Automatic merge of translations from Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/clementine/resource/clementineplayer)
This commit is contained in:
parent
030b7e3620
commit
7876f5f2c2
@ -11,8 +11,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-04 12:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ste soren <st3soren@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-22 14:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/af/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "(verskillend tussen meervuldige liedjies)"
|
||||
msgid ", by "
|
||||
msgstr ", deur"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:83
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||
msgstr "...en almal wat bygedra het tot Amarok"
|
||||
|
||||
@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Na"
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "Na kopiëring..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1314 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
|
||||
@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Album"
|
||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Album (ideale hardheid vir alle snitte)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1326 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "Alle lêers (*)"
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr "Alle speellyste (%1)"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:79
|
||||
#: ui/about.cpp:80
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Al die vertalers"
|
||||
|
||||
@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "Begin altyd dadelik speel"
|
||||
msgid "Amazon Cloud Drive"
|
||||
msgstr "Amazon Wolk Skyf"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
|
||||
"like to download and install it now?"
|
||||
@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "'n Fout het plaasgevind tydens die skryf van metadata na '%1'"
|
||||
msgid "An unspecified error occurred."
|
||||
msgstr "'n Onbekende fout het voorgekom"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
#: ui/about.cpp:85
|
||||
msgid "And:"
|
||||
msgstr "En:"
|
||||
|
||||
@ -820,7 +820,7 @@ msgid ""
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr "Is jy seker dat jy die liedjie se statestiek in die liedjie se lêer wil skryf vir al die liedjies in jou biblioteek?"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1312 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
|
||||
@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Aanteken onsuksesvol"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Outeur"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:67
|
||||
#: ui/about.cpp:68
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Outeurs"
|
||||
|
||||
@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "Gemiddelde beeldgrootte"
|
||||
msgid "BBC Podcasts"
|
||||
msgstr "BBC potgooi"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1346 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "SPM"
|
||||
@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "Beste"
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "Biografie vanaf %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1345 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr "Bistempo"
|
||||
|
||||
@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "Aan die kas"
|
||||
msgid "Caching %1"
|
||||
msgstr "%1 word gekas"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Kanselleer"
|
||||
|
||||
@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Kleure"
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr "Komma geskeide lys van klas:vlak, vlak is 0-3"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:697
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Kommentaar"
|
||||
@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "Voltooi etikette outomaties"
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr "Voltooi etikette outomaties..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1328 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
@ -1613,11 +1613,11 @@ msgid ""
|
||||
"recover your database"
|
||||
msgstr "Databasiskorrupsie ontdek. Lees asseblief https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption vir instruksies hoe om dit reg te maak."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr "Datum geskep"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr "Datum verander"
|
||||
|
||||
@ -1785,7 +1785,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Afgeskakel"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1320 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
|
||||
@ -1834,7 +1834,7 @@ msgid ""
|
||||
"music in Google Drive which may take some time."
|
||||
msgstr "As jy in geheel nagaan, sal jy al die metadata wat jy in Clementine gestoor het -soos omslae, speel tellinge en grade- verloor. Clementine sal die musiek in Google Drive in geheel nagaan wat baie lank kan neem."
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Moenie herhaal nie"
|
||||
|
||||
@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "Moenie onder verskeie kunstenaars wys nie"
|
||||
msgid "Don't show listened episodes"
|
||||
msgstr "Moenie geluister na episodes wys nie"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Moenie skommel nie"
|
||||
|
||||
@ -1936,7 +1936,7 @@ msgstr "Laai jamendo katalogus af"
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "Laai Magnatune katalogus af"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:60
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
|
||||
msgid "Downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Laai Spotify uitbreiding af"
|
||||
|
||||
@ -2132,7 +2132,7 @@ msgstr "Fout tydens kopiëring van liedjies"
|
||||
msgid "Error deleting songs"
|
||||
msgstr "Fout tydens verwydering van liedjies"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:267
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
|
||||
msgid "Error downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Fout tydens aflaai van die Spotify uitbreiding"
|
||||
|
||||
@ -2342,11 +2342,11 @@ msgstr "Lêeruitsbreiding"
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr "Lêer formate"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1352 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Lêernaam"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1351
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1354
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr "Lêernaam (sonder pad)"
|
||||
|
||||
@ -2358,11 +2358,11 @@ msgstr "Lêernaam patroon:"
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr "Lêer roetes"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr "Lêergrootte"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@ -2492,7 +2492,7 @@ msgstr "Algemeen"
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Algemene instellings"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1324 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
|
||||
@ -2578,7 +2578,7 @@ msgstr "Groeppeer volgens Genre/Album"
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Groeppeer volgens Genre/Kunstenaar/Album"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr "Groepering"
|
||||
@ -2901,7 +2901,7 @@ msgstr "Groot kantlyn-kieslys"
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Laaste gespeel"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1341 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Laaste gespeel"
|
||||
@ -2942,7 +2942,7 @@ msgstr "Mins gunsteling snitte"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Links"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1316 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Lengte"
|
||||
@ -3241,7 +3241,7 @@ msgstr "Speel in Mono af"
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr "Maande"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1366
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1369
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "Stemming"
|
||||
|
||||
@ -3430,7 +3430,7 @@ msgstr "Normaal"
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr "Normale blok tipe"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:189
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:194
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "Nie beskibaar gedurende die gebruik van dinamies speellyste nie"
|
||||
|
||||
@ -3699,7 +3699,7 @@ msgstr "Vries terugspel"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Gevries"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1330 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
msgstr "Kunstenaar"
|
||||
@ -3719,7 +3719,7 @@ msgstr "Gewone sykieslys"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Speel"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1337 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr "Speeltelling"
|
||||
|
||||
@ -3977,7 +3977,7 @@ msgstr "Gee die huidige liedjie 4 sterre"
|
||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||
msgstr "Gee die huidige liedjie 5 sterre"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1335 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr "Aantal sterre"
|
||||
|
||||
@ -4082,19 +4082,19 @@ msgstr "Herbenoem speellys..."
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
msgstr "Hernommer snitte in hierdie volgorde..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:193 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:198 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Herhaal"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Herhaal album"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Herhaal speellys"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Herhaal snit"
|
||||
|
||||
@ -4199,7 +4199,7 @@ msgstr "Veilige verwydering van toestel"
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr "Verwyder toestel veilig na kopiëring"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr "Monstertempo"
|
||||
|
||||
@ -4269,7 +4269,7 @@ msgstr "Skaleerbare monstertempo profiel (SSR)"
|
||||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr "Geskaleerde grootte"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "Telling"
|
||||
|
||||
@ -4575,15 +4575,15 @@ msgstr "Wys watter bronne is aan- en afgeskakel"
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Wys/Steek weg"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:192 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:197 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Skommel"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr "Skommel albums"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Skommel alles"
|
||||
|
||||
@ -4591,7 +4591,7 @@ msgstr "Skommel alles"
|
||||
msgid "Shuffle playlist"
|
||||
msgstr "Skommel speellys"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr "Skommel snitte in hierdie album"
|
||||
|
||||
@ -4627,7 +4627,7 @@ msgstr "Ska"
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr "Spring terugwaarts in speellys"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1339 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr "Aantal keer oorgeslaan"
|
||||
|
||||
@ -4707,7 +4707,7 @@ msgstr "Sortering"
|
||||
msgid "SoundCloud"
|
||||
msgstr "SoundCloud"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1364
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1367
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Bron"
|
||||
|
||||
@ -4736,7 +4736,7 @@ msgstr "Spotifyspeellys se URL"
|
||||
msgid "Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Spotify uitbreiding"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:75
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
|
||||
msgid "Spotify plugin not installed"
|
||||
msgstr "Spotify uitbreiding is nie geïnstalleer nie"
|
||||
|
||||
@ -4789,6 +4789,14 @@ msgstr "Stop"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Stop na"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:318
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:603 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Stop na hierdie snit"
|
||||
@ -4905,7 +4913,7 @@ msgstr "Techno"
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr "Teksinstellings"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:73
|
||||
#: ui/about.cpp:74
|
||||
msgid "Thanks to"
|
||||
msgstr "Dank aan"
|
||||
|
||||
@ -5059,7 +5067,7 @@ msgstr "Hierdie stroom is slegs vir betalende lede."
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "Hierdie tipe toestel word nie ondersteun nie: %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1310 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307
|
||||
@ -5114,7 +5122,7 @@ msgstr "Totale aantal grepe oorgedra"
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr "Totale aantal versoeke oor die netwerk gemaak"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1318 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@ -5530,7 +5538,7 @@ msgstr "Skryf metedata"
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of wagwoord."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1322 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||
|
@ -15,7 +15,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-22 14:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ar/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "(مختلفة عبر أغنيات متعددة)"
|
||||
msgid ", by "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:83
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||
msgstr "...وكل المساهمين في أماروك"
|
||||
|
||||
@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "بعد"
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "بعد النسخ..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1314 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
|
||||
@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "الألبوم"
|
||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "ألبوم (شدة صوت مثلى لجميع المقاطع)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1326 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "كل الملفات (*)"
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr "كل قوائم التشغيل (%1)"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:79
|
||||
#: ui/about.cpp:80
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "كل المترجمين"
|
||||
|
||||
@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "ابدأ التشغيل دائما"
|
||||
msgid "Amazon Cloud Drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
|
||||
"like to download and install it now?"
|
||||
@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "حدث خطأ أثناء حفظ المعلومات في '%1'"
|
||||
msgid "An unspecified error occurred."
|
||||
msgstr "حدث خطأ عير محدد."
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
#: ui/about.cpp:85
|
||||
msgid "And:"
|
||||
msgstr "إضافة لـ:"
|
||||
|
||||
@ -824,7 +824,7 @@ msgid ""
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك بكتابة احصائيات المقاطع في ملفات المقاطع بالنسبة لكل المقاطع التي في مكتبتك الصوتية؟"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1312 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
|
||||
@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "فشلت عملية التحقق"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "المؤلف"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:67
|
||||
#: ui/about.cpp:68
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "المؤلفون"
|
||||
|
||||
@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "القياس المتوسط للصور"
|
||||
msgid "BBC Podcasts"
|
||||
msgstr "بودكاست BBC"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1346 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "الأفضل"
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "السيرة الذاتية من %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1345 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr "معدل البت"
|
||||
|
||||
@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "تخزين مؤقت"
|
||||
msgid "Caching %1"
|
||||
msgstr "تخزين مؤقت %1"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "إلغاء"
|
||||
|
||||
@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "الألوان"
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr "لائحة عناصر مفروقة بفاصلة لـ \"class:level\"، قيمة Level بين 0-3"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:697
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "تعليق"
|
||||
@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr "أكمل الوسوم تلقائيا"
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr "أكمل الوسوم تلقائيا..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1328 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
@ -1617,11 +1617,11 @@ msgid ""
|
||||
"recover your database"
|
||||
msgstr "تم كشف قاعدة بيانات فاسدة. الرجاء قراءة https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption ففيها تعليمات لكيفية استعادة قاعدة البيانات."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr "تاريخ الإنشاء"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr "حُرِرَ بِتاريخ"
|
||||
|
||||
@ -1789,7 +1789,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "معطل"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1320 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
|
||||
@ -1838,7 +1838,7 @@ msgid ""
|
||||
"music in Google Drive which may take some time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "لا تكرر"
|
||||
|
||||
@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr "لا تظهره في فئة فنانون متنوعون"
|
||||
msgid "Don't show listened episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "لا تخلط"
|
||||
|
||||
@ -1940,7 +1940,7 @@ msgstr "جاري تحميل فهرس Jamendo"
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "جاري تحميل فهرس Magnatune"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:60
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
|
||||
msgid "Downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "جاري تحميل ملحق Spotify"
|
||||
|
||||
@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "خطأ في نسخ المقاطع"
|
||||
msgid "Error deleting songs"
|
||||
msgstr "خطأ في حذف المقاطع"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:267
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
|
||||
msgid "Error downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "خطأ أثناء تحميل ملحق Spotify"
|
||||
|
||||
@ -2346,11 +2346,11 @@ msgstr "امتداد الملف"
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr "صيغ الملف"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1352 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "اسم الملف"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1351
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1354
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr "اسم الملف (من دون المسار)"
|
||||
|
||||
@ -2362,11 +2362,11 @@ msgstr "نمط اسم الملف:"
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr "حجم الملف"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@ -2496,7 +2496,7 @@ msgstr "عام"
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "إعدادات عامة"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1324 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
|
||||
@ -2582,7 +2582,7 @@ msgstr "تجميع حسب النوع/الألبوم"
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "تجميع حسب النوع/الفنان/الألبوم"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr "تجميع"
|
||||
@ -2905,7 +2905,7 @@ msgstr "عارضة جانبية عريضة"
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "المشغلة مؤخرا"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1341 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "آخر تشغيل"
|
||||
@ -2946,7 +2946,7 @@ msgstr "المقاطع الأقل تفضيلا"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "يسار"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1316 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "المدة"
|
||||
@ -3245,7 +3245,7 @@ msgstr "تشغيل مونو"
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr "الأشهر"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1366
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1369
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "المزاج"
|
||||
|
||||
@ -3434,7 +3434,7 @@ msgstr "عادي"
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr "نوع أجزاء عادي"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:189
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:194
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "غير متاح عند استعمال قائمة تشغيل ديناميكية"
|
||||
|
||||
@ -3703,7 +3703,7 @@ msgstr "أوقف التشغيل مؤقتا"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "تم الإيقاف مؤقتا"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1330 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
msgstr "المؤدي"
|
||||
@ -3723,7 +3723,7 @@ msgstr "شريط جانبي عريض"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "تشغيل"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1337 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr "عدد مرات التشغيل"
|
||||
|
||||
@ -3981,7 +3981,7 @@ msgstr "قيم المقطع الحالي ب 4 نجوم"
|
||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||
msgstr "قيم المقطع الحالي ب 5 نجوم"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1335 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr "تقييم"
|
||||
|
||||
@ -4086,19 +4086,19 @@ msgstr "أعد تسمية قائمة التشغيل"
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
msgstr "أعد ترقيم المقاطع في هذا الترتيب..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:193 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:198 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "كرر"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "كرر الألبوم"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "كرر قائمة التشغيل"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "كرر المقطع"
|
||||
|
||||
@ -4203,7 +4203,7 @@ msgstr "احذف الجهاز بأمان"
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr "احذف الجهاز بأمان بعد انتهاء النسخ"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr "معدل العينة"
|
||||
|
||||
@ -4273,7 +4273,7 @@ msgstr "ملف التعريف Scalable sampling rate (SSR)"
|
||||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr "غيّر الحجم"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "النتيجة"
|
||||
|
||||
@ -4579,15 +4579,15 @@ msgstr "أظهر المصادر المفعلة وغير المفعلة"
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "أظهر/أخف"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:192 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:197 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "اخلط"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr "اخلط الألبومات"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "اخلط الكل"
|
||||
|
||||
@ -4595,7 +4595,7 @@ msgstr "اخلط الكل"
|
||||
msgid "Shuffle playlist"
|
||||
msgstr "اخلط قائمة التشغيل"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr "اخلط مقاطع هذا الألبوم"
|
||||
|
||||
@ -4631,7 +4631,7 @@ msgstr "Ska"
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr "تجاهل السابق في قائمة التشغيل"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1339 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr "تخطى العد"
|
||||
|
||||
@ -4711,7 +4711,7 @@ msgstr "ترتيب"
|
||||
msgid "SoundCloud"
|
||||
msgstr "SoundCloud"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1364
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1367
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "المصدر"
|
||||
|
||||
@ -4740,7 +4740,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Spotify plugin"
|
||||
msgstr "ملحق Spotify"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:75
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
|
||||
msgid "Spotify plugin not installed"
|
||||
msgstr "ملحق Spotify غير مثبت."
|
||||
|
||||
@ -4793,6 +4793,14 @@ msgstr "إيقاف"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "إيقاف بعد"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:318
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:603 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "أوقف بعد هذا المقطع"
|
||||
@ -4909,7 +4917,7 @@ msgstr "Techno"
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr "خيارات النص"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:73
|
||||
#: ui/about.cpp:74
|
||||
msgid "Thanks to"
|
||||
msgstr "الشكر لـ"
|
||||
|
||||
@ -5063,7 +5071,7 @@ msgstr "هذا التيار للاشتراكات المدفوعة فقط"
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "هذا النوع من الأجهزة غير مدعوم: %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1310 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307
|
||||
@ -5118,7 +5126,7 @@ msgstr "إجمالي البايتات المرسلة"
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr "إجمالي طلبات الشبكة "
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1318 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@ -5534,7 +5542,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr "اسم مستخدم أو كلمة سر خاطئة."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1322 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||
|
@ -11,7 +11,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-22 14:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/be/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "(розны праз некалькі кампазыцый)"
|
||||
msgid ", by "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:83
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||
msgstr "...і ўсім стваральнікам Amarok"
|
||||
|
||||
@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Пасьля"
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "Пасьля капіяваньня..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1314 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
|
||||
@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Альбом"
|
||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Альбом (ідэальная гучнасьць для ўсіх трэкаў)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1326 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "Усе файлы (*)"
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr "Усе спісы прайгравання (%1)"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:79
|
||||
#: ui/about.cpp:80
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Усе перакладчыкі"
|
||||
|
||||
@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "Заўсёды пачынаць прайграваньне"
|
||||
msgid "Amazon Cloud Drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
|
||||
"like to download and install it now?"
|
||||
@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "Адбылася памылка пры запісе мэта-дадзе
|
||||
msgid "An unspecified error occurred."
|
||||
msgstr "Адбылася невядомая памылка"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
#: ui/about.cpp:85
|
||||
msgid "And:"
|
||||
msgstr "І:"
|
||||
|
||||
@ -820,7 +820,7 @@ msgid ""
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1312 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
|
||||
@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Памылка аўтэнтыфікацыі"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Аутар"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:67
|
||||
#: ui/about.cpp:68
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Аўтары"
|
||||
|
||||
@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "Прыкладны памер выявы"
|
||||
msgid "BBC Podcasts"
|
||||
msgstr "Подкасты BBC"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1346 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "Найлепшая"
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "Біяграфія з %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1345 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr "Бітрэйт"
|
||||
|
||||
@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Caching %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Адмена"
|
||||
|
||||
@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Колеры"
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr "Падзелены коскамі сьпіс \"кляс:узровень\", дзе ўзровень ад 0 да 3"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:697
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Камэнтар"
|
||||
@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "Аўтаматычна запоўніць тэгі"
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr "Аўтаматычна запоўніць тэгі..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1328 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
@ -1613,11 +1613,11 @@ msgid ""
|
||||
"recover your database"
|
||||
msgstr "База дадзеных пашкоджаная. Калі ласка прачытайце https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption для інструкцыяў па аднаўленьню."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr "Дата стварэньня"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr "Дата зьмены"
|
||||
|
||||
@ -1785,7 +1785,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1320 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
|
||||
@ -1834,7 +1834,7 @@ msgid ""
|
||||
"music in Google Drive which may take some time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Не паўтараць"
|
||||
|
||||
@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "Не паказваць у \"Розных выканаўцах\""
|
||||
msgid "Don't show listened episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Ня зьмешваць"
|
||||
|
||||
@ -1936,7 +1936,7 @@ msgstr "Запампоўка каталёга Jamendo"
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "Спампаваць каталог Magnatune"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:60
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
|
||||
msgid "Downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Запампоўка плагіна Spotify"
|
||||
|
||||
@ -2132,7 +2132,7 @@ msgstr "Памылка капіяваньня песень"
|
||||
msgid "Error deleting songs"
|
||||
msgstr "Памылка выдаленьня песень"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:267
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
|
||||
msgid "Error downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Памылка запампоўкі плагіна Spotify"
|
||||
|
||||
@ -2342,11 +2342,11 @@ msgstr "Пашырэньне файлу"
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr "Фарматы файлаў"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1352 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Імя файла"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1351
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1354
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr "Імя файла (без указаньня шляху)"
|
||||
|
||||
@ -2358,11 +2358,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr "Памер файлу"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@ -2492,7 +2492,7 @@ msgstr "Агульныя"
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Агульныя налады"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1324 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
|
||||
@ -2578,7 +2578,7 @@ msgstr "Сартаваць па Жанр/Альбом"
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Сартаваць па Жанр/Выканаўца/Альбом"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr "Групаваньне"
|
||||
@ -2901,7 +2901,7 @@ msgstr "Шырокая бакавая панэль"
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Апошняе праслуханае"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1341 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2942,7 +2942,7 @@ msgstr "Найменш улюбёныя трэкі"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Левы"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1316 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Працягласьць"
|
||||
@ -3241,7 +3241,7 @@ msgstr "Прайграваньне мона"
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr "Месяцаў"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1366
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1369
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "Настрой"
|
||||
|
||||
@ -3430,7 +3430,7 @@ msgstr "Звычайны"
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr "Нармальны тып блёкаў"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:189
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:194
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "Не даступныя пры выкарыстаньні дынамічных плэйлістоў"
|
||||
|
||||
@ -3699,7 +3699,7 @@ msgstr "Прыпыніць прайграваньне"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Прыпынены"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1330 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3719,7 +3719,7 @@ msgstr "Нармальная бакавая панэль"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Прайграць"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1337 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr "Колькасць прайграваньняў"
|
||||
|
||||
@ -3977,7 +3977,7 @@ msgstr "Ацаніць бягучую кампазыцыю ў 4 зоркі"
|
||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||
msgstr "Ацаніць бягучую кампазыцыю ў 5 зорак"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1335 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr "Рэйтынг"
|
||||
|
||||
@ -4082,19 +4082,19 @@ msgstr "Пераназваць плэйліст..."
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
msgstr "Перанумараваць трэкі ў такім парадку..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:193 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:198 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Паўтараць"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Паўтараць альбом"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Паўтараць плэйліст"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Паўтараць трэк"
|
||||
|
||||
@ -4199,7 +4199,7 @@ msgstr "Бясьпечна выняць прыладу"
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr "Бясьпечна выняць прыладу пасьля капіяваньня"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr "Чашчыня"
|
||||
|
||||
@ -4269,7 +4269,7 @@ msgstr "Профіль Scalable sampling rate (SSR)"
|
||||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "Лік"
|
||||
|
||||
@ -4575,15 +4575,15 @@ msgstr "Паказаць якія крыніцы ўключаны і адклю
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Паказаць/Схаваць"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:192 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:197 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Перамяшаць"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr "Перамяшаць альбомы"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Перамяшаць усё"
|
||||
|
||||
@ -4591,7 +4591,7 @@ msgstr "Перамяшаць усё"
|
||||
msgid "Shuffle playlist"
|
||||
msgstr "Перамяшаць плэйліст"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr "Перамяшаць трэкі ў гэтым альбоме"
|
||||
|
||||
@ -4627,7 +4627,7 @@ msgstr "Ska"
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr "Перамясьціць назад у плэйлісьце"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1339 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr "Прапусьціць падлік"
|
||||
|
||||
@ -4707,7 +4707,7 @@ msgstr "Сартаваць"
|
||||
msgid "SoundCloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1364
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1367
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Крыніца"
|
||||
|
||||
@ -4736,7 +4736,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Плагін Spotify"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:75
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
|
||||
msgid "Spotify plugin not installed"
|
||||
msgstr "Плагін Spotify не ўсталяваны"
|
||||
|
||||
@ -4789,6 +4789,14 @@ msgstr "Спыніць"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Спыніць пасьля"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:318
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:603 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Спыніць пасьля гэтага трэку"
|
||||
@ -4905,7 +4913,7 @@ msgstr "Techno"
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr "Уласьцівасьці тэксту"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:73
|
||||
#: ui/about.cpp:74
|
||||
msgid "Thanks to"
|
||||
msgstr "Дзякуй"
|
||||
|
||||
@ -5059,7 +5067,7 @@ msgstr "Гэты струмень толькі для платных падпі
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "Гэты тып прылады не падтрымліваецца: %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1310 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307
|
||||
@ -5114,7 +5122,7 @@ msgstr "Перадана байтаў увогуле"
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr "Выканана сеткавых запытаў увогуле"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1318 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@ -5530,7 +5538,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr "Няправільнае імя ці пароль."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1322 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||
|
@ -15,7 +15,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-22 14:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/bg/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "(различен по време на множество песни)"
|
||||
msgid ", by "
|
||||
msgstr ", от"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:83
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||
msgstr "... и всички сътрудници от Amarok"
|
||||
|
||||
@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "След "
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "След копиране..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1314 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
|
||||
@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Албум"
|
||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Албум (идеална сила на звука за всички песни)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1326 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "Всички файлове (*)"
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr "Всички списъци с песни (%1)"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:79
|
||||
#: ui/about.cpp:80
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Всички преводачи"
|
||||
|
||||
@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "Винаги започвай възпроизвеждането"
|
||||
msgid "Amazon Cloud Drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
|
||||
"like to download and install it now?"
|
||||
@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "Получи се грешка при запис метаданните
|
||||
msgid "An unspecified error occurred."
|
||||
msgstr "Възникна неизвестна грешка."
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
#: ui/about.cpp:85
|
||||
msgid "And:"
|
||||
msgstr "И:"
|
||||
|
||||
@ -824,7 +824,7 @@ msgid ""
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да запишете статистиките на песните във файловете на всички песни в библиотеката си?"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1312 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
|
||||
@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "Неуспешна идентификация"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Автор"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:67
|
||||
#: ui/about.cpp:68
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Автори"
|
||||
|
||||
@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "Среден размер на изображение"
|
||||
msgid "BBC Podcasts"
|
||||
msgstr "BBC подкасти"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1346 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "Темпо"
|
||||
@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "Най-добро"
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "Биография от %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1345 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr "Поток в битове"
|
||||
|
||||
@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "Кеширам"
|
||||
msgid "Caching %1"
|
||||
msgstr "Кеширам %1"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Отказ"
|
||||
|
||||
@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "Цветове"
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr "Разделен със запетаи списък с class:level, level (ниво) е 0-3"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:697
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Коментар"
|
||||
@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr "Автоматично довършване на етикетите"
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr "Автоматично довършване на етикетите..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1328 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
@ -1617,11 +1617,11 @@ msgid ""
|
||||
"recover your database"
|
||||
msgstr "Забелязана е повреда в базата данни. Моля, вижте https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption за инструкции за възстановяването на Вашата база данни"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr "Дата на създаване"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr "Дата на променяне"
|
||||
|
||||
@ -1789,7 +1789,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Изключено"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1320 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
|
||||
@ -1838,7 +1838,7 @@ msgid ""
|
||||
"music in Google Drive which may take some time."
|
||||
msgstr "Пълното повторно сканиране ще загуби всички метаданни, записани в Clementine: обложки на албуми, брой изпълнения, рейтинги. Clementine ще сканира наново всичката Ви музика в Google Drive, което може да отнеме известно време."
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Без повторение"
|
||||
|
||||
@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr "Да не се показва в различни изпълнители
|
||||
msgid "Don't show listened episodes"
|
||||
msgstr "Не показвай изслушани епизоди"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Не разбърквай"
|
||||
|
||||
@ -1940,7 +1940,7 @@ msgstr "Сваляне на jamendo каталог"
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "Сваляне на каталог Magnatune"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:60
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
|
||||
msgid "Downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Изтегляне на приставка за Spotify"
|
||||
|
||||
@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "Грешка при копиране на песни"
|
||||
msgid "Error deleting songs"
|
||||
msgstr "Грешка при изтриване на песни"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:267
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
|
||||
msgid "Error downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Грешка при изтеглянето на приставка за Spotify"
|
||||
|
||||
@ -2346,11 +2346,11 @@ msgstr "Файлово разширение"
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr "Файлови формати"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1352 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Име на файл"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1351
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1354
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr "Име на файл (без път)"
|
||||
|
||||
@ -2362,11 +2362,11 @@ msgstr "Шаблон за име на файла:"
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr "Пътища към файл"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr "Размер на файла"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@ -2496,7 +2496,7 @@ msgstr "Общи"
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Общи настройки"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1324 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
|
||||
@ -2582,7 +2582,7 @@ msgstr "Групиране по Жанр/Албум"
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Групиране по Жанр/Изпълнител/Албум"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr "Групиране"
|
||||
@ -2905,7 +2905,7 @@ msgstr "Голяма странична лента"
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Последно изпълнение"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1341 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Последно изпълнение"
|
||||
@ -2946,7 +2946,7 @@ msgstr "Най-малко любими песни"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Ляво"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1316 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Дължина"
|
||||
@ -3245,7 +3245,7 @@ msgstr "Моно възпроизвеждане"
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr "Месеца"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1366
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1369
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "Статус"
|
||||
|
||||
@ -3434,7 +3434,7 @@ msgstr "Нормално"
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr "Normal block type"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:189
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:194
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "Не е налично при използването на динамичен списък с песни"
|
||||
|
||||
@ -3703,7 +3703,7 @@ msgstr "На пауза"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "На пауза"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1330 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
msgstr "Изпълнител"
|
||||
@ -3723,7 +3723,7 @@ msgstr "Стандартна странична лента"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Възпроизвеждане"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1337 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr "Брой изпълнения"
|
||||
|
||||
@ -3981,7 +3981,7 @@ msgstr "Задай рейтинг на текущата песен 4 звезд
|
||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||
msgstr "Задай рейтинг на текущата песен 5 звезди"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1335 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr "Рейтинг"
|
||||
|
||||
@ -4086,19 +4086,19 @@ msgstr "Преименуване на списъка с песни..."
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
msgstr "Преномерирай песните в този ред..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:193 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:198 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Повтаряне"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Повтаряне на албума"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Повтаряне на списъка с песни"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Повтаряне на песента"
|
||||
|
||||
@ -4203,7 +4203,7 @@ msgstr "Безопасно премахване на устройството"
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr "Безопасно премахване на устройството след приключване на копирането"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr "Дискретизация"
|
||||
|
||||
@ -4273,7 +4273,7 @@ msgstr "Scalable sampling rate profile (SSR)"
|
||||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr "Размер на омащабяването"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "Резултат"
|
||||
|
||||
@ -4579,15 +4579,15 @@ msgstr "Покажи кои източници са разрешени и кои
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Показване/скриване"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:192 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:197 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Случаен ред на изпълнение"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr "Случаен ред на албуми"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Случаен ред на изпълнение на всички"
|
||||
|
||||
@ -4595,7 +4595,7 @@ msgstr "Случаен ред на изпълнение на всички"
|
||||
msgid "Shuffle playlist"
|
||||
msgstr "Разбъркване на списъка с песни"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr "Случаен ред на песните в този алубм"
|
||||
|
||||
@ -4631,7 +4631,7 @@ msgstr "Ска"
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr "Прескачане назад в списъка с песни"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1339 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr "Презключи броя"
|
||||
|
||||
@ -4711,7 +4711,7 @@ msgstr "Сортиране"
|
||||
msgid "SoundCloud"
|
||||
msgstr "SoundCloud"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1364
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1367
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Източник"
|
||||
|
||||
@ -4740,7 +4740,7 @@ msgstr "URL на плейлист в Spotify"
|
||||
msgid "Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Приставка за Spotify"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:75
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
|
||||
msgid "Spotify plugin not installed"
|
||||
msgstr "Приставката за Spotify не е инсталирана"
|
||||
|
||||
@ -4793,6 +4793,14 @@ msgstr "Спиране"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Спиране след"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:318
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:603 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Спри след тази песен"
|
||||
@ -4909,7 +4917,7 @@ msgstr "Техно"
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr "Настройки на текста"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:73
|
||||
#: ui/about.cpp:74
|
||||
msgid "Thanks to"
|
||||
msgstr "Благодарности на"
|
||||
|
||||
@ -5063,7 +5071,7 @@ msgstr "Този поток е само за платени регистраци
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "Този тип устройство не е подържано:%1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1310 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307
|
||||
@ -5118,7 +5126,7 @@ msgstr "Общо прехвърлени байта"
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr "Общ брой направени мрежови заявки"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1318 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@ -5534,7 +5542,7 @@ msgstr "Запиши метадата"
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr "Грешно потребителско име или парола."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1322 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-22 14:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/bn/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "আনুপূর্বিক তফাৎ"
|
||||
msgid ", by "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:83
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||
msgstr "এবং অন্য সমস্ত এমরক সহযোগকারি গন"
|
||||
|
||||
@ -642,7 +642,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "কপি হওয়ার পর"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1314 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
|
||||
@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "অ্যালবাম"
|
||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "অ্যালবাম (পরিচ্ছন্ন আওয়াজ সমস্ত সঙ্গীত এর জন্য)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1326 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "সর্বধরনের ফাইল (*)"
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr "সমস্ত প্লে লিস্ট (%1)"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:79
|
||||
#: ui/about.cpp:80
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "সমস্ত অনুবাদকগন"
|
||||
|
||||
@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "স্থায়ী ভাবে সঙ্গীত চালু রা
|
||||
msgid "Amazon Cloud Drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
|
||||
"like to download and install it now?"
|
||||
@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "ত্রুটি পূর্ণ মেটা ডাটা সংয
|
||||
msgid "An unspecified error occurred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
#: ui/about.cpp:85
|
||||
msgid "And:"
|
||||
msgstr "এবং"
|
||||
|
||||
@ -818,7 +818,7 @@ msgid ""
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1312 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
|
||||
@ -864,7 +864,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:67
|
||||
#: ui/about.cpp:68
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "গীতিকার"
|
||||
|
||||
@ -901,7 +901,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "BBC Podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1346 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "বিপিএম"
|
||||
@ -955,7 +955,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1345 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Caching %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:697
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1328 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
@ -1611,11 +1611,11 @@ msgid ""
|
||||
"recover your database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1783,7 +1783,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1320 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
|
||||
@ -1832,7 +1832,7 @@ msgid ""
|
||||
"music in Google Drive which may take some time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1844,7 +1844,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Don't show listened episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:60
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
|
||||
msgid "Downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2130,7 +2130,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error deleting songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:267
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
|
||||
msgid "Error downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2340,11 +2340,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1352 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1351
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1354
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2356,11 +2356,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@ -2490,7 +2490,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1324 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
|
||||
@ -2576,7 +2576,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2899,7 +2899,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1341 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2940,7 +2940,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1316 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "দৈর্ঘ্য"
|
||||
@ -3239,7 +3239,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1366
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1369
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3428,7 +3428,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:189
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:194
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3697,7 +3697,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1330 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3717,7 +3717,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1337 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3975,7 +3975,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1335 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4080,19 +4080,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:193 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:198 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4197,7 +4197,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4267,7 +4267,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4573,15 +4573,15 @@ msgstr "কোন উৎসগুলো সক্রিয় এবং নিষ
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:192 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:197 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4589,7 +4589,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Shuffle playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4625,7 +4625,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1339 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4705,7 +4705,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "SoundCloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1364
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1367
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "উৎস"
|
||||
|
||||
@ -4734,7 +4734,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Spotify plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:75
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
|
||||
msgid "Spotify plugin not installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4787,6 +4787,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:318
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:603 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4903,7 +4911,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:73
|
||||
#: ui/about.cpp:74
|
||||
msgid "Thanks to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5057,7 +5065,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1310 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307
|
||||
@ -5112,7 +5120,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1318 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@ -5528,7 +5536,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1322 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||
|
@ -12,8 +12,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-14 10:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gwenn Meynier <tornoz@laposte.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-22 14:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/br/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "(disheñvel a-dreuz kanaouennoù liesseurt)"
|
||||
msgid ", by "
|
||||
msgstr ", gant"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:83
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||
msgstr "... Hag holl kenlabourerien Amarok"
|
||||
|
||||
@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Goude "
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "Goude an eiladur..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1314 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
|
||||
@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Albom"
|
||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Albom (Ampled peurvat evit an holl roud)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1326 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "Holl restroù (*)"
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr "Holl rolloù seniñ (%1)"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:79
|
||||
#: ui/about.cpp:80
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "An holl troerien"
|
||||
|
||||
@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "Atav kregin da lenn"
|
||||
msgid "Amazon Cloud Drive"
|
||||
msgstr "Stur Cloud Amazon"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
|
||||
"like to download and install it now?"
|
||||
@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "Ur gudenn a zo savet e-pad enskrivadur ar metaroadennoù e-barzh '%1'"
|
||||
msgid "An unspecified error occurred."
|
||||
msgstr "Ur gudenn dianav a zo bet."
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
#: ui/about.cpp:85
|
||||
msgid "And:"
|
||||
msgstr "Ha(g) :"
|
||||
|
||||
@ -821,7 +821,7 @@ msgid ""
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr "Ha sur oc'h da gaout c'hoant enrollañ an stadegoù an ton e-barzh restr an ton evit kement ton en ho sonaoueg ?"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1312 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
|
||||
@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "Dilesadur sac'het"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Aozer"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:67
|
||||
#: ui/about.cpp:68
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Aozerien"
|
||||
|
||||
@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "Ment keidennek ar skeudenn"
|
||||
msgid "BBC Podcasts"
|
||||
msgstr "Podkastoù BBC"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1346 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "Gwell"
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "Buhezskrid %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1345 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr "Fonnder"
|
||||
|
||||
@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "Krubulhiñ"
|
||||
msgid "Caching %1"
|
||||
msgstr "Krubuilhiñ %1"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Nullañ"
|
||||
|
||||
@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "Livioù"
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr "Listenn dispartiet gant ur virgulenn eus klas:live, live etre 0 ha 3"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:697
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Evezhiadenn"
|
||||
@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "Leuniañ ar c'hlavioù ent emgefreek"
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr "Leuniañ ar c'hlavioù ent emgefreek..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1328 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
@ -1614,11 +1614,11 @@ msgid ""
|
||||
"recover your database"
|
||||
msgstr "Goubrenet eo ar stlennvon. Lennit https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption evit kaout titouroù a-benn adkavout ho stlennvon."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr "Deizad krouadur"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr "Deizad kemmadur"
|
||||
|
||||
@ -1786,7 +1786,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Diwederakaet"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1320 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
|
||||
@ -1835,7 +1835,7 @@ msgid ""
|
||||
"music in Google Drive which may take some time."
|
||||
msgstr "Ober un adc'hwilervadur a-bezh a diverko an holl meta-roadennoù bet enrollet ganeoc'h e Clementine, evel ar golo, an niver a lennadennoù hag an notennoù. Clementine a adc'hwilervo holl ho sonerezh war ar Google Drive, ar pezh a c'hell kemer un nebeud amzer."
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Chom hep adlenn"
|
||||
|
||||
@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr "Chom hep diskouez el lodenn \"arzourien liesseurt\""
|
||||
msgid "Don't show listened episodes"
|
||||
msgstr "Chom hep diskouez ar rannoù selaouet"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Chom hep meskañ"
|
||||
|
||||
@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "O pellgargañ katalog Jamendo"
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "O pellgargañ katalog Magnatune"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:60
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
|
||||
msgid "Downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "O pellgargañ enlugellad Spotify..."
|
||||
|
||||
@ -2133,7 +2133,7 @@ msgstr "Ur gudenn a zo savet e-kerzh kopiadur an tonioù"
|
||||
msgid "Error deleting songs"
|
||||
msgstr "Ur gudenn a zo savet e-kerzh dilamidigezh an tonioù"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:267
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
|
||||
msgid "Error downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Ur gudenn a zo savet o pellgargañ enlugellad Spotify"
|
||||
|
||||
@ -2343,11 +2343,11 @@ msgstr "Askouzehadenn ar restr"
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr "Mentrezhoù restroù"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1352 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Anv ar restr"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1351
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1354
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr "Anv ar restr (hep an hent)"
|
||||
|
||||
@ -2359,11 +2359,11 @@ msgstr "Patrom anv ar restr :"
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr "Treugoù ar restr"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr "Ment ar restr"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@ -2493,7 +2493,7 @@ msgstr "Hollek"
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Arventennoù hollek"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1324 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
|
||||
@ -2579,7 +2579,7 @@ msgstr "Strollañ dre Zoare/Albom"
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Strollañ dre Zoare/Arzour/Albom"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr "Strolladenn"
|
||||
@ -2902,7 +2902,7 @@ msgstr "Barenn gostez ledan"
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Selaouet e ziwezhañ"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1341 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Sonet e ziwezhañ"
|
||||
@ -2943,7 +2943,7 @@ msgstr "Roudoù an nebeutañ plijet"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Kleiz"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1316 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Padelezh"
|
||||
@ -3242,7 +3242,7 @@ msgstr "Lenn e mono"
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr "Mizioù"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1366
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1369
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "Imor"
|
||||
|
||||
@ -3431,7 +3431,7 @@ msgstr "Reizh"
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr "Rizh bloc'h skoueriek"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:189
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:194
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "N'eus ket tu implij pa vez implijet ur roll seniñ dinamek"
|
||||
|
||||
@ -3700,7 +3700,7 @@ msgstr "Ehan al lenn"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Ehanet"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1330 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
msgstr "Soner"
|
||||
@ -3720,7 +3720,7 @@ msgstr "Bareen gostez simpl"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Lenn"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1337 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr "Konter selaouadennoù"
|
||||
|
||||
@ -3978,7 +3978,7 @@ msgstr "Lakaat 4 steredenn evit an ton lennet"
|
||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||
msgstr "Lakaat 5 steredenn evit an ton lennet"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1335 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr "Notenn"
|
||||
|
||||
@ -4083,19 +4083,19 @@ msgstr "Adenvel ar roll seniñ..."
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
msgstr "Adniverenniñ ar roudoù en urzh-mañ..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:193 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:198 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Adlenn"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Adlenn an albom"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Adlenn ar roll seniñ"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Adlenn an ton"
|
||||
|
||||
@ -4200,7 +4200,7 @@ msgstr "Tennañ an drobarzhell diarvar"
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr "Tennañ an drobarzhell diarvar goude an eilañ"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr "Standilhonañ"
|
||||
|
||||
@ -4270,7 +4270,7 @@ msgstr "Aelad ar feur standilhonañ (SSR)"
|
||||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr "Cheñch ar ment"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "Poentoù"
|
||||
|
||||
@ -4576,15 +4576,15 @@ msgstr "Diskouez peseurt mamenn a zo gweredekaet ha pe re a zo diweredekaet."
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "DIskouez/Kuzhañ"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:192 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:197 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Meskañ"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr "Meskañ an albomoù"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Meskañ an holl"
|
||||
|
||||
@ -4592,7 +4592,7 @@ msgstr "Meskañ an holl"
|
||||
msgid "Shuffle playlist"
|
||||
msgstr "Meskañ ar roll seniñ"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr "Meskañ an tonioù war an albom-mañ"
|
||||
|
||||
@ -4628,7 +4628,7 @@ msgstr "Ska"
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr "Mont a-drek er roll seniñ"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1339 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr "Konter tonioù lammet"
|
||||
|
||||
@ -4708,7 +4708,7 @@ msgstr "Urzhiañ"
|
||||
msgid "SoundCloud"
|
||||
msgstr "SoundCloud"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1364
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1367
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Mammenn"
|
||||
|
||||
@ -4737,7 +4737,7 @@ msgstr "URL roll-seniñ Spotify"
|
||||
msgid "Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Enlugellad Spotify"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:75
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
|
||||
msgid "Spotify plugin not installed"
|
||||
msgstr "Enlugellad Spotify n'eo ket staliet"
|
||||
|
||||
@ -4790,6 +4790,14 @@ msgstr "Paouez"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Paouez goude"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:318
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:603 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Paouez goude ar roud-mañ"
|
||||
@ -4906,7 +4914,7 @@ msgstr "Tekno"
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr "Dibarzhioù an testenn"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:73
|
||||
#: ui/about.cpp:74
|
||||
msgid "Thanks to"
|
||||
msgstr "Trugarez da"
|
||||
|
||||
@ -5060,7 +5068,7 @@ msgstr "Al lanv-mañ a zo evit an izili o deus paet."
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "An doare trobarzhell-mañ n'eo ket meret :%1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1310 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307
|
||||
@ -5115,7 +5123,7 @@ msgstr "Niver a eizhbit treuzkaset"
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr "Niver a atersadennoù rouedad"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1318 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@ -5531,7 +5539,7 @@ msgstr "Skrivañ ar meta-roadennoù"
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr "Anv-implijer pe ger-tremen fall."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1322 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-22 14:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/bs/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "(različito među više pjesama)"
|
||||
msgid ", by "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:83
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||
msgstr "...i svim Amarok pomagačima"
|
||||
|
||||
@ -640,7 +640,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "Poslije kopiranja..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1314 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
|
||||
@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Album"
|
||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Album (idealna jačina za sve pjesme)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1326 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Sve datoteke (*)"
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr "Sve liste pjesama (%1)"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:79
|
||||
#: ui/about.cpp:80
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Svi prevodioci"
|
||||
|
||||
@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Uvjek počni sa slušanjem"
|
||||
msgid "Amazon Cloud Drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
|
||||
"like to download and install it now?"
|
||||
@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "Desila se greška prilikom zapisivanja meta podataka na '%1'"
|
||||
msgid "An unspecified error occurred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
#: ui/about.cpp:85
|
||||
msgid "And:"
|
||||
msgstr "I:"
|
||||
|
||||
@ -816,7 +816,7 @@ msgid ""
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1312 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
|
||||
@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "Autentifikacija nije prošla"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:67
|
||||
#: ui/about.cpp:68
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Autori"
|
||||
|
||||
@ -899,7 +899,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "BBC Podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1346 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
@ -953,7 +953,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "Biografija od %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1345 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr "Protok bitova"
|
||||
|
||||
@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Caching %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:697
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Komentar"
|
||||
@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "Automatski završi oznake"
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr "Automatski završi oznake..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1328 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
@ -1609,11 +1609,11 @@ msgid ""
|
||||
"recover your database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr "Datum stvaranja"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr "Datum izmjenje"
|
||||
|
||||
@ -1781,7 +1781,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1320 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
|
||||
@ -1830,7 +1830,7 @@ msgid ""
|
||||
"music in Google Drive which may take some time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Ne ponavljaj"
|
||||
|
||||
@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr "Ne prikazuj u raznim izvođačima"
|
||||
msgid "Don't show listened episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Ne mješaj"
|
||||
|
||||
@ -1932,7 +1932,7 @@ msgstr "Preuzimam Jamendo katalog"
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "Preuzimam Magnatune katalog"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:60
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
|
||||
msgid "Downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error deleting songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:267
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
|
||||
msgid "Error downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2338,11 +2338,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1352 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1351
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1354
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2354,11 +2354,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@ -2488,7 +2488,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1324 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
|
||||
@ -2574,7 +2574,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2897,7 +2897,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1341 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2938,7 +2938,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1316 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3237,7 +3237,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1366
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1369
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3426,7 +3426,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:189
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:194
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3695,7 +3695,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1330 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3715,7 +3715,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1337 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3973,7 +3973,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1335 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4078,19 +4078,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:193 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:198 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4195,7 +4195,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4265,7 +4265,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4571,15 +4571,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:192 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:197 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4587,7 +4587,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Shuffle playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4623,7 +4623,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1339 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4703,7 +4703,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "SoundCloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1364
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1367
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4732,7 +4732,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Spotify plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:75
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
|
||||
msgid "Spotify plugin not installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4785,6 +4785,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:318
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:603 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4901,7 +4909,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:73
|
||||
#: ui/about.cpp:74
|
||||
msgid "Thanks to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5055,7 +5063,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1310 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307
|
||||
@ -5110,7 +5118,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1318 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@ -5526,7 +5534,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1322 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||
|
@ -14,8 +14,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-02 22:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-22 14:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ca/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "(diferents a les diverses cançons)"
|
||||
msgid ", by "
|
||||
msgstr ", per"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:83
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||
msgstr "… i tots aquells que han contribuït amb l’Amarok"
|
||||
|
||||
@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Després de"
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "Després de copiar…"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1314 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
|
||||
@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Àlbum"
|
||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Àlbum (volum ideal per a totes les peces)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1326 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Tots els fitxers (*)"
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr "Totes les llistes de reproducció (%1)"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:79
|
||||
#: ui/about.cpp:80
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Tots els traductors"
|
||||
|
||||
@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Comença sempre la reproducció"
|
||||
msgid "Amazon Cloud Drive"
|
||||
msgstr "Amazon Cloud Drive"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
|
||||
"like to download and install it now?"
|
||||
@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "S’ha produït un error en escriure les metadades a «%1»"
|
||||
msgid "An unspecified error occurred."
|
||||
msgstr "S’ha produït un error no especificat."
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
#: ui/about.cpp:85
|
||||
msgid "And:"
|
||||
msgstr "I:"
|
||||
|
||||
@ -823,7 +823,7 @@ msgid ""
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr "Esteu segur que voleu escriure les estadístiques de les cançons en tots els fitxers de la vostra col·lecció?"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1312 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
|
||||
@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "Ha fallat l’autenticació"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:67
|
||||
#: ui/about.cpp:68
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Autors"
|
||||
|
||||
@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "Mida d’imatge mitjà"
|
||||
msgid "BBC Podcasts"
|
||||
msgstr "Podcasts de la BBC"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1346 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "PPM"
|
||||
@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "Millor"
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "Biografia de %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1345 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr "Taxa de bits"
|
||||
|
||||
@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "Emmagatzemant a la memòria cau"
|
||||
msgid "Caching %1"
|
||||
msgstr "Emmagatzemant %1 a la memòria cau"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel·la"
|
||||
|
||||
@ -1294,7 +1294,7 @@ msgstr "Colors"
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr "Llista separada per comes de classe:nivell, el nivell és 0-3"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:697
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Comentari"
|
||||
@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "Completa les etiquetes automàticament"
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr "Completa les etiquetes automàticament…"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1328 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
@ -1616,11 +1616,11 @@ msgid ""
|
||||
"recover your database"
|
||||
msgstr "S’ha detectat un dany en la base de dades. Consulteu https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption per obtenir instruccions per recuperar la base de dades"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr "Data de creació"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr "Data de modificació"
|
||||
|
||||
@ -1788,7 +1788,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Inhabilitat"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1320 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
|
||||
@ -1837,7 +1837,7 @@ msgid ""
|
||||
"music in Google Drive which may take some time."
|
||||
msgstr "En fer l’anàlisi sencera es perdran les metadades desades al Clementine, com les caràtules, el nombre de reproduccions i les valoracions. El Clementine tornarà a analitzar tota la vostra música al Google Drive, la qual cosa pot trigar algun temps."
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Sense repetició"
|
||||
|
||||
@ -1849,7 +1849,7 @@ msgstr "No ho mostris a Artistes diversos"
|
||||
msgid "Don't show listened episodes"
|
||||
msgstr "No hi mostris els episodis escoltats"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Sense mescla"
|
||||
|
||||
@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "S’està baixant el catàleg del Jamendo"
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "S’està baixant el catàleg de Magnatune"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:60
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
|
||||
msgid "Downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "S’està baixant el connector d’Spotify"
|
||||
|
||||
@ -2135,7 +2135,7 @@ msgstr "S’ha produït un error en copiar les cançons"
|
||||
msgid "Error deleting songs"
|
||||
msgstr "S’ha produït un error en suprimir les cançons"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:267
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
|
||||
msgid "Error downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "S’ha produït un error en baixar el connector d’Spotify"
|
||||
|
||||
@ -2345,11 +2345,11 @@ msgstr "Extensió del fitxer"
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr "Format dels fitxers"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1352 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Nom del fitxer"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1351
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1354
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr "Nom del fitxer (sense camí)"
|
||||
|
||||
@ -2361,11 +2361,11 @@ msgstr "Patró del nom del fitxer:"
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr "Camins dels fitxers"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr "Mida del fitxer"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@ -2495,7 +2495,7 @@ msgstr "General"
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Configuració general"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1324 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
|
||||
@ -2581,7 +2581,7 @@ msgstr "Agrupa per gènere/àlbum"
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Agrupa per gènere/artista/àlbum"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr "Agrupació"
|
||||
@ -2904,7 +2904,7 @@ msgstr "Barra lateral gran"
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Reproduïdes l’última vegada"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1341 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Darrera reproducció"
|
||||
@ -2945,7 +2945,7 @@ msgstr "Cançons menys preferides"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Esquerra"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1316 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Durada"
|
||||
@ -3244,7 +3244,7 @@ msgstr "Reproducció monofònica"
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr "Mesos"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1366
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1369
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "Estat d’ànim"
|
||||
|
||||
@ -3433,7 +3433,7 @@ msgstr "Normal"
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr "Tipus de bloc normal"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:189
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:194
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "No està disponible mentre s'utilitza una llista de reproducció dinàmica"
|
||||
|
||||
@ -3702,7 +3702,7 @@ msgstr "Pausa la reproducció"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "En pausa"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1330 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
msgstr "Intèrpret"
|
||||
@ -3722,7 +3722,7 @@ msgstr "Barra lateral senzilla"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Reprodueix"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1337 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr "Comptador de reproduccions"
|
||||
|
||||
@ -3980,7 +3980,7 @@ msgstr "Puntua la cançó actual amb 4 estrelles"
|
||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||
msgstr "Puntua la cançó actual amb 5 estrelles"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1335 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr "Puntuació"
|
||||
|
||||
@ -4085,19 +4085,19 @@ msgstr "Renombra de la llista de reproducció..."
