Automatic merge of translations from Transifex
This commit is contained in:
parent
c75fa0077e
commit
dd9ed23345
@ -3019,7 +3019,7 @@ msgstr "Laai omslag vanaf skyf"
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr "Verkry omslag van skyf..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:314
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315
|
||||
msgid "Load playlist"
|
||||
msgstr "Laai speellys"
|
||||
|
||||
@ -3427,7 +3427,7 @@ msgstr "Geen omslae om uit te voer nie"
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "Geen lang blokke"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:407
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "Geen gevind. Vee soekveld uit om hele speellys te toon."
|
||||
@ -3812,7 +3812,7 @@ msgstr "Terugspeel"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Speler keuses"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:311 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
|
@ -3023,7 +3023,7 @@ msgstr "حمل الغلاف من القرص"
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr "تحميل الغلاف من القرص..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:314
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315
|
||||
msgid "Load playlist"
|
||||
msgstr "تحميل قائمة تشغيل"
|
||||
|
||||
@ -3431,7 +3431,7 @@ msgstr "لا توجد أغلفة للتصدير."
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "بدون أجزاء طويلة"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:407
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "لم يتم العثور على أي نتيجة. امسح خانة البحث لإظهار جميع قوائم التشغيل من جديد."
|
||||
@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "التشغيل"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "خيارات المشغل"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:311 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
|
@ -3018,7 +3018,7 @@ msgstr "Загрузіць вокладку з дыску"
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr "Загрузіць вокладку з дыску..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:314
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315
|
||||
msgid "Load playlist"
|
||||
msgstr "Загрузіць плэйліст"
|
||||
|
||||
@ -3426,7 +3426,7 @@ msgstr "Няма вокладак для экспартаваньня."
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "Бяз доўгіх блёкаў"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:407
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "Супадзеньняў ня знойдзена. Ачысьціце радок пошуку, каб зноў убачыць плэйліст."
|
||||
@ -3811,7 +3811,7 @@ msgstr "Прайграваньне"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Налады плэеру"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:311 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
|
@ -3022,7 +3022,7 @@ msgstr "Зареждане на обложка от диск"
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr "Зареждане на обложката от диска..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:314
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315
|
||||
msgid "Load playlist"
|
||||
msgstr "Зареждане на списък с песни"
|
||||
|
||||
@ -3430,7 +3430,7 @@ msgstr "Няма обложки за експортиране."
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "No long blocks"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:407
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "Няма намерени съвпадения. Изтрийте текста, за да видите отново цялото съдържание."
|
||||
@ -3815,7 +3815,7 @@ msgstr "Възпроизвеждане"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Настройки на плеър"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:311 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
|
@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:314
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315
|
||||
msgid "Load playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3424,7 +3424,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:407
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3809,7 +3809,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:311 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
|
@ -3021,7 +3021,7 @@ msgstr "Kargañ ur golo adalek ar bladenn"
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr "Kargañ ar golo adalek ur bladenn..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:314
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315
|
||||
msgid "Load playlist"
|
||||
msgstr "Kargañ ar roll seniñ"
|
||||
|
||||
@ -3429,7 +3429,7 @@ msgstr "Golo ebet da ezporzhiañ"
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "Bloc'h hir ebet"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:407
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "N'eo bet kavet netra. Diverkañ ar boest enklask evit diskouez ar roll seniñ en e-bezh."
|
||||
@ -3814,7 +3814,7 @@ msgstr "Lenn sonerezh"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Dibarzhioù al lenner"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:311 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
|
@ -3015,7 +3015,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr "Učitaj okvir sa računara..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:314
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315
|
||||
msgid "Load playlist"
|
||||
msgstr "Učitaj playlistu"
|
||||
|
||||
@ -3423,7 +3423,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "Bez dugih blokova"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:407
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "Nema rezultata. Očistite kutiju za pretragu da pokažete cijelu playlistu ponovno."
|
||||
@ -3808,7 +3808,7 @@ msgstr "Reprodukcija"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Opcije za Plejer"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:311 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
|
@ -3023,7 +3023,7 @@ msgstr "Carrega la portada des del disc dur"
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr "Carrega la caràtula des del disc…"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:314
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315
|
||||
msgid "Load playlist"
|
||||
msgstr "Carrega la llista de reproducció"
|
||||
|
||||
@ -3431,7 +3431,7 @@ msgstr "No hi ha cap caràtula que exportar."
