This commit is contained in:
Clementine Buildbot 2018-09-18 00:24:37 +00:00
parent a73d67aae4
commit d97c19dac8
9 changed files with 185 additions and 185 deletions

@ -4,7 +4,7 @@
#
# Translators:
# Adolfo Jayme Barrientos, 2014-2015
# Adolfo Jayme Barrientos, 2012-2013
# Adolfo Jayme Barrientos, 2012-2013,2018
# Adolfo Jayme Barrientos, 2016,2018
# Adolfo Jayme Barrientos, 2015-2016
# Adolfo Jayme Barrientos, 2013
@ -16,8 +16,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n"
"Last-Translator: hatstand <john.maguire@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-17 16:51+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ca/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -3742,11 +3742,11 @@ msgstr "Reprodueix si encara no hi ha res reproduint-se"
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774
msgid "Play next"
msgstr ""
msgstr "Reprodueix a continuació"
#: ui/mainwindow.cpp:1772
msgid "Play selected tracks next"
msgstr ""
msgstr "Reprodueix les peces següents a continuació"
#: core/commandlineoptions.cpp:178
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
@ -4877,7 +4877,7 @@ msgstr "Atura la reproducció després de la peça actual"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334
msgid "Stop playback if song fails to play"
msgstr ""
msgstr "Atura la reproducció si la cançó no es pot iniciar"
#: core/globalshortcuts.cpp:55
msgid "Stop playing after current track"
@ -5485,7 +5485,7 @@ msgstr "Artistes diversos"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136
msgid "Verify Server certificate"
msgstr ""
msgstr "Comprova el certificat del servidor"
#: ui/about.cpp:33
#, qt-format
@ -5863,7 +5863,7 @@ msgstr "no conté"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:263
msgid "empty"
msgstr ""
msgstr "buit"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:253
msgid "ends with"
@ -5920,7 +5920,7 @@ msgstr "els més recents primer"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:265
msgid "not empty"
msgstr ""
msgstr "no buit"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:261
msgid "not equals"

@ -25,8 +25,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n"
"Last-Translator: hatstand <john.maguire@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-17 20:02+0000\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/da/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -359,7 +359,7 @@ msgid ""
"played in the last 180 minutes.</p><p><span style=\" font-"
"weight:600;\">Available fields: </span><span style=\" font-"
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
msgstr ""
msgstr "<html><head/><body><p>Præfiks et ord med et feltnavn for at begrænse søgningen til det felt, f.eks. <span style=\" font-weight:600;\">kunstner:</span><span style=\" font-style:italic;\">Bode</span> søger i biblioteket efter alle kunstnere som indeholder ordet Bode, <span style=\" font-weight:600;\">afspilninger:</span><span style=\" font-style:italic;\">&gt;=2</span> søger i bibliteket efter sange som er afspillet mindst to gange, <span style=\" font-weight:600;\">sidste afspillet:</span>&lt;<span style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> søger i bibiloteket efter sange som er blevet afspillet indenfor de sidste 180 minutter.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Tilgængelige felter: </span><span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
msgid ""
@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "Handling"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103
msgid "Activate/Deactivate Wii Remote"
msgstr ""
msgstr "Aktiver/deaktiver Wii Remote"
#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128
msgid "Activities stream"
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Tilføj udsendelse"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "Tilføj en nye linje hvis det er undstøttet af notifikations typen"
msgstr "Tilføj en nye linje hvis det understøttes af notifikationstypen"
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183
msgid "Add action"
@ -1559,11 +1559,11 @@ msgstr "Ctrl+Op"
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141
msgid "Ctrl+"
msgstr ""
msgstr "Ctrl+"
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145
msgid "Ctrl+"
msgstr ""
msgstr "Ctrl+"
#: ui/equalizer.cpp:110
msgid "Custom"
@ -1614,15 +1614,15 @@ msgstr "Standard"
#: core/commandlineoptions.cpp:165
msgid "Decrease the volume by 4 percent"
msgstr ""
msgstr "Skru ned for lydstyrken med 4 procent"
#: core/commandlineoptions.cpp:167
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Nedsæt lydstyrken med <value> procent"
msgstr "Skru ned for lydstyrken med <value> procent"
#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112
msgid "Decrease volume"
msgstr "Dæmp lydstyrke"
msgstr "Skru ned for lydstyrken"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
msgid "Default background image"
@ -1678,7 +1678,7 @@ msgstr "Slet smart afspilningsliste"
#: core/commandlineoptions.cpp:186
msgid "Delete the currently playing song"
msgstr ""
msgstr "Slet sangen der afspilles"
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245
msgid "Delete the original files"
@ -2608,7 +2608,7 @@ msgstr "Hardwareinformation er kun tilgængelig når enheden er tilsluttet."
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325
msgid "Hide playlist filter toolbar"
msgstr ""
msgstr "Skjul afspilningslistefilterlinje"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
msgid "High"
@ -2626,7 +2626,7 @@ msgstr "Høj (1024x1024)"
#: ui/equalizer.cpp:128
msgid "Hip Hop"
msgstr ""
msgstr "Hiphop"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138
msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
@ -2706,7 +2706,7 @@ msgstr "Indboks"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Inkluder albumomslag i påmindelsen"
msgstr "Inkluder albumomslag i notifikationen"
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:114
msgid "Include all songs"
@ -2726,15 +2726,15 @@ msgstr "Ufuldstændig konfiguration, sørg for at alle felter er udfyldt."
