Merge translations from Launchpad
This commit is contained in:
parent
f2ddc92a0d
commit
7c0569f2ae
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-22 17:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ali AlNoaimi <the-ghost@live.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:10+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -165,7 +165,8 @@ msgid ""
|
||||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -2697,14 +2698,15 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
@ -2829,6 +2831,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "محرك الصوت \"%1\" غير معروف. الخيارات هي:"
|
||||
|
||||
@ -2838,6 +2841,7 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Options"
|
||||
#~ msgstr "خيارات"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "أخفِ %1"
|
||||
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <be@li.org>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:10+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " мс"
|
||||
@ -168,8 +168,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Існуюць розныя тыпы разумных плэйлістоў, якія прапануюць розныя спосабы "
|
||||
"выбару кампазіцый"
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr "Кампазіцыя будзе дададзеная ў плэй-ліст, калі адпавядае гэтым умовам."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Кампазіцыя будзе дададзеная ў плэй-ліст, калі адпавядае гэтым умовам."
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
msgstr "A-Z"
|
||||
@ -2711,14 +2713,15 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-14 13:03+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-23 16:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: George Karavasilev <kokoto_java@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:10+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -172,7 +172,8 @@ msgstr ""
|
||||
"различни типове умен плейлист,които предлагат различни начини за избиране на "
|
||||
"песни."
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr "Песен ще бъде включена в плейлиста ако отговаря на тези критерии."
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -240,7 +241,7 @@ msgid "Add stream..."
|
||||
msgstr "Добавяне на поток..."
|
||||
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Добави в друг плейлист"
|
||||
|
||||
msgid "Add to playlist"
|
||||
msgstr "Добавяне към списъка с песни"
|
||||
@ -334,10 +335,12 @@ msgid "Always start playing"
|
||||
msgstr "Винаги пускай изпълнението"
|
||||
|
||||
msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device"
|
||||
msgstr "Получи се грешка при копирането на iTunes базата данни от утройството"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Получи се грешка при копирането на iTunes базата данни от утройството"
|
||||
|
||||
msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device"
|
||||
msgstr "Получи се грешка при копирането на iTunes базата данни на утройството"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Получи се грешка при копирането на iTunes базата данни на утройството"
|
||||
|
||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "Възникна грешка при зареждането на базата данни на iTunes"
|
||||
@ -467,7 +470,7 @@ msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Бутони"
|
||||
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Поддръжка на CUE листове"
|
||||
|
||||
msgid "Change cover art"
|
||||
msgstr "Смени обложката"
|
||||
@ -476,13 +479,13 @@ msgid "Change font size..."
|
||||
msgstr "Смени размера на щрифта"
|
||||
|
||||
msgid "Change repeat mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Смени режим повторение"
|
||||
|
||||
msgid "Change shortcut..."
|
||||
msgstr "Промяна на бърз клавиш..."
|
||||
|
||||
msgid "Change shuffle mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Смени режим разбъркване"
|
||||
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Промяна на езика"
|
||||
@ -625,7 +628,8 @@ msgid "Convert all music"
|
||||
msgstr "Конвертирай цялата музика"
|
||||
|
||||
msgid "Convert any music that the device can't play"
|
||||
msgstr "Конвертирай само музиката, която това устройство не може да изпълнява"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Конвертирай само музиката, която това устройство не може да изпълнява"
|
||||
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Копирай в устройство"
|
||||
@ -952,8 +956,8 @@ msgstr "Въведете ново име за тази плейлиста"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Въведете <b>изпълнител</b> или <b>етикет</b> за да започнете да слушате Last."
|
||||
"fm радио"
|
||||
"Въведете <b>изпълнител</b> или <b>етикет</b> за да започнете да слушате "
|
||||
"Last.fm радио"
|
||||
|
||||
msgid "Enter an URL to download a cover from the Internet:"
|
||||
msgstr "Въведете URL за да свалите обложката от Internet:"
|
||||
@ -1000,7 +1004,7 @@ msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "Някога пускана"
|
||||
|
||||
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Освен между песните в един и същи албум или в един и същи CUE лист"
|
||||
|
||||
msgid "Extras"
|
||||
msgstr "Допълнения"
|
||||
@ -1087,7 +1091,7 @@ msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
|
||||
msgstr "Намери песни в библиотеката, които спазват вашият критерия"
|
||||
|
||||
msgid "Fingerprinting song"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Подпечатване на песента"
|
||||
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr "Край"
|
||||
@ -1164,7 +1168,7 @@ msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
|
||||
msgstr "Успешно изтегляне на %1 от общо %2 обложки (неуспешно на %3)"
|
||||
|
||||
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Посиви песните, които не съществуват в моят плейлист"
|
||||
|
||||
msgid "Group Library by..."
|
||||
msgstr "Групиране на Библиотеката по..."
|
||||
@ -1202,7 +1206,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Високо (%1 fps)"
|
||||
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr "Високо (1024x1024)"
|
||||
@ -1223,7 +1227,7 @@ msgid "Icons on top"
|
||||
msgstr "Иконите отгоре"
|
||||
|
||||
msgid "Identifying song"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Идентифициране на песента"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not "
|
||||
@ -1427,7 +1431,7 @@ msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Разширено групиране на Библиотеката"
|
||||
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Известие за повторно сканиране на библиотеката"
|
||||
|
||||
msgid "Library search"
|
||||
msgstr "Търсене в библиотеката"
|
||||
@ -1491,7 +1495,7 @@ msgstr "Любима"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ниско (%1 fps)"
|
||||
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr "Ниско (15 fps)"
|
||||
@ -1541,7 +1545,7 @@ msgstr "Съвпадане на един или повече терминала
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Средно (%1 fps)"
|
||||
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr "Средно (25 fps)"
|
||||
@ -1583,7 +1587,8 @@ msgid "Music"
|
||||
msgstr "Музика"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Музика (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Музика (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Музикална Библиотека"
|
||||
@ -1884,7 +1889,8 @@ msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Настройки..."
|
||||
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr "Предпочитани файлови разширения за обложките, разделени със запетайки."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Предпочитани файлови разширения за обложките, разделени със запетайки."
|
||||
|
||||
msgid "Preferred audio format"
|
||||
msgstr "Предпочитан аудио формат"
|
||||
@ -2215,7 +2221,7 @@ msgid "Show a native desktop notification"
|
||||
msgstr "Показване подразбираща се за системата нотификация"
|
||||
|
||||
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Покажи уведомления когато превключа между режим разбъркано/случайно"
|
||||
|
||||
msgid "Show a notification when I change the volume"
|
||||
msgstr "Показване на нотификация,кога променя звука"
|
||||
@ -2396,7 +2402,7 @@ msgstr "Резюме"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Много високо (%1 fps)"
|
||||
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr "Много високо (60 fps)"
|
||||
@ -2737,7 +2743,7 @@ msgid "Windows Media audio"
|
||||
msgstr "Аудио — Windows Media"
|
||||
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Искате ли да изпълните пълно повторно сканиране сега?"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Година"
|
||||
@ -2767,19 +2773,21 @@ msgstr ""
|
||||
"Можете да слушате фонови потоци по същото време, когато слушате и музика."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Можете да слушате песни безплатно, но само <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">хора с платени акаунти</span> могат да слушат Last.fm радио от Клементин."
|
||||
"Можете да слушате песни безплатно, но само <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">хора с платени акаунти</span> могат да слушат Last.fm радио от "
|
||||
"Клементин."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Можете да изпозвате Wii Remote като дистанционно за Клементин.<a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Вижте Wiki страницата на "
|
||||
"Можете да изпозвате Wii Remote като дистанционно за Клементин.<a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Вижте Wiki страницата на "
|
||||
"Клементин</a> за повече информация.\n"
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
@ -2804,7 +2812,7 @@ msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
|
||||
msgstr "Вашите Last.fm данни са грешни"
|
||||
|
||||
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вашите данни за достъп за Magnatune бяха грешни"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
|
||||
@ -2910,9 +2918,7 @@ msgstr "Стоп"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "песен %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
#~ msgstr "Въведи име на новият плейлист"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "Не може да бъде заредена last.fm радио станция: %1"
|
||||
|
||||
@ -2922,6 +2928,7 @@ msgstr "песен %1"
|
||||
#~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
#~ msgstr "Двойно щракване върху песен първо изчиства плейлистата"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Редактиране на %n песни"
|
||||
|
||||
@ -2929,15 +2936,16 @@ msgstr "песен %1"
|
||||
#~ msgstr "Скриване..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Изображения (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
|
||||
#~ "*.tiff)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm Любими Песни - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm Препоръчано Радио - %1"
|
||||
|
||||
@ -2947,6 +2955,7 @@ msgstr "песен %1"
|
||||
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "Моите Любими Песни"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Скриване на %1"
|
||||
|
||||
@ -2956,6 +2965,9 @@ msgstr "песен %1"
|
||||
#~ msgid "Change album cover"
|
||||
#~ msgstr "Смени обложката на албума"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
#~ msgstr "Въведи име на новият плейлист"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Radio service couldn't be loaded :-("
|
||||
#~ msgstr "Радио услугата не може да бъде заредена"
|
||||
|
||||
@ -2968,6 +2980,7 @@ msgstr "песен %1"
|
||||
#~ msgid "Stretch columns to fit window"
|
||||
#~ msgstr "Разшири колоните да паснат на прозореца"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Неизвестен аудио двигател \"%1\" Изборите са:"
|
||||
|
||||
@ -2992,5 +3005,12 @@ msgstr "песен %1"
|
||||
#~ msgid "Images (*.jpg)"
|
||||
#~ msgstr "Изображения (*.jpg)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
#~ "rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Версията на Clementine, която току що обновихте изисква пълно повторно "
|
||||
#~ "сканиране на библиотеката, заради следните нови функции:<ul>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Identifying song..."
|
||||
#~ msgstr "Идентифициране на песента..."
