Automatic merge of translations from Transifex (https://www.transifex.net/projects/p/clementine/resource/clementineplayer)
This commit is contained in:
parent
7d9f2b7b7d
commit
01440eef50
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "%1 أيام"
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 مند أيام"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 on %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -951,7 +951,7 @@ msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -964,8 +964,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Clementine Orange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
|
||||
msgid "Clementine Visualization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
|
||||
msgid "Close visualization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1863,7 +1863,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
|
||||
msgid "Failed to fetch directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
|
||||
msgid "Failed to fetch podcasts"
|
||||
@ -2024,7 +2028,7 @@ msgid "Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2189,18 +2193,15 @@ msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2621,15 +2622,12 @@ msgid "Love"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2728,15 +2726,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3342,7 +3337,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3764,7 +3759,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select visualizations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
|
||||
msgid "Select visualizations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4136,12 +4131,13 @@ msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
msgid "Super high (2048x2048)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
|
||||
@ -4237,7 +4233,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
|
||||
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4368,7 +4365,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle Pretty OSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4890,7 +4887,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
|
||||
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "%1 дзён"
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 дзён таму"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 on %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -951,7 +951,7 @@ msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Ачысціць плэйліст"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Clementine"
|
||||
@ -964,8 +964,8 @@ msgstr "Памылка Clementine"
|
||||
msgid "Clementine Orange"
|
||||
msgstr "Аранжавы Clementine"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
|
||||
msgid "Clementine Visualization"
|
||||
msgstr "Візуалізацыя Clementine"
|
||||
|
||||
@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
|
||||
msgid "Close visualization"
|
||||
msgstr "Зачыніць візуалізацыю"
|
||||
|
||||
@ -1863,7 +1863,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
|
||||
msgid "Failed to fetch directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
|
||||
msgid "Failed to fetch podcasts"
|
||||
@ -2024,7 +2028,7 @@ msgid "Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2189,18 +2193,15 @@ msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2621,15 +2622,12 @@ msgid "Love"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2728,15 +2726,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3342,7 +3337,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3764,7 +3759,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select visualizations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
|
||||
msgid "Select visualizations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4136,12 +4131,13 @@ msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
msgid "Super high (2048x2048)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
|
||||
@ -4237,7 +4233,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
|
||||
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4368,7 +4365,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle Pretty OSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4890,7 +4887,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
|
||||
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "%1 дни"
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "Преди %1 дни"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 on %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -952,7 +952,7 @@ msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Изчистване на списъка с песни"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Clementine"
|
||||
@ -965,8 +965,8 @@ msgstr "Грешка в Clementine"
|
||||
msgid "Clementine Orange"
|
||||
msgstr "Портокал Clementine"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
|
||||
msgid "Clementine Visualization"
|
||||
msgstr "Clementine Визуализация"
|
||||
|
||||
@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "Цъкнете за да превключите между остава
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Затваряне"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
|
||||
msgid "Close visualization"
|
||||
msgstr "Изберете визуализация"
|
||||
|
||||
@ -1864,7 +1864,11 @@ msgstr "Заглушаване"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Продължителност на заглушаване"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
|
||||
msgid "Failed to fetch directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
|
||||
msgid "Failed to fetch podcasts"
|
||||
@ -2025,7 +2029,7 @@ msgid "Format"
|
||||
msgstr "Формат"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "Скорост"
|
||||
|
||||
@ -2190,18 +2194,15 @@ msgid "High"
|
||||
msgstr "Високо"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Високо (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr "Високо (1024x1024)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr "Високо (35 fps)"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr "Часа"
|
||||
@ -2622,15 +2623,12 @@ msgid "Love"
|
||||
msgstr "Любима"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Ниско (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr "Ниско (15 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Ниско (256x256)"
|
||||
|
||||
@ -2729,15 +2727,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr "Максимален битов поток"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Средно (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr "Средно (25 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr "Средно (512x512)"
|
||||
|
||||
@ -3343,7 +3338,7 @@ msgstr "Подреди песните по случаен начин"
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "Качество"
|
||||
|
||||
@ -3765,7 +3760,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select visualizations"
|
||||
msgstr "Избери визуализации"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
|
||||
msgid "Select visualizations..."
|
||||
msgstr "Избери визуализации..."
|
||||
|
||||
@ -4137,13 +4132,14 @@ msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Резюме"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Много високо (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr "Много високо (60 fps)"
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
msgid "Super high (2048x2048)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
@ -4238,7 +4234,8 @@ msgstr "Версията на Clementine, която току що обнови
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
|
||||
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4369,7 +4366,7 @@ msgstr "Днес"
|
||||
msgid "Toggle Pretty OSD"
|
||||
msgstr "Вкл./Изкл. на красиво екранно меню"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Превключване на пълен екран"
|
||||
|
||||
@ -4891,7 +4888,7 @@ msgstr "Вашите радио потоци"
|
||||
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||
msgstr "Вашите слушания: %1"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
|
||||
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "%1 দিন"
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 দিন পুরানো"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 on %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -949,7 +949,7 @@ msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -962,8 +962,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Clementine Orange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
|
||||
msgid "Clementine Visualization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
|
||||
msgid "Close visualization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1861,7 +1861,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
|
||||
msgid "Failed to fetch directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
|
||||
msgid "Failed to fetch podcasts"
|
||||
@ -2022,7 +2026,7 @@ msgid "Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2187,18 +2191,15 @@ msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2619,15 +2620,12 @@ msgid "Love"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2726,15 +2724,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3340,7 +3335,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3762,7 +3757,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select visualizations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
|
||||
msgid "Select visualizations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4134,12 +4129,13 @@ msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
msgid "Super high (2048x2048)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
|
||||
@ -4235,7 +4231,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
|
||||
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4366,7 +4363,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle Pretty OSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4888,7 +4885,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
|
||||
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "%1 a zevezhioù"
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 a zevezhioù 'zo"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 on %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -951,7 +951,7 @@ msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Skarzhañ ar roll seniñ"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Clementine"
|
||||
@ -964,8 +964,8 @@ msgstr "Kudenn gant Clementine"
|
||||
msgid "Clementine Orange"
|
||||
msgstr "Oranjez Clementine"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
|
||||
msgid "Clementine Visualization"
|
||||
msgstr "Skrammañ Clementine"
|
||||
|
||||
@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "Klikit evit kemmañ etre an amzer a chom hag an amzer total"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Serriñ"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
|
||||
msgid "Close visualization"
|
||||
msgstr "Serriñ an hewelaat"
|
||||
|
||||
@ -1863,7 +1863,11 @@ msgstr "Arveuz"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Padelezh an arveuz"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
|
||||
msgid "Failed to fetch directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
|
||||
msgid "Failed to fetch podcasts"
|
||||
@ -2024,7 +2028,7 @@ msgid "Format"
|
||||
msgstr "Mentrezh"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "Skeudennoù dre eilenn"
|
||||
|
||||
@ -2189,18 +2193,15 @@ msgid "High"
|
||||
msgstr "Uhel"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Uhel (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr "Uhel (1024x1024)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr "Uhel (35fps)"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr "Eurioù"
|
||||
@ -2621,15 +2622,12 @@ msgid "Love"
|
||||
msgstr "Karout"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Izel (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr "Izel (15 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Izel (256x256)"
|
||||
|
||||
@ -2728,15 +2726,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr "Fonnder uhelañ"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Etre (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr "Etre (25 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr "Etre (512x512)"
|
||||
|
||||
@ -3342,7 +3337,7 @@ msgstr "Lakaat an tonioù en un urzh dre zegouezh"
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "Perzhded"
|
||||
|
||||
@ -3764,7 +3759,7 @@ msgstr "Diuzañ liv ar c'hentañ renk"
|
||||
msgid "Select visualizations"
|
||||
msgstr "Diuzañ heweladurioù"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
|
||||
msgid "Select visualizations..."
|
||||
msgstr "Diuzañ heweladurioù..."
|
||||
|
||||
@ -4136,13 +4131,14 @@ msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Taolenn"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Uhel tre (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr "Uhel tre (60 fps)"
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
msgid "Super high (2048x2048)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
@ -4237,7 +4233,8 @@ msgstr "Handelv nevez Clementine a c'houlenn ma vefe hizivaet ho sonaoueg evit k
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
msgstr "Tonioù all a zo en album-mañ"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
|
||||
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4368,7 +4365,7 @@ msgstr "Hiziv"
|
||||
msgid "Toggle Pretty OSD"
|
||||
msgstr "Gweredekaat/Diweredekaat an OSD brav"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Tremen e skramm leun"
|
||||
|
||||
@ -4890,7 +4887,7 @@ msgstr "Ho lanvioù skingomz."
|
||||
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||
msgstr "Ho skroble : %1"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
|
||||
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "%1 dana"
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "prije %1 dana"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 on %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -949,7 +949,7 @@ msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Isprazni listu pjesama"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Clementine"
|
||||
@ -962,8 +962,8 @@ msgstr "Clementine Greška"
|
||||
msgid "Clementine Orange"
|
||||
msgstr "Clementine narandžasta"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
|
||||
msgid "Clementine Visualization"
|
||||
msgstr "Clementine vizualizacije"
|
||||
|
||||
@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "Kliknite da mjenjate između ukupnog i preostalog vremena"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
|
||||
msgid "Close visualization"
|
||||
msgstr "Zatvorite vizualizacije"
|
||||
|
||||
@ -1861,7 +1861,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
|
||||
msgid "Failed to fetch directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
|
||||
msgid "Failed to fetch podcasts"
|
||||
@ -2022,7 +2026,7 @@ msgid "Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2187,18 +2191,15 @@ msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2619,15 +2620,12 @@ msgid "Love"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2726,15 +2724,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3340,7 +3335,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3762,7 +3757,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select visualizations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
|
||||
msgid "Select visualizations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4134,12 +4129,13 @@ msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
msgid "Super high (2048x2048)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
|
||||
@ -4235,7 +4231,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
|
||||
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4366,7 +4363,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle Pretty OSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4888,7 +4885,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
|
||||
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "%1 dies"
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "fa %1 dies"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 on %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -950,7 +950,7 @@ msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Neteja la llista de reproducció"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Clementine"
|
||||
@ -963,8 +963,8 @@ msgstr "Error de Clementine"
|
||||
msgid "Clementine Orange"
|
||||
msgstr "Taronja Clementine"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
|
||||
msgid "Clementine Visualization"
|
||||
msgstr "Visualització de Clementine"
|
||||
|
||||
@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "Feu clic aquí per alternar entre el temps de reproducció restant i tot
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Tanca"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
|
||||
msgid "Close visualization"
|
||||
msgstr "Tancar visualització"
|
||||
|
||||
@ -1862,7 +1862,11 @@ msgstr "Esvaïment"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Durada de l'esvaïment"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
|
||||
msgid "Failed to fetch directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
|
||||
msgid "Failed to fetch podcasts"
|
||||
@ -2023,7 +2027,7 @@ msgid "Format"
|
||||
msgstr "Format"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "Taxa de mostreig"
|
||||
|
||||
@ -2188,18 +2192,15 @@ msgid "High"
|
||||
msgstr "Alt"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Alt (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr "Alta (1024x1024)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr "Alta (35 fps)"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr "Hores"
|
||||
@ -2620,15 +2621,12 @@ msgid "Love"
|
||||
msgstr "Preferida"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Baix (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr "Baixa (15 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Baixa (256x256)"
|
||||
|
||||
@ -2727,15 +2725,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr "Màxima taxa de bits"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Mitja (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr "Mitjana (25 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr "Mitjana (512x512)"
|
||||
|
||||
@ -3341,7 +3336,7 @@ msgstr "Posa les cançons en ordre aleatori"
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "Qualitat"
|
||||
|
||||
@ -3763,7 +3758,7 @@ msgstr "Seleccioneu el color de primer pla:"
|
||||
msgid "Select visualizations"
|
||||
msgstr "Seleccioneu visualitzacions"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
|
||||
msgid "Select visualizations..."
|
||||
msgstr "Seleccioneu visualitzacions..."
|
||||
|
||||
@ -4135,12 +4130,13 @@ msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Resum"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
msgid "Super high (2048x2048)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
|
||||
@ -4236,7 +4232,8 @@ msgstr "La versió de Clementine a la que us acabeu d'actualitzar requereix esca
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
msgstr "Hi ha altres cançons en aquest àlbum"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
|
||||
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4367,7 +4364,7 @@ msgstr "Avui"
|
||||
msgid "Toggle Pretty OSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Commuta a pantalla completa"
|
||||
|
||||
@ -4889,7 +4886,7 @@ msgstr "Els teus fluxes de radio"
|
||||
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
|
||||
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 22:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 21:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: fri <pavelfric@seznam.cz>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "%1 dnů"
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "před %1 dny"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 on %2"
|
||||
msgstr "%1 na %2"
|
||||
@ -955,7 +955,7 @@ msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Vyprázdnit seznam skladeb"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Clementine"
|
||||
@ -968,8 +968,8 @@ msgstr "Chyba Clemetine"
|
||||
msgid "Clementine Orange"
|
||||
msgstr "Mandarinka klementina"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
|
||||
msgid "Clementine Visualization"
|
||||
msgstr "Vizualizace Clementine"
|
||||
|
||||
@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "Klepněte pro přepnutí mezi zbývajícím časem a celkovým časem"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zavřít"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
|
||||
msgid "Close visualization"
|
||||
msgstr "Zavřít vizualizaci"
|
||||
|
||||
@ -1867,7 +1867,11 @@ msgstr "Slábnutí"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Doba slábnutí"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
|
||||
msgid "Failed to fetch directory"
|
||||
msgstr "Nepodařilo se natáhnout adresář"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
|
||||
msgid "Failed to fetch podcasts"
|
||||
@ -2028,7 +2032,7 @@ msgid "Format"
|
||||
msgstr "Formát"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "Počet snímků"
|
||||
|
||||
@ -2193,18 +2197,15 @@ msgid "High"
|
||||
msgstr "Vysoká"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Vysoký (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr "Vysoké (1024x1024)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr "Vysoké (35 fps)"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr "Hodiny"
|
||||
@ -2625,15 +2626,12 @@ msgid "Love"
|
||||
msgstr "Oblíbit"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Nízký (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr "Nízké (15 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Nízké (256x256)"
|
||||
|
||||
@ -2732,15 +2730,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr "Nejvyšší datový tok"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Střední (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr "Střední (25 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr "Střední (512x512)"
|
||||
|
||||
@ -3346,7 +3341,7 @@ msgstr "Seřadit skladby náhodně"
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "Kvalita"
|
||||
|
||||
@ -3768,7 +3763,7 @@ msgstr "Vybrat barvu popředí:"
|
||||
msgid "Select visualizations"
|
||||
msgstr "Vybrat vizualizace"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
|
||||
msgid "Select visualizations..."
|
||||
msgstr "Vybrat vizualizace..."
|
||||
|
||||
@ -4140,13 +4135,14 @@ msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Shrnutí"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Nadmíru vysoké (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr "Velmi vysoké (60 fps)"
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
msgid "Super high (2048x2048)"
|
||||
msgstr "Hodně velké (2048x2048)"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
@ -4241,7 +4237,8 @@ msgstr "Verze Clementine, na kterou jste právě povýšili, vyžaduje z důvodu
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
msgstr "Na tomto albu jsou další písně"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
|
||||
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
|
||||
msgstr "Nastaly potíže se spojením s gpodder.net"
|
||||
|
||||
@ -4372,7 +4369,7 @@ msgstr "Dnes"
|
||||
msgid "Toggle Pretty OSD"
|
||||
msgstr "Přepnout OSD"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Zapnout/Vypnout zobrazení na celou obrazovku"
|
||||
|
||||
@ -4894,7 +4891,7 @@ msgstr "Vaše rozhlasové proudy"
|
||||
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||
msgstr "Váš počet přehrání: %1"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
|
||||
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
|
||||
msgstr "Ve vašem systém chybí podpora pro OpenGL. Vizualizace jsou nedostupné."
|
||||
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 on %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -949,7 +949,7 @@ msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -962,8 +962,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Clementine Orange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
|
||||
msgid "Clementine Visualization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
|
||||
msgid "Close visualization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1861,7 +1861,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
|
||||
msgid "Failed to fetch directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
|
||||
msgid "Failed to fetch podcasts"
|
||||
@ -2022,7 +2026,7 @@ msgid "Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2187,18 +2191,15 @@ msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2619,15 +2620,12 @@ msgid "Love"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2726,15 +2724,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3340,7 +3335,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3762,7 +3757,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select visualizations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
|
||||
msgid "Select visualizations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4134,12 +4129,13 @@ msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
msgid "Super high (2048x2048)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
|
||||
@ -4235,7 +4231,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
|
||||
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4366,7 +4363,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle Pretty OSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4888,7 +4885,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
|
||||
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-25 11:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Runkeldunk <generallangsohm@gmail.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "%1 dage"
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 dage siden"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 on %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Tilføj fil..."
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:211
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Tilføj fil til transkodning"
|
||||
msgstr "Tilføj fil til omkodning"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1551
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
@ -404,23 +404,23 @@ msgstr "Tilføj søgeterm"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:364
|
||||
msgid "Add song album tag"
|
||||
msgstr "Tilføj album tag"
|
||||
msgstr "Tilføj album-mærke"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:370
|
||||
msgid "Add song albumartist tag"
|
||||
msgstr "Tilføj albumkunstner tag"
|
||||
msgstr "Tilføj albumkunstner-mærke"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:361
|
||||
msgid "Add song artist tag"
|
||||
msgstr "Tilføj kunstner tag"
|
||||
msgstr "Tilføj kunstner-mærke"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:376
|
||||
msgid "Add song composer tag"
|
||||
msgstr "Tilføj komponist tag"
|
||||
msgstr "Tilføj komponist-mærke"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:379
|
||||
msgid "Add song disc tag"
|
||||
msgstr "Tilføj disc tag"
|
||||
msgstr "Tilføj disc-mærke"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:401
|
||||
msgid "Add song filename"
|
||||
@ -428,11 +428,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385
|
||||
msgid "Add song genre tag"
|
||||
msgstr "Tilføj genre tag"
|
||||
msgstr "Tilføj genre-mærke"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388
|
||||
msgid "Add song length tag"
|
||||
msgstr "Tilføj sang længde tag"
|
||||
msgstr "Tilføj sanglængde-mærke"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391
|
||||
msgid "Add song play count"
|
||||
@ -444,15 +444,15 @@ msgstr "Tilføj antal overspringninger"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:367
|
||||
msgid "Add song title tag"
|
||||
msgstr "Tilføj sangtitel tag"
|
||||
msgstr "Tilføj sangtitel-mærke"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382
|
||||
msgid "Add song track tag"
|
||||
msgstr "Tilføj sang-nummer tag"
|
||||
msgstr "Tilføj sangnummer-mærke"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:373
|
||||
msgid "Add song year tag"
|
||||
msgstr "Tilføj sang-år tag"
|
||||
msgstr "Tilføj sangår-mærke"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680
|
||||
msgid "Add stream..."
|
||||
@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "Kunstner"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:231
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Kunstner info"
|
||||
msgstr "Kunstnerinfo"
|
||||
|
||||
#: internet/lastfmservice.cpp:207
|
||||
msgid "Artist radio"
|
||||
@ -700,11 +700,11 @@ msgstr "Kunstnerradio"
|
||||
|
||||
#: songinfo/echonesttags.cpp:59
|
||||
msgid "Artist tags"
|
||||
msgstr "Kunstner tags"
|
||||
msgstr "Kunstner-mærker"
|
||||
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:57
|
||||
msgid "Artist's initial"
|
||||
msgstr "Kunstner's initial"
|
||||
msgstr "Kunstners initial"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209
|
||||
msgid "Audio format"
|
||||
@ -953,7 +953,7 @@ msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Ryd spilleliste"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Clementine"
|
||||
@ -966,8 +966,8 @@ msgstr "Clementine Fejl"
|
||||
msgid "Clementine Orange"
|
||||
msgstr "Klementin orange"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
|
||||
msgid "Clementine Visualization"
|
||||
msgstr "Clementine visualisering"
|
||||
|
||||
@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "Klik for at skifte mellem tilbageværende tid og total tid"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Luk"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
|
||||
msgid "Close visualization"
|
||||
msgstr "Luk visualisering"
|
||||
|
||||
@ -1067,11 +1067,11 @@ msgstr "Kommentar"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:662
|
||||
msgid "Complete tags automatically"
|
||||
msgstr "Fuldfør tags automatisk"
|
||||
msgstr "Fuldfør mærker automatisk"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr "Fuldfør tags automatisk..."
|
||||
msgstr "Fuldfør mærker automatisk..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1123 ui/organisedialog.cpp:59
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145
|
||||
@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "Kunne ikke finde koder for %1, tjek at du har de rigtige GStreamer udvid
|
||||
|
||||
#: internet/lastfmservice.cpp:911
|
||||
msgid "Couldn't load the last.fm radio station"
|
||||
msgstr "Kunne ikke indlæse Last.fm-radiostationen"
|
||||
msgstr "Kunne ikke indlæse Last.fm-radiokanalen"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:203
|
||||
#, qt-format
|
||||
@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr "Redigér mærke..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:663
|
||||
msgid "Edit tags"
|
||||
msgstr "Rediger tags"
|
||||
msgstr "Rediger mærker"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:632
|
||||
msgid "Edit track information"
|
||||
@ -1865,7 +1865,11 @@ msgstr "Fading"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Varighed af fade"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
|
||||
msgid "Failed to fetch directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
|
||||
msgid "Failed to fetch podcasts"
|
||||
@ -2026,7 +2030,7 @@ msgid "Format"
|
||||
msgstr "Format"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "Billedrate"
|
||||
|
||||
@ -2191,18 +2195,15 @@ msgid "High"
|
||||
msgstr "Høj"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Høj (%1 billeder/sekund)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr "Høj (1024x1024)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr "Høj (35 fps)"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr "Timer"
|
||||
@ -2448,7 +2449,7 @@ msgstr "Last.fm naboradio - %1"
|
||||
#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:74 internet/lastfmservice.cpp:251
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Last.fm Radio Station - %1"
|
||||
msgstr "Last.fm radiostation - %1"
|
||||
msgstr "Last.fm-radiokanal - %1"
|
||||
|
||||
#: internet/lastfmservice.cpp:84
|
||||
#, qt-format
|
||||
@ -2474,7 +2475,7 @@ msgstr "Antal afspilninger fra Last.fm"
|
||||
|
||||
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:139
|
||||
msgid "Last.fm tags"
|
||||
msgstr "Last.fm tags"
|
||||
msgstr "Last.fm-mærker "
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:146
|
||||
msgid "Last.fm username"
|
||||
@ -2623,15 +2624,12 @@ msgid "Love"
|
||||
msgstr "Elsker"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Lav (%1 billeder/sekund)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr "Lav (15 billeder/sekund)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Lav (256x256)"
|
||||
|
||||
@ -2730,15 +2728,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr "Højeste bitrate"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Medium (%1 billeder/sekund)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr "Medium (25 billeder/sekund)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr "Medium (512x512)"
|
||||
|
||||
@ -2831,7 +2826,7 @@ msgstr "Mit nabolag"
|
||||
|
||||
#: internet/lastfmservice.cpp:191
|
||||
msgid "My Radio Station"
|
||||
msgstr "Min radiostation"
|
||||
msgstr "Min radiokanal"
|
||||
|
||||
#: internet/lastfmservice.cpp:186
|
||||
msgid "My Recommendations"
|
||||
@ -3071,7 +3066,7 @@ msgstr "Organiserer filer"
|
||||
|
||||
#: ui/trackselectiondialog.cpp:167
|
||||
msgid "Original tags"
|
||||
msgstr "Oprindelige tags"
|
||||
msgstr "Oprindelige mærker"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:160
|
||||
msgid "Other options"
|
||||
@ -3344,7 +3339,7 @@ msgstr "Sæt sange i tilfældig rækkefølge"
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "Kvalitet"
|
||||
|
||||
@ -3443,7 +3438,7 @@ msgstr "Reggae"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126
|
||||
msgid "Remember Wii remote swing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Husk Wii-remote-bevægelse"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:181
|
||||
msgid "Remember from last time"
|
||||
@ -3451,7 +3446,7 @@ msgstr "Husk fra sidste gang"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:199
|
||||
msgid "Remote Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fjernbetjening"
|
||||
|
||||
#: internet/savedradio.cpp:100 ../bin/src/ui_queuemanager.h:135
|
||||
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:282 ../bin/src/ui_transcodedialog.h:207
|
||||
@ -3461,7 +3456,7 @@ msgstr "Fjern"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194
|
||||
msgid "Remove action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fjern handling"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:160
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
@ -3477,7 +3472,7 @@ msgstr "Fjern fra spilleliste"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:48 playlist/playlisttabbar.cpp:158
|
||||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fjern spilleliste"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1325
|
||||
msgid "Removing song from favorites"
|
||||
@ -3494,11 +3489,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:131
|
||||
msgid "Rename playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Giv spillelisten et nyt navn"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:49
|
||||
msgid "Rename playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Giv spillelisten et nyt navn..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
@ -3522,45 +3517,45 @@ msgstr "Gentag spor"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchwidget.cpp:107
|
||||
msgid "Replace and play now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erstat og afspil"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:213 globalsearch/globalsearchwidget.cpp:106
|
||||
#: internet/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:232
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:34
|
||||
msgid "Replace current playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erstat nuværende spilleliste"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
|
||||
msgid "Replace the playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erstat spillelisten"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:205
|
||||
msgid "Replaces spaces with underscores"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erstat mellemrum med understregninger"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:266
|
||||
msgid "Replay Gain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Replay Gain"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:268
|
||||
msgid "Replay Gain mode"
|
||||
msgstr "Normaliseringstilstand"
|
||||
msgstr "Replay Gain-tilstand"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112
|
||||
msgid "Repopulate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Genudfyld"
|
||||
|
||||
#: widgets/lineedit.cpp:51
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nulstil"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:759 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nulstil afspilningstæller"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:206
|
||||
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Begræns til ASCII-tegn"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:175
|
||||
msgid "Results"
|
||||
@ -3580,15 +3575,15 @@ msgstr "Rock"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:164
|
||||
msgid "SOCKS proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SOCKS proxy"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:202
|
||||
msgid "Safely remove device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sikker fjernelse af enhed"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:196
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sikker fjernelse af enhed efter kopiering"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1133 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:642
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
@ -3659,7 +3654,7 @@ msgstr "Søg i Grooveshark (åbner et nyt faneblad)"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:78
|
||||
msgid "Search Icecast stations"
|
||||
msgstr "Søg i Icecast-stationer"
|
||||
msgstr "Søg i Icecast-kanaler"
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:422
|
||||
msgid "Search Jamendo"
|
||||
@ -3707,12 +3702,12 @@ msgstr "Søgetilstand"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:151
|
||||
msgid "Search options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Søgeindstillinger"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:149
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:120
|
||||
msgid "Search terms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Søgekriterier"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:262
|
||||
msgid "Searching on Grooveshark"
|
||||
@ -3740,11 +3735,11 @@ msgstr "Søg til en bestemt position i det spor der afspilles på nuværende tid
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationselector.cpp:40
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vælg alle"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationselector.cpp:42
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vælg ingen"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:197
|
||||
msgid "Select background color:"
|
||||
@ -3756,7 +3751,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:207
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vælg det bedste match"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:195
|
||||
msgid "Select foreground color:"
|
||||
@ -3764,15 +3759,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108
|
||||
msgid "Select visualizations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vælg visualiseringer"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
|
||||
msgid "Select visualizations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vælg visualiseringer..."