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "No utilitzis blocs llargs"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:407
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "No s’han trobat coincidències. Netegeu el quadre de cerca per mostrar de nou la llista de reproducció completa."
|
||||
@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "Reproducció"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Opcions del reproductor"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:311 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
|
@ -3028,7 +3028,7 @@ msgstr "Nahrát obal z disku"
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr "Nahrát obal na disku..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:314
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315
|
||||
msgid "Load playlist"
|
||||
msgstr "Nahrát seznam skladeb"
|
||||
|
||||
@ -3436,7 +3436,7 @@ msgstr "Žádné obaly k uložení"
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "Žádné dlouhé bloky"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:407
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "Nebyly nalezeny žádné shody. Smažte obsah vyhledávacího pole, aby se znovu zobrazil celý seznam skladeb."
|
||||
@ -3821,7 +3821,7 @@ msgstr "Přehrávání"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Nastavení přehrávače"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:311 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
|
@ -3014,7 +3014,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:314
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315
|
||||
msgid "Load playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3422,7 +3422,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:407
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3807,7 +3807,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:311 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
|
@ -3032,7 +3032,7 @@ msgstr "Hent omslag fra disk"
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr "Hent omslag fra disk ..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:314
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315
|
||||
msgid "Load playlist"
|
||||
msgstr "Åbn afspilningsliste"
|
||||
|
||||
@ -3440,7 +3440,7 @@ msgstr "Ingen omslag at eksportere."
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "Ingen lange blokke"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:407
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "Ingen match fundet. Ryd søgefeltet for at vise hele afspilningslisten igen."
|
||||
@ -3825,7 +3825,7 @@ msgstr "Afspilning"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Afspiller indstillinger"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:311 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
|
@ -3072,7 +3072,7 @@ msgstr "Titelbild aus Datei laden"
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr "Titelbild von Datenträger wählen …"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:314
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315
|
||||
msgid "Load playlist"
|
||||
msgstr "Wiedergabeliste laden"
|
||||
|
||||
@ -3480,7 +3480,7 @@ msgstr "Keine Titelbilder zum Exportieren."
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "Keine langen Blöcke"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:407
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "Keine Treffer. Leeren Sie das Suchfeld, um wieder die gesamte Wiedergabeliste anzuzeigen."
|
||||
@ -3865,7 +3865,7 @@ msgstr "Wiedergabe"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Spielereinstellungen"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:311 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
|
@ -3033,7 +3033,7 @@ msgstr "Φόρτωση εξώφυλλου από τον δίσκο"
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr "Φόρτωση εξώφυλλου από τον δίσκο..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:314
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315
|
||||
msgid "Load playlist"
|
||||
msgstr "Φόρτωση λίστας αναπαραγωγής"
|
||||
|
||||
@ -3441,7 +3441,7 @@ msgstr "Κανενα καβερ δεν επιλεχθηκε για εξαγωγ
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "Χωρίς μακριές πλοκάδες"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:407
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "Δεν βρέθηκαν. Καθαρίστε το πλαίσιο αναζήτησης να να εμφανιστεί ολόκληρη η λίστα αναπαραγωγής."
|
||||
@ -3826,7 +3826,7 @@ msgstr "Αναπαραγωγή"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Επιλογές αναπαραγωγής"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:311 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
|
@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:314
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315
|
||||
msgid "Load playlist"
|
||||
msgstr "Load playlist"
|
||||
|
||||
@ -3424,7 +3424,7 @@ msgstr "No covers to export."
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "No long blocks"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:407
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
@ -3809,7 +3809,7 @@ msgstr "Playback"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Player options"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:311 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
|
@ -3017,7 +3017,7 @@ msgstr "Load cover from disk"
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr "Load cover from disk..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:314
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315
|
||||
msgid "Load playlist"
|
||||
msgstr "Load playlist"
|
||||
|
||||
@ -3425,7 +3425,7 @@ msgstr "No covers to export."
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "No long blocks"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:407
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
@ -3810,7 +3810,7 @@ msgstr "Playback"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Player options"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:311 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
|
@ -3018,7 +3018,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:314
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315
|
||||
msgid "Load playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3426,7 +3426,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:407
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3811,7 +3811,7 @@ msgstr "Ludado"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:311 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
|
@ -3050,7 +3050,7 @@ msgstr "Cargar carátula desde el disco"
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr "Cargar carátula desde disco…"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:314
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315
|
||||
msgid "Load playlist"
|
||||
msgstr "Cargar lista de reproducción"
|
||||
|
||||
@ -3458,7 +3458,7 @@ msgstr "No hay ninguna carátula que exportar."