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-06 17:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gwenn M <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Breton <br@li.org>\n"
|
||||
"Language: br\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:10+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: br\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " me"
|
||||
@ -171,7 +171,8 @@ msgstr ""
|
||||
"levraoueg. Bez ez eus doareoù listennoù speredek disheñvel, a ro an tu da "
|
||||
"ziuzañ an tonioù gant doareoù disheñvel."
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr "Un ton a vo lakaet el listenn lenn ma glot gant an amplegadoù-mañ :"
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -376,7 +377,8 @@ msgid "Are you sure you want to install the following scripts?"
|
||||
msgstr "Ha sur oc'h da gaout c'hoant da staliañ ar skript(où)-mañ ?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Ha sur oc'h da gaout c'hoant da adderaouekaat statistikoù an ton-mañ ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha sur oc'h da gaout c'hoant da adderaouekaat statistikoù an ton-mañ ?"
|
||||
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Arzour"
|
||||
@ -2721,14 +2723,15 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
@ -2853,14 +2856,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
#~ msgstr "Reiñ un anv d’ar roll-c’hoari nevez"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add as new playlist..."
|
||||
#~ msgstr "Oushpennañ evel ur playlist nevez..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enqueue to playlist"
|
||||
#~ msgstr "Ouzhpennan d'al listenn lenn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
#~ msgstr "Reiñ un anv d’ar roll-c’hoari nevez"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
|
||||
#~ msgstr "Krouadur ar roud son hag enklask an disoc'hoù"
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Planella <david.planella@ubuntu.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-19 23:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pau Capó <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:10+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -98,7 +98,7 @@ msgid "&Align text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Center"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Centre"
|
||||
|
||||
msgid "&Custom"
|
||||
msgstr "Personalitzades"
|
||||
@ -114,7 +114,7 @@ msgid "&Hide..."
|
||||
msgstr "Amaga..."
|
||||
|
||||
msgid "&Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Esquerra"
|
||||
|
||||
msgid "&None"
|
||||
msgstr "&Cap"
|
||||
@ -123,7 +123,7 @@ msgid "&Quit"
|
||||
msgstr "&Abandona"
|
||||
|
||||
msgid "&Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Dreta"
|
||||
|
||||
msgid "&Stretch columns to fit window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -175,7 +175,8 @@ msgstr ""
|
||||
"reproducció intel·ligent que ofereixen diferents formes de seleccionar "
|
||||
"cançons."
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -288,7 +289,7 @@ msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Artista de l'àlbum"
|
||||
|
||||
msgid "Album info on jamendo.com..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informació de l'àlbum a la cua"
|
||||
|
||||
msgid "Albumartist"
|
||||
msgstr "Artista de l'àlbum"
|
||||
@ -322,7 +323,7 @@ msgid "All the translators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Totes les pistes"
|
||||
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr "Al costat dels originals"
|
||||
@ -387,7 +388,7 @@ msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Artista"
|
||||
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informació del artista"
|
||||
|
||||
msgid "Artist radio"
|
||||
msgstr "Radio de l'artista"
|
||||
@ -1410,8 +1411,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deixar-ho en blanc per assignar el valor per defecte. Exemples : \"/dev/dsp"
|
||||
"\", \"front\", etc."
|
||||
"Deixar-ho en blanc per assignar el valor per defecte. Exemples : "
|
||||
"\"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Durada"
|
||||
@ -1579,7 +1580,8 @@ msgid "Music"
|
||||
msgstr "Música"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Biblioteca de Música"
|
||||
@ -2747,14 +2749,15 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
@ -2882,12 +2885,10 @@ msgstr "atura"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "peça %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
#~ msgstr "Introduïu un nom per la nova llista de reproducció"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ASF"
|
||||
#~ msgstr "ASF"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "No es va poder carregar l'estació de ràdio de last.fm: %1"
|
||||
|
||||
@ -2897,9 +2898,14 @@ msgstr "peça %1"
|
||||
#~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
#~ msgstr "Fer doble click sobre una canço netejara la llista de reproducció"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Editant %n pistes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
#~ msgstr "Introduïu un nom per la nova llista de reproducció"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Amaga %1"
|
||||
|
||||
@ -2910,15 +2916,15 @@ msgstr "peça %1"
|
||||
#~ msgstr "Amaga..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Imatges (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Imatges (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Radio recomanada de Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Cançons favorites a Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
@ -2940,6 +2946,7 @@ msgstr "peça %1"
|
||||
#~ msgid "Select engine"
|
||||
#~ msgstr "Seleccionar motor"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Motor d'àudio \"%1\" desconegut. Les opcions són:"
|
||||
|
||||
|
@ -8,16 +8,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-15 20:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-23 18:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: fri <pavelfric@seznam.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-16 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"X-Language: cs_CZ\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
@ -174,7 +174,8 @@ msgstr ""
|
||||
"knihovny. Jsou tůzné druhy chytrých seznamů skladeb, jež nabízejí rozdílné "
|
||||
"způsoby výběru písniček."
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Písnička bude zařazena do seznamu skladeb, pokud bude odpovídat těmto "
|
||||
"podmínkám."
|
||||
@ -244,7 +245,7 @@ msgid "Add stream..."
|
||||
msgstr "Přidat proud..."
|
||||
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přidat do jiného seznamu skladeb"
|
||||
|
||||
msgid "Add to playlist"
|
||||
msgstr "Přidat do seznamu skladeb"
|
||||
@ -480,13 +481,13 @@ msgid "Change font size..."
|
||||
msgstr "Změnit velikost písma..."
|
||||
|
||||
msgid "Change repeat mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Změnit režim opakování"
|
||||
|
||||
msgid "Change shortcut..."
|
||||
msgstr "Změnit klávesovou zkratku..."
|
||||
|
||||
msgid "Change shuffle mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Změnit režim míchání"
|
||||
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Změnit jazyk"
|
||||
@ -953,8 +954,8 @@ msgstr "Zadejte název pro tento seznam skladeb"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zadejte <b>umělce</b> nebo <b>značku</b> pro spuštění poslouchání rádia Last."
|
||||
"fm."
|
||||
"Zadejte <b>umělce</b> nebo <b>značku</b> pro spuštění poslouchání rádia "
|
||||
"Last.fm."
|
||||
|
||||
msgid "Enter an URL to download a cover from the Internet:"
|
||||
msgstr "Zadejte adresu (URL) ke stažení obalu z internetu:"
|
||||
@ -1165,7 +1166,7 @@ msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
|
||||
msgstr "Získáno %1 obalů z %2 (%3 nezískáno)"
|
||||
|
||||
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nechat zešedivět neexistující písničky v mých seznamech skladeb"
|
||||
|
||||
msgid "Group Library by..."
|
||||
msgstr "Roztřídit hudební knihovnu podle..."
|
||||
@ -1198,7 +1199,8 @@ msgid "Hardware information"
|
||||
msgstr "Informace o technickém vybavení"
|
||||
|
||||
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
||||
msgstr "Informace o hardware jsou dostupné pouze, když je zařízení připojeno."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Informace o hardware jsou dostupné pouze, když je zařízení připojeno."