|
||||
|
||||
#: devices/devicekitlister.cpp:124
|
||||
msgid "Serial number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Serienummer"
|
||||
|
||||
#: internet/lastfmservice.cpp:455
|
||||
msgid "Service offline"
|
||||
@ -3797,26 +3792,26 @@ msgstr "Indstillinger"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173
|
||||
msgid "Shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Genvejstast"
|
||||
|
||||
#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:133
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Shortcut for %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Genvejstast for %1"
|
||||
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:124
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Shortcut for %1 already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Der findes allerede en genvejstast for %1"
|
||||
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:62
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vis"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:58 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
|
||||
msgid "Show OSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vis OSD"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:258
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
||||
@ -3852,15 +3847,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:442
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vis alle sange"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141
|
||||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vis alle sangene"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:171
|
||||
msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vis omslag i biblioteket"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:172
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
@ -3877,7 +3872,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:266
|
||||
msgid "Show in various artists"
|
||||
msgstr "Vis under diverse kunstnere"
|
||||
msgstr "Vis under Diverse kunstnere"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:443
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
@ -3885,7 +3880,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:444
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vis kun filer uden mærker"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:167
|
||||
msgid "Show the \"Search for anything\" box above the sidebar"
|
||||
@ -3905,7 +3900,7 @@ msgstr "Vis statusikon"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:57
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vis/skjul"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:173 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
@ -3941,7 +3936,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: songinfo/echonestsimilarartists.cpp:57
|
||||
msgid "Similar artists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lignende kunstnere"
|
||||
|
||||
#: ui/equalizer.cpp:123
|
||||
msgid "Ska"
|
||||
@ -3969,11 +3964,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/wizard.cpp:67
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Smart spilleliste"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1128
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Smarte spillelister"
|
||||
|
||||
#: ui/equalizer.cpp:122
|
||||
msgid "Soft"
|
||||
@ -3985,11 +3980,11 @@ msgstr "Soft Rock"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:179
|
||||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Information om sangen"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:230
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Info om sangen"
|
||||
|
||||
#: analyzers/sonogram.cpp:18
|
||||
msgid "Sonogram"
|
||||
@ -3997,27 +3992,27 @@ msgstr "Sonogram"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205
|
||||
msgid "Sorry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beklager"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75
|
||||
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sorter alfabetisk efter genre"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76
|
||||
msgid "Sort by genre (by popularity)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sorter efter genrens popularitet"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77
|
||||
msgid "Sort by station name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sorter efter kanalnavn"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139
|
||||
msgid "Sort songs by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sorter sange efter"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137
|
||||
msgid "Sorting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sortering"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1142
|
||||
msgid "Source"
|
||||
@ -4029,31 +4024,31 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:162
|
||||
msgid "Speex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Speex"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
|
||||
msgid "Spotify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spotify"
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:176
|
||||
msgid "Spotify login error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kunne ikke logge på Spotify"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
|
||||
msgid "Spotify plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spotify-udvidelsesmodul"
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyblobdownloader.cpp:59
|
||||
msgid "Spotify plugin not installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spotify-udvidelsesmodulet er ikke installeret"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Standard"
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:340
|
||||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Har stjerner"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:145
|
||||
msgid "Start the playlist currently playing"
|
||||
@ -4061,7 +4056,7 @@ msgstr "Start den spilleliste der afspiller nu"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:85
|
||||
msgid "Start transcoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Start omkodning"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharksearchplaylisttype.cpp:36
|
||||
#: internet/spotifysearchplaylisttype.cpp:36
|
||||
@ -4072,15 +4067,15 @@ msgstr ""
|
||||
#: transcoder/transcoder.cpp:399
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Starting %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Starter %1"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:120
|
||||
msgid "Starting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Starter…"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:543
|
||||
msgid "Stations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kanaler"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:48 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102
|
||||
@ -4089,7 +4084,7 @@ msgstr "Stop"
|
||||
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110
|
||||
msgid "Stop after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stop efter"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:471 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
@ -4101,7 +4096,7 @@ msgstr "Stop afspilning"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:49
|
||||
msgid "Stop playing after current track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stop afspilning efter nuværende spor"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:166
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
@ -4130,25 +4125,26 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/trackselectiondialog.cpp:171
|
||||
msgid "Suggested tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Foreslåede mærker"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:651
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:420
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sammendrag"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
msgid "Super high (2048x2048)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Understøttede formater"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchtooltip.cpp:53
|
||||
msgid "Switch provider"
|
||||
@ -4176,7 +4172,7 @@ msgstr "Mærke"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204
|
||||
msgid "Tag fetcher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mærke-henter"
|
||||
|
||||
#: internet/lastfmservice.cpp:211
|
||||
msgid "Tag radio"
|
||||
@ -4239,7 +4235,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
|
||||
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4282,7 +4279,7 @@ msgstr "Disse mapper vil blive scannet for musik til at opbygget dit bibliotek"
|
||||
msgid ""
|
||||
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
|
||||
"converting music before copying it to a device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Disse innstillinger bruges i \\\"Omkod musik\\\"-dialogvinduet, og når musikken omkodes før kopiering til en enhed."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
@ -4370,7 +4367,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle Pretty OSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4405,24 +4402,24 @@ msgstr "Spor"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:201 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693
|
||||
msgid "Transcode Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omkod musik"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:63
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omkoder-log"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:157
|
||||
msgid "Transcoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omkodning"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcoder.cpp:307
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omkoder %1 filer i %2 tråde"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:54
|
||||
msgid "Transcoding options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indstillinger for omkodning"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:323
|
||||
msgid "TrueAudio"
|
||||
@ -4526,7 +4523,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:267
|
||||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brug Replay Gain-metadata hvis tilgængelig"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:189
|
||||
msgid "Use Wii Remote"
|
||||
@ -4746,7 +4743,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vil du også flytte de andre sange i dette album til Diverse kunstnere?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1988
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
@ -4860,7 +4857,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
|
||||
" subscriber."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Da du ikke er en Last.fm-abonnent, kan du ikke høre Last.fm-radiokanaler."
|
||||
|
||||
#: remote/remotesettingspage.cpp:126
|
||||
#, qt-format
|
||||
@ -4892,7 +4889,7 @@ msgstr "Dine radiostreams"
|
||||
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
|
||||
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-18 13:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: El_Zorro_Loco <the.crazy.zorro@googlemail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "%1 Tage"
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "vor %1 Tagen"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 on %2"
|
||||
msgstr "%1 an %2"
|
||||
@ -959,7 +959,7 @@ msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Wiedergabeliste leeren"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Clementine"
|
||||
@ -972,8 +972,8 @@ msgstr "Clementine Fehler"
|
||||
msgid "Clementine Orange"
|
||||
msgstr "Clementineorange"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
|
||||
msgid "Clementine Visualization"
|
||||
msgstr "Clementine Visualisierung"
|
||||
|
||||
@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "Klicke um zwischen verbleibender und Gesamtzeit zu wechseln"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Schließen"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
|
||||
msgid "Close visualization"
|
||||
msgstr "Visualisierung schließen"
|
||||
|
||||
@ -1871,7 +1871,11 @@ msgstr "Überblenden"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Dauer:"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
|
||||
msgid "Failed to fetch directory"
|
||||
msgstr "Holen des Verzeichnisses fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
|
||||
msgid "Failed to fetch podcasts"
|
||||
@ -2032,7 +2036,7 @@ msgid "Format"
|
||||
msgstr "Format"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "Bildwiederholrate"
|
||||
|
||||
@ -2197,18 +2201,15 @@ msgid "High"
|
||||
msgstr "Hoch"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Hoch (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr "Hoch (1024x1024)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr "Hoch (35fps)"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr "Stunden"
|
||||
@ -2629,15 +2630,12 @@ msgid "Love"
|
||||
msgstr "Lieben"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Niedrig (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr "Niedrig (15 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Niedrig (256x256)"
|
||||
|
||||
@ -2736,15 +2734,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr "Maximale Bitrate"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Mittel (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr "Mittel (25 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr "Mittel (512x512)"
|
||||
|
||||
@ -3350,7 +3345,7 @@ msgstr "Zufällige Titelreihenfolge"
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "Qualität"
|
||||
|
||||
@ -3772,7 +3767,7 @@ msgstr "Schriftfarbe:"
|
||||
msgid "Select visualizations"
|
||||
msgstr "Visualisierungen auswählen"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
|
||||
msgid "Select visualizations..."
|
||||
msgstr "Visualisierungen auswählen..."
|
||||
|
||||
@ -4144,13 +4139,14 @@ msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Kopfzeile:"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Sehr hoch (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr "Sehr hoch (60 fps)"
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
msgid "Super high (2048x2048)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
@ -4245,7 +4241,8 @@ msgstr "Die Clementine Version, auf die Sie gerade aktualisiert haben, erfordert
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
msgstr "Dieses Album enthält auch andere Titel"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
|
||||
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
|
||||
msgstr "Bei der Kommunikation mit gpodder.net trat ein Fehler auf"
|
||||
|
||||
@ -4376,7 +4373,7 @@ msgstr "Heute"
|
||||
msgid "Toggle Pretty OSD"
|
||||
msgstr "Clementine-OSD anzeigen"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Vollbild an/aus"
|
||||
|
||||
@ -4898,7 +4895,7 @@ msgstr "Meine Internetradios"
|
||||
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||
msgstr "Ihre Scrobbles: %1"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
|
||||
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
|
||||
msgstr "Ihr System enthält keine Unterstützung für OpenGL, Visualisierungen sind deshalb nicht verfügbar."
|
||||
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "%1 ημέρες"
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "Πριν %1 ημέρες"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 on %2"
|
||||
msgstr "%1 στο %2"
|
||||
@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση Wiiremote"
|
||||
|
||||
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:54
|
||||
msgid "Add Podcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προσθήκη Podcast"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113
|
||||
msgid "Add Stream"
|
||||
@ -389,11 +389,11 @@ msgstr "Προσθήκη νέου φακέλου..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179
|
||||
msgid "Add podcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προσθήκη podcast"
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715
|
||||
msgid "Add podcast..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προσθήκη podcast..."
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:333
|
||||
msgid "Add search term"
|
||||
@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Προχωρημένη ομαδοποίηση..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
|
||||
msgid "After "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μετά "
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:190
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Συγγραφέας"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:64
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "Μέσο μέγεθος εικόνας"
|
||||
|
||||
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:72
|
||||
msgid "BBC Podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BBC Podcasts"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1131 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:638
|
||||
@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "Διαφάνεια φόντου"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:747
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας της βάσης δεδομένων"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Έλεγχος για νέα επεισόδια"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:560
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "Επιλέξτε πως θα ταξινομηθεί η λίστα ανα
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:132
|
||||
msgid "Choose podcast download directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλογή φακέλου για αποθήκευση του podcast"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:188
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "Κλασσική"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
|
||||
msgid "Cleaning up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Καθάρισμα"
|
||||
|
||||
#: widgets/lineedit.cpp:41 ../bin/src/ui_queuemanager.h:139
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
@ -950,7 +950,7 @@ msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Καθαρισμός λίστας"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Clementine"
|
||||
@ -963,8 +963,8 @@ msgstr "Σφάλμα του Clementine."
|
||||
msgid "Clementine Orange"
|
||||
msgstr "Clementine πορτοκαλί"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
|
||||
msgid "Clementine Visualization"
|
||||
msgstr "Οπτικά εφέ Clementine"
|
||||
|
||||
@ -990,7 +990,7 @@ msgid ""
|
||||
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
|
||||
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
|
||||
"an account</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ο Clementine μπορεί να συγχρονίσει τις συνδρομές σας με άλλους υπολογιστές και εφαρμογές podcast. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create an account</a>."
|
||||
|
||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:128
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "\"Κλικ\" για εναλλαγή μεταξύ συνολικού κ
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Κλείσιμο"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
|
||||
msgid "Close visualization"
|
||||
msgstr "Κλείσιμο οπτικών εφέ"
|
||||
|
||||
@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "Παραμετροποίηση της βιβλιοθήκης"
|
||||
|
||||
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:288
|
||||
msgid "Configure podcasts..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ρύθμιση των podcasts..."
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:185
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:174
|
||||
@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "Αντιγραφή της βάσης δεδομένων iPod"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcoder.cpp:62
|
||||
#, qt-format
|
||||
@ -1334,7 +1334,7 @@ msgid ""
|
||||
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
|
||||
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
|
||||
"recover your database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εντοπίστηκε κατακερματισμός στην βάση δεδομένων. Παρακαλώ διαβάστε το https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption για οδηγίες ανάκτησης της βάσης δεδομένων"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1139 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:649
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "Διαγραφή της λίστας αναπαραγωγής "
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcastservice.cpp:274
|
||||
msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Διαγραφή δεδομένων που έχουν \"κατέβει\""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:471
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1800 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr "Διαγραφή από τον δίσκο..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
|
||||
msgid "Delete played episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Διαγραφή επεισοδίων που έχουν αναπαραχθεί"
|
||||
|
||||
#: ui/equalizer.cpp:190 ../bin/src/ui_equalizer.h:124
|
||||
msgid "Delete preset"
|
||||
@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr "Διπλό \"κλικ\" σε ένα τραγούδι θα..."
|
||||
#: podcasts/podcastservice.cpp:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Download %n episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Λήψη %n επεισοδίων"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:252
|
||||
msgid "Download directory"
|
||||
@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr "Φάκελος λήψης"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
|
||||
msgid "Download episodes to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αποθήκευση επεισοδίων στο"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:161
|
||||
msgid "Download membership"
|
||||
@ -1552,11 +1552,11 @@ msgstr "\"Κατέβασμα\" συνδρομής"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
|
||||
msgid "Download new episodes automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αυτόματη λήψη νέων επεισοδίων"
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcastservice.cpp:187
|
||||
msgid "Download queued"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Η λήψη μπήκε στην αναμονή"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatuneservice.cpp:274
|
||||
msgid "Download this album"
|
||||
@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "Μεταφόρτωση αυτού του άλμπουμ..."
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcastservice.cpp:347
|
||||
msgid "Download this episode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Λήψη αυτού του επεισοδίου"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
|
||||
msgid "Download..."
|
||||
@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr "Λήψη..."
|
||||
#: podcasts/podcastservice.cpp:195
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Downloading (%1%)..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Λήψη του (%1%)..."
|
||||
|
||||
#: internet/icecastservice.cpp:99
|
||||
msgid "Downloading Icecast directory"
|
||||
@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr "Ρυθμός κωδικοποίησης"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76
|
||||
msgid "Enter a URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εισάγετε ένα URL"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:103
|
||||
msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:"
|
||||
@ -1703,11 +1703,11 @@ msgstr "Εισάγετε έναν <b>καλλιτέχνη</b> ή <b>ετικέτ
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77
|
||||
msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εισάγετε τους όρους αναζήτησης παρακάτω για να βρείτε podcasts στο iTunes"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77
|
||||
msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εισάγετε τους όρους αναζήτησης παρακάτω για να βρείτε podcasts στο gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:131
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:153
|
||||
@ -1781,31 +1781,31 @@ msgstr "Ενίοτε έπαιξαν"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
|
||||
msgid "Every 10 minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κάθε 10 λεπτά"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
|
||||
msgid "Every 12 hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κάθε 12 ώρες"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
|
||||
msgid "Every 2 hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κάθε 2 ώρες"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
|
||||
msgid "Every 20 minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κάθε 20 λεπτά"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
|
||||
msgid "Every 30 minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κάθε 30 λεπτά"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
|
||||
msgid "Every 6 hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κάθε 6 ώρες"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
|
||||
msgid "Every hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κάθε ώρα"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:263
|
||||
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
|
||||
@ -1862,19 +1862,23 @@ msgstr "«Σβήσιμο»"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Διάρκειας «Σβησίματος»"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
|
||||
msgid "Failed to fetch directory"
|
||||
msgstr "Αποτυχία λήψης του καταλόγου"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
|
||||
msgid "Failed to fetch podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αποτυχία λήψης των podcasts"
|
||||
|
||||
#: podcasts/addpodcastbyurl.cpp:70 podcasts/fixedopmlpage.cpp:54
|
||||
msgid "Failed to load podcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αποτυχία φόρτωσης podcast"
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcasturlloader.cpp:163
|
||||
msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αποτυχία ανάλυσης της XML από αυτό το RSS"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
|
||||
@ -2023,7 +2027,7 @@ msgid "Format"
|
||||
msgstr "Μορφή"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "Ρυθμός καρέ"
|
||||
|
||||
@ -2087,7 +2091,7 @@ msgstr "Δώστε του ένα όνομα:"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:78
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εκκίνηση"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703
|
||||
msgid "Go to next playlist tab"
|
||||
@ -2165,7 +2169,7 @@ msgstr "Ομαδοποίηση κατά Είδος/Καλλιντέχνη/Άλμ
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcasturlloader.cpp:192
|
||||
msgid "HTML page did not contain any RSS feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Η σελίδα HTML δεν περιέχει RSS"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
|
||||
msgid "HTTP proxy"
|
||||
@ -2188,18 +2192,15 @@ msgid "High"
|
||||
msgstr "Υψηλή"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Υψηλή (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr "Υψηλή (1024x1024)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr "Υψηλά (35 fps)"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr "Ώρες"
|
||||
@ -2232,7 +2233,7 @@ msgstr "Αν συνεχίσετε, η συσκευή αυτή θα λειτου
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77
|
||||
msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αν γνωρίζετε το URL ενός podcast, εισάγετε το παρακάτω και πιέστε Εκκίνηση."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:209
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2296,7 +2297,7 @@ msgstr "Εγκατεστημένο"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:688
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "έλεγχος ακεραιότητας"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:227
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
@ -2609,7 +2610,7 @@ msgstr "Είσοδος"
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:119
|
||||
msgid "Login failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αποτυχία εισόδου"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137
|
||||
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
|
||||
@ -2620,15 +2621,12 @@ msgid "Love"
|
||||
msgstr "Αγάπη"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Χαμηλή (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr "Λίγα (15 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Χαμηλή (256x256)"
|
||||
|
||||
@ -2700,7 +2698,7 @@ msgstr "Χειροκίνητη ρύθμιση διαμεσολαβητή"
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
|
||||
msgid "Manually"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Χειροκίνητα"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceproperties.cpp:153
|
||||
msgid "Manufacturer"
|
||||
@ -2708,11 +2706,11 @@ msgstr "Κατασκευαστής"
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcastservice.cpp:284
|
||||
msgid "Mark as listened"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επισήμανση ως έχει ακουστεί"
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcastservice.cpp:282
|
||||
msgid "Mark as new"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επισήμανση ως νέο"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116
|
||||
msgid "Match every search term (AND)"
|
||||
@ -2727,15 +2725,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr "Μέγιστος ρυθμός bit"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Μέση (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr "Μέση (25 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr "Μέση (512x512)"
|
||||
|
||||
@ -3092,7 +3087,7 @@ msgstr "Εγγραφή και αντικατάσταση υπαρχόντων α
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ιδιοκτήτης"
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:210
|
||||
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
|
||||
@ -3218,7 +3213,7 @@ msgstr "Κατάσταση πρόσθετου:"
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
|
||||
msgid "Podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podcasts"
|
||||
|
||||
#: ui/equalizer.cpp:119
|
||||
msgid "Pop"
|
||||
@ -3341,7 +3336,7 @@ msgstr "Τοποθέτηση τραγουδιών σΌροιε τυχαία σε
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "Ποιότητα"
|
||||
|
||||
@ -3692,11 +3687,11 @@ msgstr "Αναζήτηση για οτιδήποτε"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76
|
||||
msgid "Search gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αναζήτηση στο gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76
|
||||
msgid "Search iTunes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αναζήτηση στο iTunes"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:113
|
||||
msgid "Search mode"
|
||||
@ -3763,7 +3758,7 @@ msgstr "Επιλογή χρώματος προσκήνιου:"
|
||||
msgid "Select visualizations"
|
||||
msgstr "Επιλογή οπτικών εφέ"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
|
||||
msgid "Select visualizations..."
|
||||
msgstr "Επιλογή οπτικών εφέ..."
|
||||
|
||||
@ -3926,7 +3921,7 @@ msgstr "Ανακάτεμα των κομματιών σε αυτό το άλμπ
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Είσοδος"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:202 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:173
|
||||
msgid "Sign out"
|
||||
@ -4118,7 +4113,7 @@ msgstr "Λίστες συνδρομής"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:196
|
||||
msgid "Subscribers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Συνδομητές"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcoder.cpp:198
|
||||
#, qt-format
|
||||
@ -4135,13 +4130,14 @@ msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Σύνοψη"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Υπέρ υψηλή (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr "Υπέρ υψηλά (60 fps)"
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
msgid "Super high (2048x2048)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
@ -4236,9 +4232,10 @@ msgstr "Η έκδοση του Clementine που μόλις ενημερώθηκ
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχουν πλέον τραγούδια σε αυτό το άλμπουμ"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
|
||||
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πρόβλημα επικοινωνίας με το gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:158
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
@ -4246,7 +4243,7 @@ msgstr "Υπήρξε κάποιο σφάλμα κατά την μεταφορά
|
||||
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:76
|
||||
msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πρόβλημα κατά την ανάλυση της απάντησης από το iTunes"
|
||||
|
||||
#: ui/organiseerrordialog.cpp:56
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4367,7 +4364,7 @@ msgstr "Σήμερα"
|
||||
msgid "Toggle Pretty OSD"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή Όμορφου OSD"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή πλήρης οθόνης"
|
||||
|
||||
@ -4385,7 +4382,7 @@ msgstr "Εναλλαγή ορατότητας της όμορφης «απεικ
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcasturlloader.cpp:114
|
||||
msgid "Too many redirects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πάρα πολλές ανακατευθύνσεις"
|
||||
|
||||
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:71
|
||||
msgid "Total bytes transferred"
|
||||
@ -4461,7 +4458,7 @@ msgstr "Άγνωστο"
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcasturlloader.cpp:194
|
||||
msgid "Unknown content-type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Άγνωστος τύπος περιεχομένου"
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedclient.cpp:68 internet/lastfmservice.cpp:469
|
||||
msgid "Unknown error"
|
||||
@ -4473,7 +4470,7 @@ msgstr "Αφαίρεση εξώφυλλου"
|
||||
|
||||
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:59 podcasts/podcastservice.cpp:277
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ακύρωση συνδρομής"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1090
|
||||
msgid "Update Grooveshark playlist"
|
||||
@ -4481,7 +4478,7 @@ msgstr "Ενημέρωση λίστας αναπαραγωγής του Groovesh
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcastservice.cpp:260
|
||||
msgid "Update all podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ενημέρωση όλων των podcasts"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
@ -4493,11 +4490,11 @@ msgstr "Ενημέρωση της βιβλιοθήκης κατά την εκκ
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcastservice.cpp:268
|
||||
msgid "Update this podcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ενημέρωσε αυτό το podcast"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
|
||||
msgid "Updating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ενημέρωση"
|
||||
|
||||
#: library/librarywatcher.cpp:92
|
||||
#, qt-format
|
||||
@ -4665,7 +4662,7 @@ msgstr "Wav"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Website"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:302
|
||||
msgid "Weeks"
|
||||
@ -4889,9 +4886,9 @@ msgstr "Οι ροές ραδιοφώνου σας"
|
||||
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||
msgstr "Τα scrobbles σου: %1"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
|
||||
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το σύστημα σας δεν έχει υποστήριξη OpenGL, τα οπτικά εφέ δεν είναι διαθέσιμα."