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
msgstr "Renumera les peces en aquest ordre…"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:193 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:198 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Repeteix"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Repeteix àlbum"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Repeteix la llista de reproducció"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Repeteix la peça"
|
||||
|
||||
@ -4202,7 +4202,7 @@ msgstr "Treure el dispositiu amb seguretat"
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr "Treure el dispositiu amb seguretat després de copiar"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr "Freqüència de mostreig"
|
||||
|
||||
@ -4272,7 +4272,7 @@ msgstr "Perfil de freqüència de mostreig escalable (SSR)"
|
||||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr "Mida de l’escala"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "Puntuació"
|
||||
|
||||
@ -4578,15 +4578,15 @@ msgstr "Mostra quins orígens estan activats i desactivats"
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Mostra/amaga"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:192 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:197 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Aleatori"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr "Mescla els àlbums"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Mescla-ho tot"
|
||||
|
||||
@ -4594,7 +4594,7 @@ msgstr "Mescla-ho tot"
|
||||
msgid "Shuffle playlist"
|
||||
msgstr "Mescla la llista de reproducció"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr "Mescla les peces d’aquest àlbum"
|
||||
|
||||
@ -4630,7 +4630,7 @@ msgstr "Ska"
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr "Salta enrere en la llista de reproducció"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1339 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr "Comptador d’omissions"
|
||||
|
||||
@ -4710,7 +4710,7 @@ msgstr "Ordenació"
|
||||
msgid "SoundCloud"
|
||||
msgstr "SoundCloud"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1364
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1367
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Font"
|
||||
|
||||
@ -4739,7 +4739,7 @@ msgstr "URL de llista de l’Spotify"
|
||||
msgid "Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Connector d'Spotify"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:75
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
|
||||
msgid "Spotify plugin not installed"
|
||||
msgstr "No s’ha instal·lat el connector de Spotify"
|
||||
|
||||
@ -4792,6 +4792,14 @@ msgstr "Atura"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Atura desprès"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:318
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:603 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Atura després d’aquesta peça"
|
||||
@ -4908,7 +4916,7 @@ msgstr "Techno"
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr "Opcions del text"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:73
|
||||
#: ui/about.cpp:74
|
||||
msgid "Thanks to"
|
||||
msgstr "Agraïm a"
|
||||
|
||||
@ -5062,7 +5070,7 @@ msgstr "Aquest flux es sol per als subscriptors que paguen"
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "Aquest tipus de dispositiu no és compatible: %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1310 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307
|
||||
@ -5117,7 +5125,7 @@ msgstr "Bytes totals transferits"
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr "Total de sol·licituds de xarxa fetes"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1318 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@ -5533,7 +5541,7 @@ msgstr "Escriu les metadades"
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr "Nom d’usuari o contrasenya incorrectes."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1322 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||
|
@ -20,8 +20,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-22 18:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: fri\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/cs/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "(liší se u jednotlivých písní)"
|
||||
msgid ", by "
|
||||
msgstr ", od"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:83
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||
msgstr "...a všichni, kdo přispěli k vývoji přehrávače Amarok"
|
||||
|
||||
@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Po "
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "Po zkopírování..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1314 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
|
||||
@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Album"
|
||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Album (ideální hlasitost pro všechny skladby)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1326 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "Všechny soubory (*)"
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr "Všechny seznamy skladeb (%1)"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:79
|
||||
#: ui/about.cpp:80
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Všichni překladatelé"
|
||||
|
||||
@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "Vždy začít přehrávat"
|
||||
msgid "Amazon Cloud Drive"
|
||||
msgstr "Amazon Cloud Drive"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
|
||||
"like to download and install it now?"
|
||||
@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "Při zápisu údajů do '%1' se vyskytla chyba"
|
||||
msgid "An unspecified error occurred."
|
||||
msgstr "Vyskytla se neznámá chyba."
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
#: ui/about.cpp:85
|
||||
msgid "And:"
|
||||
msgstr "A:"
|
||||
|
||||
@ -829,7 +829,7 @@ msgid ""
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr "Opravdu chcete ukládat statistiky písní do souboru písně u všech písní ve vaší sbírce?"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1312 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
|
||||
@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "Ověření selhalo"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:67
|
||||
#: ui/about.cpp:68
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Autoři"
|
||||
|
||||
@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "Průměrná velikost obrázku"
|
||||
msgid "BBC Podcasts"
|
||||
msgstr "Záznamy BBC"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1346 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "ÚZM"
|
||||
@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "Nejlepší"
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "Životopis od %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1345 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr "Datový tok"
|
||||
|
||||
@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "Ukládá se do vyrovnávací paměti"
|
||||
msgid "Caching %1"
|
||||
msgstr "%1 se ukládá do vyrovnávací paměti"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Zrušit"
|
||||
|
||||
@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "Barvy"
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr "Čárkou oddělený seznam class:level, level je 0-3"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:697
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Poznámka"
|
||||
@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "Doplnit značky automaticky"
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr "Doplnit značky automaticky..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1328 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
@ -1622,11 +1622,11 @@ msgid ""
|
||||
"recover your database"
|
||||
msgstr "Zjištěno poškození databáze. Přečtěte si, prosím, https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption kvůli pokynům, kterak svou databázi obnovit"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr "Datum vytvoření"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr "Datum změny"
|
||||
|
||||
@ -1794,7 +1794,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Zakázáno"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1320 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
|
||||
@ -1843,7 +1843,7 @@ msgid ""
|
||||
"music in Google Drive which may take some time."
|
||||
msgstr "Úplné znovuprohledání povede ke ztrátě popisných dat uložených vámi v Clementine, např. obrázků obalů, počtů přehrání skladeb a hodnocení. Clementine znovu prohledá všechnu vaši hudbu v Google Drive, což může chvíli trvat."
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Neopakovat"
|
||||
|
||||
@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "Nezobrazovat pod různými umělci"
|
||||
msgid "Don't show listened episodes"
|
||||
msgstr "Neukazovat poslechnuté díly"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Nemíchat"
|
||||
|
||||
@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr "Stahuje se katalog Jamendo"
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "Stahuje se katalog Magnatune"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:60
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
|
||||
msgid "Downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Stahuje se přídavný modul Spotify"
|
||||
|
||||
@ -2141,7 +2141,7 @@ msgstr "Chyba při kopírování písní"
|
||||
msgid "Error deleting songs"
|
||||
msgstr "Chyba při mazání písní"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:267
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
|
||||
msgid "Error downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Chyba při stahování přídavného modulu Spotify"
|
||||
|
||||
@ -2351,11 +2351,11 @@ msgstr "Přípona souboru"
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr "Formáty souborů"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1352 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Název souboru"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1351
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1354
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr "Název souboru bez cesty"
|
||||
|
||||
@ -2367,11 +2367,11 @@ msgstr "Vzor pro název souboru:"
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr "Souborové cesty"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr "Velikost souboru"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@ -2501,7 +2501,7 @@ msgstr "Obecné"
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Obecná nastavení"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1324 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
|
||||
@ -2587,7 +2587,7 @@ msgstr "Seskupovat podle žánru/alba"
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Seskupovat podle žánru/umělce/alba"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr "Seskupení"
|
||||
@ -2910,7 +2910,7 @@ msgstr "Velký postranní panel"
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Naposledy hrané"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1341 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Naposledy hráno"
|
||||
@ -2951,7 +2951,7 @@ msgstr "Nejméně oblíbené skladby"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Vlevo"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1316 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Délka"
|
||||
@ -3250,7 +3250,7 @@ msgstr "Jednokanálové přehrávání"
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr "Měsíce"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1366
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1369
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "Nálada"
|
||||
|
||||
@ -3439,7 +3439,7 @@ msgstr "Normální"
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr "Běžný typ bloku"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:189
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:194
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "Není dostupné během používání dynamického seznamu skladeb"
|
||||
|
||||
@ -3708,7 +3708,7 @@ msgstr "Pozastavit přehrávání"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Pozastaveno"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1330 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
msgstr "Účinkující"
|
||||
@ -3728,7 +3728,7 @@ msgstr "Prostý postranní panel"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Přehrát"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1337 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr "Počet přehrání"
|
||||
|
||||
@ -3986,7 +3986,7 @@ msgstr "Ohodnotit současnou píseň čtyřmi hvězdičkami"
|
||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||
msgstr "Ohodnotit současnou píseň pěti hvězdičkami"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1335 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr "Hodnocení"
|
||||
|
||||
@ -4091,19 +4091,19 @@ msgstr "Přejmenovat seznam skladeb..."
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
msgstr "Přečíslovat skladby v tomto pořadí..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:193 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:198 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Opakovat"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Opakovat album"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Opakovat seznam skladeb"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Opakovat skladbu"
|
||||
|
||||
@ -4208,7 +4208,7 @@ msgstr "Bezpečně odebrat zařízení"
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr "Po dokončení kopírování bezpečně odebrat zařízení"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr "Vzorkovací kmitočet"
|
||||
|
||||
@ -4278,7 +4278,7 @@ msgstr "Profil škálovatelného vzorkovacího kmitočtu"
|
||||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr "Velikost měřítka"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "Výsledek"
|
||||
|
||||
@ -4584,15 +4584,15 @@ msgstr "Ukázat, které zdroje jsou povoleny a které zakázány"
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Ukázat/Skrýt"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:192 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:197 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Zamíchat"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr "Zamíchat alba"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Zamíchat vše"
|
||||
|
||||
@ -4600,7 +4600,7 @@ msgstr "Zamíchat vše"
|
||||
msgid "Shuffle playlist"
|
||||
msgstr "Zamíchat seznam skladeb"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr "Zamíchat skladby na tomto albu"
|
||||
|
||||
@ -4636,7 +4636,7 @@ msgstr "Ska"
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr "Předchozí skladba v seznamu skladeb"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1339 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr "Počet přeskočení"
|
||||
|
||||
@ -4716,7 +4716,7 @@ msgstr "Řazení"
|
||||
msgid "SoundCloud"
|
||||
msgstr "SoundCloud"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1364
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1367
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Zdroj"
|
||||
|
||||
@ -4745,7 +4745,7 @@ msgstr "Adresa seznamu skladeb Spotify"
|
||||
msgid "Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Přídavný modul Spotify"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:75
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
|
||||
msgid "Spotify plugin not installed"
|
||||
msgstr "Přídavný modul Spotify není nainstalován"
|
||||
|
||||
@ -4798,6 +4798,14 @@ msgstr "Zastavit"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Zastavit po"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr "Zastavit po každé skladbě"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:318
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Zastavit po každé skladbě"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:603 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Zastavit po této skladbě"
|
||||
@ -4914,7 +4922,7 @@ msgstr "Techno"
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr "Volby pro text"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:73
|
||||
#: ui/about.cpp:74
|
||||
msgid "Thanks to"
|
||||
msgstr "Poděkování"
|
||||
|
||||
@ -5068,7 +5076,7 @@ msgstr "Tento proud je pouze pro předplatitele"
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "Tento typ zařízení není podporován: %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1310 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307
|
||||
@ -5123,7 +5131,7 @@ msgstr "Celkem přeneseno bajtů"
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr "Celkem uskutečněno síťových požadavků"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1318 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@ -5539,7 +5547,7 @@ msgstr "Zapsat popisná data"
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr "Nesprávné uživatelské jméno nebo heslo."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1322 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-22 14:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/cy/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -239,7 +239,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ", by "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:83
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -640,7 +640,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1314 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
|
||||
@ -653,7 +653,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1326 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
@ -709,7 +709,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:79
|
||||
#: ui/about.cpp:80
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -750,7 +750,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Amazon Cloud Drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
|
||||
"like to download and install it now?"
|
||||
@ -769,7 +769,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "An unspecified error occurred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
#: ui/about.cpp:85
|
||||
msgid "And:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -816,7 +816,7 @@ msgid ""
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1312 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
|
||||
@ -862,7 +862,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:67
|
||||
#: ui/about.cpp:68
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -899,7 +899,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "BBC Podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1346 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -953,7 +953,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1345 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Caching %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:697
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1328 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
@ -1609,11 +1609,11 @@ msgid ""
|
||||
"recover your database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1781,7 +1781,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1320 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
|
||||
@ -1830,7 +1830,7 @@ msgid ""
|
||||
"music in Google Drive which may take some time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Don't show listened episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1932,7 +1932,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:60
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
|
||||
msgid "Downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error deleting songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:267
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
|
||||
msgid "Error downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2338,11 +2338,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1352 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1351
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1354
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2354,11 +2354,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@ -2488,7 +2488,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1324 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
|
||||
@ -2574,7 +2574,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2897,7 +2897,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1341 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2938,7 +2938,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1316 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3237,7 +3237,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1366
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1369
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3426,7 +3426,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:189
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:194
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3695,7 +3695,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1330 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3715,7 +3715,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1337 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3973,7 +3973,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1335 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4078,19 +4078,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:193 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:198 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4195,7 +4195,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4265,7 +4265,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4571,15 +4571,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:192 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:197 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4587,7 +4587,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Shuffle playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4623,7 +4623,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1339 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4703,7 +4703,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "SoundCloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1364
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1367
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4732,7 +4732,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Spotify plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:75
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
|
||||
msgid "Spotify plugin not installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4785,6 +4785,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:318
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:603 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4901,7 +4909,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:73
|
||||
#: ui/about.cpp:74
|
||||
msgid "Thanks to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5055,7 +5063,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1310 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307
|
||||
@ -5110,7 +5118,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1318 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@ -5526,7 +5534,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1322 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||
|
@ -17,8 +17,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-16 15:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Jespersen <flywheeldk@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-22 14:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/da/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "(forskelligt over flere sange)"
|
||||
msgid ", by "
|
||||
msgstr ", af"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:83
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||
msgstr "...og alle Amarok-bidragsyderne"
|
||||
|
||||
@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Efter"
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "Efter kopiering..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1314 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
|
||||
@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Album"
|
||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Album (ideel lydstyrke for alle spor)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1326 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Alle filer (*)"
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr "Alle spillelister (%1)"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:79
|
||||
#: ui/about.cpp:80
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Alle oversætterne"
|
||||
|
||||
@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "Start altid afspilning"
|
||||
msgid "Amazon Cloud Drive"
|
||||
msgstr "Amazon Cloud Drive"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
|
||||
"like to download and install it now?"
|
||||
@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "En fejl opstod under skrivning af metadata til '%1'"
|
||||
msgid "An unspecified error occurred."
|
||||
msgstr "En uspecifik fejl er opstået."
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
#: ui/about.cpp:85
|
||||
msgid "And:"
|
||||
msgstr "Og:"
|
||||
|
||||
@ -826,7 +826,7 @@ msgid ""
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at skrive sangens statistik ind i sangfilen for alle sange i dit bibliotek?"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1312 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
|
||||
@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Autentificering mislykkedes"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Forfatter"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:67
|
||||
#: ui/about.cpp:68
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Forfattere"
|
||||
|
||||
@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "Gns. billedstørrelse"
|
||||
msgid "BBC Podcasts"
|
||||
msgstr "BBC Podcasts"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1346 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "Bedst"
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "Biografi fra %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1345 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr "Bitrate"
|
||||
|
||||
@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Caching %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuller"
|
||||
|
||||
@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "Farver"
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr "Komma-separeret liste af klasse:level, level er 0-3"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:697
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Kommentar"
|
||||
@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "Fuldfør mærker automatisk"
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr "Fuldfør mærker automatisk..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1328 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
@ -1619,11 +1619,11 @@ msgid ""
|
||||
"recover your database"
|
||||
msgstr "Database korruption opdaget. Læs https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for at få instruktioner om, hvordan du gendanner din database"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr "Oprettelsesdato"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr "Ændringsdato"
|
||||
|
||||
@ -1791,7 +1791,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Deaktiver"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1320 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
|
||||
@ -1840,7 +1840,7 @@ msgid ""
|
||||
"music in Google Drive which may take some time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Gentag ikke"
|
||||
|
||||
@ -1852,7 +1852,7 @@ msgstr "Vis ikke under diverse kunstnere"
|
||||
msgid "Don't show listened episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Bland ikke"
|
||||
|
||||
@ -1942,7 +1942,7 @@ msgstr "Henter Jamendo katalog"
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "Henter Magnatune katalog"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:60
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
|
||||
msgid "Downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Henter Spotify plugin"
|
||||
|
||||
@ -2138,7 +2138,7 @@ msgstr "Fejl ved kopiering af sang"
|
||||
msgid "Error deleting songs"
|
||||
msgstr "Fejl ved sletning af sang"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:267
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
|
||||
msgid "Error downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Fejl ved hentning af Spotify plugin"
|
||||
|
||||
@ -2348,11 +2348,11 @@ msgstr "File suffiks"
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr "Filformater"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1352 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Filnavn"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1351
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1354
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr "Filnavn (uden sti)"
|
||||
|
||||
@ -2364,11 +2364,11 @@ msgstr "Filnavnmønster:"
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr "Filstier"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr "Filstørrelse"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@ -2498,7 +2498,7 @@ msgstr "Generelt"
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Generelle indstillinger"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1324 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
|
||||
@ -2584,7 +2584,7 @@ msgstr "Gruppér efter genre/album"
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Gruppér efter genre/kunstner/album"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr "Gruppering "
|
||||
@ -2907,7 +2907,7 @@ msgstr "Stort sidepanel"
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Sidst afspillet"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1341 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Sidst afspillet"
|
||||
@ -2948,7 +2948,7 @@ msgstr "Spor med færreste stemmer"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Venstre"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1316 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Længde"
|
||||
@ -3247,7 +3247,7 @@ msgstr "Mono afspilning"
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr "Måneder"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1366
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1369
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "Humør"
|
||||
|
||||
@ -3436,7 +3436,7 @@ msgstr "Almindelig"
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr "Normal bloktype"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:189
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:194
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "Ikke tilgængelig sammen med dynamiske spillelister"
|
||||
|
||||
@ -3705,7 +3705,7 @@ msgstr "Pause i afspilning"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "På pause"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1330 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
msgstr "Kunstner"
|
||||
@ -3725,7 +3725,7 @@ msgstr "Simpelt sidepanel"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Afspil"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1337 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr "Antal gange afspillet"
|
||||
|
||||
@ -3983,7 +3983,7 @@ msgstr "Giv 4 stjerner til denne sang"
|
||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||
msgstr "Giv 5 stjerner til denne sang"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1335 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr "Pointgivning"
|
||||
|
||||
@ -4088,19 +4088,19 @@ msgstr "Giv spillelisten et nyt navn..."
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
msgstr "Omnummerér spor i denne rækkefølge..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:193 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:198 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Gentag"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Gentag album"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Gentag spilleliste"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Gentag spor"
|
||||
|
||||
@ -4205,7 +4205,7 @@ msgstr "Sikker fjernelse af enhed"
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr "Sikker fjernelse af enhed efter kopiering"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr "Samplingsrate"
|
||||
|
||||
@ -4275,7 +4275,7 @@ msgstr "Skalerbar samplingsfrekvens-profil (SSR)"
|
||||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr "Skaler størrelse"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "Karakter"
|
||||
|
||||
@ -4581,15 +4581,15 @@ msgstr "Vis hvilke kilder der er aktiveret og deaktiveret"
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Vis/skjul"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:192 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:197 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Bland"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr "Bland albummer"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Bland alle"
|
||||
|
||||
@ -4597,7 +4597,7 @@ msgstr "Bland alle"
|
||||
msgid "Shuffle playlist"
|
||||
msgstr "Bland spilleliste"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr "Bland spor i dette album"
|
||||
|
||||
@ -4633,7 +4633,7 @@ msgstr "Ska"
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr "Skip tilbage i spillelisten"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1339 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr "Antal gange sprunget over"
|
||||
|
||||
@ -4713,7 +4713,7 @@ msgstr "Sortering"
|
||||
msgid "SoundCloud"
|
||||
msgstr "SoundCloud"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1364
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1367
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Kilde"
|
||||
|
||||
@ -4742,7 +4742,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Spotify-udvidelsesmodul"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:75
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
|
||||
msgid "Spotify plugin not installed"
|
||||
msgstr "Spotify-udvidelsesmodulet er ikke installeret"
|
||||
|
||||
@ -4795,6 +4795,14 @@ msgstr "Stop"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Stop efter"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:318
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:603 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Stop efter dette spor"
|
||||
@ -4911,7 +4919,7 @@ msgstr "Techno"
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr "Tekst indstillinger"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:73
|
||||
#: ui/about.cpp:74
|
||||
msgid "Thanks to"
|
||||
msgstr "Tak til"
|
||||
|
||||
@ -5065,7 +5073,7 @@ msgstr "Denne stream er kun for betalende abonnenter"
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "Denne enhedstype (%1) er ikke understøttet."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1310 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307
|
||||
@ -5120,7 +5128,7 @@ msgstr "Totalt antal bytes overført"
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr "Totalt antal forespørgsler over nettet"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1318 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@ -5536,7 +5544,7 @@ msgstr "Skriv metadata"
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr "Forkert brugernavn og/eller password."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1322 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||
|
@ -40,8 +40,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-22 19:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/de/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "(unterschiedlich für mehrere Titel)"
|
||||
msgid ", by "
|
||||
msgstr ", von "
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:83
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||
msgstr "… und alle Amarok-Mitwirkenden"
|
||||
|
||||
@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "Nach "
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "Nach dem Kopieren …"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1314 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
|
||||
@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "Album"
|
||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Album (idealer Pegel für alle Stücke)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1326 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Alle Dateien (*)"
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr "Alle Wiedergabelisten (%1)"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:79
|
||||
#: ui/about.cpp:80
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Alle Übersetzer"
|
||||
|
||||
@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "Immer mit der Wiedergabe beginnen"
|
||||
msgid "Amazon Cloud Drive"
|
||||
msgstr "Amazon Cloud Drive"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
|
||||
"like to download and install it now?"
|
||||
@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Beim Schreiben der Metadaten für '%1' trat ein Fehler auf"
|
||||
msgid "An unspecified error occurred."
|
||||
msgstr "Ein unspezifizierter Fehler ist aufgetreten."
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
#: ui/about.cpp:85
|
||||
msgid "And:"
|
||||
msgstr "Und:"
|
||||
|
||||
@ -849,7 +849,7 @@ msgid ""
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie für alle Titel Ihrer Bibliothek, die Titelstatistiken in die Titeldatei schreiben wollen?"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1312 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
|
||||
@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "Legitimierung fehlgeschlagen"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:67
|
||||
#: ui/about.cpp:68
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Autoren"
|
||||
|
||||
@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "Durchschnittliche Bildgröße"
|
||||
msgid "BBC Podcasts"
|
||||
msgstr "BBC Podcasts"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1346 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "Optimal"
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "Biografie von %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1345 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr "Bitrate"
|
||||
|
||||
@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "Zwischenspeichern"
|
||||
msgid "Caching %1"
|
||||
msgstr "%1 wird zwischengespeichert"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr "Farben"
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr "Komma getrennte Liste mit »class:level«, Level zwischen 0-3"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:697
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Kommentar"
|
||||
@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "Tags automatisch vervollständigen"
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr "Schlagworte automatisch vervollständigen …"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1328 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
@ -1642,11 +1642,11 @@ msgid ""
|
||||
"recover your database"
|
||||
msgstr "Ihre Datenbank ist beschädigt. Bitte besuchen Sie https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption um zu erfahren, wie Sie Ihre Datenbank wiederherstellen können."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr "Erstellt"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr "Geändert"
|
||||
|
||||
@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Deaktiviert"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1320 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
|
||||
@ -1863,7 +1863,7 @@ msgid ""
|
||||
"music in Google Drive which may take some time."
|
||||
msgstr "Das durchführen eines vollständigen Neueinlesens führt zum Verlust aller gespeicherten Metadaten in Clementine, wie den Titelbildern, Abspielzählungen und Bewertungen. Clementine wird einen erneutes einlesen Ihrer Musik in Google-Drive durchführen, was etwas Zeit in Anspruch nehmen wird."
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Wiederholung aus"
|
||||
|
||||
@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "Nicht unter »Verschiedene Interpreten« anzeigen"
|
||||
msgid "Don't show listened episodes"
|
||||
msgstr "Gelistete Episoden nicht anzeigen"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Zufallsmodus aus"
|
||||
|
||||
@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr "Jamendo-Katalog wird heruntergeladen"
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "Magnatune-Katalog wird heruntergeladen"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:60
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
|
||||
msgid "Downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Spotify-Erweiterung wird heruntergeladen"
|
||||
|
||||
@ -2161,7 +2161,7 @@ msgstr "Fehler beim Kopieren der Titel"
|
||||
msgid "Error deleting songs"
|
||||
msgstr "Fehler beim Löschen der Titel"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:267
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
|
||||
msgid "Error downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Fehler beim herunterladen der Spotify-Erweiterung"
|
||||
|
||||
@ -2371,11 +2371,11 @@ msgstr "Dateiendung"
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr "Dateiformate"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1352 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Dateiname"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1351
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1354
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr "Dateiname (ohne Dateipfad)"
|
||||
|
||||
@ -2387,11 +2387,11 @@ msgstr "Dateinamenmuster:"
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr "Dateipfade"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr "Dateigröße"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@ -2521,7 +2521,7 @@ msgstr "Allgemein"
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1324 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
|
||||
@ -2607,7 +2607,7 @@ msgstr "Genre/Album"
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Genre/Interpret/Album"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr "Gruppierung"
|
||||
@ -2930,7 +2930,7 @@ msgstr "Große Seitenleiste"
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Zuletzt gespielt"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1341 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Zuletzt wiedergegeben"
|
||||
@ -2971,7 +2971,7 @@ msgstr "Am wenigsten gemochte Stücke"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Links"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1316 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Länge"
|
||||
@ -3270,7 +3270,7 @@ msgstr "Monowiedergabe"
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr "Monate"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1366
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1369
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "Stimmung"
|
||||
|
||||
@ -3459,7 +3459,7 @@ msgstr "Standard"
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr "Normaler Blocktyp"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:189
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:194
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "Nicht verfügbar während eine dynamische Wiedergabeliste benutzt wird"
|
||||
|
||||
@ -3728,7 +3728,7 @@ msgstr "Wiedergabe pausieren"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Pausiert"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1330 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
msgstr "Besetzung"
|
||||
@ -3748,7 +3748,7 @@ msgstr "Einfache Seitenleiste"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Wiedergabe"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1337 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr "Abspielzähler"
|
||||
|
||||
@ -4006,7 +4006,7 @@ msgstr "Bewerten Sie den aktuellen Titel 4 Sterne"
|
||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||
msgstr "Bewerten Sie den aktuellen Titel 5 Sterne"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1335 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr "Bewertung"
|
||||
|
||||
@ -4111,19 +4111,19 @@ msgstr "Wiedergabeliste umbenennen …"
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
msgstr "Musiktitel in dieser Reihenfolge neu nummerieren …"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:193 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:198 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Wiederholung"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Album wiederholen"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Wiedergabeliste wiederholen"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Stück wiederholen"
|
||||
|
||||
@ -4228,7 +4228,7 @@ msgstr "Gerät sicher entfernen"
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr "Das Gerät nach dem Kopiervorgang sicher entfernen"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr "Abtastrate"
|
||||
|
||||
@ -4298,7 +4298,7 @@ msgstr "Skalierbares Abtastratenprofil (SSR)"
|
||||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr "Bildgröße anpassen"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "Punkte"
|
||||
|
||||
@ -4604,15 +4604,15 @@ msgstr "Anzeigen, welche Quellen aktiviert und deaktiviert sind"
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Anzeigen/Ausblenden"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:192 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:197 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Zufallsmodus"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr "Zufällige Albenreihenfolge"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Zufällige Titelreihenfolge"
|
||||
|
||||
@ -4620,7 +4620,7 @@ msgstr "Zufällige Titelreihenfolge"
|
||||
msgid "Shuffle playlist"
|
||||
msgstr "Wiedergabeliste mischen"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr "Zufällige Titelreihenfolge innerhalb eines Albums"
|
||||
|
||||
@ -4656,7 +4656,7 @@ msgstr "Ska"
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr "Vorheriges Stück in der Wiedergabeliste"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1339 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr "Sprungzähler"
|
||||
|
||||
@ -4736,7 +4736,7 @@ msgstr "Sortierung"
|
||||
msgid "SoundCloud"
|
||||
msgstr "SoundCloud"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1364
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1367
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Quelle"
|
||||
|
||||
@ -4765,7 +4765,7 @@ msgstr "Adresse der Spotify-Wiedergabeliste"
|
||||
msgid "Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Spotify-Erweiterung"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:75
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
|
||||
msgid "Spotify plugin not installed"
|
||||
msgstr "Spotify-Erweiterung nicht installiert"
|
||||
|
||||
@ -4818,6 +4818,14 @@ msgstr "Anhalten"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Anhalten nach"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr "Wiedergabe nach jedem Stück anhalten"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:318
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Wiedergabe nach jedem Stück anhalten"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:603 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Wiedergabe nach diesem Stück anhalten"
|
||||
@ -4934,7 +4942,7 @@ msgstr "Techno"
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr "Texteinstellungen:"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:73
|
||||
#: ui/about.cpp:74
|
||||
msgid "Thanks to"
|
||||
msgstr "Dank an"
|
||||
|
||||
@ -5088,7 +5096,7 @@ msgstr "Dieser Datenstrom ist nur für zahlende Kunden verfügbar"
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "Diese Geräteart wird nicht unterstützt: %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1310 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307
|
||||
@ -5143,7 +5151,7 @@ msgstr "Insgesamt übertragene Bytes"
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr "Insgesamt gestellte Netzwerkanfragen"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1318 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@ -5559,7 +5567,7 @@ msgstr "Metadaten schreiben"
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr "Benutzername oder Passwort falsch."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1322 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-22 14:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/el/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "(διαφορετικό ανάμεσα σε πολλαπλά τραγο
|
||||
msgid ", by "
|
||||
msgstr ", από"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:83
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||
msgstr "...και σε όλους τους συνεισφέροντες του Amarok"
|
||||
|
||||
@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Μετά "
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "Μετά την αντιγραφή..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1314 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
|
||||
@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Άλμπουμ"
|
||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Άλμπουμ (ιδανική ένταση για όλα τα κομμάτια)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1326 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "Όλα τα αρχεία (*)"
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr "Όλες οι λίστες αναπαραγωγής (%1)"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:79
|
||||
#: ui/about.cpp:80
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Όλοι οι μεταφραστές"
|
||||
|
||||
@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "Έναρξη αναπαραγωγής πάντα"
|
||||
msgid "Amazon Cloud Drive"
|
||||
msgstr "Amazon Cloud μονάδα"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
|
||||
"like to download and install it now?"
|
||||
@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την εγγραφή μεταδ
|
||||
msgid "An unspecified error occurred."
|
||||
msgstr "Προκλήθηκε ένα μη διευκρινισμένο σφάλμα."
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
#: ui/about.cpp:85
|
||||
msgid "And:"
|
||||
msgstr "Και:"
|
||||
|
||||
@ -827,7 +827,7 @@ msgid ""
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr "Είστε σίγουροι πως θέλετε να γράψετε τα στατιστικά των τραγουδιών στα αρχεία των τραγουδιών για όλα τα τραγούδια στη βιβλιοθήκη σας;"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1312 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
|
||||
@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Συγγραφέας"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:67
|
||||
#: ui/about.cpp:68
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Δημιουργοί"
|
||||
|
||||
@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "Μέσο μέγεθος εικόνας"
|
||||
msgid "BBC Podcasts"
|
||||
msgstr "BBC Podcasts"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1346 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "Βέλτιστος"
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "Βιογραφία από %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1345 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr "Ρυθμός bit"
|
||||
|
||||
@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "Προσωρινή αποθήκευση"
|
||||
msgid "Caching %1"
|
||||
msgstr "Προσωρινή αποθήκευση #1"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Άκυρο"
|
||||
|
||||
@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "Χρώματα"
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr "Λίστα χωρισμένη με κόμμα από class:level, το level είναι 0-3"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:697
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Σχόλια"
|
||||
@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "Συμπλήρωση των ετικετών αυτόματα"
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr "Συμπλήρωση των ετικετών αυτόματα..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1328 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
@ -1620,11 +1620,11 @@ msgid ""
|
||||
"recover your database"
|
||||
msgstr "Εντοπίστηκε κατακερματισμός στην βάση δεδομένων. Παρακαλώ διαβάστε το https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption για οδηγίες ανάκτησης της βάσης δεδομένων"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr "Ημερομηνία τροποποίησης"
|
||||
|
||||
@ -1792,7 +1792,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Απενεργοποιημένο"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1320 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
|
||||
@ -1841,7 +1841,7 @@ msgid ""
|
||||
"music in Google Drive which may take some time."
|
||||
msgstr "Κάνοντας μια πλήρη επανάληψη της σάρωσης θα χάθουν κάθε μεταδεδομένα που έχετε αποθηκευμένα στο Clementine όπως εξώφυλλο, αναπαραγωγή και βαθμολογίες. Το Clementine θα σαρώσει ξανά όλη τη μουσική σας στο Google Drive που μπορεί να πάρει κάποιο χρόνο."
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Χωρίς επανάληψη"
|
||||
|
||||
@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "Αφαίρεση από τους διάφορους καλλιτέχνε
|
||||
msgid "Don't show listened episodes"
|
||||
msgstr "Να μην εμφανίζονται ακουστα επεισόδια"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Χωρίς ανακάτεμα"
|
||||
|
||||
@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr "Μεταφόρτωση καταλόγου Jamendo"
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "Μεταφόρτωση καταλόγου του Magnatune"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:60
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
|
||||
msgid "Downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Λήψη πρόσθετου για το Spotify"
|
||||
|
||||
@ -2139,7 +2139,7 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την αντιγραφή τραγουδιών"
|
||||
msgid "Error deleting songs"
|
||||
msgstr "Σφάλμα κατά την διαγραφή τραγουδιών"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:267
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
|
||||
msgid "Error downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Σφάλμα στην λήψη του πρόσθετου του Spotify"
|
||||
|
||||
@ -2349,11 +2349,11 @@ msgstr "Επέκταση αρχείου"
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr "Μορφή αρχείων"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1352 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Όνομα αρχείου"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1351
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1354
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr "Όνομα αρχείου (χωρίς διαδρομή)"
|
||||
|
||||
@ -2365,11 +2365,11 @@ msgstr "Αρχείο μοτίβου όνομα:"
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr "διαδρομές των αρχείων"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr "Μέγεθος αρχείου"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@ -2499,7 +2499,7 @@ msgstr "Γενικά"
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1324 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
|
||||
@ -2585,7 +2585,7 @@ msgstr "Ομαδοποίηση κατά Είδος/Άλμπουμ"
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Ομαδοποίηση κατά Είδος/Καλλιντέχνη/Άλμπουμ"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr "Ομαδοποίηση"
|
||||
@ -2908,7 +2908,7 @@ msgstr "Μεγάλη πλευρική μπάρα"
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Τελευταία εκτέλεση"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1341 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Τελευταία εκτέλεση"
|
||||
@ -2949,7 +2949,7 @@ msgstr "Λιγότερο αγαπημένα κομμάτια"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Αριστερά"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1316 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Διάρκεια"
|
||||
@ -3248,7 +3248,7 @@ msgstr "Αναπαραγωγή Mono"
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr "Μήνες"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1366
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1369
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "Mood"
|
||||
|
||||
@ -3437,7 +3437,7 @@ msgstr "Normal"
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr "Κανονικός τύπος μπλοκ"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:189
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:194
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο κατά την χρήση Δυναμικής λίστας"
|
||||
|
||||
@ -3706,7 +3706,7 @@ msgstr "Παύση αναπαραγωγής"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Σταματημένο"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1330 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
msgstr "Εκτελεστής"
|
||||
@ -3726,7 +3726,7 @@ msgstr "Απλή πλευρική μπάρα"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Αναπαραγωγή"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1337 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr "Μετρητής εκτελέσεων"
|
||||
|
||||
@ -3984,7 +3984,7 @@ msgstr "Βαθμολογία τρέχοντος τραγουδιού με 4 ασ
|
||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||
msgstr "Βαθμολογία τρέχοντος τραγουδιού με 5 αστέρια"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1335 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr "Βαθμολόγηση"
|
||||
|
||||
@ -4089,19 +4089,19 @@ msgstr "Μετονομασία λίστας αναπαραγωγής..."
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
msgstr "Επαναρίθμησε τα κομμάτια κατά αυτή την σειρά..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:193 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:198 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Επανάληψη"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Επανάληψη άλμπουμ"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Επανάληψη λίστας"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Επανάληψη κομματιού"
|
||||
|
||||
@ -4206,7 +4206,7 @@ msgstr "Ασφαλής αφαίρεση συσκευής"
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr "Ασφαλής αφαίρεση συσκευής μετά την αντιγραφή"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας"
|
||||
|
||||
@ -4276,7 +4276,7 @@ msgstr "Προφίλ κλιμακούμενου ρυθμού δειγματολ
|
||||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr "Διαβάθμιση μεγέθους"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "Σκορ"
|
||||
|
||||
@ -4582,15 +4582,15 @@ msgstr "Εμφάνιση πηγών που είναι ενεργοποιημέν
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:192 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:197 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Ανακάτεμα"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr "Ανακάτεμα άλμπουμ"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Ανακάτεμα όλων"
|
||||
|
||||
@ -4598,7 +4598,7 @@ msgstr "Ανακάτεμα όλων"
|
||||
msgid "Shuffle playlist"
|
||||
msgstr "Ανακάτεμα λίστας"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr "Ανακάτεμα των κομματιών σε αυτό το άλμπουμ"
|
||||
|
||||
@ -4634,7 +4634,7 @@ msgstr "Ska"
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr "Παράλειψη προς τα πίσω στη λίστα"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1339 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr "Μετρητής παραλήψεων"
|
||||
|
||||
@ -4714,7 +4714,7 @@ msgstr "Ταξινόμηση"
|
||||
msgid "SoundCloud"
|
||||
msgstr "SoundCloud"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1364
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1367
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Πηγή"
|
||||
|
||||
@ -4743,7 +4743,7 @@ msgstr "Spotify λίστα αναπαραγωγής"
|
||||
msgid "Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Πρόσθετο Spotify"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:75
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
|
||||
msgid "Spotify plugin not installed"
|
||||
msgstr "Το πρόσθετο του Spotify μη εγκατεστημένο"
|
||||
|
||||
@ -4796,6 +4796,14 @@ msgstr "Σταμάτημα"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Στοπ μετά"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:318
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:603 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Σταμάτημα μετά από αυτό το κομμάτι"
|
||||
@ -4912,7 +4920,7 @@ msgstr "Techno"
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr "Επιλογές κειμένου"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:73
|
||||
#: ui/about.cpp:74
|
||||
msgid "Thanks to"
|
||||
msgstr "Ευχαριστίες σε"
|
||||
|
||||
@ -5066,7 +5074,7 @@ msgstr "Η ροή (stream) αυτή είναι μόνο για συνδρομη
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "Αυτού του τύπου η συσκευή δεν υποστηρίζετε %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1310 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307
|
||||
@ -5121,7 +5129,7 @@ msgstr "Συνολικά bytes που μεταφέρθηκαν"
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr "Συνολικές αιτήσεις δικτύου που πραγματοποιήθηκαν"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1318 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@ -5537,7 +5545,7 @@ msgstr "Εγγραφή μεταδεδομένων"
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr "Λάθος όνομα χρήστη ή συνθηματικό"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1322 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-22 14:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/en_CA/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "(different across multiple songs)"
|
||||
msgid ", by "
|
||||
msgstr ", by "
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:83
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||
msgstr "...and all the Amarok contributors"
|
||||
|
||||
@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "After "
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "After copying..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1314 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
|
||||
@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Album"
|
||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1326 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "All files (*)"
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr "All playlists (%1)"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:79
|
||||
#: ui/about.cpp:80
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "All the translators"
|
||||
|
||||
@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "Always start playing"
|
||||
msgid "Amazon Cloud Drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
|
||||
"like to download and install it now?"
|
||||
@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgid "An unspecified error occurred."
|
||||
msgstr "An unspecified error occurred."
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
#: ui/about.cpp:85
|
||||
msgid "And:"
|
||||
msgstr "And:"
|
||||
|
||||
@ -818,7 +818,7 @@ msgid ""
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr "Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all the songs of your library?"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1312 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
|
||||
@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "Authentication failed"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Author"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:67
|
||||
#: ui/about.cpp:68
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Authors"
|
||||
|
||||
@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "Average image size"
|
||||
msgid "BBC Podcasts"
|
||||
msgstr "BBC Podcasts"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1346 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "Best"
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "Biography from %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1345 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr "Bit rate"
|
||||
|
||||
@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Caching %1"
|
||||
msgstr "Caching %1"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "Colours"
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:697
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Comment"
|
||||
@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1328 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
@ -1611,11 +1611,11 @@ msgid ""
|
||||
"recover your database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr "Date created"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr "Date modified"
|
||||
|
||||
@ -1783,7 +1783,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1320 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
|
||||
@ -1832,7 +1832,7 @@ msgid ""
|
||||
"music in Google Drive which may take some time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Don't repeat"
|
||||
|
||||
@ -1844,7 +1844,7 @@ msgstr "Don't show in various artists"
|
||||
msgid "Don't show listened episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Don't shuffle"
|
||||
|
||||
@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:60
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
|
||||
msgid "Downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2130,7 +2130,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error deleting songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:267
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
|
||||
msgid "Error downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2340,11 +2340,11 @@ msgstr "File extension"
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr "File formats"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1352 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "File name"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1351
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1354
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr "File name (without path)"
|
||||
|
||||
@ -2356,11 +2356,11 @@ msgstr "File name pattern:"
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr "File paths"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr "File size"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@ -2490,7 +2490,7 @@ msgstr "General"
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "General settings"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1324 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
|
||||
@ -2576,7 +2576,7 @@ msgstr "Group by Genre/Album"
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2899,7 +2899,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1341 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2940,7 +2940,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1316 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Length"
|
||||
@ -3239,7 +3239,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1366
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1369
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3428,7 +3428,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:189
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:194
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3697,7 +3697,7 @@ msgstr "Pause playback"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Paused"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1330 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3717,7 +3717,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Play"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1337 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3975,7 +3975,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1335 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4080,19 +4080,19 @@ msgstr "Rename playlist..."
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
msgstr "Renumber tracks in this order..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:193 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:198 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Repeat"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Repeat album"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Repeat playlist"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Repeat track"
|
||||
|
||||
@ -4197,7 +4197,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr "Sample rate"
|
||||
|
||||
@ -4267,7 +4267,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4573,15 +4573,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:192 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:197 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Shuffle"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Shuffle all"
|
||||
|
||||
@ -4589,7 +4589,7 @@ msgstr "Shuffle all"
|
||||
msgid "Shuffle playlist"
|
||||
msgstr "Shuffle playlist"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4625,7 +4625,7 @@ msgstr "Ska"
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr "Skip backwards in playlist"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1339 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4705,7 +4705,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "SoundCloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1364
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1367
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4734,7 +4734,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Spotify plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:75
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
|
||||
msgid "Spotify plugin not installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4787,6 +4787,14 @@ msgstr "Stop"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:318
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:603 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Stop after this track"
|
||||
@ -4903,7 +4911,7 @@ msgstr "Techno"
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:73
|
||||
#: ui/about.cpp:74
|
||||
msgid "Thanks to"
|
||||
msgstr "Thanks to"
|
||||
|
||||
@ -5057,7 +5065,7 @@ msgstr "This stream is for paid subscribers only"
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1310 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307
|
||||
@ -5112,7 +5120,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1318 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@ -5528,7 +5536,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1322 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-22 14:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/en_GB/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "(different across multiple songs)"
|
||||
msgid ", by "
|
||||
msgstr ", by "
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:83
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||
msgstr "...and all the Amarok contributors"
|
||||
|
||||
@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "After "
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "After copying..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1314 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
|
||||
@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Album"
|
||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1326 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "All files (*)"
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr "All playlists (%1)"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:79
|
||||
#: ui/about.cpp:80
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "All the translators"
|
||||
|
||||
@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "Always start playing"
|
||||
msgid "Amazon Cloud Drive"
|
||||
msgstr "Amazon Cloud Drive"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
|
||||
"like to download and install it now?"
|
||||
@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgid "An unspecified error occurred."
|
||||
msgstr "An unspecified error occurred."
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
#: ui/about.cpp:85
|
||||
msgid "And:"
|
||||
msgstr "And:"
|
||||
|
||||
@ -818,7 +818,7 @@ msgid ""
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr "Are you sure you want to write song statistics to file for all the songs in your library?"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1312 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
|
||||
@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "Authentication failed"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Author"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:67
|
||||
#: ui/about.cpp:68
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Authors"
|
||||
|
||||
@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "Average image size"
|
||||
msgid "BBC Podcasts"
|
||||
msgstr "BBC Podcasts"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1346 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "Best"
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "Biography from %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1345 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr "Bit rate"
|
||||
|
||||
@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "Caching"
|
||||
msgid "Caching %1"
|
||||
msgstr "Caching %1"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "Colours"
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:697
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Comment"
|
||||
@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "Complete tags automatically"
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr "Complete tags automatically..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1328 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
@ -1611,11 +1611,11 @@ msgid ""
|
||||
"recover your database"
|
||||
msgstr "Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to recover your database"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr "Date created"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr "Date modified"
|
||||
|
||||
@ -1783,7 +1783,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Disabled"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1320 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
|
||||
@ -1832,7 +1832,7 @@ msgid ""
|
||||
"music in Google Drive which may take some time."
|
||||
msgstr "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your music in Google Drive which may take some time."
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Don't repeat"
|
||||
|
||||
@ -1844,7 +1844,7 @@ msgstr "Don't show in various artists"
|
||||
msgid "Don't show listened episodes"
|
||||
msgstr "Don't show listened episodes"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Don't shuffle"
|
||||
|
||||
@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr "Downloading Jamendo catalogue"
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:60
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
|
||||
msgid "Downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Downloading Spotify plugin"
|
||||
|
||||
@ -2130,7 +2130,7 @@ msgstr "Error copying songs"
|
||||
msgid "Error deleting songs"
|
||||
msgstr "Error deleting songs"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:267
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
|
||||
msgid "Error downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Error downloading Spotify plugin"
|
||||
|
||||
@ -2340,11 +2340,11 @@ msgstr "File extension"
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr "File formats"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1352 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "File name"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1351
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1354
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr "File name (without path)"
|
||||
|
||||
@ -2356,11 +2356,11 @@ msgstr "File name pattern:"
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr "File paths"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr "File size"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@ -2490,7 +2490,7 @@ msgstr "General"
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "General settings"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1324 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
|
||||
@ -2576,7 +2576,7 @@ msgstr "Group by Genre/Album"
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr "Grouping"
|
||||
@ -2899,7 +2899,7 @@ msgstr "Large sidebar"
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Last played"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1341 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Last played"
|
||||
@ -2940,7 +2940,7 @@ msgstr "Least favourite tracks"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Left"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1316 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Length"
|
||||
@ -3239,7 +3239,7 @@ msgstr "Mono playback"
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr "Months"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1366
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1369
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "Mood"
|
||||
|
||||
@ -3428,7 +3428,7 @@ msgstr "Normal"
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr "Normal block type"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:189
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:194
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
|
||||
@ -3697,7 +3697,7 @@ msgstr "Pause playback"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Paused"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1330 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
msgstr "Performer"
|
||||
@ -3717,7 +3717,7 @@ msgstr "Plain sidebar"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Play"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1337 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr "Play count"
|
||||
|
||||
@ -3975,7 +3975,7 @@ msgstr "Rate the current song 4 stars"
|
||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||
msgstr "Rate the current song 5 stars"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1335 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr "Rating"
|
||||
|
||||
@ -4080,19 +4080,19 @@ msgstr "Rename playlist..."
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
msgstr "Renumber tracks in this order..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:193 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:198 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Repeat"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Repeat album"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Repeat playlist"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Repeat track"
|
||||
|
||||
@ -4197,7 +4197,7 @@ msgstr "Safely remove device"
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr "Safely remove the device after copying"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr "Sample rate"
|
||||
|
||||
@ -4267,7 +4267,7 @@ msgstr "Scalable sampling rate profile (SSR)"
|
||||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr "Scale size"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "Score"
|
||||
|
||||
@ -4573,15 +4573,15 @@ msgstr "Show which sources are enabled and disabled"
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Show/Hide"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:192 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:197 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Shuffle"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr "Shuffle albums"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Shuffle all"
|
||||
|
||||
@ -4589,7 +4589,7 @@ msgstr "Shuffle all"
|
||||
msgid "Shuffle playlist"
|
||||
msgstr "Shuffle playlist"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr "Shuffle tracks in this album"
|
||||
|
||||
@ -4625,7 +4625,7 @@ msgstr "Ska"
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr "Skip backwards in playlist"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1339 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr "Skip count"
|
||||
|
||||
@ -4705,7 +4705,7 @@ msgstr "Sorting"
|
||||
msgid "SoundCloud"
|
||||
msgstr "SoundCloud"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1364
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1367
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Source"
|
||||
|
||||
@ -4734,7 +4734,7 @@ msgstr "Spotify playlist's URL"
|
||||
msgid "Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Spotify plugin"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:75
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
|
||||
msgid "Spotify plugin not installed"
|
||||
msgstr "Spotify plugin not installed"
|
||||
|
||||
@ -4787,6 +4787,14 @@ msgstr "Stop"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Stop after"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:318
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:603 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Stop after this track"
|
||||
@ -4903,7 +4911,7 @@ msgstr "Techno"
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr "Text options"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:73
|
||||
#: ui/about.cpp:74
|
||||
msgid "Thanks to"
|
||||
msgstr "Thanks to"
|
||||
|
||||
@ -5057,7 +5065,7 @@ msgstr "This stream is for paid subscribers only"
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "This type of device is not supported: %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1310 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307
|
||||
@ -5112,7 +5120,7 @@ msgstr "Total bytes transferred"
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr "Total network requests made"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1318 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@ -5528,7 +5536,7 @@ msgstr "Write metadata"
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr "Wrong username or password."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1322 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-22 14:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/eo/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -242,7 +242,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ", by "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:83
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||
msgstr "... kaj ĉiuj Amarok-kontribuintoj"
|
||||
|
||||
@ -643,7 +643,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "Post kopiado..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1314 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
|
||||
@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Albumo"
|
||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Albumo (ideala laŭteco por ĉiuj sonaĵoj)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1326 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Ĉiuj dosieroj (*)"
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr "Ĉiuj ludlistoj (%1)"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:79
|
||||
#: ui/about.cpp:80
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Ĉiuj tradukistoj"
|
||||
|
||||
@ -753,7 +753,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Amazon Cloud Drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
|
||||
"like to download and install it now?"
|
||||
@ -772,7 +772,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "An unspecified error occurred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
#: ui/about.cpp:85
|
||||
msgid "And:"
|
||||
msgstr "Kaj:"
|
||||
|
||||
@ -819,7 +819,7 @@ msgid ""
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1312 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
|
||||
@ -865,7 +865,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Aŭtoro"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:67
|
||||
#: ui/about.cpp:68
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Aŭtoroj"
|
||||
|
||||
@ -902,7 +902,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "BBC Podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1346 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -956,7 +956,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1345 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Caching %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "Koloroj"
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:697
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Komento"
|
||||
@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1328 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
@ -1612,11 +1612,11 @@ msgid ""
|
||||
"recover your database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1784,7 +1784,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1320 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
|
||||
@ -1833,7 +1833,7 @@ msgid ""
|
||||
"music in Google Drive which may take some time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1845,7 +1845,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Don't show listened episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:60
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
|
||||
msgid "Downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2131,7 +2131,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error deleting songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:267
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
|
||||
msgid "Error downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2341,11 +2341,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1352 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Dosiernomo"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1351
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1354
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2357,11 +2357,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@ -2491,7 +2491,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1324 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
|
||||
@ -2577,7 +2577,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1341 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2941,7 +2941,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Maldekstro"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1316 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3240,7 +3240,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr "Monatoj"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1366
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1369
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3429,7 +3429,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:189
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:194
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3698,7 +3698,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1330 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3718,7 +3718,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Ludi"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1337 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3976,7 +3976,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1335 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4081,19 +4081,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:193 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:198 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4198,7 +4198,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4268,7 +4268,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4574,15 +4574,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:192 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:197 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4590,7 +4590,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Shuffle playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4626,7 +4626,7 @@ msgstr "Ska"
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1339 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4706,7 +4706,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "SoundCloud"
|
||||
msgstr "SoundCloud"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1364
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1367
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4735,7 +4735,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Spotify plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:75
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
|
||||
msgid "Spotify plugin not installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4788,6 +4788,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:318
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:603 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4904,7 +4912,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:73
|
||||
#: ui/about.cpp:74
|
||||
msgid "Thanks to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5058,7 +5066,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1310 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307
|
||||
@ -5113,7 +5121,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1318 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@ -5529,7 +5537,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1322 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||
|
@ -32,8 +32,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-02 22:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-22 14:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/es/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "(diferentes a través de las canciones)"
|
||||
msgid ", by "
|
||||
msgstr ", por"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:83
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||
msgstr "… y a todos los colaboradores de Amarok"
|
||||
|
||||
@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Después de "
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "Después de copiar…"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1314 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
|
||||
@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "Álbum"
|
||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Álbum (volumen ideal para todas las pistas)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1326 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Todos los archivos (*)"
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr "Todas las listas de reproducción (%1)"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:79
|
||||
#: ui/about.cpp:80
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Todos los traductores"
|
||||
|
||||
@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "Siempre empezar a reproducir"
|
||||
msgid "Amazon Cloud Drive"
|
||||
msgstr "Amazon Cloud Drive"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
|
||||
"like to download and install it now?"
|
||||
@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "Ocurrió un error al escribir los metadatos en «%1»"
|
||||
msgid "An unspecified error occurred."
|
||||
msgstr "Ocurrió un error no especificado."