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "Sin bloques largos"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:407
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "No se encontraron coincidencias. Limpie el cuadro de búsqueda para mostrar la lista completa de nuevo."
|
||||
@ -3843,7 +3843,7 @@ msgstr "Reproducción"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Opciones del reproductor"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:311 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
|
@ -3019,7 +3019,7 @@ msgstr "Lae kaanepilt kettalt"
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr "Lae kaanepilt kettalt..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:314
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315
|
||||
msgid "Load playlist"
|
||||
msgstr "Lae esitusloend"
|
||||
|
||||
@ -3427,7 +3427,7 @@ msgstr "Ei leidunud kaanepilte eksportimiseks."
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "Ära kasuta pikki blokke"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:407
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "Vasteid ei leitud. Tühjenda otsingukast, et näha kogu nimekirja."
|
||||
@ -3812,7 +3812,7 @@ msgstr "Taasesitus"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Esitaja valikud"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:311 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
|
@ -3018,7 +3018,7 @@ msgstr "Kargatu azala diskotik"
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr "Kargatu azala diskotik..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:314
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315
|
||||
msgid "Load playlist"
|
||||
msgstr "Kargatu erreprodukzio-zerrenda"
|
||||
|
||||
@ -3426,7 +3426,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "Bloke luzerik ez"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:407
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "Ez da bat-etortzerik aurkitu. Garbitu bilaketa-laukia erreprodukzio-zerrenda osoa erakusteko berriro."
|
||||
@ -3811,7 +3811,7 @@ msgstr "Erreprodukzioa"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Erreproduzitzailearen aukerak"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:311 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
|
@ -3020,7 +3020,7 @@ msgstr "بارگیری جلد از دیسک"
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr "بارگیری جلدها از دیسک"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:314
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315
|
||||
msgid "Load playlist"
|
||||
msgstr "بارگیری لیستپخش"
|
||||
|
||||
@ -3428,7 +3428,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "بدون بلوکهای بلند"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:407
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "همخوانیی پیدا نشد. جعبههای جستجو را پاک کنید تا همهی لیستپخشها دوباره نمایش داده شوند."
|
||||
@ -3813,7 +3813,7 @@ msgstr "بازپخش"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "گزینههای پخشکننده"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:311 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
|
@ -3020,7 +3020,7 @@ msgstr "Lataa kansikuva levyltä"
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr "Lataa kansikuva levyltä..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:314
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315
|
||||
msgid "Load playlist"
|
||||
msgstr "Lataa soittolista"
|
||||
|
||||
@ -3428,7 +3428,7 @@ msgstr "Ei kansikuvia vietäväksi."
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "Ei pitkiä lohkoja"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:407
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "Ei osumia haulle. Tyhjennä hakukenttä näyttääksesi koko soittolistan uudelleen."
|
||||
@ -3813,7 +3813,7 @@ msgstr "Toisto"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Soittimen asetukset"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:311 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
|
@ -3061,7 +3061,7 @@ msgstr "Charger la pochette depuis le disque"
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr "Charger la pochette depuis le disque..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:314
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315
|
||||
msgid "Load playlist"
|
||||
msgstr "Charger une liste de lecture"
|
||||
|
||||
@ -3469,7 +3469,7 @@ msgstr "Aucune pochette à exporter."
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "Pas de bloc long"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:407
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "Aucune correspondance trouvée. Videz le champ de recherche pour afficher à nouveau la totalité de la liste de lecture."
|
||||
@ -3854,7 +3854,7 @@ msgstr "Lecture sonore"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Options du lecteur"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:311 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
|
@ -3015,7 +3015,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:314
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315
|
||||
msgid "Load playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3423,7 +3423,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:407
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3808,7 +3808,7 @@ msgstr "Athsheinm"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Roghanna an tseinnteora"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:311 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
|
@ -3019,7 +3019,7 @@ msgstr "Cargar a portada do computador"
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr "Cargar a portada do computador…"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:314
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315
|
||||
msgid "Load playlist"
|
||||
msgstr "Cargar unha lista"
|
||||
|
||||
@ -3427,7 +3427,7 @@ msgstr "Non se exportaron portadas."