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharksettingspage.cpp:107
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:153
|
||||
@ -4976,11 +4973,11 @@ msgstr "ισούται"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
|
||||
msgid "gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:34
|
||||
msgid "gpodder.net directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "κατάλογος gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:216
|
||||
msgid "greater than"
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 on %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -950,7 +950,7 @@ msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Clear playlist"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Clementine"
|
||||
@ -963,8 +963,8 @@ msgstr "Clementine Error"
|
||||
msgid "Clementine Orange"
|
||||
msgstr "Clementine Orange"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
|
||||
msgid "Clementine Visualization"
|
||||
msgstr "Clementine Visualisation"
|
||||
|
||||
@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
|
||||
msgid "Close visualization"
|
||||
msgstr "Close visualisation"
|
||||
|
||||
@ -1862,7 +1862,11 @@ msgstr "Fading"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Fading duration"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
|
||||
msgid "Failed to fetch directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
|
||||
msgid "Failed to fetch podcasts"
|
||||
@ -2023,7 +2027,7 @@ msgid "Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2188,18 +2192,15 @@ msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2620,15 +2621,12 @@ msgid "Love"
|
||||
msgstr "Love"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2727,15 +2725,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3341,7 +3336,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3763,7 +3758,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select visualizations"
|
||||
msgstr "Select visualisations"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
|
||||
msgid "Select visualizations..."
|
||||
msgstr "Select visualisations..."
|
||||
|
||||
@ -4135,12 +4130,13 @@ msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
msgid "Super high (2048x2048)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
|
||||
@ -4236,7 +4232,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
|
||||
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4367,7 +4364,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle Pretty OSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4889,7 +4886,7 @@ msgstr "Your radio streams"
|
||||
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
|
||||
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "%1 days"
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 days ago"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 on %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -949,7 +949,7 @@ msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Clear playlist"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Clementine"
|
||||
@ -962,8 +962,8 @@ msgstr "Clementine Error"
|
||||
msgid "Clementine Orange"
|
||||
msgstr "Clementine Orange"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
|
||||
msgid "Clementine Visualization"
|
||||
msgstr "Clementine Visualisation"
|
||||
|
||||
@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
|
||||
msgid "Close visualization"
|
||||
msgstr "Close visualisation"
|
||||
|
||||
@ -1861,7 +1861,11 @@ msgstr "Fading"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Fading duration"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
|
||||
msgid "Failed to fetch directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
|
||||
msgid "Failed to fetch podcasts"
|
||||
@ -2022,7 +2026,7 @@ msgid "Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2187,18 +2191,15 @@ msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2619,15 +2620,12 @@ msgid "Love"
|
||||
msgstr "Love"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2726,15 +2724,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3340,7 +3335,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3762,7 +3757,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select visualizations"
|
||||
msgstr "Select visualisations"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
|
||||
msgid "Select visualizations..."
|
||||
msgstr "Select visualisations..."
|
||||
|
||||
@ -4134,12 +4129,13 @@ msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
msgid "Super high (2048x2048)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
|
||||
@ -4235,7 +4231,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
|
||||
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4366,7 +4363,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle Pretty OSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4888,7 +4885,7 @@ msgstr "Your radio streams"
|
||||
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
|
||||
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "%1 tagoj"
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 on %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -949,7 +949,7 @@ msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -962,8 +962,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Clementine Orange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
|
||||
msgid "Clementine Visualization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
|
||||
msgid "Close visualization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1861,7 +1861,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
|
||||
msgid "Failed to fetch directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
|
||||
msgid "Failed to fetch podcasts"
|
||||
@ -2022,7 +2026,7 @@ msgid "Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2187,18 +2191,15 @@ msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2619,15 +2620,12 @@ msgid "Love"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2726,15 +2724,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3340,7 +3335,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3762,7 +3757,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select visualizations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
|
||||
msgid "Select visualizations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4134,12 +4129,13 @@ msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
msgid "Super high (2048x2048)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
|
||||
@ -4235,7 +4231,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
|
||||
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4366,7 +4363,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle Pretty OSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4888,7 +4885,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
|
||||
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "%1 días"
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "hace %1 días"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 on %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -956,7 +956,7 @@ msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Limpiar lista de reproducción"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Clementine"
|
||||
@ -969,8 +969,8 @@ msgstr "Error de Clementine"
|
||||
msgid "Clementine Orange"
|
||||
msgstr "Naranja Clementine"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
|
||||
msgid "Clementine Visualization"
|
||||
msgstr "Visualización de Clementine"
|
||||
|
||||
@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "Pulse para cambiar entre tiempo restante y tiempo total"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Cerrar"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
|
||||
msgid "Close visualization"
|
||||
msgstr "Cerrar visualización"
|
||||
|
||||
@ -1868,7 +1868,11 @@ msgstr "Disolver"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Duración de disolución"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
|
||||
msgid "Failed to fetch directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
|
||||
msgid "Failed to fetch podcasts"
|
||||
@ -2029,7 +2033,7 @@ msgid "Format"
|
||||
msgstr "Formato"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "Tasa de muestreo"
|
||||
|
||||
@ -2194,18 +2198,15 @@ msgid "High"
|
||||
msgstr "Alto"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Alto (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr "Alta (1024x1024)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr "Alta (35 fps)"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr "Horas"
|
||||
@ -2626,15 +2627,12 @@ msgid "Love"
|
||||
msgstr "Me encanta"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Bajo (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr "Baja (15 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Bajo (256x256)"
|
||||
|
||||
@ -2733,15 +2731,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr "Tasa de bits máxima"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Medio (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr "Mediana (25 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr "Mediana (512x512)"
|
||||
|
||||
@ -3347,7 +3342,7 @@ msgstr "Poner canciones en un orden aleatorio"
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "Calidad"
|
||||
|
||||
@ -3769,7 +3764,7 @@ msgstr "Elija el color de frente:"
|
||||
msgid "Select visualizations"
|
||||
msgstr "Elegir visualizaciones"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
|
||||
msgid "Select visualizations..."
|
||||
msgstr "Elegir visualizaciones..."
|
||||
|
||||
@ -4141,13 +4136,14 @@ msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Resumen"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Muy alto (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr "Super alta (60 fps)"
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
msgid "Super high (2048x2048)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
@ -4242,7 +4238,8 @@ msgstr "La versión de Clementine a la que se acaba de actualizar necesita volve
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
msgstr "Hay otras canciones en este álbum"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
|
||||
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4373,7 +4370,7 @@ msgstr "Hoy"
|
||||
msgid "Toggle Pretty OSD"
|
||||
msgstr "Cambiar a OSD Estético"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Pantalla completa"
|
||||
|
||||
@ -4895,7 +4892,7 @@ msgstr "Sus flujos de radio"
|
||||
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||
msgstr "Sus scrobbles: %1"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
|
||||
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "%1 días"
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "hace %1 días"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 on %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -954,7 +954,7 @@ msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Limpiar lista de reproducción"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Clementine"
|
||||
@ -967,8 +967,8 @@ msgstr "Error de Clementine"
|
||||
msgid "Clementine Orange"
|
||||
msgstr "Naranja Clementine"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
|
||||
msgid "Clementine Visualization"
|
||||
msgstr "Visualización de Clementine"
|
||||
|
||||
@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "Clic para cambiar entre tiempo restante y tiempo total"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Cerrar"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
|
||||
msgid "Close visualization"
|
||||
msgstr "Cerrar visualización"
|
||||
|
||||
@ -1866,7 +1866,11 @@ msgstr "Disolver"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Duración de disolución"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
|
||||
msgid "Failed to fetch directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
|
||||
msgid "Failed to fetch podcasts"
|
||||
@ -2027,7 +2031,7 @@ msgid "Format"
|
||||
msgstr "Formato"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "Tasa de muestreo"
|
||||
|
||||
@ -2192,18 +2196,15 @@ msgid "High"
|
||||
msgstr "Alto"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Alto (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr "Alta (1024x1024)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr "Alta (35 fps)"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr "Horas"
|
||||
@ -2624,15 +2625,12 @@ msgid "Love"
|
||||
msgstr "Me encanta"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Bajo (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr "Baja (15 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Bajo (256x256)"
|
||||
|
||||
@ -2731,15 +2729,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr "Tasa de bits máxima"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Medio (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr "Mediana (25 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr "Mediana (512x512)"
|
||||
|
||||
@ -3345,7 +3340,7 @@ msgstr "Poner canciones en orden aleatorio"
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "Calidad"
|
||||
|
||||
@ -3767,7 +3762,7 @@ msgstr "Elegí el color de primer plano:"
|
||||
msgid "Select visualizations"
|
||||
msgstr "Seleccionar visualizaciones"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
|
||||
msgid "Select visualizations..."
|
||||
msgstr "Seleccionar visualizaciones..."
|
||||
|
||||
@ -4139,13 +4134,14 @@ msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Resumen"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Muy alto (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr "Super alta (60 fps)"
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
msgid "Super high (2048x2048)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
@ -4240,7 +4236,8 @@ msgstr "La versión de Clementine que acabas de instalar/actualizar necesita re-
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
|
||||
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4371,7 +4368,7 @@ msgstr "Hoy"
|
||||
msgid "Toggle Pretty OSD"
|
||||
msgstr "Cambiar a OSD Estético"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Pantalla completa"
|
||||
|
||||
@ -4893,7 +4890,7 @@ msgstr "Tus streamings de radio"
|
||||
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||
msgstr "Sus scrobbles: %1"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
|
||||
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.net/projects/p/clementine/language/et/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "%1 päeva"
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 päeva tagasi"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 on %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -951,7 +951,7 @@ msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Esitusloendi puhastamine"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Clementine"
|
||||
@ -964,8 +964,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Clementine Orange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
|
||||
msgid "Clementine Visualization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Sulge"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
|
||||
msgid "Close visualization"
|
||||
msgstr "Sulge visualiseerimine"
|
||||
|
||||
@ -1863,7 +1863,11 @@ msgstr "Hajumine"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
|
||||
msgid "Failed to fetch directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
|
||||
msgid "Failed to fetch podcasts"
|
||||
@ -2024,7 +2028,7 @@ msgid "Format"
|
||||
msgstr "Vorming"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "Kaadrisagedus"
|
||||
|
||||
@ -2189,18 +2193,15 @@ msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr "Kõrge (1024x1024)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr "Kõrge (35 fps)"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2621,15 +2622,12 @@ msgid "Love"
|
||||
msgstr "Meeldib"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr "Madal (15 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Madal (256x256)"
|
||||
|
||||
@ -2728,15 +2726,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr "Keskmine (512x512)"
|
||||
|
||||
@ -3342,7 +3337,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "Kvaliteet"
|
||||
|
||||
@ -3764,7 +3759,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select visualizations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
|
||||
msgid "Select visualizations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4136,12 +4131,13 @@ msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
msgid "Super high (2048x2048)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
|
||||
@ -4237,7 +4233,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
|
||||
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4368,7 +4365,7 @@ msgstr "Täna"
|
||||
msgid "Toggle Pretty OSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Lülita täisekraani"
|
||||
|
||||
@ -4890,7 +4887,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
|
||||
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "%1 egun"
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "duela %1 egun"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 on %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -951,7 +951,7 @@ msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Erreprodukzio-zerrenda garbitu"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Clementine"
|
||||
@ -964,8 +964,8 @@ msgstr "Clementine-ren errorea"
|
||||
msgid "Clementine Orange"
|
||||
msgstr "Clementine laranja"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
|
||||
msgid "Clementine Visualization"
|
||||
msgstr "Clementine-ren bistaratzea"
|
||||
|
||||
@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "Egin klik geratzen den denbora eta denbora osoaren artean txandakatzeko"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Itxi"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
|
||||
msgid "Close visualization"
|
||||
msgstr "Itxi bistaratzea"
|
||||
|
||||
@ -1863,7 +1863,11 @@ msgstr "Iraungitzea"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Iraungitzearen iraupena"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
|
||||
msgid "Failed to fetch directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
|
||||
msgid "Failed to fetch podcasts"
|
||||
@ -2024,7 +2028,7 @@ msgid "Format"
|
||||
msgstr "Formatua"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "Laginketa-abiadura"
|
||||
|
||||
@ -2189,18 +2193,15 @@ msgid "High"
|
||||
msgstr "Altua"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Altua (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr "Altua (1024x1024)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr "Altua (35 fps)"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr "Orduak"
|
||||
@ -2621,15 +2622,12 @@ msgid "Love"
|
||||
msgstr "Oso gustukoa"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Baxua (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr "Baxua (15 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Baxua (256x256)"
|
||||
|
||||
@ -2728,15 +2726,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr "Bit-tasa maximoa"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Ertaina (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr "Ertaina (25 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr "Ertaina (512x512)"
|
||||
|
||||
@ -3342,7 +3337,7 @@ msgstr "Abestiak ausazko ordenan jarri"
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "Kalitatea"
|
||||
|
||||
@ -3764,7 +3759,7 @@ msgstr "Aukeratu aurreko planoaren kolorea:"
|
||||
msgid "Select visualizations"
|
||||
msgstr "Hautatu bistaratzeak"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
|
||||
msgid "Select visualizations..."
|
||||
msgstr "Hautatu bistaratzeak..."
|
||||
|
||||
@ -4136,13 +4131,14 @@ msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Laburpena"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Oso altua (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr "Oso altua (60 fps)"
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
msgid "Super high (2048x2048)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
@ -4237,7 +4233,8 @@ msgstr "Clementine-ren bertsio berriak bildumaren berreskaneo osoa egin behar du
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
msgstr "Album honetan beste abesti batzuk daude"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
|
||||
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4368,7 +4365,7 @@ msgstr "Gaur"
|
||||
msgid "Toggle Pretty OSD"
|
||||
msgstr "Txandakatu OSD itxurosoa"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Txandakatu pantaila-osoa"
|
||||
|
||||
@ -4890,7 +4887,7 @@ msgstr "Irrati-jarioak"
|
||||
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||
msgstr "Partekatzeak: %1"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
|
||||
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "%1 روز"
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 روز پیش"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 on %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -949,7 +949,7 @@ msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "پاک کردن لیست پخش"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "کلمنتاین"
|
||||
@ -962,8 +962,8 @@ msgstr "خطای کلمنتاین"
|
||||
msgid "Clementine Orange"
|
||||
msgstr "پرتقال کلمنتاین"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
|
||||
msgid "Clementine Visualization"
|
||||
msgstr "تصویرسازی کلمنتاین"
|
||||
|
||||
@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "برای سویچ بین زمان رفته یا باقیمانده، ا
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "بستن"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
|
||||
msgid "Close visualization"
|
||||
msgstr "بستن تصویرسازی"
|
||||
|
||||
@ -1861,7 +1861,11 @@ msgstr "پژمردن"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "زمان پژمردن"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
|
||||
msgid "Failed to fetch directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
|
||||
msgid "Failed to fetch podcasts"
|
||||
@ -2022,7 +2026,7 @@ msgid "Format"
|
||||
msgstr "قالب"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "آهنگ فریم"
|
||||
|
||||
@ -2187,18 +2191,15 @@ msgid "High"
|
||||
msgstr "زیاد"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr "زیاد (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr "زیاد (1024x1024)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr "زیاد (35 fps)"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr "ساعت"
|
||||
@ -2619,15 +2620,12 @@ msgid "Love"
|
||||
msgstr "عشق"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr "پایین (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr "پایین (15 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "پایین (256x256)"
|
||||
|
||||
@ -2726,15 +2724,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr "بیشترین ضرباهنگ"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr "میانه (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr "میانه (25 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr "میانه (512x512)"
|
||||
|
||||
@ -3340,7 +3335,7 @@ msgstr "آهنگها را به طور تصادفی بچین"
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "کیفیت"
|
||||
|
||||
@ -3762,7 +3757,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select visualizations"
|
||||
msgstr "انتخاب تصویرسازها"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
|
||||
msgid "Select visualizations..."
|
||||
msgstr "انتخاب تصویرسازها..."
|
||||
|
||||
@ -4134,13 +4129,14 @@ msgid "Summary"
|
||||
msgstr "چکیده"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr "بسیار بالا (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr "بسیار بالا (60 fps)"
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
msgid "Super high (2048x2048)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
@ -4235,7 +4231,8 @@ msgstr "نسخهای زا کلمنتاین که هماکنون بهرو
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
|
||||
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4366,7 +4363,7 @@ msgstr "امروز"
|
||||
msgid "Toggle Pretty OSD"
|
||||
msgstr "تبدیل به OSD زیبا"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "تبدیل به تمامصفحه"
|
||||
|
||||
@ -4888,7 +4885,7 @@ msgstr "جریانهای رادیویی شما"
|
||||
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||
msgstr "برونکشیهای شما: %1"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
|
||||
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
|
||||
msgid " days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " päivää"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195
|
||||
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "%1 päivää"
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 päivää sitten"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 on %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Ota käyttöön / poista käytöstä Wiiremote"
|
||||
|
||||
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:54
|
||||
msgid "Add Podcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lisää podcast"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113
|
||||
msgid "Add Stream"
|
||||
@ -390,11 +390,11 @@ msgstr "Lisää uusi kansio..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179
|
||||
msgid "Add podcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lisää podcast"
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715
|
||||
msgid "Add podcast..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lisää podcast..."
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:333
|
||||
msgid "Add search term"
|
||||
@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "Kuvatiedoston koko keskimäärin"
|
||||
|
||||
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:72
|
||||
msgid "BBC Podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BBC-podcastit"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1131 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:638
|
||||
@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "Taustan läpinäkyvyys"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:747
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Varmuuskopioidaan tietokantaa"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "Vaihda kieltä"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tarkista uudet jaksot"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:560
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "Valitse kuinka soittolista lajitellaan ja kuinka monta kappaletta se sis
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:132
|
||||
msgid "Choose podcast download directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valitse podcastien latauskansio"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:188
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "Classical"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
|
||||
msgid "Cleaning up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siivotaan"
|
||||
|
||||
#: widgets/lineedit.cpp:41 ../bin/src/ui_queuemanager.h:139
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
@ -951,7 +951,7 @@ msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Tyhjennä soittolista"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Clementine"
|
||||
@ -964,8 +964,8 @@ msgstr "Clementine-virhe"
|
||||
msgid "Clementine Orange"
|
||||
msgstr "Klementiinin oranssi"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
|
||||
msgid "Clementine Visualization"
|
||||
msgstr "Clementinen visualisointi"
|
||||
|
||||
@ -991,7 +991,7 @@ msgid ""
|
||||
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
|
||||
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
|
||||
"an account</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clementine voi synkronoida tilauksesi muiden tietokoneiden ja podcast-sovellusten kanssa. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Luo tunnus</a>."
|
||||
|
||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:128
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "Napsauta vaihtaaksesi näkymää: aikaa jäljellä / kokonaisaika"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Sulje"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
|
||||
msgid "Close visualization"
|
||||
msgstr "Sulje visualisointi"
|
||||
|
||||
@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "Kirjaston asetukset..."
|
||||
|
||||
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:288
|
||||
msgid "Configure podcasts..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muokkaa podcasteja..."
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:185
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:174
|
||||
@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "Kopioidaan iPod-tietokantaa"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tekijänoikeus"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcoder.cpp:62
|
||||
#, qt-format
|
||||
@ -1335,7 +1335,7 @@ msgid ""
|
||||
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
|
||||
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
|
||||
"recover your database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tietokannan korruptio havaittu. Lue https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption saadaksesi ohjeet tietokannan palauttamiseksi."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1139 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:649
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
@ -1397,7 +1397,7 @@ msgstr "Poista levyltä..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
|
||||
msgid "Delete played episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poista soitetut jaksot"
|
||||
|
||||
#: ui/equalizer.cpp:190 ../bin/src/ui_equalizer.h:124
|
||||
msgid "Delete preset"
|
||||
@ -1553,7 +1553,7 @@ msgstr "Latausjäsenyys"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
|
||||
msgid "Download new episodes automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lataa uudet jaksot automaattisesti"
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcastservice.cpp:187
|
||||
msgid "Download queued"
|
||||
@ -1578,7 +1578,7 @@ msgstr "Lataa..."
|
||||
#: podcasts/podcastservice.cpp:195
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Downloading (%1%)..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ladataan (%1%)..."
|
||||
|
||||
#: internet/icecastservice.cpp:99
|
||||
msgid "Downloading Icecast directory"
|
||||
@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr "Koodaustila"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76
|
||||
msgid "Enter a URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anna verkko-osoite"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:103
|
||||
msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:"
|
||||
@ -1782,31 +1782,31 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
|
||||
msgid "Every 10 minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "10 minuutin välein"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
|
||||
msgid "Every 12 hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "12 tunnin välein"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
|
||||
msgid "Every 2 hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2 tunnin välein"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
|
||||
msgid "Every 20 minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "20 minuutin välein"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
|
||||
msgid "Every 30 minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "30 minuutin välein"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
|
||||
msgid "Every 6 hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "6 tunnin välein"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
|
||||
msgid "Every hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Joka tunti"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:263
|
||||
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
|
||||
@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr "Laajenna"
|
||||
#: widgets/loginstatewidget.cpp:142
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Expires on %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vanhenee %1"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
|
||||
msgid "F1"
|
||||
@ -1863,19 +1863,23 @@ msgstr "Häivytys"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Häivytyksen kesto"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
|
||||
msgid "Failed to fetch directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
|
||||
msgid "Failed to fetch podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podcastien nouto epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: podcasts/addpodcastbyurl.cpp:70 podcasts/fixedopmlpage.cpp:54
|
||||
msgid "Failed to load podcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podcastin lataus epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcasturlloader.cpp:163
|
||||
msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tämän RSS-syötteen XML:n jäsennys epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
|
||||
@ -2024,7 +2028,7 @@ msgid "Format"
|
||||
msgstr "Muoto"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "Kuvanopeus"
|
||||
|
||||
@ -2068,7 +2072,7 @@ msgstr "Tyylilaji"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1026
|
||||
msgid "Get an URL to share this Grooveshark song"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hanki tämän Grooveshark-kappaleen verkko-osoite jakamista varten"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:704
|
||||
msgid "Getting Grooveshark popular songs"
|
||||
@ -2088,7 +2092,7 @@ msgstr "Anna nimi:"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:78
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mene"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703
|
||||
msgid "Go to next playlist tab"
|
||||
@ -2166,7 +2170,7 @@ msgstr "Järjestä tyylin/esittäjän/levyn mukaan"
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcasturlloader.cpp:192
|
||||
msgid "HTML page did not contain any RSS feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HTML-sivu ei sisältänyt minkäänlaista RSS-syötettä"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
|
||||
msgid "HTTP proxy"
|
||||
@ -2189,18 +2193,15 @@ msgid "High"
|
||||
msgstr "Korkea"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Nopea (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr "Korkea (1024x1024)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr "Nopea (35 fps)"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr "Tuntia"
|
||||
@ -2233,7 +2234,7 @@ msgstr "Jos jatkat, laite toimii hitaasti ja sille kopioidut kappaleet eivät v
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77
|
||||
msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jos tiedät podcastin verkko-osoitteen, kirjoita se alle ja napsauta Mene."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:209
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2297,7 +2298,7 @@ msgstr "Asennettu"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:688
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eheystarkistus"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:227
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
@ -2610,7 +2611,7 @@ msgstr "Kirjaudu sisään"
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:119
|
||||
msgid "Login failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kirjautuminen epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137
|
||||
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
|
||||
@ -2621,15 +2622,12 @@ msgid "Love"
|
||||
msgstr "Tykkää"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Hidas (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr "Hidas (15 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Matala (256x256)"
|
||||
|
||||
@ -2701,7 +2699,7 @@ msgstr "Määritä välityspalvelin itse"
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
|
||||
msgid "Manually"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Käsin"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceproperties.cpp:153
|
||||
msgid "Manufacturer"
|
||||
@ -2709,11 +2707,11 @@ msgstr "Valmistaja"
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcastservice.cpp:284
|
||||
msgid "Mark as listened"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Merkitse kuunnelluksi"
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcastservice.cpp:282
|
||||
msgid "Mark as new"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Merkitse uudeksi"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116
|
||||
msgid "Match every search term (AND)"
|
||||
@ -2728,15 +2726,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr "Suurin bittinopeus"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Keskitaso (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr "Keskitaso (25 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3093,7 +3088,7 @@ msgstr "Korvaa olemassa olevat tiedostot"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omistaja"
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:210
|
||||
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
|
||||
@ -3219,7 +3214,7 @@ msgstr "Liitännäisen tila:"
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
|
||||
msgid "Podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podcastit"
|
||||
|
||||
#: ui/equalizer.cpp:119
|
||||
msgid "Pop"
|
||||
@ -3342,7 +3337,7 @@ msgstr "Aseta kappaleet satunnaiseen järjestykseen"
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "Laatu"
|
||||
|
||||
@ -3693,11 +3688,11 @@ msgstr "Etsi mitä tahansa"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76
|
||||
msgid "Search gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etsi gpodder.netistä"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76
|
||||
msgid "Search iTunes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etsi iTunesista"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:113
|
||||
msgid "Search mode"
|
||||
@ -3764,7 +3759,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select visualizations"
|
||||
msgstr "Valitse visualisoinnit"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
|
||||
msgid "Select visualizations..."
|
||||
msgstr "Valitse visualisoinnit..."
|
||||
|
||||
@ -3927,7 +3922,7 @@ msgstr "Sekoita tämän levyn kappaleet"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kirjaudu"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:202 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:173
|
||||
msgid "Sign out"
|
||||
@ -4115,11 +4110,11 @@ msgstr "Suoratoistojäsenyys"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:566
|
||||
msgid "Subscribed playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tilatut soittolistat"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:196
|
||||
msgid "Subscribers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tilaajat"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcoder.cpp:198
|
||||
#, qt-format
|
||||
@ -4136,13 +4131,14 @@ msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Yhteenveto"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Erittäin nopea (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr "Erittäin nopea (60 fps)"
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
msgid "Super high (2048x2048)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
@ -4237,7 +4233,8 @@ msgstr "Versio, johon juuri päivitit Clementinen, vaatii kirjaston täydellisen
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
msgstr "Albumilla on muita kappaleita"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
|
||||
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4368,7 +4365,7 @@ msgstr "Tänään"
|
||||
msgid "Toggle Pretty OSD"
|
||||
msgstr "Kuvaruutunäyttö päälle / pois"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Koko näytön tila"
|
||||
|
||||
@ -4386,7 +4383,7 @@ msgstr "Kuvaruutunäyttö päälle / pois"
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcasturlloader.cpp:114
|
||||
msgid "Too many redirects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liian monta uudelleenohjausta"
|
||||
|
||||
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:71
|
||||
msgid "Total bytes transferred"
|
||||
@ -4462,7 +4459,7 @@ msgstr "Tuntematon"
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcasturlloader.cpp:194
|
||||
msgid "Unknown content-type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tuntematon sisältötyyppi"
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedclient.cpp:68 internet/lastfmservice.cpp:469
|
||||
msgid "Unknown error"
|
||||
@ -4474,7 +4471,7 @@ msgstr "Poista kansikuva"
|
||||
|
||||
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:59 podcasts/podcastservice.cpp:277
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poista tilaus"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1090
|
||||
msgid "Update Grooveshark playlist"
|
||||
@ -4482,7 +4479,7 @@ msgstr "Päivitä Grooveshark-soittolista"
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcastservice.cpp:260
|
||||
msgid "Update all podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Päivitä kaikki podcastit"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
@ -4494,11 +4491,11 @@ msgstr "Päivitä kirjasto Clementine käynnistyessä"
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcastservice.cpp:268
|
||||
msgid "Update this podcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Päivitä tämä podcast"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
|
||||
msgid "Updating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Päivitetään"
|
||||
|
||||
#: library/librarywatcher.cpp:92
|
||||
#, qt-format
|
||||
@ -4666,7 +4663,7 @@ msgstr "Wav"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verkkosivu"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:302
|
||||
msgid "Weeks"
|
||||
@ -4890,9 +4887,9 @@ msgstr "Omat radioasemat"
|
||||
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||
msgstr "Lähetyksesi: %1"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
|
||||
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Järjestelmästäsi puuttuu OpenGL-tuki, joten visualisoinnit eivät ole käytettävissä."
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharksettingspage.cpp:107
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:153
|
||||
@ -4977,7 +4974,7 @@ msgstr "yhtä kuin"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
|
||||
msgid "gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:34
|
||||
msgid "gpodder.net directory"
|
||||
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-17 11:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: matlantin <matlantin@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.net/projects/p/clementine/language/fr/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "%1 jours"
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "Il y a %1 jours"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 on %2"
|
||||
msgstr "%1 sur %2"
|
||||
@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "Activer/désactiver Wiiremote"
|
||||
|
||||
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:54
|
||||
msgid "Add Podcast"
|
||||
msgstr "Ajouter balado"
|
||||
msgstr "Ajouter ce podcast"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113
|
||||
msgid "Add Stream"
|
||||
@ -395,11 +395,11 @@ msgstr "Ajouter un nouveau dossier..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179
|
||||
msgid "Add podcast"
|
||||
msgstr "Ajouter balado"
|
||||
msgstr "Ajouter podcast"
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715
|
||||
msgid "Add podcast..."
|
||||
msgstr "Ajouter balado..."
|
||||
msgstr "Ajouter un podcast..."