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
#: ui/about.cpp:85
|
||||
msgid "And:"
|
||||
msgstr "Y a:"
|
||||
|
||||
@ -841,7 +841,7 @@ msgid ""
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr "¿Está seguro de que quiere almacenar las estadísticas en todos los archivos de su colección?"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1312 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
|
||||
@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "Falló la autenticación"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:67
|
||||
#: ui/about.cpp:68
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Autores"
|
||||
|
||||
@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "Tamaño promedio de imagen"
|
||||
msgid "BBC Podcasts"
|
||||
msgstr "Podcasts de BBC"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1346 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "PPM"
|
||||
@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "Mejor"
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "Biografía de %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1345 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr "Tasa de bits"
|
||||
|
||||
@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "Almacenamiento en caché"
|
||||
msgid "Caching %1"
|
||||
msgstr "Almacenando %1 en caché"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr "Colores"
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr "Lista separada por comas de la clase:nivel, el nivel es 0-3"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:697
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Comentario"
|
||||
@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "Completar etiquetas automáticamente"
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr "Completar etiquetas automáticamente…"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1328 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
@ -1634,11 +1634,11 @@ msgid ""
|
||||
"recover your database"
|
||||
msgstr "Se detectó un daño en la base de datos. Lea https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption para instrucciones para recuperar su base de datos"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr "Fecha de creación"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr "Fecha de modificación"
|
||||
|
||||
@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Desactivado"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1320 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
|
||||
@ -1855,7 +1855,7 @@ msgid ""
|
||||
"music in Google Drive which may take some time."
|
||||
msgstr "Al realizar el análisis completo se perderán los metadatos guardados en Clementine, como las carátulas, el número de reproducciones y las valoraciones. Clementine volverá a analizar toda su música en Google Drive, lo que puede llevar algún tiempo."
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "No repetir"
|
||||
|
||||
@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr "No mostrar en Varios artistas"
|
||||
msgid "Don't show listened episodes"
|
||||
msgstr "No mostrar episodios escuchados"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "No mezclar"
|
||||
|
||||
@ -1957,7 +1957,7 @@ msgstr "Descargando el catálogo de Jamendo"
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "Descargando el catálogo de Magnatune"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:60
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
|
||||
msgid "Downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Descargando el complemento de Spotify"
|
||||
|
||||
@ -2153,7 +2153,7 @@ msgstr "Error al copiar las canciones"
|
||||
msgid "Error deleting songs"
|
||||
msgstr "Error al eliminar canciones"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:267
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
|
||||
msgid "Error downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Error al descargar el complemento de Spotify"
|
||||
|
||||
@ -2363,11 +2363,11 @@ msgstr "Extensión del archivo"
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr "Formatos de archivo"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1352 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Nombre del archivo"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1351
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1354
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr "Nombre del archivo (sin ruta)"
|
||||
|
||||
@ -2379,11 +2379,11 @@ msgstr "Patrón de nombre de archivo:"
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr "Rutas de archivos"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr "Tamaño del archivo"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@ -2513,7 +2513,7 @@ msgstr "General"
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Configuración general"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1324 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
|
||||
@ -2599,7 +2599,7 @@ msgstr "Agrupar por género/álbum"
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Agrupar por género/artista/álbum"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr "Conjunto"
|
||||
@ -2922,7 +2922,7 @@ msgstr "Barra lateral grande"
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Últimas reproducidas"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1341 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Última reproducción"
|
||||
@ -2963,7 +2963,7 @@ msgstr "Pistas menos favoritas"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Izquierda"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1316 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Duración"
|
||||
@ -3262,7 +3262,7 @@ msgstr "Reproducción monoaural"
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr "Meses"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1366
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1369
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "Ánimo"
|
||||
|
||||
@ -3451,7 +3451,7 @@ msgstr "Normal"
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr "Tipo de bloque normal"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:189
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:194
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "No disponible al utilizar una lista de reproducción dinámica"
|
||||
|
||||
@ -3720,7 +3720,7 @@ msgstr "Pausar la reproducción"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "En pausa"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1330 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
msgstr "Intérprete"
|
||||
@ -3740,7 +3740,7 @@ msgstr "Barra lateral simple"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Reproducir"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1337 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr "N.º de reproducciones"
|
||||
|
||||
@ -3998,7 +3998,7 @@ msgstr "Valorar la canción actual con 4 estrellas"
|
||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||
msgstr "Valorar la canción actual con 5 estrellas"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1335 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr "Clasificación"
|
||||
|
||||
@ -4103,19 +4103,19 @@ msgstr "Renombrar lista de reproducción…"
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
msgstr "Reenumerar pistas en este orden…"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:193 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:198 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Repetir"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Repetir álbum"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Repetir lista de reproducción"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Repetir pista"
|
||||
|
||||
@ -4220,7 +4220,7 @@ msgstr "Quitar dispositivo con seguridad"
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr "Quitar dispositivo con seguridad después de copiar"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr "Tasa de muestreo"
|
||||
|
||||
@ -4290,7 +4290,7 @@ msgstr "Perfil de tasa de muestreo escalable (SSR)"
|
||||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr "Tamaño de escala"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "Valoración"
|
||||
|
||||
@ -4596,15 +4596,15 @@ msgstr "Mostrar cuáles fuentes están activadas y desactivadas"
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Mostrar/ocultar"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:192 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:197 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Aleatorio"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr "Mezclar álbumes"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Mezclar todo"
|
||||
|
||||
@ -4612,7 +4612,7 @@ msgstr "Mezclar todo"
|
||||
msgid "Shuffle playlist"
|
||||
msgstr "Mezclar lista de reproducción"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr "Mezclar canciones de este álbum"
|
||||
|
||||
@ -4648,7 +4648,7 @@ msgstr "Ska"
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr "Saltar hacia atrás en la lista de reproducción"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1339 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr "N.º de omisiones"
|
||||
|
||||
@ -4728,7 +4728,7 @@ msgstr "Ordenación"
|
||||
msgid "SoundCloud"
|
||||
msgstr "SoundCloud"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1364
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1367
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Origen"
|
||||
|
||||
@ -4757,7 +4757,7 @@ msgstr "URL de lista de Spotify"
|
||||
msgid "Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Complemento de Spotify"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:75
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
|
||||
msgid "Spotify plugin not installed"
|
||||
msgstr "El complemento de Spotify no está instalado"
|
||||
|
||||
@ -4810,6 +4810,14 @@ msgstr "Detener"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Detener después de"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:318
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:603 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Detener reproducción al finalizar la pista"
|
||||
@ -4926,7 +4934,7 @@ msgstr "Tecno"
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr "Opciones del texto"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:73
|
||||
#: ui/about.cpp:74
|
||||
msgid "Thanks to"
|
||||
msgstr "Agradecimientos"
|
||||
|
||||
@ -5080,7 +5088,7 @@ msgstr "Este flujo es solo para los suscriptores de pago"
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "No se admite este tipo de dispositivo: %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1310 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307
|
||||
@ -5135,7 +5143,7 @@ msgstr "Total de bytes transferidos"
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr "Total de solicitudes hechas a la red"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1318 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@ -5551,7 +5559,7 @@ msgstr "Guardar los metadatos"
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1322 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-22 14:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/et/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -242,7 +242,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ", by "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:83
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||
msgstr "..ja kõik Amaroki toetajad"
|
||||
|
||||
@ -643,7 +643,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "Pärast kopeerimist..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1314 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
|
||||
@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Album"
|
||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Album (kõigil radadel ideaalne valjus)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1326 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Kõik failid (*)"
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:79
|
||||
#: ui/about.cpp:80
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Kõik tõlkiad"
|
||||
|
||||
@ -753,7 +753,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Amazon Cloud Drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
|
||||
"like to download and install it now?"
|
||||
@ -772,7 +772,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "An unspecified error occurred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
#: ui/about.cpp:85
|
||||
msgid "And:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -819,7 +819,7 @@ msgid ""
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1312 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
|
||||
@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "Autentimine ebaõnnestus"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:67
|
||||
#: ui/about.cpp:68
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Autorid"
|
||||
|
||||
@ -902,7 +902,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "BBC Podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1346 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "Parim"
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1345 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr "Bitikiirus"
|
||||
|
||||
@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Caching %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Loobu"
|
||||
|
||||
@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:697
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Märkus"
|
||||
@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1328 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
@ -1612,11 +1612,11 @@ msgid ""
|
||||
"recover your database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr "Loomise kuupäev"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr "Muutmise kuupäev"
|
||||
|
||||
@ -1784,7 +1784,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1320 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
|
||||
@ -1833,7 +1833,7 @@ msgid ""
|
||||
"music in Google Drive which may take some time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Ära korda"
|
||||
|
||||
@ -1845,7 +1845,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Don't show listened episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Ära sega"
|
||||
|
||||
@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:60
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
|
||||
msgid "Downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2131,7 +2131,7 @@ msgstr "Viga laulude kopeerimisel"
|
||||
msgid "Error deleting songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:267
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
|
||||
msgid "Error downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2341,11 +2341,11 @@ msgstr "Faililaiend"
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr "Faili vormingud"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1352 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Faili nimi"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1351
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1354
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr "Failinimi (ilma rajata)"
|
||||
|
||||
@ -2357,11 +2357,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr "Faili suurus"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@ -2491,7 +2491,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Üldised seadistused"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1324 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
|
||||
@ -2577,7 +2577,7 @@ msgstr "Grupeeri zanri/albumi järgi"
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Grupeeri zanri/esitaja/albumi järgi"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr "Suur külgriba"
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Viimati esitatud"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1341 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2941,7 +2941,7 @@ msgstr "Vähim kuulatud lood"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1316 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Kestvus"
|
||||
@ -3240,7 +3240,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr "kuud"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1366
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1369
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3429,7 +3429,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:189
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:194
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3698,7 +3698,7 @@ msgstr "Peata esitus"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Peatatud"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1330 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3718,7 +3718,7 @@ msgstr "Täielik külgriba"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Mängi"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1337 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr "Esitamiste arv"
|
||||
|
||||
@ -3976,7 +3976,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1335 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr "Hinnang"
|
||||
|
||||
@ -4081,19 +4081,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:193 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:198 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Korda"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4198,7 +4198,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr "Diskreetimissagedus"
|
||||
|
||||
@ -4268,7 +4268,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4574,15 +4574,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Näita/peida"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:192 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:197 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Sega"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Sega kõik"
|
||||
|
||||
@ -4590,7 +4590,7 @@ msgstr "Sega kõik"
|
||||
msgid "Shuffle playlist"
|
||||
msgstr "Sega esitusnimistu"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4626,7 +4626,7 @@ msgstr "Ska"
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr "Lugude nimekirjas tagasi hüppamine"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1339 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4706,7 +4706,7 @@ msgstr "Sorteerimine"
|
||||
msgid "SoundCloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1364
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1367
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4735,7 +4735,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Spotify plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:75
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
|
||||
msgid "Spotify plugin not installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4788,6 +4788,14 @@ msgstr "Peata"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:318
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:603 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4904,7 +4912,7 @@ msgstr "Tehno"
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:73
|
||||
#: ui/about.cpp:74
|
||||
msgid "Thanks to"
|
||||
msgstr "Tänud"
|
||||
|
||||
@ -5058,7 +5066,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1310 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307
|
||||
@ -5113,7 +5121,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1318 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@ -5529,7 +5537,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1322 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||
|
@ -11,7 +11,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-22 14:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/eu/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "(desberdinak zenbait abestien zehar)"
|
||||
msgid ", by "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:83
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||
msgstr "...eta Amarok-eko laguntzaile guztiei"
|
||||
|
||||
@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Ondoren"
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "Kopiatu ondoren..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1314 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
|
||||
@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Albuma"
|
||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Albuma (pista guztientzako bolumen ideala)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1326 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "Fitxategi guztiak (*)"
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr "Erreprodukzio-zerrenda guztiak (%1)"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:79
|
||||
#: ui/about.cpp:80
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Itzultzaile guztiak"
|
||||
|
||||
@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "Beti hasi erreproduzitzen"
|
||||
msgid "Amazon Cloud Drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
|
||||
"like to download and install it now?"
|
||||
@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "Errorea gertatu da '%1'-(e)ra metadatuak idazterakoan"
|
||||
msgid "An unspecified error occurred."
|
||||
msgstr "Errore ezezagun bat gertatu da."
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
#: ui/about.cpp:85
|
||||
msgid "And:"
|
||||
msgstr "Eta:"
|
||||
|
||||
@ -820,7 +820,7 @@ msgid ""
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1312 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
|
||||
@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Autentifikazioak huts egin du..."
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Egilea"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:67
|
||||
#: ui/about.cpp:68
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Egileak"
|
||||
|
||||
@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "Batez besteko irudi-tamaina"
|
||||
msgid "BBC Podcasts"
|
||||
msgstr "BBC-ko podcast-ak"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1346 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "Onena"
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "%1-ko biografia"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1345 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr "Bit-tasa"
|
||||
|
||||
@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Caching %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Utzi"
|
||||
|
||||
@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Koloreak"
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr "Komaz banaturiko klase-zerrenda:maila, maila 0-3 da"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:697
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Iruzkina"
|
||||
@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "Bete etiketak automatikoki"
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr "Bete etiketak automatikoki..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1328 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
@ -1613,11 +1613,11 @@ msgid ""
|
||||
"recover your database"
|
||||
msgstr "Datu-basea usteldurik dago. Datu-basea nola berreskuratu daitekeen jakiteko, irakurri mesedez https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr "Sorrera-data"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr "Aldatze-data"
|
||||
|
||||
@ -1785,7 +1785,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1320 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
|
||||
@ -1834,7 +1834,7 @@ msgid ""
|
||||
"music in Google Drive which may take some time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Ez errepikatu"
|
||||
|
||||
@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "Ez erakutsi hainbat artista"
|
||||
msgid "Don't show listened episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Ez nahastu"
|
||||
|
||||
@ -1936,7 +1936,7 @@ msgstr "Jamendo katalogoa deskargatzen"
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "Magnatune katalogoa deskargatzen"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:60
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
|
||||
msgid "Downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Spotify plugina deskargatzen"
|
||||
|
||||
@ -2132,7 +2132,7 @@ msgstr "Errorea abestiak kopiatzean"
|
||||
msgid "Error deleting songs"
|
||||
msgstr "Errorea abestiak ezabatzean"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:267
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
|
||||
msgid "Error downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Errorea Spotify plugin-a deskargatzean"
|
||||
|
||||
@ -2342,11 +2342,11 @@ msgstr "Fitxategi-luzapena"
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr "Fitxategi-formatuak"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1352 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Fitxategi-izena"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1351
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1354
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr "Fitx.-izena (bidea gabe)"
|
||||
|
||||
@ -2358,11 +2358,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr "Fitxategi-tamaina"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@ -2492,7 +2492,7 @@ msgstr "Orokorra"
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Ezarpen orokorrak"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1324 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
|
||||
@ -2578,7 +2578,7 @@ msgstr "Taldekatu genero/albumaren arabera"
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Taldekatu generoa/artista/albumaren arabera"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2901,7 +2901,7 @@ msgstr "Albo-barra handia"
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Erreproduzitutako azkena"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1341 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2942,7 +2942,7 @@ msgstr "Gutxien gogoko diren pistak"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1316 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Iraupena"
|
||||
@ -3241,7 +3241,7 @@ msgstr "Mono erreprodukzioa"
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr "Hilabete"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1366
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1369
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "Aldarte"
|
||||
|
||||
@ -3430,7 +3430,7 @@ msgstr "Arrunta"
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr "Bloke-mota normala"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:189
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:194
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "Ez dago eskuragarri erreprodukzio-zerrenda dinamikoa erabiltzean"
|
||||
|
||||
@ -3699,7 +3699,7 @@ msgstr "Erreprodukzioa pausatu"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Pausatua"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1330 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3719,7 +3719,7 @@ msgstr "Albo-barra sinplea"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Erreproduzitu"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1337 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr "Erreprodukzio kopurua"
|
||||
|
||||
@ -3977,7 +3977,7 @@ msgstr "Oraingo kantari 4 izarretako balioa eman"
|
||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||
msgstr "Oraingo kantari 5 izarretako balioa eman"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1335 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr "Balioztatzea"
|
||||
|
||||
@ -4082,19 +4082,19 @@ msgstr "Berrizendatu erreprodukzio-zerrenda..."
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
msgstr "Zenbakitu berriro pistak ordena honetan..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:193 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:198 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Errepikatu"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Errepikatu albuma"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Errepikatu erreprodukzio-zerrenda"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Errepikatu pista"
|
||||
|
||||
@ -4199,7 +4199,7 @@ msgstr "Kendu gailua arriskurik gabe"
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr "Kopiatu ondoren kendu gailua arriskurik gabe"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr "Lagintze-tasa"
|
||||
|
||||
@ -4269,7 +4269,7 @@ msgstr "Lagintze-tasa eskalagarriaren profila (SSR)"
|
||||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "Puntuazioa"
|
||||
|
||||
@ -4575,15 +4575,15 @@ msgstr "Erakutsi zein iturri dauden gaiturik/desgaiturik"
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:192 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:197 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Ausazkoa"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr "Albumak nahastu"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Dena nahastu"
|
||||
|
||||
@ -4591,7 +4591,7 @@ msgstr "Dena nahastu"
|
||||
msgid "Shuffle playlist"
|
||||
msgstr "Erreprodukzio-zerrenda nahastu"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr "Album honetako pistak nahastu"
|
||||
|
||||
@ -4627,7 +4627,7 @@ msgstr "Ska"
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr "Saltatu atzerantz erreprodukzio-zerrendan"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1339 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr "Saltatu kontagailua"
|
||||
|
||||
@ -4707,7 +4707,7 @@ msgstr "Ordenatzen"
|
||||
msgid "SoundCloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1364
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1367
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Iturria"
|
||||
|
||||
@ -4736,7 +4736,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Spotify plugina"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:75
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
|
||||
msgid "Spotify plugin not installed"
|
||||
msgstr "Spotify plugina ez dago instalatuta"
|
||||
|
||||
@ -4789,6 +4789,14 @@ msgstr "Gelditu"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Ondoren gelditu"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:318
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:603 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Gelditu pista honen ondoren"
|
||||
@ -4905,7 +4913,7 @@ msgstr "Techno"
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr "Testu-aukerak"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:73
|
||||
#: ui/about.cpp:74
|
||||
msgid "Thanks to"
|
||||
msgstr "Eskerrak hauei"
|
||||
|
||||
@ -5059,7 +5067,7 @@ msgstr "Jario hau ordainpeko harpidedunentzat da bakarrik"
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "Gailu mota hau ez da onartzen :%1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1310 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307
|
||||
@ -5114,7 +5122,7 @@ msgstr "Transferituriko byte-ak guztira"
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr "Eginiko sareko eskaerak guztira"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1318 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@ -5530,7 +5538,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr "Erabiltzailea edo pasahitza ez da zuzena."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1322 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||
|
@ -11,7 +11,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-22 14:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/fa/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "(متفاوت میان چند آهنگ)"
|
||||
msgid ", by "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:83
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||
msgstr "...و دیگر گسترشدهندههای آماروک"
|
||||
|
||||
@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "پس از"
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "پس از کپیکردن..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1314 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
|
||||
@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "آلبوم"
|
||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "آلبوم (بلندی صدای ایدهآل برای همهی ترکها)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1326 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "همهی پروندهها (*)"
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr "همهی لیستپخشها (%1)"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:79
|
||||
#: ui/about.cpp:80
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "همهی برگردانان"
|
||||
|
||||
@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "همواره آغاز به پخش میکند"
|
||||
msgid "Amazon Cloud Drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
|
||||
"like to download and install it now?"
|
||||
@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "مشکلی در نوشتن ابرداده در '%1' پیش آمد"
|
||||
msgid "An unspecified error occurred."
|
||||
msgstr "خطای ناشناختهای پدید آمد."
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
#: ui/about.cpp:85
|
||||
msgid "And:"
|
||||
msgstr "و:"
|
||||
|
||||
@ -820,7 +820,7 @@ msgid ""
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1312 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
|
||||
@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "ناکامی در شناسایی"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "نویسنده"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:67
|
||||
#: ui/about.cpp:68
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "نویسندگان"
|
||||
|
||||
@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "میانگین اندازهی فرتور"
|
||||
msgid "BBC Podcasts"
|
||||
msgstr "پادکست بیبیسی"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1346 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "ض.د.د"
|
||||
@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "بهترین"
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "بیوگرافی از %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1345 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr "ضرب آهنگ"
|
||||
|
||||
@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Caching %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "کنسل"
|
||||
|
||||
@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "رنگ"
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr "لیست مجزا بوسیلهی ویرگول از کلاس:طبقه، طبقه ۰-۳ است"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:697
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "توضیح"
|
||||
@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "تکمیل خودکار برچسبها"
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr "تکمیل خودکار برچسبها..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1328 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
@ -1613,11 +1613,11 @@ msgid ""
|
||||
"recover your database"
|
||||
msgstr "خرابی در پایگاه داده شناسایی شد. خواهشمندم دستور کار زدودن این خطا را در این نشانی بخوانید: https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr "تاریخ ساخت"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr "تاریخ بازسازی"
|
||||
|
||||
@ -1785,7 +1785,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1320 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
|
||||
@ -1834,7 +1834,7 @@ msgid ""
|
||||
"music in Google Drive which may take some time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "تکرار نکن"
|
||||
|
||||
@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "در هنرمندان گوناگون نشان نده"
|
||||
msgid "Don't show listened episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "پخش مرتب"
|
||||
|
||||
@ -1936,7 +1936,7 @@ msgstr "بارگیری کاتالوگ جامندو"
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "بارگیری کاتالوگ مگناتیون"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:60
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
|
||||
msgid "Downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "بارگیری افزونهی اسپاتیفای"
|
||||
|
||||
@ -2132,7 +2132,7 @@ msgstr "خطا در کپی کردن آهنگها"
|
||||
msgid "Error deleting songs"
|
||||
msgstr "خطا در پاک کردن آهنگها"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:267
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
|
||||
msgid "Error downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "خطا در بارگیری افزونهی Spotify"
|
||||
|
||||
@ -2342,11 +2342,11 @@ msgstr "پسوند پرونده"
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr "گونهی پرونده"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1352 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "نام پرونده"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1351
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1354
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr "نام پرونده (بدون مسیر)"
|
||||
|
||||
@ -2358,11 +2358,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr "اندازه پرونده"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@ -2492,7 +2492,7 @@ msgstr "عمومی"
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "تنظیمهای عمومی"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1324 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
|
||||
@ -2578,7 +2578,7 @@ msgstr "ژانر/آلبوم"
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "ژانر/هنرمند/آلبوم"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2901,7 +2901,7 @@ msgstr "میلهی کناری بزرگ"
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "پخش پایانی"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1341 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2942,7 +2942,7 @@ msgstr "ترکهای کمتر برگزیده"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1316 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "طول"
|
||||
@ -3241,7 +3241,7 @@ msgstr "پخش مونو"
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr "ماه"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1366
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1369
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "مود"
|
||||
|
||||
@ -3430,7 +3430,7 @@ msgstr "نرمال"
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr "گونهی بلوک نرمال"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:189
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:194
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "مهیا نیست زمانی که از یک لیستپخش دینامیک استفاده میکنید"
|
||||
|
||||
@ -3699,7 +3699,7 @@ msgstr "درنگ پخش"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "درنگشده"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1330 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3719,7 +3719,7 @@ msgstr "میلهکنار ساده"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "پخش"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1337 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr "شمار پخش"
|
||||
|
||||
@ -3977,7 +3977,7 @@ msgstr "رتبهی آهنگ جاری را چهار ستاره کن"
|
||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||
msgstr "رتبهی آهنگ جاری را پنج ستاره کن"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1335 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr "رتبهبندی"
|
||||
|
||||
@ -4082,19 +4082,19 @@ msgstr "لیستپخش را دوباره نامگذاری کن..."
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
msgstr "ترکها را به این ترتیب دوباره شمارهگذاری کن..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:193 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:198 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "تکرار"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "تکرار آلبوم"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "تکرار لیستپخش"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "تکرار ترک"
|
||||
|
||||
@ -4199,7 +4199,7 @@ msgstr "دستگاه را با امنیت پاک کن"
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr "دستگاه را پس از کپی، با امنیت پاک کن"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr "الگوی ضرباهنگ"
|
||||
|
||||
@ -4269,7 +4269,7 @@ msgstr "نمایهی الگوی ضرباهنگ سنجهپذیر (SSR)"
|
||||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "امتیاز"
|
||||
|
||||
@ -4575,15 +4575,15 @@ msgstr "نمایش سرچشمههای پویا و ناپویا"
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "آشکار/پنهان"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:192 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:197 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "پخش درهم"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr "برزدن آلبومها"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "پخش درهم همه"
|
||||
|
||||
@ -4591,7 +4591,7 @@ msgstr "پخش درهم همه"
|
||||
msgid "Shuffle playlist"
|
||||
msgstr "پخش درهم لیستپخش"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr "برزدن ترکهای این آلبوم"
|
||||
|
||||
@ -4627,7 +4627,7 @@ msgstr "Ska"
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr "پرش پس در لیستپخش"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1339 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr "پرش شمار"
|
||||
|
||||
@ -4707,7 +4707,7 @@ msgstr "مرتبسازی"
|
||||
msgid "SoundCloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1364
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1367
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "سرچشمه"
|
||||
|
||||
@ -4736,7 +4736,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Spotify plugin"
|
||||
msgstr "افزونهی اسپاتیفای"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:75
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
|
||||
msgid "Spotify plugin not installed"
|
||||
msgstr "افزونهی اسپاتیفای نصب نیست"
|
||||
|
||||
@ -4789,6 +4789,14 @@ msgstr "ایست"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "ایست پس از"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:318
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:603 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "ایست پس از این آهنگ"
|
||||
@ -4905,7 +4913,7 @@ msgstr "تکنو"
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr "گزینههای متن"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:73
|
||||
#: ui/about.cpp:74
|
||||
msgid "Thanks to"
|
||||
msgstr "تشکر از"
|
||||
|
||||
@ -5059,7 +5067,7 @@ msgstr "این جریان تنها برای مشترکان پولی است"
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "این گونه از دستگاه پشتیبانی نمیشود: %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1310 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307
|
||||
@ -5114,7 +5122,7 @@ msgstr "همهی بایتهای ارسال شده"
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr "همهی درخواستهای شبکه انجام شد"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1318 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@ -5530,7 +5538,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr "شناسه و گذرواژهی نادرست"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1322 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-22 14:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/fi/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "(erilainen kaikille kappaleille)"
|
||||
msgid ", by "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:83
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||
msgstr "...ja kaikki Amarokin kehitykseen osallistuneet"
|
||||
|
||||
@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Jälkeen"
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "Kopioinnin jälkeen..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1314 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
|
||||
@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Albumi"
|
||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Albumi (ihanteellinen voimakkuus kaikille kappaleille)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1326 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr "Kaikki soittolistat (%1)"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:79
|
||||
#: ui/about.cpp:80
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Kaikki kääntäjät"
|
||||
|
||||
@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "Aloita aina toisto"
|
||||
msgid "Amazon Cloud Drive"
|
||||
msgstr "Amazon Cloud Drive"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
|
||||
"like to download and install it now?"
|
||||
@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "Virhe kirjoittaessa metatietoja kohteeseen '%1'"
|
||||
msgid "An unspecified error occurred."
|
||||
msgstr "Tapahtui määrittämätön virhe."
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
#: ui/about.cpp:85
|
||||
msgid "And:"
|
||||
msgstr "Ja:"
|
||||
|
||||
@ -821,7 +821,7 @@ msgid ""
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr "Oletko varma että haluat kirjoittaa kaikkien kirjastosi kappleiden tilastot suoraan kirjastosi tiedostoihin?"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1312 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
|
||||
@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Tekijä"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:67
|
||||
#: ui/about.cpp:68
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Tekijät"
|
||||
|
||||
@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "Kuvatiedoston koko keskimäärin"
|
||||
msgid "BBC Podcasts"
|
||||
msgstr "BBC-podcastit"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1346 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "Paras"
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "Biografian tarjoaa %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1345 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr "Bittivirta"
|
||||
|
||||
@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "Välimuistin käyttö"
|
||||
msgid "Caching %1"
|
||||
msgstr "Asetetaan välimuistiin %1"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Peru"
|
||||
|
||||
@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "Värit"
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr "Pilkuin erotettu lista luokka:taso -määritteitä, jossa taso on väliltä 0-3"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:697
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Kommentti"
|
||||
@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "Täydennä tunnisteet automaattisesti"
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr "Täydennä tunnisteet automaattisesti..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1328 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
@ -1614,11 +1614,11 @@ msgid ""
|
||||
"recover your database"
|
||||
msgstr "Tietokannan korruptio havaittu. Lue https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption saadaksesi ohjeet tietokannan palauttamiseksi."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr "Luotu"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr "Muokattu"
|
||||
|
||||
@ -1786,7 +1786,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Poissa käytöstä"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1320 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
|
||||
@ -1835,7 +1835,7 @@ msgid ""
|
||||
"music in Google Drive which may take some time."
|
||||
msgstr "Kirjaston täydellinen läpikäynti aiheuttaa sen, että Clementinessä tallennetut metatiedot, kuten kansikuvat, toistokerrat ja arvostelut poistuvat. Clementine käy läpi kaiken musiikin Google Drivessasi, joten läpikäynnissä saattaa kestää hetki."
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Älä kertaa"
|
||||
|
||||
@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr "Älä näytä kohdassa \"Useita esittäjiä\""
|
||||
msgid "Don't show listened episodes"
|
||||
msgstr "Älä näytä kuunneltuja jaksoja"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Älä sekoita"
|
||||
|
||||
@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "Ladataan Jamendo-luetteloa"
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "Ladataan Magnatune-luetteloa"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:60
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
|
||||
msgid "Downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Ladataan Spotify-liitännäistä"
|
||||
|
||||
@ -2133,7 +2133,7 @@ msgstr "Virhe kappaleita kopioidessa"
|
||||
msgid "Error deleting songs"
|
||||
msgstr "Virhe kappaleita poistaessa"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:267
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
|
||||
msgid "Error downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Virhe ladatessa Spotify-liitännäistä"
|
||||
|
||||
@ -2343,11 +2343,11 @@ msgstr "Tiedostopääte"
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr "Tiedostomuodot"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1352 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Tiedoston nimi (ja polku)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1351
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1354
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr "Tiedostonimi"
|
||||
|
||||
@ -2359,11 +2359,11 @@ msgstr "Tiedostonimen kaava:"
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr "Tiedostopolut"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr "Tiedostokoko"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@ -2493,7 +2493,7 @@ msgstr "Yleiset"
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Yleiset asetukset"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1324 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
|
||||
@ -2579,7 +2579,7 @@ msgstr "Järjestä tyylin/albumin mukaan"
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Järjestä tyylin/esittäjän/albumin mukaan"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr "Ryhmittely"
|
||||
@ -2902,7 +2902,7 @@ msgstr "Suuri sivupalkki"
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Viimeksi soitettu"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1341 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Viimeksi toistettu"
|
||||
@ -2943,7 +2943,7 @@ msgstr "Vähiten pidetyt kappaleet"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Vasen"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1316 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Kesto"
|
||||
@ -3242,7 +3242,7 @@ msgstr "Mono-toisto"
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr "Kuukautta"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1366
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1369
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "Mieliala"
|
||||
|
||||
@ -3431,7 +3431,7 @@ msgstr "Normaali"
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr "Normaalilohkotyyppi"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:189
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:194
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "Ei saatavilla, kun käytössä on dynaaminen soittolista"
|
||||
|
||||
@ -3700,7 +3700,7 @@ msgstr "Keskeytä toisto"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Keskeytetty"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1330 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
msgstr "Esittäjä"
|
||||
@ -3720,7 +3720,7 @@ msgstr "Pelkistetty sivupalkki"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Toista"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1337 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr "Soittokertoja"
|
||||
|
||||
@ -3978,7 +3978,7 @@ msgstr "Arvostele nykyinen kappale 4:n arvoiseksi"
|
||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||
msgstr "Arvostele nykyinen kappale 5:n arvoiseksi"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1335 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr "Arvostelu"
|
||||
|
||||
@ -4083,19 +4083,19 @@ msgstr "Nimeä soittolista uudelleen..."
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
msgstr "Numeroi kappaleet tässä järjestyksessä ..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:193 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:198 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Kertaa"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Kertaa albumi"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Kertaa soittolista"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Kertaa kappale"
|
||||
|
||||
@ -4200,7 +4200,7 @@ msgstr "Poista laite turvallisesti"
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr "Poista laite turvallisesti kopioinnin jälkeen"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr "Näytteenottotaajuus"
|
||||
|
||||
@ -4270,7 +4270,7 @@ msgstr "Scalable sampling rate -profiili (SSR)"
|
||||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr "Skaalaa koko"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "Pisteet"
|
||||
|
||||
@ -4576,15 +4576,15 @@ msgstr "Näytä mitkä lähteet ovat käytössä ja pois käytöstä"
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Näytä/piilota"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:192 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:197 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Sekoita"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr "Sekoita albumit"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Sekoita kaikki"
|
||||
|
||||
@ -4592,7 +4592,7 @@ msgstr "Sekoita kaikki"
|
||||
msgid "Shuffle playlist"
|
||||
msgstr "Sekoita soittolista"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr "Sekoita tämän albumin kappaleet"
|
||||
|
||||
@ -4628,7 +4628,7 @@ msgstr "Ska"
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr "Siirry soittolistan edelliseen kappaleeseen"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1339 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr "Ohituskerrat"
|
||||
|
||||
@ -4708,7 +4708,7 @@ msgstr "Järjestys"
|
||||
msgid "SoundCloud"
|
||||
msgstr "SoundCloud"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1364
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1367
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Lähde"
|
||||
|
||||
@ -4737,7 +4737,7 @@ msgstr "Spotify-soittolistan osoite"
|
||||
msgid "Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Spotify-liitännäinen"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:75
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
|
||||
msgid "Spotify plugin not installed"
|
||||
msgstr "Spotify-liitännäistä ei ole asennettu"
|
||||
|
||||
@ -4790,6 +4790,14 @@ msgstr "Pysäytä"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Lopeta jälkeen"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:318
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:603 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Pysäytä toistettavan kappaleen jälkeen"
|
||||
@ -4906,7 +4914,7 @@ msgstr "Techno"
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr "Tekstivalinnat"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:73
|
||||
#: ui/about.cpp:74
|
||||
msgid "Thanks to"
|
||||
msgstr "Kiitokset"
|
||||
|
||||
@ -5060,7 +5068,7 @@ msgstr "Suoratoisto on tarjolla vain maksaville asiakkaille"
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "Tämän tyyppinen laite ei ole tuettu: %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1310 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307
|
||||
@ -5115,7 +5123,7 @@ msgstr "Yhteensä tavuja siirretty"
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr "Yhteensä verkko pyyntöjä tehty"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1318 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@ -5531,7 +5539,7 @@ msgstr "Kirjoita metatiedot"
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1322 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||
|
@ -42,8 +42,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-04 11:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: arnaudbienner <arnaud.bienner@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-22 15:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tubuntu <tubuntu@testimonium.be>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/fr/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "(différent pour plusieurs morceaux)"
|
||||
msgid ", by "
|
||||
msgstr ", par "
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:83
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||
msgstr "et tous les contributeurs de Amarok"
|
||||
|
||||
@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "Après "
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "Après avoir copié..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1314 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
|
||||
@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Album"
|
||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Album (volume idéal pour toutes les pistes)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1326 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Tous les fichiers (*)"
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr "Toutes les listes de lecture (%1)"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:79
|
||||
#: ui/about.cpp:80
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Tous les traducteurs"
|
||||
|
||||
@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "Toujours commencer à lire"
|
||||
msgid "Amazon Cloud Drive"
|
||||
msgstr "Amazon Cloud Drive"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
|
||||
"like to download and install it now?"
|
||||
@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "Une erreur est survenue pendant l'écriture des métadonnées dans « %1
|
||||
msgid "An unspecified error occurred."
|
||||
msgstr "Une erreur inconnue est survenue."
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
#: ui/about.cpp:85
|
||||
msgid "And:"
|
||||
msgstr "Et :"
|
||||
|
||||
@ -851,7 +851,7 @@ msgid ""
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir enregistrer les statistiques du morceau dans le fichier du morceau pour tous les morceaux de votre bibliothèque ?"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1312 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
|
||||
@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "Échec de l'authentification"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Auteur"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:67
|
||||
#: ui/about.cpp:68
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Auteurs"
|
||||
|
||||
@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "Taille moyenne de l'image"
|
||||
msgid "BBC Podcasts"
|
||||
msgstr "Podcasts BBC"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1346 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Meilleur"
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "Biographie de %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1345 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr "Débit"
|
||||
|
||||
@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "Mise en cache"
|
||||
msgid "Caching %1"
|
||||
msgstr "Mise en cache %1"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr "Couleurs"
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr "Liste séparée par une virgule des classes:niveau, le niveau étant entre 1 et 3"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:697
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Commentaire"
|
||||
@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr "Compléter les tags automatiquement"
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr "Compléter les tags automatiquement..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1328 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
@ -1644,11 +1644,11 @@ msgid ""
|
||||
"recover your database"
|
||||
msgstr "Une corruption de la base de données a été détectée. Veuillez lire https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption pour obtenir des informations sur la restauration de votre base de données."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr "Date de création"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr "Date de modification"
|
||||
|
||||
@ -1816,7 +1816,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Désactivé"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1320 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
|
||||
@ -1865,7 +1865,7 @@ msgid ""
|
||||
"music in Google Drive which may take some time."
|
||||
msgstr "Faire une nouvelle analyse complète supprimera toutes les métadonnées que vous avez sauvegardées dans Clementine, tels que les pochettes, les compteurs de lecture et notes. Clementine refera une analyse de toute votre musique sur Google Drive, ce qui peut prendre un certain temps."
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Ne pas répéter"
|
||||
|
||||
@ -1877,7 +1877,7 @@ msgstr "Ne pas classer dans la catégorie « Compilations d'artistes »"
|
||||
msgid "Don't show listened episodes"
|
||||
msgstr "Ne pas afficher les épisodes écoutés"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Aléatoire : désactivé"
|
||||
|
||||
@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "Téléchargement du catalogue de Jamendo"
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "Téléchargement du catalogue Magnatune"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:60
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
|
||||
msgid "Downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Téléchargement du module Spotify"
|
||||
|
||||
@ -2163,7 +2163,7 @@ msgstr "Erreur lors de la copie des morceaux"
|
||||
msgid "Error deleting songs"
|
||||
msgstr "Erreur lors de la suppression des morceaux"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:267
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
|
||||
msgid "Error downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Erreur lors du téléchargement du module Spotify"
|
||||
|
||||
@ -2373,11 +2373,11 @@ msgstr "Extension de fichier"
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr "Formats de fichier"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1352 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Fichier"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1351
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1354
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr "Fichier (sans l'emplacement)"
|
||||
|
||||
@ -2389,11 +2389,11 @@ msgstr "Schéma du nom de fichier :"
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr "Chemins des fichiers"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr "Taille du fichier"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@ -2523,7 +2523,7 @@ msgstr "Général"
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Configuration générale"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1324 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
|
||||
@ -2609,7 +2609,7 @@ msgstr "Grouper par Genre/Album"
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Grouper par Genre/Artiste/Album"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr "Groupement"
|
||||
@ -2932,7 +2932,7 @@ msgstr "Barre latérale large"
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Dernière écoute"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1341 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Dernière écoute"
|
||||
@ -2973,7 +2973,7 @@ msgstr "Pistes les moins aimées"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Gauche"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1316 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Durée"
|
||||
@ -3272,7 +3272,7 @@ msgstr "Lecture monophonique"
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr "Mois"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1366
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1369
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "Humeur"
|
||||
|
||||
@ -3461,7 +3461,7 @@ msgstr "Normal"
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr "Type de bloc normal"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:189
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:194
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "Indisponible durant l'utilisation d'une liste de lecture dynamique"
|
||||
|
||||
@ -3730,7 +3730,7 @@ msgstr "Mettre la lecture en pause"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "En pause"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1330 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
msgstr "Interprète"
|
||||
@ -3750,7 +3750,7 @@ msgstr "Barre latérale simple"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Lecture"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1337 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr "Compteur d'écoutes"
|
||||
|
||||
@ -4008,7 +4008,7 @@ msgstr "Noter ce morceau 4 étoiles"
|
||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||
msgstr "Noter ce morceau 5 étoiles"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1335 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr "Note"
|
||||
|
||||
@ -4113,19 +4113,19 @@ msgstr "Renommer la liste de lecture..."
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
msgstr "Renuméroter les pistes dans cet ordre..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:193 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:198 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Répéter"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Répéter l'album"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Répéter la liste de lecture"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Répéter la piste"
|
||||
|
||||
@ -4230,7 +4230,7 @@ msgstr "Enlever le périphérique en toute sécurité"
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr "Enlever le périphérique en toute sécurité à la fin de la copie"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr "Échantillonnage"
|
||||
|
||||
@ -4300,7 +4300,7 @@ msgstr "Profil du taux d'échantillonnage"
|
||||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr "Taille redimensionnée"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "Score"
|
||||
|
||||
@ -4606,15 +4606,15 @@ msgstr "Afficher quelles sources sont activées et désactivées"
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Afficher/Masquer"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:192 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:197 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Aléatoire"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr "Aléatoire : albums"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Aléatoire : tout"
|
||||
|
||||
@ -4622,7 +4622,7 @@ msgstr "Aléatoire : tout"
|
||||
msgid "Shuffle playlist"
|
||||
msgstr "Mélanger la liste de lecture"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr "Aléatoire : pistes de cet album"
|
||||
|
||||
@ -4658,7 +4658,7 @@ msgstr "Ska"
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr "Lire la piste précédente"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1339 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr "Compteur de morceaux sautés"
|
||||
|
||||
@ -4738,7 +4738,7 @@ msgstr "Tri"
|
||||
msgid "SoundCloud"
|
||||
msgstr "SoundCloud"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1364
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1367
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Source"
|
||||
|
||||
@ -4767,7 +4767,7 @@ msgstr "URL de la liste de lecture Spotify"
|
||||
msgid "Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Module externe Spotify"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:75
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
|
||||
msgid "Spotify plugin not installed"
|
||||
msgstr "Le module externe de Spotify n'est pas installé"
|
||||
|
||||
@ -4820,6 +4820,14 @@ msgstr "Stop"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Arrêter après"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr "Arrêter après chaque piste"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:318
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Arrêter après chaque piste"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:603 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Arrêter la lecture après cette piste"
|
||||
@ -4936,7 +4944,7 @@ msgstr "Techno"
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr "Options du texte"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:73
|
||||
#: ui/about.cpp:74
|
||||
msgid "Thanks to"
|
||||
msgstr "Merci à"
|
||||
|
||||
@ -5090,7 +5098,7 @@ msgstr "Ce flux n'est accessible qu'aux abonnés ayant payé"
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "Ce type de périphérique n'est pas supporté : %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1310 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307
|
||||
@ -5145,7 +5153,7 @@ msgstr "Nombre total d'octets transférés"
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr "Nombre total de requêtes réseau effectuées"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1318 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@ -5561,7 +5569,7 @@ msgstr "Écrire les métadonnées"
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr "Nom d'utilisateur et/ou mot de passe invalide."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1322 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-22 14:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ga/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "(éagsúil trasna iliomad amhráin)"
|
||||
msgid ", by "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:83
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "I ndiaidh"
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "I ndiaidh macasamhlú..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1314 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
|
||||
@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Albam"
|
||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1326 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Gach comhad (*)"
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:79
|
||||
#: ui/about.cpp:80
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Na haistritheoirí uile"
|
||||
|
||||
@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Tosaigh ag seinm i gcónaí"
|
||||
msgid "Amazon Cloud Drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
|
||||
"like to download and install it now?"
|
||||
@ -769,7 +769,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "An unspecified error occurred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
#: ui/about.cpp:85
|
||||
msgid "And:"
|
||||
msgstr "Agus:"
|
||||
|
||||
@ -816,7 +816,7 @@ msgid ""
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1312 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
|
||||
@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "Theip ar an bhfíordheimhniú"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Údar"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:67
|
||||
#: ui/about.cpp:68
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Údair"
|
||||
|
||||
@ -899,7 +899,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "BBC Podcasts"
|
||||
msgstr "Podchraoltaí an BBC"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1346 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "Is Fearr"
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "Beathaisnéis ó %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1345 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Caching %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cealaigh"
|
||||
|
||||
@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr "Dathanna"
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:697
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Trácht"
|
||||
@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "Críochnaigh clibeanna go huathoibríoch"
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr "Críochnaigh clibeanna go huathoibríoch"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1328 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
@ -1609,11 +1609,11 @@ msgid ""
|
||||
"recover your database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr "Dáta ar a chruthaíodh é"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr "Dáta ar a athraíodh é"
|
||||
|
||||
@ -1781,7 +1781,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1320 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
|
||||
@ -1830,7 +1830,7 @@ msgid ""
|
||||
"music in Google Drive which may take some time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Ná déan arís"
|
||||
|
||||
@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Don't show listened episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1932,7 +1932,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:60
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
|
||||
msgid "Downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Ag íosluchtú an breiseán do Spotify"
|
||||
|
||||
@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error deleting songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:267
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
|
||||
msgid "Error downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2338,11 +2338,11 @@ msgstr "Iarmhír comhadainm"
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1352 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Comhadainm"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1351
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1354
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2354,11 +2354,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr "Méid comhaid"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@ -2488,7 +2488,7 @@ msgstr "Coiteann"
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Socruithe coiteann"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1324 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
|
||||
@ -2574,7 +2574,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2897,7 +2897,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "An ceann deiridh a seinneadh"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1341 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2938,7 +2938,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1316 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Aga"
|
||||
@ -3237,7 +3237,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr "Míonna"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1366
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1369
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3426,7 +3426,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:189
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:194
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3695,7 +3695,7 @@ msgstr "Cuir athsheinm ar sos"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Curtha ar sos"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1330 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3715,7 +3715,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Seinn"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1337 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3973,7 +3973,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1335 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4078,19 +4078,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:193 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:198 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Athsheinn"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Athsheinn an t-albam"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Athsheinn an rian"
|
||||
|
||||
@ -4195,7 +4195,7 @@ msgstr "Bain an gléas go sábháilte"
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4265,7 +4265,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4571,15 +4571,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Taispeáin/Folaigh"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:192 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:197 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Seinn go fánach"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr "Seinn na halbaim go fánach"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Seinn uile go fánach"
|
||||
|
||||
@ -4587,7 +4587,7 @@ msgstr "Seinn uile go fánach"
|
||||
msgid "Shuffle playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr "Seinn go fánach na rianta san albam seo"
|
||||
|
||||
@ -4623,7 +4623,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1339 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4703,7 +4703,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "SoundCloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1364
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1367
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Foinse"
|
||||
|
||||
@ -4732,7 +4732,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Breiseán Spotify"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:75
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
|
||||
msgid "Spotify plugin not installed"
|
||||
msgstr "Níl an breiseán Spotify suiteáilte"
|
||||
|
||||
@ -4785,6 +4785,14 @@ msgstr "Stad"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Stad i ndiaidh"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:318
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:603 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Stad i ndiaidh an rian seo"
|
||||
@ -4901,7 +4909,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr "Roghanna téacs"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:73
|
||||
#: ui/about.cpp:74
|
||||
msgid "Thanks to"
|
||||
msgstr "A bhuí le"
|
||||
|
||||
@ -5055,7 +5063,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1310 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307
|
||||
@ -5110,7 +5118,7 @@ msgstr "Líon iomlán na bearta aistrithe"
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1318 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@ -5526,7 +5534,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1322 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||
|
@ -11,7 +11,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-22 14:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/gl/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "("
|
||||
msgid ", by "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:83
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||
msgstr "...e a todos os que contribuíron con Amarok"
|
||||
|
||||
@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Despois de "
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "Despóis de copiar..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1314 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
|
||||
@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Álbum"
|
||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Álbum (sonoridade ideal para todas as pistas)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1326 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "Todos os ficheiros (*)"
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr "Todas as listas (%1)"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:79
|
||||
#: ui/about.cpp:80
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Todos os tradutores"
|
||||
|
||||
@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "Sempre comezar reproducindo"
|
||||
msgid "Amazon Cloud Drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
|
||||
"like to download and install it now?"
|
||||
@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "Un erro aconteceu escrebendo metadados a '%1'"
|
||||
msgid "An unspecified error occurred."
|
||||
msgstr "Produciuse un erro non especificado."
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
#: ui/about.cpp:85
|
||||
msgid "And:"
|
||||
msgstr "E:"
|
||||
|
||||
@ -820,7 +820,7 @@ msgid ""
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr "Seguro que quere escribir as estadísticas das cancións nos ficheiros para tódalas cancións na biblioteca?"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1312 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
|
||||
@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Autenticazón fallida"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:67
|
||||
#: ui/about.cpp:68
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Autores/as"
|
||||
|
||||
@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "Tamaño medio das imaxes"
|
||||
msgid "BBC Podcasts"
|
||||
msgstr "Podcasts da BBC"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1346 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "Mellor"
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "Biografía de %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1345 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr "Taxa de bits"
|
||||
|
||||
@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Caching %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Cores"
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr "Lista separada por comas de <clase>:<nivel>, onde o nivel será un valor do 0 ao 3."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:697
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Comentario"
|
||||
@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "Completar as etiquetas automaticamente."
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr "Completar as etiquetas automaticamente…"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1328 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
@ -1613,11 +1613,11 @@ msgid ""
|
||||
"recover your database"
|
||||
msgstr "Detectáronse irregularidades na base de datos. Para informarse sobre como recuperar a súa base de datos, infórmese en https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption (en inglés)."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr "Data de criazón"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr "Data de alterazón"
|
||||
|
||||
@ -1785,7 +1785,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1320 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
|
||||
@ -1834,7 +1834,7 @@ msgid ""
|
||||
"music in Google Drive which may take some time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Non repetir"
|
||||
|
||||
@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "Non amosar en varios intérpretes"
|
||||
msgid "Don't show listened episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Non desordenar"
|
||||
|
||||
@ -1936,7 +1936,7 @@ msgstr "Descargando o catálogo de Jamendo…"
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "Descargando o catálogo de Magnatune…"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:60
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
|
||||
msgid "Downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Descargando o complemento de Spotify…"
|
||||
|
||||
@ -2132,7 +2132,7 @@ msgstr "Erro ao copiar as cancións"
|
||||
msgid "Error deleting songs"
|
||||
msgstr "Erro ao eliminar as cancións"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:267
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
|
||||
msgid "Error downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Erro ao baixar o engadido de Spotify"
|
||||
|
||||
@ -2342,11 +2342,11 @@ msgstr "Extensión do ficheiro"
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr "Formatos de ficheiro"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1352 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Nome do ficheiro"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1351
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1354
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr "Nome do ficheiro (sen camiño)"
|
||||
|
||||
@ -2358,11 +2358,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr "Tamaño do ficheiro"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@ -2492,7 +2492,7 @@ msgstr "Xeral"
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Configuración xeral"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1324 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
|
||||
@ -2578,7 +2578,7 @@ msgstr "Agrupar por Xénero/Álbum"
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Agrupar por xénero/intérprete/álbum"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr "Agrupación"
|
||||
@ -2901,7 +2901,7 @@ msgstr "Barra lateral larga"
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Últimos en soar"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1341 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2942,7 +2942,7 @@ msgstr "Pistas en peor estima"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Esquerda"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1316 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Duración"
|
||||
@ -3241,7 +3241,7 @@ msgstr "Reprodución nunha única canle."
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr "Meses"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1366
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1369
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "Ánimo"
|
||||
|
||||
@ -3430,7 +3430,7 @@ msgstr "Normal"
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr "Tipo de bloque normal"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:189
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:194
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "Non dispoñíbel encanto se use unha lista de reprodución dinámica"
|
||||
|
||||
@ -3699,7 +3699,7 @@ msgstr "Pausa"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Pausado"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1330 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
msgstr "Intérprete"
|
||||
@ -3719,7 +3719,7 @@ msgstr "Barra lateral simple"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Reproducir"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1337 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr "Escoitas"
|
||||
|
||||
@ -3977,7 +3977,7 @@ msgstr "Califica a canción actual 4 estrelas"
|
||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||
msgstr "Califica a canción actual 5 estrelas"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1335 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr "Avaliación"
|
||||
|
||||
@ -4082,19 +4082,19 @@ msgstr "Renomear lista de reprodución"
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
msgstr "Volver numerar as pistas na seguinte orde…"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:193 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:198 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Repetir"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Repetir álbum"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Repetir lista de reprodución"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Repetir a pista"
|
||||
|
||||
@ -4199,7 +4199,7 @@ msgstr "Retirar o dispositivo de maneira segura."
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr "Retirar o dispositivo de maneira segura tras a copia."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr "Frecuencia de mostraxe"
|
||||
|
||||
@ -4269,7 +4269,7 @@ msgstr "Perfil de taxa de mostra escalábel (SSR)"
|
||||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr "Tamaño de escala"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "Puntuación"
|
||||
|
||||
@ -4575,15 +4575,15 @@ msgstr "Indicar que orixes están activas e cales están inactivas."
