Automatic merge of translations from Transifex (https://www.transifex.net/projects/p/clementine/resource/clementineplayer)
This commit is contained in:
parent
78fb02bc06
commit
cc1d4e199d
@ -11,6 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 15:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/af/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: af\n"
|
||||
@ -77,7 +78,7 @@ msgstr "%1 op %2"
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 afspeellys (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:341
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:401
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 gekies uit"
|
||||
@ -102,7 +103,7 @@ msgstr "%1 liedjies gevind"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 liedjies gevind (%2 word getoon)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 snitte"
|
||||
@ -240,7 +241,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 dag"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 snit"
|
||||
|
||||
@ -413,7 +414,7 @@ msgstr "Voeg nog 'n stroom by..."
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Voeg gids by..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1599
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Voeg lêer by"
|
||||
|
||||
@ -425,7 +426,7 @@ msgstr "Voeg lêer by..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Voeg lêers by om te transkodeer"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1629
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1627
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Voeg vouer by"
|
||||
|
||||
@ -529,7 +530,7 @@ msgstr "Voeg toe aan Grooveshark gunstelinge"
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "Voeg toe aan Grooveshark afspeellys"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1426
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1424
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Voeg by 'n ander afspeellys by"
|
||||
|
||||
@ -982,7 +983,7 @@ msgstr "Verandering in Mono-afspeel instellings sal eers aktief wees by die afsp
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr "Soek vir nuwe episodes"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:591
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:588
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Kyk vir nuwer weergawes..."
|
||||
|
||||
@ -1212,7 +1213,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Globale soek instellings..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:474
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:471
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Stel my versameling in..."
|
||||
|
||||
@ -1258,12 +1259,12 @@ msgstr "Skakel alle musiek wat die toestel nie kan speel nie om"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopiëer na knipbord"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:507
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Kopiëer na die toestel..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Kopiëer na my versameling"
|
||||
@ -1500,8 +1501,8 @@ msgstr "Standaard instellings"
|
||||
msgid "Delay between visualizations"
|
||||
msgstr "Wagperiode tussen visualisasies"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:75
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:122
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1514,7 +1515,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr "Vee afgelaaide data uit"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1878 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1876 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Skrap lêers"
|
||||
|
||||
@ -1522,7 +1523,7 @@ msgstr "Skrap lêers"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Skrap van toestel..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:508
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Skrap van skyf..."
|
||||
@ -1547,11 +1548,11 @@ msgstr "Skrap die oorspronklike lêers"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Lêers word geskrap"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Verwyder gekose snitte uit die tou"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1357
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Verwyder snit uit die tou"
|
||||
|
||||
@ -1769,7 +1770,7 @@ msgstr "Dinamiese skommeling"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Verander slimspeellys"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1394
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Verander etiket \"%1\"..."
|
||||
@ -1876,7 +1877,7 @@ msgstr "Tik soekterme hier in"
|
||||
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
|
||||
msgstr "Tik die URL van 'n internet-radiostroom in:"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:183
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1902,7 +1903,7 @@ msgstr "Ekwivalent aan --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830 ui/mainwindow.cpp:1946
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828 ui/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fout"
|
||||
|
||||
@ -2212,7 +2213,7 @@ msgstr "Deur van 'n toestel te vergeet sal dit uit hierdie lys verwyder word. Cl
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:117
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104
|
||||
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
|
||||
@ -2744,7 +2745,7 @@ msgstr "Versameling"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Gevorderde groeppering van versameling"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2063
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Versameling hernagaan kennisgewing"
|
||||
|
||||
@ -3036,7 +3037,7 @@ msgstr "Monteringsadresse"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Skuid af"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:505 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:502 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Skuif na my versameling..."
|
||||
|
||||
@ -3045,7 +3046,7 @@ msgstr "Skuif na my versameling..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Skuid op"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1603
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musiek"
|
||||
|
||||
@ -3139,13 +3140,13 @@ msgstr "Nooit deurgespeel"
|
||||
msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr "Nooit begin afspeel"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:119
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1443 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1441 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Nuwe afspeellys"
|
||||
|
||||
@ -3194,7 +3195,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "Geen lang blokke"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:396
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:366
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "Geen gevind. Vee soekveld uit om hele afspeellys te toon."
|
||||
@ -3208,7 +3209,7 @@ msgstr "Geen kort blokke"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Geen"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1831 ui/mainwindow.cpp:1947
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1829 ui/mainwindow.cpp:1945
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Geen van die gekose liedjies is geskik om na die toestel te kopiëer nie."
|
||||
|
||||
@ -3373,7 +3374,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Sorteer Lêers"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Sorteer Lêers..."
|
||||
|
||||
@ -3438,7 +3439,7 @@ msgstr "Partytjie"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Wagwoord"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:853 ui/mainwindow.cpp:1284
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1282
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pause"
|
||||
@ -3464,8 +3465,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Gewone sykieslys"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:489 ui/mainwindow.cpp:821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:840 ui/mainwindow.cpp:1287 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:486 ui/mainwindow.cpp:818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:837 ui/mainwindow.cpp:1285 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3516,8 +3517,9 @@ msgstr "Afspeel"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Afspeler keuses"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:412 playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:472
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Afspeellys"
|
||||
|
||||
@ -3683,12 +3685,12 @@ msgstr "Toestel word ondervra..."
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Tou bestuurder"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Plaas geselekteerde snitte in die tou"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Plaas snit in die tou"
|
||||
|
||||
@ -3806,7 +3808,7 @@ msgstr "Verwyder van gunstelinge"
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr "Verwyder vanuit afspeellys"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3961,7 +3963,7 @@ msgstr "Stoor omslag op skyf"
|
||||
msgid "Save image"
|
||||
msgstr "Stoor beeld"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:323
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74 playlist/playlistmanager.cpp:235
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Stoor afspeellys"
|
||||
|
||||
@ -4138,7 +4140,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Diens aflyn"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1390
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Stel %1 na \"%2\"..."
|
||||
@ -4206,7 +4208,7 @@ msgstr "Wys 'n mooi skermbeeld"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Wys bo toestandsbalk"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:462
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Wys alle liedjies"
|
||||
|
||||
@ -4226,7 +4228,7 @@ msgstr "Wys verdelers"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Wys volgrootte..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:509
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Wys in lêerblaaier..."
|
||||
@ -4239,11 +4241,11 @@ msgstr "Wys tussen verkeie kunstenaars"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Wys stemmingsbalk"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:463
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Wys slegs duplikate"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:464
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:461
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Wys slegs sonder etikette"
|
||||
|
||||
@ -4464,7 +4466,7 @@ msgstr "Stop"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Stop na"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:491 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:488 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Stop na hierdie snit"
|
||||
|
||||
@ -4604,7 +4606,7 @@ msgstr "Die album omslag van die huidige liedjie"
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "Die gids %1 is nie geldig nie"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:156 playlist/playlistmanager.cpp:174
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:161 playlist/playlistmanager.cpp:179
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "Die afspeellys '%1' was leeg of kan nie gelaai word nie."
|
||||
@ -4627,7 +4629,7 @@ msgid ""
|
||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2056
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2054
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4662,7 +4664,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "Daar was 'n probleem met die verwydering van sommige liedjies. Die volgende lêers kan nie verwyder word nie:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1879 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1877 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "Hierdie lêers sal vanaf die skyf verwyder word. Is jy seker jy wil voortgaan?"
|
||||
@ -4763,7 +4765,7 @@ msgstr "Skakel mooi skermbeeld aan/af"
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Skakel volskerm aan/af"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1367
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Skakel tou-status aan/af"
|
||||
|
||||
@ -4860,7 +4862,7 @@ msgstr "Kan nie %1 aflaai nie (%2)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 playlist/playlistmanager.cpp:423
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:480 playlist/playlistmanager.cpp:483
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -5032,7 +5034,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Wisselende bistempo"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:435 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:495 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Verskeie kunstenaars"
|
||||
|
||||
@ -5177,7 +5179,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr "Wil jy die ander liedjies in hierdie album ook na Verskeie Kunstenaars skuif?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2059
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Wil jy alles van voor af deursoek?"
|
||||
|
||||
@ -5213,7 +5215,7 @@ msgstr "Gister"
|
||||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "Jy is op die punt om die volgende albums af te laai"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
@ -13,6 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 15:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ar/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@ -79,7 +80,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 قوائم التشغيل (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:341
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:401
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -104,7 +105,7 @@ msgstr "%1 العثور على مقاطع"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 المسارات"
|
||||
@ -242,7 +243,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 يوم"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 مقطع"
|
||||
|
||||
@ -415,7 +416,7 @@ msgstr "إضافة Stream أخر"
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "أضف مجلد..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1599
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -427,7 +428,7 @@ msgstr "أضافة ملف..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "إضافة ملفات للتحويل"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1629
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1627
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "إضافة مجلد"
|
||||
|
||||
@ -531,7 +532,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1426
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1424
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -984,7 +985,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:591
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:588
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1214,7 +1215,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:474
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:471
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1260,12 +1261,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:507
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1502,8 +1503,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delay between visualizations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:75
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:122
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1516,7 +1517,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1878 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1876 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1524,7 +1525,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:508
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1549,11 +1550,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1357
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1771,7 +1772,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1394
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1878,7 +1879,7 @@ msgstr "ادخل كلمات البحث هنا"
|
||||
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:183
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1904,7 +1905,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830 ui/mainwindow.cpp:1946
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828 ui/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2214,7 +2215,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:117
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104
|
||||
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
|
||||
@ -2746,7 +2747,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2063
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3038,7 +3039,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:505 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:502 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3047,7 +3048,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1603
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3141,13 +3142,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:119
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1443 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1441 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3196,7 +3197,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:396
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:366
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3210,7 +3211,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "لا شيء"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1831 ui/mainwindow.cpp:1947
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1829 ui/mainwindow.cpp:1945
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3375,7 +3376,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3440,7 +3441,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:853 ui/mainwindow.cpp:1284
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1282
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3466,8 +3467,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:489 ui/mainwindow.cpp:821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:840 ui/mainwindow.cpp:1287 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:486 ui/mainwindow.cpp:818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:837 ui/mainwindow.cpp:1285 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3518,8 +3519,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "خيارات المشغل"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:412 playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:472
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3685,12 +3687,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3808,7 +3810,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3963,7 +3965,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:323
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74 playlist/playlistmanager.cpp:235
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4140,7 +4142,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1390
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4208,7 +4210,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:462
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4228,7 +4230,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:509
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4241,11 +4243,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:463
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:464
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:461
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4466,7 +4468,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:491 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:488 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4606,7 +4608,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:156 playlist/playlistmanager.cpp:174
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:161 playlist/playlistmanager.cpp:179
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4629,7 +4631,7 @@ msgid ""
|
||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2056
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2054
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4664,7 +4666,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1879 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1877 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4765,7 +4767,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1367
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4862,7 +4864,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 playlist/playlistmanager.cpp:423
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:480 playlist/playlistmanager.cpp:483
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -5034,7 +5036,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:435 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:495 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5179,7 +5181,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2059
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5215,7 +5217,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
@ -13,6 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 15:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/be/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@ -79,7 +80,7 @@ msgstr "%1 на %2"
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 плэйлістоў (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:341
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:401
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 абрана з"
|
||||
@ -104,7 +105,7 @@ msgstr "%1 кампазыцый знойдзена"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 кампазыцый знойдзена (паказана %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 трэкаў"
|
||||
@ -242,7 +243,7 @@ msgstr "0px"
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 дзень"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 кампазыцыя"
|
||||
|
||||
@ -415,7 +416,7 @@ msgstr "Дадаць іншае струменевае вяшчанне"
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Дадаць каталёг"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1599
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Дадаць файл"
|
||||
|
||||
@ -427,7 +428,7 @@ msgstr "Дадаць файл..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Дадаць файлы для перакадаваньня"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1629
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1627
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Дадаць каталёг"
|
||||
|
||||
@ -531,7 +532,7 @@ msgstr "Дадаць у абранае Grooveshark"
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "Дадаць у плэйлісты Grooveshark"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1426
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1424
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Дадаць у іншы плэйліст"
|
||||
|
||||
@ -984,7 +985,7 @@ msgstr "Зьмяненьне наладаў прайграваньня мона
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr "Праверыць новыя выпускі"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:591
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:588
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Праверыць абнаўленьні..."
|
||||
|
||||
@ -1214,7 +1215,7 @@ msgstr "Наладзіць Subsonic..."
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Наладзіць глябальны пошук..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:474
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:471
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Наладзіць калекцыю..."
|
||||
|
||||
@ -1260,12 +1261,12 @@ msgstr "Канвэртаваць ўсю музыку, якую можа прай
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Скапіяваць у буфэр"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:507
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Капіяваць на прыладу..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Капіяваць у калекцыю..."
|
||||
@ -1502,8 +1503,8 @@ msgstr "Па змоўчаньні"
|
||||
msgid "Delay between visualizations"
|
||||
msgstr "Затрымка паміж візуалізацыямі"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:75
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:122
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Выдаліць"
|
||||
|
||||
@ -1516,7 +1517,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr "Выдаліць спампаваныя дадзеныя"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1878 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1876 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Выдаліць файлы"
|
||||
|
||||
@ -1524,7 +1525,7 @@ msgstr "Выдаліць файлы"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Выдаліць з прылады"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:508
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Выдаліць з дыску..."
|
||||
@ -1549,11 +1550,11 @@ msgstr "Выдаліць арыгінальныя файлы"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Выдаленьне файлаў"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Прыбраць з чаргі абраныя трэкі"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1357
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Прыбраць трэк з чаргі "
|
||||
|
||||
@ -1771,7 +1772,7 @@ msgstr "Выпадковы дынамічны мікс"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Рэдагаваць смарт-плэйліст"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1394
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Рэдагаваць тэг \"%1\"..."
|
||||
@ -1878,7 +1879,7 @@ msgstr "Пошук..."
|
||||
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
|
||||
msgstr "Уведзьце адрас радыёпатоку:"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:183
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr "Уведзьце імя тэчкі"
|
||||
|
||||
@ -1904,7 +1905,7 @@ msgstr "Аналягічна --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830 ui/mainwindow.cpp:1946
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828 ui/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Памылка"
|
||||
|
||||
@ -2214,7 +2215,7 @@ msgstr "Калі выбраць \"Забыць прыладу\", то яна б
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:117
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104
|
||||
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
|
||||
@ -2746,7 +2747,7 @@ msgstr "Бібліятэка"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Пашыраная сартоўка калекцыі"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2063
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Апавяшчэньне сканіраваньня бібліятэкі"
|
||||
|
||||
@ -3038,7 +3039,7 @@ msgstr "Пункты мантаваньня"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Перамясьціць долу"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:505 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:502 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Перамясьціць у бібліятэку"
|
||||
|
||||
@ -3047,7 +3048,7 @@ msgstr "Перамясьціць у бібліятэку"
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Перамясьціць вышэй"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1603
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Музыка"
|
||||
|
||||
@ -3141,13 +3142,13 @@ msgstr "Ніколі не праслухоўвалася"
|
||||
msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr "Ніколі не пачынаць прайграваць"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:119
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Новая тэчка"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1443 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1441 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Новы плэйліст"
|
||||
|
||||
@ -3196,7 +3197,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "Бяз доўгіх блёкаў"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:396
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:366
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "Супадзеньняў ня знойдзена. Ачысьціце радок пошуку, каб зноў убачыць плэйліст."
|
||||
@ -3210,7 +3211,7 @@ msgstr "Без кароткіх блёкаў"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Нічога"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1831 ui/mainwindow.cpp:1947
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1829 ui/mainwindow.cpp:1945
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Ніводная з абраных песень ня будзе скапіяваная на прыладу"
|
||||
|
||||
@ -3375,7 +3376,7 @@ msgstr "Opus"
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Упарадкаваць файлы"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Упарадкаваць файлы..."
|
||||
|
||||
@ -3440,7 +3441,7 @@ msgstr "Party"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Пароль"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:853 ui/mainwindow.cpp:1284
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1282
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Прыпыніць"
|
||||
@ -3466,8 +3467,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Нармальная бакавая панэль"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:489 ui/mainwindow.cpp:821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:840 ui/mainwindow.cpp:1287 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:486 ui/mainwindow.cpp:818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:837 ui/mainwindow.cpp:1285 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3518,8 +3519,9 @@ msgstr "Прайграваньне"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Налады плэеру"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:412 playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:472
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Плэйліст"
|
||||
|
||||
@ -3685,12 +3687,12 @@ msgstr "Апытваньне прылады..."
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Мэнэджэр Чаргі"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Дадаць абраныя трэкі ў чаргу"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Дадаць у чаргу"
|
||||
|
||||
@ -3808,7 +3810,7 @@ msgstr "Прыбраць з абраных"
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr "Прыбраць з плэйлісту"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3963,7 +3965,7 @@ msgstr "Захаваць вокладку на дыск..."
|
||||
msgid "Save image"
|
||||
msgstr "Захаваць выяву"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:323
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74 playlist/playlistmanager.cpp:235
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Захаваць плэйліст"
|
||||
|
||||
@ -4140,7 +4142,7 @@ msgstr "Дэталі сэрвэру"
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Служба не працуе"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1390
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Усталяваць %1 у \"%2\"..."
|
||||
@ -4208,7 +4210,7 @@ msgstr "Паказваць OSD"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Паказаць над радком стану"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:462
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Паказаць усе кампазыцыі"
|
||||
|
||||
@ -4228,7 +4230,7 @@ msgstr "Паказваць падзяляльнікі"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Паказаць поўны памер..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:509
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Паказаць ў аглядчыку файлаў"
|
||||
@ -4241,11 +4243,11 @@ msgstr "Паказаць ў \"Розных выканаўцах\""
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Паказаць панэль настрою"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:463
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Паказваць толькі дубляваныя"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:464
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:461
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Паказваць толькі бяз тэгаў"
|
||||
|
||||
@ -4466,7 +4468,7 @@ msgstr "Спыніць"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Спыніць пасьля"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:491 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:488 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Спыніць пасьля гэтага трэку"
|
||||
|
||||
@ -4606,7 +4608,7 @@ msgstr "Вокладка альбому бягучае кампазыцыі"
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "Каталёг %1 няправільны"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:156 playlist/playlistmanager.cpp:174
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:161 playlist/playlistmanager.cpp:179
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "Плэйліст '%1' пусты ці ня можа быць загружаны."
|
||||
@ -4629,7 +4631,7 @@ msgid ""
|
||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr "Скончыўся пробны пэрыяд сэрвэру Subsonic. Калі ласка заплаціце каб атрымаць ліцэнзыйны ключ. Наведайце subsonic.org для падрабязнасьцяў."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2056
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2054
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4664,7 +4666,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "Падчас выдаленьня некаторых кампазыцый узьніклі праблемы. Наступныя файлы ня могуць быць выдаленыя:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1879 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1877 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "Гэтыя файлы будуць выдаленыя з дыску, вы дакладна жадаеце працягнуць?"
|
||||
@ -4765,7 +4767,7 @@ msgstr "Уключыць"
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Укл/Выкл поўнаэкранны рэжым"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1367
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Пераключыць стан чаргі"
|
||||
|
||||
@ -4862,7 +4864,7 @@ msgstr "Немагчыма спампаваць %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 playlist/playlistmanager.cpp:423
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:480 playlist/playlistmanager.cpp:483
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -5034,7 +5036,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Пераменны бітрэйт"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:435 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:495 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Розныя выканаўцы"
|
||||
|
||||
@ -5179,7 +5181,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr "Перасунуць іншыя песьні з гэтага альбому ў Розныя Выканаўцы?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2059
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Ці жадаеце запусьціць паўторнае сканіраваньне?"
|
||||
|
||||
@ -5215,7 +5217,7 @@ msgstr "Учора"
|
||||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "Вы зьбіраецеся спампаваць наступныя альбомы"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
@ -15,6 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 15:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/bg/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "%1 на %2"
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 списъци с песни (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:341
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:401
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 избрани от"
|
||||
@ -106,7 +107,7 @@ msgstr "%1 намерени песни"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 намерени песни (%2 показани)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 песни"
|
||||
@ -244,7 +245,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 ден"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 песен"
|
||||
|
||||
@ -417,7 +418,7 @@ msgstr "Добавяне на друг поток..."
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Добавяне на папка..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1599
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Добавяне на файл"
|
||||
|
||||
@ -429,7 +430,7 @@ msgstr "Добавяне на файл..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Добавяне на файлове за прекодиране"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1629
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1627
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Добавяне на папка"
|
||||
|
||||
@ -533,7 +534,7 @@ msgstr "Добавяне към Grooveshark любими"
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "Добавяне към Grooveshark списък с песни"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1426
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1424
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Добави в друг списък с песни"
|
||||
|
||||
@ -986,7 +987,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr "Провери за нови епизоди"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:591
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:588
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Проверка за обновления..."
|
||||
|
||||
@ -1216,7 +1217,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Конфигурирай глобално търсене"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:474
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:471
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Настройване на библиотека..."
|
||||
|
||||
@ -1262,12 +1263,12 @@ msgstr "Конвертиране само музиката, която това
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Копиране в буфера"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:507
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Копирай в устройство..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Копиране в библиотека..."
|
||||
@ -1504,8 +1505,8 @@ msgstr "Стандартни настройки"
|
||||
msgid "Delay between visualizations"
|
||||
msgstr "Забавяне между визуализации"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:75
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:122
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Изтрий"
|
||||
|
||||
@ -1518,7 +1519,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr "Изтрий свалените данни"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1878 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1876 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Изтриване на файлове"
|
||||
|
||||
@ -1526,7 +1527,7 @@ msgstr "Изтриване на файлове"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Изтриване от устройство"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:508
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Изтриване от диска..."
|
||||
@ -1551,11 +1552,11 @@ msgstr "Изтрий оригиналните файлове"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Изтриване на файлове"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Махни от опашката избраните парчета"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1357
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Махни от опашката парчето"
|
||||
|
||||
@ -1773,7 +1774,7 @@ msgstr "Динамичен случаен микс"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Редактиране умен списък с песни..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1394
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Редактиране на етикет \"%1\"..."
|
||||
@ -1880,7 +1881,7 @@ msgstr "Въведете критерий за търсене"
|
||||
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
|
||||
msgstr "Въведете URL адрес на Интернет радио поток"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:183
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr "Въведете името на новата папка"
|
||||
|
||||
@ -1906,7 +1907,7 @@ msgstr "Еквивалентно на --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830 ui/mainwindow.cpp:1946
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828 ui/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Грешка"
|
||||
|
||||
@ -2216,7 +2217,7 @@ msgstr "Забравяне на устройство ще го премахне
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:117
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104
|
||||
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
|
||||
@ -2748,7 +2749,7 @@ msgstr "Библиотека"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Разширено групиране на Библиотеката"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2063
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Известие за повторно сканиране на библиотеката"
|
||||
|
||||
@ -3040,7 +3041,7 @@ msgstr "Точки за монтиране"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Преместване надолу"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:505 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:502 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Преместване в библиотека..."
|
||||
|
||||
@ -3049,7 +3050,7 @@ msgstr "Преместване в библиотека..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Преместване нагоре"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1603
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Музика"
|
||||
|
||||
@ -3143,13 +3144,13 @@ msgstr "Никога пускани"
|
||||
msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr "Никога да не се пуска възпроизвеждането"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:119
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Нова папка"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1443 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1441 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Нов списък с песни"
|
||||
|
||||
@ -3198,7 +3199,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "No long blocks"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:396
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:366
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "Няма намерени съвпадения. Изтрийте текста, за да видите отново цялото съдържание."
|
||||
@ -3212,7 +3213,7 @@ msgstr "No short blocks"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Никаква"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1831 ui/mainwindow.cpp:1947
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1829 ui/mainwindow.cpp:1945
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Никоя от избраните песни бяха сподобни да бъдат копирани на устройството"
|
||||
|
||||
@ -3377,7 +3378,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Организиране на Файлове"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Организиране на файлове..."
|
||||
|
||||
@ -3442,7 +3443,7 @@ msgstr "Парти"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Парола"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:853 ui/mainwindow.cpp:1284
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1282
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Пауза"
|
||||
@ -3468,8 +3469,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Стандартна странична лента"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:489 ui/mainwindow.cpp:821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:840 ui/mainwindow.cpp:1287 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:486 ui/mainwindow.cpp:818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:837 ui/mainwindow.cpp:1285 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3520,8 +3521,9 @@ msgstr "Възпроизвеждане"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Настройки на плеър"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:412 playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:472
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Списък с песни"
|
||||
|
||||
@ -3687,12 +3689,12 @@ msgstr "Заявящо устойство..."
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Мениджър на опашката"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Пратете избраните песни на опашката"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Прати избрана песен на опашката"
|
||||
|
||||
@ -3810,7 +3812,7 @@ msgstr "Премахване от любими"
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr "Премахване от списъка с песни"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3965,7 +3967,7 @@ msgstr "Запази обложката на диска..."
|
||||
msgid "Save image"
|
||||
msgstr "Запазване на изображение"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:323
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74 playlist/playlistmanager.cpp:235
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Запазване на списъка с песни"
|
||||
|
||||
@ -4142,7 +4144,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Услугата е недостъпна"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1390
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Задай %1 да е %2\"..."
|
||||
@ -4210,7 +4212,7 @@ msgstr "Показване на красиво OSD"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Покажи над status bar-а"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:462
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Показвай всички песни"
|
||||
|
||||
@ -4230,7 +4232,7 @@ msgstr "Покажи разделители"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Покажи в пълен размер..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:509
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Покажи във файловия мениджър..."
|
||||
@ -4243,11 +4245,11 @@ msgstr "Показване в смесени изпълнители"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:463
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Показвай само дубликати"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:464
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:461
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Показване само на неотбелязани"
|
||||
|
||||
@ -4468,7 +4470,7 @@ msgstr "Спиране"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Спиране след"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:491 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:488 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Спри след тази песен"
|
||||
|
||||
@ -4608,7 +4610,7 @@ msgstr "Обложката на албума на текущо звучащат
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "Директорията \"%1\" не е валидна"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:156 playlist/playlistmanager.cpp:174
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:161 playlist/playlistmanager.cpp:179
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "Списъкът с песни '%1' беше празен или не можа да бъде зареден"
|
||||
@ -4631,7 +4633,7 @@ msgid ""
|
||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2056
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2054
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4666,7 +4668,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "Имаше проблем с изтриването на някои песни.Следните не можаха да бъдат изтрити:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1879 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1877 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "Тези файлове ще бъда изтрите от диска,сигурни ли сте,че искате да продължите?"
|
||||
@ -4767,7 +4769,7 @@ msgstr "Вкл./Изкл. на красиво екранно меню"
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Превключване на пълен екран"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1367
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Покажи статус на опашката"
|
||||
|
||||
@ -4864,7 +4866,7 @@ msgstr "Неуспешно сваляне %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 playlist/playlistmanager.cpp:423
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:480 playlist/playlistmanager.cpp:483
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -5036,7 +5038,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Променлив битов поток"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:435 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:495 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Сборни формации"
|
||||
|
||||
@ -5181,7 +5183,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr "Искате ли да преместим другите песни от този албум в Различни изпълнители?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2059
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Искате ли да изпълните пълно повторно сканиране сега?"
|
||||
|
||||
@ -5217,7 +5219,7 @@ msgstr "Вчера"
|
||||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "На път сте да свалите следните албуми"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
@ -11,6 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 15:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/bn/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
@ -77,7 +78,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 প্লে লিস্ট (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:341
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:401
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 সিলেক্ট অফ"
|
||||
@ -102,7 +103,7 @@ msgstr "%1 গান পাওয়া গেছে"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 গান পাওয়া গেছে ( দৃশ্যমান %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 ট্রাকস"
|
||||
@ -240,7 +241,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "১ দিন"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "১টি ট্র্যাক"
|
||||
|
||||
@ -413,7 +414,7 @@ msgstr "অন্য এক্ টি সঙ্গীত যোগ করুন"
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "ডাইরেকট রি যোগ করুন"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1599
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -425,7 +426,7 @@ msgstr "ফাইল যোগ করুন"
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "অনুবাদ এর জন্য ফাইল যোগ করুন"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1629
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1627
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "ফোল্ডার যোগ করুন"
|
||||
|
||||
@ -529,7 +530,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1426
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1424
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "অন্য প্লে লিস্ট যুক্ত করুন"
|
||||
|
||||
@ -982,7 +983,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:591
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:588
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1212,7 +1213,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:474
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:471
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1258,12 +1259,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:507
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1500,8 +1501,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delay between visualizations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:75
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:122
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1514,7 +1515,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1878 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1876 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1522,7 +1523,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:508
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1547,11 +1548,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1357
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1769,7 +1770,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1394
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1876,7 +1877,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:183
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1902,7 +1903,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830 ui/mainwindow.cpp:1946
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828 ui/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2212,7 +2213,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:117
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104
|
||||
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
|
||||
@ -2744,7 +2745,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2063
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3036,7 +3037,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:505 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:502 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3045,7 +3046,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1603
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3139,13 +3140,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:119
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1443 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1441 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3194,7 +3195,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:396
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:366
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3208,7 +3209,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1831 ui/mainwindow.cpp:1947
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1829 ui/mainwindow.cpp:1945
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3373,7 +3374,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3438,7 +3439,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:853 ui/mainwindow.cpp:1284
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1282
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3464,8 +3465,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:489 ui/mainwindow.cpp:821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:840 ui/mainwindow.cpp:1287 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:486 ui/mainwindow.cpp:818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:837 ui/mainwindow.cpp:1285 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3516,8 +3517,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:412 playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:472
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3683,12 +3685,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3806,7 +3808,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3961,7 +3963,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:323
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74 playlist/playlistmanager.cpp:235
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4138,7 +4140,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1390
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4206,7 +4208,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:462
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4226,7 +4228,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:509
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4239,11 +4241,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:463
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:464
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:461
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4464,7 +4466,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:491 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:488 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4604,7 +4606,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:156 playlist/playlistmanager.cpp:174
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:161 playlist/playlistmanager.cpp:179
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4627,7 +4629,7 @@ msgid ""
|
||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2056
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2054
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4662,7 +4664,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1879 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1877 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4763,7 +4765,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1367
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4860,7 +4862,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 playlist/playlistmanager.cpp:423
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:480 playlist/playlistmanager.cpp:483
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -5032,7 +5034,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:435 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:495 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5177,7 +5179,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2059
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5213,7 +5215,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
@ -13,6 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 15:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/br/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: br\n"
|
||||
@ -79,7 +80,7 @@ msgstr "%1 war %2"
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 roll seniñ (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:341
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:401
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 diuzet eus"
|
||||
@ -104,7 +105,7 @@ msgstr "%1 ton kavet"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 ton kavet (%2 diskouezet)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 ton"
|
||||
@ -242,7 +243,7 @@ msgstr "0px"
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 devezh"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 ton"
|
||||
|
||||
@ -415,7 +416,7 @@ msgstr "Ouzhpennañ ul lanv all..."
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Ouzhpennañ un teuliad..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1599
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Ouzhpennañ ur restr"
|
||||
|
||||
@ -427,7 +428,7 @@ msgstr "Ouzhpennañ ur restr..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Ouzhpennañ restroù da"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1629
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1627
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Ouzhpennañ un teuliad"
|
||||
|
||||
@ -531,7 +532,7 @@ msgstr "Ouzhpennañ da tonioù karetañ Grooveshark"
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "Ouzhpennañ da rolloù seniñ Grooveshark"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1426
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1424
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Ouzhpennañ d'ur roll seniñ all"
|
||||
|
||||
@ -984,7 +985,7 @@ msgstr "Cheñchamantoù an doare lenn mono a vo gweredekaet evit an tonioù a ze
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr "Klask pennadoù nevez"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:591
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:588
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Klask hizivadurioù..."
|
||||
|
||||
@ -1214,7 +1215,7 @@ msgstr "Kefluniañ Subsonic..."
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Kefluniañ an enklsak hollek..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:474
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:471
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Kefluniañ ar sonaoueg..."
|
||||
|
||||
@ -1260,12 +1261,12 @@ msgstr "Treuzkemm ar sonerezh ne c'hell ket an drobarzhell lenn"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopiañ d'ar golver"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:507
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Kopiañ war an drobarzhell"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Eilañ er sonaoueg..."
|
||||
@ -1502,8 +1503,8 @@ msgstr "Dre ziouer"
|
||||
msgid "Delay between visualizations"
|
||||
msgstr "Amzer etre ar heweladurioù"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:75
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:122
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Diverkañ"
|
||||
|
||||
@ -1516,7 +1517,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr "Diverkañ ar roadennoù pellgarget"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1878 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1876 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Diverkañ restroù"
|
||||
|
||||
@ -1524,7 +1525,7 @@ msgstr "Diverkañ restroù"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Diverkañ eus an drobarzhell"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:508
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Diverkañ eus ar bladenn"
|
||||
@ -1549,11 +1550,11 @@ msgstr "Diverkañ ar restroù orin"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "O tiverkañ restroù"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Dilemel ar roudoù diuzet diwar al listenn c'hortoz"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1357
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Dilemel ar roud-mañ diwar al listenn c'hortoz"
|
||||
|
||||
@ -1771,7 +1772,7 @@ msgstr "Meskaj dargouezhek dialuskel"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Kemmañ ar roll seniñ speredek..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1394
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Cheñch ar c'hlav \"%1\"..."
|
||||
@ -1878,7 +1879,7 @@ msgstr "Lakait amañ gerioù ho enklask"
|
||||
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
|
||||
msgstr "Lakait chomlec'h red ur skingomz internet"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:183
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr "Skrivit anv an teuliad"
|
||||
|
||||
@ -1904,7 +1905,7 @@ msgstr "Kenkoulz a --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830 ui/mainwindow.cpp:1946
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828 ui/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fazi"
|
||||
|
||||
@ -2214,7 +2215,7 @@ msgstr "Disoñjal un drobarzhell a denn anezhi eus al listenn-mañ ha rediet e v
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:117
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104
|
||||
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
|
||||
@ -2746,7 +2747,7 @@ msgstr "Sonaoueg"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Strolladur ar sonaoueg kemplesoc'h"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2063
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Kemenn hizivadur ar sonaoueg"
|
||||
|
||||
@ -3038,7 +3039,7 @@ msgstr "Poentoù staliañ"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Dindan"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:505 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:502 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Dilec'hiañ davit ar sonaoueg..."
|
||||
|
||||
@ -3047,7 +3048,7 @@ msgstr "Dilec'hiañ davit ar sonaoueg..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "A-us"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1603
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Sonerezh"
|
||||
|
||||
@ -3141,13 +3142,13 @@ msgstr "Morse sonet"
|
||||
msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr "Morse kregiñ da lenn"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:119
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Teuliad nevez"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1443 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1441 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Roll seniñ nevez"
|
||||
|
||||
@ -3196,7 +3197,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "Bloc'h hir ebet"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:396
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:366
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "N'eo bet kavet netra. Diverkañ ar boest enklask evit diskouez ar roll seniñ en e-bezh."
|
||||
@ -3210,7 +3211,7 @@ msgstr "Bloc'h berr ebet"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Hini ebet"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1831 ui/mainwindow.cpp:1947
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1829 ui/mainwindow.cpp:1945
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Ton ebet eus ar reoù diuzet a oa mat evit bezañ kopiet war an drobarzhell"
|
||||
|
||||
@ -3375,7 +3376,7 @@ msgstr "Opus"
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Aozañ ar restroù"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Aozañ ar restroù..."
|
||||
|
||||
@ -3440,7 +3441,7 @@ msgstr "Fest"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Ger-tremen"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:853 ui/mainwindow.cpp:1284
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1282
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Ehan"
|
||||
@ -3466,8 +3467,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Bareen gostez simpl"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:489 ui/mainwindow.cpp:821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:840 ui/mainwindow.cpp:1287 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:486 ui/mainwindow.cpp:818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:837 ui/mainwindow.cpp:1285 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3518,8 +3519,9 @@ msgstr "Lenn sonerezh"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Dibarzhioù al lenner"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:412 playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:472
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Roll seniñ"
|
||||
|
||||
@ -3685,12 +3687,12 @@ msgstr "Goulennadeg trobarzhell"
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Merour listenn c'hortoz"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Lakaat ar roudoù da heul"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Lakaat ar roud da heul"
|
||||
|
||||
@ -3808,7 +3810,7 @@ msgstr "Tennañ eus an tonioù karetañ"
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr "Tennañ kuit eus ar roll seniñ"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3963,7 +3965,7 @@ msgstr "Enrollan ar golo war ar bladenn..."
|
||||
msgid "Save image"
|
||||
msgstr "Enrollañ ar skeudenn"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:323
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74 playlist/playlistmanager.cpp:235
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Enrollañ ar roll seniñ"
|
||||
|
||||
@ -4140,7 +4142,7 @@ msgstr "Munudoù ar servijer"
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Servij ezlinenn"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1390
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Termeniñ %1 d'an talvoud %2..."
|
||||
@ -4208,7 +4210,7 @@ msgstr "Diskouez un OSD brav"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Diskouez a-us d'ar varenn stad"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:462
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Diskouez an holl tonioù"
|
||||
|
||||
@ -4228,7 +4230,7 @@ msgstr "Diskouez an dispartierien"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Diskouez er ment gwirion..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:509
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Diskouez er merdeer retroù"
|
||||
@ -4241,11 +4243,11 @@ msgstr "Diskouez e \"Arzourien Liesseurt\""
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Diskouez ar varenn imor"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:463
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Diskouez an doublennoù nemetken"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:464
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:461
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Diskouez an tonioù hep klav nemetken"
|
||||
|
||||
@ -4466,7 +4468,7 @@ msgstr "Paouez"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Paouez goude"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:491 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:488 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Paouez goude ar roud-mañ"
|
||||
|
||||
@ -4606,7 +4608,7 @@ msgstr "Golo an albom o vezañ lennet"
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "An teuliad %1 a zo direizh"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:156 playlist/playlistmanager.cpp:174
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:161 playlist/playlistmanager.cpp:179
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "Ar roll seniñ '%1' a oa goulo pe n'eus ket bet tu he kargañ"
|
||||
@ -4629,7 +4631,7 @@ msgid ""
|
||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr "Ar mare amprouiñ evit ar servijer Subsonic a zo echuet. Roit arc'hant evit kaout un alc'hwez lañvaz mar plij. KIt war subsonic.org evit ar munudoù."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2056
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2054
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4664,7 +4666,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "Ur gudenn a zo evit diverkan tonioù 'zo. Ar restroù-mañ n'int ket bet diverket :"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1879 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1877 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "Ar restroù-se a vo diverket eus ho blasenn-galet, sur oc'h da gaout c'hoant kenderc'hel ?"
|
||||
@ -4765,7 +4767,7 @@ msgstr "Gweredekaat/Diweredekaat an OSD brav"
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Tremen e skramm leun"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1367
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Cheñch stad al listenn c'hortoz"
|
||||
|
||||
@ -4862,7 +4864,7 @@ msgstr "N'eus ket tu pellgargañ %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 playlist/playlistmanager.cpp:423
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:480 playlist/playlistmanager.cpp:483
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -5034,7 +5036,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Fonnder kemmus"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:435 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:495 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Arzourien Liesseurt"
|
||||
|
||||
@ -5179,7 +5181,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr "Ha c'hoant ho peus lakaat tonioù all an albom-mañ e Arzourien Liesseurt ?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2059
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "C'hoant ho peus d'ober ur c'hwilervadenn eus al levraoueg bremañ ?"
|
||||
|
||||
@ -5215,7 +5217,7 @@ msgstr "Dec'h"
|
||||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "Emaoc'h o vont da pellgargañ an albomoù-mañ"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 15:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/bs/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
@ -76,7 +77,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 popisa pjesama (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:341
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:401
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 označeno od"
|
||||
@ -101,7 +102,7 @@ msgstr "%1 pjesama pronađeno"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 pjesama pronađeno (prikazano %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 pjesama"
|
||||
@ -239,7 +240,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 dan"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 pjesma"
|
||||
|
||||
@ -412,7 +413,7 @@ msgstr "Dodaj još jedan tok..."
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Dodaj fasciklu..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1599
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -424,7 +425,7 @@ msgstr "Dodaj datoteku..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Dodaj datoteke za pretvorbu"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1629
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1627
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Dodaj fasciklu"
|
||||
|
||||
@ -528,7 +529,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1426
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1424
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Dodaj drugoj listi pjesama"
|
||||
|
||||
@ -981,7 +982,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:591
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:588
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Provjeri za nadogradnje..."
|
||||
|
||||
@ -1211,7 +1212,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:474
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:471
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Podesi biblioteku..."
|
||||
|
||||
@ -1257,12 +1258,12 @@ msgstr "Pretvori svu muziku koju ovaj uređaje ne podržava"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:507
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Kopiraj na uređaj..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Kopiraj u biblioteku..."
|
||||
@ -1499,8 +1500,8 @@ msgstr "Podrazumijevano"
|
||||
msgid "Delay between visualizations"
|
||||
msgstr "Razmak između vizualizacija"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:75
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:122
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1513,7 +1514,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1878 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1876 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Obriši datoteke"
|
||||
|
||||
@ -1521,7 +1522,7 @@ msgstr "Obriši datoteke"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Obriši sa uređaja"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:508
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Obriši sa diska..."
|
||||
@ -1546,11 +1547,11 @@ msgstr "Obriši orginalne datoteke"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Brišem datoteke"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Makni sa liste čekanja označene pjesme"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1357
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Makni sa liste čekanja označenu pjesmu"
|
||||
|
||||
@ -1768,7 +1769,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1394
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1875,7 +1876,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:183
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1901,7 +1902,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830 ui/mainwindow.cpp:1946
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828 ui/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2211,7 +2212,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:117
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104
|
||||
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
|
||||
@ -2743,7 +2744,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2063
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3035,7 +3036,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:505 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:502 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3044,7 +3045,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1603
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3138,13 +3139,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:119
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1443 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1441 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3193,7 +3194,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:396
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:366
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3207,7 +3208,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1831 ui/mainwindow.cpp:1947
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1829 ui/mainwindow.cpp:1945
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3372,7 +3373,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3437,7 +3438,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:853 ui/mainwindow.cpp:1284
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1282
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3463,8 +3464,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:489 ui/mainwindow.cpp:821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:840 ui/mainwindow.cpp:1287 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:486 ui/mainwindow.cpp:818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:837 ui/mainwindow.cpp:1285 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3515,8 +3516,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:412 playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:472
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3682,12 +3684,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3805,7 +3807,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3960,7 +3962,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:323
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74 playlist/playlistmanager.cpp:235
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4137,7 +4139,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1390
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4205,7 +4207,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:462
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4225,7 +4227,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:509
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4238,11 +4240,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:463
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:464
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:461
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4463,7 +4465,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:491 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:488 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4603,7 +4605,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:156 playlist/playlistmanager.cpp:174
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:161 playlist/playlistmanager.cpp:179
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4626,7 +4628,7 @@ msgid ""
|
||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2056
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2054
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4661,7 +4663,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1879 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1877 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4762,7 +4764,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1367
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4859,7 +4861,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 playlist/playlistmanager.cpp:423
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:480 playlist/playlistmanager.cpp:483
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -5031,7 +5033,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:435 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:495 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5176,7 +5178,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2059
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5212,7 +5214,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
@ -10,8 +10,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 15:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-21 11:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme <fitoschido@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ca/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
|
||||
msgid " days"
|
||||
msgstr " days"
|
||||
msgstr " dies"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195
|
||||
@ -78,7 +79,7 @@ msgstr "%1 a %2"
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 llistes de reproducció (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:341
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:401
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 seleccionades de"
|
||||
@ -103,7 +104,7 @@ msgstr "%1 cançons trobades"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 cançons trobades (mostrant %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 temes"
|
||||
@ -241,7 +242,7 @@ msgstr "0px"
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 dia"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 pista"
|
||||
|
||||
@ -348,7 +349,7 @@ msgstr "AIFF"
|
||||
|
||||
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:119
|
||||
msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
|
||||
msgstr "LLOEM L'HIPNOGRIPAU"
|
||||
msgstr "LLOEM L’HIPNOGRIPAU"
|
||||
|
||||
#: ui/albumcovermanager.cpp:108 ui/albumcoversearcher.cpp:166
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
@ -392,7 +393,7 @@ msgstr "Activa/desactiva Wiiremote"
|
||||
|
||||
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:56
|
||||
msgid "Add Podcast"
|
||||
msgstr "Afegeix un Podcast"
|
||||
msgstr "Afegeix un podcast"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113
|
||||
msgid "Add Stream"
|
||||
@ -414,7 +415,7 @@ msgstr "Afegeix un altre flux…"
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Afegeix un directori…"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1599
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Afegeix un fitxer"
|
||||
|
||||
@ -426,7 +427,7 @@ msgstr "Afegeix un fitxer…"
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Afegeix fitxers per convertir-los"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1629
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1627
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Afegeix una carpeta"
|
||||
|
||||
@ -444,7 +445,7 @@ msgstr "Afegeix un podcast"
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
|
||||
msgid "Add podcast..."
|
||||
msgstr "Afegeix un podcast..."
|
||||
msgstr "Afegeix un podcast…"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:341
|
||||
msgid "Add search term"
|
||||
@ -530,7 +531,7 @@ msgstr "Afegeix als favorits del Grooveshark"
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "Afegeix a les llistes de reproducció de Grooveshark"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1426
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1424
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Afegeix a una altra llista de reproducció"
|
||||
|
||||
@ -581,7 +582,7 @@ msgstr "S’està afegint la cançó a favorites"
|
||||
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:116
|
||||
msgid "Advanced grouping..."
|
||||
msgstr "Agrupament avançat..."
|
||||
msgstr "Agrupament avançat…"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
|
||||
msgid "After "
|
||||
@ -589,7 +590,7 @@ msgstr "Després de"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:190
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "Despres de copiar..."
|
||||
msgstr "Després de copiar…"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
@ -612,7 +613,7 @@ msgstr "Artista de l’àlbum"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284
|
||||
msgid "Album cover"
|
||||
msgstr "Portada de l'àlbum"
|
||||
msgstr "Caràtula de l’àlbum"
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:415
|
||||
msgid "Album info on jamendo.com..."
|
||||
@ -632,7 +633,7 @@ msgstr "Tots els fitxers (*)"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686
|
||||
msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
|
||||
msgstr "Lloem l'Hipnogripau!"
|
||||
msgstr "Lloem l’Hipnogripau!"
|
||||
|
||||
#: ui/albumcovermanager.cpp:133
|
||||
msgid "All albums"
|
||||
@ -678,7 +679,7 @@ msgstr "Mostra sempre la finestra principal"
|
||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:196
|
||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
|
||||
msgid "Always start playing"
|
||||
msgstr "Començar sempre reproduint"
|
||||
msgstr "Comença sempre la reproducció"
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyblobdownloader.cpp:60
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -983,7 +984,7 @@ msgstr "El canvi en el paràmetre de reproducció monofònic serà efectiu per a
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr "Comprova si hi ha nous episodis"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:591
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:588
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Comprova si hi ha actualitzacions..."
|
||||
|
||||
@ -1093,7 +1094,7 @@ msgstr "Clementine pot sincronitzar la vostra llista de subscripcions amb vostre
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
||||
"installed Clementine properly."
|
||||
msgstr "Clementine no pot carregar cap visualització de projectM. Asseguri's que té instal·lat Clementine correctament."
|
||||
msgstr "El Clementine no ha pogut carregar cap visualització de projectM. Assegureu-vos que teniu el Clementine instal·lat correctament."
|
||||
|
||||
#: internet/lastfmsettingspage.cpp:110
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1147,7 +1148,7 @@ msgstr "Si tanqueu aquesta finestra, es cancel·larà la descàrrega."
|
||||
|
||||
#: ui/albumcovermanager.cpp:216
|
||||
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
|
||||
msgstr "Tancant aquesta finestra es deixaràn de buscar les caràtules dels albums."
|
||||
msgstr "En tancar aquesta finestra es detindrà la cerca de les caràtules dels albums."
|
||||
|
||||
#: ui/equalizer.cpp:116
|
||||
msgid "Club"
|
||||
@ -1183,7 +1184,7 @@ msgstr "Compositor"
|
||||
#: internet/searchboxwidget.cpp:42
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Configure %1..."
|
||||
msgstr "Configura %1"
|
||||
msgstr "Configura %1…"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:550
|
||||
msgid "Configure Grooveshark..."
|
||||
@ -1213,7 +1214,7 @@ msgstr "Configura Subsonic…"
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Configura la cerca global…"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:474
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:471
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Configura la col·lecció…"
|
||||
|
||||
@ -1259,12 +1260,12 @@ msgstr "Convertir qualsevol música que el dispositiu no pugui reproduir"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copiar al porta-retalls"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:507
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Còpia al dispositiu…"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Còpia a la col·lecció…"
|
||||
@ -1340,7 +1341,7 @@ msgstr "Imatge de portada establerta des de %1"
|
||||
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:60 ui/albumcoversearcher.cpp:106
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Covers from %1"
|
||||
msgstr "Portades des de %1"
|
||||
msgstr "Caràtules de %1"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:518 internet/groovesharkservice.cpp:1242
|
||||
msgid "Create a new Grooveshark playlist"
|
||||
@ -1501,8 +1502,8 @@ msgstr "Opcions per defecte"
|
||||
msgid "Delay between visualizations"
|
||||
msgstr "Retard entre visualitzacions"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:75
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:122
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
@ -1515,18 +1516,18 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr "Esborra les dades descarregades"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1878 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1876 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Esborra els fitxers"
|
||||
msgstr "Suprimeix els fitxers"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:220
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Esborra del dispositiu..."
|
||||
msgstr "Suprimeix del dispositiu…"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:508
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Esborra del disc..."
|
||||
msgstr "Suprimeix del disc…"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
|
||||
msgid "Delete played episodes"
|
||||
@ -1542,17 +1543,17 @@ msgstr "Elimina la llista de reproducció intel·ligent"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:194
|
||||
msgid "Delete the original files"
|
||||
msgstr "Esborra els fitxers originals"
|
||||
msgstr "Suprimeix els fitxers originals"
|
||||
|
||||
#: core/deletefiles.cpp:50
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "S’estan esborrant els fitxers"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Treure de la cua les pistes seleccionades"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1357
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Treure de la cua la pista"
|
||||
|
||||
@ -1562,7 +1563,7 @@ msgstr "Destí"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218
|
||||
msgid "Details..."
|
||||
msgstr "Detalls..."
|
||||
msgstr "Detalls…"
|
||||
|
||||
#: devices/devicekitlister.cpp:126 devices/giolister.cpp:160
|
||||
msgid "Device"
|
||||
@ -1578,7 +1579,7 @@ msgstr "Nom de dispositiu"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:207
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Propietats del dispositiu..."
|
||||
msgstr "Propietats del dispositiu…"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:239
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
@ -1711,7 +1712,7 @@ msgstr "Descarrega aquest àlbum"
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:417
|
||||
msgid "Download this album..."
|
||||
msgstr "Descarrega aquest àlbum..."
|
||||
msgstr "Baixa aquest àlbum…"
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcastservice.cpp:352
|
||||
msgid "Download this episode"
|
||||
@ -1719,7 +1720,7 @@ msgstr "Descarrega aquest episodi"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
|
||||
msgid "Download..."
|
||||
msgstr "Descarrega..."
|
||||
msgstr "Baixa…"
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcastservice.cpp:195
|
||||
#, qt-format
|
||||
@ -1760,7 +1761,7 @@ msgstr "Dropbox"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
msgstr "El mode dinàmic està activat"
|
||||
msgstr "S’ha activat el mode dinàmic"
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:113 library/library.cpp:93
|
||||
msgid "Dynamic random mix"
|
||||
@ -1770,7 +1771,7 @@ msgstr "Mescla dinàmica aleatòria"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Edita la llista de reproducció intel·ligent"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1394
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Edita l’etiqueta «%1»…"
|
||||
@ -1798,7 +1799,7 @@ msgstr "Edita la informació de les pistes..."
|
||||
|
||||
#: internet/savedradio.cpp:101
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "Edita..."
|
||||
msgstr "Edita…"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183
|
||||
msgid "Enable Wii Remote support"
|
||||
@ -1840,7 +1841,7 @@ msgstr "Introduïu un URL"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:103
|
||||
msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:"
|
||||
msgstr "Introduïu l'URL per descarregar una imatge de portada des d'Internet"
|
||||
msgstr "Introduïu l’URL per baixar una caràtula des d’Internet"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205
|
||||
msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):"
|
||||
@ -1877,7 +1878,7 @@ msgstr "Introduïu els termes de la cerca"
|
||||
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
|
||||
msgstr "Introduïu la URL d'un fluxe de radio d'Internet:"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:183
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr "Escriviu el nom de la carpeta"
|
||||
|
||||
@ -1903,7 +1904,7 @@ msgstr "Equivalent a --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830 ui/mainwindow.cpp:1946
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828 ui/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
|
||||
@ -2186,7 +2187,7 @@ msgstr "FLAC"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:181
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Mida de la font"
|
||||
msgstr "Mida de la lletra"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
|
||||
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
|
||||
@ -2213,7 +2214,7 @@ msgstr "Oblidar un dispositiu l'eliminarà de la llista i Clementine haurà de t
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:117
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104
|
||||
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
|
||||
@ -2265,7 +2266,7 @@ msgstr "Aguts complets"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:319
|
||||
msgid "GStreamer audio engine"
|
||||
msgstr "Motor d'audio GStreamer"
|
||||
msgstr "Motor d'àudio GStreamer"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:133
|
||||
msgid "General"
|
||||
@ -2295,7 +2296,7 @@ msgstr "S’estan obtenint les cançons populars de Grooveshark"
|
||||
|
||||
#: internet/somafmservice.cpp:114
|
||||
msgid "Getting channels"
|
||||
msgstr "Obtenint canals"
|
||||
msgstr "S’estan obtenint els canals"
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:108
|
||||
msgid "Getting streams"
|
||||
@ -2303,7 +2304,7 @@ msgstr "S'estan obtenint els fluxos"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:116
|
||||
msgid "Give it a name:"
|
||||
msgstr "Posa-li un nom:"
|
||||
msgstr "Poseu-li un nom:"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:78
|
||||
msgid "Go"
|
||||
@ -2325,7 +2326,7 @@ msgstr "Google Drive"
|
||||
#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:76
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
|
||||
msgstr "S'han trobat %1 caràtules de %2 (%3 han fallat)"
|
||||
msgstr "S’han trobat %1 caràtules de %2 (%3 han fallat)"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:190
|
||||
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
|
||||
@ -2361,27 +2362,27 @@ msgstr "Agrupar per"
|
||||
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:110
|
||||
msgid "Group by Album"
|
||||
msgstr "Agrupar per Àlbum"
|
||||
msgstr "Agrupar per àlbum"
|
||||
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:104
|
||||
msgid "Group by Artist"
|
||||
msgstr "Agrupar per Artista"
|
||||
msgstr "Agrupar per artista"
|
||||
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:106
|
||||
msgid "Group by Artist/Album"
|
||||
msgstr "Agrupar per Artista/Àlbum"
|
||||
msgstr "Agrupar per artista/àlbum"
|
||||
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:108
|
||||
msgid "Group by Artist/Year - Album"
|
||||
msgstr "Agrupar per Artista/Any - Àlbum"
|
||||
msgstr "Agrupar per artista/any–àlbum"
|
||||
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:112
|
||||
msgid "Group by Genre/Album"
|
||||
msgstr "Agrupar per Gènere/Àlbum"
|
||||
msgstr "Agrupar per gènere/àlbum"
|
||||
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:114
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Agrupar per Gènere/Artista/Àlbum"
|
||||
msgstr "Agrupar per gènere/artista/àlbum"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
@ -2440,17 +2441,17 @@ msgstr "Icona"
|
||||
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:674
|
||||
msgid "Icons on top"
|
||||
msgstr "icones a la part superior"
|
||||
msgstr "Icones a la part superior"
|
||||
|
||||
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:86
|
||||
msgid "Identifying song"
|
||||
msgstr "Identifica la cançó"
|
||||
msgstr "S’està identificant la cançó"
|
||||
|
||||
#: devices/devicemanager.cpp:576 devices/devicemanager.cpp:584
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
|
||||
" work."
|
||||
msgstr "Si continueu, aquest dispositiu funcionarà lentament i les cançons que hi copieu podrien no reproduïr-se"
|
||||
msgstr "Si continueu, aquest dispositiu funcionarà lentament i les cançons que hi copieu podrien no reproduïr-se."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77
|
||||
msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go."
|
||||
@ -2471,12 +2472,12 @@ msgstr "Imatges (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
#: core/utilities.cpp:144
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 days"
|
||||
msgstr "D'aquí a %1 dies"
|
||||
msgstr "D’aquí a %1 dies"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:148
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 weeks"
|
||||
msgstr "D'aquí a %1 setmanes"
|
||||
msgstr "D’aquí a %1 setmanes"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:86
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2527,7 +2528,7 @@ msgstr "Informació"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203
|
||||
msgid "Insert..."
|
||||
msgstr "Insereix..."
|
||||
msgstr "Insereix…"
|
||||
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:75
|
||||
msgid "Installed"
|
||||
@ -2551,23 +2552,23 @@ msgstr "Clau de l'API no vàlida"
|
||||
|
||||
#: internet/lastfmservice.cpp:428
|
||||
msgid "Invalid format"
|
||||
msgstr "Format invàlid"
|
||||
msgstr "El format no és vàlid"
|
||||
|
||||
#: internet/lastfmservice.cpp:426
|
||||
msgid "Invalid method"
|
||||
msgstr "Mètode invàlid"
|
||||
msgstr "El mètode no és vàlid"
|
||||
|
||||
#: internet/lastfmservice.cpp:429
|
||||
msgid "Invalid parameters"
|
||||
msgstr "Paràmetres no vàlids"
|
||||
msgstr "Els paràmetres no són vàlids"
|
||||
|
||||
#: internet/lastfmservice.cpp:430
|
||||
msgid "Invalid resource specified"
|
||||
msgstr "El recurs especificat no es vàlid"
|
||||
msgstr "El recurs especificat no és vàlid"
|
||||
|
||||
#: internet/lastfmservice.cpp:425
|
||||
msgid "Invalid service"
|
||||
msgstr "Servei invàlid"
|
||||
msgstr "El servei no és vàlid"
|
||||
|
||||
#: internet/lastfmservice.cpp:432
|
||||
msgid "Invalid session key"
|
||||
@ -2595,7 +2596,7 @@ msgstr "Les Millors Cançons del Mes de Jamendo"
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:105
|
||||
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
|
||||
msgstr "Les Millors Cançons de la Setmana de Jamendo"
|
||||
msgstr "Les millors cançons de la setmana de Jamendo"
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:171
|
||||
msgid "Jamendo database"
|
||||
@ -2603,12 +2604,12 @@ msgstr "Base de dades de Jamendo"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696
|
||||
msgid "Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr "Salta a la pista que s'esta reproduint"
|
||||
msgstr "Salta a la pista que s’està reproduint"
|
||||
|
||||
#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Keep buttons for %1 second..."
|
||||
msgstr "Pressioni els botons per %1 segon..."
|
||||
msgstr "Premeu els botons per %1 segon…"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:127
|
||||
#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:73
|
||||
@ -2745,7 +2746,7 @@ msgstr "Col·lecció"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Agrupació avançada de la Biblioteca"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2063
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Avís de reescaneig de la biblioteca"
|
||||
|
||||
@ -2938,7 +2939,7 @@ msgstr "Resposta malformada"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:160
|
||||
msgid "Manual proxy configuration"
|
||||
msgstr "Configuració manual del proxy"
|
||||
msgstr "Configuració manual del servidor intermediari"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
|
||||
@ -3009,7 +3010,7 @@ msgstr "Mesos"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1237
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "Estat d'ànim"
|
||||
msgstr "Estat d’ànim"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294
|
||||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:342
|
||||
@ -3037,7 +3038,7 @@ msgstr "Punts de muntatge"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Mou cap avall"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:505 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:502 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Mou a la col·lecció…"
|
||||
|
||||
@ -3046,7 +3047,7 @@ msgstr "Mou a la col·lecció…"
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Mou cap amunt"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1603
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Música"
|
||||
|
||||
@ -3069,11 +3070,11 @@ msgstr "La meva Ràdio Mix de Last.fm"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:57 internet/lastfmservice.cpp:205
|
||||
msgid "My Last.fm Neighborhood"
|
||||
msgstr "El meu Veïnat de Last.fm"
|
||||
msgstr "El meu veïnat de Last.fm"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:51 internet/lastfmservice.cpp:190
|
||||
msgid "My Last.fm Recommended Radio"
|
||||
msgstr "La meva Ràdio Recomanada de Last.fm"
|
||||
msgstr "La meva ràdio recomanada de Last.fm"
|
||||
|
||||
#: internet/lastfmservice.cpp:197
|
||||
msgid "My Mix Radio"
|
||||
@ -3140,13 +3141,13 @@ msgstr "Mai reproduïdes"
|
||||
msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr "Mai comencis a reproduir"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:119
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Carpeta nova"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1443 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1441 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Llista de reproducció nova"
|
||||
|
||||
@ -3195,7 +3196,7 @@ msgstr "No hi ha cap caràtula que exportar."