#: core/commandlineoptions.cpp:164
msgid "Increase the volume by 4 percent"
msgstr ""
msgstr "Skru op for lydstyrken med 4 procent"
#: core/commandlineoptions.cpp:166
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Skru op for lyden med <value> procent"
msgstr "Skru op for lydstyrken med <value> procent"
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110
msgid "Increase volume"
msgstr "Forøg lydstyrke"
msgstr "Skru op for lydstyrken"
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:154
#, qt-format
@ -3460,11 +3460,11 @@ msgstr "Ikke monteret - dobbeltklik for at montere"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
msgid "Notification type"
msgstr "Påmindelsestype"
msgstr "Notifikationstype"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
msgid "Notifications"
msgstr "Påmindelser"
msgstr "Notifikationer"
#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
msgid "Now Playing"
@ -3751,11 +3751,11 @@ msgstr "Afspil hvis der ikke er noget andet som afspilles i øjeblikket"
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774
msgid "Play next"
msgstr ""
msgstr "Afspil næste"
#: ui/mainwindow.cpp:1772
msgid "Play selected tracks next"
msgstr ""
msgstr "Afspil valgte spor næste gang"
#: core/commandlineoptions.cpp:178
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
@ -3929,11 +3929,11 @@ msgstr "Psykedelisk"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246
msgid "Push Wii Remote button"
msgstr ""
msgstr "Tryk på Wii Remote-knap"
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121
msgid "Push Wiiremote button"
msgstr "Tryk på Wiiremote-knap"
msgstr "Tryk på Wii Remote-knap"
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138
msgid "Put songs in a random order"
@ -4222,7 +4222,7 @@ msgstr "Kør"
#: core/song.cpp:456
msgid "SNES SPC700"
msgstr ""
msgstr "SNES SPC700"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
msgid "SOCKS proxy"
@ -4507,7 +4507,7 @@ msgstr "Sæt %1 til »%2« …"
#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Set the volume to <value> percent"
msgstr "Sæt lydstyrken til <value> percent"
msgstr "Sæt lydstyrken til <value> procent"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687
msgid "Set value for all selected tracks..."
@ -4550,19 +4550,19 @@ msgstr "Vis en stemningslinje i nummerets fremgangsbjælke"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439
msgid "Show a native desktop notification"
msgstr "Vis en skrivebordspåmindelse"
msgstr "Vis en skrivebordsnotifikation"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
msgstr "Vis en meddelelse når jeg ændrer gentagelses- og blandings-tilstand"
msgstr "Vis en notifikation når jeg ændrer gentagelses- og blandings-tilstand"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446
msgid "Show a notification when I change the volume"
msgstr "Vis en påmindelse når jeg skifter lydstyrke"
msgstr "Vis en notifikation når jeg ændrer lydstyrken"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448
msgid "Show a notification when I pause playback"
msgstr "Vis en påmindelse når jeg sætter afspilning på pause"
msgstr "Vis en notifikation når jeg sætter afspilning på pause"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441
msgid "Show a popup from the system tray"
@ -4886,7 +4886,7 @@ msgstr "Stop afspilning efter nuværende nummer"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334
msgid "Stop playback if song fails to play"
msgstr ""
msgstr "Stop afspilning hvis sangen ikke kan afspilles"
#: core/globalshortcuts.cpp:55
msgid "Stop playing after current track"
@ -5408,7 +5408,7 @@ msgstr "Brug et brugerdefineret farvesæt"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451
msgid "Use a custom message for notifications"
msgstr "Brug en selvvalgt meddelelse til beskeder"
msgstr "Brug en selvvalgt meddelelse til notifikationer"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222
msgid "Use a network remote control"
@ -5428,7 +5428,7 @@ msgstr "Brug dynamisk tilstand"
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
msgstr "Vis meddelelser om Wii Remote-status"
msgstr "Brug notifikationer til at rapporterer status af Wii Remote"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324
msgid "Use system icons"
@ -5452,7 +5452,7 @@ msgstr "Brug standard proxy-indstillinger"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr "Brug volumen normalisering"
msgstr "Brug normalisering af lydstyrken"
#: widgets/freespacebar.cpp:46
msgid "Used"
@ -5481,7 +5481,7 @@ msgstr "VBR MP3"
#: core/song.cpp:458
msgid "VGM"
msgstr ""
msgstr "VGM"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
msgid "Variable bit rate"
@ -5494,7 +5494,7 @@ msgstr "Diverse kunstnere"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136
msgid "Verify Server certificate"
msgstr ""
msgstr "Verificer servercertifikat"
#: ui/about.cpp:33
#, qt-format
@ -5553,7 +5553,7 @@ msgstr "Wav"
#: core/song.cpp:450
msgid "WavPack"
msgstr ""
msgstr "WavPack"
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
msgid "Website"
@ -5872,7 +5872,7 @@ msgstr "indeholder ikke"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:263
msgid "empty"
msgstr ""
msgstr "tom"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:253
msgid "ends with"
@ -5929,7 +5929,7 @@ msgstr "nyeste først"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:265
msgid "not empty"
msgstr ""
msgstr "ikke tom"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:261
msgid "not equals"

@ -41,8 +41,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n"
"Last-Translator: hatstand <john.maguire@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-17 16:49+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/es/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Acción"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103
msgid "Activate/Deactivate Wii Remote"
msgstr ""
msgstr "Activar/desactivar Wii Remote"
#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128
msgid "Activities stream"
@ -1575,11 +1575,11 @@ msgstr "Ctrl+Arriba"
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141
msgid "Ctrl+"
msgstr ""
msgstr "Ctrl+"
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145
msgid "Ctrl+"
msgstr ""
msgstr "Ctrl+"
#: ui/equalizer.cpp:110
msgid "Custom"
@ -1630,7 +1630,7 @@ msgstr "Pre&determinado"
#: core/commandlineoptions.cpp:165