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
@ -1243,7 +1245,8 @@ msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "Nevšímat si 'The' ve jménech umělců"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
@ -2212,7 +2215,7 @@ msgid "Show a native desktop notification"
|
||||
msgstr "Používat systémová oznámení"
|
||||
|
||||
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Při změně režimu opakování/míchání ukázat oznámení"
|
||||
|
||||
msgid "Show a notification when I change the volume"
|
||||
msgstr "Ukázat oznámení při změně hlasitosti"
|
||||
@ -2448,8 +2451,8 @@ msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verze Clementine, na již jste právě povýšil, vyžaduje kvůli novým "
|
||||
"vlastnostem uvedeným níže úplné znovuprohledání knihovny:"
|
||||
"Verze Clementine, na kterou jste právě povýšil, vyžaduje z důvodu nových "
|
||||
"vlastností vypsaných níže úplné nové prohledání knihovny:"
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr "Při stahování metadat z Magnatune se vyskytly potíže."
|
||||
@ -2478,7 +2481,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Tyto soubory budou smazány ze zařízení. Opravdu chcete pokračovat?"
|
||||
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "Clementine bude novou hudbu pro vaší knihovnu hledat v těchto složkách"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clementine bude novou hudbu pro vaší knihovnu hledat v těchto složkách"
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Třetí úroveň"
|
||||
@ -2611,7 +2615,8 @@ msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
||||
msgstr "Používat klávesové zkratky GNOME"
|
||||
|
||||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr "Používat metadata pro zesílení přehrávaných skladeb, jsou-li dostupná"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Používat metadata pro zesílení přehrávaných skladeb, jsou-li dostupná"
|
||||
|
||||
msgid "Use Wii Remote"
|
||||
msgstr "Použít dálkové ovládání Wii"
|
||||
@ -2729,7 +2734,7 @@ msgid "Windows Media audio"
|
||||
msgstr "Windows Media Audio"
|
||||
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chcete spustit toto úplné nové prohledání hned teď?"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Rok"
|
||||
@ -2757,17 +2762,18 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr "Proudy na pozadí můžete poslouchat ve stejnou dobu jako jinou hudbu."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Statistické funkce Last.fm je možné používat zdarma. Poslouchání rádia je "
|
||||
"však přístupné pouze <span style=\" font-weight:600;\">platícím uživatelům</"
|
||||
"span>."
|
||||
"však přístupné pouze <span style=\" font-weight:600;\">platícím "
|
||||
"uživatelům</span>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clementime lze ovládat dálkovým ovladačem od Wii. Pro více informací "
|
||||
"navštivte <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Clementine "
|
||||
@ -2782,20 +2788,20 @@ msgid ""
|
||||
"shortcuts in Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aby bylo možné v Clementine používat globální klávesové zkratky je nutné "
|
||||
"otevřít nastavení systému a zapnout \"<span style=\" font-style:italic;"
|
||||
"\">Povolit přístup pro podpůrná zařízení</span>\"."
|
||||
"otevřít nastavení systému a zapnout \"<span style=\" font-"
|
||||
"style:italic;\">Povolit přístup pro podpůrná zařízení</span>\"."
|
||||
|
||||
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||
msgstr "Pokud změníte jazyk, budete muset Clementine spustit znovu."
|
||||
|
||||
msgid "Your Google credentials were incorrect"
|
||||
msgstr "Vaše osobní doklady u Google byly nesprávné"
|
||||
msgstr "Vaše přihlašovací údaje ke Google byly nesprávné"
|
||||
|
||||
msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
|
||||
msgstr "Vaše přihlašovací údaje k Last.fm byly nesprávné"
|
||||
|
||||
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaše přihlašovací údaje k Magnatune byly nesprávné"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
|
||||
@ -2901,9 +2907,6 @@ msgstr "Zastavit"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "Skladba %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
#~ msgstr "Zadejte název pro nový seznam skladeb"
|
||||
|
||||
#~ msgid "&Show tray icon"
|
||||
#~ msgstr "Zobrazit ikonu v &systémovém panelu"
|
||||
|
||||
@ -2916,6 +2919,7 @@ msgstr "Skladba %1"
|
||||
#~ msgid "Show section"
|
||||
#~ msgstr "Zobrazit skeci"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Skrýt %1"
|
||||
|
||||
@ -2925,27 +2929,35 @@ msgstr "Skladba %1"
|
||||
#~ msgid "Neighbours"
|
||||
#~ msgstr "Sousedi"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Radio Station"
|
||||
#~ msgstr "Rádiová stanice uživatele %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "Oblíbené skladby uživatele %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighborhood"
|
||||
#~ msgstr "Sousedství uživatele %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Recommended Radio"
|
||||
#~ msgstr "Doporučené rádio uživatele %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighbour Radio"
|
||||
#~ msgstr "Sousedovo rádio uživatele %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Library"
|
||||
#~ msgstr "Knihovna uživatele %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Similar Artists to %1"
|
||||
#~ msgstr "Umělci podobní %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Tag Radio: %1"
|
||||
#~ msgstr "Rádio značky: %1"
|
||||
|
||||
@ -3002,21 +3014,21 @@ msgstr "Skladba %1"
|
||||
#~ msgstr "Verze"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||||
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||||
#~ "css\">\n"
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
|
||||
#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
|
||||
#~ "type=\"text/css\">\n"
|
||||
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
|
||||
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
|
||||
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://code."
|
||||
#~ "google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-player/</"
|
||||
#~ "span></a></p>\n"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a "
|
||||
#~ "href=\"http://code.google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-"
|
||||
#~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-"
|
||||
#~ "player/</span></a></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Authors:</span></p>\n"
|
||||
@ -3025,8 +3037,8 @@ msgstr "Skladba %1"
|
||||
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Thanks to:</span></p>\n"
|
||||
@ -3035,28 +3047,28 @@ msgstr "Skladba %1"
|
||||
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
||||
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a href="
|
||||
#~ "\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a "
|
||||
#~ "href=\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... and all the Amarok "
|
||||
#~ "contributors</p></body></html>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||||
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||||
#~ "css\">\n"
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
|
||||
#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
|
||||
#~ "type=\"text/css\">\n"
|
||||
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
|
||||
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
|
||||
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://code."
|
||||
#~ "google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-player/</"
|
||||
#~ "span></a></p>\n"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a "
|
||||
#~ "href=\"http://code.google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-"
|
||||
#~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-"
|
||||
#~ "player/</span></a></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Autoři:</span></p>\n"
|
||||
@ -3065,8 +3077,8 @@ msgstr "Skladba %1"
|
||||
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Poděkování:</span></p>\n"
|
||||
@ -3075,12 +3087,12 @@ msgstr "Skladba %1"
|
||||
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
||||
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a href="
|
||||
#~ "\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a "
|
||||
#~ "href=\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... a všem "
|
||||
#~ "přispěvatelům Amaroku</p></body></html>"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... a všem přispěvatelům "
|
||||
#~ "Amaroku</p></body></html>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save this stream in the Radio tab"
|
||||
#~ msgstr "Uložit tento proud v kartě Rádií"
|
||||
@ -3095,11 +3107,9 @@ msgstr "Skladba %1"
|
||||
#~ msgstr "Možnosti"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copy to"
|
||||
#~ msgstr "Kopírovat do"
|
||||
@ -3113,6 +3123,7 @@ msgstr "Skladba %1"
|
||||
#~ msgid "available"
|
||||
#~ msgstr "dostupné"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1 of %2"
|
||||
#~ msgstr "%1 z %2"
|
||||
|
||||
@ -3146,12 +3157,18 @@ msgstr "Skladba %1"
|
||||
#~ msgid "Dynamic playlists"
|
||||
#~ msgstr "Dynamické seznamy skladeb"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Úprava %n skladeb"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
#~ msgstr "Zadejte název pro nový seznam skladeb"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Zbožňované skladby Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Doporučované rádio Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
@ -3180,6 +3197,7 @@ msgstr "Skladba %1"
|
||||
#~ msgid "Stretch columns to fit window"
|
||||
#~ msgstr "Roztáhnout sloupce tak, aby se vešly do okna"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Neznámý zvukový stroj \"%1\". Možnostmi na výběr jsou:"
|
||||
|
||||
@ -3193,13 +3211,13 @@ msgstr "Skladba %1"
|
||||
#~ msgstr "Zařadit do seznamu skladeb"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When looking for album art Clementine will first look for picture files "
|
||||
#~ "that contain one of these words. If there are no matches then it will "
|
||||
#~ "use the largest image in the directory."
|
||||
#~ "When looking for album art Clementine will first look for picture files that "
|
||||
#~ "contain one of these words. If there are no matches then it will use the "
|
||||
#~ "largest image in the directory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Když bude Clementine hledat obal alba, nejprve bude hledat obrázkové "
|
||||
#~ "soubory obsahující jedno z těchto slov. Pokud nenalezne žádnou shodu, "
|
||||
#~ "použije největší obrázek v adresáři."
|
||||
#~ "Když bude Clementine hledat obal alba, nejprve bude hledat obrázkové soubory "
|
||||
#~ "obsahující jedno z těchto slov. Pokud nenalezne žádnou shodu, použije "
|
||||
#~ "největší obrázek v adresáři."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Script console"
|
||||
#~ msgstr "Skriptovací konzole"
|
||||
@ -3222,6 +3240,13 @@ msgstr "Skladba %1"
|
||||
#~ msgid "Show duplicates only"
|
||||
#~ msgstr "Ukázat pouze dvakrát uvedené skladby"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
#~ "rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Verze Clementine, na již jste právě povýšil, vyžaduje kvůli novým "
|
||||
#~ "vlastnostem uvedeným níže úplné znovuprohledání knihovny:<ul>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Normal"
|
||||
#~ msgstr "Normální"
|
||||
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-26 13:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Welsh <cy@li.org>\n"
|
||||
"Language: cy\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:13+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: cy\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -165,7 +165,8 @@ msgid ""
|
||||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -2697,14 +2698,15 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
|
@ -8,16 +8,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:10+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -83,15 +83,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1: Wiimotedev module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2755,7 +2755,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Zero"
|
||||
msgstr "Nul"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "tilføj %n sange"
|
||||
|
||||
@ -2814,7 +2814,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "indstillinger"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "fjern %n sange"
|
||||
|
||||
|
@ -8,16 +8,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-07 19:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Dusanic <ivanovnegro@googlemail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-25 22:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: IceSheep <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:11+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -169,11 +169,13 @@ msgid ""
|
||||
"There are different types of smart playlist that offer different ways of "
|
||||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine intelligente Wiedergabeliste ist eine Liste von Titeln aus Ihrer "
|
||||
"Musiksammlung. Es gibt verschiedene Arten von Wiedergabelisten für "
|
||||
"verschiedene Arten der Sortierung."
|
||||
"Eine intelligente Wiedergabeliste ist eine Liste von Songs, die aus Ihrer "
|
||||
"Musiksammlung stammen. Es gibt mehrere Arten von intelligenten "
|
||||
"Wiedergabelisten, die unterschiedliche Möglichkeiten bieten, eine Auswahl "
|
||||
"von Songs zu treffen."