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "Non hai bloques grandes."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:407
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "Non se atoparon resultados. Baleira a caixa de busca para volver amosar a lista de reprodución enteira."
|
||||
@ -3812,7 +3812,7 @@ msgstr "Reprodución"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Opczóns do player"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:311 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
|
@ -3021,7 +3021,7 @@ msgstr "טעינת עטיפה מדיסק"
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr "טעינת עטיפה מהדיסק..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:314
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315
|
||||
msgid "Load playlist"
|
||||
msgstr "טעינת רשימת השמעה"
|
||||
|
||||
@ -3429,7 +3429,7 @@ msgstr "אין עטיפות לייצא."
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "ללא מקטעים ארוכים"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:407
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "לא נמצא פריט תואם. יש לנקות את תיבת החיפוש על מנת לראות את כל רשימת ההשמעה שוב."
|
||||
@ -3814,7 +3814,7 @@ msgstr "השמעה"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "אפשרויות נגן"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:311 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
|
@ -3013,7 +3013,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:314
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315
|
||||
msgid "Load playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3421,7 +3421,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:407
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3806,7 +3806,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:311 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
|
@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:314
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315
|
||||
msgid "Load playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3424,7 +3424,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:407
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3809,7 +3809,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:311 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
|
@ -3019,7 +3019,7 @@ msgstr "Učitaj omot s diska"
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr "Učitajte omot s diska..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:314
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315
|
||||
msgid "Load playlist"
|
||||
msgstr "Otvorite popis izvođenja"
|
||||
|
||||
@ -3427,7 +3427,7 @@ msgstr "Nema omota za izvoz."
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "Bez dugih blokova"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:407
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "Nema pronađenih podudaranja. Ispraznite okvir za pretraživanje da bi se ponovno pokazao popis izvođenja."
|
||||
@ -3812,7 +3812,7 @@ msgstr "Reprodukcija"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Mogućnosti preglednika"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:311 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
|
@ -3024,7 +3024,7 @@ msgstr "Borító betöltése lemezről"
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr "Borító betöltése lemezről..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:314
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315
|
||||
msgid "Load playlist"
|
||||
msgstr "Lejátszólista betöltése"
|
||||
|
||||
@ -3432,7 +3432,7 @@ msgstr "Nincsenek exportálandó boírtók"
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "Hosszú blokkok nélkül"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:407
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "Nincs egyezés. Törölje a keresési feltételeket, hogy újra lássa a teljes lejátszólista."
|
||||
@ -3817,7 +3817,7 @@ msgstr "Lejátszás"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Lejátszó beállítások"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:311 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
|
@ -3014,7 +3014,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:314
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315
|
||||
msgid "Load playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3422,7 +3422,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:407
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3807,7 +3807,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:311 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
|
@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:314
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315
|
||||
msgid "Load playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3424,7 +3424,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:407
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3809,7 +3809,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:311 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
|
@ -3035,7 +3035,7 @@ msgstr "Muat sampul dari diska"
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr "Muat sampul dari diska..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:314
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315
|
||||
msgid "Load playlist"
|
||||
msgstr "Muat daftar-putar"
|
||||
|
||||
@ -3443,7 +3443,7 @@ msgstr "Tidak ada sampul untuk diekspor."
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "Tanpa blok panjang"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:407
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "Tidak ada yang cocok. Kosongkan kotak pencarian untuk menampilkan lagi seluruh daftar-putar."
|
||||
@ -3828,7 +3828,7 @@ msgstr "Pemutaran"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Opsi pemutar"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:311 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
|
@ -3020,7 +3020,7 @@ msgstr "Hlaða umslagi af diski"
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr "Hlaða umslagi af diski..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:314
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315
|
||||
msgid "Load playlist"
|
||||
msgstr "Hlaða inn spilunarlista"
|
||||
|
||||
@ -3428,7 +3428,7 @@ msgstr "Engin umslög til að flytja út."
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "Engar langar blokkir"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:407
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "Engar samsvaranir fundust. Hreinsaðu leitarreitinn til að birta allt safnið aftur."
|
||||
@ -3813,7 +3813,7 @@ msgstr "Afspilun"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Stillingar spilarans"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:311 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
|
@ -3019,7 +3019,7 @@ msgstr "Carica copertina dal disco"
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr "Carica copertina da disco..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:314
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315
|
||||
msgid "Load playlist"
|
||||
msgstr "Carica la scaletta"
|
||||
|
||||
@ -3427,7 +3427,7 @@ msgstr "Nessuna copertina da esportare."