msgid "Decrease the volume by 4 percent"
msgstr ""
msgstr "Disminuir el volumen un 4 por ciento"
#: core/commandlineoptions.cpp:167
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "Eliminar lista de reproducción inteligente"
#: core/commandlineoptions.cpp:186
msgid "Delete the currently playing song"
msgstr ""
msgstr "Eliminar la canción en reproducción"
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245
msgid "Delete the original files"
@ -2624,7 +2624,7 @@ msgstr "La información del hardware solo está disponible cuando el dispositivo
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325
msgid "Hide playlist filter toolbar"
msgstr ""
msgstr "Ocultar barra de filtro de lista"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
msgid "High"
@ -2642,7 +2642,7 @@ msgstr "Alta (1024 × 1024)"
#: ui/equalizer.cpp:128
msgid "Hip Hop"
msgstr ""
msgstr "Hip hop"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138
msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
@ -2742,7 +2742,7 @@ msgstr "La configuración está incompleta. Asegúrese de que ha rellenado todos
#: core/commandlineoptions.cpp:164
msgid "Increase the volume by 4 percent"
msgstr ""
msgstr "Aumentar el volumen un 4 por ciento"
#: core/commandlineoptions.cpp:166
msgid "Increase the volume by <value> percent"
@ -3767,11 +3767,11 @@ msgstr "Reproducir si no hay nada en reproducción"
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774
msgid "Play next"
msgstr ""
msgstr "Reproducir a continuación"
#: ui/mainwindow.cpp:1772
msgid "Play selected tracks next"
msgstr ""
msgstr "Reproducir pistas seleccionadas a continuación"
#: core/commandlineoptions.cpp:178
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
@ -4238,7 +4238,7 @@ msgstr "Ejecutar"
#: core/song.cpp:456
msgid "SNES SPC700"
msgstr ""
msgstr "SNES SPC700"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
msgid "SOCKS proxy"
@ -4902,7 +4902,7 @@ msgstr "Detener reproducción al terminar la pista actual"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334
msgid "Stop playback if song fails to play"
msgstr ""
msgstr "Detener reproducción si la canción no puede iniciarse"
#: core/globalshortcuts.cpp:55
msgid "Stop playing after current track"
@ -5497,7 +5497,7 @@ msgstr "VBR MP3"
#: core/song.cpp:458
msgid "VGM"
msgstr ""
msgstr "VGM"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
msgid "Variable bit rate"
@ -5510,7 +5510,7 @@ msgstr "Varios artistas"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136
msgid "Verify Server certificate"
msgstr ""
msgstr "Comprobar certificado del servidor"
#: ui/about.cpp:33
#, qt-format
@ -5569,7 +5569,7 @@ msgstr "Wav"
#: core/song.cpp:450
msgid "WavPack"
msgstr ""
msgstr "WavPack"
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
msgid "Website"
@ -5888,7 +5888,7 @@ msgstr "no contiene"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:263
msgid "empty"
msgstr ""
msgstr "vacío"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:253
msgid "ends with"
@ -5945,7 +5945,7 @@ msgstr "más nuevo primero"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:265
msgid "not empty"
msgstr ""
msgstr "no vacío"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:261
msgid "not equals"

@ -4,7 +4,7 @@
#
# Translators:
# andrewtranslates <andrewtranslates@aol.com>, 2014
# Balázs Meskó <meskobalazs@gmail.com>, 2015-2017
# Balázs Meskó <meskobalazs@gmail.com>, 2015-2018
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010
# gyeben <gyonkibendeguz@gmail.com>, 2012
# lukibeni <lukacs.bence1@gmail.com>, 2012
@ -17,8 +17,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n"
"Last-Translator: hatstand <john.maguire@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-17 17:54+0000\n"
"Last-Translator: Balázs Meskó <meskobalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/hu/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -351,7 +351,7 @@ msgid ""
"played in the last 180 minutes.</p><p><span style=\" font-"
"weight:600;\">Available fields: </span><span style=\" font-"
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
msgstr ""
msgstr "<html><head/><body><p>Írjon a szó elé előtagként egy mezőnevet, hogy arra a mezőre korlátozza a keresést, például <span style=\" font-weight:600;\">artist:</span><span style=\" font-style:italic;\">Bode</span> azon előadókat keresi meg a gyűjteményben, melyek tartalmazzák a Bode szót, a <span style=\" font-weight:600;\">playcount:</span><span style=\" font-style:italic;\">&gt;=2</span> azon számokat keresi meg, melyek legalább kétszer voltak játszva, a <span style=\" font-weight:600;\">lastplayed:</span>&lt;<span style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> olyan számokat keres, melyek az elmúlt 180 percben szóltak.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Elérhető mezők: </span><span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
msgid ""
@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "Esemény"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103
msgid "Activate/Deactivate Wii Remote"
msgstr ""
msgstr "Wii Remote aktiválása/deaktiválása"
#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128
msgid "Activities stream"
@ -1551,11 +1551,11 @@ msgstr "Ctrl+Up"
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141
msgid "Ctrl+"
msgstr ""
msgstr "Ctrl+"
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145
msgid "Ctrl+"
msgstr ""
msgstr "Ctrl+"
#: ui/equalizer.cpp:110
msgid "Custom"
@ -1606,11 +1606,11 @@ msgstr "&alapértelmezés"
#: core/commandlineoptions.cpp:165
msgid "Decrease the volume by 4 percent"
msgstr ""
msgstr "Hangerő csökkentése 4 százalékkal"
#: core/commandlineoptions.cpp:167
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Hangerő csökkentése <value> százalékra"
msgstr "Hangerő csökkentése <value> százalékkal"
#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112
msgid "Decrease volume"
@ -1670,7 +1670,7 @@ msgstr "Intelligens lejátszólista törlése"
#: core/commandlineoptions.cpp:186
msgid "Delete the currently playing song"
msgstr ""
msgstr "Az éppen játszott szám törlése"
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245
msgid "Delete the original files"
@ -2600,7 +2600,7 @@ msgstr "A hardverjellemzők csak csatlakoztatott eszköz esetén tekinthetők me
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325