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein Titel wird in die Wiedergabeliste aufgenommen, wenn er die folgenden "
|
||||
"Bedingungen erfüllt."
|
||||
@ -243,7 +245,7 @@ msgid "Add stream..."
|
||||
msgstr "Stream hinzufügen..."
|
||||
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zu anderer Wiedergabeliste hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "Add to playlist"
|
||||
msgstr "Zur Wiedergabeliste hinzufügen"
|
||||
@ -429,7 +431,7 @@ msgid "Background color"
|
||||
msgstr "Hintergrundfarbe"
|
||||
|
||||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr "Transparenz"
|
||||
msgstr "Deckkraft"
|
||||
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "Bannen"
|
||||
@ -472,7 +474,7 @@ msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Tasten"
|
||||
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unterstützung von Cuesheets"
|
||||
|
||||
msgid "Change cover art"
|
||||
msgstr "Cover ändern"
|
||||
@ -481,13 +483,13 @@ msgid "Change font size..."
|
||||
msgstr "Schriftgröße ändern..."
|
||||
|
||||
msgid "Change repeat mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wiederholungsmodus ändern"
|
||||
|
||||
msgid "Change shortcut..."
|
||||
msgstr "Tastenkürzel ändern..."
|
||||
|
||||
msgid "Change shuffle mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zufallswiedergabe ändern"
|
||||
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Sprache ändern"
|
||||
@ -496,7 +498,7 @@ msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Suche nach Aktualisierungen..."
|
||||
|
||||
msgid "Choose a name for your smart playlist"
|
||||
msgstr "Wähle einen Namen für Deine intelligente Wiedergabeliste"
|
||||
msgstr "Wählen Sie einen Namen für Ihre intelligente Wiedergabeliste"
|
||||
|
||||
msgid "Choose automatically"
|
||||
msgstr "Automatisch auswählen"
|
||||
@ -553,6 +555,8 @@ msgid ""
|
||||
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
|
||||
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clementine kann von Android aus ferngesteuert werden. Um diese Funktion zu "
|
||||
"aktivieren mit dem auf dem Telefon eingerichteten Google-Account anmelden."
|
||||
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr "Clementine kann beim Stückwechsel Benachrichtigungen anzeigen"
|
||||
@ -742,7 +746,7 @@ msgid "Ctrl+Shift+O"
|
||||
msgstr "Ctrl+Shift+O"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+T"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Strg+T"
|
||||
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Benutzerdefiniert"
|
||||
@ -898,7 +902,7 @@ msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "Magnatune-Katalog wird geladen"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Metadaten werden heruntergeladen"
|
||||
|
||||
msgid "Drag to reposition"
|
||||
msgstr "Klicken und ziehen um die Position zu ändern"
|
||||
@ -1003,7 +1007,7 @@ msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "Irgendwann gespielt"
|
||||
|
||||
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Außer für Stücke des gleichen Albums oder des gleichen Cuesheets."
|
||||
|
||||
msgid "Extras"
|
||||
msgstr "Extras"
|
||||
@ -1167,7 +1171,7 @@ msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
|
||||
msgstr "%1 Cover von %2 wurden gefunden (%3 fehlgeschlagen)"
|
||||
|
||||
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ausblenden nicht vorhandener Stücke in meinen Wiedergabelisten"
|
||||
|
||||
msgid "Group Library by..."
|
||||
msgstr "Gruppieren nach..."
|
||||
@ -1206,7 +1210,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hoch (%1 fps)"
|
||||
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr "Hoch (1024x1024)"
|
||||
@ -1227,7 +1231,7 @@ msgid "Icons on top"
|
||||
msgstr "Icons oben"
|
||||
|
||||
msgid "Identifying song"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lied erkennen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not "
|
||||
@ -1245,7 +1249,8 @@ msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "Ignoriere \"The\" in Künstlernamen"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
@ -1421,7 +1426,7 @@ msgid "Length"
|
||||
msgstr "Länge"
|
||||
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Musiksammlung"
|
||||
msgstr "Sammlung"
|
||||
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Benutzerdefinierte Gruppierung"
|
||||
@ -1472,7 +1477,7 @@ msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr "Intelligente Wiedergabeliste wird geladen"
|
||||
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lade Lieder"
|
||||
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Lade Stream"
|
||||
@ -1491,7 +1496,7 @@ msgstr "Lieben"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niedrig (%1 fps)"
|
||||
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr "Niedrig (15 fps)"
|
||||
@ -1541,7 +1546,7 @@ msgstr "Mindestens ein Suchbegriff kommt vor (ODER)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mittel (%1 fps)"
|
||||
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr "Mittel (25 fps)"
|
||||
@ -1760,7 +1765,7 @@ msgid "Organising files"
|
||||
msgstr "Dateien organisieren"
|
||||
|
||||
msgid "Original tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Original Tags"
|
||||
|
||||
msgid "Other options"
|
||||
msgstr "Weitere Optionen"
|
||||
@ -2215,6 +2220,8 @@ msgstr "Benachrichtigungen des Systems benutzen"
|
||||
|
||||
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zeige eine Benachrichtigung beim Wechsel zwischen Wiederholen/Zufällige "
|
||||
"Wiedergabe"
|
||||
|
||||
msgid "Show a notification when I change the volume"
|
||||
msgstr "Zeige eine Benachrichtigung bei Lautstärkenänderung"
|
||||
@ -2238,10 +2245,10 @@ msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr "Zeigt Cover in Musiksammlung an"
|
||||
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trenner anzeigen"
|
||||
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Vollbild..."
|
||||
msgstr "In Originalgröße zeigen..."
|
||||
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Im Dateibrowser anzeigen"
|
||||
@ -2389,14 +2396,14 @@ msgid "Successfully written %1"
|
||||
msgstr "%1 erfolgreich geschrieben"
|
||||
|
||||
msgid "Suggested tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vorgeschlagene Tags"
|
||||
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Zusammenfassung"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sehr hoch (%1 fps)"
|
||||
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr "Sehr hoch (60 fps)"
|
||||
@ -2411,7 +2418,7 @@ msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Stichwort"
|
||||
|
||||
msgid "Tag fetcher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tag-Sammler"
|
||||
|
||||
msgid "Tag radio"
|
||||
msgstr "Tag-Radio"
|
||||
@ -2439,7 +2446,8 @@ msgstr "Ordner %1 ist ungültig"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr "Die Wiedergabeliste \"%1\" ist leer oder konnte nicht geladen werden."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Wiedergabeliste \"%1\" ist leer oder konnte nicht geladen werden."
|
||||
|
||||
msgid "The site you requested does not exist!"
|
||||
msgstr "Die aufgerufene Seite existiert nicht!"
|
||||
@ -2736,7 +2744,7 @@ msgid "Windows Media audio"
|
||||
msgstr "Windows Media Audio"
|
||||
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wollen Sie jetzt ihre Musiksammlung erneut einlesen?"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Jahr"
|
||||
@ -2766,17 +2774,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Sie können zur gleichen Zeit Hintergrundstreams und andere Musik hören."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können Musik kostenlos \"scrobbeln\", aber nur <span style=\"font-"
|
||||
"weight:600;\">zahlende Last.fm-Kunden</span> können Last.fm-Radio mit "
|
||||
"Clementine hören."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können Ihre Wii-Fernbedienung als Fernbedienung für Clementine benutzen. "
|
||||
"Mehr Informationen dazu gibt es auf der <a href=\"http://www.clementine-"
|
||||
@ -2791,26 +2800,29 @@ msgid ""
|
||||
"shortcuts in Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Öffnen Sie die Systemeinstellungen und aktivieren Sie \"<span style=\" font-"
|
||||
"style:italic;\">Zugriff für Hilfsgeräte aktivieren</span>\" in \"Bedienhilfen"
|
||||
"\" um Clementines Tastenkürzel zu benutzen."
|
||||
"style:italic;\">Zugriff für Hilfsgeräte aktivieren</span>\" in "
|
||||
"\"Bedienhilfen\" um Clementines Tastenkürzel zu benutzen."
