2011-11-01 10:07:01 +01:00
# Clementine.
# Copyright (C) 2010 David Sansome
# This file is distributed under the same license as the Clementine package.
#
# Translators:
2010-03-29 18:05:23 +02:00
msgid ""
msgstr ""
2011-11-01 10:07:01 +01:00
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
2011-11-02 10:07:24 +01:00
"PO-Revision-Date: 2011-11-01 19:50+0000\n"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
"Last-Translator: clementinebuildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
2010-04-07 01:16:23 +02:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:211
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcoderoptionswma.h:80
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid " kbps"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr " kbps"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_songinfosettingspage.h:186
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_playbacksettingspage.h:265
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_playbacksettingspage.h:285
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid " ms"
msgstr " ms"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_songinfosettingspage.h:182
2010-10-16 15:56:49 +02:00
msgid " pt"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr " pt"
2010-10-16 15:56:49 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_notificationssettingspage.h:404
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_visualisationselector.h:116
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid " seconds"
msgstr " segundos"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_querysortpage.h:143
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid " songs"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr " canciones"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: widgets/osd.cpp:209
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 albums"
2010-06-28 20:35:00 +02:00
msgstr "%1 álbumes"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/utilities.cpp:88
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 days"
2010-06-28 20:35:00 +02:00
msgstr "%1 días"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/utilities.cpp:109
2010-10-17 22:53:48 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "hace %1 días"
2010-10-17 22:53:48 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:74
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 listas de reproducción (%2)"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:298
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
2010-06-28 20:35:00 +02:00
msgstr "%1 seleccionadas de"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/deviceview.cpp:122
2010-08-30 16:45:27 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 song"
2010-09-05 13:32:57 +02:00
msgstr "%1 canción"
2010-08-30 16:45:27 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/deviceview.cpp:124
2010-08-30 16:45:27 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 songs"
2010-09-05 13:32:57 +02:00
msgstr "%1 canciones"
2010-08-30 16:45:27 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/searchpreview.cpp:129
2010-10-29 20:41:49 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 songs found"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "%1 canciones encontradas"
2010-10-29 20:41:49 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/searchpreview.cpp:126
2010-10-29 20:41:49 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 songs found (showing %2)"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "%1 canciones encontradas (mostrando %2)"
2010-10-29 20:41:49 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:304
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
2010-06-28 20:35:00 +02:00
msgstr "%1 pistas"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:437
2011-09-20 00:37:20 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 transferred"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "%1 transferido"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:264 widgets/osd.cpp:269
#: widgets/osd.cpp:274 widgets/osd.cpp:279 widgets/osd.cpp:284
2010-09-01 16:46:15 +02:00
#, qt-format
msgid "%1: Wiimotedev module"
2010-09-18 16:21:15 +02:00
msgstr "%1: Módulo Wiimotedev"
2010-09-01 16:46:15 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:102
2011-05-29 14:44:38 +02:00
#, qt-format
msgid "%L1 other listeners"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "%L1 otros oyentes"
2011-05-29 14:44:38 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:100
2011-05-29 14:44:38 +02:00
#, qt-format
msgid "%L1 total plays"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "%L1 reproducciones totales"
2011-05-29 14:44:38 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:198
2011-11-01 10:07:01 +01:00
#, c-format
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "%n failed"
2010-09-05 13:32:57 +02:00
msgstr "%n falló"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:193
2011-11-01 10:07:01 +01:00
#, c-format
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "%n finished"
msgstr "%n completado(s)"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:188
2011-11-01 10:07:01 +01:00
#, c-format
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "%n remaining"
msgstr "%n pendiente(s)"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlist/playlistheader.cpp:35
2010-12-22 11:45:14 +01:00
msgid "&Align text"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "&Alinear texto"
2010-12-22 11:45:14 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlist/playlistheader.cpp:36
2010-12-22 11:45:14 +01:00
msgid "&Center"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "&Centro"
2010-12-22 11:45:14 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "&Custom"
msgstr "&Personalizado"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:702
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "&Extras"
msgstr "Extras"
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:701
2011-02-17 14:47:54 +01:00
msgid "&Help"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "&Ayuda"
2011-02-17 14:47:54 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlist/playlistheader.cpp:59
2010-12-22 11:45:14 +01:00
#, qt-format
msgid "&Hide %1"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "&Ocultar %1"
2010-12-22 11:45:14 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlist/playlistheader.cpp:31
2010-12-22 11:45:14 +01:00
msgid "&Hide..."
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "&Ocultar..."
2010-12-22 11:45:14 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlist/playlistheader.cpp:35
2010-12-22 11:45:14 +01:00
msgid "&Left"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "&Izquierda"
2010-12-22 11:45:14 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:699
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "&Music"
msgstr "Música"
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "&None"
msgstr "&Ninguno"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:700
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "&Playlist"
msgstr "Lista de reproducción"
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:637
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "&Quit"
msgstr "&Salir"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:673
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "&Repeat mode"
msgstr "Modo de repetición"
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlist/playlistheader.cpp:37
2010-12-22 11:45:14 +01:00
msgid "&Right"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "&Derecha"
2010-12-22 11:45:14 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:672
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "&Shuffle mode"
msgstr "Modo Aleatorio"
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlist/playlistheader.cpp:32
2010-12-22 11:45:14 +01:00
msgid "&Stretch columns to fit window"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "&Ajustar columnas a la ventana"
2010-12-22 11:45:14 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:703
2011-04-19 22:31:41 +02:00
msgid "&Tools"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "&Herramientas"
2011-04-19 22:31:41 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/edittagdialog.cpp:45
2010-12-20 00:40:36 +01:00
msgid "(different across multiple songs)"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "(diferentes a través de múltiples canciones)"
2010-12-20 00:40:36 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_globalsearchpopup.h:104
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_globalsearchpopup.h:105
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_globalsearchpopup.h:106
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_globalsearchpopup.h:107
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "..."
msgstr "..."
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/about.cpp:76
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "...y a todos los que contribuyeron con Amarok"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_trackslider.h:70
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_trackslider.h:74
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/utilities.cpp:88
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "1 day"
2010-06-28 20:35:00 +02:00
msgstr "1 día"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:304
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "1 track"
2010-06-28 20:35:00 +02:00
msgstr "1 pista"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:143
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "128K MP3"
2010-06-28 20:35:00 +02:00
msgstr "128K MP3"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_magnatunesettingspage.h:170
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "128k MP3"
2010-06-28 20:35:00 +02:00
msgstr "128k MP3"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: library/library.cpp:55
2010-10-24 17:38:12 +02:00
msgid "50 random tracks"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "50 canciones al azar"
2010-10-24 17:38:12 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:136
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr ""
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_organisedialog.h:199
2010-06-24 19:34:23 +02:00
msgid ""
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
"\n"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
2010-06-24 19:34:23 +02:00
msgstr ""
2011-11-01 10:07:01 +01:00
"<p>Las fichas de reemplazo empiezan con %, por ejemplo: %artist %album %title </p>\n"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
"\n"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
"<p>Si marcas una sección de texto que contenga una ficha de reemplazo entre llaves, esa sección no se mostrará si la ficha de reemplazo se encuentra vacía.</p>"
2010-06-24 19:34:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/groovesharksettingspage.cpp:113
2011-10-05 21:59:15 +02:00
msgid "A Grooveshark Anywhere account is required."
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgstr ""
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/spotifysettingspage.cpp:147
2011-04-28 22:48:53 +02:00
msgid "A Spotify Premium account is required."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Se requiere una cuenta Premium de Spotify."
2011-04-28 22:48:53 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/wizard.cpp:72
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid ""
"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. "
"There are different types of smart playlist that offer different ways of "
"selecting songs."
msgstr ""
2011-11-01 10:07:01 +01:00
"Una lista de reproducción inteligente es una lista dinámica de canciones que"
" se encuentran en tu colección. Existen diferentes tipos de listas de "
2010-11-02 20:40:01 +01:00
"reproducción inteligentes que ofrecen distintas formas de seleccionar "
"canciones."
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:145
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgstr ""
2010-12-05 12:56:47 +01:00
"Una canción será incluida en la lista de reproducción si coincide con estas "
"condiciones."
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:288
2010-11-01 21:24:44 +01:00
msgid "A-Z"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "A-Z"
2010-11-01 21:24:44 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcodersettingspage.h:163
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "AAC"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "AAC"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:145
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "AAC 128k (Premium only)"
msgstr ""
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:143
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "AAC 32k"
msgstr ""
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:144
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "AAC 64k (Premium only)"
msgstr ""
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/song.cpp:139
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:119
2011-03-13 23:57:49 +01:00
msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
2011-03-26 18:37:09 +01:00
msgstr "ALABEMOS TODOS AL HIPNOSAPO"
2011-03-13 23:57:49 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/about.cpp:32
2010-05-10 23:50:31 +02:00
#, qt-format
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "About %1"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Aproximadamente %1"
2010-05-17 13:06:50 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:658
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "About Clementine..."
msgstr "Acerca de Clementine..."
2010-05-17 13:06:50 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:691
2010-09-30 23:25:31 +02:00
msgid "About Qt..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Acerca de Qt..."
2010-09-30 23:25:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_groovesharksettingspage.h:113
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_magnatunesettingspage.h:151
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_spotifysettingspage.h:179
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_remotesettingspage.h:203
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_lastfmsettingspage.h:145
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Account details"
2010-06-28 20:35:00 +02:00
msgstr "Detalles de la cuenta"
2010-06-12 23:20:53 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:133
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Account details (Premium)"
msgstr ""
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_wiimotesettingspage.h:191
2010-08-25 20:10:44 +02:00
msgid "Action"
2010-09-05 13:32:57 +02:00
msgstr "Acción"
2010-08-25 20:10:44 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98
2010-09-01 17:37:09 +02:00
msgid "Active/deactive Wiiremote"
2010-09-05 13:32:57 +02:00
msgstr "Activar/desactivar Wiiremote"
2010-09-01 00:48:16 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_addstreamdialog.h:113
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Add Stream"
msgstr "Añadir Flujo de Radio"
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_notificationssettingspage.h:394
2011-05-23 21:49:03 +02:00
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Añadir una línea nueva si la soporta el tipo de notificación"
2011-05-23 21:49:03 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_wiimotesettingspage.h:193
2010-08-25 20:10:44 +02:00
msgid "Add action"
2010-09-05 13:32:57 +02:00
msgstr "Añadir acción"
2010-08-25 20:10:44 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: globalsearch/globalsearchwidget.cpp:96
2011-09-24 14:26:41 +02:00
msgid "Add and play now"
msgstr ""
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/savedradio.cpp:97
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Add another stream..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Añadir otro flujo de radio..."
2010-06-12 23:20:53 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: library/librarysettingspage.cpp:62
2010-05-10 23:50:31 +02:00
msgid "Add directory..."
msgstr "Añadir directorio..."
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:662
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Add file..."
msgstr "Añadir archivo..."
2010-05-03 20:52:35 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:210
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Añadir archivos para convertir"
2010-05-03 20:52:35 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:1599
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Add folder"
msgstr "Añadir carpeta"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:677
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Add folder..."
msgstr "Añadir carpeta..."
2010-04-15 18:12:44 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:1574
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Add media"
msgstr "Añadir música"
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_librarysettingspage.h:159
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Add new folder..."
msgstr "Añadir nueva carpeta..."
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:333
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "Add search term"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Añadir término de búsqueda"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_notificationssettingspage.h:361
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song album tag"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Añadir etiqueta de album a la canción"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_notificationssettingspage.h:367
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song albumartist tag"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Añadir etiqueta de artista del album a la canción"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_notificationssettingspage.h:358
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song artist tag"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Añadir etiqueta de artista a la canción"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_notificationssettingspage.h:373
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song composer tag"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Añadir etiqueta de compositor a la canción"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_notificationssettingspage.h:376
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song disc tag"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Añadir etiqueta de disco a la canción"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_notificationssettingspage.h:382
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song genre tag"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Añadir etiqueta de género a la canción"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_notificationssettingspage.h:385
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song length tag"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Añadir etiqueta de duración de la canción"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_notificationssettingspage.h:388
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song play count"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Añadir contador de reproducción de la canción"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_notificationssettingspage.h:391
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song skip count"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Añadir contador de salto de la canción"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_notificationssettingspage.h:364
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song title tag"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Añadir etiqueta de título a la canción"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_notificationssettingspage.h:379
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song track tag"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Añadir etiqueta de pista a la canción"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_notificationssettingspage.h:370
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song year tag"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Añadir etiqueta de año a la canción"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:664
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Add stream..."
msgstr "Añadir flujo..."
2010-05-15 19:45:04 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:1403
2011-03-20 18:38:15 +01:00
msgid "Add to another playlist"
2011-03-26 18:37:09 +01:00
msgstr "Añadir a otra lista de reproducción"
2011-03-20 18:38:15 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: globalsearch/globalsearchwidget.cpp:95
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_albumcovermanager.h:152
2010-05-10 23:50:31 +02:00
msgid "Add to playlist"
msgstr "Añadir a la lista de reproducción"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_behavioursettingspage.h:204
2011-01-24 22:16:26 +01:00
msgid "Add to the queue"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Añadir a la cola"
2011-01-24 22:16:26 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123
2010-08-29 17:21:50 +02:00
msgid "Add wiimotedev action"
2010-09-18 16:21:15 +02:00
msgstr "Añadir acción wiimotedev"
2010-08-29 17:21:50 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcodedialog.h:206
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Add..."
msgstr "Añadir..."
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_libraryfilterwidget.h:123
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Added this month"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Añadido este mes"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_libraryfilterwidget.h:117
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Added this week"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Añadido esta semana"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_libraryfilterwidget.h:122
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Added this year"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Añadido este año"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_libraryfilterwidget.h:116
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Added today"
msgstr "Añadido hoy"
2010-06-23 15:21:30 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_libraryfilterwidget.h:118
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_libraryfilterwidget.h:120
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Added within three months"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Añadido en los últimos tres meses"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_libraryfilterwidget.h:130
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Agrupamiento avanzado..."
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_organisedialog.h:190
2010-07-24 20:12:47 +02:00
msgid "After copying..."
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "Después de copiar..."
2010-07-24 20:12:47 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlist/playlist.cpp:1081 ui/organisedialog.cpp:52
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_groupbydialog.h:129
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_groupbydialog.h:142
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_groupbydialog.h:155
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_albumcoversearcher.h:112
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_edittagdialog.h:656
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_trackselectiondialog.h:209
2010-06-09 00:39:31 +02:00
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_playbacksettingspage.h:272
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Álbum (volumen ideal para todas las pistas)"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlist/playlist.cpp:1087 ui/organisedialog.cpp:55
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_edittagdialog.h:658
2010-04-06 21:18:14 +02:00
msgid "Album artist"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Artista del álbum"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/jamendoservice.cpp:401
2010-11-25 23:04:23 +01:00
msgid "Album info on jamendo.com..."
2010-12-11 16:31:44 +01:00
msgstr "Información del album en jamendo.com..."
2010-11-25 23:04:23 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_groupbydialog.h:131
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_groupbydialog.h:144
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_groupbydialog.h:157
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Albumartist"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Artista del álbum"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:119
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Albums with covers"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Álbumes con portadas"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:120
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Albums without covers"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Álbumes sin portadas"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:152
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "All Files (*)"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Todos los archivos (*)"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:670
Fixes issu...
,'``.._ ,'``.
:,--._:)\,:,._,.: All Glory to
:`--,'' :`...';\ the HYPNO TOAD!
`,' `---' `.
/ :
/ \
,' :\.___,-.
`...,---'``````-..._ |: \
( ) ;: ) \ _,-.
`. ( // `' \
: `.// ) ) , ;
,-|`. _,'/ ) ) ,' ,'
( :`.`-..____..=:.-': . _,' ,'
`,'\ ``--....-)=' `._, \ ,') _ '``._
_.-/ _ `. (_) / )' ; / \ \`-.'
`--( `-:`. `' ___..' _,-' |/ `.)
`-. `.`.``-----``--, .'
|/`.\`' ,','); SSt
` (/ (/
2010-07-12 21:51:23 +02:00
msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "¡Toda la gloria al Hipnosapo!"
Fixes issu...
,'``.._ ,'``.
:,--._:)\,:,._,.: All Glory to
:`--,'' :`...';\ the HYPNO TOAD!
`,' `---' `.
/ :
/ \
,' :\.___,-.
`...,---'``````-..._ |: \
( ) ;: ) \ _,-.
`. ( // `' \
: `.// ) ) , ;
,-|`. _,'/ ) ) ,' ,'
( :`.`-..____..=:.-': . _,' ,'
`,'\ ``--....-)=' `._, \ ,') _ '``._
_.-/ _ `. (_) / )' ; / \ \`-.'
`--( `-:`. `' ___..' _,-' |/ `.)
`-. `.`.``-----``--, .'
|/`.\`' ,','); SSt
` (/ (/
2010-07-12 21:51:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:118
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "All albums"
msgstr "Todos los álbumes"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:263
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "All artists"
msgstr "Todos los artistas"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:45
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "All files (*)"
msgstr "Todos los archivos (*)"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:61
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "All playlists (%1)"
msgstr "Todas las listas de reproducción (%1)"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/about.cpp:73
2011-01-23 21:24:17 +01:00
msgid "All the translators"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Todos los traductores"
2011-01-23 21:24:17 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: library/library.cpp:79
2010-11-20 13:05:51 +01:00
msgid "All tracks"
2010-12-11 16:31:44 +01:00
msgstr "Todas las pistas"
2010-11-20 13:05:51 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Allow mid/side encoding"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Permitir codificación mid/side"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcodedialog.h:214
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Junto a los originales"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_behavioursettingspage.h:188
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Siempre ocultar la ventana principal"
2010-05-22 19:03:18 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_behavioursettingspage.h:187
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Always show the main window"
msgstr "Siempre mostrar la ventana principal"
2010-05-20 23:21:55 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_behavioursettingspage.h:196
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_behavioursettingspage.h:210
2011-01-24 22:16:26 +01:00
msgid "Always start playing"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Siempre empezar a reproducir"
2011-01-24 22:16:26 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/spotifyblobdownloader.cpp:50
2011-04-29 21:50:34 +02:00
msgid ""
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
"like to download and install it now?"
msgstr ""
2011-10-30 20:12:37 +01:00
"Un plugin adicional es requerido para usar Spotify en Clementine. ¿Te "
"gustaría descargarlo e instalarlo ahora?"
2011-04-29 21:50:34 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/afcdevice.cpp:62
2010-08-09 21:24:17 +02:00
msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device"
msgstr ""
2011-01-18 20:07:54 +01:00
"Se produjo un error al copiar la base de datos de iTunes del dispositivo"
2010-08-09 21:24:17 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/afcdevice.cpp:156
2010-08-09 21:24:17 +02:00
msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr ""
"Se produjo un error al copiar la base de datos de iTunes al dispositivo"
2010-08-09 21:24:17 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/gpodloader.cpp:61
2010-08-09 21:24:17 +02:00
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Se produjo un error al cargar la base de datos de iTunes"
2010-08-09 21:24:17 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/edittagdialog.cpp:612
2010-12-21 14:42:06 +01:00
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Se produjo un error al escribir los metadatos a «%1»"
2010-12-21 14:42:06 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/lastfmservice.cpp:918
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "An unknown last.fm error occurred: %1"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Se produjo un error desconocido de Last.fm: %1"
2010-05-20 23:21:55 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/about.cpp:77
Fixes issu...
,'``.._ ,'``.
:,--._:)\,:,._,.: All Glory to
:`--,'' :`...';\ the HYPNO TOAD!
`,' `---' `.
/ :
/ \
,' :\.___,-.
`...,---'``````-..._ |: \
( ) ;: ) \ _,-.
`. ( // `' \
: `.// ) ) , ;
,-|`. _,'/ ) ) ,' ,'
( :`.`-..____..=:.-': . _,' ,'
`,'\ ``--....-)=' `._, \ ,') _ '``._
_.-/ _ `. (_) / )' ; / \ \`-.'