msgid "Hide playlist filter toolbar"
msgstr ""
msgstr "A lejátszólista-szűrő eszköztár elrejtése"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
msgid "High"
@ -2618,7 +2618,7 @@ msgstr "Magas (1024x1024)"
#: ui/equalizer.cpp:128
msgid "Hip Hop"
msgstr ""
msgstr "Hip Hop"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138
msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
@ -2718,11 +2718,11 @@ msgstr "A beállítás nem teljes, ellenőrizd, hogy minden mező ki van- e töl
#: core/commandlineoptions.cpp:164
msgid "Increase the volume by 4 percent"
msgstr ""
msgstr "Hangerő növelése 4 százalékkal"
#: core/commandlineoptions.cpp:166
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Hangerő növelése <value> százalékra"
msgstr "Hangerő növelése <value> százalékkal"
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110
msgid "Increase volume"
@ -3743,11 +3743,11 @@ msgstr "Lejátszás, ha nincs lejátszás folyamatban"
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774
msgid "Play next"
msgstr ""
msgstr "Következő lejátszása"
#: ui/mainwindow.cpp:1772
msgid "Play selected tracks next"
msgstr ""
msgstr "A kiválasztott számok lejátszása a mostani után"
#: core/commandlineoptions.cpp:178
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
@ -3921,7 +3921,7 @@ msgstr "Pszichedelikus"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246
msgid "Push Wii Remote button"
msgstr ""
msgstr "Nyomja meg a Wii Remote gombot"
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121
msgid "Push Wiiremote button"
@ -4214,7 +4214,7 @@ msgstr "Futtatás"
#: core/song.cpp:456
msgid "SNES SPC700"
msgstr ""
msgstr "SNES SPC700"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
msgid "SOCKS proxy"
@ -4878,7 +4878,7 @@ msgstr "Leállítás az aktuális szám után"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334
msgid "Stop playback if song fails to play"
msgstr ""
msgstr "Lejátszás leállítása, ha a számot nem lehet lejátszani"
#: core/globalshortcuts.cpp:55
msgid "Stop playing after current track"
@ -5473,7 +5473,7 @@ msgstr "VBR MP3"
#: core/song.cpp:458
msgid "VGM"
msgstr ""
msgstr "VGM"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
msgid "Variable bit rate"
@ -5486,7 +5486,7 @@ msgstr "Különböző előadók"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136
msgid "Verify Server certificate"
msgstr ""
msgstr "Kiszolgáló tanúsítványának ellenőrzése"
#: ui/about.cpp:33
#, qt-format
@ -5545,7 +5545,7 @@ msgstr "WAV"
#: core/song.cpp:450
msgid "WavPack"
msgstr ""
msgstr "WavPack"
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
msgid "Website"
@ -5864,7 +5864,7 @@ msgstr "nem tartalmazza"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:263
msgid "empty"
msgstr ""
msgstr "üres"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:253
msgid "ends with"
@ -5921,7 +5921,7 @@ msgstr "újabb először"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:265
msgid "not empty"
msgstr ""
msgstr "nem üres"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:261
msgid "not equals"

@ -8,12 +8,12 @@
# Saverio <saverio.brancaccio@gmail.com>, 2014-2015
# Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>, 2011, 2012
# Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>, 2010
# Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>, 2012-2017
# Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>, 2012-2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n"
"Last-Translator: hatstand <john.maguire@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-17 19:07+0000\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/it/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -346,7 +346,7 @@ msgid ""
"played in the last 180 minutes.</p><p><span style=\" font-"
"weight:600;\">Available fields: </span><span style=\" font-"
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
msgstr ""
msgstr "<html><head/><body><p>Anteponi una parola con un nome di campo per limitare la ricerca a quel campo, ad es. <span style=\" font-weight:600;\">artist:</span><span style=\" font-style:italic;\">Bode</span> cerca nella raccolta tutti gli artisti che contengono la parola Bode, <span style=\" font-weight:600;\">playcount:</span> <span style=\" font-style:italic;\">&gt;=2</span>cerca nella raccolta brani riprodotti almeno due volte, <span style=\" font-weight:600;\">lastplayed:</span>&lt;<span style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> cerca nella raccolta brani riprodotti negli ultimi 180 minuti.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Campi disponibili: </span><span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
msgid ""
@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "Azione"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103
msgid "Activate/Deactivate Wii Remote"
msgstr ""
msgstr "Attiva/disattiva Wiiremote"
#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128
msgid "Activities stream"
@ -1546,11 +1546,11 @@ msgstr "Ctrl+Up"
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141
msgid "Ctrl+"
msgstr ""
msgstr "Ctrl+"
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145
msgid "Ctrl+"
msgstr ""
msgstr "Ctrl+"
#: ui/equalizer.cpp:110
msgid "Custom"
@ -1601,7 +1601,7 @@ msgstr "Prede&finita"
#: core/commandlineoptions.cpp:165
msgid "Decrease the volume by 4 percent"
msgstr ""
msgstr "Riduci il volume del 4 percento"
#: core/commandlineoptions.cpp:167
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr "Elimina la scaletta veloce"
#: core/commandlineoptions.cpp:186
msgid "Delete the currently playing song"
msgstr ""
msgstr "Elimina la traccia in riproduzione"
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245
msgid "Delete the original files"
@ -2595,7 +2595,7 @@ msgstr "Le informazioni hardware sono disponibili solo quando il dispositivo è
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325
msgid "Hide playlist filter toolbar"
msgstr ""
msgstr "Nascondi la barra degli strumenti di filtro"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
msgid "High"
@ -2613,7 +2613,7 @@ msgstr "Alta (1024x1024)"
#: ui/equalizer.cpp:128
msgid "Hip Hop"
msgstr ""
msgstr "Hip Hop"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138
msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "Configurazione incompleta, assicurati che tutti i campi siano popolati."
