This commit is contained in:
Clementine Buildbot 2012-03-26 10:02:17 +02:00
parent 7d9f2b7b7d
commit 01440eef50
61 changed files with 2150 additions and 2330 deletions

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "%1 أيام"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 مند أيام"
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
msgstr ""
@ -951,7 +951,7 @@ msgid "Clear playlist"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
msgid "Clementine"
msgstr ""
@ -964,8 +964,8 @@ msgstr ""
msgid "Clementine Orange"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
msgid "Clementine Visualization"
msgstr ""
@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr ""
msgid "Close"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
msgid "Close visualization"
msgstr ""
@ -1863,7 +1863,11 @@ msgstr ""
msgid "Fading duration"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
msgid "Failed to fetch podcasts"
@ -2024,7 +2028,7 @@ msgid "Format"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Framerate"
msgstr ""
@ -2189,18 +2193,15 @@ msgid "High"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
msgid "High (1024x1024)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
msgid "High (35 fps)"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
msgid "Hours"
msgstr ""
@ -2621,15 +2622,12 @@ msgid "Love"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Low (15 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
msgid "Low (256x256)"
msgstr ""
@ -2728,15 +2726,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
msgid "Medium (512x512)"
msgstr ""
@ -3342,7 +3337,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
msgid "Quality"
msgstr ""
@ -3764,7 +3759,7 @@ msgstr ""
msgid "Select visualizations"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
msgid "Select visualizations..."
msgstr ""
@ -4136,12 +4131,13 @@ msgid "Summary"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Super high (60 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
msgid "Super high (2048x2048)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
@ -4237,7 +4233,8 @@ msgstr ""
msgid "There are other songs in this album"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
msgstr ""
@ -4368,7 +4365,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
@ -4890,7 +4887,7 @@ msgstr ""
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "%1 дзён"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 дзён таму"
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
msgstr ""
@ -951,7 +951,7 @@ msgid "Clear playlist"
msgstr "Ачысціць плэйліст"
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
@ -964,8 +964,8 @@ msgstr "Памылка Clementine"
msgid "Clementine Orange"
msgstr "Аранжавы Clementine"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
msgid "Clementine Visualization"
msgstr "Візуалізацыя Clementine"
@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr ""
msgid "Close"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
msgid "Close visualization"
msgstr "Зачыніць візуалізацыю"
@ -1863,7 +1863,11 @@ msgstr ""
msgid "Fading duration"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
msgid "Failed to fetch podcasts"
@ -2024,7 +2028,7 @@ msgid "Format"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Framerate"
msgstr ""
@ -2189,18 +2193,15 @@ msgid "High"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
msgid "High (1024x1024)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
msgid "High (35 fps)"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
msgid "Hours"
msgstr ""
@ -2621,15 +2622,12 @@ msgid "Love"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Low (15 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
msgid "Low (256x256)"
msgstr ""
@ -2728,15 +2726,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
msgid "Medium (512x512)"
msgstr ""
@ -3342,7 +3337,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
msgid "Quality"
msgstr ""
@ -3764,7 +3759,7 @@ msgstr ""
msgid "Select visualizations"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
msgid "Select visualizations..."
msgstr ""
@ -4136,12 +4131,13 @@ msgid "Summary"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Super high (60 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
msgid "Super high (2048x2048)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
@ -4237,7 +4233,8 @@ msgstr ""
msgid "There are other songs in this album"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
msgstr ""
@ -4368,7 +4365,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
@ -4890,7 +4887,7 @@ msgstr ""
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "%1 дни"
msgid "%1 days ago"
msgstr "Преди %1 дни"
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
msgstr ""
@ -952,7 +952,7 @@ msgid "Clear playlist"
msgstr "Изчистване на списъка с песни"
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
@ -965,8 +965,8 @@ msgstr "Грешка в Clementine"
msgid "Clementine Orange"
msgstr "Портокал Clementine"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
msgid "Clementine Visualization"
msgstr "Clementine Визуализация"
@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "Цъкнете за да превключите между остава
msgid "Close"
msgstr "Затваряне"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
msgid "Close visualization"
msgstr "Изберете визуализация"
@ -1864,7 +1864,11 @@ msgstr "Заглушаване"
msgid "Fading duration"
msgstr "Продължителност на заглушаване"
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
msgid "Failed to fetch podcasts"
@ -2025,7 +2029,7 @@ msgid "Format"
msgstr "Формат"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Framerate"
msgstr "Скорост"
@ -2190,18 +2194,15 @@ msgid "High"
msgstr "Високо"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Високо (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Високо (1024x1024)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
msgid "High (35 fps)"
msgstr "Високо (35 fps)"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
msgid "Hours"
msgstr "Часа"
@ -2622,15 +2623,12 @@ msgid "Love"
msgstr "Любима"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr "Ниско (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Low (15 fps)"
msgstr "Ниско (15 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
msgid "Low (256x256)"
msgstr "Ниско (256x256)"
@ -2729,15 +2727,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Максимален битов поток"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Средно (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr "Средно (25 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
msgid "Medium (512x512)"
msgstr "Средно (512x512)"
@ -3343,7 +3338,7 @@ msgstr "Подреди песните по случаен начин"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
msgid "Quality"
msgstr "Качество"
@ -3765,7 +3760,7 @@ msgstr ""
msgid "Select visualizations"
msgstr "Избери визуализации"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
msgid "Select visualizations..."
msgstr "Избери визуализации..."
@ -4137,13 +4132,14 @@ msgid "Summary"
msgstr "Резюме"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr "Много високо (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Super high (60 fps)"
msgstr "Много високо (60 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
msgid "Super high (2048x2048)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
msgid "Supported formats"
@ -4238,7 +4234,8 @@ msgstr "Версията на Clementine, която току що обнови
msgid "There are other songs in this album"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
msgstr ""
@ -4369,7 +4366,7 @@ msgstr "Днес"
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Вкл./Изкл. на красиво екранно меню"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Превключване на пълен екран"
@ -4891,7 +4888,7 @@ msgstr "Вашите радио потоци"
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "Вашите слушания: %1"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "%1 দিন"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 দিন পুরানো"
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
msgstr ""
@ -949,7 +949,7 @@ msgid "Clear playlist"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
msgid "Clementine"
msgstr ""
@ -962,8 +962,8 @@ msgstr ""
msgid "Clementine Orange"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
msgid "Clementine Visualization"
msgstr ""
@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr ""
msgid "Close"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
msgid "Close visualization"
msgstr ""
@ -1861,7 +1861,11 @@ msgstr ""
msgid "Fading duration"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
msgid "Failed to fetch podcasts"
@ -2022,7 +2026,7 @@ msgid "Format"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Framerate"
msgstr ""
@ -2187,18 +2191,15 @@ msgid "High"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
msgid "High (1024x1024)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
msgid "High (35 fps)"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
msgid "Hours"
msgstr ""
@ -2619,15 +2620,12 @@ msgid "Love"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Low (15 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
msgid "Low (256x256)"
msgstr ""
@ -2726,15 +2724,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
msgid "Medium (512x512)"
msgstr ""
@ -3340,7 +3335,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
msgid "Quality"
msgstr ""
@ -3762,7 +3757,7 @@ msgstr ""
msgid "Select visualizations"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
msgid "Select visualizations..."
msgstr ""
@ -4134,12 +4129,13 @@ msgid "Summary"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Super high (60 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
msgid "Super high (2048x2048)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
@ -4235,7 +4231,8 @@ msgstr ""
msgid "There are other songs in this album"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
msgstr ""
@ -4366,7 +4363,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
@ -4888,7 +4885,7 @@ msgstr ""
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "%1 a zevezhioù"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 a zevezhioù 'zo"
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
msgstr ""
@ -951,7 +951,7 @@ msgid "Clear playlist"
msgstr "Skarzhañ ar roll seniñ"
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
@ -964,8 +964,8 @@ msgstr "Kudenn gant Clementine"
msgid "Clementine Orange"
msgstr "Oranjez Clementine"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
msgid "Clementine Visualization"
msgstr "Skrammañ Clementine"
@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "Klikit evit kemmañ etre an amzer a chom hag an amzer total"
msgid "Close"
msgstr "Serriñ"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
msgid "Close visualization"
msgstr "Serriñ an hewelaat"
@ -1863,7 +1863,11 @@ msgstr "Arveuz"
msgid "Fading duration"
msgstr "Padelezh an arveuz"
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
msgid "Failed to fetch podcasts"
@ -2024,7 +2028,7 @@ msgid "Format"
msgstr "Mentrezh"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Framerate"
msgstr "Skeudennoù dre eilenn"
@ -2189,18 +2193,15 @@ msgid "High"
msgstr "Uhel"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Uhel (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Uhel (1024x1024)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
msgid "High (35 fps)"
msgstr "Uhel (35fps)"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
msgid "Hours"
msgstr "Eurioù"
@ -2621,15 +2622,12 @@ msgid "Love"
msgstr "Karout"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr "Izel (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Low (15 fps)"
msgstr "Izel (15 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
msgid "Low (256x256)"
msgstr "Izel (256x256)"
@ -2728,15 +2726,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Fonnder uhelañ"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Etre (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr "Etre (25 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
msgid "Medium (512x512)"
msgstr "Etre (512x512)"
@ -3342,7 +3337,7 @@ msgstr "Lakaat an tonioù en un urzh dre zegouezh"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
msgid "Quality"
msgstr "Perzhded"
@ -3764,7 +3759,7 @@ msgstr "Diuzañ liv ar c'hentañ renk"
msgid "Select visualizations"
msgstr "Diuzañ heweladurioù"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
msgid "Select visualizations..."
msgstr "Diuzañ heweladurioù..."
@ -4136,13 +4131,14 @@ msgid "Summary"
msgstr "Taolenn"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr "Uhel tre (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Super high (60 fps)"
msgstr "Uhel tre (60 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
msgid "Super high (2048x2048)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
msgid "Supported formats"
@ -4237,7 +4233,8 @@ msgstr "Handelv nevez Clementine a c'houlenn ma vefe hizivaet ho sonaoueg evit k
msgid "There are other songs in this album"
msgstr "Tonioù all a zo en album-mañ"
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
msgstr ""
@ -4368,7 +4365,7 @@ msgstr "Hiziv"
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Gweredekaat/Diweredekaat an OSD brav"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Tremen e skramm leun"
@ -4890,7 +4887,7 @@ msgstr "Ho lanvioù skingomz."
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "Ho skroble : %1"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "%1 dana"
msgid "%1 days ago"
msgstr "prije %1 dana"
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
msgstr ""
@ -949,7 +949,7 @@ msgid "Clear playlist"
msgstr "Isprazni listu pjesama"
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
@ -962,8 +962,8 @@ msgstr "Clementine Greška"
msgid "Clementine Orange"
msgstr "Clementine narandžasta"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
msgid "Clementine Visualization"
msgstr "Clementine vizualizacije"
@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "Kliknite da mjenjate između ukupnog i preostalog vremena"
msgid "Close"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
msgid "Close visualization"
msgstr "Zatvorite vizualizacije"
@ -1861,7 +1861,11 @@ msgstr ""
msgid "Fading duration"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
msgid "Failed to fetch podcasts"
@ -2022,7 +2026,7 @@ msgid "Format"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Framerate"
msgstr ""
@ -2187,18 +2191,15 @@ msgid "High"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
msgid "High (1024x1024)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
msgid "High (35 fps)"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
msgid "Hours"
msgstr ""
@ -2619,15 +2620,12 @@ msgid "Love"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Low (15 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
msgid "Low (256x256)"
msgstr ""
@ -2726,15 +2724,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
msgid "Medium (512x512)"
msgstr ""
@ -3340,7 +3335,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
msgid "Quality"
msgstr ""
@ -3762,7 +3757,7 @@ msgstr ""
msgid "Select visualizations"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
msgid "Select visualizations..."
msgstr ""
@ -4134,12 +4129,13 @@ msgid "Summary"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Super high (60 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
msgid "Super high (2048x2048)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
@ -4235,7 +4231,8 @@ msgstr ""
msgid "There are other songs in this album"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
msgstr ""
@ -4366,7 +4363,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
@ -4888,7 +4885,7 @@ msgstr ""
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "%1 dies"
msgid "%1 days ago"
msgstr "fa %1 dies"
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
msgstr ""
@ -950,7 +950,7 @@ msgid "Clear playlist"
msgstr "Neteja la llista de reproducció"
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
@ -963,8 +963,8 @@ msgstr "Error de Clementine"
msgid "Clementine Orange"
msgstr "Taronja Clementine"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
msgid "Clementine Visualization"
msgstr "Visualització de Clementine"
@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "Feu clic aquí per alternar entre el temps de reproducció restant i tot
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
msgid "Close visualization"
msgstr "Tancar visualització"
@ -1862,7 +1862,11 @@ msgstr "Esvaïment"
msgid "Fading duration"
msgstr "Durada de l'esvaïment"
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
msgid "Failed to fetch podcasts"
@ -2023,7 +2027,7 @@ msgid "Format"
msgstr "Format"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Framerate"
msgstr "Taxa de mostreig"
@ -2188,18 +2192,15 @@ msgid "High"
msgstr "Alt"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Alt (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Alta (1024x1024)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
msgid "High (35 fps)"
msgstr "Alta (35 fps)"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
msgid "Hours"
msgstr "Hores"
@ -2620,15 +2621,12 @@ msgid "Love"
msgstr "Preferida"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr "Baix (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Low (15 fps)"
msgstr "Baixa (15 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
msgid "Low (256x256)"
msgstr "Baixa (256x256)"
@ -2727,15 +2725,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Màxima taxa de bits"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Mitja (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr "Mitjana (25 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
msgid "Medium (512x512)"
msgstr "Mitjana (512x512)"
@ -3341,7 +3336,7 @@ msgstr "Posa les cançons en ordre aleatori"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
msgid "Quality"
msgstr "Qualitat"
@ -3763,7 +3758,7 @@ msgstr "Seleccioneu el color de primer pla:"
msgid "Select visualizations"
msgstr "Seleccioneu visualitzacions"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
msgid "Select visualizations..."
msgstr "Seleccioneu visualitzacions..."
@ -4135,12 +4130,13 @@ msgid "Summary"
msgstr "Resum"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Super high (60 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
msgid "Super high (2048x2048)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
@ -4236,7 +4232,8 @@ msgstr "La versió de Clementine a la que us acabeu d'actualitzar requereix esca
msgid "There are other songs in this album"
msgstr "Hi ha altres cançons en aquest àlbum"
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
msgstr ""
@ -4367,7 +4364,7 @@ msgstr "Avui"
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Commuta a pantalla completa"
@ -4889,7 +4886,7 @@ msgstr "Els teus fluxes de radio"
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 22:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 21:39+0000\n"
"Last-Translator: fri <pavelfric@seznam.cz>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "%1 dnů"
msgid "%1 days ago"
msgstr "před %1 dny"
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
msgstr "%1 na %2"
@ -955,7 +955,7 @@ msgid "Clear playlist"
msgstr "Vyprázdnit seznam skladeb"
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
@ -968,8 +968,8 @@ msgstr "Chyba Clemetine"
msgid "Clementine Orange"
msgstr "Mandarinka klementina"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
msgid "Clementine Visualization"
msgstr "Vizualizace Clementine"
@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "Klepněte pro přepnutí mezi zbývajícím časem a celkovým časem"
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
msgid "Close visualization"
msgstr "Zavřít vizualizaci"
@ -1867,7 +1867,11 @@ msgstr "Slábnutí"
msgid "Fading duration"
msgstr "Doba slábnutí"
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr "Nepodařilo se natáhnout adresář"
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
msgid "Failed to fetch podcasts"
@ -2028,7 +2032,7 @@ msgid "Format"
msgstr "Formát"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Framerate"
msgstr "Počet snímků"
@ -2193,18 +2197,15 @@ msgid "High"
msgstr "Vysoká"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Vysoký (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Vysoké (1024x1024)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
msgid "High (35 fps)"
msgstr "Vysoké (35 fps)"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
msgid "Hours"
msgstr "Hodiny"
@ -2625,15 +2626,12 @@ msgid "Love"
msgstr "Oblíbit"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr "Nízký (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Low (15 fps)"
msgstr "Nízké (15 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
msgid "Low (256x256)"
msgstr "Nízké (256x256)"
@ -2732,15 +2730,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Nejvyšší datový tok"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Střední (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr "Střední (25 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
msgid "Medium (512x512)"
msgstr "Střední (512x512)"
@ -3346,7 +3341,7 @@ msgstr "Seřadit skladby náhodně"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
msgid "Quality"
msgstr "Kvalita"
@ -3768,7 +3763,7 @@ msgstr "Vybrat barvu popředí:"
msgid "Select visualizations"
msgstr "Vybrat vizualizace"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
msgid "Select visualizations..."
msgstr "Vybrat vizualizace..."
@ -4140,13 +4135,14 @@ msgid "Summary"
msgstr "Shrnutí"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr "Nadmíru vysoké (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Super high (60 fps)"
msgstr "Velmi vysoké (60 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
msgid "Super high (2048x2048)"
msgstr "Hodně velké (2048x2048)"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
msgid "Supported formats"
@ -4241,7 +4237,8 @@ msgstr "Verze Clementine, na kterou jste právě povýšili, vyžaduje z důvodu
msgid "There are other songs in this album"
msgstr "Na tomto albu jsou další písně"
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
msgstr "Nastaly potíže se spojením s gpodder.net"
@ -4372,7 +4369,7 @@ msgstr "Dnes"
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Přepnout OSD"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Zapnout/Vypnout zobrazení na celou obrazovku"
@ -4894,7 +4891,7 @@ msgstr "Vaše rozhlasové proudy"
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "Váš počet přehrání: %1"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr "Ve vašem systém chybí podpora pro OpenGL. Vizualizace jsou nedostupné."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 days ago"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
msgstr ""
@ -949,7 +949,7 @@ msgid "Clear playlist"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
msgid "Clementine"
msgstr ""
@ -962,8 +962,8 @@ msgstr ""
msgid "Clementine Orange"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
msgid "Clementine Visualization"
msgstr ""
@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr ""
msgid "Close"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
msgid "Close visualization"
msgstr ""
@ -1861,7 +1861,11 @@ msgstr ""
msgid "Fading duration"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
msgid "Failed to fetch podcasts"
@ -2022,7 +2026,7 @@ msgid "Format"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Framerate"
msgstr ""
@ -2187,18 +2191,15 @@ msgid "High"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
msgid "High (1024x1024)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
msgid "High (35 fps)"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
msgid "Hours"
msgstr ""
@ -2619,15 +2620,12 @@ msgid "Love"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Low (15 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
msgid "Low (256x256)"
msgstr ""
@ -2726,15 +2724,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
msgid "Medium (512x512)"
msgstr ""
@ -3340,7 +3335,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
msgid "Quality"
msgstr ""
@ -3762,7 +3757,7 @@ msgstr ""
msgid "Select visualizations"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
msgid "Select visualizations..."
msgstr ""
@ -4134,12 +4129,13 @@ msgid "Summary"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Super high (60 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
msgid "Super high (2048x2048)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
@ -4235,7 +4231,8 @@ msgstr ""
msgid "There are other songs in this album"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
msgstr ""
@ -4366,7 +4363,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
@ -4888,7 +4885,7 @@ msgstr ""
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:30+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-25 11:11+0000\n"
"Last-Translator: Runkeldunk <generallangsohm@gmail.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: da\n"
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "%1 dage"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 dage siden"
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
msgstr ""
@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Tilføj fil..."
#: transcoder/transcodedialog.cpp:211
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Tilføj fil til transkodning"
msgstr "Tilføj fil til omkodning"
#: ui/mainwindow.cpp:1551
msgid "Add folder"
@ -404,23 +404,23 @@ msgstr "Tilføj søgeterm"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:364
msgid "Add song album tag"
msgstr "Tilføj album tag"
msgstr "Tilføj album-mærke"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:370
msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Tilføj albumkunstner tag"
msgstr "Tilføj albumkunstner-mærke"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:361
msgid "Add song artist tag"
msgstr "Tilføj kunstner tag"
msgstr "Tilføj kunstner-mærke"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:376
msgid "Add song composer tag"
msgstr "Tilføj komponist tag"
msgstr "Tilføj komponist-mærke"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:379
msgid "Add song disc tag"
msgstr "Tilføj disc tag"
msgstr "Tilføj disc-mærke"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:401
msgid "Add song filename"
@ -428,11 +428,11 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385
msgid "Add song genre tag"
msgstr "Tilføj genre tag"
msgstr "Tilføj genre-mærke"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388
msgid "Add song length tag"
msgstr "Tilføj sang længde tag"
msgstr "Tilføj sanglængde-mærke"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391
msgid "Add song play count"
@ -444,15 +444,15 @@ msgstr "Tilføj antal overspringninger"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:367
msgid "Add song title tag"
msgstr "Tilføj sangtitel tag"
msgstr "Tilføj sangtitel-mærke"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382
msgid "Add song track tag"
msgstr "Tilføj sang-nummer tag"
msgstr "Tilføj sangnummer-mærke"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:373
msgid "Add song year tag"
msgstr "Tilføj sang-år tag"
msgstr "Tilføj sangår-mærke"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680
msgid "Add stream..."
@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "Kunstner"
#: ui/mainwindow.cpp:231
msgid "Artist info"
msgstr "Kunstner info"
msgstr "Kunstnerinfo"
#: internet/lastfmservice.cpp:207
msgid "Artist radio"
@ -700,11 +700,11 @@ msgstr "Kunstnerradio"
#: songinfo/echonesttags.cpp:59
msgid "Artist tags"
msgstr "Kunstner tags"
msgstr "Kunstner-mærker"
#: ui/organisedialog.cpp:57
msgid "Artist's initial"
msgstr "Kunstner's initial"
msgstr "Kunstners initial"
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209
msgid "Audio format"
@ -953,7 +953,7 @@ msgid "Clear playlist"
msgstr "Ryd spilleliste"
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
@ -966,8 +966,8 @@ msgstr "Clementine Fejl"
msgid "Clementine Orange"
msgstr "Klementin orange"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
msgid "Clementine Visualization"
msgstr "Clementine visualisering"
@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "Klik for at skifte mellem tilbageværende tid og total tid"
msgid "Close"
msgstr "Luk"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
msgid "Close visualization"
msgstr "Luk visualisering"
@ -1067,11 +1067,11 @@ msgstr "Kommentar"
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:662
msgid "Complete tags automatically"
msgstr "Fuldfør tags automatisk"
msgstr "Fuldfør mærker automatisk"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Fuldfør tags automatisk..."
msgstr "Fuldfør mærker automatisk..."
#: playlist/playlist.cpp:1123 ui/organisedialog.cpp:59
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145
@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "Kunne ikke finde koder for %1, tjek at du har de rigtige GStreamer udvid
#: internet/lastfmservice.cpp:911
msgid "Couldn't load the last.fm radio station"
msgstr "Kunne ikke indlæse Last.fm-radiostationen"
msgstr "Kunne ikke indlæse Last.fm-radiokanalen"
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:203
#, qt-format
@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr "Redigér mærke..."
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:663
msgid "Edit tags"
msgstr "Rediger tags"
msgstr "Rediger mærker"
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:632
msgid "Edit track information"
@ -1865,7 +1865,11 @@ msgstr "Fading"
msgid "Fading duration"
msgstr "Varighed af fade"
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
msgid "Failed to fetch podcasts"
@ -2026,7 +2030,7 @@ msgid "Format"
msgstr "Format"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Framerate"
msgstr "Billedrate"
@ -2191,18 +2195,15 @@ msgid "High"
msgstr "Høj"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Høj (%1 billeder/sekund)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Høj (1024x1024)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
msgid "High (35 fps)"
msgstr "Høj (35 fps)"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
msgid "Hours"
msgstr "Timer"
@ -2448,7 +2449,7 @@ msgstr "Last.fm naboradio - %1"
#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:74 internet/lastfmservice.cpp:251
#, qt-format
msgid "Last.fm Radio Station - %1"
msgstr "Last.fm radiostation - %1"
msgstr "Last.fm-radiokanal - %1"
#: internet/lastfmservice.cpp:84
#, qt-format
@ -2474,7 +2475,7 @@ msgstr "Antal afspilninger fra Last.fm"
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:139
msgid "Last.fm tags"
msgstr "Last.fm tags"
msgstr "Last.fm-mærker "
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:146
msgid "Last.fm username"
@ -2623,15 +2624,12 @@ msgid "Love"
msgstr "Elsker"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr "Lav (%1 billeder/sekund)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Low (15 fps)"
msgstr "Lav (15 billeder/sekund)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
msgid "Low (256x256)"
msgstr "Lav (256x256)"
@ -2730,15 +2728,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Højeste bitrate"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Medium (%1 billeder/sekund)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr "Medium (25 billeder/sekund)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
msgid "Medium (512x512)"
msgstr "Medium (512x512)"
@ -2831,7 +2826,7 @@ msgstr "Mit nabolag"
#: internet/lastfmservice.cpp:191
msgid "My Radio Station"
msgstr "Min radiostation"
msgstr "Min radiokanal"
#: internet/lastfmservice.cpp:186
msgid "My Recommendations"
@ -3071,7 +3066,7 @@ msgstr "Organiserer filer"
#: ui/trackselectiondialog.cpp:167
msgid "Original tags"
msgstr "Oprindelige tags"
msgstr "Oprindelige mærker"
#: core/commandlineoptions.cpp:160
msgid "Other options"
@ -3344,7 +3339,7 @@ msgstr "Sæt sange i tilfældig rækkefølge"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitet"
@ -3443,7 +3438,7 @@ msgstr "Reggae"
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr ""
msgstr "Husk Wii-remote-bevægelse"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:181
msgid "Remember from last time"
@ -3451,7 +3446,7 @@ msgstr "Husk fra sidste gang"
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:199
msgid "Remote Control"
msgstr ""
msgstr "Fjernbetjening"
#: internet/savedradio.cpp:100 ../bin/src/ui_queuemanager.h:135
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:282 ../bin/src/ui_transcodedialog.h:207
@ -3461,7 +3456,7 @@ msgstr "Fjern"
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194
msgid "Remove action"
msgstr ""
msgstr "Fjern handling"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:160
msgid "Remove folder"
@ -3477,7 +3472,7 @@ msgstr "Fjern fra spilleliste"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:48 playlist/playlisttabbar.cpp:158
msgid "Remove playlist"
msgstr ""
msgstr "Fjern spilleliste"
#: internet/groovesharkservice.cpp:1325
msgid "Removing song from favorites"
@ -3494,11 +3489,11 @@ msgstr ""
#: playlist/playlisttabbar.cpp:131
msgid "Rename playlist"
msgstr ""
msgstr "Giv spillelisten et nyt navn"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:49
msgid "Rename playlist..."
msgstr ""
msgstr "Giv spillelisten et nyt navn..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668
msgid "Renumber tracks in this order..."
@ -3522,45 +3517,45 @@ msgstr "Gentag spor"
#: globalsearch/globalsearchwidget.cpp:107
msgid "Replace and play now"
msgstr ""
msgstr "Erstat og afspil"
#: devices/deviceview.cpp:213 globalsearch/globalsearchwidget.cpp:106
#: internet/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:232
#: widgets/fileviewlist.cpp:34
msgid "Replace current playlist"
msgstr ""
msgstr "Erstat nuværende spilleliste"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
msgid "Replace the playlist"
msgstr ""
msgstr "Erstat spillelisten"
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:205
msgid "Replaces spaces with underscores"
msgstr ""
msgstr "Erstat mellemrum med understregninger"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:266
msgid "Replay Gain"
msgstr ""
msgstr "Replay Gain"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:268
msgid "Replay Gain mode"
msgstr "Normaliseringstilstand"
msgstr "Replay Gain-tilstand"
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112
msgid "Repopulate"
msgstr ""
msgstr "Genudfyld"
#: widgets/lineedit.cpp:51
msgid "Reset"
msgstr ""
msgstr "Nulstil"
#: ui/edittagdialog.cpp:759 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
msgid "Reset play counts"
msgstr ""
msgstr "Nulstil afspilningstæller"
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:206
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr ""
msgstr "Begræns til ASCII-tegn"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:175
msgid "Results"
@ -3580,15 +3575,15 @@ msgstr "Rock"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:164
msgid "SOCKS proxy"
msgstr ""
msgstr "SOCKS proxy"
#: devices/deviceview.cpp:202
msgid "Safely remove device"
msgstr ""
msgstr "Sikker fjernelse af enhed"
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:196
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr ""
msgstr "Sikker fjernelse af enhed efter kopiering"
#: playlist/playlist.cpp:1133 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:642
msgid "Sample rate"
@ -3659,7 +3654,7 @@ msgstr "Søg i Grooveshark (åbner et nyt faneblad)"
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:78
msgid "Search Icecast stations"
msgstr "Søg i Icecast-stationer"
msgstr "Søg i Icecast-kanaler"
#: internet/jamendoservice.cpp:422
msgid "Search Jamendo"
@ -3707,12 +3702,12 @@ msgstr "Søgetilstand"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:151
msgid "Search options"
msgstr ""
msgstr "Søgeindstillinger"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:149
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:120
msgid "Search terms"
msgstr ""
msgstr "Søgekriterier"
#: internet/groovesharkservice.cpp:262
msgid "Searching on Grooveshark"
@ -3740,11 +3735,11 @@ msgstr "Søg til en bestemt position i det spor der afspilles på nuværende tid
#: visualisations/visualisationselector.cpp:40
msgid "Select All"
msgstr ""
msgstr "Vælg alle"
#: visualisations/visualisationselector.cpp:42
msgid "Select None"
msgstr ""
msgstr "Vælg ingen"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:197
msgid "Select background color:"
@ -3756,7 +3751,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:207
msgid "Select best possible match"
msgstr ""
msgstr "Vælg det bedste match"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:195
msgid "Select foreground color:"
@ -3764,15 +3759,15 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108
msgid "Select visualizations"
msgstr ""
msgstr "Vælg visualiseringer"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
msgid "Select visualizations..."
msgstr ""
msgstr "Vælg visualiseringer..."
#: devices/devicekitlister.cpp:124
msgid "Serial number"
msgstr ""
msgstr "Serienummer"
#: internet/lastfmservice.cpp:455
msgid "Service offline"
@ -3797,26 +3792,26 @@ msgstr "Indstillinger"
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173
msgid "Shortcut"
msgstr ""
msgstr "Genvejstast"
#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:133
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1"
msgstr ""
msgstr "Genvejstast for %1"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:124
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1 already exists"
msgstr ""
msgstr "Der findes allerede en genvejstast for %1"
#: library/libraryfilterwidget.cpp:62
msgid "Show"
msgstr ""
msgstr "Vis"
#: core/globalshortcuts.cpp:58 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Show OSD"
msgstr ""
msgstr "Vis OSD"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:258
msgid "Show a glowing animation on the current track"
@ -3852,15 +3847,15 @@ msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:442
msgid "Show all songs"
msgstr ""
msgstr "Vis alle sange"
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141
msgid "Show all the songs"
msgstr ""
msgstr "Vis alle sangene"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:171
msgid "Show cover art in library"
msgstr ""
msgstr "Vis omslag i biblioteket"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:172
msgid "Show dividers"
@ -3877,7 +3872,7 @@ msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:266
msgid "Show in various artists"
msgstr "Vis under diverse kunstnere"
msgstr "Vis under Diverse kunstnere"
#: ui/mainwindow.cpp:443
msgid "Show only duplicates"
@ -3885,7 +3880,7 @@ msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:444
msgid "Show only untagged"
msgstr ""
msgstr "Vis kun filer uden mærker"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:167
msgid "Show the \"Search for anything\" box above the sidebar"
@ -3905,7 +3900,7 @@ msgstr "Vis statusikon"
#: core/globalshortcuts.cpp:57
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
msgstr "Vis/skjul"
#: playlist/playlistsequence.cpp:173 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
msgid "Shuffle"
@ -3941,7 +3936,7 @@ msgstr ""
#: songinfo/echonestsimilarartists.cpp:57
msgid "Similar artists"
msgstr ""
msgstr "Lignende kunstnere"
#: ui/equalizer.cpp:123
msgid "Ska"
@ -3969,11 +3964,11 @@ msgstr ""
#: smartplaylists/wizard.cpp:67
msgid "Smart playlist"
msgstr ""
msgstr "Smart spilleliste"
#: library/librarymodel.cpp:1128
msgid "Smart playlists"
msgstr ""
msgstr "Smarte spillelister"
#: ui/equalizer.cpp:122
msgid "Soft"
@ -3985,11 +3980,11 @@ msgstr "Soft Rock"
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:179
msgid "Song Information"
msgstr ""
msgstr "Information om sangen"
#: ui/mainwindow.cpp:230
msgid "Song info"
msgstr ""
msgstr "Info om sangen"
#: analyzers/sonogram.cpp:18
msgid "Sonogram"
@ -3997,27 +3992,27 @@ msgstr "Sonogram"
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205
msgid "Sorry"
msgstr ""
msgstr "Beklager"
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
msgstr ""
msgstr "Sorter alfabetisk efter genre"
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76
msgid "Sort by genre (by popularity)"
msgstr ""
msgstr "Sorter efter genrens popularitet"
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77
msgid "Sort by station name"
msgstr ""
msgstr "Sorter efter kanalnavn"
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139
msgid "Sort songs by"
msgstr ""
msgstr "Sorter sange efter"
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137
msgid "Sorting"
msgstr ""
msgstr "Sortering"
#: playlist/playlist.cpp:1142
msgid "Source"
@ -4029,31 +4024,31 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:162
msgid "Speex"
msgstr ""
msgstr "Speex"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Spotify"
msgstr ""
msgstr "Spotify"
#: internet/spotifyservice.cpp:176
msgid "Spotify login error"
msgstr ""
msgstr "Kunne ikke logge på Spotify"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Spotify plugin"
msgstr ""
msgstr "Spotify-udvidelsesmodul"
#: internet/spotifyblobdownloader.cpp:59
msgid "Spotify plugin not installed"
msgstr ""
msgstr "Spotify-udvidelsesmodulet er ikke installeret"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
msgid "Standard"
msgstr ""
msgstr "Standard"
#: internet/spotifyservice.cpp:340
msgid "Starred"
msgstr ""
msgstr "Har stjerner"
#: core/commandlineoptions.cpp:145
msgid "Start the playlist currently playing"
@ -4061,7 +4056,7 @@ msgstr "Start den spilleliste der afspiller nu"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:85
msgid "Start transcoding"
msgstr ""
msgstr "Start omkodning"
#: internet/groovesharksearchplaylisttype.cpp:36
#: internet/spotifysearchplaylisttype.cpp:36
@ -4072,15 +4067,15 @@ msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:399
#, qt-format
msgid "Starting %1"
msgstr ""
msgstr "Starter %1"
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:120
msgid "Starting..."
msgstr ""
msgstr "Starter…"
#: internet/groovesharkservice.cpp:543
msgid "Stations"
msgstr ""
msgstr "Kanaler"
#: core/globalshortcuts.cpp:48 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102
@ -4089,7 +4084,7 @@ msgstr "Stop"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110
msgid "Stop after"
msgstr ""
msgstr "Stop efter"
#: ui/mainwindow.cpp:471 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
msgid "Stop after this track"
@ -4101,7 +4096,7 @@ msgstr "Stop afspilning"
#: core/globalshortcuts.cpp:49
msgid "Stop playing after current track"
msgstr ""
msgstr "Stop afspilning efter nuværende spor"
#: widgets/osd.cpp:166
msgid "Stopped"
@ -4130,25 +4125,26 @@ msgstr ""
#: ui/trackselectiondialog.cpp:171
msgid "Suggested tags"
msgstr ""
msgstr "Foreslåede mærker"
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:651
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:420
msgid "Summary"
msgstr ""
msgstr "Sammendrag"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Super high (60 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
msgid "Super high (2048x2048)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
msgid "Supported formats"
msgstr ""
msgstr "Understøttede formater"
#: globalsearch/globalsearchtooltip.cpp:53
msgid "Switch provider"
@ -4176,7 +4172,7 @@ msgstr "Mærke"
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204
msgid "Tag fetcher"
msgstr ""
msgstr "Mærke-henter"
#: internet/lastfmservice.cpp:211
msgid "Tag radio"
@ -4239,7 +4235,8 @@ msgstr ""
msgid "There are other songs in this album"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
msgstr ""
@ -4282,7 +4279,7 @@ msgstr "Disse mapper vil blive scannet for musik til at opbygget dit bibliotek"
msgid ""
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
"converting music before copying it to a device."
msgstr ""
msgstr "Disse innstillinger bruges i \\\"Omkod musik\\\"-dialogvinduet, og når musikken omkodes før kopiering til en enhed."
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
msgid "Third level"
@ -4370,7 +4367,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
@ -4405,24 +4402,24 @@ msgstr "Spor"
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:201 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693
msgid "Transcode Music"
msgstr ""
msgstr "Omkod musik"
#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:63
msgid "Transcoder Log"
msgstr ""
msgstr "Omkoder-log"
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:157
msgid "Transcoding"
msgstr ""
msgstr "Omkodning"
#: transcoder/transcoder.cpp:307
#, qt-format
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
msgstr ""
msgstr "Omkoder %1 filer i %2 tråde"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:54
msgid "Transcoding options"
msgstr ""
msgstr "Indstillinger for omkodning"
#: core/song.cpp:323
msgid "TrueAudio"
@ -4526,7 +4523,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:267
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr ""
msgstr "Brug Replay Gain-metadata hvis tilgængelig"
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:189
msgid "Use Wii Remote"
@ -4746,7 +4743,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
"well?"
msgstr ""
msgstr "Vil du også flytte de andre sange i dette album til Diverse kunstnere?"
#: ui/mainwindow.cpp:1988
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
@ -4860,7 +4857,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
" subscriber."
msgstr ""
msgstr "Da du ikke er en Last.fm-abonnent, kan du ikke høre Last.fm-radiokanaler."
#: remote/remotesettingspage.cpp:126
#, qt-format
@ -4892,7 +4889,7 @@ msgstr "Dine radiostreams"
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""