`--( `-:`. `' ___..' _,-' |/ `.)
`-. `.`.``-----``--, .'
|/`.\`' ,','); SSt
` (/ (/
2010-07-12 21:51:23 +02:00
msgid "And:"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Y:"
Fixes issu...
,'``.._ ,'``.
:,--._:)\,:,._,.: All Glory to
:`--,'' :`...';\ the HYPNO TOAD!
`,' `---' `.
/ :
/ \
,' :\.___,-.
`...,---'``````-..._ |: \
( ) ;: ) \ _,-.
`. ( // `' \
: `.// ) ) , ;
,-|`. _,'/ ) ) ,' ,'
( :`.`-..____..=:.-': . _,' ,'
`,'\ ``--....-)=' `._, \ ,') _ '``._
_.-/ _ `. (_) / )' ; / \ \`-.'
`--( `-:`. `' ___..' _,-' |/ `.)
`-. `.`.``-----``--, .'
|/`.\`' ,','); SSt
` (/ (/
2010-07-12 21:51:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_songinfosettingspage.h:180
2010-10-16 15:56:49 +02:00
msgid "Appearance"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Apariencia"
2010-10-16 15:56:49 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:163
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Append files/URLs to the playlist"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Añadir archivos/URLs a la lista de reproducción"
2010-05-20 23:21:55 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/deviceview.cpp:216 internet/internetservice.cpp:53
#: library/libraryview.cpp:236 widgets/fileviewlist.cpp:31
2011-02-08 23:42:09 +01:00
msgid "Append to current playlist"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Agregar a la lista de reproducción actual"
2011-02-08 23:42:09 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_behavioursettingspage.h:201
2011-01-24 22:16:26 +01:00
msgid "Append to the playlist"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Agregar a la lista de reproducción"
2011-01-24 22:16:26 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_playbacksettingspage.h:275
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Apply compression to prevent clipping"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Aplicar compresión para evitar cortes"
2010-05-22 22:28:11 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:191
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar la predefinición «%1»?"
2010-05-22 22:28:11 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/edittagdialog.cpp:704
2010-12-25 12:54:21 +01:00
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr ""
2011-01-18 20:07:54 +01:00
"¿Está seguro de que desea reinicializar las estadísticas de esta canción?"
2010-12-25 12:54:21 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlist/playlist.cpp:1080 ui/organisedialog.cpp:53
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_groupbydialog.h:130
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_groupbydialog.h:143
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_groupbydialog.h:156
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_albumcoversearcher.h:106
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_albumcoversearcher.h:108
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_edittagdialog.h:654
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_trackselectiondialog.h:210
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_lastfmstationdialog.h:96
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:270
2010-09-30 22:17:36 +02:00
msgid "Artist info"
2011-03-26 18:37:09 +01:00
msgstr "Info del artista"
2010-09-30 22:17:36 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/lastfmservice.cpp:190
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Artist radio"
msgstr "Radio del artista"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: songinfo/echonesttags.cpp:59
2010-10-10 23:45:01 +02:00
msgid "Artist tags"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Etiquetas del artista"
2010-10-10 23:45:01 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/organisedialog.cpp:54
2010-06-24 18:26:49 +02:00
msgid "Artist's initial"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Iniciales del artista"
2010-06-24 18:26:49 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcodedialog.h:209
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Audio format"
msgstr "Formato de audio"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:138
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Audio type"
msgstr ""
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_remotesettingspage.h:210
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autenticando..."
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/magnatunesettingspage.cpp:113 internet/lastfmservice.cpp:434
#: internet/lastfmsettingspage.cpp:79 remote/remotesettingspage.cpp:113
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Authentication failed"
msgstr "Falló la autenticación"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/about.cpp:64
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Auto"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Automático"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_librarysettingspage.h:161
2010-07-10 19:03:28 +02:00
msgid "Automatic updating"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Actualización automática"
2010-07-10 19:03:28 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_librarysettingspage.h:170
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
msgstr ""
"Expandir automáticamente las categorías únicas en el árbol de la colección"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: widgets/freespacebar.cpp:45
2010-07-30 23:47:38 +02:00
msgid "Available"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "Disponible"
2010-07-30 23:47:38 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Average bitrate"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Flujo promedio de bits"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:70
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Average image size"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Tamaño promedio de imagen"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlist/playlist.cpp:1096 ui/organisedialog.cpp:59
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_edittagdialog.h:638
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "BPM"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "PPM"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
2010-12-03 14:53:43 +01:00
msgid "Background Streams"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Flujos de fondo"
2010-12-03 14:53:43 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_notificationssettingspage.h:418
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_notificationssettingspage.h:417
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Background opacity"
msgstr "Opacidad de fondo"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:643
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Ban"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Excluir"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: analyzers/baranalyzer.cpp:19
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Bar analyzer"
msgstr "Analizador de Barras"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_notificationssettingspage.h:421
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Basic Blue"
msgstr "Azul básico"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_behavioursettingspage.h:176
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamiento"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcoderoptionsflac.h:83
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Best"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Mejor"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: songinfo/echonestbiographies.cpp:83
2010-10-02 18:23:33 +02:00
#, qt-format
msgid "Biography from %1"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Biografía de %1"
2010-10-02 18:23:33 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlist/playlist.cpp:1097
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_edittagdialog.h:640
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Bit rate"
msgstr "Tasa de bits"
2010-05-20 16:12:15 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/organisedialog.cpp:64
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcoderoptionswma.h:79
2010-06-24 18:26:49 +02:00
msgid "Bitrate"
2010-06-28 20:35:00 +02:00
msgstr "Tasa de bits"
2010-06-24 18:26:49 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:24
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Block analyzer"
msgstr "Analizador de Bloques"
2010-06-13 14:45:05 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Block type"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Tipo de bloque"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/ilister.cpp:100
2010-08-09 20:40:20 +02:00
msgid "Bluetooth MAC Address"
2010-09-05 13:32:57 +02:00
msgstr "Dirección MAC Bluetooth"
2010-08-09 20:40:20 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_notificationssettingspage.h:414
2011-05-23 21:49:03 +02:00
msgid "Body"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Cuerpo"
2011-05-23 21:49:03 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: analyzers/boomanalyzer.cpp:8
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Boom analyzer"
msgstr "Analizador de Boom"
2010-06-12 23:20:53 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Browse..."
2010-06-28 20:35:00 +02:00
msgstr "Explorar..."
2010-06-12 23:20:53 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_playbacksettingspage.h:284
2010-11-20 13:05:51 +01:00
msgid "Buffer duration"
2010-12-11 16:31:44 +01:00
msgstr "Duración del buffer"
2010-10-16 14:55:30 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_wiimotesettingspage.h:192
2010-08-25 20:10:44 +02:00
msgid "Buttons"
2010-09-05 13:32:57 +02:00
msgstr "Botones"
2010-08-25 20:10:44 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/song.cpp:142
2011-06-10 01:08:43 +02:00
msgid "CDDA"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "CDDA"
2011-06-10 01:08:43 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: library/library.cpp:95
2011-02-25 21:10:41 +01:00
msgid "CUE sheet support"
2011-03-13 22:27:47 +01:00
msgstr "Soporte de hoja CUE"
2011-02-25 21:10:41 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/spotifyblobdownloader.cpp:34
2011-04-29 21:50:34 +02:00
msgid "Cancel"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Cancelar"
2011-04-29 21:50:34 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_edittagdialog.h:634
2010-12-20 15:12:40 +01:00
msgid "Change cover art"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Cambiar portada"
2010-12-20 00:40:36 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: songinfo/songinfotextview.cpp:74
2010-10-16 16:45:23 +02:00
msgid "Change font size..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Cambiar tamaño de letra"
2010-10-16 16:45:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/globalshortcuts.cpp:61
2011-03-17 09:21:05 +01:00
msgid "Change repeat mode"
2011-03-26 18:37:09 +01:00
msgstr "Cambiar modo de repetición"
2011-03-17 09:21:05 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Cambiar combinación de teclas"
2010-05-20 16:12:15 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/globalshortcuts.cpp:60
2011-03-17 09:21:05 +01:00
msgid "Change shuffle mode"
2011-03-26 18:37:09 +01:00
msgstr "Cambiar modo aleatorio"
2011-03-17 09:21:05 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:170
2010-08-02 21:02:21 +02:00
msgid "Change the language"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "Cambiar el idioma"
2010-08-02 21:02:21 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:610
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Check for updates..."
msgstr "Buscar actualizaciones..."
2010-05-23 00:20:00 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/wizard.cpp:80
2010-11-19 00:08:37 +01:00
msgid "Choose a name for your smart playlist"
2010-12-11 16:31:44 +01:00
msgstr "Elija un nombre para su lista de reproducción inteligente"
2010-11-19 00:08:37 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_playbacksettingspage.h:280
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Choose automatically"
msgstr "Elegir automáticamente"
2010-05-23 00:20:00 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_notificationssettingspage.h:426
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Choose color..."
msgstr "Elegir color..."
2010-05-23 00:20:00 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_notificationssettingspage.h:427
2011-05-29 14:44:38 +02:00
msgid "Choose font..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Elegir tipografía..."
2011-05-29 14:44:38 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_visualisationselector.h:113
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Choose from the list"
msgstr "Elegir de la lista"
2010-05-20 16:12:15 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:147
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
"Elegir como ordenar la lista de reproducción y cuantas canciones contendrá."
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:92
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Choose manual cover"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Establecer portada personalizada"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_songinfosettingspage.h:188
2010-10-10 18:46:35 +02:00
msgid ""
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
"Elija los sitios web que quiere que Clementine use para buscar letras de "
"canciones."
2010-10-10 18:46:35 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:109
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Classical"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Clásica"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: widgets/lineedit.cpp:41
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_queuemanager.h:139
2010-07-11 18:58:22 +02:00
msgid "Clear"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Limpiar"
2010-07-11 18:58:22 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:645
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:647
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Clear playlist"
msgstr "Limpiar lista de reproducción"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:196
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:628
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_visualisationoverlay.h:179
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
2010-06-10 19:04:40 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_errordialog.h:93
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Clementine Error"
msgstr "Error de Clementine"
2010-06-10 19:04:40 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_notificationssettingspage.h:422
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Clementine Orange"
msgstr "Naranja Clementine"
2010-06-15 20:24:08 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:70
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Clementine Visualization"
2010-06-28 20:35:00 +02:00
msgstr "Visualización de Clementine"
2010-06-23 15:21:30 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_deviceproperties.h:376
2010-08-29 15:49:40 +02:00
msgid ""
"Clementine can automatically convert the music you copy to this device into "
"a format that it can play."
msgstr ""
2010-09-05 13:32:57 +02:00
"Clementine puede convertir automáticamente la música que copie a este "
"dispositivo en un formato que pueda reproducir."
2010-08-29 15:49:40 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_remotesettingspage.h:200
#: remote/remotesettingspage.cpp:152
2011-02-25 21:10:41 +01:00
msgid ""
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
2011-11-01 10:07:01 +01:00
"feature log in with the same Google account that is configured on your "
"phone."
2011-02-25 21:10:41 +01:00
msgstr ""
2011-03-13 22:27:47 +01:00
"Clementine puede controlarse de manera remota mediante un teléfono Android. "
"Para habilitar esta funcionalidad, inicie sesión con la misma cuenta de "
"Google que tiene configurada en su teléfono."
2011-02-25 21:10:41 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_notificationssettingspage.h:396
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Clementine puede mostrar un mensaje cuando la pista cambie."
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:128
2010-07-10 19:21:23 +02:00
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
msgstr ""
2010-07-24 14:41:37 +02:00
"Clementine no puede cargar ninguna visualización de projectM. Asegúrese que "
"tiene instalado Clementine adecuadamente."
2010-07-10 19:21:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/lastfmsettingspage.cpp:103
2011-04-28 12:32:56 +02:00
msgid ""
"Clementine couldn't fetch your subscription status since there are problems "
2011-11-01 10:07:01 +01:00
"with your connection. Played tracks will be cached and sent later to "
"Last.fm."
2011-04-28 12:32:56 +02:00
msgstr ""
2011-11-01 10:07:01 +01:00
"Clementine no pudo obtener el estado de tu subscripción porque hay problemas"
" con la conexión. Las canciones que escuches se guardarán y enviarán a "
"Last.fm más tarde."
2011-04-28 12:32:56 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: widgets/prettyimage.cpp:201
2010-10-08 23:09:01 +02:00
msgid "Clementine image viewer"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Visor de imágenes de Clementine"
2010-10-08 23:09:01 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_trackselectiondialog.h:206
2011-01-21 00:42:28 +01:00
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Clementine no encontró resultados para este archivo"
2011-01-21 00:42:28 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: library/libraryview.cpp:218
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Click here to add some music"
msgstr "Haz clic aquí para añadir música"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_trackslider.h:72
2011-01-25 20:15:51 +01:00
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Pulse para cambiar entre tiempo restante y tiempo total"
2011-01-25 20:15:51 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: widgets/didyoumean.cpp:35
2011-04-28 22:48:53 +02:00
msgid "Close"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Cerrar"
2011-04-28 22:48:53 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Close visualization"
2010-06-28 20:35:00 +02:00
msgstr "Cerrar visualización"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:280
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Closing this window will cancel the download."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Cerrar esta ventana cancelará la descarga."
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:213
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Cerrar esta ventana detendrá la búsqueda de portadas de los álbumes."
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:110
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Club"
msgstr "Club"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/ilister.cpp:95
2010-08-09 20:42:36 +02:00
msgid "Color"
2010-09-05 13:32:57 +02:00
msgstr "Color"
2010-08-09 20:40:20 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:173
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Lista separada por comas de la clase:nivel, el nivel es 0-3"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlist/playlist.cpp:1106 smartplaylists/searchterm.cpp:279
#: ui/organisedialog.cpp:62
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_edittagdialog.h:661
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_edittagdialog.h:662
2011-01-21 00:42:28 +01:00
msgid "Complete tags automatically"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Completar etiquetas automáticamente"
2011-01-15 21:00:39 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:695
2011-03-06 16:53:08 +01:00
msgid "Complete tags automatically..."
2011-03-17 20:54:57 +01:00
msgstr "Completar etiquetas automáticamente..."
2011-03-06 16:53:08 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlist/playlist.cpp:1088 ui/organisedialog.cpp:56
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_groupbydialog.h:132
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_groupbydialog.h:145
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_groupbydialog.h:158
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_edittagdialog.h:659
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Composer"
msgstr "Compositor"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/groovesharkservice.cpp:424
2011-10-05 21:59:15 +02:00
msgid "Configure Grooveshark..."
2011-09-24 14:26:41 +02:00
msgstr ""
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/lastfmservice.cpp:108
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Configure Last.fm..."
msgstr "Configurar Last.fm..."
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/magnatuneservice.cpp:265
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Configure Magnatune..."
2010-06-28 20:35:00 +02:00
msgstr "Configurar Magnatune..."
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Configure Shortcuts"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Configurar accesos rápidos"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/spotifyservice.cpp:458
2011-04-28 22:48:53 +02:00
msgid "Configure Spotify..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Configurar Spotify..."
2011-04-28 22:48:53 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:504
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Configure library..."
msgstr "Configurar colección..."
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:199
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Configure..."
msgstr ""
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_wiimotesettingspage.h:186
2010-09-05 13:21:32 +02:00
msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action"
2010-09-18 16:21:15 +02:00
msgstr "Conectar Wiimotes usando acción de activar/desactivar"
2010-08-25 23:14:37 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/devicemanager.cpp:324 devices/devicemanager.cpp:328
2010-07-04 01:00:07 +02:00
msgid "Connect device"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Conectar dispositivo"
2010-07-04 01:00:07 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/spotifyservice.cpp:217
2011-04-28 22:48:53 +02:00
msgid "Connecting to Spotify"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Connectando con Spotify"
2011-04-28 22:48:53 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Constant bitrate"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Flujo de bits constante"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_deviceproperties.h:379
2010-08-29 15:49:40 +02:00
msgid "Convert all music"
2010-09-05 13:32:57 +02:00
msgstr "Convertir toda la música"
2010-08-29 15:49:40 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_deviceproperties.h:378
2010-08-29 15:49:40 +02:00
msgid "Convert any music that the device can't play"
2010-09-05 13:32:57 +02:00
msgstr "Convertir cualquier música que el dispositivo no pueda reproducir"
2010-08-29 15:49:40 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: library/libraryview.cpp:258 ui/mainwindow.cpp:537
#: widgets/fileviewlist.cpp:43
2010-07-19 23:16:22 +02:00
msgid "Copy to device..."
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "Copiar al dispositivo..."
2010-07-19 23:16:22 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/deviceview.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:534
#: widgets/fileviewlist.cpp:38
2010-06-24 18:26:49 +02:00
msgid "Copy to library..."
msgstr "Copiar a la colección..."
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/afctransfer.cpp:50
2010-08-01 16:13:27 +02:00
msgid "Copying iPod database"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "Copiando la base de datos del iPod"
2010-08-01 16:13:27 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:62
2010-04-22 16:01:46 +02:00
#, qt-format
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid ""
"Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the "
"required GStreamer plugins installed"
msgstr ""
2011-10-29 21:24:06 +02:00
"No se pudo crear el elemento «%1» de GStreamer. Asegúrese de tener "
"instalados todos los complementos necesarios de GStreamer."
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:426
2010-08-22 02:27:14 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins "
"installed"
msgstr ""
2010-09-18 16:21:15 +02:00
"No se pudo encontrar un muxer para %1, compruebe que tiene instalados los "
2011-01-18 20:07:54 +01:00
"complementos (plugins) correctos de GStreamer"
2010-08-22 02:27:14 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:420
2010-08-22 02:27:14 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer "
"plugins installed"
msgstr ""
2010-09-05 13:32:57 +02:00
"No se ha podido encontrar un codificador (encoder) para %1, compruebe que "
"tiene instalados los complementos (plugins) correctos de GStreamer."