|
||||
|
||||
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||
msgstr "Sie müssen Clementine nach dem Ändern der Sprache neustarten."
|
||||
|
||||
msgid "Your Google credentials were incorrect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ihre Google Anmeldedaten sind falsch"
|
||||
|
||||
msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
|
||||
msgstr "Ihre Last.fm Daten sind falsch"
|
||||
|
||||
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ihre Magnatune Anmeldedaten sind falsch"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
|
||||
"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
|
||||
"package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ihrer GStreamer-Installation fehlt das \"ofa\" Plugin. Dieses ist nötig um "
|
||||
"Tags automatisch zu vervollständigen. Versuchen Sie das Paket \"gstreamer-"
|
||||
"plugins-bad\" zu installieren."
|
||||
|
||||
msgid "Your library is empty!"
|
||||
msgstr "Ihre Musiksammlung ist leer!"
|
||||
@ -2907,19 +2919,11 @@ msgstr "Anhalten"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "Stück %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
#~ msgstr "Name der neuen Wiedergabeliste"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
#~ "rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Clementine wurde aktualisiert. Aufgrund der folgenden neuen Funktionen "
|
||||
#~ "muss die Musiksammlung neu eingelesen werden:"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Similar Artists to %1"
|
||||
#~ msgstr "Ähnliche Interpreten wie %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Library"
|
||||
#~ msgstr "%1s Musiksammlung"
|
||||
|
||||
@ -2929,6 +2933,7 @@ msgstr "Stück %1"
|
||||
#~ msgid "[click to edit]"
|
||||
#~ msgstr "[zum Bearbeiten klicken]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "%n Stücke bearbeiten"
|
||||
|
||||
@ -2939,11 +2944,9 @@ msgstr "Stück %1"
|
||||
#~ msgstr "ASF"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ogg FLAC"
|
||||
#~ msgstr "Ogg FLAC"
|
||||
@ -2981,6 +2984,7 @@ msgstr "Stück %1"
|
||||
#~ msgid "Fadeout"
|
||||
#~ msgstr "Ausblenden"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "%1 ausblenden"
|
||||
|
||||
@ -2999,15 +3003,19 @@ msgstr "Stück %1"
|
||||
#~ msgid "Neighbours"
|
||||
#~ msgstr "Nachbarn"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighbour Radio"
|
||||
#~ msgstr "Nachbar-Radio von %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Recommended Radio"
|
||||
#~ msgstr "Empfohlenes Radio von %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighborhood"
|
||||
#~ msgstr "Nachbarschaft von %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Tag Radio: %1"
|
||||
#~ msgstr "Tag-Radio: %1"
|
||||
|
||||
@ -3017,9 +3025,11 @@ msgstr "Stück %1"
|
||||
#~ msgid "Version"
|
||||
#~ msgstr "Version"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Radio Station"
|
||||
#~ msgstr "Radiostationen von %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "\"geliebte\" Stücke von %1"
|
||||
|
||||
@ -3030,18 +3040,21 @@ msgstr "Stück %1"
|
||||
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
|
||||
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Sie müssen zahlender Last.fm Kunde sein um Last.fm über Clementine hören "
|
||||
#~ "zu können"
|
||||
#~ "Sie müssen zahlender Last.fm Kunde sein um Last.fm über Clementine hören zu "
|
||||
#~ "können"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select engine"
|
||||
#~ msgstr "Engine:"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Ubekannte Engine \"%1\". Wahlmöglichkeiten:"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Geliebte Last.fm Stücke - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "Konnte Last.fm Station nicht laden: %1"
|
||||
|
||||
@ -3093,6 +3106,7 @@ msgstr "Stück %1"
|
||||
#~ msgid "File naming scheme"
|
||||
#~ msgstr "Dateinamensschema"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Empfohlenes Last.fm Radio - %1"
|
||||
|
||||
@ -3133,27 +3147,36 @@ msgstr "Stück %1"
|
||||
#~ msgid "Enable shortcuts only when application is focused"
|
||||
#~ msgstr "Kürzel nur"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
#~ msgstr "Name der neuen Wiedergabeliste"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Radio service couldn't be loaded :-("
|
||||
#~ msgstr "Radiodienst konnte nicht geladen werden :-("
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update Library"
|
||||
#~ msgstr "Sammlung aktualisieren"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
||||
#~ msgstr "Wii-Fernbedienung %1: verbunden"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
||||
#~ msgstr "Wii-Fernbedienung %1: deaktiviert"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
||||
#~ msgstr "Wii-Fernbedienung %1: aktiviert"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
||||
#~ msgstr "Wii-Fernbedienung %1: Batterien sehr schwach (%2%) "
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
||||
#~ msgstr "Wii-Fernbedienung %1: getrennt"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
||||
#~ msgstr "Wii-Fernbedienung %1: Batterien schwach (%2%)"
|
||||
|
||||
@ -3163,6 +3186,7 @@ msgstr "Stück %1"
|
||||
#~ msgid "Searching..."
|
||||
#~ msgstr "Suchen …"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Searching %1..."
|
||||
#~ msgstr "Suche %1..."
|
||||
|
||||
@ -3234,3 +3258,10 @@ msgstr "Stück %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save Album Cover"
|
||||
#~ msgstr "Album-Cover speichern"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
#~ "rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Clementine wurde aktualisiert. Aufgrund der folgenden neuen Funktionen muss "
|
||||
#~ "die Musiksammlung neu eingelesen werden:"
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: el\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-15 17:25+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-25 18:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: firewalker <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-16 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"X-Language: el_GR\n"
|
||||
"X-Source-Language: en\n"
|
||||
|
||||
@ -160,8 +160,8 @@ msgid ""
|
||||
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, "
|
||||
"that section will be hidden if the token is empty.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Λέξεις που αρχίζουν με %, για παράδειγμα:%καλλιτέχνης %άλμπουμ %τίτλος</"
|
||||
"p>\n"
|
||||
"<p>Λέξεις που αρχίζουν με %, για παράδειγμα:%καλλιτέχνης %άλμπουμ "
|
||||
"%τίτλος</p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>Αν κλείσεις ένα κείμενο που περιέχει λέξη με % σε άγκιστρα ({}), το "
|
||||
"τμήμα αυτό δεν θα είναι ορατό η λέξη λείπει</p>"
|
||||
@ -176,7 +176,8 @@ msgstr ""
|
||||
"λίστα αναπαραγωγής\" που προσφέρουν διαφορετικούς τρόπους επιλογής "
|
||||
"τραγουδιών."
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το τραγούδι θα συμπεριληφθεί στην λίστα αναπαραγωγής αν πληρεί αυτές τις "
|
||||
"συνθήκες."
|
||||
@ -246,7 +247,7 @@ msgid "Add stream..."
|
||||
msgstr "Προσθήκη ροής..."
|
||||
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προσθήκη σε άλλη λίστα"
|
||||
|
||||
msgid "Add to playlist"
|
||||
msgstr "Προσθήκη στη λίστα"
|
||||
@ -344,7 +345,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Προέκυψε σφάλμα στην αντιγραφή της βάσης δεδομένων iTunes από την συσκευή"
|
||||
|
||||
msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device"
|
||||
msgstr "Προέκυψε σφάλμα στην αντιγραφή της βάσης δεδομένων iTunes στην συσκευή"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Προέκυψε σφάλμα στην αντιγραφή της βάσης δεδομένων iTunes στην συσκευή"
|
||||
|
||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "Προέκυψε σφάλμα στην φόρτωση της βάσης δεδομένων iTunes"
|
||||
@ -385,7 +387,8 @@ msgstr ""
|
||||
"(script);"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Είστε σίγουροι πως θέλετε να επαναφέρετε τα στατιστικά του τραγουδιού;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Είστε σίγουροι πως θέλετε να επαναφέρετε τα στατιστικά του τραγουδιού;"
|
||||
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Καλλιτέχνης"
|
||||
@ -485,13 +488,13 @@ msgid "Change font size..."
|
||||
msgstr "Αλλαγή μεγέθους γραμματοσειράς..."
|
||||
|
||||
msgid "Change repeat mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αλλάξτε μέθοδο επανάληψης"
|
||||
|
||||
msgid "Change shortcut..."
|
||||
msgstr "Αλλαγή συντόμευσης..."
|
||||
|
||||
msgid "Change shuffle mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αλλάξτε μέθοδο ανάμιξης"
|
||||
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
|
||||
@ -628,8 +631,8 @@ msgstr "Παραμετροποίηση της βιβλιοθήκης"
|
||||
|
||||
msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Σύνδεση των χειριστηρίων Wii χρησιμοποιώντας την ενέργεια ενεργοποίηση/"
|
||||
"απενεργοποίηση"
|
||||
"Σύνδεση των χειριστηρίων Wii χρησιμοποιώντας την ενέργεια "
|
||||
"ενεργοποίηση/απενεργοποίηση"
|
||||
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr "Σύνδεση συσκευής"
|
||||
@ -1099,7 +1102,8 @@ msgid "Filesystem type"
|
||||
msgstr "Τύπος συστήματος αρχείων"
|
||||
|
||||
msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
|
||||
msgstr "Εύρεση τραγουδιών στην βιβλιοθήκη που πληρούν τα κριτήρια που ορίσατε."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Εύρεση τραγουδιών στην βιβλιοθήκη που πληρούν τα κριτήρια που ορίσατε."