View File

@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-18 13:13+0000\n"
"Last-Translator: El_Zorro_Loco <the.crazy.zorro@googlemail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "%1 Tage"
msgid "%1 days ago"
msgstr "vor %1 Tagen"
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
msgstr "%1 an %2"
@ -959,7 +959,7 @@ msgid "Clear playlist"
msgstr "Wiedergabeliste leeren"
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
@ -972,8 +972,8 @@ msgstr "Clementine Fehler"
msgid "Clementine Orange"
msgstr "Clementineorange"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
msgid "Clementine Visualization"
msgstr "Clementine Visualisierung"
@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "Klicke um zwischen verbleibender und Gesamtzeit zu wechseln"
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
msgid "Close visualization"
msgstr "Visualisierung schließen"
@ -1871,7 +1871,11 @@ msgstr "Überblenden"
msgid "Fading duration"
msgstr "Dauer:"
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr "Holen des Verzeichnisses fehlgeschlagen"
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
msgid "Failed to fetch podcasts"
@ -2032,7 +2036,7 @@ msgid "Format"
msgstr "Format"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Framerate"
msgstr "Bildwiederholrate"
@ -2197,18 +2201,15 @@ msgid "High"
msgstr "Hoch"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Hoch (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Hoch (1024x1024)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
msgid "High (35 fps)"
msgstr "Hoch (35fps)"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
msgid "Hours"
msgstr "Stunden"
@ -2629,15 +2630,12 @@ msgid "Love"
msgstr "Lieben"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr "Niedrig (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Low (15 fps)"
msgstr "Niedrig (15 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
msgid "Low (256x256)"
msgstr "Niedrig (256x256)"
@ -2736,15 +2734,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Maximale Bitrate"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Mittel (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr "Mittel (25 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
msgid "Medium (512x512)"
msgstr "Mittel (512x512)"
@ -3350,7 +3345,7 @@ msgstr "Zufällige Titelreihenfolge"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
msgid "Quality"
msgstr "Qualität"
@ -3772,7 +3767,7 @@ msgstr "Schriftfarbe:"
msgid "Select visualizations"
msgstr "Visualisierungen auswählen"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
msgid "Select visualizations..."
msgstr "Visualisierungen auswählen..."
@ -4144,13 +4139,14 @@ msgid "Summary"
msgstr "Kopfzeile:"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr "Sehr hoch (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Super high (60 fps)"
msgstr "Sehr hoch (60 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
msgid "Super high (2048x2048)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
msgid "Supported formats"
@ -4245,7 +4241,8 @@ msgstr "Die Clementine Version, auf die Sie gerade aktualisiert haben, erfordert
msgid "There are other songs in this album"
msgstr "Dieses Album enthält auch andere Titel"
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
msgstr "Bei der Kommunikation mit gpodder.net trat ein Fehler auf"
@ -4376,7 +4373,7 @@ msgstr "Heute"
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Clementine-OSD anzeigen"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Vollbild an/aus"
@ -4898,7 +4895,7 @@ msgstr "Meine Internetradios"
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "Ihre Scrobbles: %1"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr "Ihr System enthält keine Unterstützung für OpenGL, Visualisierungen sind deshalb nicht verfügbar."