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "No utilitzis blocs llargs"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:396
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:366
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "No s'ha trobat coincidencies. Netejeu el quadre de cerca per mostrar la llista de reproducció completa de nou."
|
||||
@ -3209,7 +3210,7 @@ msgstr "No utilitzis blocs curs"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Cap"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1831 ui/mainwindow.cpp:1947
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1829 ui/mainwindow.cpp:1945
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Cap de les cançons seleccionades són adequades per copiar-les a un dispositiu"
|
||||
|
||||
@ -3321,11 +3322,11 @@ msgstr "Obre un CD d’àudio…"
|
||||
|
||||
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:230
|
||||
msgid "Open OPML file"
|
||||
msgstr "Obrir un fitxer OPML"
|
||||
msgstr "Obre un fitxer OPML"
|
||||
|
||||
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:73
|
||||
msgid "Open OPML file..."
|
||||
msgstr "Obre el fitxer OPML..."
|
||||
msgstr "Obre un fitxer OPML…"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382
|
||||
msgid "Open device"
|
||||
@ -3374,7 +3375,7 @@ msgstr "Opus"
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Organitza fitxers"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Organitza fitxers..."
|
||||
|
||||
@ -3439,7 +3440,7 @@ msgstr "Festa"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Contrasenya"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:853 ui/mainwindow.cpp:1284
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1282
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pausa"
|
||||
@ -3465,8 +3466,8 @@ msgstr "Píxel"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Barra lateral plana"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:489 ui/mainwindow.cpp:821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:840 ui/mainwindow.cpp:1287 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:486 ui/mainwindow.cpp:818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:837 ui/mainwindow.cpp:1285 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3517,8 +3518,9 @@ msgstr "Reproducció"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Opcions del reproductor"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:412 playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:472
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Llista de reproducció"
|
||||
|
||||
@ -3540,7 +3542,7 @@ msgstr "Llistes de reproducció"
|
||||
|
||||
#: ../data/oauthsuccess.html:36
|
||||
msgid "Please close your browser and return to Clementine."
|
||||
msgstr "Si us plau tanqueu el navegador i torneu a Clementine."
|
||||
msgstr "Tanqueu el navegador i torneu a Clementine."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
|
||||
msgid "Plugin status:"
|
||||
@ -3684,12 +3686,12 @@ msgstr "S'està consultant el dispositiu..."
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Gestor de la cua"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Ficar a la cua les pistes seleccionades"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Ficar a la cua la pista"
|
||||
|
||||
@ -3699,7 +3701,7 @@ msgstr "Ràdio (mateix volum per a totes les peces)"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:593
|
||||
msgid "Radios"
|
||||
msgstr "Rpadios"
|
||||
msgstr "Ràdios"
|
||||
|
||||
#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685
|
||||
msgid "Rain"
|
||||
@ -3807,7 +3809,7 @@ msgstr "Esborreu dels favorits"
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr "Suprimeix de la llista de reproducció"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr "Suprimeix llestes de reproducció"
|
||||
|
||||
@ -3822,11 +3824,11 @@ msgstr "S'estan treient les cançons dels preferits"
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1335
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Rename \"%1\" playlist"
|
||||
msgstr "Reanomena la llista de reproducció \"%1\""
|
||||
msgstr "Reanomena la llista de reproducció «%1»"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:524
|
||||
msgid "Rename Grooveshark playlist"
|
||||
msgstr "Canvia el nom a una llista de reproducció de Grooveshark"
|
||||
msgstr "Reanomena una llista de reproducció de Grooveshark"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:132
|
||||
msgid "Rename playlist"
|
||||
@ -3952,17 +3954,17 @@ msgstr "Desa fitxers .mood en la vostra col·lecció musical"
|
||||
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:114
|
||||
msgid "Save album cover"
|
||||
msgstr "Desa la portada de l'àlbum"
|
||||
msgstr "Desa la caràtula de l’àlbum"
|
||||
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:60
|
||||
msgid "Save cover to disk..."
|
||||
msgstr "Desa la portada al disc dur..."
|
||||
msgstr "Desa la caràtula al disc dur…"
|
||||
|
||||
#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:232
|
||||
msgid "Save image"
|
||||
msgstr "Desa la imatge"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:323
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74 playlist/playlistmanager.cpp:235
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Desa la llista de reproducció"
|
||||
|
||||
@ -4035,7 +4037,7 @@ msgstr "Cerca en Subsonic"
|
||||
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
|
||||
msgid "Search for album covers..."
|
||||
msgstr "Cerca caràtules dels àlbums…"
|
||||
msgstr "Cerca la caràtula del àlbum…"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208
|
||||
msgid "Search for anything"
|
||||
@ -4139,10 +4141,10 @@ msgstr "Detalls del servidor"
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Servei fora de línia"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1390
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Estableix %1 a \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Estableix %1 a «%2»…"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:155
|
||||
msgid "Set the volume to <value> percent"
|
||||
@ -4207,7 +4209,7 @@ msgstr "Mostra un OSD bonic"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Mostra sota la barra d'estat"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:462
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Mostra totes les cançons"
|
||||
|
||||
@ -4217,7 +4219,7 @@ msgstr "Mostra totes les cançons"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
||||
msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr "Mostra les portades a la biblioteca"
|
||||
msgstr "Mostra les caràtules a la col·lecció"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
@ -4227,7 +4229,7 @@ msgstr "Mostra els separadors"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Mostra a mida completa..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:509
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Mostra al gestor de fitxers"
|
||||
@ -4240,11 +4242,11 @@ msgstr "Mostra en Artistes diversos"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Mostra les barres d’ànim"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:463
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Mostra només els duplicats"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:464
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:461
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Mostra només les pistes sense etiquetar"
|
||||
|
||||
@ -4390,7 +4392,7 @@ msgstr "Ordena les cançons per"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137
|
||||
msgid "Sorting"
|
||||
msgstr "Endreçant"
|
||||
msgstr "Ordenació"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1236
|
||||
msgid "Source"
|
||||
@ -4465,7 +4467,7 @@ msgstr "Atura"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Atura desprès"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:491 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:488 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Atura després d’aquesta pista"
|
||||
|
||||
@ -4594,18 +4596,18 @@ msgstr "Gràcies a"
|
||||
#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:175
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut iniciar l'ordre \"%1\"."
|
||||
msgstr "No s’ha pogut iniciar l’ordre «%1»."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282
|
||||
msgid "The album cover of the currently playing song"
|
||||
msgstr "La portada de l'àlbum de la cançó en reproducció"
|
||||
msgstr "La caràtula de l’àlbum de la cançó en reproducció"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:90
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "El directori %1 bo es vàlid"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:156 playlist/playlistmanager.cpp:174
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:161 playlist/playlistmanager.cpp:179
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "La llista de reproducció '%1' esta buida o no es pot carregar."
|
||||
@ -4628,7 +4630,7 @@ msgid ""
|
||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr "Ha acabat el període de prova del servidor de Subsonic. Fareu una donació per obtenir una clau de llicència. Visiteu subsonic.org para més detalls."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2056
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2054
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4663,7 +4665,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "Hi ha hagut problemes borrant algunes cançons. Els següents fitxers no s'han pogut borrar:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1879 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1877 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "S’eliminaran aquests fitxers del disc, esteu segur que voleu continuar?"
|
||||
@ -4706,7 +4708,7 @@ msgstr "Aquest dispositiu ha de connectar-se i obrir-se abans que Clementine pug
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375
|
||||
msgid "This device supports the following file formats:"
|
||||
msgstr "Aquest dispositiu és compatible amb els següents formats d'arxius:"
|
||||
msgstr "Aquest dispositiu és compatible amb els següents formats d’fitxer:"
|
||||
|
||||
#: devices/devicemanager.cpp:574 devices/devicemanager.cpp:582
|
||||
msgid "This device will not work properly"
|
||||
@ -4764,7 +4766,7 @@ msgstr "Activa la visualització per pantalla elegant"
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Commuta a pantalla completa"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1367
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Intercanviar estat de la cua"
|
||||
|
||||
@ -4861,7 +4863,7 @@ msgstr "No es pot descarregar %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 playlist/playlistmanager.cpp:423
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:480 playlist/playlistmanager.cpp:483
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -5033,7 +5035,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Taxa de bits variable"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:435 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:495 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Artistes diversos"
|
||||
|
||||
@ -5104,7 +5106,7 @@ msgstr "Quan s'inicia Clementine"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||
msgstr "En la cerca de portades d’àlbum, Clementine primer buscarà imatges que contenen una d'aquestes paraules.\nSi no hi ha resultats, llavors s’usarà la imatge més gran en el directori."
|
||||
msgstr "En la cerca de caràtules d’àlbum, Clementine primer cercarà imatges que contenen una d’aquestes paraules.\nSi no hi ha resultats, s’usarà la imatge més gran en el directori."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151
|
||||
msgid "When the list is empty..."
|
||||
@ -5178,7 +5180,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr "Voleu moure també les altres cançons d’aquest àlbum a Diversos artistes?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2059
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Voleu fer de nou un escaneig complet ara?"
|
||||
|
||||
@ -5214,7 +5216,7 @@ msgstr "Ahir"
|
||||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "Sou a punt de descarregar els següents àlbums"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
@ -5283,11 +5285,11 @@ msgstr "No teniu una subscripció activa"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
|
||||
"Settings dialog."
|
||||
msgstr "S'ha tancat la vostra sessió de Spotify, si us plau torneu a introduir la contrasenya al diàleg de configuració."
|
||||
msgstr "S’ha tancat la vostra sessió de l’Spotify, torneu a introduir la contrasenya al diàleg de configuració."
|
||||
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:158
|
||||
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
|
||||
msgstr "S'ha tancat la vostra sessió de Spotify, si us plau torneu a introduir la contrasenya."
|
||||
msgstr "S’ha tancat la vostra sessió de l’Spotify, torneu a introduir la contrasenya."
|
||||
|
||||
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
@ -5406,7 +5408,7 @@ msgstr "disc %1"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:218
|
||||
msgid "does not contain"
|
||||
msgstr " conté"
|
||||
msgstr "no conté"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:220
|
||||
msgid "ends with"
|
||||
|
@ -18,6 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 15:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/cs/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@ -84,7 +85,7 @@ msgstr "%1 na %2"
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 seznamů skladeb (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:341
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:401
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 vybráno z"
|
||||
@ -109,7 +110,7 @@ msgstr "Bylo nalezeno %1 písní"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "Bylo nalezeno %1 písní (zobrazeno %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 skladeb"
|
||||
@ -247,7 +248,7 @@ msgstr "0 px"
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 den"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 stopa"
|
||||
|
||||
@ -420,7 +421,7 @@ msgstr "Přidat další proud..."
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Přidat složku..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1599
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Přidat soubor"
|
||||
|
||||
@ -432,7 +433,7 @@ msgstr "Přidat soubor..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Přidat soubory pro překódování"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1629
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1627
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Přidat složku"
|
||||
|
||||
@ -536,7 +537,7 @@ msgstr "Přidat do oblíbených Grooveshark"
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "Přidat do seznamu skladeb Grooveshark"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1426
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1424
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Přidat do jiného seznamu skladeb"
|
||||
|
||||
@ -989,7 +990,7 @@ msgstr "Změna nastavení jednokanálového přehrávání začne platit s dalš
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr "Podívat se po nových dílech"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:591
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:588
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Zkontrolovat aktualizace"
|
||||
|
||||
@ -1219,7 +1220,7 @@ msgstr "Nastavit Subsonic..."
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Nastavit celkové hledání:"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:474
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:471
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Nastavit sbírku..."
|
||||
|
||||
@ -1265,12 +1266,12 @@ msgstr "Převést veškerou hudbu, kterou zařízení nedokáže přehrát"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopírovat do schránky"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:507
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Zkopírovat do zařízení..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Zkopírovat do sbírky..."
|
||||
@ -1507,8 +1508,8 @@ msgstr "Výchozí"
|
||||
msgid "Delay between visualizations"
|
||||
msgstr "Prodleva mezi vizualizacemi"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:75
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:122
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Smazat"
|
||||
|
||||
@ -1521,7 +1522,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr "Smazat stažená data"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1878 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1876 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Smazat soubory"
|
||||
|
||||
@ -1529,7 +1530,7 @@ msgstr "Smazat soubory"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Smazat ze zařízení..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:508
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Smazat z disku..."
|
||||
@ -1554,11 +1555,11 @@ msgstr "Smazat původní soubory"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Probíhá mazání souborů"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Odstranit vybrané skladby z řady"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1357
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Odstranit skladbu z řady"
|
||||
|
||||
@ -1776,7 +1777,7 @@ msgstr "Dynamický náhodný výběr"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Upravit chytrý seznam skladeb..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1394
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Upravit značku \"%1\"..."
|
||||
@ -1883,7 +1884,7 @@ msgstr "Zde zadejte hledané výrazy"
|
||||
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
|
||||
msgstr "Zadejte adresu (URL) proudu internetového rádia:"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:183
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr "Zadejte název složky"
|
||||
|
||||
@ -1909,7 +1910,7 @@ msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830 ui/mainwindow.cpp:1946
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828 ui/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Chyba"
|
||||
|
||||
@ -2219,7 +2220,7 @@ msgstr "Zařízení bude odstraněno z tohoto seznamu. Po opětovném připojen
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:117
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104
|
||||
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
|
||||
@ -2751,7 +2752,7 @@ msgstr "Sbírka"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Pokročilé seskupování sbírky"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2063
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Zpráva o prohledání sbírky"
|
||||
|
||||
@ -3043,7 +3044,7 @@ msgstr "Přípojné body"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Posunout dolů"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:505 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:502 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Přesunout do sbírky..."
|
||||
|
||||
@ -3052,7 +3053,7 @@ msgstr "Přesunout do sbírky..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Posunout nahoru"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1603
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Hudba"
|
||||
|
||||
@ -3146,13 +3147,13 @@ msgstr "Nikdy nehráno"
|
||||
msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr "Nikdy nezačít přehrávání"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:119
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Nová složka"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1443 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1441 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Nový seznam skladeb"
|
||||
|
||||
@ -3201,7 +3202,7 @@ msgstr "Žádné obaly k uložení"
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "Žádné dlouhé bloky"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:396
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:366
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "Nebyly nalezeny žádné shody. Smažte obsah vyhledávacího pole, aby se znovu zobrazil celý seznam skladeb."
|
||||
@ -3215,7 +3216,7 @@ msgstr "Žádné krátké bloky"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Žádná"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1831 ui/mainwindow.cpp:1947
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1829 ui/mainwindow.cpp:1945
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Žádná z vybraných písní nebyla vhodná ke zkopírování do zařízení"
|
||||
|
||||
@ -3380,7 +3381,7 @@ msgstr "Opus"
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Uspořádat soubory"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Uspořádat soubory..."
|
||||
|
||||
@ -3445,7 +3446,7 @@ msgstr "Oslava"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Heslo"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:853 ui/mainwindow.cpp:1284
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1282
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pozastavit"
|
||||
@ -3471,8 +3472,8 @@ msgstr "Pixel"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Prostý postranní panel"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:489 ui/mainwindow.cpp:821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:840 ui/mainwindow.cpp:1287 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:486 ui/mainwindow.cpp:818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:837 ui/mainwindow.cpp:1285 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3523,8 +3524,9 @@ msgstr "Přehrávání"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Nastavení přehrávače"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:412 playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:472
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Seznam skladeb"
|
||||
|
||||
@ -3690,12 +3692,12 @@ msgstr "Dotazování se zařízení..."
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Správce řady"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Přidat vybrané skladby do řady"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Přidat skladbu do řady"
|
||||
|
||||
@ -3813,7 +3815,7 @@ msgstr "Odstranit z oblíbených"
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr "Odstranit ze seznamu skladeb"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr "Odstranit seznamy skladeb"
|
||||
|
||||
@ -3968,7 +3970,7 @@ msgstr "Uložit obal na disk..."
|
||||
msgid "Save image"
|
||||
msgstr "Uložit obrázek"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:323
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74 playlist/playlistmanager.cpp:235
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Uložit seznam skladeb"
|
||||
|
||||
@ -4145,7 +4147,7 @@ msgstr "Podrobnosti o serveru"
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Služba není dostupná"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1390
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Nastavit %1 na \"%2\"..."
|
||||
@ -4213,7 +4215,7 @@ msgstr "Ukazovat OSD"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Ukazovat nad stavovým řádkem"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:462
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Ukázat všechny písně"
|
||||
|
||||
@ -4233,7 +4235,7 @@ msgstr "Ukazovat oddělovače"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Ukázat v plné velikosti..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:509
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Ukázat v prohlížeči souborů..."
|
||||
@ -4246,11 +4248,11 @@ msgstr "Ukázat pod různými umělci"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Ukázat náladový proužek"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:463
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Ukázat pouze zdvojené"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:464
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:461
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Ukázat pouze neoznačené"
|
||||
|
||||
@ -4471,7 +4473,7 @@ msgstr "Zastavit"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Zastavit po"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:491 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:488 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Zastavit po této skladbě"
|
||||
|
||||
@ -4611,7 +4613,7 @@ msgstr "Obal alba nyní přehrávané písně"
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "Adresář \"%1\" je neplatný"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:156 playlist/playlistmanager.cpp:174
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:161 playlist/playlistmanager.cpp:179
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "Seznam skladeb \"%1\" je prázdný, nebo se jej nepodařilo nahrát."
|
||||
@ -4634,7 +4636,7 @@ msgid ""
|
||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr "Lhůta na vyzkoušení serveru Subsonic uplynula. Dejte, prosím, dar, abyste dostali licenční klíč. Navštivte subsonic.org kvůli podrobnostem."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2056
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2054
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4669,7 +4671,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "Při mazání některých písní nastaly potíže. Nepodařilo se smazat následující soubory:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1879 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1877 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "Tyto soubory budou smazány z disku. Opravdu chcete pokračovat?"
|
||||
@ -4770,7 +4772,7 @@ msgstr "Přepnout OSD"
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Zapnout/Vypnout zobrazení na celou obrazovku"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1367
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Přepnout stav řady"
|
||||
|
||||
@ -4867,7 +4869,7 @@ msgstr "Nepodařilo se stáhnout %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 playlist/playlistmanager.cpp:423
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:480 playlist/playlistmanager.cpp:483
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -5039,7 +5041,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Proměnlivý datový tok"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:435 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:495 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Různí umělci"
|
||||
|
||||
@ -5184,7 +5186,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr "Chcete další písně na tomto albu přesunout do Různí umělci?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2059
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Chcete spustit toto úplné nové prohledání hned teď?"
|
||||
|
||||
@ -5220,7 +5222,7 @@ msgstr "Včera"
|
||||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "Chystáte se stáhnout následující alba"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 15:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/cy/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: cy\n"
|
||||
@ -76,7 +77,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:341
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:401
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -101,7 +102,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -239,7 +240,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -412,7 +413,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1599
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -424,7 +425,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1629
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1627
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -528,7 +529,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1426
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1424
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -981,7 +982,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:591
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:588
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1211,7 +1212,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:474
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:471
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1257,12 +1258,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:507
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1499,8 +1500,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delay between visualizations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:75
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:122
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1513,7 +1514,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1878 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1876 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1521,7 +1522,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:508
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1546,11 +1547,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1357
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1768,7 +1769,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1394
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1875,7 +1876,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:183
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1901,7 +1902,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830 ui/mainwindow.cpp:1946
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828 ui/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2211,7 +2212,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:117
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104
|
||||
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
|
||||
@ -2743,7 +2744,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2063
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3035,7 +3036,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:505 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:502 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3044,7 +3045,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1603
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3138,13 +3139,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:119
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1443 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1441 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3193,7 +3194,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:396
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:366
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3207,7 +3208,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1831 ui/mainwindow.cpp:1947
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1829 ui/mainwindow.cpp:1945
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3372,7 +3373,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3437,7 +3438,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:853 ui/mainwindow.cpp:1284
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1282
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3463,8 +3464,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:489 ui/mainwindow.cpp:821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:840 ui/mainwindow.cpp:1287 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:486 ui/mainwindow.cpp:818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:837 ui/mainwindow.cpp:1285 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3515,8 +3516,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:412 playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:472
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3682,12 +3684,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3805,7 +3807,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3960,7 +3962,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:323
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74 playlist/playlistmanager.cpp:235
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4137,7 +4139,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1390
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4205,7 +4207,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:462
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4225,7 +4227,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:509
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4238,11 +4240,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:463
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:464
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:461
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4463,7 +4465,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:491 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:488 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4603,7 +4605,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:156 playlist/playlistmanager.cpp:174
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:161 playlist/playlistmanager.cpp:179
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4626,7 +4628,7 @@ msgid ""
|
||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2056
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2054
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4661,7 +4663,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1879 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1877 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4762,7 +4764,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1367
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4859,7 +4861,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 playlist/playlistmanager.cpp:423
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:480 playlist/playlistmanager.cpp:483
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -5031,7 +5033,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:435 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:495 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5176,7 +5178,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2059
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5212,7 +5214,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
@ -16,6 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 15:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/da/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "%1 på %2"
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 playlister (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:341
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:401
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 valgt ud af"
|
||||
@ -107,7 +108,7 @@ msgstr "%1 sange fundet"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 sange fundet (viser %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 numre"
|
||||
@ -245,7 +246,7 @@ msgstr "0px"
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 dag"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 nummer"
|
||||
|
||||
@ -418,7 +419,7 @@ msgstr "Henter streams"
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Tilføj mappe..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1599
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Tilføj fil"
|
||||
|
||||
@ -430,7 +431,7 @@ msgstr "Tilføj fil..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Tilføj fil til omkodning"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1629
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1627
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Tilføj mappe"
|
||||
|
||||
@ -534,7 +535,7 @@ msgstr "Føj til Grooveshark favoritter"
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "Føj til Grooveshark afspilningsliste"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1426
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1424
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Tilføj til en anden playliste"
|
||||
|
||||
@ -987,7 +988,7 @@ msgstr "Ændring af mono afspilningspræference vil først træde i kraft for de
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr "Søg efter nye episoder"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:591
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:588
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Tjek efter opdateringer..."
|
||||
|
||||
@ -1217,7 +1218,7 @@ msgstr "Konfigurér Subsonic..."
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Indstil Global søgning ..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:474
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:471
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Indstil bibliotek..."
|
||||
|
||||
@ -1263,12 +1264,12 @@ msgstr "Konverter musik som enheden ikke kan afspille"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopier til udklipsholder"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:507
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Koper til enhed..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Kopiér til bibliotek..."
|
||||
@ -1505,8 +1506,8 @@ msgstr "Standarder"
|
||||
msgid "Delay between visualizations"
|
||||
msgstr "Pause mellem visualiseringer"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:75
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:122
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Slet"
|
||||
|
||||
@ -1519,7 +1520,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr "Sletter hentet data"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1878 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1876 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Slet filer"
|
||||
|
||||
@ -1527,7 +1528,7 @@ msgstr "Slet filer"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Slet fra enhed..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:508
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Slet fra disk..."
|
||||
@ -1552,11 +1553,11 @@ msgstr "Slet de originale filer"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Sletter filer"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Fjern valgte spor fra afspilningskøen"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1357
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Fjern sporet fra afspilningskøen"
|
||||
|
||||
@ -1774,7 +1775,7 @@ msgstr "Dynamisk tilfældig mix"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Rediger smart spilleliste..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1394
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Redigér mærke \"%1\"..."
|
||||
@ -1881,7 +1882,7 @@ msgstr "Indtast søgeudtryk her"
|
||||
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
|
||||
msgstr "Indtast URL'en til en internetradiostream:"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:183
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr "Indtast foldernavn"
|
||||
|
||||
@ -1907,7 +1908,7 @@ msgstr "Svarende til --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830 ui/mainwindow.cpp:1946
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828 ui/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fejl"
|
||||
|
||||
@ -2217,7 +2218,7 @@ msgstr "Hvis du glemmer enheden, forsvinder den fra denne liste, og Clementine m
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:117
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104
|
||||
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
|
||||
@ -2749,7 +2750,7 @@ msgstr "Bibliotek"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Avanceret bibliotektsgruppering"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2063
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Meddelelse om genindlæsning af biblioteket"
|
||||
|
||||
@ -3041,7 +3042,7 @@ msgstr "Monteringspunkter"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Flyt ned"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:505 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:502 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Flyt til bibliotek..."
|
||||
|
||||
@ -3050,7 +3051,7 @@ msgstr "Flyt til bibliotek..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Flyt op"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1603
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musik"
|
||||
|
||||
@ -3144,13 +3145,13 @@ msgstr "Aldrig afspillet"
|
||||
msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr "Begynd aldrig afspilning"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:119
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Ny folder"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1443 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1441 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Ny spilleliste"
|
||||
|
||||
@ -3199,7 +3200,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "Ingen lange blokke"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:396
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:366
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "Ingen matchende fundet. Ryd søgefeltet for at vise hele spillelisten igen."
|
||||
@ -3213,7 +3214,7 @@ msgstr "Ingen korte blokke"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ingen"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1831 ui/mainwindow.cpp:1947
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1829 ui/mainwindow.cpp:1945
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Kunne ikke kopiere nogen af de valgte sange til enheden"
|
||||
|
||||
@ -3378,7 +3379,7 @@ msgstr "Opus"
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Organiser filer"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Organiser filer..."
|
||||
|
||||
@ -3443,7 +3444,7 @@ msgstr "Party"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Kodeord"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:853 ui/mainwindow.cpp:1284
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1282
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pause"
|
||||
@ -3469,8 +3470,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Simpelt sidepanel"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:489 ui/mainwindow.cpp:821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:840 ui/mainwindow.cpp:1287 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:486 ui/mainwindow.cpp:818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:837 ui/mainwindow.cpp:1285 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3521,8 +3522,9 @@ msgstr "Afspilning"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Afspiller indstillinger"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:412 playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:472
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Spilleliste"
|
||||
|
||||
@ -3688,12 +3690,12 @@ msgstr "Forespørger enhed..."
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Køhåndterer"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Sæt valgte spor i kø"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Sæt spor i kø"
|
||||
|
||||
@ -3811,7 +3813,7 @@ msgstr "Fjern fra favoritter"
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr "Fjern fra spilleliste"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3966,7 +3968,7 @@ msgstr "Gem omslag til disk..."
|
||||
msgid "Save image"
|
||||
msgstr "Gem billede"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:323
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74 playlist/playlistmanager.cpp:235
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Gem spilleliste"
|
||||
|
||||
@ -4143,7 +4145,7 @@ msgstr "Server detaljer"
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Tjeneste offline"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1390
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Sæt %1 til \"%2\"..."
|
||||
@ -4211,7 +4213,7 @@ msgstr "Vis en køn OSD"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Vis over statuslinjen"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:462
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Vis alle sange"
|
||||
|
||||
@ -4231,7 +4233,7 @@ msgstr "Vis adskillere"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Vis i fuld størrelse..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:509
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Vis i filbrowser"
|
||||
@ -4244,11 +4246,11 @@ msgstr "Vis under Diverse kunstnere"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Vis stemningslinie"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:463
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Vis kun dubletter"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:464
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:461
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Vis kun filer uden mærker"
|
||||
|
||||
@ -4469,7 +4471,7 @@ msgstr "Stop"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Stop efter"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:491 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:488 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Stop efter dette spor"
|
||||
|
||||
@ -4609,7 +4611,7 @@ msgstr "Nuværende sangs pladeomslag"
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "Biblioteket %1 er ugyldigt"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:156 playlist/playlistmanager.cpp:174
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:161 playlist/playlistmanager.cpp:179
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "Spillelisten '%1' var tom, eller kunne ikke indlæses"
|
||||
@ -4632,7 +4634,7 @@ msgid ""
|
||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr "Prøveperioden for Subsonic-serveren er ovre. Doner venligst for at få en licens-nøgle. Besøg subsonic.org for flere detaljer."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2056
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2054
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4667,7 +4669,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "Der var et problem ved at kopiere nogle sange. Følgende filer kunne ikke kopieres:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1879 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1877 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "Disse filer vil blive slettet fra disken, er du sikker på at du vil fortsætte?"
|
||||
@ -4768,7 +4770,7 @@ msgstr "Slå pæn OSD til/fra"
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Slå fuldskærmstilstand til/fra"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1367
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Slå køstatus til/fra"
|
||||
|
||||
@ -4865,7 +4867,7 @@ msgstr "Kunne ikke downloade %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 playlist/playlistmanager.cpp:423
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:480 playlist/playlistmanager.cpp:483
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -5037,7 +5039,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Variabel bitrate"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:435 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:495 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Diverse kunstnere"
|
||||
|
||||
@ -5182,7 +5184,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr "Vil du også flytte de andre sange i dette album til Diverse kunstnere?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2059
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Vil du genindlæse hele biblioteket nu?"
|
||||
|
||||
@ -5218,7 +5220,7 @@ msgstr "I går"
|
||||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "Du er ved at downloade følgende albums"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
@ -25,7 +25,7 @@
|
||||
# Robin Cornelio Thomas <rc.thomas90@gmail.com>, 2012
|
||||
# Mosley <stefan@stefantiemann.de>, 2011
|
||||
# El_Zorro_Loco <the.crazy.zorro@googlemail.com>, 2011, 2012
|
||||
# Wasilis <m.wasilis@yahoo.de>, 2013
|
||||
# Wasilis <inactive+Wasilis@transifex.com>, 2013
|
||||
# Wilhelm Einstein <>, 2012
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -33,6 +33,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 15:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/de/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -99,7 +100,7 @@ msgstr "%1 an %2"
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 Wiedergabelisten (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:341
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:401
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 ausgewählt von"
|
||||
@ -124,7 +125,7 @@ msgstr "%1 Titel gefunden"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 Titel gefunden (zeige %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 Stücke"
|
||||
@ -262,7 +263,7 @@ msgstr "0px"
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 Tag"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 Stück"
|
||||
|
||||
@ -435,7 +436,7 @@ msgstr "Einen weiteren Stream hinzufügen"
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Verzeichnis hinzufügen..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1599
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Datei hinzufügen"
|
||||
|
||||
@ -447,7 +448,7 @@ msgstr "Datei hinzufügen..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Zu konvertierende Dateien hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1629
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1627
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Ordner hinzufügen"
|
||||
|
||||
@ -551,7 +552,7 @@ msgstr "Zu Grooveshark-Favoriten hinzufügen"
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "Zu Grooveshark-Wiedergabelisten hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1426
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1424
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Zu anderer Wiedergabeliste hinzufügen"
|
||||
|
||||
@ -1004,7 +1005,7 @@ msgstr "Die Mono-Wiedergabe-Einstellung wird für den nächsten Titel wirksam."
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr "Nach neuen Episoden suchen"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:591
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:588
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Suche nach Aktualisierungen..."
|
||||
|
||||
@ -1234,7 +1235,7 @@ msgstr "Subsonic wird konfiguriert..."
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Globale Suche konfigurieren"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:474
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:471
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Musiksammlung einrichten..."
|
||||
|
||||
@ -1280,12 +1281,12 @@ msgstr "Musik konvertieren, die das Gerät nicht abspielen kann"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopieren"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:507
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Auf das Gerät kopieren..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Zur Musiksammlung kopieren..."
|
||||
@ -1522,8 +1523,8 @@ msgstr "Standard"
|
||||
msgid "Delay between visualizations"
|
||||
msgstr "Verzögerung zwischen Visualisierungen"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:75
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:122
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
|
||||
@ -1536,7 +1537,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr "Heruntergeladene Dateien löschen"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1878 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1876 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Dateien löschen"
|
||||
|
||||
@ -1544,7 +1545,7 @@ msgstr "Dateien löschen"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Vom Gerät löschen..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:508
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Vom Datenträger löschen..."
|
||||
@ -1569,11 +1570,11 @@ msgstr "Originale löschen"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Dateien werden gelöscht"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Stücke aus der Warteschlange nehmen"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1357
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Stück aus der Warteschlange nehmen"
|
||||
|
||||
@ -1791,7 +1792,7 @@ msgstr "Dynamischer Zufallsmix"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Intelligente Wiedergabelist bearbeiten..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1394
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "%1 bearbeiten"
|
||||
@ -1898,7 +1899,7 @@ msgstr "Sammlung durchsuchen"
|
||||
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
|
||||
msgstr "Geben Sie die URL eines Internetradios ein:"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:183
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr "Geben Sie den Namen des Ordners ein"
|
||||
|
||||
@ -1924,7 +1925,7 @@ msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830 ui/mainwindow.cpp:1946
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828 ui/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fehler"
|
||||
|
||||
@ -2234,7 +2235,7 @@ msgstr "Das Vergessen eines Geräts wird es aus dieser Liste entfernen und Cleme
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:117
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104
|
||||
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
|
||||
@ -2766,7 +2767,7 @@ msgstr "Sammlung"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Benutzerdefinierte Gruppierung"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2063
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Hinweis beim Neueinscannen der Bibliothek"
|
||||
|
||||
@ -3058,7 +3059,7 @@ msgstr "Einhängepunkte"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Nach unten"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:505 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:502 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Zur Musiksammlung verschieben..."
|
||||
|
||||
@ -3067,7 +3068,7 @@ msgstr "Zur Musiksammlung verschieben..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Nach oben"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1603
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musik"
|
||||
|
||||
@ -3161,13 +3162,13 @@ msgstr "Nie gespielt"
|
||||
msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr "Nie mit der Wiedergabe beginnen"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:119
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Neuer Ordner"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1443 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1441 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Neue Wiedergabeliste"
|
||||
|
||||
@ -3216,7 +3217,7 @@ msgstr "Keine Covers zum Exportieren."
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "Keine langen Blöcke"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:396
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:366
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "Keine Treffer. Leeren Sie das Suchfeld, um wieder die gesamte Wiedergabeliste anzuzeigen."
|
||||
@ -3230,7 +3231,7 @@ msgstr "Keine kurzen Blöcke"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nichts"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1831 ui/mainwindow.cpp:1947
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1829 ui/mainwindow.cpp:1945
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Keiner der gewählten Titel war zum Kopieren auf ein Gerät geeignet."
|
||||
|
||||
@ -3395,7 +3396,7 @@ msgstr "Opus"
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Dateien organisieren"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Dateien organisieren..."
|
||||
|
||||
@ -3460,7 +3461,7 @@ msgstr "Party"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Passwort:"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:853 ui/mainwindow.cpp:1284
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1282
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pause"
|
||||
@ -3486,8 +3487,8 @@ msgstr "Pixel"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Einfache Seitenleiste"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:489 ui/mainwindow.cpp:821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:840 ui/mainwindow.cpp:1287 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:486 ui/mainwindow.cpp:818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:837 ui/mainwindow.cpp:1285 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3538,8 +3539,9 @@ msgstr "Wiedergabe"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Player Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:412 playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:472
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Wiedergabeliste"
|
||||
|
||||
@ -3705,12 +3707,12 @@ msgstr "Gerät wird abgefragt..."
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Warteschlangenverwaltung"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Stücke in die Warteschlange einreihen"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Stück in die Warteschlange einreihen"
|
||||
|
||||
@ -3828,7 +3830,7 @@ msgstr "Von Favoriten entfernen"
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr "Aus der Wiedergabeliste entfernen"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr "Wiedergabeliste entfernen"
|
||||
|
||||
@ -3983,7 +3985,7 @@ msgstr "Cover auf Datenträger speichern..."
|
||||
msgid "Save image"
|
||||
msgstr "Bild speichern"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:323
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74 playlist/playlistmanager.cpp:235
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Wiedergabeliste speichern"
|
||||
|
||||
@ -4160,7 +4162,7 @@ msgstr "Server-Details"
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Dienst nicht verfügbar"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1390
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Setze %1 zu \"%2\"..."
|
||||
@ -4228,7 +4230,7 @@ msgstr "Clementine-OSD benutzen"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Oberhalb der Statusleiste zeigen"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:462
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Alle Titel anzeigen"
|
||||
|
||||
@ -4248,7 +4250,7 @@ msgstr "Trenner anzeigen"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "In Originalgröße zeigen..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:509
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Im Dateibrowser anzeigen"
|
||||
@ -4261,11 +4263,11 @@ msgstr "Unter \"Verschiedene Interpreten\" anzeigen"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Stimmungsbarometer anzeigen"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:463
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Nur Duplikate anzeigen"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:464
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:461
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Nur Stücke ohne Metadaten zeigen"
|
||||
|
||||
@ -4486,7 +4488,7 @@ msgstr "Anhalten"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Anhalten nach"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:491 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:488 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Wiedergabe nach diesem Stück beenden"
|
||||
|
||||
@ -4626,7 +4628,7 @@ msgstr "Das Albumcover des gerade abgespielten Titels"
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "Ordner %1 ist ungültig"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:156 playlist/playlistmanager.cpp:174
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:161 playlist/playlistmanager.cpp:179
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "Die Wiedergabeliste \"%1\" ist leer oder konnte nicht geladen werden."
|
||||
@ -4649,7 +4651,7 @@ msgid ""
|
||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr "Die Versuchsperiode für den Subsonic-Server ist abgelaufen. Bitte machen Sie eine Spende, um einen Lizenzschlüssel zu erhalten. Details finden sich auf subsonic.org."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2056
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2054
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4684,7 +4686,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "Beim Löschen einiger Titel ist ein Fehler aufgetreten. Die folgenden Dateien konnten nicht gelöscht werden:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1879 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1877 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "Diese Dateien werden von der Festplatte gelöscht. Möchten Sie wirklich fortfahren?"
|
||||
@ -4785,7 +4787,7 @@ msgstr "Clementine-OSD anzeigen"
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Vollbild an/aus"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1367
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Einreihungsstatus ändern"
|
||||
|
||||
@ -4882,7 +4884,7 @@ msgstr "Konnte %1 nicht herunterladen (%2)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 playlist/playlistmanager.cpp:423
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:480 playlist/playlistmanager.cpp:483
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -5054,7 +5056,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Variable Bitrate"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:435 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:495 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Verschiedene Interpreten"
|
||||
|
||||
@ -5199,7 +5201,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr "Möchten Sie die anderen Titel dieses Albums ebenfalls unter \"Verschiedene Interpreten\" anzeigen?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2059
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musiksammlung erneut einlesen?"
|
||||
|
||||
@ -5235,7 +5237,7 @@ msgstr "Gestern"
|
||||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "Die Folgenden Alben werden jetzt heruntergeladen"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
@ -9,13 +9,14 @@
|
||||
# firewalker <firew4lker@gmail.com>, 2013
|
||||
# firewalker <firew4lker@gmail.com>, 2011-2012
|
||||
# Nisok Kosin <nikos.efthimiou@gmail.com>, 2012
|
||||
# Wasilis <m.wasilis@yahoo.de>, 2013
|
||||
# Wasilis <inactive+Wasilis@transifex.com>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 15:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/el/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "%1 στο %2"
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 λίστες αναπαραγωγής (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:341
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:401
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 επιλεγμένα από"
|
||||
@ -107,7 +108,7 @@ msgstr "βρέθηκαν %1 τραγούδια"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "βρέθηκαν %1 τραγούδια (εμφάνιση %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 κομμάτια"
|
||||
@ -245,7 +246,7 @@ msgstr "0px"
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 ημέρα"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 κομμάτι"
|
||||
|
||||
@ -418,7 +419,7 @@ msgstr "Προσθήκη άλλης ροής..."
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Προσθήκη καταλόγου..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1599
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Προσθήκη αρχείου"
|
||||
|
||||
@ -430,7 +431,7 @@ msgstr "Προσθήκη αρχείου..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Προσθήκη αρχείων για επανακωδικοποίηση"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1629
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1627
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Προσθήκη φακέλου"
|
||||
|
||||
@ -534,7 +535,7 @@ msgstr "Προσθήκη στα αγαπημένα του "
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "Προσθήκη στη λίστα του "
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1426
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1424
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Προσθήκη σε άλλη λίστα"
|
||||
|
||||
@ -987,7 +988,7 @@ msgstr "Η αλλαγή αναπαραγωγής mono θα ενεργοποιη
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr "Έλεγχος για νέα επεισόδια"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:591
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:588
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις"
|
||||
|
||||
@ -1217,7 +1218,7 @@ msgstr "Ρύθμιση του Subsonic..."
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Ρύθμιση καθολικής αναζήτησης..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:474
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:471
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Παραμετροποίηση της βιβλιοθήκης"
|
||||
|
||||
@ -1263,12 +1264,12 @@ msgstr "Μετατροπή κάθε μουσικής που η συσκευή δ
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Αντιγραφή στο πρόχειρο"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:507
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Αντιγραφή στην συσκευή..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Αντιγραφή στην βιβλιοθήκη..."
|
||||
@ -1505,8 +1506,8 @@ msgstr "Προκαθορισμένα"
|
||||
msgid "Delay between visualizations"
|
||||
msgstr "Καθυστέρηση μεταξύ οπτικών εφέ"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:75
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:122
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Διαγραφή"
|
||||
|
||||
@ -1519,7 +1520,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr "Διαγραφή δεδομένων που έχουν \"κατέβει\""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1878 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1876 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Διαγραφή αρχείων"
|
||||
|
||||
@ -1527,7 +1528,7 @@ msgstr "Διαγραφή αρχείων"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Διαγραφή από την συσκευή..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:508
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Διαγραφή από τον δίσκο..."
|
||||
@ -1552,11 +1553,11 @@ msgstr "Διαγραφή των αρχικών αρχείων"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Γίνεται διαγραφή αρχείων"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση των επιλεγμένων κομματιών από την λίστα αναμονής"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1357
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση του κομματιού από την λίστα αναμονής"
|
||||
|
||||
@ -1774,7 +1775,7 @@ msgstr "Δυναμική τυχαία ανάμιξη"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Τροποποίηση έξυπνης λίστας αναπαραγωγής"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1394
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Τροποποίηση ετικέτας \"%1\"..."
|
||||
@ -1881,7 +1882,7 @@ msgstr "Εισάγετε όρους αναζήτησης εδώ"
|
||||
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
|
||||
msgstr "Εισαγωγή της διεύθυνσης μιας ροής ραδιοφώνου:"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:183
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr "Εισάγεται το όνομα του φακέλου"
|
||||
|
||||
@ -1907,7 +1908,7 @@ msgstr "Ισοδύναμο με --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830 ui/mainwindow.cpp:1946
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828 ui/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Σφάλμα"
|
||||
|
||||
@ -2217,7 +2218,7 @@ msgstr "Το «Ξέχνα» την συσκευή θα την αφαιρέσει
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:117
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104
|
||||
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
|
||||
@ -2749,7 +2750,7 @@ msgstr "Βιβλιοθήκη"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Προχωρημένη ομαδοποίηση βιβλιοθήκης"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2063
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Ειδοποίηση σάρωσης βιβλιοθήκης"
|
||||
|
||||
@ -3041,7 +3042,7 @@ msgstr "Σημεία φόρτωσης (mount points)"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Μετακίνηση κάτω"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:505 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:502 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Μετακίνηση στην βιβλιοθήκη..."
|
||||
|
||||
@ -3050,7 +3051,7 @@ msgstr "Μετακίνηση στην βιβλιοθήκη..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Μετακίνηση πάνω"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1603
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Μουσική"
|
||||
|
||||
@ -3144,13 +3145,13 @@ msgstr "Ποτέ δεν έπαιξαν"
|
||||
msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr "Ποτέ μην ξεκινά η αναπαραγωγή"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:119
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Νέος φάκελος"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1443 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1441 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Νέα λίστα"
|
||||
|
||||
@ -3199,7 +3200,7 @@ msgstr "Κανενα καβερ δεν επιλεχθηκε για εξαγωγ
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "Όχι μακρά μπλοκς"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:396
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:366
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "Δεν βρέθηκαν. Καθαρίστε το πλαίσιο αναζήτησης να να εμφανιστεί ολόκληρη η λίστα αναπαραγωγής."
|
||||
@ -3213,7 +3214,7 @@ msgstr "Όχι βραχαία μπλοκς"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Κανένα"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1831 ui/mainwindow.cpp:1947
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1829 ui/mainwindow.cpp:1945
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Κανένα από τα επιλεγμένα τραγούδια δεν ήταν κατάλληλο για αντιγραφή σε μία συσκευή"
|
||||
|
||||
@ -3378,7 +3379,7 @@ msgstr "Opus"
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Οργάνωση Αρχείων"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Οργάνωση αρχείων..."
|
||||
|
||||
@ -3443,7 +3444,7 @@ msgstr "Πάρτι"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Συνθηματικό"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:853 ui/mainwindow.cpp:1284
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1282
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Παύση"
|
||||
@ -3469,8 +3470,8 @@ msgstr "Εικονοστοιχεία"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Απλή πλευρική μπάρα"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:489 ui/mainwindow.cpp:821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:840 ui/mainwindow.cpp:1287 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:486 ui/mainwindow.cpp:818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:837 ui/mainwindow.cpp:1285 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3521,8 +3522,9 @@ msgstr "Αναπαραγωγή"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Επιλογές αναπαραγωγής"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:412 playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:472
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Λίστα"
|
||||
|
||||
@ -3688,12 +3690,12 @@ msgstr "Ερώτηση συσκευής..."
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Διαχειριστής λίστας αναμονής"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Τοποθέτηση στη λίστας αναμονής τα επιλεγμένα κομμάτια"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Τοποθέτηση στη λίστας αναμονής του κομματιού"
|
||||
|
||||
@ -3811,7 +3813,7 @@ msgstr "Αφαίρεση από τα αγαπημένα"
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση από την λίστα"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση λίστας αναπαραγωγής"
|
||||
|
||||
@ -3966,7 +3968,7 @@ msgstr "Αποθ. εξώφυλλου στον δίσκο..."
|
||||
msgid "Save image"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση εικόνας"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:323
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74 playlist/playlistmanager.cpp:235
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής"
|
||||
|
||||
@ -4143,7 +4145,7 @@ msgstr "Λεπτομέρειες διακομιστή"
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Υπηρεσία εκτός σύνδεσης"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1390
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Δώσε %1 στο \"%2\"..."
|
||||
@ -4211,7 +4213,7 @@ msgstr "Εμφάνισε ένα όμορφο OSD"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση πάνω από την μπάρα κατάστασης"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:462
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση όλων των τραγουδιών"
|
||||
|
||||
@ -4231,7 +4233,7 @@ msgstr "Εμφάνιση διαχωριστών"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Εμφάνισε σε πλήρες μέγεθος..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:509
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Εμφάνιση στον περιηγητή αρχείων..."
|
||||
@ -4244,11 +4246,11 @@ msgstr "Εμφάνιση στους διάφορους καλλιτέχνες"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση moodbar"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:463
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση μόνο διπλότυπων"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:464
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:461
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση μόνο μη επισημασμένων"
|
||||
|
||||
@ -4469,7 +4471,7 @@ msgstr "Σταμάτημα"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Στοπ μετά"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:491 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:488 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Σταμάτημα μετά από αυτό το κομμάτι"
|
||||
|
||||
@ -4609,7 +4611,7 @@ msgstr "Το εξώφυλλο του άλμπουμ του τραγουδιού
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "Ο κατάλογος %1 δεν είναι έγκυρος"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:156 playlist/playlistmanager.cpp:174
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:161 playlist/playlistmanager.cpp:179
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "Η λίστα αναπαραγωγής '%1' ήταν άδεια ή δεν μπόρεσε να φορτωθεί."
|
||||
@ -4632,7 +4634,7 @@ msgid ""
|
||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr "Η δοκιμαστική περίοδος του Subsonic τελείωσε. Παρακαλώ κάντε μια δωρεά για να λάβετε ένα κλειδί άδειας. Δείτε στο subsonic.org για λεπτομέρειες."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2056
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2054
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4667,7 +4669,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "Υπήρξαν προβλήματα κατά την διαγραφή κάποιων τραγουδιών. Τα ακόλουθα αρχεία δεν μπόρεσαν να διαγραφούν:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1879 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1877 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "Αυτά τα αρχεία θα διαγραφούν από τον δίσκο, θέλετε σίγουρα να συνεχίσετε;"
|
||||
@ -4768,7 +4770,7 @@ msgstr "Εναλλαγή Όμορφου OSD"
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή πλήρης οθόνης"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1367
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή της κατάστασης της λίστας αναμονής"
|
||||
|
||||
@ -4865,7 +4867,7 @@ msgstr "Αδυναμία \"κατεβάσματος\" του %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 playlist/playlistmanager.cpp:423
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:480 playlist/playlistmanager.cpp:483
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -5037,7 +5039,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Μεταβαλλόμενος ρυθμός bit"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:435 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:495 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Διάφοροι καλλιτέχνες"
|
||||
|
||||
@ -5182,7 +5184,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr "Θα θέλατε να μετακινήσετε και τα άλλα τραγούδια σε αυτό το άλμπουμ στο Διάφοροι Καλλιτέχνες;"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2059
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Θέλετε να εκτελέσετε μία πλήρη επανασάρωση αμέσως τώρα;"
|
||||
|
||||
@ -5218,7 +5220,7 @@ msgstr "Χθες"
|
||||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "Πρόκειτε να \"κατεβάσετε\" τα παρακάτω άλμπουμ"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
@ -11,6 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 15:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/en_CA/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: en_CA\n"
|
||||
@ -77,7 +78,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 playlists (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:341
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:401
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -102,7 +103,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -240,7 +241,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -413,7 +414,7 @@ msgstr "Add another stream..."
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Add directory..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1599
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -425,7 +426,7 @@ msgstr "Add file..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Add files to transcode"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1629
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1627
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Add folder"
|
||||
|
||||
@ -529,7 +530,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1426
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1424
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -982,7 +983,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:591
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:588
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Check for updates..."
|
||||
|
||||
@ -1212,7 +1213,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:474
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:471
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Configure library..."
|
||||
|
||||
@ -1258,12 +1259,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:507
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Copy to library..."
|
||||
@ -1500,8 +1501,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delay between visualizations"
|
||||
msgstr "Delay between visualisations"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:75
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:122
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1514,7 +1515,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1878 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1876 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1522,7 +1523,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:508
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1547,11 +1548,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1357
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1769,7 +1770,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1394
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
@ -1876,7 +1877,7 @@ msgstr "Enter search terms here"
|
||||
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
|
||||
msgstr "Enter the URL of an internet radio stream:"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:183
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1902,7 +1903,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830 ui/mainwindow.cpp:1946
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828 ui/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2212,7 +2213,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:117
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104
|
||||
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
|
||||
@ -2744,7 +2745,7 @@ msgstr "Library"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Library advanced grouping"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2063
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3036,7 +3037,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:505 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:502 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Move to library..."
|
||||
|
||||
@ -3045,7 +3046,7 @@ msgstr "Move to library..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1603
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3139,13 +3140,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:119
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1443 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1441 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "New playlist"
|
||||
|
||||
@ -3194,7 +3195,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:396
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:366
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
@ -3208,7 +3209,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "None"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1831 ui/mainwindow.cpp:1947
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1829 ui/mainwindow.cpp:1945
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3373,7 +3374,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3438,7 +3439,7 @@ msgstr "Party"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:853 ui/mainwindow.cpp:1284
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1282
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pause"
|
||||
@ -3464,8 +3465,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:489 ui/mainwindow.cpp:821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:840 ui/mainwindow.cpp:1287 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:486 ui/mainwindow.cpp:818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:837 ui/mainwindow.cpp:1285 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3516,8 +3517,9 @@ msgstr "Playback"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Player options"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:412 playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:472
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Playlist"
|
||||
|
||||
@ -3683,12 +3685,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3806,7 +3808,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr "Remove from playlist"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3961,7 +3963,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:323
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74 playlist/playlistmanager.cpp:235
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Save playlist"
|
||||
|
||||
@ -4138,7 +4140,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Service offline"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1390
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
@ -4206,7 +4208,7 @@ msgstr "Show a pretty OSD"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:462
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4226,7 +4228,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Show fullsize..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:509
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4239,11 +4241,11 @@ msgstr "Show in various artists"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:463
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:464
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:461
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4464,7 +4466,7 @@ msgstr "Stop"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:491 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:488 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Stop after this track"
|
||||
|
||||
@ -4604,7 +4606,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:156 playlist/playlistmanager.cpp:174
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:161 playlist/playlistmanager.cpp:179
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
@ -4627,7 +4629,7 @@ msgid ""
|
||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2056
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2054
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4662,7 +4664,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1879 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1877 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4763,7 +4765,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1367
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4860,7 +4862,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 playlist/playlistmanager.cpp:423
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:480 playlist/playlistmanager.cpp:483
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -5032,7 +5034,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:435 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:495 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Various artists"
|
||||
|
||||
@ -5177,7 +5179,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2059
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5213,7 +5215,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 15:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/en_GB/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: en_GB\n"
|
||||
@ -76,7 +77,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 playlists (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:341
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:401
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 selected of"
|
||||
@ -101,7 +102,7 @@ msgstr "%1 songs found"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 tracks"
|
||||
@ -239,7 +240,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 day"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 track"
|
||||
|
||||
@ -412,7 +413,7 @@ msgstr "Add another stream..."
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Add directory..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1599
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -424,7 +425,7 @@ msgstr "Add file..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Add files to transcode"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1629
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1627
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Add folder"
|
||||
|
||||
@ -528,7 +529,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1426
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1424
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Add to another playlist"
|
||||
|
||||
@ -981,7 +982,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:591
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:588
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Check for updates..."
|
||||
|
||||
@ -1211,7 +1212,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:474
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:471
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Configure library..."
|
||||
|
||||
@ -1257,12 +1258,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:507
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Copy to library..."
|
||||
@ -1499,8 +1500,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delay between visualizations"
|
||||
msgstr "Delay between visualisations"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:75
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:122
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1513,7 +1514,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1878 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1876 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1521,7 +1522,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:508
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1546,11 +1547,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1357
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1768,7 +1769,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1394
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
@ -1875,7 +1876,7 @@ msgstr "Enter search terms here"
|
||||
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
|
||||
msgstr "Enter the URL of an internet radio stream:"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:183
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1901,7 +1902,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830 ui/mainwindow.cpp:1946
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828 ui/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2211,7 +2212,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:117
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104
|
||||
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
|
||||
@ -2743,7 +2744,7 @@ msgstr "Library"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Library advanced grouping"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2063
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3035,7 +3036,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:505 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:502 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Move to library..."
|
||||
|
||||
@ -3044,7 +3045,7 @@ msgstr "Move to library..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1603
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3138,13 +3139,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:119
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1443 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1441 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3193,7 +3194,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:396
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:366
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3207,7 +3208,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "None"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1831 ui/mainwindow.cpp:1947
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1829 ui/mainwindow.cpp:1945
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3372,7 +3373,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3437,7 +3438,7 @@ msgstr "Party"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:853 ui/mainwindow.cpp:1284
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1282
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pause"
|
||||
@ -3463,8 +3464,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:489 ui/mainwindow.cpp:821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:840 ui/mainwindow.cpp:1287 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:486 ui/mainwindow.cpp:818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:837 ui/mainwindow.cpp:1285 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3515,8 +3516,9 @@ msgstr "Playback"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Player options"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:412 playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:472
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Playlist"
|
||||
|
||||
@ -3682,12 +3684,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3805,7 +3807,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr "Remove from playlist"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3960,7 +3962,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:323
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74 playlist/playlistmanager.cpp:235
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4137,7 +4139,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Service offline"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1390
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
@ -4205,7 +4207,7 @@ msgstr "Show a pretty OSD"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:462
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4225,7 +4227,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Show fullsize..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:509
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4238,11 +4240,11 @@ msgstr "Show in various artists"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:463
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:464
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:461
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4463,7 +4465,7 @@ msgstr "Stop"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:491 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:488 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Stop after this track"
|
||||
|
||||
@ -4603,7 +4605,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:156 playlist/playlistmanager.cpp:174
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:161 playlist/playlistmanager.cpp:179
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4626,7 +4628,7 @@ msgid ""
|
||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2056
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2054
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4661,7 +4663,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1879 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1877 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4762,7 +4764,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1367
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4859,7 +4861,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 playlist/playlistmanager.cpp:423
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:480 playlist/playlistmanager.cpp:483
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -5031,7 +5033,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:435 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:495 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Various artists"
|
||||
|
||||
@ -5176,7 +5178,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2059
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5212,7 +5214,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 15:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/eo/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: eo\n"
|
||||
@ -76,7 +77,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 ludlistoj (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:341
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:401
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 elektitaj el"
|
||||
@ -101,7 +102,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 trakoj"
|
||||
@ -239,7 +240,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 tago"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 trako"
|
||||
|
||||
@ -412,7 +413,7 @@ msgstr "Aldoni plian fluon..."