|
||||
|
||||
msgid "Fingerprinting song"
|
||||
msgstr "Αναγνώριση τραγουδιού"
|
||||
@ -1180,7 +1184,7 @@ msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
|
||||
msgstr "Έγινε λήψη %1 εξώφυλλων από τα %2 (%3 απέτυχαν)"
|
||||
|
||||
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σκίαση στην λίστα τραγουδιών που δεν υπάρχουν"
|
||||
|
||||
msgid "Group Library by..."
|
||||
msgstr "Ομαδοποίηση βιβλιοθήκης κατά..."
|
||||
@ -1259,7 +1263,8 @@ msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "Αγνόηση του \"The\" στο όνομα των καλλιτεχνών"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Εικόνες (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Εικόνες (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Εικόνες (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
@ -1497,7 +1502,8 @@ msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Φόρτωση..."
|
||||
|
||||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
msgstr "Φορτώνει αρχεία/URLs, αντικαθιστώντας την τρέχουσα λίστα αναπαραγωγής"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Φορτώνει αρχεία/URLs, αντικαθιστώντας την τρέχουσα λίστα αναπαραγωγής"
|
||||
|
||||
msgid "Love"
|
||||
msgstr "Αγάπη"
|
||||
@ -1596,7 +1602,8 @@ msgid "Music"
|
||||
msgstr "Μουσική"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Μουσική (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Μουσική (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Μουσική βιβλιοθήκη"
|
||||
@ -2231,7 +2238,7 @@ msgid "Show a native desktop notification"
|
||||
msgstr "Εμφάνισε εγγενείς ειδοποιήσεις"
|
||||
|
||||
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εμφάνισε μία ειδοποίηση όταν αλλάζω την μέθοδο επανάληψης/ανάμιξης"
|
||||
|
||||
msgid "Show a notification when I change the volume"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης κατα την αλλαγή του ήχου"
|
||||
@ -2504,7 +2511,8 @@ msgstr ""
|
||||
"συνεχίσετε;"
|
||||
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "Οι φάκελοι αυτοί θα σαρωθούν για μουσικά αρχεία για την βιβλιοθήκη σας"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Οι φάκελοι αυτοί θα σαρωθούν για μουσικά αρχεία για την βιβλιοθήκη σας"
|
||||
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Τρίτο επίπεδο"
|
||||
@ -2760,7 +2768,7 @@ msgid "Windows Media audio"
|
||||
msgstr "Windows Media audio"
|
||||
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Θέλετε να εκτελέσετε μία πλήρη επανασάρωση αμέσως τώρα;"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Έτος"
|
||||
@ -2789,17 +2797,18 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr "Μπορείτε να ακούτε τις ροές παρασκηνίου ταυτόχρονα με άλλη μουσική."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Μπορείτε να κάνετε \"scroble\" δωρεάν, αλλά μόνο <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">οι συνδρομητές επί πληρωμή</span> μπορούν να έχουν ροή από το "
|
||||
"ραδιόφωνο Last.fm στον Clementine."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε χειριστήριο Wii σαν τηλεχειριστήριο για τον "
|
||||
"Clementine. <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Δείτε την "
|
||||
@ -2828,7 +2837,7 @@ msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
|
||||
msgstr "Τα στοιχεία σας στο Last.fm ήταν εσφαλμένα"
|
||||
|
||||
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Τα διαπιστευτήρια σας του Magnatune δεν ήταν σωστά"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
|
||||
@ -2934,9 +2943,6 @@ msgstr "διακοπή"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "κομμάτι %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
#~ msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για την νέα λίστα αναπαραγωγής"
|
||||
|
||||
#~ msgid "&Show tray icon"
|
||||
#~ msgstr "&Εμφάνιση εικονιδίου συστήματος"
|
||||
|
||||
@ -2946,6 +2952,7 @@ msgstr "κομμάτι %1"
|
||||
#~ msgid "Hide..."
|
||||
#~ msgstr "Απόκρυψη..."
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Απόκρυψη %1"
|
||||
|
||||
@ -2958,27 +2965,35 @@ msgstr "κομμάτι %1"
|
||||
#~ msgid "Neighbours"
|
||||
#~ msgstr "Γείτονες"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Radio Station"
|
||||
#~ msgstr "%1's Ραδιοσταθμοί"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "%1's Αγαπημένα κομμάτια"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighborhood"
|
||||
#~ msgstr "%1's Συνοικιακά"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Recommended Radio"
|
||||
#~ msgstr "%1's Προτεινόμενα ραδιόφωνα"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighbour Radio"
|
||||
#~ msgstr "%1's Συνοικιακά ραδιόφωνα"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Library"
|
||||
#~ msgstr "%1's Βιβλιοθήκη"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Similar Artists to %1"
|
||||
#~ msgstr "Παρόμοιοι καλλιτέχνες σε %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Tag Radio: %1"
|
||||
#~ msgstr "Ραδιόφωνο ετικετών: %1"
|
||||
|
||||
@ -2995,11 +3010,9 @@ msgstr "κομμάτι %1"
|
||||
#~ msgstr "Φόρτωμα της μηχανής ήχου"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Εικόνες (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Εικόνες (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ASF"
|
||||
#~ msgstr "ASF"
|
||||
@ -3035,8 +3048,8 @@ msgstr "κομμάτι %1"
|
||||
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
|
||||
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Σημείωσε πως πρέπει να είσαι <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
#~ "\">συνδρομητής</span> για να ακούσεις Last.fm από το Clementine."
|
||||
#~ "Σημείωσε πως πρέπει να είσαι <span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">συνδρομητής</span> για να ακούσεις Last.fm από το Clementine."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fadeout"
|
||||
#~ msgstr "Ομαλό σβήσιμο"
|
||||
@ -3130,6 +3143,7 @@ msgstr "κομμάτι %1"
|
||||
#~ msgid "Default key:"
|
||||
#~ msgstr "Προεπιλεγμένο κλειδί:"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Τροποποίηση %n κομματιών"
|
||||
|
||||
@ -3139,12 +3153,15 @@ msgstr "κομμάτι %1"
|
||||
#~ msgid "Seek the currently playing track"
|
||||
#~ msgstr "Αναζήτηση στο τρέχον κομμάτι"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Προτεινόμενο ραδιόφωνο του Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Αγαπημένα κομμάτια του Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Άγνωστη μηχανή \"%1\". ΟΙ επιλογές είναι:"
|
||||
|
||||
@ -3158,8 +3175,7 @@ msgstr "κομμάτι %1"
|
||||
#~ msgstr "Λίστα αναπαραγωγής (*.m3u *.xspf *.xml)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Διπλό κλικ σε ένα τραγούδι θα καθαρίσει πρώτα την λίστα αναπαραγωγής"
|
||||
#~ msgstr "Διπλό κλικ σε ένα τραγούδι θα καθαρίσει πρώτα την λίστα αναπαραγωγής"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure global shortcuts..."
|
||||
#~ msgstr "Ρύθμιση καθολικών συντομεύσεων..."
|
||||
@ -3167,12 +3183,16 @@ msgstr "κομμάτι %1"
|
||||
#~ msgid "Show section"
|
||||
#~ msgstr "Εμφάνιση τμήματος"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "Αποτυχία φόρτωσης του last.fm σταθμού: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save this stream in the Radio tab"
|
||||
#~ msgstr "Αποθήκευση της ροής αυτής στην καρτέλα του ραδιοφώνου"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
#~ msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για την νέα λίστα αναπαραγωγής"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update Library"
|
||||
#~ msgstr "Ενημέρωση βιβλιοθήκης"
|
||||
|
||||
@ -3243,8 +3263,8 @@ msgstr "κομμάτι %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use notifications to report Wii remote status"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Χρήση των ειδοποιήσεων για την αναφορά της κατάστασης του χειριστήριου "
|
||||
#~ "του Wii"
|
||||
#~ "Χρήση των ειδοποιήσεων για την αναφορά της κατάστασης του χειριστήριου του "
|
||||
#~ "Wii"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use Wii remote id"
|
||||
#~ msgstr "Χρήση της ταυτότητας του χειριστήριου του Wii"
|
||||
@ -3252,27 +3272,34 @@ msgstr "κομμάτι %1"
|
||||
#~ msgid "Stretch columns to fit window"
|
||||
#~ msgstr "Επέκταση των στηλών για να χωρέσει το παράθυρο"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: συνδεδεμένο"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: ενεργοποιημένο"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: Μπαταρία σε κρίσιμο σημείο (%2%) "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use Wii remote"
|
||||
#~ msgstr "Χρήση του χειριστηρίου Wii"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: αποσυνδεδεμένο"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: χαμηλή μπαταρία (%2%)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: απενεργοποιημένο"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Searching %1..."