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:333
|
||||
msgid "Add search term"
|
||||
@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "Mise à jour automatique"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:170
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Ouvrir automatiquement les catégories seules dans l'arbre de la bibliothèque"
|
||||
msgstr "Votre système ne dispose pas du support d'OpenGL : les visualisations ne sont pas disponibles."
|
||||
|
||||
#: widgets/freespacebar.cpp:45
|
||||
msgid "Available"
|
||||
@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Taille moyenne de l'image"
|
||||
|
||||
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:72
|
||||
msgid "BBC Podcasts"
|
||||
msgstr "Balados BBC"
|
||||
msgstr "Podcasts BBC"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1131 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:638
|
||||
@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "Choisissez comment la liste de lecture est triée et combien de morceaux
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:132
|
||||
msgid "Choose podcast download directory"
|
||||
msgstr "Choisir le répertoire de téléchagement des podcasts"
|
||||
msgstr "Choisir le répertoire de téléchargement des podcasts"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:188
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -956,7 +956,7 @@ msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Vider la liste de lecture"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Clementine"
|
||||
@ -969,8 +969,8 @@ msgstr "Erreur de Clementine"
|
||||
msgid "Clementine Orange"
|
||||
msgstr "Orange Clémentine"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
|
||||
msgid "Clementine Visualization"
|
||||
msgstr "Visualisation Clementine"
|
||||
|
||||
@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "Cliquez pour basculer entre le temps restant et le temps total"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fermer"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
|
||||
msgid "Close visualization"
|
||||
msgstr "Fermer la visualisation"
|
||||
|
||||
@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "Configurer votre bibliothèque..."
|
||||
|
||||
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:288
|
||||
msgid "Configure podcasts..."
|
||||
msgstr "Configurer les balados..."
|
||||
msgstr "Configurer les podcasts..."
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:185
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:174
|
||||
@ -1340,7 +1340,7 @@ msgid ""
|
||||
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
|
||||
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
|
||||
"recover your database"
|
||||
msgstr "Base de données corrompue détectée. Veuillez lire https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption pour obtenir des informations sur la récupération de votre base de données."
|
||||
msgstr "Une corruption de la base de données a été détectée. Veuillez lire https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption pour obtenir des informations sur la restauration de votre base de données."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1139 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:649
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
@ -1542,7 +1542,7 @@ msgstr "Double-cliquer sur un morceau..."
|
||||
#: podcasts/podcastservice.cpp:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Download %n episodes"
|
||||
msgstr "Télécharge %n épisodes"
|
||||
msgstr "Télécharger %n épisodes"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:252
|
||||
msgid "Download directory"
|
||||
@ -1787,31 +1787,31 @@ msgstr "Déjà joués"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
|
||||
msgid "Every 10 minutes"
|
||||
msgstr "Chaque 10 minutes"
|
||||
msgstr "Toutes les 10 minutes"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
|
||||
msgid "Every 12 hours"
|
||||
msgstr "Chaque 12 heures"
|
||||
msgstr "Toutes les 12 heures"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
|
||||
msgid "Every 2 hours"
|
||||
msgstr "Chaque 2 heures"
|
||||
msgstr "Toutes les 2 heures"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
|
||||
msgid "Every 20 minutes"
|
||||
msgstr "Chaque 20 minutes"
|
||||
msgstr "Toutes les 20 minutes"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
|
||||
msgid "Every 30 minutes"
|
||||
msgstr "Chaque 30 minutes"
|
||||
msgstr "Toutes les 30 minutes"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
|
||||
msgid "Every 6 hours"
|
||||
msgstr "Chaque 6 heures"
|
||||
msgstr "Toutes les 6 heures"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
|
||||
msgid "Every hour"
|
||||
msgstr "Chaque heure"
|
||||
msgstr "Toutes les heures"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:263
|
||||
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
|
||||
@ -1868,19 +1868,23 @@ msgstr "Fondu"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Durée du fondu"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
|
||||
msgid "Failed to fetch directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
|
||||
msgid "Failed to fetch podcasts"
|
||||
msgstr "Échec de récupération des podcasts"
|
||||
msgstr "La récupération des podcasts a échouée"
|
||||
|
||||
#: podcasts/addpodcastbyurl.cpp:70 podcasts/fixedopmlpage.cpp:54
|
||||
msgid "Failed to load podcast"
|
||||
msgstr "Erreur de chargement du podcast"
|
||||
msgstr "Le chargement du podcast a échoué"
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcasturlloader.cpp:163
|
||||
msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed"
|
||||
msgstr "Échec de lecture du flux RSS"
|
||||
msgstr "La lecture du flux RSS a échoué"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
|
||||
@ -2029,7 +2033,7 @@ msgid "Format"
|
||||
msgstr "Format"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "Images par seconde"
|
||||
|
||||
@ -2127,7 +2131,7 @@ msgstr "Grooveshark"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:398
|
||||
msgid "Grooveshark login error"
|
||||
msgstr "Erreur de connexion à Grooveshark"
|
||||
msgstr "Erreur lors de la connexion à Grooveshark"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:548
|
||||
msgid "Grooveshark radio"
|
||||
@ -2194,18 +2198,15 @@ msgid "High"
|
||||
msgstr "Élevé"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Élevé (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr "Élevé (1024x1024)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr "Élevé (35fps)"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr "Heures"
|
||||
@ -2615,7 +2616,7 @@ msgstr "Se connecter"
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:119
|
||||
msgid "Login failed"
|
||||
msgstr "Échec d'identification"
|
||||
msgstr "Erreur lors de la connexion"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137
|
||||
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
|
||||
@ -2626,15 +2627,12 @@ msgid "Love"
|
||||
msgstr "J'aime"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Faible (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr "Faible (15 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Faible (256x256)"
|
||||
|
||||
@ -2733,15 +2731,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr "Débit maximum"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Moyen (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr "Moyen (25 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr "Moyen (512x512)"
|
||||
|
||||
@ -3224,7 +3219,7 @@ msgstr "État du module externe :"
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
|
||||
msgid "Podcasts"
|
||||
msgstr "Balados"
|
||||
msgstr "Podcasts"
|
||||
|
||||
#: ui/equalizer.cpp:119
|
||||
msgid "Pop"
|
||||
@ -3347,7 +3342,7 @@ msgstr "Mettre les morceaux dans un ordre aléatoire"
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "Qualité"
|
||||
|
||||
@ -3769,7 +3764,7 @@ msgstr "Sélectionner la couleur d'avant-plan :"
|
||||
msgid "Select visualizations"
|
||||
msgstr "Sélectionner visualisation"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
|
||||
msgid "Select visualizations..."
|
||||
msgstr "Sélectionner visualisation..."
|
||||
|
||||
@ -4141,13 +4136,14 @@ msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Résumé"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Très élevé (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr "Très élevé (60 fps)"
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
msgid "Super high (2048x2048)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
@ -4242,9 +4238,10 @@ msgstr "La nouvelle version de Clementine nécessite une mise à jour de votre b
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
msgstr "Il y a d'autres morceaux dans cet album"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
|
||||
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
|
||||
msgstr "Problème de communications avec gpodder.net"
|
||||
msgstr "Problème lors de la communication avec gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:158
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
@ -4252,7 +4249,7 @@ msgstr "Il y a un problème pour obtenir les métadonnées à partir de Magnatun
|
||||
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:76
|
||||
msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store"
|
||||
msgstr "Problème de lecture du service iTunes Store"
|
||||
msgstr "Problème lors de la lecture de la réponse du service iTunes Store"
|
||||
|
||||
#: ui/organiseerrordialog.cpp:56
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4373,7 +4370,7 @@ msgstr "Aujourd'hui"
|
||||
msgid "Toggle Pretty OSD"
|
||||
msgstr "Passer l'OSD en mode joli"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Basculer en mode plein écran"
|
||||
|
||||
@ -4487,7 +4484,7 @@ msgstr "Mise à jour de la liste de lecture Grooveshark"
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcastservice.cpp:260
|
||||
msgid "Update all podcasts"
|
||||
msgstr "Mettre à jour tous les balados"
|
||||
msgstr "Mettre à jour tout les podcasts"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
@ -4499,7 +4496,7 @@ msgstr "Mettre à jour la bibliothèque quand Clementine démarre"
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcastservice.cpp:268
|
||||
msgid "Update this podcast"
|
||||
msgstr "Mettre à jour ce balado"
|
||||
msgstr "Mettre à jour ce podcast"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
|
||||
msgid "Updating"
|
||||
@ -4895,7 +4892,7 @@ msgstr "Vos flux radio"
|
||||
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||
msgstr "Vos scrobbles : %1"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
|
||||
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
|
||||
msgstr "Votre système n'est pas compatinle avec OpenGL, les visualitions ne sont pas disponibles."
|
||||
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "%1 lá"
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 lá ó shin"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 on %2"
|
||||
msgstr "%1 ar %2"
|
||||
@ -949,7 +949,7 @@ msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Clementine"
|
||||
@ -962,8 +962,8 @@ msgstr "Botún Clementine"
|
||||
msgid "Clementine Orange"
|
||||
msgstr "Clementine Orange"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
|
||||
msgid "Clementine Visualization"
|
||||
msgstr "Amharcléiriú Clementine"
|
||||
|
||||
@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Dún"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
|
||||
msgid "Close visualization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1861,7 +1861,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
|
||||
msgid "Failed to fetch directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
|
||||
msgid "Failed to fetch podcasts"
|
||||
@ -2022,7 +2026,7 @@ msgid "Format"
|
||||
msgstr "Formáid"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2187,18 +2191,15 @@ msgid "High"
|
||||
msgstr "Ard"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Ard (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr "Ard (1024x1024)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr "Uair"
|
||||
@ -2619,15 +2620,12 @@ msgid "Love"
|
||||
msgstr "Grá"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Íseal (256x256)"
|
||||
|
||||
@ -2726,15 +2724,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr "Meánach (512x512)"
|
||||
|
||||
@ -3340,7 +3335,7 @@ msgstr "Cuir na hamhráin in eagar fánach"
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "Caighdeán"
|
||||
|
||||
@ -3762,7 +3757,7 @@ msgstr "Roghnaigh dath an tulra:"
|
||||
msgid "Select visualizations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
|
||||
msgid "Select visualizations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4134,12 +4129,13 @@ msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Achoimre"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
msgid "Super high (2048x2048)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
|
||||
@ -4235,7 +4231,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
msgstr "Tá amhráin san albam seo"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
|
||||
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4366,7 +4363,7 @@ msgstr "Inniu"
|
||||
msgid "Toggle Pretty OSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Scoránaigh lánscáileán"
|
||||
|
||||
@ -4888,7 +4885,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
|
||||
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "%1 días"
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 on %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -949,7 +949,7 @@ msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Limpar a listaxe de reprodución"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Clementine"
|
||||
@ -962,8 +962,8 @@ msgstr "Erro de Clementine"
|
||||
msgid "Clementine Orange"
|
||||
msgstr "Naranxa Clementine"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
|
||||
msgid "Clementine Visualization"
|
||||
msgstr "Visualización de Clementine"
|
||||
|
||||
@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
|
||||
msgid "Close visualization"
|
||||
msgstr "Cerrar visualización"
|
||||
|
||||
@ -1861,7 +1861,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
|
||||
msgid "Failed to fetch directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
|
||||
msgid "Failed to fetch podcasts"
|
||||
@ -2022,7 +2026,7 @@ msgid "Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2187,18 +2191,15 @@ msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2619,15 +2620,12 @@ msgid "Love"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2726,15 +2724,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3340,7 +3335,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3762,7 +3757,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select visualizations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
|
||||
msgid "Select visualizations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4134,12 +4129,13 @@ msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
msgid "Super high (2048x2048)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
|
||||
@ -4235,7 +4231,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
|
||||
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4366,7 +4363,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle Pretty OSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4888,7 +4885,7 @@ msgstr "As suas streams de rádio"
|
||||
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
|
||||
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "%1 ימים"
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "לפני %1 ימים"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 on %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -949,7 +949,7 @@ msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "ניקוי רשימת ההשמעה"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Clementine"
|
||||
@ -962,8 +962,8 @@ msgstr "שגיאה ב-Clementine"
|
||||
msgid "Clementine Orange"
|
||||
msgstr "כתום קלמנטינה"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
|
||||
msgid "Clementine Visualization"
|
||||
msgstr "אפקטים חזותיים של Clementine"
|
||||
|
||||
@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
|
||||
msgid "Close visualization"
|
||||
msgstr "סגירת האפקטים החזותיים"
|
||||
|
||||
@ -1861,7 +1861,11 @@ msgstr "עמעום מוזיקה"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "משך זמן עמעום המוזיקה"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
|
||||
msgid "Failed to fetch directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
|
||||
msgid "Failed to fetch podcasts"
|
||||
@ -2022,7 +2026,7 @@ msgid "Format"
|
||||
msgstr "פורמט"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "קצב פריימים"
|
||||
|
||||
@ -2187,18 +2191,15 @@ msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr "גבוה (1024x1024)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr "גבוה (35 fps)"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2619,15 +2620,12 @@ msgid "Love"
|
||||
msgstr "אוהב"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr "נמוך (15 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "נמוך (256x256)"
|
||||
|
||||
@ -2726,15 +2724,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr "בינוני (25 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr "בינוני (512x512)"
|
||||
|
||||
@ -3340,7 +3335,7 @@ msgstr "הכנסת שירים ברצף אקראי"
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "איכות"
|
||||
|
||||
@ -3762,7 +3757,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select visualizations"
|
||||
msgstr "בחירת אפקטים חזותיים"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
|
||||
msgid "Select visualizations..."
|
||||
msgstr "בחירת אפקטים חזותיים..."
|
||||
|
||||
@ -4134,13 +4129,14 @@ msgid "Summary"
|
||||
msgstr "סיכום"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr "ממש גבוה (60 fps)"
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
msgid "Super high (2048x2048)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
@ -4235,7 +4231,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
|
||||
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4366,7 +4363,7 @@ msgstr "היום"
|
||||
msgid "Toggle Pretty OSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "הפעלה או כיבוי של מסך מלא"
|
||||
|
||||
@ -4888,7 +4885,7 @@ msgstr "רדיו המדיות הזורמות שלך"
|
||||
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||
msgstr "ה-scrobbles שלך: %1"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
|
||||
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 on %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -949,7 +949,7 @@ msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -962,8 +962,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Clementine Orange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
|
||||
msgid "Clementine Visualization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
|
||||
msgid "Close visualization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1861,7 +1861,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
|
||||
msgid "Failed to fetch directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
|
||||
msgid "Failed to fetch podcasts"
|
||||
@ -2022,7 +2026,7 @@ msgid "Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2187,18 +2191,15 @@ msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2619,15 +2620,12 @@ msgid "Love"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2726,15 +2724,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3340,7 +3335,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3762,7 +3757,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select visualizations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
|
||||
msgid "Select visualizations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4134,12 +4129,13 @@ msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
msgid "Super high (2048x2048)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
|
||||
@ -4235,7 +4231,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
|
||||
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4366,7 +4363,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle Pretty OSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4888,7 +4885,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
|
||||
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-18 23:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-23 23:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "%1 dana"
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 dana prije"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 on %2"
|
||||
msgstr "%1 na %2"
|
||||
@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Aktiviraj/deaktiviraj Wii Daljinski Upravljač"
|
||||
|
||||
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:54
|
||||
msgid "Add Podcast"
|
||||
msgstr "Dodaj podcast"
|
||||
msgstr "Dodajte podcast"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113
|
||||
msgid "Add Stream"
|
||||
@ -390,11 +390,11 @@ msgstr "Dodajte novu mapu"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179
|
||||
msgid "Add podcast"
|
||||
msgstr "Dodaj podcast"
|
||||
msgstr "Dodajte podcast"
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715
|
||||
msgid "Add podcast..."
|
||||
msgstr "Dodaj podcast..."
|
||||
msgstr "Dodajte podcast..."
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:333
|
||||
msgid "Add search term"
|
||||
@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "Klasičan"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
|
||||
msgid "Cleaning up"
|
||||
msgstr "Čistim"
|
||||
msgstr "Brisanje"
|
||||
|
||||
#: widgets/lineedit.cpp:41 ../bin/src/ui_queuemanager.h:139
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
@ -951,7 +951,7 @@ msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Ispraznite popis izvođenja"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Clementine"
|
||||
@ -964,8 +964,8 @@ msgstr "Clementine greška"
|
||||
msgid "Clementine Orange"
|
||||
msgstr "Clementine narančasto"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
|
||||
msgid "Clementine Visualization"
|
||||
msgstr "Clementine vizualizacija"
|
||||
|
||||
@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "Kliknite za odabir između preostalog vremena reprodukcije i ukupnog vre
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zatvori"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
|
||||
msgid "Close visualization"
|
||||
msgstr "Zatvorite vizualizaciju"
|
||||
|
||||
@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "Podesi zbirku..."
|
||||
|
||||
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:288
|
||||
msgid "Configure podcasts..."
|
||||
msgstr "Podesi podcaste..."
|
||||
msgstr "Podesite podcaste..."
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:185
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:174
|
||||
@ -1863,7 +1863,11 @@ msgstr "Utišavanje"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Trajanje utišavanja"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
|
||||
msgid "Failed to fetch directory"
|
||||
msgstr "Neuspjelo dohvaćanje direktorija"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
|
||||
msgid "Failed to fetch podcasts"
|
||||
@ -2024,7 +2028,7 @@ msgid "Format"
|
||||
msgstr "Format"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "Broj sličica"
|
||||
|
||||
@ -2189,18 +2193,15 @@ msgid "High"
|
||||
msgstr "Najbrže"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Puno (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr "Visoka (1024x1024)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr "Puno (35 fps)"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr "Sati"
|
||||
@ -2233,7 +2234,7 @@ msgstr "Ako nastavite, ovaj uređaj će raditi sporo i pjesme kopirane na njega
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77
|
||||
msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go."
|
||||
msgstr "Ako znate URL podcasta, upišite ga ispod i pritisnite Idi."
|
||||
msgstr "Ako vam je poznat URL podcasta, upišite ga ispod i pritisnite Idi."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:209
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2621,15 +2622,12 @@ msgid "Love"
|
||||
msgstr "Sviđa mi se"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Malo (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr "Malo (15 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Niska (256x256)"
|
||||
|
||||
@ -2728,15 +2726,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr "Maksimalna brzina prijenosa"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Srednje (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr "Srednje (25 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr "Srednja (512x512)"
|
||||
|
||||
@ -3342,7 +3337,7 @@ msgstr "Stavi pjesmu u naizmjenični red"
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "Kvaliteta"
|
||||
|
||||
@ -3764,7 +3759,7 @@ msgstr "Odaberite boju slova:"
|
||||
msgid "Select visualizations"
|
||||
msgstr "Odaberite vizualizaciju"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
|
||||
msgid "Select visualizations..."
|
||||
msgstr "Odaberite vizualizaciju..."
|
||||
|
||||
@ -4136,13 +4131,14 @@ msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Sažetak"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Super visoko (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr "Super visoko (60 fps)"
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
msgid "Super high (2048x2048)"
|
||||
msgstr "Super visoka (2048x2048)"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
@ -4237,7 +4233,8 @@ msgstr "Inačica Clementinea koju ste upravo ažurirali zahtijeva ponovnu pretra
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
msgstr "Postoje i druge pjesme u ovom albumu"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
|
||||
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
|
||||
msgstr "Dogodio se problem u komunikaciji sa gpodder.net"
|
||||
|
||||
@ -4274,7 +4271,7 @@ msgstr "Ove datoteke bit će obrisane sa uređaja, sigurno želite nastaviti?"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:158
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "Ove mape će biti pretražene, pronađena glazba će biti dodana zbirci"
|
||||
msgstr "Ove mape će biti pretražene, pronađena glazba će biti dodana zbirci!"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:158
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4368,7 +4365,7 @@ msgstr "Danas"
|
||||
msgid "Toggle Pretty OSD"
|
||||
msgstr "Uključi/Isključi ljepši OSD"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Prikaži preko cijelog zaslona"
|
||||
|
||||
@ -4819,7 +4816,7 @@ msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr "Možete koristiti vaš Wii Daljinski Upravljač za daljinsko upravljanje sa Clementine. <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Za više informacija pogledajte Clementine wiki</a> stranicu.\n"
|
||||
msgstr "Možete koristiti vaš Wii Daljinski Upravljač za daljinsko upravljanje Clementinea. <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Za više informacija pogledajte Clementine wiki</a> stranicu.\n"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharksettingspage.cpp:103
|
||||
msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
|
||||
@ -4890,7 +4887,7 @@ msgstr "Vaši radio streamovi"
|
||||
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||
msgstr "Vaši scrobbles: %1"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
|
||||
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
|
||||
msgstr "Vašem sustavu nedostaje OpenGL podrška, vizualizacija je nedostupna."
|
||||
|
||||
|
@ -5,12 +5,13 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
# Péter Polonkai <polesz@nedudu.hu>, 2012.
|
||||
# <ricsipontaz@googlemail.com>, 2012.
|
||||
# Sándor Balikó <vo101sanyo@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "%1 nap"
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 nappal ezelőtt"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 on %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -246,7 +247,7 @@ msgstr "50 véletlen szám"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
|
||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Válts a Premiumra most</a>"
|
||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Válts Prémiumra most</a>"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -314,7 +315,7 @@ msgstr "A Clementine névjegye"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708
|
||||
msgid "About Qt..."
|
||||
msgstr "Qt névjegye..."
|
||||
msgstr "Qt névjegye…"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:113
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155
|
||||
@ -326,7 +327,7 @@ msgstr "Fiók részletek"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161
|
||||
msgid "Account details (Premium)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fiók részletek (prémium)"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191
|
||||
msgid "Action"
|
||||
@ -386,7 +387,7 @@ msgstr "Mappa hozzáadása..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:159
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Új mappa hozzáadása..."
|
||||
msgstr "Új mappa hozzáadása…"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179
|
||||
msgid "Add podcast"
|
||||
@ -454,7 +455,7 @@ msgstr "Szám évének hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680
|
||||
msgid "Add stream..."
|
||||
msgstr "Adatfolyam hozzáadása..."
|
||||
msgstr "Adatfolyam hozzáadása…"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1009
|
||||
msgid "Add to Grooveshark favorites"
|
||||
@ -512,7 +513,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:130
|
||||
msgid "Advanced grouping..."
|
||||
msgstr "Egyedi csoportosítás..."
|
||||
msgstr "Egyedi csoportosítás…"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
|
||||
msgid "After "
|
||||
@ -520,7 +521,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:190
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "Másolás után..."
|
||||
msgstr "Másolás után…"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1116 ui/organisedialog.cpp:55
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
@ -547,7 +548,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:411
|
||||
msgid "Album info on jamendo.com..."
|
||||
msgstr "Album információ a jamendo.com-ról..."
|
||||
msgstr "Album információ a jamendo.com-ról…"
|
||||
|
||||
#: ui/albumcovermanager.cpp:121
|
||||
msgid "Albums with covers"
|
||||
@ -951,7 +952,7 @@ msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Lejátszási lista űrítése"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Clementine"
|
||||
@ -964,8 +965,8 @@ msgstr "Clementine hiba"
|
||||
msgid "Clementine Orange"
|
||||
msgstr "Clementine Narancs"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
|
||||
msgid "Clementine Visualization"
|
||||
msgstr "Clementine Megjelenítés"
|
||||
|
||||
@ -1026,7 +1027,7 @@ msgstr "Kattintásra vált a hátralévő és a teljes idő kijelzése között"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Bezár"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
|
||||
msgid "Close visualization"
|
||||
msgstr "Megjelenítés bezárása"
|
||||
|
||||
@ -1863,7 +1864,11 @@ msgstr "Elhalkulás"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Elhalkulás hossza"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
|
||||
msgid "Failed to fetch directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
|
||||
msgid "Failed to fetch podcasts"
|
||||
@ -2024,7 +2029,7 @@ msgid "Format"
|
||||
msgstr "Formátum"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "Frissítési gyakoriság"
|
||||
|
||||
@ -2189,18 +2194,15 @@ msgid "High"
|
||||
msgstr "Magas"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Magas (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr "Magas (1024x1024)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr "Gyors (35 fps)"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr "Óra"
|
||||
@ -2621,15 +2623,12 @@ msgid "Love"
|
||||
msgstr "Kedvenc"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Alacsony (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr "Lassú (15 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Alacsony (256x256)"
|
||||
|
||||
@ -2728,15 +2727,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr "Maximális bitráta"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Közepes (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr "Közepes (25 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr "Közepes (512x512)"
|
||||
|
||||
@ -3342,7 +3338,7 @@ msgstr "Számok felvétele véletlenszerű rendezésben"
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "Minőség"
|
||||
|
||||
@ -3764,7 +3760,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select visualizations"
|
||||
msgstr "Megjelenítések kiválasztása"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
|
||||
msgid "Select visualizations..."
|
||||
msgstr "Megjelenítések kiválasztása..."