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:39+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "%1 ημέρες"
msgid "%1 days ago"
msgstr "Πριν %1 ημέρες"
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
msgstr "%1 στο %2"
@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση Wiiremote"
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:54
msgid "Add Podcast"
msgstr ""
msgstr "Προσθήκη Podcast"
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113
msgid "Add Stream"
@ -389,11 +389,11 @@ msgstr "Προσθήκη νέου φακέλου..."
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179
msgid "Add podcast"
msgstr ""
msgstr "Προσθήκη podcast"
#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715
msgid "Add podcast..."
msgstr ""
msgstr "Προσθήκη podcast..."
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:333
msgid "Add search term"
@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Προχωρημένη ομαδοποίηση..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
msgid "After "
msgstr ""
msgstr "Μετά "
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:190
msgid "After copying..."
@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε"
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
msgid "Author"
msgstr ""
msgstr "Συγγραφέας"
#: ui/about.cpp:64
msgid "Authors"
@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "Μέσο μέγεθος εικόνας"
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:72
msgid "BBC Podcasts"
msgstr ""
msgstr "BBC Podcasts"
#: playlist/playlist.cpp:1131 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:638
@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "Διαφάνεια φόντου"
#: core/database.cpp:747
msgid "Backing up database"
msgstr ""
msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας της βάσης δεδομένων"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659
msgid "Ban"
@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
msgid "Check for new episodes"
msgstr ""
msgstr "Έλεγχος για νέα επεισόδια"
#: ui/mainwindow.cpp:560
msgid "Check for updates..."
@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "Επιλέξτε πως θα ταξινομηθεί η λίστα ανα
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:132
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr ""
msgstr "Επιλογή φακέλου για αποθήκευση του podcast"
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:188
msgid ""
@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "Κλασσική"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
msgid "Cleaning up"
msgstr ""
msgstr "Καθάρισμα"
#: widgets/lineedit.cpp:41 ../bin/src/ui_queuemanager.h:139
msgid "Clear"
@ -950,7 +950,7 @@ msgid "Clear playlist"
msgstr "Καθαρισμός λίστας"
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
@ -963,8 +963,8 @@ msgstr "Σφάλμα του Clementine."
msgid "Clementine Orange"
msgstr "Clementine πορτοκαλί"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
msgid "Clementine Visualization"
msgstr "Οπτικά εφέ Clementine"
@ -990,7 +990,7 @@ msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
"an account</a>."
msgstr ""
msgstr "Ο Clementine μπορεί να συγχρονίσει τις συνδρομές σας με άλλους υπολογιστές και εφαρμογές podcast. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create an account</a>."
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:128
msgid ""
@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "\"Κλικ\" για εναλλαγή μεταξύ συνολικού κ
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
msgid "Close visualization"
msgstr "Κλείσιμο οπτικών εφέ"
@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "Παραμετροποίηση της βιβλιοθήκης"
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:288
msgid "Configure podcasts..."
msgstr ""
msgstr "Ρύθμιση των podcasts..."
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:185
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:174
@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "Αντιγραφή της βάσης δεδομένων iPod"
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
msgid "Copyright"
msgstr ""
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα"
#: transcoder/transcoder.cpp:62
#, qt-format
@ -1334,7 +1334,7 @@ msgid ""
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
"recover your database"
msgstr ""
msgstr "Εντοπίστηκε κατακερματισμός στην βάση δεδομένων. Παρακαλώ διαβάστε το https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption για οδηγίες ανάκτησης της βάσης δεδομένων"
#: playlist/playlist.cpp:1139 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:649
msgid "Date created"
@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "Διαγραφή της λίστας αναπαραγωγής "
#: podcasts/podcastservice.cpp:274
msgid "Delete downloaded data"
msgstr ""
msgstr "Διαγραφή δεδομένων που έχουν \"κατέβει\""
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:471
#: ui/mainwindow.cpp:1800 widgets/fileview.cpp:186
@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr "Διαγραφή από τον δίσκο..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
msgid "Delete played episodes"
msgstr ""
msgstr "Διαγραφή επεισοδίων που έχουν αναπαραχθεί"
#: ui/equalizer.cpp:190 ../bin/src/ui_equalizer.h:124
msgid "Delete preset"
@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr "Διπλό \"κλικ\" σε ένα τραγούδι θα..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:345
#, c-format
msgid "Download %n episodes"
msgstr ""
msgstr "Λήψη %n επεισοδίων"
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:252
msgid "Download directory"
@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr "Φάκελος λήψης"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
msgid "Download episodes to"
msgstr ""
msgstr "Αποθήκευση επεισοδίων στο"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:161
msgid "Download membership"
@ -1552,11 +1552,11 @@ msgstr "\"Κατέβασμα\" συνδρομής"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr ""
msgstr "Αυτόματη λήψη νέων επεισοδίων"
#: podcasts/podcastservice.cpp:187
msgid "Download queued"
msgstr ""
msgstr "Η λήψη μπήκε στην αναμονή"
#: internet/magnatuneservice.cpp:274
msgid "Download this album"
@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "Μεταφόρτωση αυτού του άλμπουμ..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:347
msgid "Download this episode"
msgstr ""
msgstr "Λήψη αυτού του επεισοδίου"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Download..."
@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr "Λήψη..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:195
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr ""
msgstr "Λήψη του (%1%)..."
#: internet/icecastservice.cpp:99
msgid "Downloading Icecast directory"
@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr "Ρυθμός κωδικοποίησης"
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76
msgid "Enter a URL"
msgstr ""
msgstr "Εισάγετε ένα URL"
#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:103
msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:"
@ -1703,11 +1703,11 @@ msgstr "Εισάγετε έναν <b>καλλιτέχνη</b> ή <b>ετικέτ
#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77
msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store"
msgstr ""
msgstr "Εισάγετε τους όρους αναζήτησης παρακάτω για να βρείτε podcasts στο iTunes"
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77
msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net"
msgstr ""
msgstr "Εισάγετε τους όρους αναζήτησης παρακάτω για να βρείτε podcasts στο gpodder.net"
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:131
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:153
@ -1781,31 +1781,31 @@ msgstr "Ενίοτε έπαιξαν"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
msgid "Every 10 minutes"
msgstr ""
msgstr "Κάθε 10 λεπτά"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
msgid "Every 12 hours"
msgstr ""
msgstr "Κάθε 12 ώρες"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
msgid "Every 2 hours"
msgstr ""
msgstr "Κάθε 2 ώρες"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
msgid "Every 20 minutes"
msgstr ""
msgstr "Κάθε 20 λεπτά"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
msgid "Every 30 minutes"
msgstr ""
msgstr "Κάθε 30 λεπτά"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
msgid "Every 6 hours"
msgstr ""
msgstr "Κάθε 6 ώρες"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
msgid "Every hour"
msgstr ""
msgstr "Κάθε ώρα"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:263
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
@ -1862,19 +1862,23 @@ msgstr "«Σβήσιμο»"
msgid "Fading duration"
msgstr "Διάρκειας «Σβησίματος»"
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr "Αποτυχία λήψης του καταλόγου"
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
msgid "Failed to fetch podcasts"
msgstr ""
msgstr "Αποτυχία λήψης των podcasts"
#: podcasts/addpodcastbyurl.cpp:70 podcasts/fixedopmlpage.cpp:54
msgid "Failed to load podcast"
msgstr ""
msgstr "Αποτυχία φόρτωσης podcast"
#: podcasts/podcasturlloader.cpp:163
msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed"
msgstr ""
msgstr "Αποτυχία ανάλυσης της XML από αυτό το RSS"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
@ -2023,7 +2027,7 @@ msgid "Format"
msgstr "Μορφή"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Framerate"
msgstr "Ρυθμός καρέ"
@ -2087,7 +2091,7 @@ msgstr "Δώστε του ένα όνομα:"
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:78
msgid "Go"
msgstr ""
msgstr "Εκκίνηση"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703
msgid "Go to next playlist tab"
@ -2165,7 +2169,7 @@ msgstr "Ομαδοποίηση κατά Είδος/Καλλιντέχνη/Άλμ
#: podcasts/podcasturlloader.cpp:192
msgid "HTML page did not contain any RSS feeds"
msgstr ""
msgstr "Η σελίδα HTML δεν περιέχει RSS"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
msgid "HTTP proxy"
@ -2188,18 +2192,15 @@ msgid "High"
msgstr "Υψηλή"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Υψηλή (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Υψηλή (1024x1024)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
msgid "High (35 fps)"
msgstr "Υψηλά (35 fps)"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
msgid "Hours"
msgstr "Ώρες"
@ -2232,7 +2233,7 @@ msgstr "Αν συνεχίσετε, η συσκευή αυτή θα λειτου
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77
msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go."
msgstr ""
msgstr "Αν γνωρίζετε το URL ενός podcast, εισάγετε το παρακάτω και πιέστε Εκκίνηση."
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:209
msgid ""
@ -2296,7 +2297,7 @@ msgstr "Εγκατεστημένο"
#: core/database.cpp:688
msgid "Integrity check"
msgstr ""
msgstr "έλεγχος ακεραιότητας"
#: ui/mainwindow.cpp:227
msgid "Internet"
@ -2609,7 +2610,7 @@ msgstr "Είσοδος"
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:119
msgid "Login failed"
msgstr ""
msgstr "Αποτυχία εισόδου"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
@ -2620,15 +2621,12 @@ msgid "Love"
msgstr "Αγάπη"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr "Χαμηλή (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Low (15 fps)"
msgstr "Λίγα (15 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
msgid "Low (256x256)"
msgstr "Χαμηλή (256x256)"
@ -2700,7 +2698,7 @@ msgstr "Χειροκίνητη ρύθμιση διαμεσολαβητή"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
msgid "Manually"
msgstr ""
msgstr "Χειροκίνητα"
#: devices/deviceproperties.cpp:153
msgid "Manufacturer"
@ -2708,11 +2706,11 @@ msgstr "Κατασκευαστής"
#: podcasts/podcastservice.cpp:284
msgid "Mark as listened"
msgstr ""
msgstr "Επισήμανση ως έχει ακουστεί"
#: podcasts/podcastservice.cpp:282
msgid "Mark as new"
msgstr ""
msgstr "Επισήμανση ως νέο"
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116
msgid "Match every search term (AND)"
@ -2727,15 +2725,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Μέγιστος ρυθμός bit"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Μέση (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr "Μέση (25 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
msgid "Medium (512x512)"
msgstr "Μέση (512x512)"
@ -3092,7 +3087,7 @@ msgstr "Εγγραφή και αντικατάσταση υπαρχόντων α
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195
msgid "Owner"
msgstr ""
msgstr "Ιδιοκτήτης"
#: internet/jamendoservice.cpp:210
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
@ -3218,7 +3213,7 @@ msgstr "Κατάσταση πρόσθετου:"
#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
msgid "Podcasts"
msgstr ""
msgstr "Podcasts"
#: ui/equalizer.cpp:119
msgid "Pop"
@ -3341,7 +3336,7 @@ msgstr "Τοποθέτηση τραγουδιών σΌροιε τυχαία σε
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
msgid "Quality"
msgstr "Ποιότητα"
@ -3692,11 +3687,11 @@ msgstr "Αναζήτηση για οτιδήποτε"
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76
msgid "Search gpodder.net"
msgstr ""
msgstr "Αναζήτηση στο gpodder.net"
#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76
msgid "Search iTunes"
msgstr ""
msgstr "Αναζήτηση στο iTunes"
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:113
msgid "Search mode"
@ -3763,7 +3758,7 @@ msgstr "Επιλογή χρώματος προσκήνιου:"
msgid "Select visualizations"
msgstr "Επιλογή οπτικών εφέ"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
msgid "Select visualizations..."
msgstr "Επιλογή οπτικών εφέ..."
@ -3926,7 +3921,7 @@ msgstr "Ανακάτεμα των κομματιών σε αυτό το άλμπ
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
msgid "Sign in"
msgstr ""
msgstr "Είσοδος"
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:202 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:173
msgid "Sign out"
@ -4118,7 +4113,7 @@ msgstr "Λίστες συνδρομής"
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:196
msgid "Subscribers"
msgstr ""
msgstr "Συνδομητές"
#: transcoder/transcoder.cpp:198
#, qt-format
@ -4135,13 +4130,14 @@ msgid "Summary"
msgstr "Σύνοψη"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr "Υπέρ υψηλή (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Super high (60 fps)"
msgstr "Υπέρ υψηλά (60 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
msgid "Super high (2048x2048)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
msgid "Supported formats"
@ -4236,9 +4232,10 @@ msgstr "Η έκδοση του Clementine που μόλις ενημερώθηκ
msgid "There are other songs in this album"
msgstr "Δεν υπάρχουν πλέον τραγούδια σε αυτό το άλμπουμ"
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
msgstr ""
msgstr "Πρόβλημα επικοινωνίας με το gpodder.net"
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:158
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
@ -4246,7 +4243,7 @@ msgstr "Υπήρξε κάποιο σφάλμα κατά την μεταφορά
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:76
msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store"
msgstr ""
msgstr "Πρόβλημα κατά την ανάλυση της απάντησης από το iTunes"
#: ui/organiseerrordialog.cpp:56
msgid ""
@ -4367,7 +4364,7 @@ msgstr "Σήμερα"
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Εναλλαγή Όμορφου OSD"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Εναλλαγή πλήρης οθόνης"
@ -4385,7 +4382,7 @@ msgstr "Εναλλαγή ορατότητας της όμορφης «απεικ
#: podcasts/podcasturlloader.cpp:114
msgid "Too many redirects"
msgstr ""
msgstr "Πάρα πολλές ανακατευθύνσεις"
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:71
msgid "Total bytes transferred"
@ -4461,7 +4458,7 @@ msgstr "Άγνωστο"
#: podcasts/podcasturlloader.cpp:194
msgid "Unknown content-type"
msgstr ""
msgstr "Άγνωστος τύπος περιεχομένου"
#: internet/digitallyimportedclient.cpp:68 internet/lastfmservice.cpp:469
msgid "Unknown error"
@ -4473,7 +4470,7 @@ msgstr "Αφαίρεση εξώφυλλου"
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:59 podcasts/podcastservice.cpp:277
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
msgstr "Ακύρωση συνδρομής"
#: internet/groovesharkservice.cpp:1090
msgid "Update Grooveshark playlist"
@ -4481,7 +4478,7 @@ msgstr "Ενημέρωση λίστας αναπαραγωγής του Groovesh
#: podcasts/podcastservice.cpp:260
msgid "Update all podcasts"
msgstr ""
msgstr "Ενημέρωση όλων των podcasts"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705
msgid "Update changed library folders"
@ -4493,11 +4490,11 @@ msgstr "Ενημέρωση της βιβλιοθήκης κατά την εκκ
#: podcasts/podcastservice.cpp:268
msgid "Update this podcast"
msgstr ""
msgstr "Ενημέρωσε αυτό το podcast"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
msgid "Updating"
msgstr ""
msgstr "Ενημέρωση"
#: library/librarywatcher.cpp:92
#, qt-format
@ -4665,7 +4662,7 @@ msgstr "Wav"
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193
msgid "Website"
msgstr ""
msgstr "Website"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:302
msgid "Weeks"
@ -4889,9 +4886,9 @@ msgstr "Οι ροές ραδιοφώνου σας"
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "Τα scrobbles σου: %1"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""
msgstr "Το σύστημα σας δεν έχει υποστήριξη OpenGL, τα οπτικά εφέ δεν είναι διαθέσιμα."
#: internet/groovesharksettingspage.cpp:107
#: internet/spotifysettingspage.cpp:153
@ -4976,11 +4973,11 @@ msgstr "ισούται"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
msgid "gpodder.net"
msgstr ""
msgstr "gpodder.net"
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:34
msgid "gpodder.net directory"
msgstr ""
msgstr "κατάλογος gpodder.net"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:216
msgid "greater than"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:39+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 days ago"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
msgstr ""
@ -950,7 +950,7 @@ msgid "Clear playlist"
msgstr "Clear playlist"
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
@ -963,8 +963,8 @@ msgstr "Clementine Error"
msgid "Clementine Orange"
msgstr "Clementine Orange"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
msgid "Clementine Visualization"
msgstr "Clementine Visualisation"
@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr ""
msgid "Close"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
msgid "Close visualization"
msgstr "Close visualisation"
@ -1862,7 +1862,11 @@ msgstr "Fading"
msgid "Fading duration"
msgstr "Fading duration"
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
msgid "Failed to fetch podcasts"
@ -2023,7 +2027,7 @@ msgid "Format"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Framerate"
msgstr ""
@ -2188,18 +2192,15 @@ msgid "High"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
msgid "High (1024x1024)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
msgid "High (35 fps)"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
msgid "Hours"
msgstr ""
@ -2620,15 +2621,12 @@ msgid "Love"
msgstr "Love"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Low (15 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
msgid "Low (256x256)"
msgstr ""
@ -2727,15 +2725,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
msgid "Medium (512x512)"
msgstr ""
@ -3341,7 +3336,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
msgid "Quality"
msgstr ""
@ -3763,7 +3758,7 @@ msgstr ""
msgid "Select visualizations"
msgstr "Select visualisations"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
msgid "Select visualizations..."
msgstr "Select visualisations..."
@ -4135,12 +4130,13 @@ msgid "Summary"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Super high (60 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
msgid "Super high (2048x2048)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
@ -4236,7 +4232,8 @@ msgstr ""
msgid "There are other songs in this album"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
msgstr ""
@ -4367,7 +4364,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
@ -4889,7 +4886,7 @@ msgstr "Your radio streams"
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "%1 days"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 days ago"
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
msgstr ""
@ -949,7 +949,7 @@ msgid "Clear playlist"
msgstr "Clear playlist"
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
@ -962,8 +962,8 @@ msgstr "Clementine Error"
msgid "Clementine Orange"
msgstr "Clementine Orange"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
msgid "Clementine Visualization"
msgstr "Clementine Visualisation"
@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr ""
msgid "Close"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
msgid "Close visualization"
msgstr "Close visualisation"
@ -1861,7 +1861,11 @@ msgstr "Fading"
msgid "Fading duration"
msgstr "Fading duration"
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
msgid "Failed to fetch podcasts"
@ -2022,7 +2026,7 @@ msgid "Format"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Framerate"
msgstr ""
@ -2187,18 +2191,15 @@ msgid "High"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
msgid "High (1024x1024)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
msgid "High (35 fps)"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
msgid "Hours"
msgstr ""
@ -2619,15 +2620,12 @@ msgid "Love"
msgstr "Love"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Low (15 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
msgid "Low (256x256)"
msgstr ""
@ -2726,15 +2724,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
msgid "Medium (512x512)"
msgstr ""
@ -3340,7 +3335,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
msgid "Quality"
msgstr ""
@ -3762,7 +3757,7 @@ msgstr ""
msgid "Select visualizations"
msgstr "Select visualisations"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
msgid "Select visualizations..."
msgstr "Select visualisations..."
@ -4134,12 +4129,13 @@ msgid "Summary"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Super high (60 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
msgid "Super high (2048x2048)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
@ -4235,7 +4231,8 @@ msgstr ""
msgid "There are other songs in this album"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
msgstr ""
@ -4366,7 +4363,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
@ -4888,7 +4885,7 @@ msgstr "Your radio streams"
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:39+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "%1 tagoj"
msgid "%1 days ago"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
msgstr ""
@ -949,7 +949,7 @@ msgid "Clear playlist"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
msgid "Clementine"
msgstr ""
@ -962,8 +962,8 @@ msgstr ""
msgid "Clementine Orange"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
msgid "Clementine Visualization"
msgstr ""
@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr ""
msgid "Close"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
msgid "Close visualization"
msgstr ""
@ -1861,7 +1861,11 @@ msgstr ""
msgid "Fading duration"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
msgid "Failed to fetch podcasts"
@ -2022,7 +2026,7 @@ msgid "Format"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Framerate"
msgstr ""
@ -2187,18 +2191,15 @@ msgid "High"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
msgid "High (1024x1024)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
msgid "High (35 fps)"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
msgid "Hours"
msgstr ""
@ -2619,15 +2620,12 @@ msgid "Love"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Low (15 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
msgid "Low (256x256)"
msgstr ""
@ -2726,15 +2724,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
msgid "Medium (512x512)"
msgstr ""
@ -3340,7 +3335,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
msgid "Quality"
msgstr ""
@ -3762,7 +3757,7 @@ msgstr ""
msgid "Select visualizations"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
msgid "Select visualizations..."
msgstr ""
@ -4134,12 +4129,13 @@ msgid "Summary"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Super high (60 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
msgid "Super high (2048x2048)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
@ -4235,7 +4231,8 @@ msgstr ""
msgid "There are other songs in this album"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
msgstr ""
@ -4366,7 +4363,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
@ -4888,7 +4885,7 @@ msgstr ""
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "%1 días"
msgid "%1 days ago"
msgstr "hace %1 días"
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
msgstr ""
@ -956,7 +956,7 @@ msgid "Clear playlist"
msgstr "Limpiar lista de reproducción"
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
@ -969,8 +969,8 @@ msgstr "Error de Clementine"
msgid "Clementine Orange"
msgstr "Naranja Clementine"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
msgid "Clementine Visualization"
msgstr "Visualización de Clementine"
@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "Pulse para cambiar entre tiempo restante y tiempo total"
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
msgid "Close visualization"
msgstr "Cerrar visualización"
@ -1868,7 +1868,11 @@ msgstr "Disolver"
msgid "Fading duration"
msgstr "Duración de disolución"
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
msgid "Failed to fetch podcasts"
@ -2029,7 +2033,7 @@ msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Framerate"
msgstr "Tasa de muestreo"
@ -2194,18 +2198,15 @@ msgid "High"
msgstr "Alto"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Alto (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Alta (1024x1024)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
msgid "High (35 fps)"
msgstr "Alta (35 fps)"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
msgid "Hours"
msgstr "Horas"
@ -2626,15 +2627,12 @@ msgid "Love"
msgstr "Me encanta"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr "Bajo (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Low (15 fps)"
msgstr "Baja (15 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
msgid "Low (256x256)"
msgstr "Bajo (256x256)"
@ -2733,15 +2731,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Tasa de bits máxima"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Medio (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr "Mediana (25 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
msgid "Medium (512x512)"
msgstr "Mediana (512x512)"
@ -3347,7 +3342,7 @@ msgstr "Poner canciones en un orden aleatorio"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
msgid "Quality"
msgstr "Calidad"
@ -3769,7 +3764,7 @@ msgstr "Elija el color de frente:"
msgid "Select visualizations"
msgstr "Elegir visualizaciones"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
msgid "Select visualizations..."
msgstr "Elegir visualizaciones..."
@ -4141,13 +4136,14 @@ msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr "Muy alto (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Super high (60 fps)"
msgstr "Super alta (60 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
msgid "Super high (2048x2048)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
msgid "Supported formats"
@ -4242,7 +4238,8 @@ msgstr "La versión de Clementine a la que se acaba de actualizar necesita volve
msgid "There are other songs in this album"
msgstr "Hay otras canciones en este álbum"
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
msgstr ""
@ -4373,7 +4370,7 @@ msgstr "Hoy"
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Cambiar a OSD Estético"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
@ -4895,7 +4892,7 @@ msgstr "Sus flujos de radio"
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "Sus scrobbles: %1"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "%1 días"
msgid "%1 days ago"
msgstr "hace %1 días"
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
msgstr ""
@ -954,7 +954,7 @@ msgid "Clear playlist"
msgstr "Limpiar lista de reproducción"
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
@ -967,8 +967,8 @@ msgstr "Error de Clementine"
msgid "Clementine Orange"
msgstr "Naranja Clementine"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
msgid "Clementine Visualization"
msgstr "Visualización de Clementine"
@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "Clic para cambiar entre tiempo restante y tiempo total"
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
msgid "Close visualization"
msgstr "Cerrar visualización"
@ -1866,7 +1866,11 @@ msgstr "Disolver"
msgid "Fading duration"
msgstr "Duración de disolución"
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
msgid "Failed to fetch podcasts"
@ -2027,7 +2031,7 @@ msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Framerate"
msgstr "Tasa de muestreo"
@ -2192,18 +2196,15 @@ msgid "High"
msgstr "Alto"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Alto (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Alta (1024x1024)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
msgid "High (35 fps)"
msgstr "Alta (35 fps)"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
msgid "Hours"
msgstr "Horas"
@ -2624,15 +2625,12 @@ msgid "Love"
msgstr "Me encanta"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr "Bajo (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Low (15 fps)"
msgstr "Baja (15 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
msgid "Low (256x256)"
msgstr "Bajo (256x256)"
@ -2731,15 +2729,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Tasa de bits máxima"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Medio (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr "Mediana (25 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
msgid "Medium (512x512)"
msgstr "Mediana (512x512)"
@ -3345,7 +3340,7 @@ msgstr "Poner canciones en orden aleatorio"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
msgid "Quality"
msgstr "Calidad"
@ -3767,7 +3762,7 @@ msgstr "Elegí el color de primer plano:"
msgid "Select visualizations"
msgstr "Seleccionar visualizaciones"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
msgid "Select visualizations..."
msgstr "Seleccionar visualizaciones..."
@ -4139,13 +4134,14 @@ msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr "Muy alto (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Super high (60 fps)"
msgstr "Super alta (60 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
msgid "Super high (2048x2048)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
msgid "Supported formats"
@ -4240,7 +4236,8 @@ msgstr "La versión de Clementine que acabas de instalar/actualizar necesita re-
msgid "There are other songs in this album"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
msgstr ""
@ -4371,7 +4368,7 @@ msgstr "Hoy"
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Cambiar a OSD Estético"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
@ -4893,7 +4890,7 @@ msgstr "Tus streamings de radio"
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "Sus scrobbles: %1"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.net/projects/p/clementine/language/et/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "%1 päeva"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 päeva tagasi"
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
msgstr ""
@ -951,7 +951,7 @@ msgid "Clear playlist"
msgstr "Esitusloendi puhastamine"
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
@ -964,8 +964,8 @@ msgstr ""
msgid "Clementine Orange"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
msgid "Clementine Visualization"
msgstr ""
@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr ""
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
msgid "Close visualization"
msgstr "Sulge visualiseerimine"
@ -1863,7 +1863,11 @@ msgstr "Hajumine"
msgid "Fading duration"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
msgid "Failed to fetch podcasts"
@ -2024,7 +2028,7 @@ msgid "Format"
msgstr "Vorming"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Framerate"
msgstr "Kaadrisagedus"
@ -2189,18 +2193,15 @@ msgid "High"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Kõrge (1024x1024)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
msgid "High (35 fps)"
msgstr "Kõrge (35 fps)"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
msgid "Hours"
msgstr ""
@ -2621,15 +2622,12 @@ msgid "Love"
msgstr "Meeldib"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Low (15 fps)"
msgstr "Madal (15 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
msgid "Low (256x256)"
msgstr "Madal (256x256)"
@ -2728,15 +2726,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
msgid "Medium (512x512)"
msgstr "Keskmine (512x512)"
@ -3342,7 +3337,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
msgid "Quality"
msgstr "Kvaliteet"
@ -3764,7 +3759,7 @@ msgstr ""
msgid "Select visualizations"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
msgid "Select visualizations..."
msgstr ""
@ -4136,12 +4131,13 @@ msgid "Summary"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Super high (60 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
msgid "Super high (2048x2048)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
@ -4237,7 +4233,8 @@ msgstr ""
msgid "There are other songs in this album"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
msgstr ""
@ -4368,7 +4365,7 @@ msgstr "Täna"
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Lülita täisekraani"
@ -4890,7 +4887,7 @@ msgstr ""
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "%1 egun"
msgid "%1 days ago"
msgstr "duela %1 egun"
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
msgstr ""
@ -951,7 +951,7 @@ msgid "Clear playlist"
msgstr "Erreprodukzio-zerrenda garbitu"
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
@ -964,8 +964,8 @@ msgstr "Clementine-ren errorea"
msgid "Clementine Orange"
msgstr "Clementine laranja"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
msgid "Clementine Visualization"
msgstr "Clementine-ren bistaratzea"
@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "Egin klik geratzen den denbora eta denbora osoaren artean txandakatzeko"
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
msgid "Close visualization"
msgstr "Itxi bistaratzea"
@ -1863,7 +1863,11 @@ msgstr "Iraungitzea"
msgid "Fading duration"
msgstr "Iraungitzearen iraupena"
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
msgid "Failed to fetch podcasts"
@ -2024,7 +2028,7 @@ msgid "Format"
msgstr "Formatua"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Framerate"
msgstr "Laginketa-abiadura"
@ -2189,18 +2193,15 @@ msgid "High"
msgstr "Altua"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Altua (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Altua (1024x1024)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
msgid "High (35 fps)"
msgstr "Altua (35 fps)"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
msgid "Hours"
msgstr "Orduak"
@ -2621,15 +2622,12 @@ msgid "Love"
msgstr "Oso gustukoa"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr "Baxua (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Low (15 fps)"
msgstr "Baxua (15 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
msgid "Low (256x256)"
msgstr "Baxua (256x256)"
@ -2728,15 +2726,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Bit-tasa maximoa"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Ertaina (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr "Ertaina (25 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
msgid "Medium (512x512)"
msgstr "Ertaina (512x512)"
@ -3342,7 +3337,7 @@ msgstr "Abestiak ausazko ordenan jarri"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
msgid "Quality"
msgstr "Kalitatea"
@ -3764,7 +3759,7 @@ msgstr "Aukeratu aurreko planoaren kolorea:"
msgid "Select visualizations"
msgstr "Hautatu bistaratzeak"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
msgid "Select visualizations..."
msgstr "Hautatu bistaratzeak..."
@ -4136,13 +4131,14 @@ msgid "Summary"
msgstr "Laburpena"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr "Oso altua (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Super high (60 fps)"
msgstr "Oso altua (60 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
msgid "Super high (2048x2048)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
msgid "Supported formats"
@ -4237,7 +4233,8 @@ msgstr "Clementine-ren bertsio berriak bildumaren berreskaneo osoa egin behar du
msgid "There are other songs in this album"
msgstr "Album honetan beste abesti batzuk daude"
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
msgstr ""
@ -4368,7 +4365,7 @@ msgstr "Gaur"
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Txandakatu OSD itxurosoa"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Txandakatu pantaila-osoa"
@ -4890,7 +4887,7 @@ msgstr "Irrati-jarioak"
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "Partekatzeak: %1"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "%1 روز"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 روز پیش"
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
msgstr ""
@ -949,7 +949,7 @@ msgid "Clear playlist"
msgstr "پاک کردن لیست پخش"
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
msgid "Clementine"
msgstr "کلمنتاین"
@ -962,8 +962,8 @@ msgstr "خطای کلمنتاین"
msgid "Clementine Orange"
msgstr "پرتقال کلمنتاین"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
msgid "Clementine Visualization"
msgstr "تصویرسازی کلمنتاین"
@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "برای سویچ بین زمان رفته یا باقیمانده، ا
msgid "Close"
msgstr "بستن"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
msgid "Close visualization"
msgstr "بستن تصویرسازی"
@ -1861,7 +1861,11 @@ msgstr "پژمردن"
msgid "Fading duration"
msgstr "زمان پژمردن"
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
msgid "Failed to fetch podcasts"
@ -2022,7 +2026,7 @@ msgid "Format"
msgstr "قالب"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Framerate"
msgstr "آهنگ فریم"
@ -2187,18 +2191,15 @@ msgid "High"
msgstr "زیاد"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr "زیاد (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
msgid "High (1024x1024)"
msgstr "زیاد (1024x1024)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
msgid "High (35 fps)"
msgstr "زیاد (35 fps)"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
msgid "Hours"
msgstr "ساعت"
@ -2619,15 +2620,12 @@ msgid "Love"
msgstr "عشق"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr "پایین (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Low (15 fps)"
msgstr "پایین (15 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
msgid "Low (256x256)"
msgstr "پایین (256x256)"
@ -2726,15 +2724,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
msgstr "بیشترین ضرباهنگ"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "میانه (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr "میانه (25 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
msgid "Medium (512x512)"
msgstr "میانه (512x512)"
@ -3340,7 +3335,7 @@ msgstr "آهنگ‌ها را به طور تصادفی بچین"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
msgid "Quality"
msgstr "کیفیت"
@ -3762,7 +3757,7 @@ msgstr ""
msgid "Select visualizations"
msgstr "انتخاب تصویرسازها"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
msgid "Select visualizations..."
msgstr "انتخاب تصویرسازها..."
@ -4134,13 +4129,14 @@ msgid "Summary"
msgstr "چکیده"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr "بسیار بالا (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Super high (60 fps)"
msgstr "بسیار بالا (60 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
msgid "Super high (2048x2048)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
msgid "Supported formats"
@ -4235,7 +4231,8 @@ msgstr "نسخه‌ای زا کلمنتاین که هم‌اکنون به‌رو
msgid "There are other songs in this album"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
msgstr ""
@ -4366,7 +4363,7 @@ msgstr "امروز"
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "تبدیل به OSD زیبا"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "تبدیل به تمام‌صفحه"
@ -4888,7 +4885,7 @@ msgstr "جریان‌های رادیویی شما"
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "برونکشی‌های شما: %1"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
msgid " days"
msgstr ""
msgstr " päivää"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "%1 päivää"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 päivää sitten"
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
msgstr ""
@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Ota käyttöön / poista käytöstä Wiiremote"
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:54
msgid "Add Podcast"
msgstr ""
msgstr "Lisää podcast"
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113
msgid "Add Stream"
@ -390,11 +390,11 @@ msgstr "Lisää uusi kansio..."
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179
msgid "Add podcast"
msgstr ""
msgstr "Lisää podcast"
#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715
msgid "Add podcast..."
msgstr ""
msgstr "Lisää podcast..."
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:333
msgid "Add search term"
@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "Kuvatiedoston koko keskimäärin"
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:72
msgid "BBC Podcasts"
msgstr ""
msgstr "BBC-podcastit"
#: playlist/playlist.cpp:1131 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:638
@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "Taustan läpinäkyvyys"
#: core/database.cpp:747
msgid "Backing up database"
msgstr ""
msgstr "Varmuuskopioidaan tietokantaa"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659
msgid "Ban"
@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "Vaihda kieltä"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
msgid "Check for new episodes"
msgstr ""
msgstr "Tarkista uudet jaksot"
#: ui/mainwindow.cpp:560
msgid "Check for updates..."
@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "Valitse kuinka soittolista lajitellaan ja kuinka monta kappaletta se sis
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:132
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr ""
msgstr "Valitse podcastien latauskansio"
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:188
msgid ""
@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "Classical"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
msgid "Cleaning up"
msgstr ""
msgstr "Siivotaan"
#: widgets/lineedit.cpp:41 ../bin/src/ui_queuemanager.h:139
msgid "Clear"
@ -951,7 +951,7 @@ msgid "Clear playlist"
msgstr "Tyhjennä soittolista"
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
@ -964,8 +964,8 @@ msgstr "Clementine-virhe"
msgid "Clementine Orange"
msgstr "Klementiinin oranssi"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
msgid "Clementine Visualization"
msgstr "Clementinen visualisointi"
@ -991,7 +991,7 @@ msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
"an account</a>."
msgstr ""
msgstr "Clementine voi synkronoida tilauksesi muiden tietokoneiden ja podcast-sovellusten kanssa. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Luo tunnus</a>."
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:128
msgid ""
@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "Napsauta vaihtaaksesi näkymää: aikaa jäljellä / kokonaisaika"
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
msgid "Close visualization"
msgstr "Sulje visualisointi"
@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "Kirjaston asetukset..."
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:288
msgid "Configure podcasts..."
msgstr ""
msgstr "Muokkaa podcasteja..."
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:185
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:174
@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "Kopioidaan iPod-tietokantaa"
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
msgid "Copyright"
msgstr ""
msgstr "Tekijänoikeus"
#: transcoder/transcoder.cpp:62
#, qt-format
@ -1335,7 +1335,7 @@ msgid ""
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
"recover your database"
msgstr ""
msgstr "Tietokannan korruptio havaittu. Lue https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption saadaksesi ohjeet tietokannan palauttamiseksi."
#: playlist/playlist.cpp:1139 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:649
msgid "Date created"
@ -1397,7 +1397,7 @@ msgstr "Poista levyltä..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
msgid "Delete played episodes"
msgstr ""
msgstr "Poista soitetut jaksot"
#: ui/equalizer.cpp:190 ../bin/src/ui_equalizer.h:124
msgid "Delete preset"
@ -1553,7 +1553,7 @@ msgstr "Latausjäsenyys"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr ""
msgstr "Lataa uudet jaksot automaattisesti"
#: podcasts/podcastservice.cpp:187
msgid "Download queued"
@ -1578,7 +1578,7 @@ msgstr "Lataa..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:195
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr ""
msgstr "Ladataan (%1%)..."
#: internet/icecastservice.cpp:99
msgid "Downloading Icecast directory"
@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr "Koodaustila"
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76
msgid "Enter a URL"
msgstr ""
msgstr "Anna verkko-osoite"
#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:103
msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:"
@ -1782,31 +1782,31 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
msgid "Every 10 minutes"
msgstr ""
msgstr "10 minuutin välein"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
msgid "Every 12 hours"
msgstr ""
msgstr "12 tunnin välein"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
msgid "Every 2 hours"
msgstr ""
msgstr "2 tunnin välein"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
msgid "Every 20 minutes"
msgstr ""
msgstr "20 minuutin välein"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
msgid "Every 30 minutes"
msgstr ""
msgstr "30 minuutin välein"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
msgid "Every 6 hours"
msgstr ""
msgstr "6 tunnin välein"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
msgid "Every hour"
msgstr ""
msgstr "Joka tunti"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:263
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr "Laajenna"
#: widgets/loginstatewidget.cpp:142
#, qt-format
msgid "Expires on %1"
msgstr ""
msgstr "Vanhenee %1"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
msgid "F1"
@ -1863,19 +1863,23 @@ msgstr "Häivytys"
msgid "Fading duration"
msgstr "Häivytyksen kesto"
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
msgid "Failed to fetch podcasts"
msgstr ""
msgstr "Podcastien nouto epäonnistui"
#: podcasts/addpodcastbyurl.cpp:70 podcasts/fixedopmlpage.cpp:54
msgid "Failed to load podcast"
msgstr ""
msgstr "Podcastin lataus epäonnistui"
#: podcasts/podcasturlloader.cpp:163
msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed"
msgstr ""
msgstr "Tämän RSS-syötteen XML:n jäsennys epäonnistui"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
@ -2024,7 +2028,7 @@ msgid "Format"
msgstr "Muoto"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Framerate"
msgstr "Kuvanopeus"
@ -2068,7 +2072,7 @@ msgstr "Tyylilaji"
#: internet/groovesharkservice.cpp:1026
msgid "Get an URL to share this Grooveshark song"
msgstr ""
msgstr "Hanki tämän Grooveshark-kappaleen verkko-osoite jakamista varten"
#: internet/groovesharkservice.cpp:704
msgid "Getting Grooveshark popular songs"
@ -2088,7 +2092,7 @@ msgstr "Anna nimi:"
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:78
msgid "Go"
msgstr ""
msgstr "Mene"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703
msgid "Go to next playlist tab"
@ -2166,7 +2170,7 @@ msgstr "Järjestä tyylin/esittäjän/levyn mukaan"
#: podcasts/podcasturlloader.cpp:192
msgid "HTML page did not contain any RSS feeds"
msgstr ""
msgstr "HTML-sivu ei sisältänyt minkäänlaista RSS-syötettä"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
msgid "HTTP proxy"
@ -2189,18 +2193,15 @@ msgid "High"
msgstr "Korkea"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Nopea (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Korkea (1024x1024)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
msgid "High (35 fps)"
msgstr "Nopea (35 fps)"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
msgid "Hours"
msgstr "Tuntia"
@ -2233,7 +2234,7 @@ msgstr "Jos jatkat, laite toimii hitaasti ja sille kopioidut kappaleet eivät v
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77
msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go."
msgstr ""
msgstr "Jos tiedät podcastin verkko-osoitteen, kirjoita se alle ja napsauta Mene."
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:209
msgid ""
@ -2297,7 +2298,7 @@ msgstr "Asennettu"
#: core/database.cpp:688
msgid "Integrity check"
msgstr ""
msgstr "Eheystarkistus"
#: ui/mainwindow.cpp:227
msgid "Internet"
@ -2610,7 +2611,7 @@ msgstr "Kirjaudu sisään"
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:119
msgid "Login failed"
msgstr ""
msgstr "Kirjautuminen epäonnistui"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
@ -2621,15 +2622,12 @@ msgid "Love"
msgstr "Tykkää"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr "Hidas (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Low (15 fps)"
msgstr "Hidas (15 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
msgid "Low (256x256)"
msgstr "Matala (256x256)"
@ -2701,7 +2699,7 @@ msgstr "Määritä välityspalvelin itse"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
msgid "Manually"
msgstr ""
msgstr "Käsin"
#: devices/deviceproperties.cpp:153
msgid "Manufacturer"
@ -2709,11 +2707,11 @@ msgstr "Valmistaja"
#: podcasts/podcastservice.cpp:284
msgid "Mark as listened"
msgstr ""
msgstr "Merkitse kuunnelluksi"
#: podcasts/podcastservice.cpp:282
msgid "Mark as new"
msgstr ""
msgstr "Merkitse uudeksi"
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116
msgid "Match every search term (AND)"
@ -2728,15 +2726,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Suurin bittinopeus"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Keskitaso (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr "Keskitaso (25 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
msgid "Medium (512x512)"
msgstr ""
@ -3093,7 +3088,7 @@ msgstr "Korvaa olemassa olevat tiedostot"
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195
msgid "Owner"
msgstr ""
msgstr "Omistaja"
#: internet/jamendoservice.cpp:210
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
@ -3219,7 +3214,7 @@ msgstr "Liitännäisen tila:"
#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
msgid "Podcasts"
msgstr ""
msgstr "Podcastit"
#: ui/equalizer.cpp:119
msgid "Pop"
@ -3342,7 +3337,7 @@ msgstr "Aseta kappaleet satunnaiseen järjestykseen"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
msgid "Quality"
msgstr "Laatu"
@ -3693,11 +3688,11 @@ msgstr "Etsi mitä tahansa"
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76
msgid "Search gpodder.net"
msgstr ""
msgstr "Etsi gpodder.netistä"
#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76
msgid "Search iTunes"
msgstr ""
msgstr "Etsi iTunesista"
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:113
msgid "Search mode"
@ -3764,7 +3759,7 @@ msgstr ""
msgid "Select visualizations"
msgstr "Valitse visualisoinnit"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
msgid "Select visualizations..."
msgstr "Valitse visualisoinnit..."
@ -3927,7 +3922,7 @@ msgstr "Sekoita tämän levyn kappaleet"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
msgid "Sign in"
msgstr ""
msgstr "Kirjaudu"
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:202 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:173
msgid "Sign out"
@ -4115,11 +4110,11 @@ msgstr "Suoratoistojäsenyys"
#: internet/groovesharkservice.cpp:566
msgid "Subscribed playlists"
msgstr ""
msgstr "Tilatut soittolistat"
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:196
msgid "Subscribers"
msgstr ""
msgstr "Tilaajat"
#: transcoder/transcoder.cpp:198
#, qt-format
@ -4136,13 +4131,14 @@ msgid "Summary"
msgstr "Yhteenveto"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr "Erittäin nopea (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Super high (60 fps)"
msgstr "Erittäin nopea (60 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
msgid "Super high (2048x2048)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
msgid "Supported formats"
@ -4237,7 +4233,8 @@ msgstr "Versio, johon juuri päivitit Clementinen, vaatii kirjaston täydellisen
msgid "There are other songs in this album"
msgstr "Albumilla on muita kappaleita"
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
msgstr ""
@ -4368,7 +4365,7 @@ msgstr "Tänään"
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Kuvaruutunäyttö päälle / pois"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Koko näytön tila"
@ -4386,7 +4383,7 @@ msgstr "Kuvaruutunäyttö päälle / pois"
#: podcasts/podcasturlloader.cpp:114
msgid "Too many redirects"
msgstr ""
msgstr "Liian monta uudelleenohjausta"
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:71
msgid "Total bytes transferred"
@ -4462,7 +4459,7 @@ msgstr "Tuntematon"
#: podcasts/podcasturlloader.cpp:194
msgid "Unknown content-type"
msgstr ""
msgstr "Tuntematon sisältötyyppi"
#: internet/digitallyimportedclient.cpp:68 internet/lastfmservice.cpp:469
msgid "Unknown error"
@ -4474,7 +4471,7 @@ msgstr "Poista kansikuva"
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:59 podcasts/podcastservice.cpp:277
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
msgstr "Poista tilaus"
#: internet/groovesharkservice.cpp:1090
msgid "Update Grooveshark playlist"
@ -4482,7 +4479,7 @@ msgstr "Päivitä Grooveshark-soittolista"
#: podcasts/podcastservice.cpp:260
msgid "Update all podcasts"
msgstr ""
msgstr "Päivitä kaikki podcastit"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705
msgid "Update changed library folders"
@ -4494,11 +4491,11 @@ msgstr "Päivitä kirjasto Clementine käynnistyessä"
#: podcasts/podcastservice.cpp:268
msgid "Update this podcast"
msgstr ""
msgstr "Päivitä tämä podcast"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
msgid "Updating"
msgstr ""
msgstr "Päivitetään"
#: library/librarywatcher.cpp:92
#, qt-format
@ -4666,7 +4663,7 @@ msgstr "Wav"
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193
msgid "Website"
msgstr ""
msgstr "Verkkosivu"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:302
msgid "Weeks"
@ -4890,9 +4887,9 @@ msgstr "Omat radioasemat"
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "Lähetyksesi: %1"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""
msgstr "Järjestelmästäsi puuttuu OpenGL-tuki, joten visualisoinnit eivät ole käytettävissä."
#: internet/groovesharksettingspage.cpp:107
#: internet/spotifysettingspage.cpp:153
@ -4977,7 +4974,7 @@ msgstr "yhtä kuin"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
msgid "gpodder.net"
msgstr ""
msgstr "gpodder.net"
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:34
msgid "gpodder.net directory"