|
||||
#~ msgstr "Αναζήτηση %1..."
|
||||
|
||||
@ -3310,15 +3337,15 @@ msgstr "κομμάτι %1"
|
||||
#~ "A song will be included in the playlist if it matches all of these "
|
||||
#~ "conditions."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ένα τραγούδι θα συμπεριληφθεί στην λίστα αναπαραγωγής αν πληρεί όλες "
|
||||
#~ "αυτές τις συνθήκες."
|
||||
#~ "Ένα τραγούδι θα συμπεριληφθεί στην λίστα αναπαραγωγής αν πληρεί όλες αυτές "
|
||||
#~ "τις συνθήκες."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you "
|
||||
#~ "specify."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Επιτρέψτε στο Last.fm να προτείνει τραγούδια από την βιβλιοθήκη σας "
|
||||
#~ "παρόμοια με αυτό που ορίζετε."
|
||||
#~ "Επιτρέψτε στο Last.fm να προτείνει τραγούδια από την βιβλιοθήκη σας παρόμοια "
|
||||
#~ "με αυτό που ορίζετε."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Last.fm similar artists"
|
||||
#~ msgstr "Παρόμοιοι καλλιτέχνες Last.fm"
|
||||
@ -3345,8 +3372,7 @@ msgstr "κομμάτι %1"
|
||||
#~ msgstr "Μήκος (μεγαλύτερο πρώτο)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't use search terms (include all songs)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Μην χρησιμοποιείς όρους αναζήτησης (συμπερίληψη όλων των τραγουδιών)"
|
||||
#~ msgstr "Μην χρησιμοποιείς όρους αναζήτησης (συμπερίληψη όλων των τραγουδιών)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Statistics"
|
||||
#~ msgstr "Στατιστικές"
|
||||
@ -3374,3 +3400,10 @@ msgstr "κομμάτι %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Identifying song..."
|
||||
#~ msgstr "Ταυτοποίηση τραγουδιού..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
#~ "rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Η έκδοση του Clementine που μόλις ενημερώθηκε απαιτεί πλήρη επανασάρωση της "
|
||||
#~ "βιβλιοθήκης λόγο της παρακάτω νέας λειτουργίας:<ul>"
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 04:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:10+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -165,7 +165,8 @@ msgid ""
|
||||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -2697,14 +2698,15 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (Canada) <en_CA@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:14+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -165,7 +165,8 @@ msgid ""
|
||||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -1379,7 +1380,8 @@ msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||
msgstr "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Length"
|
||||
@ -2701,14 +2703,15 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
@ -2833,9 +2836,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "track %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
#~ msgstr "Enter a name for the new playlist"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
|
||||
@ -2845,6 +2846,9 @@ msgstr "track %1"
|
||||
#~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
#~ msgstr "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
#~ msgstr "Enter a name for the new playlist"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ASF"
|
||||
#~ msgstr "ASF"
|
||||
|
||||
@ -2854,6 +2858,7 @@ msgstr "track %1"
|
||||
#~ msgid "MP4"
|
||||
#~ msgstr "MP4"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Hide %1"
|
||||
|
||||
@ -2866,12 +2871,15 @@ msgstr "track %1"
|
||||
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "My Loved Tracks"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "Couldn't load the Last.fm radio station: %1"
|
||||
|
||||
@ -2891,15 +2899,14 @@ msgstr "track %1"
|
||||
#~ msgid "[click to edit]"
|
||||
#~ msgstr "[click to edit]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Editing %n tracks"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma)"
|
||||
#~ msgstr "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma)"
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:13+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -165,7 +165,8 @@ msgid ""
|
||||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -1377,7 +1378,8 @@ msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||
msgstr "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Length"
|
||||
@ -2698,14 +2700,15 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
@ -2836,15 +2839,18 @@ msgstr "track %1"
|
||||
#~ msgid "Show section"
|
||||
#~ msgstr "Show section"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Hide %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "My Loved Tracks"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
|
||||
@ -2854,6 +2860,7 @@ msgstr "track %1"
|
||||
#~ msgid "[click to edit]"
|
||||
#~ msgstr "[click to edit]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Editing %n tracks"
|
||||
|
||||
@ -2861,11 +2868,9 @@ msgstr "track %1"
|
||||
#~ msgstr "Loading audio engine"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ASF"
|
||||
#~ msgstr "ASF"
|
||||
@ -2879,6 +2884,7 @@ msgstr "track %1"
|
||||
#~ msgid "Select engine"
|
||||
#~ msgstr "Select engine"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-03 02:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: darkweasel <darkweasel@euirc.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
|
||||
"Language: eo\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:11+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: eo\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -165,7 +165,8 @@ msgid ""
|
||||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -2697,14 +2698,15 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-13 23:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fitoschido <fitoschido@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-24 17:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Arno <arnaud.bienner@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:13+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"X-Language: es_ES\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
@ -176,7 +176,8 @@ msgstr ""
|
||||
"reproducción inteligentes que ofrecen distintas formas de seleccionar "
|
||||
"canciones."
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una canción será incluida en la lista de reproducción si coincide con estas "
|
||||
"condiciones."
|
||||
@ -188,7 +189,7 @@ msgid "AIFF"
|
||||
msgstr "AIFF"
|
||||
|
||||
msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ALABEMOS TODOS AL HIPNOSAPO"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "About %1"
|
||||
@ -246,7 +247,7 @@ msgid "Add stream..."
|
||||
msgstr "Añadir flujo..."
|
||||
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Añadir a otra lista de reproducción"
|
||||
|
||||
msgid "Add to playlist"
|
||||
msgstr "Añadir a la lista de reproducción"
|
||||
@ -391,7 +392,7 @@ msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Artista"
|
||||
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Información del artista"
|
||||
msgstr "Info del artista"
|
||||
|
||||
msgid "Artist radio"
|
||||
msgstr "Radio del artista"
|
||||
@ -486,13 +487,13 @@ msgid "Change font size..."
|
||||
msgstr "Cambiar tamaño de la letra"
|
||||
|
||||
msgid "Change repeat mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cambiar modo de repetición"
|
||||
|
||||
msgid "Change shortcut..."
|
||||
msgstr "Cambiar combinación de teclas"
|
||||
|
||||
msgid "Change shuffle mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cambiar modo aleatorio"
|
||||
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Cambiar el idioma"
|
||||
@ -963,8 +964,8 @@ msgstr "Ingrese un nuevo nombre para esta lista de reproducción"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ingrese un <b>artista</b> o <b>etiqueta</b> para escuchar la radio de Last."
|
||||
"fm."
|
||||
"Ingrese un <b>artista</b> o <b>etiqueta</b> para escuchar la radio de "
|
||||
"Last.fm."
|
||||
|
||||
msgid "Enter an URL to download a cover from the Internet:"
|
||||
msgstr "Introduzca una dirección URL para descargar una portada de Internet:"
|
||||
@ -1177,7 +1178,7 @@ msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
|
||||
msgstr "Se obtuvieron %1 portadas de %2 (%3 fallaron)"
|
||||
|
||||
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oscurecer canciones inexistentes de mis listas de reproducción"
|
||||
|
||||
msgid "Group Library by..."
|
||||
msgstr "Agrupar Colección por..."