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Amosar/agochar"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:192 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:197 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Desordenar"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr "Desordenar os álbums"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Desordenalo todo"
|
||||
|
||||
@ -4591,7 +4591,7 @@ msgstr "Desordenalo todo"
|
||||
msgid "Shuffle playlist"
|
||||
msgstr "Desordenar a lista"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr "Desordenar as pistas do álbum actual"
|
||||
|
||||
@ -4627,7 +4627,7 @@ msgstr "Ska"
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr "Saltar para trás na lista de músicas"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1339 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr "Saltar a conta"
|
||||
|
||||
@ -4707,7 +4707,7 @@ msgstr "Orde"
|
||||
msgid "SoundCloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1364
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1367
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Orixe"
|
||||
|
||||
@ -4736,7 +4736,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Complemento de Spotify"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:75
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
|
||||
msgid "Spotify plugin not installed"
|
||||
msgstr "O complemento de Spotify non está instalado."
|
||||
|
||||
@ -4789,6 +4789,14 @@ msgstr "Deter"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Deter tras"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:318
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:603 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Deter a reprodución despois da pista actual"
|
||||
@ -4905,7 +4913,7 @@ msgstr "Tecno"
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr "Opcións do texto"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:73
|
||||
#: ui/about.cpp:74
|
||||
msgid "Thanks to"
|
||||
msgstr "Agradecimentos a"
|
||||
|
||||
@ -5059,7 +5067,7 @@ msgstr "O fluxo só está dispoñíbel para subscritores de pago."
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "Clementine non é compatíbel con este tipo de dispositivo: %1."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1310 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307
|
||||
@ -5114,7 +5122,7 @@ msgstr "Bytes enviados"
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr "Solicitudes de rede"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1318 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@ -5530,7 +5538,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr "O nome de usuario ou contrasinal non son correctos."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1322 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||
|
@ -13,7 +13,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-22 14:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/he/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "(באופן שונה על פני מספר שירים)"
|
||||
msgid ", by "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:83
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||
msgstr "וכל התורמים ל־Amarok"
|
||||
|
||||
@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "לאחר "
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "אחרי העתקה..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1314 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
|
||||
@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "אלבום"
|
||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "אלבום (עצמת שמע אידאלית לכל הרצועות)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1326 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "כל הקבצים (*)"
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr "כל רשימות ההשמעה (%1)"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:79
|
||||
#: ui/about.cpp:80
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "כל המתרגמים"
|
||||
|
||||
@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "תמיד להתחיל לנגן"
|
||||
msgid "Amazon Cloud Drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
|
||||
"like to download and install it now?"
|
||||
@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "אירעה שגיאה בכתיבת המידע הנוסף לתוך '%1'"
|
||||
msgid "An unspecified error occurred."
|
||||
msgstr "אירעה שגיאה לא מוגדרת"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
#: ui/about.cpp:85
|
||||
msgid "And:"
|
||||
msgstr "וגם:"
|
||||
|
||||
@ -822,7 +822,7 @@ msgid ""
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1312 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
|
||||
@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "האימות נכשל"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "יוצר"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:67
|
||||
#: ui/about.cpp:68
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "יוצרים"
|
||||
|
||||
@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "גודל תמונה ממוצע"
|
||||
msgid "BBC Podcasts"
|
||||
msgstr "BBC פודקאסט"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1346 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "מספר פעימות לדקה"
|
||||
@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "מיטבי"
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "ביוגרפיה מתוך %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1345 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr "קצב הסיביות"
|
||||
|
||||
@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Caching %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "ביטול"
|
||||
|
||||
@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "צבעים"
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr "רשימה מופרדת בפסיקים של class:level,level יכול להיות 0-3 "
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:697
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "הערה"
|
||||
@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "השלמת תג אוטומטית"
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr "השלמת תגים אוטומטית..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1328 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
@ -1615,11 +1615,11 @@ msgid ""
|
||||
"recover your database"
|
||||
msgstr "זוהתה השחתה במסד הנתונים. נא לקרוא את ההוראות מהכתובת https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption לקבלת כיצד לשחזר את מסד הנתונים"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr "תאריך יצירה"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr "תאריך שינוי"
|
||||
|
||||
@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1320 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
|
||||
@ -1836,7 +1836,7 @@ msgid ""
|
||||
"music in Google Drive which may take some time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "ללא חזרה"
|
||||
|
||||
@ -1848,7 +1848,7 @@ msgstr "לא להציג באמנים שונים"
|
||||
msgid "Don't show listened episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "ללא קפיצות"
|
||||
|
||||
@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "הקטלוג של Jamendo מתקבל"
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "הקטלוג של Magnatune מתקבל"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:60
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
|
||||
msgid "Downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "התוסף של Spotify מתקבל"
|
||||
|
||||
@ -2134,7 +2134,7 @@ msgstr "שגיאה בהעתקת שירים"
|
||||
msgid "Error deleting songs"
|
||||
msgstr "שגיאה במחיקת שירים"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:267
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
|
||||
msgid "Error downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "שגיאה בהורדת תוסף Spotify"
|
||||
|
||||
@ -2344,11 +2344,11 @@ msgstr "סיומת הקובץ"
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr "סוג הקובץ"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1352 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "שם הקובץ"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1351
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1354
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr "שם הקובץ (ללא נתיב)"
|
||||
|
||||
@ -2360,11 +2360,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr "גודל הקובץ"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@ -2494,7 +2494,7 @@ msgstr "כללי"
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "הגדרות כלליות"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1324 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
|
||||
@ -2580,7 +2580,7 @@ msgstr "קיבוץ על פי סגנון/אלבום"
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "קיבוץ על פי סגנון/אמן/אלבום"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr "קיבוץ"
|
||||
@ -2903,7 +2903,7 @@ msgstr "סרגל צד גדול"
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "השמעה אחרונה"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1341 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2944,7 +2944,7 @@ msgstr "הרצועות הכי פחות אהובות"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "שמאל"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1316 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "אורך"
|
||||
@ -3243,7 +3243,7 @@ msgstr "השמעת מונו"
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr "חודשים"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1366
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1369
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "מצב רוח"
|
||||
|
||||
@ -3432,7 +3432,7 @@ msgstr "נורמאלי"
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr "סוג מקטע רגיל"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:189
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:194
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "לא זמין בזמן שימוש ברשימת השמעה דינמית"
|
||||
|
||||
@ -3701,7 +3701,7 @@ msgstr "השהיית הנגינה"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "מושהה"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1330 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
msgstr "מבצע"
|
||||
@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "סרגל צד פשוט"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "נגינה"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1337 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr "מונה השמעות"
|
||||
|
||||
@ -3979,7 +3979,7 @@ msgstr "דירוג השיר הנוכחי עם 4 כוכבים"
|
||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||
msgstr "דירוג השיר הנוכחי עם 5 כוכבים"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1335 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr "דירוג"
|
||||
|
||||
@ -4084,19 +4084,19 @@ msgstr "שינוי שם רשימת ההשמעה..."
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
msgstr "מספור הרצועות מחדש על פי הסדר הנוכחי..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:193 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:198 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "חזרה"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "חזרה על האלבום"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "חזרה על רשימת ההשמעה"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "חזרה על הרצועה"
|
||||
|
||||
@ -4201,7 +4201,7 @@ msgstr "הסרת התקן באופן בטוח"
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr "הסרת ההתקן באופן בטוח לאחר סיום ההעתקה"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr "קצב הדגימה"
|
||||
|
||||
@ -4271,7 +4271,7 @@ msgstr "פרופיל קצב דגימה משתנה (SSR)"
|
||||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "ניקוד"
|
||||
|
||||
@ -4577,15 +4577,15 @@ msgstr "הצגת מקורות מאופשרים ובלתי מאופשרים"
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "הצגה/הסתרה"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:192 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:197 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "ערבוב"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr "ערבוב אלבומים"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "ערבוב עם הכול"
|
||||
|
||||
@ -4593,7 +4593,7 @@ msgstr "ערבוב עם הכול"
|
||||
msgid "Shuffle playlist"
|
||||
msgstr "ערבוב רשימת ההשמעה"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr "ערבוב שירים באלבום זה"
|
||||
|
||||
@ -4629,7 +4629,7 @@ msgstr "סקא"
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr "דילוג אחורה ברשימת ההשמעה"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1339 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr "מונה דילוגים"
|
||||
|
||||
@ -4709,7 +4709,7 @@ msgstr "מיון"
|
||||
msgid "SoundCloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1364
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1367
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "מקור"
|
||||
|
||||
@ -4738,7 +4738,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Spotify plugin"
|
||||
msgstr "תוסף Spotify"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:75
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
|
||||
msgid "Spotify plugin not installed"
|
||||
msgstr "תוסף Spotify אינו מותקן"
|
||||
|
||||
@ -4791,6 +4791,14 @@ msgstr "הפסקה"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "הפסקה אחרי"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:318
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:603 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "הפסקה אחרי רצועה זו"
|
||||
@ -4907,7 +4915,7 @@ msgstr "טכנו"
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr "אפשרויות טקסט"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:73
|
||||
#: ui/about.cpp:74
|
||||
msgid "Thanks to"
|
||||
msgstr "תודתנו נתונה לבאים"
|
||||
|
||||
@ -5061,7 +5069,7 @@ msgstr "המדיה הזורמת הזו היא עבור חברות בתשלום
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "סוג התקן זה לא נתמך: %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1310 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307
|
||||
@ -5116,7 +5124,7 @@ msgstr "סך הכל בתים שהועברו"
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr "סך הכל בקשות שנשלחו"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1318 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@ -5532,7 +5540,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr "שם משתמש או סיסמא שגויים"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1322 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-22 14:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/he_IL/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -238,7 +238,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ", by "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:83
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -639,7 +639,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1314 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
|
||||
@ -652,7 +652,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1326 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
@ -708,7 +708,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:79
|
||||
#: ui/about.cpp:80
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -749,7 +749,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Amazon Cloud Drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
|
||||
"like to download and install it now?"
|
||||
@ -768,7 +768,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "An unspecified error occurred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
#: ui/about.cpp:85
|
||||
msgid "And:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -815,7 +815,7 @@ msgid ""
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1312 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
|
||||
@ -861,7 +861,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:67
|
||||
#: ui/about.cpp:68
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -898,7 +898,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "BBC Podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1346 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -952,7 +952,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1345 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Caching %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:697
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1328 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
@ -1608,11 +1608,11 @@ msgid ""
|
||||
"recover your database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1780,7 +1780,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1320 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
|
||||
@ -1829,7 +1829,7 @@ msgid ""
|
||||
"music in Google Drive which may take some time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1841,7 +1841,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Don't show listened episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1931,7 +1931,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:60
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
|
||||
msgid "Downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error deleting songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:267
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
|
||||
msgid "Error downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2337,11 +2337,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1352 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1351
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1354
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2353,11 +2353,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@ -2487,7 +2487,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1324 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
|
||||
@ -2573,7 +2573,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2896,7 +2896,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1341 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2937,7 +2937,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1316 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3236,7 +3236,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1366
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1369
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3425,7 +3425,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:189
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:194
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3694,7 +3694,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1330 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3714,7 +3714,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1337 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3972,7 +3972,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1335 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4077,19 +4077,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:193 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:198 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4194,7 +4194,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4264,7 +4264,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4570,15 +4570,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:192 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:197 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4586,7 +4586,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Shuffle playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4622,7 +4622,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1339 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4702,7 +4702,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "SoundCloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1364
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1367
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4731,7 +4731,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Spotify plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:75
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
|
||||
msgid "Spotify plugin not installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4784,6 +4784,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:318
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:603 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4900,7 +4908,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:73
|
||||
#: ui/about.cpp:74
|
||||
msgid "Thanks to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5054,7 +5062,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1310 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307
|
||||
@ -5109,7 +5117,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1318 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@ -5525,7 +5533,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1322 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-22 14:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/hi/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "(कई गानो में विभिन्नता)"
|
||||
msgid ", by "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:83
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||
msgstr "और बाकि सारे आमरोक सहयोगि.."
|
||||
|
||||
@ -642,7 +642,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1314 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
|
||||
@ -655,7 +655,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1326 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
@ -711,7 +711,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:79
|
||||
#: ui/about.cpp:80
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -752,7 +752,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Amazon Cloud Drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
|
||||
"like to download and install it now?"
|
||||
@ -771,7 +771,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "An unspecified error occurred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
#: ui/about.cpp:85
|
||||
msgid "And:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -818,7 +818,7 @@ msgid ""
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1312 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
|
||||
@ -864,7 +864,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:67
|
||||
#: ui/about.cpp:68
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -901,7 +901,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "BBC Podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1346 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -955,7 +955,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1345 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Caching %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:697
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1328 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
@ -1611,11 +1611,11 @@ msgid ""
|
||||
"recover your database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1783,7 +1783,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1320 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
|
||||
@ -1832,7 +1832,7 @@ msgid ""
|
||||
"music in Google Drive which may take some time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1844,7 +1844,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Don't show listened episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:60
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
|
||||
msgid "Downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2130,7 +2130,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error deleting songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:267
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
|
||||
msgid "Error downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2340,11 +2340,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1352 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1351
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1354
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2356,11 +2356,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@ -2490,7 +2490,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1324 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
|
||||
@ -2576,7 +2576,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2899,7 +2899,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1341 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2940,7 +2940,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1316 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3239,7 +3239,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1366
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1369
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3428,7 +3428,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:189
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:194
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3697,7 +3697,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1330 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3717,7 +3717,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1337 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3975,7 +3975,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1335 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4080,19 +4080,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:193 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:198 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4197,7 +4197,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4267,7 +4267,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4573,15 +4573,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:192 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:197 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4589,7 +4589,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Shuffle playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4625,7 +4625,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1339 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4705,7 +4705,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "SoundCloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1364
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1367
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4734,7 +4734,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Spotify plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:75
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
|
||||
msgid "Spotify plugin not installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4787,6 +4787,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:318
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:603 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4903,7 +4911,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:73
|
||||
#: ui/about.cpp:74
|
||||
msgid "Thanks to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5057,7 +5065,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1310 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307
|
||||
@ -5112,7 +5120,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1318 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@ -5528,7 +5536,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1322 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||
|
@ -11,8 +11,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-22 15:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/hr/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "(različito kroz više pjesama)"
|
||||
msgid ", by "
|
||||
msgstr ", od "
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:83
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||
msgstr "...i svi Amarokovi suradnici"
|
||||
|
||||
@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Nakon "
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "Nakon kopiranja..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1314 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
|
||||
@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Album"
|
||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Album (idealna glasnoća za sve pjesme)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1326 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "Sve datoteke (*)"
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr "Svi popisi izvođenja (%1)"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:79
|
||||
#: ui/about.cpp:80
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Svi prevoditelji"
|
||||
|
||||
@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "Uvijek započinji reprodukciju glazbe"
|
||||
msgid "Amazon Cloud Drive"
|
||||
msgstr "Amazon Cloud disk"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
|
||||
"like to download and install it now?"
|
||||
@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "Greška je nastala zapisivanjem metapodataka '%1'"
|
||||
msgid "An unspecified error occurred."
|
||||
msgstr "Dogodila se neodređena greška."
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
#: ui/about.cpp:85
|
||||
msgid "And:"
|
||||
msgstr "I:"
|
||||
|
||||
@ -820,7 +820,7 @@ msgid ""
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr "Sigurno želite zapisati statistiku pjesama u datoteke pjesama za sve pjesme u vašoj fonoteci?"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1312 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
|
||||
@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Provjera autentičnosti nije uspjela"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:67
|
||||
#: ui/about.cpp:68
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Autori"
|
||||
|
||||
@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "Prosječna veličina slike"
|
||||
msgid "BBC Podcasts"
|
||||
msgstr "BBC podcasti"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1346 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "Najbolje"
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "Životopis s %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1345 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr "Brzina prijenosa"
|
||||
|
||||
@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "Priručna memorija"
|
||||
msgid "Caching %1"
|
||||
msgstr "Priručna memorija %1"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Otkaži"
|
||||
|
||||
@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Boje"
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr "Zarezom odvojen popis klasa:razina, razina je 0-3"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:697
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Komentar"
|
||||
@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "Završi oznake automatski"
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr "Završite oznake automatski..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1328 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
@ -1613,11 +1613,11 @@ msgid ""
|
||||
"recover your database"
|
||||
msgstr "Baza podataka je oštećena. Pročitajte na https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption upute kako obnoviti bazu podataka"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr "Izrađeno datuma"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr "Izmjenjeno datuma"
|
||||
|
||||
@ -1785,7 +1785,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Onemogućeno"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1320 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
|
||||
@ -1834,7 +1834,7 @@ msgid ""
|
||||
"music in Google Drive which may take some time."
|
||||
msgstr "Pokretanjem potpunog ponovnog pretraživanja izgubit ćete sve meta podatke spremljene u Clementine poput omota albuma, brojeva reproduciranja i ocjena. Clementine će potpuno pretražiti svu vašu glazbu u Google Disku, to može potrajati neko vrijeme."
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Ne ponavljaj"
|
||||
|
||||
@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "Ne prikazuj u različitim izvođačima"
|
||||
msgid "Don't show listened episodes"
|
||||
msgstr "Ne prikazuj odslušane nastavke"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Ne sviraj naizmjenično"
|
||||
|
||||
@ -1936,7 +1936,7 @@ msgstr "Preuzimanje Jamendo kataloga"
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "Preuzimanje Magnatune kataloga"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:60
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
|
||||
msgid "Downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Preuzimanje Spotify dodatka"
|
||||
|
||||
@ -2132,7 +2132,7 @@ msgstr "Greška u kopiranju pjesama"
|
||||
msgid "Error deleting songs"
|
||||
msgstr "Greška u brisanju pjesama"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:267
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
|
||||
msgid "Error downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "greška pri preuzimanju Spotify dodatka"
|
||||
|
||||
@ -2342,11 +2342,11 @@ msgstr "Ekstenzija datoteke"
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr "Format datoteke"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1352 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Naziv datoteke"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1351
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1354
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr "Naziv datoteke (bez putanje)"
|
||||
|
||||
@ -2358,11 +2358,11 @@ msgstr "Naziv datoteke uzorka:"
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr "Putanje datoteke"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr "Veličina datoteke"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@ -2492,7 +2492,7 @@ msgstr "Općenito"
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Opće postavke"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1324 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
|
||||
@ -2578,7 +2578,7 @@ msgstr "Grupiraj po Vrsti glazbe/Albumu"
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Grupiraj po Vrsti glazbe/Izvođaču/Albumu"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr "Grupiranje"
|
||||
@ -2901,7 +2901,7 @@ msgstr "Velika bočna traka"
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Zadnje reproducirano"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1341 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Zadnje reproducirano"
|
||||
@ -2942,7 +2942,7 @@ msgstr "Najmanje omiljene pjesme"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Lijevo"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1316 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Trajanje"
|
||||
@ -3241,7 +3241,7 @@ msgstr "Mono reprodukcija"
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr "Mjeseci"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1366
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1369
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "Tonalitet"
|
||||
|
||||
@ -3430,7 +3430,7 @@ msgstr "Normalan"
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr "Normalna vrsta blokova"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:189
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:194
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "Nije dostupno tijekom korištenja dinamičkog popis izvođenja"
|
||||
|
||||
@ -3699,7 +3699,7 @@ msgstr "Pauziraj reprodukciju"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Reprodukcija pauzirana"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1330 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
msgstr "Izvođač"
|
||||
@ -3719,7 +3719,7 @@ msgstr "Jednostavna bočna traka"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Pokreni reprodukciju"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1337 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr "Broj izvođenja"
|
||||
|
||||
@ -3977,7 +3977,7 @@ msgstr "Ocjenite trenutnu pjesmu s 4 zvijezdice"
|
||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||
msgstr "Ocjenite trenutnu pjesmu s 5 zvijezdica"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1335 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr "Ocjena"
|
||||
|
||||
@ -4082,19 +4082,19 @@ msgstr "Preimenujte popis izvođenja..."
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
msgstr "Promjenite redosljed pjesama ovim redosljedom..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:193 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:198 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Ponovi"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Ponovi album"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Ponovi popis izvođenja"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Ponovi pjesmu"
|
||||
|
||||
@ -4199,7 +4199,7 @@ msgstr "Sigurno ukloni uređaj"
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr "Sigurno ukloni uređaj nakon kopiranja"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr "Frekvencija"
|
||||
|
||||
@ -4269,7 +4269,7 @@ msgstr "Profil skalabilne brzine uzorkovanja (SBU)"
|
||||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr "Promijeni veličinu"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "Pogodci"
|
||||
|
||||
@ -4575,15 +4575,15 @@ msgstr "Prikaži omogućene i onemogućene izvore"
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Prikaži/Sakrij"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:192 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:197 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Sviraj naizmjenično"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr "Sviraj naizmjenično albume"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Sviraj naizmjenično sve"
|
||||
|
||||
@ -4591,7 +4591,7 @@ msgstr "Sviraj naizmjenično sve"
|
||||
msgid "Shuffle playlist"
|
||||
msgstr "Izmješajte popis izvođenja"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr "Sviraj naizmjenično pjesme u ovom albumu"
|
||||
|
||||
@ -4627,7 +4627,7 @@ msgstr "Ska"
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr "Preskoči unatrag u popisu izvođenja"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1339 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr "Preskoči računanje"
|
||||
|
||||
@ -4707,7 +4707,7 @@ msgstr "Razvrstavanje"
|
||||
msgid "SoundCloud"
|
||||
msgstr "SoundCloud"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1364
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1367
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Izvor"
|
||||
|
||||
@ -4736,7 +4736,7 @@ msgstr "URL Spotify popisa izvođenja"
|
||||
msgid "Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Spotify dodatak"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:75
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
|
||||
msgid "Spotify plugin not installed"
|
||||
msgstr "Spotify dodatak nije instaliran"
|
||||
|
||||
@ -4789,6 +4789,14 @@ msgstr "Zaustavi reprodukciju"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Zaustavi nakon"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr "Zaustavi reprodukciju nakon pojedine pjesme"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:318
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Zaustavi reprodukciju nakon svake pjesme"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:603 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Zaustavi reprodukciju nakon ove pjesme"
|
||||
@ -4905,7 +4913,7 @@ msgstr "Techno"
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr "Mogućnosti teksta"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:73
|
||||
#: ui/about.cpp:74
|
||||
msgid "Thanks to"
|
||||
msgstr "Zahvaljujemo"
|
||||
|
||||
@ -5059,7 +5067,7 @@ msgstr "Ovaj stream je samo za pretplaćene korisnike"
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "Ova vrst uređaja nije podržana: %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1310 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307
|
||||
@ -5114,7 +5122,7 @@ msgstr "Ukupno preuzeto bajtova"
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr "Ukupno mrežnih zahtjeva"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1318 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@ -5530,7 +5538,7 @@ msgstr "Zapiši metapodatke"
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr "Pogrešno korisničko ime ili lozinka."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1322 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-22 14:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/hu/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "(különbözik több számnál)"
|
||||
msgid ", by "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:83
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||
msgstr "...és az összes Amarok közreműködő"
|
||||
|
||||
@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Utána"
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "Másolás után…"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1314 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
|
||||
@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "Album"
|
||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Album (ideális hangerő minden számhoz)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1326 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "Minden fájl (*)"
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr "Minden lejátszási lista (%1)"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:79
|
||||
#: ui/about.cpp:80
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Minden fordító"
|
||||
|
||||
@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "Mindig indítja a lejátszást"
|
||||
msgid "Amazon Cloud Drive"
|
||||
msgstr "Amazon Cloud Drive"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
|
||||
"like to download and install it now?"
|
||||
@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "Hiba történt '%1' metaadatainak írása közben"
|
||||
msgid "An unspecified error occurred."
|
||||
msgstr "Ismeretlen hiba történt"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
#: ui/about.cpp:85
|
||||
msgid "And:"
|
||||
msgstr "És:"
|
||||
|
||||
@ -825,7 +825,7 @@ msgid ""
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr "Biztos, hogy a szám statisztikákat bele akarod írni az összes fájlba?"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1312 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
|
||||
@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "A hitelesítés meghiúsult"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Szerző"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:67
|
||||
#: ui/about.cpp:68
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Szerzők"
|
||||
|
||||
@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "Átlagos képméret"
|
||||
msgid "BBC Podcasts"
|
||||
msgstr "BBC podcastok"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1346 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "Legjobb"
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "Életrajz innen: %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1345 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr "Bitráta"
|
||||
|
||||
@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "Gyorsítótárazás"
|
||||
msgid "Caching %1"
|
||||
msgstr "Gyorsítótárazás %1"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Mégsem"
|
||||
|
||||
@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "Színek"
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr "Vesszővel tagolt lista az osztály:szint pároknak, a szintek 0-3 értékeket vehetnek fel"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:697
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Megjegyzés"
|
||||
@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "Címkék automatikus kiegészítése"
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr "Címkék automatikus kiegészítése"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1328 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
@ -1618,11 +1618,11 @@ msgid ""
|
||||
"recover your database"
|
||||
msgstr "Adatbázis sérülés található. Kérjük olvassa el a https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption honlapot további információkért, hogy hogyan állítsa vissza adatbázisát."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr "Létrehozás dátuma"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr "Módosítás dátuma"
|
||||
|
||||
@ -1790,7 +1790,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Letiltva"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1320 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
|
||||
@ -1839,7 +1839,7 @@ msgid ""
|
||||
"music in Google Drive which may take some time."
|
||||
msgstr "A teljes újraolvasással minden metaadat (borító, lejátszási statisztika) törölve lesz. A Clementine újraolvassa az összes zenédet a Google Drive- ból, ami eltart egy kis ideig."
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Ne ismételjen"
|
||||
|
||||
@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr "Ne mutassa a különböző előadók között"
|
||||
msgid "Don't show listened episodes"
|
||||
msgstr "Ne mutassa a meghallgatott epizódokat"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Ne keverje össze"
|
||||
|
||||
@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr "Jamendo katalógus letöltése"
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "Magnatune katalógus letöltése"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:60
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
|
||||
msgid "Downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Spotify beépülő letöltése"
|
||||
|
||||
@ -2137,7 +2137,7 @@ msgstr "Hiba történt a számok másolása közben"
|
||||
msgid "Error deleting songs"
|
||||
msgstr "Hiba történt a számok törlése közben"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:267
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
|
||||
msgid "Error downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Hiba a Spotify beépülő letöltése közben"
|
||||
|
||||
@ -2347,11 +2347,11 @@ msgstr "Fájlkiterjesztés"
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr "Fájl formátumok"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1352 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Fájlnév"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1351
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1354
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr "Fájlnév (útvonal nélkül)"
|
||||
|
||||
@ -2363,11 +2363,11 @@ msgstr "Fájlnév minta"
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr "Fájl útvonalak"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr "Fájlméret"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@ -2497,7 +2497,7 @@ msgstr "Általános"
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Általános beállítások"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1324 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
|
||||
@ -2583,7 +2583,7 @@ msgstr "Műfaj/Album szerint"
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Műfaj/Előadó/Album szerint"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr "Csoportosítás"
|
||||
@ -2906,7 +2906,7 @@ msgstr "Nagy oldalsáv"
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Utoljára lejátszva"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1341 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Utoljára lejátszva"
|
||||
@ -2947,7 +2947,7 @@ msgstr "Legkevésbé kedvelt számok"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Balra"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1316 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Időtartam"
|
||||
@ -3246,7 +3246,7 @@ msgstr "Mono lejátszás"
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr "Hónap"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1366
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1369
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "Hangulat"
|
||||
|
||||
@ -3435,7 +3435,7 @@ msgstr "Normális"
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr "Normál blokkok"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:189
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:194
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "Nem elérhető dinamikus lejátszási lista használatakor"
|
||||
|
||||
@ -3704,7 +3704,7 @@ msgstr "Lejátszás szüneteltetése"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Szüneteltetve"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1330 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
msgstr "Előadó"
|
||||
@ -3724,7 +3724,7 @@ msgstr "Egyszerű oldalsáv"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Lejátszás"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1337 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr "Lejátszások száma"
|
||||
|
||||
@ -3982,7 +3982,7 @@ msgstr "A most játszott szám értékelése 4 csillaggal"
|
||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||
msgstr "A most játszott szám értékelése 5 csillaggal"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1335 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr "Értékelés"
|
||||
|
||||
@ -4087,19 +4087,19 @@ msgstr "Lejátszási lista átnevezése..."
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
msgstr "Számok újraszámozása ebben a sorrendben..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:193 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:198 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Ismétlés"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Album ismétlése"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Lejátszási lista ismétlése"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Szám ismétlése"
|
||||
|
||||
@ -4204,7 +4204,7 @@ msgstr "Eszköz biztonságos eltávolítása"
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr "Eszköz biztonságos eltávolítása másolás után"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr "Mintavételi sűrűség"
|
||||
|
||||
@ -4274,7 +4274,7 @@ msgstr "Skálázható mintavételezési profil (SSR)"
|
||||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr "Skála méret"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "Pontszám"
|
||||
|
||||
@ -4580,15 +4580,15 @@ msgstr "Mutassa melyik forrás van engedélyezve vagy letiltva"
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Megjelenítés/Elrejtés"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:192 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:197 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Keverés"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr "Albumok összekeverése"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Az összes véletlenszerűen"
|
||||
|
||||
@ -4596,7 +4596,7 @@ msgstr "Az összes véletlenszerűen"
|
||||
msgid "Shuffle playlist"
|
||||
msgstr "Lejátszási lista véletlenszerűen"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr "Zeneszámok összekeverése az albumokban"
|
||||
|
||||
@ -4632,7 +4632,7 @@ msgstr "Ska"
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr "Visszalépés a lejátszási listában"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1339 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr "Kihagyások száma"
|
||||
|
||||
@ -4712,7 +4712,7 @@ msgstr "Rendezés"
|
||||
msgid "SoundCloud"
|
||||
msgstr "SoundCloud"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1364
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1367
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Forrás"
|
||||
|
||||
@ -4741,7 +4741,7 @@ msgstr "Spotify lejátszási lista URL"
|
||||
msgid "Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Spotify beépülő"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:75
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
|
||||
msgid "Spotify plugin not installed"
|
||||
msgstr "A Spotify beépülő nincs telepítve"
|
||||
|
||||
@ -4794,6 +4794,14 @@ msgstr "Leállít"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Megállít utána"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:318
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:603 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Leállítás az aktuális szám után"
|
||||
@ -4910,7 +4918,7 @@ msgstr "Techno"
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr "Szövegopciók"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:73
|
||||
#: ui/about.cpp:74
|
||||
msgid "Thanks to"
|
||||
msgstr "Köszönet"
|
||||
|
||||
@ -5064,7 +5072,7 @@ msgstr "Ez az adatfolyam csak előfizetőknek érhető el"
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "A %1 eszköztípus nem támogatott"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1310 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307
|
||||
@ -5119,7 +5127,7 @@ msgstr "Összes átküldött bájt"
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr "Összes hálózati kérés"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1318 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@ -5535,7 +5543,7 @@ msgstr "Metaadatok írása"
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr "Érvénytelen felhasználói név vagy jelszó."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1322 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-22 14:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/hy/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -239,7 +239,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ", by "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:83
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -640,7 +640,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1314 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
|
||||
@ -653,7 +653,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1326 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
@ -709,7 +709,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:79
|
||||
#: ui/about.cpp:80
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -750,7 +750,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Amazon Cloud Drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
|
||||
"like to download and install it now?"
|
||||
@ -769,7 +769,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "An unspecified error occurred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
#: ui/about.cpp:85
|
||||
msgid "And:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -816,7 +816,7 @@ msgid ""
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1312 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
|
||||
@ -862,7 +862,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:67
|
||||
#: ui/about.cpp:68
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -899,7 +899,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "BBC Podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1346 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -953,7 +953,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1345 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Caching %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:697
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1328 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
@ -1609,11 +1609,11 @@ msgid ""
|
||||
"recover your database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1781,7 +1781,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1320 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
|
||||
@ -1830,7 +1830,7 @@ msgid ""
|
||||
"music in Google Drive which may take some time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Don't show listened episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1932,7 +1932,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:60
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
|
||||
msgid "Downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error deleting songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:267
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
|
||||
msgid "Error downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2338,11 +2338,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1352 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1351
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1354
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2354,11 +2354,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@ -2488,7 +2488,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1324 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
|
||||
@ -2574,7 +2574,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2897,7 +2897,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1341 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2938,7 +2938,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1316 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3237,7 +3237,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1366
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1369
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3426,7 +3426,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:189
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:194
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3695,7 +3695,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1330 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3715,7 +3715,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1337 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3973,7 +3973,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1335 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4078,19 +4078,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:193 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:198 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4195,7 +4195,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4265,7 +4265,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4571,15 +4571,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:192 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:197 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4587,7 +4587,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Shuffle playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4623,7 +4623,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1339 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4703,7 +4703,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "SoundCloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1364
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1367
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4732,7 +4732,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Spotify plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:75
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
|
||||
msgid "Spotify plugin not installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4785,6 +4785,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:318
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:603 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4901,7 +4909,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:73
|
||||
#: ui/about.cpp:74
|
||||
msgid "Thanks to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5055,7 +5063,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1310 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307
|
||||
@ -5110,7 +5118,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1318 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@ -5526,7 +5534,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1322 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-22 14:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ia/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -241,7 +241,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ", by "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:83
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -642,7 +642,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1314 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
|
||||
@ -655,7 +655,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1326 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
@ -711,7 +711,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:79
|
||||
#: ui/about.cpp:80
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -752,7 +752,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Amazon Cloud Drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
|
||||
"like to download and install it now?"
|
||||
@ -771,7 +771,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "An unspecified error occurred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
#: ui/about.cpp:85
|
||||
msgid "And:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -818,7 +818,7 @@ msgid ""
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1312 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
|
||||
@ -864,7 +864,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:67
|
||||
#: ui/about.cpp:68
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -901,7 +901,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "BBC Podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1346 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -955,7 +955,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1345 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Caching %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:697
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1328 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
@ -1611,11 +1611,11 @@ msgid ""
|
||||
"recover your database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1783,7 +1783,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1320 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
|
||||
@ -1832,7 +1832,7 @@ msgid ""
|
||||
"music in Google Drive which may take some time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1844,7 +1844,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Don't show listened episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:60
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
|
||||
msgid "Downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2130,7 +2130,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error deleting songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:267
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
|
||||
msgid "Error downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2340,11 +2340,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1352 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1351
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1354
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2356,11 +2356,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@ -2490,7 +2490,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1324 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
|
||||
@ -2576,7 +2576,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2899,7 +2899,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1341 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2940,7 +2940,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1316 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3239,7 +3239,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1366
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1369
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3428,7 +3428,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:189
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:194
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3697,7 +3697,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1330 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3717,7 +3717,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1337 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3975,7 +3975,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1335 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4080,19 +4080,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:193 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:198 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4197,7 +4197,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4267,7 +4267,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4573,15 +4573,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:192 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:197 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4589,7 +4589,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Shuffle playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4625,7 +4625,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1339 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4705,7 +4705,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "SoundCloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1364
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1367
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4734,7 +4734,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Spotify plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:75
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
|
||||
msgid "Spotify plugin not installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4787,6 +4787,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:318
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:603 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4903,7 +4911,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:73
|
||||
#: ui/about.cpp:74
|
||||
msgid "Thanks to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5057,7 +5065,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1310 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307
|
||||
@ -5112,7 +5120,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1318 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@ -5528,7 +5536,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1322 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||
|
@ -21,8 +21,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-02 19:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rendiyono Wahyu Saputro <rendi.7936@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-22 14:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/id/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "(berbeda diantara berbagai lagu)"
|
||||
msgid ", by "
|
||||
msgstr ", oleh"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:83
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||
msgstr "...dan semua kontributor Amarok"
|
||||
|
||||
@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "Setelah "
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "Setelah menyalin..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1314 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
|
||||
@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "Album"
|
||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Album (kenyaringan ideal untuk semua track)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1326 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "Semua berkas (*)"
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr "Semua daftar putar (%1)"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:79
|
||||
#: ui/about.cpp:80
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Semua translator"
|
||||
|
||||
@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "Selalu mulai memutar"
|
||||
msgid "Amazon Cloud Drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
|
||||
"like to download and install it now?"
|
||||
@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "Kesalahan terjadi saat menulis metadata ke '%1'"
|
||||
msgid "An unspecified error occurred."
|
||||
msgstr "Telah terjadi kesalahan tak spesifik"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
#: ui/about.cpp:85
|
||||
msgid "And:"
|
||||
msgstr "Dan:"
|
||||
|
||||
@ -830,7 +830,7 @@ msgid ""
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr "Apa anda yakin ingin menuliskan statistik lagu kedalam berkas lagu untuk semua lagu di perpustakan anda?"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1312 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
|
||||
@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "Otentifikasi gagal"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Penulis"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:67
|
||||
#: ui/about.cpp:68
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Penulis"
|
||||
|
||||
@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "Ukuran rata-rata gambar"
|
||||
msgid "BBC Podcasts"
|
||||
msgstr "Podcast BBC"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1346 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "Terbaik"
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "Biografi dari %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1345 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr "Bit rate"
|
||||
|
||||
@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "Men-cache"
|
||||
msgid "Caching %1"
|
||||
msgstr "Men-cache %1"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Batal"
|
||||
|
||||
@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "Warna-warna"
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr "Daftar koma terpisah dari kelas: tingkat, tingkat ini adalah 0-3"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:697
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Komentar"
|
||||
@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "Isi tag secara otomatis"
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr "Isi tag secara otomatis..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1328 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
@ -1623,11 +1623,11 @@ msgid ""
|
||||
"recover your database"
|
||||
msgstr "Kerusakan database terdeteksi. Harap baca https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption untuk instruksi bagaimana cara untuk mendapatkan kembali database Anda"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr "Tanggal dibuat"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr "Tanggal dimodifikasi"
|
||||
|
||||
@ -1795,7 +1795,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Dinonaktifkan"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1320 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
|
||||
@ -1844,7 +1844,7 @@ msgid ""
|
||||
"music in Google Drive which may take some time."
|
||||
msgstr "Melakukan pemindaian ulang secara keseluruhan akan menghilangkan segala metadata yang Anda simpan di Clementine, seperti seni sampul, banyaknya diputar, dan peringkat. Clementine akan memindai ulang semua musik Anda di Google Drive yang mungkin memerlukan beberapa waktu."
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Jangan ulang"
|
||||
|
||||
@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "Jangan menunjukkan berbagai artis"
|
||||
msgid "Don't show listened episodes"
|
||||
msgstr "Jangan tampilkan episode yang didengarkan"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Jangan kocok"
|
||||
|
||||
@ -1946,7 +1946,7 @@ msgstr "Mengunduh katalok Jamendo"
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "Mengunduh katalog Magnatune"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:60
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
|
||||
msgid "Downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Mengunduh plugin Spotify"
|
||||
|
||||
@ -2142,7 +2142,7 @@ msgstr "Kesalahan saat menyalin lagu"
|
||||
msgid "Error deleting songs"
|
||||
msgstr "Kesalahan saat menghapus lagu"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:267
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
|
||||
msgid "Error downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Kesalahan pengunduhan plugin Spotify"
|
||||
|
||||
@ -2352,11 +2352,11 @@ msgstr "Ekstensi berkas"
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr "Format berkas"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1352 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Nama berkas"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1351
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1354
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr "Nama berkas (tanpa jalur)"
|
||||
|
||||
@ -2368,11 +2368,11 @@ msgstr "Susunan nama berkas:"
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr "Lokasi berkas"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr "Ukuran berkas"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@ -2502,7 +2502,7 @@ msgstr "Umum"
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Pengaturan umum"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1324 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
|
||||
@ -2588,7 +2588,7 @@ msgstr "Kelompokkan menurut Genre/Album"
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Kelompokkan menurut Genre/Artis/Album"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr "Pengelompokan"
|
||||
@ -2911,7 +2911,7 @@ msgstr "Bilah samping besar"
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Terakhir dimainkan"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1341 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Terakhir diputar"
|
||||
@ -2952,7 +2952,7 @@ msgstr "Track paling tidak disukai"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Kiri"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1316 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Durasi"
|
||||
@ -3251,7 +3251,7 @@ msgstr "Pemutaran mono"
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr "Bulan"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1366
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1369
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "Mood"
|
||||
|
||||
@ -3440,7 +3440,7 @@ msgstr "Normal"
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr "Tipe blok normal"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:189
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:194
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "Tidak tersedia saat menggunakan daftar putar dinamis"
|
||||
|
||||
@ -3709,7 +3709,7 @@ msgstr "Jeda pemutaran"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Jeda"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1330 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
msgstr "Penyanyi"
|
||||
@ -3729,7 +3729,7 @@ msgstr "Bilah samping polos"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Putar"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1337 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr "Jumlah putar"
|
||||
|
||||
@ -3987,7 +3987,7 @@ msgstr "Nilai lagu saat ini 4 bintang"
|
||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||
msgstr "Nilai lagu saat ini 5 bintang"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1335 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr "Penilaian"
|
||||
|
||||
@ -4092,19 +4092,19 @@ msgstr "Ubah nama daftar lagu..."
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
msgstr "Memberi nomor baru track dalam urutan ini..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:193 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:198 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Ulang"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Ulang album"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Ulang daftar pitar"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Ulang track"
|
||||
|
||||
@ -4209,7 +4209,7 @@ msgstr "Dengan aman melepas perangkat"
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr "Dengan aman melepas perangkat setelah menyalin"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr "Laju sampel"
|
||||
|
||||
@ -4279,7 +4279,7 @@ msgstr "Profil Laju Sampel Terukur (LST)"
|
||||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr "Skala ukuran"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "Nilai"
|
||||
|
||||
@ -4585,15 +4585,15 @@ msgstr "Tampilkan sumber yang diaktifkan dan dinonaktifkan"
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Tampilkan/Sembunyikan"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:192 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:197 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Kocok"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr "Kocok album"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Kocok semua"
|
||||
|
||||
@ -4601,7 +4601,7 @@ msgstr "Kocok semua"
|
||||
msgid "Shuffle playlist"
|
||||
msgstr "Kocok daftar putar"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr "Kocok track dalam album ini"
|
||||
|
||||
@ -4637,7 +4637,7 @@ msgstr "Ska"
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr "Lewati daftar putar mundur"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1339 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr "Lewati hitungan"
|
||||
|
||||
@ -4717,7 +4717,7 @@ msgstr "Mengurutkan"
|
||||
msgid "SoundCloud"
|
||||
msgstr "SoundCloud"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1364
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1367
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Sumber"
|
||||
|
||||
@ -4746,7 +4746,7 @@ msgstr "URL daftar putar Spotify"
|
||||
msgid "Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Plugin Spotify"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:75
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
|
||||
msgid "Spotify plugin not installed"
|
||||
msgstr "Plugin Spotify tidak terpasang"
|
||||
|
||||
@ -4799,6 +4799,14 @@ msgstr "Berhenti"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Berhenti setelah"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:318
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:603 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Berhenti setelah track ini"
|
||||
@ -4915,7 +4923,7 @@ msgstr "Tekno"
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr "Pilihan teks"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:73
|
||||
#: ui/about.cpp:74
|
||||
msgid "Thanks to"
|
||||
msgstr "Terima kasih kepada"
|
||||
|
||||
@ -5069,7 +5077,7 @@ msgstr "Stream ini hanya untuk pelanggan berbayar"
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "Tipe perangkat ini tidak didukung: %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1310 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307
|
||||
@ -5124,7 +5132,7 @@ msgstr "Jumlah byte yang ditransfer"
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr "Total permintaan jaringan yang dibuat"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1318 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@ -5540,7 +5548,7 @@ msgstr "Menulis metadata"
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr "Nama pengguna dan kata sandi salah."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1322 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-22 14:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/is/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "(breytilegt yfir mörg lög)"
|
||||
msgid ", by "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:83
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||
msgstr "...og allir Amarok stuðningsaðilar"
|
||||
|
||||
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "Eftir afritun..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1314 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
|
||||
@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "Plata"
|
||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Plata (kjörstyrkur hljóðs fyrir öll lög)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1326 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "Allar skrár (*)"
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr "Allir lagalistar (%1)"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:79
|
||||
#: ui/about.cpp:80
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Allir þýðendur"
|
||||
|
||||
@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "Alltaf hefja spilun"
|
||||
msgid "Amazon Cloud Drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
|
||||
"like to download and install it now?"
|
||||
@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "Villa kom upp við skrifun lýsigagna á %1"
|
||||
msgid "An unspecified error occurred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
#: ui/about.cpp:85
|
||||
msgid "And:"
|
||||
msgstr "Og:"
|
||||
|
||||
@ -817,7 +817,7 @@ msgid ""
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1312 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
|
||||
@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "Auðkenning mistókst"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:67
|
||||
#: ui/about.cpp:68
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Höfundar"
|
||||
|
||||
@ -900,7 +900,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "BBC Podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1346 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
@ -954,7 +954,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1345 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Caching %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:697
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1328 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
@ -1610,11 +1610,11 @@ msgid ""
|
||||
"recover your database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1782,7 +1782,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1320 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
|
||||
@ -1831,7 +1831,7 @@ msgid ""
|
||||
"music in Google Drive which may take some time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Ekki endurtaka"
|
||||
|
||||
@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Don't show listened episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1933,7 +1933,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:60
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
|
||||
msgid "Downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Niðurhala Spotify viðbót"
|
||||
|
||||
@ -2129,7 +2129,7 @@ msgstr "Villa við afritun laga"
|
||||
msgid "Error deleting songs"
|
||||
msgstr "Villa við eyðingu laga"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:267
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
|
||||
msgid "Error downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Villa kom upp við niðurhal á Spotify viðbót"
|
||||
|
||||
@ -2339,11 +2339,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1352 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Skráarnafn"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1351
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1354
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2355,11 +2355,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr "Skráarstærð"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@ -2489,7 +2489,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1324 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
|
||||
@ -2575,7 +2575,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2898,7 +2898,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1341 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2939,7 +2939,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1316 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3238,7 +3238,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1366
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1369
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3427,7 +3427,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:189
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:194
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3696,7 +3696,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1330 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3716,7 +3716,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1337 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3974,7 +3974,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1335 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4079,19 +4079,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:193 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:198 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4196,7 +4196,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4266,7 +4266,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4572,15 +4572,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:192 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:197 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4588,7 +4588,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Shuffle playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4624,7 +4624,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1339 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4704,7 +4704,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "SoundCloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1364
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1367
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4733,7 +4733,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Spotify plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:75
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
|
||||
msgid "Spotify plugin not installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4786,6 +4786,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:318
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:603 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4902,7 +4910,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:73
|
||||
#: ui/about.cpp:74
|
||||
msgid "Thanks to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5056,7 +5064,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1310 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307
|
||||
@ -5111,7 +5119,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1318 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@ -5527,7 +5535,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1322 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-04 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-22 19:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/it/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "(differente tra diversi brani)"
|
||||
msgid ", by "
|
||||
msgstr ", di"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:83
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||
msgstr "...e tutti i collaboratori di Amarok"
|
||||
|
||||
@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Dopo "
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "Dopo la copia..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1314 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
|
||||
@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Album"
|
||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Album (volume ideale per tutte le tracce)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1326 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "Tutti i file (*)"
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr "Tutte le scalette (%1)"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:79
|
||||
#: ui/about.cpp:80
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Tutti i traduttori"
|
||||
|
||||
@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "Inizia sempre la riproduzione"
|
||||
msgid "Amazon Cloud Drive"
|
||||
msgstr "Amazon Cloud Drive"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
|
||||
"like to download and install it now?"
|
||||
@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "Si è verificato un errore durante la scrittura dei metadati su '%1'"
|
||||
msgid "An unspecified error occurred."
|
||||
msgstr "Si è verificato un errore non specificato."
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
#: ui/about.cpp:85
|
||||
msgid "And:"
|
||||
msgstr "E:"
|
||||
|
||||
@ -821,7 +821,7 @@ msgid ""
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di voler scrivere le statistiche nei file dei brani della tua scaletta?"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1312 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
|
||||
@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "Autenticazione non riuscita"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autore"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:67
|
||||
#: ui/about.cpp:68
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Autori"
|
||||
|
||||
@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "Dimensione immagine media"
|
||||
msgid "BBC Podcasts"
|
||||
msgstr "Podcast BBC"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1346 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "Migliore"
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "Biografia da %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1345 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr "Bitrate"
|
||||
|
||||
@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "Memorizzazione in cache"
|
||||
msgid "Caching %1"
|
||||
msgstr "Memorizzazione in cache di %1"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "Colori"
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr "Elenco separato da virgole di classe:livello, livello è 0-3"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:697
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Commento"
|
||||
@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "Completa automaticamente i tag"
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr "Completa automaticamente i tag..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1328 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
@ -1614,11 +1614,11 @@ msgid ""
|
||||
"recover your database"
|
||||
msgstr "Il database risulta danneggiato. Leggi https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption per le istruzioni su come ripristinare il database"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr "Data di modifica"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr "Data di creazione"
|
||||
|
||||
@ -1786,7 +1786,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Disabilitata"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1320 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
|
||||
@ -1835,7 +1835,7 @@ msgid ""
|
||||
"music in Google Drive which may take some time."
|
||||
msgstr "Con l'esecuzione di una nuova scansione completa si perderanno tutti i metadati salvati in Clementine, come copertine, numero di riproduzioni e valutazioni. Clementine analizzerà nuovamente tutta la tua musica in Google Drive e ciò potrebbe richiedere del tempo."
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Non ripetere"
|
||||
|
||||
@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr "Non mostrare in artisti vari"
|
||||
msgid "Don't show listened episodes"
|
||||
msgstr "Non mostrare le puntate ascoltate"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Non mescolare"
|
||||
|
||||
@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "Scaricamento catalogo Jamendo in corso"
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "Scaricamento catalogo Magnatune"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:60
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
|
||||
msgid "Downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Scarica il plugin di Spotify"
|
||||
|
||||
@ -2133,7 +2133,7 @@ msgstr "Errore durante la copia dei brani"
|
||||
msgid "Error deleting songs"
|
||||
msgstr "Errore durante l'eliminazione dei brani"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:267
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
|
||||
msgid "Error downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Errore di scaricamento del plugin di Spotify"
|
||||
|
||||
@ -2343,11 +2343,11 @@ msgstr "Estensione file"
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr "Formati dei file"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1352 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Nome file"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1351
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1354
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr "Nome file (senza percorso)"
|
||||
|
||||
@ -2359,11 +2359,11 @@ msgstr "Modello di nome del file:"
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr "Percorsi dei file"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr "Dimensione file"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@ -2493,7 +2493,7 @@ msgstr "Generale"
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni generali"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1324 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
|
||||
@ -2579,7 +2579,7 @@ msgstr "Raggruppa per genere/album"
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Raggruppa per genere/artista/album"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr "Gruppo"
|
||||
@ -2902,7 +2902,7 @@ msgstr "Pannello laterale grande"
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Ultima riproduzione"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1341 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Ultima riproduzione"
|
||||
@ -2943,7 +2943,7 @@ msgstr "Tracce meno apprezzate"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Sinistra"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1316 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Durata"
|
||||
@ -3242,7 +3242,7 @@ msgstr "Riproduzione mono"
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr "Mesi"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1366
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1369
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "Atmosfera"
|
||||
|
||||
@ -3431,7 +3431,7 @@ msgstr "Normale"
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr "Tipo di blocco normale"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:189
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:194
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "Non disponibile mentre si utilizza una scaletta dinamica"
|
||||
|
||||
@ -3700,7 +3700,7 @@ msgstr "Sospendi riproduzione"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "In pausa"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1330 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
msgstr "Musicista"
|
||||
@ -3720,7 +3720,7 @@ msgstr "Barra laterale semplice"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Riproduci"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1337 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr "Contatore di riproduzione"
|
||||
|
||||
@ -3978,7 +3978,7 @@ msgstr "Valuta il brano corrente con 4 stelle"
|
||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||
msgstr "Valuta il brano corrente con 5 stelle"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1335 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr "Valutazione"
|
||||
|
||||
@ -4083,19 +4083,19 @@ msgstr "Rinomina la scaletta..."