2010-08-22 02:27:14 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/lastfmservice.cpp:915
2010-09-30 22:17:36 +02:00
msgid "Couldn't load the last.fm radio station"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "No se pudo cargar la estación de radio de Last.fm"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:203
2010-04-22 16:01:46 +02:00
#, qt-format
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Couldn't open output file %1"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "No se pudo abrir el archivo de salida %1"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_albumcovermanager.h:149
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_albumcoversearcher.h:104
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:668
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Cover Manager"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Gestor de portadas"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/edittagdialog.cpp:406
2010-12-20 15:12:40 +01:00
msgid "Cover art from embedded image"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Portadas desde imagen embebida"
2010-12-20 15:12:40 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/edittagdialog.cpp:408
2010-12-20 15:12:40 +01:00
#, qt-format
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Portada cargada automáticamente desde %1"
2010-12-20 15:12:40 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/edittagdialog.cpp:401
2010-12-20 15:12:40 +01:00
msgid "Cover art manually unset"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Portada eliminada manualmente"
2010-12-20 15:12:40 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/edittagdialog.cpp:410
2010-12-20 15:12:40 +01:00
msgid "Cover art not set"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Portada no definida"
2010-12-20 15:12:40 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/edittagdialog.cpp:404
2010-12-20 15:12:40 +01:00
#, qt-format
msgid "Cover art set from %1"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Portada establecida desde %1"
2010-12-20 15:12:40 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:60 ui/albumcoversearcher.cpp:104
2011-09-20 00:37:20 +02:00
#, qt-format
msgid "Covers from %1"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Portadas de %1"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_playbacksettingspage.h:262
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr "Fundir cuando se cambie la pista automáticamente"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_playbacksettingspage.h:261
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Fundir cuando se cambie la pista manualmente"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:640
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Ctrl+Alt+V"
2010-06-28 20:35:00 +02:00
msgstr "Ctrl+Alt+V"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:644
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Ctrl+B"
2010-06-28 20:35:00 +02:00
msgstr "Ctrl+B"
2010-06-23 15:21:30 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_queuemanager.h:133
2011-03-30 20:41:34 +02:00
msgid "Ctrl+Down"
2011-04-13 14:32:16 +02:00
msgstr "Ctrl+Down"
2011-03-30 20:41:34 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:651
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Ctrl+E"
2010-06-28 20:35:00 +02:00
msgstr "Ctrl+E"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:661
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Ctrl+H"
2010-06-28 20:35:00 +02:00
msgstr "Ctrl+H"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:679
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Ctrl+J"
msgstr "Ctrl+J"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_queuemanager.h:141
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:649
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Ctrl+K"
2010-06-28 20:35:00 +02:00
msgstr "Ctrl+K"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:642
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Ctrl+L"
2010-06-28 20:35:00 +02:00
msgstr "Ctrl+L"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:693
2010-11-21 22:36:27 +01:00
msgid "Ctrl+M"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Ctrl+M"
2010-11-21 22:36:27 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:681
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Ctrl+N"
2010-06-28 20:35:00 +02:00
msgstr "Ctrl+N"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:665
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Ctrl+O"
2010-06-28 20:35:00 +02:00
msgstr "Ctrl+O"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:657
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Ctrl+P"
2010-06-28 20:35:00 +02:00
msgstr "Ctrl+P"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:638
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:683
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Ctrl+S"
2010-06-28 20:35:00 +02:00
msgstr "Ctrl+S"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:663
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Ctrl+Shift+A"
2010-06-28 20:35:00 +02:00
msgstr "Ctrl+Shift+A"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:685
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Ctrl+Shift+O"
2010-06-28 20:35:00 +02:00
msgstr "Ctrl+Shift+O"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:696
2011-03-06 16:53:08 +01:00
msgid "Ctrl+T"
2011-03-17 20:54:57 +01:00
msgstr "Ctrl+T"
2011-03-06 16:53:08 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_queuemanager.h:129
2011-03-30 20:41:34 +02:00
msgid "Ctrl+Up"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Ctrl+Up"
2011-03-30 20:41:34 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:108
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_lastfmstationdialog.h:98
2010-10-07 15:59:24 +02:00
msgid "Custom"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Personalizado"
2010-10-07 15:59:24 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_notificationssettingspage.h:409
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Custom message settings"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Opciones de mensaje personalizado"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/lastfmservice.cpp:198
2010-10-07 15:59:24 +02:00
msgid "Custom radio"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Radio personalizada"
2010-10-07 15:59:24 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_notificationssettingspage.h:423
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Custom..."
msgstr "Personalizado..."
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/devicekitlister.cpp:123
2010-07-04 17:01:24 +02:00
msgid "DBus path"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Ruta DBus"
2010-07-04 17:01:24 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:111
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Dance"
msgstr "Dance"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlist/playlist.cpp:1104
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_edittagdialog.h:649
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Date created"
msgstr "Fecha de creación"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlist/playlist.cpp:1103
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_edittagdialog.h:648
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Date modified"
msgstr "Fecha de modificación"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:301
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "Days"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Días"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "De&fault"
msgstr "Por &defecto"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:159
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Decrease the volume by 4%"
msgstr "Reducir el volumen en 4%"
2010-05-17 01:16:38 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Decrease volume"
msgstr "Disminuir volumen"
2010-05-17 01:16:38 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_wiimotesettingspage.h:195
2010-08-26 17:37:07 +02:00
msgid "Defaults"
2010-09-05 13:32:57 +02:00
msgstr "Valores predefinidos"
2010-08-26 17:37:07 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_visualisationselector.h:115
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Delay between visualizations"
2010-06-28 20:35:00 +02:00
msgstr "Retardo entre visualizaciones"
2010-06-09 16:02:26 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/deviceview.cpp:393 library/libraryview.cpp:450
#: ui/mainwindow.cpp:1837 widgets/fileview.cpp:185
2010-07-31 18:12:16 +02:00
msgid "Delete files"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "Borrar archivos"
2010-07-31 18:12:16 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/deviceview.cpp:225
2010-07-18 19:13:43 +02:00
msgid "Delete from device..."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Eliminar del dispositivo..."
2010-07-18 19:13:43 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: library/libraryview.cpp:260 ui/mainwindow.cpp:538
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
2010-06-25 00:45:30 +02:00
msgid "Delete from disk..."
2010-06-28 20:35:00 +02:00
msgstr "Eliminar del disco..."
2010-06-25 00:45:30 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:190
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_equalizer.h:124
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Delete preset"
msgstr "Eliminar predefinición"
2010-06-09 16:02:26 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: library/libraryview.cpp:252
2010-11-18 20:34:04 +01:00
msgid "Delete smart playlist"
2010-12-11 16:31:44 +01:00
msgstr "Eliminar lista de reproducción inteligente"
2010-11-18 20:34:04 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_organisedialog.h:194
2010-07-24 20:12:47 +02:00
msgid "Delete the original files"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "Borrar los archivos originales"
2010-07-24 20:12:47 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/deletefiles.cpp:49
2010-07-31 18:12:16 +02:00
msgid "Deleting files"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "Borrando los archivos"
2010-07-31 18:12:16 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:1348
2010-07-11 23:52:00 +02:00
msgid "Dequeue selected tracks"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Retirar las pistas seleccionadas de la cola de reproducción"
2010-07-11 23:52:00 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:1346
2010-07-11 23:52:00 +02:00
msgid "Dequeue track"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Retirar la pista de la cola de reproducción"
2010-07-11 23:52:00 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcodedialog.h:211
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_organisedialog.h:189
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
2010-06-09 16:02:26 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcodedialog.h:217
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Details..."
msgstr "Detalles..."
2010-06-09 16:02:26 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/devicekitlister.cpp:126 devices/giolister.cpp:158
2010-07-04 17:01:24 +02:00
msgid "Device"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Dispositivo"
2010-07-04 17:01:24 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_deviceproperties.h:368
2010-07-04 17:01:24 +02:00
msgid "Device Properties"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Propiedades del dispositivo"
2010-07-04 17:01:24 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/wmdmlister.cpp:368
2010-09-04 13:09:59 +02:00
msgid "Device name"
2010-09-18 16:21:15 +02:00
msgstr "Nombre del dispositivo"
2010-09-04 13:09:59 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/deviceview.cpp:212
2010-07-04 17:01:24 +02:00
msgid "Device properties..."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Propiedades del dispositivo..."
2010-07-04 17:01:24 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:267
2010-07-03 23:05:55 +02:00
msgid "Devices"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Dispositivos"
2010-07-03 23:05:55 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_globalsearchpopup.h:103
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Dialog"
msgstr ""
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: widgets/didyoumean.cpp:128
2011-04-29 15:41:53 +02:00
msgid "Did you mean"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Quiso decir"
2011-04-28 22:48:53 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:132
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Digitally Imported"
msgstr ""
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:135
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Digitally Imported password"
msgstr ""
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:134
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Digitally Imported username"
msgstr ""
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_networkproxysettingspage.h:159
2010-12-25 18:25:29 +01:00
msgid "Direct internet connection"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Conexión directa a Internet"
2010-12-25 18:25:29 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcodedialog.h:204
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Directory"
msgstr "Directorio"
2010-06-09 16:02:26 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_notificationssettingspage.h:405
2011-05-29 14:44:38 +02:00
msgid "Disable duration"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Desactivar duración"
2011-05-29 14:44:38 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_notificationssettingspage.h:398
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
2010-06-09 16:02:26 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlist/playlist.cpp:1084 ui/organisedialog.cpp:58
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_edittagdialog.h:655
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Disc"
msgstr "Disco"
2010-06-09 16:02:26 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Discontinuous transmission"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Transmisión discontinua"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_librarysettingspage.h:169
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Display options"
msgstr "Opciones de visualización"
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:169
2011-10-02 13:04:28 +02:00
msgid "Display the global search popup"
msgstr ""
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:167
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr "Mostrar la indicación-en-pantalla"
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:694
2011-02-17 20:57:14 +01:00
msgid "Do a full library rescan"
2011-03-13 22:27:47 +01:00
msgstr "Hacer un re-escaneo completo de la colección"
2011-02-17 20:57:14 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_deviceproperties.h:377
2010-08-29 15:49:40 +02:00
msgid "Do not convert any music"
2010-09-05 13:32:57 +02:00
msgstr "No convertir ninguna música"
2010-08-29 15:49:40 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: widgets/osd.cpp:306
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_playlistsequence.h:99
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Don't repeat"
msgstr "No repetir"
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: library/libraryview.cpp:274
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "No mostrar en Varios artistas"
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: widgets/osd.cpp:294
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_playlistsequence.h:103
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Don't shuffle"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "No mezclar"
2010-06-23 19:03:37 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:282 ui/albumcovermanager.cpp:215
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Don't stop!"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "No detener!"
2010-06-09 16:02:26 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/deviceview.cpp:114
2010-07-04 13:34:25 +02:00
msgid "Double click to open"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Doble click para abrir"
2010-07-04 13:34:25 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_behavioursettingspage.h:198
2011-01-24 22:16:26 +01:00
msgid "Double clicking a song will..."
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Al pulsar dos veces sobre una canción..."
2010-06-12 22:43:07 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:252
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Download directory"
2010-06-28 20:35:00 +02:00
msgstr "Directorio de descargas"
2010-06-12 22:43:07 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_magnatunesettingspage.h:157
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Download membership"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Membrecía para descarga"
2010-06-12 22:43:07 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/magnatuneservice.cpp:261
2010-06-09 16:02:26 +02:00
msgid "Download this album"
2010-06-28 20:35:00 +02:00
msgstr "Descarga este álbum"
2010-06-09 16:02:26 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/jamendoservice.cpp:403
2010-11-25 23:04:23 +01:00
msgid "Download this album..."
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Descargar este álbum..."
2010-11-25 23:04:23 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_spotifysettingspage.h:186
2011-04-30 14:31:32 +02:00
msgid "Download..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Descargar..."
2011-04-30 14:31:32 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/icecastservice.cpp:93
2010-11-23 19:53:08 +01:00
msgid "Downloading Icecast directory"
2010-12-11 16:31:44 +01:00
msgstr "Descargar el directorio de Icecast"
2010-11-23 19:53:08 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/jamendoservice.cpp:173
2010-11-23 19:53:08 +01:00
msgid "Downloading Jamendo catalogue"
2010-12-11 16:31:44 +01:00
msgstr "Descargando el catálogo de Jamendo"
2010-11-23 19:53:08 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/magnatuneservice.cpp:146
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
msgstr "Descargando el catálogo de Magnatune"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/spotifyblobdownloader.cpp:34
2011-04-29 21:50:34 +02:00
msgid "Downloading Spotify plugin"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Descargando el plugin Spotify"
2011-04-29 21:50:34 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:99
2011-03-13 12:43:44 +01:00
msgid "Downloading metadata"
2011-03-17 20:54:57 +01:00
msgstr "Descargando metadatos"
2011-03-13 12:43:44 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/notificationssettingspage.cpp:37
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Arrastrar para reposicionar"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/wmdmlister.cpp:365
2010-09-04 13:09:59 +02:00
msgid "Drive letter"
2010-09-18 16:21:15 +02:00
msgstr "Letra de unidad"
2010-09-04 13:09:59 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:103
2010-11-20 21:00:40 +01:00
msgid "Dynamic mode is on"
2010-12-11 16:31:44 +01:00
msgstr "Modo dinámico encendido"
2010-11-20 21:00:40 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/jamendoservice.cpp:109 library/library.cpp:88
2010-11-20 19:49:54 +01:00
msgid "Dynamic random mix"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Mezcla dinámica aleatoria"
2010-11-20 19:49:54 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: library/libraryview.cpp:250
2010-11-18 20:34:04 +01:00
msgid "Edit smart playlist..."
2010-12-11 16:31:44 +01:00
msgstr "Editar lista de reproducción inteligente..."
2010-11-18 20:34:04 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:1381
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Editar etiqueta \"%1\"..."
2010-06-09 16:02:26 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:654
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Edit tag..."
msgstr "Editar etiqueta..."
2010-04-06 21:18:14 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_edittagdialog.h:663
2010-12-20 00:40:36 +01:00
msgid "Edit tags"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Editar etiquetas"
2010-12-20 00:40:36 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_edittagdialog.h:632
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Edit track information"
msgstr "Editar información de la pista"
2010-06-23 15:21:30 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: library/libraryview.cpp:264
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:650
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Edit track information..."
msgstr "Editar información de la pista..."
2010-04-06 21:18:14 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: library/libraryview.cpp:266
2010-12-21 01:20:36 +01:00
msgid "Edit tracks information..."
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Editar información de pistas"
2010-12-21 01:20:36 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/savedradio.cpp:95
2010-05-28 00:53:07 +02:00
msgid "Edit..."
2010-06-07 01:16:32 +02:00
msgstr "Editar..."
2010-05-28 00:53:07 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_wiimotesettingspage.h:183
2010-09-05 13:21:32 +02:00
msgid "Enable Wii Remote support"
2010-09-18 16:21:15 +02:00
msgstr "Habilitar soporte para Wiimote"
2010-08-25 23:14:37 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_equalizer.h:126
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Enable equalizer"
msgstr "Habilitar el ecualizador"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_behavioursettingspage.h:179
2011-06-10 01:08:43 +02:00
msgid "Enable playlist background image"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Activar imagen de fondo de lista de repr."
2011-06-10 01:08:43 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_wiimotesettingspage.h:187
2010-09-05 13:21:32 +02:00
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Activar atajos solo cuando Clementine tenga el foco"
2010-08-25 23:14:37 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/globalshortcuts.cpp:62
2011-04-07 18:25:52 +02:00
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Activa/Desactiva la compartición de Last.fm"
2011-04-07 18:25:52 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Encoding complexity"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Complejidad de codificación"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Encoding engine quality"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Calidad del motor de codificación"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Encoding mode"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Modo de codificación"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_coverfromurldialog.h:103
2011-10-26 16:46:22 +02:00
msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:"
2011-10-26 18:30:57 +02:00
msgstr "Introduzca una dirección URL para descargar una portada de Internet:"
2011-10-26 16:46:22 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:131
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Enter a new name for this playlist"
msgstr "Ingrese un nuevo nombre para esta lista de reproducción"
2010-06-23 15:21:30 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_lastfmstationdialog.h:93
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid ""
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
msgstr ""
2011-11-01 10:07:01 +01:00
"Ingrese un <b>artista</b> o <b>etiqueta</b> para escuchar la radio de "
"Last.fm."
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_libraryfilterwidget.h:131
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_albumcovermanager.h:153
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Enter search terms here"
msgstr "Introduzca aquí los términos de búsqueda"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_addstreamdialog.h:114
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr "Ingrese la URL de un flujo de radio por internet:"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_libraryfilterwidget.h:115
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Entire collection"
msgstr "Colección completa"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_equalizer.h:118
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:675
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Equalizer"
msgstr "Ecualizador"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:171
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Equivalente a --log-levels*:1"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:172
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Equivalente a --log-levels*:3"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:444
#: ui/edittagdialog.cpp:719 ui/mainwindow.cpp:1805 ui/mainwindow.cpp:1910
#: ui/mainwindow.cpp:2128
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Error"
2010-06-28 20:35:00 +02:00
msgstr "Error"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/mtploader.cpp:56
2010-08-14 17:57:05 +02:00
msgid "Error connecting MTP device"
2010-09-05 13:32:57 +02:00
msgstr "Error al conectar al dispositivo MTP"
2010-08-14 17:57:05 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/organiseerrordialog.cpp:53
2010-08-14 13:51:50 +02:00
msgid "Error copying songs"
2010-09-05 13:32:57 +02:00
msgstr "Error copiando canciones"
2010-08-14 13:51:50 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/organiseerrordialog.cpp:58
2010-08-14 13:51:50 +02:00
msgid "Error deleting songs"
2010-09-05 13:32:57 +02:00
msgstr "Error al borrar canciones"
2010-08-14 13:51:50 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/spotifyblobdownloader.cpp:137
2011-04-29 21:50:34 +02:00
msgid "Error downloading Spotify plugin"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Error descargando el plugin Spotify"
2011-04-29 21:50:34 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlist/songloaderinserter.cpp:69 playlist/songloaderinserter.cpp:130
2010-05-10 23:50:31 +02:00
#, qt-format
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Error loading %1"
2010-06-28 20:35:00 +02:00
msgstr "Error cargando %1"
2010-04-19 15:01:57 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:240
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:83
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Error loading di.fm playlist"
msgstr ""
2011-01-19 00:10:22 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:393
2010-05-10 23:50:31 +02:00
#, qt-format
msgid "Error processing %1: %2"
2010-05-20 21:08:14 +02:00
msgstr "Error procesando %1: %2"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlist/songloaderinserter.cpp:98
2011-06-10 01:08:43 +02:00
msgid "Error while loading audio CD"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Error al cargar el CD de audio"
2011-06-10 01:08:43 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: library/library.cpp:58
2010-10-24 17:38:12 +02:00
msgid "Ever played"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Reproducidos alguna vez"
2010-10-24 17:38:12 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_playbacksettingspage.h:263
2011-03-14 08:29:43 +01:00
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgstr "Excepto entre pistas del mismo álbum, o en la misma hoja CUE"
2011-03-13 22:27:47 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:659
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "F1"
2010-06-28 20:35:00 +02:00
msgstr "F1"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:655
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "F2"
msgstr "F2"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:630
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "F5"
2010-06-28 20:35:00 +02:00
msgstr "F5"
2010-04-07 21:01:41 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:632
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "F6"
2010-06-28 20:35:00 +02:00
msgstr "F6"
2010-04-07 21:01:41 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:634
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "F7"
2010-06-28 20:35:00 +02:00
msgstr "F7"
2010-04-07 21:03:19 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:636
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "F8"
2010-06-28 20:35:00 +02:00
msgstr "F8"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_magnatunesettingspage.h:167
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcodersettingspage.h:161
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_playbacksettingspage.h:260
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Fade out when stopping a track"
msgstr "Disolver cuando se detenga la reproducción"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_playbacksettingspage.h:259
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Fading"
msgstr "Disolver"
2010-06-12 01:07:53 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_playbacksettingspage.h:264
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Fading duration"
msgstr "Duración de disolución"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Fast"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Rápida"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/groovesharkservice.cpp:536
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "Favorites"
msgstr ""
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: library/library.cpp:72
2010-10-24 17:38:12 +02:00
msgid "Favourite tracks"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Canciones favoritas"
2010-10-24 17:38:12 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_albumcovermanager.h:155
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Fetch Missing Covers"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Descargar las portadas que faltan"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_albumcovermanager.h:150
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Fetch automatically"
msgstr "Obtener carátula"
2010-06-12 01:07:53 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Fetch completed"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Descarga completada"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82
2011-01-23 21:24:17 +01:00
msgid "Fetching cover error"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Error obteniendo portada"
2011-01-23 21:24:17 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/organisedialog.cpp:66
2010-06-24 18:26:49 +02:00
msgid "File extension"
2010-06-28 20:35:00 +02:00
msgstr "Extensión del archivo"
2010-06-24 18:26:49 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_deviceproperties.h:384
2010-08-29 15:49:40 +02:00
msgid "File formats"
2010-09-05 13:32:57 +02:00
msgstr "Formatos de fichero"
2010-08-29 15:49:40 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlist/playlist.cpp:1099
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_edittagdialog.h:650
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "File name"
msgstr "Nombre del archivo"
2010-04-01 19:21:18 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlist/playlist.cpp:1100
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "File name (without path)"
msgstr "Nombre del archivo (sin ruta)"
2010-04-01 19:21:18 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlist/playlist.cpp:1101
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_edittagdialog.h:644
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "File size"
msgstr "Tamaño del archivo"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlist/playlist.cpp:1102
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_groupbydialog.h:133
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_groupbydialog.h:146
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_groupbydialog.h:159
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_edittagdialog.h:646
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "File type"
msgstr "Tipo de Archivo"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcodedialog.h:205
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Filename"
msgstr "Nombre del archivo"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:265
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
2010-04-07 18:26:04 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcodedialog.h:202
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Files to transcode"
msgstr "Archivos para convertir"
2010-04-07 19:39:07 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/wmdmlister.cpp:367
2010-09-04 13:09:59 +02:00
msgid "Filesystem name"
2010-09-18 16:21:15 +02:00
msgstr "Nombre del sistema de ficheros"
2010-09-04 13:09:59 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/wmdmlister.cpp:372
2010-09-04 13:09:59 +02:00
msgid "Filesystem serial number"
2010-09-18 16:21:15 +02:00
msgstr "Número de serie del sistema de ficheros"
2010-09-04 13:09:59 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/wmdmlister.cpp:366
2010-09-04 13:09:59 +02:00
msgid "Filesystem type"
2010-09-18 16:21:15 +02:00
msgstr "Tipo de sistema de archivos"
2010-09-04 13:09:59 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:87
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
msgstr ""
2011-03-13 22:27:47 +01:00
"Encontrar canciones en su colección que coinciden con el criterio que "
2010-12-05 12:56:47 +01:00
"especificó."