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-17 11:19+0000\n"
"Last-Translator: matlantin <matlantin@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.net/projects/p/clementine/language/fr/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "%1 jours"
msgid "%1 days ago"
msgstr "Il y a %1 jours"
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
msgstr "%1 sur %2"
@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "Activer/désactiver Wiiremote"
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:54
msgid "Add Podcast"
msgstr "Ajouter balado"
msgstr "Ajouter ce podcast"
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113
msgid "Add Stream"
@ -395,11 +395,11 @@ msgstr "Ajouter un nouveau dossier..."
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179
msgid "Add podcast"
msgstr "Ajouter balado"
msgstr "Ajouter podcast"
#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715
msgid "Add podcast..."
msgstr "Ajouter balado..."
msgstr "Ajouter un podcast..."
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:333
msgid "Add search term"
@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "Mise à jour automatique"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:170
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
msgstr "Ouvrir automatiquement les catégories seules dans l'arbre de la bibliothèque"
msgstr "Votre système ne dispose pas du support d'OpenGL : les visualisations ne sont pas disponibles."
#: widgets/freespacebar.cpp:45
msgid "Available"
@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Taille moyenne de l'image"
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:72
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "Balados BBC"
msgstr "Podcasts BBC"
#: playlist/playlist.cpp:1131 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:638
@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "Choisissez comment la liste de lecture est triée et combien de morceaux
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:132
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "Choisir le répertoire de téléchagement des podcasts"
msgstr "Choisir le répertoire de téléchargement des podcasts"
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:188
msgid ""
@ -956,7 +956,7 @@ msgid "Clear playlist"
msgstr "Vider la liste de lecture"
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
@ -969,8 +969,8 @@ msgstr "Erreur de Clementine"
msgid "Clementine Orange"
msgstr "Orange Clémentine"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
msgid "Clementine Visualization"
msgstr "Visualisation Clementine"
@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "Cliquez pour basculer entre le temps restant et le temps total"
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
msgid "Close visualization"
msgstr "Fermer la visualisation"
@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "Configurer votre bibliothèque..."
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:288
msgid "Configure podcasts..."
msgstr "Configurer les balados..."
msgstr "Configurer les podcasts..."
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:185
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:174
@ -1340,7 +1340,7 @@ msgid ""
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
"recover your database"
msgstr "Base de données corrompue détectée. Veuillez lire https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption pour obtenir des informations sur la récupération de votre base de données."
msgstr "Une corruption de la base de données a été détectée. Veuillez lire https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption pour obtenir des informations sur la restauration de votre base de données."
#: playlist/playlist.cpp:1139 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:649
msgid "Date created"
@ -1542,7 +1542,7 @@ msgstr "Double-cliquer sur un morceau..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:345
#, c-format
msgid "Download %n episodes"
msgstr "Télécharge %n épisodes"
msgstr "Télécharger %n épisodes"
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:252
msgid "Download directory"
@ -1787,31 +1787,31 @@ msgstr "Déjà joués"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
msgid "Every 10 minutes"
msgstr "Chaque 10 minutes"
msgstr "Toutes les 10 minutes"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
msgid "Every 12 hours"
msgstr "Chaque 12 heures"
msgstr "Toutes les 12 heures"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
msgid "Every 2 hours"
msgstr "Chaque 2 heures"
msgstr "Toutes les 2 heures"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
msgid "Every 20 minutes"
msgstr "Chaque 20 minutes"
msgstr "Toutes les 20 minutes"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
msgid "Every 30 minutes"
msgstr "Chaque 30 minutes"
msgstr "Toutes les 30 minutes"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
msgid "Every 6 hours"
msgstr "Chaque 6 heures"
msgstr "Toutes les 6 heures"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
msgid "Every hour"
msgstr "Chaque heure"
msgstr "Toutes les heures"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:263
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
@ -1868,19 +1868,23 @@ msgstr "Fondu"
msgid "Fading duration"
msgstr "Durée du fondu"
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
msgid "Failed to fetch podcasts"
msgstr "Échec de récupération des podcasts"
msgstr "La récupération des podcasts a échouée"
#: podcasts/addpodcastbyurl.cpp:70 podcasts/fixedopmlpage.cpp:54
msgid "Failed to load podcast"
msgstr "Erreur de chargement du podcast"
msgstr "Le chargement du podcast a échoué"
#: podcasts/podcasturlloader.cpp:163
msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed"
msgstr "Échec de lecture du flux RSS"
msgstr "La lecture du flux RSS a échoué"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
@ -2029,7 +2033,7 @@ msgid "Format"
msgstr "Format"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Framerate"
msgstr "Images par seconde"
@ -2127,7 +2131,7 @@ msgstr "Grooveshark"
#: internet/groovesharkservice.cpp:398
msgid "Grooveshark login error"
msgstr "Erreur de connexion à Grooveshark"
msgstr "Erreur lors de la connexion à Grooveshark"
#: internet/groovesharkservice.cpp:548
msgid "Grooveshark radio"
@ -2194,18 +2198,15 @@ msgid "High"
msgstr "Élevé"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Élevé (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Élevé (1024x1024)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
msgid "High (35 fps)"
msgstr "Élevé (35fps)"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
msgid "Hours"
msgstr "Heures"
@ -2615,7 +2616,7 @@ msgstr "Se connecter"
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:119
msgid "Login failed"
msgstr "Échec d'identification"
msgstr "Erreur lors de la connexion"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
@ -2626,15 +2627,12 @@ msgid "Love"
msgstr "J'aime"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr "Faible (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Low (15 fps)"
msgstr "Faible (15 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
msgid "Low (256x256)"
msgstr "Faible (256x256)"
@ -2733,15 +2731,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Débit maximum"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Moyen (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr "Moyen (25 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
msgid "Medium (512x512)"
msgstr "Moyen (512x512)"
@ -3224,7 +3219,7 @@ msgstr "État du module externe :"
#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
msgid "Podcasts"
msgstr "Balados"
msgstr "Podcasts"
#: ui/equalizer.cpp:119
msgid "Pop"
@ -3347,7 +3342,7 @@ msgstr "Mettre les morceaux dans un ordre aléatoire"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
msgid "Quality"
msgstr "Qualité"
@ -3769,7 +3764,7 @@ msgstr "Sélectionner la couleur d'avant-plan :"
msgid "Select visualizations"
msgstr "Sélectionner visualisation"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
msgid "Select visualizations..."
msgstr "Sélectionner visualisation..."
@ -4141,13 +4136,14 @@ msgid "Summary"
msgstr "Résumé"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr "Très élevé (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Super high (60 fps)"
msgstr "Très élevé (60 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
msgid "Super high (2048x2048)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
msgid "Supported formats"
@ -4242,9 +4238,10 @@ msgstr "La nouvelle version de Clementine nécessite une mise à jour de votre b
msgid "There are other songs in this album"
msgstr "Il y a d'autres morceaux dans cet album"
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
msgstr "Problème de communications avec gpodder.net"
msgstr "Problème lors de la communication avec gpodder.net"
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:158
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
@ -4252,7 +4249,7 @@ msgstr "Il y a un problème pour obtenir les métadonnées à partir de Magnatun
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:76
msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store"
msgstr "Problème de lecture du service iTunes Store"
msgstr "Problème lors de la lecture de la réponse du service iTunes Store"
#: ui/organiseerrordialog.cpp:56
msgid ""
@ -4373,7 +4370,7 @@ msgstr "Aujourd'hui"
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Passer l'OSD en mode joli"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Basculer en mode plein écran"
@ -4487,7 +4484,7 @@ msgstr "Mise à jour de la liste de lecture Grooveshark"
#: podcasts/podcastservice.cpp:260
msgid "Update all podcasts"
msgstr "Mettre à jour tous les balados"
msgstr "Mettre à jour tout les podcasts"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705
msgid "Update changed library folders"
@ -4499,7 +4496,7 @@ msgstr "Mettre à jour la bibliothèque quand Clementine démarre"
#: podcasts/podcastservice.cpp:268
msgid "Update this podcast"
msgstr "Mettre à jour ce balado"
msgstr "Mettre à jour ce podcast"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
msgid "Updating"
@ -4895,7 +4892,7 @@ msgstr "Vos flux radio"
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "Vos scrobbles : %1"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr "Votre système n'est pas compatinle avec OpenGL, les visualitions ne sont pas disponibles."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "%1 lá"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 lá ó shin"
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
msgstr "%1 ar %2"
@ -949,7 +949,7 @@ msgid "Clear playlist"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
@ -962,8 +962,8 @@ msgstr "Botún Clementine"
msgid "Clementine Orange"
msgstr "Clementine Orange"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
msgid "Clementine Visualization"
msgstr "Amharcléiriú Clementine"
@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr ""
msgid "Close"
msgstr "Dún"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
msgid "Close visualization"
msgstr ""
@ -1861,7 +1861,11 @@ msgstr ""
msgid "Fading duration"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
msgid "Failed to fetch podcasts"
@ -2022,7 +2026,7 @@ msgid "Format"
msgstr "Formáid"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Framerate"
msgstr ""
@ -2187,18 +2191,15 @@ msgid "High"
msgstr "Ard"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Ard (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Ard (1024x1024)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
msgid "High (35 fps)"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
msgid "Hours"
msgstr "Uair"
@ -2619,15 +2620,12 @@ msgid "Love"
msgstr "Grá"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Low (15 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
msgid "Low (256x256)"
msgstr "Íseal (256x256)"
@ -2726,15 +2724,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
msgid "Medium (512x512)"
msgstr "Meánach (512x512)"
@ -3340,7 +3335,7 @@ msgstr "Cuir na hamhráin in eagar fánach"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
msgid "Quality"
msgstr "Caighdeán"
@ -3762,7 +3757,7 @@ msgstr "Roghnaigh dath an tulra:"
msgid "Select visualizations"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
msgid "Select visualizations..."
msgstr ""
@ -4134,12 +4129,13 @@ msgid "Summary"
msgstr "Achoimre"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Super high (60 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
msgid "Super high (2048x2048)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
@ -4235,7 +4231,8 @@ msgstr ""
msgid "There are other songs in this album"
msgstr "Tá amhráin san albam seo"
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
msgstr ""
@ -4366,7 +4363,7 @@ msgstr "Inniu"
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Scoránaigh lánscáileán"
@ -4888,7 +4885,7 @@ msgstr ""
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "%1 días"
msgid "%1 days ago"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
msgstr ""
@ -949,7 +949,7 @@ msgid "Clear playlist"
msgstr "Limpar a listaxe de reprodución"
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
@ -962,8 +962,8 @@ msgstr "Erro de Clementine"
msgid "Clementine Orange"
msgstr "Naranxa Clementine"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
msgid "Clementine Visualization"
msgstr "Visualización de Clementine"
@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr ""
msgid "Close"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
msgid "Close visualization"
msgstr "Cerrar visualización"
@ -1861,7 +1861,11 @@ msgstr ""
msgid "Fading duration"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
msgid "Failed to fetch podcasts"
@ -2022,7 +2026,7 @@ msgid "Format"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Framerate"
msgstr ""
@ -2187,18 +2191,15 @@ msgid "High"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
msgid "High (1024x1024)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
msgid "High (35 fps)"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
msgid "Hours"
msgstr ""
@ -2619,15 +2620,12 @@ msgid "Love"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Low (15 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
msgid "Low (256x256)"
msgstr ""
@ -2726,15 +2724,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
msgid "Medium (512x512)"
msgstr ""
@ -3340,7 +3335,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
msgid "Quality"
msgstr ""
@ -3762,7 +3757,7 @@ msgstr ""
msgid "Select visualizations"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
msgid "Select visualizations..."
msgstr ""
@ -4134,12 +4129,13 @@ msgid "Summary"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Super high (60 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
msgid "Super high (2048x2048)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
@ -4235,7 +4231,8 @@ msgstr ""
msgid "There are other songs in this album"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
msgstr ""
@ -4366,7 +4363,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
@ -4888,7 +4885,7 @@ msgstr "As suas streams de rádio"
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "%1 ימים"
msgid "%1 days ago"
msgstr "לפני %1 ימים"
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
msgstr ""
@ -949,7 +949,7 @@ msgid "Clear playlist"
msgstr "ניקוי רשימת ההשמעה"
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
@ -962,8 +962,8 @@ msgstr "שגיאה ב-Clementine"
msgid "Clementine Orange"
msgstr "כתום קלמנטינה"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
msgid "Clementine Visualization"
msgstr "אפקטים חזותיים של Clementine"
@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr ""
msgid "Close"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
msgid "Close visualization"
msgstr "סגירת האפקטים החזותיים"
@ -1861,7 +1861,11 @@ msgstr "עמעום מוזיקה"
msgid "Fading duration"
msgstr "משך זמן עמעום המוזיקה"
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
msgid "Failed to fetch podcasts"
@ -2022,7 +2026,7 @@ msgid "Format"
msgstr "פורמט"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Framerate"
msgstr "קצב פריימים"
@ -2187,18 +2191,15 @@ msgid "High"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
msgid "High (1024x1024)"
msgstr "גבוה (1024x1024)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
msgid "High (35 fps)"
msgstr "גבוה (35 fps)"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
msgid "Hours"
msgstr ""
@ -2619,15 +2620,12 @@ msgid "Love"
msgstr "אוהב"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Low (15 fps)"
msgstr "נמוך (15 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
msgid "Low (256x256)"
msgstr "נמוך (256x256)"
@ -2726,15 +2724,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr "בינוני (25 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
msgid "Medium (512x512)"
msgstr "בינוני (512x512)"
@ -3340,7 +3335,7 @@ msgstr "הכנסת שירים ברצף אקראי"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
msgid "Quality"
msgstr "איכות"
@ -3762,7 +3757,7 @@ msgstr ""
msgid "Select visualizations"
msgstr "בחירת אפקטים חזותיים"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
msgid "Select visualizations..."
msgstr "בחירת אפקטים חזותיים..."
@ -4134,13 +4129,14 @@ msgid "Summary"
msgstr "סיכום"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Super high (60 fps)"
msgstr "ממש גבוה (60 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
msgid "Super high (2048x2048)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
msgid "Supported formats"
@ -4235,7 +4231,8 @@ msgstr ""
msgid "There are other songs in this album"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
msgstr ""
@ -4366,7 +4363,7 @@ msgstr "היום"
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "הפעלה או כיבוי של מסך מלא"
@ -4888,7 +4885,7 @@ msgstr "רדיו המדיות הזורמות שלך"
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "ה-scrobbles שלך: %1"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 days ago"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
msgstr ""
@ -949,7 +949,7 @@ msgid "Clear playlist"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
msgid "Clementine"
msgstr ""
@ -962,8 +962,8 @@ msgstr ""
msgid "Clementine Orange"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
msgid "Clementine Visualization"
msgstr ""
@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr ""
msgid "Close"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
msgid "Close visualization"
msgstr ""
@ -1861,7 +1861,11 @@ msgstr ""
msgid "Fading duration"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
msgid "Failed to fetch podcasts"
@ -2022,7 +2026,7 @@ msgid "Format"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Framerate"
msgstr ""
@ -2187,18 +2191,15 @@ msgid "High"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
msgid "High (1024x1024)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
msgid "High (35 fps)"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
msgid "Hours"
msgstr ""
@ -2619,15 +2620,12 @@ msgid "Love"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Low (15 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
msgid "Low (256x256)"
msgstr ""
@ -2726,15 +2724,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
msgid "Medium (512x512)"
msgstr ""
@ -3340,7 +3335,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
msgid "Quality"
msgstr ""
@ -3762,7 +3757,7 @@ msgstr ""
msgid "Select visualizations"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
msgid "Select visualizations..."
msgstr ""
@ -4134,12 +4129,13 @@ msgid "Summary"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Super high (60 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
msgid "Super high (2048x2048)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
@ -4235,7 +4231,8 @@ msgstr ""
msgid "There are other songs in this album"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
msgstr ""
@ -4366,7 +4363,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
@ -4888,7 +4885,7 @@ msgstr ""
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-18 23:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-23 23:51+0000\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "%1 dana"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 dana prije"
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
msgstr "%1 na %2"
@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Aktiviraj/deaktiviraj Wii Daljinski Upravljač"
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:54
msgid "Add Podcast"
msgstr "Dodaj podcast"
msgstr "Dodajte podcast"
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113
msgid "Add Stream"
@ -390,11 +390,11 @@ msgstr "Dodajte novu mapu"
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179
msgid "Add podcast"
msgstr "Dodaj podcast"
msgstr "Dodajte podcast"
#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715
msgid "Add podcast..."
msgstr "Dodaj podcast..."
msgstr "Dodajte podcast..."
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:333
msgid "Add search term"
@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "Klasičan"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
msgid "Cleaning up"
msgstr "Čistim"
msgstr "Brisanje"
#: widgets/lineedit.cpp:41 ../bin/src/ui_queuemanager.h:139
msgid "Clear"
@ -951,7 +951,7 @@ msgid "Clear playlist"
msgstr "Ispraznite popis izvođenja"
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
@ -964,8 +964,8 @@ msgstr "Clementine greška"
msgid "Clementine Orange"
msgstr "Clementine narančasto"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
msgid "Clementine Visualization"
msgstr "Clementine vizualizacija"
@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "Kliknite za odabir između preostalog vremena reprodukcije i ukupnog vre
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
msgid "Close visualization"
msgstr "Zatvorite vizualizaciju"
@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "Podesi zbirku..."
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:288
msgid "Configure podcasts..."
msgstr "Podesi podcaste..."
msgstr "Podesite podcaste..."
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:185
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:174
@ -1863,7 +1863,11 @@ msgstr "Utišavanje"
msgid "Fading duration"
msgstr "Trajanje utišavanja"
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr "Neuspjelo dohvaćanje direktorija"
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
msgid "Failed to fetch podcasts"
@ -2024,7 +2028,7 @@ msgid "Format"
msgstr "Format"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Framerate"
msgstr "Broj sličica"
@ -2189,18 +2193,15 @@ msgid "High"
msgstr "Najbrže"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Puno (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Visoka (1024x1024)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
msgid "High (35 fps)"
msgstr "Puno (35 fps)"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
msgid "Hours"
msgstr "Sati"
@ -2233,7 +2234,7 @@ msgstr "Ako nastavite, ovaj uređaj će raditi sporo i pjesme kopirane na njega
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77
msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go."
msgstr "Ako znate URL podcasta, upišite ga ispod i pritisnite Idi."
msgstr "Ako vam je poznat URL podcasta, upišite ga ispod i pritisnite Idi."
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:209
msgid ""
@ -2621,15 +2622,12 @@ msgid "Love"
msgstr "Sviđa mi se"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr "Malo (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Low (15 fps)"
msgstr "Malo (15 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
msgid "Low (256x256)"
msgstr "Niska (256x256)"
@ -2728,15 +2726,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Maksimalna brzina prijenosa"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Srednje (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr "Srednje (25 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
msgid "Medium (512x512)"
msgstr "Srednja (512x512)"
@ -3342,7 +3337,7 @@ msgstr "Stavi pjesmu u naizmjenični red"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
msgid "Quality"
msgstr "Kvaliteta"
@ -3764,7 +3759,7 @@ msgstr "Odaberite boju slova:"
msgid "Select visualizations"
msgstr "Odaberite vizualizaciju"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
msgid "Select visualizations..."
msgstr "Odaberite vizualizaciju..."
@ -4136,13 +4131,14 @@ msgid "Summary"
msgstr "Sažetak"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr "Super visoko (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Super high (60 fps)"
msgstr "Super visoko (60 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
msgid "Super high (2048x2048)"
msgstr "Super visoka (2048x2048)"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
msgid "Supported formats"
@ -4237,7 +4233,8 @@ msgstr "Inačica Clementinea koju ste upravo ažurirali zahtijeva ponovnu pretra
msgid "There are other songs in this album"
msgstr "Postoje i druge pjesme u ovom albumu"
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
msgstr "Dogodio se problem u komunikaciji sa gpodder.net"
@ -4274,7 +4271,7 @@ msgstr "Ove datoteke bit će obrisane sa uređaja, sigurno želite nastaviti?"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:158
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
msgstr "Ove mape će biti pretražene, pronađena glazba će biti dodana zbirci"
msgstr "Ove mape će biti pretražene, pronađena glazba će biti dodana zbirci!"
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:158
msgid ""
@ -4368,7 +4365,7 @@ msgstr "Danas"
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Uključi/Isključi ljepši OSD"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Prikaži preko cijelog zaslona"
@ -4819,7 +4816,7 @@ msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "Možete koristiti vaš Wii Daljinski Upravljač za daljinsko upravljanje sa Clementine. <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Za više informacija pogledajte Clementine wiki</a> stranicu.\n"
msgstr "Možete koristiti vaš Wii Daljinski Upravljač za daljinsko upravljanje Clementinea. <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Za više informacija pogledajte Clementine wiki</a> stranicu.\n"
#: internet/groovesharksettingspage.cpp:103
msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
@ -4890,7 +4887,7 @@ msgstr "Vaši radio streamovi"
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "Vaši scrobbles: %1"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr "Vašem sustavu nedostaje OpenGL podrška, vizualizacija je nedostupna."

View File

@ -5,12 +5,13 @@
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
# Péter Polonkai <polesz@nedudu.hu>, 2012.
# <ricsipontaz@googlemail.com>, 2012.
# Sándor Balikó <vo101sanyo@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "%1 nap"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 nappal ezelőtt"
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
msgstr ""
@ -246,7 +247,7 @@ msgstr "50 véletlen szám"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Válts a Premiumra most</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Válts Prémiumra most</a>"
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
msgid ""
@ -314,7 +315,7 @@ msgstr "A Clementine névjegye"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708
msgid "About Qt..."
msgstr "Qt névjegye..."
msgstr "Qt névjegye"
#: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:113
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155
@ -326,7 +327,7 @@ msgstr "Fiók részletek"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161
msgid "Account details (Premium)"
msgstr ""
msgstr "Fiók részletek (prémium)"
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191
msgid "Action"
@ -386,7 +387,7 @@ msgstr "Mappa hozzáadása..."
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:159
msgid "Add new folder..."
msgstr "Új mappa hozzáadása..."
msgstr "Új mappa hozzáadása"
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179
msgid "Add podcast"
@ -454,7 +455,7 @@ msgstr "Szám évének hozzáadása"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680
msgid "Add stream..."
msgstr "Adatfolyam hozzáadása..."
msgstr "Adatfolyam hozzáadása"
#: internet/groovesharkservice.cpp:1009
msgid "Add to Grooveshark favorites"
@ -512,7 +513,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:130
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Egyedi csoportosítás..."
msgstr "Egyedi csoportosítás"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
msgid "After "
@ -520,7 +521,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:190
msgid "After copying..."
msgstr "Másolás után..."
msgstr "Másolás után"
#: playlist/playlist.cpp:1116 ui/organisedialog.cpp:55
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
@ -547,7 +548,7 @@ msgstr ""
#: internet/jamendoservice.cpp:411
msgid "Album info on jamendo.com..."
msgstr "Album információ a jamendo.com-ról..."
msgstr "Album információ a jamendo.com-ról"
#: ui/albumcovermanager.cpp:121
msgid "Albums with covers"
@ -951,7 +952,7 @@ msgid "Clear playlist"
msgstr "Lejátszási lista űrítése"
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
@ -964,8 +965,8 @@ msgstr "Clementine hiba"
msgid "Clementine Orange"
msgstr "Clementine Narancs"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
msgid "Clementine Visualization"
msgstr "Clementine Megjelenítés"
@ -1026,7 +1027,7 @@ msgstr "Kattintásra vált a hátralévő és a teljes idő kijelzése között"
msgid "Close"
msgstr "Bezár"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
msgid "Close visualization"
msgstr "Megjelenítés bezárása"
@ -1863,7 +1864,11 @@ msgstr "Elhalkulás"
msgid "Fading duration"
msgstr "Elhalkulás hossza"
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
msgid "Failed to fetch podcasts"
@ -2024,7 +2029,7 @@ msgid "Format"
msgstr "Formátum"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Framerate"
msgstr "Frissítési gyakoriság"
@ -2189,18 +2194,15 @@ msgid "High"
msgstr "Magas"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Magas (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Magas (1024x1024)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
msgid "High (35 fps)"
msgstr "Gyors (35 fps)"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
msgid "Hours"
msgstr "Óra"
@ -2621,15 +2623,12 @@ msgid "Love"
msgstr "Kedvenc"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr "Alacsony (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Low (15 fps)"
msgstr "Lassú (15 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
msgid "Low (256x256)"
msgstr "Alacsony (256x256)"
@ -2728,15 +2727,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Maximális bitráta"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Közepes (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr "Közepes (25 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
msgid "Medium (512x512)"
msgstr "Közepes (512x512)"
@ -3342,7 +3338,7 @@ msgstr "Számok felvétele véletlenszerű rendezésben"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
msgid "Quality"
msgstr "Minőség"
@ -3764,7 +3760,7 @@ msgstr ""
msgid "Select visualizations"
msgstr "Megjelenítések kiválasztása"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
msgid "Select visualizations..."
msgstr "Megjelenítések kiválasztása..."
@ -4136,13 +4132,14 @@ msgid "Summary"
msgstr "Összegzés"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr "Nagyon magas (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Super high (60 fps)"
msgstr "Nagyon gyors (60 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
msgid "Super high (2048x2048)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
msgid "Supported formats"
@ -4237,7 +4234,8 @@ msgstr "A Clementine most frissült verziójának szüksége van a teljes zenet
msgid "There are other songs in this album"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
msgstr ""
@ -4368,7 +4366,7 @@ msgstr "Ma"
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Teljes képernyő"
@ -4890,7 +4888,7 @@ msgstr "Az ön rádió adatfolyamai"
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "Scrobblejaid: %1"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "%1 օր"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 օր առաջ"
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
msgstr ""
@ -949,7 +949,7 @@ msgid "Clear playlist"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
msgid "Clementine"
msgstr ""
@ -962,8 +962,8 @@ msgstr ""
msgid "Clementine Orange"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
msgid "Clementine Visualization"
msgstr ""
@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr ""
msgid "Close"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
msgid "Close visualization"
msgstr ""
@ -1861,7 +1861,11 @@ msgstr ""
msgid "Fading duration"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
msgid "Failed to fetch podcasts"
@ -2022,7 +2026,7 @@ msgid "Format"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Framerate"
msgstr ""
@ -2187,18 +2191,15 @@ msgid "High"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
msgid "High (1024x1024)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
msgid "High (35 fps)"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
msgid "Hours"
msgstr ""
@ -2619,15 +2620,12 @@ msgid "Love"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Low (15 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
msgid "Low (256x256)"
msgstr ""
@ -2726,15 +2724,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
msgid "Medium (512x512)"
msgstr ""
@ -3340,7 +3335,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
msgid "Quality"
msgstr ""
@ -3762,7 +3757,7 @@ msgstr ""
msgid "Select visualizations"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
msgid "Select visualizations..."
msgstr ""
@ -4134,12 +4129,13 @@ msgid "Summary"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Super high (60 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
msgid "Super high (2048x2048)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
@ -4235,7 +4231,8 @@ msgstr ""
msgid "There are other songs in this album"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
msgstr ""
@ -4366,7 +4363,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
@ -4888,7 +4885,7 @@ msgstr ""
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "%1 dies"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 dies retro"
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
msgstr ""
@ -951,7 +951,7 @@ msgid "Clear playlist"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
msgid "Clementine"
msgstr ""
@ -964,8 +964,8 @@ msgstr ""
msgid "Clementine Orange"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
msgid "Clementine Visualization"
msgstr ""
@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr ""
msgid "Close"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
msgid "Close visualization"
msgstr ""
@ -1863,7 +1863,11 @@ msgstr ""
msgid "Fading duration"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
msgid "Failed to fetch podcasts"
@ -2024,7 +2028,7 @@ msgid "Format"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Framerate"
msgstr ""
@ -2189,18 +2193,15 @@ msgid "High"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
msgid "High (1024x1024)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
msgid "High (35 fps)"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
msgid "Hours"
msgstr ""
@ -2621,15 +2622,12 @@ msgid "Love"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Low (15 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
msgid "Low (256x256)"
msgstr ""
@ -2728,15 +2726,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
msgid "Medium (512x512)"
msgstr ""
@ -3342,7 +3337,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
msgid "Quality"
msgstr ""
@ -3764,7 +3759,7 @@ msgstr ""
msgid "Select visualizations"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
msgid "Select visualizations..."
msgstr ""
@ -4136,12 +4131,13 @@ msgid "Summary"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Super high (60 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
msgid "Super high (2048x2048)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
@ -4237,7 +4233,8 @@ msgstr ""
msgid "There are other songs in this album"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
msgstr ""
@ -4368,7 +4365,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
@ -4890,7 +4887,7 @@ msgstr ""
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "%1 hari"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 hari lalu"
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
msgstr ""
@ -949,7 +949,7 @@ msgid "Clear playlist"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
msgid "Clementine"
msgstr ""
@ -962,8 +962,8 @@ msgstr ""
msgid "Clementine Orange"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
msgid "Clementine Visualization"
msgstr ""
@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr ""
msgid "Close"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
msgid "Close visualization"
msgstr ""
@ -1861,7 +1861,11 @@ msgstr ""
msgid "Fading duration"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
msgid "Failed to fetch podcasts"
@ -2022,7 +2026,7 @@ msgid "Format"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Framerate"
msgstr ""
@ -2187,18 +2191,15 @@ msgid "High"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
msgid "High (1024x1024)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
msgid "High (35 fps)"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
msgid "Hours"
msgstr ""
@ -2619,15 +2620,12 @@ msgid "Love"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Low (15 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
msgid "Low (256x256)"
msgstr ""
@ -2726,15 +2724,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
msgid "Medium (512x512)"
msgstr ""
@ -3340,7 +3335,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
msgid "Quality"
msgstr ""
@ -3762,7 +3757,7 @@ msgstr ""
msgid "Select visualizations"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
msgid "Select visualizations..."
msgstr ""
@ -4134,12 +4129,13 @@ msgid "Summary"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Super high (60 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
msgid "Super high (2048x2048)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
@ -4235,7 +4231,8 @@ msgstr ""
msgid "There are other songs in this album"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
msgstr ""
@ -4366,7 +4363,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
@ -4888,7 +4885,7 @@ msgstr ""
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "%1 dagar"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 dögum síðan"
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
msgstr ""
@ -950,7 +950,7 @@ msgid "Clear playlist"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
msgid "Clementine"
msgstr ""
@ -963,8 +963,8 @@ msgstr ""
msgid "Clementine Orange"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
msgid "Clementine Visualization"
msgstr ""
@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr ""
msgid "Close"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
msgid "Close visualization"
msgstr ""
@ -1862,7 +1862,11 @@ msgstr ""
msgid "Fading duration"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
msgid "Failed to fetch podcasts"
@ -2023,7 +2027,7 @@ msgid "Format"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Framerate"
msgstr ""
@ -2188,18 +2192,15 @@ msgid "High"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
msgid "High (1024x1024)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
msgid "High (35 fps)"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
msgid "Hours"
msgstr ""
@ -2620,15 +2621,12 @@ msgid "Love"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Low (15 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
msgid "Low (256x256)"
msgstr ""
@ -2727,15 +2725,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
msgid "Medium (512x512)"
msgstr ""
@ -3341,7 +3336,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
msgid "Quality"
msgstr ""
@ -3763,7 +3758,7 @@ msgstr ""
msgid "Select visualizations"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
msgid "Select visualizations..."
msgstr ""
@ -4135,12 +4130,13 @@ msgid "Summary"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Super high (60 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
msgid "Super high (2048x2048)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
@ -4236,7 +4232,8 @@ msgstr ""
msgid "There are other songs in this album"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
msgstr ""
@ -4367,7 +4364,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
@ -4889,7 +4886,7 @@ msgstr ""
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-18 23:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 20:02+0000\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "%1 giorni"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 giorni fa"
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
msgstr "%1 di %2"
@ -953,7 +953,7 @@ msgid "Clear playlist"
msgstr "Svuota la scaletta"
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
@ -966,8 +966,8 @@ msgstr "Errore di Clementine"
msgid "Clementine Orange"
msgstr "Arancione clementino"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
msgid "Clementine Visualization"
msgstr "Visualizzazioni di Clementine"
@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "Clic per passare dal tempo rimanente al tempo totale"
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
msgid "Close visualization"
msgstr "Chiudi la visualizzazione"
@ -1865,7 +1865,11 @@ msgstr "Dissolvenza"
msgid "Fading duration"
msgstr "Durata della dissolvenza"
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr "Recupero della cartella non riuscito"
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
msgid "Failed to fetch podcasts"
@ -2026,7 +2030,7 @@ msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Framerate"
msgstr "Velocità fotogrammi"
@ -2191,18 +2195,15 @@ msgid "High"
msgstr "Alto"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Alto (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Alta (1024x1024)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
msgid "High (35 fps)"
msgstr "Alta (35 fps)"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
msgid "Hours"
msgstr "Ore"
@ -2623,15 +2624,12 @@ msgid "Love"
msgstr "Mi piace"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr "Basso (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Low (15 fps)"
msgstr "Bassa (15 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
msgid "Low (256x256)"
msgstr "Bassa (256x256)"
@ -2730,15 +2728,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Bitrate massimo"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Medio (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr "Media (25 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
msgid "Medium (512x512)"
msgstr "Media (512x512)"
@ -3344,7 +3339,7 @@ msgstr "Metti i brani in ordine casuale"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
msgid "Quality"
msgstr "Qualità"
@ -3766,7 +3761,7 @@ msgstr "Seleziona il colore di primo piano:"
msgid "Select visualizations"
msgstr "Seleziona visualizzazioni"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
msgid "Select visualizations..."
msgstr "Seleziona visualizzazioni..."
@ -4138,13 +4133,14 @@ msgid "Summary"
msgstr "Riepilogo"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr "Molto alto (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Super high (60 fps)"
msgstr "Altissima (60 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
msgid "Super high (2048x2048)"
msgstr "Molto alta (2048x2048)"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
msgid "Supported formats"
@ -4239,7 +4235,8 @@ msgstr "La versione di Clementine appena aggiornata richiedere una scansione com
msgid "There are other songs in this album"
msgstr "Ci sono altri brani in questo album"
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
msgstr "Si è verificato un problema durante la comunicazione con gpodder.net"
@ -4370,7 +4367,7 @@ msgstr "Oggi"
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Commuta Pretty OSD"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Attiva la modalità a schermo intero"
@ -4892,7 +4889,7 @@ msgstr "I tuoi flussi radio"
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "I tuoi scrobble: %1"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr "Supporto OpenGL mancante sul sistema, le visualizzazioni non sono disponibili."