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
msgstr "Ricorda l'ordine delle tracce..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:193 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:198 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Ripeti"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Ripeti album"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Ripeti scaletta"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Ripeti traccia"
|
||||
|
||||
@ -4200,7 +4200,7 @@ msgstr "Rimuovi il dispositivo in sicurezza"
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr "Rimuovi il dispositivo in sicurezza al termine della copia"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr "Campionamento"
|
||||
|
||||
@ -4270,7 +4270,7 @@ msgstr "Profilo con campionamento scalabile (SSR)"
|
||||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr "Riscala le dimensioni"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "Punteggio"
|
||||
|
||||
@ -4576,15 +4576,15 @@ msgstr "Mostra le fonti abilitate e disabilitate"
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Mostra/Nascondi"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:192 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:197 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Mescola"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr "Mescola gli album"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Mescola tutto"
|
||||
|
||||
@ -4592,7 +4592,7 @@ msgstr "Mescola tutto"
|
||||
msgid "Shuffle playlist"
|
||||
msgstr "Mescola la scaletta"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr "Mescola le tracce di questo album"
|
||||
|
||||
@ -4628,7 +4628,7 @@ msgstr "Ska"
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr "Salta indietro nella scaletta"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1339 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr "Salta il conteggio"
|
||||
|
||||
@ -4708,7 +4708,7 @@ msgstr "Ordinamento"
|
||||
msgid "SoundCloud"
|
||||
msgstr "SoundCloud"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1364
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1367
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Fonte"
|
||||
|
||||
@ -4737,7 +4737,7 @@ msgstr "URL della scaletta di Spotify"
|
||||
msgid "Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Plugin di Spotify"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:75
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
|
||||
msgid "Spotify plugin not installed"
|
||||
msgstr "Plugin di Spotify non installato"
|
||||
|
||||
@ -4790,6 +4790,14 @@ msgstr "Ferma"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Ferma dopo"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr "Ferma dopo ogni traccia"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:318
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Ferma dopo ogni traccia"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:603 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Ferma dopo questa traccia"
|
||||
@ -4906,7 +4914,7 @@ msgstr "Techno"
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr "Opzioni testo"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:73
|
||||
#: ui/about.cpp:74
|
||||
msgid "Thanks to"
|
||||
msgstr "Grazie a"
|
||||
|
||||
@ -5060,7 +5068,7 @@ msgstr "Questo flusso è riservato ai soli abbonati"
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "Questi tipo di dispositivo non è supportato: %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1310 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307
|
||||
@ -5115,7 +5123,7 @@ msgstr "Totale byte trasferiti"
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr "Totale richieste di rete effettuate"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1318 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@ -5531,7 +5539,7 @@ msgstr "Scrivi i metadati"
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr "Nome utente o password non validi."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1322 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||
|
@ -14,7 +14,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-22 14:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ja/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "(複数の曲で一致しません)"
|
||||
msgid ", by "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:83
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||
msgstr "... そして Amarok に貢献したすべての方々"
|
||||
|
||||
@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "後"
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "コピー後..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1314 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
|
||||
@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "アルバム"
|
||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "アルバム (すべてのトラックで最適な音量)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1326 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "すべてのファイル (*)"
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr "すべてのプレイリスト (%1)"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:79
|
||||
#: ui/about.cpp:80
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "すべての翻訳者"
|
||||
|
||||
@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "常に再生を開始する"
|
||||
msgid "Amazon Cloud Drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
|
||||
"like to download and install it now?"
|
||||
@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "メタデータを '%1' へ書き込み中にエラーが発生しまし
|
||||
msgid "An unspecified error occurred."
|
||||
msgstr "原因不明のエラーが発生しました。"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
#: ui/about.cpp:85
|
||||
msgid "And:"
|
||||
msgstr "そして:"
|
||||
|
||||
@ -823,7 +823,7 @@ msgid ""
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr "ライブラリーのすべての曲の統計情報を曲ファイルに保存してもよろしいですか?"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1312 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
|
||||
@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "認証に失敗しました"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "作者"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:67
|
||||
#: ui/about.cpp:68
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "作者"
|
||||
|
||||
@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "平均画像サイズ"
|
||||
msgid "BBC Podcasts"
|
||||
msgstr "BBC ポッドキャスト"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1346 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "良"
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "%1 からのバイオグラフィ"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1345 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr "ビットレート"
|
||||
|
||||
@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "キャッシュ中"
|
||||
msgid "Caching %1"
|
||||
msgstr "%1 キャッシュ中"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "キャンセル"
|
||||
|
||||
@ -1294,7 +1294,7 @@ msgstr "色"
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr "コンマ区切りの クラス:レベル のリスト、レベルは 0-3"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:697
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "コメント"
|
||||
@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "タグの自動補完"
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr "タグを自動補完..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1328 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
@ -1616,11 +1616,11 @@ msgid ""
|
||||
"recover your database"
|
||||
msgstr "データベースの破損が見つかりました。データベースの復旧方法については https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption をお読みください"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr "作成日時"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr "更新日時"
|
||||
|
||||
@ -1788,7 +1788,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "無効"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1320 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
|
||||
@ -1837,7 +1837,7 @@ msgid ""
|
||||
"music in Google Drive which may take some time."
|
||||
msgstr "完全再スキャンを行なうと、Clementine 中に保存されているカバーアート、再生数、評価などのメタデータは失なわれます。Clementine は Google ドライブにあるあなたの曲を再スキャンしますが、これには時間がかかります。"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "リピートしない"
|
||||
|
||||
@ -1849,7 +1849,7 @@ msgstr "さまざまなアーティストに表示しない"
|
||||
msgid "Don't show listened episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "シャッフルしない"
|
||||
|
||||
@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "Jamendo カタログをダウンロード中"
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "Magnatune カタログをダウンロード中"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:60
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
|
||||
msgid "Downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Spotify のプラグインをダウンロード中"
|
||||
|
||||
@ -2135,7 +2135,7 @@ msgstr "曲のコピーエラー"
|
||||
msgid "Error deleting songs"
|
||||
msgstr "曲の削除エラー"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:267
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
|
||||
msgid "Error downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Spotify プラグインのダウンロードエラー"
|
||||
|
||||
@ -2345,11 +2345,11 @@ msgstr "ファイル拡張子"
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr "ファイル形式"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1352 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "ファイル名"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1351
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1354
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr "ファイル名 (パスなし)"
|
||||
|
||||
@ -2361,11 +2361,11 @@ msgstr "ファイル名パターン:"
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr "ファイルのパス"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr "ファイルサイズ"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@ -2495,7 +2495,7 @@ msgstr "全般"
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "全般設定"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1324 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
|
||||
@ -2581,7 +2581,7 @@ msgstr "ジャンル/アルバムでグループ化"
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "ジャンル/アーティスト/アルバムでグループ化"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr "分類"
|
||||
@ -2904,7 +2904,7 @@ msgstr "大きいサイドバー"
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "最終再生"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1341 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "最後に再生"
|
||||
@ -2945,7 +2945,7 @@ msgstr "嫌いなトラック"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "左"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1316 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "長さ"
|
||||
@ -3244,7 +3244,7 @@ msgstr "モノラル再生"
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr "ヶ月"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1366
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1369
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "ムード"
|
||||
|
||||
@ -3433,7 +3433,7 @@ msgstr "ふつう"
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr "通常ブロックタイプ"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:189
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:194
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "ダイナミック プレイリストの使用中は利用できません"
|
||||
|
||||
@ -3702,7 +3702,7 @@ msgstr "再生を一時停止します"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "一時停止中"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1330 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
msgstr "出演者"
|
||||
@ -3722,7 +3722,7 @@ msgstr "プレーンサイドバー"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "再生"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1337 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr "再生回数"
|
||||
|
||||
@ -3980,7 +3980,7 @@ msgstr "現在の曲を星 4 つと評価する"
|
||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||
msgstr "現在の曲を星 5 つと評価する"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1335 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr "評価"
|
||||
|
||||
@ -4085,19 +4085,19 @@ msgstr "プレイリストの名前の変更..."
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
msgstr "この順序でトラック番号を振る..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:193 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:198 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "リピート"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "アルバムをリピート"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "プレイリストをリピート"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "トラックをリピート"
|
||||
|
||||
@ -4202,7 +4202,7 @@ msgstr "デバイスを安全に取り外す"
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr "コピー後にデバイスを安全に取り外す"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr "サンプルレート"
|
||||
|
||||
@ -4272,7 +4272,7 @@ msgstr "Scalable Sampling Rate プロファイル (SSR)"
|
||||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr "サイズを調整する"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "スコア"
|
||||
|
||||
@ -4578,15 +4578,15 @@ msgstr "有効および無効になっているソースを表示する"
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "表示・非表示の切り替え"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:192 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:197 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "シャッフル"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr "アルバムをシャッフル"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "すべてシャッフル"
|
||||
|
||||
@ -4594,7 +4594,7 @@ msgstr "すべてシャッフル"
|
||||
msgid "Shuffle playlist"
|
||||
msgstr "プレイリストをシャッフル"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr "このアルバムのトラックをシャッフル"
|
||||
|
||||
@ -4630,7 +4630,7 @@ msgstr "Ska"
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr "プレイリストで後ろにスキップ"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1339 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr "スキップ回数"
|
||||
|
||||
@ -4710,7 +4710,7 @@ msgstr "並べ替え中"
|
||||
msgid "SoundCloud"
|
||||
msgstr "SoundCloud"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1364
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1367
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "ソース"
|
||||
|
||||
@ -4739,7 +4739,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Spotify プラグイン"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:75
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
|
||||
msgid "Spotify plugin not installed"
|
||||
msgstr "Spotify プラグインはインストールされていません"
|
||||
|
||||
@ -4792,6 +4792,14 @@ msgstr "停止"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "次で停止"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:318
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:603 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "このトラック後に停止"
|
||||
@ -4908,7 +4916,7 @@ msgstr "テクノ"
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr "文字のオプション"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:73
|
||||
#: ui/about.cpp:74
|
||||
msgid "Thanks to"
|
||||
msgstr "謝辞"
|
||||
|
||||
@ -5062,7 +5070,7 @@ msgstr "このストリームは有料会員専用です"
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "この種類のデバイスはサポートされていません: %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1310 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307
|
||||
@ -5117,7 +5125,7 @@ msgstr "合計転送バイト数"
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr "合計ネットワーク要求回数"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1318 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@ -5533,7 +5541,7 @@ msgstr "メタデータの書き込み"
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr "ユーザー名またはパスワードが違います。"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1322 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-22 14:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ka/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -240,7 +240,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ", by "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:83
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "კოპირების შემდეგ..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1314 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
|
||||
@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "ალბომი"
|
||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "ალბომი (იდეალური ხმის სიმაღლე ყველა ჩანაწერისთვის)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1326 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "ყველა ფაილი (*)"
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr "ყველა რეპერტუარი (%1)"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:79
|
||||
#: ui/about.cpp:80
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "ყველა თარჯიმანი"
|
||||
|
||||
@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "ყოველთვის დაიწყე დაკვრა"
|
||||
msgid "Amazon Cloud Drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
|
||||
"like to download and install it now?"
|
||||
@ -770,7 +770,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "An unspecified error occurred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
#: ui/about.cpp:85
|
||||
msgid "And:"
|
||||
msgstr "და:"
|
||||
|
||||
@ -817,7 +817,7 @@ msgid ""
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1312 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
|
||||
@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "ავტენრიფიკაცი ვერ მოხერხდ
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:67
|
||||
#: ui/about.cpp:68
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "ავტორები"
|
||||
|
||||
@ -900,7 +900,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "BBC Podcasts"
|
||||
msgstr "BBC-ის პოდკასტები"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1346 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "საუკეთესო"
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1345 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr "ბიტური სიჩქარე"
|
||||
|
||||
@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Caching %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "გაუქმება"
|
||||
|
||||
@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:697
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "კომენტარი"
|
||||
@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "ჭდეების ავტომატური შევსებ
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr "ჭდეების ავტომატური შევსება..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1328 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
@ -1610,11 +1610,11 @@ msgid ""
|
||||
"recover your database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr "შექმნის თარიღი"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr "ცვლილების თარიღი"
|
||||
|
||||
@ -1782,7 +1782,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1320 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
|
||||
@ -1831,7 +1831,7 @@ msgid ""
|
||||
"music in Google Drive which may take some time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "არ გაიმეორო"
|
||||
|
||||
@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Don't show listened episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "არ შეურიო"
|
||||
|
||||
@ -1933,7 +1933,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:60
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
|
||||
msgid "Downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2129,7 +2129,7 @@ msgstr "შეცდომა სიმღერების კოპირე
|
||||
msgid "Error deleting songs"
|
||||
msgstr "შეცდომა სიმღერების წაშლისას"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:267
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
|
||||
msgid "Error downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2339,11 +2339,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1352 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1351
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1354
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2355,11 +2355,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@ -2489,7 +2489,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1324 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
|
||||
@ -2575,7 +2575,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2898,7 +2898,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1341 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2939,7 +2939,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1316 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3238,7 +3238,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1366
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1369
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3427,7 +3427,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:189
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:194
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3696,7 +3696,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1330 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3716,7 +3716,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "დაკვრა"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1337 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3974,7 +3974,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1335 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4079,19 +4079,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:193 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:198 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4196,7 +4196,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4266,7 +4266,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4572,15 +4572,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:192 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:197 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4588,7 +4588,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Shuffle playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4624,7 +4624,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1339 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4704,7 +4704,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "SoundCloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1364
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1367
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4733,7 +4733,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Spotify plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:75
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
|
||||
msgid "Spotify plugin not installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4786,6 +4786,14 @@ msgstr "გაჩერება"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:318
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:603 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4902,7 +4910,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:73
|
||||
#: ui/about.cpp:74
|
||||
msgid "Thanks to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5056,7 +5064,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1310 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307
|
||||
@ -5111,7 +5119,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1318 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@ -5527,7 +5535,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1322 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-22 14:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/kk/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -239,7 +239,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ", by "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:83
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Кейін"
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1314 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
|
||||
@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Альбом"
|
||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1326 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Барлық файлдар (*)"
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:79
|
||||
#: ui/about.cpp:80
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -750,7 +750,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Amazon Cloud Drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
|
||||
"like to download and install it now?"
|
||||
@ -769,7 +769,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "An unspecified error occurred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
#: ui/about.cpp:85
|
||||
msgid "And:"
|
||||
msgstr "Және:"
|
||||
|
||||
@ -816,7 +816,7 @@ msgid ""
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1312 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
|
||||
@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "Аутентификация сәтсіз"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Авторы"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:67
|
||||
#: ui/about.cpp:68
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Авторлары"
|
||||
|
||||
@ -899,7 +899,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "BBC Podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1346 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
@ -953,7 +953,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1345 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Caching %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Бас тарту"
|
||||
|
||||
@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr "Түстер"
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:697
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Түсіндірме"
|
||||
@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1328 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
@ -1609,11 +1609,11 @@ msgid ""
|
||||
"recover your database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr "Жасалған күні"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr "Түзетілген күні"
|
||||
|
||||
@ -1781,7 +1781,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1320 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
|
||||
@ -1830,7 +1830,7 @@ msgid ""
|
||||
"music in Google Drive which may take some time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Don't show listened episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1932,7 +1932,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:60
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
|
||||
msgid "Downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error deleting songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:267
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
|
||||
msgid "Error downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2338,11 +2338,11 @@ msgstr "Файл кеңейтілуі"
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1352 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Файл аты"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1351
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1354
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2354,11 +2354,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr "Файл өлшемі"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@ -2488,7 +2488,7 @@ msgstr "Жалпы"
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Жалпы баптаулары"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1324 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
|
||||
@ -2574,7 +2574,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2897,7 +2897,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1341 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2938,7 +2938,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1316 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Ұзындығы"
|
||||
@ -3237,7 +3237,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1366
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1369
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "Көңіл-күй"
|
||||
|
||||
@ -3426,7 +3426,7 @@ msgstr "Қалыпты"
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:189
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:194
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3695,7 +3695,7 @@ msgstr "Ойнатуды аялдату"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Аялдатылған"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1330 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
msgstr "Орындайтын"
|
||||
@ -3715,7 +3715,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Ойнату"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1337 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3973,7 +3973,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1335 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr "Рейтинг"
|
||||
|
||||
@ -4078,19 +4078,19 @@ msgstr "Ойнату тізімінің атын ауыстыру..."
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:193 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:198 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Қайталау"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4195,7 +4195,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4265,7 +4265,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "Нәтиже"
|
||||
|
||||
@ -4571,15 +4571,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:192 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:197 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr "Альбомдарды араластыру"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4587,7 +4587,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Shuffle playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4623,7 +4623,7 @@ msgstr "Ска"
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1339 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4703,7 +4703,7 @@ msgstr "Сұрыптау"
|
||||
msgid "SoundCloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1364
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1367
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Қайнар көзі"
|
||||
|
||||
@ -4732,7 +4732,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Spotify plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:75
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
|
||||
msgid "Spotify plugin not installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4785,6 +4785,14 @@ msgstr "Тоқтату"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:318
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:603 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4901,7 +4909,7 @@ msgstr "Техно"
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:73
|
||||
#: ui/about.cpp:74
|
||||
msgid "Thanks to"
|
||||
msgstr "Алғыстар"
|
||||
|
||||
@ -5055,7 +5063,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1310 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307
|
||||
@ -5110,7 +5118,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1318 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@ -5526,7 +5534,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1322 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||
|
@ -17,8 +17,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-03 14:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 박정용 <kladess@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-22 14:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ko/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "(전반적으로 다양한 곡)"
|
||||
msgid ", by "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:83
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||
msgstr "...그리고 Amarok에 기여해 주신 모든 분들"
|
||||
|
||||
@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "이후"
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "복사 한 후...."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1314 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
|
||||
@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "앨범"
|
||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "앨범 (모든 트랙에 이상적인 음량)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1326 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "모든 파일 (*)"
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr "전체 재생목록 (%1)"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:79
|
||||
#: ui/about.cpp:80
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "모든 번역가"
|
||||
|
||||
@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "항상 재생 시작"
|
||||
msgid "Amazon Cloud Drive"
|
||||
msgstr "Amazon 클라우드 드라이브"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
|
||||
"like to download and install it now?"
|
||||
@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "'%1'에 메타데이터를 쓰던 중 오류 발생"
|
||||
msgid "An unspecified error occurred."
|
||||
msgstr "지정되지 않은 에러가 발생"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
#: ui/about.cpp:85
|
||||
msgid "And:"
|
||||
msgstr "그리고:"
|
||||
|
||||
@ -826,7 +826,7 @@ msgid ""
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr "라이브러리의 모든 곡의 해당하는 음악 파일에 음악 통계를 작성 하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1312 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
|
||||
@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "인증 실패"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "작성자"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:67
|
||||
#: ui/about.cpp:68
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "작성자"
|
||||
|
||||
@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "평균 이미지 크기"
|
||||
msgid "BBC Podcasts"
|
||||
msgstr "BBC 팟케스트"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1346 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "최고"
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "%1의 바이오그래피"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1345 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr "비트 전송률"
|
||||
|
||||
@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "캐시 중"
|
||||
msgid "Caching %1"
|
||||
msgstr "%1 캐시 중"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "취소"
|
||||
|
||||
@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "색상"
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr "콤마로 클래스:단계의 목록을 나눔, 단계는 0-3"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:697
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "설명"
|
||||
@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "자동으로 태그 저장"
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr "자동으로 태그 저장..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1328 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
@ -1619,11 +1619,11 @@ msgid ""
|
||||
"recover your database"
|
||||
msgstr "데이터베이스 손상이 감지되었습니다. 데이터베이스를 복구하는 방법에 대한 지침 https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruptiond 을 읽어 보시기 바랍니다"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr "생성한 날짜"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr "수정한 날짜"
|
||||
|
||||
@ -1791,7 +1791,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "사용 안함"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1320 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
|
||||
@ -1840,7 +1840,7 @@ msgid ""
|
||||
"music in Google Drive which may take some time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "반복하지 않기"
|
||||
|
||||
@ -1852,7 +1852,7 @@ msgstr "다양한 음악가에 표시하지 않기"
|
||||
msgid "Don't show listened episodes"
|
||||
msgstr "이미 들은 에피소드 보이지 않기"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "섞지 않기"
|
||||
|
||||
@ -1942,7 +1942,7 @@ msgstr "Jamendo 카탈로그 다운로드 중"
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "Magnatune 카탈로그 다운로드 중"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:60
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
|
||||
msgid "Downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Spotify 플러그인 다운로드 중"
|
||||
|
||||
@ -2138,7 +2138,7 @@ msgstr "노래 복사 오류"
|
||||
msgid "Error deleting songs"
|
||||
msgstr "노래 삭제 오류"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:267
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
|
||||
msgid "Error downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Spotify 플러그인 다운로드 오류"
|
||||
|
||||
@ -2348,11 +2348,11 @@ msgstr "파일 확장자"
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr "파일 "
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1352 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "파일 "
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1351
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1354
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr "파일 이름 (경로 제외)"
|
||||
|
||||
@ -2364,11 +2364,11 @@ msgstr "파일 명 규칙:"
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr "파일 경로"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr "파일 크기"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@ -2498,7 +2498,7 @@ msgstr "일반 "
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "일반 "
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1324 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
|
||||
@ -2584,7 +2584,7 @@ msgstr "장르/앨범에 의한 그룹"
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "장르/음악가/앨범에 의한 그룹"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr "그룹화"
|
||||
@ -2907,7 +2907,7 @@ msgstr "큰 사이드바"
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "마지막으로 재생됨"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1341 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "마지막으로 재생됨"
|
||||
@ -2948,7 +2948,7 @@ msgstr "Last.fm 좋아하는 트랙"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "왼쪽"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1316 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "길이"
|
||||
@ -3247,7 +3247,7 @@ msgstr "모노 재생"
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr "개월"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1366
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1369
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "분위기"
|
||||
|
||||
@ -3436,7 +3436,7 @@ msgstr "일반"
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr "일반 블록 형식"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:189
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:194
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "다이나믹 재생목록을 사용 중일 때는 사용할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
@ -3705,7 +3705,7 @@ msgstr "재생 일시중지"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "일시중지됨"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1330 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
msgstr "연주가"
|
||||
@ -3725,7 +3725,7 @@ msgstr "일반 사이드바"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "재생"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1337 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr "재생 횟수"
|
||||
|
||||
@ -3983,7 +3983,7 @@ msgstr "현재 음악에 별점 4점 평가"
|
||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||
msgstr "현재 음악에 별점 5점 평가"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1335 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr "등급"
|
||||
|
||||
@ -4088,19 +4088,19 @@ msgstr "재생목록 이름 바꾸기..."
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
msgstr "이 순서에서 트랙 번호를 다시 부여..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:193 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:198 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "반복"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "앨범 "
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "재생 목록 반복"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "한 곡 반복"
|
||||
|
||||
@ -4205,7 +4205,7 @@ msgstr "안전하게 장치 제거"
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr "복사 후 안전하게 장치 제거"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr "샘플 레이트"
|
||||
|
||||
@ -4275,7 +4275,7 @@ msgstr "확장 가능한 샘플링 속도 프로파일 (SSR)"
|
||||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr "축척 크기"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "점수"
|
||||
|
||||
@ -4581,15 +4581,15 @@ msgstr "출처의 사용가능 여부 보기"
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "보기/숨기기"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:192 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:197 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "섞기"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr "앨범 섞기"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "전부 "
|
||||
|
||||
@ -4597,7 +4597,7 @@ msgstr "전부 "
|
||||
msgid "Shuffle playlist"
|
||||
msgstr "재생 목록 섞기"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr "이 앨범에 있는 곡 섞기"
|
||||
|
||||
@ -4633,7 +4633,7 @@ msgstr "스카"
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr "재생목록에서 뒤로 넘기기"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1339 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr "넘긴 회수"
|
||||
|
||||
@ -4713,7 +4713,7 @@ msgstr "정렬"
|
||||
msgid "SoundCloud"
|
||||
msgstr "SoundCloud"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1364
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1367
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "출처"
|
||||
|
||||
@ -4742,7 +4742,7 @@ msgstr "Spotify 재생목록 URL"
|
||||
msgid "Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Spotify 플러그인"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:75
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
|
||||
msgid "Spotify plugin not installed"
|
||||
msgstr "Spotify 플러그인이 설치되지 않았습니다."
|
||||
|
||||
@ -4795,6 +4795,14 @@ msgstr "중지"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "이후 정지"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:318
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:603 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "이번 트랙 이후 정지"
|
||||
@ -4911,7 +4919,7 @@ msgstr "테크노"
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr "문자 옵션"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:73
|
||||
#: ui/about.cpp:74
|
||||
msgid "Thanks to"
|
||||
msgstr "감사합니다"
|
||||
|
||||
@ -5065,7 +5073,7 @@ msgstr "이 스트림은 유료 subscribers만 사용할 수 있습니다"
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "이 장치의 형태는 지원되지 않습니다: %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1310 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307
|
||||
@ -5120,7 +5128,7 @@ msgstr "전송된 총 바이트"
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1318 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@ -5536,7 +5544,7 @@ msgstr "메타데이터 작성"
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr "잘못된 사용자명 또는 비밀번호 입니다."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1322 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-22 14:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/lt/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "(skirtinga daugelyje dainų)"
|
||||
msgid ", by "
|
||||
msgstr ", pagal "
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:83
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||
msgstr "...ir visiems prisidėjusiems prie Amarok"
|
||||
|
||||
@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Po"
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "Po kopijavimo..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1314 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
|
||||
@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Albumas"
|
||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Albumas (idealus garsumas visoms dainoms)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1326 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "Visi failai (*)"
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr "Visi grojaraščiai (%1)"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:79
|
||||
#: ui/about.cpp:80
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Visi vertėjai"
|
||||
|
||||
@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "Visada pradėti grojant"
|
||||
msgid "Amazon Cloud Drive"
|
||||
msgstr "Amazon Cloud Diskas"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
|
||||
"like to download and install it now?"
|
||||
@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "Klaida rašant meta duomenis į '%1'"
|
||||
msgid "An unspecified error occurred."
|
||||
msgstr "Įvyko nežinoma klaida."
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
#: ui/about.cpp:85
|
||||
msgid "And:"
|
||||
msgstr "Ir:"
|
||||
|
||||
@ -821,7 +821,7 @@ msgid ""
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr "Ar tikrai norite įrašyti dainos statistiką į dainos failą visoms dainoms Jūsų fonotekoje?"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1312 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
|
||||
@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "Autorizacija nepavyko"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autorius"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:67
|
||||
#: ui/about.cpp:68
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Autoriai"
|
||||
|
||||
@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "Vidutinis paveikslo dydis"
|
||||
msgid "BBC Podcasts"
|
||||
msgstr "BBC srautas"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1346 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "Geriausias"
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "Biografija iš %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1345 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr "Bitų greitis"
|
||||
|
||||
@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "Talpinama"
|
||||
msgid "Caching %1"
|
||||
msgstr "Talpinama %1"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Atšaukti"
|
||||
|
||||
@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "Spalvos"
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr "Kableliais išskirtas sąrašas iš klasės:lygio, lygis yra nuo 0 iki 3"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:697
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Komentaras"
|
||||
@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "Užbaigti žymes automatiškai"
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr "Pabaigti žymes automatiškai..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1328 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
@ -1614,11 +1614,11 @@ msgid ""
|
||||
"recover your database"
|
||||
msgstr "Aptikta duomenų bazės klaida. Prašome skaityti https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption esančias instrukcijas kaip atstatyti Jūsų duomenų bazę"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr "Sukūrimo data"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr "Pakeitimo data"
|
||||
|
||||
@ -1786,7 +1786,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Išjungta"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1320 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
|
||||
@ -1835,7 +1835,7 @@ msgid ""
|
||||
"music in Google Drive which may take some time."
|
||||
msgstr "Atlikę pilną perskenavimą, prarasite visus meta duomenis, kuriuos išsaugojote Clementine, tokius kaip viršelio paveikslėliai, grojimo skaitiklis ir įvertinimai. Clementine iš naujo perskenuos visą jūsų muziką Google Drive, o tai gali užtrukti kažkiek laiko."
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Nekartoti"
|
||||
|
||||
@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr "Nerodyti įvairiuose atlikėjuose"
|
||||
msgid "Don't show listened episodes"
|
||||
msgstr "Nerodyti klausytų epizodų"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Nemaišyti"
|
||||
|
||||
@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "Atsiunčiamas Jamendo katalogas"
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "Atsiunčiamas Magnatune katalogas"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:60
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
|
||||
msgid "Downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Siunčiamas Spotify plėtinys"
|
||||
|
||||
@ -2133,7 +2133,7 @@ msgstr "Klaida kopijuojant dainas"
|
||||
msgid "Error deleting songs"
|
||||
msgstr "Klaida trinant dainas"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:267
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
|
||||
msgid "Error downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Klaida siunčiant Spotify plėtinį"
|
||||
|
||||
@ -2343,11 +2343,11 @@ msgstr "Failo plėtinys"
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr "Failų formatai"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1352 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Failo vardas"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1351
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1354
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr "Failo vardas (be kelio)"
|
||||
|
||||
@ -2359,11 +2359,11 @@ msgstr "Failo pavadinimo šablonas:"
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr "Failų keliai"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr "Failo dydis"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@ -2493,7 +2493,7 @@ msgstr "Bendri"
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Pagrindiniai nustatymai"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1324 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
|
||||
@ -2579,7 +2579,7 @@ msgstr "Grupuoti pagal Žanrą/Albumą"
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Grupuoti pagal Žanrą/Atlikėją/Albumą"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr "Grupavimas"
|
||||
@ -2902,7 +2902,7 @@ msgstr "Didelė juosta"
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Vėliausiai grota"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1341 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Paskiausiai grota"
|
||||
@ -2943,7 +2943,7 @@ msgstr "Mažiausiai populiarūs takeliai"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Kairė"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1316 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Trukmė"
|
||||
@ -3242,7 +3242,7 @@ msgstr "Mono grojimas"
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr "Mėnesiai"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1366
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1369
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "Nuotaika"
|
||||
|
||||
@ -3431,7 +3431,7 @@ msgstr "Normalus"
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr "Normalus bloko tipas"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:189
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:194
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "Negalimas naudojant dinaminį grojaraštį"
|
||||
|
||||
@ -3700,7 +3700,7 @@ msgstr "Sulaikyti grojimą"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Pristabdyta"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1330 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
msgstr "Atlikėjas"
|
||||
@ -3720,7 +3720,7 @@ msgstr "Paprasta juosta"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Groti"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1337 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr "Grojimo skaitiklis"
|
||||
|
||||
@ -3978,7 +3978,7 @@ msgstr "Įvertinti šią dainą 4 žvaigždėmis"
|
||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||
msgstr "Įvertinti šią dainą 5 žvaigždėmis"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1335 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr "Įvertinimas"
|
||||
|
||||
@ -4083,19 +4083,19 @@ msgstr "Pervadinti grojaraštį..."
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
msgstr "Pernumeruoti takelius šia tvarka..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:193 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:198 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Kartoti"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Kartoti albumą"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Kartoti grojaraštį"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Kartoti takelį"
|
||||
|
||||
@ -4200,7 +4200,7 @@ msgstr "Saugiai pašalinti įrenginį"
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr "Saugiai pašalinti įrenginį po kopijavimo"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr "Išrankos dažnis"
|
||||
|
||||
@ -4270,7 +4270,7 @@ msgstr "Besikeičiantis kodavimo dažnio profilis (SSR)"
|
||||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr "Keisti dydį"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "Įvertinimas"
|
||||
|
||||
@ -4576,15 +4576,15 @@ msgstr "Rodyti kurie šaltiniai yra įjungti ar išjungti"
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Rodyti/Slėpti"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:192 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:197 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Maišyti"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr "Maišyti albumus"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Maišyti viską"
|
||||
|
||||
@ -4592,7 +4592,7 @@ msgstr "Maišyti viską"
|
||||
msgid "Shuffle playlist"
|
||||
msgstr "Maišyti grojaraštį"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr "Maišyti takelius šiame albume"
|
||||
|
||||
@ -4628,7 +4628,7 @@ msgstr "Ska"
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr "Ankstesnis kūrinys grojaraštyje"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1339 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr "Praleisti skaičiavimą"
|
||||
|
||||
@ -4708,7 +4708,7 @@ msgstr "Rikiavimas"
|
||||
msgid "SoundCloud"
|
||||
msgstr "SoundCloud"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1364
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1367
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Šaltinis"
|
||||
|
||||
@ -4737,7 +4737,7 @@ msgstr "Spotify grojaraščio URL"
|
||||
msgid "Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Spotify plėtinys"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:75
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
|
||||
msgid "Spotify plugin not installed"
|
||||
msgstr "Spotify plėtinys neįdiegtas"
|
||||
|
||||
@ -4790,6 +4790,14 @@ msgstr "Stabdyti"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Stabdyti po"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:318
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:603 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Sustabdyti po šio takelio"
|
||||
@ -4906,7 +4914,7 @@ msgstr "Techno"
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr "Teksto nustatymai"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:73
|
||||
#: ui/about.cpp:74
|
||||
msgid "Thanks to"
|
||||
msgstr "Dėkojame"
|
||||
|
||||
@ -5060,7 +5068,7 @@ msgstr "Šis srautas yra tik apmokamiems prenumeratoriams"
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "Šio tipo įrenginys yra nepalaikomas: %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1310 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307
|
||||
@ -5115,7 +5123,7 @@ msgstr "Viso baitų perkelta"
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr "Viso tinklo užklausų padaryta"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1318 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@ -5531,7 +5539,7 @@ msgstr "Įrašyti meta duomenis"
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr "Netinkamas naudotojo vardas ar slaptažodis."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1322 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||
|
@ -11,7 +11,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-22 14:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/lv/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "(dažādām dziesmām atšķiras)"
|
||||
msgid ", by "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:83
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||
msgstr "... un visiem Amarok atbalstītājiem"
|
||||
|
||||
@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Pēc"
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "Pēc kopēšanas..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1314 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
|
||||
@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Albums"
|
||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Albums (ideāls skaļums visiem celiņiem)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1326 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "Visi faili (*)"
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr "Visas dziesmu listes (%1)"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:79
|
||||
#: ui/about.cpp:80
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Visi tulkotāji"
|
||||
|
||||
@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "Vienmēr sākt atskaņošanu"
|
||||
msgid "Amazon Cloud Drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
|
||||
"like to download and install it now?"
|
||||
@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "Kļūda ievadot matadatus '%1'"
|
||||
msgid "An unspecified error occurred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
#: ui/about.cpp:85
|
||||
msgid "And:"
|
||||
msgstr "Un:"
|
||||
|
||||
@ -820,7 +820,7 @@ msgid ""
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1312 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
|
||||
@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Autentifikācija neizdevās"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autors"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:67
|
||||
#: ui/about.cpp:68
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Autori"
|
||||
|
||||
@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "Vidējais attēlu izmērs"
|
||||
msgid "BBC Podcasts"
|
||||
msgstr "BBC podraides"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1346 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "Sitieni minūtē"
|
||||
@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "Labākais"
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "Biogrāfija no %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1345 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr "Bitreits"
|
||||
|
||||
@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Caching %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Atcelt"
|
||||
|
||||
@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Krāsas"
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:697
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Piezīmes"
|
||||
@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "Noformēt tagus automātiski"
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr "Noformēt tagus automātiski..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1328 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
@ -1613,11 +1613,11 @@ msgid ""
|
||||
"recover your database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr "Izveides datums"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr "Pārveides datums"
|
||||
|
||||
@ -1785,7 +1785,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1320 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
|
||||
@ -1834,7 +1834,7 @@ msgid ""
|
||||
"music in Google Drive which may take some time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Neatkārtot"
|
||||
|
||||
@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "Nerādīt pie dažādiem izpildītājiem"
|
||||
msgid "Don't show listened episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Nejaukt"
|
||||
|
||||
@ -1936,7 +1936,7 @@ msgstr "Lejupielādē Jamendo katalogu"
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "Lejupielādē Magnatude katalogu"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:60
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
|
||||
msgid "Downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Lejupielādē Spotify spraudni"
|
||||
|
||||
@ -2132,7 +2132,7 @@ msgstr "Kļūda kopējot dziesmas"
|
||||
msgid "Error deleting songs"
|
||||
msgstr "Kļūda dzēšot dziesmas"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:267
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
|
||||
msgid "Error downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Kļūda lejupielādējot Spotify spraudni"
|
||||
|
||||
@ -2342,11 +2342,11 @@ msgstr "Faila tips"
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr "Failu formāti"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1352 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Faila nosaukums"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1351
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1354
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr "Faila nosaukums (bez atrašanās vietas)"
|
||||
|
||||
@ -2358,11 +2358,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr "Faila izmērs"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@ -2492,7 +2492,7 @@ msgstr "Pamatuzstādījumi"
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Pamata iestatījumi"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1324 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
|
||||
@ -2578,7 +2578,7 @@ msgstr "Grupēt pēc Stils/Albums"
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Grupēt pēc Stila/Izpildītāja/Albuma"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr "Grupēšana"
|
||||
@ -2901,7 +2901,7 @@ msgstr "Liela sānjosla"
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Pēdējo reizi atskaņots"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1341 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2942,7 +2942,7 @@ msgstr "Visnemīļākās dziesmas"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Pa kreisi"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1316 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Ilgums"
|
||||
@ -3241,7 +3241,7 @@ msgstr "Mono atskaņošana"
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr "Mēneši"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1366
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1369
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "Noskaņojums"
|
||||
|
||||
@ -3430,7 +3430,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr "Normāls bloku tips"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:189
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:194
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "Nav pieejams izmantojot dinamiskās dziesmu listes"
|
||||
|
||||
@ -3699,7 +3699,7 @@ msgstr "Pauzēt atskaņošanu"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Nopauzēts"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1330 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3719,7 +3719,7 @@ msgstr "Parasta sānjosla"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Atskaņot"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1337 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr "Atskaņošanu skaits"
|
||||
|
||||
@ -3977,7 +3977,7 @@ msgstr "Novērtēt ar 4 zvaigznēm"
|
||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||
msgstr "Novērtēt ar 5 zvaigznēm"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1335 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr "Vērtējums"
|
||||
|
||||
@ -4082,19 +4082,19 @@ msgstr "Pārdēvēt dziesmu listi..."
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
msgstr "Pārkārtot šādā secībā..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:193 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:198 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Atkartot"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Atkārtot albumu"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Atkārtot dziesmu listi"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Atkārtot dziesmu"
|
||||
|
||||
@ -4199,7 +4199,7 @@ msgstr "Saudzīgi atvienot ierīci"
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr "Saudzīgi atvienot ierīci pēc kopēšanas"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr "Nolašu ātrums"
|
||||
|
||||
@ -4269,7 +4269,7 @@ msgstr "Maināms semplreita profils (SSR)"
|
||||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "Vērtējums"
|
||||
|
||||
@ -4575,15 +4575,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Rādīt/slēpt"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:192 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:197 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Jaukt"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Jaukt visu"
|
||||
|
||||
@ -4591,7 +4591,7 @@ msgstr "Jaukt visu"
|
||||
msgid "Shuffle playlist"
|
||||
msgstr "Jaukt dziesmu listi"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4627,7 +4627,7 @@ msgstr "Ska"
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr "Izlaist atpakaļejot dziesmu listē"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1339 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr "Izlaista"
|
||||
|
||||
@ -4707,7 +4707,7 @@ msgstr "Kārtošana"
|
||||
msgid "SoundCloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1364
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1367
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Avots"
|
||||
|
||||
@ -4736,7 +4736,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Spotify spraudnis"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:75
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
|
||||
msgid "Spotify plugin not installed"
|
||||
msgstr "Spotify spraudnis nav uzstādīts"
|
||||
|
||||
@ -4789,6 +4789,14 @@ msgstr "Apturēt"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Apturēt pēc"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:318
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:603 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Apturēt pēc šīs dziesmas"
|
||||
@ -4905,7 +4913,7 @@ msgstr "Tehno"
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:73
|
||||
#: ui/about.cpp:74
|
||||
msgid "Thanks to"
|
||||
msgstr "Pateicoties"
|
||||
|
||||
@ -5059,7 +5067,7 @@ msgstr "Šī straume ir pieejama tikai maksas lietotājiem"
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "Šī tipa ierīce netiek atbalstīta: %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1310 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307
|
||||
@ -5114,7 +5122,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1318 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@ -5530,7 +5538,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1322 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-22 14:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian (Macedonia) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/mk_MK/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "(различно за различни песни)"
|
||||
msgid ", by "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:83
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||
msgstr "..и сите оние кои допринесоа за Amarok"
|
||||
|
||||
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "После копирањето..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1314 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
|
||||
@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "Албум"
|
||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Албум (идеална гласност за сите песни)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1326 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "Сите датотеки (*)"
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr "Сите плејлисти (%1)"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:79
|
||||
#: ui/about.cpp:80
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Сите преведувачи"
|
||||
|
||||
@ -751,7 +751,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Amazon Cloud Drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
|
||||
"like to download and install it now?"
|
||||
@ -770,7 +770,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "An unspecified error occurred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
#: ui/about.cpp:85
|
||||
msgid "And:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -817,7 +817,7 @@ msgid ""
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1312 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
|
||||
@ -863,7 +863,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:67
|
||||
#: ui/about.cpp:68
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -900,7 +900,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "BBC Podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1346 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -954,7 +954,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1345 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Caching %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:697
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1328 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
@ -1610,11 +1610,11 @@ msgid ""
|
||||
"recover your database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1782,7 +1782,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1320 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
|
||||
@ -1831,7 +1831,7 @@ msgid ""
|
||||
"music in Google Drive which may take some time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Don't show listened episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1933,7 +1933,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:60
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
|
||||
msgid "Downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2129,7 +2129,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error deleting songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:267
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
|
||||
msgid "Error downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2339,11 +2339,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1352 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1351
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1354
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2355,11 +2355,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@ -2489,7 +2489,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1324 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
|
||||
@ -2575,7 +2575,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2898,7 +2898,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1341 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2939,7 +2939,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Лево"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1316 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3238,7 +3238,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1366
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1369
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3427,7 +3427,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:189
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:194
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3696,7 +3696,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1330 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3716,7 +3716,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1337 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3974,7 +3974,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1335 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4079,19 +4079,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:193 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:198 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4196,7 +4196,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4266,7 +4266,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4572,15 +4572,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:192 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:197 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4588,7 +4588,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Shuffle playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4624,7 +4624,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1339 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4704,7 +4704,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "SoundCloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1364
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1367
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4733,7 +4733,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Spotify plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:75
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
|
||||
msgid "Spotify plugin not installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4786,6 +4786,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:318
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:603 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4902,7 +4910,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:73
|
||||
#: ui/about.cpp:74
|
||||
msgid "Thanks to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5056,7 +5064,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1310 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307
|
||||
@ -5111,7 +5119,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1318 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@ -5527,7 +5535,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1322 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-22 14:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/mr/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -239,7 +239,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ", by "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:83
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -640,7 +640,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1314 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
|
||||
@ -653,7 +653,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1326 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
@ -709,7 +709,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:79
|
||||
#: ui/about.cpp:80
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -750,7 +750,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Amazon Cloud Drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
|
||||
"like to download and install it now?"
|
||||
@ -769,7 +769,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "An unspecified error occurred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
#: ui/about.cpp:85
|
||||
msgid "And:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -816,7 +816,7 @@ msgid ""
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1312 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
|
||||
@ -862,7 +862,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:67
|
||||
#: ui/about.cpp:68
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -899,7 +899,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "BBC Podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1346 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -953,7 +953,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1345 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Caching %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:697
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1328 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
@ -1609,11 +1609,11 @@ msgid ""
|
||||
"recover your database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1781,7 +1781,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1320 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
|
||||
@ -1830,7 +1830,7 @@ msgid ""
|
||||
"music in Google Drive which may take some time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Don't show listened episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1932,7 +1932,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:60
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
|
||||
msgid "Downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error deleting songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:267
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
|
||||
msgid "Error downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2338,11 +2338,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1352 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1351
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1354
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2354,11 +2354,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@ -2488,7 +2488,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1324 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
|
||||
@ -2574,7 +2574,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2897,7 +2897,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1341 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2938,7 +2938,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1316 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3237,7 +3237,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1366
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1369
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3426,7 +3426,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:189
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:194
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3695,7 +3695,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1330 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3715,7 +3715,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1337 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3973,7 +3973,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1335 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4078,19 +4078,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:193 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:198 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4195,7 +4195,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4265,7 +4265,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4571,15 +4571,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:192 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:197 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4587,7 +4587,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Shuffle playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4623,7 +4623,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1339 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4703,7 +4703,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "SoundCloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1364
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1367
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4732,7 +4732,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Spotify plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:75
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
|
||||
msgid "Spotify plugin not installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4785,6 +4785,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:318
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:603 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4901,7 +4909,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:73
|
||||
#: ui/about.cpp:74
|
||||
msgid "Thanks to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5055,7 +5063,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1310 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307
|
||||
@ -5110,7 +5118,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1318 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@ -5526,7 +5534,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1322 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-22 14:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ms/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "(berbeza dengan pelbagai lagu)"
|
||||
msgid ", by "
|
||||
msgstr ", oleh"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:83
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||
msgstr "...dan semua penyumbang Amarok"
|
||||
|
||||
@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "Selepas"
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "Selepas menyalin..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1314 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
|
||||
@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Album"
|
||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Album (kelantangan ideal untuk semua trek)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1326 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Semua fail (*)"
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr "Semua senarai main (%1)"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:79
|
||||
#: ui/about.cpp:80
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Semua penterjemah"
|
||||
|
||||
@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "Sentiasa mula bermain"
|
||||
msgid "Amazon Cloud Drive"
|
||||
msgstr "Peranti Awan Amazon"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
|
||||
"like to download and install it now?"
|
||||
@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "Ralat berlaku semasa menulis metadata ke '%1'"
|
||||
msgid "An unspecified error occurred."
|
||||
msgstr "Satu ralat tidak dinyatakan berlaku."
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
#: ui/about.cpp:85
|
||||
msgid "And:"
|
||||
msgstr "Dan:"
|
||||
|
||||
@ -818,7 +818,7 @@ msgid ""
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr "Anda pasti mahu menulis statistik lagu ke dalam fail lagu untuk semua lagu dalam pustaka anda?"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1312 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
|
||||
@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "Pengesahan gagal"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Pengarang"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:67
|
||||
#: ui/about.cpp:68
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Pengarang-pengarang"
|
||||
|
||||
@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "Saiz imej purata"
|
||||
msgid "BBC Podcasts"
|
||||
msgstr "Podcast BBC"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1346 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "Terbaik"
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "Biografi dari %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1345 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr "Kadar bit"
|
||||
|
||||
@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "Membuat cache"
|
||||
msgid "Caching %1"
|
||||
msgstr "Membuat cache %1"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Batal"
|
||||
|
||||
@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "Warna"
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr "Senarai kelas dipisah dengan tanda koma: aras, aras diantara 0-3"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:697
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Komen"
|
||||
@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "Lengkapkan tag secara automatik"
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr "Lengkapkan tag secara automatik..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1328 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
@ -1611,11 +1611,11 @@ msgid ""
|
||||
"recover your database"
|
||||
msgstr "Kerosakan pangkalan data dikesan. Sila rujuk https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption untuk ketahui cara memulih kembali pangkalan data anda"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr "Tarikh dicipta"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr "Tarikh diubahsuai"
|
||||
|
||||
@ -1783,7 +1783,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Dilumpuhkan"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1320 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
|
||||
@ -1832,7 +1832,7 @@ msgid ""
|
||||
"music in Google Drive which may take some time."
|
||||
msgstr "Membuat imbas semula penuh akan kehilangan mana-mana data meta yang anda simpan galam Clementine seperti seni kulit muka, kiraan main dan penarafan. Clementine akan imbas semula semua muzik anda dalam Google Drive yang akan mengambil sedikit masa."
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Jangan ulang"
|
||||
|
||||
@ -1844,7 +1844,7 @@ msgstr "Jangan tunjuk dalam artis pelbagai"
|
||||
msgid "Don't show listened episodes"
|
||||
msgstr "Jangan tunjuk episod yang telah didengari"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Jangan kocok"
|
||||
|
||||
@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr "Memuat turun katalog Jamendo"
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "Memuat turun katalog Magnatune"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:60
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
|
||||
msgid "Downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Memuat turun pemalam Spotify"
|
||||
|
||||
@ -2130,7 +2130,7 @@ msgstr "Ralat menyalin lagu"
|
||||
msgid "Error deleting songs"
|
||||
msgstr "Ralat memadam lagu"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:267
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
|
||||
msgid "Error downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Ralat memuat turun pemalam Spotify"
|
||||
|
||||
@ -2340,11 +2340,11 @@ msgstr "Sambungan fail"
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr "Format fail"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1352 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Nama fail"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1351
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1354
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr "Nama fail (tanpa laluan)"
|
||||
|
||||
@ -2356,11 +2356,11 @@ msgstr "Corak nama fail:"
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr "Laluan fail"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr "Saiz fail"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@ -2490,7 +2490,7 @@ msgstr "Am"
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Tetapan am"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1324 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
|
||||
@ -2576,7 +2576,7 @@ msgstr "Kumpulkan mengikut Genre/Album"
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Kumpulkan mengikut Genre/Artis/Album"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr "Pengelompokan"
|
||||
@ -2899,7 +2899,7 @@ msgstr "Palang sisi besar"
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Terakhir dimainkan"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1341 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Terakhir dimainkan"
|
||||
@ -2940,7 +2940,7 @@ msgstr "Trek kurang digemari"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Kiri"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1316 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Jangkamasa"
|
||||
@ -3239,7 +3239,7 @@ msgstr "Main balik mono"
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr "Bulan"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1366
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1369
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "Suasana"
|
||||
|
||||
@ -3428,7 +3428,7 @@ msgstr "Biasa"
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr "Jenis blok biasa"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:189
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:194
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "Tidak tersedia bila menggunakan senarai main dinamik"
|
||||
|
||||
@ -3697,7 +3697,7 @@ msgstr "Jeda main balik"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Dijeda"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1330 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
msgstr "Penyampai"
|
||||
@ -3717,7 +3717,7 @@ msgstr "Palang sisi biasa"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Main"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1337 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr "Kiraan main"
|
||||
|
||||
@ -3975,7 +3975,7 @@ msgstr "Tarafkan populariti lagu semasa 4 bintang"
|
||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||
msgstr "Tarafkan populariti lagu semasa 5 bintang"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1335 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr "Penarafan"
|
||||
|
||||
@ -4080,19 +4080,19 @@ msgstr "Namakan semula senarai main..."