|
||||
|
||||
@ -4136,13 +4132,14 @@ msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Összegzés"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Nagyon magas (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr "Nagyon gyors (60 fps)"
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
msgid "Super high (2048x2048)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
@ -4237,7 +4234,8 @@ msgstr "A Clementine most frissült verziójának szüksége van a teljes zenet
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
|
||||
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4368,7 +4366,7 @@ msgstr "Ma"
|
||||
msgid "Toggle Pretty OSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Teljes képernyő"
|
||||
|
||||
@ -4890,7 +4888,7 @@ msgstr "Az ön rádió adatfolyamai"
|
||||
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||
msgstr "Scrobblejaid: %1"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
|
||||
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "%1 օր"
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 օր առաջ"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 on %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -949,7 +949,7 @@ msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -962,8 +962,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Clementine Orange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
|
||||
msgid "Clementine Visualization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
|
||||
msgid "Close visualization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1861,7 +1861,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
|
||||
msgid "Failed to fetch directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
|
||||
msgid "Failed to fetch podcasts"
|
||||
@ -2022,7 +2026,7 @@ msgid "Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2187,18 +2191,15 @@ msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2619,15 +2620,12 @@ msgid "Love"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2726,15 +2724,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3340,7 +3335,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3762,7 +3757,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select visualizations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
|
||||
msgid "Select visualizations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4134,12 +4129,13 @@ msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
msgid "Super high (2048x2048)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
|
||||
@ -4235,7 +4231,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
|
||||
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4366,7 +4363,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle Pretty OSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4888,7 +4885,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
|
||||
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "%1 dies"
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 dies retro"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 on %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -951,7 +951,7 @@ msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -964,8 +964,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Clementine Orange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
|
||||
msgid "Clementine Visualization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
|
||||
msgid "Close visualization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1863,7 +1863,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
|
||||
msgid "Failed to fetch directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
|
||||
msgid "Failed to fetch podcasts"
|
||||
@ -2024,7 +2028,7 @@ msgid "Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2189,18 +2193,15 @@ msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2621,15 +2622,12 @@ msgid "Love"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2728,15 +2726,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3342,7 +3337,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3764,7 +3759,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select visualizations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
|
||||
msgid "Select visualizations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4136,12 +4131,13 @@ msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
msgid "Super high (2048x2048)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
|
||||
@ -4237,7 +4233,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
|
||||
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4368,7 +4365,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle Pretty OSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4890,7 +4887,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
|
||||
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "%1 hari"
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 hari lalu"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 on %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -949,7 +949,7 @@ msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -962,8 +962,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Clementine Orange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
|
||||
msgid "Clementine Visualization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
|
||||
msgid "Close visualization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1861,7 +1861,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
|
||||
msgid "Failed to fetch directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
|
||||
msgid "Failed to fetch podcasts"
|
||||
@ -2022,7 +2026,7 @@ msgid "Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2187,18 +2191,15 @@ msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2619,15 +2620,12 @@ msgid "Love"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2726,15 +2724,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3340,7 +3335,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3762,7 +3757,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select visualizations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
|
||||
msgid "Select visualizations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4134,12 +4129,13 @@ msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
msgid "Super high (2048x2048)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
|
||||
@ -4235,7 +4231,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
|
||||
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4366,7 +4363,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle Pretty OSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4888,7 +4885,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
|
||||
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "%1 dagar"
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 dögum síðan"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 on %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -950,7 +950,7 @@ msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -963,8 +963,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Clementine Orange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
|
||||
msgid "Clementine Visualization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
|
||||
msgid "Close visualization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1862,7 +1862,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
|
||||
msgid "Failed to fetch directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
|
||||
msgid "Failed to fetch podcasts"
|
||||
@ -2023,7 +2027,7 @@ msgid "Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2188,18 +2192,15 @@ msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2620,15 +2621,12 @@ msgid "Love"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2727,15 +2725,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3341,7 +3336,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3763,7 +3758,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select visualizations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
|
||||
msgid "Select visualizations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4135,12 +4130,13 @@ msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
msgid "Super high (2048x2048)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
|
||||
@ -4236,7 +4232,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
|
||||
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4367,7 +4364,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle Pretty OSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4889,7 +4886,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
|
||||
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-18 23:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 20:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "%1 giorni"
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 giorni fa"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 on %2"
|
||||
msgstr "%1 di %2"
|
||||
@ -953,7 +953,7 @@ msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Svuota la scaletta"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Clementine"
|
||||
@ -966,8 +966,8 @@ msgstr "Errore di Clementine"
|
||||
msgid "Clementine Orange"
|
||||
msgstr "Arancione clementino"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
|
||||
msgid "Clementine Visualization"
|
||||
msgstr "Visualizzazioni di Clementine"
|
||||
|
||||
@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "Clic per passare dal tempo rimanente al tempo totale"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Chiudi"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
|
||||
msgid "Close visualization"
|
||||
msgstr "Chiudi la visualizzazione"
|
||||
|
||||
@ -1865,7 +1865,11 @@ msgstr "Dissolvenza"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Durata della dissolvenza"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
|
||||
msgid "Failed to fetch directory"
|
||||
msgstr "Recupero della cartella non riuscito"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
|
||||
msgid "Failed to fetch podcasts"
|
||||
@ -2026,7 +2030,7 @@ msgid "Format"
|
||||
msgstr "Formato"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "Velocità fotogrammi"
|
||||
|
||||
@ -2191,18 +2195,15 @@ msgid "High"
|
||||
msgstr "Alto"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Alto (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr "Alta (1024x1024)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr "Alta (35 fps)"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr "Ore"
|
||||
@ -2623,15 +2624,12 @@ msgid "Love"
|
||||
msgstr "Mi piace"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Basso (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr "Bassa (15 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Bassa (256x256)"
|
||||
|
||||
@ -2730,15 +2728,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr "Bitrate massimo"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Medio (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr "Media (25 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr "Media (512x512)"
|
||||
|
||||
@ -3344,7 +3339,7 @@ msgstr "Metti i brani in ordine casuale"
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "Qualità"
|
||||
|
||||
@ -3766,7 +3761,7 @@ msgstr "Seleziona il colore di primo piano:"
|
||||
msgid "Select visualizations"
|
||||
msgstr "Seleziona visualizzazioni"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
|
||||
msgid "Select visualizations..."
|
||||
msgstr "Seleziona visualizzazioni..."
|
||||
|
||||
@ -4138,13 +4133,14 @@ msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Riepilogo"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Molto alto (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr "Altissima (60 fps)"
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
msgid "Super high (2048x2048)"
|
||||
msgstr "Molto alta (2048x2048)"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
@ -4239,7 +4235,8 @@ msgstr "La versione di Clementine appena aggiornata richiedere una scansione com
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
msgstr "Ci sono altri brani in questo album"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
|
||||
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
|
||||
msgstr "Si è verificato un problema durante la comunicazione con gpodder.net"
|
||||
|
||||
@ -4370,7 +4367,7 @@ msgstr "Oggi"
|
||||
msgid "Toggle Pretty OSD"
|
||||
msgstr "Commuta Pretty OSD"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Attiva la modalità a schermo intero"
|
||||
|
||||
@ -4892,7 +4889,7 @@ msgstr "I tuoi flussi radio"
|
||||
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||
msgstr "I tuoi scrobble: %1"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
|
||||
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
|
||||
msgstr "Supporto OpenGL mancante sul sistema, le visualizzazioni non sono disponibili."
|
||||
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "%1 日"
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 日前"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 on %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -951,7 +951,7 @@ msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "プレイリストをクリアする"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Clementine"
|
||||
@ -964,8 +964,8 @@ msgstr "Clementine のエラー"
|
||||
msgid "Clementine Orange"
|
||||
msgstr "Clementine オレンジ"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
|
||||
msgid "Clementine Visualization"
|
||||
msgstr "Clementine ビジュアライゼーション"
|
||||
|
||||
@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "ここをクリックすると、残り時間と合計時間の表示を
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "閉じる"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
|
||||
msgid "Close visualization"
|
||||
msgstr "ビジュアライゼーションを閉じる"
|
||||
|
||||
@ -1863,7 +1863,11 @@ msgstr "フェード"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "フェードの長さ"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
|
||||
msgid "Failed to fetch directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
|
||||
msgid "Failed to fetch podcasts"
|
||||
@ -2024,7 +2028,7 @@ msgid "Format"
|
||||
msgstr "形式"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "フレームレート"
|
||||
|
||||
@ -2189,18 +2193,15 @@ msgid "High"
|
||||
msgstr "高"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr "高 (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr "高 (1024x1024)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr "高 (35 fps)"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr "時間"
|
||||
@ -2621,15 +2622,12 @@ msgid "Love"
|
||||
msgstr "Love"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr "低 (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr "低 (15 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "低い (256x256)"
|
||||
|
||||
@ -2728,15 +2726,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr "最高ビットレート"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr "中 (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr "中 (25 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr "中 (512x512)"
|
||||
|
||||
@ -3342,7 +3337,7 @@ msgstr "曲をランダムに並び替えます"
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "品質"
|
||||
|
||||
@ -3764,7 +3759,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select visualizations"
|
||||
msgstr "ビジュアライゼーションの選択"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
|
||||
msgid "Select visualizations..."
|
||||
msgstr "ビジュアライゼーションの選択..."
|
||||
|
||||
@ -4136,13 +4131,14 @@ msgid "Summary"
|
||||
msgstr "要約"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr "最高 (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr "最高 (60 fps)"
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
msgid "Super high (2048x2048)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
@ -4237,7 +4233,8 @@ msgstr "更新したこのバージョンの Clementine は、次の新機能に
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
|
||||
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4368,7 +4365,7 @@ msgstr "今日"
|
||||
msgid "Toggle Pretty OSD"
|
||||
msgstr "Pretty OSD の切り替え"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "全画面表示の切り替え"
|
||||
|
||||
@ -4890,7 +4887,7 @@ msgstr "ラジオストリーム"
|
||||
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||
msgstr "Scrobble 回数: %1"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
|
||||
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "%1 დღე"
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 დღის წინ"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 on %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -949,7 +949,7 @@ msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "რეპერტუარის გასუფთავება"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Clementine"
|
||||
@ -962,8 +962,8 @@ msgstr "Clementine-ის შეცდომა"
|
||||
msgid "Clementine Orange"
|
||||
msgstr "Clementine-ის ფორთოხალი"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
|
||||
msgid "Clementine Visualization"
|
||||
msgstr "Clementine-ის ვიზუალიზაცია"
|
||||
|
||||
@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
|
||||
msgid "Close visualization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1861,7 +1861,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
|
||||
msgid "Failed to fetch directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
|
||||
msgid "Failed to fetch podcasts"
|
||||
@ -2022,7 +2026,7 @@ msgid "Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2187,18 +2191,15 @@ msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2619,15 +2620,12 @@ msgid "Love"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2726,15 +2724,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3340,7 +3335,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3762,7 +3757,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select visualizations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
|
||||
msgid "Select visualizations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4134,12 +4129,13 @@ msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
msgid "Super high (2048x2048)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
|
||||
@ -4235,7 +4231,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
|
||||
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4366,7 +4363,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle Pretty OSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4888,7 +4885,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
|
||||
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "%1 күн"
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 on %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -949,7 +949,7 @@ msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -962,8 +962,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Clementine Orange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
|
||||
msgid "Clementine Visualization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
|
||||
msgid "Close visualization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1861,7 +1861,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
|
||||
msgid "Failed to fetch directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
|
||||
msgid "Failed to fetch podcasts"
|
||||
@ -2022,7 +2026,7 @@ msgid "Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2187,18 +2191,15 @@ msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2619,15 +2620,12 @@ msgid "Love"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2726,15 +2724,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3340,7 +3335,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3762,7 +3757,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select visualizations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
|
||||
msgid "Select visualizations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4134,12 +4129,13 @@ msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
msgid "Super high (2048x2048)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
|
||||
@ -4235,7 +4231,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
|
||||
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4366,7 +4363,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle Pretty OSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4888,7 +4885,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
|
||||
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "%1일"
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1일 전"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 on %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -951,7 +951,7 @@ msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "재생목록 비우기"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "클레멘타인"
|
||||
@ -964,8 +964,8 @@ msgstr "클레멘타인 에러"
|
||||
msgid "Clementine Orange"
|
||||
msgstr "클레멘타인 오렌지"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
|
||||
msgid "Clementine Visualization"
|
||||
msgstr "클레멘타인 시각화"
|
||||
|
||||
@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
|
||||
msgid "Close visualization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1863,7 +1863,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
|
||||
msgid "Failed to fetch directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
|
||||
msgid "Failed to fetch podcasts"
|
||||
@ -2024,7 +2028,7 @@ msgid "Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2189,18 +2193,15 @@ msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2621,15 +2622,12 @@ msgid "Love"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2728,15 +2726,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3342,7 +3337,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3764,7 +3759,7 @@ msgstr "전경 색상 선택"
|
||||
msgid "Select visualizations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
|
||||
msgid "Select visualizations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4136,12 +4131,13 @@ msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
msgid "Super high (2048x2048)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
|
||||
@ -4237,7 +4233,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
|
||||
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4368,7 +4365,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle Pretty OSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4890,7 +4887,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
|
||||
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "%1 dienų"
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "prieš %1 dienų"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 on %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -950,7 +950,7 @@ msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Išvalyti grojaraštį"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "„Clementine“"
|
||||
@ -963,8 +963,8 @@ msgstr "„Clementine“ klaida"
|
||||
msgid "Clementine Orange"
|
||||
msgstr "„Clementine“ Oranžinė"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
|
||||
msgid "Clementine Visualization"
|
||||
msgstr "„Clementine“ vizualizacija"
|
||||
|
||||
@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "Spustelėkite, kad perjungti tarp likusio laiko ir viso laiko"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Uždaryti"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
|
||||
msgid "Close visualization"
|
||||
msgstr "Uždaryti vizualizacijas"
|
||||
|
||||
@ -1862,7 +1862,11 @@ msgstr "Pradingimas"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Suliejimo trukmė"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
|
||||
msgid "Failed to fetch directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
|
||||
msgid "Failed to fetch podcasts"
|
||||
@ -2023,7 +2027,7 @@ msgid "Format"
|
||||
msgstr "Formatas"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "Kadrų dažnis"
|
||||
|
||||
@ -2188,18 +2192,15 @@ msgid "High"
|
||||
msgstr "Aukšta"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Aukšta (%1 kps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr "Aukšta (1024x1024)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr "Aukštas (35 kps)"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr "Valandos"
|
||||
@ -2620,15 +2621,12 @@ msgid "Love"
|
||||
msgstr "Meilė"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Žema (%1 kps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr "Žemas (15 kps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Žema (256x256)"
|
||||
|
||||
@ -2727,15 +2725,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr "Maksimalus bitrate"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Vidutinė (%1 kps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr "Vidutinis (25 kps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr "Vidutinė (512x512)"
|
||||
|
||||
@ -3341,7 +3336,7 @@ msgstr "Dėti dainas atsitiktine tvarka"
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "Kokybė"
|
||||
|
||||
@ -3763,7 +3758,7 @@ msgstr "Pasirinkite priekinio plano spalvą:"
|
||||
msgid "Select visualizations"
|
||||
msgstr "Pasirinkti vaizdinius"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
|
||||
msgid "Select visualizations..."
|
||||
msgstr "Parinkti vaizdinius"
|
||||
|
||||
@ -4135,13 +4130,14 @@ msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Santrauka"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Super aukšta (%1 kps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr "Labai aukštas (60 kps)"
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
msgid "Super high (2048x2048)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
@ -4236,7 +4232,8 @@ msgstr "Clementine versija, į kurią atsinaujinote reikalauja pilno fonotekos p
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
|
||||
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4367,7 +4364,7 @@ msgstr "Šiandien"
|
||||
msgid "Toggle Pretty OSD"
|
||||
msgstr "Išjungti gražųjį OSD"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Visame ekrane"
|
||||
|
||||
@ -4889,7 +4886,7 @@ msgstr "Tavo radijo srautai"
|
||||
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||
msgstr "Jūsų pateikta informacija: %1"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
|
||||
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "%1 dienas"
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 dienas atpakaļ"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 on %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -950,7 +950,7 @@ msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Attīrīt dziesmu listi"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Clementine"
|
||||
@ -963,8 +963,8 @@ msgstr "Clementine Kļūda"
|
||||
msgid "Clementine Orange"
|
||||
msgstr "Oranžs Clementine"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
|
||||
msgid "Clementine Visualization"
|
||||
msgstr "Clementine vizualizācija"
|
||||
|
||||
@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "Spiediet, lai pārslēgtos no atlikušā uz pilno garumu"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Aizvērt"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
|
||||
msgid "Close visualization"
|
||||
msgstr "Aizvērt vizualizāciju"
|
||||
|
||||
@ -1862,7 +1862,11 @@ msgstr "Pāreja"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Pārejas garums"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
|
||||
msgid "Failed to fetch directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
|
||||
msgid "Failed to fetch podcasts"
|
||||
@ -2023,7 +2027,7 @@ msgid "Format"
|
||||
msgstr "Formāts"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "Kadrātrums"
|
||||
|
||||
@ -2188,18 +2192,15 @@ msgid "High"
|
||||
msgstr "Augsts"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Augsts (%1 kadri/s)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr "Augsta (1024x1024)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr "Augsts (35 kadri/s)"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr "Stundas"
|
||||
@ -2620,15 +2621,12 @@ msgid "Love"
|
||||
msgstr "Patīk"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Zems (%1 kadri/s)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr "Zems (15 kadri/s)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Zema (256x256)"
|
||||
|
||||
@ -2727,15 +2725,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr "Maksimālais bitreits"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Vidējs (%1 kadri/s)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr "Vidējs (25 kadri/s)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr "Vidēja (512x512)"
|
||||
|
||||
@ -3341,7 +3336,7 @@ msgstr "Sakārtot dziesmas nejaušā secībā"
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "Kvalitāte"
|
||||
|
||||
@ -3763,7 +3758,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select visualizations"
|
||||
msgstr "Izvēlēties vizualizācijas"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
|
||||
msgid "Select visualizations..."
|
||||
msgstr "Izvēlēties vizualizācijas..."
|
||||
|
||||
@ -4135,13 +4130,14 @@ msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Kopsavilkums"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Ļoti augsts (%1 kadri/s)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr "Ļoti augsts (60 kadri/s)"
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
msgid "Super high (2048x2048)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
@ -4236,7 +4232,8 @@ msgstr "Jaunā Clementine versija pieprasa pilnu bibliotēkas skenēšanu šādu
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
|
||||
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4367,7 +4364,7 @@ msgstr "Šodien"
|
||||
msgid "Toggle Pretty OSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Ieslēgt pilnu ekrānu"
|
||||
|
||||
@ -4889,7 +4886,7 @@ msgstr "Jūsu radio straumes"
|
||||
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||
msgstr "Jūsu skrobli: %1"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
|
||||
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "%1 दिवस"
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 दिवसांपुर्वी"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 on %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -949,7 +949,7 @@ msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -962,8 +962,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Clementine Orange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
|
||||
msgid "Clementine Visualization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
|
||||
msgid "Close visualization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1861,7 +1861,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
|
||||
msgid "Failed to fetch directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
|
||||
msgid "Failed to fetch podcasts"
|
||||
@ -2022,7 +2026,7 @@ msgid "Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2187,18 +2191,15 @@ msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2619,15 +2620,12 @@ msgid "Love"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2726,15 +2724,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3340,7 +3335,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3762,7 +3757,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select visualizations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
|
||||
msgid "Select visualizations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4134,12 +4129,13 @@ msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
msgid "Super high (2048x2048)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
|
||||
@ -4235,7 +4231,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
|
||||
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4366,7 +4363,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle Pretty OSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4888,7 +4885,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
|
||||
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "%1 hari"
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 hari lalu"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 on %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -949,7 +949,7 @@ msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Kosongkan senarai main"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Clementine"
|
||||
@ -962,8 +962,8 @@ msgstr "Ralat Clementine"
|
||||
msgid "Clementine Orange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
|
||||
msgid "Clementine Visualization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Tutup"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
|
||||
msgid "Close visualization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1861,7 +1861,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
|
||||
msgid "Failed to fetch directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
|
||||
msgid "Failed to fetch podcasts"
|
||||
@ -2022,7 +2026,7 @@ msgid "Format"
|
||||
msgstr "Format"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "Kadar bingkai"
|
||||
|
||||
@ -2187,18 +2191,15 @@ msgid "High"
|
||||
msgstr "Tinggi"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Tinggi (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr "Tinggi (1024x1024)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr "Tinggi (35 fps)"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr "Jam"
|
||||
@ -2619,15 +2620,12 @@ msgid "Love"
|
||||
msgstr "Suka"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Rendah (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr "Rendah (15 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Rendah (256x256)"
|
||||
|
||||
@ -2726,15 +2724,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr "Kadar bit maksimum"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Sederhana (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr "Sederhana (25 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr "Sederhana (512x512)"
|
||||
|
||||
@ -3340,7 +3335,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "Kualiti"
|
||||
|
||||
@ -3762,7 +3757,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select visualizations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
|
||||
msgid "Select visualizations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4134,12 +4129,13 @@ msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Rumusan"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
msgid "Super high (2048x2048)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
|
||||
@ -4235,7 +4231,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
|
||||
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4366,7 +4363,7 @@ msgstr "Hari ini"
|
||||
msgid "Toggle Pretty OSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4888,7 +4885,7 @@ msgstr "Strim radio anda"
|
||||
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
|
||||
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "%1 dager"
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 dager siden"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 on %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -951,7 +951,7 @@ msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Tøm spillelisten"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Clementine"
|
||||
@ -964,8 +964,8 @@ msgstr "Clementine feil"
|
||||
msgid "Clementine Orange"
|
||||
msgstr "Oransje"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
|
||||
msgid "Clementine Visualization"
|
||||
msgstr "Clementine visualisering"
|
||||
|
||||
@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "Klikk for å bytte mellom gjenværende tid og total tid"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Lukk"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
|
||||
msgid "Close visualization"
|
||||
msgstr "Lukk visualisering"
|
||||
|
||||
@ -1863,7 +1863,11 @@ msgstr "Ton inn/ut"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Toning-varighet"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
|
||||
msgid "Failed to fetch directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
|
||||
msgid "Failed to fetch podcasts"
|
||||
@ -2024,7 +2028,7 @@ msgid "Format"
|
||||
msgstr "Format"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "Bilder/sekund"
|
||||
|
||||
@ -2189,18 +2193,15 @@ msgid "High"
|
||||
msgstr "Høy"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Høy (%1 bilder/sekund)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr "Høy (1024x1024)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr "Høy (35 bilder/sekund)"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr "Timer"
|
||||
@ -2621,15 +2622,12 @@ msgid "Love"
|
||||
msgstr "Elsk"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Lav (%1 bilder/sekund)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr "Lav (15 bilder/sekund)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Lav (256x256)"
|
||||
|
||||
@ -2728,15 +2726,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr "Høyeste bitrate"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Medium (%1 bilder/sekund)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr "Medium (25 bilder/sekund)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr "Medium (512x512)"
|
||||
|
||||
@ -3342,7 +3337,7 @@ msgstr "Sett sangene i tilfeldig rekkefølge"
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "Kvalitet"
|
||||
|
||||
@ -3764,7 +3759,7 @@ msgstr "Velg forgrunnsfarge:"
|
||||
msgid "Select visualizations"
|
||||
msgstr "Velg visualiseringer"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
|
||||
msgid "Select visualizations..."
|
||||
msgstr "Velg visualiseringer..."
|
||||
|
||||
@ -4136,13 +4131,14 @@ msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Sammendrag"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Super-høy (%1 bilder/sek)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr "Super-høy (60 bilder/sek)"
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
msgid "Super high (2048x2048)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
@ -4237,7 +4233,8 @@ msgstr "Fordi du har oppdatert Clementine til en nyere versjon, må hele lydbibl
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
|
||||
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4368,7 +4365,7 @@ msgstr "I dag"
|
||||
msgid "Toggle Pretty OSD"
|
||||
msgstr "Slå av/på Pent Display"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Slå av/på fullskjerm-modus"
|
||||
|
||||
@ -4890,7 +4887,7 @@ msgstr "Dine radiokanaler"
|
||||
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||
msgstr "Dine delte lyttevaner (\"scrobbles\"): %1"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
|
||||
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "%1 dagen"
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 dagen geleden"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 on %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -952,7 +952,7 @@ msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Afspeellijst wissen"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Clementine"
|
||||
@ -965,8 +965,8 @@ msgstr "Clementine fout"
|
||||
msgid "Clementine Orange"
|
||||
msgstr "Clementine oranje"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
|
||||
msgid "Clementine Visualization"
|
||||
msgstr "Clementine visualisatie"
|
||||
|
||||
@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "Klik om te schakelen tussen resterende duur en totale duur"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Sluiten"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
|
||||
msgid "Close visualization"
|
||||
msgstr "Visualisatie sluiten"
|
||||
|
||||
@ -1864,7 +1864,11 @@ msgstr "Uitvagen"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Uitvaagduur"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
|
||||
msgid "Failed to fetch directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
|
||||
msgid "Failed to fetch podcasts"
|
||||
@ -2025,7 +2029,7 @@ msgid "Format"
|
||||
msgstr "Formaat"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "Framerate"
|
||||
|
||||
@ -2190,18 +2194,15 @@ msgid "High"
|
||||
msgstr "Hoog"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Hoog (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr "Hoog (1024x1024)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr "Hoog (35 fps)"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr "Uur"
|
||||
@ -2622,15 +2623,12 @@ msgid "Love"
|
||||
msgstr "Mooi"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Laag (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr "Laag (15 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Laag (256x256)"
|
||||
|
||||
@ -2729,15 +2727,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr "Maximale bitrate"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Gemiddeld (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr "Gemiddeld (25 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr "Gemiddeld (512x512)"
|
||||
|
||||
@ -3343,7 +3338,7 @@ msgstr "Plaats nummers in willekeurige volgorde"
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "Kwaliteit"
|
||||
|
||||
@ -3765,7 +3760,7 @@ msgstr "Selecteer voorgrond kleur"
|
||||
msgid "Select visualizations"
|
||||
msgstr "Visualisaties kiezen"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
|
||||
msgid "Select visualizations..."
|
||||
msgstr "Visualisaties kiezen..."