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "%1 日"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 日前"
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
msgstr ""
@ -951,7 +951,7 @@ msgid "Clear playlist"
msgstr "プレイリストをクリアする"
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
@ -964,8 +964,8 @@ msgstr "Clementine のエラー"
msgid "Clementine Orange"
msgstr "Clementine オレンジ"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
msgid "Clementine Visualization"
msgstr "Clementine ビジュアライゼーション"
@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "ここをクリックすると、残り時間と合計時間の表示を
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
msgid "Close visualization"
msgstr "ビジュアライゼーションを閉じる"
@ -1863,7 +1863,11 @@ msgstr "フェード"
msgid "Fading duration"
msgstr "フェードの長さ"
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
msgid "Failed to fetch podcasts"
@ -2024,7 +2028,7 @@ msgid "Format"
msgstr "形式"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Framerate"
msgstr "フレームレート"
@ -2189,18 +2193,15 @@ msgid "High"
msgstr "高"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr "高 (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
msgid "High (1024x1024)"
msgstr "高 (1024x1024)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
msgid "High (35 fps)"
msgstr "高 (35 fps)"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
msgid "Hours"
msgstr "時間"
@ -2621,15 +2622,12 @@ msgid "Love"
msgstr "Love"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr "低 (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Low (15 fps)"
msgstr "低 (15 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
msgid "Low (256x256)"
msgstr "低い (256x256)"
@ -2728,15 +2726,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
msgstr "最高ビットレート"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "中 (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr "中 (25 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
msgid "Medium (512x512)"
msgstr "中 (512x512)"
@ -3342,7 +3337,7 @@ msgstr "曲をランダムに並び替えます"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
msgid "Quality"
msgstr "品質"
@ -3764,7 +3759,7 @@ msgstr ""
msgid "Select visualizations"
msgstr "ビジュアライゼーションの選択"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
msgid "Select visualizations..."
msgstr "ビジュアライゼーションの選択..."
@ -4136,13 +4131,14 @@ msgid "Summary"
msgstr "要約"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr "最高 (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Super high (60 fps)"
msgstr "最高 (60 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
msgid "Super high (2048x2048)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
msgid "Supported formats"
@ -4237,7 +4233,8 @@ msgstr "更新したこのバージョンの Clementine は、次の新機能に
msgid "There are other songs in this album"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
msgstr ""
@ -4368,7 +4365,7 @@ msgstr "今日"
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Pretty OSD の切り替え"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "全画面表示の切り替え"
@ -4890,7 +4887,7 @@ msgstr "ラジオストリーム"
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "Scrobble 回数: %1"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "%1 დღე"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 დღის წინ"
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
msgstr ""
@ -949,7 +949,7 @@ msgid "Clear playlist"
msgstr "რეპერტუარის გასუფთავება"
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
@ -962,8 +962,8 @@ msgstr "Clementine-ის შეცდომა"
msgid "Clementine Orange"
msgstr "Clementine-ის ფორთოხალი"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
msgid "Clementine Visualization"
msgstr "Clementine-ის ვიზუალიზაცია"
@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr ""
msgid "Close"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
msgid "Close visualization"
msgstr ""
@ -1861,7 +1861,11 @@ msgstr ""
msgid "Fading duration"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
msgid "Failed to fetch podcasts"
@ -2022,7 +2026,7 @@ msgid "Format"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Framerate"
msgstr ""
@ -2187,18 +2191,15 @@ msgid "High"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
msgid "High (1024x1024)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
msgid "High (35 fps)"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
msgid "Hours"
msgstr ""
@ -2619,15 +2620,12 @@ msgid "Love"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Low (15 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
msgid "Low (256x256)"
msgstr ""
@ -2726,15 +2724,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
msgid "Medium (512x512)"
msgstr ""
@ -3340,7 +3335,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
msgid "Quality"
msgstr ""
@ -3762,7 +3757,7 @@ msgstr ""
msgid "Select visualizations"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
msgid "Select visualizations..."
msgstr ""
@ -4134,12 +4129,13 @@ msgid "Summary"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Super high (60 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
msgid "Super high (2048x2048)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
@ -4235,7 +4231,8 @@ msgstr ""
msgid "There are other songs in this album"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
msgstr ""
@ -4366,7 +4363,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
@ -4888,7 +4885,7 @@ msgstr ""
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "%1 күн"
msgid "%1 days ago"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
msgstr ""
@ -949,7 +949,7 @@ msgid "Clear playlist"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
msgid "Clementine"
msgstr ""
@ -962,8 +962,8 @@ msgstr ""
msgid "Clementine Orange"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
msgid "Clementine Visualization"
msgstr ""
@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr ""
msgid "Close"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
msgid "Close visualization"
msgstr ""
@ -1861,7 +1861,11 @@ msgstr ""
msgid "Fading duration"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
msgid "Failed to fetch podcasts"
@ -2022,7 +2026,7 @@ msgid "Format"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Framerate"
msgstr ""
@ -2187,18 +2191,15 @@ msgid "High"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
msgid "High (1024x1024)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
msgid "High (35 fps)"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
msgid "Hours"
msgstr ""
@ -2619,15 +2620,12 @@ msgid "Love"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Low (15 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
msgid "Low (256x256)"
msgstr ""
@ -2726,15 +2724,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
msgid "Medium (512x512)"
msgstr ""
@ -3340,7 +3335,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
msgid "Quality"
msgstr ""
@ -3762,7 +3757,7 @@ msgstr ""
msgid "Select visualizations"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
msgid "Select visualizations..."
msgstr ""
@ -4134,12 +4129,13 @@ msgid "Summary"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Super high (60 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
msgid "Super high (2048x2048)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
@ -4235,7 +4231,8 @@ msgstr ""
msgid "There are other songs in this album"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
msgstr ""
@ -4366,7 +4363,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
@ -4888,7 +4885,7 @@ msgstr ""
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "%1일"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1일 전"
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
msgstr ""
@ -951,7 +951,7 @@ msgid "Clear playlist"
msgstr "재생목록 비우기"
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
msgid "Clementine"
msgstr "클레멘타인"
@ -964,8 +964,8 @@ msgstr "클레멘타인 에러"
msgid "Clementine Orange"
msgstr "클레멘타인 오렌지"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
msgid "Clementine Visualization"
msgstr "클레멘타인 시각화"
@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr ""
msgid "Close"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
msgid "Close visualization"
msgstr ""
@ -1863,7 +1863,11 @@ msgstr ""
msgid "Fading duration"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
msgid "Failed to fetch podcasts"
@ -2024,7 +2028,7 @@ msgid "Format"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Framerate"
msgstr ""
@ -2189,18 +2193,15 @@ msgid "High"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
msgid "High (1024x1024)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
msgid "High (35 fps)"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
msgid "Hours"
msgstr ""
@ -2621,15 +2622,12 @@ msgid "Love"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Low (15 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
msgid "Low (256x256)"
msgstr ""
@ -2728,15 +2726,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
msgid "Medium (512x512)"
msgstr ""
@ -3342,7 +3337,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
msgid "Quality"
msgstr ""
@ -3764,7 +3759,7 @@ msgstr "전경 색상 선택"
msgid "Select visualizations"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
msgid "Select visualizations..."
msgstr ""
@ -4136,12 +4131,13 @@ msgid "Summary"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Super high (60 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
msgid "Super high (2048x2048)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
@ -4237,7 +4233,8 @@ msgstr ""
msgid "There are other songs in this album"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
msgstr ""
@ -4368,7 +4365,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
@ -4890,7 +4887,7 @@ msgstr ""
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "%1 dienų"
msgid "%1 days ago"
msgstr "prieš %1 dienų"
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
msgstr ""
@ -950,7 +950,7 @@ msgid "Clear playlist"
msgstr "Išvalyti grojaraštį"
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
msgid "Clementine"
msgstr "„Clementine“"
@ -963,8 +963,8 @@ msgstr "„Clementine“ klaida"
msgid "Clementine Orange"
msgstr "„Clementine“ Oranžinė"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
msgid "Clementine Visualization"
msgstr "„Clementine“ vizualizacija"
@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "Spustelėkite, kad perjungti tarp likusio laiko ir viso laiko"
msgid "Close"
msgstr "Uždaryti"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
msgid "Close visualization"
msgstr "Uždaryti vizualizacijas"
@ -1862,7 +1862,11 @@ msgstr "Pradingimas"
msgid "Fading duration"
msgstr "Suliejimo trukmė"
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
msgid "Failed to fetch podcasts"
@ -2023,7 +2027,7 @@ msgid "Format"
msgstr "Formatas"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Framerate"
msgstr "Kadrų dažnis"
@ -2188,18 +2192,15 @@ msgid "High"
msgstr "Aukšta"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Aukšta (%1 kps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Aukšta (1024x1024)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
msgid "High (35 fps)"
msgstr "Aukštas (35 kps)"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
msgid "Hours"
msgstr "Valandos"
@ -2620,15 +2621,12 @@ msgid "Love"
msgstr "Meilė"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr "Žema (%1 kps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Low (15 fps)"
msgstr "Žemas (15 kps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
msgid "Low (256x256)"
msgstr "Žema (256x256)"
@ -2727,15 +2725,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Maksimalus bitrate"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Vidutinė (%1 kps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr "Vidutinis (25 kps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
msgid "Medium (512x512)"
msgstr "Vidutinė (512x512)"
@ -3341,7 +3336,7 @@ msgstr "Dėti dainas atsitiktine tvarka"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
msgid "Quality"
msgstr "Kokybė"
@ -3763,7 +3758,7 @@ msgstr "Pasirinkite priekinio plano spalvą:"
msgid "Select visualizations"
msgstr "Pasirinkti vaizdinius"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
msgid "Select visualizations..."
msgstr "Parinkti vaizdinius"
@ -4135,13 +4130,14 @@ msgid "Summary"
msgstr "Santrauka"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr "Super aukšta (%1 kps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Super high (60 fps)"
msgstr "Labai aukštas (60 kps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
msgid "Super high (2048x2048)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
msgid "Supported formats"
@ -4236,7 +4232,8 @@ msgstr "Clementine versija, į kurią atsinaujinote reikalauja pilno fonotekos p
msgid "There are other songs in this album"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
msgstr ""
@ -4367,7 +4364,7 @@ msgstr "Šiandien"
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Išjungti gražųjį OSD"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Visame ekrane"
@ -4889,7 +4886,7 @@ msgstr "Tavo radijo srautai"
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "Jūsų pateikta informacija: %1"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "%1 dienas"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 dienas atpakaļ"
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
msgstr ""
@ -950,7 +950,7 @@ msgid "Clear playlist"
msgstr "Attīrīt dziesmu listi"
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
@ -963,8 +963,8 @@ msgstr "Clementine Kļūda"
msgid "Clementine Orange"
msgstr "Oranžs Clementine"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
msgid "Clementine Visualization"
msgstr "Clementine vizualizācija"
@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "Spiediet, lai pārslēgtos no atlikušā uz pilno garumu"
msgid "Close"
msgstr "Aizvērt"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
msgid "Close visualization"
msgstr "Aizvērt vizualizāciju"
@ -1862,7 +1862,11 @@ msgstr "Pāreja"
msgid "Fading duration"
msgstr "Pārejas garums"
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
msgid "Failed to fetch podcasts"
@ -2023,7 +2027,7 @@ msgid "Format"
msgstr "Formāts"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Framerate"
msgstr "Kadrātrums"
@ -2188,18 +2192,15 @@ msgid "High"
msgstr "Augsts"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Augsts (%1 kadri/s)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Augsta (1024x1024)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
msgid "High (35 fps)"
msgstr "Augsts (35 kadri/s)"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
msgid "Hours"
msgstr "Stundas"
@ -2620,15 +2621,12 @@ msgid "Love"
msgstr "Patīk"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr "Zems (%1 kadri/s)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Low (15 fps)"
msgstr "Zems (15 kadri/s)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
msgid "Low (256x256)"
msgstr "Zema (256x256)"
@ -2727,15 +2725,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Maksimālais bitreits"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Vidējs (%1 kadri/s)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr "Vidējs (25 kadri/s)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
msgid "Medium (512x512)"
msgstr "Vidēja (512x512)"
@ -3341,7 +3336,7 @@ msgstr "Sakārtot dziesmas nejaušā secībā"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitāte"
@ -3763,7 +3758,7 @@ msgstr ""
msgid "Select visualizations"
msgstr "Izvēlēties vizualizācijas"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
msgid "Select visualizations..."
msgstr "Izvēlēties vizualizācijas..."
@ -4135,13 +4130,14 @@ msgid "Summary"
msgstr "Kopsavilkums"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr "Ļoti augsts (%1 kadri/s)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Super high (60 fps)"
msgstr "Ļoti augsts (60 kadri/s)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
msgid "Super high (2048x2048)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
msgid "Supported formats"
@ -4236,7 +4232,8 @@ msgstr "Jaunā Clementine versija pieprasa pilnu bibliotēkas skenēšanu šādu
msgid "There are other songs in this album"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
msgstr ""
@ -4367,7 +4364,7 @@ msgstr "Šodien"
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Ieslēgt pilnu ekrānu"
@ -4889,7 +4886,7 @@ msgstr "Jūsu radio straumes"
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "Jūsu skrobli: %1"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "%1 दिवस"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 दिवसांपुर्वी"
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
msgstr ""
@ -949,7 +949,7 @@ msgid "Clear playlist"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
msgid "Clementine"
msgstr ""
@ -962,8 +962,8 @@ msgstr ""
msgid "Clementine Orange"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
msgid "Clementine Visualization"
msgstr ""
@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr ""
msgid "Close"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
msgid "Close visualization"
msgstr ""
@ -1861,7 +1861,11 @@ msgstr ""
msgid "Fading duration"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
msgid "Failed to fetch podcasts"
@ -2022,7 +2026,7 @@ msgid "Format"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Framerate"
msgstr ""
@ -2187,18 +2191,15 @@ msgid "High"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
msgid "High (1024x1024)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
msgid "High (35 fps)"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
msgid "Hours"
msgstr ""
@ -2619,15 +2620,12 @@ msgid "Love"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Low (15 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
msgid "Low (256x256)"
msgstr ""
@ -2726,15 +2724,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
msgid "Medium (512x512)"
msgstr ""
@ -3340,7 +3335,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
msgid "Quality"
msgstr ""
@ -3762,7 +3757,7 @@ msgstr ""
msgid "Select visualizations"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
msgid "Select visualizations..."
msgstr ""
@ -4134,12 +4129,13 @@ msgid "Summary"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Super high (60 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
msgid "Super high (2048x2048)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
@ -4235,7 +4231,8 @@ msgstr ""
msgid "There are other songs in this album"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
msgstr ""
@ -4366,7 +4363,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
@ -4888,7 +4885,7 @@ msgstr ""
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "%1 hari"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 hari lalu"
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
msgstr ""
@ -949,7 +949,7 @@ msgid "Clear playlist"
msgstr "Kosongkan senarai main"
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
@ -962,8 +962,8 @@ msgstr "Ralat Clementine"
msgid "Clementine Orange"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
msgid "Clementine Visualization"
msgstr ""
@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr ""
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
msgid "Close visualization"
msgstr ""
@ -1861,7 +1861,11 @@ msgstr ""
msgid "Fading duration"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
msgid "Failed to fetch podcasts"
@ -2022,7 +2026,7 @@ msgid "Format"
msgstr "Format"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Framerate"
msgstr "Kadar bingkai"
@ -2187,18 +2191,15 @@ msgid "High"
msgstr "Tinggi"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Tinggi (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Tinggi (1024x1024)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
msgid "High (35 fps)"
msgstr "Tinggi (35 fps)"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
msgid "Hours"
msgstr "Jam"
@ -2619,15 +2620,12 @@ msgid "Love"
msgstr "Suka"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr "Rendah (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Low (15 fps)"
msgstr "Rendah (15 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
msgid "Low (256x256)"
msgstr "Rendah (256x256)"
@ -2726,15 +2724,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Kadar bit maksimum"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Sederhana (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr "Sederhana (25 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
msgid "Medium (512x512)"
msgstr "Sederhana (512x512)"
@ -3340,7 +3335,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
msgid "Quality"
msgstr "Kualiti"
@ -3762,7 +3757,7 @@ msgstr ""
msgid "Select visualizations"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
msgid "Select visualizations..."
msgstr ""
@ -4134,12 +4129,13 @@ msgid "Summary"
msgstr "Rumusan"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Super high (60 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
msgid "Super high (2048x2048)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
@ -4235,7 +4231,8 @@ msgstr ""
msgid "There are other songs in this album"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
msgstr ""
@ -4366,7 +4363,7 @@ msgstr "Hari ini"
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
@ -4888,7 +4885,7 @@ msgstr "Strim radio anda"
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "%1 dager"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 dager siden"
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
msgstr ""
@ -951,7 +951,7 @@ msgid "Clear playlist"
msgstr "Tøm spillelisten"
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
@ -964,8 +964,8 @@ msgstr "Clementine feil"
msgid "Clementine Orange"
msgstr "Oransje"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
msgid "Clementine Visualization"
msgstr "Clementine visualisering"
@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "Klikk for å bytte mellom gjenværende tid og total tid"
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
msgid "Close visualization"
msgstr "Lukk visualisering"
@ -1863,7 +1863,11 @@ msgstr "Ton inn/ut"
msgid "Fading duration"
msgstr "Toning-varighet"
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
msgid "Failed to fetch podcasts"
@ -2024,7 +2028,7 @@ msgid "Format"
msgstr "Format"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Framerate"
msgstr "Bilder/sekund"
@ -2189,18 +2193,15 @@ msgid "High"
msgstr "Høy"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Høy (%1 bilder/sekund)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Høy (1024x1024)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
msgid "High (35 fps)"
msgstr "Høy (35 bilder/sekund)"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
msgid "Hours"
msgstr "Timer"
@ -2621,15 +2622,12 @@ msgid "Love"
msgstr "Elsk"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr "Lav (%1 bilder/sekund)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Low (15 fps)"
msgstr "Lav (15 bilder/sekund)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
msgid "Low (256x256)"
msgstr "Lav (256x256)"
@ -2728,15 +2726,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Høyeste bitrate"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Medium (%1 bilder/sekund)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr "Medium (25 bilder/sekund)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
msgid "Medium (512x512)"
msgstr "Medium (512x512)"
@ -3342,7 +3337,7 @@ msgstr "Sett sangene i tilfeldig rekkefølge"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitet"
@ -3764,7 +3759,7 @@ msgstr "Velg forgrunnsfarge:"
msgid "Select visualizations"
msgstr "Velg visualiseringer"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
msgid "Select visualizations..."
msgstr "Velg visualiseringer..."
@ -4136,13 +4131,14 @@ msgid "Summary"
msgstr "Sammendrag"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr "Super-høy (%1 bilder/sek)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Super high (60 fps)"
msgstr "Super-høy (60 bilder/sek)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
msgid "Super high (2048x2048)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
msgid "Supported formats"
@ -4237,7 +4233,8 @@ msgstr "Fordi du har oppdatert Clementine til en nyere versjon, må hele lydbibl
msgid "There are other songs in this album"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
msgstr ""
@ -4368,7 +4365,7 @@ msgstr "I dag"
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Slå av/på Pent Display"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Slå av/på fullskjerm-modus"
@ -4890,7 +4887,7 @@ msgstr "Dine radiokanaler"
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "Dine delte lyttevaner (\"scrobbles\"): %1"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "%1 dagen"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 dagen geleden"
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
msgstr ""
@ -952,7 +952,7 @@ msgid "Clear playlist"
msgstr "Afspeellijst wissen"
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
@ -965,8 +965,8 @@ msgstr "Clementine fout"
msgid "Clementine Orange"
msgstr "Clementine oranje"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
msgid "Clementine Visualization"
msgstr "Clementine visualisatie"
@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "Klik om te schakelen tussen resterende duur en totale duur"
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
msgid "Close visualization"
msgstr "Visualisatie sluiten"
@ -1864,7 +1864,11 @@ msgstr "Uitvagen"
msgid "Fading duration"
msgstr "Uitvaagduur"
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
msgid "Failed to fetch podcasts"
@ -2025,7 +2029,7 @@ msgid "Format"
msgstr "Formaat"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Framerate"
msgstr "Framerate"
@ -2190,18 +2194,15 @@ msgid "High"
msgstr "Hoog"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Hoog (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Hoog (1024x1024)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
msgid "High (35 fps)"
msgstr "Hoog (35 fps)"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
msgid "Hours"
msgstr "Uur"
@ -2622,15 +2623,12 @@ msgid "Love"
msgstr "Mooi"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr "Laag (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Low (15 fps)"
msgstr "Laag (15 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
msgid "Low (256x256)"
msgstr "Laag (256x256)"
@ -2729,15 +2727,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Maximale bitrate"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Gemiddeld (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr "Gemiddeld (25 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
msgid "Medium (512x512)"
msgstr "Gemiddeld (512x512)"
@ -3343,7 +3338,7 @@ msgstr "Plaats nummers in willekeurige volgorde"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
msgid "Quality"
msgstr "Kwaliteit"
@ -3765,7 +3760,7 @@ msgstr "Selecteer voorgrond kleur"
msgid "Select visualizations"
msgstr "Visualisaties kiezen"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
msgid "Select visualizations..."
msgstr "Visualisaties kiezen..."
@ -4137,13 +4132,14 @@ msgid "Summary"
msgstr "Samenvatting"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr "Superhoog (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Super high (60 fps)"
msgstr "Maximaal (60 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
msgid "Super high (2048x2048)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
msgid "Supported formats"
@ -4238,7 +4234,8 @@ msgstr "De versie van Clementine die u zojuist heeft ge-updated vereist vanwege
msgid "There are other songs in this album"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
msgstr ""
@ -4369,7 +4366,7 @@ msgstr "Vandaag"
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Mooi infoschermvenster aan/uit"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Volledig scherm aan/uit"
@ -4891,7 +4888,7 @@ msgstr "Uw radiostreams"
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "Uw scrobbles: %1"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 days ago"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
msgstr ""
@ -949,7 +949,7 @@ msgid "Clear playlist"
msgstr "Voidar la lista de lectura"
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
msgid "Clementine"
msgstr ""
@ -962,8 +962,8 @@ msgstr ""
msgid "Clementine Orange"
msgstr "Irange Clementina"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
msgid "Clementine Visualization"
msgstr ""
@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr ""
msgid "Close"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
msgid "Close visualization"
msgstr ""
@ -1861,7 +1861,11 @@ msgstr "Fondut"
msgid "Fading duration"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
msgid "Failed to fetch podcasts"
@ -2022,7 +2026,7 @@ msgid "Format"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Framerate"
msgstr ""
@ -2187,18 +2191,15 @@ msgid "High"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
msgid "High (1024x1024)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
msgid "High (35 fps)"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
msgid "Hours"
msgstr ""
@ -2619,15 +2620,12 @@ msgid "Love"
msgstr "M'agrada fòrça"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Low (15 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
msgid "Low (256x256)"
msgstr ""
@ -2726,15 +2724,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
msgid "Medium (512x512)"
msgstr ""
@ -3340,7 +3335,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
msgid "Quality"
msgstr ""
@ -3762,7 +3757,7 @@ msgstr ""
msgid "Select visualizations"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
msgid "Select visualizations..."
msgstr ""
@ -4134,12 +4129,13 @@ msgid "Summary"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Super high (60 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
msgid "Super high (2048x2048)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
@ -4235,7 +4231,8 @@ msgstr ""
msgid "There are other songs in this album"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
msgstr ""
@ -4366,7 +4363,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
@ -4888,7 +4885,7 @@ msgstr ""
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 days ago"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
msgstr ""
@ -949,7 +949,7 @@ msgid "Clear playlist"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
msgid "Clementine"
msgstr ""
@ -962,8 +962,8 @@ msgstr ""
msgid "Clementine Orange"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
msgid "Clementine Visualization"
msgstr ""
@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr ""
msgid "Close"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
msgid "Close visualization"
msgstr ""
@ -1861,7 +1861,11 @@ msgstr ""
msgid "Fading duration"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
msgid "Failed to fetch podcasts"
@ -2022,7 +2026,7 @@ msgid "Format"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Framerate"
msgstr ""
@ -2187,18 +2191,15 @@ msgid "High"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
msgid "High (1024x1024)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
msgid "High (35 fps)"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
msgid "Hours"
msgstr ""
@ -2619,15 +2620,12 @@ msgid "Love"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Low (15 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
msgid "Low (256x256)"
msgstr ""
@ -2726,15 +2724,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
msgid "Medium (512x512)"
msgstr ""
@ -3340,7 +3335,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
msgid "Quality"
msgstr ""
@ -3762,7 +3757,7 @@ msgstr ""
msgid "Select visualizations"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
msgid "Select visualizations..."
msgstr ""
@ -4134,12 +4129,13 @@ msgid "Summary"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Super high (60 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
msgid "Super high (2048x2048)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
@ -4235,7 +4231,8 @@ msgstr ""
msgid "There are other songs in this album"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
msgstr ""
@ -4366,7 +4363,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
@ -4888,7 +4885,7 @@ msgstr ""
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "%1 dni"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 dni temu"
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
msgstr ""
@ -951,7 +951,7 @@ msgid "Clear playlist"
msgstr "Wyczyść listę odtwarzania"
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
@ -964,8 +964,8 @@ msgstr "Błąd Clementine"
msgid "Clementine Orange"
msgstr "Pomarańczowy Clementine"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
msgid "Clementine Visualization"
msgstr "Wizualizacja Clementine"
@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "Przełącz pomiędzy czasem odtwarzania a czasem pozostałym"
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
msgid "Close visualization"
msgstr "Zamknij wizualizację"
@ -1863,7 +1863,11 @@ msgstr "Przejście"
msgid "Fading duration"
msgstr "Czas przejścia"
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
msgid "Failed to fetch podcasts"
@ -2024,7 +2028,7 @@ msgid "Format"
msgstr "Format"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Framerate"
msgstr "Klatki na sekundę"
@ -2189,18 +2193,15 @@ msgid "High"
msgstr "Wysoki"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Dużo (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Wysoka (1024x1024)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
msgid "High (35 fps)"