#: core/commandlineoptions.cpp:164
msgid "Increase the volume by 4 percent"
msgstr ""
msgstr "Aumenta il volume del 4 percento"
#: core/commandlineoptions.cpp:166
msgid "Increase the volume by <value> percent"
@ -3738,11 +3738,11 @@ msgstr "Riproduci se non c'è altro in riproduzione"
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774
msgid "Play next"
msgstr ""
msgstr "Riproduci successivo"
#: ui/mainwindow.cpp:1772
msgid "Play selected tracks next"
msgstr ""
msgstr "Riproduci successivamente le tracce riprodotte"
#: core/commandlineoptions.cpp:178
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
@ -3916,7 +3916,7 @@ msgstr "Psichedelica"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246
msgid "Push Wii Remote button"
msgstr ""
msgstr "Premi pulsante del Wii Remote"
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121
msgid "Push Wiiremote button"
@ -4209,7 +4209,7 @@ msgstr "Esegui"
#: core/song.cpp:456
msgid "SNES SPC700"
msgstr ""
msgstr "SNES SPC700"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
msgid "SOCKS proxy"
@ -4873,7 +4873,7 @@ msgstr "Ferma la riproduzione dopo la traccia corrente"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334
msgid "Stop playback if song fails to play"
msgstr ""
msgstr "Ferma la riproduzione se il brano non può essere eseguito"
#: core/globalshortcuts.cpp:55
msgid "Stop playing after current track"
@ -5468,7 +5468,7 @@ msgstr "MP3 VBR"
#: core/song.cpp:458
msgid "VGM"
msgstr ""
msgstr "VGM"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
msgid "Variable bit rate"
@ -5481,7 +5481,7 @@ msgstr "Artisti vari"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136
msgid "Verify Server certificate"
msgstr ""
msgstr "Verifica certificato del server"
#: ui/about.cpp:33
#, qt-format
@ -5540,7 +5540,7 @@ msgstr "Wav"
#: core/song.cpp:450
msgid "WavPack"
msgstr ""
msgstr "WavPack"
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
msgid "Website"
@ -5859,7 +5859,7 @@ msgstr "non contiene"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:263
msgid "empty"
msgstr ""
msgstr "vuoto"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:253
msgid "ends with"
@ -5916,7 +5916,7 @@ msgstr "prima i più recenti"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:265
msgid "not empty"
msgstr ""
msgstr "non vuoto"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:261
msgid "not equals"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-17 14:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-17 14:52+0000\n"
"Last-Translator: Moo\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/lt/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -346,7 +346,7 @@ msgid ""
"played in the last 180 minutes.</p><p><span style=\" font-"
"weight:600;\">Available fields: </span><span style=\" font-"
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
msgstr ""
msgstr "<html><head/><body><p>Naudokite lauko pavadinimą kaip priešdelį, norėdami apriboti paiešką to lauko reikšme, pvz., <span style=\" font-weight:600;\">artist:</span><span style=\" font-style:italic;\">Rytis</span> ieškos fonotekoje visų atlikėjų su žodžiu Rytis, <span style=\" font-weight:600;\">playcount:</span><span style=\" font-style:italic;\">&gt;=2</span> ieškos fonotekoje visų dainų, kurios buvo atkurtos bent 2 kartus, <span style=\" font-weight:600;\">lastplayed:</span>&lt;<span style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> ieškos fonotekoje per paskutinių 180 minučių atkurtų dainų.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Prieinami laukai: </span><span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
msgid ""
@ -3738,11 +3738,11 @@ msgstr "Groti jei jau kas nors negroja"
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774
msgid "Play next"
msgstr ""
msgstr "Groti kitą"
#: ui/mainwindow.cpp:1772
msgid "Play selected tracks next"
msgstr ""
msgstr "Toliau groti pasirinktus takelius"
#: core/commandlineoptions.cpp:178
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
@ -3916,7 +3916,7 @@ msgstr "Psichodelinis"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246
msgid "Push Wii Remote button"
msgstr ""
msgstr "Paspauskite Wii pulto mygtuką"
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121
msgid "Push Wiiremote button"
@ -4873,7 +4873,7 @@ msgstr "Stabdyti atkūrimą po esamo takelio"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334
msgid "Stop playback if song fails to play"
msgstr ""
msgstr "Stabdyti atkūrimą, jei nepavyksta groti dainos"
#: core/globalshortcuts.cpp:55
msgid "Stop playing after current track"
@ -5481,7 +5481,7 @@ msgstr "Įvairūs atlikėjai"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136
msgid "Verify Server certificate"
msgstr ""
msgstr "Patvirtinti serverio liudijimą"
#: ui/about.cpp:33
#, qt-format

@ -10,12 +10,12 @@
# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2015
# João Santos <joaoopsantos@gmail.com>, 2015
# Alexandro Casanova <shorterfire@gmail.com>, 2013
# Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>, 2011-2017
# Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>, 2011-2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n"
"Last-Translator: hatstand <john.maguire@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-17 21:51+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/pt/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -348,7 +348,7 @@ msgid ""