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Aldoni dosierujon..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1599
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -424,7 +425,7 @@ msgstr "Aldoni dosieron..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Aldoni dosierojn transkodigotajn"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1629
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1627
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Aldoni dosierujon"
|
||||
|
||||
@ -528,7 +529,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1426
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1424
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -981,7 +982,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:591
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:588
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1211,7 +1212,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:474
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:471
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1257,12 +1258,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:507
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1499,8 +1500,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delay between visualizations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:75
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:122
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1513,7 +1514,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1878 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1876 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1521,7 +1522,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:508
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1546,11 +1547,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1357
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1768,7 +1769,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1394
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1875,7 +1876,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:183
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1901,7 +1902,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830 ui/mainwindow.cpp:1946
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828 ui/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2211,7 +2212,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:117
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104
|
||||
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
|
||||
@ -2743,7 +2744,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2063
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3035,7 +3036,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:505 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:502 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3044,7 +3045,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1603
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3138,13 +3139,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:119
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1443 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1441 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3193,7 +3194,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:396
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:366
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3207,7 +3208,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1831 ui/mainwindow.cpp:1947
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1829 ui/mainwindow.cpp:1945
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3372,7 +3373,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3437,7 +3438,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:853 ui/mainwindow.cpp:1284
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1282
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3463,8 +3464,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:489 ui/mainwindow.cpp:821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:840 ui/mainwindow.cpp:1287 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:486 ui/mainwindow.cpp:818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:837 ui/mainwindow.cpp:1285 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3515,8 +3516,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:412 playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:472
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3682,12 +3684,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3805,7 +3807,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3960,7 +3962,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:323
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74 playlist/playlistmanager.cpp:235
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4137,7 +4139,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1390
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4205,7 +4207,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:462
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4225,7 +4227,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:509
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4238,11 +4240,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:463
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:464
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:461
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4463,7 +4465,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:491 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:488 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4603,7 +4605,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:156 playlist/playlistmanager.cpp:174
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:161 playlist/playlistmanager.cpp:179
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4626,7 +4628,7 @@ msgid ""
|
||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2056
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2054
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4661,7 +4663,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1879 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1877 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4762,7 +4764,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1367
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4859,7 +4861,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 playlist/playlistmanager.cpp:423
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:480 playlist/playlistmanager.cpp:483
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -5031,7 +5033,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:435 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:495 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5176,7 +5178,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2059
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5212,7 +5214,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
@ -24,8 +24,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 15:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-21 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme <fitoschido@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/es/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@ -92,7 +93,7 @@ msgstr "%1 en %2"
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 listas de reproducción (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:341
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:401
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 seleccionadas de"
|
||||
@ -117,7 +118,7 @@ msgstr "%1 canciones encontradas"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 canciones encontradas (mostrando %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 pistas"
|
||||
@ -213,7 +214,7 @@ msgstr "&Salir"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691
|
||||
msgid "&Repeat mode"
|
||||
msgstr "Modo de repetición"
|
||||
msgstr "Modo de &repetición"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:41
|
||||
msgid "&Right"
|
||||
@ -255,7 +256,7 @@ msgstr "0px"
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 día"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 pista"
|
||||
|
||||
@ -428,7 +429,7 @@ msgstr "Añadir otra transmisión…"
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Añadir directorio…"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1599
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Añadir archivo"
|
||||
|
||||
@ -440,7 +441,7 @@ msgstr "Añadir archivo…"
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Añadir archivos para convertir"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1629
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1627
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Añadir carpeta"
|
||||
|
||||
@ -544,7 +545,7 @@ msgstr "Añadir a mis favoritos en Grooveshark"
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "Añadir a listas de reproducción de Grooveshark"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1426
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1424
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Añadir a otra lista de reproducción"
|
||||
|
||||
@ -626,7 +627,7 @@ msgstr "Artista del álbum"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284
|
||||
msgid "Album cover"
|
||||
msgstr "Portada del álbum"
|
||||
msgstr "Carátula del álbum"
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:415
|
||||
msgid "Album info on jamendo.com..."
|
||||
@ -634,11 +635,11 @@ msgstr "Información del álbum en jamendo.com…"
|
||||
|
||||
#: ui/albumcovermanager.cpp:134
|
||||
msgid "Albums with covers"
|
||||
msgstr "Álbumes con portadas"
|
||||
msgstr "Álbumes con carátulas"
|
||||
|
||||
#: ui/albumcovermanager.cpp:135
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr "Álbumes sin portadas"
|
||||
msgstr "Álbumes sin carátulas"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:155
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
@ -702,12 +703,12 @@ msgstr "Se requiere un complemento adicional para usar Spotify en Clementine.
|
||||
|
||||
#: devices/gpodloader.cpp:61
|
||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "Se produjo un error al cargar la base de datos de iTunes"
|
||||
msgstr "Ocurrió un error al cargar la base de datos de iTunes"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:663
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr "Se produjo un error al escribir los metadatos a «%1»"
|
||||
msgstr "Ocurrió un error al escribir los metadatos en «%1»"
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:100
|
||||
msgid "An unspecified error occurred."
|
||||
@ -957,7 +958,7 @@ msgstr "CDDA"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:100
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr "Soporte de hoja CUE"
|
||||
msgstr "Compatibilidad con hojas CUE"
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyblobdownloader.cpp:44
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@ -965,7 +966,7 @@ msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:664
|
||||
msgid "Change cover art"
|
||||
msgstr "Cambiar portada"
|
||||
msgstr "Cambiar la carátula"
|
||||
|
||||
#: songinfo/songinfotextview.cpp:83
|
||||
msgid "Change font size..."
|
||||
@ -997,7 +998,7 @@ msgstr "La reproducción monoaural será efectiva para las siguientes canciones
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr "Comprobar episodios nuevos"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:591
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:588
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Comprobar actualizaciones…"
|
||||
|
||||
@ -1107,7 +1108,7 @@ msgstr "Clementine puede sincronizar su lista de suscripciones con sus otros equ
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
||||
"installed Clementine properly."
|
||||
msgstr "Clementine no puede cargar ninguna visualización de projectM. Asegúrese que tiene instalado Clementine adecuadamente."
|
||||
msgstr "Clementine no pudo cargar ninguna visualización de projectM. Asegúrese de que tiene instalado Clementine adecuadamente."
|
||||
|
||||
#: internet/lastfmsettingspage.cpp:110
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1161,7 +1162,7 @@ msgstr "Si cierra esta ventana, se cancelará la descarga."
|
||||
|
||||
#: ui/albumcovermanager.cpp:216
|
||||
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
|
||||
msgstr "Cerrar esta ventana detendrá la búsqueda de portadas de los álbumes."
|
||||
msgstr "Si cierra esta ventana, se detendrá la búsqueda de carátulas para los álbumes."
|
||||
|
||||
#: ui/equalizer.cpp:116
|
||||
msgid "Club"
|
||||
@ -1213,7 +1214,7 @@ msgstr "Configurar Magnatune…"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167
|
||||
msgid "Configure Shortcuts"
|
||||
msgstr "Configurar accesos rápidos"
|
||||
msgstr "Configurar atajos"
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:526 internet/spotifyservice.cpp:538
|
||||
msgid "Configure Spotify..."
|
||||
@ -1227,7 +1228,7 @@ msgstr "Configurar Subsonic…"
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Configurar búsqueda global…"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:474
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:471
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Configurar colección…"
|
||||
|
||||
@ -1273,12 +1274,12 @@ msgstr "Convertir cualquier música que el dispositivo no pueda reproducir"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copiar al portapapeles"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:507
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Copiar al dispositivo…"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Copiar a la colección…"
|
||||
@ -1327,34 +1328,34 @@ msgstr "No se pudo abrir el archivo de salida %1"
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684
|
||||
#: internet/googledriveservice.cpp:189
|
||||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr "Gestor de portadas"
|
||||
msgstr "Gestor de carátulas"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:443
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr "Portadas desde imagen incrustada"
|
||||
msgstr "Carátula desde imagen incrustada"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:445
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
|
||||
msgstr "Portada cargada automáticamente desde %1"
|
||||
msgstr "Carátula cargada automáticamente desde %1"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:438
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr "Portada eliminada manualmente"
|
||||
msgstr "Carátula eliminada manualmente"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:447
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr "Portada no definida"
|
||||
msgstr "Carátula no definida"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:441
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr "Portada establecida desde %1"
|
||||
msgstr "Carátula definida desde %1"
|
||||
|
||||
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:60 ui/albumcoversearcher.cpp:106
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Covers from %1"
|
||||
msgstr "Portadas de %1"
|
||||
msgstr "Carátulas de %1"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:518 internet/groovesharkservice.cpp:1242
|
||||
msgid "Create a new Grooveshark playlist"
|
||||
@ -1493,7 +1494,7 @@ msgstr "Pre&determinado"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:157
|
||||
msgid "Decrease the volume by 4%"
|
||||
msgstr "Reducir el volumen en 4%"
|
||||
msgstr "Disminuir el volumen en 4%"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:159
|
||||
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
|
||||
@ -1515,8 +1516,8 @@ msgstr "Valores predeterminados"
|
||||
msgid "Delay between visualizations"
|
||||
msgstr "Retardo entre visualizaciones"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:75
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:122
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
@ -1529,7 +1530,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr "Eliminar datos descargados"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1878 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1876 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Eliminar archivos"
|
||||
|
||||
@ -1537,7 +1538,7 @@ msgstr "Eliminar archivos"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Eliminar del dispositivo…"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:508
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Eliminar del disco…"
|
||||
@ -1562,11 +1563,11 @@ msgstr "Eliminar los archivos originales"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Eliminando los archivos"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1357
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Quitar la pista de la cola"
|
||||
|
||||
@ -1784,7 +1785,7 @@ msgstr "Mezcla dinámica aleatoria"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Editar lista de reproducción inteligente…"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1394
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Editar etiqueta «%1»…"
|
||||
@ -1816,7 +1817,7 @@ msgstr "Editar…"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183
|
||||
msgid "Enable Wii Remote support"
|
||||
msgstr "Activar soporte para Wii Remote"
|
||||
msgstr "Activar compatibilidad con Wii Remote"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171
|
||||
msgid "Enable equalizer"
|
||||
@ -1854,7 +1855,7 @@ msgstr "Introduzca una URL"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:103
|
||||
msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:"
|
||||
msgstr "Escriba una dirección URL para descargar una portada de Internet:"
|
||||
msgstr "Escriba un URL para descargar una carátula de la Internet:"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205
|
||||
msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):"
|
||||
@ -1891,7 +1892,7 @@ msgstr "Escriba términos de búsqueda aquí"
|
||||
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
|
||||
msgstr "Escriba la URL de un flujo de radio por Internet:"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:183
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr "Escriba el nombre de la carpeta"
|
||||
|
||||
@ -1917,7 +1918,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels*:3"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830 ui/mainwindow.cpp:1946
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828 ui/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
|
||||
@ -2110,7 +2111,7 @@ msgstr "Pistas favoritas"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225
|
||||
msgid "Fetch Missing Covers"
|
||||
msgstr "Descargar las portadas que faltan"
|
||||
msgstr "Descargar las carátulas faltantes"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216
|
||||
msgid "Fetch automatically"
|
||||
@ -2126,7 +2127,7 @@ msgstr "Obteniendo biblioteca de Subsonic"
|
||||
|
||||
#: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82
|
||||
msgid "Fetching cover error"
|
||||
msgstr "Error al obtener la portada"
|
||||
msgstr "Error al obtener la carátula"
|
||||
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
msgid "File extension"
|
||||
@ -2227,7 +2228,7 @@ msgstr "Olvidar un dispositivo lo eliminará de la lista y Clementine tendrá qu
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:117
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104
|
||||
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
|
||||
@ -2339,7 +2340,7 @@ msgstr "Google Drive"
|
||||
#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:76
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
|
||||
msgstr "Se obtuvieron %1 portadas de %2 (%3 fallaron)"
|
||||
msgstr "Se obtuvieron %1 carátulas de %2 (%3 fallaron)"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:190
|
||||
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
|
||||
@ -2657,7 +2658,7 @@ msgstr "Salón grande"
|
||||
|
||||
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:91
|
||||
msgid "Large album cover"
|
||||
msgstr "Portada de álbum grande"
|
||||
msgstr "Carátula de álbum grande"
|
||||
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:670
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
@ -2687,7 +2688,7 @@ msgstr "Colección en Last.fm de %1"
|
||||
#: internet/lastfmservice.cpp:260
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Last.fm Mix Radio - %1"
|
||||
msgstr "Radio Mix de Last.fm - %1"
|
||||
msgstr "Radio mix de Last.fm de %1"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:79 internet/lastfmservice.cpp:262
|
||||
#: internet/lastfmservice.cpp:265
|
||||
@ -2720,7 +2721,7 @@ msgstr "Contraseña"
|
||||
|
||||
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:78
|
||||
msgid "Last.fm play counts"
|
||||
msgstr "Recuento de reproducciones de Last.fm"
|
||||
msgstr "N.º de reproducciones en Last.fm"
|
||||
|
||||
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:131
|
||||
msgid "Last.fm tags"
|
||||
@ -2759,7 +2760,7 @@ msgstr "Colección"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2063
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Aviso de reanálisis de la colección"
|
||||
|
||||
@ -2786,19 +2787,19 @@ msgstr "Cargar"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102
|
||||
msgid "Load cover from URL"
|
||||
msgstr "Cargar portada desde dirección URL"
|
||||
msgstr "Cargar carátula desde un URL"
|
||||
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61
|
||||
msgid "Load cover from URL..."
|
||||
msgstr "Cargar portada desde URL…"
|
||||
msgstr "Cargar carátula desde URL…"
|
||||
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:91
|
||||
msgid "Load cover from disk"
|
||||
msgstr "Cargar portada desde el disco"
|
||||
msgstr "Cargar carátula desde el disco"
|
||||
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:59
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr "Cargar portada desde disco…"
|
||||
msgstr "Cargar carátula desde disco…"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:286
|
||||
msgid "Load playlist"
|
||||
@ -2948,7 +2949,7 @@ msgstr "Hacer disponible la lista de reproducción sin conexión"
|
||||
|
||||
#: internet/lastfmservice.cpp:444
|
||||
msgid "Malformed response"
|
||||
msgstr "Respuesta malformada"
|
||||
msgstr "Respuesta con formato incorrecto"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:160
|
||||
msgid "Manual proxy configuration"
|
||||
@ -3051,7 +3052,7 @@ msgstr "Puntos de montaje"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Mover hacia abajo"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:505 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:502 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Mover a la colección…"
|
||||
|
||||
@ -3060,13 +3061,13 @@ msgstr "Mover a la colección…"
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Mover hacia arriba"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1603
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Música"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Colección de música"
|
||||
msgstr "Colección musical"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105
|
||||
@ -3152,15 +3153,15 @@ msgstr "Nunca reproducidas"
|
||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
|
||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208
|
||||
msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr "Nunca empezar a reproducir"
|
||||
msgstr "Nunca comenzar la reproducción"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:119
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Carpeta nueva"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1443 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1441 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Lista de reproducción nueva"
|
||||
|
||||
@ -3209,7 +3210,7 @@ msgstr "No hay ninguna carátula que exportar."
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "Sin bloques largos"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:396
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:366
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "No se encontraron coincidencias. Limpie el cuadro de búsqueda para mostrar la lista completa de nuevo."
|
||||
@ -3223,7 +3224,7 @@ msgstr "Sin bloques cortos"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ninguno"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1831 ui/mainwindow.cpp:1947
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1829 ui/mainwindow.cpp:1945
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Ninguna de las canciones seleccionadas fueron aptas para ser copiadas a un dispositivo"
|
||||
|
||||
@ -3245,19 +3246,19 @@ msgstr "No conectado"
|
||||
|
||||
#: internet/lastfmservice.cpp:439
|
||||
msgid "Not enough content"
|
||||
msgstr "No hay suficiente contenido"
|
||||
msgstr "No hay contenido suficiente"
|
||||
|
||||
#: internet/lastfmservice.cpp:441
|
||||
msgid "Not enough fans"
|
||||
msgstr "No hay suficientes seguidores"
|
||||
msgstr "No hay seguidores suficientes"
|
||||
|
||||
#: internet/lastfmservice.cpp:440
|
||||
msgid "Not enough members"
|
||||
msgstr "No hay suficientes miembros"
|
||||
msgstr "No hay miembros suficientes"
|
||||
|
||||
#: internet/lastfmservice.cpp:442
|
||||
msgid "Not enough neighbors"
|
||||
msgstr "No hay suficientes vecinos"
|
||||
msgstr "No hay vecinos suficientes"
|
||||
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:75
|
||||
msgid "Not installed"
|
||||
@ -3388,7 +3389,7 @@ msgstr "Opus"
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Organizar archivos"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Organizar archivos…"
|
||||
|
||||
@ -3453,7 +3454,7 @@ msgstr "Fiesta"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Contraseña"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:853 ui/mainwindow.cpp:1284
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1282
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pausar"
|
||||
@ -3479,8 +3480,8 @@ msgstr "Píxel"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Barra lateral simple"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:489 ui/mainwindow.cpp:821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:840 ui/mainwindow.cpp:1287 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:486 ui/mainwindow.cpp:818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:837 ui/mainwindow.cpp:1285 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3488,7 +3489,7 @@ msgstr "Reproducir"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:92
|
||||
msgid "Play Artist or Tag"
|
||||
msgstr "Reproducir Artista o Etiqueta"
|
||||
msgstr "Reproducir un artista o etiqueta"
|
||||
|
||||
#: internet/lastfmservice.cpp:118
|
||||
msgid "Play artist radio..."
|
||||
@ -3496,7 +3497,7 @@ msgstr "Reproducir radio del artista…"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr "Número de reproducciones"
|
||||
msgstr "N.º de reproducciones"
|
||||
|
||||
#: internet/lastfmservice.cpp:122
|
||||
msgid "Play custom radio..."
|
||||
@ -3521,7 +3522,7 @@ msgstr "Reproducir la <n>.ª pista de la lista de reproducción"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:47 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
|
||||
msgid "Play/Pause"
|
||||
msgstr "Reproducir/Pausar"
|
||||
msgstr "Reproducir/pausar"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:297
|
||||
msgid "Playback"
|
||||
@ -3531,8 +3532,9 @@ msgstr "Reproducción"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Opciones del reproductor"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:412 playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:472
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Lista de reproducción"
|
||||
|
||||
@ -3606,7 +3608,7 @@ msgstr "Preferencias…"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr "Nombres preferidos para portadas de álbum (separados por coma)"
|
||||
msgstr "Nombres de archivo preferidos para las carátulas (separados por comas)"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:167
|
||||
msgid "Preferred audio format"
|
||||
@ -3630,11 +3632,11 @@ msgstr "Predefinición:"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124
|
||||
msgid "Press a button combination to use for"
|
||||
msgstr "Pulse una combinación de botoner para"
|
||||
msgstr "Pulse una combinación de botones que usar para"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73
|
||||
msgid "Press a key"
|
||||
msgstr "Presione cualquier tecla"
|
||||
msgstr "Pulse una tecla"
|
||||
|
||||
#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:39 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:74
|
||||
#, qt-format
|
||||
@ -3649,7 +3651,7 @@ msgstr "Opciones del OSD estético"
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:208
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Vista previa"
|
||||
msgstr "Previsualización"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:160 ui/trackselectiondialog.cpp:48
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
@ -3698,12 +3700,12 @@ msgstr "Consultando dispositivo…"
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Gestor de la cola"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Añadir las pistas seleccionadas a la cola"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Añadir a la cola de reproducción"
|
||||
|
||||
@ -3725,27 +3727,27 @@ msgstr "Visualización al azar"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:64
|
||||
msgid "Rate the current song 0 stars"
|
||||
msgstr "Calificar la canción actual 0 estrellas"
|
||||
msgstr "Valorar la canción actual con 0 estrellas"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:65
|
||||
msgid "Rate the current song 1 star"
|
||||
msgstr "Calificar la canción actual 1 estrellas"
|
||||
msgstr "Valorar la canción actual con 1 estrella"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:66
|
||||
msgid "Rate the current song 2 stars"
|
||||
msgstr "Calificar la canción actual 2 estrellas"
|
||||
msgstr "Valorar la canción actual con 2 estrellas"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:67
|
||||
msgid "Rate the current song 3 stars"
|
||||
msgstr "Calificar la canción actual 3 estrellas"
|
||||
msgstr "Valorar la canción actual con 3 estrellas"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:68
|
||||
msgid "Rate the current song 4 stars"
|
||||
msgstr "Calificar la canción actual 4 estrellas"
|
||||
msgstr "Valorar la canción actual con 4 estrellas"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:69
|
||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||
msgstr "Calificar la canción actual 5 estrellas"
|
||||
msgstr "Valorar la canción actual con 5 estrellas"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1219 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
@ -3762,11 +3764,11 @@ msgstr "Actualizar"
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:420 internet/magnatuneservice.cpp:279
|
||||
#: internet/subsonicservice.cpp:89
|
||||
msgid "Refresh catalogue"
|
||||
msgstr "Actualizar catálogo"
|
||||
msgstr "Actualizar el catálogo"
|
||||
|
||||
#: internet/somafmservice.cpp:106
|
||||
msgid "Refresh channels"
|
||||
msgstr "Actualizar canales"
|
||||
msgstr "Actualizar los canales"
|
||||
|
||||
#: internet/lastfmservice.cpp:124
|
||||
msgid "Refresh friends list"
|
||||
@ -3821,7 +3823,7 @@ msgstr "Quitar de favoritos"
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr "Eliminar de la lista de reproducción"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr "Eliminar listas de reproducción"
|
||||
|
||||
@ -3962,21 +3964,21 @@ msgstr "Tasa de muestreo"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295
|
||||
msgid "Save .mood files in your music library"
|
||||
msgstr "Guardar archivos .mood en la colección de música"
|
||||
msgstr "Guardar archivos .mood en la colección musical"
|
||||
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:114
|
||||
msgid "Save album cover"
|
||||
msgstr "Guardar portada del álbum"
|
||||
msgstr "Guardar la carátula del álbum"
|
||||
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:60
|
||||
msgid "Save cover to disk..."
|
||||
msgstr "Guardar portada al disco…"
|
||||
msgstr "Guardar la carátula en el disco…"
|
||||
|
||||
#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:232
|
||||
msgid "Save image"
|
||||
msgstr "Guardar imagen"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:323
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74 playlist/playlistmanager.cpp:235
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Guardar lista de reproducción"
|
||||
|
||||
@ -4049,7 +4051,7 @@ msgstr "Buscar en Subsonic"
|
||||
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
|
||||
msgid "Search for album covers..."
|
||||
msgstr "Buscar portadas de álbumes…"
|
||||
msgstr "Buscar la carátula del álbum…"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208
|
||||
msgid "Search for anything"
|
||||
@ -4079,7 +4081,7 @@ msgstr "Resultados de búsqueda"
|
||||
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:152
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:120
|
||||
msgid "Search terms"
|
||||
msgstr "Términos de Búsqueda"
|
||||
msgstr "Términos de búsqueda"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:268
|
||||
msgid "Searching on Grooveshark"
|
||||
@ -4153,14 +4155,14 @@ msgstr "Detalles del servidor"
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Servicio fuera de línea"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1390
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Establecer %1 a «%2»…"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:155
|
||||
msgid "Set the volume to <value> percent"
|
||||
msgstr "Coloca el volumen en <valor> porciento"
|
||||
msgstr "Establecer el volumen en <valor> por ciento"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669
|
||||
msgid "Set value for all selected tracks..."
|
||||
@ -4168,13 +4170,13 @@ msgstr "Establecer valor para todas las pistas seleccionadas…"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173
|
||||
msgid "Shortcut"
|
||||
msgstr "Acceso rápido"
|
||||
msgstr "Atajo"
|
||||
|
||||
#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:133
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Shortcut for %1"
|
||||
msgstr "Combinación de teclas para %1"
|
||||
msgstr "Atajo para %1"
|
||||
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:124
|
||||
#, qt-format
|
||||
@ -4207,7 +4209,7 @@ msgstr "Mostrar notificación cuando cambie entre los modos repetir/aleatorio"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441
|
||||
msgid "Show a notification when I change the volume"
|
||||
msgstr "Mostrar una notificación cuando cambio el volúmen"
|
||||
msgstr "Mostrar una notificación cuando el usuario cambie el volumen"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436
|
||||
msgid "Show a popup from the system tray"
|
||||
@ -4221,7 +4223,7 @@ msgstr "Mostrar OSD estético"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Mostrar la barra de estado superior"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:462
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Mostrar todas las canciones"
|
||||
|
||||
@ -4231,7 +4233,7 @@ msgstr "Mostrar todas las canciones"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
||||
msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr "Mostrar portadas en la colección"
|
||||
msgstr "Mostrar las carátulas en la colección"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
@ -4241,7 +4243,7 @@ msgstr "Mostrar divisores"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Mostrar a tamaño completo…"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:509
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Mostrar en navegador de archivos…"
|
||||
@ -4254,11 +4256,11 @@ msgstr "Mostrar en Varios artistas"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Mostrar barra de ánimo"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:463
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Mostrar duplicados solamente"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:464
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:461
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Mostrar canciones sin etiquetar solamente"
|
||||
|
||||
@ -4348,7 +4350,7 @@ msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción"
|
||||
|
||||
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:90
|
||||
msgid "Small album cover"
|
||||
msgstr "Portada de álbum pequeña"
|
||||
msgstr "Carátula de álbum pequeña"
|
||||
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:671
|
||||
msgid "Small sidebar"
|
||||
@ -4368,7 +4370,7 @@ msgstr "Soft"
|
||||
|
||||
#: ui/equalizer.cpp:130
|
||||
msgid "Soft Rock"
|
||||
msgstr "Soft Rock"
|
||||
msgstr "Soft rock"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:179
|
||||
msgid "Song Information"
|
||||
@ -4404,7 +4406,7 @@ msgstr "Ordenar canciones por"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137
|
||||
msgid "Sorting"
|
||||
msgstr "Ordenando"
|
||||
msgstr "Ordenación"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1236
|
||||
msgid "Source"
|
||||
@ -4477,9 +4479,9 @@ msgstr "Detener"
|
||||
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Detener después"
|
||||
msgstr "Detener después de"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:491 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:488 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Detener reproducción al finalizar la pista"
|
||||
|
||||
@ -4551,7 +4553,7 @@ msgstr "Muy alta (2048×2048)"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
msgstr "Formatos soportados"
|
||||
msgstr "Formatos admitidos"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||
@ -4612,14 +4614,14 @@ msgstr "No se pudo iniciar la orden «%1»."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282
|
||||
msgid "The album cover of the currently playing song"
|
||||
msgstr "La portada del álbum de la canción en reproducción"
|
||||
msgstr "La carátula del álbum de la canción en reproducción"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:90
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "El directorio %1 no es valido"
|
||||
msgstr "La carpeta %1 no es válida"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:156 playlist/playlistmanager.cpp:174
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:161 playlist/playlistmanager.cpp:179
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "La lista de reproducción «%1» estaba vacía o no se pudo cargar."
|
||||
@ -4630,11 +4632,11 @@ msgstr "El segundo valor debe ser mayor al primero."
|
||||
|
||||
#: ui/coverfromurldialog.cpp:71
|
||||
msgid "The site you requested does not exist!"
|
||||
msgstr "¡No existe la dirección que ha indicado!"
|
||||
msgstr "El sitio que indicó no existe."
|
||||
|
||||
#: ui/coverfromurldialog.cpp:82
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "¡La dirección que ha indicado no es una imagen!"
|
||||
msgstr "El sitio que indicó no es una imagen."
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:95
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4642,7 +4644,7 @@ msgid ""
|
||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr "Ha terminado el período de prueba del servidor de Subsonic. Haga una donación para obtener una clave de licencia. Visite subsonic.org para más detalles."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2056
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2054
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4659,7 +4661,7 @@ msgstr "Hubo un problema al comunicarse con gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:158
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr "Hubo un problema obteniendo los metadatos desde Magnatune"
|
||||
msgstr "Hubo un problema al obtener los metadatos desde Magnatune"
|
||||
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:76
|
||||
msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store"
|
||||
@ -4677,7 +4679,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "Hubo problemas al eliminar algunas canciones. No se pudieron eliminar los siguientes archivos:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1879 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1877 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "Se eliminarán estos archivos del disco, ¿está seguro de que quiere continuar?"
|
||||
@ -4706,7 +4708,7 @@ msgstr "Tercer nivel"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr "Esto creará una base de datos que podría llegar a tener hasta 150 MB\n¿Quiere continuar de todas formas?"
|
||||
msgstr "Esto creará una base de datos que podría llegar hasta los 150 MB.\n¿Quiere continuar de todas formas?"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:175
|
||||
msgid "This album is not available in the requested format"
|
||||
@ -4716,11 +4718,11 @@ msgstr "Este álbum no se encuentra disponible en el formato solicitado"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This device must be connected and opened before Clementine can see what file"
|
||||
" formats it supports."
|
||||
msgstr "Este dispositivo ha de conectarse y abrirse antes de que Clementine pueda ver qué formatos de archivo soporta."
|
||||
msgstr "Este dispositivo debe conectarse y abrirse antes de que Clementine pueda ver qué formatos de archivo admite."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375
|
||||
msgid "This device supports the following file formats:"
|
||||
msgstr "Este dispositivo soporta los siguientes formatos de archivo:"
|
||||
msgstr "Este dispositivo admite los formatos de archivo siguientes:"
|
||||
|
||||
#: devices/devicemanager.cpp:574 devices/devicemanager.cpp:582
|
||||
msgid "This device will not work properly"
|
||||
@ -4729,11 +4731,11 @@ msgstr "Este dispositivo no funcionará correctamente"
|
||||
#: devices/devicemanager.cpp:575
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support."
|
||||
msgstr "Este es un dispositivo MTP, pero compiló Clementine sin soporte para libmtp."
|
||||
msgstr "Este es un dispositivo MTP, pero se compiló Clementine sin la compatibilidad con libmtp."
|
||||
|
||||
#: devices/devicemanager.cpp:583
|
||||
msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support."
|
||||
msgstr "Esto es un iPod, pero ha compilado Clementine sin soporte para libgpod."
|
||||
msgstr "Este es un iPod, pero se compiló Clementine sin la compatibilidad con libgpod."
|
||||
|
||||
#: devices/devicemanager.cpp:332
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4743,12 +4745,12 @@ msgstr "Esta es la primera vez que conecta este dispositivo. Clementine analiza
|
||||
|
||||
#: internet/lastfmservice.cpp:435
|
||||
msgid "This stream is for paid subscribers only"
|
||||
msgstr "Este flujo es solo para Suscriptores de Paga"
|
||||
msgstr "Este flujo es solo para los suscriptores de pago"
|
||||
|
||||
#: devices/devicemanager.cpp:595
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "Tipo de dispositivo no soportado: %1"
|
||||
msgstr "No se admite este tipo de dispositivo: %1"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:185
|
||||
msgid "Timeout"
|
||||
@ -4778,7 +4780,7 @@ msgstr "Conmutar OSD estético"
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Pantalla completa"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1367
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Cambiar estado de la cola"
|
||||
|
||||
@ -4875,7 +4877,7 @@ msgstr "Imposible descargar %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 playlist/playlistmanager.cpp:423
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:480 playlist/playlistmanager.cpp:483
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -4891,7 +4893,7 @@ msgstr "Error desconocido"
|
||||
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:63
|
||||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Quitar portada"
|
||||
msgstr "Eliminar la carátula"
|
||||
|
||||
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:61 podcasts/podcastservice.cpp:277
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
@ -5047,7 +5049,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Tasa de bits variable"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:435 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:495 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Varios artistas"
|
||||
|
||||
@ -5118,7 +5120,7 @@ msgstr "Cuando Clementine inicia"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||
msgstr "En la búsqueda de portadas de álbum Clementine primero buscará imágenes que contienen una de estas palabras.\nSi no hay resultados, entonces se usará la imagen más grande en el directorio."
|
||||
msgstr "En la búsqueda de carátulas, Clementine buscará primero imágenes que contienen una de estas palabras.\nSi no hay resultados, entonces se usará la imagen más grande en la carpeta."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151
|
||||
msgid "When the list is empty..."
|
||||
@ -5192,7 +5194,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr "¿Le gustaría mover también las otras canciones de este álbum a Varios artistas?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2059
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "¿Quiere ejecutar un reanálisis completo ahora?"
|
||||
|
||||
@ -5228,7 +5230,7 @@ msgstr "Ayer"
|
||||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "Está a punto de descargar los álbumes siguientes"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
@ -5360,7 +5362,7 @@ msgstr "Su nombre de usuario o contraseña es incorrecta."
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:297
|
||||
msgid "Z-A"
|
||||
msgstr "Z-A"
|
||||
msgstr "Z–A"
|
||||
|
||||
#: ui/equalizer.cpp:132
|
||||
msgid "Zero"
|
||||
@ -5401,7 +5403,7 @@ msgstr "más grande primero"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:204 ui/edittagdialog.cpp:458
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "bpm"
|
||||
msgstr "ppm"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:217
|
||||
msgid "contains"
|
||||
|
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 плейлист (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:341
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:401
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "выбрано %1 из"
|
||||
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Leiti %1 lugu"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "Найдено %1 записей (показано %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 pala"
|
||||
@ -242,7 +242,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 päev"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 lugu"
|
||||
|
||||
@ -415,7 +415,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Lisa kaust..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1599
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "Lisa fail..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Lisa failid Transkodeerimisele"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1629
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1627
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Lisa kaust"
|
||||
|
||||
@ -531,7 +531,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1426
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1424
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -984,7 +984,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:591
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:588
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Kontrolli uuendusi..."
|
||||
|
||||
@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:474
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:471
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1260,12 +1260,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:507
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Kopeeri seadmesse..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1502,8 +1502,8 @@ msgstr "Vaikeväärtused"
|
||||
msgid "Delay between visualizations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:75
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:122
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1516,7 +1516,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1878 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1876 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Kustuta failid"
|
||||
|
||||
@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr "Kustuta failid"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Kustuta seadmest..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:508
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Kustuta kettalt..."
|
||||
@ -1549,11 +1549,11 @@ msgstr "Kustuta originaal failid"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Failide kustutamine"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1357
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1771,7 +1771,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1394
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Muuda silti \"%1\"..."
|
||||
@ -1878,7 +1878,7 @@ msgstr "Sisesta siia otsingusõnad"
|
||||
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:183
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1904,7 +1904,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830 ui/mainwindow.cpp:1946
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828 ui/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Viga"
|
||||
|
||||
@ -2214,7 +2214,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:117
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104
|
||||
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
|
||||
@ -2746,7 +2746,7 @@ msgstr "Helikogu"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2063
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3038,7 +3038,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Liiguta alla"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:505 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:502 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3047,7 +3047,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Liiguta üles"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1603
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3141,13 +3141,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:119
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1443 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1441 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Uus esitusnimekiri"
|
||||
|
||||
@ -3196,7 +3196,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:396
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:366
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3210,7 +3210,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Puudub"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1831 ui/mainwindow.cpp:1947
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1829 ui/mainwindow.cpp:1945
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3375,7 +3375,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Organiseeri faile"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Organiseeri faile..."
|
||||
|
||||
@ -3440,7 +3440,7 @@ msgstr "Pidu"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Parool"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:853 ui/mainwindow.cpp:1284
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1282
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Paus"
|
||||
@ -3466,8 +3466,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:489 ui/mainwindow.cpp:821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:840 ui/mainwindow.cpp:1287 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:486 ui/mainwindow.cpp:818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:837 ui/mainwindow.cpp:1285 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3518,8 +3518,9 @@ msgstr "Taasesitus"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Esitaja valikud"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:412 playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:472
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Lugude nimekiri"
|
||||
|
||||
@ -3685,12 +3686,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Järjekorrahaldur"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3808,7 +3809,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr "Eemalda esitusnimekirjast"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3963,7 +3964,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save image"
|
||||
msgstr "Pildi salvestamine"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:323
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74 playlist/playlistmanager.cpp:235
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Salvesta lugude nimekiri"
|
||||
|
||||
@ -4140,7 +4141,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1390
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4208,7 +4209,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:462
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4228,7 +4229,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:509
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4241,11 +4242,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:463
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:464
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:461
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4466,7 +4467,7 @@ msgstr "Peata"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:491 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:488 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4606,7 +4607,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:156 playlist/playlistmanager.cpp:174
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:161 playlist/playlistmanager.cpp:179
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4629,7 +4630,7 @@ msgid ""
|
||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2056
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2054
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4664,7 +4665,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1879 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1877 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4765,7 +4766,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Lülita täisekraani"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1367
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4862,7 +4863,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 playlist/playlistmanager.cpp:423
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:480 playlist/playlistmanager.cpp:483
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -5034,7 +5035,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:435 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:495 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Erinevad esitajad"
|
||||
|
||||
@ -5179,7 +5180,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2059
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5215,7 +5216,7 @@ msgstr "Eile"
|
||||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
@ -14,6 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 15:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/eu/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "%1 %2-tik"
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 erreprodukzio-zerrenda (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:341
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:401
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 aukeraturik"
|
||||
@ -105,7 +106,7 @@ msgstr "%1 abesti aurkiturik"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 abesti aurkiturik (%2 erakusten)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 pista"
|
||||
@ -243,7 +244,7 @@ msgstr "0px"
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "Egun 1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "Pista 1"
|
||||
|
||||
@ -416,7 +417,7 @@ msgstr "Gehitu beste jario bat..."
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Gehitu direktorioa..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1599
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Gehitu fitxategia"
|
||||
|
||||
@ -428,7 +429,7 @@ msgstr "Gehitu fitxategia..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Gehitu transkodetzeko fitxategiak"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1629
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1627
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Gehitu karpeta"
|
||||
|
||||
@ -532,7 +533,7 @@ msgstr "Gehitu Grooveshark-eko gogokoenetara"
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "Gehitu Grooveshark-eko erreprodukzio-zerrendetara"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1426
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1424
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Gehitu beste erreprodukzio-zerrenda batera"
|
||||
|
||||
@ -985,7 +986,7 @@ msgstr "Mono erreprodukzioa hurrengo erreprodukzioetan izango da erabilgarri"
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr "Atal berriak bilatu"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:591
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:588
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Eguneraketak bilatu..."
|
||||
|
||||
@ -1215,7 +1216,7 @@ msgstr "Subsonic konfiguratu"
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Bilaketa globala konfiguratu..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:474
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:471
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Konfiguratu bilduma..."
|
||||
|
||||
@ -1261,12 +1262,12 @@ msgstr "Gailuak erreproduzitu ezin dezakeen musika bihurtu"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopiatu arbelean"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:507
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Kopiatu gailura..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Kopiatu bildumara..."
|
||||
@ -1503,8 +1504,8 @@ msgstr "Lehenetsiak"
|
||||
msgid "Delay between visualizations"
|
||||
msgstr "Bistaratzeen arteko atzerapena"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:75
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:122
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Ezabatu"
|
||||
|
||||
@ -1517,7 +1518,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr "Ezabatu deskargatutako datuak"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1878 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1876 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Ezabatu fitxategiak"
|
||||
|
||||
@ -1525,7 +1526,7 @@ msgstr "Ezabatu fitxategiak"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Ezabatu gailutik..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:508
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Ezabatu diskotik..."
|
||||
@ -1550,11 +1551,11 @@ msgstr "Ezabatu jatorrizko fitxategiak"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Fitxategiak ezabatzen"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Atera aukeraturiko pistak ilaratik"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1357
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Atera pista ilaratik"
|
||||
|
||||
@ -1772,7 +1773,7 @@ msgstr "Ausazko nahasketa dinamikoa"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Editatu erreprodukzio-zerrenda adimenduna..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1394
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Editatu \"%1\" etiketa"
|
||||
@ -1879,7 +1880,7 @@ msgstr "Sartu bilaketa-terminoak hemen"
|
||||
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
|
||||
msgstr "Sartu interneteko irratiko jarioaren URLa:"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:183
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr "Sartu karpetaren izena"
|
||||
|
||||
@ -1905,7 +1906,7 @@ msgstr "--log-levels *:3-en baliokidea"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830 ui/mainwindow.cpp:1946
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828 ui/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Errorea"
|
||||
|
||||
@ -2215,7 +2216,7 @@ msgstr "Gailua ahazteak berau zerrenda honetatik ezabatuko du eta Clementine-k a
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:117
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104
|
||||
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
|
||||
@ -2747,7 +2748,7 @@ msgstr "Bilduma"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Bildumaren taldekatze aurreratua"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2063
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Bildumaren berreskaneoaren abisua"
|
||||
|
||||
@ -3039,7 +3040,7 @@ msgstr "Muntatze-puntuak"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Eraman behera"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:505 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:502 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Eraman bildumara..."
|
||||
|
||||
@ -3048,7 +3049,7 @@ msgstr "Eraman bildumara..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Eraman gora"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1603
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musika"
|
||||
|
||||
@ -3142,13 +3143,13 @@ msgstr "Inoiz ez erreproduzituak"
|
||||
msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr "Inoiz ez hasi erreproduzitzen"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:119
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Karpeta berria"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1443 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1441 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Erreprodukzio-zerrenda berria"
|
||||
|
||||
@ -3197,7 +3198,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "Bloke luzerik ez"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:396
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:366
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "Ez da bat-etortzerik aurkitu. Garbitu bilaketa-laukia erreprodukzio-zerrenda osoa erakusteko berriro."
|
||||
@ -3211,7 +3212,7 @@ msgstr "Bloke laburrik ez"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Bat ere ez"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1831 ui/mainwindow.cpp:1947
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1829 ui/mainwindow.cpp:1945
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Aukeraturiko abestietako bat ere ez zen aproposa gailu batera kopiatzeko"
|
||||
|
||||
@ -3376,7 +3377,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Antolatu fitxategiak"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Antolatu fitxategiak..."
|
||||
|
||||
@ -3441,7 +3442,7 @@ msgstr "Jaia"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Pasahitza"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:853 ui/mainwindow.cpp:1284
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1282
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pausarazi"
|
||||
@ -3467,8 +3468,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Albo-barra sinplea"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:489 ui/mainwindow.cpp:821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:840 ui/mainwindow.cpp:1287 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:486 ui/mainwindow.cpp:818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:837 ui/mainwindow.cpp:1285 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3519,8 +3520,9 @@ msgstr "Erreprodukzioa"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Erreproduzitzailearen aukerak"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:412 playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:472
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
|
||||
|
||||
@ -3686,12 +3688,12 @@ msgstr "Gailua galdekatzen..."
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Ilara-kudeatzailea"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Aukeraturiko pistak ilaran jarri"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Pista ilaran jarri"
|
||||
|
||||
@ -3809,7 +3811,7 @@ msgstr "Kendu gogokoenetatik"
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr "Kendu erreprodukzio-zerrendatik"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3964,7 +3966,7 @@ msgstr "Gorde azala diskoan..."
|
||||
msgid "Save image"
|
||||
msgstr "Gorde irudia"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:323
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74 playlist/playlistmanager.cpp:235
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Gorde erreprodukzio-zerrenda"
|
||||
|
||||
@ -4141,7 +4143,7 @@ msgstr "Zerbitzariaren xehetasunak"
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Zerbitzua lineaz kanpo"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1390
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Ezarri %1 \"%2\"-(e)ra..."
|
||||
@ -4209,7 +4211,7 @@ msgstr "Erakutsi OSD itxurosoa"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Erakutsi egoera-barraren gainean"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:462
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Erakutsi abesti guztiak"
|
||||
|
||||
@ -4229,7 +4231,7 @@ msgstr "Erakutsi zatitzaileak"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Erakutsi tamaina osoan..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:509
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Erakutsi fitxategi arakatzailean..."
|
||||
@ -4242,11 +4244,11 @@ msgstr "Erakutsi hainbat artista"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Aldarte-barra erakutsi"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:463
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Erakutsi bakarrik errepikapenak"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:464
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:461
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Erakutsi etiketa gabeak bakarrik"
|
||||
|
||||
@ -4467,7 +4469,7 @@ msgstr "Gelditu"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Ondoren gelditu"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:491 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:488 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Gelditu pista honen ondoren"
|
||||
|
||||
@ -4607,7 +4609,7 @@ msgstr "Orain erreproduzitzen ari den kantaren albumaren azala"
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "%1 direktorioa ez da baliagarria"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:156 playlist/playlistmanager.cpp:174
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:161 playlist/playlistmanager.cpp:179
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "'%1' erreprodukzio-zerrenda hutsik zegoen edo ezin izan da kargatu."
|
||||
@ -4630,7 +4632,7 @@ msgid ""
|
||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2056
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2054
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4665,7 +4667,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "Arazoak egon dira abesti batzuk ezabatzean. Hurrengo fitxategiak ezin izan dira ezabatu:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1879 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1877 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "Fitxategi hauek diskotik ezabatuko dira, jarraitu nahi duzu?"
|
||||
@ -4766,7 +4768,7 @@ msgstr "Txandakatu OSD itxurosoa"
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Txandakatu pantaila-osoa"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1367
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Txandakatu ilara-egoera"
|
||||
|
||||
@ -4863,7 +4865,7 @@ msgstr "Ezin izan da %1 deskargatu (%2)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 playlist/playlistmanager.cpp:423
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:480 playlist/playlistmanager.cpp:483
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -5035,7 +5037,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Bit-tasa aldakorra"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:435 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:495 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Hainbat artista"
|
||||
|
||||
@ -5180,7 +5182,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr "Beste abestiak ere Hainbat artistara mugitzea nahi duzu?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2059
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Berreskaneo osoa orain egitea nahi duzu?"
|
||||
|
||||
@ -5216,7 +5218,7 @@ msgstr "Atzo"
|
||||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "Ondorengo albumak deskargatzekotan zaude"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
@ -14,6 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 15:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/fa/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: fa\n"
|
||||
@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "%1 در %2"
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 لیستپخش (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:341
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:401
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 گزیده از"
|
||||
@ -105,7 +106,7 @@ msgstr "%1 آهنگ پیدا شد"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 آهنگ پیدا شد (نمایش %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 ترک"
|
||||
@ -243,7 +244,7 @@ msgstr "0px"
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "۱ روز"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "۱ ترک"
|
||||
|
||||
@ -416,7 +417,7 @@ msgstr "افزودن جریان دیگر..."
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "افزودن پوشه..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1599
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "افزودن پرونده"
|
||||
|
||||
@ -428,7 +429,7 @@ msgstr "افزودن پرونده..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "افزودن پروندهها به تراکد"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1629
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1627
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "افزودن پوشه"
|
||||
|
||||
@ -532,7 +533,7 @@ msgstr "افزودن به دلخواه گرووشارک"
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "افزودن به لیستپخشهای گرووشارک"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1426
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1424
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "افزودن به لیستپخش دیگر"
|
||||
|
||||
@ -985,7 +986,7 @@ msgstr "تغییر ترجیحهای بازپخش مونو برای آهنگ
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr "بررسی برای داستانهای تازه"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:591
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:588
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "بررسی بهروز رسانی..."
|
||||
|
||||
@ -1215,7 +1216,7 @@ msgstr "پیکربندی سابسونیک..."
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "پیکربندی جستجوی سراسری..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:474
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:471
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "پیکربندی کتابخانه..."
|
||||
|
||||
@ -1261,12 +1262,12 @@ msgstr "برگردان تمام آهنگهایی که دستگاه نمی
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "کپی به کلیپبورد"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:507
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "کپیکردن در دستگاه..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "کپیکردن در کتابخانه..."
|
||||
@ -1503,8 +1504,8 @@ msgstr "پیشنشانها"
|
||||
msgid "Delay between visualizations"
|
||||
msgstr "تأخیر بین فرتورسازیها"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:75
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:122
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "پاککردن"
|
||||
|
||||
@ -1517,7 +1518,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr "پاککردن دانستنیهای بارگیری شده"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1878 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1876 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "پاک کردن پروندهها"
|
||||
|
||||
@ -1525,7 +1526,7 @@ msgstr "پاک کردن پروندهها"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "پاک کردن از دستگاه..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:508
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "پاک کردن از دیسک..."
|
||||
@ -1550,11 +1551,11 @@ msgstr "پاک کردن اصل پروندهها"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "پاک کردن پروندهها"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "صفبندی دوبارهی ترکهای برگزیده"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1357
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "صفبندی دوبارهی ترک"
|
||||
|
||||
@ -1772,7 +1773,7 @@ msgstr "درهمریختن تصادفی دینامیک"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "ویرایش لیستپخش هوشمند..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1394
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "ویرایش برچسب \"%1\"..."
|
||||
@ -1879,7 +1880,7 @@ msgstr "واژههای جستجو را در اینجا وارد کنید"
|
||||
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
|
||||
msgstr "نشانی اینترنتی یک ایستگاه رادیویی اینترنتی را وارد کنید:"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:183
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr "نام پوشه را وارد کنید"
|
||||
|
||||
@ -1905,7 +1906,7 @@ msgstr "برابر است با --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830 ui/mainwindow.cpp:1946
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828 ui/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "خطا"
|
||||
|
||||
@ -2215,7 +2216,7 @@ msgstr "انصراف یک دستگاه آن را از این لیست پاک م
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:117
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104
|
||||
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
|
||||
@ -2747,7 +2748,7 @@ msgstr "کتابخانه"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "گروهبندی پیشرفتهی کتابخانه"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2063
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "آگاهسازی پویش دوبارهی کتابخانه"
|
||||
|
||||
@ -3039,7 +3040,7 @@ msgstr "سوارگاهها"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "پایین بردن"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:505 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:502 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "جابهجایی به کتابخانه..."
|
||||
|
||||
@ -3048,7 +3049,7 @@ msgstr "جابهجایی به کتابخانه..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "بالا بردن"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1603
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "آهنگ"
|
||||
|
||||
@ -3142,13 +3143,13 @@ msgstr "هرگز پخشنشده"
|
||||
msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr "هرگز آغاز به پخش نمیکند"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:119
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "پوشهی تازه"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1443 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1441 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "لیستپخش تازه"
|
||||
|
||||
@ -3197,7 +3198,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "بدون بلوکهای بلند"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:396
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:366
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "همخوانیی پیدا نشد. جعبههای جستجو را پاک کنید تا همهی لیستپخشها دوباره نمایش داده شوند."
|
||||
@ -3211,7 +3212,7 @@ msgstr "بدون بلوکهای کوتاه"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "هیچکدام"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1831 ui/mainwindow.cpp:1947
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1829 ui/mainwindow.cpp:1945
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "هیچکدام از آهنگهای برگزیده مناسب کپی کردن در دستگاه نیستند"
|
||||
|
||||
@ -3376,7 +3377,7 @@ msgstr "Opus"
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "سازماندهی پروندهها"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "سازماندهی پروندهها..."
|
||||
|
||||
@ -3441,7 +3442,7 @@ msgstr "مهمانی"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "گذرواژه"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:853 ui/mainwindow.cpp:1284
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1282
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "درنگ"
|
||||
@ -3467,8 +3468,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "میلهکنار ساده"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:489 ui/mainwindow.cpp:821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:840 ui/mainwindow.cpp:1287 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:486 ui/mainwindow.cpp:818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:837 ui/mainwindow.cpp:1285 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3519,8 +3520,9 @@ msgstr "بازپخش"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "گزینههای پخشکننده"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:412 playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:472
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "لیستپخش"
|
||||
|
||||
@ -3686,12 +3688,12 @@ msgstr "جستجوی دستگاه..."
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "مدیر بهخط کردن"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "بهخط کردن ترکهای گزیده"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "بهخط کردن ترک"
|
||||
|
||||
@ -3809,7 +3811,7 @@ msgstr "پاککردن از دلخواه"
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr "از لیستپخش پاک کن"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3964,7 +3966,7 @@ msgstr "در حال ذخیرهی جلد در دیسک"
|
||||
msgid "Save image"
|
||||
msgstr "ذخیرهی فرتور"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:323
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74 playlist/playlistmanager.cpp:235
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "ذخیرهی لیستپخش"
|
||||
|
||||
@ -4141,7 +4143,7 @@ msgstr "جزئیات سرور"
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "سرویس برونخط"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1390
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "%1 را برابر \"%2\"قرار بده..."
|
||||
@ -4209,7 +4211,7 @@ msgstr "نمایش یک OSD زیبا"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "نمایش در بالای میلهی وضعیت"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:462
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "نمایش همهی آهنگها"
|
||||
|
||||
@ -4229,7 +4231,7 @@ msgstr "نمایش جداسازها"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "نمایش اندازهی کامل..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:509
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "نمایش در مرورگر پرونده..."
|
||||
@ -4242,11 +4244,11 @@ msgstr "نمایش در هنرمندان گوناگون"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "نمایش میلهمود"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:463
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "نمایش تنها تکراریها"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:464
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:461
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "نمایش تنها بیبرچسبها"
|
||||
|
||||
@ -4467,7 +4469,7 @@ msgstr "ایست"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "ایست پس از"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:491 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:488 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "ایست پس از این آهنگ"
|
||||
|
||||
@ -4607,7 +4609,7 @@ msgstr "جلد آلبوم آهنگ درحال پخش"
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "پروندهی «%1» معتبر نیست"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:156 playlist/playlistmanager.cpp:174
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:161 playlist/playlistmanager.cpp:179
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "لیستپخش '%1' تهی بود با قابل بارگذاری نبود."
|
||||
@ -4630,7 +4632,7 @@ msgid ""
|
||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr "زمان آزمایشی سرور سابسونیک پایان یافته است. خواهش میکنیم هزینهای را کمک کنید تا کلید پروانه را دریافت کنید. برای راهنمایی انجام کار تارنمای subsonic.org را ببینید."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2056
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2054
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4665,7 +4667,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "مشکلی در پاک کردن تعدادی از آهنگها وجود داشت. پروندههای زیر پاک نشدند:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1879 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1877 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "این پروندهها از دیسک پاک خواهند شد، آیا مطمئنید که میخواهید ادامه دهید؟"
|
||||
@ -4766,7 +4768,7 @@ msgstr "تبدیل به OSD زیبا"
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "تبدیل به تمامصفحه"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1367
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "تبدیل به وضعیت صف"
|
||||
|
||||
@ -4863,7 +4865,7 @@ msgstr "ناکام در باگیری %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 playlist/playlistmanager.cpp:423
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:480 playlist/playlistmanager.cpp:483
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -5035,7 +5037,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "آهنگ ضرب متغیر"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:435 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:495 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "هنرمندان گوناگون"
|
||||
|
||||
@ -5180,7 +5182,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr "آیا میخواهید آهنگهای دیگر در این آلبوم را به «هنرمندان گوناگون» تراببرید؟"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2059
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "آیا مایل هستید که الان بازبینی کامل انجام دهید؟"
|
||||
|
||||
@ -5216,7 +5218,7 @@ msgstr "دیروز"
|
||||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "هماکنون آلبومهای زیر بارگیری خواهند شد"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
@ -13,6 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 17:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/fi/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
@ -79,7 +80,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1-soittolistat (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:341
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:401
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "valittuna %1 /"
|
||||
@ -104,7 +105,7 @@ msgstr "%1 kappaletta löytyi"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 kappaletta löytyi (näytetään %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 kappaletta"
|
||||
@ -242,7 +243,7 @@ msgstr "0px"
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 päivä"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 kappale"
|
||||
|
||||
@ -415,7 +416,7 @@ msgstr "Lisää toinen suoratoisto..."
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Lisää kansio..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1599
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Lisää tiedosto"
|
||||
|
||||
@ -427,7 +428,7 @@ msgstr "Lisää tiedosto..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Lisää tiedostoja muunnettavaksi"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1629
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1627
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Lisää kansio"
|
||||
|
||||
@ -531,7 +532,7 @@ msgstr "Lisää Grooveshark-suosikkeihin"
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "Lisää Grooveshark-soittolistaan"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1426
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1424
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Lisää toiseen soittolistaan"
|
||||
|
||||
@ -984,7 +985,7 @@ msgstr "Mono-toistoasetuksen tilan vaihtaminen tulee voimaan seuraavassa kappale
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr "Tarkista uudet jaksot"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:591
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:588
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Tarkista päivitykset..."
|
||||
|
||||
@ -1214,7 +1215,7 @@ msgstr "Subsonicin asetukset..."
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Muokkaa hakua..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:474
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:471
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Kirjaston asetukset..."
|
||||
|
||||
@ -1260,12 +1261,12 @@ msgstr "Muuta musiikki, jota laite ei voi muuten toistaa"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopioi leikepöydälle"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:507
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Kopioi laitteelle..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Kopioi kirjastoon"
|
||||
@ -1502,8 +1503,8 @@ msgstr "Oletusasetukset"
|
||||
msgid "Delay between visualizations"
|
||||
msgstr "Viive visualisointien välillä"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:75
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:122
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Poista"
|
||||
|
||||
@ -1516,7 +1517,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr "Poista ladattu data"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1878 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1876 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Poista tiedostot"
|
||||
|
||||
@ -1524,7 +1525,7 @@ msgstr "Poista tiedostot"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Poista laitteelta..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:508
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Poista levyltä..."
|
||||
@ -1549,11 +1550,11 @@ msgstr "Poista alkuperäiset tiedostot"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Poistetaan tiedostoja"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Poista valitut kappaleet jonosta"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1357
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Poista kappale jonosta"
|
||||
|
||||
@ -1771,7 +1772,7 @@ msgstr "Dynaaminen satunnainen sekoitus"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Muokkaa älykästä soittolistaa..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1394
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Muokkaa tunnistetta (%1)..."
|
||||
@ -1878,7 +1879,7 @@ msgstr "Etsi tästä"
|
||||
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
|
||||
msgstr "Anna suoratoiston osoite:"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:183
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr "Anna kansion nimi"
|
||||
|
||||
@ -1904,7 +1905,7 @@ msgstr "Vastaa --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830 ui/mainwindow.cpp:1946
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828 ui/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Virhe"
|
||||
|
||||
@ -2214,7 +2215,7 @@ msgstr "Laitteen unohtaminen poistaa sen listalta. Clementine joutuu käydä lai
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:117
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104
|
||||
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
|
||||
@ -2746,7 +2747,7 @@ msgstr "Kirjasto"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Kirjaston tarkennettu ryhmittely"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2063
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Ilmoitus kirjaston läpikäynnistä"
|
||||
|
||||
@ -3038,7 +3039,7 @@ msgstr "Liitoskohdat"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Siirrä alas"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:505 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:502 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Siirrä kirjastoon..."
|
||||
|
||||
@ -3047,7 +3048,7 @@ msgstr "Siirrä kirjastoon..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Siirrä ylös"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1603
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musiikki"
|
||||
|
||||
@ -3141,13 +3142,13 @@ msgstr "Ei koskaan soitettu"
|
||||
msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr "Älä koskaan aloita toistoa"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:119
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Uusi kansio"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1443 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1441 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Uusi soittolista"
|
||||
|
||||
@ -3196,7 +3197,7 @@ msgstr "Ei kansikuvia vietäväksi."
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:396
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:366
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "Ei osumia haulle. Tyhjennä hakukenttä näyttääksesi koko soittolistan uudelleen."
|
||||
@ -3210,7 +3211,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ei mitään"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1831 ui/mainwindow.cpp:1947
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1829 ui/mainwindow.cpp:1945
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Yksikään valitsemistasi kappaleista ei sovellu kopioitavaksi laitteelle"
|
||||
|
||||
@ -3375,7 +3376,7 @@ msgstr "Opus"
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Hallitse tiedostoja"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Hallitse tiedostoja..."
|
||||
|
||||
@ -3440,7 +3441,7 @@ msgstr "Party"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Salasana"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:853 ui/mainwindow.cpp:1284
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1282
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Keskeytä"
|
||||
@ -3466,8 +3467,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Pelkistetty sivupalkki"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:489 ui/mainwindow.cpp:821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:840 ui/mainwindow.cpp:1287 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:486 ui/mainwindow.cpp:818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:837 ui/mainwindow.cpp:1285 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3518,8 +3519,9 @@ msgstr "Toisto"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Soittimen asetukset"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:412 playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:472
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Soittolista"
|
||||
|
||||
@ -3685,12 +3687,12 @@ msgstr "Kysytään tietoja laitteelta..."