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "Nessun blocco lungo"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:407
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "Nessuna corrispondenza trovata. Svuota il campo di ricerca per mostrare nuovamente la scaletta completa."
|
||||
@ -3812,7 +3812,7 @@ msgstr "Riproduzione"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Opzioni del lettore"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:311 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
|
@ -3028,7 +3028,7 @@ msgstr "ディスクからカバーの読み込み"
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr "ディスクからカバーの読み込み..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:314
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315
|
||||
msgid "Load playlist"
|
||||
msgstr "プレイリストの読み込み"
|
||||
|
||||
@ -3436,7 +3436,7 @@ msgstr "エクスポートしたカバーはありません"
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "長いブロックなし"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:407
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "見つかりません。再びプレイリスト全体を表示するには検索ボックスをクリアします。"
|
||||
@ -3821,7 +3821,7 @@ msgstr "再生"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "プレーヤーのオプション"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:311 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
|
@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:314
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315
|
||||
msgid "Load playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3424,7 +3424,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:407
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3809,7 +3809,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:311 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
|
@ -3014,7 +3014,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:314
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315
|
||||
msgid "Load playlist"
|
||||
msgstr "Ойнату тізімін жүктеу"
|
||||
|
||||
@ -3422,7 +3422,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:407
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3807,7 +3807,7 @@ msgstr "Ойнату үрдісі"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:311 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
|
@ -3030,7 +3030,7 @@ msgstr "디스크로부터 커버 열기"
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr "디스크로부터 커버열기..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:314
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315
|
||||
msgid "Load playlist"
|
||||
msgstr "재생목록 불러오기"
|
||||
|
||||
@ -3438,7 +3438,7 @@ msgstr "내보낼수 있는 커버가 없습니다."
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "긴 블록 "
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:407
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "일치하는 결과를 찾을 수 없습니다. 검색창을 비우시면 전체 재생목록을 보실 수 있습니다."
|
||||
@ -3823,7 +3823,7 @@ msgstr "재생"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "플레이어 옵션"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:311 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
|
@ -3019,7 +3019,7 @@ msgstr "Įkelti viršelį iš disko"
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr "Įkelti viršelį iš disko..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:314
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315
|
||||
msgid "Load playlist"
|
||||
msgstr "Įkelti grojaraštį"
|
||||
|
||||
@ -3427,7 +3427,7 @@ msgstr "Nėra eksportuotinų viršelių."
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "Jokių ilgų blokų"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:407
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "Nieko nerasta. Norėdami vėl matyti visą sąrašą, išvalykite paieškos laukelį."
|
||||
@ -3812,7 +3812,7 @@ msgstr "Grojimas"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Grotuvo parinktys"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:311 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
|
@ -3019,7 +3019,7 @@ msgstr "Ielādēt vāku no diska."
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr "Ielādēt vāka attēlu no diska..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:314
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315
|
||||
msgid "Load playlist"
|
||||
msgstr "Ielādēt dziesmu listi"
|
||||
|
||||
@ -3427,7 +3427,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "Bez gariem blokiem"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:407
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "Nekas netika atrasts. Izdzēsiet meklēšanas aili, lai parādītu visu sarakstu."
|
||||
@ -3812,7 +3812,7 @@ msgstr "Atskaņošana"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Atskaņotāja opcijas"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:311 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
|
@ -3017,7 +3017,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:314
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315
|
||||
msgid "Load playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3425,7 +3425,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:407
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3810,7 +3810,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:311 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
|
@ -3014,7 +3014,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:314
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315
|
||||
msgid "Load playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3422,7 +3422,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:407
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3807,7 +3807,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:311 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
|
@ -3017,7 +3017,7 @@ msgstr "Muat kulit muka dari cakera"
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr "Muat kulit muka dari cakera..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:314
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315
|
||||
msgid "Load playlist"
|
||||
msgstr "Muat senarai main"
|
||||
|
||||
@ -3425,7 +3425,7 @@ msgstr "Tiada kulit muka dieksport."