"played in the last 180 minutes.</p><p><span style=\" font-"
"weight:600;\">Available fields: </span><span style=\" font-"
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
msgstr ""
msgstr "<html><head/><body><p>Prefixe uma palavra com o nome do campo para limitar a procura a esse campo. Por exemplo <span style=\" font-weight:600;\">artista:</span><span style=\" font-style:italic;\">Bode</span> procura na coleção por todos os artistas que tenham a palavra Bode.<span style=\" font-weight:600;\">número de reproduções:</span>&gt;=2<span style=\" font-style:italic;\"> procura na coleção por todas as faixas que foram reproduzidas, pelo menos, duas vezes, <span style=\" font-weight:600;\">última reprodução:</span>&lt;<span style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> procura na coleção todas as faixas que foram reproduzidas nos últimos 180 minutos. </p><p>Campos disponíveis: %1.</p></body></html>"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
msgid ""
@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Ação"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103
msgid "Activate/Deactivate Wii Remote"
msgstr ""
msgstr "Ativar/desativar Wii Remote"
#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128
msgid "Activities stream"
@ -1548,11 +1548,11 @@ msgstr "Ctrl+Seta para cima"
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141
msgid "Ctrl+"
msgstr ""
msgstr "Ctrl+"
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145
msgid "Ctrl+"
msgstr ""
msgstr "Ctrl+"
#: ui/equalizer.cpp:110
msgid "Custom"
@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr "Pa&drão"
#: core/commandlineoptions.cpp:165
msgid "Decrease the volume by 4 percent"
msgstr ""
msgstr "Diminui o volume em 4 %"
#: core/commandlineoptions.cpp:167
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "Apagar lista de reprodução inteligente"
#: core/commandlineoptions.cpp:186
msgid "Delete the currently playing song"
msgstr ""
msgstr "Apaga a faixa em reprodução"
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245
msgid "Delete the original files"
@ -2597,7 +2597,7 @@ msgstr "As informações só estão disponíveis se o dispositivo estiver ligado
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325
msgid "Hide playlist filter toolbar"
msgstr ""
msgstr "Ocultar filtro de listas de reprodução"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
msgid "High"
@ -2615,7 +2615,7 @@ msgstr "Alta (1024x1024)"
#: ui/equalizer.cpp:128
msgid "Hip Hop"
msgstr ""
msgstr "Hip-Hop "
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138
msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
@ -2715,7 +2715,7 @@ msgstr "Configuração incompleta. Verifique se todos os campos estão preenchid
#: core/commandlineoptions.cpp:164
msgid "Increase the volume by 4 percent"
msgstr ""
msgstr "Aumenta o volume em 4 %"
#: core/commandlineoptions.cpp:166
msgid "Increase the volume by <value> percent"
@ -3740,11 +3740,11 @@ msgstr "Reproduzir, se não existir qualquer faixa em reprodução"
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774
msgid "Play next"
msgstr ""
msgstr "Reproduzir seguinte"
#: ui/mainwindow.cpp:1772
msgid "Play selected tracks next"
msgstr ""
msgstr "Reproduzir faixas selecionadas de seguida"
#: core/commandlineoptions.cpp:178
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
@ -3918,7 +3918,7 @@ msgstr "Psicadélico"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246
msgid "Push Wii Remote button"
msgstr ""
msgstr "Carregue no botão do Wii Remote"
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121
msgid "Push Wiiremote button"
@ -4211,7 +4211,7 @@ msgstr "Executar"
#: core/song.cpp:456
msgid "SNES SPC700"
msgstr ""
msgstr "SNES SPC700"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
msgid "SOCKS proxy"
@ -4875,7 +4875,7 @@ msgstr "Parar reprodução após a faixa atual"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334
msgid "Stop playback if song fails to play"
msgstr ""
msgstr "Parar se não for possível reproduzir uma faixa"
#: core/globalshortcuts.cpp:55
msgid "Stop playing after current track"
@ -5470,7 +5470,7 @@ msgstr "VBR MP3"
#: core/song.cpp:458
msgid "VGM"
msgstr ""
msgstr "VGM"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
msgid "Variable bit rate"
@ -5483,7 +5483,7 @@ msgstr "Vários artistas"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136
msgid "Verify Server certificate"
msgstr ""
msgstr "Verificar certificado do servidor"
#: ui/about.cpp:33
#, qt-format
@ -5542,7 +5542,7 @@ msgstr "Wav"
#: core/song.cpp:450
msgid "WavPack"
msgstr ""
msgstr "WavPack"
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
msgid "Website"
@ -5861,7 +5861,7 @@ msgstr "não contém"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:263
msgid "empty"
msgstr ""
msgstr "vazio"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:253
msgid "ends with"
@ -5918,7 +5918,7 @@ msgstr "a mais recente primeiro"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:265
msgid "not empty"
msgstr ""
msgstr "não vazio"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:261
msgid "not equals"

@ -8,7 +8,7 @@
# Alexander, 2012
# Alexander Vysotskiy <loki13gm@gmail.com>, 2012
# Andrei Demin <Andrei.Demin1996@gmail.com>, 2014
# Andrei Stepanov, 2014-2017
# Andrei Stepanov, 2014-2018
# Andy Dufrane <>, 2012
# arnaudbienner <arnaud.bienner@gmail.com>, 2011
# Максим Дронь <dronmax@gmail.com>, 2013
@ -35,8 +35,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n"