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Jonohallinta"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Aseta valitut kappaleet jonoon"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Aseta kappale jonoon"
|
||||
|
||||
@ -3808,7 +3810,7 @@ msgstr "Poista suosikeista"
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr "Poista soittolistalta"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3963,7 +3965,7 @@ msgstr "Tallenna levyn kansikuva kiintolevylle..."
|
||||
msgid "Save image"
|
||||
msgstr "Tallenna kuva"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:323
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74 playlist/playlistmanager.cpp:235
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Tallenna soittolista"
|
||||
|
||||
@ -4140,7 +4142,7 @@ msgstr "Palvelimen tiedot"
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Ei yhteyttä palveluun"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1390
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Aseta %1 %2:een"
|
||||
@ -4208,7 +4210,7 @@ msgstr "Näytä kuvaruutunäyttö"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Näytä tilapalkin yläpuolella"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:462
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Näytä kaikki kappaleet"
|
||||
|
||||
@ -4228,7 +4230,7 @@ msgstr "Näytä erottimet"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Näytä oikeassa koossa..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:509
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Näytä tiedostoselaimessa..."
|
||||
@ -4241,11 +4243,11 @@ msgstr "Näytä kohdassa \"Useita esittäjiä\""
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Näytä mielialapalkki"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:463
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Näytä vain kaksoiskappaleet"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:464
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:461
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Näytä vain vailla tunnistetta olevat"
|
||||
|
||||
@ -4466,7 +4468,7 @@ msgstr "Pysäytä"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Lopeta jälkeen"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:491 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:488 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Pysäytä toistettavan kappaleen jälkeen"
|
||||
|
||||
@ -4606,7 +4608,7 @@ msgstr "Parhaillaan soivan kappaleen levyn kansikuva"
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "Kansio %1 ei ole kelvollinen"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:156 playlist/playlistmanager.cpp:174
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:161 playlist/playlistmanager.cpp:179
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "Soittolista \"%1\" oli tyhjä tai sitä ei pystytty ladata."
|
||||
@ -4629,7 +4631,7 @@ msgid ""
|
||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr "Subsonic-palvelimen kokeiluaika on ohi. Lahjoita saadaksesi lisenssiavaimen. Lisätietoja osoitteessa subsonic.org."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2056
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2054
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4664,7 +4666,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "Kappaleita poistaessa ilmeni virheitä. Seuraavien kappaleiden poisto epäonnistui:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1879 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1877 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "Nämä tiedostot poistetaan levyltä, haluatko varmasti jatkaa?"
|
||||
@ -4765,7 +4767,7 @@ msgstr "Kuvaruutunäyttö päälle / pois"
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Koko näytön tila"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1367
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Vaihda jonon tila"
|
||||
|
||||
@ -4862,7 +4864,7 @@ msgstr "Kohteen %1 lataus epäonnistui (%2)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 playlist/playlistmanager.cpp:423
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:480 playlist/playlistmanager.cpp:483
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -5034,7 +5036,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Muuttuva bittinopeus"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:435 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:495 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Useita esittäjiä"
|
||||
|
||||
@ -5179,7 +5181,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr "Haluatko siirtä albumin muut kappaleet luokkaan \"Useita esittäjiä\"?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2059
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Haluatko suorittaa kirjaston läpikäynnin nyt?"
|
||||
|
||||
@ -5215,7 +5217,7 @@ msgstr "Eilen"
|
||||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "Olet aikeissa ladata seuraavat levyt"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
@ -37,8 +37,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 15:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-21 08:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: arnaudbienner <arnaud.bienner@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/fr/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "%1 sur %2"
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 listes de lecture (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:341
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:401
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 sélectionnés de"
|
||||
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "%1 morceaux trouvés"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 morceaux trouvés (%2 affichés)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 pistes"
|
||||
@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "0px"
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 jour"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "Une piste"
|
||||
|
||||
@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Ajouter un autre flux..."
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Ajouter un dossier..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1599
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Ajouter un fichier"
|
||||
|
||||
@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Ajouter un fichier..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1629
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1627
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Ajouter un dossier"
|
||||
|
||||
@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Ajouter aux favoris Grooveshark"
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "Ajouter aux listes de lectures Grooveshark"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1426
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1424
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Ajouter à une autre liste de lecture"
|
||||
|
||||
@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "Le changement de la préférence de lecture monophonique sera effectif p
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr "Chercher de nouveaux épisodes"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:591
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:588
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Vérifier les mises à jour"
|
||||
|
||||
@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr "Configurer Subsonic..."
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Configurer la recherche globale..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:474
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:471
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Configurer votre bibliothèque..."
|
||||
|
||||
@ -1287,12 +1287,12 @@ msgstr "Convertir la musique que le périphérique ne peut pas lire"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copier dans le presse papier"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:507
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Copier sur le périphérique"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Copier vers la bilbiothèque..."
|
||||
@ -1529,8 +1529,8 @@ msgstr "Par défaut"
|
||||
msgid "Delay between visualizations"
|
||||
msgstr "Délai entre les visualisations"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:75
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:122
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Supprimer"
|
||||
|
||||
@ -1543,7 +1543,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr "Effacer les données téléchargées"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1878 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1876 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Supprimer les fichiers"
|
||||
|
||||
@ -1551,7 +1551,7 @@ msgstr "Supprimer les fichiers"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Supprimer du périphérique..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:508
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Supprimer du disque..."
|
||||
@ -1576,11 +1576,11 @@ msgstr "Supprimer les fichiers originaux"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Suppression des fichiers"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Enlever les pistes sélectionnées de la file d'attente"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1357
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Enlever cette piste de la file d'attente"
|
||||
|
||||
@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr "Mix aléatoire dynamique"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Éditer la liste de lecture intelligente..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1394
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Modifer le tag « %1 »..."
|
||||
@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "Saisissez les termes à rechercher ici"
|
||||
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
|
||||
msgstr "Saisissez l'adresse du flux d'une radio internet :"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:183
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr "Saisissez le nom du dossier"
|
||||
|
||||
@ -1931,7 +1931,7 @@ msgstr "Equivalent à --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830 ui/mainwindow.cpp:1946
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828 ui/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erreur"
|
||||
|
||||
@ -2241,7 +2241,7 @@ msgstr "« Oublier un périphérique » va supprimer le périphérique de ce
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:117
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104
|
||||
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
|
||||
@ -2773,7 +2773,7 @@ msgstr "Bibliothèque"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Groupement avancé de la bibliothèque"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2063
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Avertissement de mise à jour de la bibliothèque"
|
||||
|
||||
@ -3065,7 +3065,7 @@ msgstr "Points de montage"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Déplacer vers le bas"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:505 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:502 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..."
|
||||
|
||||
@ -3074,7 +3074,7 @@ msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Déplacer vers le haut"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1603
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musique"
|
||||
|
||||
@ -3168,13 +3168,13 @@ msgstr "Jamais joués"
|
||||
msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr "Ne jamais commencer à lire"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:119
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Nouveau dossier"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1443 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1441 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Nouvelle liste de lecture"
|
||||
|
||||
@ -3223,7 +3223,7 @@ msgstr "Aucune pochette à exporter."
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "Pas de bloc long"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:396
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:366
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "Aucune correspondance trouvée. Videz le champ de recherche pour afficher à nouveau la totalité de la liste de lecture."
|
||||
@ -3237,7 +3237,7 @@ msgstr "Pas de bloc court"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Aucun"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1831 ui/mainwindow.cpp:1947
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1829 ui/mainwindow.cpp:1945
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Aucun des morceaux sélectionnés n'était valide pour la copie vers un périphérique"
|
||||
|
||||
@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "Opus"
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Organiser les fichiers"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Organisation des fichiers..."
|
||||
|
||||
@ -3467,7 +3467,7 @@ msgstr "Soirée"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Mot de passe"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:853 ui/mainwindow.cpp:1284
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1282
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pause"
|
||||
@ -3493,8 +3493,8 @@ msgstr "Pixel"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Barre latérale simple"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:489 ui/mainwindow.cpp:821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:840 ui/mainwindow.cpp:1287 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:486 ui/mainwindow.cpp:818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:837 ui/mainwindow.cpp:1285 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3545,8 +3545,9 @@ msgstr "Lecture sonore"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Options du lecteur"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:412 playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:472
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Liste de lecture"
|
||||
|
||||
@ -3712,12 +3713,12 @@ msgstr "Interrogation périphérique"
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Gestionnaire de file d'attente"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Mettre cette piste en liste d'attente"
|
||||
|
||||
@ -3835,9 +3836,9 @@ msgstr "Supprimer des favoris"
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr "Supprimer de la liste de lecture"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr "Supprimer les playlists"
|
||||
msgstr "Supprimer les listes de lecture"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1537
|
||||
msgid "Removing songs from My Music"
|
||||
@ -3990,7 +3991,7 @@ msgstr "Enregistrer la pochette sur le disque..."
|
||||
msgid "Save image"
|
||||
msgstr "Enregistrer l'image"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:323
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74 playlist/playlistmanager.cpp:235
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Enregistrer la liste de lecture"
|
||||
|
||||
@ -4167,7 +4168,7 @@ msgstr "Détails du serveur"
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Service hors-ligne"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1390
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Définir %1 à la valeur « %2 »..."
|
||||
@ -4235,7 +4236,7 @@ msgstr "Utiliser l'affichage à l'écran (OSD)"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Afficher au dessus de la barre d'état"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:462
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Afficher tous les morceaux"
|
||||
|
||||
@ -4255,7 +4256,7 @@ msgstr "Afficher les séparateurs"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Afficher en taille réelle..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:509
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Afficher dans le navigateur de fichiers"
|
||||
@ -4268,11 +4269,11 @@ msgstr "Classer dans la catégorie « Compilations d'artistes »"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Afficher la barre d'humeur"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:463
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Afficher uniquement les doublons"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:464
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:461
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Afficher uniquement les morceaux sans tag"
|
||||
|
||||
@ -4493,7 +4494,7 @@ msgstr "Stop"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Arrêter après"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:491 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:488 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Arrêter la lecture après cette piste"
|
||||
|
||||
@ -4633,7 +4634,7 @@ msgstr "La pochette d'album de la piste courante"
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "Le répertoire %1 est invalide"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:156 playlist/playlistmanager.cpp:174
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:161 playlist/playlistmanager.cpp:179
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "La liste de lecture « %1 » est vide ou ne peut être chargée"
|
||||
@ -4656,7 +4657,7 @@ msgid ""
|
||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr "La période d'essai pour le serveur Subsonic est terminée. Merci de faire un don pour avoir un clef de licence. Visitez subsonic.org pour plus d'informations."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2056
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2054
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4691,7 +4692,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "Il y a un problème pour supprimer certains morceaux. Les fichiers suivant n'ont pas été supprimés:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1879 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1877 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "Ces fichiers vont être supprimé de votre disque dur, êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
|
||||
@ -4792,7 +4793,7 @@ msgstr "Basculer l'affichage de l'OSD"
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Basculer en mode plein écran"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1367
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Basculer l'état de la file d'attente"
|
||||
|
||||
@ -4889,7 +4890,7 @@ msgstr "Impossible de télécharger %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 playlist/playlistmanager.cpp:423
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:480 playlist/playlistmanager.cpp:483
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -5061,7 +5062,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Débit variable"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:435 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:495 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Compilations d'artistes"
|
||||
|
||||
@ -5206,7 +5207,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous aussi déplacer les autres morceaux de cet album dans la catégorie « Compilations d'artistes » ?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2059
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous effectuer une analyse complète de la bibliothèque maintenant ?"
|
||||
|
||||
@ -5242,11 +5243,11 @@ msgstr "Hier"
|
||||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "Vous êtes sur le point de télécharger les albums suivants"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
msgstr "Vous allez supprimer %1 playlists de vos favoris. Êtes-vous sûr ?"
|
||||
msgstr "Vous allez supprimer %1 listes de lectures de vos favoris. Êtes-vous sûr ?"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172
|
||||
msgid "You are not signed in."
|
||||
|
@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 15:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ga/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ga\n"
|
||||
@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "%1 ar %2"
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:341
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:401
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 roghnaithe de"
|
||||
@ -101,7 +102,7 @@ msgstr "%1 amhráin aimsithe"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 amhráin aimsithe (ag taispeáint %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 rianta"
|
||||
@ -239,7 +240,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 lá"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 rian"
|
||||
|
||||
@ -412,7 +413,7 @@ msgstr "Cuir sruth eile leis..."
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Cuir comhadlann leis..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1599
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Cuir comhad leis"
|
||||
|
||||
@ -424,7 +425,7 @@ msgstr "Cuir comhad leis..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1629
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1627
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Cuir fillteán leis"
|
||||
|
||||
@ -528,7 +529,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1426
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1424
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -981,7 +982,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr "Lorg cláir nua"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:591
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:588
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Lorg nuashonruithe..."
|
||||
|
||||
@ -1211,7 +1212,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:474
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:471
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Cumraigh leabharlann..."
|
||||
|
||||
@ -1257,12 +1258,12 @@ msgstr "Tiontaigh ceol ar bith nach féidir leis an ngléas a sheinm"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Macasamhlaigh go dtí an ngearrthaisce"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:507
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Macasamhlaigh go gléas..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Macasamhlaigh go leabharlann..."
|
||||
@ -1499,8 +1500,8 @@ msgstr "Réamhshocruithe"
|
||||
msgid "Delay between visualizations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:75
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:122
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1513,7 +1514,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr "Scrios sonraí íosluchtaithe"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1878 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1876 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Scrios comhaid"
|
||||
|
||||
@ -1521,7 +1522,7 @@ msgstr "Scrios comhaid"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Scrios ón ngléas..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:508
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Scrios ón ndiosca..."
|
||||
@ -1546,11 +1547,11 @@ msgstr "Scrios na comhaid bhunaidh"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Ag scriosadh comhaid"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1357
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Bain an rian as an scuaine"
|
||||
|
||||
@ -1768,7 +1769,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1394
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1875,7 +1876,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:183
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1901,7 +1902,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830 ui/mainwindow.cpp:1946
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828 ui/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Botún"
|
||||
|
||||
@ -2211,7 +2212,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:117
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104
|
||||
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
|
||||
@ -2743,7 +2744,7 @@ msgstr "Leabharlann"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2063
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3035,7 +3036,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Bog síos"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:505 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:502 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Bog go dtí an leabharlann..."
|
||||
|
||||
@ -3044,7 +3045,7 @@ msgstr "Bog go dtí an leabharlann..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Bog suas"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1603
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Ceol"
|
||||
|
||||
@ -3138,13 +3139,13 @@ msgstr "Nár seinneadh riamh"
|
||||
msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr "Ná tosaigh ag seinm riamh"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:119
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1443 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1441 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3193,7 +3194,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:396
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:366
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3207,7 +3208,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Dada"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1831 ui/mainwindow.cpp:1947
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1829 ui/mainwindow.cpp:1945
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3372,7 +3373,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Eagraigh comhaid"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Eagraigh comhaid..."
|
||||
|
||||
@ -3437,7 +3438,7 @@ msgstr "Cóisir"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Focal faire"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:853 ui/mainwindow.cpp:1284
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1282
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Cuir ar sos"
|
||||
@ -3463,8 +3464,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:489 ui/mainwindow.cpp:821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:840 ui/mainwindow.cpp:1287 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:486 ui/mainwindow.cpp:818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:837 ui/mainwindow.cpp:1285 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3515,8 +3516,9 @@ msgstr "Athsheinm"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Roghanna an tseinnteora"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:412 playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:472
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3682,12 +3684,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Bainisteoir na Scuaine"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Cuir na rianta roghnaithe i scuaine"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Cuir an rian i scuaine"
|
||||
|
||||
@ -3805,7 +3807,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3960,7 +3962,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save image"
|
||||
msgstr "Cuir an íomhá i dtaisce"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:323
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74 playlist/playlistmanager.cpp:235
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4137,7 +4139,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1390
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Socraigh %1 go \"%2\"..."
|
||||
@ -4205,7 +4207,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:462
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Taispeáin gach amhrán"
|
||||
|
||||
@ -4225,7 +4227,7 @@ msgstr "Taispeáin roinnteoirí"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Taispeáin lánmhéid..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:509
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Taispeáin i siortaitheoir na gcomhad..."
|
||||
@ -4238,11 +4240,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:463
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:464
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:461
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Taispeáin na cinn nach bhfuil clib orthu amháin"
|
||||
|
||||
@ -4463,7 +4465,7 @@ msgstr "Stad"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Stad i ndiaidh"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:491 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:488 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Stad i ndiaidh an rian seo"
|
||||
|
||||
@ -4603,7 +4605,7 @@ msgstr "Clúdadh an albaim den amhrán atá á seinm faoi láthair"
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "Ní comhadlann bailí í %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:156 playlist/playlistmanager.cpp:174
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:161 playlist/playlistmanager.cpp:179
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4626,7 +4628,7 @@ msgid ""
|
||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2056
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2054
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4661,7 +4663,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "Tharla fadhbanna ag scriosadh cuid de na hamhráin. Níorbh fhéidir na comhaid a leanas a scriosadh:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1879 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1877 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "Scriosfar na comhaid seo ón ndiosca, an bhfuil tú cinnte gur mhaith leat leanúint ar aghaidh?"
|
||||
@ -4762,7 +4764,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Scoránaigh lánscáileán"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1367
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4859,7 +4861,7 @@ msgstr "Níorbh fhéidir %1 a íosluchtú (%2)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 playlist/playlistmanager.cpp:423
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:480 playlist/playlistmanager.cpp:483
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -5031,7 +5033,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:435 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:495 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Ealaíontóirí éagsúla"
|
||||
|
||||
@ -5176,7 +5178,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2059
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5212,7 +5214,7 @@ msgstr "Inné"
|
||||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "Tá tú ar tí na halbaim seo a leanas a íosluchtú"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
@ -12,6 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 15:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/gl/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@ -78,7 +79,7 @@ msgstr "%1 en %2"
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 listas de reprodución (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:341
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:401
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 escollidas de"
|
||||
@ -103,7 +104,7 @@ msgstr "%1 canción encontrada"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 canción atopada (amosando %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 canción"
|
||||
@ -241,7 +242,7 @@ msgstr "0px"
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 día"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 pista"
|
||||
|
||||
@ -414,7 +415,7 @@ msgstr "Engadir outro fluxo…"
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Engadir un cartafol…"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1599
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Engadir un ficheiro"
|
||||
|
||||
@ -426,7 +427,7 @@ msgstr "Engadir ficheiro..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Engadir ficheiros para converter"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1629
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1627
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Engadir cartafol"
|
||||
|
||||
@ -530,7 +531,7 @@ msgstr "Engadir aos favoritos en Grooveshark"
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "Engadir ás listas en Grooveshark"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1426
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1424
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Engadir a outra lista de reprodución"
|
||||
|
||||
@ -983,7 +984,7 @@ msgstr "Se cambia a opción sobre a reprodución nunha única canle, o cambio se
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr "Buscar novos episodios"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:591
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:588
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Verificar se há actualizazóns..."
|
||||
|
||||
@ -1213,7 +1214,7 @@ msgstr "Configurar Subsonic…"
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Configurar a busca global…"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:474
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:471
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Configurar a biblioteca..."
|
||||
|
||||
@ -1259,12 +1260,12 @@ msgstr "Converter calquera música que este dispositivo non poda reproducir"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copiar no portapapeis"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:507
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Copiar para o dispositivo"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Copiar para a biblioteca"
|
||||
@ -1501,8 +1502,8 @@ msgstr "Restablecer"
|
||||
msgid "Delay between visualizations"
|
||||
msgstr "Atraso entre as visualizacións"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:75
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:122
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
@ -1515,7 +1516,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr "Eliminar os datos descargados"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1878 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1876 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Eliminar arquivos "
|
||||
|
||||
@ -1523,7 +1524,7 @@ msgstr "Eliminar arquivos "
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Eliminar do dispositivo"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:508
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Eliminar do disco"
|
||||
@ -1548,11 +1549,11 @@ msgstr "Eliminar os ficheiros orixinais"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Eliminando os ficheiros…"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Quitar as pistas seleccionadas da cola"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1357
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Quitar da cola"
|
||||
|
||||
@ -1770,7 +1771,7 @@ msgstr "Mestura aleatoria dinámica"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Editar a lista intelixente…"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1394
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Editar a etiqueta «%1»…"
|
||||
@ -1877,7 +1878,7 @@ msgstr "Introduza aquí os criterios de busca."
|
||||
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
|
||||
msgstr "Escriba o enderezo URL dunha radio de internet:"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:183
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr "Escriba o nome do cartafol"
|
||||
|
||||
@ -1903,7 +1904,7 @@ msgstr "Equivalente a «--log-levels *:3»."
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830 ui/mainwindow.cpp:1946
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828 ui/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erro"
|
||||
|
||||
@ -2213,7 +2214,7 @@ msgstr "Ao esquecer un dispositivo, desaparecerá desta lista, e Clementine ter
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:117
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104
|
||||
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
|
||||
@ -2745,7 +2746,7 @@ msgstr "Biblioteca"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Agrupamento avanzado da biblioteca"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2063
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Nota de análise da biblioteca"
|
||||
|
||||
@ -3037,7 +3038,7 @@ msgstr "Pontos de montaxe"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Mover para abaixo"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:505 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:502 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Mover para a biblioteca..."
|
||||
|
||||
@ -3046,7 +3047,7 @@ msgstr "Mover para a biblioteca..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Mover para acima"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1603
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Música"
|
||||
|
||||
@ -3140,13 +3141,13 @@ msgstr "Nunca Reproducido"
|
||||
msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr "Nunca comezar reproducindo"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:119
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Novo cartafol"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1443 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1441 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Nova lista de reprodución"
|
||||
|
||||
@ -3195,7 +3196,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "Non hai bloques grandes."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:396
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:366
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "Non se atoparon resultados. Baleira a caixa de busca para volver amosar a lista de reprodución enteira."
|
||||
@ -3209,7 +3210,7 @@ msgstr "Non hai bloques pequenos."
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nengún"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1831 ui/mainwindow.cpp:1947
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1829 ui/mainwindow.cpp:1945
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Nengunha das cancións seleccionadas é axeitada para sera copiada a un dispositivo "
|
||||
|
||||
@ -3374,7 +3375,7 @@ msgstr "Opus"
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Organizar os ficheiros"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Organizar os ficheiros…"
|
||||
|
||||
@ -3439,7 +3440,7 @@ msgstr "Festa"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Contrasinal"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:853 ui/mainwindow.cpp:1284
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1282
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pausa"
|
||||
@ -3465,8 +3466,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Barra lateral simple"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:489 ui/mainwindow.cpp:821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:840 ui/mainwindow.cpp:1287 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:486 ui/mainwindow.cpp:818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:837 ui/mainwindow.cpp:1285 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3517,8 +3518,9 @@ msgstr "Reprodución"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Opczóns do player"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:412 playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:472
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Lista de reprodución"
|
||||
|
||||
@ -3684,12 +3686,12 @@ msgstr "Investigando no dispositivo"
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Xestor da fila"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Engadir á lista"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Engadir á lista"
|
||||
|
||||
@ -3807,7 +3809,7 @@ msgstr "Retirar dos favoritos"
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr "Eliminar da lista de reprodución"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3962,7 +3964,7 @@ msgstr "Almacenar a portada…"
|
||||
msgid "Save image"
|
||||
msgstr "Gardar imaxe"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:323
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74 playlist/playlistmanager.cpp:235
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Gardar lista de reprodución"
|
||||
|
||||
@ -4139,7 +4141,7 @@ msgstr "Detalles do servidor"
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Servizo Inválido"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1390
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Colocar %1 para \"%2\"..."
|
||||
@ -4207,7 +4209,7 @@ msgstr "Amosar unha pantalla xeitosa"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Mostrar"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:462
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Amosar todas as cancións"
|
||||
|
||||
@ -4227,7 +4229,7 @@ msgstr "Amosar as divisións"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Mostrar tamaño completo "
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:509
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Mostrar no buscador de arquivos"
|
||||
@ -4240,11 +4242,11 @@ msgstr "Amosar en varios intérpretes"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Amosar a barra do ánimo."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:463
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Mostrar somente os duplicados"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:464
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:461
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Só amosar o que non estea etiquetado."
|
||||
|
||||
@ -4465,7 +4467,7 @@ msgstr "Deter"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Deter tras"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:491 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:488 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Deter a reprodución despois da pista actual"
|
||||
|
||||
@ -4605,7 +4607,7 @@ msgstr "Portada do álbum da canción actual"
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "O directorio %1 non é valido"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:156 playlist/playlistmanager.cpp:174
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:161 playlist/playlistmanager.cpp:179
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "A lista de reprodución «%1» está baleira ou non pode cargarse."
|
||||
@ -4628,7 +4630,7 @@ msgid ""
|
||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr "Acabou o período de proba do servidor de Subsonic. Faga unha doazón para conseguir unha chave de acceso. Visite subsonic.org para máis información."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2056
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2054
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4663,7 +4665,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "Houbo problemas eliminando algunhas cancións. Os seguintes arquivos non puderon ser eliminados:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1879 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1877 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "Estes arquivos serán eliminados do disco, estás seguro de querer continuar?"
|
||||
@ -4764,7 +4766,7 @@ msgstr "Alternar o OSD xeitoso"
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Pantalla completa"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1367
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Alternar o estado da cola"
|
||||
|
||||
@ -4861,7 +4863,7 @@ msgstr "Non é posíbel descargar %1 (%2)."
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 playlist/playlistmanager.cpp:423
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:480 playlist/playlistmanager.cpp:483
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -5033,7 +5035,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Taxa de bits variábel"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:435 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:495 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Varios intérpretes"
|
||||
|
||||
@ -5178,7 +5180,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr "Quere mover tamén o resto das cancións do álbum a «Varios Intérpretes»?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2059
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Quere realizar unha análise completa agora?"
|
||||
|
||||
@ -5214,7 +5216,7 @@ msgstr "Onte"
|
||||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "Está a piques de descargar os seguintes álbums:"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
@ -12,6 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 15:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/he/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
@ -78,7 +79,7 @@ msgstr "%1 על %2"
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 רשימות השמעה (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:341
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:401
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "נבחרו %1 מתוך"
|
||||
@ -103,7 +104,7 @@ msgstr "נמצאו %1 שירים"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "נמצאו %1 שירים (מוצגים %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 רצועות"
|
||||
@ -241,7 +242,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "יום אחד"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "רצועה אחת"
|
||||
|
||||
@ -414,7 +415,7 @@ msgstr "הוספת תזרים אחר..."
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "הוספת תיקייה..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1599
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "הוספת קובץ"
|
||||
|
||||
@ -426,7 +427,7 @@ msgstr "הוספת קובץ..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "הוספת קובצי מוזיקה להמרה"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1629
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1627
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "הוספת תיקייה"
|
||||
|
||||
@ -530,7 +531,7 @@ msgstr "הוספה לרשימת המועדפים של Grooveshark"
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "הוספה לרשימת ההשמה של Grooveshark"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1426
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1424
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "הוספה לרשימת השמעה אחרת"
|
||||
|
||||
@ -983,7 +984,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr "בדיקת פרקים חדשים"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:591
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:588
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "בדיקת עדכונים..."
|
||||
|
||||
@ -1213,7 +1214,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:474
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:471
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "הגדרת הספרייה..."
|
||||
|
||||
@ -1259,12 +1260,12 @@ msgstr "המרת כל המוזיקה שהתקן זה לא מסוגל לנגן"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "העתקה אל הלוח"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:507
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "העתקה להתקן.."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "העתקה לספרייה..."
|
||||
@ -1501,8 +1502,8 @@ msgstr "בררות מחדל"
|
||||
msgid "Delay between visualizations"
|
||||
msgstr "הפסקה בין אפקטים חזותיים"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:75
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:122
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1515,7 +1516,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr "מחיקת מידע שהתקבל"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1878 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1876 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "מחיקת קבצים"
|
||||
|
||||
@ -1523,7 +1524,7 @@ msgstr "מחיקת קבצים"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "מחיקה מתוך התקן..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:508
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "מחיקה מתוך דיסק..."
|
||||
@ -1548,11 +1549,11 @@ msgstr "מחיקת הקבצים המקוריים"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "הקבצים נמחקים"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "הסרת הרצועות הנבחרות מהתור"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1357
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "הסרת הרצועה מהתור"
|
||||
|
||||
@ -1770,7 +1771,7 @@ msgstr "מיקס דינמי אקראי"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "עריכת רשימת השמעה חכמה..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1394
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "עריכת התגית „%1“.."
|
||||
@ -1877,7 +1878,7 @@ msgstr "ניתן להזין כאן מונחים לחיפוש"
|
||||
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
|
||||
msgstr "כתובת תחנת הרדיו האינטרנטית:"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:183
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1903,7 +1904,7 @@ msgstr "זהה לאפשרות--log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830 ui/mainwindow.cpp:1946
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828 ui/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "שגיאה"
|
||||
|
||||
@ -2213,7 +2214,7 @@ msgstr "„התעלמות מההתקן“ יסיר את ההתקן מרשימה
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:117
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104
|
||||
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
|
||||
@ -2745,7 +2746,7 @@ msgstr "ספרייה"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "קיבוץ מתקדם של הספרייה"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2063
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "הודעה על סריקה מחודשת של הספרייה"
|
||||
|
||||
@ -3037,7 +3038,7 @@ msgstr "נקודות עגינה"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "הזזה מטה"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:505 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:502 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "העברה לספרייה..."
|
||||
|
||||
@ -3046,7 +3047,7 @@ msgstr "העברה לספרייה..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "הזזה מעלה"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1603
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "מוזיקה"
|
||||
|
||||
@ -3140,13 +3141,13 @@ msgstr "לא נוגן אף פעם"
|
||||
msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr "אין להתחיל להשמיע אף פעם"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:119
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1443 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1441 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "רשימת השמעה חדשה"
|
||||
|
||||
@ -3195,7 +3196,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "ללא מקטעים ארוכים"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:396
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:366
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "לא נמצא פריט תואם. יש לנקות את תיבת החיפוש על מנת לראות את כל רשימת ההשמעה שוב."
|
||||
@ -3209,7 +3210,7 @@ msgstr "ללא מקטעים קצרים"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "אין"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1831 ui/mainwindow.cpp:1947
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1829 ui/mainwindow.cpp:1945
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "אף אחד מהשירים הנבחרים לא היה ראוי להעתקה להתקן"
|
||||
|
||||
@ -3374,7 +3375,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "ארגון קבצים"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "ארגון קבצים..."
|
||||
|
||||
@ -3439,7 +3440,7 @@ msgstr "מסיבה"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "ססמה"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:853 ui/mainwindow.cpp:1284
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1282
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "השהייה"
|
||||
@ -3465,8 +3466,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "סרגל צד פשוט"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:489 ui/mainwindow.cpp:821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:840 ui/mainwindow.cpp:1287 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:486 ui/mainwindow.cpp:818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:837 ui/mainwindow.cpp:1285 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3517,8 +3518,9 @@ msgstr "השמעה"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "אפשרויות נגן"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:412 playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:472
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "רשימת השמעה"
|
||||
|
||||
@ -3684,12 +3686,12 @@ msgstr "התקן מתושאל..."
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "מנהל התור"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "הוספת הרצועות הנבחרות"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "הוספת הרצועה לתור"
|
||||
|
||||
@ -3807,7 +3809,7 @@ msgstr "הסרה מרשימת המועדפים"
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr "הסרה מרשימת ההשמעה"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3962,7 +3964,7 @@ msgstr "שמירת עטיפת האלבום לכונן..."
|
||||
msgid "Save image"
|
||||
msgstr "שמירת התמונה"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:323
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74 playlist/playlistmanager.cpp:235
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "שמירת רשימת ההשמעה"
|
||||
|
||||
@ -4139,7 +4141,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "שירות לא מקוון"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1390
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "הגדרת %1 בתור „%2“..."
|
||||
@ -4207,7 +4209,7 @@ msgstr "הצגת חיווי מסך נאה"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "הצגה מעל לשורת המצב"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:462
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "הצגת כל השירים"
|
||||
|
||||
@ -4227,7 +4229,7 @@ msgstr "הצגת חוצצים"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "הצגה על מסך מלא..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:509
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "הצגה בסייר הקבצים..."
|
||||
@ -4240,11 +4242,11 @@ msgstr "הצגה תחת אמנים שונים"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:463
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "הצגת כפילויות בלבד"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:464
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:461
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "הצגת לא מתוייגים בלבד"
|
||||
|
||||
@ -4465,7 +4467,7 @@ msgstr "הפסקה"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "הפסקה אחרי"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:491 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:488 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "הפסקה אחרי רצועה זו"
|
||||
|
||||
@ -4605,7 +4607,7 @@ msgstr "עטיפת האלבום של השיר המתנגן כעת"
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "התיקייה %1 לא חוקית"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:156 playlist/playlistmanager.cpp:174
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:161 playlist/playlistmanager.cpp:179
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "רשימת ההשמעה %1 ריקה או שלא ניתן היה לטעון אותה."
|
||||
@ -4628,7 +4630,7 @@ msgid ""
|
||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2056
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2054
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4663,7 +4665,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "אירעה תקלה במחיקת חלק מהשירים. הקבצים הבאים לא נמחקו:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1879 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1877 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "קבצים אלו ימחקו מהדיסק, האם להמשיך?"
|
||||
@ -4764,7 +4766,7 @@ msgstr "החלפה ל/ממצב חיווי נאה"
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "הפעלה או כיבוי של מסך מלא"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1367
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "החלף מצב התור"
|
||||
|
||||
@ -4861,7 +4863,7 @@ msgstr "לא ניתן להוריד %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 playlist/playlistmanager.cpp:423
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:480 playlist/playlistmanager.cpp:483
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -5033,7 +5035,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "קצב סיביות משתנה"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:435 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:495 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "אמנים שונים"
|
||||
|
||||
@ -5178,7 +5180,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr "האם ברצונך להעביר גם את שאר השירים באלבום לאמנים שונים?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2059
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "האם ברצונך לבצע סריקה חוזרת כעת?"
|
||||
|
||||
@ -5214,7 +5216,7 @@ msgstr "אתמול"
|
||||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "האלבומים הבאים מועמדים להורדה"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
@ -11,6 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 15:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/hi/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: hi\n"
|
||||
@ -77,7 +78,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:341
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:401
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -102,7 +103,7 @@ msgstr "%1 gaaney miley"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 gaaney miley ( %2 pradarshit hain)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -240,7 +241,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 din"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 geet"
|
||||
|
||||
@ -413,7 +414,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1599
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -425,7 +426,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1629
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1627
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -529,7 +530,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1426
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1424
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -982,7 +983,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:591
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:588
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1212,7 +1213,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:474
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:471
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1258,12 +1259,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:507
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1500,8 +1501,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delay between visualizations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:75
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:122
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1514,7 +1515,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1878 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1876 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1522,7 +1523,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:508
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1547,11 +1548,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1357
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1769,7 +1770,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1394
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1876,7 +1877,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:183
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1902,7 +1903,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830 ui/mainwindow.cpp:1946
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828 ui/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2212,7 +2213,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:117
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104
|
||||
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
|
||||
@ -2744,7 +2745,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2063
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3036,7 +3037,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:505 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:502 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3045,7 +3046,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1603
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3139,13 +3140,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:119
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1443 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1441 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3194,7 +3195,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:396
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:366
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3208,7 +3209,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1831 ui/mainwindow.cpp:1947
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1829 ui/mainwindow.cpp:1945
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3373,7 +3374,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3438,7 +3439,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:853 ui/mainwindow.cpp:1284
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1282
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3464,8 +3465,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:489 ui/mainwindow.cpp:821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:840 ui/mainwindow.cpp:1287 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:486 ui/mainwindow.cpp:818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:837 ui/mainwindow.cpp:1285 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3516,8 +3517,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:412 playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:472
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3683,12 +3685,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3806,7 +3808,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3961,7 +3963,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:323
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74 playlist/playlistmanager.cpp:235
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4138,7 +4140,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1390
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4206,7 +4208,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:462
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4226,7 +4228,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:509
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4239,11 +4241,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:463
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:464
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:461
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4464,7 +4466,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:491 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:488 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4604,7 +4606,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:156 playlist/playlistmanager.cpp:174
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:161 playlist/playlistmanager.cpp:179
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4627,7 +4629,7 @@ msgid ""
|
||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2056
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2054
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4662,7 +4664,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1879 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1877 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4763,7 +4765,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1367
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4860,7 +4862,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 playlist/playlistmanager.cpp:423
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:480 playlist/playlistmanager.cpp:483
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -5032,7 +5034,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:435 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:495 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5177,7 +5179,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2059
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5213,7 +5215,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
@ -14,6 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 15:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/hr/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: hr\n"
|
||||
@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "%1 na %2"
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 popisi izvođenja (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:341
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:401
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 odabranih od"
|
||||
@ -105,7 +106,7 @@ msgstr "%1 pronađenih pjesma"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 pronađenih pjesama (prikazuje %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 pjesama"
|
||||
@ -243,7 +244,7 @@ msgstr "0 piksela"
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 dan"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 pjesma"
|
||||
|
||||
@ -416,7 +417,7 @@ msgstr "Dodajte novi stream..."
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Dodajte direktorij..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1599
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Dodaj datoteku"
|
||||
|
||||
@ -428,7 +429,7 @@ msgstr "Dodajte datoteku..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Dodajte datoteku za transkôdiranje..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1629
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1627
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Dodajte mapu"
|
||||
|
||||
@ -532,7 +533,7 @@ msgstr "Dodaj u Grooveshark omiljene"
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "Dodaj u Grooveshark popis izvođenja"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1426
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1424
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Dodajte na drugi popis izvođenja"
|
||||
|
||||
@ -985,7 +986,7 @@ msgstr "Promjena postavke mono reprodukcije imati će učinka na sljedeće repro
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr "Provjeri za nove nastavke"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:591
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:588
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Provjeri ima li nadogradnja"
|
||||
|
||||
@ -1215,7 +1216,7 @@ msgstr "Podesi Subsonic..."
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Podesite globalno pretraživanje..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:474
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:471
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Podesi fonoteku..."
|
||||
|
||||
@ -1261,12 +1262,12 @@ msgstr "Konvertiraj svu glazbu koju uređaj može reproducirati"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopiraj u međuspremnik"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:507
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Kopirajte na uređaj..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Kopirajte u fonoteku..."
|
||||
@ -1503,8 +1504,8 @@ msgstr "Zadano"
|
||||
msgid "Delay between visualizations"
|
||||
msgstr "Pauza između vizualizacija"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:75
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:122
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Izbriši"
|
||||
|
||||
@ -1517,7 +1518,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr "Obriši preuzete podatke"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1878 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1876 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Izbrišite datoteku"
|
||||
|
||||
@ -1525,7 +1526,7 @@ msgstr "Izbrišite datoteku"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Izbrišite sa uređaja..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:508
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Izbrišite sa diska..."
|
||||
@ -1550,11 +1551,11 @@ msgstr "Izbriši orginalne datoteke"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Brisanje datoteka"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Uklonite označenu pjesmu sa reprodukcije"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1357
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Uklonite označenu pjesmu za reprodukciju"
|
||||
|
||||
@ -1772,7 +1773,7 @@ msgstr "Dinamičan naizmjeničan mix"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Uredite pametni popis izvođenja..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1394
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Uredite oznake u \"%1\"..."
|
||||
@ -1879,7 +1880,7 @@ msgstr "Upišite zahtjev za pretraživanje ovdje"
|
||||
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
|
||||
msgstr "Upišite URL internet radio streama:"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:183
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr "Upišite naziv mape"
|
||||
|
||||
@ -1905,7 +1906,7 @@ msgstr "Odgovara --log-levels *: 3"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830 ui/mainwindow.cpp:1946
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828 ui/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Greška"
|
||||
|
||||
@ -2215,7 +2216,7 @@ msgstr "Zaboravljanje uređaja uklonit će ga sa ovog popisa i Clementine će mo
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:117
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104
|
||||
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
|
||||
@ -2747,7 +2748,7 @@ msgstr "Fonoteka"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Napredno grupiranje fonoteke"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2063
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Obavijest o ponovnom pretraživanju fonoteke"
|
||||
|
||||
@ -3039,7 +3040,7 @@ msgstr "Točka montiranja"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Pomakni dolje"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:505 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:502 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Premjesti u fonoteku..."
|
||||
|
||||
@ -3048,7 +3049,7 @@ msgstr "Premjesti u fonoteku..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Pomakni gore"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1603
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Glazba"
|
||||
|
||||
@ -3142,13 +3143,13 @@ msgstr "Nikada reproducirano"
|
||||
msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr "Nikada ne započinji reprodukciju glazbe"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:119
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Nova mapa"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1443 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1441 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Novi popis izvođenja"
|
||||
|
||||
@ -3197,7 +3198,7 @@ msgstr "Nema omota za izvoz."
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "Bez dugih blokova"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:396
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:366
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "Nema pronađenih podudaranja. Ispraznite okvir za pretraživanje da bi se ponovno pokazao popis izvođenja."
|
||||
@ -3211,7 +3212,7 @@ msgstr "Bez kratkih blokova"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ništa"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1831 ui/mainwindow.cpp:1947
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1829 ui/mainwindow.cpp:1945
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Nijedna od odabranih pjesama nije prikladna za kopiranje na uređaj"
|
||||
|
||||
@ -3376,7 +3377,7 @@ msgstr "Opus"
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Organizirajte datoteke"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Organizirajte datoteke..."
|
||||
|
||||
@ -3441,7 +3442,7 @@ msgstr "Party"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Lozinka"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:853 ui/mainwindow.cpp:1284
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1282
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pauziraj reprodukciju"
|
||||
@ -3467,8 +3468,8 @@ msgstr "Piksela"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Jednostavna bočna traka"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:489 ui/mainwindow.cpp:821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:840 ui/mainwindow.cpp:1287 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:486 ui/mainwindow.cpp:818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:837 ui/mainwindow.cpp:1285 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3519,8 +3520,9 @@ msgstr "Reprodukcija"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Mogućnosti preglednika"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:412 playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:472
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Popis izvođenja"
|
||||
|
||||
@ -3686,12 +3688,12 @@ msgstr "Tražim uređaj..."
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Upravljanje odabranim pjesmama za reprodukciju"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Odaberite označenu pjesmu za reprodukciju"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Odaberite pjesmu za reprodukciju"
|
||||
|
||||
@ -3809,7 +3811,7 @@ msgstr "Ukloni iz omiljenih"
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr "Uklonite iz popisa izvođenja"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr "Ukloni popise izvođenja"
|
||||
|
||||
@ -3964,7 +3966,7 @@ msgstr "Spremite omot na disk..."
|
||||
msgid "Save image"
|
||||
msgstr "Preuzmi sliku"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:323
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74 playlist/playlistmanager.cpp:235
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Spremite popis izvođenja"
|
||||
|
||||
@ -4141,7 +4143,7 @@ msgstr "Pojedinosti poslužitelja"
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Usluga nedostupna"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1390
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Postavite %1 na \"%2\"..."
|
||||
@ -4209,7 +4211,7 @@ msgstr "Prikaži ljepši OSD"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Prikaži iznad statusne trake"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:462
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Prikaži sve pjesme"
|
||||
|
||||
@ -4229,7 +4231,7 @@ msgstr "Prikaži razdjelnike u stablu fonoteke"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Prikaži u punoj veličini..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:509
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Prikaži u pregledniku datoteka..."
|
||||
@ -4242,11 +4244,11 @@ msgstr "Prikaži u različitim izvođačima"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Prikaži traku tonaliteta"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:463
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Prikaži samo duplicirane pjesme"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:464
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:461
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Prikaži samo neoznačene pjesme"
|
||||
|
||||
@ -4467,7 +4469,7 @@ msgstr "Zaustavi reprodukciju"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Zaustavi nakon"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:491 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:488 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Zaustavi reprodukciju nakon ove pjesme"
|
||||
|
||||
@ -4607,7 +4609,7 @@ msgstr "Omot albuma trenutno reproducirane pjesme"
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "Direktorij %1 nije valjan"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:156 playlist/playlistmanager.cpp:174
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:161 playlist/playlistmanager.cpp:179
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "Popis izvođenja '%1' je prazan ili se ne može očitati."
|
||||
@ -4630,7 +4632,7 @@ msgid ""
|
||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr "Probno razdoblje za Subsonic poslužitelj je završeno. Molim, donirajte za dobivanje ključa licence. Posjetite subsonic.org za više pojedinosti."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2056
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2054
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4665,7 +4667,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "Dogodio se problem u brisanju nekih pjesama. Sljedeće datoteke ne mogu biti obrisane:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1879 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1877 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "Ove datoteke bit će obrisane sa diska, sigurno želite nastaviti?"
|
||||
@ -4766,7 +4768,7 @@ msgstr "Uključi/Isključi ljepši OSD"
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Cijelozaslonski prikaz"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1367
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Uključi/isključi stanje reda čekanja"
|
||||
|
||||
@ -4863,7 +4865,7 @@ msgstr "Nije moguće preuzeti %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 playlist/playlistmanager.cpp:423
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:480 playlist/playlistmanager.cpp:483
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -5035,7 +5037,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Promjenjiva brzina prijenosa"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:435 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:495 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Razni izvođači"
|
||||
|
||||
@ -5180,7 +5182,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr "Želite li preseliti druge pjesme sa ovog albuma u razne izvođače?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2059
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Želite li pokrenuti ponovnu potpunu prtetragu odmah?"
|
||||
|
||||
@ -5216,7 +5218,7 @@ msgstr "Jučer"
|
||||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "Preuzeti ćete sljedeće albume"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
@ -17,6 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 15:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/hu/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
@ -83,7 +84,7 @@ msgstr "%1, %2"
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 lejátszási lista (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:341
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:401
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 kiválasztva"
|
||||
@ -108,7 +109,7 @@ msgstr "%1 szám megtalálva"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 szám megtalálva (mutatva %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 szám"
|
||||
@ -246,7 +247,7 @@ msgstr "0px"
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 nap"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 szám"
|
||||
|
||||
@ -419,7 +420,7 @@ msgstr "Új adatfolyam hozzáadása"
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Mappa hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1599
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Új fájl"
|
||||
|
||||
@ -431,7 +432,7 @@ msgstr "Fájl hozzáadása"
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Fájlok felvétele átkódoláshoz"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1629
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1627
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Mappa hozzáadása"
|
||||
|
||||
@ -535,7 +536,7 @@ msgstr "Hozzáadás a Grooveshark kedvencekhez"
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "Hozzáadás a Grooveshark lejátszólistákhoz"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1426
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1424
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Hozzáadás másik lejátszási listához"
|
||||
|
||||
@ -988,7 +989,7 @@ msgstr "A mono lejátszás bekapcsolása csak a következő zeneszámnál lesz
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr "Új epizódok keresése"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:591
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:588
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Frissítés keresése..."
|
||||
|
||||
@ -1218,7 +1219,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Globális keresés beállítása..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:474
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:471
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Zenetár beállítása..."
|
||||
|
||||
@ -1264,12 +1265,12 @@ msgstr "Az eszköz által nem támogatott számok konvertálása"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Másolás vágólapra"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:507
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Másolás eszközre..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Másolás a zenetárba..."
|
||||
@ -1506,8 +1507,8 @@ msgstr "Alapértelmezések"
|
||||
msgid "Delay between visualizations"
|
||||
msgstr "Megjelenítések között váltás ideje"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:75
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:122
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Törlés"
|
||||
|
||||
@ -1520,7 +1521,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr "Letöltött adatok törlése"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1878 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1876 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Fájlok törlése"
|
||||
|
||||
@ -1528,7 +1529,7 @@ msgstr "Fájlok törlése"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Törlés az eszközről..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:508
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Törlés a lemezről..."
|
||||
@ -1553,11 +1554,11 @@ msgstr "Az eredeti fájlok törlése"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Fájlok törlése"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Kiválasztott számok törlése a sorból"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1357
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Szám törlése a sorból"
|
||||
|
||||
@ -1775,7 +1776,7 @@ msgstr "Dinamikus véletlenszerű mix"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Intelligens lejátszási lista szerkesztése..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1394
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "\"%1\" információ módosítása..."
|
||||
@ -1882,7 +1883,7 @@ msgstr "Adja meg a keresési kifejezést"
|
||||
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
|
||||
msgstr "Adja meg egy rádió adatfolyam URL címét:"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:183
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr "Adja meg a mappa nevét"
|
||||
|
||||
@ -1908,7 +1909,7 @@ msgstr "Megegyezik a --log-levels *:3 kapcsolóval"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830 ui/mainwindow.cpp:1946
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828 ui/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Hiba"
|
||||
|
||||
@ -2218,7 +2219,7 @@ msgstr "Egy eszköz elfelejtésekor a Clementine törli erről a listáról és
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:117
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104
|
||||
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
|
||||
@ -2750,7 +2751,7 @@ msgstr "Zenetár"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Zenetár egyedi csoportosítása"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2063
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Zenetár újraolvasási figyelmeztetés"
|
||||
|
||||
@ -3042,7 +3043,7 @@ msgstr "Csatolási pontok"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Mozgatás lefelé"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:505 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:502 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Áthelyezés a zenetárba..."
|
||||
|
||||
@ -3051,7 +3052,7 @@ msgstr "Áthelyezés a zenetárba..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Mozgatás felfelé"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1603
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Zene"
|
||||
|
||||
@ -3145,13 +3146,13 @@ msgstr "Sohasem játszott"
|
||||
msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr "Soha ne indítsa el a lejátszást"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:119
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Új mappa"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1443 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1441 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Új lejátszási lista"
|
||||
|
||||
@ -3200,7 +3201,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "Hosszú blokkok nélkül"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:396
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:366
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "Nincs egyezés. Törölje a keresési feltételeket, hogy újra lássa a teljes lejátszási listát."
|
||||
@ -3214,7 +3215,7 @@ msgstr "Rövid blokkok nélkül"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Egyik sem"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1831 ui/mainwindow.cpp:1947
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1829 ui/mainwindow.cpp:1945
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Egy kiválasztott szám sem alkalmas az eszközre való másoláshoz"
|
||||
|
||||
@ -3379,7 +3380,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Fájlok rendezése"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Fájlok rendezése..."
|
||||
|
||||
@ -3444,7 +3445,7 @@ msgstr "Party"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Jelszó"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:853 ui/mainwindow.cpp:1284
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1282
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Szünet"
|
||||
@ -3470,8 +3471,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Egyszerű oldalsáv"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:489 ui/mainwindow.cpp:821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:840 ui/mainwindow.cpp:1287 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:486 ui/mainwindow.cpp:818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:837 ui/mainwindow.cpp:1285 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3522,8 +3523,9 @@ msgstr "Lejátszás"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Lejátszó beállítások"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:412 playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:472
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Lejátszási lista"
|
||||
|
||||
@ -3689,12 +3691,12 @@ msgstr "Eszköz lekérdezése..."
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Sorkezelő"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Sorba állítja a kiválasztott számokat"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Szám sorba állítása"
|
||||
|
||||
@ -3812,7 +3814,7 @@ msgstr "Eltávolítás a kedvencekből"
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr "Eltávolítás a lejátszási listáról"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3967,7 +3969,7 @@ msgstr "Borító mentése lemezre..."
|
||||
msgid "Save image"
|
||||
msgstr "Kép mentése"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:323
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74 playlist/playlistmanager.cpp:235
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Lejátszási lista mentése"
|
||||
|
||||
@ -4144,7 +4146,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "A szolgáltatás nem üzemel"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1390
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "%1 beállítása \"%2\"-ra/re..."
|
||||
@ -4212,7 +4214,7 @@ msgstr "Pretty OSD megjelenítése"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Jelenítse meg az állapotsáv fölött"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:462
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Minden szám mutatása"
|
||||
|
||||
@ -4232,7 +4234,7 @@ msgstr "Elválasztók mutatása"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Jelenítse meg teljes méretben..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:509
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Mutassa a fájlböngészőben..."
|
||||
@ -4245,11 +4247,11 @@ msgstr "Jelenítse meg a különböző előadók között"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Hangulatsáv megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:463
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Csak az ismétlődések mutatása"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:464
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:461
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Csak a címke nélküliek mutatása"
|
||||
|
||||
@ -4470,7 +4472,7 @@ msgstr "Leállít"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Megállít utána"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:491 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:488 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Leállítás az aktuális szám után"
|
||||
|
||||
@ -4610,7 +4612,7 @@ msgstr "A jelenleg játszott szám albumborítója"
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "A %1 mappa érvénytelen"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:156 playlist/playlistmanager.cpp:174
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:161 playlist/playlistmanager.cpp:179
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "A '%1' lejátszási lista üres vagy érvénytelen."
|
||||
@ -4633,7 +4635,7 @@ msgid ""
|
||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2056
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2054
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4668,7 +4670,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "Néhány szám törlése közben hiba lépett fel. Az alábbi fájlokat nem sikerült törölni:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1879 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1877 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "Ezek a fájlok törölve lesznek a lemezről. Biztos benne, hogy folytatja?"
|
||||
@ -4769,7 +4771,7 @@ msgstr "OSD ki-bekapcsolása"
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Teljes képernyő"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1367
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Sorállapot megjelenítése"
|
||||
|
||||
@ -4866,7 +4868,7 @@ msgstr "%1 (%2) nem letölthető"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 playlist/playlistmanager.cpp:423
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:480 playlist/playlistmanager.cpp:483
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -5038,7 +5040,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Változó bitráta"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:435 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:495 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Különböző előadók"
|
||||
|
||||
@ -5183,7 +5185,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr "Szeretné a többi számot ebből az albumból áthelyezni a Vegyes előadók közé is?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2059
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Akarsz futtatni egy teljes újraolvasást most?"
|
||||
|
||||
@ -5219,7 +5221,7 @@ msgstr "Tegnap"
|
||||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "A következő albumokat készül letölteni"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 15:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/hy/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: hy\n"
|
||||
@ -76,7 +77,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:341
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:401
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -101,7 +102,7 @@ msgstr "%1 երգ գտավ"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 երգ գտավ (ցույց տրվում է %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -239,7 +240,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 օր"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -412,7 +413,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1599
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -424,7 +425,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1629
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1627
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -528,7 +529,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1426
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1424
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -981,7 +982,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:591
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:588
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1211,7 +1212,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:474
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:471
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1257,12 +1258,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:507
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1499,8 +1500,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delay between visualizations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:75
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:122
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1513,7 +1514,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1878 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1876 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1521,7 +1522,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:508
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1546,11 +1547,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1357
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1768,7 +1769,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1394
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1875,7 +1876,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:183
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1901,7 +1902,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830 ui/mainwindow.cpp:1946
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828 ui/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2211,7 +2212,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:117
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104
|
||||
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
|
||||
@ -2743,7 +2744,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2063
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3035,7 +3036,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:505 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:502 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3044,7 +3045,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1603
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3138,13 +3139,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:119
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1443 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1441 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3193,7 +3194,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:396
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:366
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3207,7 +3208,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1831 ui/mainwindow.cpp:1947
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1829 ui/mainwindow.cpp:1945
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3372,7 +3373,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3437,7 +3438,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:853 ui/mainwindow.cpp:1284
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1282
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3463,8 +3464,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:489 ui/mainwindow.cpp:821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:840 ui/mainwindow.cpp:1287 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:486 ui/mainwindow.cpp:818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:837 ui/mainwindow.cpp:1285 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3515,8 +3516,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:412 playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:472
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3682,12 +3684,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3805,7 +3807,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3960,7 +3962,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:323
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74 playlist/playlistmanager.cpp:235
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4137,7 +4139,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1390
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4205,7 +4207,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:462
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4225,7 +4227,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:509
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4238,11 +4240,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:463
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:464
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:461
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4463,7 +4465,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:491 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:488 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4603,7 +4605,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:156 playlist/playlistmanager.cpp:174
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:161 playlist/playlistmanager.cpp:179
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4626,7 +4628,7 @@ msgid ""
|
||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2056
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2054
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4661,7 +4663,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1879 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1877 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4762,7 +4764,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1367
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4859,7 +4861,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 playlist/playlistmanager.cpp:423
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:480 playlist/playlistmanager.cpp:483
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -5031,7 +5033,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:435 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:495 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5176,7 +5178,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2059
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5212,7 +5214,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
@ -12,6 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 15:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ia/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ia\n"
|
||||
@ -78,7 +79,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:341
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:401
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -103,7 +104,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -241,7 +242,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -414,7 +415,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1599
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -426,7 +427,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1629
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1627
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -530,7 +531,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1426
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1424
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -983,7 +984,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:591
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:588
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1213,7 +1214,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:474
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:471
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1259,12 +1260,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:507
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1501,8 +1502,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delay between visualizations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:75
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:122
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1515,7 +1516,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1878 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1876 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1523,7 +1524,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:508
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1548,11 +1549,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1357
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1770,7 +1771,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1394
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1877,7 +1878,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:183
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1903,7 +1904,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830 ui/mainwindow.cpp:1946
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828 ui/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2213,7 +2214,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:117
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104
|
||||
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
|
||||
@ -2745,7 +2746,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2063
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3037,7 +3038,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:505 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:502 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3046,7 +3047,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1603
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3140,13 +3141,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:119
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1443 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1441 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3195,7 +3196,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:396
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:366
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3209,7 +3210,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1831 ui/mainwindow.cpp:1947
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1829 ui/mainwindow.cpp:1945
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3374,7 +3375,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3439,7 +3440,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:853 ui/mainwindow.cpp:1284
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1282
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3465,8 +3466,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:489 ui/mainwindow.cpp:821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:840 ui/mainwindow.cpp:1287 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:486 ui/mainwindow.cpp:818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:837 ui/mainwindow.cpp:1285 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3517,8 +3518,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:412 playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:472
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3684,12 +3686,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3807,7 +3809,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3962,7 +3964,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:323
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74 playlist/playlistmanager.cpp:235
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4139,7 +4141,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1390
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4207,7 +4209,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:462
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4227,7 +4229,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:509
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4240,11 +4242,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:463
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:464
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:461
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4465,7 +4467,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:491 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:488 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4605,7 +4607,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:156 playlist/playlistmanager.cpp:174
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:161 playlist/playlistmanager.cpp:179
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4628,7 +4630,7 @@ msgid ""
|
||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2056
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2054
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4663,7 +4665,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1879 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1877 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4764,7 +4766,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1367
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4861,7 +4863,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 playlist/playlistmanager.cpp:423
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:480 playlist/playlistmanager.cpp:483
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -5033,7 +5035,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:435 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:495 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Varie artistas"
|
||||
|
||||
@ -5178,7 +5180,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2059
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5214,7 +5216,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
@ -17,6 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 15:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/id/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
@ -83,7 +84,7 @@ msgstr "%1 pada %2"
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 daftar main (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:341
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:401
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 terpilih dari"
|
||||
@ -108,7 +109,7 @@ msgstr "%1 songs found"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 lagu ditemukan (menunjukkan %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 lagu"
|
||||
@ -246,7 +247,7 @@ msgstr "0px"
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 Hari"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 lagu"
|
||||
|
||||
@ -419,7 +420,7 @@ msgstr "Tambah stream lainnya..."
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Tambah direktori..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1599
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Tambah berkas"
|
||||
|
||||
@ -431,7 +432,7 @@ msgstr "Tambah berkas..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Tambah berkas untuk ditranskode"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1629
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1627
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Tambah folder"
|
||||
|
||||
@ -535,7 +536,7 @@ msgstr "Tambah ke favorit Grooveshark"
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "Tambah ke daftar main Grooveshark"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1426
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1424
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Tambah ke daftar main lainnya"
|
||||
|
||||
@ -988,7 +989,7 @@ msgstr "Mengganti pemutaran mono akan berlaku saat lagu berikut dimainkan"
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr "Perbarui episode baru"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:591
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:588
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Cek pembaruan..."
|
||||
|
||||
@ -1218,7 +1219,7 @@ msgstr "Konfigurasi Subsonic..."
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Konfigurasi pencarian global..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:474
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:471
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Konfigurasi Pustaka"
|
||||
|
||||
@ -1264,12 +1265,12 @@ msgstr "Konversi semua musik yang tidak dapat dimainkan oleh perangkat itu."