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "Tiada blok panjang"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:407
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "Tiada padanan ditemui. Kosongkan kotak carian untuk paparkan seluruh senarai main semula."
|
||||
@ -3810,7 +3810,7 @@ msgstr "Main balik"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Pilihan pemain"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:311 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
|
@ -3014,7 +3014,7 @@ msgstr "ဓာတ်ပြားမှအဖုံးထည့်သွင်း
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr "ဓာတ်ပြားမှအဖုံးထည့်သွင်း..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:314
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315
|
||||
msgid "Load playlist"
|
||||
msgstr "သီချင်းစာရင်းထည့်သွင်း"
|
||||
|
||||
@ -3422,7 +3422,7 @@ msgstr "တင်ပို့ရန်အဖံုးများမရှိ"
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "ဘလောက်ရှည်များမရှိ"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:407
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "ဟပ်စပ်များရှာမတွေ့။ သီချင်းစာရင်းတစ်ခုလံုးနောက်တစ်ချိန်ပြသရန်ရှာဖွေနေရာကိုဖယ်ရှင်းပါ။ "
|
||||
@ -3807,7 +3807,7 @@ msgstr "ပြန်ဖွင့်"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "ဖွင့်စက်ရွေးပိုင်ခွင့်များ"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:311 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
|
@ -3019,7 +3019,7 @@ msgstr "Hent omslag fra disk"
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr "Hent omslag fra disk…"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:314
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315
|
||||
msgid "Load playlist"
|
||||
msgstr "Åpne spilleliste"
|
||||
|
||||
@ -3427,7 +3427,7 @@ msgstr "Ingen omslag å eksportere."
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "Ingen lange blokker"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:407
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "Ingen treff. Visk ut søkefeltet for å vise hele spillelisten igjen."
|
||||
@ -3812,7 +3812,7 @@ msgstr "Avspilling"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Innstillinger for avspiller"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:311 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
|
@ -3024,7 +3024,7 @@ msgstr "Albumhoes van schijf laden"
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr "Albumhoes van schijf laden…"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:314
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315
|
||||
msgid "Load playlist"
|
||||
msgstr "Afspeellijst laden"
|
||||
|
||||
@ -3432,7 +3432,7 @@ msgstr "Geen albumhoezen om te exporteren."
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "Geen lange blokken"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:407
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "Geen overeenkomsten gevonden. Maak het zoekveld leeg om de gehele lijst opnieuw weer te geven."
|
||||
@ -3817,7 +3817,7 @@ msgstr "Weergave"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Speler-opties"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:311 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
|
@ -3014,7 +3014,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:314
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315
|
||||
msgid "Load playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3422,7 +3422,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:407
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3807,7 +3807,7 @@ msgstr "Sortida"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Opcions del lector"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:311 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
|
@ -3014,7 +3014,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:314
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315
|
||||
msgid "Load playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3422,7 +3422,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:407
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3807,7 +3807,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:311 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
|
@ -3034,7 +3034,7 @@ msgstr "Wczytaj okładkę z dysku"
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr "Wczytaj okładkę z dysku..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:314
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315
|
||||
msgid "Load playlist"
|
||||
msgstr "Wczytaj playlistę"
|
||||
|
||||
@ -3442,7 +3442,7 @@ msgstr "Brak okładek do wyodrębnienia"
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "Bez długich bloków"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:407
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "Nie znaleziono wyników. Wyczyść pole wyszukiwania, by ponownie wyświetlić pełną playlistę."
|
||||
@ -3827,7 +3827,7 @@ msgstr "Odtwarzanie"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Opcje odtwarzacza"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:311 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
|
@ -3022,7 +3022,7 @@ msgstr "Carregar capa de álbum no disco"
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr "Carregar capa de álbum no disco..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:314
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315
|
||||
msgid "Load playlist"
|
||||
msgstr "Carregar lista de reprodução"
|
||||
|
||||
@ -3430,7 +3430,7 @@ msgstr "Nenhuma capa para exportar"
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "Sem blocos longos"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:407
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "Sem ocorrências. Limpe a caixa de pesquisa para mostrar toda a lista de reprodução"
|
||||
@ -3815,7 +3815,7 @@ msgstr "Reprodução"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Opções do reprodutor"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:311 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
|
@ -3026,7 +3026,7 @@ msgstr "Carregar capa do disco"
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr "Carregar capa do disco..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:314
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315
|
||||
msgid "Load playlist"
|
||||
msgstr "Carregar lista de reprodução"
|
||||
|
||||
@ -3434,7 +3434,7 @@ msgstr "Não há capas para exportar."