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
msgstr "Nomborkan semula trek mengikut tertib ini..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:193 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:198 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Ulang"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Ulang album"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Ulang senarai main"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Ulang trek"
|
||||
|
||||
@ -4197,7 +4197,7 @@ msgstr "Tanggal peranti secara selamat"
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr "Tanggal peranti secara selamat selepas menyalin"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr "Kadar sampel"
|
||||
|
||||
@ -4267,7 +4267,7 @@ msgstr "Profil kadar persampelan boleh diskala (SSR)"
|
||||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr "Saiz skala"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "Skor"
|
||||
|
||||
@ -4573,15 +4573,15 @@ msgstr "Tunjuk sumber yang manakah dibenarkan dan dilumpuhkan"
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Tunjuk/Sembunyi"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:192 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:197 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Kocok"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr "Kocok album"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Kocok semua"
|
||||
|
||||
@ -4589,7 +4589,7 @@ msgstr "Kocok semua"
|
||||
msgid "Shuffle playlist"
|
||||
msgstr "Kocok senarai main"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr "Kocok trek dalam album ini"
|
||||
|
||||
@ -4625,7 +4625,7 @@ msgstr "Ska"
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr "Langkau mengundur dalam senarai main"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1339 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr "Kiraan langkau"
|
||||
|
||||
@ -4705,7 +4705,7 @@ msgstr "Pengisihan"
|
||||
msgid "SoundCloud"
|
||||
msgstr "SoundCloud"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1364
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1367
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Sumber"
|
||||
|
||||
@ -4734,7 +4734,7 @@ msgstr "URL senarai main Spotify"
|
||||
msgid "Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Pemalam Spotify"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:75
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
|
||||
msgid "Spotify plugin not installed"
|
||||
msgstr "Pemalam Spotify tidak dipasang"
|
||||
|
||||
@ -4787,6 +4787,14 @@ msgstr "Henti"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Henti selepas"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:318
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:603 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Henti selepas trek ini"
|
||||
@ -4903,7 +4911,7 @@ msgstr "Tekno"
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr "Pilihan teks"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:73
|
||||
#: ui/about.cpp:74
|
||||
msgid "Thanks to"
|
||||
msgstr "Terima kasih kepada"
|
||||
|
||||
@ -5057,7 +5065,7 @@ msgstr "Strim ini untuk pelanggan berbayar sahaja"
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "Peranti jenis ini tidak disokong: %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1310 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307
|
||||
@ -5112,7 +5120,7 @@ msgstr "Jumlah bait dipindah"
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr "Jumlah permintaan rangkaian dibuat"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1318 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@ -5528,7 +5536,7 @@ msgstr "Tulis data meta"
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr "Nama pengguna atau kata laluan salah"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1322 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-22 14:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Burmese (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/my/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "(အမျိုးမျိုးသောသီချင်းမျ
|
||||
msgid ", by "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:83
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||
msgstr "...နှင့်အမာရော့ခ်ကူညီသူများအားလံုး"
|
||||
|
||||
@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "ပြီးနောက်"
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "ကူးယူပြီးနောက်..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1314 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
|
||||
@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "အယ်လဘမ်"
|
||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "အယ်လဘမ် (တေးသံလမ်းကြောများအားလံုးအတွက်အကောင်းဆုံးအသံကျယ်ကျယ်)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1326 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "ဖိုင်များအားလံုး(*)"
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr "သီချင်းစာရင်းများအားလံုး(%1)"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:79
|
||||
#: ui/about.cpp:80
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "ဘာသာပြန်များအားလံုး"
|
||||
|
||||
@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "သီချင်းအမြဲတမ်းစတင်ဖွင့်
|
||||
msgid "Amazon Cloud Drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
|
||||
"like to download and install it now?"
|
||||
@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "'%1' သို့အချက်အလက်ဖွဲ့စည်းမ
|
||||
msgid "An unspecified error occurred."
|
||||
msgstr "အမှားသေချာမသိဖြစ်ပေါ်။"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
#: ui/about.cpp:85
|
||||
msgid "And:"
|
||||
msgstr "နှင့်:"
|
||||
|
||||
@ -816,7 +816,7 @@ msgid ""
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr "သီချင်းတိုက်သီချင်းများအားလံုးအတွက်သီချင်းကိန်းဂဏန်းအချက်အလက်များကိုသီချင်းဖိုင်အဖြစ်ရေးလိုပါသလား?"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1312 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
|
||||
@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "အထောက်အထားစစ်ဆေးခြင်းမမှ
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "စာဆို"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:67
|
||||
#: ui/about.cpp:68
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "စာဆိုများ"
|
||||
|
||||
@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "ပျမ်းမျှပုံအရွယ်အစား"
|
||||
msgid "BBC Podcasts"
|
||||
msgstr "ဘီဘီစီပို့စ်ကဒ်များ"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1346 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "ဘီပီအမ်"
|
||||
@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "အကောင်းဆုံး"
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "%1 မှအတ္ထုပ္ပတ္တိ"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1345 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr "ဘစ်နှုန်း"
|
||||
|
||||
@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "မှတ်ဉာဏ်ဝှက်ခြင်း"
|
||||
msgid "Caching %1"
|
||||
msgstr "မှတ်ဉာဏ်ဝှက်ခြင်း %1"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "ပယ်ဖျက်"
|
||||
|
||||
@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr "အရောင်များ"
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr "အမျိုးအစားစာရင်းခွဲခြားရန်ပုဒ်ရပ်: အမျိုးအစား, အမျိုးအစားက ၀-၃"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:697
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "ထင်မြင်ချက်"
|
||||
@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "အမည်များအလိုအလျောက်ဖြည့်
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr "အမည်များအလိုအလျောက်ဖြည့်..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1328 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
@ -1609,11 +1609,11 @@ msgid ""
|
||||
"recover your database"
|
||||
msgstr "အချက်အလက်အစုပျက်ဆီးနေမှုတွေ့ရှိ။ https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption အချက်အလက်အစုမည်သို့ပြန်ယူရန်ဤတွင်ဖတ်ရှု"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr "ရက်စွဲဖန်တီးပြီး"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr "ရက်စွဲမွမ်းမံပြီး"
|
||||
|
||||
@ -1781,7 +1781,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "မလုပ်ဆောင်စေ"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1320 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
|
||||
@ -1830,7 +1830,7 @@ msgid ""
|
||||
"music in Google Drive which may take some time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "မပြန်ဆို"
|
||||
|
||||
@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr "အနုပညာရှင်များအမျိုးမျို
|
||||
msgid "Don't show listened episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "ကုလားဖန်မထိုး"
|
||||
|
||||
@ -1932,7 +1932,7 @@ msgstr "ဂျမန်တိုစာရင်းကူးဆွဲနေ"
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "မက်နကျွန်းစာရင်းကူးဆွဲနေ"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:60
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
|
||||
msgid "Downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "စပေါ့တီဖိုင်ဖြည့်စွက်ပရိုဂရမ်ကူးဆွဲနေ"
|
||||
|
||||
@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr "သီချင်းများကူးယူမှုအမှား
|
||||
msgid "Error deleting songs"
|
||||
msgstr "သီချင်းများပယ်ဖျက်မှုအမှားပြ"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:267
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
|
||||
msgid "Error downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "စပေါ့တီဖိုင်ဖြည့်စွက်ပရိုဂရမ်ကူးဆွဲမှုအမှားပြ"
|
||||
|
||||
@ -2338,11 +2338,11 @@ msgstr "ဖိုင်နောက်ဆက်တွဲ"
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr "ဖိုင်ပုံစံများ"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1352 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "ဖိုင်နာမည်"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1351
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1354
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr "ဖိုင်နာမည် (လမ်းကြောင်းနှင့်မဟုတ်)"
|
||||
|
||||
@ -2354,11 +2354,11 @@ msgstr "ဖိုင်နာမည်အညွှန်း:"
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr "ဖိုင်ပမာဏ"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@ -2488,7 +2488,7 @@ msgstr "အထွေထွေ"
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "အထွေထွေချိန်ညှိချက်"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1324 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
|
||||
@ -2574,7 +2574,7 @@ msgstr "အမျိုးအစား/အယ်လဘမ်အုပ်စု
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "အမျိုးအစား/အနုပညာရှင်/အယ်လဘမ်အုပ်စုအလိုက်"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr "အုပ်စုအလိုက်စုခြင်း"
|
||||
@ -2897,7 +2897,7 @@ msgstr "ဘေးတိုင်ကြီး"
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "နောက်ဆံုးသီချင်းဖွင့်ခဲ့သမျှ"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1341 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2938,7 +2938,7 @@ msgstr "အနှစ်သက်ဆုံးတေးသံလမ်းကြေ
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "ဘယ်"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1316 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "အလျား"
|
||||
@ -3237,7 +3237,7 @@ msgstr "မိုနိတစ်ခုတည်း"
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr "လများ"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1366
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1369
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "စိတ်နေစိတ်ထား"
|
||||
|
||||
@ -3426,7 +3426,7 @@ msgstr "သာမန်"
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr "သာမန်ဘလောက်အမျိုးအစား"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:189
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:194
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "သီချင်းစာရင်းအရှင်သံုးနေစဉ်မရနိုင်"
|
||||
|
||||
@ -3695,7 +3695,7 @@ msgstr "ပြန်ဖွင့်ရပ်တန့်"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "ရပ်တန့်ပြီး"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1330 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
msgstr "တင်ဆင်သူ"
|
||||
@ -3715,7 +3715,7 @@ msgstr "ဘေးတိုင်ရိုးရိုး"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "ဖွင့်"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1337 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr "ဖွင့်သံအရေအတွက်"
|
||||
|
||||
@ -3973,7 +3973,7 @@ msgstr "လက်ရှိသီချင်း၄ကြယ်တန်ဖို
|
||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||
msgstr "လက်ရှိသီချင်း၅ကြယ်တန်ဖိုးဖြတ်"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1335 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr "အဆင့်သတ်မှတ်ချက်များ"
|
||||
|
||||
@ -4078,19 +4078,19 @@ msgstr "သီချင်းစာရင်းနာမည်ပြန်ရွ
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
msgstr "တေးသံလမ်းကြောများယခုအစဉ်အလိုက်နံပါတ်ပြန်ပြောင်းပါ..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:193 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:198 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "ပြန်ဆို"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "အယ်လဘမ်ပြန်ဆို"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "သီချင်းစာရင်းပြန်ဆို"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "တေးသံလမ်းကြောပြန်ဆို"
|
||||
|
||||
@ -4195,7 +4195,7 @@ msgstr "ပစ္စည်းလုံလုံခြုံခြုံဖယ်
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr "ကူးယူပြီးနောက်ပစ္စည်းလုံလုံခြုံခြုံဖယ်ရှား"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr "နမူနာနှုန်း"
|
||||
|
||||
@ -4265,7 +4265,7 @@ msgstr "သတ်မှတ်နမူနာနှုန်းအကြောင
|
||||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr "အတိုင်းအတာပမာဏ"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "ရမှတ်"
|
||||
|
||||
@ -4571,15 +4571,15 @@ msgstr "မည်သည့်ရင်းမြစ်များလုပ်ဆ
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "ပြသ/ဖုံးကွယ်"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:192 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:197 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "ကုလားဖန်ထိုး"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr "အယ်လဘမ်များကုလားဖန်ထိုး"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "ကုလားဖန်အားလံုးထိုး"
|
||||
|
||||
@ -4587,7 +4587,7 @@ msgstr "ကုလားဖန်အားလံုးထိုး"
|
||||
msgid "Shuffle playlist"
|
||||
msgstr "သီချင်းစာရင်းကုလားဖန်ထိုး"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr "ယခုအယ်လဘမ်တွင်တေးသံလမ်းကြောများကုလားဖန်ထိုး"
|
||||
|
||||
@ -4623,7 +4623,7 @@ msgstr "စကာဂီတ"
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr "စာရင်းရှိနောက်ပြန်များခုန်ကျော်"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1339 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr "အရေအတွက်ခုန်ကျော်"
|
||||
|
||||
@ -4703,7 +4703,7 @@ msgstr "မျိုးတူစုခြင်း"
|
||||
msgid "SoundCloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1364
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1367
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "ရင်းမြစ်"
|
||||
|
||||
@ -4732,7 +4732,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Spotify plugin"
|
||||
msgstr "စပေါ့တီဖိုင်ဖြည့်စွက်ပရိုဂရမ်"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:75
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
|
||||
msgid "Spotify plugin not installed"
|
||||
msgstr "စပေါ့တီဖိုင်ဖြည့်စွက်ပရိုဂရမ်မသွင်းထား"
|
||||
|
||||
@ -4785,6 +4785,14 @@ msgstr "ရပ်"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "ပြီးနောက်ရပ်"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:318
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:603 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "ဒီတေးသံလမ်းကြောပြီးနောက်ရပ်"
|
||||
@ -4901,7 +4909,7 @@ msgstr "အီလက်ထရွန်နစ်အက"
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr "စာသားရွေးပိုင်ခွင့်များ"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:73
|
||||
#: ui/about.cpp:74
|
||||
msgid "Thanks to"
|
||||
msgstr "သို့ကျေးဇူးတင်ခြင်း"
|
||||
|
||||
@ -5055,7 +5063,7 @@ msgstr "ယခုသီချင်းစီးကြောင်းသည်အ
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "ယခုပစ္စည်းအမျိုးအစားမလက်ခံ: %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1310 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307
|
||||
@ -5110,7 +5118,7 @@ msgstr "ဘိုက်စုစုပေါင်းများကူးပြ
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr "ကွန်ရက်တောင်းခံချက်စုစုပေါင်းများပြုလုပ်ပြီး"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1318 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@ -5526,7 +5534,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr "အသင်းဝင်အမည်နှင့်/သို့စကားဝှက်မမှန်"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1322 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||
|
@ -11,7 +11,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-22 14:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/nb/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "(varierer mellom sanger)"
|
||||
msgid ", by "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:83
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||
msgstr "... og til alle som har bidratt til Amarok"
|
||||
|
||||
@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Etter"
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "Etter kopiering..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1314 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
|
||||
@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Album"
|
||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Album (ideell lydstyrke for alle spor)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1326 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "Alle filer (*)"
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr "Alle spillelister (%1)"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:79
|
||||
#: ui/about.cpp:80
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Alle oversetterne"
|
||||
|
||||
@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "Alltid start avspilling"
|
||||
msgid "Amazon Cloud Drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
|
||||
"like to download and install it now?"
|
||||
@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "Det oppstod en feil når metadata skulle skrives til '%1'"
|
||||
msgid "An unspecified error occurred."
|
||||
msgstr "Det oppstod en udefinert feil"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
#: ui/about.cpp:85
|
||||
msgid "And:"
|
||||
msgstr "Og"
|
||||
|
||||
@ -820,7 +820,7 @@ msgid ""
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du ønsker å skrive statistikken for sangene til filene, for alle sangene i biblioteket?"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1312 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
|
||||
@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Autentiseringen feilet"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Forfatter"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:67
|
||||
#: ui/about.cpp:68
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Forfattere"
|
||||
|
||||
@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "Gjennomsittlig bildestørrelse"
|
||||
msgid "BBC Podcasts"
|
||||
msgstr "BBC-Podcast"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1346 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "Best"
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "Biografi fra %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1345 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr "Bitrate"
|
||||
|
||||
@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Caching %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Farger"
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr "Komma-separert liste av klasse:level, level er 0-3"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:697
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Kommentar"
|
||||
@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "Fullfør tags automatisk"
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr "Fullfør tags automatisk..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1328 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
@ -1613,11 +1613,11 @@ msgid ""
|
||||
"recover your database"
|
||||
msgstr "Oppdaget feil i databasen. Vennligst les https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for å finne ut hvordan du kan gjenoprette den."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr "Laget dato"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr "Endringsdato"
|
||||
|
||||
@ -1785,7 +1785,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Deaktivert"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1320 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
|
||||
@ -1834,7 +1834,7 @@ msgid ""
|
||||
"music in Google Drive which may take some time."
|
||||
msgstr "Gjøres et fullstendig nysøk vil alle metadata du har lagret i Clementine bli fjernet, dette inkluderer albumbilder, avspillingsantall og rangeringer. Clementine vil søke gjennom all musikken din i Google Drive på nytt, hvilket kan ta noe tid."
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Ikke repetér"
|
||||
|
||||
@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "Ikke vis under Diverse Artister"
|
||||
msgid "Don't show listened episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Ikke stokk"
|
||||
|
||||
@ -1936,7 +1936,7 @@ msgstr "Laster ned Jamendo-katalogen"
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "Laster ned Magnatune-katalogen"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:60
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
|
||||
msgid "Downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Laster ned Spotify-modul"
|
||||
|
||||
@ -2132,7 +2132,7 @@ msgstr "Kunne ikke kopiere sanger"
|
||||
msgid "Error deleting songs"
|
||||
msgstr "Kunne ikke slette sanger"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:267
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
|
||||
msgid "Error downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Kunne ikke laste ned Spotify-modul"
|
||||
|
||||
@ -2342,11 +2342,11 @@ msgstr "Filetternavn"
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr "Filformat"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1352 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Filnavn"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1351
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1354
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr "Filnavn (uten sti)"
|
||||
|
||||
@ -2358,11 +2358,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr "Filstørrelse"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@ -2492,7 +2492,7 @@ msgstr "Generelt"
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Generelle innstillinger"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1324 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
|
||||
@ -2578,7 +2578,7 @@ msgstr "Gruppér etter Sjanger/Album"
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Gruppér etter Sjanger/Artist/Album"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr "Gruppering"
|
||||
@ -2901,7 +2901,7 @@ msgstr "Stort sidefelt"
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Sist spilt"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1341 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Sist spilt"
|
||||
@ -2942,7 +2942,7 @@ msgstr "Spor med minst stemmer"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Venstre"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1316 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Lengde"
|
||||
@ -3241,7 +3241,7 @@ msgstr "Spill av i mono"
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr "Måneder"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1366
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1369
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "Stemning"
|
||||
|
||||
@ -3430,7 +3430,7 @@ msgstr "Normal"
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr "Normal blokktype"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:189
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:194
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "Ikke tilgjengelig sammen med dynamiske spillelister"
|
||||
|
||||
@ -3699,7 +3699,7 @@ msgstr "Pause"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Pauset"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1330 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
msgstr "Utøver"
|
||||
@ -3719,7 +3719,7 @@ msgstr "Enkelt sidefelt"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Spill"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1337 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr "Antall ganger spilt av"
|
||||
|
||||
@ -3977,7 +3977,7 @@ msgstr "Gi 4 stjerner til sangen"
|
||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||
msgstr "Gi 5 stjerner til sangen"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1335 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr "Poenggiving"
|
||||
|
||||
@ -4082,19 +4082,19 @@ msgstr "Gi nytt navn til spillelista..."
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
msgstr "Renummerér sporene i denne rekkefølgen..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:193 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:198 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Repetér"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Repetér album"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Gjenta spilleliste"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Repetér spor"
|
||||
|
||||
@ -4199,7 +4199,7 @@ msgstr "Trygg fjerning av enhet"
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr "Kjør trygg fjerning av enhet etter kopiering"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr "Samplingsrate"
|
||||
|
||||
@ -4269,7 +4269,7 @@ msgstr "Skalerbar samplingrate-profil (SSR)"
|
||||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr "Skalér til størrelse"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "Karakte"
|
||||
|
||||
@ -4575,15 +4575,15 @@ msgstr "Vis hvilke kilder som er på og hvilke som er av"
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Vis/skjul"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:192 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:197 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Stokk om"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr "Stokk om album"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Stokk alle"
|
||||
|
||||
@ -4591,7 +4591,7 @@ msgstr "Stokk alle"
|
||||
msgid "Shuffle playlist"
|
||||
msgstr "Stokk om spillelista"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr "Stokk om dette albumet"
|
||||
|
||||
@ -4627,7 +4627,7 @@ msgstr "Ska"
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr "Gå bakover i spillelista"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1339 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr "Antall ganger hoppet over"
|
||||
|
||||
@ -4707,7 +4707,7 @@ msgstr "Sortering"
|
||||
msgid "SoundCloud"
|
||||
msgstr "SoundCloud"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1364
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1367
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Kilde"
|
||||
|
||||
@ -4736,7 +4736,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Spotify-modul"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:75
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
|
||||
msgid "Spotify plugin not installed"
|
||||
msgstr "Har ikke installert Spotify-modul"
|
||||
|
||||
@ -4789,6 +4789,14 @@ msgstr "Stopp"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Stopp etter"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:318
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:603 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Stopp etter denne sangen"
|
||||
@ -4905,7 +4913,7 @@ msgstr "Tekno"
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr "Tekstinnstillinger"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:73
|
||||
#: ui/about.cpp:74
|
||||
msgid "Thanks to"
|
||||
msgstr "Takk til"
|
||||
|
||||
@ -5059,7 +5067,7 @@ msgstr "Denne tjenesten er kun for betalende kunder"
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "Denne enhetstypen (%1) støttes ikke."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1310 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307
|
||||
@ -5114,7 +5122,7 @@ msgstr "Totalt overført, bytes"
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr "Totalt antall forespørsler over nettet"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1318 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@ -5530,7 +5538,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr "Ugyldig brukernavn og/eller passord"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1322 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||
|
@ -16,8 +16,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-23 20:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Senno Kaasjager <senno.kaasjager@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/nl/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "(niet bij alle nummers hetzelfde)"
|
||||
msgid ", by "
|
||||
msgstr ", door"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:83
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||
msgstr "... en allen die aan Amarok hebben bijgedragen"
|
||||
|
||||
@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Na"
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "Na het kopiëren…"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1314 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
|
||||
@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "Album"
|
||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Album (ideaal volume voor alle nummers)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1326 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "Alle bestanden (*)"
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr "Alle afspeellijsten (%1)"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:79
|
||||
#: ui/about.cpp:80
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Alle vertalers"
|
||||
|
||||
@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "Altijd afspelen"
|
||||
msgid "Amazon Cloud Drive"
|
||||
msgstr "Amazon Cloud Drive"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
|
||||
"like to download and install it now?"
|
||||
@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het wegschrijven van metadata naar ‘%1
|
||||
msgid "An unspecified error occurred."
|
||||
msgstr "Er deed zich een onbekende fout voor"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
#: ui/about.cpp:85
|
||||
msgid "And:"
|
||||
msgstr "En:"
|
||||
|
||||
@ -825,7 +825,7 @@ msgid ""
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr "Weet u zeker dat u de waarderingen en statistieken in alle bestanden van uw muziekbibliotheek wilt opslaan?"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1312 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
|
||||
@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "Aanmelden mislukt"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Auteur"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:67
|
||||
#: ui/about.cpp:68
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Auteurs"
|
||||
|
||||
@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "Gemiddelde afbeeldinggrootte"
|
||||
msgid "BBC Podcasts"
|
||||
msgstr "BBC Podcasts"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1346 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "Beste"
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "Biografie van %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1345 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr "Bitrate"
|
||||
|
||||
@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "Bezig met cachen"
|
||||
msgid "Caching %1"
|
||||
msgstr "Bezig met %1 cachen"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuleren"
|
||||
|
||||
@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "Kleuren"
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr "Door komma's gescheiden lijst van van klasse:niveau, het niveau is 0-3"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:697
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Opmerking"
|
||||
@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "Labels automatisch voltooien"
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr "Labels automatisch voltooien…"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1328 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
@ -1618,11 +1618,11 @@ msgid ""
|
||||
"recover your database"
|
||||
msgstr "De database lijkt corrupt. Instructies om om de database te herstellen staan op: https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr "Aanmaakdatum"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr "Wijzigingsdatum"
|
||||
|
||||
@ -1790,7 +1790,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Uitgeschakeld"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1320 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
|
||||
@ -1839,7 +1839,7 @@ msgid ""
|
||||
"music in Google Drive which may take some time."
|
||||
msgstr "TIjdens het opnieuw volledig scannen, zal alle metadata, die in Clementine is opgeslagen, verloren gaan, zoals albumhoezen, afspeelstatistieken en waarderingen. Clementine zal al je muziek in Google Drive opnieuw volledig scannen. Dit kan even duren."
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Niet herhalen"
|
||||
|
||||
@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr "Niet in diverse artiesten weergeven"
|
||||
msgid "Don't show listened episodes"
|
||||
msgstr "Beluisterde afleveringen niet tonen"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Niet willekeurig afspelen"
|
||||
|
||||
@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr "Jamendo-catalogus downloaden"
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "Magnatune-catalogus downloaden"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:60
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
|
||||
msgid "Downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "De Spotify plug-in aan het downloaden"
|
||||
|
||||
@ -2137,7 +2137,7 @@ msgstr "Fout tijdens het kopiëren van de nummers"
|
||||
msgid "Error deleting songs"
|
||||
msgstr "Fout tijdens het verwijderen van de nummers"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:267
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
|
||||
msgid "Error downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Fout bij het downloaden van de Spotify plug-in"
|
||||
|
||||
@ -2347,11 +2347,11 @@ msgstr "Bestandsextensie"
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr "Bestandsformaten"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1352 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Bestandsnaam"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1351
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1354
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr "Bestandsnaam (zonder pad)"
|
||||
|
||||
@ -2363,11 +2363,11 @@ msgstr "Bestandsnaampatroon:"
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr "Bestandspaden"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr "Bestandsgrootte"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@ -2497,7 +2497,7 @@ msgstr "Algemeen"
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Algemene instellingen"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1324 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
|
||||
@ -2583,7 +2583,7 @@ msgstr "Groeperen op genre/album"
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Groeperen op genre/artiest/album"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr "Groepering"
|
||||
@ -2906,7 +2906,7 @@ msgstr "Grote zijbalk"
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Laast afgespeeld"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1341 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Laast afgespeeld"
|
||||
@ -2947,7 +2947,7 @@ msgstr "Nummers met laagste waardering"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Links"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1316 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Duur"
|
||||
@ -3246,7 +3246,7 @@ msgstr "Mono afspelen"
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr "Maanden"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1366
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1369
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "Stemming"
|
||||
|
||||
@ -3435,7 +3435,7 @@ msgstr "Normaal"
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr "Normaal blok type"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:189
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:194
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "Niet beschikbaar tijdens het gebruik van een dynamische afspeellijst"
|
||||
|
||||
@ -3704,7 +3704,7 @@ msgstr "Afspelen pauzeren"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Gepauzeerd"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1330 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
msgstr "Uitvoerend artiest"
|
||||
@ -3724,7 +3724,7 @@ msgstr "Normale zijbalk"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Afspelen"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1337 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr "Aantal maal afgespeeld"
|
||||
|
||||
@ -3982,7 +3982,7 @@ msgstr "Waardeer huidig nummer met 4 sterren"
|
||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||
msgstr "Waardeer huidig nummer met 5 sterren"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1335 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr "Waardering"
|
||||
|
||||
@ -4087,19 +4087,19 @@ msgstr "Afspeellijst hernoemen..."
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
msgstr "Nummers in deze volgorde een nieuw nummer geven…"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:193 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:198 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Herhalen"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Album herhalen"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Afspeellijst herhalen"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Nummer herhalen"
|
||||
|
||||
@ -4204,7 +4204,7 @@ msgstr "Apparaat veilig verwijderen"
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr "Apparaat veilig verwijderen na het kopiëren"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr "Samplerate"
|
||||
|
||||
@ -4274,7 +4274,7 @@ msgstr "Schaalbare samplerateprofiel (SSR)"
|
||||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr "Groote schalen"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "Score"
|
||||
|
||||
@ -4580,15 +4580,15 @@ msgstr "Toon welke bronnen wel en niet beschikbaar zijn"
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Tonen/verbergen"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:192 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:197 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Willekeurig"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr "Albums willekeurig afspelen"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Alles willekeurig"
|
||||
|
||||
@ -4596,7 +4596,7 @@ msgstr "Alles willekeurig"
|
||||
msgid "Shuffle playlist"
|
||||
msgstr "Afspeellijst schudden"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr "Nummers van dit album willekeurig"
|
||||
|
||||
@ -4632,7 +4632,7 @@ msgstr "Ska"
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr "Terug in afspeellijst"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1339 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr "Aantal maal overgeslagen"
|
||||
|
||||
@ -4712,7 +4712,7 @@ msgstr "Sorteren"
|
||||
msgid "SoundCloud"
|
||||
msgstr "SoundCloud"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1364
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1367
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Bron"
|
||||
|
||||
@ -4741,7 +4741,7 @@ msgstr "Spotify afspeellijst URL"
|
||||
msgid "Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Spotify plug-in"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:75
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
|
||||
msgid "Spotify plugin not installed"
|
||||
msgstr "Spotify plug-in niet geïnstalleerd"
|
||||
|
||||
@ -4794,6 +4794,14 @@ msgstr "Stoppen"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Stop na"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr "Na ieder nummer stoppen"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:318
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Na ieder nummer stoppen"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:603 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Na dit nummer stoppen"
|
||||
@ -4910,7 +4918,7 @@ msgstr "Techno"
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr "Tekstopties"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:73
|
||||
#: ui/about.cpp:74
|
||||
msgid "Thanks to"
|
||||
msgstr "Met dank aan"
|
||||
|
||||
@ -5064,7 +5072,7 @@ msgstr "Deze stream is alleen voor betalende abonnees"
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "Dit type apparaat wordt niet ondersteund: %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1310 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307
|
||||
@ -5119,7 +5127,7 @@ msgstr "Totaal aantal verzonden bytes"
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr "Totaal aantal netwerk-verzoeken"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1318 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@ -5535,7 +5543,7 @@ msgstr "Sla metadata op"
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of wachwoord."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1322 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-22 14:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/oc/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -239,7 +239,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ", by "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:83
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -640,7 +640,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1314 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
|
||||
@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Album"
|
||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1326 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Totes los fichièrs (*)"
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:79
|
||||
#: ui/about.cpp:80
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -750,7 +750,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Amazon Cloud Drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
|
||||
"like to download and install it now?"
|
||||
@ -769,7 +769,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "An unspecified error occurred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
#: ui/about.cpp:85
|
||||
msgid "And:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -816,7 +816,7 @@ msgid ""
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1312 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
|
||||
@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "L'autentificacion a fracassat"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:67
|
||||
#: ui/about.cpp:68
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Autors"
|
||||
|
||||
@ -899,7 +899,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "BBC Podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1346 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
@ -953,7 +953,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1345 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr "Debit binari"
|
||||
|
||||
@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Caching %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:697
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Comentari"
|
||||
@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1328 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
@ -1609,11 +1609,11 @@ msgid ""
|
||||
"recover your database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr "Data de modificacion"
|
||||
|
||||
@ -1781,7 +1781,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1320 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
|
||||
@ -1830,7 +1830,7 @@ msgid ""
|
||||
"music in Google Drive which may take some time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Don't show listened episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1932,7 +1932,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:60
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
|
||||
msgid "Downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error deleting songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:267
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
|
||||
msgid "Error downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2338,11 +2338,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1352 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Nom del fichièr"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1351
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1354
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2354,11 +2354,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr "Talha del fichièr"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@ -2488,7 +2488,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Paramètres generals"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1324 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
|
||||
@ -2574,7 +2574,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2897,7 +2897,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1341 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2938,7 +2938,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1316 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Longor"
|
||||
@ -3237,7 +3237,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1366
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1369
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3426,7 +3426,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:189
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:194
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3695,7 +3695,7 @@ msgstr "Metre en pausa la lectura"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "En pausa"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1330 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3715,7 +3715,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Lectura"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1337 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3973,7 +3973,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1335 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4078,19 +4078,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:193 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:198 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Repetir"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Repetir la lista de lectura"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4195,7 +4195,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4265,7 +4265,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4571,15 +4571,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:192 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:197 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Lectura aleatòria"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4587,7 +4587,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Shuffle playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4623,7 +4623,7 @@ msgstr "Ska"
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1339 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4703,7 +4703,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "SoundCloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1364
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1367
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4732,7 +4732,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Spotify plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:75
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
|
||||
msgid "Spotify plugin not installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4785,6 +4785,14 @@ msgstr "Arrestar"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:318
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:603 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4901,7 +4909,7 @@ msgstr "Techno"
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:73
|
||||
#: ui/about.cpp:74
|
||||
msgid "Thanks to"
|
||||
msgstr "Mercés a"
|
||||
|
||||
@ -5055,7 +5063,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1310 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307
|
||||
@ -5110,7 +5118,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1318 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@ -5526,7 +5534,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1322 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-22 14:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/pa/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -239,7 +239,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ", by "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:83
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -640,7 +640,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1314 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
|
||||
@ -653,7 +653,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1326 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
@ -709,7 +709,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:79
|
||||
#: ui/about.cpp:80
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -750,7 +750,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Amazon Cloud Drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
|
||||
"like to download and install it now?"
|
||||
@ -769,7 +769,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "An unspecified error occurred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
#: ui/about.cpp:85
|
||||
msgid "And:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -816,7 +816,7 @@ msgid ""
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1312 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
|
||||
@ -862,7 +862,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:67
|
||||
#: ui/about.cpp:68
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -899,7 +899,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "BBC Podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1346 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -953,7 +953,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1345 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Caching %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:697
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1328 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
@ -1609,11 +1609,11 @@ msgid ""
|
||||
"recover your database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1781,7 +1781,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1320 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
|
||||
@ -1830,7 +1830,7 @@ msgid ""
|
||||
"music in Google Drive which may take some time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Don't show listened episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1932,7 +1932,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:60
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
|
||||
msgid "Downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error deleting songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:267
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
|
||||
msgid "Error downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2338,11 +2338,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1352 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1351
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1354
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2354,11 +2354,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@ -2488,7 +2488,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1324 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
|
||||
@ -2574,7 +2574,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2897,7 +2897,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1341 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2938,7 +2938,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1316 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3237,7 +3237,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1366
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1369
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3426,7 +3426,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:189
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:194
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3695,7 +3695,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1330 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3715,7 +3715,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1337 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3973,7 +3973,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1335 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4078,19 +4078,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:193 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:198 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4195,7 +4195,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4265,7 +4265,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4571,15 +4571,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:192 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:197 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4587,7 +4587,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Shuffle playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4623,7 +4623,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1339 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4703,7 +4703,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "SoundCloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1364
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1367
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4732,7 +4732,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Spotify plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:75
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
|
||||
msgid "Spotify plugin not installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4785,6 +4785,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:318
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:603 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4901,7 +4909,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:73
|
||||
#: ui/about.cpp:74
|
||||
msgid "Thanks to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5055,7 +5063,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1310 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307
|
||||
@ -5110,7 +5118,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1318 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@ -5526,7 +5534,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1322 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||
|
@ -19,8 +19,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-09 19:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrian Grzemski <adrian.grzemski@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-22 14:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/pl/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "(w zależności od utworu)"
|
||||
msgid ", by "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:83
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||
msgstr "...i wszystkich osób mających wkład w rozwój Amaroka"
|
||||
|
||||
@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "Po następującej ilości dni:"
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "Po skopiowaniu..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1314 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
|
||||
@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Album"
|
||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Według albumów (najlepsza głośność dla wszystkich ścieżek)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1326 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "Wszystkie pliki (*)"
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr "Wszystkie listy odtwarzania (%1)"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:79
|
||||
#: ui/about.cpp:80
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Tłumacze"
|
||||
|
||||
@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "Odtwarzaj automatycznie"
|
||||
msgid "Amazon Cloud Drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
|
||||
"like to download and install it now?"
|
||||
@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisu metadanych do '%1'"
|
||||
msgid "An unspecified error occurred."
|
||||
msgstr "Wystąpił niespodziewany błąd"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
#: ui/about.cpp:85
|
||||
msgid "And:"
|
||||
msgstr "I:"
|
||||
|
||||
@ -828,7 +828,7 @@ msgid ""
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr "Czy na pewno chcesz zapisać w plikach wszystkie statystyki każdego utworu z twojej biblioteki?"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1312 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
|
||||
@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "Błąd uwierzytelniania"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:67
|
||||
#: ui/about.cpp:68
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Autorzy"
|
||||
|
||||
@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "Przeciętny rozmiar grafiki"
|
||||
msgid "BBC Podcasts"
|
||||
msgstr "Podcasty BBC"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1346 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "Uderzenia na minutę"
|
||||
@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "Najlepsza"
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "Biografia z %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1345 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr "Bitrate"
|
||||
|
||||
@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Caching %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anuluj"
|
||||
|
||||
@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "Kolory"
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr "Rozdzielona przecinkami lista klasa:poziom, gdzie poziom wynosi 0-3"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:697
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Komentarz"
|
||||
@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "Automatycznie uzupełnij znaczniki"
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr "Automatycznie uzupełnij znaczniki..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1328 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
@ -1621,11 +1621,11 @@ msgid ""
|
||||
"recover your database"
|
||||
msgstr "Wykryto uszkodzenie bazy danych. Proszę, zapoznaj się z https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption, jeżeli potrzebujesz instrukcji jak naprawić ten błąd."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr "Data utworzenia"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr "Data modyfikacji"
|
||||
|
||||
@ -1793,7 +1793,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Wyłączone"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1320 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
|
||||
@ -1842,7 +1842,7 @@ msgid ""
|
||||
"music in Google Drive which may take some time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Nie powtarzaj"
|
||||
|
||||
@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "Nie pokazuj w różni wykonawcy"
|
||||
msgid "Don't show listened episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Nie losuj"
|
||||
|
||||
@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr "Pobieranie katalogu Jamendo"
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "Pobieranie katalogu Magnatune"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:60
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
|
||||
msgid "Downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Pobierz plugin Spotify"
|
||||
|
||||
@ -2140,7 +2140,7 @@ msgstr "Błąd przy kopiowaniu utworów"
|
||||
msgid "Error deleting songs"
|
||||
msgstr "Błąd przy usuwaniu utworów"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:267
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
|
||||
msgid "Error downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Plugin Spotify - nieudane pobieranie"
|
||||
|
||||
@ -2350,11 +2350,11 @@ msgstr "Rozszerzenie pliku"
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr "Formaty pliku"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1352 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Nazwa pliku"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1351
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1354
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr "Nazwa pliku (bez ścieżki)"
|
||||
|
||||
@ -2366,11 +2366,11 @@ msgstr "Wzór nazwy pliku:"
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr "Wielkość pliku"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@ -2500,7 +2500,7 @@ msgstr "Ogólne"
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Podstawowe ustawienia"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1324 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
|
||||
@ -2586,7 +2586,7 @@ msgstr "Grupuj według Gatunek/Artysta"
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Grupuj według Gatunek/Artysta/Album"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr "Grupowanie"
|
||||
@ -2909,7 +2909,7 @@ msgstr "Duży pasek boczny"
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Ostatnio odtwarzane"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1341 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Ostatnio odtwarzane"
|
||||
@ -2950,7 +2950,7 @@ msgstr "Najmniej lubiane ścieżki"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Lewy"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1316 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Długość"
|
||||
@ -3249,7 +3249,7 @@ msgstr "Odtwarzanie mono"
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr "Miesięcy"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1366
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1369
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "Humor"
|
||||
|
||||
@ -3438,7 +3438,7 @@ msgstr "Neutralny"
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr "Zwykły typ bloku"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:189
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:194
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "Niedostępne podczas używania inteligentnej listy odtwarzania"
|
||||
|
||||
@ -3707,7 +3707,7 @@ msgstr "Wstrzymaj odtwarzanie"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Zatrzymane"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1330 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
msgstr "Wykonawca"
|
||||
@ -3727,7 +3727,7 @@ msgstr "Zwykły pasek boczny"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Odtwarzaj"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1337 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr "Ilość odtworzeń"
|
||||
|
||||
@ -3985,7 +3985,7 @@ msgstr "Ocena utworu: 4"
|
||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||
msgstr "Ocena utworu: 5"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1335 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr "Ocena"
|
||||
|
||||
@ -4090,19 +4090,19 @@ msgstr "Zmień nazwę listy odtwarzania..."
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
msgstr "Ponumeruj utwory według tej kolejności..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:193 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:198 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Powtarzaj"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Powtarzaj album"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Powtarzaj listę odtwarzania"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Powtarzaj utwór"
|
||||
|
||||
@ -4207,7 +4207,7 @@ msgstr "Bezpiecznie usuń urządzenie"
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr "Bezpiecznie usuń urządzenie po kopiowaniu"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr "Próbkowanie"
|
||||
|
||||
@ -4277,7 +4277,7 @@ msgstr "Profil skalowalnego próbkowania (SSR)"
|
||||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr "Wielkość po przeskalowaniu"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "Wynik"
|
||||
|
||||
@ -4583,15 +4583,15 @@ msgstr "Wyświetl listę włączonych i wyłączonych źródeł"
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Pokaż/Ukryj"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:192 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:197 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Losuj"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr "Losuj albumy"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Losuj wszystko"
|
||||
|
||||
@ -4599,7 +4599,7 @@ msgstr "Losuj wszystko"
|
||||
msgid "Shuffle playlist"
|
||||
msgstr "Wymieszaj listę odtwarzania"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr "Losuj utwory w tym albumie"
|
||||
|
||||
@ -4635,7 +4635,7 @@ msgstr "Ska"
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr "Przeskocz wstecz w liście odtwarzania"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1339 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr "Ilość przeskoczeń utworu"
|
||||
|
||||
@ -4715,7 +4715,7 @@ msgstr "Sortowanie"
|
||||
msgid "SoundCloud"
|
||||
msgstr "SoundCloud"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1364
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1367
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Źródło"
|
||||
|
||||
@ -4744,7 +4744,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Wtyczka Spotify"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:75
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
|
||||
msgid "Spotify plugin not installed"
|
||||
msgstr "Nie zainstalowano pluginu Spotify"
|
||||
|
||||
@ -4797,6 +4797,14 @@ msgstr "Zatrzymaj"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Zatrzymaj po"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:318
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:603 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Zatrzymaj po tym utworze"
|
||||
@ -4913,7 +4921,7 @@ msgstr "Techno"
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr "Opcje tekstu"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:73
|
||||
#: ui/about.cpp:74
|
||||
msgid "Thanks to"
|
||||
msgstr "Podziękowania dla"
|
||||
|
||||
@ -5067,7 +5075,7 @@ msgstr "Strumień wyłącznie dla płacących subskrybentów"
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "Ten typ urządzenia nie jest obsługiwany: %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1310 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307
|
||||
@ -5122,7 +5130,7 @@ msgstr "Całkowita ilość przesłanych w bajtach"
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr "Całkowita ilość zapytań sieciowych"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1318 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@ -5538,7 +5546,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr "Zły login lub hasło."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1322 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||
|
@ -13,8 +13,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-22 16:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/pt/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "(diferente entre as várias faixas)"
|
||||
msgid ", by "
|
||||
msgstr ", de"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:83
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||
msgstr "... e a todos os colaboradores do Amarok"
|
||||
|
||||
@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "Após "
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "Depois de copiar..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1314 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
|
||||
@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Álbum"
|
||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Álbum (volume ideal para todas as faixas)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1326 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "Todos os ficheiros (*)"
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr "Todas as listas de reprodução (%1)"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:79
|
||||
#: ui/about.cpp:80
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Todos os tradutores"
|
||||
|
||||
@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "Iniciar sempre a reprodução"
|
||||
msgid "Amazon Cloud Drive"
|
||||
msgstr "Amazon Cloud Drive"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
|
||||
"like to download and install it now?"
|
||||
@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao gravar os detalhes em \"%1\""
|
||||
msgid "An unspecified error occurred."
|
||||
msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
#: ui/about.cpp:85
|
||||
msgid "And:"
|
||||
msgstr "E:"
|
||||
|
||||
@ -822,7 +822,7 @@ msgid ""
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr "Tem a certeza que pretende gravar as estatísticas e avaliações para todas as faixas da sua coleção?"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1312 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
|
||||
@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "Falha ao autenticar"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:67
|
||||
#: ui/about.cpp:68
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Autores"
|
||||
|
||||
@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "Tamanho médio"
|
||||
msgid "BBC Podcasts"
|
||||
msgstr "Podcasts BBC"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1346 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "Melhor"
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "Biografia de %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1345 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr "Taxa de dados"
|
||||
|
||||
@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "Colocação em cache"
|
||||
msgid "Caching %1"
|
||||
msgstr "A colocar %1 em cache"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "Cores"
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr "Lista de classes separadas por vírgula: nível entre 0 e 3"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:697
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Comentário"
|
||||
@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "Preencher detalhes automaticamente"
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr "Preencher detalhes automaticamente..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1328 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
@ -1615,11 +1615,11 @@ msgid ""
|
||||
"recover your database"
|
||||
msgstr "Foram detetados erros na base de dados. Por favor consulte https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption para obter as informações sobre a recuperação das bases de dados"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr "Data de criação"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr "Data de modificação"
|
||||
|
||||
@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Inativo"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1320 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
|
||||
@ -1836,7 +1836,7 @@ msgid ""
|
||||
"music in Google Drive which may take some time."
|
||||
msgstr "Ao fazer uma reanálise total, perderá todos os meta-dados (ex: capa de álbum, número de reproduções e avaliações) gravados com o Clementine. O Clementine irá reanalisar as músicas do Google Drive, o que poderá demorar algum tempo."
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Não repetir"
|
||||
|
||||
@ -1848,7 +1848,7 @@ msgstr "Não mostrar em vários artistas"
|
||||
msgid "Don't show listened episodes"
|
||||
msgstr "Não mostrar episódios reproduzidos"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Não desordenar"
|
||||
|
||||
@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "A transferir catálogo Jamendo"
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "A transferir catálogo Magnatune"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:60
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
|
||||
msgid "Downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "A transferir suplemento Spotify"
|
||||
|
||||
@ -2134,7 +2134,7 @@ msgstr "Erro ao copiar faixas"
|
||||
msgid "Error deleting songs"
|
||||
msgstr "Erro ao eliminar faixas"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:267
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
|
||||
msgid "Error downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Erro ao transferir o suplemento Spotify"
|
||||
|
||||
@ -2344,11 +2344,11 @@ msgstr "Extensão do ficheiro"
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr "Formatos de ficheiro"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1352 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Nome do ficheiro"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1351
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1354
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr "Nome do ficheiro (sem caminho)"
|
||||
|
||||
@ -2360,11 +2360,11 @@ msgstr "Padrão do nome de ficheiro:"
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr "Caminhos de ficheiro"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr "Tamanho do ficheiro"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@ -2494,7 +2494,7 @@ msgstr "Geral"
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Definições gerais"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1324 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
|
||||
@ -2580,7 +2580,7 @@ msgstr "Agrupar por género/álbum"
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Agrupar por género/artista/álbum"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr "Grupo"
|
||||
@ -2903,7 +2903,7 @@ msgstr "Barra lateral grande"
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Última reprodução"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1341 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Última reprodução"
|
||||
@ -2944,7 +2944,7 @@ msgstr "Faixas favoritas (mas pouco)"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Esquerda"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1316 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Duração"
|
||||
@ -3243,7 +3243,7 @@ msgstr "Reprodução mono"
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr "Meses"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1366
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1369
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "Estado de espírito"
|
||||
|
||||
@ -3432,7 +3432,7 @@ msgstr "Normal"
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr "Bloco normal"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:189
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:194
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "Não disponível, se estiver a utilizar uma lista de reprodução dinâmica"
|
||||
|
||||
@ -3701,7 +3701,7 @@ msgstr "Pausar a reprodução"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Em pausa"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1330 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
msgstr "Intérprete"
|
||||
@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "Barra lateral simples"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Reproduzir"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1337 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr "Número de reproduções"
|
||||
|
||||
@ -3979,7 +3979,7 @@ msgstr "Atribuir 4 estrelas à faixa atual"
|
||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||
msgstr "Atribuir 5 estrelas à faixa atual"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1335 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr "Avaliação"
|
||||
|
||||
@ -4084,19 +4084,19 @@ msgstr "Mudar nome da lista de reprodução..."
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
msgstr "Renumerar faixas por esta ordem..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:193 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:198 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Repetir"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Repetir álbum"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Repetir lista de reprodução"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Repetir faixa"
|
||||
|
||||
@ -4201,7 +4201,7 @@ msgstr "Remover dispositivo em segurança"
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr "Depois de copiar, remover dispositivo em segurança"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr "Frequência"
|
||||
|
||||
@ -4271,7 +4271,7 @@ msgstr "Perfil de taxa de amostragem ajustável (SSR)"
|
||||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr "Escala"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "Pontuação"
|
||||
|
||||
@ -4577,15 +4577,15 @@ msgstr "Mostrar estado das fontes (ativas ou inativas)"
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Mostrar/Ocultar"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:192 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:197 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Desordenar"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr "Desordenar álbuns"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Desordenar tudo"
|
||||
|
||||
@ -4593,7 +4593,7 @@ msgstr "Desordenar tudo"
|
||||
msgid "Shuffle playlist"
|
||||
msgstr "Desordenar lista de reprodução"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr "Desordenar faixas deste álbum"
|
||||
|
||||
@ -4629,7 +4629,7 @@ msgstr "Ska"
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr "Recuar na lista de reprodução"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1339 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr "Reproduções ignoradas"
|
||||
|
||||
@ -4709,7 +4709,7 @@ msgstr "Organização"
|
||||
msgid "SoundCloud"
|
||||
msgstr "SoundCloud"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1364
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1367
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Fonte"
|
||||
|
||||
@ -4738,7 +4738,7 @@ msgstr "URL da lista de reprodução Spotify"
|
||||
msgid "Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Suplemento Spotify"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:75
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
|
||||
msgid "Spotify plugin not installed"
|
||||
msgstr "Suplemento Spotify não instalado"
|
||||
|
||||
@ -4791,6 +4791,14 @@ msgstr "Parar"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Parar após"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr "Parar após cada faixa"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:318
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Parar após cada faixa"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:603 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Parar após esta faixa"
|
||||
@ -4907,7 +4915,7 @@ msgstr "Techno"
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr "Opções de texto"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:73
|
||||
#: ui/about.cpp:74
|
||||
msgid "Thanks to"
|
||||
msgstr "Obrigado a"
|
||||
|
||||
@ -5061,7 +5069,7 @@ msgstr "Só os assinantes têm acesso a esta emissão"
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "Este tipo de dispositivo não é suportado: %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1310 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307
|
||||
@ -5116,7 +5124,7 @@ msgstr "Total de dados transferidos"
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr "Total de pedidos efetuados"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1318 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@ -5532,7 +5540,7 @@ msgstr "Gravar metadados"
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr "Nome de utilizador e/ou palavra-passe inválido(a)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1322 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||
|
@ -19,8 +19,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-16 21:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ricardo Cappellano <rcappellano@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-22 18:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: carlo giusepe tadei valente sasaki <carlo.gt.valente@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/pt_BR/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "(diferentes em várias músicas)"
|
||||
msgid ", by "
|
||||
msgstr ", por"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:83
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||
msgstr "...todos que contribuíram com o Amarok"
|
||||
|
||||
@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "Depois"
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "Depois de copiar..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1314 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
|
||||
@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Álbum"
|
||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Álbum (volume ideal para todas as faixas)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1326 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "Todos os arquivos (*)"
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr "Todas as listas de reprodução (%1)"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:79
|
||||
#: ui/about.cpp:80
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Todos os tradutores"
|
||||
|
||||
@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "Sempre começar tocando"
|
||||
msgid "Amazon Cloud Drive"
|
||||
msgstr "Amazon Cloud Drive"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
|
||||
"like to download and install it now?"
|
||||
@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "Ocorreu um erro de escrita de metadados para '%1'"
|
||||
msgid "An unspecified error occurred."
|
||||
msgstr "Um erro não especificado ocorreu."
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
#: ui/about.cpp:85
|
||||
msgid "And:"
|
||||
msgstr "e:"
|
||||
|
||||
@ -828,7 +828,7 @@ msgid ""
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr "Tem certeza de que deseja escrever estatísticas de música em arquivo de músicas para todas as músicas da sua biblioteca?"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1312 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
|
||||
@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "Falha na autenticação"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:67
|
||||
#: ui/about.cpp:68
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Autores"
|
||||
|
||||
@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "Tamanho médio de imagem"
|
||||
msgid "BBC Podcasts"
|
||||
msgstr "Podcasts BBC"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1346 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "Melhor"
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "Biografia de %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1345 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr "Taxa de bits"
|
||||
|
||||
@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "Caching"
|
||||
msgid "Caching %1"
|
||||
msgstr "Caching %1"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "Cores"
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr "Lista separada por vírgulas de classe: o nível, o nível é 0-3"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:697
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Comentário"
|
||||
@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "Completar tags automaticamente"
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr "Preencher tags automaticamente..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1328 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
@ -1621,11 +1621,11 @@ msgid ""
|
||||
"recover your database"
|
||||
msgstr "Banco de dados corrompido detectado. Por favor, leia https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/Database para instruções de como recuperar seu banco de dados"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr "Data de criação"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr "Data de modificação"
|
||||
|
||||
@ -1793,7 +1793,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Desativado"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1320 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
|
||||
@ -1842,7 +1842,7 @@ msgid ""
|
||||
"music in Google Drive which may take some time."
|
||||
msgstr "Ao reescanear por completo, você perderá quaisquer metadados salvos no Clementine, como capas de discos, contagem de reprodução e avaliações. O Clementine reescaneará todas as suas músicas no Google Drive, o que pode demorar algum tempo."
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Não repetir"
|
||||
|
||||
@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "Não exibir em vários artistas"
|
||||
msgid "Don't show listened episodes"
|
||||
msgstr "Não exibir episódios escutados"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Não embaralhar"
|
||||
|
||||
@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr "Baixando catálogo do Jamendo"
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "Baixando catálogo da Magnatune"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:60
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
|
||||
msgid "Downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Baixando plugin Spotify"
|
||||
|
||||
@ -2140,7 +2140,7 @@ msgstr "Erro ao copiar músicas"
|
||||
msgid "Error deleting songs"
|
||||
msgstr "Erro ao apagar músicas"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:267
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
|
||||
msgid "Error downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Erro ao baixar o plugin Spotify"
|
||||
|
||||
@ -2350,11 +2350,11 @@ msgstr "Extensão de arquivo"
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr "Formatos de arquivo"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1352 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Nome de arquivo"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1351
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1354
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr "Nome do arquivo (sem pasta)"
|
||||
|
||||
@ -2366,11 +2366,11 @@ msgstr "Padrão do nome de arquivo:"
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr "Endereços dos arquivos"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr "Tamanho do arquivo"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@ -2500,7 +2500,7 @@ msgstr "Geral"
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Configurações gerais"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1324 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
|
||||
@ -2586,7 +2586,7 @@ msgstr "Organizar por Gênero/Álbum"
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Organizar por Gênero/Artista/Álbum"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr "Agrupamento"
|
||||
@ -2909,7 +2909,7 @@ msgstr "Barra lateral grande"
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Última reprodução"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1341 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Reproduzida por último"
|
||||
@ -2950,7 +2950,7 @@ msgstr "Faixas menos preferidas"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Esquerda"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1316 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Duração"
|
||||
@ -3249,7 +3249,7 @@ msgstr "Saída Mono"
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr "Meses"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1366
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1369
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "Modo"
|
||||
|
||||
@ -3438,7 +3438,7 @@ msgstr "Normal"
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr "Tipo de blocos normal"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:189
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:194
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "Não disponível enquanto uma lista dinâmica estiver em uso"
|
||||
|
||||
@ -3707,7 +3707,7 @@ msgstr "Pausar reprodução"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Pausado"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1330 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
msgstr "Artista"
|
||||
@ -3727,7 +3727,7 @@ msgstr "Barra lateral simples"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Reproduzir"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1337 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr "Número de reproduções"
|
||||
|
||||
@ -3985,7 +3985,7 @@ msgstr "Classificar a música atual com 4 estrelas"
|
||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||
msgstr "Classificar a música atual com 5 estrelas"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1335 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr "Avaliação"
|
||||
|
||||
@ -4090,19 +4090,19 @@ msgstr "Renomear lista de reprodução..."
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
msgstr "Renumerar faixas nesta ordem..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:193 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:198 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Repetir"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Repetir um álbum"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Repetir lista de reprodução"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Repetir uma faixa"
|
||||
|
||||
@ -4207,7 +4207,7 @@ msgstr "Remover o dispositivo com segurança"
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr "Remover o dispositivo com segurança após copiar"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr "Taxa de amostragem"
|
||||
|
||||
@ -4277,7 +4277,7 @@ msgstr "Perfil evolutivo taxa de amostragem (SSR)"
|
||||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr "Tamanho de escala"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "Pontuação"
|
||||
|
||||
@ -4583,15 +4583,15 @@ msgstr "Exibir quais fontes estão habilitadas ou não."