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Salin ke papan klip"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:507
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Salin ke perangkat..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Salin ke Pustaka ..."
|
||||
@ -1506,8 +1507,8 @@ msgstr "Standar"
|
||||
msgid "Delay between visualizations"
|
||||
msgstr "Penundaan antar visualisasi"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:75
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:122
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Hapus"
|
||||
|
||||
@ -1520,7 +1521,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr "Hapus data yang sudah diunduh"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1878 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1876 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Hapus file"
|
||||
|
||||
@ -1528,7 +1529,7 @@ msgstr "Hapus file"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Hapus dari perangkat..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:508
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Hapus dari disk..."
|
||||
@ -1553,11 +1554,11 @@ msgstr "Hapus file asli"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Menghapus file"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Batalkan antrian trek terpilih"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1357
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Batalkan antrian trek"
|
||||
|
||||
@ -1775,7 +1776,7 @@ msgstr "Campuran random dinamik"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Sunting daftar lagu pintar..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1394
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Sunting label \" %1\"..."
|
||||
@ -1882,7 +1883,7 @@ msgstr "Masukkan pencarian istilah di sini"
|
||||
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
|
||||
msgstr "Masukkan URL aliran radio internet:"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:183
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr "Masukkan nama folder"
|
||||
|
||||
@ -1908,7 +1909,7 @@ msgstr "Setara dengan --log-level *: 3"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830 ui/mainwindow.cpp:1946
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828 ui/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Kesalahan"
|
||||
|
||||
@ -2218,7 +2219,7 @@ msgstr "Melupakan perangkat akan menghapusnya dari daftar ini dan Clementine har
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:117
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104
|
||||
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
|
||||
@ -2750,7 +2751,7 @@ msgstr "Pustaka"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Pengelompokan pustaka lanjutan"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2063
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Pemberitahuan pemindaian ulang Pustaka"
|
||||
|
||||
@ -3042,7 +3043,7 @@ msgstr "Titik pasang"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Pindah ke bawah"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:505 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:502 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Pindah ke pustaka..."
|
||||
|
||||
@ -3051,7 +3052,7 @@ msgstr "Pindah ke pustaka..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Pindah ke atas"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1603
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musik"
|
||||
|
||||
@ -3145,13 +3146,13 @@ msgstr "Tidak pernah dimainkan"
|
||||
msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr "Jangan pernah putar"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:119
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Folder baru"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1443 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1441 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Playlist baru"
|
||||
|
||||
@ -3200,7 +3201,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "Tanpa blok panjang"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:396
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:366
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "Tidak ada yang cocok. Kosongkan kotak pencarian untuk menampilkan lagi daftar lagu keseluruhan."
|
||||
@ -3214,7 +3215,7 @@ msgstr "Tidak ada blok pendek"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Tidak ada"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1831 ui/mainwindow.cpp:1947
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1829 ui/mainwindow.cpp:1945
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Tak satu pun dari lagu-lagu yang dipilih cocok untuk disalin ke perangkat"
|
||||
|
||||
@ -3379,7 +3380,7 @@ msgstr "Opus"
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Mengatur Berkas"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Mengatur Berkas..."
|
||||
|
||||
@ -3444,7 +3445,7 @@ msgstr "Pesta"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Kata sandi"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:853 ui/mainwindow.cpp:1284
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1282
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Jeda"
|
||||
@ -3470,8 +3471,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Bilah samping polos"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:489 ui/mainwindow.cpp:821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:840 ui/mainwindow.cpp:1287 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:486 ui/mainwindow.cpp:818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:837 ui/mainwindow.cpp:1285 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3522,8 +3523,9 @@ msgstr "Pemutaran"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Pilihan pemutar"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:412 playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:472
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Daftar lagu"
|
||||
|
||||
@ -3689,12 +3691,12 @@ msgstr "Query perangkat"
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Manajer antrian"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Antri trek terpilih"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Antri trek"
|
||||
|
||||
@ -3812,7 +3814,7 @@ msgstr "Buang dari favorit"
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr "Hapus dari playlist"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3967,7 +3969,7 @@ msgstr "Simpan sampul ke media penyimpan..."
|
||||
msgid "Save image"
|
||||
msgstr "Simpan gambar"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:323
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74 playlist/playlistmanager.cpp:235
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Simpan playlist"
|
||||
|
||||
@ -4144,7 +4146,7 @@ msgstr "Detil-detil server"
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Layanan offline"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1390
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Atur %1 to \"%2\"..."
|
||||
@ -4212,7 +4214,7 @@ msgstr "Tampilkan OSD cantik"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Tampilkan di atas status bar"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:462
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Tunjukkan semua lagu"
|
||||
|
||||
@ -4232,7 +4234,7 @@ msgstr "Tampilkan pembagi"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Tampilkan ukuran penuh"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:509
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Tampilkan di browser berkas"
|
||||
@ -4245,11 +4247,11 @@ msgstr "Tampilkan berbagai artis"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Tunjukkan moodbar"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:463
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Tampilkan hanya yang duplikat"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:464
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:461
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Tampilkan hanya yang tak berlabel"
|
||||
|
||||
@ -4470,7 +4472,7 @@ msgstr "Berhenti"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Berhenti setelah"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:491 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:488 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Berhenti setelah trek ini"
|
||||
|
||||
@ -4610,7 +4612,7 @@ msgstr "Sampul album dari lagu yang sedang dimainkan"
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "Direktori %1 tidak sah"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:156 playlist/playlistmanager.cpp:174
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:161 playlist/playlistmanager.cpp:179
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "Daftar lagu '%1' kosong atau tidak dapat dimuat"
|
||||
@ -4633,7 +4635,7 @@ msgid ""
|
||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr "Masa uji coba untuk server Subsonic sudah berakhir. Silakan donasi untuk mendapatkan kunci lisensi. Kunjungi subsonic.org untuk lebih detil."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2056
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2054
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4668,7 +4670,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "Ada masalah dalam menghapus beberapa lagu. Berkas-berkas berikut tidak dapat dihapus:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1879 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1877 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "Berkas-berkas berikut akan dihapus dari media penyimpan, Anda yakin ingin melanjutkan?"
|
||||
@ -4769,7 +4771,7 @@ msgstr "Aktifkan Pretty OSD"
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Aktifkan layar penuh"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1367
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Alihkan status antrian"
|
||||
|
||||
@ -4866,7 +4868,7 @@ msgstr "Tidak dapat mengunduh %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 playlist/playlistmanager.cpp:423
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:480 playlist/playlistmanager.cpp:483
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -5038,7 +5040,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Variabel laju bit"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:435 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:495 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Berbagai artis"
|
||||
|
||||
@ -5183,7 +5185,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr "Apakah Anda ingin memindahkan lagu lainnya dalam album ini seperti Beragam Artis?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2059
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan pemindaian ulang penuh sekarang?"
|
||||
|
||||
@ -5219,7 +5221,7 @@ msgstr "Kemarin"
|
||||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "Anda akan mendownload album-album berikut"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
@ -11,6 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 15:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/is/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: is\n"
|
||||
@ -77,7 +78,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 lagalistar (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:341
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:401
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 valið af"
|
||||
@ -102,7 +103,7 @@ msgstr "%1 lög fundin"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 lög fundin (sýni %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 lög"
|
||||
@ -240,7 +241,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 dagur"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 lag"
|
||||
|
||||
@ -413,7 +414,7 @@ msgstr "Bæta við öðrum straumi"
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Bæta við möppu..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1599
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -425,7 +426,7 @@ msgstr "Bæta við skrá..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Bæta við skrá til að millikóða"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1629
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1627
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Bæta við möppu"
|
||||
|
||||
@ -529,7 +530,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1426
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1424
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -982,7 +983,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:591
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:588
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1212,7 +1213,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:474
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:471
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1258,12 +1259,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:507
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1500,8 +1501,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delay between visualizations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:75
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:122
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1514,7 +1515,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1878 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1876 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1522,7 +1523,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:508
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1547,11 +1548,11 @@ msgstr "Eyða upprunalegum skrám"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Eyði gögnum"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1357
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1769,7 +1770,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1394
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1876,7 +1877,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:183
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1902,7 +1903,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830 ui/mainwindow.cpp:1946
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828 ui/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Villa"
|
||||
|
||||
@ -2212,7 +2213,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:117
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104
|
||||
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
|
||||
@ -2744,7 +2745,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2063
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3036,7 +3037,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:505 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:502 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3045,7 +3046,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1603
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3139,13 +3140,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:119
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1443 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1441 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3194,7 +3195,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:396
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:366
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3208,7 +3209,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1831 ui/mainwindow.cpp:1947
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1829 ui/mainwindow.cpp:1945
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3373,7 +3374,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3438,7 +3439,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:853 ui/mainwindow.cpp:1284
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1282
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3464,8 +3465,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:489 ui/mainwindow.cpp:821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:840 ui/mainwindow.cpp:1287 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:486 ui/mainwindow.cpp:818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:837 ui/mainwindow.cpp:1285 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3516,8 +3517,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:412 playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:472
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3683,12 +3685,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3806,7 +3808,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3961,7 +3963,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:323
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74 playlist/playlistmanager.cpp:235
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4138,7 +4140,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1390
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4206,7 +4208,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:462
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4226,7 +4228,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:509
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4239,11 +4241,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:463
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:464
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:461
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4464,7 +4466,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:491 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:488 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4604,7 +4606,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:156 playlist/playlistmanager.cpp:174
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:161 playlist/playlistmanager.cpp:179
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4627,7 +4629,7 @@ msgid ""
|
||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2056
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2054
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4662,7 +4664,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1879 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1877 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4763,7 +4765,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1367
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4860,7 +4862,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 playlist/playlistmanager.cpp:423
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:480 playlist/playlistmanager.cpp:483
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -5032,7 +5034,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:435 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:495 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5177,7 +5179,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2059
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5213,7 +5215,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
@ -14,6 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 15:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/it/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "%1 di %2"
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 scalette (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:341
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:401
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 selezionate di"
|
||||
@ -105,7 +106,7 @@ msgstr "%1 brani trovati"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 brani trovati (mostrati %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 tracce"
|
||||
@ -243,7 +244,7 @@ msgstr "0px"
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "un giorno"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "una traccia"
|
||||
|
||||
@ -416,7 +417,7 @@ msgstr "Aggiungi un altro flusso..."
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Aggiungi cartella..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1599
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Aggiungi file"
|
||||
|
||||
@ -428,7 +429,7 @@ msgstr "Aggiungi file..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Aggiungi file da transcodificare"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1629
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1627
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Aggiungi cartella"
|
||||
|
||||
@ -532,7 +533,7 @@ msgstr "Aggiungi ai preferiti di Grooveshark"
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "Aggiungi alle scalette di Grooveshark"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1426
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1424
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Aggiungi a un'altra scaletta"
|
||||
|
||||
@ -985,7 +986,7 @@ msgstr "La modifica dell'impostazione di riproduzione mono avrà effetto per i p
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr "Verifica la presenza di nuove puntate"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:591
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:588
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Controlla aggiornamenti..."
|
||||
|
||||
@ -1215,7 +1216,7 @@ msgstr "Configura Subsonic..."
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Configura la ricerca globale..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:474
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:471
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Configura raccolta..."
|
||||
|
||||
@ -1261,12 +1262,12 @@ msgstr "Converti qualsiasi musica che il dispositivo non può riprodurre"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copia negli appunti"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:507
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Copia su dispositivo..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Copia nella raccolta..."
|
||||
@ -1503,8 +1504,8 @@ msgstr "Valori predefiniti"
|
||||
msgid "Delay between visualizations"
|
||||
msgstr "Ritardo tra le visualizzazioni"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:75
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:122
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Elimina"
|
||||
|
||||
@ -1517,7 +1518,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr "Elimina i dati scaricati"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1878 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1876 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Elimina i file"
|
||||
|
||||
@ -1525,7 +1526,7 @@ msgstr "Elimina i file"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Elimina da dispositivo..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:508
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Elimina dal disco..."
|
||||
@ -1550,11 +1551,11 @@ msgstr "Elimina i file originali"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Eliminazione dei file"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Rimuovi le tracce selezionate dalla coda"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1357
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Rimuovi tracce dalla coda"
|
||||
|
||||
@ -1772,7 +1773,7 @@ msgstr "Misto casuale dinamico"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Modifica la scaletta veloce..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1394
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Modifica tag \"%1\"..."
|
||||
@ -1879,7 +1880,7 @@ msgstr "Inserisci qui i termini di ricerca"
|
||||
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
|
||||
msgstr "Inserisci l'URL di flusso radio in Internet:"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:183
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr "Digita il nome della cartella"
|
||||
|
||||
@ -1905,7 +1906,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830 ui/mainwindow.cpp:1946
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828 ui/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Errore"
|
||||
|
||||
@ -2215,7 +2216,7 @@ msgstr "L'eliminazione di un dispositivo lo rimuoverà da questo elenco e Clemen
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:117
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104
|
||||
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
|
||||
@ -2747,7 +2748,7 @@ msgstr "Raccolta"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Raggruppamento avanzato della raccolta"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2063
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Notifica nuova scansione della raccolta"
|
||||
|
||||
@ -3039,7 +3040,7 @@ msgstr "Punti di mount"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Sposta in basso"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:505 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:502 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Sposta nella raccolta..."
|
||||
|
||||
@ -3048,7 +3049,7 @@ msgstr "Sposta nella raccolta..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Sposta in alto"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1603
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musica"
|
||||
|
||||
@ -3142,13 +3143,13 @@ msgstr "Mai riprodotte"
|
||||
msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr "Non iniziare mai la riproduzione"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:119
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Nuova cartella"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1443 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1441 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Nuova scaletta"
|
||||
|
||||
@ -3197,7 +3198,7 @@ msgstr "Nessuna copertina da esportare."
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "Nessun blocco lungo"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:396
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:366
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "Nessuna corrispondenza trovata. Svuota il campo di ricerca per mostrare nuovamente la scaletta completa."
|
||||
@ -3211,7 +3212,7 @@ msgstr "Nessun blocco corto"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nessuna"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1831 ui/mainwindow.cpp:1947
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1829 ui/mainwindow.cpp:1945
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Nessuna delle canzoni selezionate era adatta alla copia su un dispositivo"
|
||||
|
||||
@ -3376,7 +3377,7 @@ msgstr "Opus"
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Organizza file"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Organizza file..."
|
||||
|
||||
@ -3441,7 +3442,7 @@ msgstr "Festa"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Password"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:853 ui/mainwindow.cpp:1284
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1282
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pausa"
|
||||
@ -3467,8 +3468,8 @@ msgstr "Pixel"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Barra laterale semplice"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:489 ui/mainwindow.cpp:821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:840 ui/mainwindow.cpp:1287 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:486 ui/mainwindow.cpp:818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:837 ui/mainwindow.cpp:1285 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3519,8 +3520,9 @@ msgstr "Riproduzione"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Opzioni del lettore"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:412 playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:472
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Scaletta"
|
||||
|
||||
@ -3686,12 +3688,12 @@ msgstr "Interrogazione dispositivo..."
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Gestore della coda"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Accoda le tracce selezionate"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Accoda la traccia"
|
||||
|
||||
@ -3809,7 +3811,7 @@ msgstr "Rimuovi dai preferiti"
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr "Rimuovi dalla scaletta"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr "Rimuovi scalette"
|
||||
|
||||
@ -3964,7 +3966,7 @@ msgstr "Salva la copertina su disco..."
|
||||
msgid "Save image"
|
||||
msgstr "Salva l'immagine"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:323
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74 playlist/playlistmanager.cpp:235
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Salva la scaletta"
|
||||
|
||||
@ -4141,7 +4143,7 @@ msgstr "Dettagli del server"
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Servizio non in linea"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1390
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Imposta %1 a \"%2\"..."
|
||||
@ -4209,7 +4211,7 @@ msgstr "Mostra un OSD gradevole"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Mostra la barra di stato superiore"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:462
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Mostra tutti i brani"
|
||||
|
||||
@ -4229,7 +4231,7 @@ msgstr "Mostra separatori"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Mostra a dimensioni originali..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:509
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Mostra nel navigatore file..."
|
||||
@ -4242,11 +4244,11 @@ msgstr "Mostra in artisti vari"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Mostra la barra dell'atmosfera"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:463
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Mostra solo i duplicati"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:464
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:461
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Mostra solo i brani senza tag"
|
||||
|
||||
@ -4467,7 +4469,7 @@ msgstr "Ferma"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Ferma dopo"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:491 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:488 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Ferma dopo questa traccia"
|
||||
|
||||
@ -4607,7 +4609,7 @@ msgstr "La copertina dell'album del brano in riproduzione"
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "La cartella %1 non è valida"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:156 playlist/playlistmanager.cpp:174
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:161 playlist/playlistmanager.cpp:179
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "La scaletta '%1' è vuota o non può essere caricata."
|
||||
@ -4630,7 +4632,7 @@ msgid ""
|
||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr "Il periodo di prova per il server Subsonic è scaduto. Effettua una donazione per ottenere una chiave di licenza. Visita subsonic.org per i dettagli."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2056
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2054
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4665,7 +4667,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "Si sono verificati dei problemi durante l'eliminazione di alcuni brani. I seguenti file potrebbero non essere eliminati:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1879 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1877 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "Questi file saranno eliminati dal disco, sei sicuro di voler continuare?"
|
||||
@ -4766,7 +4768,7 @@ msgstr "Commuta Pretty OSD"
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Attiva la modalità a schermo intero"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1367
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Cambia lo stato della coda"
|
||||
|
||||
@ -4863,7 +4865,7 @@ msgstr "Impossibile scaricare %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 playlist/playlistmanager.cpp:423
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:480 playlist/playlistmanager.cpp:483
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -5035,7 +5037,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Bitrate variabile"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:435 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:495 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Artisti vari"
|
||||
|
||||
@ -5180,7 +5182,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr "Vuoi spostare anche gli altri brani di questo album in Artisti vari?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2059
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?"
|
||||
|
||||
@ -5216,7 +5218,7 @@ msgstr "Ieri"
|
||||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "Stai per scaricare i seguenti album"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
@ -12,6 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-19 01:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yoshihito YOSHINO <yy.y.ja.jp+transifex@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ja/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
@ -78,7 +79,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 プレイリスト (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:341
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:401
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 個選択中"
|
||||
@ -103,7 +104,7 @@ msgstr "%1 曲見つかりました"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 曲見つかりました (%2 曲を表示中)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 個のトラック"
|
||||
@ -241,7 +242,7 @@ msgstr "0px"
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 日"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 トラック"
|
||||
|
||||
@ -414,7 +415,7 @@ msgstr "別のストリームを追加..."
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "ディレクトリを追加..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1599
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "ファイルを追加"
|
||||
|
||||
@ -426,7 +427,7 @@ msgstr "ファイルを追加..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "トランスコードするファイルの追加"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1629
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1627
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "フォルダーを追加"
|
||||
|
||||
@ -530,7 +531,7 @@ msgstr "Grooveshark のお気に入りに追加"
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "Grooveshark のプレイリストに追加"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1426
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1424
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "別のプレイリストに追加"
|
||||
|
||||
@ -983,7 +984,7 @@ msgstr "モノラル再生の設定変更は次に再生する曲から反映さ
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr "新しいエピソードのチェック"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:591
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:588
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "更新のチェック..."
|
||||
|
||||
@ -1213,7 +1214,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "全体検索の設定..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:474
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:471
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "ライブラリの設定..."
|
||||
|
||||
@ -1259,12 +1260,12 @@ msgstr "デバイスが再生できないすべての曲を変換する"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "クリップボードにコピー"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:507
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "デバイスへコピー..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "ライブラリへコピー..."
|
||||
@ -1501,8 +1502,8 @@ msgstr "既定"
|
||||
msgid "Delay between visualizations"
|
||||
msgstr "ビジュアライゼーションの間の遅延"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:75
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:122
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "削除"
|
||||
|
||||
@ -1515,7 +1516,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr "ダウンロード済みデータを削除"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1878 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1876 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "ファイルの削除"
|
||||
|
||||
@ -1523,7 +1524,7 @@ msgstr "ファイルの削除"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "デバイスから削除..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:508
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "ディスクから削除..."
|
||||
@ -1548,11 +1549,11 @@ msgstr "元のファイルを削除する"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "ファイルの削除中"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "選択されたトラックをキューから削除する"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1357
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "トラックをキューから削除"
|
||||
|
||||
@ -1770,7 +1771,7 @@ msgstr "ダイナミックランダムミックス"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "スマートプレイリストの編集..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1394
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "タグ \"%1\" の編集..."
|
||||
@ -1877,7 +1878,7 @@ msgstr "ここに検索条件を入力してください"
|
||||
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
|
||||
msgstr "インターネットラジオストリームの URL を入力してください:"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:183
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1903,7 +1904,7 @@ msgstr "--log-levels *:3 と同じ"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830 ui/mainwindow.cpp:1946
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828 ui/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "エラー"
|
||||
|
||||
@ -2213,7 +2214,7 @@ msgstr "デバイスを忘れるとこの一覧から削除して Clementine は
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:117
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104
|
||||
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
|
||||
@ -2745,7 +2746,7 @@ msgstr "ライブラリ"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "ライブラリの高度なグループ化"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2063
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3037,7 +3038,7 @@ msgstr "マウントポイント"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "下へ移動"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:505 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:502 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "ライブラリへ移動..."
|
||||
|
||||
@ -3046,7 +3047,7 @@ msgstr "ライブラリへ移動..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "上へ移動"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1603
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "ミュージック"
|
||||
|
||||
@ -3140,13 +3141,13 @@ msgstr "再生したことがない"
|
||||
msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr "再生を開始しない"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:119
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "新しいフォルダー"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1443 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1441 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "新しいプレイリスト"
|
||||
|
||||
@ -3195,7 +3196,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:396
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:366
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "見つかりません。再びプレイリスト全体を表示するには検索ボックスをクリアします。"
|
||||
@ -3209,7 +3210,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "なし"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1831 ui/mainwindow.cpp:1947
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1829 ui/mainwindow.cpp:1945
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "デバイスへのコピーに適切な曲が選択されていません"
|
||||
|
||||
@ -3374,7 +3375,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "ファイルの整理"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "ファイルの整理..."
|
||||
|
||||
@ -3439,7 +3440,7 @@ msgstr "Party"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "パスワード"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:853 ui/mainwindow.cpp:1284
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1282
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "一時停止"
|
||||
@ -3465,8 +3466,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "プレーンサイドバー"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:489 ui/mainwindow.cpp:821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:840 ui/mainwindow.cpp:1287 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:486 ui/mainwindow.cpp:818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:837 ui/mainwindow.cpp:1285 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3517,8 +3518,9 @@ msgstr "再生"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "プレーヤーのオプション"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:412 playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:472
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "プレイリスト"
|
||||
|
||||
@ -3684,12 +3686,12 @@ msgstr "デバイスを照会しています..."
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "キューマネージャー"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "選択されたトラックをキューに追加"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "トラックをキューに追加"
|
||||
|
||||
@ -3807,7 +3809,7 @@ msgstr "お気に入りから削除する"
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr "プレイリストから削除"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3962,7 +3964,7 @@ msgstr "カバーをディスクに保存..."
|
||||
msgid "Save image"
|
||||
msgstr "画像の保存"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:323
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74 playlist/playlistmanager.cpp:235
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "プレイリストの保存"
|
||||
|
||||
@ -4139,7 +4141,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "サービスがオフラインです"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1390
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "%1 を \"%2\" に設定します..."
|
||||
@ -4207,7 +4209,7 @@ msgstr "Pretty OSD を表示する"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "ステータスバーの上に表示"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:462
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "すべての曲を表示"
|
||||
|
||||
@ -4227,7 +4229,7 @@ msgstr "区切りを表示する"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "原寸表示..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:509
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "ファイルブラウザーで表示..."
|
||||
@ -4240,11 +4242,11 @@ msgstr "さまざまなアーティストに表示"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:463
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "重複するものだけ表示"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:464
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:461
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "タグのないものだけ表示"
|
||||
|
||||
@ -4465,7 +4467,7 @@ msgstr "停止"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "次で停止"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:491 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:488 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "このトラックで停止"
|
||||
|
||||
@ -4605,7 +4607,7 @@ msgstr "再生中の曲のアルバムカバー"
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "ディレクトリ %1 は不正です"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:156 playlist/playlistmanager.cpp:174
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:161 playlist/playlistmanager.cpp:179
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "プレイリスト '%1' は空であるか読み込めませんでした。"
|
||||
@ -4628,7 +4630,7 @@ msgid ""
|
||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2056
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2054
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4663,7 +4665,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "曲の削除に問題がありました。次のファイルは削除できませんでした:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1879 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1877 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "これらのファイルはディスクから削除されます。続行してもよろしいですか?"
|
||||
@ -4764,7 +4766,7 @@ msgstr "Pretty OSD の切り替え"
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "全画面表示の切り替え"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1367
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "キュー状態の切り替え"
|
||||
|
||||
@ -4861,7 +4863,7 @@ msgstr "%1 をダウンロードできません (%2)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 playlist/playlistmanager.cpp:423
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:480 playlist/playlistmanager.cpp:483
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -5033,7 +5035,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "可変ビットレート"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:435 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:495 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "さまざまなアーティスト"
|
||||
|
||||
@ -5178,7 +5180,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr "このアルバムにある他の曲も さまざまなアーティスト に移動しますか?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2059
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "全体の再スキャンを今すぐ実行しますか?"
|
||||
|
||||
@ -5214,7 +5216,7 @@ msgstr "昨日"
|
||||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "次のアルバムをダウンロードしようとしています"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
@ -11,6 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 15:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ka/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ka\n"
|
||||
@ -77,7 +78,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 რეპერტუარი (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:341
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:401
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "არჩეულია %1 სიმღერა"
|
||||
@ -102,7 +103,7 @@ msgstr "ნაპოვნია %1 სიმღერა"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "ნაპოვნია %1 სიმღერა (ნაჩვენებია %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 ჩანაწერი"
|
||||
@ -240,7 +241,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 დღე"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "%n ჩანაწერი"
|
||||
|
||||
@ -413,7 +414,7 @@ msgstr "სხვა ნაკადის დამატება..."
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "დირექტორიის დამატება..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1599
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -425,7 +426,7 @@ msgstr "ფაილის დამატება..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "გადასაკოდირებელი ფაილების დამატება"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1629
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1627
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "დასტის დამატება"
|
||||
|
||||
@ -529,7 +530,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1426
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1424
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "სხვა რეპერტუარში დამატება"
|
||||
|
||||
@ -982,7 +983,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:591
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:588
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "განახლებებზე შემოწმება..."
|
||||
|
||||
@ -1212,7 +1213,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:474
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:471
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "ბიბლიოთეკის გამართვა..."
|
||||
|
||||
@ -1258,12 +1259,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:507
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1500,8 +1501,8 @@ msgstr "ნაგულისხმები"
|
||||
msgid "Delay between visualizations"
|
||||
msgstr "დაყოვნება ვიზუალიზაციებს შორის"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:75
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:122
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1514,7 +1515,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1878 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1876 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "ფაილების წაშლა"
|
||||
|
||||
@ -1522,7 +1523,7 @@ msgstr "ფაილების წაშლა"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "მოწყობილობიდან წაშლა..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:508
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "დისკიდან წაშლა..."
|
||||
@ -1547,11 +1548,11 @@ msgstr "ორიგინალი ფაილების წაშლა"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "ფაილების წაშლა"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1357
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1769,7 +1770,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1394
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1876,7 +1877,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:183
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1902,7 +1903,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830 ui/mainwindow.cpp:1946
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828 ui/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "შეცდომა"
|
||||
|
||||
@ -2212,7 +2213,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:117
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104
|
||||
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
|
||||
@ -2744,7 +2745,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2063
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3036,7 +3037,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:505 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:502 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3045,7 +3046,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1603
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3139,13 +3140,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:119
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1443 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1441 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3194,7 +3195,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:396
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:366
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3208,7 +3209,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1831 ui/mainwindow.cpp:1947
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1829 ui/mainwindow.cpp:1945
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3373,7 +3374,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3438,7 +3439,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:853 ui/mainwindow.cpp:1284
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1282
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3464,8 +3465,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:489 ui/mainwindow.cpp:821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:840 ui/mainwindow.cpp:1287 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:486 ui/mainwindow.cpp:818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:837 ui/mainwindow.cpp:1285 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3516,8 +3517,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:412 playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:472
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3683,12 +3685,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3806,7 +3808,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3961,7 +3963,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:323
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74 playlist/playlistmanager.cpp:235
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4138,7 +4140,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1390
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4206,7 +4208,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:462
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4226,7 +4228,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:509
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4239,11 +4241,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:463
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:464
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:461
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4464,7 +4466,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:491 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:488 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4604,7 +4606,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:156 playlist/playlistmanager.cpp:174
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:161 playlist/playlistmanager.cpp:179
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4627,7 +4629,7 @@ msgid ""
|
||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2056
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2054
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4662,7 +4664,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1879 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1877 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4763,7 +4765,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1367
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4860,7 +4862,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 playlist/playlistmanager.cpp:423
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:480 playlist/playlistmanager.cpp:483
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -5032,7 +5034,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:435 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:495 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5177,7 +5179,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2059
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5213,7 +5215,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 15:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/kk/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: kk\n"
|
||||
@ -76,7 +77,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:341
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:401
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -101,7 +102,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -239,7 +240,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 күн"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 трек"
|
||||
|
||||
@ -412,7 +413,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1599
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Файлды қосу"
|
||||
|
||||
@ -424,7 +425,7 @@ msgstr "Файлды қосу..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1629
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1627
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Буманы қосу"
|
||||
|
||||
@ -528,7 +529,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1426
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1424
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -981,7 +982,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr "Жаңа эпизодтарға тексеру"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:591
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:588
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Жаңартуларға тексеру..."
|
||||
|
||||
@ -1211,7 +1212,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:474
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:471
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1257,12 +1258,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Алмасу буферіне көшіру"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:507
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1499,8 +1500,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delay between visualizations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:75
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:122
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Өшіру"
|
||||
|
||||
@ -1513,7 +1514,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1878 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1876 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Файлдарды өшіру"
|
||||
|
||||
@ -1521,7 +1522,7 @@ msgstr "Файлдарды өшіру"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:508
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1546,11 +1547,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Файлдарды өшіру"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1357
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1768,7 +1769,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1394
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1875,7 +1876,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:183
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1901,7 +1902,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830 ui/mainwindow.cpp:1946
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828 ui/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Қате"
|
||||
|
||||
@ -2211,7 +2212,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:117
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104
|
||||
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
|
||||
@ -2743,7 +2744,7 @@ msgstr "Жинақ"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2063
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3035,7 +3036,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Төмен жылжыту"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:505 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:502 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3044,7 +3045,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Жоғары жылжыту"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1603
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Музыка"
|
||||
|
||||
@ -3138,13 +3139,13 @@ msgstr "Бұрын ойналмаған"
|
||||
msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:119
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Жаңа бума"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1443 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1441 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Жаңа ойнату тізімі"
|
||||
|
||||
@ -3193,7 +3194,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:396
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:366
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3207,7 +3208,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Жоқ"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1831 ui/mainwindow.cpp:1947
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1829 ui/mainwindow.cpp:1945
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3372,7 +3373,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3437,7 +3438,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Пароль"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:853 ui/mainwindow.cpp:1284
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1282
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Аялдату"
|
||||
@ -3463,8 +3464,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:489 ui/mainwindow.cpp:821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:840 ui/mainwindow.cpp:1287 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:486 ui/mainwindow.cpp:818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:837 ui/mainwindow.cpp:1285 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3515,8 +3516,9 @@ msgstr "Ойнату үрдісі"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:412 playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:472
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3682,12 +3684,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3805,7 +3807,7 @@ msgstr "Таңдамалылардан өшіру"
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3960,7 +3962,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save image"
|
||||
msgstr "Суретті сақтау"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:323
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74 playlist/playlistmanager.cpp:235
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Ойнату тізімін сақтау"
|
||||
|
||||
@ -4137,7 +4139,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1390
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4205,7 +4207,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:462
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4225,7 +4227,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:509
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4238,11 +4240,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:463
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:464
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:461
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4463,7 +4465,7 @@ msgstr "Тоқтату"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:491 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:488 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4603,7 +4605,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:156 playlist/playlistmanager.cpp:174
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:161 playlist/playlistmanager.cpp:179
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4626,7 +4628,7 @@ msgid ""
|
||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2056
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2054
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4661,7 +4663,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1879 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1877 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4762,7 +4764,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Толық экранға өту/шығу"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1367
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4859,7 +4861,7 @@ msgstr "%1 (%2) жүктеп алу мүмкін емес"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 playlist/playlistmanager.cpp:423
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:480 playlist/playlistmanager.cpp:483
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -5031,7 +5033,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:435 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:495 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5176,7 +5178,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2059
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5212,7 +5214,7 @@ msgstr "Кеше"
|
||||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
@ -10,12 +10,14 @@
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011
|
||||
# 현구 임 <bradlim980@gmail.com>, 2012
|
||||
# kladess <kladess@gmail.com>, 2013
|
||||
# Thomas Min <thomas.min.v2@gmail.com>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 15:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-26 13:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kladess <kladess@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ko/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
@ -82,7 +84,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 재생목록 (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:341
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:401
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "다음 중 %1개 선택됨"
|
||||
@ -107,7 +109,7 @@ msgstr "%1개 노래 찾음"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1개 노래 찾음 (%2개 표시 중)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1개 트랙"
|
||||
@ -231,7 +233,7 @@ msgstr "...그리고 Amarok에 기여해 주신 모든 분들"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224
|
||||
msgid "0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackslider.h:70 ../bin/src/ui_trackslider.h:74
|
||||
msgid "0:00:00"
|
||||
@ -245,7 +247,7 @@ msgstr "0px"
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1일"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1개 트랙"
|
||||
|
||||
@ -300,7 +302,7 @@ msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<p>토큰은 %로 시작하니다, 예제: %artist %album %title </p>⏎\n⏎\n<p>만약 중괄호를 포함하고 있는 토큰을 포함한 텍스트 단원을 감싸고 있고 토큰이 비어 있다면, 그 단원은 감춰질 것입니다.</p>"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharksettingspage.cpp:111
|
||||
msgid "A Grooveshark Anywhere account is required."
|
||||
@ -373,7 +375,7 @@ msgstr "Qt 정보"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177
|
||||
msgid "Accept non public clients only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "비공개된 클라이언트만 수용"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:113
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155
|
||||
@ -418,7 +420,7 @@ msgstr "다른 스트림 추가..."
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "디렉토리 추가..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1599
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "파일 추가"
|
||||
|
||||
@ -430,7 +432,7 @@ msgstr "파일 추가..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "변환할 파일 추가"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1629
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1627
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "폴더 추가"
|
||||
|
||||
@ -534,7 +536,7 @@ msgstr "그루브샤크 즐겨찾기에 추가"
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "그루브샤크 재생목록에 추가"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1426
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1424
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "다른 재생목록에 추가"
|
||||
|
||||
@ -751,7 +753,7 @@ msgstr "이 곡의 통계를 초기화하시겠습니까?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "라이브러리의 모든 곡의 해당하는 음악 파일에 음악 통계를 작성 하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
@ -852,7 +854,7 @@ msgstr "데이터베이스 백업"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173
|
||||
msgid "Balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "밸런스"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
@ -987,7 +989,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr "새로운 에피소드 확인"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:591
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:588
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "업데이트 확인..."
|
||||
|
||||
@ -1211,13 +1213,13 @@ msgstr "스포티피 설정..."
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicservice.cpp:93
|
||||
msgid "Configure Subsonic..."
|
||||
msgstr "Subsonic 설정"
|
||||
msgstr "서브소닉 설정"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:140 globalsearch/globalsearchview.cpp:446
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "글로벌 검색 설정..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:474
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:471
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "라이브러리 설정..."
|
||||
|
||||
@ -1263,12 +1265,12 @@ msgstr "장치가 재생할 수 없는 곡 변환"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "클립보드로 복사"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:507
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "장치에 복사..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "라이브러리에 복사..."
|
||||
@ -1281,7 +1283,7 @@ msgstr "저작권"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: "
|
||||
"http://localhost:4040/"
|
||||
msgstr "Subsonic에 접속할 수 없습니다. 서버 URL을 확인 하세요. 예시:http://localhost:4040/"
|
||||
msgstr "서브소닉에 접속할 수 없습니다. 서버 URL을 확인 하세요. 예시:http://localhost:4040/"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcoder.cpp:64
|
||||
#, qt-format
|
||||
@ -1505,8 +1507,8 @@ msgstr "기본값"
|
||||
msgid "Delay between visualizations"
|
||||
msgstr "시각화 사이의 시간 간격"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:75
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:122
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "삭제"
|
||||
|
||||
@ -1519,7 +1521,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr "다운로드된 데이터 삭제"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1878 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1876 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "파일 삭제"
|
||||
|
||||
@ -1527,7 +1529,7 @@ msgstr "파일 삭제"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "장치에서 삭제..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:508
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "디스크에서 삭제..."
|
||||
@ -1552,11 +1554,11 @@ msgstr "원본 파일 삭제"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "파일 삭제 중"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "선택한 트랙을 대기열에서 해제"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1357
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "트랙을 대기열에서 해제"
|
||||
|
||||
@ -1594,15 +1596,15 @@ msgstr "이것을 원하셨습니까"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160
|
||||
msgid "Digitally Imported"
|
||||
msgstr "Digitally Imported"
|
||||
msgstr "디지탈리 임포티드"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164
|
||||
msgid "Digitally Imported password"
|
||||
msgstr "Digitally Imported 비밀번호"
|
||||
msgstr "디지탈리 임포티드 비밀번호"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162
|
||||
msgid "Digitally Imported username"
|
||||
msgstr "Digitally Imported 사용자명"
|
||||
msgstr "디지탈리 임포티드 사용자명"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159
|
||||
msgid "Direct internet connection"
|
||||
@ -1774,7 +1776,7 @@ msgstr "다이나믹 랜덤 믹스"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "스마트 재생목록 편집..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1394
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "\"%1\" 태그 편집..."
|
||||
@ -1881,7 +1883,7 @@ msgstr "여기에 검색할 단어를 입력하세요"
|
||||
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
|
||||
msgstr "인터넷 라디오 스트림 URL 주소를 입력하세요"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:183
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr "폴더의 이름 입력"
|
||||
|
||||
@ -1907,7 +1909,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830 ui/mainwindow.cpp:1946
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828 ui/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "오류"
|
||||
|
||||
@ -1997,23 +1999,23 @@ msgstr "만료 일자: "
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
|
||||
msgid "Export Covers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "커버 내보내기"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
|
||||
msgid "Export covers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "커버 내보내기"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206
|
||||
msgid "Export downloaded covers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "다운로드된 커버 내보내기"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207
|
||||
msgid "Export embedded covers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "내장된 커버 내보내기"
|
||||
|
||||
#: ui/albumcovermanager.cpp:777 ui/albumcovermanager.cpp:801
|
||||
msgid "Export finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "내보내기 완료"
|
||||
|
||||
#: ui/albumcovermanager.cpp:786
|
||||
#, qt-format
|
||||
@ -2112,7 +2114,7 @@ msgstr "가져오기 완료"
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicservice.cpp:218
|
||||
msgid "Fetching Subsonic library"
|
||||
msgstr "Subsonic 라이브러리 가져오기"
|
||||
msgstr "서브소닉 라이브러리 가져오기"
|
||||
|
||||
#: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82
|
||||
msgid "Fetching cover error"
|
||||
@ -2217,7 +2219,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:117
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104
|
||||
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
|
||||
@ -2502,11 +2504,11 @@ msgstr "모든 음악 포함"
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:87
|
||||
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade."
|
||||
msgstr "호환되지 않는 Subsonic REST 프로토콜 버전입니다. 클라이언트를 업그레이드 해야만 합니다."
|
||||
msgstr "호환되지 않는 서브소닉 REST 프로토콜 버전입니다. 클라이언트를 업그레이드 해야만 합니다."
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:91
|
||||
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade."
|
||||
msgstr "호환되지 않는 Subsonic REST 프로토콜 버전입니다. 서버를 업그레이드 해야만 합니다."
|
||||
msgstr "호환되지 않는 서브소닉 REST 프로토콜 버전입니다. 서버를 업그레이드 해야만 합니다."
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:156
|
||||
msgid "Increase the volume by 4%"
|
||||
@ -2567,7 +2569,7 @@ msgstr "잘못된 매개변수"
|
||||
|
||||
#: internet/lastfmservice.cpp:430
|
||||
msgid "Invalid resource specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "잘못된 리소스가 지정되었습니다."
|
||||
|
||||
#: internet/lastfmservice.cpp:425
|
||||
msgid "Invalid service"
|
||||
@ -2749,7 +2751,7 @@ msgstr "라이브러리 "
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "향상된 그룹 "
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2063
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "라이브러리 재탐색 알림"
|
||||
|
||||
@ -3041,7 +3043,7 @@ msgstr "마운트 지점"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "아래로 이동"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:505 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:502 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "라이브러리로 이동..."
|
||||
|
||||
@ -3050,7 +3052,7 @@ msgstr "라이브러리로 이동..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "위로 이동"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1603
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "음악"
|
||||
|
||||
@ -3144,13 +3146,13 @@ msgstr "재생한 적 없음"
|
||||
msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:119
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "새 폴더"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1443 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1441 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "새로운 재생목록"
|
||||
|
||||
@ -3193,13 +3195,13 @@ msgstr "배경 그림 없음"
|
||||
|
||||
#: ui/albumcovermanager.cpp:778
|
||||
msgid "No covers to export."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "내보낼수 있는 커버가 없습니다."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:146
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:396
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:366
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "일치하는 결과를 찾을 수 없습니다. 검색창을 비우시면 전체 재생목록을 보실 수 있습니다."
|
||||
@ -3213,7 +3215,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "없음"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1831 ui/mainwindow.cpp:1947
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1829 ui/mainwindow.cpp:1945
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3378,7 +3380,7 @@ msgstr "Opus"
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "파일 정리"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "파일 정리..."
|
||||
|
||||
@ -3412,7 +3414,7 @@ msgstr "출력 플러그인"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
|
||||
msgid "Overwrite all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "모두 덮어쓰기"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:207
|
||||
msgid "Overwrite existing files"
|
||||
@ -3443,7 +3445,7 @@ msgstr "파티"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "비밀번호"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:853 ui/mainwindow.cpp:1284
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1282
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "일시중지"
|
||||
@ -3463,14 +3465,14 @@ msgstr "연주가"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:215
|
||||
msgid "Pixel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "픽셀"
|
||||
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:672
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "일반 사이드바"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:489 ui/mainwindow.cpp:821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:840 ui/mainwindow.cpp:1287 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:486 ui/mainwindow.cpp:818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:837 ui/mainwindow.cpp:1285 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3521,8 +3523,9 @@ msgstr "재생"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "플레이어 옵션"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:412 playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:472
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "재생목록"
|
||||
|
||||
@ -3688,18 +3691,18 @@ msgstr "장치 질의..."
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "대기열 관리자"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "선택한 트랙을 큐에 추가"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "대기열 트랙"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:314
|
||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "라디오 (모든 트랙을 같은 볼륨으로)"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:593
|
||||
msgid "Radios"
|
||||
@ -3811,9 +3814,9 @@ msgstr "즐겨찾기에서 제거"
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr "재생목록에서 제거"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "재생목록 제거"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1537
|
||||
msgid "Removing songs from My Music"
|
||||
@ -3876,11 +3879,11 @@ msgstr "공백을 및줄로 대체"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:309
|
||||
msgid "Replay Gain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "리플레이 게인"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:311
|
||||
msgid "Replay Gain mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "리플레이 게인 모드"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112
|
||||
msgid "Repopulate"
|
||||
@ -3966,7 +3969,7 @@ msgstr "커버를 디스크에 저장..."
|
||||
msgid "Save image"
|
||||
msgstr "그림 저장"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:323
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74 playlist/playlistmanager.cpp:235
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "재생목록 저장"
|
||||
|
||||
@ -3980,15 +3983,15 @@ msgstr "프리셋 저장"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193
|
||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "가능하면 파일 태그에 등급을 저장"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "가능하면 파일 태그에 통계를 저장"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "인터넷 탭에 이 스트림을 저장"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:164
|
||||
msgid "Saving songs statistics into songs files"
|
||||
@ -4004,7 +4007,7 @@ msgstr "Scalable sampling rate profile (SSR)"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213
|
||||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "축척 크기"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
msgid "Score"
|
||||
@ -4035,7 +4038,7 @@ msgstr "Magnature 검색"
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicservice.cpp:72
|
||||
msgid "Search Subsonic"
|
||||
msgstr "Subsonic 검색"
|
||||
msgstr "서브소닉 검색"
|
||||
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
|
||||
msgid "Search for album covers..."
|
||||
@ -4143,7 +4146,7 @@ msgstr "서버 자세히"
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "서비스 오프라인"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1390
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4211,7 +4214,7 @@ msgstr "예쁜 OSD 보기"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "상태 표시 줄 위에 보기"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:462
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "모든 음악 보기"
|
||||
|
||||
@ -4231,7 +4234,7 @@ msgstr "분할 표시"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "전체화면 보기..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:509
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "파일 브라우져에서 보기..."
|
||||
@ -4244,11 +4247,11 @@ msgstr "다양한 음악가에서 보기"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "분위기 막대 "
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:463
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "복사본만 보기"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:464
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:461
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "태그되지 않은 것만 보기"
|
||||
|
||||
@ -4314,11 +4317,11 @@ msgstr "유사한 음악가"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "크기"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "크기:"
|
||||
|
||||
#: ui/equalizer.cpp:129
|
||||
msgid "Ska"
|
||||
@ -4469,7 +4472,7 @@ msgstr "중지"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "이후 정지"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:491 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:488 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "이번 트랙 이후 정지"
|
||||
|
||||
@ -4509,7 +4512,7 @@ msgstr "구독자"
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicservice.cpp:102 ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:116
|
||||
msgid "Subsonic"
|
||||
msgstr "Subsonic"
|
||||
msgstr "서브소닉"
|
||||
|
||||
#: ../data/oauthsuccess.html:34
|
||||
msgid "Success!"
|
||||
@ -4545,7 +4548,7 @@ msgstr "지원가능한 형식"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "지금 파일들의 통계들을 동기화"
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:561
|
||||
msgid "Syncing Spotify inbox"
|
||||
@ -4609,7 +4612,7 @@ msgstr "재생 중인 음악의 앨범 표지"
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "디렉터리 %1 이 유효하지 않습니다."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:156 playlist/playlistmanager.cpp:174
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:161 playlist/playlistmanager.cpp:179
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "재생목록 '%1'이 비어있거나 재생이 불가능한 상태입니다."
|
||||
@ -4630,9 +4633,9 @@ msgstr "요청하신 사이트는 이미지가 아닙니다!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a "
|
||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr "Subsonic의 시험 기간이 끝났습니다. 라이센스 키를 얻기위한 기부를 해주세요. 자세한 사항은 subsonic.org 에서 확인하세요."
|
||||
msgstr "서브소닉의 시험 기간이 끝났습니다. 라이센스 키를 얻기위한 기부를 해주세요. 자세한 사항은 subsonic.org 에서 확인하세요."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2056
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2054
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4667,7 +4670,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1879 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1877 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "파일들이 디스크로 부터 삭제 될 것 입니다. 계속 진행 하시겠습니까?"
|
||||
@ -4680,7 +4683,7 @@ msgstr "파일들이 장치로 부터 삭제 될 것 입니다. 계속 진행
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "이 폴더들은 라이브러리를 생성하기 위하여 음악이 검색됩니다."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4768,7 +4771,7 @@ msgstr "예쁜 OSD 토글"
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "전체화면 토글"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1367
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "대기열 상황 토글"
|
||||
|
||||
@ -4794,7 +4797,7 @@ msgstr "상위 트랙"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221
|
||||
msgid "Total albums:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "총 앨범수:"
|
||||
|
||||
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:71
|
||||
msgid "Total bytes transferred"
|
||||
@ -4832,7 +4835,7 @@ msgstr "변환 옵션"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:343
|
||||
msgid "TrueAudio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "트루오디오"
|
||||
|
||||
#: analyzers/turbine.cpp:15
|
||||
msgid "Turbine"
|
||||
@ -4840,7 +4843,7 @@ msgstr "터빈"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:113
|
||||
msgid "Turn off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "끄기"
|
||||
|
||||
#: devices/giolister.cpp:161
|
||||
msgid "URI"
|
||||
@ -4865,7 +4868,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 playlist/playlistmanager.cpp:423
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:480 playlist/playlistmanager.cpp:483
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -4947,7 +4950,7 @@ msgstr "리모콘 사용"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:310
|
||||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "가능하면 리플레이 게인 메타데이터를 사용"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:189
|
||||
msgid "Use Wii Remote"
|
||||
@ -5037,7 +5040,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "가변 비트 전송률"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:435 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:495 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "다양한 음악가"
|
||||
|
||||
@ -5174,7 +5177,7 @@ msgstr "윈도우 미디어 오디오"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222
|
||||
msgid "Without cover:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "커버 제외:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:530
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5182,13 +5185,13 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2059
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "지금 전부 다시 검색해도 좋습니까?"
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:151
|
||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "모든 음악에 통계를 작성"
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:83
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
@ -5218,7 +5221,7 @@ msgstr "어제"
|
||||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
@ -5332,7 +5335,7 @@ msgstr "라이브러리가 비었습니다!"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:28 internet/savedradio.cpp:49
|
||||
msgid "Your radio streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "당신의 라디오 스트림"
|
||||
|
||||
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:88
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -5,14 +5,15 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010
|
||||
# Kiprianas Spiridonovas <k.spiridonovas@gmail.com>, 2012
|
||||
# Liudas Ališauskas <liudas.alisauskas@gmail.com>, 2012
|
||||
# Liudas Ališauskas <liudas.alisauskas@gmail.com>, 2012-2013
|
||||
# pencininkas4 <pencininkas4@gmail.com>, 2012
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 15:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-26 06:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Liudas Ališauskas <liudas.alisauskas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/lt/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
@ -79,7 +80,7 @@ msgstr "%1 šaltinyje %2"
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 grojaraščiai (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:341
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:401
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 pažymėta iš"
|
||||
@ -104,7 +105,7 @@ msgstr "%1 rasta dainų"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 rasta dainų (rodoma %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 takeliai"
|
||||
@ -228,7 +229,7 @@ msgstr "...ir visiems prisidėjusiems prie Amarok"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224
|
||||
msgid "0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackslider.h:70 ../bin/src/ui_trackslider.h:74
|
||||
msgid "0:00:00"
|
||||
@ -242,7 +243,7 @@ msgstr "0px"
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 diena"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 daina"
|
||||
|
||||
@ -415,7 +416,7 @@ msgstr "Pridėti kitą srautą..."
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Pridėti nuorodą..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1599
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Pridėti failą"
|
||||
|
||||
@ -427,7 +428,7 @@ msgstr "Pridėti failą..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Pridėti failus perkodavimui"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1629
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1627
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Pridėti aplankalą"
|
||||
|
||||
@ -531,7 +532,7 @@ msgstr "Pridėti į Grooveshark mėgstamiausius"
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "Pridėti į Grooveshark grojaraščius"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1426
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1424
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Pridėti prie kito grojaraščio"
|
||||
|
||||
@ -849,7 +850,7 @@ msgstr "Daroma duomenų bazės atsarginė kopija"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173
|
||||
msgid "Balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Balansas"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
@ -924,7 +925,7 @@ msgstr "Naršyti..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:327
|
||||
msgid "Buffer duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buferio trukmė"
|
||||
|
||||
#: engines/gstengine.cpp:892
|
||||
msgid "Buffering"
|
||||
@ -984,7 +985,7 @@ msgstr "Mono perklausos nustatymų keitimas suveiks kitoms grojamoms dainoms."
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr "Tikrinti, ar nėra naujų epizodų"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:591
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:588
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Atnaujinimų tikrinimas..."
|
||||
|
||||
@ -1214,7 +1215,7 @@ msgstr "Konfigūruoti subsonix"
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Nustatyti visuotinę paiešką..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:474
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:471
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Konfigūruoti fonoteką..."
|
||||
|
||||
@ -1260,12 +1261,12 @@ msgstr "Konvertuoti visą įrenginio nepalaikomą muziką"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopijuoti į atmintinę"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:507
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Kopijuoti į įrenginį..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Kopijuoti į fonoteką..."
|
||||
@ -1502,8 +1503,8 @@ msgstr "Numatyti"
|
||||
msgid "Delay between visualizations"
|
||||
msgstr "Delsa tarp vizualizacijų"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:75
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:122
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Trinti"
|
||||
|
||||
@ -1516,7 +1517,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr "Naikinti atsiųstus duomenis"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1878 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1876 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Ištrinti failus"
|
||||
|
||||
@ -1524,7 +1525,7 @@ msgstr "Ištrinti failus"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Ištrinti iš įrenginio..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:508
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Ištrinti iš disko..."
|
||||
@ -1549,11 +1550,11 @@ msgstr "Ištrinti originalius failus"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Trinami failai"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Iš eilės pažymėtus takelius"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1357
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Iš eilės takelį"
|
||||
|
||||
@ -1651,7 +1652,7 @@ msgstr "Nekonvertuoti jokios muzikos"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
|
||||
msgid "Do not overwrite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne perrašyti"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
@ -1671,7 +1672,7 @@ msgstr "Nesustoti!"
|
||||
|
||||
#: internet/somafmservice.cpp:103
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paremti pinigais"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:115
|
||||
msgid "Double click to open"
|
||||
@ -1771,7 +1772,7 @@ msgstr "Dinaminis atsitiktinis maišymas"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Taisyti išmanųjį grojaraštį..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1394
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Taisyti žymą \"%1\"..."
|
||||
@ -1878,7 +1879,7 @@ msgstr "Įveskite paieškos žodžius čia"
|
||||
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
|
||||
msgstr "Įveskite internetinio radijo srauto URL:"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:183
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr "Įveskite naujo aplanko pavadinimą"
|
||||
|
||||
@ -1904,7 +1905,7 @@ msgstr "Tai atitinka --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830 ui/mainwindow.cpp:1946
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828 ui/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Klaida"
|
||||
|
||||
@ -1981,7 +1982,7 @@ msgstr "Išskyrus tarp takelių tame pačiame albume arba tame pačiame CUE lape
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208
|
||||
msgid "Existing covers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esantys viršeliai"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111
|
||||
msgid "Expand"
|
||||
@ -1994,23 +1995,23 @@ msgstr "Baigsis galiojimas %1"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
|
||||
msgid "Export Covers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eksportuoti viršelius"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
|
||||
msgid "Export covers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eksportuoti viršelius"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206
|
||||
msgid "Export downloaded covers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eksportuoti atsisiųstus viršelius"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207
|
||||
msgid "Export embedded covers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eksportuoti įterptus viršelius"
|
||||
|
||||
#: ui/albumcovermanager.cpp:777 ui/albumcovermanager.cpp:801
|
||||
msgid "Export finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eksportavimas baigtas"
|
||||
|
||||
#: ui/albumcovermanager.cpp:786
|
||||
#, qt-format
|
||||
@ -2214,7 +2215,7 @@ msgstr "Pamirštant įrenginys bus pašalintas iš šio sąrašo ir Clementine t
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:117
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104
|
||||
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
|
||||
@ -2731,7 +2732,7 @@ msgstr "Palikite tuščią numatytoms reikšmėms. Pavyzdžiai: \"/dev/dsp\", \"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kairė"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666
|
||||
@ -2746,7 +2747,7 @@ msgstr "Fonoteka"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Sudėtingesnis fonotekos grupavimas"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2063
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Fonotekos perskanavimo žinutė"
|
||||
|
||||
@ -3038,7 +3039,7 @@ msgstr "Prijungimo vietos"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Perkelti žemyn"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:505 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:502 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Perkelti į fonoteką"
|
||||
|
||||
@ -3047,7 +3048,7 @@ msgstr "Perkelti į fonoteką"
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Perkelti aukštyn"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1603
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Muzika"
|
||||
|
||||
@ -3141,13 +3142,13 @@ msgstr "Niekada negrota"
|
||||
msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr "Niekada nepradėti groti"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:119
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Naujas aplankas"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1443 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1441 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Naujas grojaraštis"
|
||||
|
||||
@ -3190,13 +3191,13 @@ msgstr "Išjungti fono paveikslėlį"
|
||||
|
||||
#: ui/albumcovermanager.cpp:778
|
||||
msgid "No covers to export."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nėra eksportuotinų viršelių."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:146
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "Jokių ilgų blokų"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:396
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:366
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "Nieko nerasta. Išvalykite paieškos laukelį, kad vėl matyti visą sąrašą."
|
||||
@ -3210,7 +3211,7 @@ msgstr "Jokių trumpų blokų"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nėra"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1831 ui/mainwindow.cpp:1947
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1829 ui/mainwindow.cpp:1945
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Nei viena iš pažymėtų dainų netinka kopijavimui į įrenginį"
|
||||
|
||||
@ -3375,7 +3376,7 @@ msgstr "Opus"
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Tvarkyti failus"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Tvarkyti failus..."
|
||||
|
||||
@ -3393,11 +3394,11 @@ msgstr "Kitos parinktys"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204
|
||||
msgid "Output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Išvestis"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:325
|
||||
msgid "Output device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Išvesties įrenginys"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209
|
||||
msgid "Output options"
|
||||
@ -3405,11 +3406,11 @@ msgstr "Išvesties parinktys"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:320
|
||||
msgid "Output plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Išvesties įskiepis"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
|
||||
msgid "Overwrite all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perrašyti viską"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:207
|
||||
msgid "Overwrite existing files"
|
||||
@ -3417,7 +3418,7 @@ msgstr "Perrašyti egzistuojančius failus"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211
|
||||
msgid "Overwrite smaller ones only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perrašyti tik mažesnius"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
@ -3440,7 +3441,7 @@ msgstr "Vakarėlis"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Slaptažodis"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:853 ui/mainwindow.cpp:1284
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1282
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pristabdyti"
|
||||
@ -3460,14 +3461,14 @@ msgstr "Atlikėjas"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:215
|
||||
msgid "Pixel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pikselis"
|
||||
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:672
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Paprasta juosta"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:489 ui/mainwindow.cpp:821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:840 ui/mainwindow.cpp:1287 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:486 ui/mainwindow.cpp:818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:837 ui/mainwindow.cpp:1285 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3518,8 +3519,9 @@ msgstr "Grojimas"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Leistuvo parinktys"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:412 playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:472
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Grojaraštis"
|
||||
|
||||
@ -3685,12 +3687,12 @@ msgstr "Pateikiama užklausa įrenginiui..."