|
||||
|
||||
@ -4137,13 +4132,14 @@ msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Samenvatting"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Superhoog (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr "Maximaal (60 fps)"
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
msgid "Super high (2048x2048)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
@ -4238,7 +4234,8 @@ msgstr "De versie van Clementine die u zojuist heeft ge-updated vereist vanwege
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
|
||||
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4369,7 +4366,7 @@ msgstr "Vandaag"
|
||||
msgid "Toggle Pretty OSD"
|
||||
msgstr "Mooi infoschermvenster aan/uit"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Volledig scherm aan/uit"
|
||||
|
||||
@ -4891,7 +4888,7 @@ msgstr "Uw radiostreams"
|
||||
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||
msgstr "Uw scrobbles: %1"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
|
||||
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 on %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -949,7 +949,7 @@ msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Voidar la lista de lectura"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -962,8 +962,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Clementine Orange"
|
||||
msgstr "Irange Clementina"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
|
||||
msgid "Clementine Visualization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
|
||||
msgid "Close visualization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1861,7 +1861,11 @@ msgstr "Fondut"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
|
||||
msgid "Failed to fetch directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
|
||||
msgid "Failed to fetch podcasts"
|
||||
@ -2022,7 +2026,7 @@ msgid "Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2187,18 +2191,15 @@ msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2619,15 +2620,12 @@ msgid "Love"
|
||||
msgstr "M'agrada fòrça"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2726,15 +2724,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3340,7 +3335,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3762,7 +3757,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select visualizations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
|
||||
msgid "Select visualizations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4134,12 +4129,13 @@ msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
msgid "Super high (2048x2048)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
|
||||
@ -4235,7 +4231,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
|
||||
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4366,7 +4363,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle Pretty OSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4888,7 +4885,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
|
||||
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 on %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -949,7 +949,7 @@ msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -962,8 +962,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Clementine Orange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
|
||||
msgid "Clementine Visualization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
|
||||
msgid "Close visualization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1861,7 +1861,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
|
||||
msgid "Failed to fetch directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
|
||||
msgid "Failed to fetch podcasts"
|
||||
@ -2022,7 +2026,7 @@ msgid "Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2187,18 +2191,15 @@ msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2619,15 +2620,12 @@ msgid "Love"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2726,15 +2724,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3340,7 +3335,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3762,7 +3757,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select visualizations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
|
||||
msgid "Select visualizations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4134,12 +4129,13 @@ msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
msgid "Super high (2048x2048)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
|
||||
@ -4235,7 +4231,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
|
||||
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4366,7 +4363,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle Pretty OSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4888,7 +4885,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
|
||||
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "%1 dni"
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 dni temu"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 on %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -951,7 +951,7 @@ msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Wyczyść listę odtwarzania"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Clementine"
|
||||
@ -964,8 +964,8 @@ msgstr "Błąd Clementine"
|
||||
msgid "Clementine Orange"
|
||||
msgstr "Pomarańczowy Clementine"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
|
||||
msgid "Clementine Visualization"
|
||||
msgstr "Wizualizacja Clementine"
|
||||
|
||||
@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "Przełącz pomiędzy czasem odtwarzania a czasem pozostałym"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zamknij"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
|
||||
msgid "Close visualization"
|
||||
msgstr "Zamknij wizualizację"
|
||||
|
||||
@ -1863,7 +1863,11 @@ msgstr "Przejście"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Czas przejścia"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
|
||||
msgid "Failed to fetch directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
|
||||
msgid "Failed to fetch podcasts"
|
||||
@ -2024,7 +2028,7 @@ msgid "Format"
|
||||
msgstr "Format"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "Klatki na sekundę"
|
||||
|
||||
@ -2189,18 +2193,15 @@ msgid "High"
|
||||
msgstr "Wysoki"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Dużo (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr "Wysoka (1024x1024)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr "Wysoki (35 fps)"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr "Godzin"
|
||||
@ -2621,15 +2622,12 @@ msgid "Love"
|
||||
msgstr "Dodaj do ulubionych"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Mało (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr "Niska (15 klatek na sekundę)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Niska (256x256)"
|
||||
|
||||
@ -2728,15 +2726,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr "Maksymalny bitrate"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Umiarkowanie (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr "Średnia (25 klatek na sekundę)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr "Średnia (512x512)"
|
||||
|
||||
@ -3342,7 +3337,7 @@ msgstr "Posortuj ścieżki w przypadkowej kolejności"
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "Jakość"
|
||||
|
||||
@ -3764,7 +3759,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select visualizations"
|
||||
msgstr "Wybierz wizualizacje"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
|
||||
msgid "Select visualizations..."
|
||||
msgstr "Wybierz wizualizacje..."
|
||||
|
||||
@ -4136,13 +4131,14 @@ msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Podsumowanie"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Bardzo dużo (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr "Bardzo wysoka jakość (60 fps)"
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
msgid "Super high (2048x2048)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
@ -4237,7 +4233,8 @@ msgstr "Wersja do której właśnie zaktualizowano odtwarzacz Clementine wymaga
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
|
||||
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4368,7 +4365,7 @@ msgstr "Dzisiaj"
|
||||
msgid "Toggle Pretty OSD"
|
||||
msgstr "Przełącz ładne OSD"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Przełącz tryb pełnoekranowy"
|
||||
|
||||
@ -4890,7 +4887,7 @@ msgstr "Twoje strumienie radiowe"
|
||||
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||
msgstr "Przesłane utwory: %1"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
|
||||
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-23 16:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
|
||||
msgid " days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " dias"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195
|
||||
@ -66,10 +66,10 @@ msgstr "%1 dias"
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 dias atrás"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 on %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 em %2"
|
||||
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:74
|
||||
#, qt-format
|
||||
@ -253,7 +253,7 @@ msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
|
||||
msgstr "<p>Os \"tokens\" iniciam com %, por exemplo: %artist %album %title </p>\n\n<p>Ao colocar parênteses entre as secções de texto que contêm \"tokens\", essa secção será ocultada se o \"token\" estiver vazio.</p>"
|
||||
msgstr "<p>Os \"tokens\" iniciam com %, por exemplo: %artist %album %title </p>\n\n<p>Ao colocar parênteses entre as secções de texto que contêm \"tokens\", essa secção será ocultada se o \"token\" estiver vazio</p>"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharksettingspage.cpp:111
|
||||
msgid "A Grooveshark Anywhere account is required."
|
||||
@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Ativar/desativar Wiiremote"
|
||||
|
||||
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:54
|
||||
msgid "Add Podcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adicionar podcast"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113
|
||||
msgid "Add Stream"
|
||||
@ -390,11 +390,11 @@ msgstr "Adicionar nova pasta..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179
|
||||
msgid "Add podcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adicionar podcast"
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715
|
||||
msgid "Add podcast..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adicionar podcast..."
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:333
|
||||
msgid "Add search term"
|
||||
@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Adicionar aos favoritos Grooveshark"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr "Adicionar a listas de reprodução Grooveshark"
|
||||
msgstr "Adicionar às listas de reprodução Grooveshark"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1348
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Agrupamento avançado..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
|
||||
msgid "After "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Após "
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:190
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "Tem a certeza de que quer eliminar \"%1\"?"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1184
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
|
||||
msgstr "Tem a certeza de que pretende eliminar esta lista de reprodução?"
|
||||
msgstr "Tem a certeza de que quer eliminar esta lista de reprodução?"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:760
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "Falha ao autenticar"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:64
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "Tamanho médio"
|
||||
|
||||
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:72
|
||||
msgid "BBC Podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podcasts BBC"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1131 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:638
|
||||
@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "Opacidade do fundo"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:747
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A copiar a base de dados"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "Alterar o idioma"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Procurar novos episódios"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:560
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "Verificar atualizações..."
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/wizard.cpp:80
|
||||
msgid "Choose a name for your smart playlist"
|
||||
msgstr "Escolha o nome da lista inteligente"
|
||||
msgstr "Escolha o nome da lista de reprodução inteligente"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:280
|
||||
msgid "Choose automatically"
|
||||
@ -923,16 +923,16 @@ msgstr "Escolher da lista"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:152
|
||||
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
|
||||
msgstr "Escolha o método de organização da lista e o número de faixas a incluir"
|
||||
msgstr "Escolha o tipo de organização da lista e o número de faixas a incluir"
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:132
|
||||
msgid "Choose podcast download directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escolha o diretório para guardar os podcasts"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
|
||||
msgstr "Escolha os sítios web que o Clementine vai utilizar para procurar as letras das faixas"
|
||||
msgstr "Escolha os sítios web em que o Clementine deve procurar as letras das faixas"
|
||||
|
||||
#: ui/equalizer.cpp:109
|
||||
msgid "Classical"
|
||||
@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "Clássica"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
|
||||
msgid "Cleaning up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A limpar"
|
||||
|
||||
#: widgets/lineedit.cpp:41 ../bin/src/ui_queuemanager.h:139
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
@ -951,7 +951,7 @@ msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Apagar lista de reprodução"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Clementine"
|
||||
@ -964,8 +964,8 @@ msgstr "Erro do Clementine"
|
||||
msgid "Clementine Orange"
|
||||
msgstr "Clementine laranja"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
|
||||
msgid "Clementine Visualization"
|
||||
msgstr "Visualização Clementine"
|
||||
|
||||
@ -991,7 +991,7 @@ msgid ""
|
||||
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
|
||||
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
|
||||
"an account</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O Clementine pode sincronizar a sua lista de subscrições existentes noutro computador ou aplicações.<a href=\"https://gpodder.net/register/\">Criar uma conta</a>"
|
||||
|
||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:128
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "Clique para alternar entre tempo restante e tempo total"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fechar"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
|
||||
msgid "Close visualization"
|
||||
msgstr "Fechar visualização"
|
||||
|
||||
@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "Configurar coleção..."
|
||||
|
||||
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:288
|
||||
msgid "Configure podcasts..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configurar podcasts..."
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:185
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:174
|
||||
@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "A copiar base de dados do iPod"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Direitos de autor"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcoder.cpp:62
|
||||
#, qt-format
|
||||
@ -1335,7 +1335,7 @@ msgid ""
|
||||
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
|
||||
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
|
||||
"recover your database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Foram detetados erros na sua base de dados. Por favor, consulte https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption para obter as informações sobre a recuperação das bases de dados"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1139 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:649
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "Eliminar lista de reprodução Grooveshark"
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcastservice.cpp:274
|
||||
msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminar dados transferidos"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:471
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1800 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
@ -1397,7 +1397,7 @@ msgstr "Eliminar ficheiros do disco..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
|
||||
msgid "Delete played episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminar episódios reproduzidos"
|
||||
|
||||
#: ui/equalizer.cpp:190 ../bin/src/ui_equalizer.h:124
|
||||
msgid "Delete preset"
|
||||
@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr "Eliminar pré-ajustes"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:246
|
||||
msgid "Delete smart playlist"
|
||||
msgstr "Eliminar lista inteligente"
|
||||
msgstr "Eliminar lista de reprodução inteligente"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:194
|
||||
msgid "Delete the original files"
|
||||
@ -1537,7 +1537,7 @@ msgstr "Ao clicar duas vezes numa faixa..."
|
||||
#: podcasts/podcastservice.cpp:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Download %n episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transferir %n episódios"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:252
|
||||
msgid "Download directory"
|
||||
@ -1545,7 +1545,7 @@ msgstr "Diretório de transferências"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
|
||||
msgid "Download episodes to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transferir episódios para"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:161
|
||||
msgid "Download membership"
|
||||
@ -1553,11 +1553,11 @@ msgstr "Transferência"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
|
||||
msgid "Download new episodes automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transferir novos episódios automaticamente"
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcastservice.cpp:187
|
||||
msgid "Download queued"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transferência colocada na fila"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatuneservice.cpp:274
|
||||
msgid "Download this album"
|
||||
@ -1569,7 +1569,7 @@ msgstr "Transferir este álbum..."
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcastservice.cpp:347
|
||||
msgid "Download this episode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transferir este episódio"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
|
||||
msgid "Download..."
|
||||
@ -1578,7 +1578,7 @@ msgstr "Transferir..."
|
||||
#: podcasts/podcastservice.cpp:195
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Downloading (%1%)..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A transferir (%1%)..."
|
||||
|
||||
#: internet/icecastservice.cpp:99
|
||||
msgid "Downloading Icecast directory"
|
||||
@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr "Combinação aleatória dinâmica"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:244
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Editar lista inteligente..."
|
||||
msgstr "Editar lista de reprodução inteligente..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1317
|
||||
#, qt-format
|
||||
@ -1671,7 +1671,7 @@ msgstr "Ative as fontes que pretende incluir na procura global. Se forem encontr
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:62
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
msgstr "Ativar/inativar o envio last.fm"
|
||||
msgstr "Ativar/desativar o envio last.fm"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235
|
||||
msgid "Encoding complexity"
|
||||
@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr "Tipo de codificação"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76
|
||||
msgid "Enter a URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indique o URL"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:103
|
||||
msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:"
|
||||
@ -1704,11 +1704,11 @@ msgstr "Indique um <b>artista</b> ou <b>\"tag\"</b> para ouvir a rádio last.fm"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77
|
||||
msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indique os termos de pesquisa para procurar os podcasts na loja iTunes"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77
|
||||
msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indique os termos de pesquisa para procurar os podcasts no gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:131
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:153
|
||||
@ -1782,31 +1782,31 @@ msgstr "Reproduzida alguma vez"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
|
||||
msgid "Every 10 minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A cada 10 minutos"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
|
||||
msgid "Every 12 hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A cada 12 horas"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
|
||||
msgid "Every 2 hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A cada 2 horas"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
|
||||
msgid "Every 20 minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A cada 20 minutos"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
|
||||
msgid "Every 30 minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A cada 30 minutos"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
|
||||
msgid "Every 6 hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A cada 6 horas"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
|
||||
msgid "Every hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Todas as horas"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:263
|
||||
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
|
||||
@ -1863,19 +1863,23 @@ msgstr "Desvanecimento"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Duração"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
|
||||
msgid "Failed to fetch directory"
|
||||
msgstr "Ocorreu um erro ao obter o diretório"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
|
||||
msgid "Failed to fetch podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ocorreu um erro ao obter os podcasts"
|
||||
|
||||
#: podcasts/addpodcastbyurl.cpp:70 podcasts/fixedopmlpage.cpp:54
|
||||
msgid "Failed to load podcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ocorreu um erro ao carregar o podcast"
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcasturlloader.cpp:163
|
||||
msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ocorreu um erro ao processar o XML desta fonte RSS"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
|
||||
@ -1958,7 +1962,7 @@ msgstr "Tipo de sistema de ficheiros"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:89
|
||||
msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
|
||||
msgstr "Descobrir faixas da coleção que coincidem com os critérios indicados"
|
||||
msgstr "Procurar faixas da coleção que coincidem com os critérios indicados"
|
||||
|
||||
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:55
|
||||
msgid "Fingerprinting song"
|
||||
@ -2024,7 +2028,7 @@ msgid "Format"
|
||||
msgstr "Formato"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "Taxa de imagens"
|
||||
|
||||
@ -2088,7 +2092,7 @@ msgstr "Dar um nome:"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:78
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Procurar"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703
|
||||
msgid "Go to next playlist tab"
|
||||
@ -2166,7 +2170,7 @@ msgstr "Agrupar por género/artista/álbum"
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcasturlloader.cpp:192
|
||||
msgid "HTML page did not contain any RSS feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A página HTML não possui fontes RSS"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
|
||||
msgid "HTTP proxy"
|
||||
@ -2189,18 +2193,15 @@ msgid "High"
|
||||
msgstr "Alta"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Alta (%1 ips)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr "Alta (1024x1024)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr "Alta (35 ips)"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr "Horas"
|
||||
@ -2233,7 +2234,7 @@ msgstr "Se continuar, o dispositivo irá funcionar lentamente e as faixas copiad
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77
|
||||
msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se souber o URL do podcst, indique-o em baixo e prima Procurar"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:209
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2257,7 +2258,7 @@ msgstr "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
|
||||
"time a song finishes."
|
||||
msgstr "No modo dinâmico, as faixas são escolhidas e adicionadas à lista de reprodução assim que uma música termine"
|
||||
msgstr "No modo dinâmico, as faixas são escolhidas e adicionadas à lista de reprodução assim que uma faixa termine"
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:344
|
||||
msgid "Inbox"
|
||||
@ -2297,7 +2298,7 @@ msgstr "Instalado"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:688
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verificação de integridade"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:227
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
@ -2460,7 +2461,7 @@ msgstr "\"Tag\" da rádio last.fm: %1"
|
||||
|
||||
#: internet/lastfmservice.cpp:458
|
||||
msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes"
|
||||
msgstr "Neste momento, a last.fm está ocupada. Tente mais tarde."
|
||||
msgstr "Neste momento, a last.fm está ocupada. Tente mais tarde"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:148
|
||||
msgid "Last.fm password"
|
||||
@ -2488,7 +2489,7 @@ msgstr "Faixas favoritas (mas pouco)"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:282
|
||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||
msgstr "Deixar em branco para as predefinições. Exemplos: \"/dev/dsp\", \"front\", etc"
|
||||
msgstr "Deixar em branco para as predefinições. Exemplos: \"/dev/dsp\", \"front\", etc..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1117 ui/organisedialog.cpp:66
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:636
|
||||
@ -2597,7 +2598,7 @@ msgstr "A carregar..."
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:158
|
||||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
msgstr "Carregar ficheiros/URLs, substituindo a lista atual"
|
||||
msgstr "Carregar ficheiros/URLs, substituindo a lista de reprodução atual"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163
|
||||
#: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116
|
||||
@ -2610,7 +2611,7 @@ msgstr "Iniciar sessão"
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:119
|
||||
msgid "Login failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Falha ao iniciar sessão"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137
|
||||
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
|
||||
@ -2621,15 +2622,12 @@ msgid "Love"
|
||||
msgstr "Gosto"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Baixa (%1 ips)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr "Baixa (15 ips)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Baixa (256x256)"
|
||||
|
||||
@ -2701,7 +2699,7 @@ msgstr "Configuração manual de proxy"
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
|
||||
msgid "Manually"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Manualmente"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceproperties.cpp:153
|
||||
msgid "Manufacturer"
|
||||
@ -2709,11 +2707,11 @@ msgstr "Fabricante"
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcastservice.cpp:284
|
||||
msgid "Mark as listened"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marcar como reproduzido"
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcastservice.cpp:282
|
||||
msgid "Mark as new"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marcar como novo"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116
|
||||
msgid "Match every search term (AND)"
|
||||
@ -2728,15 +2726,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr "Taxa de dados máxima"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Média (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr "Média (25 ips)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr "Média (512x512)"
|
||||
|
||||
@ -2941,7 +2936,7 @@ msgstr "Bloco normal"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:170
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "Não disponível, se estiver a utilizar uma lista dinâmica"
|
||||
msgstr "Não disponível, se estiver a utilizar uma lista de reprodução dinâmica"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:107
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
@ -2973,7 +2968,7 @@ msgstr "Sessão não iniciada"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:111
|
||||
msgid "Not mounted - double click to mount"
|
||||
msgstr "Não montado. Duplo clique para montar"
|
||||
msgstr "Não montado. Clique duas vezes para montar"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:404
|
||||
msgid "Notification type"
|
||||
@ -3093,7 +3088,7 @@ msgstr "Substituir ficheiros existentes"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proprietário"
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:210
|
||||
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
|
||||
@ -3219,7 +3214,7 @@ msgstr "Estado:"
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
|
||||
msgid "Podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podcasts"
|
||||
|
||||
#: ui/equalizer.cpp:119
|
||||
msgid "Pop"
|
||||
@ -3342,7 +3337,7 @@ msgstr "Colocar faixas aleatoriamente"
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "Qualidade"
|
||||
|
||||
@ -3693,11 +3688,11 @@ msgstr "Procurar algo"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76
|
||||
msgid "Search gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Procurar no gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76
|
||||
msgid "Search iTunes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Procurar no iTunes"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:113
|
||||
msgid "Search mode"
|
||||
@ -3764,7 +3759,7 @@ msgstr "Escolha a cor dos textos:"
|
||||
msgid "Select visualizations"
|
||||
msgstr "Selecione as visualizações"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
|
||||
msgid "Select visualizations..."
|
||||
msgstr "Selecione as visualizações..."
|
||||
|
||||
@ -3927,7 +3922,7 @@ msgstr "Desordenar faixas deste álbum"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iniciar sessão"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:202 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:173
|
||||
msgid "Sign out"
|
||||
@ -4119,7 +4114,7 @@ msgstr "Listas de reprodução subscritas"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:196
|
||||
msgid "Subscribers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Subscritores"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcoder.cpp:198
|
||||
#, qt-format
|
||||
@ -4136,13 +4131,14 @@ msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Resumo"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Ultra (%1 ips)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr "Elevada (60 ips)"
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
msgid "Super high (2048x2048)"
|
||||
msgstr "Muito alta (2048x2048)"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
@ -4237,9 +4233,10 @@ msgstr "Em virtude das funcionalidades abaixo indicadas, o Clementine precisa de
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
msgstr "Existem outras faixas neste álbum"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
|
||||
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ocorreu um erro ao ligar ao gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:158
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
@ -4247,7 +4244,7 @@ msgstr "Ocorreu um problema ao obter os metadados Magnatune"
|
||||
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:76
|
||||
msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ocorreu um erro ao processar a resposta da loja iTunes"
|
||||
|
||||
#: ui/organiseerrordialog.cpp:56
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4290,7 +4287,7 @@ msgstr "Terceiro nível"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr "Com esta opção, vai criar uma base de dados que pode atingir os 150 MB.\nPretende continuar?"
|
||||
msgstr "Com esta opção, vai criar uma base de dados que pode atingir os 150 MB.\nTem a certeza de que quer continuar?"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:175
|
||||
msgid "This album is not available in the requested format"
|
||||
@ -4323,7 +4320,7 @@ msgstr "Este é um dispositivo iPod, mas você compilou o Clementine sem suporte
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the first time you have connected this device. Clementine will now "
|
||||
"scan the device to find music files - this may take some time."
|
||||
msgstr "Está a ligar este dispositivo pela 1.ª vez. O Clementine vai procurar a existência de faixas no dispositivo. Pode levar algum tempo"
|
||||
msgstr "Deixar em branco para as predefinições. Exemplos: \"/dev/dsp\", \"front\", etc..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:159
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4368,7 +4365,7 @@ msgstr "Hoje"
|
||||
msgid "Toggle Pretty OSD"
|
||||
msgstr "Alternar notificação"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Trocar para ecrã completo"
|
||||
|
||||
@ -4386,7 +4383,7 @@ msgstr "Alternar a visibilidade da notificação"
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcasturlloader.cpp:114
|
||||
msgid "Too many redirects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Demasiados reencaminhamentos"
|
||||
|
||||
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:71
|
||||
msgid "Total bytes transferred"
|
||||
@ -4462,7 +4459,7 @@ msgstr "Desconhecido"
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcasturlloader.cpp:194
|
||||
msgid "Unknown content-type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conteúdo desconhecido"
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedclient.cpp:68 internet/lastfmservice.cpp:469
|
||||
msgid "Unknown error"
|
||||
@ -4474,7 +4471,7 @@ msgstr "Sem capa"
|
||||
|
||||
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:59 podcasts/podcastservice.cpp:277
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remover subscrição"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1090
|
||||
msgid "Update Grooveshark playlist"
|
||||
@ -4482,7 +4479,7 @@ msgstr "Atualizar listas de reprodução Grooveshark"
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcastservice.cpp:260
|
||||
msgid "Update all podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atualizar todos os podcasts"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
@ -4494,11 +4491,11 @@ msgstr "Atualizar coleção ao iniciar o Clementine"
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcastservice.cpp:268
|
||||
msgid "Update this podcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atualizar este podcast"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
|
||||
msgid "Updating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A atualizar..."
|
||||
|
||||
#: library/librarywatcher.cpp:92
|
||||
#, qt-format
|
||||
@ -4666,7 +4663,7 @@ msgstr "Wav"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sítio web"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:302
|
||||
msgid "Weeks"
|
||||
@ -4680,7 +4677,7 @@ msgstr "Ao iniciar o Clementine"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||
msgstr "Ao procurar pelas capas dos álbuns, o Clementine irá procurar as imagens que contenham uma destas palavras.\nSe não existirem ocorrências, o Clementine utilizará a maior imagem do diretório"
|
||||
msgstr "Ao procurar pelas capas dos álbuns, o Clementine irá procurar as imagens que contenham uma destas palavras\nSe não existirem ocorrências, o Clementine utilizará a maior imagem do diretório"
|
||||
|
||||
#: devices/ilister.cpp:99
|
||||
msgid "WiFi MAC Address"
|
||||
@ -4795,7 +4792,7 @@ msgstr "Pode modificar o modo de organização das músicas na coleção"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
|
||||
"to higher quality streams without advertisements."
|
||||
msgstr "Pode ouvir músicas gratuitamente, mas só os membros Premium podem escutar as emissões com a melhor qualidade e sem anúncios"
|
||||
msgstr "Pode ouvir músicas gratuitamente, mas só os membros Premium podem escutar as emissões com uma qualidade superior e sem anúncios"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatunesettingspage.cpp:53
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4890,9 +4887,9 @@ msgstr "As suas emissões de rádio"
|
||||
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||
msgstr "Os seus envios: %1"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
|
||||
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O seu sistema não possui suporte a OpenGL e as visualização não estão disponíveis"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharksettingspage.cpp:107
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:153
|
||||
@ -4977,11 +4974,11 @@ msgstr "igual a"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
|
||||
msgid "gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:34
|
||||
msgid "gpodder.net directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "diretório gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:216
|
||||
msgid "greater than"
|
||||
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "%1 dia"
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 dias atrás"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 on %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -952,7 +952,7 @@ msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Limpar lista de reprodução"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Clementine"
|
||||
@ -965,8 +965,8 @@ msgstr "Erro do Clementine"
|
||||
msgid "Clementine Orange"
|
||||
msgstr "Laranja Clementine"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
|
||||
msgid "Clementine Visualization"
|
||||
msgstr "Visualização Clementine"
|
||||
|
||||
@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "Clique para alternar entre tempo restante e tempo total"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fechar"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
|
||||
msgid "Close visualization"
|
||||
msgstr "Fechar visualização"
|
||||
|
||||
@ -1864,7 +1864,11 @@ msgstr "Diminuindo"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Duração da dimunuição"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
|
||||
msgid "Failed to fetch directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
|
||||
msgid "Failed to fetch podcasts"
|
||||
@ -2025,7 +2029,7 @@ msgid "Format"
|
||||
msgstr "Formato"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "Quadros por segundo"
|
||||
|
||||
@ -2190,18 +2194,15 @@ msgid "High"
|
||||
msgstr "Alta"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Alto (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr "Alta (1024x1024)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr "Alto (35 fps)"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr "Horas"
|
||||
@ -2622,15 +2623,12 @@ msgid "Love"
|
||||
msgstr "Favorita"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Baixo (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr "Baixo (15 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Baixa (256x256)"
|
||||
|
||||
@ -2729,15 +2727,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr "Taxa de bits máxima"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Médio (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr "Médio (25 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr "Média (512x512)"
|
||||
|
||||
@ -3343,7 +3338,7 @@ msgstr "Colocar músicas em ordem aleatória"
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "Qualidade"
|
||||
|
||||
@ -3765,7 +3760,7 @@ msgstr "Selecione uma cor de frente:"
|
||||
msgid "Select visualizations"
|
||||
msgstr "Selecionar visualizações"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
|
||||
msgid "Select visualizations..."
|
||||
msgstr "Selecione as visualizações..."