"Last-Translator: hatstand <john.maguire@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-17 15:47+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ru/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -369,7 +369,7 @@ msgid ""
"played in the last 180 minutes.</p><p><span style=\" font-"
"weight:600;\">Available fields: </span><span style=\" font-"
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
msgstr ""
msgstr "<html><head/><body><p>Допишите название поля, чтобы ограничить поиск по этому полю, например <span style=\" font-weight:600;\">Артист:</span><span style=\" font-style:italic;\">Bode</span> ищет в фонотеке всех исполнителей со словом «Bode», <span style=\" font-weight:600;\">кол-во воспроизведений:</span><span style=\" font-style:italic;\">&gt;=2</span> ищет в фонотеке треки, проигранные хотя бы два раза, <span style=\" font-weight:600;\">последнее воспроизведение:</span>&lt;<span style=\" font-style:italic;\">1h30m</span>ищет в фонотеке треки, проигранные в последние 180 минут.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Доступные поля: </span><span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
msgid ""
@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Действие"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103
msgid "Activate/Deactivate Wii Remote"
msgstr ""
msgstr "Активировать/деактивировать Wii Remote"
#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128
msgid "Activities stream"
@ -1569,11 +1569,11 @@ msgstr "Ctrl+Up"
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141
msgid "Ctrl+"
msgstr ""
msgstr "Ctrl+"
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145
msgid "Ctrl+"
msgstr ""
msgstr "Ctrl+"
#: ui/equalizer.cpp:110
msgid "Custom"
@ -1624,7 +1624,7 @@ msgstr "По &умолчанию"
#: core/commandlineoptions.cpp:165
msgid "Decrease the volume by 4 percent"
msgstr ""
msgstr "Уменьшить громкость на 4 процента"
#: core/commandlineoptions.cpp:167
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "Удалить умный плейлист"
#: core/commandlineoptions.cpp:186
msgid "Delete the currently playing song"
msgstr ""
msgstr "Удалить текущий трек"
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245
msgid "Delete the original files"
@ -2618,7 +2618,7 @@ msgstr "Информация об оборудовании доступна то
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325
msgid "Hide playlist filter toolbar"
msgstr ""
msgstr "Скрыть панель фильтра плейлиста"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
msgid "High"
@ -2636,7 +2636,7 @@ msgstr "Высокое (1024x1024)"
#: ui/equalizer.cpp:128
msgid "Hip Hop"
msgstr ""
msgstr "Хип-хоп"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138
msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
@ -2736,7 +2736,7 @@ msgstr "Неполная конфигурация, пожалуйста, убе
#: core/commandlineoptions.cpp:164
msgid "Increase the volume by 4 percent"
msgstr ""
msgstr "Увеличить громкость на 4 процента"
#: core/commandlineoptions.cpp:166
msgid "Increase the volume by <value> percent"
@ -3761,11 +3761,11 @@ msgstr "Проиграть, если ничего не проигрываетс
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774
msgid "Play next"
msgstr ""
msgstr "Воспроизвести следующий"
#: ui/mainwindow.cpp:1772
msgid "Play selected tracks next"
msgstr ""
msgstr "Проиграть выбранные треки следующими"
#: core/commandlineoptions.cpp:178
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
@ -3939,7 +3939,7 @@ msgstr "Психоделия"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246
msgid "Push Wii Remote button"
msgstr ""
msgstr "Нажмите на кнопку Wii Remote"
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121
msgid "Push Wiiremote button"
@ -4232,7 +4232,7 @@ msgstr "Выполнить"
#: core/song.cpp:456
msgid "SNES SPC700"
msgstr ""
msgstr "SNES SPC700"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
msgid "SOCKS proxy"
@ -4896,7 +4896,7 @@ msgstr "Остановить после текущего трека"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334
msgid "Stop playback if song fails to play"
msgstr ""
msgstr "Остановить воспроизведение при ошибке трека"
#: core/globalshortcuts.cpp:55
msgid "Stop playing after current track"
@ -5491,7 +5491,7 @@ msgstr "VBR MP3"
#: core/song.cpp:458
msgid "VGM"
msgstr ""
msgstr "VGM"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
msgid "Variable bit rate"
@ -5504,7 +5504,7 @@ msgstr "Различные исполнители"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136
msgid "Verify Server certificate"
msgstr ""
msgstr "Верифицировать сертификат сервера"
#: ui/about.cpp:33
#, qt-format
@ -5563,7 +5563,7 @@ msgstr "Wav"
#: core/song.cpp:450
msgid "WavPack"
msgstr ""
msgstr "WavPack"
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
msgid "Website"
@ -5882,7 +5882,7 @@ msgstr "не содержит"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:263
msgid "empty"
msgstr ""
msgstr "пусто"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:253
msgid "ends with"
@ -5939,7 +5939,7 @@ msgstr "сначала самые новые"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:265
msgid "not empty"
msgstr ""
msgstr "не пусто"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:261
msgid "not equals"

@ -5,12 +5,12 @@
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010
# Sergii Galashyn <trovich@gmail.com>, 2011-2012
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011-2017