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Eilės tvarkyklė"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "į eilę pažymėtus takelius"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "į eilę takelį"
|
||||
|
||||
@ -3808,9 +3810,9 @@ msgstr "Pašalinti iš mėgstamiausių"
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr "Ištrinti iš grojaraščio"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pašalinti grojaraščius"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1537
|
||||
msgid "Removing songs from My Music"
|
||||
@ -3917,7 +3919,7 @@ msgstr "Grįžti į Clementine"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:174
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dešinė"
|
||||
|
||||
#: ui/equalizer.cpp:127
|
||||
msgid "Rock"
|
||||
@ -3963,7 +3965,7 @@ msgstr "Išsaugoti albumo viršelį į diską..."
|
||||
msgid "Save image"
|
||||
msgstr "Išsaugoti paveikslėlį"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:323
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74 playlist/playlistmanager.cpp:235
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Įrašyti grojaraštį"
|
||||
|
||||
@ -3989,7 +3991,7 @@ msgstr "Išsaugoti šį srautą interneto kortelėje"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:164
|
||||
msgid "Saving songs statistics into songs files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dainų statistika saugoma dainų failuose"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:670 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
@ -4140,7 +4142,7 @@ msgstr "Serverio detalės"
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Servisas nepasiekiamas"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1390
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Nustatyti %1 į \"%2\"..."
|
||||
@ -4208,7 +4210,7 @@ msgstr "Rodyti gražų OSD"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Rodyti virš būsenos juostos"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:462
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Rodyti visas dainas"
|
||||
|
||||
@ -4228,7 +4230,7 @@ msgstr "Rodyti skirtukus"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Rodyti viso dydžio..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:509
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Rodyti failų naršyklėje..."
|
||||
@ -4241,11 +4243,11 @@ msgstr "Rodyti įvairiuose atlikėjuose"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Rodyti nuotaikos juostą"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:463
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Rodyti tik duplikatus"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:464
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:461
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Rodyti tik be žymių"
|
||||
|
||||
@ -4311,11 +4313,11 @@ msgstr "Panašūs atlikėjai"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dydis"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dydis:"
|
||||
|
||||
#: ui/equalizer.cpp:129
|
||||
msgid "Ska"
|
||||
@ -4466,7 +4468,7 @@ msgstr "Stabdyti"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Stabdyti po"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:491 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:488 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Sustabdyti po šio takelio"
|
||||
|
||||
@ -4542,7 +4544,7 @@ msgstr "Palaikomi formatai"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sinchronizuoti statistiką į failus dabar"
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:561
|
||||
msgid "Syncing Spotify inbox"
|
||||
@ -4606,7 +4608,7 @@ msgstr "Viršelis iš šiuo metu atliekamos dainos albumo"
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "Aplankas %1 yra netinkamas"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:156 playlist/playlistmanager.cpp:174
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:161 playlist/playlistmanager.cpp:179
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "Grojaraštis '%1' buvo tuščias arba negalėjo būti įkeltas."
|
||||
@ -4629,7 +4631,7 @@ msgid ""
|
||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr "Bandomasis subsonic laikotarpis baigėsi. Paaukokite ir gaukite licenciją. Norėdami sužinoti daugiau aplankykite subsonic.org."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2056
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2054
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4664,7 +4666,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "Iškilo problemų trinant dainas. Šie failai negalėjo būti ištrinti:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1879 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1877 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "Šie failai bus ištrinti iš disko, ar tikrai norite tęsti?"
|
||||
@ -4765,7 +4767,7 @@ msgstr "Išjungti gražųjį OSD"
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Visame ekrane"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1367
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Perjungti eilės statusą"
|
||||
|
||||
@ -4791,7 +4793,7 @@ msgstr "Top takeliai"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221
|
||||
msgid "Total albums:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viso albumų:"
|
||||
|
||||
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:71
|
||||
msgid "Total bytes transferred"
|
||||
@ -4862,7 +4864,7 @@ msgstr "Nepavyko atsiųsti %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 playlist/playlistmanager.cpp:423
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:480 playlist/playlistmanager.cpp:483
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -5034,7 +5036,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Kintamas bitrate"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:435 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:495 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Įvairūs atlikėjai"
|
||||
|
||||
@ -5171,7 +5173,7 @@ msgstr "Windows Media Audio"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222
|
||||
msgid "Without cover:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Be viršelių:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:530
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5179,7 +5181,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr "Ar norėtumėte perkelti kitas dainas į šio atlikėjo albumą?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2059
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Ar norite paleisti pilną perskenavimą dabar?"
|
||||
|
||||
@ -5215,7 +5217,7 @@ msgstr "Vakar"
|
||||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "Jūs ketinate atsisiųsti šiuos albumus"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
@ -12,6 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 15:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/lv/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: lv\n"
|
||||
@ -78,7 +79,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 dziesmu listes (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:341
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:401
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 izvēlēti no"
|
||||
@ -103,7 +104,7 @@ msgstr "atrastas %1 dziesmas"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "atrastas %1 dziesmas (redzamas %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 dziesmas"
|
||||
@ -241,7 +242,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 diena"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 dziesma"
|
||||
|
||||
@ -414,7 +415,7 @@ msgstr "Pievienot citu straumi..."
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Pievienot mapi..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1599
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Pievienot datni"
|
||||
|
||||
@ -426,7 +427,7 @@ msgstr "Pievienot failu..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Pievienot failus pārkodēšanai"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1629
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1627
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Pievienot mapi"
|
||||
|
||||
@ -530,7 +531,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1426
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1424
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Pievienot citai dziesmu listei"
|
||||
|
||||
@ -983,7 +984,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr "BBC podraides"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:591
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:588
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Pārbaudīt atjauninājumus..."
|
||||
|
||||
@ -1213,7 +1214,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:474
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:471
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Konfigurēt bibliotēku..."
|
||||
|
||||
@ -1259,12 +1260,12 @@ msgstr "Konvertēt mūziku, ko ierīce nespēj atskaņot"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopēt starpliktuvē"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:507
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Kopēt uz ierīci..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Kopēt uz bibliotēku..."
|
||||
@ -1501,8 +1502,8 @@ msgstr "Noklusētie"
|
||||
msgid "Delay between visualizations"
|
||||
msgstr "Aizture starp vizualizācijām"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:75
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:122
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1515,7 +1516,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr "Dzēst lejuplādētos datus"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1878 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1876 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Dzēst failus"
|
||||
|
||||
@ -1523,7 +1524,7 @@ msgstr "Dzēst failus"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Dzēst no ierīces..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:508
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Dzēst no diska..."
|
||||
@ -1548,11 +1549,11 @@ msgstr "Dzēst oriģinālos failus"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Dzēš failus"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Izņemt dziesmas no rindas"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1357
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Izņemt dziesmu no rindas"
|
||||
|
||||
@ -1770,7 +1771,7 @@ msgstr "Dinamisks nejaušs mikss"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Rediģēt gudro dziesmu listi..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1394
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Rediģēt birku \"%1\"..."
|
||||
@ -1877,7 +1878,7 @@ msgstr "Ievadiet meklējamo tekstu šeit"
|
||||
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
|
||||
msgstr "Ievadiet interneta radio straumes adresi (URL):"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:183
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1903,7 +1904,7 @@ msgstr "Vienāds ar --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830 ui/mainwindow.cpp:1946
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828 ui/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Kļūda"
|
||||
|
||||
@ -2213,7 +2214,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:117
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104
|
||||
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
|
||||
@ -2745,7 +2746,7 @@ msgstr "Bibliotēka"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Advancēta Bibliotēkas grupēšana"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2063
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Bibliotēkās skenēšanas paziņojums"
|
||||
|
||||
@ -3037,7 +3038,7 @@ msgstr "Montēšanas punkti"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Pārvietot uz leju"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:505 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:502 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Pārvietot uz bibliotēku..."
|
||||
|
||||
@ -3046,7 +3047,7 @@ msgstr "Pārvietot uz bibliotēku..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Pārvietot uz augšu"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1603
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3140,13 +3141,13 @@ msgstr "Nekad nav atskaņotas"
|
||||
msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr "Nekad Nesākt atskaņot"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:119
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1443 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1441 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Jauna dziesmu liste"
|
||||
|
||||
@ -3195,7 +3196,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "Bez gariem blokiem"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:396
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:366
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "Nekas netika atrasts. Izdzēsiet meklēšanas aili, lai parādītu visu sarakstu."
|
||||
@ -3209,7 +3210,7 @@ msgstr "Bez īsiem blokiem"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nekas"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1831 ui/mainwindow.cpp:1947
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1829 ui/mainwindow.cpp:1945
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Neviena no izvēlētajām dziesmām nav piemērota kopēšanai uz ierīci"
|
||||
|
||||
@ -3374,7 +3375,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Organizēt Failus"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Organizēt failus..."
|
||||
|
||||
@ -3439,7 +3440,7 @@ msgstr "Ballīte"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Parole"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:853 ui/mainwindow.cpp:1284
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1282
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pauze"
|
||||
@ -3465,8 +3466,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Parasta sānjosla"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:489 ui/mainwindow.cpp:821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:840 ui/mainwindow.cpp:1287 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:486 ui/mainwindow.cpp:818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:837 ui/mainwindow.cpp:1285 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3517,8 +3518,9 @@ msgstr "Atskaņošana"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Atskaņotāja opcijas"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:412 playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:472
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Dziesmu liste"
|
||||
|
||||
@ -3684,12 +3686,12 @@ msgstr "Ierindoju ierīci..."
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Rindas pārvaldnieks"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Ierindot izvēlētās dziesmas"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Ierindot dziesmu"
|
||||
|
||||
@ -3807,7 +3809,7 @@ msgstr "Izņemt no izlases"
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr "Azivākt no dziesmu listes"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3962,7 +3964,7 @@ msgstr "Saglabāt vāka attēlu uz disku..."
|
||||
msgid "Save image"
|
||||
msgstr "Salgabāt bildi"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:323
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74 playlist/playlistmanager.cpp:235
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Saglabāt dziesmu listi"
|
||||
|
||||
@ -4139,7 +4141,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Serviss atslēgts"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1390
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Uzstādīt %1 uz \"%2\"..."
|
||||
@ -4207,7 +4209,7 @@ msgstr "Rādīt skaistu paziņojumu logu"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Rādīt virs statusa joslas"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:462
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Rādīt visas dziesmas"
|
||||
|
||||
@ -4227,7 +4229,7 @@ msgstr "Rādīt atdalītājus"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Radīt pa visu ekrānu..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:509
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Rādīt failu pārlūkā..."
|
||||
@ -4240,11 +4242,11 @@ msgstr "Rādīt pie dažādiem izpildītājiem"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:463
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Rādīt tikai dublikātus"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:464
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:461
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Rādīt tikai bez birkām"
|
||||
|
||||
@ -4465,7 +4467,7 @@ msgstr "Apturēt"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Apturēt pēc"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:491 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:488 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Apturēt pēc šīs dziesmas"
|
||||
|
||||
@ -4605,7 +4607,7 @@ msgstr "Pašlaik atskaņotās dziesmas albuma vāks"
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "Nederīga mape %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:156 playlist/playlistmanager.cpp:174
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:161 playlist/playlistmanager.cpp:179
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "Kļūda ielādējot dziesmu listi '%1'. Iespējams, tā ir tukša"
|
||||
@ -4628,7 +4630,7 @@ msgid ""
|
||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2056
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2054
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4663,7 +4665,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "Kļuda dzēšot dažas dziesmas. Nevar izdzēst sekojošos failus:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1879 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1877 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "Šie faili tiks dzēsti no diska. Vai jūs tiešām vēlaties turpināt?"
|
||||
@ -4764,7 +4766,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Ieslēgt pilnu ekrānu"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1367
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Ieslēgt rindas statusu"
|
||||
|
||||
@ -4861,7 +4863,7 @@ msgstr "Nevar lejupielādēt %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 playlist/playlistmanager.cpp:423
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:480 playlist/playlistmanager.cpp:483
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -5033,7 +5035,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Mainīgs bitreits"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:435 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:495 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Dažādi izpildītāji"
|
||||
|
||||
@ -5178,7 +5180,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2059
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Vai jūs vēlaties palaist pilnu skenēšanu?"
|
||||
|
||||
@ -5214,7 +5216,7 @@ msgstr "Vakar"
|
||||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "Jūs gatavojaties lejupielādēt sekojošus albumus"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 15:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian (Macedonia) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/mk_MK/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: mk_MK\n"
|
||||
@ -76,7 +77,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 плејлисти (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:341
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:401
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 избрани од"
|
||||
@ -101,7 +102,7 @@ msgstr "%1 песни се пронајдени"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 песни се пронајдени (прикажувам %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 нумера"
|
||||
@ -239,7 +240,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 ден"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 песна"
|
||||
|
||||
@ -412,7 +413,7 @@ msgstr "Додади уште еден извор..."
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Додади директориум..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1599
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -424,7 +425,7 @@ msgstr "Додади датотека..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Додади датотеки за транскодирање"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1629
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1627
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Додади папка"
|
||||
|
||||
@ -528,7 +529,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1426
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1424
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Додади на друга плејлиста"
|
||||
|
||||
@ -981,7 +982,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:591
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:588
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1211,7 +1212,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:474
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:471
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1257,12 +1258,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:507
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1499,8 +1500,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delay between visualizations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:75
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:122
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1513,7 +1514,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1878 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1876 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1521,7 +1522,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:508
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1546,11 +1547,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1357
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1768,7 +1769,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1394
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1875,7 +1876,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:183
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1901,7 +1902,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830 ui/mainwindow.cpp:1946
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828 ui/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2211,7 +2212,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:117
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104
|
||||
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
|
||||
@ -2743,7 +2744,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2063
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3035,7 +3036,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:505 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:502 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3044,7 +3045,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1603
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3138,13 +3139,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:119
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1443 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1441 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3193,7 +3194,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:396
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:366
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3207,7 +3208,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1831 ui/mainwindow.cpp:1947
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1829 ui/mainwindow.cpp:1945
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3372,7 +3373,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3437,7 +3438,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:853 ui/mainwindow.cpp:1284
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1282
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3463,8 +3464,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:489 ui/mainwindow.cpp:821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:840 ui/mainwindow.cpp:1287 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:486 ui/mainwindow.cpp:818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:837 ui/mainwindow.cpp:1285 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3515,8 +3516,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:412 playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:472
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3682,12 +3684,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3805,7 +3807,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3960,7 +3962,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:323
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74 playlist/playlistmanager.cpp:235
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4137,7 +4139,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1390
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4205,7 +4207,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:462
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4225,7 +4227,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:509
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4238,11 +4240,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:463
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:464
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:461
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4463,7 +4465,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:491 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:488 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4603,7 +4605,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:156 playlist/playlistmanager.cpp:174
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:161 playlist/playlistmanager.cpp:179
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4626,7 +4628,7 @@ msgid ""
|
||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2056
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2054
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4661,7 +4663,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1879 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1877 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4762,7 +4764,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1367
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4859,7 +4861,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 playlist/playlistmanager.cpp:423
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:480 playlist/playlistmanager.cpp:483
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -5031,7 +5033,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:435 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:495 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5176,7 +5178,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2059
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5212,7 +5214,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 15:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/mr/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: mr\n"
|
||||
@ -76,7 +77,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:341
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:401
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -101,7 +102,7 @@ msgstr "%1 गाणी सापडली"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 गाणी सापडली (%2 दाखवत आहे )"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -239,7 +240,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -412,7 +413,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1599
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -424,7 +425,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1629
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1627
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -528,7 +529,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1426
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1424
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -981,7 +982,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:591
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:588
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1211,7 +1212,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:474
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:471
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1257,12 +1258,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:507
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1499,8 +1500,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delay between visualizations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:75
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:122
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1513,7 +1514,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1878 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1876 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1521,7 +1522,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:508
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1546,11 +1547,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1357
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1768,7 +1769,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1394
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1875,7 +1876,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:183
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1901,7 +1902,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830 ui/mainwindow.cpp:1946
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828 ui/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2211,7 +2212,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:117
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104
|
||||
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
|
||||
@ -2743,7 +2744,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2063
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3035,7 +3036,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:505 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:502 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3044,7 +3045,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1603
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3138,13 +3139,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:119
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1443 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1441 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3193,7 +3194,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:396
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:366
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3207,7 +3208,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1831 ui/mainwindow.cpp:1947
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1829 ui/mainwindow.cpp:1945
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3372,7 +3373,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3437,7 +3438,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:853 ui/mainwindow.cpp:1284
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1282
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3463,8 +3464,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:489 ui/mainwindow.cpp:821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:840 ui/mainwindow.cpp:1287 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:486 ui/mainwindow.cpp:818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:837 ui/mainwindow.cpp:1285 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3515,8 +3516,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:412 playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:472
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3682,12 +3684,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3805,7 +3807,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3960,7 +3962,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:323
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74 playlist/playlistmanager.cpp:235
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4137,7 +4139,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1390
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4205,7 +4207,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:462
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4225,7 +4227,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:509
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4238,11 +4240,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:463
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:464
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:461
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4463,7 +4465,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:491 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:488 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4603,7 +4605,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:156 playlist/playlistmanager.cpp:174
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:161 playlist/playlistmanager.cpp:179
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4626,7 +4628,7 @@ msgid ""
|
||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2056
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2054
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4661,7 +4663,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1879 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1877 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4762,7 +4764,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1367
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4859,7 +4861,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 playlist/playlistmanager.cpp:423
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:480 playlist/playlistmanager.cpp:483
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -5031,7 +5033,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:435 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:495 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5176,7 +5178,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2059
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5212,7 +5214,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 15:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ms/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ms\n"
|
||||
@ -76,7 +77,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 senarai main (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:341
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:401
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -101,7 +102,7 @@ msgstr "%1 lagu ditemui"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 lagu ditemui (memaparkan %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 trek"
|
||||
@ -239,7 +240,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 hari"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 trek"
|
||||
|
||||
@ -412,7 +413,7 @@ msgstr "Tambah strim lain..."
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Tambah direktori..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1599
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -424,7 +425,7 @@ msgstr "Tambah fail..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Tambah fail-fail untuk transkod"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1629
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1627
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Tambah folder"
|
||||
|
||||
@ -528,7 +529,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1426
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1424
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Tambahkan ke senarai main lain"
|
||||
|
||||
@ -981,7 +982,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:591
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:588
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Periksa kemaskini..."
|
||||
|
||||
@ -1211,7 +1212,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:474
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:471
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1257,12 +1258,12 @@ msgstr "Tukar mana-mana muzik yang tidak boleh dimainkan oleh peranti"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:507
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Salin ke peranti..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Salin ke pustaka..."
|
||||
@ -1499,8 +1500,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delay between visualizations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:75
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:122
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1513,7 +1514,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1878 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1876 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Padamkan fail-fail"
|
||||
|
||||
@ -1521,7 +1522,7 @@ msgstr "Padamkan fail-fail"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Padamkan dari peranti..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:508
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Padam dari cakera..."
|
||||
@ -1546,11 +1547,11 @@ msgstr "Padamkan fail-fail asal"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Memadam fail-fail"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1357
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1768,7 +1769,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Edit senarai main pintar..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1394
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
@ -1875,7 +1876,7 @@ msgstr "Masukkan terma-terma carian di sini"
|
||||
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
|
||||
msgstr "Masukkan URL satu strim radio internet:"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:183
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1901,7 +1902,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830 ui/mainwindow.cpp:1946
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828 ui/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Ralat"
|
||||
|
||||
@ -2211,7 +2212,7 @@ msgstr "Melupakan peranti akan membuangnya dari senarai dan Clementine perlu men
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:117
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104
|
||||
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
|
||||
@ -2743,7 +2744,7 @@ msgstr "Pustaka"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2063
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Notis imbas semula pustaka"
|
||||
|
||||
@ -3035,7 +3036,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Alih ke bawah"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:505 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:502 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Alih ke pustaka..."
|
||||
|
||||
@ -3044,7 +3045,7 @@ msgstr "Alih ke pustaka..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Alih ke atas"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1603
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3138,13 +3139,13 @@ msgstr "Tidak pernah dimainkan"
|
||||
msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:119
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1443 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1441 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Senarai main baru"
|
||||
|
||||
@ -3193,7 +3194,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:396
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:366
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "Tiada padanan ditemui. Kosongkan kotak carian untuk paparkan seluruh senarai main semula."
|
||||
@ -3207,7 +3208,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1831 ui/mainwindow.cpp:1947
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1829 ui/mainwindow.cpp:1945
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Tiada satupun lagu-lagu yang dipilih sesuai untuk disalin ke peranti"
|
||||
|
||||
@ -3372,7 +3373,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Aturkan Fail-fail"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3437,7 +3438,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Kata laluan"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:853 ui/mainwindow.cpp:1284
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1282
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3463,8 +3464,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:489 ui/mainwindow.cpp:821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:840 ui/mainwindow.cpp:1287 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:486 ui/mainwindow.cpp:818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:837 ui/mainwindow.cpp:1285 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3515,8 +3516,9 @@ msgstr "Mainbalik"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Opsyen-opsyen pemain"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:412 playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:472
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Senarai main"
|
||||
|
||||
@ -3682,12 +3684,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3805,7 +3807,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr "Buangkan dari senarai main"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3960,7 +3962,7 @@ msgstr "Simpankan kulit album ke cakera..."
|
||||
msgid "Save image"
|
||||
msgstr "Simpankan imej"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:323
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74 playlist/playlistmanager.cpp:235
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Simpankan senarai main"
|
||||
|
||||
@ -4137,7 +4139,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Service di luar talian"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1390
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4205,7 +4207,7 @@ msgstr "Tunjukkan OSD yang menarik"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Tunjukkan di atas bar status"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:462
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Tunjukkan semua lagu"
|
||||
|
||||
@ -4225,7 +4227,7 @@ msgstr "Tunjukkan pembahagi"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Tunjukkan saiz penuh..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:509
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Tunjukkan dalam pelayar fail"
|
||||
@ -4238,11 +4240,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:463
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:464
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:461
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Tunjukkan hanya yang tidak ditag"
|
||||
|
||||
@ -4463,7 +4465,7 @@ msgstr "Henti"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Henti selepas"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:491 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:488 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Henti selepas trek ini"
|
||||
|
||||
@ -4603,7 +4605,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:156 playlist/playlistmanager.cpp:174
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:161 playlist/playlistmanager.cpp:179
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4626,7 +4628,7 @@ msgid ""
|
||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2056
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2054
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4661,7 +4663,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "Terdapat masalah memadam beberapa lagu. Fail-fail berikut tidak boleh dipadam:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1879 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1877 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "Fail-fail ini akan dipadam dari cakera, adakah anda pasti untuk meneruskan?"
|
||||
@ -4762,7 +4764,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1367
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4859,7 +4861,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 playlist/playlistmanager.cpp:423
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:480 playlist/playlistmanager.cpp:483
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -5031,7 +5033,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:435 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:495 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Pelbagai artis"
|
||||
|
||||
@ -5176,7 +5178,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2059
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Inginkah anda menjalankan imbas semula penuh sekarang?"
|
||||
|
||||
@ -5212,7 +5214,7 @@ msgstr "Semalam"
|
||||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 15:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Burmese (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/my/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: my\n"
|
||||
@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "%1 မှအပေါ် %2"
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 သီချင်းစာရင်းများ (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:341
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:401
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 ကိုရွေးချယ်ခဲ့"
|
||||
@ -101,7 +102,7 @@ msgstr "%1 သီချင်းများရှာတွေ့"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 သီချင်းများရှာတွေ့ (%2 ပြသနေ)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 တေးသံလမ်းကြောများ"
|
||||
@ -239,7 +240,7 @@ msgstr "၀ပီအိတ်စ်"
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "တစ်နေ့"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "တေးသံလမ်းကြောတစ်ခု"
|
||||
|
||||
@ -412,7 +413,7 @@ msgstr "သီချင်းစီးကြောင်းနောက်တစ
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်ထည့်..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1599
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "ဖိုင်ထည့်"
|
||||
|
||||
@ -424,7 +425,7 @@ msgstr "ဖိုင်ထည့်..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "ဖိုင်များကိုပံုစံပြောင်းလဲရန်ထည့်ပါ"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1629
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1627
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "ဖိုင်တွဲထည့်"
|
||||
|
||||
@ -528,7 +529,7 @@ msgstr "ဂရုရှက်အနှစ်သက်ဆုံးများသ
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "ဂရုရှက်သီချင်းစာရင်းများသို့ထည့်"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1426
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1424
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "သီချင်းစာရင်းနောက်တစ်ခုသို့ထည့်"
|
||||
|
||||
@ -981,7 +982,7 @@ msgstr "ပြန်ဖွင့်လိုလားချက်များပ
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr "တွဲအသစ်များစစ်ဆေးခြင်း"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:591
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:588
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "မွမ်းမံများစစ်ဆေးခြင်း..."
|
||||
|
||||
@ -1211,7 +1212,7 @@ msgstr "ဆပ်ဆိုးနစ်ပုံစံပြင်..."
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "အနှံ့ရှာဖွေပုံစံပြင်..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:474
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:471
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "သီချင်းတိုက်ပုံစံပြင်..."
|
||||
|
||||
@ -1257,12 +1258,12 @@ msgstr "ယခုပစ္စည်းမဖွင့်နိုင်သော
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "အောက်ခံကတ်ပြားသို့ကူးယူ"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:507
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "ပစ္စည်းသို့ကူးယူ"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "သီချင်းတိုက်သို့ကူးယူ..."
|
||||
@ -1499,8 +1500,8 @@ msgstr "မူလပံုစံများ"
|
||||
msgid "Delay between visualizations"
|
||||
msgstr "ပုံဖော်ကြည့်ခြင်းများအကြားနှောင့်နှေး"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:75
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:122
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "ပယ်ဖျက်"
|
||||
|
||||
@ -1513,7 +1514,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr "ကူးဆွဲပြီးအချက်အလက်ပယ်ဖျက်"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1878 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1876 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "ဖိုင်များပယ်ဖျက်"
|
||||
|
||||
@ -1521,7 +1522,7 @@ msgstr "ဖိုင်များပယ်ဖျက်"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "ပစ္စည်းမှပယ်ဖျက်..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:508
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "ဓာတ်ပြားမှပယ်ဖျက်..."
|
||||
@ -1546,11 +1547,11 @@ msgstr "မူရင်းဖိုင်များပယ်ဖျက်"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "ဖိုင်များပယ်ဖျက်နေ"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "ရွေးချယ်တေးသံလမ်းကြောများမစီတန်း"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1357
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "တေးသံလမ်းကြောမစီတန်း"
|
||||
|
||||
@ -1768,7 +1769,7 @@ msgstr "ကျပန်းရောသမမွှေအရှင်"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "ချက်ချာသီချင်းစာရင်းပြင်ဆင်..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1394
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "အမည်ပြင်ဆင် \"%1\"..."
|
||||
@ -1875,7 +1876,7 @@ msgstr "ရှာဖွေစကားရပ်များဒီမှာထည
|
||||
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
|
||||
msgstr "အင်တာနက်ရေဒီယိုသီချင်းစီးကြောင်းယူအာအလ်ထည့်:"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:183
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr "ဒီဖိုင်တွဲအတွက်နာမည်အသစ်တစ်ခုရွေး"
|
||||
|
||||
@ -1901,7 +1902,7 @@ msgstr "Equivalent to --log-levels *:3တူညီ"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830 ui/mainwindow.cpp:1946
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828 ui/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "အမှားပြ"
|
||||
|
||||
@ -2211,7 +2212,7 @@ msgstr "ပစ္စည်းကိုမေ့ပြစ်ခြင်းသည
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:117
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104
|
||||
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
|
||||
@ -2743,7 +2744,7 @@ msgstr "သီချင်းတိုက်"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "သီချင်းတိုက်အဆင့်မြင့်အုပ်စုဖွဲ့ခြင်း"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2063
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "သီချင်းတိုက်ပြန်လည်ဖတ်ရှုအကြောင်းကြားစာ"
|
||||
|
||||
@ -3035,7 +3036,7 @@ msgstr "အမှတ်များစီစဉ်"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "အောက်သို့ရွှေ့"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:505 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:502 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "သီချင်းတိုက်သို့ရွှေ့..."
|
||||
|
||||
@ -3044,7 +3045,7 @@ msgstr "သီချင်းတိုက်သို့ရွှေ့..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "အပေါ်သို့ရွှေ့"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1603
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "ဂီတ"
|
||||
|
||||
@ -3138,13 +3139,13 @@ msgstr "သီချင်းမဖွင့်ခဲ့သမျှ"
|
||||
msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr "သီချင်းလုံးဝစတင်မဖွင့်"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:119
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "ဖိုင်တွဲအသစ်"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1443 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1441 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "သီချင်းစာရင်းအသစ်"
|
||||
|
||||
@ -3193,7 +3194,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "ဘလောက်ရှည်များမရှိ"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:396
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:366
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "ဟပ်စပ်များရှာမတွေ့။ သီချင်းစာရင်းတစ်ခုလံုးနောက်တစ်ချိန်ပြသရန်ရှာဖွေနေရာကိုဖယ်ရှင်းပါ။ "
|
||||
@ -3207,7 +3208,7 @@ msgstr "ဘလောက်တိုများမရှိ"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "ဘယ်တစ်ခုမျှ"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1831 ui/mainwindow.cpp:1947
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1829 ui/mainwindow.cpp:1945
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "ရွေးချယ်ပြီးသီချင်းများတစ်ခုမှပစ္စည်းသို့ကူးယူရန်မသင့်တော်"
|
||||
|
||||
@ -3372,7 +3373,7 @@ msgstr "တေး"
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "ဖိုင်များစုစည်း"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "ဖိုင်များစုစည်း..."
|
||||
|
||||
@ -3437,7 +3438,7 @@ msgstr "အဖွဲ့"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "စကားဝှက်"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:853 ui/mainwindow.cpp:1284
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1282
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "ရပ်တန့်"
|
||||
@ -3463,8 +3464,8 @@ msgstr "အစက်အပြောက်"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "ဘေးတိုင်ရိုးရိုး"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:489 ui/mainwindow.cpp:821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:840 ui/mainwindow.cpp:1287 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:486 ui/mainwindow.cpp:818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:837 ui/mainwindow.cpp:1285 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3515,8 +3516,9 @@ msgstr "ပြန်ဖွင့်"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "ဖွင့်စက်ရွေးပိုင်ခွင့်များ"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:412 playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:472
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "သီချင်းစာရင်း"
|
||||
|
||||
@ -3682,12 +3684,12 @@ msgstr "ပစ္စည်းမေးမြန်းခြင်း..."
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "စီတန်းမန်နေဂျာ"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "ရွေးချယ်တေးသံလမ်းကြောများစီတန်း"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "တေးသံလမ်းကြောစီတန်း"
|
||||
|
||||
@ -3805,7 +3807,7 @@ msgstr "အနှစ်သက်ဆုံးများမှဖယ်ရှာ
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr "သီချင်းစာရင်းမှဖယ်ရှား"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr "သီချင်းစာရင်းများဖယ်ရှား"
|
||||
|
||||
@ -3960,7 +3962,7 @@ msgstr "ဓာတ်ပြားသို့အဖံုးမှတ်သား
|
||||
msgid "Save image"
|
||||
msgstr "ပုံမှတ်သား"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:323
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74 playlist/playlistmanager.cpp:235
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "သီချင်းစာရင်းမှတ်သား"
|
||||
|
||||
@ -4137,7 +4139,7 @@ msgstr "ဆာဗာအသေးစိတ်အကြောင်းအရာမ
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "အောဖ့်လိုင်းဝန်ဆောင်မှု"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1390
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "%1 မှ \"%2\" ထိန်းညှိ..."
|
||||
@ -4205,7 +4207,7 @@ msgstr "ဖန်သားပြင်ပေါ်ပံုရိပ်လှလ
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "အခြေအနေပြတိုင်အပေါ်မှာပြသ"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:462
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "သီချင်းများအားလံုးပြသ"
|
||||
|
||||
@ -4225,7 +4227,7 @@ msgstr "ခွဲခြားမှုများပြသ"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "အရွယ်အပြည့်ပြသ..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:509
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "ဖိုင်ဘရောက်ဇာထဲမှာပြသ..."
|
||||
@ -4238,11 +4240,11 @@ msgstr "အနုပညာရှင်များအမျိုးမျို
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "စိတ်နေစိတ်ထားဘားမျဉ်းပြသ"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:463
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "ပုံတူများသာပြသ"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:464
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:461
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "အမည်မရှိများသာပြသ"
|
||||
|
||||
@ -4463,7 +4465,7 @@ msgstr "ရပ်"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "ပြီးနောက်ရပ်"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:491 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:488 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "ဒီတေးသံလမ်းကြောပြီးနောက်ရပ်"
|
||||
|
||||
@ -4603,7 +4605,7 @@ msgstr "လက်ရှိဖွင့်ဆဲသီချင်းအယ်လ
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "%1 ယခုဖိုင်လမ်းညွှန်မမှန်"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:156 playlist/playlistmanager.cpp:174
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:161 playlist/playlistmanager.cpp:179
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr " '%1' သီချင်းစာရင်းသည်အလွတ်သို့မထည့်သွင်းနိုင်။"
|
||||
@ -4626,7 +4628,7 @@ msgid ""
|
||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr "ဆပ်ဆိုးနစ်ဆာဗာအစမ်းသံုးကာလပြီးဆံုး။ လိုင်စင်ကီးရယူရန်ငွေလှုပါ။ အသေးစိတ်အကြောင်းအရာများအတွက် subsonic.org သို့လည်ပတ်ပါ။"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2056
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2054
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4661,7 +4663,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "တစ်ချို့သီချင်းများပယ်ဖျက်ရန်ပြသနာတွေ့။ အောက်ဖော်ပြပါဖိုင်များမပယ်ဖျက်နိုင်: "
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1879 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1877 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "ဓာတ်ပြားမှယခုဖို်င်များအားလံုးပယ်ဖျက်မည်၊ လုပ်ဆောင်မည်လား?"
|
||||
@ -4762,7 +4764,7 @@ msgstr "ဖန်သားပြင်ပေါ်ပံုရိပ်လှလ
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "ဖန်သားပြင်အပြည့်ဖွင့်ပိတ်လုပ်"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1367
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "စီတန်းအခြေအနေဖွင့်ပိတ်လုပ်"
|
||||
|
||||
@ -4859,7 +4861,7 @@ msgstr "မကူးဆွဲနိုင် %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 playlist/playlistmanager.cpp:423
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:480 playlist/playlistmanager.cpp:483
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -5031,7 +5033,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "ဘစ်နှုန်းကိန်းရှင်"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:435 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:495 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "အနုပညာရှင်များအမျိုးမျိုး"
|
||||
|
||||
@ -5176,7 +5178,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr "အနုပညာရှင်များအမျိုးမျိုးသို့ယခုအယ်လဘမ်မှတစ်ခြားသီချင်းများကိုရွှေ့"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2059
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "ယခုနောက်တစ်ချိန်အပြည့်ပြန်လည်ဖတ်ရှု?"
|
||||
|
||||
@ -5212,7 +5214,7 @@ msgstr "မနေ့က"
|
||||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "အောက်ဖော်ပြပါအယ်လဘမ်များကိုကူးဆွဲတော့မည်"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
@ -12,6 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-18 06:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Arno Teigseth <arnotixe@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/nb/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
@ -78,7 +79,7 @@ msgstr "%1 på %2"
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 spillelister (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:341
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:401
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 valgte av"
|
||||
@ -103,7 +104,7 @@ msgstr "fant %1 sanger"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "fant %1 sanger (viser %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 spor"
|
||||
@ -241,7 +242,7 @@ msgstr "0px"
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 dag"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 spor"
|
||||
|
||||
@ -414,7 +415,7 @@ msgstr "Legg til enda en strøm..."
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Legg til katalog..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1599
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Legg til fil"
|
||||
|
||||
@ -426,7 +427,7 @@ msgstr "Legg til fil..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Legg filer til i konverterer"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1629
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1627
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Legg til katalog"
|
||||
|
||||
@ -530,7 +531,7 @@ msgstr "Legg til i Grooveshark-favoritter"
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "Legg til i Grooveshark-spillelister"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1426
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1424
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Legg til en annen spilleliste"
|
||||
|
||||
@ -983,7 +984,7 @@ msgstr "Når du endrer innstillingen for mono-avspilling, vil dette bli tatt i b
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr "Se etter nye episoder"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:591
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:588
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Sjekk for oppdateringer..."
|
||||
|
||||
@ -1213,7 +1214,7 @@ msgstr "Konfigurere Subsonic.."
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Konfigurér globalt søk..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:474
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:471
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Sett opp bibliotek..."
|
||||
|
||||
@ -1259,12 +1260,12 @@ msgstr "Konverter musikk som enheten ikke kan spille"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopiér til utklippstavla"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:507
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Kopier til enhet..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Kopier til bibliotek..."
|
||||
@ -1501,8 +1502,8 @@ msgstr "Standard"
|
||||
msgid "Delay between visualizations"
|
||||
msgstr "Pause mellom visualiseringer"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:75
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:122
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Slett"
|
||||
|
||||
@ -1515,7 +1516,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr "Slett nedlastede data"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1878 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1876 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Slett filer"
|
||||
|
||||
@ -1523,7 +1524,7 @@ msgstr "Slett filer"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Slett fra enhet..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:508
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Slett fra harddisk..."
|
||||
@ -1548,11 +1549,11 @@ msgstr "Slett de originale filene"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Sletter filer"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Fjern valgte spor fra avspillingskøen"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1357
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Fjern sporet fra avspillingskøen"
|
||||
|
||||
@ -1770,7 +1771,7 @@ msgstr "Dynamisk tilfeldig miks"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Rediger smart spilleliste..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1394
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Endre merkelapp \"%1\"..."
|
||||
@ -1877,7 +1878,7 @@ msgstr "Skriv inn søkeord her"
|
||||
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
|
||||
msgstr "Skriv adressen (URL) til en internett radiostrøm"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:183
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr "Skriv inn navn på mappa"
|
||||
|
||||
@ -1903,7 +1904,7 @@ msgstr "Tilsvarer --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830 ui/mainwindow.cpp:1946
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828 ui/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Feil"
|
||||
|
||||
@ -2213,7 +2214,7 @@ msgstr "Hvis du glemmer enheten, forsvinner den fra denne listen, og Clementine
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:117
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104
|
||||
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
|
||||
@ -2745,7 +2746,7 @@ msgstr "Bibliotek"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Avansert biblioteksgruppering"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2063
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Melding om gjennomsyn av biblioteket"
|
||||
|
||||
@ -3037,7 +3038,7 @@ msgstr "Monteringspunkter"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Flytt ned"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:505 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:502 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Flytt til bibliotek..."
|
||||
|
||||
@ -3046,7 +3047,7 @@ msgstr "Flytt til bibliotek..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Flytt opp"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1603
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musikk"
|
||||
|
||||
@ -3140,13 +3141,13 @@ msgstr "Aldri spilt"
|
||||
msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr "Begynn aldri avspilling"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:119
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Ny mappe"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1443 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1441 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Ny spilleliste"
|
||||
|
||||
@ -3195,7 +3196,7 @@ msgstr "Ingen omslag å eksportere."
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "Ingen lange blokker"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:396
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:366
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "Ingen treff. Visk ut søkefeltet for å vise hele spillelisten igjen."
|
||||
@ -3209,7 +3210,7 @@ msgstr "Ikke korte blokker"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ingen"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1831 ui/mainwindow.cpp:1947
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1829 ui/mainwindow.cpp:1945
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til enheten"
|
||||
|
||||
@ -3374,7 +3375,7 @@ msgstr "Opus"
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Organisér filer"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Organisér filer..."
|
||||
|
||||
@ -3439,7 +3440,7 @@ msgstr "Fest"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Passord"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:853 ui/mainwindow.cpp:1284
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1282
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pause"
|
||||
@ -3465,8 +3466,8 @@ msgstr "Pixel"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Enkelt sidefelt"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:489 ui/mainwindow.cpp:821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:840 ui/mainwindow.cpp:1287 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:486 ui/mainwindow.cpp:818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:837 ui/mainwindow.cpp:1285 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3517,8 +3518,9 @@ msgstr "Avspilling"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Innstillinger for avspiller"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:412 playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:472
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Spilleliste"
|
||||
|
||||
@ -3684,12 +3686,12 @@ msgstr "Spør enhet..."
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Købehandler"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Legg valgte spor i kø"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Legg spor i kø"
|
||||
|
||||
@ -3807,7 +3809,7 @@ msgstr "Fjern fra favoritter"
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr "Fjern fra spillelisten"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr "Fjern spillelister"
|
||||
|
||||
@ -3962,7 +3964,7 @@ msgstr "Lagre bilde til disk..."
|
||||
msgid "Save image"
|
||||
msgstr "Lagre bilde"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:323
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74 playlist/playlistmanager.cpp:235
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Lagre spillelista"
|
||||
|
||||
@ -4139,7 +4141,7 @@ msgstr "Tjenerdetaljer"
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Tjenesten er utilgjengelig"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1390
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Sett %1 to \"%2\"..."
|
||||
@ -4207,7 +4209,7 @@ msgstr "Vis en Clementine-spesifikk skrivebordsmelding"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Vis over statuslinja"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:462
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Vis alle sanger"
|
||||
|
||||
@ -4227,7 +4229,7 @@ msgstr "Vis delere"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Vis i fullskjerm..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:509
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Vis i filbehandler..."
|
||||
@ -4240,11 +4242,11 @@ msgstr "Vis under Diverse Artister"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Vis Stemningsstolpe"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:463
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Vis bare duplikate"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:464
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:461
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Vis bare filer uten tagger"
|
||||
|
||||
@ -4465,7 +4467,7 @@ msgstr "Stopp"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Stopp etter"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:491 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:488 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Stopp etter denne sangen"
|
||||
|
||||
@ -4605,7 +4607,7 @@ msgstr "Albumgrafikken til sangen som spilles av i øyeblikket"
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "Katalogen %1 er ikke gyldig"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:156 playlist/playlistmanager.cpp:174
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:161 playlist/playlistmanager.cpp:179
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "Spillelista '%1' var tom, eller kunne ikke lastes inn"
|
||||
@ -4628,7 +4630,7 @@ msgid ""
|
||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr "Prøveperioden for Subsonic er over. Vennligst gi en donasjon for å få en lisensnøkkel. Besøk subsonic.org for mer informasjon."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2056
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2054
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4663,7 +4665,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "Fikk problemer med å slette enkelte sanger. Følgende kunne ikke slettes:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1879 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1877 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "Filene vil bli slettet fra disken. Er du sikker?"
|
||||
@ -4764,7 +4766,7 @@ msgstr "Slå av/på Pent Display"
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Slå av/på fullskjerm-modus"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1367
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Slå av/på køstatus"
|
||||
|
||||
@ -4861,7 +4863,7 @@ msgstr "Kunne ikke laste ned %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 playlist/playlistmanager.cpp:423
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:480 playlist/playlistmanager.cpp:483
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -5033,7 +5035,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Variabel bitrate"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:435 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:495 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Diverse artister"
|
||||
|
||||
@ -5178,7 +5180,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr "Ønsker du å flytte også resten av sangene i dette albumet til Diverse Artister?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2059
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Vil du se gjennom hele biblioteket på ny nå?"
|
||||
|
||||
@ -5214,7 +5216,7 @@ msgstr "I går"
|
||||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "Du kommer nå til å laste ned følgende album"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
@ -16,6 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 15:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/nl/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "%1 op %2"
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 afspeellijsten (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:341
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:401
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 geselecteerd van"
|
||||
@ -107,7 +108,7 @@ msgstr "%1 nummers gevonden"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 nummers gevonden (%2 worden weergegeven)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 nummers"
|
||||
@ -245,7 +246,7 @@ msgstr "0px"
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 dag"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 nummer"
|
||||
|
||||
@ -418,7 +419,7 @@ msgstr "Nog een radiostream toevoegen…"
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Map toevoegen…"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1599
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Bestand toevoegen"
|
||||
|
||||
@ -430,7 +431,7 @@ msgstr "Bestand toevoegen…"
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Te converteren bestanden toevoegen"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1629
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1627
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Map toevoegen"
|
||||
|
||||
@ -534,7 +535,7 @@ msgstr "Aan Grooveshark favorieten toevoegen"
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "Aan Grooveshark afspeellijst toevoegen"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1426
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1424
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Aan een andere afspeellijst toevoegen"
|
||||
|
||||
@ -987,7 +988,7 @@ msgstr "Het aanpassen naar mono afspelen zal actief worden bij het afspelen van
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr "Zoek naar nieuwe afleveringen"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:591
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:588
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Zoeken naar updates..."
|
||||
|
||||
@ -1217,7 +1218,7 @@ msgstr "Subsonic configureren..."
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Globaal zoeken instellen..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:474
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:471
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Bibliotheek configureren…"
|
||||
|
||||
@ -1263,12 +1264,12 @@ msgstr "Alle muziek die het apparaat niet kan afspelen converteren"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopieer naar klembord"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:507
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Naar apparaat kopiëren…"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Naar bibliotheek kopiëren…"
|
||||
@ -1505,8 +1506,8 @@ msgstr "Standaardinstellingen"
|
||||
msgid "Delay between visualizations"
|
||||
msgstr "Vertraging tussen visualisaties"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:75
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:122
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Verwijderen"
|
||||
|
||||
@ -1519,7 +1520,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr "Verwijder gedownloadde gegevens"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1878 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1876 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Bestanden verwijderen"
|
||||
|
||||
@ -1527,7 +1528,7 @@ msgstr "Bestanden verwijderen"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Van apparaat verwijderen…"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:508
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Van schijf verwijderen…"
|
||||
@ -1552,11 +1553,11 @@ msgstr "Oorspronkelijke bestanden verwijderen"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Bestanden worden verwijderd"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Geselecteerde nummers uit wachtrij verwijderen"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1357
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Nummer uit wachtrij verwijderen"
|
||||
|
||||
@ -1774,7 +1775,7 @@ msgstr "Dynamische random mix"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Slimme-afspeellijst bewerken…"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1394
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Label ‘%1’ bewerken…"
|
||||
@ -1881,7 +1882,7 @@ msgstr "Voer hier een zoekterm in"
|
||||
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
|
||||
msgstr "Voer de URL van een internetradios-tream in:"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:183
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr "Geef de naam van de map"
|
||||
|
||||
@ -1907,7 +1908,7 @@ msgstr "Gelijkwaardig aan --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830 ui/mainwindow.cpp:1946
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828 ui/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fout"
|
||||
|
||||
@ -2217,7 +2218,7 @@ msgstr "Het vergeten van een apparaat zal het uit deze lijst verwijderen en zodr
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:117
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104
|
||||
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
|
||||
@ -2749,7 +2750,7 @@ msgstr "Bibliotheek"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Bibliotheek geavanceerd groeperen"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2063
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Database herscan-melding"
|
||||
|
||||
@ -3041,7 +3042,7 @@ msgstr "Koppelpunten"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Omlaag verplaatsen"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:505 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:502 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Naar bibliotheek verplaatsen…"
|
||||
|
||||
@ -3050,7 +3051,7 @@ msgstr "Naar bibliotheek verplaatsen…"
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Omhoog verplaatsen"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1603
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Muziek"
|
||||
|
||||
@ -3144,13 +3145,13 @@ msgstr "Nooit afgespeeld"
|
||||
msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr "Nooit afspelen"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:119
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Nieuwe map"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1443 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1441 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Nieuwe afspeellijst"
|
||||
|
||||
@ -3199,7 +3200,7 @@ msgstr "Geen albumhoezen om te exporteren."
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "Geen lange blokken"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:396
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:366
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "Geen overeenkomsten gevonden. Maak het zoekveld leeg om de gehele lijst opnieuw weer te geven."
|
||||
@ -3213,7 +3214,7 @@ msgstr "Geen korte blokken"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Geen"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1831 ui/mainwindow.cpp:1947
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1829 ui/mainwindow.cpp:1945
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Geen van de geselecteerde nummers waren geschikt voor het kopiëren naar een apparaat"
|
||||
|
||||
@ -3378,7 +3379,7 @@ msgstr "Opus"
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Bestanden sorteren"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Bestanden sorteren..."
|
||||
|
||||
@ -3443,7 +3444,7 @@ msgstr "Party"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Wachtwoord"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:853 ui/mainwindow.cpp:1284
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1282
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pauze"
|
||||
@ -3469,8 +3470,8 @@ msgstr "Pixel"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Normale zijbalk"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:489 ui/mainwindow.cpp:821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:840 ui/mainwindow.cpp:1287 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:486 ui/mainwindow.cpp:818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:837 ui/mainwindow.cpp:1285 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3521,8 +3522,9 @@ msgstr "Weergave"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Speler-opties"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:412 playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:472
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Afspeellijst"
|
||||
|
||||
@ -3688,12 +3690,12 @@ msgstr "apparaat afzoeken..."
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Wachtrijbeheer"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Geselecteerde nummers in de wachtrij plaatsen"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Nummer in de wachtrij plaatsen"
|
||||
|
||||
@ -3811,7 +3813,7 @@ msgstr "Uit favorieten verwijderen"
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr "Uit afspeellijst verwijderen"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr "Afspeellijsten verwijderen"
|
||||
|
||||
@ -3966,7 +3968,7 @@ msgstr "Albumhoes op schijf bewaren…"
|
||||
msgid "Save image"
|
||||
msgstr "plaatje opslaan"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:323
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74 playlist/playlistmanager.cpp:235
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Afspeellijst opslaan"
|
||||
|
||||
@ -4143,7 +4145,7 @@ msgstr "Server gegevens"
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Service offline"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1390
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Stel %1 in op \"%2\"..."
|
||||
@ -4211,7 +4213,7 @@ msgstr "Mooi infoschermvenster weergeven"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Boven statusbalk weergeven"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:462
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Alle nummers weergeven"
|
||||
|
||||
@ -4231,7 +4233,7 @@ msgstr "Verdelers tonen"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Volledig weergeven..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:509
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "In bestandsbeheer tonen…"
|
||||
@ -4244,11 +4246,11 @@ msgstr "In diverse artiesten weergeven"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Toon stemmingsbalk"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:463
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Alleen dubbelen tonen"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:464
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:461
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Nummers zonder labels tonen"
|
||||
|
||||
@ -4469,7 +4471,7 @@ msgstr "Stoppen"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Stop na"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:491 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:488 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Na dit nummer stoppen"
|
||||
|
||||
@ -4609,7 +4611,7 @@ msgstr "Albumhoes van het momenteel spelende nummer"
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "De map %1 is niet geldig"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:156 playlist/playlistmanager.cpp:174
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:161 playlist/playlistmanager.cpp:179
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "De afspeellijst '%1' was leeg, of kon niet worden geladen."
|
||||
@ -4632,7 +4634,7 @@ msgid ""
|
||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr "De proefperiode voor de Subsonic server is afgelopen. Doneer om een licentie sleutel te krijgen. Ga naar subsonic.org voor details."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2056
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2054
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4667,7 +4669,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "Er waren problemen tijdens het verwijderen van bepaalde nummers. De volgende bestanden konden niet verwijderd worden:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1879 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1877 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "Deze bestanden zullen definitief van de schijf verwijderd worden. Weet u zeker dat u door wilt gaan?"
|
||||
@ -4768,7 +4770,7 @@ msgstr "Mooi infoschermvenster aan/uit"
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Volledig scherm aan/uit"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1367
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Wachtrijstatus aan/uit"
|
||||
|
||||
@ -4865,7 +4867,7 @@ msgstr "Kan %1 niet downloaden (%2)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 playlist/playlistmanager.cpp:423
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:480 playlist/playlistmanager.cpp:483
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -5037,7 +5039,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Variabele bitrate"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:435 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:495 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Diverse artiesten"
|
||||
|
||||
@ -5182,7 +5184,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr "Wilt u de andere nummers van dit album ook verplaatsen naar Diverse Artiesten?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2059
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Wilt u op dit moment een volledige herscan laten uitvoeren?"
|
||||
|
||||
@ -5218,7 +5220,7 @@ msgstr "Gisteren"
|
||||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "U staat op het punt de volgende albums te downloaden"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 15:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/oc/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: oc\n"
|
||||
@ -76,7 +77,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:341
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:401
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -101,7 +102,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -239,7 +240,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -412,7 +413,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1599
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -424,7 +425,7 @@ msgstr "Seleccionar un fichièr vidèo..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1629
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1627
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Apondre un dorsièr"
|
||||
|
||||
@ -528,7 +529,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1426
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1424
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -981,7 +982,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:591
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:588
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1211,7 +1212,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:474
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:471
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1257,12 +1258,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:507
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1499,8 +1500,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delay between visualizations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:75
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:122
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1513,7 +1514,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1878 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1876 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1521,7 +1522,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:508
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1546,11 +1547,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1357
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1768,7 +1769,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1394
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1875,7 +1876,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:183
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1901,7 +1902,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830 ui/mainwindow.cpp:1946
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828 ui/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2211,7 +2212,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:117
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104
|
||||
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
|
||||
@ -2743,7 +2744,7 @@ msgstr "Bibliotèca"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2063
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3035,7 +3036,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:505 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:502 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3044,7 +3045,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1603
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3138,13 +3139,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:119
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1443 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1441 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3193,7 +3194,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:396
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:366
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3207,7 +3208,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Pas cap"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1831 ui/mainwindow.cpp:1947
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1829 ui/mainwindow.cpp:1945
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3372,7 +3373,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3437,7 +3438,7 @@ msgstr "Fèsta"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:853 ui/mainwindow.cpp:1284
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1282
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pausa"
|
||||
@ -3463,8 +3464,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:489 ui/mainwindow.cpp:821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:840 ui/mainwindow.cpp:1287 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:486 ui/mainwindow.cpp:818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:837 ui/mainwindow.cpp:1285 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3515,8 +3516,9 @@ msgstr "Sortida"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Opcions del lector"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:412 playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:472
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Lista de lectura"
|
||||
|
||||
@ -3682,12 +3684,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3805,7 +3807,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3960,7 +3962,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:323
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74 playlist/playlistmanager.cpp:235
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4137,7 +4139,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1390
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4205,7 +4207,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:462
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4225,7 +4227,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:509
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4238,11 +4240,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:463
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:464
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:461
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4463,7 +4465,7 @@ msgstr "Arrestar"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:491 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:488 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4603,7 +4605,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:156 playlist/playlistmanager.cpp:174
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:161 playlist/playlistmanager.cpp:179
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4626,7 +4628,7 @@ msgid ""
|
||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2056
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2054
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4661,7 +4663,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1879 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1877 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4762,7 +4764,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1367
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4859,7 +4861,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 playlist/playlistmanager.cpp:423
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:480 playlist/playlistmanager.cpp:483
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -5031,7 +5033,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:435 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:495 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5176,7 +5178,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2059
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5212,7 +5214,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 15:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/pa/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pa\n"
|
||||
@ -76,7 +77,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:341
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:401
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -101,7 +102,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -239,7 +240,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -412,7 +413,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1599
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -424,7 +425,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1629
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1627
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -528,7 +529,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1426
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1424
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -981,7 +982,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:591
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:588
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1211,7 +1212,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:474
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:471
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1257,12 +1258,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:507
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1499,8 +1500,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delay between visualizations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:75
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:122
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1513,7 +1514,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1878 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1876 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1521,7 +1522,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:508
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1546,11 +1547,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1357
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1768,7 +1769,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1394
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1875,7 +1876,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:183
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1901,7 +1902,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830 ui/mainwindow.cpp:1946
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828 ui/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2211,7 +2212,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:117
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104
|
||||
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
|
||||
@ -2743,7 +2744,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2063
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3035,7 +3036,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:505 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:502 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3044,7 +3045,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1603
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3138,13 +3139,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:119
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1443 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1441 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3193,7 +3194,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:396
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:366
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3207,7 +3208,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1831 ui/mainwindow.cpp:1947
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1829 ui/mainwindow.cpp:1945
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3372,7 +3373,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3437,7 +3438,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:853 ui/mainwindow.cpp:1284
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1282
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3463,8 +3464,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:489 ui/mainwindow.cpp:821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:840 ui/mainwindow.cpp:1287 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:486 ui/mainwindow.cpp:818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:837 ui/mainwindow.cpp:1285 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3515,8 +3516,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:412 playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:472
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3682,12 +3684,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3805,7 +3807,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3960,7 +3962,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:323
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74 playlist/playlistmanager.cpp:235
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4137,7 +4139,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1390
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4205,7 +4207,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:462
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4225,7 +4227,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:509
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4238,11 +4240,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:463
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:464
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:461
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4463,7 +4465,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:491 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:488 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4603,7 +4605,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:156 playlist/playlistmanager.cpp:174
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:161 playlist/playlistmanager.cpp:179
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4626,7 +4628,7 @@ msgid ""
|
||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2056
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2054
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4661,7 +4663,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1879 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1877 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4762,7 +4764,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1367
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4859,7 +4861,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 playlist/playlistmanager.cpp:423
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:480 playlist/playlistmanager.cpp:483
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -5031,7 +5033,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:435 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:495 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5176,7 +5178,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2059
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5212,7 +5214,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
@ -16,6 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 15:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/pl/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "%1 na %2"
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 list odtwarzania (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:341
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:401
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 zaznaczonych z"
|
||||
@ -107,7 +108,7 @@ msgstr "znaleziono %1 utworów"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "znaleziono %1 utworów (pokazywane %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 ścieżek"
|
||||
@ -245,7 +246,7 @@ msgstr "0px"
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 dzień"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 ścieżka"
|
||||
|
||||
@ -418,7 +419,7 @@ msgstr "Dodaj następny strumień..."
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Dodaj katalog..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1599
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Dodaj plik"
|
||||
|
||||
@ -430,7 +431,7 @@ msgstr "Dodaj plik..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Dodaj pliki to transkodowania"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1629
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1627
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Dodaj katalog"
|
||||
|
||||
@ -534,7 +535,7 @@ msgstr "Dodaj do ulubionych Grooveshark"
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "Dodaj do list odtwarzania w serwisie Grooveshark"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1426
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1424
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Dodaj do innej listy odtwarzania"
|
||||
|
||||
@ -987,7 +988,7 @@ msgstr "Zmiana trybu odtwarzania na tryb mono nastąpi dopiero od następnej odt
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr "Sprawdzaj, czy są nowe audycje"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:591
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:588
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Sprawdź aktualizacje..."
|
||||
|
||||
@ -1217,7 +1218,7 @@ msgstr "Skonfiguruj Subsonic..."
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Skonfiguruj globalne wyszukiwanie..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:474
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:471
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Konfiguruj bibliotekę..."
|
||||
|
||||
@ -1263,12 +1264,12 @@ msgstr "Przekonwertuj muzykę, której nie może odtworzyć urządzenie"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopiuj do schowka"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:507
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Skopiuj na urządzenie..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Skopiuj do biblioteki..."
|
||||
@ -1505,8 +1506,8 @@ msgstr "Domyślne"
|
||||
msgid "Delay between visualizations"
|
||||
msgstr "Opóźnienie pomiędzy wizualizacjami"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:75
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:122
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
|
||||
@ -1519,7 +1520,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr "Usuń pobrane dane"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1878 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1876 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Usuń pliki"
|
||||
|
||||
@ -1527,7 +1528,7 @@ msgstr "Usuń pliki"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Usuń z urządzenia..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:508
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Usuń z dysku..."
|
||||
@ -1552,11 +1553,11 @@ msgstr "Usuń oryginalne pliki"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Usuwanie plików"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Usuń ścieżki z kolejki odtwarzania"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1357
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Usuń ścieżkę z kolejki odtwarzania"
|
||||
|
||||
@ -1774,7 +1775,7 @@ msgstr "Dynamiczny, losowy miks"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Edytuj inteligentną listę odtwarzania..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1394
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Edytuj znacznik \"%1\"..."
|
||||
@ -1881,7 +1882,7 @@ msgstr "Wpisz szukane wyrażenie"
|
||||
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
|
||||
msgstr "Dodaj URL radia internetowego:"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:183
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr "Wprowadź nazwę folderu"
|
||||
|
||||
@ -1907,7 +1908,7 @@ msgstr "Rownoważny --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830 ui/mainwindow.cpp:1946
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828 ui/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Błąd"
|
||||
|
||||
@ -2217,7 +2218,7 @@ msgstr "Zapomnienie urządzenia spowoduje usunięcie go z listy i Clementine bę
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:117
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104
|
||||
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
|
||||
@ -2749,7 +2750,7 @@ msgstr "Biblioteka"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Zaawansowanie grupowanie biblioteki"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2063
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Konieczność odświeżenia biblioteki"
|
||||
|
||||
@ -3041,7 +3042,7 @@ msgstr "Punkty montowania"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Przesuń w dół"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:505 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:502 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Przenieś do biblioteki..."
|
||||
|
||||
@ -3050,7 +3051,7 @@ msgstr "Przenieś do biblioteki..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Przesuń w górę"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1603
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Muzyka"
|
||||
|
||||
@ -3144,13 +3145,13 @@ msgstr "Jeszcze nie odtwarzane"
|
||||
msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr "Nie odtwarzaj automatycznie"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:119
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Nowy folder"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1443 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1441 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Nowa lista odtwarzania"
|
||||
|
||||
@ -3199,7 +3200,7 @@ msgstr "Brak okładek do wyodrębnienia"
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "Bez długich bloków"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:396
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:366
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "Nie znaleziono wyników. Wyczyść pole wyszukiwania, by wyświetlić listę odtwarzania"
|
||||
@ -3213,7 +3214,7 @@ msgstr "Bez krótkich bloków"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Brak"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1831 ui/mainwindow.cpp:1947
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1829 ui/mainwindow.cpp:1945
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Żaden z zaznaczonych utworów nie był odpowiedni do skopiowania na urządzenie"
|
||||
|
||||
@ -3378,7 +3379,7 @@ msgstr "Opus"
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Uporządkuj pliki"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Uporządkuj pliki..."
|
||||
|
||||
@ -3443,7 +3444,7 @@ msgstr "Impreza"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Hasło"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:853 ui/mainwindow.cpp:1284
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1282
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pauza"
|
||||
@ -3469,8 +3470,8 @@ msgstr "Piksel"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Zwykły pasek boczny"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:489 ui/mainwindow.cpp:821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:840 ui/mainwindow.cpp:1287 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:486 ui/mainwindow.cpp:818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:837 ui/mainwindow.cpp:1285 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3521,8 +3522,9 @@ msgstr "Odtwarzanie"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Opcje odtwarzacza"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:412 playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:472
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Lista odtwarzania"
|
||||
|
||||
@ -3688,12 +3690,12 @@ msgstr "Odpytywanie urządzenia..."