|
||||
|
||||
@ -4137,13 +4132,14 @@ msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Resumo"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Super alto (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr "Super alto (60 fps)"
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
msgid "Super high (2048x2048)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
@ -4238,7 +4234,8 @@ msgstr "A versão do Clementine para a qual você atualizou requer um reescaneam
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
msgstr "Há outras músicas neste álbum"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
|
||||
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4369,7 +4366,7 @@ msgstr "Hoje"
|
||||
msgid "Toggle Pretty OSD"
|
||||
msgstr "Ativar/desativar Pretty OSD"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Ativar/desativar tela cheia"
|
||||
|
||||
@ -4891,7 +4888,7 @@ msgstr "Seus canais de rádio"
|
||||
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||
msgstr "Seus scrobbles: %1"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
|
||||
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "%1 zile"
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 zile în urmă"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 on %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -951,7 +951,7 @@ msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Golește lista de redare"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Clementine"
|
||||
@ -964,8 +964,8 @@ msgstr "Eroare Clementine"
|
||||
msgid "Clementine Orange"
|
||||
msgstr "Portocaliu Clementine"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
|
||||
msgid "Clementine Visualization"
|
||||
msgstr "Vizualizare Clementine"
|
||||
|
||||
@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "Click aici pentru a comuta între timpul rămas şi durata totală"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Închidere"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
|
||||
msgid "Close visualization"
|
||||
msgstr "Închide vizualizarea"
|
||||
|
||||
@ -1863,7 +1863,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
|
||||
msgid "Failed to fetch directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
|
||||
msgid "Failed to fetch podcasts"
|
||||
@ -2024,7 +2028,7 @@ msgid "Format"
|
||||
msgstr "Format"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "Rată de cadre"
|
||||
|
||||
@ -2189,18 +2193,15 @@ msgid "High"
|
||||
msgstr "Ridicată"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Înalt (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr "Înalt (1024x1024)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr "Înalt (35 fps)"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr "Ore"
|
||||
@ -2621,15 +2622,12 @@ msgid "Love"
|
||||
msgstr "Iubește"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2728,15 +2726,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr "Rata de biți maximă"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3342,7 +3337,7 @@ msgstr "Aranjează melodiile într-o ordine aleatoare"
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "Calitate"
|
||||
|
||||
@ -3764,7 +3759,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select visualizations"
|
||||
msgstr "Selectează vizualizări"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
|
||||
msgid "Select visualizations..."
|
||||
msgstr "Selectează vizualizări..."
|
||||
|
||||
@ -4136,12 +4131,13 @@ msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Sumar"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
msgid "Super high (2048x2048)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
|
||||
@ -4237,7 +4233,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
|
||||
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4368,7 +4365,7 @@ msgstr "Astăzi"
|
||||
msgid "Toggle Pretty OSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4890,7 +4887,7 @@ msgstr "Fluxurile dumneavoastră radio"
|
||||
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
|
||||
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -8,6 +8,7 @@
|
||||
# Just a baka <justabaka@gmail.com>, 2012.
|
||||
# <karlsson169@gmail.com>, 2012.
|
||||
# <kolyadas89@gmail.com>, 2011.
|
||||
# <kontaktmoj@yandex.ru>, 2012.
|
||||
# <loki13gm@gmail.com>, 2012.
|
||||
# Nikita Putko <admi136@mail.ru>, 2011.
|
||||
# Oleg Sevostyanov <oleg.sev@gmail.com>, 2011.
|
||||
@ -17,7 +18,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -52,7 +53,7 @@ msgstr " пунктов"
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:411
|
||||
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:116
|
||||
msgid " seconds"
|
||||
msgstr " с"
|
||||
msgstr "с"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
|
||||
msgid " songs"
|
||||
@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "%1 дней"
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 дней назад"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 on %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -958,7 +959,7 @@ msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Очистить список воспроизведения"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Clementine"
|
||||
@ -971,8 +972,8 @@ msgstr "Ошибка Clementine"
|
||||
msgid "Clementine Orange"
|
||||
msgstr "Оранжевый Clementine"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
|
||||
msgid "Clementine Visualization"
|
||||
msgstr "Визуализация Clementine"
|
||||
|
||||
@ -1033,7 +1034,7 @@ msgstr "Нажмите для переключения между остающи
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Закрыть"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
|
||||
msgid "Close visualization"
|
||||
msgstr "Закрыть визуализацию"
|
||||
|
||||
@ -1870,7 +1871,11 @@ msgstr "Затухание"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Длительность затухания"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
|
||||
msgid "Failed to fetch directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
|
||||
msgid "Failed to fetch podcasts"
|
||||
@ -2031,7 +2036,7 @@ msgid "Format"
|
||||
msgstr "Формат"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "Частота кадров"
|
||||
|
||||
@ -2196,18 +2201,15 @@ msgid "High"
|
||||
msgstr "Высокий"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Высокий (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr "Высокое (1024x1024)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr "Высокая (35 fps)"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr "Часа(ов)"
|
||||
@ -2628,15 +2630,12 @@ msgid "Love"
|
||||
msgstr "Избранное"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Низкий (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr "Низкая (15 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Низкое (256x256)"
|
||||
|
||||
@ -2735,15 +2734,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr "Максимальный битрейт"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Средний (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr "Средняя (25 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr "Среднее (512x512)"
|
||||
|
||||
@ -3349,7 +3345,7 @@ msgstr "Разбросать композиции в случайном поря
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "Качество"
|
||||
|
||||
@ -3771,7 +3767,7 @@ msgstr "Выберите цвет:"
|
||||
msgid "Select visualizations"
|
||||
msgstr "Выбрать визуализации"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
|
||||
msgid "Select visualizations..."
|
||||
msgstr "Выбрать визуализации..."
|
||||
|
||||
@ -4143,13 +4139,14 @@ msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Сводка"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Сверхвысокий (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr "Очень высокая (60 fps)"
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
msgid "Super high (2048x2048)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
@ -4244,7 +4241,8 @@ msgstr "Обновленная версия Clementine требует повто
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
|
||||
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4375,7 +4373,7 @@ msgstr "Сегодня"
|
||||
msgid "Toggle Pretty OSD"
|
||||
msgstr "Включить"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Переключение в полноэкранный режим"
|
||||
|
||||
@ -4897,7 +4895,7 @@ msgstr "Ваши потоки радио"
|
||||
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||
msgstr "Ваш скробблинг: %1"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
|
||||
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 22:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-23 06:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ján Ďanovský <dagsoftware@yahoo.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "%1 dní"
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "Pred %1 dňami"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 on %2"
|
||||
msgstr "%1 na %2"
|
||||
@ -949,7 +949,7 @@ msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Vyprázdniť playlist"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Clementine"
|
||||
@ -962,8 +962,8 @@ msgstr "Chyba Clementine"
|
||||
msgid "Clementine Orange"
|
||||
msgstr "Klementínková oranžová"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
|
||||
msgid "Clementine Visualization"
|
||||
msgstr "Clementine vizualizácia"
|
||||
|
||||
@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "Kliknite na prepínanie medzi zostávajúcim a celkovým časom"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zatvoriť"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
|
||||
msgid "Close visualization"
|
||||
msgstr "Zatvoriť vizualizáciu"
|
||||
|
||||
@ -1861,7 +1861,11 @@ msgstr "Zoslabovanie"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Trvanie zoslabovania"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
|
||||
msgid "Failed to fetch directory"
|
||||
msgstr "Zlyhalo získanie priečinka"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
|
||||
msgid "Failed to fetch podcasts"
|
||||
@ -2022,7 +2026,7 @@ msgid "Format"
|
||||
msgstr "Formát"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "Počet snímkov"
|
||||
|
||||
@ -2187,18 +2191,15 @@ msgid "High"
|
||||
msgstr "Vysoké"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Vysoké (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr "Vysoká (1024x1024)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr "Vysoký (35 fps)"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr "Hodiny"
|
||||
@ -2619,15 +2620,12 @@ msgid "Love"
|
||||
msgstr "Obľúbené"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Nízke (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr "Nízky (15 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Nízka (256x256)"
|
||||
|
||||
@ -2726,15 +2724,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr "Maximálny dátový tok"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Stredné (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr "Stredný (25 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr "Stredná (512x512)"
|
||||
|
||||
@ -3340,7 +3335,7 @@ msgstr "Vložiť piesne v náhodnom poradí"
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "Kvalita"
|
||||
|
||||
@ -3762,7 +3757,7 @@ msgstr "Vybrať farbu popredia:"
|
||||
msgid "Select visualizations"
|
||||
msgstr "Vybrať vizualizácie"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
|
||||
msgid "Select visualizations..."
|
||||
msgstr "Vybrať vizualizácie..."
|
||||
|
||||
@ -4134,13 +4129,14 @@ msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Zhrnutie"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Veľmi vysoké (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr "Super vysoký (60 fps)"
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
msgid "Super high (2048x2048)"
|
||||
msgstr "Super vysoká (2048x2048)"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
@ -4235,7 +4231,8 @@ msgstr "Verzia Clementine, na ktorú sa práve aktualizovali, vyžaduje preskeno
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
msgstr "V tomto albume sú ďalšie piesne"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
|
||||
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
|
||||
msgstr "Bol tu problém s komunikáciou s gpodder.net"
|
||||
|
||||
@ -4366,7 +4363,7 @@ msgstr "Dnes"
|
||||
msgid "Toggle Pretty OSD"
|
||||
msgstr "Prepnúť Krásne OSD"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Prepnúť na celú obrazovku"
|
||||
|
||||
@ -4888,7 +4885,7 @@ msgstr "Vaše rádio streamy"
|
||||
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||
msgstr "Skroblujete: %1"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
|
||||
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
|
||||
msgstr "Vášmu systému chýba OpenGL podpora, vizualizácie nebudú dostupné."
|
||||
|
||||
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-25 18:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: R33D3M33R <yellllow_m@yahoo.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
|
||||
msgid " days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " dni"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195
|
||||
@ -65,10 +65,10 @@ msgstr "%1 dni"
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "pred %1 dnevi"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 on %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 na %2"
|
||||
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:74
|
||||
#, qt-format
|
||||
@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Omogoči/Onemogoči Wiiremote"
|
||||
|
||||
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:54
|
||||
msgid "Add Podcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodaj podcast"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113
|
||||
msgid "Add Stream"
|
||||
@ -389,11 +389,11 @@ msgstr "Dodaj novo mapo ..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179
|
||||
msgid "Add podcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodaj podcast"
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715
|
||||
msgid "Add podcast..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodaj podcast ..."
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:333
|
||||
msgid "Add search term"
|
||||
@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Napredno združevanje ..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
|
||||
msgid "After "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Po "
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:190
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Overitev ni uspela"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avtor"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:64
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "Povprečna velikost slike"
|
||||
|
||||
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:72
|
||||
msgid "BBC Podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BBC-jevi podcasti"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1131 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:638
|
||||
@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "Prosojnost ozadja"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:747
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Varnostno kopiranje podatkovne zbirke"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "Sprememba jezika"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preveri za novimi epizodami"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:560
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "Izberite kako bo seznam predvajanja razvrščen in koliko skladb bo vseb
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:132
|
||||
msgid "Choose podcast download directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izberi mapo za prejeme podcastov"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:188
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "Klasična"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
|
||||
msgid "Cleaning up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Čiščenje"
|
||||
|
||||
#: widgets/lineedit.cpp:41 ../bin/src/ui_queuemanager.h:139
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
@ -950,7 +950,7 @@ msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Počisti seznam predvajanja"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Clementine"
|
||||
@ -963,8 +963,8 @@ msgstr "Napaka v Clementine"
|
||||
msgid "Clementine Orange"
|
||||
msgstr "Clementine oranžna"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
|
||||
msgid "Clementine Visualization"
|
||||
msgstr "Clementine predočenja"
|
||||
|
||||
@ -990,7 +990,7 @@ msgid ""
|
||||
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
|
||||
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
|
||||
"an account</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clementine lahko uskladi vaš seznam naročil z drugimi računalniki in programi za podcast. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Ustvari račun</a>."
|
||||
|
||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:128
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "Kliknite za preklop med preostalim in celotnim časom"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zapri"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
|
||||
msgid "Close visualization"
|
||||
msgstr "Zapri predočenje"
|
||||
|
||||
@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "Nastavi knjižnico ..."
|
||||
|
||||
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:288
|
||||
msgid "Configure podcasts..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nastavi podcaste ..."
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:185
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:174
|
||||
@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "Kopiranje podatkovne zbirke iPod"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avtorske pravice"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcoder.cpp:62
|
||||
#, qt-format
|
||||
@ -1334,7 +1334,7 @@ msgid ""
|
||||
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
|
||||
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
|
||||
"recover your database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zaznana je bila okvara podatkovne zbirke. Za navodila obnovitve podatkovne zbirke si oglejte: https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1139 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:649
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "Izbriši seznam predvajanja Grooveshark"
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcastservice.cpp:274
|
||||
msgid "Delete downloaded data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izbriši prejete podatke"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:471
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1800 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr "Izbriši iz diska ..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
|
||||
msgid "Delete played episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izbriši predvajane epizode"
|
||||
|
||||
#: ui/equalizer.cpp:190 ../bin/src/ui_equalizer.h:124
|
||||
msgid "Delete preset"
|
||||
@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr "Dvoklik skladbe bo povzročil sledeče ..."
|
||||
#: podcasts/podcastservice.cpp:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Download %n episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prejmi %n epizod"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:252
|
||||
msgid "Download directory"
|
||||
@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr "Mapa prejemov"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
|
||||
msgid "Download episodes to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prejmi epizode v"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:161
|
||||
msgid "Download membership"
|
||||
@ -1552,11 +1552,11 @@ msgstr "Članstvo prejemanja"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
|
||||
msgid "Download new episodes automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Samodejno prejmi nove epizode"
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcastservice.cpp:187
|
||||
msgid "Download queued"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prejem je v čakalni vrsti"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatuneservice.cpp:274
|
||||
msgid "Download this album"
|
||||
@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "Prejmi ta album ..."
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcastservice.cpp:347
|
||||
msgid "Download this episode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prejmi to epizodo"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
|
||||
msgid "Download..."
|
||||
@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr "Prejmi ..."
|
||||
#: podcasts/podcastservice.cpp:195
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Downloading (%1%)..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prejemanje (%1%) ..."
|
||||
|
||||
#: internet/icecastservice.cpp:99
|
||||
msgid "Downloading Icecast directory"
|
||||
@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr "Način kodiranja"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76
|
||||
msgid "Enter a URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vnesite URL"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:103
|
||||
msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:"
|
||||
@ -1703,11 +1703,11 @@ msgstr "Vnesite <b>izvajalca</b> ali <b>oznako</b> za začetek poslušanja radia
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77
|
||||
msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vnesite iskalne pogoje, da najdete podcaste v trgovini iTunes"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77
|
||||
msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spodaj vnesite iskalne pogoje, da najdete podcaste na gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:131
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:153
|
||||
@ -1781,31 +1781,31 @@ msgstr "Sploh predvajano"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
|
||||
msgid "Every 10 minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vsakih 10 minut"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
|
||||
msgid "Every 12 hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vsakih 12 ur"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
|
||||
msgid "Every 2 hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vsaki 2 uri"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
|
||||
msgid "Every 20 minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vsakih 20 minut"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
|
||||
msgid "Every 30 minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vsakih 30 minut"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
|
||||
msgid "Every 6 hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vsakih 6 ur"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
|
||||
msgid "Every hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vsako uro"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:263
|
||||
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
|
||||
@ -1862,19 +1862,23 @@ msgstr "Pojemanje"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Trajanje pojemanja"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
|
||||
msgid "Failed to fetch directory"
|
||||
msgstr "Mape ni bilo mogoče prejeti"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
|
||||
msgid "Failed to fetch podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podcastov ni bilo mogoče prejeti"
|
||||
|
||||
#: podcasts/addpodcastbyurl.cpp:70 podcasts/fixedopmlpage.cpp:54
|
||||
msgid "Failed to load podcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podcasta ni bilo mogoče naložiti"
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcasturlloader.cpp:163
|
||||
msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "XML-ja za ta vir RSS ni bilo mogoče razčleniti"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
|
||||
@ -2023,7 +2027,7 @@ msgid "Format"
|
||||
msgstr "Vrsta"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "Hitrost sličic"
|
||||
|
||||
@ -2087,7 +2091,7 @@ msgstr "Vnesite ime:"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:78
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pojdi"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703
|
||||
msgid "Go to next playlist tab"
|
||||
@ -2165,7 +2169,7 @@ msgstr "Združi po zvrsti/izvajalcu/albumu"
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcasturlloader.cpp:192
|
||||
msgid "HTML page did not contain any RSS feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stran HTML ni vsebovala virov RSS"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
|
||||
msgid "HTTP proxy"
|
||||
@ -2188,18 +2192,15 @@ msgid "High"
|
||||
msgstr "Visoka"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Visoko (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr "Visoka (1024x1024)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr "Visoko (35 fps)"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr "Ure"
|
||||
@ -2232,7 +2233,7 @@ msgstr "Če boste nadaljevali, bo naprava delovala počasi in skladbe, ki ste ji
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77
|
||||
msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Če poznate URL podcasta, ga vnesite spodaj in pritisnite Pojdi"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:209
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2296,7 +2297,7 @@ msgstr "Nameščeno"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:688
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preverjanje celovitosti"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:227
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
@ -2609,7 +2610,7 @@ msgstr "Prijava"
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:119
|
||||
msgid "Login failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prijava je spodletela"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137
|
||||
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
|
||||
@ -2620,15 +2621,12 @@ msgid "Love"
|
||||
msgstr "Priljubljena"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Nizko (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr "Nizko (15 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Nizka (256x256)"
|
||||
|
||||
@ -2700,7 +2698,7 @@ msgstr "Ročna nastavitev posredniškega strežnika"
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
|
||||
msgid "Manually"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ročno"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceproperties.cpp:153
|
||||
msgid "Manufacturer"
|
||||
@ -2708,11 +2706,11 @@ msgstr "Proizvajalec"
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcastservice.cpp:284
|
||||
msgid "Mark as listened"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Označi kot poslušano"
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcastservice.cpp:282
|
||||
msgid "Mark as new"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Označi kot novo"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116
|
||||
msgid "Match every search term (AND)"
|
||||
@ -2727,15 +2725,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr "Največja bitna hitrost"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Srednje (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr "Srednje (25fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr "Srednja (512x512)"
|
||||
|
||||
@ -3092,7 +3087,7 @@ msgstr "Prepiši obstoječe datoteke"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lastnik"
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:210
|
||||
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
|
||||
@ -3218,7 +3213,7 @@ msgstr "Stanje vstavka:"
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
|
||||
msgid "Podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podcasti"
|
||||
|
||||
#: ui/equalizer.cpp:119
|
||||
msgid "Pop"
|
||||
@ -3341,7 +3336,7 @@ msgstr "Razvrsti skladbe naključno"
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "Kakovost"
|
||||
|
||||
@ -3692,11 +3687,11 @@ msgstr "Poišči karkoli"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76
|
||||
msgid "Search gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Išči pod gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76
|
||||
msgid "Search iTunes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Išči po iTunes"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:113
|
||||
msgid "Search mode"
|
||||
@ -3763,7 +3758,7 @@ msgstr "Izberite barvo ospredja:"
|
||||
msgid "Select visualizations"
|
||||
msgstr "Izberi predočenja"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
|
||||
msgid "Select visualizations..."
|
||||
msgstr "Izberi predočenja ..."
|
||||
|
||||
@ -3926,7 +3921,7 @@ msgstr "Premešaj skladbe v tem albumu"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prijava"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:202 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:173
|
||||
msgid "Sign out"
|
||||
@ -4118,7 +4113,7 @@ msgstr "Naročeni seznami predvajanja"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:196
|
||||
msgid "Subscribers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naročniki"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcoder.cpp:198
|
||||
#, qt-format
|
||||
@ -4135,13 +4130,14 @@ msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Povzetek"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Zelo visoko (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr "Zelo visoka (60fps)"
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
msgid "Super high (2048x2048)"
|
||||
msgstr "Zelo visoko (2048x2048)"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
@ -4236,9 +4232,10 @@ msgstr "Različica Clementine, ki ste jo posodobili, zahteva polno ponovno pregl
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
msgstr "V tem albumu so druge skladbe"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
|
||||
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Med komunikacijo z gpodder.net je prišlo do težave"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:158
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
@ -4246,7 +4243,7 @@ msgstr "Med pridobivanjem metapodatkov iz Magnatune je prišlo do napake"
|
||||
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:76
|
||||
msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Med razčlenjevanjem odgovora iz trgovine iTunes je prišlo do težave"
|
||||
|
||||
#: ui/organiseerrordialog.cpp:56
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4367,7 +4364,7 @@ msgstr "Danes"
|
||||
msgid "Toggle Pretty OSD"
|
||||
msgstr "Preklopi lep zaslonski prikaz"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Preklopi celozaslonski način"
|
||||
|
||||
@ -4385,7 +4382,7 @@ msgstr "Preklopi vidnost lepega zaslonskega prikaza"
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcasturlloader.cpp:114
|
||||
msgid "Too many redirects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preveč preusmeritev"
|
||||
|
||||
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:71
|
||||
msgid "Total bytes transferred"
|
||||
@ -4461,7 +4458,7 @@ msgstr "Neznano"
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcasturlloader.cpp:194
|
||||
msgid "Unknown content-type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neznan content-type"
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedclient.cpp:68 internet/lastfmservice.cpp:469
|
||||
msgid "Unknown error"
|
||||
@ -4473,7 +4470,7 @@ msgstr "Odstrani ovitek"
|
||||
|
||||
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:59 podcasts/podcastservice.cpp:277
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukini naročnino"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1090
|
||||
msgid "Update Grooveshark playlist"
|
||||
@ -4481,7 +4478,7 @@ msgstr "Posodobi seznam predvajanja Grooveshark"
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcastservice.cpp:260
|
||||
msgid "Update all podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Posodobi vse podcaste"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
@ -4493,11 +4490,11 @@ msgstr "Posodobi knjižnico ob zagonu Clementine"
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcastservice.cpp:268
|
||||
msgid "Update this podcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Posodobi ta podcast"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
|
||||
msgid "Updating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Posodabljanje"
|
||||
|
||||
#: library/librarywatcher.cpp:92
|
||||
#, qt-format
|
||||
@ -4665,7 +4662,7 @@ msgstr "WAV"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spletna stran"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:302
|
||||
msgid "Weeks"
|
||||
@ -4889,9 +4886,9 @@ msgstr "Vaši radio pretoki"
|
||||
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||
msgstr "Vaši seznami predvajanih skladb: %1"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
|
||||
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Predočenja niso na voljo, ker vašemu sistemu manjka podpora OpenGL"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharksettingspage.cpp:107
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:153
|
||||
@ -4976,11 +4973,11 @@ msgstr "je enako"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
|
||||
msgid "gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:34
|
||||
msgid "gpodder.net directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mesto gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:216
|
||||
msgid "greater than"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "%1 дана"
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "пре %1 дана"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 on %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -949,7 +949,7 @@ msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Очисти листу нумера"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Клементина"
|
||||
@ -962,8 +962,8 @@ msgstr "Грешка Клементине"
|
||||
msgid "Clementine Orange"
|
||||
msgstr "Клементина наранџаста"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
|
||||
msgid "Clementine Visualization"
|
||||
msgstr "Визуелизација Клементине"
|
||||
|
||||
@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "Кликни да би мењао између преосталог и
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zatvori"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
|
||||
msgid "Close visualization"
|
||||
msgstr "Затвори визуелизацију"
|
||||
|
||||
@ -1861,7 +1861,11 @@ msgstr "С утапањем"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Трајање утапања"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
|
||||
msgid "Failed to fetch directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
|
||||
msgid "Failed to fetch podcasts"
|
||||
@ -2022,7 +2026,7 @@ msgid "Format"
|
||||
msgstr "Формат"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "Број кадрова"
|
||||
|
||||
@ -2187,18 +2191,15 @@ msgid "High"
|
||||
msgstr "Висок"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Високо (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr "Висока (1024x1024)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr "Високо (35 фпс)"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr "Часова"
|
||||
@ -2619,15 +2620,12 @@ msgid "Love"
|
||||
msgstr "Воли"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Ниско (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr "Ниско (15 фпс)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Ниско (256X256)"
|
||||
|
||||
@ -2726,15 +2724,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr "Највећи битрејт"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Осредње (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr "Средњи (25 фпс)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr "Средњи (512X512)"
|
||||
|
||||
@ -3340,7 +3335,7 @@ msgstr "Стави насумичне песме"
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "Квалитет"
|
||||
|
||||
@ -3762,7 +3757,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select visualizations"
|
||||
msgstr "Одабери визуелизације"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
|
||||
msgid "Select visualizations..."
|
||||
msgstr "Одабери визуелизације..."
|
||||
|
||||
@ -4134,13 +4129,14 @@ msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Сажетак"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Супер високо (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr "Супер високо (60 fps)"
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
msgid "Super high (2048x2048)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
@ -4235,7 +4231,8 @@ msgstr "Верзија Клементине на коју сте надогра
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
|
||||
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4366,7 +4363,7 @@ msgstr "Danas"
|
||||
msgid "Toggle Pretty OSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Преко читавог екрана"
|
||||
|
||||
@ -4888,7 +4885,7 @@ msgstr "Ваши радио токови"
|
||||
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
|
||||
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "%1 dana"
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 on %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -949,7 +949,7 @@ msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -962,8 +962,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Clementine Orange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
|
||||
msgid "Clementine Visualization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
|
||||
msgid "Close visualization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1861,7 +1861,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
|
||||
msgid "Failed to fetch directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
|
||||
msgid "Failed to fetch podcasts"
|
||||
@ -2022,7 +2026,7 @@ msgid "Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2187,18 +2191,15 @@ msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2619,15 +2620,12 @@ msgid "Love"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2726,15 +2724,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3340,7 +3335,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3762,7 +3757,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select visualizations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
|
||||
msgid "Select visualizations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4134,12 +4129,13 @@ msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
msgid "Super high (2048x2048)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
|
||||
@ -4235,7 +4231,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
|
||||
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4366,7 +4363,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle Pretty OSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4888,7 +4885,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
|
||||
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "%1 dagar"
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 dagar sedan"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 on %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -951,7 +951,7 @@ msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Rensa spellistan"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Clementine"
|
||||
@ -964,8 +964,8 @@ msgstr "Clementine-fel"
|
||||
msgid "Clementine Orange"
|
||||
msgstr "Clementine-orange"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
|
||||
msgid "Clementine Visualization"
|
||||
msgstr "Clementine-visualisering"
|
||||
|
||||
@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "Klicka för att växla mellan återstående tid och total tid"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Stäng"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
|
||||
msgid "Close visualization"
|
||||
msgstr "Stäng visualisering"
|
||||
|
||||
@ -1863,7 +1863,11 @@ msgstr "Toning"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Toningslängd"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
|
||||
msgid "Failed to fetch directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
|
||||
msgid "Failed to fetch podcasts"
|
||||
@ -2024,7 +2028,7 @@ msgid "Format"
|
||||
msgstr "Format"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "Bildfrekvens"
|
||||
|
||||
@ -2189,18 +2193,15 @@ msgid "High"
|
||||
msgstr "Hög"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Hög (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr "Hög (1024x1024)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr "Hög (35 fps)"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr "Timmar"
|
||||
@ -2621,15 +2622,12 @@ msgid "Love"
|
||||
msgstr "Älska"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Låg (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr "Låg (15 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Låg (256x256)"
|
||||
|
||||
@ -2728,15 +2726,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr "Maximal bithastighet"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Mellan (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr "Mellan (25 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr "Mellan (512x512)"
|
||||
|
||||
@ -3342,7 +3337,7 @@ msgstr "Lägg till låtar i slumpmässig ordning"
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "Kvalitet"
|
||||
|
||||
@ -3764,7 +3759,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select visualizations"
|
||||
msgstr "Välj visualiseringar"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
|
||||
msgid "Select visualizations..."