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011-2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n"
"Last-Translator: hatstand <john.maguire@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-17 15:45+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/uk/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -343,7 +343,7 @@ msgid ""
"played in the last 180 minutes.</p><p><span style=\" font-"
"weight:600;\">Available fields: </span><span style=\" font-"
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
msgstr ""
msgstr "<html><head/><body><p>Вкажіть перед словом назву поля, щоб обмежити пошук вмістом вказаного поля. Приклад: <span style=\" font-weight:600;\">artist:</span><span style=\" font-style:italic;\">Руслана</span> призведе до пошуку у бібліотеці усіх виконавців, записи назв яких містять слово «Руслана», <span style=\" font-weight:600;\">playcount:</span><span style=\" font-style:italic;\">&gt;=2</span> надасть вам змогу знайти усі композиції, які відтворювалися принаймні двічі, <span style=\" font-weight:600;\">lastplayed:</span>&lt;<span style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> виконає пошук у бібліотеці композицій, які було відтворено протягом попередніх 180 хвилин.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Доступні поля: </span><span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
msgid ""
@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "Дія"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103
msgid "Activate/Deactivate Wii Remote"
msgstr ""
msgstr "Активувати або вимкнути пульт Wii"
#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128
msgid "Activities stream"
@ -1543,11 +1543,11 @@ msgstr "Ctrl+Вгору"
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141
msgid "Ctrl+"
msgstr ""
msgstr "Ctrl+"
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145
msgid "Ctrl+"
msgstr ""
msgstr "Ctrl+"
#: ui/equalizer.cpp:110
msgid "Custom"
@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "Ти&пово"
#: core/commandlineoptions.cpp:165
msgid "Decrease the volume by 4 percent"
msgstr ""
msgstr "Зменшити гучність на 4 відсотки"
#: core/commandlineoptions.cpp:167
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "Видалити розумний список відтворення"
#: core/commandlineoptions.cpp:186
msgid "Delete the currently playing song"
msgstr ""
msgstr "Вилучити поточну відтворювану композицію"
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245
msgid "Delete the original files"
@ -2592,7 +2592,7 @@ msgstr "Відомості про обладнання доступні лише
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325
msgid "Hide playlist filter toolbar"
msgstr ""
msgstr "Приховати панель фільтрування списку"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
msgid "High"
@ -2610,7 +2610,7 @@ msgstr "Висока (1024x1024)"
#: ui/equalizer.cpp:128
msgid "Hip Hop"
msgstr ""
msgstr "Хіп-хоп"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138
msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
@ -2710,7 +2710,7 @@ msgstr "Налаштовування не завершено! Переконай
#: core/commandlineoptions.cpp:164
msgid "Increase the volume by 4 percent"
msgstr ""
msgstr "Збільшити гучність на 4 відсотки"
#: core/commandlineoptions.cpp:166
msgid "Increase the volume by <value> percent"
@ -3735,11 +3735,11 @@ msgstr "Відтворювати, якщо зараз нічого не відт
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774
msgid "Play next"
msgstr ""
msgstr "Відтворити наступну"
#: ui/mainwindow.cpp:1772
msgid "Play selected tracks next"
msgstr ""
msgstr "Відтворити наступні позначені композиції"
#: core/commandlineoptions.cpp:178
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
@ -3913,7 +3913,7 @@ msgstr "Психоделічна музика"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246
msgid "Push Wii Remote button"
msgstr ""
msgstr "Натискання кнопки пульту Wii"
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121
msgid "Push Wiiremote button"
@ -4206,7 +4206,7 @@ msgstr "Виконати"
#: core/song.cpp:456
msgid "SNES SPC700"
msgstr ""
msgstr "SNES SPC700"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
msgid "SOCKS proxy"
@ -4870,7 +4870,7 @@ msgstr "Зупинити відтворення після поточної ко
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334
msgid "Stop playback if song fails to play"
msgstr ""
msgstr "Припинити відтворення, якщо не вдасться відтворити композицію"
#: core/globalshortcuts.cpp:55
msgid "Stop playing after current track"
@ -5465,7 +5465,7 @@ msgstr "VBR MP3"
#: core/song.cpp:458
msgid "VGM"
msgstr ""
msgstr "VGM"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
msgid "Variable bit rate"
@ -5478,7 +5478,7 @@ msgstr "Різні виконавці"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136
msgid "Verify Server certificate"
msgstr ""
msgstr "Перевірити сертифікат сервера"
#: ui/about.cpp:33
#, qt-format
@ -5537,7 +5537,7 @@ msgstr "Wav"
#: core/song.cpp:450
msgid "WavPack"
msgstr ""
msgstr "WavPack"
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
msgid "Website"
@ -5856,7 +5856,7 @@ msgstr "не містить"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:263
msgid "empty"
msgstr ""
msgstr "порожній"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:253
msgid "ends with"
@ -5913,7 +5913,7 @@ msgstr "спочатку найновіші"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:265
msgid "not empty"
msgstr ""
msgstr "не порожній"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:261
msgid "not equals"