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Menedżer kolejki odtwarzania"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Kolejkuj wybrane ścieżki"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Kolejkuj ścieżkę"
|
||||
|
||||
@ -3811,7 +3813,7 @@ msgstr "Usuń z ulubionych"
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr "Usuń z listy odtwarzania"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr "Usuń listy odtwarzania"
|
||||
|
||||
@ -3966,7 +3968,7 @@ msgstr "Zapisz okładkę na dysk..."
|
||||
msgid "Save image"
|
||||
msgstr "Zapisz obraz"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:323
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74 playlist/playlistmanager.cpp:235
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Zapisz listę odtwarzania"
|
||||
|
||||
@ -4143,7 +4145,7 @@ msgstr "Szczegóły serwera"
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Usługa niedostępna"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1390
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Ustaw %1 na \"%2\"..."
|
||||
@ -4211,7 +4213,7 @@ msgstr "Pokazuj ładne OSD (menu ekranowe)"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Pokaż ponad paskiem stanu"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:462
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Pokaż wszystkie utwory"
|
||||
|
||||
@ -4231,7 +4233,7 @@ msgstr "Pokaż separatory"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Pokaż w pełnej wielkości..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:509
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Pokaż w menadżerze plików..."
|
||||
@ -4244,11 +4246,11 @@ msgstr "Pokaż w różni wykonawcy"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Pokaż pasek humoru"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:463
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Pokaż tylko duplikaty"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:464
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:461
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Pokaż tylko nieoznaczone"
|
||||
|
||||
@ -4469,7 +4471,7 @@ msgstr "Zatrzymaj"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Zatrzymaj po"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:491 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:488 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Zatrzymaj po tym utworze"
|
||||
|
||||
@ -4609,7 +4611,7 @@ msgstr "Okładka albumu odtwarzanego utworu"
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "Katalog %1 jest nieprawidłowy"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:156 playlist/playlistmanager.cpp:174
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:161 playlist/playlistmanager.cpp:179
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "Lista odtwarzania \"%1\" była pusta lub nie można było jej wczytać."
|
||||
@ -4632,7 +4634,7 @@ msgid ""
|
||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr "Okres próbny dla serwera Subsonic wygasł. Zapłać, aby otrzymać klucz licencyjny. Szczegóły na subsonic.org."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2056
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2054
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4667,7 +4669,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "Wystąpiły problemy podczas kasowania utworów. Nie można było skasować następujących plików:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1879 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1877 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "Te pliki zostaną usunięte z dysku. Na pewno chcesz kontynuować?"
|
||||
@ -4768,7 +4770,7 @@ msgstr "Przełącz ładne OSD"
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Przełącz tryb pełnoekranowy"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1367
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Przełącz stan kolejki"
|
||||
|
||||
@ -4865,7 +4867,7 @@ msgstr "Nie udało się pobrać %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 playlist/playlistmanager.cpp:423
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:480 playlist/playlistmanager.cpp:483
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -5037,7 +5039,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Zmienny bitrate"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:435 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:495 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Różni wykonawcy"
|
||||
|
||||
@ -5182,7 +5184,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr "Czy chciałbyś przenieść także inny piosenki z tego albumu do Różnych wykonawców?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2059
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Czy chcesz teraz rozpocząć odświeżanie biblioteki?"
|
||||
|
||||
@ -5218,7 +5220,7 @@ msgstr "Wczoraj"
|
||||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "Zaraz pobierzesz następujące albumy"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
@ -15,6 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 15:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/pt/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "%1 em %2"
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 listas de reprodução (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:341
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:401
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "selecionada(s) %1 de"
|
||||
@ -106,7 +107,7 @@ msgstr "%1 faixas encontradas"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 faixas encontradas (a exibir %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 faixas"
|
||||
@ -244,7 +245,7 @@ msgstr "0 px."
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 dia"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 faixa"
|
||||
|
||||
@ -417,7 +418,7 @@ msgstr "Adicionar outra emissão..."
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Adicionar diretório..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1599
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Adicionar ficheiro"
|
||||
|
||||
@ -429,7 +430,7 @@ msgstr "Adicionar ficheiro..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Adicionar ficheiros a converter"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1629
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1627
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Adicionar pasta"
|
||||
|
||||
@ -533,7 +534,7 @@ msgstr "Adicionar aos favoritos Grooveshark"
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "Adicionar às listas de reprodução Grooveshark"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1426
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1424
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Adicionar noutra lista de reprodução"
|
||||
|
||||
@ -986,7 +987,7 @@ msgstr "A alteração a esta preferência produzirá efeito nas faixas seguintes
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr "Procurar novos episódios"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:591
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:588
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Procurar atualizações..."
|
||||
|
||||
@ -1216,7 +1217,7 @@ msgstr "Configurar Subsonic..."
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Configurar a procura global..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:474
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:471
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Configurar coleção..."
|
||||
|
||||
@ -1262,12 +1263,12 @@ msgstr "Converter quaisquer faixas não reconhecidas pelo dispositivo"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copiar para a área de transferência"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:507
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Copiar para o dispositivo..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Copiar para a coleção..."
|
||||
@ -1504,8 +1505,8 @@ msgstr "Padrões"
|
||||
msgid "Delay between visualizations"
|
||||
msgstr "Atraso entre visualizações"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:75
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:122
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
@ -1518,7 +1519,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr "Eliminar dados transferidos"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1878 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1876 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Eliminar ficheiros"
|
||||
|
||||
@ -1526,7 +1527,7 @@ msgstr "Eliminar ficheiros"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Eliminar do dispositivo..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:508
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Eliminar ficheiros do disco..."
|
||||
@ -1551,11 +1552,11 @@ msgstr "Eliminar ficheiros originais"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "A eliminar ficheiros"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Retirar da fila as faixas selecionadas"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1357
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Retirar esta faixa da fila"
|
||||
|
||||
@ -1773,7 +1774,7 @@ msgstr "Combinação aleatória dinâmica"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Editar lista de reprodução inteligente..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1394
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Editar \"%1\"..."
|
||||
@ -1880,7 +1881,7 @@ msgstr "Introduza aqui os termos da procura"
|
||||
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
|
||||
msgstr "Introduza o URL da rádio na Internet:"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:183
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr "Introduza o nome da pasta"
|
||||
|
||||
@ -1906,7 +1907,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830 ui/mainwindow.cpp:1946
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828 ui/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erro"
|
||||
|
||||
@ -2216,7 +2217,7 @@ msgstr "Se optar por ignorar um dispositivo, este será removido da lista e na p
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:117
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104
|
||||
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
|
||||
@ -2748,7 +2749,7 @@ msgstr "Coleção"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Agrupamento avançado da coleção"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2063
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Aviso de análise da coleção"
|
||||
|
||||
@ -3040,7 +3041,7 @@ msgstr "Pontos de montagem"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Mover para baixo"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:505 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:502 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Mover para a coleção..."
|
||||
|
||||
@ -3049,7 +3050,7 @@ msgstr "Mover para a coleção..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Mover para cima"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1603
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Música"
|
||||
|
||||
@ -3143,13 +3144,13 @@ msgstr "Nunca reproduzidas"
|
||||
msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr "Nunca iniciar a reprodução"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:119
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Nova pasta"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1443 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1441 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Nova lista de reprodução"
|
||||
|
||||
@ -3198,7 +3199,7 @@ msgstr "Nenhuma capa para exportar."
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "Sem blocos longos"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:396
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:366
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "Sem ocorrências. Limpe a caixa de procura para mostrar toda a lista de reprodução"
|
||||
@ -3212,7 +3213,7 @@ msgstr "Sem blocos curtos"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nenhum"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1831 ui/mainwindow.cpp:1947
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1829 ui/mainwindow.cpp:1945
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Nenhuma das faixas selecionadas eram adequadas à cópia para o dispositivo"
|
||||
|
||||
@ -3377,7 +3378,7 @@ msgstr "Opus"
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Organizar ficheiros"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Organizar ficheiros..."
|
||||
|
||||
@ -3442,7 +3443,7 @@ msgstr "Festa"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Senha"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:853 ui/mainwindow.cpp:1284
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1282
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pausa"
|
||||
@ -3468,8 +3469,8 @@ msgstr "Pixel"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Barra lateral simples"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:489 ui/mainwindow.cpp:821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:840 ui/mainwindow.cpp:1287 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:486 ui/mainwindow.cpp:818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:837 ui/mainwindow.cpp:1285 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3520,8 +3521,9 @@ msgstr "Reprodução"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Opções do reprodutor"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:412 playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:472
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Lista de reprodução"
|
||||
|
||||
@ -3687,12 +3689,12 @@ msgstr "A consultar dispositivo..."
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Gestor da fila"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Colocar em fila as faixas selecionadas"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Colocar esta faixa na fila"
|
||||
|
||||
@ -3810,7 +3812,7 @@ msgstr "Remover dos favoritos"
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr "Remover da lista de reprodução"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr "Remover listas de reprodução"
|
||||
|
||||
@ -3965,7 +3967,7 @@ msgstr "Gravar capa de álbum no disco..."
|
||||
msgid "Save image"
|
||||
msgstr "Gravar imagem"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:323
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74 playlist/playlistmanager.cpp:235
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Gravar lista de reprodução"
|
||||
|
||||
@ -4142,7 +4144,7 @@ msgstr "Detalhes do servidor"
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Serviço desligado"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1390
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Definir %1 para \"%2\"..."
|
||||
@ -4210,7 +4212,7 @@ msgstr "Mostrar notificação personalizada"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Mostrar acima da barra de estado"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:462
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Mostrar todas as faixas"
|
||||
|
||||
@ -4230,7 +4232,7 @@ msgstr "Mostrar separadores"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Ver imagem em ecrã completo..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:509
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Mostrar no gestor de ficheiros..."
|
||||
@ -4243,11 +4245,11 @@ msgstr "Mostrar em vários artistas"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Mostrar barra de estado de espírito"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:463
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Mostrar apenas as repetidas"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:464
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:461
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Mostrar apenas músicas sem detalhes"
|
||||
|
||||
@ -4468,7 +4470,7 @@ msgstr "Parar"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Parar após"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:491 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:488 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Parar após esta faixa"
|
||||
|
||||
@ -4608,7 +4610,7 @@ msgstr "A capa de álbum da faixa em reprodução"
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "O diretório %1 é inválido"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:156 playlist/playlistmanager.cpp:174
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:161 playlist/playlistmanager.cpp:179
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "A lista de reprodução \"%1\" está vazia ou não pôde ser carregada"
|
||||
@ -4631,7 +4633,7 @@ msgid ""
|
||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr "O período de testes do Subsonic terminou. Efetue um donativo para obter uma licença. Consulte subsonic.org para mais detalhes."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2056
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2054
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4666,7 +4668,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "Ocorreram alguns problemas ao eliminar as faixas. Os seguintes ficheiros não foram eliminados:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1879 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1877 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "Estes ficheiros vão ser eliminados do disco. Tem a certeza de que quer continuar?"
|
||||
@ -4767,7 +4769,7 @@ msgstr "Alternar notificação"
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Trocar para ecrã completo"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1367
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Trocar o estado da fila"
|
||||
|
||||
@ -4864,7 +4866,7 @@ msgstr "Incapaz de transferir %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 playlist/playlistmanager.cpp:423
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:480 playlist/playlistmanager.cpp:483
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -5036,7 +5038,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Taxa de dados variável"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:435 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:495 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Vários artistas"
|
||||
|
||||
@ -5181,7 +5183,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr "Pretende mover as outras faixas deste álbum para Vários artistas?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2059
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Pretende executar a nova análise?"
|
||||
|
||||
@ -5217,7 +5219,7 @@ msgstr "Ontem"
|
||||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "Está prestes a transferir os seguintes álbuns"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
@ -17,6 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 15:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/pt_BR/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
@ -83,7 +84,7 @@ msgstr "%1 de %2"
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 listas de reprodução (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:341
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:401
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 selecionado(s) de"
|
||||
@ -108,7 +109,7 @@ msgstr "%1 músicas encontradas"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 músicas encontradas (Exibindo %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 faixas"
|
||||
@ -246,7 +247,7 @@ msgstr "0px"
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 dia"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 faixa"
|
||||
|
||||
@ -419,7 +420,7 @@ msgstr "Adicionar outro canal..."
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Adicionar diretório..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1599
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Adicionar Arquivo"
|
||||
|
||||
@ -431,7 +432,7 @@ msgstr "Adicionar arquivo..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Adicionar arquivos ao conversor"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1629
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1627
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Adicionar pasta"
|
||||
|
||||
@ -535,7 +536,7 @@ msgstr "Adicionar às favoritas do Grooveshark"
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "Adicionar à lista de reprodução Grooveshark"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1426
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1424
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Adicionar à outra lista de reprodução"
|
||||
|
||||
@ -988,7 +989,7 @@ msgstr "Alterar a saída mono terá efeito apenas nas próximas músicas."
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr "Procurar por novos episódios"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:591
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:588
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Procurar por atualizações..."
|
||||
|
||||
@ -1218,7 +1219,7 @@ msgstr "Configurar Subsonic..."
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Configurar busca global..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:474
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:471
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Configurar biblioteca..."
|
||||
|
||||
@ -1264,12 +1265,12 @@ msgstr "Converter qualquer música que o dispositivo não puder tocar"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copiar para a área de transferência"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:507
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Copiar para o dispositivo..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Copiar para biblioteca..."
|
||||
@ -1506,8 +1507,8 @@ msgstr "Padrões"
|
||||
msgid "Delay between visualizations"
|
||||
msgstr "Intervalo entre visualizações"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:75
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:122
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Apagar"
|
||||
|
||||
@ -1520,7 +1521,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr "Apagar dados baixados"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1878 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1876 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Excluir arquivos"
|
||||
|
||||
@ -1528,7 +1529,7 @@ msgstr "Excluir arquivos"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Apagar do dispositivo..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:508
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Apagar do disco..."
|
||||
@ -1553,11 +1554,11 @@ msgstr "Apagar os arquivos originais"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Apagando arquivos"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Retirar faixas selecionadas da fila"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1357
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Retirar faixa da fila"
|
||||
|
||||
@ -1775,7 +1776,7 @@ msgstr "Mix aleatório dinâmico"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Editar lista de reprodução inteligente..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1394
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Editar tag \"%1\"..."
|
||||
@ -1882,7 +1883,7 @@ msgstr "Digite os termos da pesquisa aqui"
|
||||
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
|
||||
msgstr "Forneça o endereço do site de transmissão de rádio:"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:183
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr "Digite o nome da pasta"
|
||||
|
||||
@ -1908,7 +1909,7 @@ msgstr "Equivalente ao --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830 ui/mainwindow.cpp:1946
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828 ui/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erro"
|
||||
|
||||
@ -2218,7 +2219,7 @@ msgstr "Esquecer um dispositivo irá removê-lo desta lista e o Clementine terá
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:117
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104
|
||||
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
|
||||
@ -2750,7 +2751,7 @@ msgstr "Biblioteca"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Organização avançada de biblioteca"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2063
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Aviso de reescaneamento da biblioteca"
|
||||
|
||||
@ -3042,7 +3043,7 @@ msgstr "Pontos de montagem"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Para baixo"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:505 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:502 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Mover para biblioteca..."
|
||||
|
||||
@ -3051,7 +3052,7 @@ msgstr "Mover para biblioteca..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Para cima"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1603
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Música"
|
||||
|
||||
@ -3145,13 +3146,13 @@ msgstr "Nunca tocado"
|
||||
msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr "Nunca iniciar tocando"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:119
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Nova pasta"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1443 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1441 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Nova lista de reprodução"
|
||||
|
||||
@ -3200,7 +3201,7 @@ msgstr "Não há capas para exportar."
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "Sem blocos longos"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:396
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:366
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "Nenhum resultado encontrado. Limpe a caixa de busca para ver a lista de reprodução completa novamente."
|
||||
@ -3214,7 +3215,7 @@ msgstr "Sem blocos curtos"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nenhum"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1831 ui/mainwindow.cpp:1947
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1829 ui/mainwindow.cpp:1945
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Nenhuma das músicas selecionadas estão adequadas para copiar para um dispositivo"
|
||||
|
||||
@ -3379,7 +3380,7 @@ msgstr "Opus"
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Organizar Arquivos"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Organizar arquivos..."
|
||||
|
||||
@ -3444,7 +3445,7 @@ msgstr "Festa"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Senha"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:853 ui/mainwindow.cpp:1284
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1282
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pausar"
|
||||
@ -3470,8 +3471,8 @@ msgstr "Pixel"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Barra lateral simples"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:489 ui/mainwindow.cpp:821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:840 ui/mainwindow.cpp:1287 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:486 ui/mainwindow.cpp:818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:837 ui/mainwindow.cpp:1285 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3522,8 +3523,9 @@ msgstr "Reproduzir"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Opções do player"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:412 playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:472
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Lista de Reprodução"
|
||||
|
||||
@ -3689,12 +3691,12 @@ msgstr "Consultando dispositivo..."
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Gerenciador de Fila"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Colocar as faixas selecionadas na fila"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Colocar a faixa na fila"
|
||||
|
||||
@ -3812,7 +3814,7 @@ msgstr "Remover dos favoritos"
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr "Remover da lista de reprodução"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr "Remover listas de reprodução"
|
||||
|
||||
@ -3967,7 +3969,7 @@ msgstr "Gravar capa para o disco..."
|
||||
msgid "Save image"
|
||||
msgstr "Salvar imagem"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:323
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74 playlist/playlistmanager.cpp:235
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Salvar lista de reprodução"
|
||||
|
||||
@ -4144,7 +4146,7 @@ msgstr "Detalhes do servidor"
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Serviço indisponível"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1390
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Mudar %1 para \"%2\"..."
|
||||
@ -4212,7 +4214,7 @@ msgstr "Mostrar aviso estilizado na tela"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Mostrar acima da barra de status"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:462
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Mostrar todas as músicas"
|
||||
|
||||
@ -4232,7 +4234,7 @@ msgstr "Mostrar divisores"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Exibir em tamanho real..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:509
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Mostrar no navegador de arquivos..."
|
||||
@ -4245,11 +4247,11 @@ msgstr "Exibir em vários artistas"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Exibir moodbar"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:463
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Mostrar somente os duplicados"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:464
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:461
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Mostrar somente os sem tag"
|
||||
|
||||
@ -4470,7 +4472,7 @@ msgstr "Parar"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Parar depois"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:491 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:488 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Parar depois desta música"
|
||||
|
||||
@ -4610,7 +4612,7 @@ msgstr "A capa do álbum da música atual"
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "O diretório %1 não é válido"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:156 playlist/playlistmanager.cpp:174
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:161 playlist/playlistmanager.cpp:179
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "A lista de reprodução '%1' está vazia ou não pode ser carregada."
|
||||
@ -4633,7 +4635,7 @@ msgid ""
|
||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr "O período de testes para o servidor Subsonic acabou. Por favor, doe para obter uma chave de licença. Visite subsonic.org para mais detalhes."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2056
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2054
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4668,7 +4670,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "Houve problemas ao deletar algumas músicas. Os seguintes arquivos não puderam ser deletados:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1879 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1877 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "Estes arquivos serão deletados do disco, tem certeza que deseja continuar?"
|
||||
@ -4769,7 +4771,7 @@ msgstr "Ativar/desativar Pretty OSD"
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Ativar/desativar tela cheia"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1367
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Mudar status da fila"
|
||||
|
||||
@ -4866,7 +4868,7 @@ msgstr "Não foi possível baixar %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 playlist/playlistmanager.cpp:423
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:480 playlist/playlistmanager.cpp:483
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -5038,7 +5040,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Taxa de bits variável"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:435 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:495 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Vários artistas"
|
||||
|
||||
@ -5183,7 +5185,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr "Gostaria de mover as outras músicas deste álbum para Vários Artistas?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2059
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Gostaria de realizar um reescaneamento completo agora?"
|
||||
|
||||
@ -5219,7 +5221,7 @@ msgstr "Ontem"
|
||||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "Você fará o download dos seguintes álbuns"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
@ -12,6 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 15:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ro/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
@ -78,7 +79,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 liste de redare (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:341
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:401
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 selectat din"
|
||||
@ -103,7 +104,7 @@ msgstr "%1 melodii găsite"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 melodii găsite (se afișează %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 melodii"
|
||||
@ -241,7 +242,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 zi"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 melodie"
|
||||
|
||||
@ -414,7 +415,7 @@ msgstr "Adaugă alt flux..."
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Adaugă dosar..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1599
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Adaugă fisier"
|
||||
|
||||
@ -426,7 +427,7 @@ msgstr "Adaugă fișier..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Adaugă fișiere pentru transcodat"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1629
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1627
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Adaugă dosar"
|
||||
|
||||
@ -530,7 +531,7 @@ msgstr "Adaugă la favoritele Grooveshark"
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "Adaugă la listele de redare Grooveshark"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1426
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1424
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Adaugă la altă listă de redare"
|
||||
|
||||
@ -983,7 +984,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:591
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:588
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Verifică după actualizări..."
|
||||
|
||||
@ -1213,7 +1214,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:474
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:471
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Configurează biblioteca..."
|
||||
|
||||
@ -1259,12 +1260,12 @@ msgstr "Convertește muzica pe care nu o poate reda dispozitivul"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copiază în clipboard"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:507
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Copiază pe dispozitiv..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Copiază în bibliotecă..."
|
||||
@ -1501,8 +1502,8 @@ msgstr "Implicite"
|
||||
msgid "Delay between visualizations"
|
||||
msgstr "Întârziere între vizualizări"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:75
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:122
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1515,7 +1516,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1878 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1876 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Șterge fișiere"
|
||||
|
||||
@ -1523,7 +1524,7 @@ msgstr "Șterge fișiere"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Șterge de pe dispozitiv..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:508
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Șterge de pe disc..."
|
||||
@ -1548,11 +1549,11 @@ msgstr "Șterge fișierele originale"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Se șterg fișierele"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Elimină melodiile selectate din coadă"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1357
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Elimină melodie din coadă"
|
||||
|
||||
@ -1770,7 +1771,7 @@ msgstr "Mix aleator dinamic"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Editare listă de redare inteligentă..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1394
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Modifică etichetă \"%1\"..."
|
||||
@ -1877,7 +1878,7 @@ msgstr "Introduceți aici termenii de căutat"
|
||||
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
|
||||
msgstr "Introduceți URL-ul unui flux radio de pe internet:"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:183
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1903,7 +1904,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830 ui/mainwindow.cpp:1946
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828 ui/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Eroare"
|
||||
|
||||
@ -2213,7 +2214,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:117
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104
|
||||
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
|
||||
@ -2745,7 +2746,7 @@ msgstr "Bibliotecă"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Grupare avansată bibliotecă"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2063
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3037,7 +3038,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Mută in jos"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:505 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:502 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Mută în bibliotecă..."
|
||||
|
||||
@ -3046,7 +3047,7 @@ msgstr "Mută în bibliotecă..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Mută in sus"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1603
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3140,13 +3141,13 @@ msgstr "Niciodată redate"
|
||||
msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr "Nu începe redarea niciodată"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:119
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1443 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1441 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Listă de redare nouă"
|
||||
|
||||
@ -3195,7 +3196,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "Fără blocuri lungi"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:396
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:366
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3209,7 +3210,7 @@ msgstr "Fără blocuri scurte"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Niciunul"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1831 ui/mainwindow.cpp:1947
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1829 ui/mainwindow.cpp:1945
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3374,7 +3375,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Organizează Fișiere"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Organizează fișiere..."
|
||||
|
||||
@ -3439,7 +3440,7 @@ msgstr "Petrecere"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Parolă"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:853 ui/mainwindow.cpp:1284
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1282
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pauză"
|
||||
@ -3465,8 +3466,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Bară laterală simplă"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:489 ui/mainwindow.cpp:821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:840 ui/mainwindow.cpp:1287 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:486 ui/mainwindow.cpp:818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:837 ui/mainwindow.cpp:1285 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3517,8 +3518,9 @@ msgstr "Redare"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:412 playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:472
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Listă de redare"
|
||||
|
||||
@ -3684,12 +3686,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Gestionar de listă"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Adaugă în coadă melodiile selectate"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Adaugă în coadă melodia"
|
||||
|
||||
@ -3807,7 +3809,7 @@ msgstr "Scoate din favorite"
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr "Elimină din lista de redare"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3962,7 +3964,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save image"
|
||||
msgstr "Salvează imagine"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:323
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74 playlist/playlistmanager.cpp:235
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Salvează listă de redare"
|
||||
|
||||
@ -4139,7 +4141,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Serviciu offline"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1390
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4207,7 +4209,7 @@ msgstr "Arată un OSD drăguț"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:462
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Arată toate melodiile"
|
||||
|
||||
@ -4227,7 +4229,7 @@ msgstr "Arată separatori"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:509
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Arată în browser-ul de fișiere..."
|
||||
@ -4240,11 +4242,11 @@ msgstr "Arată în artiști diferiți"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:463
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Arată numai duplicatele"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:464
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:461
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Arată numai fără taguri"
|
||||
|
||||
@ -4465,7 +4467,7 @@ msgstr "Oprește"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Oprește după"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:491 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:488 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Oprește după pista aceasta"
|
||||
|
||||
@ -4605,7 +4607,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "Dosarul %1 nu este valid"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:156 playlist/playlistmanager.cpp:174
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:161 playlist/playlistmanager.cpp:179
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4628,7 +4630,7 @@ msgid ""
|
||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2056
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2054
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4663,7 +4665,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1879 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1877 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4764,7 +4766,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1367
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4861,7 +4863,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 playlist/playlistmanager.cpp:423
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:480 playlist/playlistmanager.cpp:483
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -5033,7 +5035,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Rată de biți variabilă"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:435 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:495 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Artiști diferiți"
|
||||
|
||||
@ -5178,7 +5180,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2059
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5214,7 +5216,7 @@ msgstr "Ieri"
|
||||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
@ -29,6 +29,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 15:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ru/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@ -95,7 +96,7 @@ msgstr "%1 на %2"
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 списков воспроизведения (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:341
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:401
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 выбрано из"
|
||||
@ -120,7 +121,7 @@ msgstr "%1 композиций найдено"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 композиций найдено (показано %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 композиций"
|
||||
@ -258,7 +259,7 @@ msgstr "0px"
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 день"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 композиция"
|
||||
|
||||
@ -431,7 +432,7 @@ msgstr "Добавить другой поток…"
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Добавить каталог…"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1599
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Добавить файл"
|
||||
|
||||
@ -443,7 +444,7 @@ msgstr "Добавить файл..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Добавить файлы для перекодирования"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1629
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1627
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Добавить папку"
|
||||
|
||||
@ -547,7 +548,7 @@ msgstr "Добавить в избранное Grooveshark"
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "Добавить в списки воспроизведения Grooveshark"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1426
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1424
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Добавить в другой список воспроизведения"
|
||||
|
||||
@ -1000,7 +1001,7 @@ msgstr "Изменение настроек воспроизведения мо
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr "Проверить новые выпуски"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:591
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:588
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Проверить обновления..."
|
||||
|
||||
@ -1230,7 +1231,7 @@ msgstr "Настроить Subsonic..."
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Настроить глобальный поиск..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:474
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:471
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Настроить коллекцию..."
|
||||
|
||||
@ -1276,12 +1277,12 @@ msgstr "Конвертировать всю музыку, которую мож
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Скопировать в буфер"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:507
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Копировать на устройство..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Копировать в коллекцию..."
|
||||
@ -1518,8 +1519,8 @@ msgstr "По умолчанию"
|
||||
msgid "Delay between visualizations"
|
||||
msgstr "Задержка между визуализациями"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:75
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:122
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Удалить"
|
||||
|
||||
@ -1532,7 +1533,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr "Удалить загруженные данные"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1878 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1876 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Удалить файлы"
|
||||
|
||||
@ -1540,7 +1541,7 @@ msgstr "Удалить файлы"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Удалить с устройства"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:508
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Удалить с диска..."
|
||||
@ -1565,11 +1566,11 @@ msgstr "Удалить оригинальные файлы"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Удаление файлов"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Убрать из очереди выбранные композиции"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1357
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Убрать из очереди композицию"
|
||||
|
||||
@ -1787,7 +1788,7 @@ msgstr "Случайный динамичный микс"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Изменить умный список воспроизведения…"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1394
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Редактировать тег \"%1\"..."
|
||||
@ -1894,7 +1895,7 @@ msgstr "Введите критерии поиска"
|
||||
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
|
||||
msgstr "Введите адрес потока интернет-радио:"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:183
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr "Введите имя папки"
|
||||
|
||||
@ -1920,7 +1921,7 @@ msgstr "Аналогично --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830 ui/mainwindow.cpp:1946
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828 ui/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Ошибка"
|
||||
|
||||
@ -2230,7 +2231,7 @@ msgstr "Команда \"Забыть устройство\", удалит ус
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:117
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104
|
||||
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
|
||||
@ -2762,7 +2763,7 @@ msgstr "Фонотека"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Расширенная сортировка коллекции"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2063
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Уведомление о сканировании коллекции"
|
||||
|
||||
@ -3054,7 +3055,7 @@ msgstr "Точки монтирования"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Переместить вниз"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:505 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:502 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Переместить в коллекцию..."
|
||||
|
||||
@ -3063,7 +3064,7 @@ msgstr "Переместить в коллекцию..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Переместить вверх"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1603
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Музыка"
|
||||
|
||||
@ -3157,13 +3158,13 @@ msgstr "Никогда не прослушивались"
|
||||
msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr "Никогда не начинать проигрывать"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:119
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Новая папка"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1443 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1441 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Новый список воспроизведения"
|
||||
|
||||
@ -3212,7 +3213,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "Без длинных блоков"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:396
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:366
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "Совпадений не найдено. Очистите строку поиска, чтобы снова увидеть список воспроизведения."
|
||||
@ -3226,7 +3227,7 @@ msgstr "Без коротких блоков"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ничего"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1831 ui/mainwindow.cpp:1947
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1829 ui/mainwindow.cpp:1945
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Ни одна из выбранных песен не будет скопирована на устройство"
|
||||
|
||||
@ -3391,7 +3392,7 @@ msgstr "Opus"
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Упорядочить файлы"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Упорядочить файлы..."
|
||||
|
||||
@ -3456,7 +3457,7 @@ msgstr "Party"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Пароль"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:853 ui/mainwindow.cpp:1284
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1282
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Приостановить"
|
||||
@ -3482,8 +3483,8 @@ msgstr "Пиксель"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Нормальная боковая панель"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:489 ui/mainwindow.cpp:821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:840 ui/mainwindow.cpp:1287 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:486 ui/mainwindow.cpp:818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:837 ui/mainwindow.cpp:1285 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3534,8 +3535,9 @@ msgstr "Проигрывание"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Настройки проигрывателя"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:412 playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:472
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Список воспроизведения"
|
||||
|
||||
@ -3701,12 +3703,12 @@ msgstr "Опрашиваем устройство..."
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Управление очередью"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Добавить в очередь выбранные композиции"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Добавить в очередь композицию"
|
||||
|
||||
@ -3824,7 +3826,7 @@ msgstr "Удалить из избранных"
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr "Удалить из списка воспроизведения"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr "Удалить списки воспроизведения"
|
||||
|
||||
@ -3979,7 +3981,7 @@ msgstr "Сохранить обложку на диск..."
|
||||
msgid "Save image"
|
||||
msgstr "Сохранить изображение"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:323
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74 playlist/playlistmanager.cpp:235
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Сохранить список воспроизведения"
|
||||
|
||||
@ -4156,7 +4158,7 @@ msgstr "Параметры сервера"
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Служба недоступна"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1390
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Установить %1 в \"%2\"..."
|
||||
@ -4224,7 +4226,7 @@ msgstr "Показывать OSD"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Показать над строкой состояния"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:462
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Показать все композиции"
|
||||
|
||||
@ -4244,7 +4246,7 @@ msgstr "Показывать разделители"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Показать в полный размер..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:509
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Показать в обозревателе файлов"
|
||||
@ -4257,11 +4259,11 @@ msgstr "Показать в \"Разных исполнителях\""
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Показывать индикаторы настроения"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:463
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Показывать только повторяющиеся"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:464
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:461
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Показывать только без тегов"
|
||||
|
||||
@ -4482,7 +4484,7 @@ msgstr "Остановить"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Остановить после"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:491 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:488 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Остановить после этой композиции"
|
||||
|
||||
@ -4622,7 +4624,7 @@ msgstr "Обложка альбома текущей композиции"
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "Каталог %1 неправильный"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:156 playlist/playlistmanager.cpp:174
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:161 playlist/playlistmanager.cpp:179
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "Список воспроизведения '%1' пуст или не может быть загружен."
|
||||
@ -4645,7 +4647,7 @@ msgid ""
|
||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr "Пробный период для сервера Subsonic закончен. Пожалуйста, поддержите разработчика, чтобы получить лицензионный ключ. Посетите subsonic.org для подробной информации."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2056
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2054
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4680,7 +4682,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "В процессе удаления некоторых композиций возникли проблемы. Следующие файлы не могут быть удалены:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1879 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1877 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "Эти файлы будут удалены с диска. Вы точно хотите продолжить?"
|
||||
@ -4781,7 +4783,7 @@ msgstr "Включить OSD"
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Развернуть на весь экран"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1367
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Переключить состояние очереди"
|
||||
|
||||
@ -4878,7 +4880,7 @@ msgstr "Невозможно загрузить %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 playlist/playlistmanager.cpp:423
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:480 playlist/playlistmanager.cpp:483
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -5050,7 +5052,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Переменный битрейт"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:435 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:495 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Разные исполнители"
|
||||
|
||||
@ -5195,7 +5197,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr "Переместить другие композиции из этого альбома в Разные исполнители?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2059
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Желаете запустить повторное сканирование?"
|
||||
|
||||
@ -5231,7 +5233,7 @@ msgstr "Вчера"
|
||||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "Вы собираетесь скачать следующие альбомы"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
@ -12,6 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 15:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/sk/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
@ -78,7 +79,7 @@ msgstr "%1 na %2"
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 playlistov (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:341
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:401
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 vybratých z"
|
||||
@ -103,7 +104,7 @@ msgstr "nájdených %1 piesní"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "nájdených %1 piesní (zobrazuje sa %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 skladieb"
|
||||
@ -241,7 +242,7 @@ msgstr "0px"
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 deň"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 skladba"
|
||||
|
||||
@ -414,7 +415,7 @@ msgstr "Pridať ďalší stream..."
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Pridať priečinok..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1599
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Pridať súbor"
|
||||
|
||||
@ -426,7 +427,7 @@ msgstr "Pridať súbor..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Pridať súbory na transkódovanie"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1629
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1627
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Pridať priečinok"
|
||||
|
||||
@ -530,7 +531,7 @@ msgstr "Pridať k obľúbeným na Grooveshark"
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "Pridať do Grooveshark playlistov"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1426
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1424
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Pridať do iného playlistu"
|
||||
|
||||
@ -983,7 +984,7 @@ msgstr "Zmena nastavenia mono prehrávania bude účinná pre nasledujúce prehr
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr "Skontrolovať, či sú nové časti"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:591
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:588
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Skontrolovať aktualizácie..."
|
||||
|
||||
@ -1213,7 +1214,7 @@ msgstr "Nastaviť Subsonic..."
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Nastaviť globálne vyhľadávanie..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:474
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:471
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Nastaviť zbierku..."
|
||||
|
||||
@ -1259,12 +1260,12 @@ msgstr "Konvertovať hudbu ktorú zariadenie nemôže prehrať"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopírovať do schránky"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:507
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Skopírovať na zariadenie..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Skopírovať do zbierky..."
|
||||
@ -1501,8 +1502,8 @@ msgstr "Predvolené"
|
||||
msgid "Delay between visualizations"
|
||||
msgstr "Oneskorenie medzi vizualizáciami"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:75
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:122
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Vymazať"
|
||||
|
||||
@ -1515,7 +1516,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr "Vymazať stiahnuté dáta"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1878 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1876 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Odstrániť súbory"
|
||||
|
||||
@ -1523,7 +1524,7 @@ msgstr "Odstrániť súbory"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Vymazať zo zariadenia..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:508
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Vymazať z disku..."
|
||||
@ -1548,11 +1549,11 @@ msgstr "Vymazať pôvodné súbory"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Odstraňujú sa súbory"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Vybrať z radu vybrané skladby"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1357
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Vybrať z radu skladbu"
|
||||
|
||||
@ -1770,7 +1771,7 @@ msgstr "Dynamicky náhodná zmes"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Upraviť inteligentný playlist..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1394
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Upraviť tag \"%1\"..."
|
||||
@ -1877,7 +1878,7 @@ msgstr "Sem napíšte výrazy na hľadanie"
|
||||
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
|
||||
msgstr "Vložte URL internetového rádio streamu:"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:183
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr "Vložte názov priečinka"
|
||||
|
||||
@ -1903,7 +1904,7 @@ msgstr "Ekvivalent k --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830 ui/mainwindow.cpp:1946
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828 ui/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Chyba"
|
||||
|
||||
@ -2213,7 +2214,7 @@ msgstr "Zabudnutie zariadenia ho odstráni z tohto zoznamu a Clementine bude mus
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:117
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104
|
||||
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
|
||||
@ -2745,7 +2746,7 @@ msgstr "Zbierka"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Pokročilé zoraďovanie zbierky"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2063
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Poznámka k preskenovaniu zbierky"
|
||||
|
||||
@ -3037,7 +3038,7 @@ msgstr "Body pripojenia"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Posunúť nižšie"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:505 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:502 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Presunúť do zbierky..."
|
||||
|
||||
@ -3046,7 +3047,7 @@ msgstr "Presunúť do zbierky..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Posunúť vyššie"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1603
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Hudba"
|
||||
|
||||
@ -3140,13 +3141,13 @@ msgstr "Nikdy nehrané"
|
||||
msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr "Nezačne sa prehrávať"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:119
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Nový playlist"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1443 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1441 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Nový playlist"
|
||||
|
||||
@ -3195,7 +3196,7 @@ msgstr "Žiadne obaly na exportovanie."
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "Žiadne dlhé bloky"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:396
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:366
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "Nenájdené. Vymažte políčko hľadania pre opätovné zobrazenie celého playlistu."
|
||||
@ -3209,7 +3210,7 @@ msgstr "Žiadne krátke bloky"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nijako"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1831 ui/mainwindow.cpp:1947
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1829 ui/mainwindow.cpp:1945
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Žiadna z vybratých piesní nieje vhodná na kopírovanie do zariadenia"
|
||||
|
||||
@ -3374,7 +3375,7 @@ msgstr "Opus"
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Organizovať súbory"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Spravovať súbory..."
|
||||
|
||||
@ -3439,7 +3440,7 @@ msgstr "Party"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Heslo"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:853 ui/mainwindow.cpp:1284
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1282
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pozastaviť"
|
||||
@ -3465,8 +3466,8 @@ msgstr "Pixel"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Obyčajný bočný panel"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:489 ui/mainwindow.cpp:821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:840 ui/mainwindow.cpp:1287 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:486 ui/mainwindow.cpp:818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:837 ui/mainwindow.cpp:1285 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3517,8 +3518,9 @@ msgstr "Prehrávanie"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Možnosti prehrávača"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:412 playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:472
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Playlist"
|
||||
|
||||
@ -3684,12 +3686,12 @@ msgstr "Zaraďuje sa zariadenie..."
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Správca poradia"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Zaradiť vybrané skladby"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Zaradiť skladbu"
|
||||
|
||||
@ -3807,7 +3809,7 @@ msgstr "Odstrániť z obľúbených"
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr "Odstrániť z playlistu"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr "Odstrániť playlisty"
|
||||
|
||||
@ -3962,7 +3964,7 @@ msgstr "Uložiť obal na disk..."
|
||||
msgid "Save image"
|
||||
msgstr "Uložiť obrázok"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:323
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74 playlist/playlistmanager.cpp:235
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Uložiť playlist"
|
||||
|
||||
@ -4139,7 +4141,7 @@ msgstr "Podrobnosti servera"
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Služba je offline"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1390
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Nastaviť %1 do \"%2\"..."
|
||||
@ -4207,7 +4209,7 @@ msgstr "Zobrazovať krásne OSD"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Zobraziť nad stavovou lištou"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:462
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Zobraziť všetky piesne"
|
||||
|
||||
@ -4227,7 +4229,7 @@ msgstr "Zobraziť oddeľovače"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Zobraziť celú veľkosť..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:509
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Zobraziť v prehliadači súborov..."
|
||||
@ -4240,11 +4242,11 @@ msgstr "Zobrazovať v rôznych interprétoch"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Zobraziť panel nálady"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:463
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Zobraziť iba duplikáty"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:464
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:461
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Zobraziť iba neotagované"
|
||||
|
||||
@ -4465,7 +4467,7 @@ msgstr "Zastaviť"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Zastaviť po"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:491 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:488 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Zastaviť po tejto skladbe"
|
||||
|
||||
@ -4605,7 +4607,7 @@ msgstr "Obal albumu práve prehrávanej piesne"
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "Priečinok %1 nieje platný"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:156 playlist/playlistmanager.cpp:174
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:161 playlist/playlistmanager.cpp:179
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "Playlist '%1' je prázdny alebo nemohol byť načítaný."
|
||||
@ -4628,7 +4630,7 @@ msgid ""
|
||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr "Skúšobná verzia Subsonic servera uplynula. Prosím prispejte, aby ste získali licenčný kľúč. Navštívte subsonic.org pre detaily."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2056
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2054
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4663,7 +4665,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "Nastal problém pri vymazávaní niektorých piesní. Nasledujúce súbory sa nedali vymazať:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1879 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1877 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "Tieto súbory budú odstránené z disku, ste si istý, že chcete pokračovať?"
|
||||
@ -4764,7 +4766,7 @@ msgstr "Prepnúť Krásne OSD"
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Prepnúť na celú obrazovku"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1367
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Prepínať stav radu"
|
||||
|
||||
@ -4861,7 +4863,7 @@ msgstr "Nedá sa stiahnuť %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 playlist/playlistmanager.cpp:423
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:480 playlist/playlistmanager.cpp:483
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -5033,7 +5035,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Premenlivý dátový tok"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:435 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:495 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Rôzni interpréti"
|
||||
|
||||
@ -5178,7 +5180,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr "Chceli by ste presunúť tiež ostatné piesne v tomto albume do rôznych interprétov?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2059
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Chcete teraz spustiť úplné preskenovanie?"
|
||||
|
||||
@ -5214,7 +5216,7 @@ msgstr "Včera"
|
||||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "Chystáte sa stiahnuť nasledujúce albumy"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
@ -14,6 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-18 09:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: R33D3M33R <yellllow_m@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/sl/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "%1 na %2"
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 seznamov predvajanja (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:341
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:401
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "izbran %1 od"
|
||||
@ -105,7 +106,7 @@ msgstr "najdenih %1 skladb"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "najdenih %1 skladb (prikazanih %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 skladb"
|
||||
@ -243,7 +244,7 @@ msgstr "0 točk"
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 dan"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 skladba"
|
||||
|
||||
@ -416,7 +417,7 @@ msgstr "Dodaj še en pretok ..."
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Dodaj mapo ..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1599
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Dodaj datoteko"
|
||||
|
||||
@ -428,7 +429,7 @@ msgstr "Dodaj datoteko ..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Dodajte datoteke za prekodiranje"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1629
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1627
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Dodaj mapo"
|
||||
|
||||
@ -532,7 +533,7 @@ msgstr "Dodaj med priljubljene v Grooveshark"
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "Dodaj v sezname predvajanja Grooveshark"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1426
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1424
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Dodaj na drug seznam predvajanja"
|
||||
|
||||
@ -985,7 +986,7 @@ msgstr "Sprememba nastavitve predvajanja mono, bo dejavna za naslednje skladbe,
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr "Preveri za novimi epizodami"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:591
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:588
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Preveri za posodobitve ..."
|
||||
|
||||
@ -1215,7 +1216,7 @@ msgstr "Nastavite Subsonic ..."
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Nastavi splošno iskanje"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:474
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:471
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Nastavi knjižnico ..."
|
||||
|
||||
@ -1261,12 +1262,12 @@ msgstr "Pretvori vso glasbo, ki je naprava ne more predvajati"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopiraj v odložišče"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:507
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Kopiraj na napravo ..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Kopiraj v knjižnico ..."
|
||||
@ -1503,8 +1504,8 @@ msgstr "Privzete vrednosti"
|
||||
msgid "Delay between visualizations"
|
||||
msgstr "Zamik med predočenji"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:75
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:122
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Izbriši"
|
||||
|
||||
@ -1517,7 +1518,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr "Izbriši prejete podatke"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1878 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1876 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Izbriši datoteke"
|
||||
|
||||
@ -1525,7 +1526,7 @@ msgstr "Izbriši datoteke"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Izbriši iz naprave ..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:508
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Izbriši iz diska ..."
|
||||
@ -1550,11 +1551,11 @@ msgstr "Izbriši izvorne datoteke"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Brisanje datotek"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Odstrani izbrane skladbe iz vrste"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1357
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Odstrani skladbo iz vrste"
|
||||
|
||||
@ -1772,7 +1773,7 @@ msgstr "Dinamični naključni miks"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Uredi pametni seznam predvajanja ..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1394
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Uredi oznako \"%1\" ..."
|
||||
@ -1879,7 +1880,7 @@ msgstr "Sem vnesite iskalne pogoje"
|
||||
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
|
||||
msgstr "Vnesite povezavo do pretoka medmrežnega radia:"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:183
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr "Vnesite ime mape"
|
||||
|
||||
@ -1905,7 +1906,7 @@ msgstr "Enakovredno --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830 ui/mainwindow.cpp:1946
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828 ui/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Napaka"
|
||||
|
||||
@ -2215,7 +2216,7 @@ msgstr "Klik na \"Pozabi napravo\", bo napravo odstranil iz tega seznama. Ob nas
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:117
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104
|
||||
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
|
||||
@ -2747,7 +2748,7 @@ msgstr "Knjižnica"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Napredno združevanje v knjižnici"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2063
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Obvestilo ponovnega pregledovanja knjižnice"
|
||||
|
||||
@ -3039,7 +3040,7 @@ msgstr "Priklopne točke"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Premakni navzdol"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:505 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:502 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Premakni v knjižnico ..."
|
||||
|
||||
@ -3048,7 +3049,7 @@ msgstr "Premakni v knjižnico ..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Premakni navzgor"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1603
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Glasba"
|
||||
|
||||
@ -3142,13 +3143,13 @@ msgstr "Nikoli predvajano"
|
||||
msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr "Nikoli ne začni s predvajanjem"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:119
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Nova mapa"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1443 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1441 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Nov seznam predvajanja"
|
||||
|
||||
@ -3197,7 +3198,7 @@ msgstr "Ni ovitkov za izvoz."
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "Brez dolgih blokov"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:396
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:366
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "Iskanje ni vrnilo rezultatov. Počistite iskalno polje za prikaz celotnega seznama predvajanja."
|
||||
@ -3211,7 +3212,7 @@ msgstr "Brez kratkih blokov"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Brez"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1831 ui/mainwindow.cpp:1947
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1829 ui/mainwindow.cpp:1945
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Npbena izmed izbranih skladb ni bila primerna za kopiranje na napravo"
|
||||
|
||||
@ -3376,7 +3377,7 @@ msgstr "Opus"
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Organiziraj datoteke"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Organiziraj datoteke ..."
|
||||
|
||||
@ -3441,7 +3442,7 @@ msgstr "Zabava"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Geslo"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:853 ui/mainwindow.cpp:1284
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1282
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Začasno ustavi"
|
||||
@ -3467,8 +3468,8 @@ msgstr "Slikovna točka"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Navadna stranska vrstica"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:489 ui/mainwindow.cpp:821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:840 ui/mainwindow.cpp:1287 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:486 ui/mainwindow.cpp:818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:837 ui/mainwindow.cpp:1285 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3519,8 +3520,9 @@ msgstr "Predvajanje"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Možnosti predvajalnika"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:412 playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:472
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Seznam predvajanja"
|
||||
|
||||
@ -3686,12 +3688,12 @@ msgstr "Poizvedovanje po napravi ..."
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Upravljalnik vrste"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Postavi izbrane skladbe v vrsto"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Postavi skladbo v vrsto"
|
||||
|
||||
@ -3809,7 +3811,7 @@ msgstr "Odstrani iz priljubljenih"
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr "Odstrani iz seznama predvajanja"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr "Odstrani sezname predvajanja"
|
||||
|
||||
@ -3964,7 +3966,7 @@ msgstr "Shrani ovitek na disk ..."
|
||||
msgid "Save image"
|
||||
msgstr "Shrani sliko"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:323
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74 playlist/playlistmanager.cpp:235
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Shrani seznam predvajanja"
|
||||
|
||||
@ -4141,7 +4143,7 @@ msgstr "Podrobnosti strežnika"
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Storitev je nepovezana"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1390
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Nastavi vrednost %1 na \"%2\" ..."
|
||||
@ -4209,7 +4211,7 @@ msgstr "Pokaži lep zaslonski prikaz"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Pokaži nad vrstico stanja"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:462
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Pokaži vse skladbe"
|
||||
|
||||
@ -4229,7 +4231,7 @@ msgstr "Kaži razdelilnike"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Pokaži v polni velikosti ..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:509
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Pokaži v brskalniku datotek ..."
|
||||
@ -4242,11 +4244,11 @@ msgstr "Pokaži med \"Različni izvajalci\""
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Pokaži vrstico razpoloženja"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:463
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Pokaži samo podvojene"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:464
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:461
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Pokaži samo tiste brez oznak"
|
||||
|
||||
@ -4467,7 +4469,7 @@ msgstr "Zaustavi"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Ustavi po"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:491 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:488 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Zaustavi po tej skladbi"
|
||||
|
||||
@ -4607,7 +4609,7 @@ msgstr "Ovitek albuma skladbe, ki se trenutno predvaja"
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "Mapa %1 ni veljavna"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:156 playlist/playlistmanager.cpp:174
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:161 playlist/playlistmanager.cpp:179
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "Seznam predvajanja '%1' je prazen ali pa ga ni bilo mogoče naložiti."
|
||||
@ -4630,7 +4632,7 @@ msgid ""
|
||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr "Preizkusno obdobje za strežnik Subsonic je končano. Da pridobite licenčni ključ, morate donirati. Za podrobnosti si oglejte subsonic.org."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2056
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2054
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4665,7 +4667,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "Pri brisanju nekaterih skladb so nastopile težave. Sledečih datotek ni bilo mogoče izbrisatii:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1879 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1877 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "Te datoteke bodo izbrisane z diska. Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?"
|
||||
@ -4766,7 +4768,7 @@ msgstr "Preklopi lep zaslonski prikaz"
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Preklopi celozaslonski način"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1367
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Preklopi stanje vrste"
|
||||
|
||||
@ -4863,7 +4865,7 @@ msgstr "Ni bilo mogoče prenesti %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 playlist/playlistmanager.cpp:423
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:480 playlist/playlistmanager.cpp:483
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -5035,7 +5037,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Spremenljiva bitna hitrost"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:435 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:495 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Različni izvajalci"
|
||||
|
||||
@ -5180,7 +5182,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr "Bi želeli poleg tega druge skladbe v tem albumu premakniti med kategorijo Različni izvajalci?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2059
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Želite opraviti ponovno branje celotno knjižnice zdaj?"
|
||||
|
||||
@ -5216,7 +5218,7 @@ msgstr "Včeraj"
|
||||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "Pravkar boste prejeli naslednje albume"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
@ -11,6 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 15:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/sr/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
@ -77,7 +78,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 листа нумера (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:341
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:401
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 odabrano od"
|
||||
@ -102,7 +103,7 @@ msgstr "%1 pesama pronađeno"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 песама пронађено (приказујем %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 нумера"
|
||||
@ -240,7 +241,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 дан"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 нумера"
|
||||
|
||||
@ -413,7 +414,7 @@ msgstr "Додај још један ток"
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Додај фасциклу"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1599
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -425,7 +426,7 @@ msgstr "Додај фајл"
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Додај фајлове за транскодирање"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1629
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1627
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Додај фасциклу"
|
||||
|
||||
@ -529,7 +530,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1426
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1424
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Додај у другу листу"
|
||||
|
||||
@ -982,7 +983,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:591
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:588
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Потражи ажурирања..."
|
||||
|
||||
@ -1212,7 +1213,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:474
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:471
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Подеси библиотеку"
|
||||
|
||||
@ -1258,12 +1259,12 @@ msgstr "Претвори сву музику коју уређај не може
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:507
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Умножи на уређај...."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Копирај у библиотеку"
|
||||
@ -1500,8 +1501,8 @@ msgstr "Podrazumevano"
|
||||
msgid "Delay between visualizations"
|
||||
msgstr "Застој између визуелизација"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:75
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:122
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1514,7 +1515,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1878 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1876 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Obriši fajlove"
|
||||
|
||||
@ -1522,7 +1523,7 @@ msgstr "Obriši fajlove"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Избруши са уређаја"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:508
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Обриши са диска..."
|
||||
@ -1547,11 +1548,11 @@ msgstr "Избриши оригиналне фајлове"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Бришем фајлове"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Избаци означене нумере из реда"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1357
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Избаци нумеру из реда"
|
||||
|
||||
@ -1769,7 +1770,7 @@ msgstr "Промењиво насумично мешање"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Измени паметну листу"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1394
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Уреди ознаку \"%1\"..."
|
||||
@ -1876,7 +1877,7 @@ msgstr "Унесите израз за претрагу"
|
||||
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
|
||||
msgstr "Унеси УРЛ интернет радио ток"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:183
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1902,7 +1903,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830 ui/mainwindow.cpp:1946
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828 ui/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Грешка"
|
||||
|
||||
@ -2212,7 +2213,7 @@ msgstr "Заборављање уређаја ће га уклоните из о
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:117
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104
|
||||
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
|
||||
@ -2744,7 +2745,7 @@ msgstr "Библиотека"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Напредно груписање библиотеке"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2063
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3036,7 +3037,7 @@ msgstr "Тачке монтирања"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Помери доле"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:505 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:502 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Премести у библиотеку"
|
||||
|
||||
@ -3045,7 +3046,7 @@ msgstr "Премести у библиотеку"
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Помери горе"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1603
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3139,13 +3140,13 @@ msgstr "Никад пуштено"
|
||||
msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr "Никад пуштано"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:119
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1443 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1441 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Нова листа нумера"
|
||||
|
||||
@ -3194,7 +3195,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:396
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:366
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "Није нађено. Очистите поље за претрагу да би приказали целу листу поново."
|
||||
@ -3208,7 +3209,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ништа"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1831 ui/mainwindow.cpp:1947
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1829 ui/mainwindow.cpp:1945
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Ниједна од одабраних песама није погодна за умножавање на уређај"
|
||||
|
||||
@ -3373,7 +3374,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Организуј фајлове"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Организуј фајлове..."
|
||||
|
||||
@ -3438,7 +3439,7 @@ msgstr "Журке"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Лозинка"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:853 ui/mainwindow.cpp:1284
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1282
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Паузирај"
|
||||
@ -3464,8 +3465,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:489 ui/mainwindow.cpp:821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:840 ui/mainwindow.cpp:1287 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:486 ui/mainwindow.cpp:818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:837 ui/mainwindow.cpp:1285 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3516,8 +3517,9 @@ msgstr "Пуштање"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Опције плејера"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:412 playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:472
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Листа нумера"
|
||||
|
||||
@ -3683,12 +3685,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Menaxer редоследа"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Стави у ред одабране нумере"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Стави нумеру у ред"
|
||||
|
||||
@ -3806,7 +3808,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr "Уклони са листе нумера"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3961,7 +3963,7 @@ msgstr "Сачувај омот на диск"
|
||||
msgid "Save image"
|
||||
msgstr "Сачувај слику"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:323
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74 playlist/playlistmanager.cpp:235
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Сачувај листу нумера"
|
||||
|
||||
@ -4138,7 +4140,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Сервис ван мреже"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1390
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Подешено %1 од \"%2\"..."
|
||||
@ -4206,7 +4208,7 @@ msgstr "Прикажи лепи OSD"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Прикажи изнад статусне траке"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:462
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Prikaži sve pesme"
|
||||
|
||||
@ -4226,7 +4228,7 @@ msgstr "Прикажи раздвајаче"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Прикажи пуну величину..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:509
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Прикажи у фајл прегледачу..."
|
||||
@ -4239,11 +4241,11 @@ msgstr "Прикажи у разним извођачима"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:463
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Прикажи само дупликате"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:464
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:461
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Прикажи само неозначене"
|
||||
|
||||
@ -4464,7 +4466,7 @@ msgstr "Заустави"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Стани после"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:491 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:488 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Стани после ове нумере"
|
||||
|
||||
@ -4604,7 +4606,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "\"%1\" директоријума није исправно"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:156 playlist/playlistmanager.cpp:174
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:161 playlist/playlistmanager.cpp:179
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "'%1' листе је празно и не може се учитати."
|
||||
@ -4627,7 +4629,7 @@ msgid ""
|
||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2056
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2054
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4662,7 +4664,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "Искрсао је проблем приликом брисања неких песама. Следећи фајлови се нису избрисали:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1879 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1877 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "Ови фајлове ће се избрисати са диска, да ли сигурно желите да наставите?"
|
||||
@ -4763,7 +4765,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Преко читавог екрана"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1367
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4860,7 +4862,7 @@ msgstr "Не могу да преузмем %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 playlist/playlistmanager.cpp:423
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:480 playlist/playlistmanager.cpp:483
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -5032,7 +5034,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:435 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:495 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Разни извођачи"
|
||||
|
||||
@ -5177,7 +5179,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2059
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5213,7 +5215,7 @@ msgstr "Juče"
|
||||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 15:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/sr@latin/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sr@latin\n"
|
||||
@ -76,7 +77,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:341
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:401
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -101,7 +102,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -239,7 +240,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -412,7 +413,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1599
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -424,7 +425,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1629
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1627
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -528,7 +529,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1426
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1424
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -981,7 +982,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:591
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:588
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1211,7 +1212,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:474
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:471
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1257,12 +1258,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:507
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1499,8 +1500,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delay between visualizations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:75
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:122
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1513,7 +1514,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1878 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1876 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1521,7 +1522,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:508
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1546,11 +1547,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1357
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1768,7 +1769,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1394
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1875,7 +1876,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:183
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1901,7 +1902,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830 ui/mainwindow.cpp:1946
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828 ui/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2211,7 +2212,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:117
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104
|
||||
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
|
||||
@ -2743,7 +2744,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2063
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3035,7 +3036,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:505 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:502 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3044,7 +3045,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1603
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3138,13 +3139,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:119
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1443 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1441 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3193,7 +3194,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:396
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:366
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3207,7 +3208,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1831 ui/mainwindow.cpp:1947
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1829 ui/mainwindow.cpp:1945
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3372,7 +3373,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3437,7 +3438,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:853 ui/mainwindow.cpp:1284
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1282
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3463,8 +3464,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:489 ui/mainwindow.cpp:821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:840 ui/mainwindow.cpp:1287 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:486 ui/mainwindow.cpp:818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:837 ui/mainwindow.cpp:1285 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3515,8 +3516,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:412 playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:472
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3682,12 +3684,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3805,7 +3807,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3960,7 +3962,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:323
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74 playlist/playlistmanager.cpp:235
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4137,7 +4139,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1390
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4205,7 +4207,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:462
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4225,7 +4227,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:509
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4238,11 +4240,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:463
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:464
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:461
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4463,7 +4465,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:491 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:488 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4603,7 +4605,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:156 playlist/playlistmanager.cpp:174
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:161 playlist/playlistmanager.cpp:179
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4626,7 +4628,7 @@ msgid ""
|
||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2056
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2054
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4661,7 +4663,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1879 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1877 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4762,7 +4764,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1367
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4859,7 +4861,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 playlist/playlistmanager.cpp:423
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:480 playlist/playlistmanager.cpp:483
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -5031,7 +5033,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:435 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:495 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5176,7 +5178,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2059
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5212,7 +5214,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
@ -18,6 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 15:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/sv/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
@ -84,7 +85,7 @@ msgstr "%1 av %2"
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 spellistor (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:341
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:401
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 vald(a) av"
|
||||
@ -109,7 +110,7 @@ msgstr "%1 låtar hittades"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 låtar hittades (visar %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 spår"
|
||||
@ -247,7 +248,7 @@ msgstr "0px"
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 dag"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 spår"
|
||||
|
||||
@ -420,7 +421,7 @@ msgstr "Lägg till en annan ström..."