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:52
2011-03-13 12:43:44 +01:00
msgid "Fingerprinting song"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgstr "Obteniendo huella digital de la canción"
2011-03-13 12:43:44 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/wizard.cpp:79
2010-11-19 00:08:37 +01:00
msgid "Finish"
2010-12-11 16:31:44 +01:00
msgstr "Finalizar"
2010-11-19 00:08:37 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_groupbydialog.h:125
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "First level"
msgstr "Primer nivel"
2010-04-07 19:39:07 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/song.cpp:132
2010-08-29 18:12:55 +02:00
msgid "Flac"
2010-09-05 13:32:57 +02:00
msgstr "Flac"
2010-08-29 18:12:55 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_songinfosettingspage.h:181
2010-10-16 15:56:49 +02:00
msgid "Font size"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Tamaño de letra"
2010-10-16 15:56:49 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_spotifysettingspage.h:184
2011-04-30 14:31:32 +02:00
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr ""
2011-10-30 20:12:37 +01:00
"Por razones de licenciamiento, para usar Spotify se necesita un complemento "
"separado."
2011-04-30 14:31:32 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:204
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Force mono encoding"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Forzar la codificación en mono"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/deviceview.cpp:209 devices/deviceview.cpp:315
#: devices/deviceview.cpp:319
2010-07-04 14:56:49 +02:00
msgid "Forget device"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Olvidar dispositivo"
2010-07-04 14:56:49 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/deviceview.cpp:316
2010-07-04 14:56:49 +02:00
msgid ""
"Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have "
"to rescan all the songs again next time you connect it."
msgstr ""
2010-07-24 14:41:37 +02:00
"Olvidar un dispositivo lo eliminará de la lista y Clementine tendrá que "
"volver a examinar todas las canciones la próxima vez que lo conecte."
2010-07-04 14:56:49 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_globalsearchwidget.h:64
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_icecastfilterwidget.h:74
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_internetviewcontainer.h:70
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_libraryfilterwidget.h:114
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_libraryviewcontainer.h:59
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_playlistcontainer.h:143
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_querysearchpage.h:70
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_querysortpage.h:136
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_searchpreview.h:104
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_searchtermwidget.h:279
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_wizardfinishpage.h:83
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcoderoptionswma.h:78
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_equalizerslider.h:82
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_fileview.h:106
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_loginstatewidget.h:145
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_trackslider.h:69
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_visualisationoverlay.h:178
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Form"
msgstr "Formulario"
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Format"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Formato"
2010-06-23 19:03:37 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:97
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Framerate"
msgstr "Tasa de muestreo"
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:236
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Frames per buffer"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Cuadros por buffer"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/lastfmservice.cpp:206
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Friends"
msgstr "Amigos"
2010-04-07 19:39:07 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:112
2010-04-07 19:39:07 +02:00
msgid "Full Bass"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
msgstr "Bajos completos"
2010-04-07 19:39:07 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:114
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Full Bass + Treble"
msgstr "Bajos y Agudos completos"
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:113
2010-04-07 19:39:07 +02:00
msgid "Full Treble"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
msgstr "Agudos completos"
2010-04-07 19:39:07 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_playbacksettingspage.h:276
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "GStreamer audio engine"
msgstr "Motor de audio GStreamer"
2010-04-07 19:39:07 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/settingsdialog.cpp:111
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "General"
msgstr ""
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_notificationssettingspage.h:402
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "General settings"
msgstr "Preferencias generales"
2010-04-07 19:39:07 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlist/playlist.cpp:1086 ui/organisedialog.cpp:61
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_groupbydialog.h:134
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_groupbydialog.h:147
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_groupbydialog.h:160
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_edittagdialog.h:660
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Genre"
msgstr "Género"
2010-04-07 19:39:07 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/somafmservice.cpp:88
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Getting channels"
msgstr "Obteniendo canales"
2010-04-07 19:39:07 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:102
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Getting streams"
msgstr ""
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_addstreamdialog.h:116
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Give it a name:"
msgstr "Proporciona un nombre:"
2010-04-07 19:39:07 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_globalsearchwidget.h:65
2011-09-24 14:26:41 +02:00
msgid "Global search"
msgstr ""
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:686
2011-04-19 22:31:41 +02:00
msgid "Go to next playlist tab"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Ir a la siguiente lista de reproducción"
2011-04-19 22:31:41 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:687
2011-04-19 22:31:41 +02:00
msgid "Go to previous playlist tab"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Ir a la lista de reproducción anterior"
2011-04-19 22:31:41 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_remotesettingspage.h:206
2011-02-17 14:47:54 +01:00
msgid "Google password"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Contraseña de Google"
2011-02-17 14:47:54 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_remotesettingspage.h:204
2011-02-17 14:47:54 +01:00
msgid "Google username"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Nombre de usuario de Google"
2011-02-17 14:47:54 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:54 ui/albumcovermanager.cpp:431
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:76
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Se obtuvieron %1 portadas de %2 (%3 fallaron)"
2010-04-07 19:39:07 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_behavioursettingspage.h:190
2011-03-19 10:41:00 +01:00
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
2011-03-26 18:37:09 +01:00
msgstr "Oscurecer canciones inexistentes de mis listas de reproducción"
2011-03-19 10:41:00 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_groovesharksettingspage.h:112
2011-10-05 21:59:15 +02:00
msgid "Grooveshark"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgstr ""
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/groovesharkservice.cpp:377
2011-10-05 21:59:15 +02:00
msgid "Grooveshark login error"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgstr ""
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_groupbydialog.h:124
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Group Library by..."
msgstr "Agrupar Colección por..."
2010-04-07 19:39:07 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:103
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Group by"
msgstr "Agrupar por"
2010-04-07 19:39:07 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_libraryfilterwidget.h:127
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Group by Album"
msgstr "Agrupar por Álbum"
2010-04-07 19:39:07 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_libraryfilterwidget.h:124
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Group by Artist"
msgstr "Agrupar por Artista"
2010-04-07 19:39:07 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_libraryfilterwidget.h:125
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Agrupar por Artista/Álbum"
2010-04-07 19:39:07 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_libraryfilterwidget.h:126
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Agrupar por Artista/Año - Álbum"
2010-04-07 19:39:07 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_libraryfilterwidget.h:128
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Agrupar por Género/Álbum"
2010-04-07 19:39:07 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_libraryfilterwidget.h:129
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Agrupar por Género/Artista/Álbum"
2010-04-07 19:39:07 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
2010-12-25 18:25:29 +01:00
msgid "HTTP proxy"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Proxy HTTP"
2010-12-25 18:25:29 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_deviceproperties.h:371
2010-07-04 17:01:24 +02:00
msgid "Hardware information"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Información del Hardware"
2010-07-04 17:01:24 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_deviceproperties.h:372
2010-07-04 17:01:24 +02:00
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr ""
2011-02-21 21:24:46 +01:00
"La información del hardware solo está disponible cuando el dispositivo se "
"encuentra conectado."
2010-07-04 17:01:24 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:202
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "High"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Alto"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
2011-03-05 19:53:48 +01:00
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
2011-03-17 20:54:57 +01:00
msgstr "Alto (%1 fps)"
2011-03-04 01:49:24 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Alta (1024x1024)"
2010-05-17 00:22:51 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "High (35 fps)"
msgstr "Alta (35 fps)"
2010-05-17 02:31:39 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "Hours"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Horas"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/backgroundstreams.cpp:30
2010-12-03 14:53:43 +01:00
msgid "Hypnotoad"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Hypnotoad"
2010-12-03 14:53:43 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_magnatunesettingspage.h:155
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "I don't have a Magnatune account"
2010-06-28 20:35:00 +02:00
msgstr "No tengo una cuenta en Magnatune"
2010-04-13 00:44:29 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_deviceproperties.h:370
2010-07-04 17:01:24 +02:00
msgid "Icon"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Ícono"
2010-07-04 17:01:24 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:651
2010-10-10 16:04:05 +02:00
msgid "Icons on top"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Íconos en la parte superior"
2010-10-10 16:04:05 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:83
2011-03-13 12:43:44 +01:00
msgid "Identifying song"
2011-03-17 20:54:57 +01:00
msgstr "Identificando canción"
2011-03-06 16:53:08 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/devicemanager.cpp:569 devices/devicemanager.cpp:577
2010-09-04 14:57:34 +02:00
msgid ""
2011-11-01 10:07:01 +01:00
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
" work."
2010-09-04 14:57:34 +02:00
msgstr ""
2010-09-18 16:21:15 +02:00
"Si continúa, este dispositivo trabajará con lentitud y las canciones que se "
"copien a él podrán no funcionar."
2010-09-04 14:57:34 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_remotesettingspage.h:209
2011-02-25 21:10:41 +01:00
msgid ""
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
"choose which one to connect to on your phone."
msgstr ""
2011-03-13 22:27:47 +01:00
"Si usa el remoto en mas de un computador, este nombre le ayudará a escoger "
"cuál de ellos conectar a su teléfono."
2011-02-25 21:10:41 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_organisedialog.h:204
2010-06-24 18:26:49 +02:00
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
2010-06-28 20:35:00 +02:00
msgstr "Ignorar el \"The\" en los nombres de los artistas"
2010-06-24 18:26:49 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:41
2011-02-02 17:22:04 +01:00
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
2011-01-31 21:53:38 +01:00
msgstr ""
2011-02-21 21:24:46 +01:00
"Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
2011-01-31 21:53:38 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:43
2011-02-02 17:22:04 +01:00
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
2010-04-13 00:44:29 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_wizardfinishpage.h:86
2010-11-20 19:49:54 +01:00
msgid ""
"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
2011-05-16 21:21:46 +02:00
"time a song finishes."
2010-11-20 19:49:54 +01:00
msgstr ""
2011-10-30 20:12:37 +01:00
"En el modo dinámico las canciones nuevas se elegirán y añadirán a la lista "
"de reproducción cada vez que termine una canción."
2010-11-20 19:49:54 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/spotifyservice.cpp:314
2011-04-28 22:48:53 +02:00
msgid "Inbox"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Bandeja de entrada"
2011-04-28 22:48:53 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_notificationssettingspage.h:408
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Incluir carátula en la notificación"
2010-06-09 17:38:00 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_querysearchpage.h:76
2010-11-20 19:51:34 +01:00
msgid "Include all songs"
2010-12-11 16:31:44 +01:00
msgstr "Incluir todas las canciones"
2010-11-20 19:51:34 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:158
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Increase the volume by 4%"
msgstr "Incrementar el volumen en 4%"
2010-04-13 01:35:47 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Increase volume"
msgstr "Aumentar volumen"
2010-04-13 01:35:47 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:124
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_deviceproperties.h:373
2010-08-29 15:49:40 +02:00
msgid "Information"
2010-09-05 13:32:57 +02:00
msgstr "Información"
2010-08-29 15:49:40 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_organisedialog.h:203
2010-06-24 18:26:49 +02:00
msgid "Insert..."
2010-06-28 20:35:00 +02:00
msgstr "Insertar..."
2010-06-24 18:26:49 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/spotifysettingspage.cpp:70
2011-04-30 14:31:32 +02:00
msgid "Installed"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Instalado"
2011-04-30 14:31:32 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:266
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
2010-04-15 14:39:34 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/settingsdialog.cpp:135
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "Internet providers"
msgstr ""
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/lastfmservice.cpp:440
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Invalid API key"
msgstr "Clave API inválida"
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/skyfmservice.cpp:72
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Invalid SKY.fm username or password"
msgstr ""
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:238
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Invalid di.fm username or password"
msgstr ""
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/lastfmservice.cpp:435
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Invalid format"
msgstr "Formato inválido"
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/lastfmservice.cpp:433
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Invalid method"
msgstr "Metodo inválido"
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/lastfmservice.cpp:436
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Invalid parameters"
msgstr "Parámetros inválidos"
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/lastfmservice.cpp:437
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Invalid resource specified"
msgstr "Recurso especificado inválido"
2010-04-19 20:44:35 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/lastfmservice.cpp:432
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Invalid service"
msgstr "Servicio inválido"
2010-04-19 20:44:35 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/lastfmservice.cpp:439
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Invalid session key"
msgstr "Clave de sesión inválida"
2010-05-11 22:02:19 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/groovesharkservice.cpp:370
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Invalid username and/or password"
msgstr ""
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:253
2011-10-05 21:59:15 +02:00
msgid "Jamendo"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgstr ""
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/jamendoservice.cpp:105
2010-11-27 18:52:08 +01:00
msgid "Jamendo Most Listened Tracks"
2010-12-11 16:31:44 +01:00
msgstr "Pistas más escuchadas de Jamendo"
2010-11-27 18:52:08 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/jamendoservice.cpp:103
2010-11-27 18:52:08 +01:00
msgid "Jamendo Top Tracks"
2010-12-11 16:31:44 +01:00
msgstr "Mejores canciones de Jamendo"
2010-11-27 18:52:08 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/jamendoservice.cpp:99
2010-11-27 17:14:09 +01:00
msgid "Jamendo Top Tracks of the Month"
2010-12-11 16:31:44 +01:00
msgstr "Mejores canciones del mes de Jamendo"
2010-11-27 17:14:09 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/jamendoservice.cpp:101
2010-11-27 18:52:08 +01:00
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
2010-12-11 16:31:44 +01:00
msgstr "Mejores canciones de la semana en Jamendo"
2010-11-27 18:52:08 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/jamendoservice.cpp:157
2011-03-30 15:47:06 +02:00
msgid "Jamendo database"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgstr "Base de datos de Jamendo"
2011-03-30 15:47:06 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:678
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Jump to the currently playing track"
msgstr "Ir a la pista actualmente reproduciéndose"
2010-04-19 20:44:35 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72
2010-08-31 23:56:20 +02:00
#, qt-format
2010-09-01 00:48:16 +02:00
msgid "Keep buttons for %1 second..."
2010-09-18 16:21:15 +02:00
msgstr "Presione los botones por %1 segundo..."
2010-08-31 23:56:20 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:73
#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:127
2010-08-31 23:56:20 +02:00
#, qt-format
2010-09-01 00:48:16 +02:00
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
2010-09-18 16:21:15 +02:00
msgstr "Presione los botones por %1 segundo..."
2010-08-31 23:56:20 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_behavioursettingspage.h:178
2010-12-04 18:31:50 +01:00
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
2010-12-11 16:31:44 +01:00
msgstr "Continuar ejecutando cuando la ventana sea cerrada"
2010-12-04 18:31:50 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_organisedialog.h:193
2010-07-24 20:12:47 +02:00
msgid "Keep the original files"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "Mantener los archivos originales"
2010-07-24 20:12:47 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:671
2010-12-11 11:33:35 +01:00
msgid "Kittens"
2010-12-11 16:31:44 +01:00
msgstr "Gatitos"
2010-12-11 11:33:35 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_behavioursettingspage.h:180
2010-08-02 21:02:21 +02:00
msgid "Language"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "Idioma"
2010-08-02 21:02:21 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:115
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Laptop/Headphones"
msgstr "Laptop/Auriculares"
2010-05-08 17:36:12 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:116
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Large Hall"
msgstr "Salón grande"
2010-06-17 23:38:03 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:91
2010-06-17 23:38:03 +02:00
msgid "Large album cover"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Portada de álbum grande"
2010-06-17 23:38:03 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:647
2010-10-10 16:04:05 +02:00
msgid "Large sidebar"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Barra lateral grande"
2010-10-10 16:04:05 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: library/library.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1093
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_edittagdialog.h:641
2010-10-17 20:21:30 +02:00
msgid "Last played"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Último reproducido"
2010-10-17 20:21:30 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_lastfmsettingspage.h:144
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
2010-06-18 02:06:59 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/lastfmservice.cpp:70
2010-11-19 00:22:47 +01:00
#, qt-format
msgid "Last.fm Custom Radio: %1"
2010-12-11 16:31:44 +01:00
msgstr "Radio personalizada de Last.fm: %1"
2010-11-19 00:22:47 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/lastfmservice.cpp:237 internet/lastfmservice.cpp:709
#: internet/lastfmservice.cpp:744
2010-06-11 00:49:47 +02:00
#, qt-format
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Last.fm Library - %1"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Colección en Last.fm de %1"
2010-06-11 00:49:47 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:69 internet/lastfmservice.cpp:239
#: internet/lastfmservice.cpp:242
2010-06-11 00:49:47 +02:00
#, qt-format
2010-11-18 22:55:50 +01:00
msgid "Last.fm Mix Radio - %1"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Radio Mix de Last.fm - %1"
2010-06-11 00:49:47 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:71 internet/lastfmservice.cpp:244
#: internet/lastfmservice.cpp:247
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "Last.fm Neighbor Radio - %1"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Radio de vecinos en Last.fm de %1"
2010-06-11 00:49:47 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:67 internet/lastfmservice.cpp:234
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "Last.fm Radio Station - %1"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Estación de radio en Last.fm de %1"
2010-06-11 00:49:47 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/lastfmservice.cpp:68
2010-06-11 00:49:47 +02:00
#, qt-format
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Last.fm Similar Artists to %1"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Artistas en Last.fm similares a %1"
2010-06-11 00:49:47 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/lastfmservice.cpp:69
2010-06-12 22:43:07 +02:00
#, qt-format
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Last.fm Tag Radio: %1"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Radio en Last.fm de la etiqueta %1"
2010-06-12 22:43:07 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/lastfmservice.cpp:444
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes"
2011-04-13 17:54:15 +02:00
msgstr "Last.fm está actualmente saturado, intente nuevamente en unos minutos"
2010-06-23 19:03:37 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_lastfmsettingspage.h:148
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Last.fm password"
msgstr "Contraseña"
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:86
2010-10-10 19:59:23 +02:00
msgid "Last.fm play counts"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Recuento de reproducciones de Last.fm"
2010-10-10 19:59:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:139
2010-10-10 20:57:23 +02:00
msgid "Last.fm tags"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Etiquetas de Last.fm"
2010-10-10 20:57:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_lastfmsettingspage.h:146
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Last.fm username"
msgstr "Usuario"
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:119
2010-10-10 19:59:23 +02:00
msgid "Last.fm wiki"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "wiki de Last.fm"
2010-10-10 19:59:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: library/library.cpp:82
2010-11-20 13:05:51 +01:00
msgid "Least favourite tracks"
2010-12-11 16:31:44 +01:00
msgstr "Últimas canciones favoritas"
2010-11-20 13:05:51 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_playbacksettingspage.h:282
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
2010-06-12 22:43:07 +02:00
msgstr ""
2010-06-23 19:03:37 +02:00
"Deje en blanco para asignar el valor por defecto. Ejemplos: \"/dev/dsp\", "
"\"front\", etc."