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Mostrar/Ocultar"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:192 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:197 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Aleatória"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr "Embaralhar albuns"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Embaralhar tudo"
|
||||
|
||||
@ -4599,7 +4599,7 @@ msgstr "Embaralhar tudo"
|
||||
msgid "Shuffle playlist"
|
||||
msgstr "Embaralhar lista de reprodução"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr "Embaralhar faixas dos albuns"
|
||||
|
||||
@ -4635,7 +4635,7 @@ msgstr "Ska"
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr "Pular para a música anterior da lista"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1339 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr "Número de pulos"
|
||||
|
||||
@ -4715,7 +4715,7 @@ msgstr "Organizando"
|
||||
msgid "SoundCloud"
|
||||
msgstr "SoundCloud"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1364
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1367
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Fonte"
|
||||
|
||||
@ -4744,7 +4744,7 @@ msgstr "URL da lista de reprodução do Spotify"
|
||||
msgid "Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Plugin Spofity"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:75
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
|
||||
msgid "Spotify plugin not installed"
|
||||
msgstr "Plugin Spofity não instalado"
|
||||
|
||||
@ -4797,6 +4797,14 @@ msgstr "Parar"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Parar depois"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr "Parar depois de cada faixa"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:318
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Parar depois de todas as faixas"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:603 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Parar depois desta música"
|
||||
@ -4913,7 +4921,7 @@ msgstr "Techno"
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr "Opções de texto"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:73
|
||||
#: ui/about.cpp:74
|
||||
msgid "Thanks to"
|
||||
msgstr "Agradecimentos a"
|
||||
|
||||
@ -5067,7 +5075,7 @@ msgstr "Este canal é apenas para assinantes"
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "Este tipo de dispositivo não é suportado: %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1310 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307
|
||||
@ -5122,7 +5130,7 @@ msgstr "Total de bytes transferido"
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr "Total de requisições de rede feitas"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1318 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@ -5538,7 +5546,7 @@ msgstr "Escrever metadados"
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr "Nome de usuário ou senha incorreta."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1322 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||
|
@ -18,8 +18,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-03 20:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: titus <titus0818@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-22 14:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ro/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "(diferit în cadrul mai multor melodii)"
|
||||
msgid ", by "
|
||||
msgstr ", de "
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:83
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||
msgstr "...și tuturor contribuitorilor Amarok"
|
||||
|
||||
@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "După"
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "După copiere..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1314 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
|
||||
@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Album"
|
||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Album (efect loudness ideal pentru toate pistele)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1326 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "Toate fișierele (*)"
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr "Toate listele de redare (%1)"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:79
|
||||
#: ui/about.cpp:80
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Toți traducătorii"
|
||||
|
||||
@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "Întotdeauna pornește redarea"
|
||||
msgid "Amazon Cloud Drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
|
||||
"like to download and install it now?"
|
||||
@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "A apărut o eroare la scrierea metadatei la '%1'"
|
||||
msgid "An unspecified error occurred."
|
||||
msgstr "A intervenit o eroare neașteptată."
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
#: ui/about.cpp:85
|
||||
msgid "And:"
|
||||
msgstr "Și:"
|
||||
|
||||
@ -827,7 +827,7 @@ msgid ""
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr "Sunteți sigur că doriți să scrieți statisticile melodiei în fișierul melodiei pentru toate melodiile din biblioteca dumneavoastră?"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1312 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
|
||||
@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "Autentificarea a eșuat"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:67
|
||||
#: ui/about.cpp:68
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Autori"
|
||||
|
||||
@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "Dimensiunea medie a imaginii"
|
||||
msgid "BBC Podcasts"
|
||||
msgstr "Podcast-uri BBC"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1346 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "Optim"
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "Biografie de la %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1345 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr "Rată de biți"
|
||||
|
||||
@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "Memorare in cache"
|
||||
msgid "Caching %1"
|
||||
msgstr "Memorare in cache a %1"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anulare"
|
||||
|
||||
@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "Culori"
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr "Listă separată prin virgulă de clasă:nivel, nivelul este 0-3"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:697
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Comentariu"
|
||||
@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "Completează etichetele automat"
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr "Completează etichetele automat..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1328 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
@ -1620,11 +1620,11 @@ msgid ""
|
||||
"recover your database"
|
||||
msgstr "S-a detectat corupția bazei de date. Citiți https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption pentru instrucțiuni cum puteți recupera baza de date"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr "Data creării"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr "Data modificării"
|
||||
|
||||
@ -1792,7 +1792,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Dezactivat"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1320 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
|
||||
@ -1841,7 +1841,7 @@ msgid ""
|
||||
"music in Google Drive which may take some time."
|
||||
msgstr "O rescanare completa va distruge orice metadate pe care le-ati salvat in Clementine, precum coperta, numarul de redari si evaluarile. Clementine va scana toate fisierele muzicale din Google Drive, iar aceasta va dura ceva timp."
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Nu repeta"
|
||||
|
||||
@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "Nu arăta în artiști diferiți"
|
||||
msgid "Don't show listened episodes"
|
||||
msgstr "Nu arata episoadele ascultate"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Nu amesteca"
|
||||
|
||||
@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr "Se descarcă acest catalog Jamendo"
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "Se descarcă acest catalog Magnatune"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:60
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
|
||||
msgid "Downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Se descarcă modulul Spotify"
|
||||
|
||||
@ -2139,7 +2139,7 @@ msgstr "Eroare copiere melodii"
|
||||
msgid "Error deleting songs"
|
||||
msgstr "Eroare ștergere melodii"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:267
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
|
||||
msgid "Error downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Eroare la descărcarea modulului Spotify"
|
||||
|
||||
@ -2349,11 +2349,11 @@ msgstr "Extensie fișier"
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr "Formate fișier"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1352 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Nume fișier"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1351
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1354
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr "Nume fișier (fără cale)"
|
||||
|
||||
@ -2365,11 +2365,11 @@ msgstr "Model nume fișier:"
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr "Căi fișier"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr "Dimensiune fișier"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@ -2499,7 +2499,7 @@ msgstr "General"
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Configurări generale"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1324 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
|
||||
@ -2585,7 +2585,7 @@ msgstr "Grupează după gen/album"
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Grupează după gen/artist/album"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr "Gruparea"
|
||||
@ -2908,7 +2908,7 @@ msgstr "Bară laterală mare"
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Ultimele redate"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1341 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Ultima redată"
|
||||
@ -2949,7 +2949,7 @@ msgstr "Pistele cele mai puțin preferate"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Stânga"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1316 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Lungime"
|
||||
@ -3248,7 +3248,7 @@ msgstr "Redare mono"
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr "Luni"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1366
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1369
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "Dispoziție"
|
||||
|
||||
@ -3437,7 +3437,7 @@ msgstr "Normal"
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr "Tip bloc normal"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:189
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:194
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "Nu este disponibil în timpul utilizării unei liste de redare dinamice"
|
||||
|
||||
@ -3706,7 +3706,7 @@ msgstr "Pauză redare"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "În pauză"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1330 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
msgstr "Interpret"
|
||||
@ -3726,7 +3726,7 @@ msgstr "Bară laterală simplă"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Redare"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1337 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr "Număr redări"
|
||||
|
||||
@ -3984,7 +3984,7 @@ msgstr "Votează melodia curentă cu 4 stele"
|
||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||
msgstr "Votează melodia curentă cu 5 stele"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1335 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr "Votare"
|
||||
|
||||
@ -4089,19 +4089,19 @@ msgstr "Redenumește lista de redare..."
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
msgstr "Renumerotează pistele în această ordine..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:193 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:198 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Repetă"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Repetă albumul"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Repetă lista de redare"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Repetă pista"
|
||||
|
||||
@ -4206,7 +4206,7 @@ msgstr "Scoate în siguranță dispozitivul"
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr "Scoate în siguranță dispozitivul după copiere"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr "Rată de eșantionare"
|
||||
|
||||
@ -4276,7 +4276,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr "Dimensiune scală"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "Scor"
|
||||
|
||||
@ -4582,15 +4582,15 @@ msgstr "Arată care surse sunt activate și dezactivate"
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Arată/Ascunde"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:192 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:197 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Amestecă"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr "Amestecă albume"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Amestecă tot"
|
||||
|
||||
@ -4598,7 +4598,7 @@ msgstr "Amestecă tot"
|
||||
msgid "Shuffle playlist"
|
||||
msgstr "Amestecă lista de redare"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr "Amestecă pistele din acest album"
|
||||
|
||||
@ -4634,7 +4634,7 @@ msgstr "Ska"
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr "Sari înapoi în lista de redare"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1339 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr "Omite numărătoarea"
|
||||
|
||||
@ -4714,7 +4714,7 @@ msgstr "Sortare"
|
||||
msgid "SoundCloud"
|
||||
msgstr "SoundCloud"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1364
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1367
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Sursă"
|
||||
|
||||
@ -4743,7 +4743,7 @@ msgstr "URL-ul listei de redare Spotify"
|
||||
msgid "Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Modul Spotify"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:75
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
|
||||
msgid "Spotify plugin not installed"
|
||||
msgstr "Modulul Spotify nu este instalat"
|
||||
|
||||
@ -4796,6 +4796,14 @@ msgstr "Oprește"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Oprește după"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:318
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:603 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Oprește după pista aceasta"
|
||||
@ -4912,7 +4920,7 @@ msgstr "Techno"
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr "Opțiuni text"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:73
|
||||
#: ui/about.cpp:74
|
||||
msgid "Thanks to"
|
||||
msgstr "Mulțumiri lui"
|
||||
|
||||
@ -5066,7 +5074,7 @@ msgstr "Acest flux este numai pentru abonații cu plată"
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "Acest tip de dispozitiv nu este suportat: %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1310 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307
|
||||
@ -5121,7 +5129,7 @@ msgstr "Total octeți transferați"
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1318 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@ -5537,7 +5545,7 @@ msgstr "Scrie metadatele"
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr "Nume utilizator sau parolă greșite"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1322 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||
|
@ -34,7 +34,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-09 07:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-22 15:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrei Stepanov\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ru/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "(различный через несколько композиций)"
|
||||
msgid ", by "
|
||||
msgstr ", от"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:83
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||
msgstr "...и всех создателей Amarok"
|
||||
|
||||
@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "После "
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "После копирования..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1314 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
|
||||
@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "Альбом"
|
||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Альбом (идеальная громкость всех треков)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1326 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "Все файлы (*)"
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr "Все плейлисты (%1)"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:79
|
||||
#: ui/about.cpp:80
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Всех переводчиков"
|
||||
|
||||
@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "Всегда начинать воспроизведение"
|
||||
msgid "Amazon Cloud Drive"
|
||||
msgstr "Amazon Cloud Drive"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
|
||||
"like to download and install it now?"
|
||||
@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "Ошибка при записи мета-данных в '%1'"
|
||||
msgid "An unspecified error occurred."
|
||||
msgstr "Произошла неизвестная ошибка."
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
#: ui/about.cpp:85
|
||||
msgid "And:"
|
||||
msgstr "А также:"
|
||||
|
||||
@ -843,7 +843,7 @@ msgid ""
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr "Вы действительно хотите записывать статистику во все файлы композиций вашей фонотеки?"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1312 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
|
||||
@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "Ошибка аутентификации"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Автор"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:67
|
||||
#: ui/about.cpp:68
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Авторы"
|
||||
|
||||
@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "Средний размер изображений"
|
||||
msgid "BBC Podcasts"
|
||||
msgstr "Подкасты BBC"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1346 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "Лучшее"
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "Биография из %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1345 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr "Битрейт"
|
||||
|
||||
@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "Кэширование"
|
||||
msgid "Caching %1"
|
||||
msgstr "Кэширование %1"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Отмена"
|
||||
|
||||
@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "Цвета"
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr "Разделенный запятыми список \"класс:уровень\", где уровень от 0 до 3"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:697
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Комментарий"
|
||||
@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "Заполнить поля автоматически"
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr "Заполнить поля автоматически"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1328 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
@ -1636,11 +1636,11 @@ msgid ""
|
||||
"recover your database"
|
||||
msgstr "Обнаружен сбой в базе данных. Инструкции по восстановлению можно прочитать по адресу https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr "Дата создания"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr "Дата изменения"
|
||||
|
||||
@ -1808,7 +1808,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Отключено"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1320 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
|
||||
@ -1857,7 +1857,7 @@ msgid ""
|
||||
"music in Google Drive which may take some time."
|
||||
msgstr "После полного пересканирования потеряются все метаданные, сохраненные в Clementine, такие как обложки, счетчик воспроизведений и рейтинги. Clementine так же пересканирует всю вашу музыку в Google Диск, что может потребовать некоторое время."
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Не повторять"
|
||||
|
||||
@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr "Не показывать в \"Различных артистах\""
|
||||
msgid "Don't show listened episodes"
|
||||
msgstr "Не показывать прослушанные выпуски"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Не перемешивать"
|
||||
|
||||
@ -1959,7 +1959,7 @@ msgstr "Загружается каталог Jamendo"
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "Загружается каталог Magnatune"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:60
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
|
||||
msgid "Downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Загружается модуль Spotify"
|
||||
|
||||
@ -2155,7 +2155,7 @@ msgstr "Ошибка копирования композиций"
|
||||
msgid "Error deleting songs"
|
||||
msgstr "Ошибка удаления композиций"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:267
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
|
||||
msgid "Error downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Ошибка загрузки модуля Spotify"
|
||||
|
||||
@ -2365,11 +2365,11 @@ msgstr "Расширение файла"
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr "Форматы файлов"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1352 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Полное имя файла"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1351
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1354
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr "Имя файла"
|
||||
|
||||
@ -2381,11 +2381,11 @@ msgstr "Шаблон имени файла:"
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr "Пути файлов"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr "Размер файла"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@ -2515,7 +2515,7 @@ msgstr "Общие"
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Общие настройки"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1324 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
|
||||
@ -2601,7 +2601,7 @@ msgstr "Группировать по жанру/альбому"
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Группировать по жанру/артисту/альбому"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr "Группа"
|
||||
@ -2924,7 +2924,7 @@ msgstr "Широкая боковая панель"
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Последнее прослушивание"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1341 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Последнее прослушивание"
|
||||
@ -2965,7 +2965,7 @@ msgstr "Нелюбимые треки"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Левый канал"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1316 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Длина"
|
||||
@ -3264,7 +3264,7 @@ msgstr "Режим моно"
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr "Месяцев"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1366
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1369
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "Тон"
|
||||
|
||||
@ -3453,7 +3453,7 @@ msgstr "Нормальный"
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr "Нормальный тип блоков"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:189
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:194
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "Не доступно при использовании динамического плейлиста"
|
||||
|
||||
@ -3722,7 +3722,7 @@ msgstr "Приостановить воспроизведение"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Приостановлен"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1330 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
msgstr "Исполнитель"
|
||||
@ -3742,7 +3742,7 @@ msgstr "Нормальная боковая панель"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Воспроизвести"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1337 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr "Количество проигрываний"
|
||||
|
||||
@ -4000,7 +4000,7 @@ msgstr "Оценка текущей песни 4 звезды"
|
||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||
msgstr "Оценка текущей песни 5 звёзд"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1335 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr "Рейтинг"
|
||||
|
||||
@ -4105,19 +4105,19 @@ msgstr "Переименовать плейлист..."
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
msgstr "Перенумеровать треки в данном порядке..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:193 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:198 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Повторять"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Повторять альбом"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Повторять плейлист"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Повторять композицию"
|
||||
|
||||
@ -4222,7 +4222,7 @@ msgstr "Безопасно извлечь устройство"
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr "Безопасно извлечь устройство после копирования"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr "Частота"
|
||||
|
||||
@ -4292,7 +4292,7 @@ msgstr "Профиль Scalable sampling rate (SSR)"
|
||||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr "Размер масштабирования"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "Счет"
|
||||
|
||||
@ -4598,15 +4598,15 @@ msgstr "Показать включенные и отключеные источ
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Показать/Скрыть"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:192 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:197 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Перемешать"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr "Перемешать альбомы"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Перемешать все"
|
||||
|
||||
@ -4614,7 +4614,7 @@ msgstr "Перемешать все"
|
||||
msgid "Shuffle playlist"
|
||||
msgstr "Перемешать плейлист"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr "Перемешать треки в этом альбоме"
|
||||
|
||||
@ -4650,7 +4650,7 @@ msgstr "Ска"
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr "Переместить назад в плейлисте"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1339 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr "Пропустить подсчёт"
|
||||
|
||||
@ -4730,7 +4730,7 @@ msgstr "Сортировка"
|
||||
msgid "SoundCloud"
|
||||
msgstr "SoundCloud"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1364
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1367
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Источник"
|
||||
|
||||
@ -4759,7 +4759,7 @@ msgstr "Адрес плейлиста Spotify"
|
||||
msgid "Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Модуль Spotify"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:75
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
|
||||
msgid "Spotify plugin not installed"
|
||||
msgstr "Модуль Spotify не установлен"
|
||||
|
||||
@ -4812,6 +4812,14 @@ msgstr "Остановить"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Остановить после"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr "Останавливать после каждого трека"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:318
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Останавливать после каждого трека"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:603 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Остановить после этого трека"
|
||||
@ -4928,7 +4936,7 @@ msgstr "Техно"
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr "Свойства текста"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:73
|
||||
#: ui/about.cpp:74
|
||||
msgid "Thanks to"
|
||||
msgstr "Благодарим за помощь"
|
||||
|
||||
@ -5082,7 +5090,7 @@ msgstr "Поток только для платных подписчиков"
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "Не поддерживаемый тип устройства: %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1310 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307
|
||||
@ -5137,7 +5145,7 @@ msgstr "Всего передано байт"
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr "Всего выполнено сетевых запросов"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1318 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@ -5553,7 +5561,7 @@ msgstr "Записывать мета-данные"
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr "Неверное имя или пароль."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1322 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-22 14:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Sinhala (Sri Lanka) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/si_LK/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -238,7 +238,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ", by "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:83
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -639,7 +639,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1314 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
|
||||
@ -652,7 +652,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1326 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
@ -708,7 +708,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:79
|
||||
#: ui/about.cpp:80
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -749,7 +749,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Amazon Cloud Drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
|
||||
"like to download and install it now?"
|
||||
@ -768,7 +768,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "An unspecified error occurred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
#: ui/about.cpp:85
|
||||
msgid "And:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -815,7 +815,7 @@ msgid ""
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1312 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
|
||||
@ -861,7 +861,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:67
|
||||
#: ui/about.cpp:68
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -898,7 +898,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "BBC Podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1346 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -952,7 +952,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1345 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Caching %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:697
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1328 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
@ -1608,11 +1608,11 @@ msgid ""
|
||||
"recover your database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1780,7 +1780,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1320 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
|
||||
@ -1829,7 +1829,7 @@ msgid ""
|
||||
"music in Google Drive which may take some time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1841,7 +1841,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Don't show listened episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1931,7 +1931,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:60
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
|
||||
msgid "Downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error deleting songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:267
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
|
||||
msgid "Error downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2337,11 +2337,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1352 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1351
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1354
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2353,11 +2353,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@ -2487,7 +2487,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1324 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
|
||||
@ -2573,7 +2573,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2896,7 +2896,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1341 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2937,7 +2937,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1316 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3236,7 +3236,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1366
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1369
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3425,7 +3425,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:189
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:194
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3694,7 +3694,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1330 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3714,7 +3714,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1337 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3972,7 +3972,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1335 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4077,19 +4077,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:193 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:198 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4194,7 +4194,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4264,7 +4264,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4570,15 +4570,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:192 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:197 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4586,7 +4586,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Shuffle playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4622,7 +4622,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1339 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4702,7 +4702,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "SoundCloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1364
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1367
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4731,7 +4731,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Spotify plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:75
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
|
||||
msgid "Spotify plugin not installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4784,6 +4784,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:318
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:603 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4900,7 +4908,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:73
|
||||
#: ui/about.cpp:74
|
||||
msgid "Thanks to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5054,7 +5062,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1310 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307
|
||||
@ -5109,7 +5117,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1318 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@ -5525,7 +5533,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1322 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||
|
@ -9,8 +9,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-23 23:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ján Ďanovský <dagsoftware@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/sk/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "(odlišné naprieč mnohými piesňami)"
|
||||
msgid ", by "
|
||||
msgstr ", od "
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:83
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||
msgstr "...a všetkým prispievateľom Amaroku"
|
||||
|
||||
@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "Po "
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "Po kopírovaní..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1314 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
|
||||
@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Album"
|
||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Album (ideálna hlasitosť pre všetky skladby)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1326 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Všetky súbory (*)"
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr "Všetky playlisty (%1)"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:79
|
||||
#: ui/about.cpp:80
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "DAG Software (Ďanovský Ján), všetkým ostatným prekladateľom"
|
||||
|
||||
@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "Hneď začne hrať"
|
||||
msgid "Amazon Cloud Drive"
|
||||
msgstr "Amazon Cloud Drive"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
|
||||
"like to download and install it now?"
|
||||
@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "Vyskytla sa chyba počas zapisovania metadát do '%1'"
|
||||
msgid "An unspecified error occurred."
|
||||
msgstr "Vyskytla nešpecifikovaná chyba."
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
#: ui/about.cpp:85
|
||||
msgid "And:"
|
||||
msgstr "A:"
|
||||
|
||||
@ -818,7 +818,7 @@ msgid ""
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr "Ste si istý, že chcete ukladať štatistiky piesní do súboru piesne pri všetkých piesňach vo vašej zbierke?"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1312 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
|
||||
@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "Autentifikácia zlyhala"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:67
|
||||
#: ui/about.cpp:68
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Autori"
|
||||
|
||||
@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "Priemerná veľkosť obrázku"
|
||||
msgid "BBC Podcasts"
|
||||
msgstr "Podcasty BBC"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1346 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "Najlepšia"
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "Životopis z %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1345 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr "Bit rate"
|
||||
|
||||
@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "Ukladá sa do vyrovnávacej pamäte"
|
||||
msgid "Caching %1"
|
||||
msgstr "%1 sa ukladá do vyrovnávacej pamäte"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Zrušiť"
|
||||
|
||||
@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "Farby"
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr "Čiarkou oddelený zoznam class:level, level je 0-3"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:697
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Komentár"
|
||||
@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "Vyplniť tagy automaticky"
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr "Vyplniť tagy automaticky..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1328 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
@ -1611,11 +1611,11 @@ msgid ""
|
||||
"recover your database"
|
||||
msgstr "Bolo zistené porušenie databázy. Prosím, prečítajte si https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption pre inštrukcie, ako zotaviť vašu databázu"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr "Dátum vytvorenia"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr "Dátum zmeny"
|
||||
|
||||
@ -1783,7 +1783,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Zakázané"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1320 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
|
||||
@ -1832,7 +1832,7 @@ msgid ""
|
||||
"music in Google Drive which may take some time."
|
||||
msgstr "Úplné preskenovanie spôsobí stratu akýchkoľvek metadát uložených v Clementine, napr. obrázky obalov, počty prehraní, a hodnotenia. Clementine znovu preskenuje všetku vašu hudbu v Google Drive, čo môže zabrať nejaký čas."
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Neopakovať"
|
||||
|
||||
@ -1844,7 +1844,7 @@ msgstr "Nezobrazovať v rôznych interprétoch"
|
||||
msgid "Don't show listened episodes"
|
||||
msgstr "Nezobrazovať vypočuté epizódy"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Nezamiešavať"
|
||||
|
||||
@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr "Sťahuje sa Jamendo katalóg"
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "Sťahuje sa Magnatune katalóg"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:60
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
|
||||
msgid "Downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Sťahuje sa Spotify plugin"
|
||||
|
||||
@ -2130,7 +2130,7 @@ msgstr "Chyba pri kopírovaní piesní"
|
||||
msgid "Error deleting songs"
|
||||
msgstr "Chyba pri vymazávaní piesní"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:267
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
|
||||
msgid "Error downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Chyba pri sťahovaní Spotify pluginu."
|
||||
|
||||
@ -2340,11 +2340,11 @@ msgstr "Prípona súboru"
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr "Formáty súborov"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1352 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Názov súboru"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1351
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1354
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr "Názov súboru (bez cesty)"
|
||||
|
||||
@ -2356,11 +2356,11 @@ msgstr "Vzor pre názov súboru:"
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr "Cesty k súborom"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr "Veľkosť súboru"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@ -2490,7 +2490,7 @@ msgstr "Všeobecné"
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Všeobecné nastavenia"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1324 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
|
||||
@ -2576,7 +2576,7 @@ msgstr "Zoradiť podľa žáner/album"
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Zoradiť podľa žáner/interprét/album"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr "Zoskupenie"
|
||||
@ -2899,7 +2899,7 @@ msgstr "Veľký bočný panel"
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Naposledy prehrávané"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1341 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Naposledy prehrávané"
|
||||
@ -2940,7 +2940,7 @@ msgstr "Najmenej obľúbené skladby"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Ľavý"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1316 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Dĺžka"
|
||||
@ -3239,7 +3239,7 @@ msgstr "Mono prehrávanie"
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr "Mesiace"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1366
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1369
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "Nálada"
|
||||
|
||||
@ -3428,7 +3428,7 @@ msgstr "Normálny"
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr "Normálny typ bloku"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:189
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:194
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "Nedostupné, keď sa používajú dynamické playlisty"
|
||||
|
||||
@ -3697,7 +3697,7 @@ msgstr "Pozastaviť prehrávanie"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Pozastavené"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1330 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
msgstr "Účinkujúci"
|
||||
@ -3717,7 +3717,7 @@ msgstr "Obyčajný bočný panel"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Hrať"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1337 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr "Počet prehraní"
|
||||
|
||||
@ -3975,7 +3975,7 @@ msgstr "Ohodnotiť aktuálnu pieseň 4 hviezdičkami"
|
||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||
msgstr "Ohodnotiť aktuálnu pieseň 5 hviezdičkami"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1335 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr "Hodnotenie"
|
||||
|
||||
@ -4080,19 +4080,19 @@ msgstr "Premenovať playlist..."
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
msgstr "Prečíslovať skladby v tomto poradí..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:193 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:198 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Opakovať"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Opakovať album"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Opakovať playlist"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Opakovať skladbu"
|
||||
|
||||
@ -4197,7 +4197,7 @@ msgstr "Bezpečne odpojiť zariadenie"
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr "Bezpečne odpojiť zariadenie po skončení kopírovania"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr "Rýchlosť vzorkovania"
|
||||
|
||||
@ -4267,7 +4267,7 @@ msgstr "Profil so škálovateľnou vzorkovacou frekvenciou"
|
||||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr "Veľkosť škály"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "Skóre"
|
||||
|
||||
@ -4573,15 +4573,15 @@ msgstr "Zobraziť, ktoré zdroje sú povolené, a ktoré zakázané"
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Zobraziť/Skryť"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:192 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:197 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Zamiešať"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr "Zamiešať albumy"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Zamiešať všetko"
|
||||
|
||||
@ -4589,7 +4589,7 @@ msgstr "Zamiešať všetko"
|
||||
msgid "Shuffle playlist"
|
||||
msgstr "Zamiešať playlist"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr "Zamiešať skladby v tomto albume"
|
||||
|
||||
@ -4625,7 +4625,7 @@ msgstr "Ska"
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr "Preskočiť dozadu v playliste"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1339 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr "Počet preskočení"
|
||||
|
||||
@ -4705,7 +4705,7 @@ msgstr "Triedenie"
|
||||
msgid "SoundCloud"
|
||||
msgstr "SoundCloud"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1364
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1367
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Zdroj"
|
||||
|
||||
@ -4734,7 +4734,7 @@ msgstr "URL adresa playlistu na Spotify"
|
||||
msgid "Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Spotify plugin"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:75
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
|
||||
msgid "Spotify plugin not installed"
|
||||
msgstr "Spotify plugin nieje nainštalovaný"
|
||||
|
||||
@ -4787,6 +4787,14 @@ msgstr "Zastaviť"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Zastaviť po"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr "Zastaviť po každej skladbe"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:318
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Zastaviť po každej skladbe"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:603 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Zastaviť po tejto skladbe"
|
||||
@ -4903,7 +4911,7 @@ msgstr "Techno"
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr "Textové možnosti"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:73
|
||||
#: ui/about.cpp:74
|
||||
msgid "Thanks to"
|
||||
msgstr "Poďakovanie"
|
||||
|
||||
@ -5057,7 +5065,7 @@ msgstr "Tento stream je len pre platiacich predplatiteľov"
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "Tento typ zariadení nieje podporovaný: %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1310 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307
|
||||
@ -5112,7 +5120,7 @@ msgstr "Spolu prenesených bytov"
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr "Spolu urobených požiadavok cez sieť"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1318 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@ -5528,7 +5536,7 @@ msgstr "Zapísať metadáta"
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr "Nesprávne meno používateľa alebo heslo."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1322 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||
|
@ -13,7 +13,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-22 14:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/sl/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "(različno preko več skladb)"
|
||||
msgid ", by "
|
||||
msgstr ", avtorja"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:83
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||
msgstr "... in vsem razvijalcem Amaroka"
|
||||
|
||||
@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "Po "
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "Po kopiranju ..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1314 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
|
||||
@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Album"
|
||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Album (najboljša glasnost za vse skladbe)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1326 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "Vse datoteke (*)"
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr "Vsi seznami predvajanja (%1)"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:79
|
||||
#: ui/about.cpp:80
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Vsem prevajalcem"
|
||||
|
||||
@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "Vedno začni s predvajanjem"
|
||||
msgid "Amazon Cloud Drive"
|
||||
msgstr "Amazon Cloud Drive"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
|
||||
"like to download and install it now?"
|
||||
@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "Med zapisovanjem metapodatkov v '%1' je prišlo do napake"
|
||||
msgid "An unspecified error occurred."
|
||||
msgstr "Prišlo je do nedoločene napake."
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
#: ui/about.cpp:85
|
||||
msgid "And:"
|
||||
msgstr "In:"
|
||||
|
||||
@ -822,7 +822,7 @@ msgid ""
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr "Ali ste prepričani, da želite zapisati statistike skladbe v datoteko skladbe za vse skladbe v vaši knjižnici?"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1312 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
|
||||
@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "Overitev ni uspela"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Avtor"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:67
|
||||
#: ui/about.cpp:68
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Avtorji"
|
||||
|
||||
@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "Povprečna velikost slike"
|
||||
msgid "BBC Podcasts"
|
||||
msgstr "BBC-jevi podcasti"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1346 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "udarcev/min"
|
||||
@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "Najboljše"
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "Biografija iz %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1345 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr "Bitna hitrost"
|
||||
|
||||
@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "Predpomnjenje"
|
||||
msgid "Caching %1"
|
||||
msgstr "Predpomnjenje %1"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Prekliči"
|
||||
|
||||
@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "Barve"
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr "Z vejicami ločen seznam razred:raven, raven je 0-3"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:697
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Opomba"
|
||||
@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "Samodejno dopolni oznake"
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr "Samodejno dopolni oznake ..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1328 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
@ -1615,11 +1615,11 @@ msgid ""
|
||||
"recover your database"
|
||||
msgstr "Zaznana je bila okvara podatkovne zbirke. Za navodila obnovitve podatkovne zbirke si oglejte: https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr "Datum ustvarjenja"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr "Datum spremembe"
|
||||
|
||||
@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Onemogočeno"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1320 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
|
||||
@ -1836,7 +1836,7 @@ msgid ""
|
||||
"music in Google Drive which may take some time."
|
||||
msgstr "Polno ponovno preiskovanje bo povzročilo izgubo metapodatkov, ki ste jih shranili v Clementine, med drugim ovitkov, števila predvajanj in ocen. Clementine bo znova preiskal vso vašo glasbo v Google Drive, kar lahko traja nekaj časa."
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Ne ponavljaj"
|
||||
|
||||
@ -1848,7 +1848,7 @@ msgstr "Ne prikaži med \"Različni izvajalci\""
|
||||
msgid "Don't show listened episodes"
|
||||
msgstr "Ne pokaži poslušanih epizod"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Ne premešaj"
|
||||
|
||||
@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "Prejemanje kataloga Jamendo"
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "Prejemanje kataloga Magnatune"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:60
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
|
||||
msgid "Downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Prejemanje vstavka Spotify"
|
||||
|
||||
@ -2134,7 +2134,7 @@ msgstr "Napaka med kopiranjem skladb"
|
||||
msgid "Error deleting songs"
|
||||
msgstr "Napaka med brisanjem skladb"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:267
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
|
||||
msgid "Error downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Napaka med prejemanjem vstavka Spotify"
|
||||
|
||||
@ -2344,11 +2344,11 @@ msgstr "Pripona datoteke"
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr "Vrste datotek"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1352 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Ime datoteke"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1351
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1354
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr "Ime datoteke (brez poti)"
|
||||
|
||||
@ -2360,11 +2360,11 @@ msgstr "Vzorec imena datoteke:"
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr "Poti do datotek"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr "Velikost datoteke"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@ -2494,7 +2494,7 @@ msgstr "Splošno"
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Splošne nastavitve"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1324 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
|
||||
@ -2580,7 +2580,7 @@ msgstr "Združi po zvrsti/albumu"
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Združi po zvrsti/izvajalcu/albumu"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr "Združevanje"
|
||||
@ -2903,7 +2903,7 @@ msgstr "Velika stranska vrstica"
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Zadnjič predvajano"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1341 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Zadnjič predvajano"
|
||||
@ -2944,7 +2944,7 @@ msgstr "Najmanj priljubljene skladbe"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Levo"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1316 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Dolžina"
|
||||
@ -3243,7 +3243,7 @@ msgstr "Predvajanje v načinu mono"
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr "Meseci"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1366
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1369
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "Razpoloženje"
|
||||
|
||||
@ -3432,7 +3432,7 @@ msgstr "Običajno"
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr "Običajna vrsta bloka"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:189
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:194
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "Ni razpoložljivo med uporabo dinamičnega seznama predvajanja"
|
||||
|
||||
@ -3701,7 +3701,7 @@ msgstr "Naredi premor predvajanja"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "V premoru"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1330 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
msgstr "Izvajalec"
|
||||
@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "Navadna stranska vrstica"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Predvajaj"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1337 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr "Število predvajanj"
|
||||
|
||||
@ -3979,7 +3979,7 @@ msgstr "Oceni trenutno skladbo: 4 zvezdice"
|
||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||
msgstr "Oceni trenutno skladbo: 5 zvezdic"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1335 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr "Ocena"
|
||||
|
||||
@ -4084,19 +4084,19 @@ msgstr "Preimenuj seznam predvajanja ..."
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
msgstr "Znova oštevilči skladbe v naslednjem vrstnem redu ..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:193 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:198 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Ponavljanje"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Ponavljaj album"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Ponavljaj seznam predvajanja"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Ponavljaj skladbo"
|
||||
|
||||
@ -4201,7 +4201,7 @@ msgstr "Varno odstrani napravo"
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr "Varno odstrani napravo po kopiranju"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr "Hitrost vzorčenja"
|
||||
|
||||
@ -4271,7 +4271,7 @@ msgstr "Profil prilagodljive vzorčne hitrosti (SSR)"
|
||||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr "Umeri velikost"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "Rezultat"
|
||||
|
||||
@ -4577,15 +4577,15 @@ msgstr "Prikaži kateri viri so omogočeni in kateri onemogočeni"
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Pokaži/Skrij"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:192 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:197 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Premešaj"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr "Premešaj albume"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Premešaj vse"
|
||||
|
||||
@ -4593,7 +4593,7 @@ msgstr "Premešaj vse"
|
||||
msgid "Shuffle playlist"
|
||||
msgstr "Premešaj seznam predvajanja"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr "Premešaj skladbe v tem albumu"
|
||||
|
||||
@ -4629,7 +4629,7 @@ msgstr "Ska"
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr "Skoči nazaj po seznamu predvajanja"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1339 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr "Število preskočenih"
|
||||
|
||||
@ -4709,7 +4709,7 @@ msgstr "Razvrščanje"
|
||||
msgid "SoundCloud"
|
||||
msgstr "SoundCloud"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1364
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1367
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Vir"
|
||||
|
||||
@ -4738,7 +4738,7 @@ msgstr "Naslov URL seznama predvajanja Spotify"
|
||||
msgid "Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Vstavek Spotify"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:75
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
|
||||
msgid "Spotify plugin not installed"
|
||||
msgstr "Vstavek Spotify ni nameščen"
|
||||
|
||||
@ -4791,6 +4791,14 @@ msgstr "Zaustavi"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Zaustavi po"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:318
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:603 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Zaustavi po tej skladbi"
|
||||
@ -4907,7 +4915,7 @@ msgstr "Techno"
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr "Možnosti besedila"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:73
|
||||
#: ui/about.cpp:74
|
||||
msgid "Thanks to"
|
||||
msgstr "Zahvala gre"
|
||||
|
||||
@ -5061,7 +5069,7 @@ msgstr "Ta pretok je le za plačane naročnike"
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "Ta vrsta naprave ni podprta: %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1310 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307
|
||||
@ -5116,7 +5124,7 @@ msgstr "Skupno prenesenih bajtov"
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr "Skupno število omrežnih zahtev"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1318 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@ -5532,7 +5540,7 @@ msgstr "Zapiši metapodatke"
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr "Napačno uporabniško ime ali geslo."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1322 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||
|
@ -10,8 +10,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-22 15:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/sr/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "(другачије кроз разне песме)"
|
||||
msgid ", by "
|
||||
msgstr ", од"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:83
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||
msgstr "и свима који су допринели Амароку"
|
||||
|
||||
@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "након "
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "Након копирања:"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1314 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
|
||||
@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "албум"
|
||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "албум (идеална јачина за све песме)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1326 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Сви фајлови"
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr "Све листе нумера (%1)"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:79
|
||||
#: ui/about.cpp:80
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "свим преводиоцима"
|
||||
|
||||
@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "увек ће почети пуштање"
|
||||
msgid "Amazon Cloud Drive"
|
||||
msgstr "Амазон Клауд Драјв"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
|
||||
"like to download and install it now?"
|
||||
@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "Дошло је до грешке уписа метаподатака н
|
||||
msgid "An unspecified error occurred."
|
||||
msgstr "Дошло је до неодређене грешке."
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
#: ui/about.cpp:85
|
||||
msgid "And:"
|
||||
msgstr "И:"
|
||||
|
||||
@ -819,7 +819,7 @@ msgid ""
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr "Желите ли заиста да упишете статистику песме у фајл песме за све песме из ваше библиотеке?"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1312 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
|
||||
@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "Аутентификација није успела"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Аутор"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:67
|
||||
#: ui/about.cpp:68
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Аутори"
|
||||
|
||||
@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "Просечна величина слике"
|
||||
msgid "BBC Podcasts"
|
||||
msgstr "ББЦ-ијеви подкасти"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1346 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "темпо"
|
||||
@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "најбољи"
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "Биографија са %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1345 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr "битски проток"
|
||||
|
||||
@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "Кеширање"
|
||||
msgid "Caching %1"
|
||||
msgstr "Кеширам %1"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Одустани"
|
||||
|
||||
@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "Боје"
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr "Зарез раздваја листу од класа: ниво, ниво је 0-3"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:697
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "коментар"
|
||||
@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "Попуни ознаке аутоматски"
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr "Попуни ознаке аутоматски..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1328 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
@ -1612,11 +1612,11 @@ msgid ""
|
||||
"recover your database"
|
||||
msgstr "Откривено оштећење базе података. Погледајте https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption за упутства како да повратите вашу базу података"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr "направљен"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr "измењен"
|
||||
|
||||
@ -1784,7 +1784,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Онемогућен"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1320 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
|
||||
@ -1833,7 +1833,7 @@ msgid ""
|
||||
"music in Google Drive which may take some time."
|
||||
msgstr "Поновним скенирањем ћете изгубити све метаподатке сачуване у Клементини, нпр. омоте албума, број пуштања и оцене. Клементина ће поново скенирати сву вашу музику са Гугловог Драјва што може потрајати."
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Не понављај"
|
||||
|
||||
@ -1845,7 +1845,7 @@ msgstr "Не приказуј у разним извођачима"
|
||||
msgid "Don't show listened episodes"
|
||||
msgstr "Не приказуј преслушане епизоде"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Не пуштај насумично"
|
||||
|
||||
@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "Преузимам Џамендов каталог"
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "Преузимам Магнатјунов каталог"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:60
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
|
||||
msgid "Downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Преузимам Спотифај прикључак"
|
||||
|
||||
@ -2131,7 +2131,7 @@ msgstr "Грешка копирања песама"
|
||||
msgid "Error deleting songs"
|
||||
msgstr "Грешка брисања песама"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:267
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
|
||||
msgid "Error downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Грешка преузимања Спотифај прикључка"
|
||||
|
||||
@ -2341,11 +2341,11 @@ msgstr "наставак фајла"
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr "Формати фајлова"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1352 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "име фајла"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1351
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1354
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr "име фајла (без путање)"
|
||||
|
||||
@ -2357,11 +2357,11 @@ msgstr "Шаблон имена фајла:"
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr "Путање фајлова"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr "величина фајла"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@ -2491,7 +2491,7 @@ msgstr "Опште"
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Опште поставке"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1324 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
|
||||
@ -2577,7 +2577,7 @@ msgstr "жанр/албум"
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "жанр/извођач/албум"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr "груписање"
|
||||
@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr "Широка трака"
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Последњи пут пуштано"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1341 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "последњи пут пуштена"
|
||||
@ -2941,7 +2941,7 @@ msgstr "Најмање омиљене нумере"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Лево"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1316 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "дужина"
|
||||
@ -3240,7 +3240,7 @@ msgstr "Моно репродукција"
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr "месеци"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1366
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1369
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "расположење"
|
||||
|
||||
@ -3429,7 +3429,7 @@ msgstr "нормалан"
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr "нормални тип блока"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:189
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:194
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "Није доступно док се користи промењива листа"
|
||||
|
||||
@ -3698,7 +3698,7 @@ msgstr "Паузирај пуштање"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Паузирано"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1330 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
msgstr "извођач"
|
||||
@ -3718,7 +3718,7 @@ msgstr "Обична трака"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Пусти"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1337 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr "број пуштања"
|
||||
|
||||
@ -3976,7 +3976,7 @@ msgstr "Оцени текућу песму са 4 звезде"
|
||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||
msgstr "Оцени текућу песму са 5 звезда"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1335 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr "оцена"
|
||||
|
||||
@ -4081,19 +4081,19 @@ msgstr "Преименуј листу нумера..."
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
msgstr "Нумериши овим редом..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:193 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:198 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Понављање"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Понављај албум"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Понављај листу нумера"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Понављај нумеру"
|
||||
|
||||
@ -4198,7 +4198,7 @@ msgstr "Безбедно извади уређај"
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr "Безбедно извади уређај после копирања"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr "узорковање"
|
||||
|
||||
@ -4268,7 +4268,7 @@ msgstr "скалабилно узорковање (SSR)"
|
||||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr "Промени величину"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "скор"
|
||||
|
||||
@ -4574,15 +4574,15 @@ msgstr "прикажи који су извори омогућени/онемо
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Прикажи/сакриј"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:192 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:197 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Насумичност"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr "Насумично албуми"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Насумично све"
|
||||
|
||||
@ -4590,7 +4590,7 @@ msgstr "Насумично све"
|
||||
msgid "Shuffle playlist"
|
||||
msgstr "Претумбај листу"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr "Насумично нумере у овом албуму"
|
||||
|
||||
@ -4626,7 +4626,7 @@ msgstr "ска"
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr "Прескочи уназад у листи нумера"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1339 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr "број прескакања"
|
||||
|
||||
@ -4706,7 +4706,7 @@ msgstr "Ређање"
|
||||
msgid "SoundCloud"
|
||||
msgstr "Саундклауд"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1364
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1367
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "извор"
|
||||
|
||||
@ -4735,7 +4735,7 @@ msgstr "УРЛ Спотифај листе нумера"
|
||||
msgid "Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Спотифај прикључак"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:75
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
|
||||
msgid "Spotify plugin not installed"
|
||||
msgstr "Спотифај прикључак није инсталиран"
|
||||
|
||||
@ -4788,6 +4788,14 @@ msgstr "Заустави"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Заустави после"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr "Заустави после сваке нумере"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:318
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Заустављање после сваке нумере"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:603 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Заустави после ове нумере"
|
||||
@ -4904,7 +4912,7 @@ msgstr "техно"
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr "Опције текста"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:73
|
||||
#: ui/about.cpp:74
|
||||
msgid "Thanks to"
|
||||
msgstr "Захвалнице"
|
||||
|
||||
@ -5058,7 +5066,7 @@ msgstr "Овај ток је само за претплатнике"
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "Овај тип уређаја није подржан: %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1310 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307
|
||||
@ -5113,7 +5121,7 @@ msgstr "Укупно бајтова пребачено"
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr "Укупно направљених мрежних захтева"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1318 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@ -5529,7 +5537,7 @@ msgstr "Уписуј метаподатке"
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr "Погрешно корисничко име или лозинка."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1322 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||
|
@ -10,8 +10,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-22 15:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/sr@latin/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "(drugačije kroz razne pesme)"
|
||||
msgid ", by "
|
||||
msgstr ", od"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:83
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||
msgstr "i svima koji su doprineli Amaroku"
|
||||
|
||||
@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "nakon "
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "Nakon kopiranja:"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1314 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
|
||||
@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "album"
|
||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "album (idealna jačina za sve pesme)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1326 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Svi fajlovi"
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr "Sve liste numera (%1)"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:79
|
||||
#: ui/about.cpp:80
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "svim prevodiocima"
|
||||
|
||||
@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "uvek će početi puštanje"
|
||||
msgid "Amazon Cloud Drive"
|
||||
msgstr "Amazon Cloud Drive"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
|
||||
"like to download and install it now?"
|
||||
@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "Došlo je do greške upisa metapodataka na „%1“"
|
||||
msgid "An unspecified error occurred."
|
||||
msgstr "Došlo je do neodređene greške."
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
#: ui/about.cpp:85
|
||||
msgid "And:"
|
||||
msgstr "I:"
|
||||
|
||||
@ -819,7 +819,7 @@ msgid ""
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr "Želite li zaista da upišete statistiku pesme u fajl pesme za sve pesme iz vaše biblioteke?"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1312 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
|
||||
@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "Autentifikacija nije uspela"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:67
|
||||
#: ui/about.cpp:68
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Autori"
|
||||
|
||||
@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "Prosečna veličina slike"
|
||||
msgid "BBC Podcasts"
|
||||
msgstr "BBC-ijevi podkasti"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1346 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "tempo"
|
||||
@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "najbolji"
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "Biografija sa %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1345 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr "bitski protok"
|
||||
|
||||
@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "Keširanje"
|
||||
msgid "Caching %1"
|
||||
msgstr "Keširam %1"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Odustani"
|
||||
|
||||
@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "Boje"
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr "Zarez razdvaja listu od klasa: nivo, nivo je 0-3"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:697
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "komentar"
|
||||
@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "Popuni oznake automatski"
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr "Popuni oznake automatski..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1328 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
@ -1612,11 +1612,11 @@ msgid ""
|
||||
"recover your database"
|
||||
msgstr "Otkriveno oštećenje baze podataka. Pogledajte https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption za uputstva kako da povratite vašu bazu podataka"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr "napravljen"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr "izmenjen"
|
||||
|
||||
@ -1784,7 +1784,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Onemogućen"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1320 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
|
||||
@ -1833,7 +1833,7 @@ msgid ""
|
||||
"music in Google Drive which may take some time."
|
||||
msgstr "Ponovnim skeniranjem ćete izgubiti sve metapodatke sačuvane u Klementini, npr. omote albuma, broj puštanja i ocene. Klementina će ponovo skenirati svu vašu muziku sa Guglovog Drajva što može potrajati."
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Ne ponavljaj"
|
||||
|
||||
@ -1845,7 +1845,7 @@ msgstr "Ne prikazuj u raznim izvođačima"
|
||||
msgid "Don't show listened episodes"
|
||||
msgstr "Ne prikazuj preslušane epizode"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Ne puštaj nasumično"
|
||||
|
||||
@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "Preuzimam Džamendov katalog"
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "Preuzimam Magnatjunov katalog"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:60
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
|
||||
msgid "Downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Preuzimam Spotifaj priključak"
|
||||
|
||||
@ -2131,7 +2131,7 @@ msgstr "Greška kopiranja pesama"
|
||||
msgid "Error deleting songs"
|
||||
msgstr "Greška brisanja pesama"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:267
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
|
||||
msgid "Error downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Greška preuzimanja Spotifaj priključka"
|
||||
|
||||
@ -2341,11 +2341,11 @@ msgstr "nastavak fajla"
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr "Formati fajlova"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1352 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "ime fajla"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1351
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1354
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr "ime fajla (bez putanje)"
|
||||
|
||||
@ -2357,11 +2357,11 @@ msgstr "Šablon imena fajla:"
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr "Putanje fajlova"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr "veličina fajla"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@ -2491,7 +2491,7 @@ msgstr "Opšte"
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Opšte postavke"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1324 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
|
||||
@ -2577,7 +2577,7 @@ msgstr "žanr/album"
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "žanr/izvođač/album"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr "grupisanje"
|
||||
@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr "Široka traka"
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Poslednji put puštano"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1341 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "poslednji put puštena"
|
||||
@ -2941,7 +2941,7 @@ msgstr "Najmanje omiljene numere"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Levo"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1316 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "dužina"
|
||||
@ -3240,7 +3240,7 @@ msgstr "Mono reprodukcija"
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr "meseci"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1366
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1369
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "raspoloženje"
|
||||
|
||||
@ -3429,7 +3429,7 @@ msgstr "normalan"
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr "normalni tip bloka"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:189
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:194
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "Nije dostupno dok se koristi promenjiva lista"
|
||||
|
||||
@ -3698,7 +3698,7 @@ msgstr "Pauziraj puštanje"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Pauzirano"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1330 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
msgstr "izvođač"
|
||||
@ -3718,7 +3718,7 @@ msgstr "Obična traka"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Pusti"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1337 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr "broj puštanja"
|
||||
|
||||
@ -3976,7 +3976,7 @@ msgstr "Oceni tekuću pesmu sa 4 zvezde"
|
||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||
msgstr "Oceni tekuću pesmu sa 5 zvezda"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1335 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr "ocena"
|
||||
|
||||
@ -4081,19 +4081,19 @@ msgstr "Preimenuj listu numera..."
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
msgstr "Numeriši ovim redom..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:193 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:198 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Ponavljanje"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Ponavljaj album"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Ponavljaj listu numera"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Ponavljaj numeru"
|
||||
|
||||
@ -4198,7 +4198,7 @@ msgstr "Bezbedno izvadi uređaj"
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr "Bezbedno izvadi uređaj posle kopiranja"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr "uzorkovanje"
|
||||
|
||||
@ -4268,7 +4268,7 @@ msgstr "skalabilno uzorkovanje (SSR)"
|
||||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr "Promeni veličinu"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "skor"
|
||||
|
||||
@ -4574,15 +4574,15 @@ msgstr "prikaži koji su izvori omogućeni/onemogućeni"
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Prikaži/sakrij"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:192 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:197 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Nasumičnost"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr "Nasumično albumi"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Nasumično sve"
|
||||
|
||||
@ -4590,7 +4590,7 @@ msgstr "Nasumično sve"
|
||||
msgid "Shuffle playlist"
|
||||
msgstr "Pretumbaj listu"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr "Nasumično numere u ovom albumu"
|
||||
|
||||
@ -4626,7 +4626,7 @@ msgstr "ska"
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr "Preskoči unazad u listi numera"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1339 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr "broj preskakanja"
|
||||
|
||||
@ -4706,7 +4706,7 @@ msgstr "Ređanje"
|
||||
msgid "SoundCloud"
|
||||
msgstr "SoundCloud"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1364
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1367
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "izvor"
|
||||
|
||||
@ -4735,7 +4735,7 @@ msgstr "URL Spotifaj liste numera"
|
||||
msgid "Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Spotifaj priključak"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:75
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
|
||||
msgid "Spotify plugin not installed"
|
||||
msgstr "Spotifaj priključak nije instaliran"
|
||||
|
||||
@ -4788,6 +4788,14 @@ msgstr "Zaustavi"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Zaustavi posle"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr "Zaustavi posle svake numere"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:318
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Zaustavljanje posle svake numere"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:603 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Zaustavi posle ove numere"
|
||||
@ -4904,7 +4912,7 @@ msgstr "tehno"
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr "Opcije teksta"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:73
|
||||
#: ui/about.cpp:74
|
||||
msgid "Thanks to"
|
||||
msgstr "Zahvalnice"
|
||||
|
||||
@ -5058,7 +5066,7 @@ msgstr "Ovaj tok je samo za pretplatnike"
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "Ovaj tip uređaja nije podržan: %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1310 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307
|
||||
@ -5113,7 +5121,7 @@ msgstr "Ukupno bajtova prebačeno"
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr "Ukupno napravljenih mrežnih zahteva"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1318 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@ -5529,7 +5537,7 @@ msgstr "Upisuj metapodatke"
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr "Pogrešno korisničko ime ili lozinka."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1322 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||
|
@ -20,7 +20,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-22 14:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/sv/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "(olika på flera låtar)"
|
||||
msgid ", by "
|
||||
msgstr ", av"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:83
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||
msgstr "... och alla Amarok-bidragsgivare"
|
||||
|
||||
@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Efter "
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "Efter kopiering..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1314 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
|
||||
@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Album"
|
||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Album (lämplig ljudstyrka för alla spår)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1326 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "Alla filer (*)"
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr "Alla spellistor (%1)"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:79
|
||||
#: ui/about.cpp:80
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Alla översättare"
|
||||
|
||||
@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "Starta alltid uppspelning"
|
||||
msgid "Amazon Cloud Drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
|
||||
"like to download and install it now?"
|
||||
@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "Ett fel uppstod när metadata skulle skrivas till '%1'"
|
||||
msgid "An unspecified error occurred."
|
||||
msgstr "Ett okänt fel inträffade."