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Lägg till katalog..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1599
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Lägg till fil"
|
||||
|
||||
@ -432,7 +433,7 @@ msgstr "Lägg till fil..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Lägg till filer för omkodning"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1629
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1627
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Lägg till mapp"
|
||||
|
||||
@ -536,7 +537,7 @@ msgstr "Lägg till i Grooveshark-favoriter"
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "Lägg till i Grooveshark-spellistor"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1426
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1424
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Lägg till i en annan spellista"
|
||||
|
||||
@ -989,7 +990,7 @@ msgstr "Byte från/till Monoljud börjar gälla från nästa låt"
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr "Kolla efter nya avsnitt"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:591
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:588
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Leta efter uppdateringar..."
|
||||
|
||||
@ -1219,7 +1220,7 @@ msgstr "Konfigurera Subsonic..."
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Ställ in Global sökning..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:474
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:471
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Konfigurera biblioteket..."
|
||||
|
||||
@ -1265,12 +1266,12 @@ msgstr "Konvertera all musik som enheten inte kan spela upp"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopiera till klippbordet"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:507
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Kopiera till enhet..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Kopiera till biblioteket..."
|
||||
@ -1507,8 +1508,8 @@ msgstr "Standardvärden"
|
||||
msgid "Delay between visualizations"
|
||||
msgstr "Fördröjning mellan visualiseringar"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:75
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:122
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Ta bort"
|
||||
|
||||
@ -1521,7 +1522,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr "Ta bort nedladdad data"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1878 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1876 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Ta bort filer"
|
||||
|
||||
@ -1529,7 +1530,7 @@ msgstr "Ta bort filer"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Ta bort från enhet..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:508
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Ta bort från disk..."
|
||||
@ -1554,11 +1555,11 @@ msgstr "Ta bort originalfilerna"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Tar bort filer"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Avköa valda spår"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1357
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Avköa spår"
|
||||
|
||||
@ -1776,7 +1777,7 @@ msgstr "Dynamisk slumpmässig blandning"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Redigera smart spellista..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1394
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Redigera \"%1\"-taggen..."
|
||||
@ -1883,7 +1884,7 @@ msgstr "Ange söktermer här"
|
||||
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
|
||||
msgstr "Skriv in webbadressen till en radiostation på Internet:"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:183
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr "Ange katalogens namn"
|
||||
|
||||
@ -1909,7 +1910,7 @@ msgstr "Motsvarar --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830 ui/mainwindow.cpp:1946
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828 ui/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fel"
|
||||
|
||||
@ -2219,7 +2220,7 @@ msgstr "En enhet tas bort från listan om den glöms och Clementine kommer att b
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:117
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104
|
||||
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
|
||||
@ -2751,7 +2752,7 @@ msgstr "Bibliotek"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Avancerad bibliotekgruppering"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2063
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Notis om omsökning av biblioteket"
|
||||
|
||||
@ -3043,7 +3044,7 @@ msgstr "Monteringspunkter"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Flytta nedåt"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:505 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:502 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Flytta till biblioteket..."
|
||||
|
||||
@ -3052,7 +3053,7 @@ msgstr "Flytta till biblioteket..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Flytta uppåt"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1603
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musik"
|
||||
|
||||
@ -3146,13 +3147,13 @@ msgstr "Aldrig spelade"
|
||||
msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr "Starta aldrig uppspelning"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:119
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Ny mapp"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1443 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1441 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Ny spellista"
|
||||
|
||||
@ -3201,7 +3202,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "Inga långa block"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:396
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:366
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "Inga träffar hittades. Töm sökrutan för att visa hela spellistan igen."
|
||||
@ -3215,7 +3216,7 @@ msgstr "Inga korta block"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Inga"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1831 ui/mainwindow.cpp:1947
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1829 ui/mainwindow.cpp:1945
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Ingen av de valda låtarna lämpar sig för kopiering till en enhet"
|
||||
|
||||
@ -3380,7 +3381,7 @@ msgstr "Opus"
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Organisera filer"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Organisera filer..."
|
||||
|
||||
@ -3445,7 +3446,7 @@ msgstr "Party"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Lösenord"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:853 ui/mainwindow.cpp:1284
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1282
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Gör paus"
|
||||
@ -3471,8 +3472,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Vanlig sidorad"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:489 ui/mainwindow.cpp:821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:840 ui/mainwindow.cpp:1287 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:486 ui/mainwindow.cpp:818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:837 ui/mainwindow.cpp:1285 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3523,8 +3524,9 @@ msgstr "Uppspelning"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Spelaralternativ"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:412 playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:472
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Spellista"
|
||||
|
||||
@ -3690,12 +3692,12 @@ msgstr "Förfrågar enhet..."
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Köhanterare"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Kölägg valda spår"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Kölägg spår"
|
||||
|
||||
@ -3813,7 +3815,7 @@ msgstr "Ta bort från favoriter"
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr "Ta bort från spellistan"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3968,7 +3970,7 @@ msgstr "Spara omslag till disk..."
|
||||
msgid "Save image"
|
||||
msgstr "Spara bild"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:323
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74 playlist/playlistmanager.cpp:235
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Spara spellista"
|
||||
|
||||
@ -4145,7 +4147,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Tjänst inte tillgänglig"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1390
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Ställ in %1 till \"%2\"..."
|
||||
@ -4213,7 +4215,7 @@ msgstr "Visa en skön notifiering"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Visa ovanför statusraden"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:462
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Visa alla låtar"
|
||||
|
||||
@ -4233,7 +4235,7 @@ msgstr "Visa avdelare"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Visa full storlek..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:509
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Visa i filhanterare..."
|
||||
@ -4246,11 +4248,11 @@ msgstr "Visa i diverse artister"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Visa stämningsdiagram"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:463
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Visa endast dubbletter"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:464
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:461
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Visa otaggade endast"
|
||||
|
||||
@ -4471,7 +4473,7 @@ msgstr "Stoppa"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Stoppa efter"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:491 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:488 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Stoppa efter detta spår"
|
||||
|
||||
@ -4611,7 +4613,7 @@ msgstr "Albumomslaget på den nu spelande låten."
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "Katalogen %1 är inte giltig"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:156 playlist/playlistmanager.cpp:174
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:161 playlist/playlistmanager.cpp:179
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "Spellistan '%1' var tom eller kunde inte läsas in."
|
||||
@ -4634,7 +4636,7 @@ msgid ""
|
||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2056
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2054
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4669,7 +4671,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "Fel uppstod vid borttagning av några låtar. Följande filer kunde inte kopieras:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1879 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1877 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "Filerna kommer att tas bort från disken, är du säker på att du vill fortsätta?"
|
||||
@ -4770,7 +4772,7 @@ msgstr "Växla Pretty OSD"
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Växla fullskärm"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1367
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Växla köstatus"
|
||||
|
||||
@ -4867,7 +4869,7 @@ msgstr "Det går inte att hämta %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 playlist/playlistmanager.cpp:423
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:480 playlist/playlistmanager.cpp:483
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -5039,7 +5041,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Variabel bithastighet"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:435 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:495 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Diverse artister"
|
||||
|
||||
@ -5184,7 +5186,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr "Vill du flytta på 'andra låtar' i det här albumet till Blandade Artister också?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2059
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Vill du köra en fullständig omsökning nu?"
|
||||
|
||||
@ -5220,7 +5222,7 @@ msgstr "Igår"
|
||||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "Du är på väg att hämta de följande albumen"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 15:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/te/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: te\n"
|
||||
@ -76,7 +77,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 పాటలజాబితాలు (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:341
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:401
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 ఎంచుకున్నారు"
|
||||
@ -101,7 +102,7 @@ msgstr "%1 పాటలు కనుగొన్నాము"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 పాటలు కనుగొన్నాము (%2 చూపిస్తున్నాము)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 పాటలు"
|
||||
@ -239,7 +240,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -412,7 +413,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1599
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -424,7 +425,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1629
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1627
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -528,7 +529,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1426
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1424
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -981,7 +982,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:591
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:588
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1211,7 +1212,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:474
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:471
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1257,12 +1258,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:507
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1499,8 +1500,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delay between visualizations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:75
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:122
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1513,7 +1514,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1878 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1876 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1521,7 +1522,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:508
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1546,11 +1547,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1357
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1768,7 +1769,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1394
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1875,7 +1876,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:183
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1901,7 +1902,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830 ui/mainwindow.cpp:1946
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828 ui/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2211,7 +2212,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:117
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104
|
||||
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
|
||||
@ -2743,7 +2744,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2063
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3035,7 +3036,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:505 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:502 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3044,7 +3045,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1603
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3138,13 +3139,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:119
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1443 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1441 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3193,7 +3194,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:396
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:366
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3207,7 +3208,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1831 ui/mainwindow.cpp:1947
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1829 ui/mainwindow.cpp:1945
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3372,7 +3373,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3437,7 +3438,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:853 ui/mainwindow.cpp:1284
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1282
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3463,8 +3464,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:489 ui/mainwindow.cpp:821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:840 ui/mainwindow.cpp:1287 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:486 ui/mainwindow.cpp:818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:837 ui/mainwindow.cpp:1285 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3515,8 +3516,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:412 playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:472
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3682,12 +3684,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3805,7 +3807,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3960,7 +3962,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:323
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74 playlist/playlistmanager.cpp:235
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4137,7 +4139,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1390
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4205,7 +4207,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:462
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4225,7 +4227,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:509
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4238,11 +4240,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:463
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:464
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:461
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4463,7 +4465,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:491 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:488 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4603,7 +4605,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:156 playlist/playlistmanager.cpp:174
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:161 playlist/playlistmanager.cpp:179
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4626,7 +4628,7 @@ msgid ""
|
||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2056
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2054
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4661,7 +4663,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1879 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1877 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4762,7 +4764,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1367
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4859,7 +4861,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 playlist/playlistmanager.cpp:423
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:480 playlist/playlistmanager.cpp:483
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -5031,7 +5033,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:435 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:495 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5176,7 +5178,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2059
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5212,7 +5214,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
@ -26,6 +26,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 15:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/tr/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
@ -92,7 +93,7 @@ msgstr "%2 üzerinde %1"
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 çalma listesi (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:341
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:401
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 seçili"
|
||||
@ -117,7 +118,7 @@ msgstr "%1 şarkı bulundu"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 şarkı bulundu (%2 tanesi gösteriliyor)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 parça"
|
||||
@ -255,7 +256,7 @@ msgstr "0px"
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 gün"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 parça"
|
||||
|
||||
@ -428,7 +429,7 @@ msgstr "Başka bir yayın ekle..."
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Dizin ekle..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1599
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Dosya ekle"
|
||||
|
||||
@ -440,7 +441,7 @@ msgstr "Dosya ekle..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Dönüştürülecek dosyaları ekle"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1629
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1627
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Klasör ekle"
|
||||
|
||||
@ -544,7 +545,7 @@ msgstr "Grooveshark'i favorilere ekle"
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "Grooveshark'i müzik listelerine ekle"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1426
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1424
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Başka bir çalma listesine ekle"
|
||||
|
||||
@ -997,7 +998,7 @@ msgstr "Mono çalma ayarını değiştirmek sonraki şarkılarda da etkili olur"
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr "Yeni bölümler için kontrol et"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:591
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:588
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Güncellemeleri denetle..."
|
||||
|
||||
@ -1227,7 +1228,7 @@ msgstr "Subsonic'i yapılandır..."
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Genel aramayı düzenle..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:474
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:471
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Kütüphaneyi düzenle..."
|
||||
|
||||
@ -1273,12 +1274,12 @@ msgstr "Aygıtın çalamadığı müzikleri dönüştür"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Panoya kopyala"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:507
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Aygıta kopyala..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Kütüphaneye kopyala..."
|
||||
@ -1515,8 +1516,8 @@ msgstr "Öntanımlılar"
|
||||
msgid "Delay between visualizations"
|
||||
msgstr "Görselleştirmeler arasındaki gecikme"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:75
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:122
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Sil"
|
||||
|
||||
@ -1529,7 +1530,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr "İndirilmiş veriyi sil"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1878 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1876 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Dosyaları sil"
|
||||
|
||||
@ -1537,7 +1538,7 @@ msgstr "Dosyaları sil"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Aygıttan sil..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:508
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Diskten sil..."
|
||||
@ -1562,11 +1563,11 @@ msgstr "Orijinal dosyaları sil"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Dosyalar siliniyor"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Seçili parçaları kuyruktan çıkar"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1357
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Parçayı kuyruktan çıkar"
|
||||
|
||||
@ -1784,7 +1785,7 @@ msgstr "Dinamik rastgele karışım"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Akıllı çalma listesini düzenleyin"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1394
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "\"%1\" etiketini düzenle..."
|
||||
@ -1891,7 +1892,7 @@ msgstr "Arama terimlerini buraya girin"
|
||||
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
|
||||
msgstr "Bir internet radyo yayın akışının URL'sini girin"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:183
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr "Klasör ismini girin"
|
||||
|
||||
@ -1917,7 +1918,7 @@ msgstr "--log-levels *:3'e eşdeğer"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830 ui/mainwindow.cpp:1946
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828 ui/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Hata"
|
||||
|
||||
@ -2227,7 +2228,7 @@ msgstr "Bir aygıtı unuttuğunuzda listeden silinecek ve bu aygıtı tekrar ba
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:117
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104
|
||||
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
|
||||
@ -2759,7 +2760,7 @@ msgstr "Kütüphane"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Kütüphane gelişmiş gruplama"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2063
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Kütüphane yeniden tarama bildirisi"
|
||||
|
||||
@ -3051,7 +3052,7 @@ msgstr "Bağlama noktaları"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Aşağı taşı"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:505 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:502 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Kütüphaneye taşı..."
|
||||
|
||||
@ -3060,7 +3061,7 @@ msgstr "Kütüphaneye taşı..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Yukarı taşı"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1603
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Müzik"
|
||||
|
||||
@ -3154,13 +3155,13 @@ msgstr "Hiç çalınmamış"
|
||||
msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr "Asla çalarak başlama"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:119
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Yeni klasör"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1443 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1441 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Yeni çalma listesi"
|
||||
|
||||
@ -3209,7 +3210,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "Uzun blok yok"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:396
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:366
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "Eşleşen bulunmadı. Çalma listesini tekrar görmek için arama çubuğunu temizleyin."
|
||||
@ -3223,7 +3224,7 @@ msgstr "Kısa blok yok"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Hiçbiri"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1831 ui/mainwindow.cpp:1947
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1829 ui/mainwindow.cpp:1945
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Seçili şarkıların hiçbiri aygıta yüklemeye uygun değil"
|
||||
|
||||
@ -3388,7 +3389,7 @@ msgstr "Opus"
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Dosyaları Düzenle"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Dosyaları düzenle..."
|
||||
|
||||
@ -3453,7 +3454,7 @@ msgstr "Parti"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Parola"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:853 ui/mainwindow.cpp:1284
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1282
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Duraklat"
|
||||
@ -3479,8 +3480,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Düz kenar çubuğu"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:489 ui/mainwindow.cpp:821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:840 ui/mainwindow.cpp:1287 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:486 ui/mainwindow.cpp:818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:837 ui/mainwindow.cpp:1285 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3531,8 +3532,9 @@ msgstr "Oynat"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Oynatıcı seçenekleri"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:412 playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:472
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Çalma Listesi"
|
||||
|
||||
@ -3698,12 +3700,12 @@ msgstr "Aygıt sorgulanıyor..."
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Kuyruk Yöneticisi"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Seçili parçaları kuyruğa ekle"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Parçayı kuyruğa ekle"
|
||||
|
||||
@ -3821,7 +3823,7 @@ msgstr "Favorilerden kaldır"
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr "Çalma listesinden kaldır"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3976,7 +3978,7 @@ msgstr "Kapağı diske kaydet..."
|
||||
msgid "Save image"
|
||||
msgstr "Görüntüyü kaydet"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:323
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74 playlist/playlistmanager.cpp:235
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Çalma listesini kaydet"
|
||||
|
||||
@ -4153,7 +4155,7 @@ msgstr "Sunucu ayrıntıları"
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Hizmet çevrim dışı"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1390
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "%1'i \"%2\" olarak ayarla"
|
||||
@ -4221,7 +4223,7 @@ msgstr "Şirin bir OSD göster"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Durum çubuğunun üzerinde göster"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:462
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Tüm şarkıları göster"
|
||||
|
||||
@ -4241,7 +4243,7 @@ msgstr "Ayırıcıları göster"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Tam boyutta göster"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:509
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Dosya gözatıcısında göster..."
|
||||
@ -4254,11 +4256,11 @@ msgstr "Çeşitli sanatçılarda göster"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Atmosfer çubuğunu göster"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:463
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Sadece aynı olanları göster"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:464
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:461
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Sadece etiketi olmayanları göster"
|
||||
|
||||
@ -4479,7 +4481,7 @@ msgstr "Durdur"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Şundan sonra durdur"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:491 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:488 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Bu parçadan sonra durdur"
|
||||
|
||||
@ -4619,7 +4621,7 @@ msgstr "Şu anda çalan şarkının albüm kapağı"
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "%1 dizini geçersiz"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:156 playlist/playlistmanager.cpp:174
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:161 playlist/playlistmanager.cpp:179
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "Çalma listesi '%1' boş veya yüklenemiyor."
|
||||
@ -4642,7 +4644,7 @@ msgid ""
|
||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr "Subsonic sunucusunun deneme süresi bitti. Lisans anahtarı almak için lütfen bağış yapın. Ayrıntılar için subsonic.org'u ziyaret edin."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2056
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2054
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4677,7 +4679,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "Bazı şarkılar silinirken hata oluştu. Şu dosyalar silinemedi:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1879 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1877 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "Bu dosyalar diskten silinecek, devam etmek istiyor musunuz?"
|
||||
@ -4778,7 +4780,7 @@ msgstr "Şirin OSD'yi Aç/Kapa"
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Tam ekran göster/gizle"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1367
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Kuyruk durumunu göster/gizle"
|
||||
|
||||
@ -4875,7 +4877,7 @@ msgstr "%1 indirilemedi (%2)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 playlist/playlistmanager.cpp:423
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:480 playlist/playlistmanager.cpp:483
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -5047,7 +5049,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Değişken bit oranı"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:435 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:495 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Çeşitli sanatçılar"
|
||||
|
||||
@ -5192,7 +5194,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr "Bu albümdeki diğer şarkıları da Çeşitli Sanatçılar'a taşımak ister misiniz?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2059
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Şu anda tam bir yeniden tarama çalıştırmak ister misiniz?"
|
||||
|
||||
@ -5228,7 +5230,7 @@ msgstr "Dün"
|
||||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "Aşağıdaki albümleri indirmek üzeresiniz"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
@ -12,6 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 15:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/tr_TR/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: tr_TR\n"
|
||||
@ -78,7 +79,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 çalma listesi (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:341
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:401
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -103,7 +104,7 @@ msgstr "%1 parça bulundu"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 şarkı bulundu (gösterilen: %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 parça"
|
||||
@ -241,7 +242,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 gün"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 şarkı"
|
||||
|
||||
@ -414,7 +415,7 @@ msgstr "Başka bir stream ekle"
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Dizin ekle..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1599
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -426,7 +427,7 @@ msgstr "Dosya ekle..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1629
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1627
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Klasör ekle"
|
||||
|
||||
@ -530,7 +531,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1426
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1424
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Başka bir çalma listesi ekle"
|
||||
|
||||
@ -983,7 +984,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:591
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:588
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Güncellemeleri kontrol et..."
|
||||
|
||||
@ -1213,7 +1214,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:474
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:471
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Kütüphaneyi yapılandır"
|
||||
|
||||
@ -1259,12 +1260,12 @@ msgstr "Aygıtın çalamadığı herhangi müziği çevir"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:507
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Aygıta kopyala"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Kütüphaneye kopyala"
|
||||
@ -1501,8 +1502,8 @@ msgstr "Varsayılanlar"
|
||||
msgid "Delay between visualizations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:75
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:122
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Sil"
|
||||
|
||||
@ -1515,7 +1516,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1878 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1876 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Dosyaları sil"
|
||||
|
||||
@ -1523,7 +1524,7 @@ msgstr "Dosyaları sil"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Aygıttan sil..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:508
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Diskten sil..."
|
||||
@ -1548,11 +1549,11 @@ msgstr "Orjinal dosyaları sil"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Dosyalar siliniyor"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1357
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1770,7 +1771,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1394
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1877,7 +1878,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:183
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr "Dosya adını giriniz"
|
||||
|
||||
@ -1903,7 +1904,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830 ui/mainwindow.cpp:1946
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828 ui/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Hata"
|
||||
|
||||
@ -2213,7 +2214,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:117
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104
|
||||
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
|
||||
@ -2745,7 +2746,7 @@ msgstr "Kütüphane"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2063
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3037,7 +3038,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:505 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:502 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3046,7 +3047,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1603
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Müzik"
|
||||
|
||||
@ -3140,13 +3141,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:119
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Yeni dosya"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1443 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1441 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3195,7 +3196,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:396
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:366
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3209,7 +3210,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1831 ui/mainwindow.cpp:1947
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1829 ui/mainwindow.cpp:1945
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3374,7 +3375,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3439,7 +3440,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:853 ui/mainwindow.cpp:1284
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1282
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3465,8 +3466,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:489 ui/mainwindow.cpp:821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:840 ui/mainwindow.cpp:1287 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:486 ui/mainwindow.cpp:818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:837 ui/mainwindow.cpp:1285 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3517,8 +3518,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:412 playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:472
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3684,12 +3686,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3807,7 +3809,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3962,7 +3964,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:323
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74 playlist/playlistmanager.cpp:235
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4139,7 +4141,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1390
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4207,7 +4209,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:462
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4227,7 +4229,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:509
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4240,11 +4242,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:463
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:464
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:461
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4465,7 +4467,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:491 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:488 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4605,7 +4607,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:156 playlist/playlistmanager.cpp:174
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:161 playlist/playlistmanager.cpp:179
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4628,7 +4630,7 @@ msgid ""
|
||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2056
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2054
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4663,7 +4665,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1879 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1877 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4764,7 +4766,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1367
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4861,7 +4863,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 playlist/playlistmanager.cpp:423
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:480 playlist/playlistmanager.cpp:483
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -5033,7 +5035,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:435 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:495 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5178,7 +5180,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2059
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5214,7 +5216,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
@ -12,6 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 15:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/uk/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@ -78,7 +79,7 @@ msgstr "%1 на %2"
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 списків відтворення (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:341
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:401
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "обрано %1 з"
|
||||
@ -103,7 +104,7 @@ msgstr "Знайдено %1 пісень"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "Знайдено %1 пісень (показано %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 доріжок"
|
||||
@ -241,7 +242,7 @@ msgstr "0 т."
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 день"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 доріжка"
|
||||
|
||||
@ -414,7 +415,7 @@ msgstr "Додати інший потік…"
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Додати теку…"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1599
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Додати файл"
|
||||
|
||||
@ -426,7 +427,7 @@ msgstr "Додати файл…"
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Додати файли для перекодування"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1629
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1627
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Додати теку"
|
||||
|
||||
@ -530,7 +531,7 @@ msgstr "Додати до улюблених на Grooveshark"
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "Додати до списків відтворення Grooveshark"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1426
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1424
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Додати до іншого списку відтворення"
|
||||
|
||||
@ -983,7 +984,7 @@ msgstr "Зміни, внесені до параметрів монофоніч
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr "Перевіряти наявність нових випусків"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:591
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:588
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Перевірити оновлення…"
|
||||
|
||||
@ -1213,7 +1214,7 @@ msgstr "Налаштувати Subsonic…"
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Налаштувати загальні правила пошуку…"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:474
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:471
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Налаштувати фонотеку"
|
||||
|
||||
@ -1259,12 +1260,12 @@ msgstr "Конвертувати всю музику, яку не може ві
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Копіювати до буфера"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:507
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Копіювати до пристрою…"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Скопіювати до фонотеки…"
|
||||
@ -1501,8 +1502,8 @@ msgstr "Типові значення"
|
||||
msgid "Delay between visualizations"
|
||||
msgstr "Затримка між візуалізаціями"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:75
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:122
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Вилучити"
|
||||
|
||||
@ -1515,7 +1516,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr "Видалити завантажені дані"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1878 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1876 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Вилучити файли"
|
||||
|
||||
@ -1523,7 +1524,7 @@ msgstr "Вилучити файли"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Вилучити з пристрою…"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:508
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Вилучити з диска…"
|
||||
@ -1548,11 +1549,11 @@ msgstr "Вилучити оригінальні файли"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Вилучення файлів"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Вилучити з черги вибрані доріжки"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1357
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Вилучити з черги доріжки"
|
||||
|
||||
@ -1770,7 +1771,7 @@ msgstr "Динамічний випадковий мікс"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Редагувати розумний список відтворення…"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1394
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Редагувати мітку \"%1\""
|
||||
@ -1877,7 +1878,7 @@ msgstr "Введіть сюди критерії пошуку"
|
||||
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
|
||||
msgstr "Введіть адресу радіо-потоку:"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:183
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr "Вкажіть назву теки"
|
||||
|
||||
@ -1903,7 +1904,7 @@ msgstr "Відповідає --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830 ui/mainwindow.cpp:1946
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828 ui/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Помилка"
|
||||
|
||||
@ -2213,7 +2214,7 @@ msgstr "Забування пристрою вилучає його з цьог
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:117
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104
|
||||
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
|
||||
@ -2745,7 +2746,7 @@ msgstr "Фонотека"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Розширене групування фонотеки"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2063
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Повідомлення про повторне сканування фонотеки"
|
||||
|
||||
@ -3037,7 +3038,7 @@ msgstr "Точки монтування"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Перемістити вниз"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:505 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:502 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Перемістити до фонотеки…"
|
||||
|
||||
@ -3046,7 +3047,7 @@ msgstr "Перемістити до фонотеки…"
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Перемістити вгору"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1603
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Музика"
|
||||
|
||||
@ -3140,13 +3141,13 @@ msgstr "Ніколи не відтворені"
|
||||
msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr "Ніколи не починати відтворення"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:119
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Нова тека"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1443 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1441 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Новий список відтворення"
|
||||
|
||||
@ -3195,7 +3196,7 @@ msgstr "Немає зображень обкладинок для експорт
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "Без довгих блоків"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:396
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:366
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "Нічого не знайдено. Очистіть вікно пошуку, щоб знову показати весь список відтворення."
|
||||
@ -3209,7 +3210,7 @@ msgstr "Без коротких блоків"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Немає"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1831 ui/mainwindow.cpp:1947
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1829 ui/mainwindow.cpp:1945
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Жодна з вибраних композицій не придатна для копіювання на пристрій"
|
||||
|
||||
@ -3374,7 +3375,7 @@ msgstr "Opus"
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Упорядкування файлів"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Упорядкування файлів…"
|
||||
|
||||
@ -3439,7 +3440,7 @@ msgstr "Вечірка"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Пароль"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:853 ui/mainwindow.cpp:1284
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1282
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Призупинити"
|
||||
@ -3465,8 +3466,8 @@ msgstr "Піксель"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Звичайна бічна панель"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:489 ui/mainwindow.cpp:821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:840 ui/mainwindow.cpp:1287 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:486 ui/mainwindow.cpp:818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:837 ui/mainwindow.cpp:1285 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3517,8 +3518,9 @@ msgstr "Відтворення"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Налаштування програвача"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:412 playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:472
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Список відтворення"
|
||||
|
||||
@ -3684,12 +3686,12 @@ msgstr "Опитування пристрою…"
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Керування чергою"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Поставити в чергу вибрані доріжки"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Поставити в чергу доріжки"
|
||||
|
||||
@ -3807,7 +3809,7 @@ msgstr "Вилучити з улюблених"
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr "Вилучити зі списку відтворення"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr "Вилучення списків відтворення"
|
||||
|
||||
@ -3962,7 +3964,7 @@ msgstr "Зберегти обкладинку на диск…"
|
||||
msgid "Save image"
|
||||
msgstr "Зберегти зображення"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:323
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74 playlist/playlistmanager.cpp:235
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Зберегти список відтворення"
|
||||
|
||||
@ -4139,7 +4141,7 @@ msgstr "Параметри сервера"
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Служба вимкнена"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1390
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Встановити %1 до \"%2\"…"
|
||||
@ -4207,7 +4209,7 @@ msgstr "Показувати приємні повідомлення OSD"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Показати вище, в рядку стану"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:462
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Показати всі композиції"
|
||||
|
||||
@ -4227,7 +4229,7 @@ msgstr "Показати розділювачі"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Показати на повний розмір…"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:509
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Показати в оглядачі файлів…"
|
||||
@ -4240,11 +4242,11 @@ msgstr "Показувати в різних виконавцях"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Показувати смужку настрою"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:463
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Показати тільки дублікати"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:464
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:461
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Показати тільки без міток"
|
||||
|
||||
@ -4465,7 +4467,7 @@ msgstr "Зупинити"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Зупинити після"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:491 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:488 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Зупинити після цієї доріжки"
|
||||
|
||||
@ -4605,7 +4607,7 @@ msgstr "Обкладинка альбому, до якого увійшла ко
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "Тека %1 не чинна"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:156 playlist/playlistmanager.cpp:174
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:161 playlist/playlistmanager.cpp:179
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "Список відтворення '%1' порожній або не може бути завантажений."
|
||||
@ -4628,7 +4630,7 @@ msgid ""
|
||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr "Час тестування сервера Subsonic завершено. Будь ласка, придбайте ліцензійний ключ. Відвідайте subsonic.org, щоб дізнатися більше."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2056
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2054
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4663,7 +4665,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "Виникли проблеми вилучення деяких композицій. Не вдалось вилучити такі:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1879 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1877 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "Ці файли будуть вилучені з диска. Ви впевнені? Вилучити їх?"
|
||||
@ -4764,7 +4766,7 @@ msgstr "Змінити режим приємних OSD"
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Повноекранний режим"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1367
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Перемикнути статус черги"
|
||||
|
||||
@ -4861,7 +4863,7 @@ msgstr "Не вдалось завантажити %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 playlist/playlistmanager.cpp:423
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:480 playlist/playlistmanager.cpp:483
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -5033,7 +5035,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Змінна бітова швидкість"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:435 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:495 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Різні виконавці"
|
||||
|
||||
@ -5178,7 +5180,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr "Хочете пересунути всі ініші композиції цього альбому до розділу «Різні виконавці»?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2059
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Бажаєте зараз виконати повторне сканування фонотеки?"
|
||||
|
||||
@ -5214,7 +5216,7 @@ msgstr "Вчора"
|
||||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "Ви збираєтеся завантажити такі альбоми"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 15:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/uz/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: uz\n"
|
||||
@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "%1 %2'da"
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 pleylist (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:341
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:401
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 tanlangan"
|
||||
@ -101,7 +102,7 @@ msgstr "%1 qo'shiq topildi"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 qo'shiq topildi (ko'rsatildi %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 trek"
|
||||
@ -239,7 +240,7 @@ msgstr "0px"
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 kun"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 trek"
|
||||
|
||||
@ -412,7 +413,7 @@ msgstr "Boshqa to'lqinni qo'shish..."
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Jild qo'shish..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1599
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Fayl qo'shish"
|
||||
|
||||
@ -424,7 +425,7 @@ msgstr "Fayl qo'shish..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Transkodlash uchun fayllar qo'shish"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1629
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1627
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Jild qo'shish"
|
||||
|
||||
@ -528,7 +529,7 @@ msgstr "Grooveshark xatcho'plariga qo'shish"
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "Grooveshark pleylistlariga qo'shish"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1426
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1424
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Boshqa pleylistga qo'shish"
|
||||
|
||||
@ -981,7 +982,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr "Yangi epizodlarni tekshirish"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:591
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:588
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Yangilanishlarni tekshirish..."
|
||||
|
||||
@ -1211,7 +1212,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:474
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:471
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1257,12 +1258,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Klipbordga nusxa olish"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:507
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Uskunaga nusxa olish..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1499,8 +1500,8 @@ msgstr "Andoza"
|
||||
msgid "Delay between visualizations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:75
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:122
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "O'chirish"
|
||||
|
||||
@ -1513,7 +1514,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr "Yuklab olingan ma'lumotni o'chirish"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1878 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1876 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Fayllarni o'chirish"
|
||||
|
||||
@ -1521,7 +1522,7 @@ msgstr "Fayllarni o'chirish"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Uskunadan o'chirish..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:508
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Diskdan o'chirish..."
|
||||
@ -1546,11 +1547,11 @@ msgstr "Asl faylini o'chirish"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Fayllar o'chirilmoqda"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1357
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1768,7 +1769,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1394
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "\"%1\" tegini tahrirlash..."
|
||||
@ -1875,7 +1876,7 @@ msgstr "Qidirish shartlarini kiriting"
|
||||
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
|
||||
msgstr "Internet radio to'lqini uchun URL kiriting:"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:183
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr "Jild nomini kiriting"
|
||||
|
||||
@ -1901,7 +1902,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830 ui/mainwindow.cpp:1946
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828 ui/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Xato"
|
||||
|
||||
@ -2211,7 +2212,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:117
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104
|
||||
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
|
||||
@ -2743,7 +2744,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2063
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3035,7 +3036,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:505 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:502 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3044,7 +3045,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1603
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musiqa"
|
||||
|
||||
@ -3138,13 +3139,13 @@ msgstr "Hech qachon ijro ettirilmagan"
|
||||
msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:119
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Yangi jild"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1443 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1441 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Yangi pleylist"
|
||||
|
||||
@ -3193,7 +3194,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:396
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:366
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3207,7 +3208,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Yo'q"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1831 ui/mainwindow.cpp:1947
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1829 ui/mainwindow.cpp:1945
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3372,7 +3373,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Fayllarni boshqarish"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Fayllarni boshqarish..."
|
||||
|
||||
@ -3437,7 +3438,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Maxfiy so'z"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:853 ui/mainwindow.cpp:1284
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1282
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3463,8 +3464,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:489 ui/mainwindow.cpp:821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:840 ui/mainwindow.cpp:1287 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:486 ui/mainwindow.cpp:818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:837 ui/mainwindow.cpp:1285 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3515,8 +3516,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Pleyer parametrlari"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:412 playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:472
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Pleylist"
|
||||
|
||||
@ -3682,12 +3684,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3805,7 +3807,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3960,7 +3962,7 @@ msgstr "Albom rasmini diskka saqlash..."
|
||||
msgid "Save image"
|
||||
msgstr "Rasmni saqlash"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:323
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74 playlist/playlistmanager.cpp:235
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Pleylistni saqlash"
|
||||
|
||||
@ -4137,7 +4139,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1390
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4205,7 +4207,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:462
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Hamma qo'shiqlarni ko'rsatish"
|
||||
|
||||
@ -4225,7 +4227,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:509
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4238,11 +4240,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:463
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:464
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:461
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4463,7 +4465,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:491 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:488 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4603,7 +4605,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "%1 direktoriyasi haqiqiy emas"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:156 playlist/playlistmanager.cpp:174
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:161 playlist/playlistmanager.cpp:179
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4626,7 +4628,7 @@ msgid ""
|
||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2056
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2054
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4661,7 +4663,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1879 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1877 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4762,7 +4764,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1367
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4859,7 +4861,7 @@ msgstr "%1 (%2) yuklab olib bo'lmadi"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 playlist/playlistmanager.cpp:423
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:480 playlist/playlistmanager.cpp:483
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -5031,7 +5033,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:435 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:495 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5176,7 +5178,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2059
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5212,7 +5214,7 @@ msgstr "Kecha"
|
||||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
@ -14,6 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 15:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/vi/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: vi\n"
|
||||
@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "%1 trên %2"
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "Danh sách %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:341
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:401
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 chọn"
|
||||
@ -105,7 +106,7 @@ msgstr "%1 bài hát được tìm thấy"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 bài hát được tìm thấy (đang hiện %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 bài"
|
||||
@ -243,7 +244,7 @@ msgstr "0 điểm ảnh"
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 ngày"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 bài"
|
||||
|
||||
@ -416,7 +417,7 @@ msgstr "Thêm luồng dữ liệu khác..."
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Thêm thư mục..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1599
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Thêm tập tin"
|
||||
|
||||
@ -428,7 +429,7 @@ msgstr "Thêm tập tin..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Thêm các tập tin để chuyển mã"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1629
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1627
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Thêm thư mục"
|
||||
|
||||
@ -532,7 +533,7 @@ msgstr "Thêm vào yêu thích của Grooveshark"
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "Thêm vào danh sách Grooveshark"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1426
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1424
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Thêm vào danh sách khác"
|
||||
|
||||
@ -985,7 +986,7 @@ msgstr "Thay đổi tùy chỉnh phát đơn kênh sẽ ảnh hưởng đến b
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr "Kiểm tra tập mới"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:591
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:588
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Kiểm tra cập nhật..."
|
||||
|
||||
@ -1215,7 +1216,7 @@ msgstr "Cấu hình Subsonic..."
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "Cấu hình tìm kiếm chung..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:474
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:471
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Cấu hình thư viện..."
|
||||
|
||||
@ -1261,12 +1262,12 @@ msgstr "Chuyển đổi bất kì bản nhạc nào mà thiết bị không th
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Chép vào bộ đệm"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:507
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Chép vào thiết bị..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Chép vào thư viện..."
|
||||
@ -1503,8 +1504,8 @@ msgstr "Mặc định"
|
||||
msgid "Delay between visualizations"
|
||||
msgstr "Độ trễ giữa các hiệu ứng hình ảnh ảo"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:75
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:122
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Xóa"
|
||||
|
||||
@ -1517,7 +1518,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr "Xóa dữ liệu đã tải về"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1878 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1876 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Xóa các tập tin"
|
||||
|
||||
@ -1525,7 +1526,7 @@ msgstr "Xóa các tập tin"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Xóa khỏi thiết bị..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:508
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Xóa khỏi ổ cứng..."
|
||||
@ -1550,11 +1551,11 @@ msgstr "Xóa tập tin gốc"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Đang xóa các tập tin"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Loại các bài đã chọn khỏi danh sách chờ"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1357
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Loại bài hát khỏi d.sách chờ"
|
||||
|
||||
@ -1772,7 +1773,7 @@ msgstr "Hòa trộn âm thanh động ngẫu nhiên"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Cập nhật danh sách thông minh..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1394
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Sửa \"%1\"..."
|
||||
@ -1879,7 +1880,7 @@ msgstr "Nhập điều kiện tìm kiếm"
|
||||
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
|
||||
msgstr "Nhập địa chỉ của kênh phát thanh trên internet:"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:183
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr "Nhập tên thư mục"
|
||||
|
||||
@ -1905,7 +1906,7 @@ msgstr "Tương đương với --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830 ui/mainwindow.cpp:1946
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828 ui/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Lỗi"
|
||||
|
||||
@ -2215,7 +2216,7 @@ msgstr "Chọn Quên thiết bị sẽ xóa tên nó khỏi danh sách này và
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:117
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104
|
||||
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
|
||||
@ -2747,7 +2748,7 @@ msgstr "Thư viện"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Nhóm thư viện nâng cao"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2063
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Chú ý quét lại thư viện"
|
||||
|
||||
@ -3039,7 +3040,7 @@ msgstr "Các điểm gắn"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Chuyển xuống"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:505 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:502 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Dời vào thư viện..."
|
||||
|
||||
@ -3048,7 +3049,7 @@ msgstr "Dời vào thư viện..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Chuyển lên"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1603
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Nhạc"
|
||||
|
||||
@ -3142,13 +3143,13 @@ msgstr "Chưa bao giờ phát"
|
||||
msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr "Không phát nhạc"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:119
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Thư mục mới"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1443 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1441 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Tạo danh sách mới"
|
||||
|
||||
@ -3197,7 +3198,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "Các khối không dài"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:396
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:366
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "Không có kết quả nào trùng khớp. Xóa nội dung trong ô tìm kiếm để hiện danh sách trở lại."
|
||||
@ -3211,7 +3212,7 @@ msgstr "Các khối ngắn"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Không"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1831 ui/mainwindow.cpp:1947
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1829 ui/mainwindow.cpp:1945
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Không bài hát nào phù hợp để chép qua thiết bị"
|
||||
|
||||
@ -3376,7 +3377,7 @@ msgstr "Opus"
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Sao chép tập tin"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Sao chép tập tin..."
|
||||
|
||||
@ -3441,7 +3442,7 @@ msgstr "Party"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Mật khẩu"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:853 ui/mainwindow.cpp:1284
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1282
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Tạm dừng"
|
||||
@ -3467,8 +3468,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Thanh bên đơn giản"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:489 ui/mainwindow.cpp:821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:840 ui/mainwindow.cpp:1287 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:486 ui/mainwindow.cpp:818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:837 ui/mainwindow.cpp:1285 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3519,8 +3520,9 @@ msgstr "Phát nhạc"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Tùy chỉnh phát nhạc"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:412 playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:472
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Danh sách"
|
||||
|
||||
@ -3686,12 +3688,12 @@ msgstr "Truy vấn thiết bị..."
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Quản lý danh sách chờ"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Chờ phát những bài đã chọn"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Chờ phát sau"
|
||||
|
||||
@ -3809,7 +3811,7 @@ msgstr "Loại bỏ khỏi yêu thích"
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr "Loại bỏ khỏi danh sách"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3964,7 +3966,7 @@ msgstr "Lưu lại ảnh bìa..."
|
||||
msgid "Save image"
|
||||
msgstr "Lưu ảnh"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:323
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74 playlist/playlistmanager.cpp:235
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Lưu danh sách"
|
||||
|
||||
@ -4141,7 +4143,7 @@ msgstr "Chi tiết máy chủ"
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "Dịch vụ ngoại tuyến"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1390
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Thiết lập %1 sang \"%2\"..."
|
||||
@ -4209,7 +4211,7 @@ msgstr "Tùy chỉnh thông báo"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Hiện phía trên thanh trạng thái"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:462
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Hiện tất cả bài hát"
|
||||
|
||||
@ -4229,7 +4231,7 @@ msgstr "Hiện đường phân cách"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Hiện với kích thước gốc..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:509
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Mở thư mục lưu..."
|
||||
@ -4242,11 +4244,11 @@ msgstr "Hiện trong mục nhiều nghệ sĩ"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Hiện thanh sắc thái"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:463
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Chỉ hiện những mục bị trùng"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:464
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:461
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Chỉ hiện những mục không được gán thẻ"
|
||||
|
||||
@ -4467,7 +4469,7 @@ msgstr "Dừng"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Dừng lại sau khi"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:491 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:488 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Dừng sau khi phát xong bài này"
|
||||
|
||||
@ -4607,7 +4609,7 @@ msgstr "Ảnh bìa của bài hát hiện tại"
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "Thư mục %1 không hợp lệ"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:156 playlist/playlistmanager.cpp:174
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:161 playlist/playlistmanager.cpp:179
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "Danh sách '%1' rỗng hoặc không thể nạp được."
|
||||
@ -4630,7 +4632,7 @@ msgid ""
|
||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr "Thời hạn dùng thử Subsonic đã hết. Hãy nộp phí để nhận giấy phép. Xem thêm chi tiết tại subsonic.org"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2056
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2054
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4665,7 +4667,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "Có vấn đề khi xóa một số bài hát. Không thể xóa các tập tin sau đây:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1879 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1877 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "Các tập tin này sẽ bị xóa khỏi đĩa cứng, bạn có muốn tiếp tục?"
|
||||
@ -4766,7 +4768,7 @@ msgstr "Bật/Tắt hộp thông báo"
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Tắt/Bật toàn màn hình"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1367
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Tắt/Bật trạng thái chờ"
|
||||
|
||||
@ -4863,7 +4865,7 @@ msgstr "Không thể tải về %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 playlist/playlistmanager.cpp:423
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:480 playlist/playlistmanager.cpp:483
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -5035,7 +5037,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Bit rate thay đổi"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:435 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:495 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Nhiều nghệ sỹ"
|
||||
|
||||
@ -5180,7 +5182,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr "Bạn có muốn chuyển những bài khác trong album này vào mục nhiều nghệ sĩ không?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2059
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Bạn muốn quét lại toàn bộ ngay bây giờ?"
|
||||
|
||||
@ -5216,7 +5218,7 @@ msgstr "Hôm qua"
|
||||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "Bạn muốn tải xuống các album sau"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
@ -15,6 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 15:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/zh_CN/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "%1 在 %2"
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 播放列表 (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:341
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:401
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 选定"
|
||||
@ -106,7 +107,7 @@ msgstr "找到 %1 首"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "找到 %1 首(显示 %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 首"
|
||||
@ -244,7 +245,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 天"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 条音轨"
|
||||
|
||||
@ -417,7 +418,7 @@ msgstr "添加其他流媒体..."
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "添加目录..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1599
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "添加文件"
|
||||
|
||||
@ -429,7 +430,7 @@ msgstr "添加文件..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "添加需转码文件"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1629
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1627
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "添加文件夹"
|
||||
|
||||
@ -533,7 +534,7 @@ msgstr "添加到 Grooveshark 最爱"
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "添加到 Grooveshark 播放列表"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1426
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1424
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "添加到另一播放列表"
|
||||
|
||||
@ -986,7 +987,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr "检测新节目"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:591
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:588
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "检查更新..."
|
||||
|
||||
@ -1216,7 +1217,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr "配置全局搜索…"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:474
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:471
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "配置媒体库..."
|
||||
|
||||
@ -1262,12 +1263,12 @@ msgstr "转换设备不能播放的音乐"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "复制到剪切板"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:507
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "复制到设备..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "复制到媒体库..."
|
||||
@ -1504,8 +1505,8 @@ msgstr "默认"
|
||||
msgid "Delay between visualizations"
|
||||
msgstr "在两个视觉化效果间延迟切换"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:75
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:122
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "删除"
|
||||
|
||||
@ -1518,7 +1519,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr "删除已下载的数据"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1878 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1876 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "删除文件"
|
||||
|
||||
@ -1526,7 +1527,7 @@ msgstr "删除文件"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "从设备删除..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:508
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "从硬盘删除..."
|
||||
@ -1551,11 +1552,11 @@ msgstr "删除原始文件"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "删除文件"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "移除选定音轨"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1357
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "移除音轨"
|
||||
|
||||
@ -1773,7 +1774,7 @@ msgstr "动态随机混音"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "编辑智能播放列表..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1394
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "编辑标签 %1..."
|
||||
@ -1880,7 +1881,7 @@ msgstr "在此输入查找条件"
|
||||
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
|
||||
msgstr "请输入互联网广播流媒体地址:"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:183
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr "输入文件夹名字"
|
||||
|
||||
@ -1906,7 +1907,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830 ui/mainwindow.cpp:1946
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828 ui/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "错误"
|
||||
|
||||
@ -2216,7 +2217,7 @@ msgstr "忘记设备将从列表删除该设备.如果下次您再次插入该
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:117
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104
|
||||
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
|
||||
@ -2748,7 +2749,7 @@ msgstr "媒体库"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "媒体库高级分组"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2063
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "重新扫描媒体库提示"
|
||||
|
||||
@ -3040,7 +3041,7 @@ msgstr "挂载点"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "下移"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:505 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:502 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "移动至媒体库..."
|
||||
|
||||
@ -3049,7 +3050,7 @@ msgstr "移动至媒体库..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "上移"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1603
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "音乐"
|
||||
|
||||
@ -3143,13 +3144,13 @@ msgstr "从未播放"
|
||||
msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr "从未播放"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:119
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "创建新文件夹"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1443 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1441 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "新建播放列表"
|
||||
|
||||
@ -3198,7 +3199,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:396
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:366
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "无匹配。清空搜索框以重新显示整个播放列表。"
|
||||
@ -3212,7 +3213,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "无"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1831 ui/mainwindow.cpp:1947
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1829 ui/mainwindow.cpp:1945
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "已选择的曲目均不适合复制到设备"
|
||||
|
||||
@ -3377,7 +3378,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "组织文件"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "组织文件..."
|
||||
|
||||
@ -3442,7 +3443,7 @@ msgstr "晚会"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "密码"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:853 ui/mainwindow.cpp:1284
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1282
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "暂停"
|
||||
@ -3468,8 +3469,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "普通侧边栏"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:489 ui/mainwindow.cpp:821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:840 ui/mainwindow.cpp:1287 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:486 ui/mainwindow.cpp:818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:837 ui/mainwindow.cpp:1285 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3520,8 +3521,9 @@ msgstr "播放"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "播放器选项"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:412 playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:472
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "播放列表"
|
||||
|
||||
@ -3687,12 +3689,12 @@ msgstr "正在查询设备..."
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "队列管理器"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "将选定曲目加入队列"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "加入队列"
|
||||
|
||||
@ -3810,7 +3812,7 @@ msgstr "从最喜爱的中删除"
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr "从播放列表中移除"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3965,7 +3967,7 @@ msgstr "保存封面至硬盘..."
|
||||
msgid "Save image"
|
||||
msgstr "保存图像"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:323
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74 playlist/playlistmanager.cpp:235
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "保存播放列表"
|
||||
|
||||
@ -4142,7 +4144,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "服务离线"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1390
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "将 %1 设置为 %2..."
|
||||
@ -4210,7 +4212,7 @@ msgstr "显示漂亮的 OSD"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "在状态栏之上显示"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:462
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "显示所有歌曲"
|
||||
|
||||
@ -4230,7 +4232,7 @@ msgstr "显示分频器"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "显示完整尺寸..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:509
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "在文件管理器中打开..."
|
||||
@ -4243,11 +4245,11 @@ msgstr "在群星中显示"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "显示心情条"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:463
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "只显示重复"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:464
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:461
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "只显示未加标签的"
|
||||
|
||||
@ -4468,7 +4470,7 @@ msgstr "停止"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "后停止"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:491 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:488 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "在此音轨后停止"
|
||||
|
||||
@ -4608,7 +4610,7 @@ msgstr "目前正在播放的音乐的专辑封面"
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "文件夹 %1 无效"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:156 playlist/playlistmanager.cpp:174
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:161 playlist/playlistmanager.cpp:179
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "播放列表 '%1' 为空或者无法加载"
|
||||
@ -4631,7 +4633,7 @@ msgid ""
|
||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2056
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2054
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4666,7 +4668,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr "删除歌曲出错.以下歌曲无法删除:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1879 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1877 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "将从硬盘中删除这些文件.确定删除吗?"
|
||||
@ -4767,7 +4769,7 @@ msgstr "切换漂亮的 OSD"
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "切换全屏"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1367
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "切换队列状态"
|
||||
|
||||
@ -4864,7 +4866,7 @@ msgstr "无法下载 %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 playlist/playlistmanager.cpp:423
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:480 playlist/playlistmanager.cpp:483
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -5036,7 +5038,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "可变比特率"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:435 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:495 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "群星"
|
||||
|
||||
@ -5181,7 +5183,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr "您想要把此专辑的其它歌曲移动到 群星 ?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2059
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "您要立即做个全部重新扫描?"
|
||||
|
||||
@ -5217,7 +5219,7 @@ msgstr "昨天"
|
||||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "您即将下载以下专辑"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
@ -12,6 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 15:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/zh_TW/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
@ -78,7 +79,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 播放清單 (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:341
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:401
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 選定"
|
||||
@ -103,7 +104,7 @@ msgstr "%1 首歌曲找到"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "發現%1首歌(顯示%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 歌曲"
|
||||
@ -241,7 +242,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 天"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:347
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:407
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 歌曲"
|
||||
|
||||
@ -414,7 +415,7 @@ msgstr "加入其它的網路串流"
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "加入目錄..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1599
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "加入檔案"
|
||||
|
||||
@ -426,7 +427,7 @@ msgstr "加入檔案..."
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "加入檔案以轉碼"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1629
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1627
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "加入資料夾"
|
||||
|
||||
@ -530,7 +531,7 @@ msgstr "加入到 Grooveshark 最愛"
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "加入到 Grooveshark 播放清單"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1426
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1424
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "加入到其他播放清單"
|
||||
|
||||
@ -983,7 +984,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr "檢查是否有新的片斷內容"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:591
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:588
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "檢查更新..."
|
||||
|
||||
@ -1213,7 +1214,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:474
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:471
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "設定音樂庫"
|
||||
|
||||
@ -1259,12 +1260,12 @@ msgstr "轉換任何裝置無法播放的音樂"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "複製到剪貼簿"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:507
|
||||
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "複製到裝置..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:504
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:501
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "複製到音樂庫"
|
||||
@ -1501,8 +1502,8 @@ msgstr "預設"
|
||||
msgid "Delay between visualizations"
|
||||
msgstr "在兩個視覺化效果間延遲切換"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:75
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:122
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1515,7 +1516,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr "刪除下載的資料"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1878 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1876 widgets/fileview.cpp:187
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "刪除檔案"
|
||||
|
||||
@ -1523,7 +1524,7 @@ msgstr "刪除檔案"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "從裝置中刪除..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:508
|
||||
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:505
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "從硬碟中刪除 ..."
|
||||
@ -1548,11 +1549,11 @@ msgstr "刪除原本的檔案"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "檔案刪除中"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "將選取的歌曲移出佇列中"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1359
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1357
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "將歌曲移出佇列中"
|
||||
|
||||
@ -1770,7 +1771,7 @@ msgstr "動態隨機混合"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "編輯智慧型播放清單..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1394
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "編輯標籤「%1」..."
|
||||
@ -1877,7 +1878,7 @@ msgstr "在這裡輸入搜尋字詞"
|
||||
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
|
||||
msgstr "輸入網路廣播串流的網址(URL):"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:183
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1903,7 +1904,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1830 ui/mainwindow.cpp:1946
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1828 ui/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "錯誤"
|
||||
|
||||
@ -2213,7 +2214,7 @@ msgstr "忘記裝置這個動作將會把此裝置從名單中移除且 Clementi
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:117
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104
|
||||
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
|
||||
@ -2745,7 +2746,7 @@ msgstr "音樂庫"
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "音樂庫進階的歸類"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2063
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "音樂庫重新掃描提示"
|
||||
|
||||
@ -3037,7 +3038,7 @@ msgstr "掛載點"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "下移"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:505 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:502 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "移到音樂庫..."
|
||||
|
||||
@ -3046,7 +3047,7 @@ msgstr "移到音樂庫..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "上移"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1603
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1601
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "音樂"
|
||||
|
||||
@ -3140,13 +3141,13 @@ msgstr "從未播放"
|
||||
msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr "永不開始播放"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:182
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:119
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1443 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1441 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "新增播放清單"
|
||||
|
||||
@ -3195,7 +3196,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "無長區塊"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:396
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:366
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "沒有找到符合的.清除搜尋框,再次顯示整個播放清單"
|
||||
@ -3209,7 +3210,7 @@ msgstr "無短區塊"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "沒有"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1831 ui/mainwindow.cpp:1947
|
||||
#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1829 ui/mainwindow.cpp:1945
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "所選歌曲沒有適合複製到裝置的"
|
||||
|
||||
@ -3374,7 +3375,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "組織檔案"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "組織檔案..."
|
||||
|
||||
@ -3439,7 +3440,7 @@ msgstr "派對"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "密碼"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:853 ui/mainwindow.cpp:1284
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1282
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "暫停"
|
||||
@ -3465,8 +3466,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "樸素的側邊欄"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:489 ui/mainwindow.cpp:821
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:840 ui/mainwindow.cpp:1287 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:486 ui/mainwindow.cpp:818
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:837 ui/mainwindow.cpp:1285 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -3517,8 +3518,9 @@ msgstr "播放"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "播放器選項"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistmanager.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:412 playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:472
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:298
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "播放清單"
|
||||
|
||||
@ -3684,12 +3686,12 @@ msgstr "查詢裝置..."
|
||||
msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "佇列管理員"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "將選取的歌曲加入佇列中"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1363
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1361
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "將歌曲加入佇列中"
|
||||
|
||||
@ -3807,7 +3809,7 @@ msgstr "從我的最愛中刪除"
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr "從播放清單移除"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3962,7 +3964,7 @@ msgstr "儲存封面到磁碟..."
|
||||
msgid "Save image"
|
||||
msgstr "儲存圖片"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:323
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:74 playlist/playlistmanager.cpp:235
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "儲存播放清單"
|
||||
|
||||
@ -4139,7 +4141,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
msgstr "服務離線"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1392
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1390
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "設定 %1 到「%2」..."
|
||||
@ -4207,7 +4209,7 @@ msgstr "顯示一個漂亮的螢幕顯示"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "顯示在狀態欄上方"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:462
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:459
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "顯示所有歌曲"
|
||||
|
||||
@ -4227,7 +4229,7 @@ msgstr "顯示分隔線"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "全螢幕..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:509
|
||||
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "在檔案瀏覽器顯示..."
|
||||
@ -4240,11 +4242,11 @@ msgstr "顯示各演出者"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:463
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:460
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "只顯示重複的"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:464
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:461
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "只顯示未標記的"
|
||||
|
||||
@ -4465,7 +4467,7 @@ msgstr "停止"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:491 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:488 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "在這首歌之後停止"
|
||||
|
||||
@ -4605,7 +4607,7 @@ msgstr "目前播放歌曲的專輯封面"
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "目錄%1是無效的"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:156 playlist/playlistmanager.cpp:174
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:161 playlist/playlistmanager.cpp:179
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4628,7 +4630,7 @@ msgid ""
|
||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2056
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2054
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@ -4663,7 +4665,7 @@ msgid ""
|
||||
"deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1879 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1877 widgets/fileview.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4764,7 +4766,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "切換全螢幕模式"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1367
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1365
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "切換佇列狀態"
|
||||
|
||||
@ -4861,7 +4863,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:350 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:420 playlist/playlistmanager.cpp:423
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:480 playlist/playlistmanager.cpp:483
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:465
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -5033,7 +5035,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "可變位元率"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:435 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:495 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "各種演出者"
|
||||
|
||||
@ -5178,7 +5180,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2061
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2059
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5214,7 +5216,7 @@ msgstr "昨天"
|
||||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "您將要下載以下專輯"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user