2010-06-12 22:43:07 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlist/playlist.cpp:1082 ui/organisedialog.cpp:63
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_edittagdialog.h:636
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Length"
msgstr "Duración"
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:241 ui/mainwindow.cpp:264
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Library"
msgstr "Colección"
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_groupbydialog.h:122
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección"
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:2030
2011-02-25 21:10:41 +01:00
msgid "Library rescan notice"
2011-03-13 22:27:47 +01:00
msgstr "Aviso de re-escaneo de la biblioteca"
2011-02-25 21:10:41 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:83
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "Library search"
2011-03-13 22:27:47 +01:00
msgstr "Búsqueda en Colección"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_querysortpage.h:140
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "Limits"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Limites"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:117
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Live"
msgstr "En vivo"
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_albumcovermanager.h:151
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Load"
msgstr "Cargar"
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_coverfromurldialog.h:102
2011-01-23 21:24:17 +01:00
msgid "Load cover from URL"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Cargar portada desde dirección URL"
2011-01-23 21:24:17 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:60
2011-01-23 21:24:17 +01:00
msgid "Load cover from URL..."
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Cargar portada desde dirección URL..."
2011-01-23 21:24:17 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:58
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Load cover from disk..."
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Cargar portada desde el disco..."
2010-05-08 17:36:12 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlist/playlistcontainer.cpp:303
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Load playlist"
msgstr "Cargar lista de reproducción"
2010-05-08 17:36:12 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:684
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Load playlist..."
msgstr "Cargar lista de reproducción"
2010-05-28 00:53:07 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/lastfmservice.cpp:928
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Loading Last.fm radio"
msgstr "Cargando radio de Last.fm"
2010-05-08 17:36:12 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/mtploader.cpp:42
2010-08-14 17:57:05 +02:00
msgid "Loading MTP device"
2010-09-05 13:32:57 +02:00
msgstr "Cargando dispositivo MTP"
2010-08-14 17:57:05 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/wmdmloader.cpp:47
2010-08-22 21:18:22 +02:00
msgid "Loading Windows Media device"
2010-09-05 13:32:57 +02:00
msgstr "Cargando dispositivo Windows Media"
2010-08-22 21:18:22 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/gpodloader.cpp:46
2010-07-04 22:52:45 +02:00
msgid "Loading iPod database"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Cargando base de datos del iPod"
2010-07-04 22:52:45 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/generatorinserter.cpp:52
2010-10-24 17:38:12 +02:00
msgid "Loading smart playlist"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Cargando lista de reproducción inteligente"
2010-10-24 17:38:12 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: library/librarymodel.cpp:122
2011-03-04 01:49:24 +01:00
msgid "Loading songs"
2011-03-17 20:54:57 +01:00
msgstr "Cargando canciones"
2011-03-04 01:49:24 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:61
#: internet/somafmurlhandler.cpp:45
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Loading stream"
msgstr "Cargando flujo"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlist/songloaderinserter.cpp:77 ui/edittagdialog.cpp:209
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Loading tracks"
2010-06-28 20:35:00 +02:00
msgstr "Cargando pistas"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlist/songloaderinserter.cpp:136
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Loading tracks info"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Cargando información de pistas"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: library/librarymodel.cpp:117 widgets/prettyimage.cpp:168
#: widgets/widgetfadehelper.cpp:93
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_searchpreview.h:106
2010-10-08 01:13:41 +02:00
msgid "Loading..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Cargando ..."
2010-10-08 01:13:41 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:164
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr "Cargar archivos/URLs, remplazando la actual lista de reproducción"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_groovesharksettingspage.h:116
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_magnatunesettingspage.h:160
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_spotifysettingspage.h:182
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_remotesettingspage.h:205
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_lastfmsettingspage.h:147
2011-05-09 21:54:04 +02:00
msgid "Login"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Iniciar sesión"
2011-05-09 21:54:04 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Perfil de predicción a largo plazo (LTP)"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:641
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Love"
msgstr "Me encanta"
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
2011-03-05 19:53:48 +01:00
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
2011-03-17 20:54:57 +01:00
msgstr "Bajo (%1 fps)"
2011-03-04 01:49:24 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:100
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Low (15 fps)"
msgstr "Baja (15 fps)"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
2010-06-09 00:39:31 +02:00
msgid "Low (256x256)"
2010-06-18 17:53:08 +02:00
msgstr "Bajo (256x256)"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Low complexity profile (LC)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Perfil de baja complejidad (LC)"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_songinfosettingspage.h:187
2010-09-26 18:00:28 +02:00
msgid "Lyrics"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Letras"
2010-09-26 18:00:28 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:135
2010-10-10 18:09:20 +02:00
#, qt-format
msgid "Lyrics from %1"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Letra de %1"
2010-10-10 18:09:20 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/song.cpp:135
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcodersettingspage.h:159
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:142
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "MP3 256k (Premium only)"
msgstr ""
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:141
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "MP3 96k"
msgstr ""
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/song.cpp:133
2010-08-29 18:12:55 +02:00
msgid "MP4 AAC"
2010-09-05 13:32:57 +02:00
msgstr "MP4 AAC"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/song.cpp:134
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "MPC"
msgstr "MPC"
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:246
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_magnatunesettingspage.h:150
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Magnatune"
2010-06-28 20:35:00 +02:00
msgstr "Magnatune"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Magnatune Download"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Descarga de Magnatune"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: widgets/osd.cpp:211
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Magnatune download finished"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Descarga de Magnatune finalizada"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Main profile (MAIN)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Perfil principal (MAIN)"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/spotifyservice.cpp:463
2011-05-25 16:22:49 +02:00
msgid "Make playlist available offline"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Hacer disponible la lista de reproducción fuera de línea"
2011-05-25 16:22:49 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/lastfmservice.cpp:451
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Malformed response"
msgstr "Respuesta malformada"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_networkproxysettingspage.h:160
2010-12-25 18:25:29 +01:00
msgid "Manual proxy configuration"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Configuración manual del proxy"
2010-12-25 18:25:29 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/deviceproperties.cpp:153
2010-07-04 17:01:24 +02:00
msgid "Manufacturer"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Fabricante"
2010-07-04 17:01:24 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_querysearchpage.h:74
2010-11-03 21:58:33 +01:00
msgid "Match every search term (AND)"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Coincide cualquier término de búsqueda (Y)"
2010-11-03 21:58:33 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_querysearchpage.h:75
2010-11-03 21:58:33 +01:00
msgid "Match one or more search terms (OR)"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Coincide uno o más términos de búsqueda (O)"
2010-11-03 21:58:33 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Maximum bitrate"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Tasa de bits máxima"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
2011-03-05 19:53:48 +01:00
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
2011-03-17 20:54:57 +01:00
msgstr "Medio (%1 fps)"
2011-03-05 19:53:48 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr "Mediana (25 fps)"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Medium (512x512)"
msgstr "Mediana (512x512)"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_magnatunesettingspage.h:152
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Membership type"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Tipo de membrecía"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Minimum bitrate"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Tasa de bits mínima"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:127
2010-07-10 19:21:23 +02:00
msgid "Missing projectM presets"
2010-09-18 16:21:15 +02:00
msgstr "Faltan los ajustes por defecto de projectM"
2010-07-10 19:21:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/deviceproperties.cpp:152
2010-07-04 17:01:24 +02:00
msgid "Model"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Modelo"
2010-07-04 17:01:24 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_librarysettingspage.h:163
2010-07-10 19:03:28 +02:00
msgid "Monitor the library for changes"
2011-03-13 22:27:47 +01:00
msgstr "Monitorizar cambios en la colección"
2010-07-10 19:03:28 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:303
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "Months"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Meses"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: library/library.cpp:69
2010-10-24 17:38:12 +02:00
msgid "Most played"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Más reproducidas"
2010-10-24 17:38:12 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/giolister.cpp:157
2011-04-13 21:15:30 +02:00
msgid "Mount point"
msgstr "Punto de montaje"
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/devicekitlister.cpp:125
2010-07-04 17:57:09 +02:00
msgid "Mount points"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Puntos de montaje"
2010-07-04 17:01:24 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_queuemanager.h:131
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_songinfosettingspage.h:190
2010-07-11 18:58:22 +02:00
msgid "Move down"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Mover hacia abajo"
2010-07-11 18:58:22 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:535 widgets/fileviewlist.cpp:40
2010-06-24 18:26:49 +02:00
msgid "Move to library..."
msgstr "Mover a la colección..."
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_queuemanager.h:127
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_songinfosettingspage.h:189
2010-07-11 18:58:22 +02:00
msgid "Move up"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Mover hacia arriba"
2010-07-11 18:58:22 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:150
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
2011-04-13 17:54:15 +02:00
msgstr "Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_librarysettingspage.h:157
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Music Library"
msgstr "Colección de Música"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/globalshortcuts.cpp:54 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:692
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Mute"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Silenciar"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:45 internet/lastfmservice.cpp:177
2011-01-09 19:27:41 +01:00
msgid "My Last.fm Library"
2011-03-13 22:27:47 +01:00
msgstr "Mi colección de Last.fm"
2011-01-09 19:27:41 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:47 internet/lastfmservice.cpp:182
2011-01-09 19:27:41 +01:00
msgid "My Last.fm Mix Radio"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Mi radio mix de Last.fm"
2011-01-09 19:27:41 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:49 internet/lastfmservice.cpp:187
2011-01-09 19:27:41 +01:00
msgid "My Last.fm Neighborhood"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Mis vecinos de Last.fm"
2011-01-09 19:27:41 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:43 internet/lastfmservice.cpp:172
2011-01-09 19:27:41 +01:00
msgid "My Last.fm Recommended Radio"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Mi radio recomendada de Last.fm"
2011-01-09 19:27:41 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/lastfmservice.cpp:179
2010-11-18 22:55:50 +01:00
msgid "My Mix Radio"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Mi Mix Radio"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/lastfmservice.cpp:184
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "My Neighborhood"
msgstr "Mi Vecindario"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/lastfmservice.cpp:174
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "My Radio Station"
msgstr "Mi Estación de Radio"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/lastfmservice.cpp:169
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "My Recommendations"
msgstr "Mis Recomendaciones"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:172
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_deviceproperties.h:369
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_wizardfinishpage.h:84
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_organisedialog.h:197
2010-07-24 20:12:47 +02:00
msgid "Naming options"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "Opciones de nombrado"
2010-07-24 20:12:47 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Narrow band (NB)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Banda estrecha (NB)"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/lastfmservice.cpp:211
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Neighbors"
msgstr "Vecinos"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_songinfosettingspage.h:184
2010-12-19 14:58:53 +01:00
msgid "Network"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Red"
2010-12-19 14:58:53 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_networkproxysettingspage.h:157
2010-12-25 18:25:29 +01:00
msgid "Network Proxy"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Proxy de la red"
2010-12-25 18:25:29 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlist/playlistdelegates.cpp:296 ui/edittagdialog.cpp:445
2010-10-17 22:53:48 +02:00
msgid "Never"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Nunca"
2010-10-17 22:53:48 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: library/library.cpp:62
2010-10-24 17:38:12 +02:00
msgid "Never played"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Nunca reproducidos"
2010-10-24 17:38:12 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_behavioursettingspage.h:194
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_behavioursettingspage.h:208
2011-01-24 22:16:26 +01:00
msgid "Never start playing"
2011-03-13 22:27:47 +01:00
msgstr "Nunca empezar a reproducir"
2011-01-24 22:16:26 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:1420
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:680
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "New playlist"
msgstr "Nueva lista de reproducción"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: library/libraryview.cpp:248
2010-11-18 20:34:04 +01:00
msgid "New smart playlist..."
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Nueva lista de reproducción inteligente..."
2010-11-18 20:34:04 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: widgets/freespacebar.cpp:46
2010-07-30 23:47:38 +02:00
msgid "New songs"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "Nuevas canciones"
2010-07-30 23:47:38 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:104
2010-11-20 21:00:40 +01:00
msgid "New tracks will be added automatically."
2010-12-11 16:31:44 +01:00
msgstr "Nuevas pistas serán añadidas automáticamente"
2010-11-20 21:00:40 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: library/library.cpp:75
2010-10-24 17:38:12 +02:00
msgid "Newest tracks"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Nuevas canciones"
2010-10-24 17:38:12 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/edittagdialog.cpp:157 ui/trackselectiondialog.cpp:47
2010-12-20 17:36:16 +01:00
msgid "Next"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Siguiente"
2010-12-20 17:36:16 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/globalshortcuts.cpp:50 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:635
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Next track"
msgstr "Pista siguiente"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:80
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "No analyzer"
msgstr "Sin Analizador"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcoderoptionsaac.h:146
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "No long blocks"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Sin bloques largos"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlist/playlistcontainer.cpp:416
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
2010-06-09 00:39:31 +02:00
msgstr ""
2010-06-23 19:03:37 +02:00
"No se encontraron coincidencias. Limpiar el cuadro de búsqueda para mostrar "
"la lista completa nuevamente."
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "No short blocks"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Sin bloques cortos"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_groupbydialog.h:128
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_groupbydialog.h:141
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_groupbydialog.h:154
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: library/libraryview.cpp:445 ui/mainwindow.cpp:1806 ui/mainwindow.cpp:1911
2010-09-15 22:00:17 +02:00
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
"Ninguna de las canciones seleccionadas fueron aptas para ser copiadas a un "
"dispositivo"
2010-09-15 22:00:17 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Normal block type"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Tipo de bloque normal"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlist/playlistsequence.cpp:167
2010-11-20 19:49:54 +01:00
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
2010-12-11 16:31:44 +01:00
msgstr "No disponible al utilizar una lista de reproducción dinámica"
2010-11-20 19:49:54 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/deviceview.cpp:106
2010-07-04 13:34:25 +02:00
msgid "Not connected"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "No conectado"
2010-07-04 13:34:25 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/lastfmservice.cpp:446
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Not enough content"
msgstr "No hay suficiente contenido"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/lastfmservice.cpp:448
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Not enough fans"
msgstr "No hay suficientes seguidores"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/lastfmservice.cpp:447
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Not enough members"
msgstr "No hay suficientes miembros"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/lastfmservice.cpp:449
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "No hay suficientes vecinos"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/spotifysettingspage.cpp:70
2011-04-30 14:31:32 +02:00
msgid "Not installed"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "No instalado"
2011-04-30 14:31:32 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/deviceview.cpp:110
2010-09-11 14:29:44 +02:00
msgid "Not mounted - double click to mount"
2010-09-18 16:21:15 +02:00
msgstr "Dispositvo no montado - doble click para montar"
2010-09-11 14:29:44 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_notificationssettingspage.h:397
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Notification type"
msgstr "Tipo de notificación"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_notificationssettingspage.h:356
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
2010-09-10 22:04:10 +02:00
msgid "Now Playing"
2010-09-18 16:21:15 +02:00
msgstr "En reproducción"
2010-09-10 22:04:10 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/notificationssettingspage.cpp:37
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "OSD Preview"
msgstr "Previsualización del OSD"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/song.cpp:136
2010-08-29 18:12:55 +02:00
msgid "Ogg Flac"
2010-09-05 13:32:57 +02:00
msgstr "Ogg Flac"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/song.cpp:137
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/song.cpp:138
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_magnatunesettingspage.h:166
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_querysortpage.h:142
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "Only show the first"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Solo mostrar el primero"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:192
2011-09-20 00:37:20 +02:00
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr ""
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:667
2011-06-15 01:38:43 +02:00
msgid "Open &audio CD..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Abrir CD de &audio..."
2011-06-10 01:08:43 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_deviceproperties.h:382
2010-08-29 15:49:40 +02:00
msgid "Open device"
2010-09-05 13:32:57 +02:00
msgstr "Abrir dispositivo"
2010-08-29 15:49:40 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/icecastservice.cpp:295
2010-11-24 20:41:17 +01:00
msgid "Open dir.xiph.org in browser"
2010-12-11 16:31:44 +01:00
msgstr "Abrir dir.xiph.org en el navegador"
2010-11-24 20:41:17 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:666
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "Open file..."
msgstr ""
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/deviceview.cpp:220 internet/internetservice.cpp:73
#: library/libraryview.cpp:240 widgets/fileviewlist.cpp:35
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_behavioursettingspage.h:203
2011-02-09 18:51:59 +01:00
msgid "Open in new playlist"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Abrir en una lista de reproducción nueva"
2011-02-09 18:51:59 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/jamendoservice.cpp:405
2010-11-25 23:04:23 +01:00
msgid "Open jamendo.com in browser"
2010-12-11 16:31:44 +01:00
msgstr "Abrir jamendo.com en el navegador"
2010-11-25 23:04:23 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/magnatuneservice.cpp:263
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Open magnatune.com in browser"
msgstr "Abrir magnatune.com en el navegador"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/somafmservice.cpp:75
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Open somafm.com in browser"
msgstr "Abrir somafm.com en el navegador"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Open..."
msgstr "Abrir..."
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/lastfmservice.cpp:438
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Operation failed"
msgstr "Falló la operación"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Optimize for bitrate"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Optimizar para tasa de bits"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Optimize for quality"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Optimizar para calidad"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcodedialog.h:210
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Options..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Opciones..."
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_organisedialog.h:188
2010-06-24 18:26:49 +02:00
msgid "Organise Files"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Organizar archivos"
2010-06-24 18:26:49 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: library/libraryview.cpp:256 ui/mainwindow.cpp:536
2010-06-25 00:59:29 +02:00
msgid "Organise files..."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Organizar archivos"
2010-06-25 00:45:30 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/organise.cpp:63
2010-06-24 20:33:38 +02:00
msgid "Organising files"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Organizando archivos"
2010-06-24 20:33:38 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/trackselectiondialog.cpp:164
2011-03-06 16:53:08 +01:00
msgid "Original tags"
2011-03-17 20:54:57 +01:00
msgstr "Etiquetas originales"
2011-03-06 16:53:08 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:166
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Other options"
msgstr "Otras opciones"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_playbacksettingspage.h:283
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Output device"
msgstr "Dispositivo de salida"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcodedialog.h:208
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Output options"
msgstr "Opciones de salida"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_playbacksettingspage.h:277
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Output plugin"
msgstr "Extensión de salida"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_organisedialog.h:207
2010-07-24 20:12:47 +02:00
msgid "Overwrite existing files"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "Sobreescribir archivos existentes"
2010-06-24 19:34:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/jamendoservice.cpp:200
2010-11-23 19:53:08 +01:00
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
2010-12-11 16:31:44 +01:00
msgstr "Analizando el catalogo de Jamendo"
2010-11-23 19:53:08 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:118
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Party"
msgstr "Fiesta"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_groovesharksettingspage.h:115
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_magnatunesettingspage.h:161
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_spotifysettingspage.h:181
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Password"
2010-06-28 20:35:00 +02:00
msgstr "Contraseña"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/ilister.cpp:97
2010-08-09 20:40:20 +02:00
msgid "Password Protected"
2010-09-05 13:32:57 +02:00
msgstr "Protegido con contraseña"
2010-08-09 20:40:20 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:885 ui/mainwindow.cpp:1271
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:153
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Pause playback"
msgstr "Pausar reproducción"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: widgets/osd.cpp:177
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Paused"
msgstr "Pausado"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:649
2010-12-07 22:04:52 +01:00
msgid "Plain sidebar"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Barra lateral simple"
2010-12-07 22:04:52 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:519 ui/mainwindow.cpp:853
#: ui/mainwindow.cpp:872 ui/mainwindow.cpp:1274 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:631
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_lastfmstationdialog.h:92
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Play Artist or Tag"
msgstr "Reproducir Artista o Etiqueta"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/lastfmservice.cpp:100
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Play artist radio..."
msgstr "Reproducir radio del artista..."
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlist/playlist.cpp:1091
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_edittagdialog.h:637
2010-10-17 19:10:19 +02:00
msgid "Play count"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Número de reproducciones"
2010-10-17 19:10:19 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/lastfmservice.cpp:104
2010-10-07 15:59:24 +02:00
msgid "Play custom radio..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Reproducir Radio Personalizada"
2010-10-07 15:59:24 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: songinfo/tagwidget.cpp:147
2010-12-04 17:19:30 +01:00
msgid "Play from my Library"
2011-03-13 22:27:47 +01:00
msgstr "Reproducir desde la colección"
2010-12-04 17:19:30 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:152
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Reproducir si está detenida, pausar si se está reproduciendo"
2010-06-09 00:56:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_behavioursettingspage.h:195
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_behavioursettingspage.h:209
2011-01-24 22:16:26 +01:00
msgid "Play if there is nothing already playing"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Reproducir si no hay nada en reproducción"
2011-01-24 22:16:26 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: songinfo/tagwidget.cpp:145
2010-12-04 17:19:30 +01:00
msgid "Play last.fm artist radio"
2010-12-11 16:31:44 +01:00
msgstr "Reproducir radio de artista de Last.fm"
2010-12-04 17:19:30 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: songinfo/tagwidget.cpp:140
2010-12-04 17:19:30 +01:00
msgid "Play last.fm tag radio"
2010-12-11 16:31:44 +01:00
msgstr "Reproducir radio de etiqueta de Last.fm"
2010-12-04 17:19:30 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/lastfmservice.cpp:102
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Play tag radio..."
msgstr "Reproducir radio de la etiqueta..."