msgstr "Wysoki (35 fps)"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
msgid "Hours"
msgstr "Godzin"
@ -2621,15 +2622,12 @@ msgid "Love"
msgstr "Dodaj do ulubionych"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr "Mało (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Low (15 fps)"
msgstr "Niska (15 klatek na sekundę)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
msgid "Low (256x256)"
msgstr "Niska (256x256)"
@ -2728,15 +2726,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Maksymalny bitrate"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Umiarkowanie (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr "Średnia (25 klatek na sekundę)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
msgid "Medium (512x512)"
msgstr "Średnia (512x512)"
@ -3342,7 +3337,7 @@ msgstr "Posortuj ścieżki w przypadkowej kolejności"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
msgid "Quality"
msgstr "Jakość"
@ -3764,7 +3759,7 @@ msgstr ""
msgid "Select visualizations"
msgstr "Wybierz wizualizacje"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
msgid "Select visualizations..."
msgstr "Wybierz wizualizacje..."
@ -4136,13 +4131,14 @@ msgid "Summary"
msgstr "Podsumowanie"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr "Bardzo dużo (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Super high (60 fps)"
msgstr "Bardzo wysoka jakość (60 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
msgid "Super high (2048x2048)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
msgid "Supported formats"
@ -4237,7 +4233,8 @@ msgstr "Wersja do której właśnie zaktualizowano odtwarzacz Clementine wymaga
msgid "There are other songs in this album"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
msgstr ""
@ -4368,7 +4365,7 @@ msgstr "Dzisiaj"
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Przełącz ładne OSD"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Przełącz tryb pełnoekranowy"
@ -4890,7 +4887,7 @@ msgstr "Twoje strumienie radiowe"
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "Przesłane utwory: %1"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:30+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-23 16:38+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
msgid " days"
msgstr ""
msgstr " dias"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195
@ -66,10 +66,10 @@ msgstr "%1 dias"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 dias atrás"
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
msgstr ""
msgstr "%1 em %2"
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:74
#, qt-format
@ -253,7 +253,7 @@ msgid ""
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
"\n"
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr "<p>Os \"tokens\" iniciam com %, por exemplo: %artist %album %title </p>\n\n<p>Ao colocar parênteses entre as secções de texto que contêm \"tokens\", essa secção será ocultada se o \"token\" estiver vazio.</p>"
msgstr "<p>Os \"tokens\" iniciam com %, por exemplo: %artist %album %title </p>\n\n<p>Ao colocar parênteses entre as secções de texto que contêm \"tokens\", essa secção será ocultada se o \"token\" estiver vazio</p>"
#: internet/groovesharksettingspage.cpp:111
msgid "A Grooveshark Anywhere account is required."
@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Ativar/desativar Wiiremote"
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:54
msgid "Add Podcast"
msgstr ""
msgstr "Adicionar podcast"
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113
msgid "Add Stream"
@ -390,11 +390,11 @@ msgstr "Adicionar nova pasta..."
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179
msgid "Add podcast"
msgstr ""
msgstr "Adicionar podcast"
#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715
msgid "Add podcast..."
msgstr ""
msgstr "Adicionar podcast..."
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:333
msgid "Add search term"
@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Adicionar aos favoritos Grooveshark"
#: internet/groovesharkservice.cpp:1015
msgid "Add to Grooveshark playlists"
msgstr "Adicionar a listas de reprodução Grooveshark"
msgstr "Adicionar às listas de reprodução Grooveshark"
#: ui/mainwindow.cpp:1348
msgid "Add to another playlist"
@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Agrupamento avançado..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
msgid "After "
msgstr ""
msgstr "Após "
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:190
msgid "After copying..."
@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "Tem a certeza de que quer eliminar \"%1\"?"
#: internet/groovesharkservice.cpp:1184
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
msgstr "Tem a certeza de que pretende eliminar esta lista de reprodução?"
msgstr "Tem a certeza de que quer eliminar esta lista de reprodução?"
#: ui/edittagdialog.cpp:760
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "Falha ao autenticar"
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
msgid "Author"
msgstr ""
msgstr "Autor"
#: ui/about.cpp:64
msgid "Authors"
@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "Tamanho médio"
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:72
msgid "BBC Podcasts"
msgstr ""
msgstr "Podcasts BBC"
#: playlist/playlist.cpp:1131 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:638
@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "Opacidade do fundo"
#: core/database.cpp:747
msgid "Backing up database"
msgstr ""
msgstr "A copiar a base de dados"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659
msgid "Ban"
@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "Alterar o idioma"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
msgid "Check for new episodes"
msgstr ""
msgstr "Procurar novos episódios"
#: ui/mainwindow.cpp:560
msgid "Check for updates..."
@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "Verificar atualizações..."
#: smartplaylists/wizard.cpp:80
msgid "Choose a name for your smart playlist"
msgstr "Escolha o nome da lista inteligente"
msgstr "Escolha o nome da lista de reprodução inteligente"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:280
msgid "Choose automatically"
@ -923,16 +923,16 @@ msgstr "Escolher da lista"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:152
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr "Escolha o método de organização da lista e o número de faixas a incluir"
msgstr "Escolha o tipo de organização da lista e o número de faixas a incluir"
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:132
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr ""
msgstr "Escolha o diretório para guardar os podcasts"
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:188
msgid ""
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
msgstr "Escolha os sítios web que o Clementine vai utilizar para procurar as letras das faixas"
msgstr "Escolha os sítios web em que o Clementine deve procurar as letras das faixas"
#: ui/equalizer.cpp:109
msgid "Classical"
@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "Clássica"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
msgid "Cleaning up"
msgstr ""
msgstr "A limpar"
#: widgets/lineedit.cpp:41 ../bin/src/ui_queuemanager.h:139
msgid "Clear"
@ -951,7 +951,7 @@ msgid "Clear playlist"
msgstr "Apagar lista de reprodução"
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
@ -964,8 +964,8 @@ msgstr "Erro do Clementine"
msgid "Clementine Orange"
msgstr "Clementine laranja"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
msgid "Clementine Visualization"
msgstr "Visualização Clementine"
@ -991,7 +991,7 @@ msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
"an account</a>."
msgstr ""
msgstr "O Clementine pode sincronizar a sua lista de subscrições existentes noutro computador ou aplicações.<a href=\"https://gpodder.net/register/\">Criar uma conta</a>"
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:128
msgid ""
@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "Clique para alternar entre tempo restante e tempo total"
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
msgid "Close visualization"
msgstr "Fechar visualização"
@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "Configurar coleção..."
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:288
msgid "Configure podcasts..."
msgstr ""
msgstr "Configurar podcasts..."
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:185
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:174
@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "A copiar base de dados do iPod"
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
msgid "Copyright"
msgstr ""
msgstr "Direitos de autor"
#: transcoder/transcoder.cpp:62
#, qt-format
@ -1335,7 +1335,7 @@ msgid ""
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
"recover your database"
msgstr ""
msgstr "Foram detetados erros na sua base de dados. Por favor, consulte https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption para obter as informações sobre a recuperação das bases de dados"
#: playlist/playlist.cpp:1139 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:649
msgid "Date created"
@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "Eliminar lista de reprodução Grooveshark"
#: podcasts/podcastservice.cpp:274
msgid "Delete downloaded data"
msgstr ""
msgstr "Eliminar dados transferidos"
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:471
#: ui/mainwindow.cpp:1800 widgets/fileview.cpp:186
@ -1397,7 +1397,7 @@ msgstr "Eliminar ficheiros do disco..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
msgid "Delete played episodes"
msgstr ""
msgstr "Eliminar episódios reproduzidos"
#: ui/equalizer.cpp:190 ../bin/src/ui_equalizer.h:124
msgid "Delete preset"
@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr "Eliminar pré-ajustes"
#: library/libraryview.cpp:246
msgid "Delete smart playlist"
msgstr "Eliminar lista inteligente"
msgstr "Eliminar lista de reprodução inteligente"
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:194
msgid "Delete the original files"
@ -1537,7 +1537,7 @@ msgstr "Ao clicar duas vezes numa faixa..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:345
#, c-format
msgid "Download %n episodes"
msgstr ""
msgstr "Transferir %n episódios"
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:252
msgid "Download directory"
@ -1545,7 +1545,7 @@ msgstr "Diretório de transferências"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
msgid "Download episodes to"
msgstr ""
msgstr "Transferir episódios para"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:161
msgid "Download membership"
@ -1553,11 +1553,11 @@ msgstr "Transferência"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr ""
msgstr "Transferir novos episódios automaticamente"
#: podcasts/podcastservice.cpp:187
msgid "Download queued"
msgstr ""
msgstr "Transferência colocada na fila"
#: internet/magnatuneservice.cpp:274
msgid "Download this album"
@ -1569,7 +1569,7 @@ msgstr "Transferir este álbum..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:347
msgid "Download this episode"
msgstr ""
msgstr "Transferir este episódio"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Download..."
@ -1578,7 +1578,7 @@ msgstr "Transferir..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:195
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr ""
msgstr "A transferir (%1%)..."
#: internet/icecastservice.cpp:99
msgid "Downloading Icecast directory"
@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr "Combinação aleatória dinâmica"
#: library/libraryview.cpp:244
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Editar lista inteligente..."
msgstr "Editar lista de reprodução inteligente..."
#: ui/mainwindow.cpp:1317
#, qt-format
@ -1671,7 +1671,7 @@ msgstr "Ative as fontes que pretende incluir na procura global. Se forem encontr
#: core/globalshortcuts.cpp:62
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr "Ativar/inativar o envio last.fm"
msgstr "Ativar/desativar o envio last.fm"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235
msgid "Encoding complexity"
@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr "Tipo de codificação"
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76
msgid "Enter a URL"
msgstr ""
msgstr "Indique o URL"
#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:103
msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:"
@ -1704,11 +1704,11 @@ msgstr "Indique um <b>artista</b> ou <b>\"tag\"</b> para ouvir a rádio last.fm"
#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77
msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store"
msgstr ""
msgstr "Indique os termos de pesquisa para procurar os podcasts na loja iTunes"
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77
msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net"
msgstr ""
msgstr "Indique os termos de pesquisa para procurar os podcasts no gpodder.net"
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:131
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:153
@ -1782,31 +1782,31 @@ msgstr "Reproduzida alguma vez"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
msgid "Every 10 minutes"
msgstr ""
msgstr "A cada 10 minutos"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
msgid "Every 12 hours"
msgstr ""
msgstr "A cada 12 horas"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
msgid "Every 2 hours"
msgstr ""
msgstr "A cada 2 horas"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
msgid "Every 20 minutes"
msgstr ""
msgstr "A cada 20 minutos"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
msgid "Every 30 minutes"
msgstr ""
msgstr "A cada 30 minutos"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
msgid "Every 6 hours"
msgstr ""
msgstr "A cada 6 horas"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
msgid "Every hour"
msgstr ""
msgstr "Todas as horas"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:263
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
@ -1863,19 +1863,23 @@ msgstr "Desvanecimento"
msgid "Fading duration"
msgstr "Duração"
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr "Ocorreu um erro ao obter o diretório"
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
msgid "Failed to fetch podcasts"
msgstr ""
msgstr "Ocorreu um erro ao obter os podcasts"
#: podcasts/addpodcastbyurl.cpp:70 podcasts/fixedopmlpage.cpp:54
msgid "Failed to load podcast"
msgstr ""
msgstr "Ocorreu um erro ao carregar o podcast"
#: podcasts/podcasturlloader.cpp:163
msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed"
msgstr ""
msgstr "Ocorreu um erro ao processar o XML desta fonte RSS"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
@ -1958,7 +1962,7 @@ msgstr "Tipo de sistema de ficheiros"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:89
msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
msgstr "Descobrir faixas da coleção que coincidem com os critérios indicados"
msgstr "Procurar faixas da coleção que coincidem com os critérios indicados"
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:55
msgid "Fingerprinting song"
@ -2024,7 +2028,7 @@ msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Framerate"
msgstr "Taxa de imagens"
@ -2088,7 +2092,7 @@ msgstr "Dar um nome:"
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:78
msgid "Go"
msgstr ""
msgstr "Procurar"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703
msgid "Go to next playlist tab"
@ -2166,7 +2170,7 @@ msgstr "Agrupar por género/artista/álbum"
#: podcasts/podcasturlloader.cpp:192
msgid "HTML page did not contain any RSS feeds"
msgstr ""
msgstr "A página HTML não possui fontes RSS"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
msgid "HTTP proxy"
@ -2189,18 +2193,15 @@ msgid "High"
msgstr "Alta"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Alta (%1 ips)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Alta (1024x1024)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
msgid "High (35 fps)"
msgstr "Alta (35 ips)"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
msgid "Hours"
msgstr "Horas"
@ -2233,7 +2234,7 @@ msgstr "Se continuar, o dispositivo irá funcionar lentamente e as faixas copiad
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77
msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go."
msgstr ""
msgstr "Se souber o URL do podcst, indique-o em baixo e prima Procurar"
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:209
msgid ""
@ -2257,7 +2258,7 @@ msgstr "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgid ""
"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
"time a song finishes."
msgstr "No modo dinâmico, as faixas são escolhidas e adicionadas à lista de reprodução assim que uma música termine"
msgstr "No modo dinâmico, as faixas são escolhidas e adicionadas à lista de reprodução assim que uma faixa termine"
#: internet/spotifyservice.cpp:344
msgid "Inbox"
@ -2297,7 +2298,7 @@ msgstr "Instalado"
#: core/database.cpp:688
msgid "Integrity check"
msgstr ""
msgstr "Verificação de integridade"
#: ui/mainwindow.cpp:227
msgid "Internet"
@ -2460,7 +2461,7 @@ msgstr "\"Tag\" da rádio last.fm: %1"
#: internet/lastfmservice.cpp:458
msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes"
msgstr "Neste momento, a last.fm está ocupada. Tente mais tarde."
msgstr "Neste momento, a last.fm está ocupada. Tente mais tarde"
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:148
msgid "Last.fm password"
@ -2488,7 +2489,7 @@ msgstr "Faixas favoritas (mas pouco)"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:282
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
msgstr "Deixar em branco para as predefinições. Exemplos: \"/dev/dsp\", \"front\", etc"
msgstr "Deixar em branco para as predefinições. Exemplos: \"/dev/dsp\", \"front\", etc..."
#: playlist/playlist.cpp:1117 ui/organisedialog.cpp:66
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:636
@ -2597,7 +2598,7 @@ msgstr "A carregar..."
#: core/commandlineoptions.cpp:158
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr "Carregar ficheiros/URLs, substituindo a lista atual"
msgstr "Carregar ficheiros/URLs, substituindo a lista de reprodução atual"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116
@ -2610,7 +2611,7 @@ msgstr "Iniciar sessão"
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:119
msgid "Login failed"
msgstr ""
msgstr "Falha ao iniciar sessão"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
@ -2621,15 +2622,12 @@ msgid "Love"
msgstr "Gosto"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr "Baixa (%1 ips)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Low (15 fps)"
msgstr "Baixa (15 ips)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
msgid "Low (256x256)"
msgstr "Baixa (256x256)"
@ -2701,7 +2699,7 @@ msgstr "Configuração manual de proxy"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
msgid "Manually"
msgstr ""
msgstr "Manualmente"
#: devices/deviceproperties.cpp:153
msgid "Manufacturer"
@ -2709,11 +2707,11 @@ msgstr "Fabricante"
#: podcasts/podcastservice.cpp:284
msgid "Mark as listened"
msgstr ""
msgstr "Marcar como reproduzido"
#: podcasts/podcastservice.cpp:282
msgid "Mark as new"
msgstr ""
msgstr "Marcar como novo"
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116
msgid "Match every search term (AND)"
@ -2728,15 +2726,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Taxa de dados máxima"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Média (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr "Média (25 ips)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
msgid "Medium (512x512)"
msgstr "Média (512x512)"
@ -2941,7 +2936,7 @@ msgstr "Bloco normal"
#: playlist/playlistsequence.cpp:170
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr "Não disponível, se estiver a utilizar uma lista dinâmica"
msgstr "Não disponível, se estiver a utilizar uma lista de reprodução dinâmica"
#: devices/deviceview.cpp:107
msgid "Not connected"
@ -2973,7 +2968,7 @@ msgstr "Sessão não iniciada"
#: devices/deviceview.cpp:111
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr "Não montado. Duplo clique para montar"
msgstr "Não montado. Clique duas vezes para montar"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:404
msgid "Notification type"
@ -3093,7 +3088,7 @@ msgstr "Substituir ficheiros existentes"
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195
msgid "Owner"
msgstr ""
msgstr "Proprietário"
#: internet/jamendoservice.cpp:210
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
@ -3219,7 +3214,7 @@ msgstr "Estado:"
#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
msgid "Podcasts"
msgstr ""
msgstr "Podcasts"
#: ui/equalizer.cpp:119
msgid "Pop"
@ -3342,7 +3337,7 @@ msgstr "Colocar faixas aleatoriamente"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
msgid "Quality"
msgstr "Qualidade"
@ -3693,11 +3688,11 @@ msgstr "Procurar algo"
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76
msgid "Search gpodder.net"
msgstr ""
msgstr "Procurar no gpodder.net"
#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76
msgid "Search iTunes"
msgstr ""
msgstr "Procurar no iTunes"
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:113
msgid "Search mode"
@ -3764,7 +3759,7 @@ msgstr "Escolha a cor dos textos:"
msgid "Select visualizations"
msgstr "Selecione as visualizações"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
msgid "Select visualizations..."
msgstr "Selecione as visualizações..."
@ -3927,7 +3922,7 @@ msgstr "Desordenar faixas deste álbum"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
msgid "Sign in"
msgstr ""
msgstr "Iniciar sessão"
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:202 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:173
msgid "Sign out"
@ -4119,7 +4114,7 @@ msgstr "Listas de reprodução subscritas"
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:196
msgid "Subscribers"
msgstr ""
msgstr "Subscritores"
#: transcoder/transcoder.cpp:198
#, qt-format
@ -4136,13 +4131,14 @@ msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr "Ultra (%1 ips)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Super high (60 fps)"
msgstr "Elevada (60 ips)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
msgid "Super high (2048x2048)"
msgstr "Muito alta (2048x2048)"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
msgid "Supported formats"
@ -4237,9 +4233,10 @@ msgstr "Em virtude das funcionalidades abaixo indicadas, o Clementine precisa de
msgid "There are other songs in this album"
msgstr "Existem outras faixas neste álbum"
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
msgstr ""
msgstr "Ocorreu um erro ao ligar ao gpodder.net"
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:158
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
@ -4247,7 +4244,7 @@ msgstr "Ocorreu um problema ao obter os metadados Magnatune"
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:76
msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store"
msgstr ""
msgstr "Ocorreu um erro ao processar a resposta da loja iTunes"
#: ui/organiseerrordialog.cpp:56
msgid ""
@ -4290,7 +4287,7 @@ msgstr "Terceiro nível"
msgid ""
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
"Do you want to continue anyway?"
msgstr "Com esta opção, vai criar uma base de dados que pode atingir os 150 MB.\nPretende continuar?"
msgstr "Com esta opção, vai criar uma base de dados que pode atingir os 150 MB.\nTem a certeza de que quer continuar?"
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:175
msgid "This album is not available in the requested format"
@ -4323,7 +4320,7 @@ msgstr "Este é um dispositivo iPod, mas você compilou o Clementine sem suporte
msgid ""
"This is the first time you have connected this device. Clementine will now "
"scan the device to find music files - this may take some time."
msgstr "Está a ligar este dispositivo pela 1.ª vez. O Clementine vai procurar a existência de faixas no dispositivo. Pode levar algum tempo"
msgstr "Deixar em branco para as predefinições. Exemplos: \"/dev/dsp\", \"front\", etc..."
#: playlist/playlisttabbar.cpp:159
msgid ""
@ -4368,7 +4365,7 @@ msgstr "Hoje"
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Alternar notificação"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Trocar para ecrã completo"
@ -4386,7 +4383,7 @@ msgstr "Alternar a visibilidade da notificação"
#: podcasts/podcasturlloader.cpp:114
msgid "Too many redirects"
msgstr ""
msgstr "Demasiados reencaminhamentos"
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:71
msgid "Total bytes transferred"
@ -4462,7 +4459,7 @@ msgstr "Desconhecido"
#: podcasts/podcasturlloader.cpp:194
msgid "Unknown content-type"
msgstr ""
msgstr "Conteúdo desconhecido"
#: internet/digitallyimportedclient.cpp:68 internet/lastfmservice.cpp:469
msgid "Unknown error"
@ -4474,7 +4471,7 @@ msgstr "Sem capa"
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:59 podcasts/podcastservice.cpp:277
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
msgstr "Remover subscrição"
#: internet/groovesharkservice.cpp:1090
msgid "Update Grooveshark playlist"
@ -4482,7 +4479,7 @@ msgstr "Atualizar listas de reprodução Grooveshark"
#: podcasts/podcastservice.cpp:260
msgid "Update all podcasts"
msgstr ""
msgstr "Atualizar todos os podcasts"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705
msgid "Update changed library folders"
@ -4494,11 +4491,11 @@ msgstr "Atualizar coleção ao iniciar o Clementine"
#: podcasts/podcastservice.cpp:268
msgid "Update this podcast"
msgstr ""
msgstr "Atualizar este podcast"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
msgid "Updating"
msgstr ""
msgstr "A atualizar..."
#: library/librarywatcher.cpp:92
#, qt-format
@ -4666,7 +4663,7 @@ msgstr "Wav"
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193
msgid "Website"
msgstr ""
msgstr "Sítio web"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:302
msgid "Weeks"
@ -4680,7 +4677,7 @@ msgstr "Ao iniciar o Clementine"
msgid ""
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
msgstr "Ao procurar pelas capas dos álbuns, o Clementine irá procurar as imagens que contenham uma destas palavras.\nSe não existirem ocorrências, o Clementine utilizará a maior imagem do diretório"
msgstr "Ao procurar pelas capas dos álbuns, o Clementine irá procurar as imagens que contenham uma destas palavras\nSe não existirem ocorrências, o Clementine utilizará a maior imagem do diretório"
#: devices/ilister.cpp:99
msgid "WiFi MAC Address"
@ -4795,7 +4792,7 @@ msgstr "Pode modificar o modo de organização das músicas na coleção"
msgid ""
"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
"to higher quality streams without advertisements."
msgstr "Pode ouvir músicas gratuitamente, mas só os membros Premium podem escutar as emissões com a melhor qualidade e sem anúncios"
msgstr "Pode ouvir músicas gratuitamente, mas só os membros Premium podem escutar as emissões com uma qualidade superior e sem anúncios"
#: internet/magnatunesettingspage.cpp:53
msgid ""
@ -4890,9 +4887,9 @@ msgstr "As suas emissões de rádio"
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "Os seus envios: %1"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""
msgstr "O seu sistema não possui suporte a OpenGL e as visualização não estão disponíveis"
#: internet/groovesharksettingspage.cpp:107
#: internet/spotifysettingspage.cpp:153
@ -4977,11 +4974,11 @@ msgstr "igual a"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
msgid "gpodder.net"
msgstr ""
msgstr "gpodder.net"
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:34
msgid "gpodder.net directory"
msgstr ""
msgstr "diretório gpodder.net"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:216
msgid "greater than"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "%1 dia"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 dias atrás"
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
msgstr ""
@ -952,7 +952,7 @@ msgid "Clear playlist"
msgstr "Limpar lista de reprodução"
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
@ -965,8 +965,8 @@ msgstr "Erro do Clementine"
msgid "Clementine Orange"
msgstr "Laranja Clementine"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
msgid "Clementine Visualization"
msgstr "Visualização Clementine"
@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "Clique para alternar entre tempo restante e tempo total"
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
msgid "Close visualization"
msgstr "Fechar visualização"
@ -1864,7 +1864,11 @@ msgstr "Diminuindo"
msgid "Fading duration"
msgstr "Duração da dimunuição"
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
msgid "Failed to fetch podcasts"
@ -2025,7 +2029,7 @@ msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Framerate"
msgstr "Quadros por segundo"
@ -2190,18 +2194,15 @@ msgid "High"
msgstr "Alta"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Alto (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Alta (1024x1024)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
msgid "High (35 fps)"
msgstr "Alto (35 fps)"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
msgid "Hours"
msgstr "Horas"
@ -2622,15 +2623,12 @@ msgid "Love"
msgstr "Favorita"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr "Baixo (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Low (15 fps)"
msgstr "Baixo (15 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
msgid "Low (256x256)"
msgstr "Baixa (256x256)"
@ -2729,15 +2727,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Taxa de bits máxima"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Médio (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr "Médio (25 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
msgid "Medium (512x512)"
msgstr "Média (512x512)"
@ -3343,7 +3338,7 @@ msgstr "Colocar músicas em ordem aleatória"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
msgid "Quality"
msgstr "Qualidade"
@ -3765,7 +3760,7 @@ msgstr "Selecione uma cor de frente:"
msgid "Select visualizations"
msgstr "Selecionar visualizações"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
msgid "Select visualizations..."
msgstr "Selecione as visualizações..."
@ -4137,13 +4132,14 @@ msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr "Super alto (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Super high (60 fps)"
msgstr "Super alto (60 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
msgid "Super high (2048x2048)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
msgid "Supported formats"
@ -4238,7 +4234,8 @@ msgstr "A versão do Clementine para a qual você atualizou requer um reescaneam
msgid "There are other songs in this album"
msgstr "Há outras músicas neste álbum"
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
msgstr ""
@ -4369,7 +4366,7 @@ msgstr "Hoje"
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Ativar/desativar Pretty OSD"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Ativar/desativar tela cheia"
@ -4891,7 +4888,7 @@ msgstr "Seus canais de rádio"
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "Seus scrobbles: %1"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "%1 zile"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 zile în urmă"
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
msgstr ""
@ -951,7 +951,7 @@ msgid "Clear playlist"
msgstr "Golește lista de redare"
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
@ -964,8 +964,8 @@ msgstr "Eroare Clementine"
msgid "Clementine Orange"
msgstr "Portocaliu Clementine"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
msgid "Clementine Visualization"
msgstr "Vizualizare Clementine"
@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "Click aici pentru a comuta între timpul rămas şi durata totală"
msgid "Close"
msgstr "Închidere"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
msgid "Close visualization"
msgstr "Închide vizualizarea"
@ -1863,7 +1863,11 @@ msgstr ""
msgid "Fading duration"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
msgid "Failed to fetch podcasts"
@ -2024,7 +2028,7 @@ msgid "Format"
msgstr "Format"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Framerate"
msgstr "Rată de cadre"
@ -2189,18 +2193,15 @@ msgid "High"
msgstr "Ridicată"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Înalt (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Înalt (1024x1024)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
msgid "High (35 fps)"
msgstr "Înalt (35 fps)"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
msgid "Hours"
msgstr "Ore"
@ -2621,15 +2622,12 @@ msgid "Love"
msgstr "Iubește"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Low (15 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
msgid "Low (256x256)"
msgstr ""
@ -2728,15 +2726,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Rata de biți maximă"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
msgid "Medium (512x512)"
msgstr ""
@ -3342,7 +3337,7 @@ msgstr "Aranjează melodiile într-o ordine aleatoare"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
msgid "Quality"
msgstr "Calitate"
@ -3764,7 +3759,7 @@ msgstr ""
msgid "Select visualizations"
msgstr "Selectează vizualizări"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
msgid "Select visualizations..."
msgstr "Selectează vizualizări..."
@ -4136,12 +4131,13 @@ msgid "Summary"
msgstr "Sumar"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Super high (60 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
msgid "Super high (2048x2048)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
@ -4237,7 +4233,8 @@ msgstr ""
msgid "There are other songs in this album"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
msgstr ""
@ -4368,7 +4365,7 @@ msgstr "Astăzi"
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
@ -4890,7 +4887,7 @@ msgstr "Fluxurile dumneavoastră radio"
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""