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "Sem blocos longos"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:407
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "Nenhum resultado encontrado. Limpe a caixa de busca para ver a lista de reprodução completa novamente."
|
||||
@ -3819,7 +3819,7 @@ msgstr "Reproduzir"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Opções do player"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:311 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
|
@ -3028,7 +3028,7 @@ msgstr "Încarcă copertă de pe disc"
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr "Încarcă copertă de pe disc..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:314
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315
|
||||
msgid "Load playlist"
|
||||
msgstr "Încarcă listă de redare"
|
||||
|
||||
@ -3436,7 +3436,7 @@ msgstr "Nu sunt coperți de exportat."
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "Fără blocuri lungi"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:407
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "Nu s-au găsit potriviri. Curățați căsuța de căutare pentru a arăta din nou întreaga listă de redare."
|
||||
@ -3821,7 +3821,7 @@ msgstr "Redare"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Opțiuni player"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:311 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
|
@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr "Загрузить обложку с диска"
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr "Загрузить обложку с диска…"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:314
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315
|
||||
msgid "Load playlist"
|
||||
msgstr "Загрузить плейлист"
|
||||
|
||||
@ -3451,7 +3451,7 @@ msgstr "Нет обложек для экспорта."
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "Без длинных блоков"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:407
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "Совпадений не найдено. Очистите строку поиска, чтобы увидеть плейлист снова."
|
||||
@ -3836,7 +3836,7 @@ msgstr "Проигрывание"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Настройки проигрывателя"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:311 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
|
@ -3013,7 +3013,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:314
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315
|
||||
msgid "Load playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3421,7 +3421,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:407
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3806,7 +3806,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:311 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
|
@ -3020,7 +3020,7 @@ msgstr "Načítať obal z disku"
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr "Načítať obal z disku..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:314
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315
|
||||
msgid "Load playlist"
|
||||
msgstr "Načítať playlist"
|
||||
|
||||
@ -3428,7 +3428,7 @@ msgstr "Žiadne obaly na exportovanie."
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "Žiadne dlhé bloky"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:407
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "Nenájdené. Vymažte políčko hľadania pre opätovné zobrazenie celého playlistu."
|
||||
@ -3813,7 +3813,7 @@ msgstr "Prehrávanie"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Možnosti prehrávača"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:311 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
|
@ -3020,7 +3020,7 @@ msgstr "Naloži ovitek iz diska"
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr "Naloži ovitek iz diska ..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:314
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315
|
||||
msgid "Load playlist"
|
||||
msgstr "Naloži seznam predvajanja"
|
||||
|
||||
@ -3428,7 +3428,7 @@ msgstr "Ni ovitkov za izvoz."
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "Brez dolgih blokov"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:407
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "Iskanje ni vrnilo rezultatov. Počistite iskalno polje za prikaz celotnega seznama predvajanja."
|
||||
@ -3813,7 +3813,7 @@ msgstr "Predvajanje"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Možnosti predvajalnika"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:311 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
|
@ -3019,7 +3019,7 @@ msgstr "Учитавање омота са диска"
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr "Учитај омот са диска..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:314
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315
|
||||
msgid "Load playlist"
|
||||
msgstr "Учитавање листе нумера"
|
||||
|
||||
@ -3427,7 +3427,7 @@ msgstr "Нема омота за извоз."
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "без дугих блокова"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:407
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "Нема поклапања. Очистите поље претраге да бисте приказали целу листу поново."
|
||||
@ -3812,7 +3812,7 @@ msgstr "Пуштање"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Опције плејера"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:311 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
|
@ -3018,7 +3018,7 @@ msgstr "Učitavanje omota sa diska"
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr "Učitaj omot sa diska..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:314
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315
|
||||
msgid "Load playlist"
|
||||
msgstr "Učitavanje liste numera"
|
||||
|
||||
@ -3426,7 +3426,7 @@ msgstr "Nema omota za izvoz."
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "bez dugih blokova"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:407
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "Nema poklapanja. Očistite polje pretrage da biste prikazali celu listu ponovo."
|
||||
@ -3811,7 +3811,7 @@ msgstr "Puštanje"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Opcije plejera"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:311 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
|
@ -3038,7 +3038,7 @@ msgstr "Läs in omslag från hårddisk"
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr "Läs in omslagsbild från disk..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:314
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315
|
||||
msgid "Load playlist"
|
||||
msgstr "Läs in spellista"
|
||||
|
||||
@ -3446,7 +3446,7 @@ msgstr "Inga omslag att exportera."