2010-06-09 00:56:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:165
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
msgstr "Reproducir la pista número <n> de la lista de reproducción"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/globalshortcuts.cpp:47 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Play/Pause"
msgstr "Reproducir/Pausar"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_playbacksettingspage.h:257
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Playback"
msgstr "Reproducción"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_remotesettingspage.h:208
2011-02-25 21:10:41 +01:00
msgid "Player name"
2011-03-13 22:27:47 +01:00
msgstr "Nombre del reproductor"
2011-02-25 21:10:41 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:150
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Player options"
msgstr "Opciones del reproductor"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlist/playlistcontainer.cpp:297 playlist/playlistmanager.cpp:76
#: playlist/playlistmanager.cpp:369 playlist/playlisttabbar.cpp:292
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "Playlist"
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgstr "Lista de reproducción"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: widgets/osd.cpp:194
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Playlist finished"
msgstr "Lista de reproducción finalizada"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:162
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Playlist options"
msgstr "Opciones de la lista de reproducción"
2010-06-09 00:56:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlist/playlistcontainer.cpp:93 playlist/specialplaylisttype.cpp:23
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Playlist search"
msgstr "Búsqueda en la lista"
2010-06-09 00:56:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/wizard.cpp:71
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "Playlist type"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Tipo de lista de reproducción"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_spotifysettingspage.h:185
2011-04-30 14:31:32 +02:00
msgid "Plugin status:"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Estado del complemento:"
2011-04-30 14:31:32 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:119
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Pop"
msgstr "Pop"
2010-06-09 00:56:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_notificationssettingspage.h:403
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Popup duration"
msgstr "Duracion de la notificación"
2010-06-09 00:56:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
2010-12-25 18:25:29 +01:00
msgid "Port"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Puerto"
2010-12-25 18:25:29 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:46
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_playbacksettingspage.h:274
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Pre-amp"
msgstr "Preamplificación"
2010-06-09 00:56:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:137
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_magnatunesettingspage.h:162
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_settingsdialog.h:115
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_lastfmsettingspage.h:149
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Preferences"
2010-06-28 20:35:00 +02:00
msgstr "Preferencias"
2010-06-09 00:56:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:656
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Preferences..."
2010-06-28 20:35:00 +02:00
msgstr "Preferencias…"
2010-06-09 00:56:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_librarysettingspage.h:164
2010-12-28 13:52:58 +01:00
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Nombres preferidos para portadas de álbum (separados por coma)"
2010-12-28 13:52:58 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
2010-06-09 00:56:31 +02:00
msgid "Preferred audio format"
2010-06-28 20:35:00 +02:00
msgstr "Formato de audio preferido"
2010-06-09 00:56:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_deviceproperties.h:380
2010-08-29 15:49:40 +02:00
msgid "Preferred format"
2010-09-05 13:32:57 +02:00
msgstr "Formato preferido"
2010-08-29 15:49:40 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_equalizer.h:119
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Preset:"
msgstr "Preconfiguración:"
2010-06-09 00:56:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124
2010-08-29 17:21:50 +02:00
msgid "Press a button combination to use for"
2010-09-05 13:32:57 +02:00
msgstr "Pulse una combinación de botoner para"
2010-08-29 17:21:50 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Press a key"
msgstr "Presione cualquier tecla"
2010-06-09 00:56:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:39
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_globalshortcutgrabber.h:74
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr "Ingrese una combinación de teclas para usarse con %1"
2010-06-09 16:02:26 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_notificationssettingspage.h:416
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Pretty OSD options"
msgstr "Opciones del OSD Estético"
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_searchpreview.h:105
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_songinfosettingspage.h:183
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_notificationssettingspage.h:411
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_organisedialog.h:208
2010-06-24 18:26:49 +02:00
msgid "Preview"
2010-06-28 20:35:00 +02:00
msgstr "Vista previa"
2010-06-24 18:26:49 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/edittagdialog.cpp:156 ui/trackselectiondialog.cpp:46
2010-12-20 17:36:16 +01:00
msgid "Previous"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Anterior"
2010-12-20 17:36:16 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:629
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Previous track"
msgstr "Pista anterior"
2010-06-09 16:02:26 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:174
2011-05-16 21:21:46 +02:00
msgid "Print out version information"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Mostrar información de versión"
2011-05-16 21:21:46 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Profile"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Perfil"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcodedialog.h:216
2010-06-09 16:02:26 +02:00
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:227
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125
2010-08-31 03:37:17 +02:00
msgid "Push Wiiremote button"
2010-09-05 13:32:57 +02:00
msgstr "Pulse el botón del Wiiremote"
2010-08-31 03:37:17 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_querysortpage.h:138
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "Put songs in a random order"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Poner canciones en un orden aleatorio"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Quality"
msgstr "Calidad"
2010-06-09 16:02:26 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_deviceproperties.h:383
2010-08-29 15:49:40 +02:00
msgid "Querying device..."
2010-09-05 13:32:57 +02:00
msgstr "Consultando dispositivo..."
2010-08-29 15:49:40 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_queuemanager.h:125
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:690
2010-07-11 17:37:40 +02:00
msgid "Queue Manager"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Gestor de la cola"
2010-07-11 17:37:40 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:1352
2010-07-11 23:52:00 +02:00
msgid "Queue selected tracks"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Añadir las pistas seleccionadas a la cola de reproducción"
2010-07-11 23:52:00 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: globalsearch/globalsearchwidget.cpp:97 library/libraryview.cpp:244
#: ui/mainwindow.cpp:1350
2010-07-11 23:52:00 +02:00
msgid "Queue track"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Añadir a la cola de reproducción"
2010-07-11 17:37:40 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_playbacksettingspage.h:271
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr "Radio (volumen igual para todas las pistas)"
2010-06-09 16:02:26 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/backgroundstreams.cpp:31
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:669
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Rain"
2010-06-28 20:35:00 +02:00
msgstr "Lluvia"
2010-06-09 16:02:26 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_visualisationselector.h:112
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Random visualization"
2010-06-28 20:35:00 +02:00
msgstr "Visualización al azar"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/globalshortcuts.cpp:65
2010-12-17 01:21:20 +01:00
msgid "Rate the current song 0 stars"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Calificar la canción actual 0 estrellas"
2010-12-17 01:21:20 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/globalshortcuts.cpp:66
2010-12-17 01:21:20 +01:00
msgid "Rate the current song 1 star"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Calificar la canción actual 1 estrellas"
2010-12-17 01:21:20 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/globalshortcuts.cpp:67
2010-12-17 01:21:20 +01:00
msgid "Rate the current song 2 stars"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Calificar la canción actual 2 estrellas"
2010-12-17 01:21:20 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/globalshortcuts.cpp:68
2010-12-17 01:21:20 +01:00
msgid "Rate the current song 3 stars"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Calificar la canción actual 3 estrellas"
2010-12-17 01:21:20 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/globalshortcuts.cpp:69
2010-12-17 01:21:20 +01:00
msgid "Rate the current song 4 stars"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Calificar la canción actual 4 estrellas"
2010-12-17 01:21:20 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/globalshortcuts.cpp:70
2010-12-17 01:21:20 +01:00
msgid "Rate the current song 5 stars"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Calificar la canción actual 5 estrellas"
2010-12-17 01:21:20 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlist/playlist.cpp:1090
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_edittagdialog.h:645
2010-10-17 19:10:19 +02:00
msgid "Rating"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Valoración"
2010-10-17 19:10:19 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:279 ui/albumcovermanager.cpp:212
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Really cancel?"
2010-06-28 20:35:00 +02:00
msgstr "¿Desea cancelar realmente?"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/jamendoservice.cpp:406 internet/magnatuneservice.cpp:264
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Refresh catalogue"
msgstr "Actualizar catálogo"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/somafmservice.cpp:76
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Refresh channels"
msgstr "Actualizar canales"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/lastfmservice.cpp:106
2011-10-02 13:04:28 +02:00
msgid "Refresh friends list"
msgstr ""
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/icecastservice.cpp:296
2010-11-24 20:41:17 +01:00
msgid "Refresh station list"
2010-12-11 16:31:44 +01:00
msgstr "Actualizar lista de estaciones"
2010-11-24 20:41:17 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:195
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Refresh streams"
msgstr ""
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:120
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126
2010-08-29 17:21:50 +02:00
msgid "Remember Wii remote swing"
2010-09-18 16:21:15 +02:00
msgstr "Recordar el movimiento del Wiimote"
2010-08-29 17:21:50 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_behavioursettingspage.h:189
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Remember from last time"
msgstr "Recordar de la ultima vez"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_remotesettingspage.h:199
2011-02-17 14:47:54 +01:00
msgid "Remote Control"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Control remoto"
2011-02-17 14:47:54 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/savedradio.cpp:94 internet/lastfmservice.cpp:97
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_queuemanager.h:135
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_searchtermwidget.h:282
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcodedialog.h:207
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_wiimotesettingspage.h:194
2010-08-25 20:10:44 +02:00
msgid "Remove action"
2010-09-05 13:32:57 +02:00
msgstr "Eliminar acción"
2010-08-25 20:10:44 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_librarysettingspage.h:160
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Remove folder"
msgstr "Remover carpeta"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:674
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Eliminar de la lista de reproducción"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:48 playlist/playlisttabbar.cpp:158
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Remove playlist"
msgstr "Quitar lista de reproducción"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:131
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Rename playlist"
msgstr "Renombrar lista de reproducción"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:49
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Rename playlist..."
msgstr "Renombrar lista de reproducción..."
2010-05-03 20:52:35 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:652
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Renumber tracks in this order..."
msgstr "Reenumerar pistas en este orden..."
2010-05-08 17:36:12 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlist/playlistsequence.cpp:171
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_playlistsequence.h:107
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
2010-05-08 17:36:12 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: widgets/osd.cpp:308
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_playlistsequence.h:101
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Repeat album"
msgstr "Repetir álbum"
2010-05-08 17:36:12 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: widgets/osd.cpp:309
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_playlistsequence.h:102
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Repeat playlist"
msgstr "Repetir lista de reproducción"
2010-06-12 19:13:01 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: widgets/osd.cpp:307
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_playlistsequence.h:100
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Repeat track"
msgstr "Repetir pista"
2010-05-09 20:36:10 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: globalsearch/globalsearchwidget.cpp:99
2011-10-02 13:04:28 +02:00
msgid "Replace and play now"
msgstr ""
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchwidget.cpp:98
#: internet/internetservice.cpp:63 library/libraryview.cpp:238
#: widgets/fileviewlist.cpp:33
2011-02-08 23:42:09 +01:00
msgid "Replace current playlist"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Reemplazar lista de reproducción actual"
2011-02-08 23:42:09 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_behavioursettingspage.h:202
2011-01-24 22:16:26 +01:00
msgid "Replace the playlist"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Reemplazar la lista de reproducción"
2011-01-24 22:16:26 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_organisedialog.h:205
2010-06-24 18:26:49 +02:00
msgid "Replaces spaces with underscores"
2010-06-28 20:35:00 +02:00
msgstr "Remplazar espacios con guion bajo"
2010-06-24 18:26:49 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_playbacksettingspage.h:266
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Replay Gain"
msgstr "Ganancia de Repetición"
2010-05-09 20:36:10 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_playbacksettingspage.h:268
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Replay Gain mode"
msgstr "Modo Ganancia de Repetición"
2010-06-12 19:13:01 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:105
2010-11-20 21:00:40 +01:00
msgid "Repopulate"
2010-12-11 16:31:44 +01:00
msgstr "Repoblar"
2010-11-20 21:00:40 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: widgets/lineedit.cpp:51
2010-12-20 00:40:36 +01:00
msgid "Reset"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Restablecer"
2010-12-20 00:40:36 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/edittagdialog.cpp:703
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_edittagdialog.h:635
2010-12-20 00:40:36 +01:00
msgid "Reset play counts"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Reiniciar contador de reproducción"
2010-12-20 00:40:36 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_organisedialog.h:206
2010-06-24 18:26:49 +02:00
msgid "Restrict to ASCII characters"
2010-06-28 20:35:00 +02:00
msgstr "Restringir a caracteres ASCII"
2010-06-24 18:26:49 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:121
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Rock"
msgstr "Rock"
2010-05-09 22:18:05 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_networkproxysettingspage.h:164
2010-12-25 18:25:29 +01:00
msgid "SOCKS proxy"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Proxy para SOCKS"
2010-12-25 18:25:29 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/deviceview.cpp:207
2010-07-25 03:07:51 +02:00
msgid "Safely remove device"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "Quitar dispositivo con seguridad"
2010-07-25 03:07:51 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_organisedialog.h:196
2010-07-25 11:52:29 +02:00
msgid "Safely remove the device after copying"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "Quitar dispositivo con seguridad después de copiar"
2010-07-25 11:52:29 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlist/playlist.cpp:1098
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_edittagdialog.h:642
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Sample rate"
msgstr "Tasa de muestreo"
2010-05-09 02:10:26 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/organisedialog.cpp:65
2010-06-24 18:26:49 +02:00
msgid "Samplerate"
2010-06-28 20:35:00 +02:00
msgstr "Tasa de muestreo"
2010-06-24 18:26:49 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:115
2011-02-08 00:53:32 +01:00
msgid "Save album cover"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Guardar portada del álbum"
2011-01-31 21:53:38 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:59
2011-01-31 21:53:38 +01:00
msgid "Save cover to disk..."
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Guardar portada al disco..."
2011-01-31 21:53:38 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:232
2010-10-08 23:09:01 +02:00
msgid "Save image"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Guardar imagen"
2010-10-08 23:09:01 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlist/playlistcontainer.cpp:340
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Save playlist"
msgstr "Guardar lista de reproducción"
2010-05-09 22:18:05 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:50
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:682
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Save playlist..."
msgstr "Guardar lista de reproducción"
2010-05-09 22:18:05 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:172
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_equalizer.h:121
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Save preset"
msgstr "Guardar predefinición"
2010-05-09 22:18:05 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_addstreamdialog.h:115
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Save this stream in the Internet tab"
msgstr "Guardar este flujo en la pestaña de Internet"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/edittagdialog.cpp:619 ui/trackselectiondialog.cpp:249
2010-12-21 14:42:06 +01:00
msgid "Saving tracks"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Guardando pistas"
2010-12-21 14:42:06 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Perfil de tasa de muestreo escalable (SSR)"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlist/playlist.cpp:1094
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_edittagdialog.h:643
2010-11-01 22:15:52 +01:00
msgid "Score"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Auto-puntaje"
2010-11-01 22:15:52 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_lastfmsettingspage.h:150
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr "Enviar las pistas que reproduzco"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_albumcoversearcher.h:113
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Search"
2010-06-28 20:35:00 +02:00
msgstr "Buscar"
2010-05-17 02:31:39 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/groovesharksearchplaylisttype.cpp:32
#: internet/groovesharkservice.cpp:602
2011-10-05 21:59:15 +02:00
msgid "Search Grooveshark"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgstr ""
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/groovesharkservice.cpp:422 internet/groovesharkservice.cpp:431
2011-10-05 21:59:15 +02:00
msgid "Search Grooveshark (opens a new tab)"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgstr ""
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_icecastfilterwidget.h:78
2010-11-23 23:36:00 +01:00
msgid "Search Icecast stations"
2010-12-11 16:31:44 +01:00
msgstr "Buscar estaciones Icecast"
2010-11-23 23:36:00 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/jamendoservice.cpp:412
2010-11-23 19:53:08 +01:00
msgid "Search Jamendo"
2010-12-11 16:31:44 +01:00
msgstr "Buscar en Jamendo"
2010-11-23 19:53:08 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/magnatuneservice.cpp:270
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Search Magnatune"
msgstr "Buscar en Magnatune"
2010-05-17 02:31:39 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/spotifysearchplaylisttype.cpp:32 internet/spotifyservice.cpp:571
2011-04-28 22:48:53 +02:00
msgid "Search Spotify"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Buscar en Spotify"
2011-04-28 22:48:53 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/spotifyservice.cpp:305
2011-04-28 22:48:53 +02:00
msgid "Search Spotify (opens a new tab)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Buscar en Spotify (abre una nueva pestaña)"
2011-04-28 22:48:53 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/spotifyservice.cpp:456
2011-04-28 22:48:53 +02:00
msgid "Search Spotify (opens a new tab)..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Buscar en Spotify (abre una pestaña nueva)..."
2011-04-28 22:48:53 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Search for album covers..."
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Buscar portadas de álbumes..."
2010-06-18 00:15:07 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_querysearchpage.h:71
2010-11-03 21:58:33 +01:00
msgid "Search mode"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Modo de búsqueda"
2010-11-03 21:58:33 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:146
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "Search options"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Opciones de búsqueda"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:144
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_querysearchpage.h:78
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "Search terms"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Términos de Búsqueda"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_groupbydialog.h:138
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Second level"
msgstr "Segundo nivel"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/globalshortcuts.cpp:56 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Seek backward"
msgstr "Retroceder"
2010-05-17 00:22:51 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:109
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Seek forward"
msgstr "Avanzar"
2010-05-17 00:22:51 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:161
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr "Moverse en la pista actual hacia una posición relativa"
2010-05-17 00:22:51 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:160
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr "Moverse en la pista actual hacia una posición absoluta"
2010-05-17 00:22:51 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: visualisations/visualisationselector.cpp:40
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar Todo"
2010-06-17 15:04:02 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: visualisations/visualisationselector.cpp:42
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Select None"
msgstr "No seleccionar nada"
2010-06-17 15:04:02 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_trackselectiondialog.h:207
2011-01-21 00:42:28 +01:00
msgid "Select best possible match"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Seleccionar la mejor conincidencia posible"
2011-01-21 00:42:28 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_visualisationselector.h:108
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Select visualizations"
2010-06-28 20:35:00 +02:00
msgstr "Seleccionar visualizaciones"
2010-06-17 15:04:02 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Select visualizations..."
2010-06-28 20:35:00 +02:00
msgstr "Seleccionar visualizaciones..."
2010-06-17 15:04:02 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/devicekitlister.cpp:124
2010-07-04 17:01:24 +02:00
msgid "Serial number"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Nº de serie"
2010-07-04 17:01:24 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/lastfmservice.cpp:441
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Service offline"
msgstr "Servicio fuera de línea"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:1379
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Escribir \"%2\" en la etiqueta \"%1\"..."
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:157
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Set the volume to <value> percent"
msgstr "Coloca el volumen en <valor> porciento"
2010-06-17 01:40:32 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:653
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr "Cambiar valor para todas las pistas seleccionadas..."