View File

@ -8,6 +8,7 @@
# Just a baka <justabaka@gmail.com>, 2012.
# <karlsson169@gmail.com>, 2012.
# <kolyadas89@gmail.com>, 2011.
# <kontaktmoj@yandex.ru>, 2012.
# <loki13gm@gmail.com>, 2012.
# Nikita Putko <admi136@mail.ru>, 2011.
# Oleg Sevostyanov <oleg.sev@gmail.com>, 2011.
@ -17,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -52,7 +53,7 @@ msgstr " пунктов"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:411
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:116
msgid " seconds"
msgstr " с"
msgstr "с"
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
msgid " songs"
@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "%1 дней"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 дней назад"
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
msgstr ""
@ -958,7 +959,7 @@ msgid "Clear playlist"
msgstr "Очистить список воспроизведения"
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
@ -971,8 +972,8 @@ msgstr "Ошибка Clementine"
msgid "Clementine Orange"
msgstr "Оранжевый Clementine"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
msgid "Clementine Visualization"
msgstr "Визуализация Clementine"
@ -1033,7 +1034,7 @@ msgstr "Нажмите для переключения между остающи
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
msgid "Close visualization"
msgstr "Закрыть визуализацию"
@ -1870,7 +1871,11 @@ msgstr "Затухание"
msgid "Fading duration"
msgstr "Длительность затухания"
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
msgid "Failed to fetch podcasts"
@ -2031,7 +2036,7 @@ msgid "Format"
msgstr "Формат"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Framerate"
msgstr "Частота кадров"
@ -2196,18 +2201,15 @@ msgid "High"
msgstr "Высокий"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Высокий (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Высокое (1024x1024)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
msgid "High (35 fps)"
msgstr "Высокая (35 fps)"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
msgid "Hours"
msgstr "Часа(ов)"
@ -2628,15 +2630,12 @@ msgid "Love"
msgstr "Избранное"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr "Низкий (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Low (15 fps)"
msgstr "Низкая (15 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
msgid "Low (256x256)"
msgstr "Низкое (256x256)"
@ -2735,15 +2734,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Максимальный битрейт"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Средний (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr "Средняя (25 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
msgid "Medium (512x512)"
msgstr "Среднее (512x512)"
@ -3349,7 +3345,7 @@ msgstr "Разбросать композиции в случайном поря
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
msgid "Quality"
msgstr "Качество"
@ -3771,7 +3767,7 @@ msgstr "Выберите цвет:"
msgid "Select visualizations"
msgstr "Выбрать визуализации"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
msgid "Select visualizations..."
msgstr "Выбрать визуализации..."
@ -4143,13 +4139,14 @@ msgid "Summary"
msgstr "Сводка"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr "Сверхвысокий (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Super high (60 fps)"
msgstr "Очень высокая (60 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
msgid "Super high (2048x2048)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
msgid "Supported formats"
@ -4244,7 +4241,8 @@ msgstr "Обновленная версия Clementine требует повто
msgid "There are other songs in this album"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
msgstr ""
@ -4375,7 +4373,7 @@ msgstr "Сегодня"
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Включить"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Переключение в полноэкранный режим"
@ -4897,7 +4895,7 @@ msgstr "Ваши потоки радио"
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "Ваш скробблинг: %1"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 22:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-23 06:19+0000\n"
"Last-Translator: Ján Ďanovský <dagsoftware@yahoo.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "%1 dní"
msgid "%1 days ago"
msgstr "Pred %1 dňami"
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
msgstr "%1 na %2"
@ -949,7 +949,7 @@ msgid "Clear playlist"
msgstr "Vyprázdniť playlist"
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
@ -962,8 +962,8 @@ msgstr "Chyba Clementine"
msgid "Clementine Orange"
msgstr "Klementínková oranžová"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
msgid "Clementine Visualization"
msgstr "Clementine vizualizácia"
@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "Kliknite na prepínanie medzi zostávajúcim a celkovým časom"
msgid "Close"
msgstr "Zatvoriť"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
msgid "Close visualization"
msgstr "Zatvoriť vizualizáciu"
@ -1861,7 +1861,11 @@ msgstr "Zoslabovanie"
msgid "Fading duration"
msgstr "Trvanie zoslabovania"
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr "Zlyhalo získanie priečinka"
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
msgid "Failed to fetch podcasts"
@ -2022,7 +2026,7 @@ msgid "Format"
msgstr "Formát"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Framerate"
msgstr "Počet snímkov"
@ -2187,18 +2191,15 @@ msgid "High"
msgstr "Vysoké"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Vysoké (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Vysoká (1024x1024)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
msgid "High (35 fps)"
msgstr "Vysoký (35 fps)"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
msgid "Hours"
msgstr "Hodiny"
@ -2619,15 +2620,12 @@ msgid "Love"
msgstr "Obľúbené"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr "Nízke (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Low (15 fps)"
msgstr "Nízky (15 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
msgid "Low (256x256)"
msgstr "Nízka (256x256)"
@ -2726,15 +2724,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Maximálny dátový tok"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Stredné (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr "Stredný (25 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
msgid "Medium (512x512)"
msgstr "Stredná (512x512)"
@ -3340,7 +3335,7 @@ msgstr "Vložiť piesne v náhodnom poradí"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
msgid "Quality"
msgstr "Kvalita"
@ -3762,7 +3757,7 @@ msgstr "Vybrať farbu popredia:"
msgid "Select visualizations"
msgstr "Vybrať vizualizácie"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
msgid "Select visualizations..."
msgstr "Vybrať vizualizácie..."
@ -4134,13 +4129,14 @@ msgid "Summary"
msgstr "Zhrnutie"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr "Veľmi vysoké (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Super high (60 fps)"
msgstr "Super vysoký (60 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
msgid "Super high (2048x2048)"
msgstr "Super vysoká (2048x2048)"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
msgid "Supported formats"
@ -4235,7 +4231,8 @@ msgstr "Verzia Clementine, na ktorú sa práve aktualizovali, vyžaduje preskeno
msgid "There are other songs in this album"
msgstr "V tomto albume sú ďalšie piesne"
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
msgstr "Bol tu problém s komunikáciou s gpodder.net"
@ -4366,7 +4363,7 @@ msgstr "Dnes"
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Prepnúť Krásne OSD"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Prepnúť na celú obrazovku"
@ -4888,7 +4885,7 @@ msgstr "Vaše rádio streamy"
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "Skroblujete: %1"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr "Vášmu systému chýba OpenGL podpora, vizualizácie nebudú dostupné."

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:31+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-25 18:13+0000\n"
"Last-Translator: R33D3M33R <yellllow_m@yahoo.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
msgid " days"
msgstr ""
msgstr " dni"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195
@ -65,10 +65,10 @@ msgstr "%1 dni"
msgid "%1 days ago"
msgstr "pred %1 dnevi"
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
msgstr ""
msgstr "%1 na %2"
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:74
#, qt-format
@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Omogoči/Onemogoči Wiiremote"
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:54
msgid "Add Podcast"
msgstr ""
msgstr "Dodaj podcast"
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113
msgid "Add Stream"
@ -389,11 +389,11 @@ msgstr "Dodaj novo mapo ..."
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179
msgid "Add podcast"
msgstr ""
msgstr "Dodaj podcast"
#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:715
msgid "Add podcast..."
msgstr ""
msgstr "Dodaj podcast ..."
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:333
msgid "Add search term"
@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Napredno združevanje ..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
msgid "After "
msgstr ""
msgstr "Po "
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:190
msgid "After copying..."
@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Overitev ni uspela"
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
msgid "Author"
msgstr ""
msgstr "Avtor"
#: ui/about.cpp:64
msgid "Authors"
@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "Povprečna velikost slike"
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:72
msgid "BBC Podcasts"
msgstr ""
msgstr "BBC-jevi podcasti"
#: playlist/playlist.cpp:1131 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:638
@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "Prosojnost ozadja"
#: core/database.cpp:747
msgid "Backing up database"
msgstr ""
msgstr "Varnostno kopiranje podatkovne zbirke"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659
msgid "Ban"
@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "Sprememba jezika"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:228
msgid "Check for new episodes"
msgstr ""
msgstr "Preveri za novimi epizodami"
#: ui/mainwindow.cpp:560
msgid "Check for updates..."
@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "Izberite kako bo seznam predvajanja razvrščen in koliko skladb bo vseb
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:132
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr ""
msgstr "Izberi mapo za prejeme podcastov"
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:188
msgid ""
@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "Klasična"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
msgid "Cleaning up"
msgstr ""
msgstr "Čiščenje"
#: widgets/lineedit.cpp:41 ../bin/src/ui_queuemanager.h:139
msgid "Clear"
@ -950,7 +950,7 @@ msgid "Clear playlist"
msgstr "Počisti seznam predvajanja"
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
@ -963,8 +963,8 @@ msgstr "Napaka v Clementine"
msgid "Clementine Orange"
msgstr "Clementine oranžna"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
msgid "Clementine Visualization"
msgstr "Clementine predočenja"
@ -990,7 +990,7 @@ msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
"an account</a>."
msgstr ""
msgstr "Clementine lahko uskladi vaš seznam naročil z drugimi računalniki in programi za podcast. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Ustvari račun</a>."
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:128
msgid ""
@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "Kliknite za preklop med preostalim in celotnim časom"
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
msgid "Close visualization"
msgstr "Zapri predočenje"
@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "Nastavi knjižnico ..."
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:288
msgid "Configure podcasts..."
msgstr ""
msgstr "Nastavi podcaste ..."
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:185
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:174
@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "Kopiranje podatkovne zbirke iPod"
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
msgid "Copyright"
msgstr ""
msgstr "Avtorske pravice"
#: transcoder/transcoder.cpp:62
#, qt-format
@ -1334,7 +1334,7 @@ msgid ""
"Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p"
"/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to "
"recover your database"
msgstr ""
msgstr "Zaznana je bila okvara podatkovne zbirke. Za navodila obnovitve podatkovne zbirke si oglejte: https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption"
#: playlist/playlist.cpp:1139 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:649
msgid "Date created"
@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "Izbriši seznam predvajanja Grooveshark"
#: podcasts/podcastservice.cpp:274
msgid "Delete downloaded data"
msgstr ""
msgstr "Izbriši prejete podatke"
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:471
#: ui/mainwindow.cpp:1800 widgets/fileview.cpp:186
@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr "Izbriši iz diska ..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
msgid "Delete played episodes"
msgstr ""
msgstr "Izbriši predvajane epizode"
#: ui/equalizer.cpp:190 ../bin/src/ui_equalizer.h:124
msgid "Delete preset"
@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr "Dvoklik skladbe bo povzročil sledeče ..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:345
#, c-format
msgid "Download %n episodes"
msgstr ""
msgstr "Prejmi %n epizod"
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:252
msgid "Download directory"
@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr "Mapa prejemov"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
msgid "Download episodes to"
msgstr ""
msgstr "Prejmi epizode v"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:161
msgid "Download membership"
@ -1552,11 +1552,11 @@ msgstr "Članstvo prejemanja"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:241
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr ""
msgstr "Samodejno prejmi nove epizode"
#: podcasts/podcastservice.cpp:187
msgid "Download queued"
msgstr ""
msgstr "Prejem je v čakalni vrsti"
#: internet/magnatuneservice.cpp:274
msgid "Download this album"
@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "Prejmi ta album ..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:347
msgid "Download this episode"
msgstr ""
msgstr "Prejmi to epizodo"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Download..."
@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr "Prejmi ..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:195
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr ""
msgstr "Prejemanje (%1%) ..."
#: internet/icecastservice.cpp:99
msgid "Downloading Icecast directory"
@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr "Način kodiranja"
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76
msgid "Enter a URL"
msgstr ""
msgstr "Vnesite URL"
#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:103
msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:"
@ -1703,11 +1703,11 @@ msgstr "Vnesite <b>izvajalca</b> ali <b>oznako</b> za začetek poslušanja radia
#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77
msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store"
msgstr ""
msgstr "Vnesite iskalne pogoje, da najdete podcaste v trgovini iTunes"
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77
msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net"
msgstr ""
msgstr "Spodaj vnesite iskalne pogoje, da najdete podcaste na gpodder.net"
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:131
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:153
@ -1781,31 +1781,31 @@ msgstr "Sploh predvajano"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:232
msgid "Every 10 minutes"
msgstr ""
msgstr "Vsakih 10 minut"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:238
msgid "Every 12 hours"
msgstr ""
msgstr "Vsakih 12 ur"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:236
msgid "Every 2 hours"
msgstr ""
msgstr "Vsaki 2 uri"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:233
msgid "Every 20 minutes"
msgstr ""
msgstr "Vsakih 20 minut"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:234
msgid "Every 30 minutes"
msgstr ""
msgstr "Vsakih 30 minut"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:237
msgid "Every 6 hours"
msgstr ""
msgstr "Vsakih 6 ur"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:235
msgid "Every hour"
msgstr ""
msgstr "Vsako uro"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:263
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
@ -1862,19 +1862,23 @@ msgstr "Pojemanje"
msgid "Fading duration"
msgstr "Trajanje pojemanja"
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr "Mape ni bilo mogoče prejeti"
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
msgid "Failed to fetch podcasts"
msgstr ""
msgstr "Podcastov ni bilo mogoče prejeti"
#: podcasts/addpodcastbyurl.cpp:70 podcasts/fixedopmlpage.cpp:54
msgid "Failed to load podcast"
msgstr ""
msgstr "Podcasta ni bilo mogoče naložiti"
#: podcasts/podcasturlloader.cpp:163
msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed"
msgstr ""
msgstr "XML-ja za ta vir RSS ni bilo mogoče razčleniti"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
@ -2023,7 +2027,7 @@ msgid "Format"
msgstr "Vrsta"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Framerate"
msgstr "Hitrost sličic"
@ -2087,7 +2091,7 @@ msgstr "Vnesite ime:"
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:78
msgid "Go"
msgstr ""
msgstr "Pojdi"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703
msgid "Go to next playlist tab"
@ -2165,7 +2169,7 @@ msgstr "Združi po zvrsti/izvajalcu/albumu"
#: podcasts/podcasturlloader.cpp:192
msgid "HTML page did not contain any RSS feeds"
msgstr ""
msgstr "Stran HTML ni vsebovala virov RSS"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
msgid "HTTP proxy"
@ -2188,18 +2192,15 @@ msgid "High"
msgstr "Visoka"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Visoko (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Visoka (1024x1024)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
msgid "High (35 fps)"
msgstr "Visoko (35 fps)"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
msgid "Hours"
msgstr "Ure"
@ -2232,7 +2233,7 @@ msgstr "Če boste nadaljevali, bo naprava delovala počasi in skladbe, ki ste ji
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77
msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go."
msgstr ""
msgstr "Če poznate URL podcasta, ga vnesite spodaj in pritisnite Pojdi"
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:209
msgid ""
@ -2296,7 +2297,7 @@ msgstr "Nameščeno"
#: core/database.cpp:688
msgid "Integrity check"
msgstr ""
msgstr "Preverjanje celovitosti"
#: ui/mainwindow.cpp:227
msgid "Internet"
@ -2609,7 +2610,7 @@ msgstr "Prijava"
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:119
msgid "Login failed"
msgstr ""
msgstr "Prijava je spodletela"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
@ -2620,15 +2621,12 @@ msgid "Love"
msgstr "Priljubljena"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr "Nizko (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Low (15 fps)"
msgstr "Nizko (15 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
msgid "Low (256x256)"
msgstr "Nizka (256x256)"
@ -2700,7 +2698,7 @@ msgstr "Ročna nastavitev posredniškega strežnika"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:231
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:245
msgid "Manually"
msgstr ""
msgstr "Ročno"
#: devices/deviceproperties.cpp:153
msgid "Manufacturer"
@ -2708,11 +2706,11 @@ msgstr "Proizvajalec"
#: podcasts/podcastservice.cpp:284
msgid "Mark as listened"
msgstr ""
msgstr "Označi kot poslušano"
#: podcasts/podcastservice.cpp:282
msgid "Mark as new"
msgstr ""
msgstr "Označi kot novo"
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116
msgid "Match every search term (AND)"
@ -2727,15 +2725,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Največja bitna hitrost"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Srednje (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr "Srednje (25fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
msgid "Medium (512x512)"
msgstr "Srednja (512x512)"
@ -3092,7 +3087,7 @@ msgstr "Prepiši obstoječe datoteke"
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195
msgid "Owner"
msgstr ""
msgstr "Lastnik"
#: internet/jamendoservice.cpp:210
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
@ -3218,7 +3213,7 @@ msgstr "Stanje vstavka:"
#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
msgid "Podcasts"
msgstr ""
msgstr "Podcasti"
#: ui/equalizer.cpp:119
msgid "Pop"
@ -3341,7 +3336,7 @@ msgstr "Razvrsti skladbe naključno"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
msgid "Quality"
msgstr "Kakovost"
@ -3692,11 +3687,11 @@ msgstr "Poišči karkoli"
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76
msgid "Search gpodder.net"
msgstr ""
msgstr "Išči pod gpodder.net"
#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76
msgid "Search iTunes"
msgstr ""
msgstr "Išči po iTunes"
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:113
msgid "Search mode"
@ -3763,7 +3758,7 @@ msgstr "Izberite barvo ospredja:"
msgid "Select visualizations"
msgstr "Izberi predočenja"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
msgid "Select visualizations..."
msgstr "Izberi predočenja ..."
@ -3926,7 +3921,7 @@ msgstr "Premešaj skladbe v tem albumu"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
msgid "Sign in"
msgstr ""
msgstr "Prijava"
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:202 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:173
msgid "Sign out"
@ -4118,7 +4113,7 @@ msgstr "Naročeni seznami predvajanja"
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:196
msgid "Subscribers"
msgstr ""
msgstr "Naročniki"
#: transcoder/transcoder.cpp:198
#, qt-format
@ -4135,13 +4130,14 @@ msgid "Summary"
msgstr "Povzetek"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr "Zelo visoko (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Super high (60 fps)"
msgstr "Zelo visoka (60fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
msgid "Super high (2048x2048)"
msgstr "Zelo visoko (2048x2048)"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
msgid "Supported formats"
@ -4236,9 +4232,10 @@ msgstr "Različica Clementine, ki ste jo posodobili, zahteva polno ponovno pregl
msgid "There are other songs in this album"
msgstr "V tem albumu so druge skladbe"
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
msgstr ""
msgstr "Med komunikacijo z gpodder.net je prišlo do težave"
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:158
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
@ -4246,7 +4243,7 @@ msgstr "Med pridobivanjem metapodatkov iz Magnatune je prišlo do napake"
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:76
msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store"
msgstr ""
msgstr "Med razčlenjevanjem odgovora iz trgovine iTunes je prišlo do težave"
#: ui/organiseerrordialog.cpp:56
msgid ""
@ -4367,7 +4364,7 @@ msgstr "Danes"
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Preklopi lep zaslonski prikaz"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Preklopi celozaslonski način"
@ -4385,7 +4382,7 @@ msgstr "Preklopi vidnost lepega zaslonskega prikaza"
#: podcasts/podcasturlloader.cpp:114
msgid "Too many redirects"
msgstr ""
msgstr "Preveč preusmeritev"
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:71
msgid "Total bytes transferred"
@ -4461,7 +4458,7 @@ msgstr "Neznano"
#: podcasts/podcasturlloader.cpp:194
msgid "Unknown content-type"
msgstr ""
msgstr "Neznan content-type"
#: internet/digitallyimportedclient.cpp:68 internet/lastfmservice.cpp:469
msgid "Unknown error"
@ -4473,7 +4470,7 @@ msgstr "Odstrani ovitek"
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:59 podcasts/podcastservice.cpp:277
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
msgstr "Ukini naročnino"
#: internet/groovesharkservice.cpp:1090
msgid "Update Grooveshark playlist"
@ -4481,7 +4478,7 @@ msgstr "Posodobi seznam predvajanja Grooveshark"
#: podcasts/podcastservice.cpp:260
msgid "Update all podcasts"
msgstr ""
msgstr "Posodobi vse podcaste"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705
msgid "Update changed library folders"
@ -4493,11 +4490,11 @@ msgstr "Posodobi knjižnico ob zagonu Clementine"
#: podcasts/podcastservice.cpp:268
msgid "Update this podcast"
msgstr ""
msgstr "Posodobi ta podcast"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
msgid "Updating"
msgstr ""
msgstr "Posodabljanje"
#: library/librarywatcher.cpp:92
#, qt-format
@ -4665,7 +4662,7 @@ msgstr "WAV"
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193
msgid "Website"
msgstr ""
msgstr "Spletna stran"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:302
msgid "Weeks"
@ -4889,9 +4886,9 @@ msgstr "Vaši radio pretoki"
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "Vaši seznami predvajanih skladb: %1"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""
msgstr "Predočenja niso na voljo, ker vašemu sistemu manjka podpora OpenGL"
#: internet/groovesharksettingspage.cpp:107
#: internet/spotifysettingspage.cpp:153
@ -4976,11 +4973,11 @@ msgstr "je enako"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
msgid "gpodder.net"
msgstr ""
msgstr "gpodder.net"
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:34
msgid "gpodder.net directory"
msgstr ""
msgstr "Mesto gpodder.net"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:216
msgid "greater than"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "%1 дана"
msgid "%1 days ago"
msgstr "пре %1 дана"
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
msgstr ""
@ -949,7 +949,7 @@ msgid "Clear playlist"
msgstr "Очисти листу нумера"
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
msgid "Clementine"
msgstr "Клементина"
@ -962,8 +962,8 @@ msgstr "Грешка Клементине"
msgid "Clementine Orange"
msgstr "Клементина наранџаста"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
msgid "Clementine Visualization"
msgstr "Визуелизација Клементине"
@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "Кликни да би мењао између преосталог и
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
msgid "Close visualization"
msgstr "Затвори визуелизацију"
@ -1861,7 +1861,11 @@ msgstr "С утапањем"
msgid "Fading duration"
msgstr "Трајање утапања"
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
msgid "Failed to fetch podcasts"
@ -2022,7 +2026,7 @@ msgid "Format"
msgstr "Формат"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Framerate"
msgstr "Број кадрова"
@ -2187,18 +2191,15 @@ msgid "High"
msgstr "Висок"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Високо (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Висока (1024x1024)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
msgid "High (35 fps)"
msgstr "Високо (35 фпс)"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
msgid "Hours"
msgstr "Часова"
@ -2619,15 +2620,12 @@ msgid "Love"
msgstr "Воли"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr "Ниско (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Low (15 fps)"
msgstr "Ниско (15 фпс)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
msgid "Low (256x256)"
msgstr "Ниско (256X256)"
@ -2726,15 +2724,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Највећи битрејт"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Осредње (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr "Средњи (25 фпс)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
msgid "Medium (512x512)"
msgstr "Средњи (512X512)"
@ -3340,7 +3335,7 @@ msgstr "Стави насумичне песме"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
msgid "Quality"
msgstr "Квалитет"
@ -3762,7 +3757,7 @@ msgstr ""
msgid "Select visualizations"
msgstr "Одабери визуелизације"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
msgid "Select visualizations..."
msgstr "Одабери визуелизације..."
@ -4134,13 +4129,14 @@ msgid "Summary"
msgstr "Сажетак"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr "Супер високо (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Super high (60 fps)"
msgstr "Супер високо (60 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
msgid "Super high (2048x2048)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
msgid "Supported formats"
@ -4235,7 +4231,8 @@ msgstr "Верзија Клементине на коју сте надогра
msgid "There are other songs in this album"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
msgstr ""
@ -4366,7 +4363,7 @@ msgstr "Danas"
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Преко читавог екрана"
@ -4888,7 +4885,7 @@ msgstr "Ваши радио токови"
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "%1 dana"
msgid "%1 days ago"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
msgstr ""
@ -949,7 +949,7 @@ msgid "Clear playlist"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
msgid "Clementine"
msgstr ""
@ -962,8 +962,8 @@ msgstr ""
msgid "Clementine Orange"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
msgid "Clementine Visualization"
msgstr ""
@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr ""
msgid "Close"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
msgid "Close visualization"
msgstr ""
@ -1861,7 +1861,11 @@ msgstr ""
msgid "Fading duration"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
msgid "Failed to fetch podcasts"
@ -2022,7 +2026,7 @@ msgid "Format"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Framerate"
msgstr ""
@ -2187,18 +2191,15 @@ msgid "High"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
msgid "High (1024x1024)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
msgid "High (35 fps)"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
msgid "Hours"
msgstr ""
@ -2619,15 +2620,12 @@ msgid "Love"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Low (15 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
msgid "Low (256x256)"
msgstr ""
@ -2726,15 +2724,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
msgid "Medium (512x512)"
msgstr ""
@ -3340,7 +3335,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
msgid "Quality"
msgstr ""
@ -3762,7 +3757,7 @@ msgstr ""
msgid "Select visualizations"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
msgid "Select visualizations..."
msgstr ""
@ -4134,12 +4129,13 @@ msgid "Summary"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Super high (60 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
msgid "Super high (2048x2048)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
@ -4235,7 +4231,8 @@ msgstr ""
msgid "There are other songs in this album"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
msgstr ""
@ -4366,7 +4363,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
@ -4888,7 +4885,7 @@ msgstr ""
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "%1 dagar"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 dagar sedan"
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
msgstr ""
@ -951,7 +951,7 @@ msgid "Clear playlist"
msgstr "Rensa spellistan"
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
@ -964,8 +964,8 @@ msgstr "Clementine-fel"
msgid "Clementine Orange"
msgstr "Clementine-orange"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
msgid "Clementine Visualization"
msgstr "Clementine-visualisering"
@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "Klicka för att växla mellan återstående tid och total tid"
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
msgid "Close visualization"
msgstr "Stäng visualisering"
@ -1863,7 +1863,11 @@ msgstr "Toning"
msgid "Fading duration"
msgstr "Toningslängd"
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
msgid "Failed to fetch podcasts"
@ -2024,7 +2028,7 @@ msgid "Format"
msgstr "Format"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Framerate"
msgstr "Bildfrekvens"
@ -2189,18 +2193,15 @@ msgid "High"
msgstr "Hög"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Hög (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Hög (1024x1024)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
msgid "High (35 fps)"
msgstr "Hög (35 fps)"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
msgid "Hours"
msgstr "Timmar"
@ -2621,15 +2622,12 @@ msgid "Love"
msgstr "Älska"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr "Låg (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Low (15 fps)"
msgstr "Låg (15 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
msgid "Low (256x256)"
msgstr "Låg (256x256)"
@ -2728,15 +2726,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Maximal bithastighet"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Mellan (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr "Mellan (25 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
msgid "Medium (512x512)"
msgstr "Mellan (512x512)"
@ -3342,7 +3337,7 @@ msgstr "Lägg till låtar i slumpmässig ordning"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitet"
@ -3764,7 +3759,7 @@ msgstr ""
msgid "Select visualizations"
msgstr "Välj visualiseringar"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
msgid "Select visualizations..."
msgstr "Välj visualiseringar..."
@ -4136,13 +4131,14 @@ msgid "Summary"
msgstr "Sammanfattning"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr "Väldigt hög (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Super high (60 fps)"
msgstr "Super hög (60 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
msgid "Super high (2048x2048)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
msgid "Supported formats"
@ -4237,7 +4233,8 @@ msgstr "Den version av Clementine du precis uppdaterade till kräver en fullstä
msgid "There are other songs in this album"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
msgstr ""
@ -4368,7 +4365,7 @@ msgstr "Idag"
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Växla fullskärm"
@ -4890,7 +4887,7 @@ msgstr "Dina radioströmmar"
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "Dina skrobblingar: %1"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""