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "Inga långa block"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:407
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "Inga träffar hittades. Töm sökrutan för att visa hela spellistan igen."
|
||||
@ -3831,7 +3831,7 @@ msgstr "Uppspelning"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Spelaralternativ"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:311 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
|
@ -3014,7 +3014,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:314
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315
|
||||
msgid "Load playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3422,7 +3422,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:407
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3807,7 +3807,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:311 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
|
@ -3033,7 +3033,7 @@ msgstr "Diskten kapak yükle"
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr "Albüm kapağını diskten yükle..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:314
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315
|
||||
msgid "Load playlist"
|
||||
msgstr "Çalma listesini yükle"
|
||||
|
||||
@ -3441,7 +3441,7 @@ msgstr "Aktarılacak kapak yok."
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "Uzun blok yok"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:407
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "Eşleşen bulunmadı. Çalma listesini tekrar görmek için arama çubuğunu temizleyin."
|
||||
@ -3826,7 +3826,7 @@ msgstr "Oynat"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Oynatıcı seçenekleri"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:311 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
|
@ -3050,7 +3050,7 @@ msgstr "Diskten kapak yükle"
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr "Albüm kapağını diskten yükle..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:314
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315
|
||||
msgid "Load playlist"
|
||||
msgstr "Çalma listesini yükle"
|
||||
|
||||
@ -3458,7 +3458,7 @@ msgstr "Aktarılacak kapak yok."
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "Uzun blok yok"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:407
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "Eşleşen bulunmadı. Çalma listesini tekrar görmek için arama çubuğunu temizleyin."
|
||||
@ -3843,7 +3843,7 @@ msgstr "Oynat"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Oynatıcı seçenekleri"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:311 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
|
@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "Завантажити обкладинку з диска"
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr "Завантажити обкладинку з диска"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:314
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315
|
||||
msgid "Load playlist"
|
||||
msgstr "Завантажити список відтворення"
|
||||
|
||||
@ -3424,7 +3424,7 @@ msgstr "Немає зображень обкладинок для експорт
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "Без довгих блоків"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:407
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "Нічого не знайдено. Очистіть вікно пошуку, щоб знову показати весь список відтворення."
|
||||
@ -3809,7 +3809,7 @@ msgstr "Відтворення"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Налаштування програвача"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:311 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
|
@ -3015,7 +3015,7 @@ msgstr "Albom rasmini diskdan yuklash"
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr "Albom rasmini diskdan yuklash..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:314
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315
|
||||
msgid "Load playlist"
|
||||
msgstr "Pleylistni yuklash"
|
||||
|
||||
@ -3423,7 +3423,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:407
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3808,7 +3808,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Pleyer parametrlari"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:311 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
|
@ -3020,7 +3020,7 @@ msgstr "Nạp ảnh bìa từ đĩa"
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr "Nạp ảnh bìa từ đĩa..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:314
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315
|
||||
msgid "Load playlist"
|
||||
msgstr "Mở danh sách"
|
||||
|
||||
@ -3428,7 +3428,7 @@ msgstr "Không có ảnh bìa để xuất."
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "Các khối không dài"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:407
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "Không có kết quả nào trùng khớp. Xóa nội dung trong ô tìm kiếm để hiện danh sách trở lại."
|
||||
@ -3813,7 +3813,7 @@ msgstr "Phát nhạc"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Tùy chỉnh phát nhạc"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:311 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
|
@ -3029,7 +3029,7 @@ msgstr "从磁盘读取封面"
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr "从磁盘载入封面..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:314
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315
|
||||
msgid "Load playlist"
|
||||
msgstr "载入播放列表"
|
||||
|
||||
@ -3437,7 +3437,7 @@ msgstr "无封面可供导出。"
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "无长块"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:407
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "无匹配。清空搜索框以重新显示整个播放列表。"
|
||||
@ -3822,7 +3822,7 @@ msgstr "播放"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "播放器选项"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:311 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
|
@ -3017,7 +3017,7 @@ msgstr "從磁碟載入封面"
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr "從磁碟載入封面..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:314
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315
|
||||
msgid "Load playlist"
|
||||
msgstr "載入播放清單"
|
||||
|
||||
@ -3425,7 +3425,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "無長區塊"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:407
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "沒有找到符合的.清除搜尋框,再次顯示整個播放清單"
|
||||
@ -3810,7 +3810,7 @@ msgstr "播放"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "播放器選項"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:311 playlist/playlistlistcontainer.cpp:327
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user