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_remotesettingspage.h:207
2011-02-25 21:10:41 +01:00
msgid "Settings"
msgstr "Preferencias"
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Shortcut"
msgstr "Acceso rápido"
2010-06-17 01:40:32 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1"
msgstr "Combinación de teclas para %1"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:124
2010-09-01 17:46:22 +02:00
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1 already exists"
2010-09-05 13:32:57 +02:00
msgstr "Ya existe un atajo para %1"
2010-09-01 17:46:22 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:62
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
2010-06-17 01:40:32 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/globalshortcuts.cpp:63
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Show Global Search Popup"
msgstr ""
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/globalshortcuts.cpp:58 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
2010-07-24 14:39:09 +02:00
msgid "Show OSD"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "Mostrar OSD"
2010-07-24 14:39:09 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_playbacksettingspage.h:258
2010-08-27 12:36:01 +02:00
msgid "Show a glowing animation on the current track"
2010-09-05 13:32:57 +02:00
msgstr "Mostrar una animación de brillo en la pista actual"
2010-08-27 12:36:01 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_notificationssettingspage.h:399
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Show a native desktop notification"
msgstr "Mostrar la notificacion propia del escritorio"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_notificationssettingspage.h:407
2011-03-17 09:21:05 +01:00
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
2011-03-26 18:37:09 +01:00
msgstr "Mostrar notificación cuando cambie entre los modos repetir/aleatorio"
2011-03-17 09:21:05 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_notificationssettingspage.h:406
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Show a notification when I change the volume"
msgstr "Mostrar una notificación cuando cambio el volúmen"
2010-06-17 01:40:32 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_notificationssettingspage.h:401
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Show a popup from the system tray"
msgstr "Mostrar la notificación en la bandeja de sistema"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_notificationssettingspage.h:400
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Show a pretty OSD"
msgstr "Mostrar OSD Estético"
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:113
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Show above status bar"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Mostrar la barra de estado superior"
2010-06-17 01:40:32 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:492
2011-02-06 14:18:18 +01:00
msgid "Show all songs"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Mostrar todas las canciones"
2011-02-06 14:18:18 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_querysortpage.h:141
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "Show all the songs"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Mostrar todas las canciones"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_librarysettingspage.h:171
2011-01-02 15:51:01 +01:00
msgid "Show cover art in library"
2011-03-13 22:27:47 +01:00
msgstr "Mostrar portadas en la colección"
2011-01-02 15:51:01 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_librarysettingspage.h:172
2011-03-05 16:20:27 +01:00
msgid "Show dividers"
2011-03-17 20:54:57 +01:00
msgstr "Mostrar divisores"
2011-03-05 16:20:27 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:63 widgets/prettyimage.cpp:183
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Mostrar carátula..."
2010-04-06 21:18:14 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: library/libraryview.cpp:268 ui/mainwindow.cpp:539
2011-03-06 16:53:08 +01:00
msgid "Show in file browser..."
2011-03-17 20:54:57 +01:00
msgstr "Mostrar en navegador de archivos..."
2011-03-06 16:53:08 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: library/libraryview.cpp:272
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Show in various artists"
msgstr "Mostrar en Varios artistas"
2011-02-06 14:18:18 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:493
2011-02-06 14:18:18 +01:00
msgid "Show only duplicates"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Mostrar duplicados solamente"
2011-02-06 14:18:18 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:494
2011-02-06 14:18:18 +01:00
msgid "Show only untagged"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Mostrar canciones sin etiquetar solamente"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: globalsearch/globalsearchwidget.cpp:704
2011-10-02 13:04:28 +02:00
#, qt-format
msgid "Show results from %1"
msgstr ""
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_lastfmsettingspage.h:151
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
msgstr "Mostrar los botones \"Me encanta\" y \"Prohibir\""
2010-04-06 21:18:14 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_lastfmsettingspage.h:152
2011-04-07 18:25:52 +02:00
msgid "Show the scrobble button in the main window"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Muestra el botón de compartir en la ventana principal"
2011-04-07 18:25:52 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_behavioursettingspage.h:177
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Show tray icon"
msgstr "Mostrar icono en el área de notificación"
2010-04-11 17:05:30 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/globalshortcuts.cpp:57
2010-07-24 14:39:09 +02:00
msgid "Show/Hide"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "Mostrar/ocultar"
2010-07-24 14:39:09 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlist/playlistsequence.cpp:170
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_playlistsequence.h:110
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Shuffle"
msgstr "Aleatorio"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: widgets/osd.cpp:295
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_playlistsequence.h:105
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Shuffle all"
msgstr "Mezclar todo"
2010-06-17 01:40:32 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: widgets/osd.cpp:296
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_playlistsequence.h:104
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Shuffle by album"
msgstr "Mezclar por álbum"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:660
2010-05-10 23:50:31 +02:00
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Mezclar lista de reproducción"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_remotesettingspage.h:202
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_loginstatewidget.h:147
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Sign out"
msgstr "Cerrar sesión"
2010-06-17 01:40:32 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_loginstatewidget.h:149
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Signing in..."
msgstr ""
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: songinfo/echonestsimilarartists.cpp:57
2010-10-10 23:45:01 +02:00
msgid "Similar artists"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Artistas Similares"
2010-10-10 23:45:01 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:123
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:155
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Saltar hacia atrás en la lista de reproducción"
2010-06-17 01:40:32 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlist/playlist.cpp:1092
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_edittagdialog.h:639
2010-10-17 20:21:30 +02:00
msgid "Skip count"
2010-12-11 16:31:44 +01:00
msgstr "Saltar cuenta"
2010-10-17 20:21:30 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:156
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:90
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Small album cover"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Portada de álbum pequeña"
2010-06-17 01:40:32 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:648
2010-10-10 16:04:05 +02:00
msgid "Small sidebar"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Barra lateral pequeña"
2010-10-10 16:04:05 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/wizard.cpp:67
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "Smart playlist"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Lista de reproducción inteligente"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: library/librarymodel.cpp:1101
2010-10-24 17:38:12 +02:00
msgid "Smart playlists"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Listas de reproducción inteligentes"
2010-10-24 17:38:12 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:122
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Soft"
msgstr "Soft"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:124
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Soft Rock"
msgstr "Soft Rock"
2010-06-14 22:00:17 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_songinfosettingspage.h:179
2010-09-26 19:04:57 +02:00
msgid "Song Information"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Información de la canción"
2010-09-26 19:04:57 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:269
2010-09-30 22:17:36 +02:00
msgid "Song info"
2011-03-26 18:37:09 +01:00
msgstr "Info de la canción"
2010-09-30 22:17:36 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: analyzers/sonogram.cpp:18
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Sonogram"
msgstr "Sonograma"
2010-04-07 21:26:49 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_trackselectiondialog.h:205
2011-01-21 00:42:28 +01:00
msgid "Sorry"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Disculpas"
2011-01-21 00:42:28 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_icecastfilterwidget.h:75
2010-11-23 23:36:00 +01:00
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
2010-12-11 16:31:44 +01:00
msgstr "Ordenar por género (alfabéticamente)"
2010-11-23 23:36:00 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_icecastfilterwidget.h:76
2010-11-23 23:36:00 +01:00
msgid "Sort by genre (by popularity)"
2010-12-11 16:31:44 +01:00
msgstr "Ordenar por género (popularidad)"
2010-11-23 23:36:00 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_icecastfilterwidget.h:77
2010-11-23 23:36:00 +01:00
msgid "Sort by station name"
2010-12-11 16:31:44 +01:00
msgstr "Ordenar por nombre de estación"
2010-11-23 23:36:00 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_querysortpage.h:139
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "Sort songs by"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Ordenar canciones por"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_querysortpage.h:137
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "Sorting"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Ordenando"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcodersettingspage.h:162
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Speex"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Speex"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_spotifysettingspage.h:178
2011-04-28 12:32:56 +02:00
msgid "Spotify"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Spotify"
2011-04-28 12:32:56 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/spotifyservice.cpp:143
2011-04-30 14:31:32 +02:00
msgid "Spotify login error"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Error de inicio de sesión de Spotify"
2011-04-30 14:31:32 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_spotifysettingspage.h:183
2011-04-30 14:31:32 +02:00
msgid "Spotify plugin"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Complemento de Spotify"
2011-04-30 14:31:32 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/spotifyblobdownloader.cpp:49
2011-04-29 21:50:34 +02:00
msgid "Spotify plugin not installed"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "El complemento de Spotify no está instalado"
2011-04-29 21:50:34 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Standard"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Estándar"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/spotifyservice.cpp:310
2011-04-28 22:48:53 +02:00
msgid "Starred"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Destacado"
2011-04-28 22:48:53 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:151
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr "Iniciar la lista de reproducción actualmente reproduciendose"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:84
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Start transcoding"
msgstr "Comenzar conversión"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/groovesharksearchplaylisttype.cpp:36
2011-10-05 21:59:15 +02:00
msgid "Start typing in the search box above to find music on Grooveshark."
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgstr ""
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/spotifysearchplaylisttype.cpp:36
2011-04-29 15:41:53 +02:00
msgid "Start typing in the search box above to find music on Spotify."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Teclee en el cuadro de búsqueda para encontrar música en Spotify."
2011-04-28 22:48:53 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:399
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "Starting %1"
msgstr "Iniciando %1"
2010-05-11 22:02:19 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:119
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Starting..."
2010-06-28 20:35:00 +02:00
msgstr "Iniciando..."
2010-05-17 01:55:00 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/globalshortcuts.cpp:48 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:633
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
2010-05-17 01:55:00 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110
2010-09-01 00:48:16 +02:00
msgid "Stop after"
2011-03-13 22:27:47 +01:00
msgstr "Detener después"
2010-09-01 00:48:16 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:521
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:639
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Stop after this track"
msgstr "Detener reproducción al finalizar la pista"
2010-06-17 01:40:32 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:154
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Stop playback"
msgstr "Detener reproducción"
2010-06-17 01:40:32 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/globalshortcuts.cpp:49
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Stop playing after current track"
msgstr "Detener la reproducción después de la pista actual"
2010-05-20 16:12:15 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: widgets/osd.cpp:187
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Stopped"
msgstr "Reproducción Finalizada"
2010-06-17 01:40:32 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/song.cpp:144
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Stream"
msgstr "Transmisión"
2010-05-25 22:40:45 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_magnatunesettingspage.h:156
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Streaming membership"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Membrecía de streaming"
2010-06-06 16:06:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:198
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "Successfully written %1"
msgstr "%1 se ha escrito con éxito"
2010-04-07 21:26:49 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/trackselectiondialog.cpp:168
2011-03-06 16:53:08 +01:00
msgid "Suggested tags"
2011-03-17 20:54:57 +01:00
msgstr "Etiquetas sugeridas"
2011-03-06 16:53:08 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_edittagdialog.h:651
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_notificationssettingspage.h:413
2010-12-20 00:40:36 +01:00
msgid "Summary"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Resumen"
2010-12-20 00:40:36 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
2011-03-05 19:53:48 +01:00
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
2011-03-17 20:54:57 +01:00
msgstr "Muy alto (%1 fps)"
2011-03-05 19:53:48 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Super high (60 fps)"
msgstr "Super alta (60 fps)"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_deviceproperties.h:374
2010-08-29 15:49:40 +02:00
msgid "Supported formats"
2010-09-05 13:32:57 +02:00
msgstr "Formatos soportados"
2010-08-29 15:49:40 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: globalsearch/globalsearchtooltip.cpp:50
2011-09-24 14:26:41 +02:00
msgid "Switch provider"
msgstr ""
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/spotifyservice.cpp:482
2011-05-25 16:22:49 +02:00
msgid "Syncing Spotify inbox"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Sincronizando bandeja de entrada de Spotify"
2011-05-25 16:22:49 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/spotifyservice.cpp:477
2011-05-25 16:22:49 +02:00
msgid "Syncing Spotify playlist"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Sincronizando lista de reproducción de Spotify"
2011-05-25 16:22:49 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/spotifyservice.cpp:486
2011-05-25 16:22:49 +02:00
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Sincronizando canciones destacadas de Spotify"
2011-05-25 16:22:49 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:650
2010-10-10 16:04:05 +02:00
msgid "Tabs on top"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Pestañas en la parte superior"
2010-10-10 16:04:05 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_lastfmstationdialog.h:97
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
2010-06-12 21:32:17 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_trackselectiondialog.h:204
2011-03-06 16:53:08 +01:00
msgid "Tag fetcher"
2011-03-17 20:54:57 +01:00
msgstr "Obtener etiquetas"
2011-03-06 16:53:08 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/lastfmservice.cpp:194
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Tag radio"
msgstr "Radio de la etiqueta"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Target bitrate"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Tasa de bits destino"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:125
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Techno"
msgstr "Tecno"
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_notificationssettingspage.h:425
2011-05-29 14:44:38 +02:00
msgid "Text options"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Opciones del texto"
2010-06-23 19:03:37 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/about.cpp:69
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Thanks to"
msgstr "Gracias a"
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:172
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "El comando \"%1\" no pudo ser iniciado."
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:89
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "The directory %1 is not valid"
2010-06-28 20:35:00 +02:00
msgstr "El directorio %1 no es valido"
2010-06-14 22:00:17 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:147 playlist/playlistmanager.cpp:165
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
msgstr "La lista de reproducción '%1' estaba vacía o no pudo ser cargada."
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:322
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "The second value must be greater than the first one!"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "El segundo valor debe ser mayor al primero."
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/coverfromurldialog.cpp:71
2011-01-23 21:24:17 +01:00
msgid "The site you requested does not exist!"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "¡No existe la dirección que ha indicado!"
2011-01-23 21:24:17 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/coverfromurldialog.cpp:82
2011-01-23 21:24:17 +01:00
msgid "The site you requested is not an image!"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "¡La dirección que ha indicado no es una imagen!"
2011-01-23 21:24:17 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:2023
2011-02-25 21:10:41 +01:00
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
2011-03-22 18:31:13 +01:00
"rescan because of the new features listed below:"
2011-02-25 21:10:41 +01:00
msgstr ""
2011-03-22 20:40:34 +01:00
"La versión de Clementina a la que se acaba de actualizar requiere un re-"
"escaneo completo de la biblioteca debido a las nuevas características "
"listadas a continuación:"
2011-02-25 21:10:41 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:157
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Hubo un problema obteniendo los metadatos desde Magnatune"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/organiseerrordialog.cpp:54
2010-08-14 13:51:50 +02:00
msgid ""
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
"copied:"
msgstr ""
2010-09-05 13:32:57 +02:00
"Hubo problemas al copiar algunas cancioines. Los siguientes ficheros no se "
"pudieron copiar:"
2010-08-14 13:51:50 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/organiseerrordialog.cpp:59
2010-08-14 13:51:50 +02:00
msgid ""
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
"deleted:"
msgstr ""
2010-09-05 13:32:57 +02:00
"Hubo problemas al borrar algunas canciones. Los siguientes ficheros no se "
"pudieron borrar:"
2010-08-14 13:51:50 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: library/libraryview.cpp:451 ui/mainwindow.cpp:1838 widgets/fileview.cpp:186
2010-07-31 18:12:16 +02:00
msgid ""
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "Estos ficheros serán borrados del disco, seguro que desea continuar?"
2010-07-31 18:12:16 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/deviceview.cpp:394
2010-07-31 18:12:16 +02:00
msgid ""
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
"continue?"
msgstr ""
2010-08-11 19:46:01 +02:00
"Estos ficheros serán borrados del dispositivo, seguro que desea continuar?"
2010-07-31 18:12:16 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_librarysettingspage.h:158
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
msgstr ""
"Estas carpetas serán analizadas en busca de música para crear su colección"
2010-04-07 01:46:34 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcodersettingspage.h:158
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid ""
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
"converting music before copying it to a device."
msgstr ""
2011-10-30 20:12:37 +01:00
"Ésta configuración es usada en el diálogo \"Convertir Música\", y cuando se "
"convierte la música antes de copiarla a un dispositivo."
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_groupbydialog.h:151
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Third level"
msgstr "Tercer nivel"
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/jamendoservice.cpp:157
2011-03-30 15:47:06 +02:00
msgid ""
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
"Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
2011-04-13 14:07:55 +02:00
"Esto creará una base de datos que podría llegar a tener hasta 150 MB\n"
"¿Quiere continuar de todas formas?"
2011-03-30 15:47:06 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:174
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "This album is not available in the requested format"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Este álbum no se encuentra disponible en el formato solicitado"
2010-06-23 18:27:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_deviceproperties.h:381
2010-08-29 15:49:40 +02:00
msgid ""
2011-11-01 10:07:01 +01:00
"This device must be connected and opened before Clementine can see what file"
" formats it supports."
2010-08-29 15:49:40 +02:00
msgstr ""
2010-09-05 13:32:57 +02:00
"Este dispositivo ha de conectarse y abrirse antes de que Clementine pueda "
"ver qué formatos de archivo soporta."
2010-08-29 15:49:40 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_deviceproperties.h:375
2010-08-29 15:49:40 +02:00
msgid "This device supports the following file formats:"
2010-09-05 13:32:57 +02:00
msgstr "Este dispositivo soporta los siguientes formatos de archivo:"
2010-08-29 15:49:40 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/devicemanager.cpp:567 devices/devicemanager.cpp:575
2010-09-04 14:57:34 +02:00
msgid "This device will not work properly"
2010-09-18 16:21:15 +02:00
msgstr "Este dispositivo no funcionará correctamente"
2010-09-04 14:57:34 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/devicemanager.cpp:568
2010-09-04 14:57:34 +02:00
msgid ""
"This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support."
msgstr ""
2010-09-18 16:21:15 +02:00
"Este es un dispositivo MTP, pero compiló Clementine sin soporte para libmtp."
2010-09-04 14:57:34 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/devicemanager.cpp:576
2010-09-04 14:57:34 +02:00
msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support."
msgstr ""
2010-09-18 16:21:15 +02:00
"Esto es un iPod, pero ha compilado Clementine sin soporte para libgpod."
2010-09-04 14:57:34 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/devicemanager.cpp:325
2010-07-04 14:56:49 +02:00
msgid ""
"This is the first time you have connected this device. Clementine will now "
"scan the device to find music files - this may take some time."
msgstr ""
2010-08-11 19:46:01 +02:00
"Esta es la primera vez que conectas este dispositivo. Clementine buscara "
"archivos de música en el dispositivo - Esto puede tomar algún tiempo."
2010-07-04 14:56:49 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:159
2011-06-19 10:44:10 +02:00
msgid ""
"This playlist will be removed; the action can't be undone. Are you sure you "
"want to continue?"
msgstr ""
2011-10-30 20:12:37 +01:00
"Esta lista de reproducción será removida; la acción no puede deshacerse. "
"¿Está seguro que desea continuar?"