View File

@ -8,6 +8,7 @@
# H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2010.
# H. İbrahim Güngör <igungor@gmail.com>, 2011.
# Irfan YAZICI <irfanyazici@gmail.com>, 2011.
# Murat Ikilik <>, 2012.
# Murat Sahin <martinamca@gmail.com>, 2012.
# <sunder67@hotmail.com>, 2012.
# <yusufbesir1@gmail.com>, 2012.
@ -15,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-18 21:50+0000\n"
"Last-Translator: Murat Sahin <martinamca@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "%1 gün"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 gün önce"
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
msgstr "%2 üzerinde %1"
@ -956,7 +957,7 @@ msgid "Clear playlist"
msgstr "Çalma listesini temizle"
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
@ -969,8 +970,8 @@ msgstr "Clementine Hatası"
msgid "Clementine Orange"
msgstr "Clementine Turuncu"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
msgid "Clementine Visualization"
msgstr "Clementine Görselliği"
@ -996,7 +997,7 @@ msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
"an account</a>."
msgstr ""
msgstr "Clementine, diğer bilgisayarlar ve podcast uygulamaları ile abonelik listesini senkronize edebilirsiniz. <a href=\"https://gpodder.net/register/\"> bir hesap oluşturun </ a>."
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:128
msgid ""
@ -1031,7 +1032,7 @@ msgstr "Toplam zaman ve kalan zaman arasında seçim yapmak için tıklayın"
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
msgid "Close visualization"
msgstr "Görselliği kapat"
@ -1868,7 +1869,11 @@ msgstr "Yumuşak geçiş"
msgid "Fading duration"
msgstr "Yumuşak geçiş süresi"
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr "Dizin getirme başarısız oldu"
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
msgid "Failed to fetch podcasts"
@ -2029,7 +2034,7 @@ msgid "Format"
msgstr "Biçim"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Framerate"
msgstr "Kare oranı"
@ -2194,18 +2199,15 @@ msgid "High"
msgstr "Yüksek"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Yüksek (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Yüksek (1024x1024)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
msgid "High (35 fps)"
msgstr "Yüksek (35 fps)"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
msgid "Hours"
msgstr "Saat"
@ -2626,15 +2628,12 @@ msgid "Love"
msgstr "Beğen"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr "Düşük (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Low (15 fps)"
msgstr "Düşük (15 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
msgid "Low (256x256)"
msgstr "Düşük (256x256)"
@ -2733,15 +2732,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Maksimum bit oranı"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Orta (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr "Orta (25 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
msgid "Medium (512x512)"
msgstr "Orta (512x512)"
@ -3347,7 +3343,7 @@ msgstr "Şarkıları rastgele sırala"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
msgid "Quality"
msgstr "Kalite"
@ -3769,7 +3765,7 @@ msgstr "Ön plan rengi seçin:"
msgid "Select visualizations"
msgstr "Görsel seç"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
msgid "Select visualizations..."
msgstr "Görselleştirmeleri seç..."
@ -4141,13 +4137,14 @@ msgid "Summary"
msgstr "Özet"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr "Süper yüksek (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Super high (60 fps)"
msgstr "Süper yüksek (60 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
msgid "Super high (2048x2048)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
msgid "Supported formats"
@ -4242,7 +4239,8 @@ msgstr "Güncellediğiniz Clementine sürümü, aşağıda listelenen yeni özel
msgid "There are other songs in this album"
msgstr "Bu albümde başka şarkılar da var"
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
msgstr "gpodder.net ile iletişimde bir sorun oluştu."
@ -4373,7 +4371,7 @@ msgstr "Bugün"
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Şirin OSD'yi Aç/Kapa"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Tam ekran göster/gizle"
@ -4895,7 +4893,7 @@ msgstr "Radyo yayın akışlarınız"
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "Skroplarınız: %1"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr "Sisteminizde OpenGL desteği yok, görselleştirmeler çalışmayacak."

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:44+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "%1 д."
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 день тому"
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
msgstr "%1 на %2"
@ -951,7 +951,7 @@ msgid "Clear playlist"
msgstr "Очистити список відтворення"
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
@ -964,8 +964,8 @@ msgstr "Помилка Clementine"
msgid "Clementine Orange"
msgstr "Помаранчевий Clementine"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
msgid "Clementine Visualization"
msgstr "Візуалізація Clementine"
@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "Клацніть аби перемкнутися між часом, що
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
msgid "Close visualization"
msgstr "Закрити візуалізацію"
@ -1863,7 +1863,11 @@ msgstr "Згасання"
msgid "Fading duration"
msgstr "Тривалість згасання"
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr "Не вдалося отримати каталог"
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
msgid "Failed to fetch podcasts"
@ -2024,7 +2028,7 @@ msgid "Format"
msgstr "Формат"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Framerate"
msgstr "Частота кадрів"
@ -2189,18 +2193,15 @@ msgid "High"
msgstr "Високий"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Висока (%1 к/с)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Висока (1024x1024)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
msgid "High (35 fps)"
msgstr "Висока (35 к/с)"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
msgid "Hours"
msgstr "Годин"
@ -2621,15 +2622,12 @@ msgid "Love"
msgstr "Додати до улюблених"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr "Низька (%1 к/с)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Low (15 fps)"
msgstr "Низька (15 к/с)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
msgid "Low (256x256)"
msgstr "Низька (256x256)"
@ -2728,15 +2726,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Найбільша бітова швидкість"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Середня (%1 к/с)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr "Середня (25 к/с)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
msgid "Medium (512x512)"
msgstr "Середня (512x512)"
@ -3342,7 +3337,7 @@ msgstr "Виводити композиції у випадковому поря
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
msgid "Quality"
msgstr "Якість"
@ -3764,7 +3759,7 @@ msgstr "Оберіть колір переднього плану:"
msgid "Select visualizations"
msgstr "Вибрати візуалізації"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
msgid "Select visualizations..."
msgstr "Вибрати візуалізації…"
@ -4136,13 +4131,14 @@ msgid "Summary"
msgstr "Зведення"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr "Найвища (%1 к/с)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Super high (60 fps)"
msgstr "Найвища (60 к/с)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
msgid "Super high (2048x2048)"
msgstr "Надвисока (2048x2048)"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
msgid "Supported formats"
@ -4237,7 +4233,8 @@ msgstr "Версія Clementine, яку ви щойно встановили, в
msgid "There are other songs in this album"
msgstr "У цьому альбомі є інші композиції"
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
msgstr "Виникла проблема зв’язку з gpodder.net"
@ -4368,7 +4365,7 @@ msgstr "Сьогодні"
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Змінити режим приємних OSD"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Повноекранний режим"
@ -4890,7 +4887,7 @@ msgstr "Ваші радіо-потоки"
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "%1 відтворень у вас"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr "У вашій системі не передбачено підтримки OpenGL, отже візуалізаціями не можна буде скористатися."

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "%1 kun"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 kun oldin"
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
msgstr "%1 %2'da"
@ -948,7 +948,7 @@ msgid "Clear playlist"
msgstr "Pleylistni tozalash"
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
@ -961,8 +961,8 @@ msgstr "Clementine xatosi"
msgid "Clementine Orange"
msgstr "Apelsin Clementine"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
msgid "Clementine Visualization"
msgstr "Clementine vizualizatsiyasi"
@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr ""
msgid "Close"
msgstr "Yopish"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
msgid "Close visualization"
msgstr "Vizualizatsiyani yopish"
@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr ""
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 library/libraryfilterwidget.cpp:109
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
msgid "Display options"
msgstr ""
msgstr "Ko'rsatish parametrlari"
#: core/commandlineoptions.cpp:161
msgid "Display the on-screen-display"
@ -1860,7 +1860,11 @@ msgstr ""
msgid "Fading duration"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
msgid "Failed to fetch podcasts"
@ -1909,7 +1913,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:384
msgid "File formats"
msgstr ""
msgstr "Fayl formatlari"
#: playlist/playlist.cpp:1134 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:650
msgid "File name"
@ -2021,7 +2025,7 @@ msgid "Format"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Framerate"
msgstr ""
@ -2031,7 +2035,7 @@ msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:223
msgid "Friends"
msgstr ""
msgstr "Do'stlar"
#: ui/equalizer.cpp:112
msgid "Full Bass"
@ -2186,18 +2190,15 @@ msgid "High"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
msgid "High (1024x1024)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
msgid "High (35 fps)"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
msgid "Hours"
msgstr "Soat"
@ -2618,15 +2619,12 @@ msgid "Love"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Low (15 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
msgid "Low (256x256)"
msgstr ""
@ -2725,15 +2723,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
msgid "Medium (512x512)"
msgstr ""
@ -3339,7 +3334,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
msgid "Quality"
msgstr "Sifati"
@ -3761,7 +3756,7 @@ msgstr ""
msgid "Select visualizations"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
msgid "Select visualizations..."
msgstr ""
@ -4133,12 +4128,13 @@ msgid "Summary"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Super high (60 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
msgid "Super high (2048x2048)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
@ -4234,7 +4230,8 @@ msgstr ""
msgid "There are other songs in this album"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
msgstr ""
@ -4365,7 +4362,7 @@ msgstr "Bugun"
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
@ -4433,11 +4430,11 @@ msgstr ""
#: devices/giolister.cpp:159
msgid "URI"
msgstr ""
msgstr "URI"
#: core/commandlineoptions.cpp:144
msgid "URL(s)"
msgstr ""
msgstr "URL(lar)"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228
msgid "Ultra wide band (UWB)"
@ -4446,7 +4443,7 @@ msgstr ""
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:144
#, qt-format
msgid "Unable to download %1 (%2)"
msgstr ""
msgstr "%1 (%2) yuklab olib bo'lmadi"
#: core/song.cpp:330 globalsearch/globalsearchitemdelegate.cpp:166
#: globalsearch/globalsearchitemdelegate.cpp:173 library/librarymodel.cpp:296
@ -4582,7 +4579,7 @@ msgstr ""
#: ui/settingsdialog.cpp:134
msgid "User interface"
msgstr ""
msgstr "Foydalanuvchi interfeysi"
#: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
@ -4590,7 +4587,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
msgid "Username"
msgstr ""
msgstr "Foydalanuvchi nomi"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:183
msgid "Using the menu to add a song will..."
@ -4887,7 +4884,7 @@ msgstr "Radio to'lqinlaringiz"
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "Skrobbling: %1"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""
@ -4935,7 +4932,7 @@ msgstr "orasida"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:292
msgid "biggest first"
msgstr ""
msgstr "kattasidan boshlab"
#: playlist/playlistview.cpp:195 ui/edittagdialog.cpp:449
msgid "bpm"
@ -4966,11 +4963,11 @@ msgstr "masalan"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:215
msgid "ends with"
msgstr ""
msgstr "tugaydi"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:218
msgid "equals"
msgstr ""
msgstr "teng"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
msgid "gpodder.net"
@ -5000,7 +4997,7 @@ msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:290
msgid "longest first"
msgstr ""
msgstr "uzunidan boshlab"
#: playlist/playlistundocommands.cpp:99
msgid "move songs"
@ -5008,11 +5005,11 @@ msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:289
msgid "newest first"
msgstr ""
msgstr "yangisidan boshlab"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:219
msgid "not equals"
msgstr ""
msgstr "teng emas"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:205
msgid "not in the last"
@ -5024,7 +5021,7 @@ msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:289
msgid "oldest first"
msgstr ""
msgstr "oldingisidan boshlab"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:202
msgid "on"
@ -5036,28 +5033,28 @@ msgstr "parametrlar"
#: widgets/didyoumean.cpp:141
msgid "press enter"
msgstr ""
msgstr "Enter bosing"
#: playlist/playlistundocommands.cpp:65 playlist/playlistundocommands.cpp:88
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr ""
msgstr "%n qo'shiqni o'chirish"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:290
msgid "shortest first"
msgstr ""
msgstr "qisqasidan boshlab"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:292
msgid "smallest first"
msgstr ""
msgstr "kichigidan boshlab"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:214
msgid "starts with"
msgstr ""
msgstr "boshlanadi"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:180
msgid "stop"
msgstr ""
msgstr "to'xtatish"
#: globalsearch/globalsearchitemdelegate.cpp:150 widgets/osd.cpp:116
#, qt-format

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-17 08:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-23 02:52+0000\n"
"Last-Translator: Lê Trường An <truongan@linuxmail.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "%1 ngày"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 ngày trước"
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
msgstr "%1 trên %2"
@ -953,7 +953,7 @@ msgid "Clear playlist"
msgstr "Loại bỏ tất cả b.hát trong d.sách"
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
@ -966,8 +966,8 @@ msgstr "Lỗi Clementine"
msgid "Clementine Orange"
msgstr "Clementine Orange"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
msgid "Clementine Visualization"
msgstr "Clementine - Hình ảnh ảo"
@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "Nhấn vào đây để chuyển đổi giữa thời gian còn lại v
msgid "Close"
msgstr "Ðóng"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
msgid "Close visualization"
msgstr "Đóng hiệu ứng hình ảnh ảo"
@ -1865,7 +1865,11 @@ msgstr "Giảm dần âm lượng"
msgid "Fading duration"
msgstr "Thời gian giảm dần âm lượng"
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr "Lỗi tải thư mục"
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
msgid "Failed to fetch podcasts"
@ -2026,7 +2030,7 @@ msgid "Format"
msgstr "Định dạng"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Framerate"
msgstr "Tần số khung hình"
@ -2191,18 +2195,15 @@ msgid "High"
msgstr "Cao"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Cao (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Cao (1024x1024)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
msgid "High (35 fps)"
msgstr "Cao (35 fps)"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
msgid "Hours"
msgstr "Giờ"
@ -2623,15 +2624,12 @@ msgid "Love"
msgstr "Yêu thích"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr "Thấp (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Low (15 fps)"
msgstr "Thấp (15 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
msgid "Low (256x256)"
msgstr "Thấp (256x256)"
@ -2730,15 +2728,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Bitrate tối đa"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Trung bình (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr "Trung bình (25 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
msgid "Medium (512x512)"
msgstr "Trung bình (512x512)"
@ -3344,7 +3339,7 @@ msgstr "Sắp xếp ngẫu nhiên các bài hát"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
msgid "Quality"
msgstr "Chất lượng"
@ -3766,7 +3761,7 @@ msgstr "Chọn màu lớp trên:"
msgid "Select visualizations"
msgstr "Chọn hiệu ứng hình ảnh ảo"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
msgid "Select visualizations..."
msgstr "Chọn hiệu ứng hình ảnh ảo..."
@ -4138,13 +4133,14 @@ msgid "Summary"
msgstr "Tóm tắt"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr "Rất cao (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Super high (60 fps)"
msgstr "Rất cao (60 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
msgid "Super high (2048x2048)"
msgstr "Rất lớn (2048x2048)"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
msgid "Supported formats"
@ -4239,7 +4235,8 @@ msgstr "Phiên bản Clementine bạn vừa cập nhật yêu cầu quét thư v
msgid "There are other songs in this album"
msgstr "Có bài khác trong album này"
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
msgstr "Có một vấn đề khi giao tiếp với gpodder.net"
@ -4370,7 +4367,7 @@ msgstr "Hôm nay"
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Bật/Tắt hộp thông báo"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Tắt/Bật toàn màn hình"
@ -4500,7 +4497,7 @@ msgstr "Cập nhật podcast này"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
msgid "Updating"
msgstr "Đang cập nhật"
msgstr "Cập nhật"
#: library/librarywatcher.cpp:92
#, qt-format
@ -4892,7 +4889,7 @@ msgstr "Kênh phát thanh của bạn"
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "Thông tin bài hát của bạn: %1"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr "Hệ thống của bạn không hỗ trợ OpenGL, hiệu ứng hình ảnh ảo không chạy được."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "%1 天"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 天前"
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
msgstr ""
@ -949,7 +949,7 @@ msgid "Clear playlist"
msgstr "清空播放列表"
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
@ -962,8 +962,8 @@ msgstr "Clementine 错误"
msgid "Clementine Orange"
msgstr "Clementine 橙"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
msgid "Clementine Visualization"
msgstr "Clementine 视觉效果"
@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "单击切换剩余时间和总计时间模式"
msgid "Close"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
msgid "Close visualization"
msgstr "关闭视觉效果"
@ -1861,7 +1861,11 @@ msgstr "淡出"
msgid "Fading duration"
msgstr "淡出时长"
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
msgid "Failed to fetch podcasts"
@ -2022,7 +2026,7 @@ msgid "Format"
msgstr "格式"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Framerate"
msgstr "帧速率"
@ -2187,18 +2191,15 @@ msgid "High"
msgstr "高"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr "高(%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
msgid "High (1024x1024)"
msgstr "高(1024x1024)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
msgid "High (35 fps)"
msgstr "高(35 fps)"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
msgid "Hours"
msgstr ""
@ -2619,15 +2620,12 @@ msgid "Love"
msgstr "喜爱"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr "低(%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Low (15 fps)"
msgstr "低(15 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
msgid "Low (256x256)"
msgstr "低(256x256)"
@ -2726,15 +2724,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
msgstr "最大位速率"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "中(%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr "中(25 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
msgid "Medium (512x512)"
msgstr "中(512x512)"
@ -3340,7 +3335,7 @@ msgstr "随机打乱曲目顺序"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
msgid "Quality"
msgstr "质量"
@ -3762,7 +3757,7 @@ msgstr ""
msgid "Select visualizations"
msgstr "选择视觉效果"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
msgid "Select visualizations..."
msgstr "选择视觉效果..."
@ -4134,13 +4129,14 @@ msgid "Summary"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr "很高(%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Super high (60 fps)"
msgstr "非常高(60 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
msgid "Super high (2048x2048)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
msgid "Supported formats"
@ -4235,7 +4231,8 @@ msgstr "已更新Clementine.由于添加了如下特性,您需要更新您的收
msgid "There are other songs in this album"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
msgstr ""
@ -4366,7 +4363,7 @@ msgstr "今日"
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "切换全屏"
@ -4888,7 +4885,7 @@ msgstr "您的广播流媒体"
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "提交的音轨:%1"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:30+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-25 03:17+0000\n"
"Last-Translator: Cheng-Hong Wu <stu2731652@gmail.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "%1 日"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 天前"
#: podcasts/gpoddersync.cpp:81
#: podcasts/gpoddersync.cpp:79
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
msgstr ""
@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "50 隨機歌曲"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr ""
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">現在就升級至進階</a>"
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
msgid ""
@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "總是開始播放"
msgid ""
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
"like to download and install it now?"
msgstr ""
msgstr "在Clementine使用Spotify需要額外的外掛。 \n您想要下載並安裝此外掛嗎?"
#: devices/afcdevice.cpp:63
msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device"
@ -863,7 +863,7 @@ msgstr ""
#: library/library.cpp:98
msgid "CUE sheet support"
msgstr ""
msgstr "CUE表單支援"
#: internet/spotifyblobdownloader.cpp:44
msgid "Cancel"
@ -951,7 +951,7 @@ msgid "Clear playlist"
msgstr "清除播放清單"
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:204
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
@ -964,8 +964,8 @@ msgstr "Clementine 錯誤"
msgid "Clementine Orange"
msgstr "Clementine 的橘黃色"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:71
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:144
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:151
msgid "Clementine Visualization"
msgstr "Clementine的視覺化效果"
@ -980,7 +980,7 @@ msgid ""
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
"feature log in with the same Google account that is configured on your "
"phone."
msgstr ""
msgstr "Android手機可以藉由應用程式遙控Clementine。\n想要使用此功能的話必須登入手機所登入的Google帳號。"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
@ -997,14 +997,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
msgstr ""
msgstr "Clementine無法載入任何ProjectM視覺化工具。\n請檢查是否正確安裝Clementine。"
#: internet/lastfmsettingspage.cpp:103
msgid ""
"Clementine couldn't fetch your subscription status since there are problems "
"with your connection. Played tracks will be cached and sent later to "
"Last.fm."
msgstr ""
msgstr "Clementine無法擷取的訂閱情形自從連結問題出現。被播放的音軌將會被保留快取並稍後送至Last.fm。"
#: widgets/prettyimage.cpp:201
msgid "Clementine image viewer"
@ -1020,13 +1020,13 @@ msgstr "點擊此處加入一些音樂"
#: ../bin/src/ui_trackslider.h:72
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
msgstr ""
msgstr "點擊以切換剩餘時間/全部時間"
#: widgets/didyoumean.cpp:35
msgid "Close"
msgstr "關閉"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
msgid "Close visualization"
msgstr "關閉視覺化效果"
@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:166
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr ""
msgstr "用逗號化分類別清單:等級為0-3"
#: playlist/playlist.cpp:1141 smartplaylists/searchterm.cpp:279
#: ui/organisedialog.cpp:65 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:661
@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "連接置Spotify"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196
msgid "Constant bitrate"
msgstr ""
msgstr "恆定碼率"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Convert all music"
@ -1161,21 +1161,21 @@ msgstr ""
msgid ""
"Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the "
"required GStreamer plugins installed"
msgstr ""
msgstr "無法創建GStreamer元素\"%1\"-請確認您安裝了所有需要的GStreamer外掛。"
#: transcoder/transcoder.cpp:425
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins "
"installed"
msgstr ""
msgstr "無法為%1找到混合器請確認已正確安裝GStreamer外掛。"
#: transcoder/transcoder.cpp:419
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer "
"plugins installed"
msgstr ""
msgstr "無法找到%1的解碼器請確認已正確安裝GStreamer外掛。"
#: internet/lastfmservice.cpp:911
msgid "Couldn't load the last.fm radio station"
@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "無法載入 last.fm 電台"
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:203
#, qt-format
msgid "Couldn't open output file %1"
msgstr ""
msgstr "無法輸出檔案%1"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:149
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684
@ -1198,25 +1198,25 @@ msgstr "從遷入影像取得封面圖片"
#: ui/edittagdialog.cpp:436
#, qt-format
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
msgstr ""
msgstr "封面圖片從%1自動讀取"
#: ui/edittagdialog.cpp:429
msgid "Cover art manually unset"
msgstr ""
msgstr "手動清除封面圖片"
#: ui/edittagdialog.cpp:438
msgid "Cover art not set"
msgstr ""
msgstr "未設置封面圖片"
#: ui/edittagdialog.cpp:432
#, qt-format
msgid "Cover art set from %1"
msgstr ""
msgstr "從%1取得封面圖片"
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:60 ui/albumcoversearcher.cpp:106
#, qt-format
msgid "Covers from %1"
msgstr ""
msgstr "來自%1的封面"
#: internet/groovesharkservice.cpp:478 internet/groovesharkservice.cpp:1135
msgid "Create a new Grooveshark playlist"
@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr "自訂..."
#: devices/devicekitlister.cpp:123
msgid "DBus path"
msgstr ""
msgstr "DBus路徑"
#: ui/equalizer.cpp:111
msgid "Dance"
@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "修改的日期"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:301
msgid "Days"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177
msgid "De&fault"
@ -1384,11 +1384,11 @@ msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:471
#: ui/mainwindow.cpp:1800 widgets/fileview.cpp:186
msgid "Delete files"
msgstr ""
msgstr "刪除檔案"
#: devices/deviceview.cpp:220
msgid "Delete from device..."
msgstr ""
msgstr "從裝置上刪除..."
#: library/libraryview.cpp:254 ui/mainwindow.cpp:488
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr "刪除原本的檔案"
#: core/deletefiles.cpp:50
msgid "Deleting files"
msgstr ""
msgstr "檔案刪除中"
#: ui/mainwindow.cpp:1284
msgid "Dequeue selected tracks"
@ -1433,19 +1433,19 @@ msgstr "詳情..."
#: devices/devicekitlister.cpp:126 devices/giolister.cpp:158
msgid "Device"
msgstr ""
msgstr "裝置"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368
msgid "Device Properties"
msgstr ""
msgstr "裝置屬性"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 devices/wmdmlister.cpp:368
msgid "Device name"
msgstr ""
msgstr "裝置名稱"
#: devices/deviceview.cpp:207
msgid "Device properties..."
msgstr ""
msgstr "裝置屬性..."
#: ui/mainwindow.cpp:228
msgid "Devices"
@ -1453,19 +1453,19 @@ msgstr "裝置"
#: widgets/didyoumean.cpp:128
msgid "Did you mean"
msgstr ""
msgstr "您的意思是"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160
msgid "Digitally Imported"
msgstr ""
msgstr "Digitally Imported"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164
msgid "Digitally Imported password"
msgstr ""
msgstr "Digitally Imported密碼"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162
msgid "Digitally Imported username"
msgstr ""
msgstr "Digitally Imported帳號"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159
msgid "Direct internet connection"
@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "唱片"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234
msgid "Discontinuous transmission"
msgstr ""
msgstr "已中斷傳輸"
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 library/libraryfilterwidget.cpp:109
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr "做一個完整的音樂庫重新掃描"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377
msgid "Do not convert any music"
msgstr ""
msgstr "沒有轉換任何音樂"
#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
msgid "Don't repeat"
@ -1565,7 +1565,7 @@ msgstr "下載此專輯"
#: internet/jamendoservice.cpp:413
msgid "Download this album..."
msgstr ""
msgstr "下載此專輯..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:347
msgid "Download this episode"
@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Download..."
msgstr ""
msgstr "下載..."
#: podcasts/podcastservice.cpp:195
#, qt-format
@ -1582,7 +1582,7 @@ msgstr ""
#: internet/icecastservice.cpp:99
msgid "Downloading Icecast directory"
msgstr ""
msgstr "Icecast目錄下載中"
#: internet/jamendoservice.cpp:183
msgid "Downloading Jamendo catalogue"
@ -1863,7 +1863,11 @@ msgstr "淡出"
msgid "Fading duration"
msgstr "淡出持續時間"
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:80 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:113
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:76
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:76 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:109
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
msgid "Failed to fetch podcasts"
@ -2024,7 +2028,7 @@ msgid "Format"
msgstr "格式"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:98
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Framerate"
msgstr "畫面更新頻率"
@ -2189,18 +2193,15 @@ msgid "High"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
msgid "High (1024x1024)"
msgstr "高 (1024x1024)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
msgid "High (35 fps)"
msgstr "高 (35 fps)"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
msgid "Hours"
msgstr ""
@ -2621,15 +2622,12 @@ msgid "Love"
msgstr "喜愛"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Low (15 fps)"
msgstr "低 (15 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
msgid "Low (256x256)"
msgstr "低 (256x256)"
@ -2728,15 +2726,12 @@ msgid "Maximum bitrate"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr "中 (25 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
msgid "Medium (512x512)"
msgstr "中 (512x512)"
@ -3342,7 +3337,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:108
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:114
msgid "Quality"
msgstr "品質"
@ -3764,7 +3759,7 @@ msgstr ""
msgid "Select visualizations"
msgstr "選取視覺化"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
msgid "Select visualizations..."
msgstr "選取視覺化..."
@ -4136,13 +4131,14 @@ msgid "Summary"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
msgid "Super high (60 fps)"
msgstr "超高 (60 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
msgid "Super high (2048x2048)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
msgid "Supported formats"
@ -4237,7 +4233,8 @@ msgstr ""
msgid "There are other songs in this album"
msgstr ""
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:81 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:114
#: podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:110
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:77
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
msgstr ""
@ -4368,7 +4365,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:95
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "切換全螢幕模式"
@ -4890,7 +4887,7 @@ msgstr "你的電台"
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:145
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:152
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""