|
||||
msgstr "Välj visualiseringar..."
|
||||
|
||||
@ -4136,13 +4131,14 @@ msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Sammanfattning"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Väldigt hög (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr "Super hög (60 fps)"
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
msgid "Super high (2048x2048)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
@ -4237,7 +4233,8 @@ msgstr "Den version av Clementine du precis uppdaterade till kräver en fullstä
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
|
||||
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4368,7 +4365,7 @@ msgstr "Idag"
|
||||
msgid "Toggle Pretty OSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Växla fullskärm"
|
||||
|
||||
@ -4890,7 +4887,7 @@ msgstr "Dina radioströmmar"
|
||||
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||
msgstr "Dina skrobblingar: %1"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
|
||||
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -8,6 +8,7 @@
|
||||
# H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2010.
|
||||
# H. İbrahim Güngör <igungor@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Irfan YAZICI <irfanyazici@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Murat Ikilik <>, 2012.
|
||||
# Murat Sahin <martinamca@gmail.com>, 2012.
|
||||
# <sunder67@hotmail.com>, 2012.
|
||||
# <yusufbesir1@gmail.com>, 2012.
|
||||
@ -15,8 +16,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-18 21:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Murat Sahin <martinamca@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "%1 gün"
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 gün önce"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 on %2"
|
||||
msgstr "%2 üzerinde %1"
|
||||
@ -956,7 +957,7 @@ msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Çalma listesini temizle"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Clementine"
|
||||
@ -969,8 +970,8 @@ msgstr "Clementine Hatası"
|
||||
msgid "Clementine Orange"
|
||||
msgstr "Clementine Turuncu"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
|
||||
msgid "Clementine Visualization"
|
||||
msgstr "Clementine Görselliği"
|
||||
|
||||
@ -996,7 +997,7 @@ msgid ""
|
||||
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
|
||||
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
|
||||
"an account</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clementine, diğer bilgisayarlar ve podcast uygulamaları ile abonelik listesini senkronize edebilirsiniz. <a href=\"https://gpodder.net/register/\"> bir hesap oluşturun </ a>."
|
||||
|
||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:128
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1031,7 +1032,7 @@ msgstr "Toplam zaman ve kalan zaman arasında seçim yapmak için tıklayın"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Kapat"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
|
||||
msgid "Close visualization"
|
||||
msgstr "Görselliği kapat"
|
||||
|
||||
@ -1868,7 +1869,11 @@ msgstr "Yumuşak geçiş"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Yumuşak geçiş süresi"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
|
||||
msgid "Failed to fetch directory"
|
||||
msgstr "Dizin getirme başarısız oldu"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
|
||||
msgid "Failed to fetch podcasts"
|
||||
@ -2029,7 +2034,7 @@ msgid "Format"
|
||||
msgstr "Biçim"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "Kare oranı"
|
||||
|
||||
@ -2194,18 +2199,15 @@ msgid "High"
|
||||
msgstr "Yüksek"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Yüksek (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr "Yüksek (1024x1024)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr "Yüksek (35 fps)"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr "Saat"
|
||||
@ -2626,15 +2628,12 @@ msgid "Love"
|
||||
msgstr "Beğen"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Düşük (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr "Düşük (15 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Düşük (256x256)"
|
||||
|
||||
@ -2733,15 +2732,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr "Maksimum bit oranı"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Orta (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr "Orta (25 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr "Orta (512x512)"
|
||||
|
||||
@ -3347,7 +3343,7 @@ msgstr "Şarkıları rastgele sırala"
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "Kalite"
|
||||
|
||||
@ -3769,7 +3765,7 @@ msgstr "Ön plan rengi seçin:"
|
||||
msgid "Select visualizations"
|
||||
msgstr "Görsel seç"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
|
||||
msgid "Select visualizations..."
|
||||
msgstr "Görselleştirmeleri seç..."
|
||||
|
||||
@ -4141,13 +4137,14 @@ msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Özet"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Süper yüksek (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr "Süper yüksek (60 fps)"
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
msgid "Super high (2048x2048)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
@ -4242,7 +4239,8 @@ msgstr "Güncellediğiniz Clementine sürümü, aşağıda listelenen yeni özel
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
msgstr "Bu albümde başka şarkılar da var"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
|
||||
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
|
||||
msgstr "gpodder.net ile iletişimde bir sorun oluştu."
|
||||
|
||||
@ -4373,7 +4371,7 @@ msgstr "Bugün"
|
||||
msgid "Toggle Pretty OSD"
|
||||
msgstr "Şirin OSD'yi Aç/Kapa"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Tam ekran göster/gizle"
|
||||
|
||||
@ -4895,7 +4893,7 @@ msgstr "Radyo yayın akışlarınız"
|
||||
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||
msgstr "Skroplarınız: %1"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
|
||||
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
|
||||
msgstr "Sisteminizde OpenGL desteği yok, görselleştirmeler çalışmayacak."
|
||||
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "%1 д."
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 день тому"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 on %2"
|
||||
msgstr "%1 на %2"
|
||||
@ -951,7 +951,7 @@ msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Очистити список відтворення"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Clementine"
|
||||
@ -964,8 +964,8 @@ msgstr "Помилка Clementine"
|
||||
msgid "Clementine Orange"
|
||||
msgstr "Помаранчевий Clementine"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
|
||||
msgid "Clementine Visualization"
|
||||
msgstr "Візуалізація Clementine"
|
||||
|
||||
@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "Клацніть аби перемкнутися між часом, що
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Закрити"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
|
||||
msgid "Close visualization"
|
||||
msgstr "Закрити візуалізацію"
|
||||
|
||||
@ -1863,7 +1863,11 @@ msgstr "Згасання"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Тривалість згасання"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
|
||||
msgid "Failed to fetch directory"
|
||||
msgstr "Не вдалося отримати каталог"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
|
||||
msgid "Failed to fetch podcasts"
|
||||
@ -2024,7 +2028,7 @@ msgid "Format"
|
||||
msgstr "Формат"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "Частота кадрів"
|
||||
|
||||
@ -2189,18 +2193,15 @@ msgid "High"
|
||||
msgstr "Високий"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Висока (%1 к/с)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr "Висока (1024x1024)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr "Висока (35 к/с)"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr "Годин"
|
||||
@ -2621,15 +2622,12 @@ msgid "Love"
|
||||
msgstr "Додати до улюблених"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Низька (%1 к/с)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr "Низька (15 к/с)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Низька (256x256)"
|
||||
|
||||
@ -2728,15 +2726,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr "Найбільша бітова швидкість"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Середня (%1 к/с)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr "Середня (25 к/с)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr "Середня (512x512)"
|
||||
|
||||
@ -3342,7 +3337,7 @@ msgstr "Виводити композиції у випадковому поря
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "Якість"
|
||||
|
||||
@ -3764,7 +3759,7 @@ msgstr "Оберіть колір переднього плану:"
|
||||
msgid "Select visualizations"
|
||||
msgstr "Вибрати візуалізації"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
|
||||
msgid "Select visualizations..."
|
||||
msgstr "Вибрати візуалізації…"
|
||||
|
||||
@ -4136,13 +4131,14 @@ msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Зведення"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Найвища (%1 к/с)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr "Найвища (60 к/с)"
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
msgid "Super high (2048x2048)"
|
||||
msgstr "Надвисока (2048x2048)"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
@ -4237,7 +4233,8 @@ msgstr "Версія Clementine, яку ви щойно встановили, в
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
msgstr "У цьому альбомі є інші композиції"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
|
||||
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
|
||||
msgstr "Виникла проблема зв’язку з gpodder.net"
|
||||
|
||||
@ -4368,7 +4365,7 @@ msgstr "Сьогодні"
|
||||
msgid "Toggle Pretty OSD"
|
||||
msgstr "Змінити режим приємних OSD"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Повноекранний режим"
|
||||
|
||||
@ -4890,7 +4887,7 @@ msgstr "Ваші радіо-потоки"
|
||||
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||
msgstr "%1 відтворень у вас"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
|
||||
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
|
||||
msgstr "У вашій системі не передбачено підтримки OpenGL, отже візуалізаціями не можна буде скористатися."
|
||||
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "%1 kun"
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 kun oldin"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 on %2"
|
||||
msgstr "%1 %2'da"
|
||||
@ -948,7 +948,7 @@ msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Pleylistni tozalash"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Clementine"
|
||||
@ -961,8 +961,8 @@ msgstr "Clementine xatosi"
|
||||
msgid "Clementine Orange"
|
||||
msgstr "Apelsin Clementine"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
|
||||
msgid "Clementine Visualization"
|
||||
msgstr "Clementine vizualizatsiyasi"
|
||||
|
||||
@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Yopish"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
|
||||
msgid "Close visualization"
|
||||
msgstr "Vizualizatsiyani yopish"
|
||||
|
||||
@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 library/libraryfilterwidget.cpp:109
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ko'rsatish parametrlari"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:161
|
||||
msgid "Display the on-screen-display"
|
||||
@ -1860,7 +1860,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
|
||||
msgid "Failed to fetch directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
|
||||
msgid "Failed to fetch podcasts"
|
||||
@ -1909,7 +1913,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:384
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fayl formatlari"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1134 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:650
|
||||
msgid "File name"
|
||||
@ -2021,7 +2025,7 @@ msgid "Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2031,7 +2035,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/lastfmservice.cpp:223
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Do'stlar"
|
||||
|
||||
#: ui/equalizer.cpp:112
|
||||
msgid "Full Bass"
|
||||
@ -2186,18 +2190,15 @@ msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr "Soat"
|
||||
@ -2618,15 +2619,12 @@ msgid "Love"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2725,15 +2723,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3339,7 +3334,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "Sifati"
|
||||
|
||||
@ -3761,7 +3756,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select visualizations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
|
||||
msgid "Select visualizations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4133,12 +4128,13 @@ msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
msgid "Super high (2048x2048)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
|
||||
@ -4234,7 +4230,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
|
||||
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4365,7 +4362,7 @@ msgstr "Bugun"
|
||||
msgid "Toggle Pretty OSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4433,11 +4430,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/giolister.cpp:159
|
||||
msgid "URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URI"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:144
|
||||
msgid "URL(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL(lar)"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228
|
||||
msgid "Ultra wide band (UWB)"
|
||||
@ -4446,7 +4443,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:144
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 (%2) yuklab olib bo'lmadi"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:330 globalsearch/globalsearchitemdelegate.cpp:166
|
||||
#: globalsearch/globalsearchitemdelegate.cpp:173 library/librarymodel.cpp:296
|
||||
@ -4582,7 +4579,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:134
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Foydalanuvchi interfeysi"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
|
||||
@ -4590,7 +4587,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
|
||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Foydalanuvchi nomi"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:183
|
||||
msgid "Using the menu to add a song will..."
|
||||
@ -4887,7 +4884,7 @@ msgstr "Radio to'lqinlaringiz"
|
||||
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||
msgstr "Skrobbling: %1"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
|
||||
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4935,7 +4932,7 @@ msgstr "orasida"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:292
|
||||
msgid "biggest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kattasidan boshlab"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:195 ui/edittagdialog.cpp:449
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
@ -4966,11 +4963,11 @@ msgstr "masalan"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:215
|
||||
msgid "ends with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tugaydi"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:218
|
||||
msgid "equals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "teng"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
|
||||
msgid "gpodder.net"
|
||||
@ -5000,7 +4997,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:290
|
||||
msgid "longest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "uzunidan boshlab"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistundocommands.cpp:99
|
||||
msgid "move songs"
|
||||
@ -5008,11 +5005,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:289
|
||||
msgid "newest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "yangisidan boshlab"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:219
|
||||
msgid "not equals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "teng emas"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:205
|
||||
msgid "not in the last"
|
||||
@ -5024,7 +5021,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:289
|
||||
msgid "oldest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "oldingisidan boshlab"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:202
|
||||
msgid "on"
|
||||
@ -5036,28 +5033,28 @@ msgstr "parametrlar"
|
||||
|
||||
#: widgets/didyoumean.cpp:141
|
||||
msgid "press enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enter bosing"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistundocommands.cpp:65 playlist/playlistundocommands.cpp:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%n qo'shiqni o'chirish"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:290
|
||||
msgid "shortest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "qisqasidan boshlab"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:292
|
||||
msgid "smallest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kichigidan boshlab"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:214
|
||||
msgid "starts with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "boshlanadi"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:180
|
||||
msgid "stop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "to'xtatish"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchitemdelegate.cpp:150 widgets/osd.cpp:116
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-17 08:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-23 02:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lê Trường An <truongan@linuxmail.org>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "%1 ngày"
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 ngày trước"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 on %2"
|
||||
msgstr "%1 trên %2"
|
||||
@ -953,7 +953,7 @@ msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Loại bỏ tất cả b.hát trong d.sách"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Clementine"
|
||||
@ -966,8 +966,8 @@ msgstr "Lỗi Clementine"
|
||||
msgid "Clementine Orange"
|
||||
msgstr "Clementine Orange"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
|
||||
msgid "Clementine Visualization"
|
||||
msgstr "Clementine - Hình ảnh ảo"
|
||||
|
||||
@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "Nhấn vào đây để chuyển đổi giữa thời gian còn lại v
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Ðóng"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
|
||||
msgid "Close visualization"
|
||||
msgstr "Đóng hiệu ứng hình ảnh ảo"
|
||||
|
||||
@ -1865,7 +1865,11 @@ msgstr "Giảm dần âm lượng"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Thời gian giảm dần âm lượng"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
|
||||
msgid "Failed to fetch directory"
|
||||
msgstr "Lỗi tải thư mục"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
|
||||
msgid "Failed to fetch podcasts"
|
||||
@ -2026,7 +2030,7 @@ msgid "Format"
|
||||
msgstr "Định dạng"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "Tần số khung hình"
|
||||
|
||||
@ -2191,18 +2195,15 @@ msgid "High"
|
||||
msgstr "Cao"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Cao (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr "Cao (1024x1024)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr "Cao (35 fps)"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr "Giờ"
|
||||
@ -2623,15 +2624,12 @@ msgid "Love"
|
||||
msgstr "Yêu thích"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Thấp (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr "Thấp (15 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "Thấp (256x256)"
|
||||
|
||||
@ -2730,15 +2728,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr "Bitrate tối đa"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Trung bình (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr "Trung bình (25 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr "Trung bình (512x512)"
|
||||
|
||||
@ -3344,7 +3339,7 @@ msgstr "Sắp xếp ngẫu nhiên các bài hát"
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "Chất lượng"
|
||||
|
||||
@ -3766,7 +3761,7 @@ msgstr "Chọn màu lớp trên:"
|
||||
msgid "Select visualizations"
|
||||
msgstr "Chọn hiệu ứng hình ảnh ảo"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
|
||||
msgid "Select visualizations..."
|
||||
msgstr "Chọn hiệu ứng hình ảnh ảo..."
|
||||
|
||||
@ -4138,13 +4133,14 @@ msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Tóm tắt"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Rất cao (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr "Rất cao (60 fps)"
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
msgid "Super high (2048x2048)"
|
||||
msgstr "Rất lớn (2048x2048)"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
@ -4239,7 +4235,8 @@ msgstr "Phiên bản Clementine bạn vừa cập nhật yêu cầu quét thư v
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
msgstr "Có bài khác trong album này"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
|
||||
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
|
||||
msgstr "Có một vấn đề khi giao tiếp với gpodder.net"
|
||||
|
||||
@ -4370,7 +4367,7 @@ msgstr "Hôm nay"
|
||||
msgid "Toggle Pretty OSD"
|
||||
msgstr "Bật/Tắt hộp thông báo"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Tắt/Bật toàn màn hình"
|
||||
|
||||
@ -4500,7 +4497,7 @@ msgstr "Cập nhật podcast này"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
|
||||
msgid "Updating"
|
||||
msgstr "Đang cập nhật"
|
||||
msgstr "Cập nhật"
|
||||
|
||||
#: library/librarywatcher.cpp:92
|
||||
#, qt-format
|
||||
@ -4892,7 +4889,7 @@ msgstr "Kênh phát thanh của bạn"
|
||||
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||
msgstr "Thông tin bài hát của bạn: %1"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
|
||||
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
|
||||
msgstr "Hệ thống của bạn không hỗ trợ OpenGL, hiệu ứng hình ảnh ảo không chạy được."
|
||||
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "%1 天"
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 天前"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 on %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -949,7 +949,7 @@ msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "清空播放列表"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Clementine"
|
||||
@ -962,8 +962,8 @@ msgstr "Clementine 错误"
|
||||
msgid "Clementine Orange"
|
||||
msgstr "Clementine 橙"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
|
||||
msgid "Clementine Visualization"
|
||||
msgstr "Clementine 视觉效果"
|
||||
|
||||
@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "单击切换剩余时间和总计时间模式"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
|
||||
msgid "Close visualization"
|
||||
msgstr "关闭视觉效果"
|
||||
|
||||
@ -1861,7 +1861,11 @@ msgstr "淡出"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "淡出时长"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
|
||||
msgid "Failed to fetch directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
|
||||
msgid "Failed to fetch podcasts"
|
||||
@ -2022,7 +2026,7 @@ msgid "Format"
|
||||
msgstr "格式"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "帧速率"
|
||||
|
||||
@ -2187,18 +2191,15 @@ msgid "High"
|
||||
msgstr "高"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr "高(%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr "高(1024x1024)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr "高(35 fps)"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2619,15 +2620,12 @@ msgid "Love"
|
||||
msgstr "喜爱"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr "低(%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr "低(15 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "低(256x256)"
|
||||
|
||||
@ -2726,15 +2724,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr "最大位速率"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr "中(%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr "中(25 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr "中(512x512)"
|
||||
|
||||
@ -3340,7 +3335,7 @@ msgstr "随机打乱曲目顺序"
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "质量"
|
||||
|
||||
@ -3762,7 +3757,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select visualizations"
|
||||
msgstr "选择视觉效果"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
|
||||
msgid "Select visualizations..."
|
||||
msgstr "选择视觉效果..."
|
||||
|
||||
@ -4134,13 +4129,14 @@ msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr "很高(%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr "非常高(60 fps)"
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
msgid "Super high (2048x2048)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
@ -4235,7 +4231,8 @@ msgstr "已更新Clementine.由于添加了如下特性,您需要更新您的收
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
|
||||
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4366,7 +4363,7 @@ msgstr "今日"
|
||||
msgid "Toggle Pretty OSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "切换全屏"
|
||||
|
||||
@ -4888,7 +4885,7 @@ msgstr "您的广播流媒体"
|
||||
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||
msgstr "提交的音轨:%1"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
|
||||
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-25 03:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cheng-Hong Wu <stu2731652@gmail.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "%1 日"
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 天前"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
|
||||
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 on %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "50 隨機歌曲"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
|
||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">現在就升級至進階</a>"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "總是開始播放"
|
||||
msgid ""
|
||||
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
|
||||
"like to download and install it now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在Clementine使用Spotify需要額外的外掛。 \n您想要下載並安裝此外掛嗎?"
|
||||
|
||||
#: devices/afcdevice.cpp:63
|
||||
msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device"
|
||||
@ -863,7 +863,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:98
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CUE表單支援"
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyblobdownloader.cpp:44
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@ -951,7 +951,7 @@ msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "清除播放清單"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "Clementine"
|
||||
@ -964,8 +964,8 @@ msgstr "Clementine 錯誤"
|
||||
msgid "Clementine Orange"
|
||||
msgstr "Clementine 的橘黃色"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
|
||||
msgid "Clementine Visualization"
|
||||
msgstr "Clementine的視覺化效果"
|
||||
|
||||
@ -980,7 +980,7 @@ msgid ""
|
||||
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
|
||||
"feature log in with the same Google account that is configured on your "
|
||||
"phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Android手機可以藉由應用程式遙控Clementine。\n想要使用此功能的話必須登入手機所登入的Google帳號。"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
@ -997,14 +997,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
||||
"installed Clementine properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clementine無法載入任何ProjectM視覺化工具。\n請檢查是否正確安裝Clementine。"
|
||||
|
||||
#: internet/lastfmsettingspage.cpp:103
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clementine couldn't fetch your subscription status since there are problems "
|
||||
"with your connection. Played tracks will be cached and sent later to "
|
||||
"Last.fm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clementine無法擷取的訂閱情形自從連結問題出現。被播放的音軌將會被保留快取並稍後送至Last.fm。"
|
||||
|
||||
#: widgets/prettyimage.cpp:201
|
||||
msgid "Clementine image viewer"
|
||||
@ -1020,13 +1020,13 @@ msgstr "點擊此處加入一些音樂"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackslider.h:72
|
||||
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "點擊以切換剩餘時間/全部時間"
|
||||
|
||||
#: widgets/didyoumean.cpp:35
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "關閉"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
|
||||
msgid "Close visualization"
|
||||
msgstr "關閉視覺化效果"
|
||||
|
||||
@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "用逗號化分類別清單:等級為0-3"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1141 smartplaylists/searchterm.cpp:279
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:65 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:661
|
||||
@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "連接置Spotify"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "恆定碼率"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
|
||||
msgid "Convert all music"
|
||||
@ -1161,21 +1161,21 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the "
|
||||
"required GStreamer plugins installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "無法創建GStreamer元素\"%1\"-請確認您安裝了所有需要的GStreamer外掛。"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcoder.cpp:425
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins "
|
||||
"installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "無法為%1找到混合器,請確認已正確安裝GStreamer外掛。"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcoder.cpp:419
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer "
|
||||
"plugins installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "無法找到%1的解碼器,請確認已正確安裝GStreamer外掛。"
|
||||
|
||||
#: internet/lastfmservice.cpp:911
|
||||
msgid "Couldn't load the last.fm radio station"
|
||||
@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "無法載入 last.fm 電台"
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:203
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Couldn't open output file %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "無法輸出檔案%1"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:149
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684
|
||||
@ -1198,25 +1198,25 @@ msgstr "從遷入影像取得封面圖片"
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:436
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "封面圖片從%1自動讀取"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:429
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "手動清除封面圖片"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:438
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "未設置封面圖片"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:432
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "從%1取得封面圖片"
|
||||
|
||||
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:60 ui/albumcoversearcher.cpp:106
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Covers from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "來自%1的封面"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:478 internet/groovesharkservice.cpp:1135
|
||||
msgid "Create a new Grooveshark playlist"
|
||||
@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr "自訂..."
|
||||
|
||||
#: devices/devicekitlister.cpp:123
|
||||
msgid "DBus path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DBus路徑"
|
||||
|
||||
#: ui/equalizer.cpp:111
|
||||
msgid "Dance"
|
||||
@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "修改的日期"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:301
|
||||
msgid "Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "天"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177
|
||||
msgid "De&fault"
|
||||
@ -1384,11 +1384,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:471
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1800 widgets/fileview.cpp:186
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "刪除檔案"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:220
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "從裝置上刪除..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:254 ui/mainwindow.cpp:488
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
|
||||
@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr "刪除原本的檔案"
|
||||
|
||||
#: core/deletefiles.cpp:50
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "檔案刪除中"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1284
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
@ -1433,19 +1433,19 @@ msgstr "詳情..."
|
||||
|
||||
#: devices/devicekitlister.cpp:126 devices/giolister.cpp:158
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "裝置"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368
|
||||
msgid "Device Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "裝置屬性"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 devices/wmdmlister.cpp:368
|
||||
msgid "Device name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "裝置名稱"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:207
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "裝置屬性..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:228
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
@ -1453,19 +1453,19 @@ msgstr "裝置"
|
||||
|
||||
#: widgets/didyoumean.cpp:128
|
||||
msgid "Did you mean"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您的意思是"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160
|
||||
msgid "Digitally Imported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Digitally Imported"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164
|
||||
msgid "Digitally Imported password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Digitally Imported密碼"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162
|
||||
msgid "Digitally Imported username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Digitally Imported帳號"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159
|
||||
msgid "Direct internet connection"
|
||||
@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "唱片"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234
|
||||
msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已中斷傳輸"
|
||||
|
||||
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 library/libraryfilterwidget.cpp:109
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
|
||||
@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr "做一個完整的音樂庫重新掃描"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377
|
||||
msgid "Do not convert any music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "沒有轉換任何音樂"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
@ -1565,7 +1565,7 @@ msgstr "下載此專輯"
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:413
|
||||
msgid "Download this album..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "下載此專輯..."
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcastservice.cpp:347
|
||||
msgid "Download this episode"
|
||||
@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
|
||||
msgid "Download..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "下載..."
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcastservice.cpp:195
|
||||
#, qt-format
|
||||
@ -1582,7 +1582,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/icecastservice.cpp:99
|
||||
msgid "Downloading Icecast directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Icecast目錄下載中"
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:183
|
||||
msgid "Downloading Jamendo catalogue"
|
||||
@ -1863,7 +1863,11 @@ msgstr "淡出"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "淡出持續時間"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
|
||||
msgid "Failed to fetch directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
|
||||
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
|
||||
msgid "Failed to fetch podcasts"
|
||||
@ -2024,7 +2028,7 @@ msgid "Format"
|
||||
msgstr "格式"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "畫面更新頻率"
|
||||
|
||||
@ -2189,18 +2193,15 @@ msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr "高 (1024x1024)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr "高 (35 fps)"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2621,15 +2622,12 @@ msgid "Love"
|
||||
msgstr "喜愛"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr "低 (15 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "低 (256x256)"
|
||||
|
||||
@ -2728,15 +2726,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr "中 (25 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr "中 (512x512)"
|
||||
|
||||
@ -3342,7 +3337,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "品質"
|
||||
|
||||
@ -3764,7 +3759,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select visualizations"
|
||||
msgstr "選取視覺化"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
|
||||
msgid "Select visualizations..."
|
||||
msgstr "選取視覺化..."
|
||||
|
||||
@ -4136,13 +4131,14 @@ msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr "超高 (60 fps)"
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
|
||||
msgid "Super high (2048x2048)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
@ -4237,7 +4233,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
|
||||
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
|
||||
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4368,7 +4365,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle Pretty OSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "切換全螢幕模式"
|
||||
|
||||
@ -4890,7 +4887,7 @@ msgstr "你的電台"
|
||||
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
|
||||
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user