2011-06-19 10:44:10 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/lastfmservice.cpp:442
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "This stream is for paid subscribers only"
msgstr "Este flujo es solo para Suscriptores de Paga"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/devicemanager.cpp:588
2010-07-17 16:22:07 +02:00
#, qt-format
msgid "This type of device is not supported: %1"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Tipo de dispositivo no soportado: %1"
2010-07-17 16:22:07 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_songinfosettingspage.h:185
2010-12-19 14:58:53 +01:00
msgid "Timeout"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Fuera de tiempo"
2010-12-19 14:58:53 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/ilister.cpp:98
2010-08-09 20:40:20 +02:00
msgid "Timezone"
2010-09-05 13:32:57 +02:00
msgstr "Zona horaria"
2010-08-09 20:40:20 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlist/playlist.cpp:1079 ui/organisedialog.cpp:51
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_about.h:142
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_edittagdialog.h:652
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_trackselectiondialog.h:211
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Title"
msgstr "Título"
2010-06-09 01:06:29 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/utilities.cpp:105
2010-10-17 22:53:48 +02:00
msgid "Today"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Hoy"
2010-10-17 22:53:48 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/globalshortcuts.cpp:59
2011-06-05 10:21:17 +02:00
msgid "Toggle Pretty OSD"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Cambiar a OSD Estético"
2011-06-05 10:21:17 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:94
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
2010-06-09 00:56:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:1354
2010-07-11 23:52:00 +02:00
msgid "Toggle queue status"
2010-09-05 13:32:57 +02:00
msgstr "Cambiar estado de la cola"
2010-07-11 23:52:00 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:697
2011-04-07 18:25:52 +02:00
msgid "Toggle scrobbling"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Cambiar compartición"
2011-04-07 18:25:52 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:168
2011-06-05 10:21:17 +02:00
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Cambiar visibilidad de la indicación-en-pantalla estética"
2011-06-05 10:21:17 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:71
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Total bytes transferred"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Total de bytes transferidos"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:68
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Total network requests made"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Total de solicitudes hechas a la red"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlist/playlist.cpp:1083 ui/organisedialog.cpp:57
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_edittagdialog.h:653
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_trackselectiondialog.h:212
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Track"
msgstr "Pista"
2010-04-12 01:03:39 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcodedialog.h:201
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:676
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Transcode Music"
msgstr "Convertir Música"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcodelogdialog.h:63
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Transcoder Log"
msgstr "Registo de Codificación"
2010-04-12 01:52:16 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcodersettingspage.h:157
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Transcoding"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Transcodificación"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:307
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
msgstr "Codificando %1 archivo(s) usando %2 proceso(s)"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:54
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Transcoding options"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Opciones de transcodificación"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/song.cpp:141
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "TrueAudio"
msgstr "TrueAudio"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: analyzers/turbine.cpp:15
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Turbine"
msgstr "Turbina"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:106
2010-11-20 21:00:40 +01:00
msgid "Turn off"
2010-12-11 16:31:44 +01:00
msgstr "Apagar"
2010-11-20 21:00:40 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/giolister.cpp:159
2011-04-13 21:15:30 +02:00
msgid "URI"
msgstr "URI"
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:150
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "URL(s)"
msgstr "URL(s)"
2010-05-23 15:07:15 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Ultra wide band (UWB)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Banda ultra ancha (UWB)"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:143
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "Unable to download %1 (%2)"
2010-06-28 20:35:00 +02:00
msgstr "Imposible descargar %1 (%2)"
2010-05-23 15:07:15 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/song.cpp:148 globalsearch/globalsearchitemdelegate.cpp:166
#: globalsearch/globalsearchitemdelegate.cpp:173 library/librarymodel.cpp:284
#: library/librarymodel.cpp:289 library/librarymodel.cpp:899
#: playlist/playlistdelegates.cpp:306 playlist/playlistmanager.cpp:377
#: playlist/playlistmanager.cpp:380 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:111
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
2010-05-23 15:07:15 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/lastfmservice.cpp:455
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
2010-05-23 15:07:15 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Unset cover"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Quitar portada"
2010-05-23 15:07:15 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:688
2011-02-17 20:57:14 +01:00
msgid "Update changed library folders"
2011-03-13 22:27:47 +01:00
msgstr "Actualizar carpetas de la colección modificadas"
2010-04-07 15:51:14 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_librarysettingspage.h:162
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr "Actualizar la colección cuando Clementine inicia"
2010-04-07 15:51:14 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: library/librarywatcher.cpp:81
2010-06-26 14:57:00 +02:00
#, qt-format
msgid "Updating %1"
2010-06-28 20:35:00 +02:00
msgstr "Actualizando %1"
2010-06-26 14:57:00 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/deviceview.cpp:102
2010-07-04 17:56:08 +02:00
#, qt-format
msgid "Updating %1%..."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Actualizando %1%..."
2010-07-04 17:56:08 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: library/librarywatcher.cpp:79
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Updating library"
msgstr "Actualizando colección"
2010-04-07 15:51:14 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:150
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
2010-04-08 22:14:11 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr "Usar las combinaciones de teclas de Gnome"
2010-04-08 22:14:11 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_playbacksettingspage.h:267
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "Usar metadatos de ganancia de repetición si están disponibles"
2010-04-07 01:46:34 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_wiimotesettingspage.h:189
2010-09-05 13:21:32 +02:00
msgid "Use Wii Remote"
2010-09-18 16:21:15 +02:00
msgstr "Usar Wiimote"
2010-08-25 23:14:37 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_notificationssettingspage.h:410
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Use a custom message for notifications"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Usar un mensaje personalizado para las notificaciones"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
2010-12-25 18:25:29 +01:00
msgid "Use authentication"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Utilizar autenticación"
2010-12-25 18:25:29 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Use bitrate management engine"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Usar el motor de gestión de flujo de bits"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_wizardfinishpage.h:85
2010-11-20 19:49:54 +01:00
msgid "Use dynamic mode"
2010-12-11 16:31:44 +01:00
msgstr "Usar modo dinámico"
2010-11-20 19:49:54 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_wiimotesettingspage.h:188
2010-09-05 13:21:32 +02:00
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
2010-09-18 16:21:15 +02:00
msgstr "Usar notificaciones para informar del estado del Wiimote"
2010-08-25 23:14:37 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Use temporal noise shaping"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Usar noise shaping temporalmente"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_behavioursettingspage.h:183
2010-08-02 21:02:21 +02:00
msgid "Use the system default"
2010-09-05 13:32:57 +02:00
msgstr "Usar los ajustes por defecto del sistema"
2010-08-02 21:02:21 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_networkproxysettingspage.h:158
2010-12-25 18:25:29 +01:00
msgid "Use the system proxy settings"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Utilizar la configuración para proxy del sistema"
2010-12-25 18:25:29 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: widgets/freespacebar.cpp:47
2010-07-30 23:47:38 +02:00
msgid "Used"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "Usado"
2010-07-30 23:47:38 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/groovesharkservice.cpp:373
2011-10-05 21:59:15 +02:00
#, qt-format
msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account"
msgstr ""
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/settingsdialog.cpp:128
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "User interface"
msgstr ""
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_groovesharksettingspage.h:114
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_magnatunesettingspage.h:159
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_spotifysettingspage.h:180
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Username"
2010-06-28 20:35:00 +02:00
msgstr "Nombre de Usuario"
2010-04-07 01:46:34 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_behavioursettingspage.h:191
2011-01-24 22:16:26 +01:00
msgid "Using the menu to add a song will..."
2011-03-13 22:27:47 +01:00
msgstr "Al usar el menú para añadir una canción..."
2011-01-24 22:16:26 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "VBR MP3"
2010-06-28 20:35:00 +02:00
msgstr "VBR MP3"
2010-04-07 01:46:34 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Variable bit rate"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Tasa de bits variable"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: globalsearch/globalsearchitemdelegate.cpp:162 library/librarymodel.cpp:221
#: playlist/playlistmanager.cpp:392 ui/albumcovermanager.cpp:264
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Various artists"
msgstr "Varios Artistas"
2010-04-07 01:46:34 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/about.cpp:34
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "Version %1"
msgstr "Versión %1"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_albumcovermanager.h:154
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "View"
msgstr "Ver"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_visualisationselector.h:109
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Visualization mode"
2010-06-28 20:35:00 +02:00
msgstr "Modo Visualización"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/dbusscreensaver.cpp:35
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_mainwindow.h:689
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Visualizations"
2010-06-28 20:35:00 +02:00
msgstr "Visualizaciones"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_visualisationoverlay.h:181
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Visualizations Settings"
2010-06-28 20:35:00 +02:00
msgstr "Preferencias de visualizaciones"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Voice activity detection"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Detección de actividad de voz"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: widgets/osd.cpp:201
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
msgstr "Volumen %1%"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/wmdmlister.cpp:369
2010-09-04 13:09:59 +02:00
msgid "Volume name"
2010-09-18 16:21:15 +02:00
msgstr "Nombre del volumen"
2010-09-04 13:09:59 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcodersettingspage.h:160
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Vorbis"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Vorbis"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_magnatunesettingspage.h:168
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "WAV"
msgstr "WAV"
2010-04-06 21:18:14 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcodersettingspage.h:164
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "WMA"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "WMA"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/song.cpp:140
2010-08-29 18:12:55 +02:00
msgid "Wav"
2010-09-05 13:32:57 +02:00
msgstr "Wav"
2010-08-29 18:12:55 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:302
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "Weeks"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Semanas"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_behavioursettingspage.h:186
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "When Clementine starts"
msgstr "Cuando Clementine inicia"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_librarysettingspage.h:166
2010-12-28 13:52:58 +01:00
msgid ""
2011-11-01 10:07:01 +01:00
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
2010-12-30 19:26:13 +01:00
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
2010-12-28 13:52:58 +01:00
msgstr ""
2011-11-01 10:07:01 +01:00
"En la búsqueda de portadas de álbum Clementine primero buscará imágenes que contienen una de estas palabras.\n"
"Si no hay resultados, entonces se usará la imagen más grande en el directorio."
2010-12-28 13:52:58 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/ilister.cpp:99
2010-08-09 20:40:20 +02:00
msgid "WiFi MAC Address"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Dirección MAC del WiFi"
2010-08-09 20:40:20 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Wide band (WB)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Banda ancha (WB)"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: widgets/osd.cpp:260
2010-09-01 17:37:09 +02:00
#, qt-format
2010-09-11 04:12:54 +02:00
msgid "Wii Remote %1: actived"
2010-09-18 16:21:15 +02:00
msgstr "Wiimote %1: activo"
2010-09-01 17:37:09 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: widgets/osd.cpp:270
2010-09-01 16:46:15 +02:00
#, qt-format
2010-09-11 04:12:54 +02:00
msgid "Wii Remote %1: connected"
2010-09-18 16:21:15 +02:00
msgstr "Wiimote %1: conectado"
2010-09-01 16:46:15 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: widgets/osd.cpp:285
2010-09-01 16:46:15 +02:00
#, qt-format
2010-09-11 04:12:54 +02:00
msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) "
2010-09-18 16:21:15 +02:00
msgstr "Wiimote %1: batería en estado crítico (%2%) "
2010-09-01 16:46:15 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: widgets/osd.cpp:265
2010-09-01 17:37:09 +02:00
#, qt-format
2010-09-11 04:12:54 +02:00
msgid "Wii Remote %1: disactived"
2010-09-18 16:21:15 +02:00
msgstr "Wiimote %1: desactivado"
2010-09-01 17:37:09 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: widgets/osd.cpp:275
2010-09-01 16:46:15 +02:00
#, qt-format
2010-09-11 04:12:54 +02:00
msgid "Wii Remote %1: disconnected"
2010-09-18 16:21:15 +02:00
msgstr "Wiimote %1: desconectado"
2010-09-01 16:46:15 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: widgets/osd.cpp:280
2010-09-01 16:46:15 +02:00
#, qt-format
2010-09-11 04:12:54 +02:00
msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)"
2010-09-18 16:21:15 +02:00
msgstr "Wiimote %1: batería baja (%2%)"
2010-09-01 16:46:15 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_wiimotesettingspage.h:182
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Wiimotedev"
msgstr ""
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:148
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Windows Media 128k (Premium only)"
msgstr ""
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:146
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Windows Media 40k"
msgstr ""
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:147
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Windows Media 64k (Premium only)"
msgstr ""
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/song.cpp:131
2010-08-29 18:12:55 +02:00
msgid "Windows Media audio"
2010-09-05 13:32:57 +02:00
msgstr "Audio de Windows Media"
2010-08-29 18:12:55 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:2028
2011-03-22 18:31:13 +01:00
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
2011-03-26 18:37:09 +01:00
msgstr "¿Quiere ejecutar ahora un re-escaneo completo?"
2011-03-22 18:31:13 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlist/playlist.cpp:1085 ui/organisedialog.cpp:60
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_groupbydialog.h:135
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_groupbydialog.h:148
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_groupbydialog.h:161
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_edittagdialog.h:657
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Year"
msgstr "Año"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_groupbydialog.h:136
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_groupbydialog.h:149
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_groupbydialog.h:162
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Year - Album"
msgstr "Año - Álbum"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:304
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "Years"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Años"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/utilities.cpp:107
2010-10-17 22:53:48 +02:00
msgid "Yesterday"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Ayer"
2010-10-17 22:53:48 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "You are about to download the following albums"
2010-06-28 20:35:00 +02:00
msgstr "Estas a punto de descargar los siguientes álbumes"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_loginstatewidget.h:146
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "You are not signed in."
msgstr ""
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: widgets/loginstatewidget.cpp:67
2011-09-20 00:37:20 +02:00
#, qt-format
msgid "You are signed in as %1."
msgstr ""
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: widgets/loginstatewidget.cpp:65
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "You are signed in."
msgstr ""
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_groupbydialog.h:123
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr ""
"Tu puedes cambiar el modo en que las canciones de la colección son "
"organizadas."
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/digitallyimportedsettingspage.cpp:33
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid ""
"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
"to higher quality streams without advertisements."
msgstr ""
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/magnatunesettingspage.cpp:53
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid ""
2011-11-01 10:07:01 +01:00
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgstr ""
2011-11-01 10:07:01 +01:00
"Puede escuchar canciones de Magnatune gratis sin la necesidad de una cuenta."
" Comprar una cuenta elimina el mensaje al final de cada canción."
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:57
2010-12-04 16:11:50 +01:00
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr ""
2011-01-18 20:07:54 +01:00
"Puede escuchar transmisiones de fondo al mismo tiempo que a otra música."
2010-12-04 16:11:50 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/lastfmsettingspage.cpp:140
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid ""
2011-11-01 10:07:01 +01:00
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgstr ""
2010-07-24 14:41:37 +02:00
"Puede enviar de forma gratuita la información de las canciones escuchadas, "
"pero solo <span style=\" font-weight:600;\">los suscriptores de pago</span> "
"pueden escuchar la radio de Last.fm desde Clementine."
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_wiimotesettingspage.h:184
2010-09-05 13:21:32 +02:00
msgid ""
2011-11-01 10:07:01 +01:00
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
2010-09-05 13:21:32 +02:00
msgstr ""
2011-11-01 10:07:01 +01:00
"Puedes usar tu Wiimote como un mando a distancia para Clementine. <a "
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Visita la página en el "
"wiki de Clementine</a> para más información.\n"
2010-09-05 13:21:32 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/groovesharksettingspage.cpp:105
2011-10-05 21:59:15 +02:00
msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgstr ""
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/spotifysettingspage.cpp:138
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr ""
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:48
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid ""
"You have selected a Premium-only audio type but do not have any account "
"details entered"
msgstr ""
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:43
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "You have selected an invalid audio type setting"
msgstr ""
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:95
2010-10-10 19:59:23 +02:00
msgid "You love this track"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Amas esta canción"
2010-10-10 19:59:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid ""
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
2010-07-24 14:41:37 +02:00
"Necesita ejecutar Sistema - Preferencias y activar \"<span style=\"font-"
"style: italic;\">Activar acceso para dispositivos de asistencia</span>\" "
"para utilizar los atajos de teclado globales en Clementine."
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_behavioursettingspage.h:185
2010-08-02 21:02:21 +02:00
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "Necesitaras reiniciar Clementine si cambias el idioma."
2010-08-02 21:02:21 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/lastfmsettingspage.cpp:107
2011-04-13 17:54:15 +02:00
msgid ""
2011-11-01 10:07:01 +01:00
"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
" subscriber."
2011-04-13 17:54:15 +02:00
msgstr ""
2011-11-01 10:07:01 +01:00
"No podrás reproducir las estaciones de radio de Last.fm hasta que no seas un"
" suscriptor de Last.fm."
2011-04-13 17:54:15 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: remote/remotesettingspage.cpp:126
2011-04-09 11:00:10 +02:00
#, qt-format
msgid "You're logged in as <b>%1</b>"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Iniciaste sesión como <b>%1</b>"
2011-04-09 11:00:10 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: remote/remotesettingspage.cpp:113
2011-02-17 14:47:54 +01:00
msgid "Your Google credentials were incorrect"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Sus credenciales de Google son incorrectos."
2011-02-17 14:47:54 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/lastfmsettingspage.cpp:79
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
msgstr "Sus credenciales de Last.fm fueron incorrectas"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/magnatunesettingspage.cpp:113
2011-03-18 15:39:29 +01:00
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
2011-03-26 18:37:09 +01:00
msgstr "Sus credenciales de Magnatune son incorrectas"
2011-03-18 15:39:29 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/edittagdialog.cpp:719 ui/mainwindow.cpp:2128
2011-03-13 12:43:44 +01:00
msgid ""
"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
"package."
msgstr ""
2011-11-01 10:07:01 +01:00
"Falta el complemento «ofa» en su instalación de gstreamer. Esto es requerido"
" para obtener automáticamente las etiquetas. Intente a reinstalar el paquete"
" «gstreamer-plugins-bad»."
2011-03-13 12:43:44 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: library/libraryview.cpp:212
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Your library is empty!"
2011-03-17 20:54:57 +01:00
msgstr "Su colección está vacía."
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/savedradio.cpp:44
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Your radio streams"
2011-03-17 20:54:57 +01:00
msgstr "Sus flujos de radio"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:96
2010-10-10 19:59:23 +02:00
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
2011-03-17 20:54:57 +01:00
msgstr "Sus scrobbles: %1"
2010-10-10 19:59:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/groovesharksettingspage.cpp:109
#: internet/spotifysettingspage.cpp:143
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr ""
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:288
2010-11-01 21:24:44 +01:00
msgid "Z-A"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Z-A"
2010-11-01 21:24:44 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:126
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Zero"
2011-03-17 20:54:57 +01:00
msgstr "Cero"
2010-03-29 18:05:23 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:37
2011-11-01 10:07:01 +01:00
#, c-format
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "add %n songs"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "añadir %n pistas"
2010-06-11 00:49:47 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:200
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "after"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "después"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_searchtermwidget.h:281
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "ago"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "atrás"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_searchtermwidget.h:280
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "and"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "y"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "automatic"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "automático"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:201
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "before"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "antes"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:206
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "between"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "entre"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:292
2010-11-01 21:24:44 +01:00
msgid "biggest first"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "más grande primero"
2010-11-01 21:24:44 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlist/playlistview.cpp:162 ui/edittagdialog.cpp:421
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "bpm"
2010-06-28 20:35:00 +02:00
msgstr "bpm"
2010-06-06 20:18:06 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:212
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "contains"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "contiene"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207
#: /home/arno/clementine/clementine-player/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "disabled"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "deshabilitado"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: widgets/osd.cpp:112
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "Disco %1"
2010-06-07 03:55:21 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:213
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "does not contain"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "no contiene"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:215
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "ends with"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "termina con"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:218
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "equals"
2010-12-11 16:31:44 +01:00
msgstr "sea igual a"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:216
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "greater than"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "mayor que"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:204
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "in the last"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "en los últimos"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlist/playlistview.cpp:164 ui/edittagdialog.cpp:423
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "kbps"
2010-06-28 20:35:00 +02:00
msgstr "kbps"
2010-06-07 03:55:21 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:217
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "less than"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "menor que"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:290
2010-11-01 21:24:44 +01:00
msgid "longest first"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "más largo primero"
2010-11-01 21:24:44 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:99
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "move songs"
msgstr "mover pistas"
2010-06-07 03:55:21 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:289
2010-11-01 21:24:44 +01:00
msgid "newest first"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "más nuevo primero"
2010-11-01 21:24:44 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:219
2011-05-04 20:47:48 +02:00
msgid "not equals"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "no sea igual a"
2011-05-04 20:47:48 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:205
2011-05-04 20:47:48 +02:00
msgid "not in the last"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "no en los últimos"
2011-05-04 20:47:48 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:203
2011-05-04 20:47:48 +02:00
msgid "not on"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "no en"
2011-05-04 20:47:48 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:289
2010-11-01 21:24:44 +01:00
msgid "oldest first"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "más antiguo primero"
2010-11-01 21:24:44 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:202
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "on"
2010-12-11 16:31:44 +01:00
msgstr "en"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:150
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "options"
msgstr "opciones"
2010-06-07 03:55:21 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: widgets/didyoumean.cpp:141
2011-04-29 21:50:34 +02:00
msgid "press enter"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "pulse enter"
2011-04-29 21:50:34 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:65 playlist/playlistundocommands.cpp:88
2011-11-01 10:07:01 +01:00
#, c-format
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "remove %n songs"
msgstr "remover %n pistas"
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:290
2010-11-01 21:24:44 +01:00
msgid "shortest first"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "más corto primero"
2010-11-01 21:24:44 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:292
2010-11-01 21:24:44 +01:00
msgid "smallest first"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "más pequeño primero"
2010-11-01 21:24:44 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:214
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "starts with"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "comienza con"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlist/playlistdelegates.cpp:177
2010-07-11 20:37:42 +02:00
msgid "stop"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "detener"
2010-07-11 20:37:42 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: globalsearch/globalsearchitemdelegate.cpp:150 widgets/osd.cpp:114
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "Pista %1"
2011-01-12 20:59:17 +01:00
2011-03-26 18:37:09 +01:00