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
#: ui/about.cpp:85
|
||||
msgid "And:"
|
||||
msgstr "Och:"
|
||||
|
||||
@ -829,7 +829,7 @@ msgid ""
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr "Är du säker på att du vill skriva låtstatistik till låtfilerna på alla låtar i ditt musikbibliotek?"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1312 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
|
||||
@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "Behörighetskontroll misslyckades"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Författare"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:67
|
||||
#: ui/about.cpp:68
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Upphovsmän"
|
||||
|
||||
@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "Genomsnittlig bildstorlek"
|
||||
msgid "BBC Podcasts"
|
||||
msgstr "BBC podsändningar"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1346 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "Bästa"
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "Biografi från %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1345 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr "Bithastighet"
|
||||
|
||||
@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "Cachar"
|
||||
msgid "Caching %1"
|
||||
msgstr "Cachar %1"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "Färger"
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr "Lista, separerad med komma, över class:level; level är 0-3"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:697
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Kommentar"
|
||||
@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "Fyll i etiketter automatiskt"
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr "Fyll i etiketter automatiskt..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1328 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
@ -1622,11 +1622,11 @@ msgid ""
|
||||
"recover your database"
|
||||
msgstr "Databas-korruption upptäckt. Läs https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption för instruktioner om hur du återställer din databas"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr "Datum skapad"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr "Datum ändrad"
|
||||
|
||||
@ -1794,7 +1794,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Inaktiverad"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1320 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
|
||||
@ -1843,7 +1843,7 @@ msgid ""
|
||||
"music in Google Drive which may take some time."
|
||||
msgstr "Att göra en fullständig omskanning kommer ta bort all metadata du har sparat i Clementine t.ex. skivomslag, antal spelningar och betyg. Clementine kommer skanna om all din musik i Google Drive vilket kan ta lite tid."
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Upprepa inte"
|
||||
|
||||
@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "Visa inte i diverse artister"
|
||||
msgid "Don't show listened episodes"
|
||||
msgstr "Visa inte redan hörda episoder"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Blanda inte"
|
||||
|
||||
@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr "Ladda ner Jamendo-katalog"
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "Hämtar katalog från Magnatune"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:60
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
|
||||
msgid "Downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Laddar ner Spotify-insticket"
|
||||
|
||||
@ -2141,7 +2141,7 @@ msgstr "Fel vid kopiering av låtar"
|
||||
msgid "Error deleting songs"
|
||||
msgstr "Fel vid borttagning av låtar"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:267
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
|
||||
msgid "Error downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Fel vid hämtning av Spotify-insticket"
|
||||
|
||||
@ -2351,11 +2351,11 @@ msgstr "Filändelse"
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr "Filformat"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1352 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Filnamn"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1351
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1354
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr "Filnamn (utan sökväg)"
|
||||
|
||||
@ -2367,11 +2367,11 @@ msgstr "Filnamnsmönster:"
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr "Filsökvägar"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr "Filstorlek"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@ -2501,7 +2501,7 @@ msgstr "Allmänt"
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Allmänna inställningar"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1324 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
|
||||
@ -2587,7 +2587,7 @@ msgstr "Gruppera efter genre/album"
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Gruppera efter genre/artist/album"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr "Gruppera"
|
||||
@ -2910,7 +2910,7 @@ msgstr "Stor sidopanel"
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Senast spelad"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1341 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Senast spelad"
|
||||
@ -2951,7 +2951,7 @@ msgstr "Minst omtyckta spår"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Vänster"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1316 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Speltid"
|
||||
@ -3250,7 +3250,7 @@ msgstr "Mono uppspeling"
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr "Månader"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1366
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1369
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "Stämning"
|
||||
|
||||
@ -3439,7 +3439,7 @@ msgstr "Normal"
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr "Normal blocktyp"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:189
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:194
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "Inte tillgängligt när du använder en dynamisk spellista"
|
||||
|
||||
@ -3708,7 +3708,7 @@ msgstr "Gör paus i uppspelning"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Pausad"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1330 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
msgstr "Utövare"
|
||||
@ -3728,7 +3728,7 @@ msgstr "Vanlig sidorad"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Spela upp"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1337 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr "Antal uppspelningar"
|
||||
|
||||
@ -3986,7 +3986,7 @@ msgstr "Betygsätt den aktuella låten 4 stjärnor"
|
||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||
msgstr "Betygsätt den aktuella låten 5 stjärnor"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1335 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr "Betyg"
|
||||
|
||||
@ -4091,19 +4091,19 @@ msgstr "Döp om spellistan..."
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
msgstr "Omnumrera spår i denna ordning..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:193 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:198 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Upprepa"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Upprepa album"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Upprepa spellista"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Upprepa spår"
|
||||
|
||||
@ -4208,7 +4208,7 @@ msgstr "Säker borttagning av enhet"
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr "Säker borttagning av enheten efter kopiering"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr "Samplingsfrekvens"
|
||||
|
||||
@ -4278,7 +4278,7 @@ msgstr "Skalbar samplingsfrekvensprofil (SSR)"
|
||||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr "Skalnings storlek"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "Poäng"
|
||||
|
||||
@ -4584,15 +4584,15 @@ msgstr "Visa vilka källor som är aktiva/inaktiva"
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Visa/dölj"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:192 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:197 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Blanda"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr "Blanda album"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Blanda allt"
|
||||
|
||||
@ -4600,7 +4600,7 @@ msgstr "Blanda allt"
|
||||
msgid "Shuffle playlist"
|
||||
msgstr "Blanda spellistan"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr "Blanda låtar i detta album"
|
||||
|
||||
@ -4636,7 +4636,7 @@ msgstr "Ska"
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr "Gå bakåt i spellista"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1339 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr "Antal överhoppningar"
|
||||
|
||||
@ -4716,7 +4716,7 @@ msgstr "Sortering"
|
||||
msgid "SoundCloud"
|
||||
msgstr "SoundCloud"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1364
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1367
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Källa"
|
||||
|
||||
@ -4745,7 +4745,7 @@ msgstr "URL för Spotify's spellistor"
|
||||
msgid "Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Spotify-insticksprogram"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:75
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
|
||||
msgid "Spotify plugin not installed"
|
||||
msgstr "Spotify-insticksprogrammet är inte installerat"
|
||||
|
||||
@ -4798,6 +4798,14 @@ msgstr "Stoppa"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Stoppa efter"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:318
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:603 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Stoppa efter detta spår"
|
||||
@ -4914,7 +4922,7 @@ msgstr "Techno"
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr "Textalternativ"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:73
|
||||
#: ui/about.cpp:74
|
||||
msgid "Thanks to"
|
||||
msgstr "Tack till"
|
||||
|
||||
@ -5068,7 +5076,7 @@ msgstr "Denna ström är endast för betalkunder"
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "Denna typ av enhet är inte stödd: %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1310 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307
|
||||
@ -5123,7 +5131,7 @@ msgstr "Totalt antal byte överfört"
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr "Totalt antal nätverksbegäran"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1318 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@ -5539,7 +5547,7 @@ msgstr "Skriv metadata"
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr "Fel användarnamn eller lösenord."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1322 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-22 14:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/te/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -239,7 +239,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ", by "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:83
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -640,7 +640,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1314 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
|
||||
@ -653,7 +653,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1326 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
@ -709,7 +709,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:79
|
||||
#: ui/about.cpp:80
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -750,7 +750,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Amazon Cloud Drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
|
||||
"like to download and install it now?"
|
||||
@ -769,7 +769,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "An unspecified error occurred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
#: ui/about.cpp:85
|
||||
msgid "And:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -816,7 +816,7 @@ msgid ""
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1312 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
|
||||
@ -862,7 +862,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:67
|
||||
#: ui/about.cpp:68
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -899,7 +899,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "BBC Podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1346 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -953,7 +953,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1345 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Caching %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:697
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1328 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
@ -1609,11 +1609,11 @@ msgid ""
|
||||
"recover your database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1781,7 +1781,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1320 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
|
||||
@ -1830,7 +1830,7 @@ msgid ""
|
||||
"music in Google Drive which may take some time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Don't show listened episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1932,7 +1932,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:60
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
|
||||
msgid "Downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error deleting songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:267
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
|
||||
msgid "Error downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2338,11 +2338,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1352 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1351
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1354
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2354,11 +2354,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@ -2488,7 +2488,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1324 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
|
||||
@ -2574,7 +2574,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2897,7 +2897,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1341 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2938,7 +2938,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1316 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3237,7 +3237,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1366
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1369
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3426,7 +3426,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:189
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:194
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3695,7 +3695,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1330 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3715,7 +3715,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1337 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3973,7 +3973,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1335 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4078,19 +4078,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:193 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:198 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4195,7 +4195,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4265,7 +4265,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4571,15 +4571,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:192 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:197 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4587,7 +4587,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Shuffle playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4623,7 +4623,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1339 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4703,7 +4703,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "SoundCloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1364
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1367
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4732,7 +4732,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Spotify plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:75
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
|
||||
msgid "Spotify plugin not installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4785,6 +4785,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:318
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:603 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4901,7 +4909,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:73
|
||||
#: ui/about.cpp:74
|
||||
msgid "Thanks to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5055,7 +5063,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1310 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307
|
||||
@ -5110,7 +5118,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1318 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@ -5526,7 +5534,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1322 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||
|
@ -25,7 +25,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-22 14:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/tr/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "(her şarkı için farklı)"
|
||||
msgid ", by "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:83
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||
msgstr "...ve tüm Amarok katkıcılarına"
|
||||
|
||||
@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Sonra "
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "Kopyalandıktan sonra..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1314 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
|
||||
@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "Albüm"
|
||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Albüm (tüm parçalar için ideal ses yüksekliği)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1326 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Tüm dosyalar (*)"
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr "Tüm çalma listeleri (%1)"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:79
|
||||
#: ui/about.cpp:80
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Tüm çevirmenler"
|
||||
|
||||
@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "Her zaman çalarak başlat"
|
||||
msgid "Amazon Cloud Drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
|
||||
"like to download and install it now?"
|
||||
@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "'%1' dosyasına metadata yazarken hata oluştu"
|
||||
msgid "An unspecified error occurred."
|
||||
msgstr "Belirlenemeyen bir hata oluştu."
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
#: ui/about.cpp:85
|
||||
msgid "And:"
|
||||
msgstr "Ve:"
|
||||
|
||||
@ -834,7 +834,7 @@ msgid ""
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr "Şarkıların istatistiklerini, kütüphanenizdeki tüm şarkıların kendi dosyalarına yazmak istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1312 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
|
||||
@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "Kimlik doğrulama başarısız"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Yazar"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:67
|
||||
#: ui/about.cpp:68
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Yazarlar"
|
||||
|
||||
@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "Ortalama resim boyutu"
|
||||
msgid "BBC Podcasts"
|
||||
msgstr "BBC Podcastları"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1346 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "En iyi"
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "%1 sitesinden biyografi"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1345 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr "Bit oranı"
|
||||
|
||||
@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "Önbellekleme"
|
||||
msgid "Caching %1"
|
||||
msgstr "Önbelleklenen %1"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "İptal"
|
||||
|
||||
@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "Renk"
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr "Virgülle ayrılmış sınıf:seviye listesi, sınıf 0-3 arasında olabilir "
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:697
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Yorum"
|
||||
@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr "Etiketleri otomatik tamamla"
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr "Etiketleri otomatik tamamla..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1328 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
@ -1627,11 +1627,11 @@ msgid ""
|
||||
"recover your database"
|
||||
msgstr "Veritabanında bozulma tespit edildi. Lütfen https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption adresindeki veritabanınızı nasıl kurtaracağınıza ilişkin talimatları okuyun."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr "Oluşturulduğu tarih"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr "Değiştirildiği tarih"
|
||||
|
||||
@ -1799,7 +1799,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Devre Dışı"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1320 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
|
||||
@ -1848,7 +1848,7 @@ msgid ""
|
||||
"music in Google Drive which may take some time."
|
||||
msgstr "Tam bir yeniden tarama yapmak; albüm kapağı, oynatma sayısı ve beğeniler gibi Clementine içerisindeki kayıtlı tüm üst verileri kaybettirecektir. Clementine, zaman alabilecek Google Drive içerisindeki tüm müziğinizi yeniden tarayacak."
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Tekrarlama"
|
||||
|
||||
@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr "Çeşitli sanatçılarda gösterme"
|
||||
msgid "Don't show listened episodes"
|
||||
msgstr "Dinlenen bölümleri gösterme"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Karıştırma"
|
||||
|
||||
@ -1950,7 +1950,7 @@ msgstr "Jamendo kataloğu indiriliyor"
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "Magnatune kataloğu indiriliyor"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:60
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
|
||||
msgid "Downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Spotify eklentisi indiriliyor"
|
||||
|
||||
@ -2146,7 +2146,7 @@ msgstr "Şarkılar kopyalanırken hata"
|
||||
msgid "Error deleting songs"
|
||||
msgstr "Şarkılar silinirken hata"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:267
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
|
||||
msgid "Error downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Spotify eklentisini indirirken hata"
|
||||
|
||||
@ -2356,11 +2356,11 @@ msgstr "Dosya uzantısı"
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr "Dosya biçimleri"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1352 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Dosya adı"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1351
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1354
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr "Dosya adı (yol hariç)"
|
||||
|
||||
@ -2372,11 +2372,11 @@ msgstr "Dosya adı deseni:"
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr "Dosya yolları"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr "Dosya boyutu"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@ -2506,7 +2506,7 @@ msgstr "Genel"
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Genel ayarlar"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1324 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
|
||||
@ -2592,7 +2592,7 @@ msgstr "Tür/Albüme göre grupla"
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Tür/Sanatçı/Albüme göre grupla"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr "Gruplandırma"
|
||||
@ -2915,7 +2915,7 @@ msgstr "Büyük kenar çubuğu"
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Son çalınan"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1341 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Son çalınan"
|
||||
@ -2956,7 +2956,7 @@ msgstr "Az beğenilen parçalar"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "So"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1316 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Süre"
|
||||
@ -3255,7 +3255,7 @@ msgstr "Tekli oynat"
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr "Ay"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1366
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1369
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "Atmosfer"
|
||||
|
||||
@ -3444,7 +3444,7 @@ msgstr "Normal"
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr "Normal blok tipi"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:189
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:194
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "Dinamik şarkı listesi kullanırken geçerli değil"
|
||||
|
||||
@ -3713,7 +3713,7 @@ msgstr "Beklet"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Duraklatıldı"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1330 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
msgstr "Sanatçı"
|
||||
@ -3733,7 +3733,7 @@ msgstr "Düz kenar çubuğu"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Çal"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1337 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr "Çalma sayısı"
|
||||
|
||||
@ -3991,7 +3991,7 @@ msgstr "Geçerli şarkıyı 4 yıldızla oyla"
|
||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||
msgstr "Geçerli şarkıyı 5 yıldızla oyla"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1335 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr "Beğeni"
|
||||
|
||||
@ -4096,19 +4096,19 @@ msgstr "Çalma listesini yeniden adlandır..."
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
msgstr "Parçaları bu sırada hatırla..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:193 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:198 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Tekrarla"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Albümü tekrarla"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Çalma listesini tekrarla"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Parçayı tekrarla"
|
||||
|
||||
@ -4213,7 +4213,7 @@ msgstr "Aygıtı güvenli kaldır"
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr "Kopyalama işleminden sonra aygıtı güvenli kaldır"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr "Örnekleme oranı"
|
||||
|
||||
@ -4283,7 +4283,7 @@ msgstr "Ölçeklenebilir örnekleme oranı profili (SSR)"
|
||||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr "ÖLçek boyutu"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "Puan"
|
||||
|
||||
@ -4589,15 +4589,15 @@ msgstr "Hangi kaynakların aktif ya da devre dışı olduğunu göster"
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Göster/Gizle"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:192 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:197 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Karışık"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr "Albümleri karıştır"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Hepsini karıştır"
|
||||
|
||||
@ -4605,7 +4605,7 @@ msgstr "Hepsini karıştır"
|
||||
msgid "Shuffle playlist"
|
||||
msgstr "Çalma listesini karıştır"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr "Bu albümdeki şarkıları karıştır"
|
||||
|
||||
@ -4641,7 +4641,7 @@ msgstr "Ska"
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr "Parça listesinde geri git"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1339 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr "Atlama sayısı"
|
||||
|
||||
@ -4721,7 +4721,7 @@ msgstr "Dizim"
|
||||
msgid "SoundCloud"
|
||||
msgstr "SoundCloud"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1364
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1367
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Kaynak"
|
||||
|
||||
@ -4750,7 +4750,7 @@ msgstr "Spotify çalma listesi adresi"
|
||||
msgid "Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Spotify eklentisi"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:75
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
|
||||
msgid "Spotify plugin not installed"
|
||||
msgstr "Spotify eklentisi kurulu değil"
|
||||
|
||||
@ -4803,6 +4803,14 @@ msgstr "Durdur"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Şundan sonra durdur"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:318
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:603 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Bu parçadan sonra durdur"
|
||||
@ -4919,7 +4927,7 @@ msgstr "Tekno"
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr "Metin seçenekleri"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:73
|
||||
#: ui/about.cpp:74
|
||||
msgid "Thanks to"
|
||||
msgstr "Teşekkürler"
|
||||
|
||||
@ -5073,7 +5081,7 @@ msgstr "Bu yayın sadece abone olan kullanıcılar içindir"
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "Bu tür bir aygıt desteklenmiyor: %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1310 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307
|
||||
@ -5128,7 +5136,7 @@ msgstr "Aktarılan toplam bayt"
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr "Yapılmış toplam ağ istemi"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1318 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@ -5544,7 +5552,7 @@ msgstr "Üstveriyi yaz"
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1322 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||
|
@ -29,7 +29,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-22 14:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/tr_TR/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -261,7 +261,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ", by "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:83
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -662,7 +662,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1314 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
|
||||
@ -675,7 +675,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1326 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
@ -731,7 +731,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:79
|
||||
#: ui/about.cpp:80
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -772,7 +772,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Amazon Cloud Drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
|
||||
"like to download and install it now?"
|
||||
@ -791,7 +791,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "An unspecified error occurred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
#: ui/about.cpp:85
|
||||
msgid "And:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -838,7 +838,7 @@ msgid ""
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1312 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
|
||||
@ -884,7 +884,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:67
|
||||
#: ui/about.cpp:68
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -921,7 +921,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "BBC Podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1346 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -975,7 +975,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1345 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Caching %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:697
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1328 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
@ -1631,11 +1631,11 @@ msgid ""
|
||||
"recover your database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1803,7 +1803,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1320 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
|
||||
@ -1852,7 +1852,7 @@ msgid ""
|
||||
"music in Google Drive which may take some time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Don't show listened episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1954,7 +1954,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:60
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
|
||||
msgid "Downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2150,7 +2150,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error deleting songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:267
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
|
||||
msgid "Error downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2360,11 +2360,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1352 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1351
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1354
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2376,11 +2376,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@ -2510,7 +2510,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1324 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
|
||||
@ -2596,7 +2596,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2919,7 +2919,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1341 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2960,7 +2960,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1316 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3259,7 +3259,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1366
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1369
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3448,7 +3448,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:189
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:194
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3717,7 +3717,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1330 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3737,7 +3737,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1337 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3995,7 +3995,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1335 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4100,19 +4100,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:193 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:198 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4217,7 +4217,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4287,7 +4287,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4593,15 +4593,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:192 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:197 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4609,7 +4609,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Shuffle playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4645,7 +4645,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1339 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4725,7 +4725,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "SoundCloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1364
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1367
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4754,7 +4754,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Spotify plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:75
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
|
||||
msgid "Spotify plugin not installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4807,6 +4807,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:318
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:603 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4923,7 +4931,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:73
|
||||
#: ui/about.cpp:74
|
||||
msgid "Thanks to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5077,7 +5085,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1310 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307
|
||||
@ -5132,7 +5140,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1318 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@ -5548,7 +5556,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1322 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||
|
@ -9,8 +9,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-22 18:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/uk/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "(відрізняється поміж багатьма піснями)"
|
||||
msgid ", by "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:83
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||
msgstr "…та всім розробникам Amarok"
|
||||
|
||||
@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "Після "
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "Після копіювання…"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1314 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
|
||||
@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Альбом"
|
||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Альбом (ідеальна гучність для всіх композицій)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1326 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Всі файли (*)"
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr "Всі списки відтворення (%1)"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:79
|
||||
#: ui/about.cpp:80
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Всім перекладачам"
|
||||
|
||||
@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "Завжди починати відтворення"
|
||||
msgid "Amazon Cloud Drive"
|
||||
msgstr "Диск Amazon Cloud"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
|
||||
"like to download and install it now?"
|
||||
@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "Трапилася помилка під час запису метад
|
||||
msgid "An unspecified error occurred."
|
||||
msgstr "Сталася неочікувана помилка."
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
#: ui/about.cpp:85
|
||||
msgid "And:"
|
||||
msgstr "Та:"
|
||||
|
||||
@ -818,7 +818,7 @@ msgid ""
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr "Ви справді хочете записати статистичні дані до всіх файлів композицій у вашій бібліотеці?"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1312 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
|
||||
@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "Помилка автентификації"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Автор"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:67
|
||||
#: ui/about.cpp:68
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Автори"
|
||||
|
||||
@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "Середній розмір малюнку"
|
||||
msgid "BBC Podcasts"
|
||||
msgstr "Подкасти BBC"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1346 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "Бітів за хвилину"
|
||||
@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "Найкраще"
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "Біографія з %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1345 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr "Бітова швидкість"
|
||||
|
||||
@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "Кешування"
|
||||
msgid "Caching %1"
|
||||
msgstr "Кешування %1"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Скасувати"
|
||||
|
||||
@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "Кольори"
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr "Список, розділений комами, виду клас:рівень, рівень може бути від 0 до 3"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:697
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Коментар"
|
||||
@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "Заповнити мітки автоматично"
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr "Заповнити мітки автоматично…"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1328 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
@ -1611,11 +1611,11 @@ msgid ""
|
||||
"recover your database"
|
||||
msgstr "Виявлено пошкодження бази даних. Будь ласка, ознайомтеся з даними на сторінці https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption , щоб дізнатися більше про способи відновлення вашої бази даних."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr "Дата створення"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr "Дата зміни"
|
||||
|
||||
@ -1783,7 +1783,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Вимкнено"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1320 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
|
||||
@ -1832,7 +1832,7 @@ msgid ""
|
||||
"music in Google Drive which may take some time."
|
||||
msgstr "Повторне виконання повного сканування фонотеки призведе до втрати усіх метаданих, які було збережено у базі даних Clementine, зокрема зображень обкладинок, даних щодо кількості відтворень та оцінок. Clementine також виконає повторне сканування усіх музичних даних на Google Drive, що потребуватиме певного часу."
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Не повторювати"
|
||||
|
||||
@ -1844,7 +1844,7 @@ msgstr "Не показувати в «різних виконавцях»"
|
||||
msgid "Don't show listened episodes"
|
||||
msgstr "Не показувати епізодів, які вже прослухано"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Не перемішувати"
|
||||
|
||||
@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr "Завантажую каталог Jamendo"
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "Завантаження каталогу Magnatune"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:60
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
|
||||
msgid "Downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Завантаження модуля Spotify"
|
||||
|
||||
@ -2130,7 +2130,7 @@ msgstr "Помилка копіювання композицій"
|
||||
msgid "Error deleting songs"
|
||||
msgstr "Помилка вилучення композицій"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:267
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
|
||||
msgid "Error downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Помилка завантаження модуля Spotify"
|
||||
|
||||
@ -2340,11 +2340,11 @@ msgstr "Розширення файлу"
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr "Формати файлів"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1352 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Назва файлу"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1351
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1354
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr "Назва файлу (без шляху)"
|
||||
|
||||
@ -2356,11 +2356,11 @@ msgstr "Зразок назви файла:"
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr "Шляхи до файлів"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr "Розмір файлу"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@ -2490,7 +2490,7 @@ msgstr "Загальне"
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Загальні налаштування"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1324 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
|
||||
@ -2576,7 +2576,7 @@ msgstr "Групувати за жанром/альбомом"
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Групувати за жанром/Виконавцем/альбомом"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr "Групування"
|
||||
@ -2899,7 +2899,7 @@ msgstr "Велика бічна панель"
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Востаннє відтворено"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1341 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Останні відтворені"
|
||||
@ -2940,7 +2940,7 @@ msgstr "Найменш улюблені композиції"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Ліворуч"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1316 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Тривалість"
|
||||
@ -3239,7 +3239,7 @@ msgstr "Відтворення у режимі моно"
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr "Місяців"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1366
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1369
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "Настрій"
|
||||
|
||||
@ -3428,7 +3428,7 @@ msgstr "Звичайний"
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr "Нормальний тип блоку"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:189
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:194
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "Недоступно при використанні динамічних списків відтворення"
|
||||
|
||||
@ -3697,7 +3697,7 @@ msgstr "Призупинити відтворення"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Призупинено"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1330 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
msgstr "Виконавець"
|
||||
@ -3717,7 +3717,7 @@ msgstr "Звичайна бічна панель"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Відтворити"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1337 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr "Кількість відтворень"
|
||||
|
||||
@ -3975,7 +3975,7 @@ msgstr "Поставити поточній композиції чотири з
|
||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||
msgstr "Поставити поточній композиції п’ять зірочок"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1335 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr "Оцінка"
|
||||
|
||||
@ -4080,19 +4080,19 @@ msgstr "Перейменувати список відтворення…"
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
msgstr "Пронумерувати доріжки в такому порядку…"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:193 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:198 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Повторювати"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Повторювати альбом"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Повторювати список відтворення"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Повторювати композицію"
|
||||
|
||||
@ -4197,7 +4197,7 @@ msgstr "Безпечно вилучити пристрій"
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr "Безпечне вилучення пристрою після копіювання"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr "Частота вибірки"
|
||||
|
||||
@ -4267,7 +4267,7 @@ msgstr "Профіль масштабованої частоти вибірки
|
||||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr "Масштабований розмір"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "Рахунок"
|
||||
|
||||
@ -4573,15 +4573,15 @@ msgstr "Показати список увімкнених та вимкнени
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Показати/приховати"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:192 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:197 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Режим перемішування"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr "Перемішати альбоми"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Перемішати все"
|
||||
|
||||
@ -4589,7 +4589,7 @@ msgstr "Перемішати все"
|
||||
msgid "Shuffle playlist"
|
||||
msgstr "Перемішати список відтворення"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr "Перемішати поточний альбом"
|
||||
|
||||
@ -4625,7 +4625,7 @@ msgstr "Ска"
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr "Перескочити назад в списку композицій"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1339 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr "Кількість пропусків"
|
||||
|
||||
@ -4705,7 +4705,7 @@ msgstr "Сортування"
|
||||
msgid "SoundCloud"
|
||||
msgstr "SoundCloud"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1364
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1367
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Джерело"
|
||||
|
||||
@ -4734,7 +4734,7 @@ msgstr "Адреса списку відтворення у Spotify"
|
||||
msgid "Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Модуль Spotify"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:75
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
|
||||
msgid "Spotify plugin not installed"
|
||||
msgstr "Модуль Spotify не встановлено"
|
||||
|
||||
@ -4787,6 +4787,14 @@ msgstr "Зупинити"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Зупинити після"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr "Зупинятися після кожної композиції"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:318
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Зупинятися після будь-якої композиції"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:603 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Зупинити після цієї доріжки"
|
||||
@ -4903,7 +4911,7 @@ msgstr "Техно"
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr "Налаштування тексту"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:73
|
||||
#: ui/about.cpp:74
|
||||
msgid "Thanks to"
|
||||
msgstr "Подяки"
|
||||
|
||||
@ -5057,7 +5065,7 @@ msgstr "Цей потік лише для платних передплатни
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "Цей тип пристрою не підтримується: %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1310 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307
|
||||
@ -5112,7 +5120,7 @@ msgstr "Всього передано байтів"
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr "Всього зроблено запитів до мережі"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1318 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@ -5528,7 +5536,7 @@ msgstr "Записати метадані"
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr "Помилкове ім’я користувача або пароль."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1322 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-22 14:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/uz/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "(har xil bir nechta qo'shiqlar orqali)"
|
||||
msgid ", by "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:83
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||
msgstr "...va barcha Amarok tuzuvchilariga"
|
||||
|
||||
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "Keyin"
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "Nusxa olgandan keyin..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1314 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
|
||||
@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "Albom"
|
||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Albom (hamma treklar uchun ideal ovoz balandligi)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1326 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "Hamma fayllar (*)"
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr "Hamma pleylistlar (%1)"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:79
|
||||
#: ui/about.cpp:80
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Hamma tarjimonlar"
|
||||
|
||||
@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "Hamisha ijro ettirish"
|
||||
msgid "Amazon Cloud Drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
|
||||
"like to download and install it now?"
|
||||
@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "'%1'ga meta-ma'lumot yozilganda xato ro'y berdi"
|
||||
msgid "An unspecified error occurred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
#: ui/about.cpp:85
|
||||
msgid "And:"
|
||||
msgstr "Va:"
|
||||
|
||||
@ -817,7 +817,7 @@ msgid ""
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1312 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
|
||||
@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "Tasdiqlash muvaffaqiyatsiz tugadi"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Muallif"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:67
|
||||
#: ui/about.cpp:68
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Mualliflar"
|
||||
|
||||
@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "O'rtacha rasm o'lchami"
|
||||
msgid "BBC Podcasts"
|
||||
msgstr "BBC Podcasts"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1346 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "Zo'r"
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "%1'dan tarjimai holi"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1345 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr "Bitreyt"
|
||||
|
||||
@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Caching %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Bekor qilish"
|
||||
|
||||
@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr "Ranglar"
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:697
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Izoh"
|
||||
@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "Teglarni avtomatik ravishda yakunlash"
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr "Teglarni avtomatik ravishda yakunlash..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1328 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
@ -1610,11 +1610,11 @@ msgid ""
|
||||
"recover your database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr "Yaratilgan sanasi"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr "O'zgartirilgan sanasi"
|
||||
|
||||
@ -1782,7 +1782,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1320 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
|
||||
@ -1831,7 +1831,7 @@ msgid ""
|
||||
"music in Google Drive which may take some time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Takrorlanmasin"
|
||||
|
||||
@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr "Boshqa artistlarda ko'rsatilmasin"
|
||||
msgid "Don't show listened episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1933,7 +1933,7 @@ msgstr "Jamendo katalogi yuklab olinmoqda"
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "Magnatune katalogi yuklab olinmoqda"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:60
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
|
||||
msgid "Downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Spotify plagini yuklab olinmoqda"
|
||||
|
||||
@ -2129,7 +2129,7 @@ msgstr "Qo'shiqlar nusxa olinganda xato ro'y berdi"
|
||||
msgid "Error deleting songs"
|
||||
msgstr "Qo'shiqlarni o'chirganda xato ro'y berdi"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:267
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
|
||||
msgid "Error downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Spotify plaginini yuklab olganda xato ro'y berdi"
|
||||
|
||||
@ -2339,11 +2339,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr "Fayl formatlari"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1352 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Fayl nomi"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1351
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1354
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2355,11 +2355,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr "Fayl hajmi"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@ -2489,7 +2489,7 @@ msgstr "Umumiy"
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Umumiy moslamalar"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1324 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
|
||||
@ -2575,7 +2575,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2898,7 +2898,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1341 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2939,7 +2939,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1316 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Uzunligi"
|
||||
@ -3238,7 +3238,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1366
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1369
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3427,7 +3427,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:189
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:194
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3696,7 +3696,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1330 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3716,7 +3716,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1337 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3974,7 +3974,7 @@ msgstr "Joriy qo'shiqni baholash 4 yulduz"
|
||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||
msgstr "Joriy qo'shiqni baholash 5 yulduz"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1335 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr "Baho"
|
||||
|
||||
@ -4079,19 +4079,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:193 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:198 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4196,7 +4196,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4266,7 +4266,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4572,15 +4572,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Ko'rsatish/Yashirish"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:192 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:197 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4588,7 +4588,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Shuffle playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4624,7 +4624,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1339 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4704,7 +4704,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "SoundCloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1364
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1367
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Manba"
|
||||
|
||||
@ -4733,7 +4733,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Spotify plagini"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:75
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
|
||||
msgid "Spotify plugin not installed"
|
||||
msgstr "Spotify plagini o'rnatilmagan"
|
||||
|
||||
@ -4786,6 +4786,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:318
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:603 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4902,7 +4910,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:73
|
||||
#: ui/about.cpp:74
|
||||
msgid "Thanks to"
|
||||
msgstr "Tashakkurlar"
|
||||
|
||||
@ -5056,7 +5064,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1310 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307
|
||||
@ -5111,7 +5119,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1318 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@ -5527,7 +5535,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1322 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||
|
@ -11,7 +11,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-22 14:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/vi/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "(mỗi bài mỗi khác)"
|
||||
msgid ", by "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:83
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||
msgstr "...và tất cả cộng tác viên của Amarok"
|
||||
|
||||
@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Sau "
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "Sau khi sao chép..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1314 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
|
||||
@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Album"
|
||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Album (âm lượng lớn cho mọi bài hát)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1326 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "Mọi tập tin (*)"
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr "Tất cả danh sách (%1)"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:79
|
||||
#: ui/about.cpp:80
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "Tất cả những người dịch"
|
||||
|
||||
@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "Bắt đầu phát nhạc"
|
||||
msgid "Amazon Cloud Drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
|
||||
"like to download and install it now?"
|
||||
@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "Có lỗi khi ghi thông tin vào '%1'"
|
||||
msgid "An unspecified error occurred."
|
||||
msgstr "Lỗi không xác định."
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
#: ui/about.cpp:85
|
||||
msgid "And:"
|
||||
msgstr "Và:"
|
||||
|
||||
@ -820,7 +820,7 @@ msgid ""
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1312 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
|
||||
@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Xác thực thất bại"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Tác giả"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:67
|
||||
#: ui/about.cpp:68
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Các tác giả"
|
||||
|
||||
@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "Kích thước ảnh trung bình"
|
||||
msgid "BBC Podcasts"
|
||||
msgstr "Podcast BBC"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1346 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "Tốt nhất"
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "Thông tin từ %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1345 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr "Bit rate"
|
||||
|
||||
@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Caching %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Hủy bỏ"
|
||||
|
||||
@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Màu"
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr "Dấu phẩy phân cách danh sách lớp:mức độ, mức độ từ 0-3"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:697
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Lời bình"
|
||||
@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "Điền thông tin bài hát"
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr "Điền thông tin bài hát..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1328 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
@ -1613,11 +1613,11 @@ msgid ""
|
||||
"recover your database"
|
||||
msgstr "Cơ sở dữ liệu bị hỏng. Xem trang https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption để biết các chỉ dẫn phục hồi cho cơ sở dữ liệu"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr "Ngày tạo"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr "Ngày chỉnh sửa"
|
||||
|
||||
@ -1785,7 +1785,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1320 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
|
||||
@ -1834,7 +1834,7 @@ msgid ""
|
||||
"music in Google Drive which may take some time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Không lặp lại"
|
||||
|
||||
@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "Không hiện trong mục nhiều nghệ sĩ"
|
||||
msgid "Don't show listened episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Không phát ngẫu nhiên"
|
||||
|
||||
@ -1936,7 +1936,7 @@ msgstr "Đang tải mục lục Jamendo"
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "Đang tải mục lục Magnatune"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:60
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
|
||||
msgid "Downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Đang tải phần hỗ trợ cho Spotify"
|
||||
|
||||
@ -2132,7 +2132,7 @@ msgstr "Lỗi chép nhạc"
|
||||
msgid "Error deleting songs"
|
||||
msgstr "Lỗi xóa bài hát"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:267
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
|
||||
msgid "Error downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Lỗi khi tải phần hỗ trợ Spotify"
|
||||
|
||||
@ -2342,11 +2342,11 @@ msgstr "Phần mở rộng tập tin"
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr "Định dạng tập tin"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1352 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Tên tập tin"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1351
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1354
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr "Tên tập tin (không có đường dẫn)"
|
||||
|
||||
@ -2358,11 +2358,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr "Dung lượng"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@ -2492,7 +2492,7 @@ msgstr "Tổng quát"
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Thiết lập chung"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1324 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
|
||||
@ -2578,7 +2578,7 @@ msgstr "Nhóm theo Thể loại/Album"
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Nhóm theo Thể loại/Nghệ sĩ/Album"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr "Nhóm"
|
||||
@ -2901,7 +2901,7 @@ msgstr "Thanh bên cỡ lớn"
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Lần phát cuối"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1341 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2942,7 +2942,7 @@ msgstr "Những bài hát ít được yêu thích nhất"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Trái"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1316 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Thời lượng"
|
||||
@ -3241,7 +3241,7 @@ msgstr "Phát đơn kênh"
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr "Tháng"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1366
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1369
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "Sắc thái"
|
||||
|
||||
@ -3430,7 +3430,7 @@ msgstr "Bình thường"
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr "Kiểu khối bình thường"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:189
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:194
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "Không khả thi khi dùng danh sách năng động"
|
||||
|
||||
@ -3699,7 +3699,7 @@ msgstr "Tạm dừng phát"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Đã tạm dừng"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1330 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3719,7 +3719,7 @@ msgstr "Thanh bên đơn giản"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Phát"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1337 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr "Số lần phát"
|
||||
|
||||
@ -3977,7 +3977,7 @@ msgstr "Đánh giá 4 sao cho bài hiện tại"
|
||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||
msgstr "Đánh giá 5 sao cho bài hiện tại"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1335 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr "Đánh giá"
|
||||
|
||||
@ -4082,19 +4082,19 @@ msgstr "Đổi tên danh sách..."
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
msgstr "Đánh số lại các bài hát theo thứ tự này..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:193 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:198 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Lặp lại"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Lặp lại album"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Lặp lại danh sách"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Lặp lại bài hát"
|
||||
|
||||
@ -4199,7 +4199,7 @@ msgstr "Tháo gỡ thiết bị an toàn"
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr "Tháo gỡ thiết bị an toàn sau khi sao chép"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr "Tần số âm"
|
||||
|
||||
@ -4269,7 +4269,7 @@ msgstr "Hồ sơ tỉ lệ mẫu có thể mở rộng (SSR)"
|
||||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "Điểm"
|
||||
|
||||
@ -4575,15 +4575,15 @@ msgstr "Hiện những nguồn đã được bật và tắt"
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Hiện/Ẩn"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:192 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:197 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Phát ngẫu nhiên"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr "Phát ngẫu nhiên album"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Phát ngẫu nhiên tất cả"
|
||||
|
||||
@ -4591,7 +4591,7 @@ msgstr "Phát ngẫu nhiên tất cả"
|
||||
msgid "Shuffle playlist"
|
||||
msgstr "Phát ngẫu nhiên danh sách"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr "Phát ngẫu nhiên trong album này"
|
||||
|
||||
@ -4627,7 +4627,7 @@ msgstr "Ska"
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr "Không cho lùi lại trong danh sách"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1339 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr "Không đếm"
|
||||
|
||||
@ -4707,7 +4707,7 @@ msgstr "Sắp xếp"
|
||||
msgid "SoundCloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1364
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1367
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Nguồn"
|
||||
|
||||
@ -4736,7 +4736,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Phần hỗ trợ Spotify"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:75
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
|
||||
msgid "Spotify plugin not installed"
|
||||
msgstr "Phần hỗ trợ Spotify chưa được cài đặt"
|
||||
|
||||
@ -4789,6 +4789,14 @@ msgstr "Dừng"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "Dừng lại sau khi"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:318
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:603 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Dừng sau khi phát xong bài này"
|
||||
@ -4905,7 +4913,7 @@ msgstr "Techno"
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr "Tùy chỉnh văn bản"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:73
|
||||
#: ui/about.cpp:74
|
||||
msgid "Thanks to"
|
||||
msgstr "Xin gửi lời cám ơn đến"
|
||||
|
||||
@ -5059,7 +5067,7 @@ msgstr "Luồng này chỉ dành cho người trả phí"
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "Loại thiết bị này không được hỗ trợ: %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1310 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307
|
||||
@ -5114,7 +5122,7 @@ msgstr "Số byte đã truyền tải"
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr "Số lần gửi yêu cầu"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1318 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@ -5530,7 +5538,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr "Sai tên người dùng hoặc mật khẩu."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1322 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-09 06:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-24 10:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: zhangmin <zm1990s@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/zh_CN/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "(多个曲目间不同)"
|
||||
msgid ", by "
|
||||
msgstr ", - "
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:83
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||
msgstr "...和所有 Amarok 的贡献者"
|
||||
|
||||
@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "之后 "
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "复制后..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1314 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
|
||||
@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "专辑"
|
||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "专辑(所有曲目采用合适音量)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1326 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "全部文件 (*)"
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr "全部播放列表 (%1)"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:79
|
||||
#: ui/about.cpp:80
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "所有翻译人员"
|
||||
|
||||
@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "总是开始播放"
|
||||
msgid "Amazon Cloud Drive"
|
||||
msgstr "Amazon 云盘"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
|
||||
"like to download and install it now?"
|
||||
@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "向 '%1' 写入元数据时出错"
|
||||
msgid "An unspecified error occurred."
|
||||
msgstr "出现了意外错误。"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
#: ui/about.cpp:85
|
||||
msgid "And:"
|
||||
msgstr "和:"
|
||||
|
||||
@ -827,7 +827,7 @@ msgid ""
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr "您确定要将媒体库中所有歌曲的统计信息写入相应的歌曲文件?"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1312 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
|
||||
@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "认证失败"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "作者"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:67
|
||||
#: ui/about.cpp:68
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "作者"
|
||||
|
||||
@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "图片平均大小"
|
||||
msgid "BBC Podcasts"
|
||||
msgstr "BBC 播客"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1346 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "最佳"
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "%1 上的个人档案"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1345 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr "位速率"
|
||||
|
||||
@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "缓存中"
|
||||
msgid "Caching %1"
|
||||
msgstr "缓存 %1 中"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "颜色"
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr "class:level 列表用逗号分隔,level 范围 0-3"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:697
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "备注"
|
||||
@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "自动补全标签"
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr "自动补全标签..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1328 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
@ -1620,11 +1620,11 @@ msgid ""
|
||||
"recover your database"
|
||||
msgstr "检测到数据库损坏,请查阅 https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption 获取恢复数据库的方法"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr "创建日期"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr "修改日期"
|
||||
|
||||
@ -1792,7 +1792,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "关闭"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1320 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
|
||||
@ -1841,7 +1841,7 @@ msgid ""
|
||||
"music in Google Drive which may take some time."
|
||||
msgstr "执行完整扫描会丢失所有 Clementine 中的元数据,例如封面,播放次数和评分等。Clementine 会扫描您 Google Drive 中的所有音乐,可能需要很长时间."
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "不循环播放"
|
||||
|
||||
@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "不在群星中显示"
|
||||
msgid "Don't show listened episodes"
|
||||
msgstr "不要显示已经收听过的"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "不随机播放"
|
||||
|
||||
@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr "正在下载 Jamendo 分类"
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "正在下载 Magnatune 分类"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:60
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
|
||||
msgid "Downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "下载Spotify插件中"
|
||||
|
||||
@ -2139,7 +2139,7 @@ msgstr "复制曲目出错"
|
||||
msgid "Error deleting songs"
|
||||
msgstr "删除曲目出错"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:267
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
|
||||
msgid "Error downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "下载Spotify插件出错"
|
||||
|
||||
@ -2349,11 +2349,11 @@ msgstr "文件扩展名"
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr "文件格式"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1352 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "文件名"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1351
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1354
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr "文件名(无路径)"
|
||||
|
||||
@ -2365,11 +2365,11 @@ msgstr "文件名模式:"
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr "文件路径"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr "文件大小"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@ -2499,7 +2499,7 @@ msgstr "一般"
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "常规设置"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1324 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
|
||||
@ -2585,7 +2585,7 @@ msgstr "按流派/专辑分组"
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "按流派/艺人/专辑分组"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr "分组"
|
||||
@ -2908,7 +2908,7 @@ msgstr "大侧边栏"
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "最近播放"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1341 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "上次播放的"
|
||||
@ -2949,7 +2949,7 @@ msgstr "最不喜欢的曲目"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "左"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1316 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "长度"
|
||||
@ -3248,7 +3248,7 @@ msgstr "单曲循环"
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr "月"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1366
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1369
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "心情"
|
||||
|
||||
@ -3437,7 +3437,7 @@ msgstr "正常"
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr "普通块类型"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:189
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:194
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "使用动态播放列表时不可用"
|
||||
|
||||
@ -3706,7 +3706,7 @@ msgstr "暂停播放"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "已暂停"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1330 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
msgstr "表演者"
|
||||
@ -3726,7 +3726,7 @@ msgstr "普通侧边栏"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "播放"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1337 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr "播放计数"
|
||||
|
||||
@ -3984,7 +3984,7 @@ msgstr "给当前曲目评级为四星"
|
||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||
msgstr "给当前曲目评级为五星"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1335 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr "评级"
|
||||
|
||||
@ -4089,19 +4089,19 @@ msgstr "重命名播放列表..."
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
msgstr "以此顺序为曲目重新编号..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:193 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:198 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "循环"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "专辑循环"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "播放列表循环"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "单曲循环"
|
||||
|
||||
@ -4206,7 +4206,7 @@ msgstr "安全移除设备"
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr "复制后安全移除设备"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr "采样率"
|
||||
|
||||
@ -4276,7 +4276,7 @@ msgstr "可变采样频率 (SSR)"
|
||||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr "缩放"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "得分"
|
||||
|
||||
@ -4582,15 +4582,15 @@ msgstr "显示来源启用/禁用状态"
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "显示/隐藏"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:192 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:197 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "乱序"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr "乱序专辑"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "乱序全部"
|
||||
|
||||
@ -4598,7 +4598,7 @@ msgstr "乱序全部"
|
||||
msgid "Shuffle playlist"
|
||||
msgstr "随机播放列表"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr "此专辑的曲目乱序播放"
|
||||
|
||||
@ -4634,7 +4634,7 @@ msgstr "Ska"
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr "在播放列表中后退"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1339 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr "跳过计数"
|
||||
|
||||
@ -4714,7 +4714,7 @@ msgstr "正在排序"
|
||||
msgid "SoundCloud"
|
||||
msgstr "SoundCloud"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1364
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1367
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "来源"
|
||||
|
||||
@ -4743,7 +4743,7 @@ msgstr "Spotify 播放列表地址"
|
||||
msgid "Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Spotify插件"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:75
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
|
||||
msgid "Spotify plugin not installed"
|
||||
msgstr "potify 插件未安装"
|
||||
|
||||
@ -4796,6 +4796,14 @@ msgstr "停止"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "后停止"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr "播放完每个曲目后停止"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:318
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "播放每个曲目前停止"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:603 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "在此曲目后停止"
|
||||
@ -4912,7 +4920,7 @@ msgstr "Techno"
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr "文本设置"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:73
|
||||
#: ui/about.cpp:74
|
||||
msgid "Thanks to"
|
||||
msgstr "感谢"
|
||||
|
||||
@ -5066,7 +5074,7 @@ msgstr "该流媒体只有付费用户才能收听"
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "这种设备不被支持: %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1310 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307
|
||||
@ -5121,7 +5129,7 @@ msgstr "已传输字节总数"
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr "已发出网络连接总数"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1318 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@ -5537,7 +5545,7 @@ msgstr "写入元数据"
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr "用户名密码错误。"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1322 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-22 14:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/zh_TW/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "(在多首歌曲的差異)"
|
||||
msgid ", by "
|
||||
msgstr ",由"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:83
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||
msgstr "...和所有的 Amarok 的貢獻者"
|
||||
|
||||
@ -643,7 +643,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "複製後 ..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1311 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1314 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
|
||||
@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "專輯"
|
||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "專輯 (為所有歌曲取得理想音量)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1326 ui/organisedialog.cpp:64
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "所有檔案 (*)"
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr "所有播放清單 (%1)"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:79
|
||||
#: ui/about.cpp:80
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr "所有翻譯者"
|
||||
|
||||
@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "總是開始播放"
|
||||
msgid "Amazon Cloud Drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
|
||||
"like to download and install it now?"
|
||||
@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "寫入目標數據至「%1」時發生錯誤"
|
||||
msgid "An unspecified error occurred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:84
|
||||
#: ui/about.cpp:85
|
||||
msgid "And:"
|
||||
msgstr "以及:"
|
||||
|
||||
@ -819,7 +819,7 @@ msgid ""
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1309 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1312 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
|
||||
@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "認證失敗"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "作者"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:67
|
||||
#: ui/about.cpp:68
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "作者"
|
||||
|
||||
@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "平均圖片大小"
|
||||
msgid "BBC Podcasts"
|
||||
msgstr "BBC Podcasts"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1346 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "最佳"
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr "%1的傳記"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1345 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr "位元率"
|
||||
|
||||
@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Caching %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "顏色"
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr "用逗號化分類別清單:等級為0-3"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/searchterm.cpp:353
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:697
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "評論"
|
||||
@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "標籤完全自動分類"
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr "標籤完全自動分類..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1328 ui/organisedialog.cpp:65
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
@ -1612,11 +1612,11 @@ msgid ""
|
||||
"recover your database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr "創建的日期"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr "修改的日期"
|
||||
|
||||
@ -1784,7 +1784,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1320 ui/organisedialog.cpp:70
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
|
||||
@ -1833,7 +1833,7 @@ msgid ""
|
||||
"music in Google Drive which may take some time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
|
||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "不要循環播放"
|
||||
|
||||
@ -1845,7 +1845,7 @@ msgstr "不要顯示不同的演出者"
|
||||
msgid "Don't show listened episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "不要隨機播放"
|
||||
|
||||
@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "下載 Jamendo 目錄中"
|
||||
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "下載 Magnatune 目錄中"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:60
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
|
||||
msgid "Downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "下載 Spotify 插件中"
|
||||
|
||||
@ -2131,7 +2131,7 @@ msgstr "複製歌曲錯誤"
|
||||
msgid "Error deleting songs"
|
||||
msgstr "刪除歌曲錯誤"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:267
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
|
||||
msgid "Error downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr "下載 Spotify 插件出現錯誤"
|
||||
|
||||
@ -2341,11 +2341,11 @@ msgstr "副檔名"
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr "檔案格式"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1349 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1352 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "檔名"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1351
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1354
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr "檔名(不含路徑)"
|
||||
|
||||
@ -2357,11 +2357,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1353 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr "檔案大小"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:679
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@ -2491,7 +2491,7 @@ msgstr "一般"
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "一般設定"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1324 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
|
||||
@ -2577,7 +2577,7 @@ msgstr "依風格/專輯歸類"
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "依風格/演出者/專輯歸類"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr "大型側邊欄"
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "最近播放"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1338 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1341 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:674
|
||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2941,7 +2941,7 @@ msgstr "最不喜歡的曲目"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1316 ui/organisedialog.cpp:75
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:669
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "長度"
|
||||
@ -3240,7 +3240,7 @@ msgstr "單聲道播放"
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr "月"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1366
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1369
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3429,7 +3429,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr "普通區塊型態"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:189
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:194
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "不可使用,當使用一個動態播放清單"
|
||||
|
||||
@ -3698,7 +3698,7 @@ msgstr "暫停播放"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "已暫停"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1330 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3718,7 +3718,7 @@ msgstr "樸素的側邊欄"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "播放"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1337 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr "播放計數"
|
||||
|
||||
@ -3976,7 +3976,7 @@ msgstr "評價目前的歌曲 4 顆星"
|
||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||
msgstr "評價目前的歌曲 5 顆星"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1332 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1335 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr "評分"
|
||||
|
||||
@ -4081,19 +4081,19 @@ msgstr "重新命名播放清單"
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
msgstr "按此順序重新為歌曲編號..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:193 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:198 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "循環播放"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
|
||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "循環播放專輯"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
|
||||
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "循環播放所有歌曲"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
|
||||
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "循環播放單曲"
|
||||
|
||||
@ -4198,7 +4198,7 @@ msgstr "安全地移除裝置"
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr "在複製之後,安全的移除裝置"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1347 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr "取樣頻率"
|
||||
|
||||
@ -4268,7 +4268,7 @@ msgstr "可變取樣率規格 (SSR)"
|
||||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1340 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1343 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "分數"
|
||||
|
||||
@ -4574,15 +4574,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "顯示 / 隱藏"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:192 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:197 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "隨機播放"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr "隨機播放專輯"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "隨機播放所有歌曲"
|
||||
|
||||
@ -4590,7 +4590,7 @@ msgstr "隨機播放所有歌曲"
|
||||
msgid "Shuffle playlist"
|
||||
msgstr "隨機排列播放清單"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr "隨機播放這張專輯中的曲目"
|
||||
|
||||
@ -4626,7 +4626,7 @@ msgstr "強節奏流行音樂"
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr "跳至播放清單開頭"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1336 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1339 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr "略過計數"
|
||||
|
||||
@ -4706,7 +4706,7 @@ msgstr "分類"
|
||||
msgid "SoundCloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1364
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1367
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "來源"
|
||||
|
||||
@ -4735,7 +4735,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Spotify plugin"
|
||||
msgstr "Spotify 插件"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:75
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
|
||||
msgid "Spotify plugin not installed"
|
||||
msgstr "Spotify 插件沒有安裝"
|
||||
|
||||
@ -4788,6 +4788,14 @@ msgstr "停止"
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr "在...之後停止"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:318
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:603 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "在這首歌之後停止"
|
||||
@ -4904,7 +4912,7 @@ msgstr "電子音樂"
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr "文字選項"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:73
|
||||
#: ui/about.cpp:74
|
||||
msgid "Thanks to"
|
||||
msgstr "感謝"
|
||||
|
||||
@ -5058,7 +5066,7 @@ msgstr "此串流音樂是只針對付費用戶"
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "這種裝置不被支援: %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1307 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1310 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307
|
||||
@ -5113,7 +5121,7 @@ msgstr "總傳輸位元組"
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr "總發送網路請求"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1318 ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@ -5529,7 +5537,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1322 ui/organisedialog.cpp:72
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user