|
||||
@ -1405,7 +1406,8 @@ msgid "Last.fm Tag Radio: %1"
|
||||
msgstr "Radio en Last.fm de la etiqueta %1"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes"
|
||||
msgstr "Last.fm está actualmente saturado, intente nuevamente en unos minutos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last.fm está actualmente saturado, intente nuevamente en unos minutos"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm password"
|
||||
msgstr "Contraseña"
|
||||
@ -1596,7 +1598,8 @@ msgid "Music"
|
||||
msgstr "Música"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Colección de Música"
|
||||
@ -2229,7 +2232,7 @@ msgid "Show a native desktop notification"
|
||||
msgstr "Mostrar la notificacion propia del escritorio"
|
||||
|
||||
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar notificación cuando cambie entre los modos repetir/aleatorio"
|
||||
|
||||
msgid "Show a notification when I change the volume"
|
||||
msgstr "Mostrar una notificación cuando cambio el volúmen"
|
||||
@ -2339,7 +2342,7 @@ msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Información de la canción"
|
||||
|
||||
msgid "Song info"
|
||||
msgstr "Información de la canción"
|
||||
msgstr "Info de la canción"
|
||||
|
||||
msgid "Sonogram"
|
||||
msgstr "Sonograma"
|
||||
@ -2750,7 +2753,7 @@ msgid "Windows Media audio"
|
||||
msgstr "Audio de Windows Media"
|
||||
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Quiere ejecutar ahora un re-escaneo completo?"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Año"
|
||||
@ -2781,21 +2784,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Puede escuchar transmisiones de fondo al mismo tiempo que a otra música."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puede enviar de forma gratuita la información de las canciones escuchadas, "
|
||||
"pero solo <span style=\" font-weight:600;\">los suscriptores de pago</span> "
|
||||
"pueden escuchar la radio de Last.fm desde Clementine."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puedes usar tu Wiimote como un mando a distancia para Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Visita la página en el wiki de "
|
||||
"Clementine</a> para más información.\n"
|
||||
"Puedes usar tu Wiimote como un mando a distancia para Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Visita la página en el "
|
||||
"wiki de Clementine</a> para más información.\n"
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
msgstr "Amas esta canción"
|
||||
@ -2819,7 +2823,7 @@ msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
|
||||
msgstr "Sus credenciales de Last.fm fueron incorrectas"
|
||||
|
||||
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sus credenciales de Magnatune son incorrectas"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
|
||||
@ -2925,9 +2929,6 @@ msgstr "detener"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "Pista %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
#~ msgstr "Ingrese un nombre para la nueva lista de reproducción"
|
||||
|
||||
#~ msgid "&Show tray icon"
|
||||
#~ msgstr "&Mostrar icono de la bandeja"
|
||||
|
||||
@ -2940,6 +2941,7 @@ msgstr "Pista %1"
|
||||
#~ msgid "Show section"
|
||||
#~ msgstr "Mostrar columna"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Ocultar %1"
|
||||
|
||||
@ -2949,24 +2951,31 @@ msgstr "Pista %1"
|
||||
#~ msgid "Neighbours"
|
||||
#~ msgstr "Vecinos"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Radio Station"
|
||||
#~ msgstr "Estaciones de radio de %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "Pistas favoritas de %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighborhood"
|
||||
#~ msgstr "Vecinos de %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Recommended Radio"
|
||||
#~ msgstr "Radio recomendada de %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighbour Radio"
|
||||
#~ msgstr "Radio de los vecinos de %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Library"
|
||||
#~ msgstr "Colección de %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Similar Artists to %1"
|
||||
#~ msgstr "Artistas similares a %1"
|
||||
|
||||
@ -3016,21 +3025,21 @@ msgstr "Pista %1"
|
||||
#~ msgstr "Versión"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||||
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||||
#~ "css\">\n"
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
|
||||
#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
|
||||
#~ "type=\"text/css\">\n"
|
||||
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
|
||||
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
|
||||
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://code."
|
||||
#~ "google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-player/</"
|
||||
#~ "span></a></p>\n"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a "
|
||||
#~ "href=\"http://code.google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-"
|
||||
#~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-"
|
||||
#~ "player/</span></a></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Authors:</span></p>\n"
|
||||
@ -3039,8 +3048,8 @@ msgstr "Pista %1"
|
||||
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Thanks to:</span></p>\n"
|
||||
@ -3049,28 +3058,28 @@ msgstr "Pista %1"
|
||||
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
||||
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a href="
|
||||
#~ "\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a "
|
||||
#~ "href=\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... and all the Amarok "
|
||||
#~ "contributors</p></body></html>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||||
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||||
#~ "css\">\n"
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
|
||||
#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
|
||||
#~ "type=\"text/css\">\n"
|
||||
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
|
||||
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
|
||||
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://code."
|
||||
#~ "google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-player/</"
|
||||
#~ "span></a></p>\n"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a "
|
||||
#~ "href=\"http://code.google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-"
|
||||
#~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-"
|
||||
#~ "player/</span></a></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Autores:</span></p>\n"
|
||||
@ -3079,8 +3088,8 @@ msgstr "Pista %1"
|
||||
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Gracias a:</span></p>\n"
|
||||
@ -3089,8 +3098,8 @@ msgstr "Pista %1"
|
||||
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
||||
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a href="
|
||||
#~ "\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a "
|
||||
#~ "href=\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... y a todos los que "
|
||||
@ -3154,8 +3163,8 @@ msgstr "Pista %1"
|
||||
#~ msgstr "Cuidado"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You are about to reset to global shortcuts default values. Are you sure "
|
||||
#~ "you want to continue?"
|
||||
#~ "You are about to reset to global shortcuts default values. Are you sure you "
|
||||
#~ "want to continue?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Estas por reinicar las teclas rapidas a sus valores por defecto. Estás "
|
||||
#~ "seguro que deseas continuar?"
|
||||
@ -3169,6 +3178,7 @@ msgstr "Pista %1"
|
||||
#~ msgid "ASF"
|
||||
#~ msgstr "ASF"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Editando %n pistas"
|
||||
|
||||
@ -3191,12 +3201,12 @@ msgstr "Pista %1"
|
||||
#~ msgstr "Mi Vecindario"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
|
||||
#~ "*.tiff)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Tag Radio: %1"
|
||||
#~ msgstr "Radio de la Etiqueta: %1"
|
||||
|
||||
@ -3204,19 +3214,21 @@ msgstr "Pista %1"
|
||||
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
|
||||
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Recuerda que tienes que ser un <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
#~ "\">Suscriptor de Paga</span> para poder escuchar la radio de Last.fm "
|
||||
#~ "desde Clementine."
|
||||
#~ "Recuerda que tienes que ser un <span style=\" font-weight:600;\">Suscriptor "
|
||||
#~ "de Paga</span> para poder escuchar la radio de Last.fm desde Clementine."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Seek the currently playing track"
|
||||
#~ msgstr "Busca en la pista actualmente reproduciendose"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "La Radio en Last.fm Recomendada para %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Pistas Favoritas en Last.fm de %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Motor de audio \"%1\" desconocido. Las opciones son:"
|
||||
|
||||
@ -3229,12 +3241,16 @@ msgstr "Pista %1"
|
||||
#~ msgid "Playlists (*.m3u *.xspf *.xml)"
|
||||
#~ msgstr "Listas de reproducción (*.m3u *.xspf *.xml)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "No se pudo cargar la estación de radio de last.fm: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure global shortcuts..."
|
||||
#~ msgstr "Configurar combinaciones de teclas globales"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
#~ msgstr "Ingrese un nombre para la nueva lista de reproducción"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update Library"
|
||||
#~ msgstr "Actualizar Colección"
|
||||
|
||||
@ -3289,6 +3305,7 @@ msgstr "Pista %1"
|
||||
#~ msgid "available"
|
||||
#~ msgstr "disponible"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1 of %2"
|
||||
#~ msgstr "%1 de %2"
|
||||
|
||||
@ -3304,30 +3321,37 @@ msgstr "Pista %1"
|
||||
#~ msgid "Use Wii remote"
|
||||
#~ msgstr "Usar mando a distancia de Wii"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: desconectado"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: batería baja (%2%)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: desactivado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable Wii remote support in Clementine"
|
||||
#~ msgstr "Habilitar el uso de Wii remote en Clementine."
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: batería crítica (%2%) "
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: activado"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: conectado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use notifications to report Wii remote status"
|
||||
#~ msgstr "Usar notificaciones para informar del estado del Wii remote"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Searching %1..."
|
||||
#~ msgstr "Buscando %1..."
|
||||
|
||||
@ -3380,8 +3404,8 @@ msgstr "Pista %1"
|
||||
#~ "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you "
|
||||
#~ "specify."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Permitir que Last.fm sugiera canciones de su biblioteca que son similares "
|
||||
#~ "a la elegida."
|
||||
#~ "Permitir que Last.fm sugiera canciones de su biblioteca que son similares a "
|
||||
#~ "la elegida."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change album cover"
|
||||
#~ msgstr "Cambiar la caratula del álbum"
|
||||
@ -3390,13 +3414,13 @@ msgstr "Pista %1"
|
||||
#~ msgstr "Estadísticas"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When looking for album art Clementine will first look for picture files "
|
||||
#~ "that contain one of these words. If there are no matches then it will "
|
||||
#~ "use the largest image in the directory."
|
||||
#~ "When looking for album art Clementine will first look for picture files that "
|
||||
#~ "contain one of these words. If there are no matches then it will use the "
|
||||
#~ "largest image in the directory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Cuando busque carátulas para los álbums, Clementine primero buscará "
|
||||
#~ "archivos de imágenes que contengan una de estas palabras. Si no hay "
|
||||
#~ "conincidencias, entonces se usará la imagen más grande en el directorio."
|
||||
#~ "Cuando busque carátulas para los álbums, Clementine primero buscará archivos "
|
||||
#~ "de imágenes que contengan una de estas palabras. Si no hay conincidencias, "
|
||||
#~ "entonces se usará la imagen más grande en el directorio."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enqueue to playlist"
|
||||
#~ msgstr "Poner en cola a lista de reproducción"
|
||||
@ -3417,5 +3441,13 @@ msgstr "Pista %1"
|
||||
#~ msgid "Results fetched"
|
||||
#~ msgstr "Resultados recogidos"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
#~ "rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La versión de Clementina a la que se acaba de actualizar requiere un re-"
|
||||
#~ "escaneo completo de la biblioteca debido a las nuevas características "
|
||||
#~ "listadas a continuación:<ul>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Except between tracks on the same album"
|
||||
#~ msgstr "Excepto entre pistas del mismo álbum"
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lyyser <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
|
||||
"Language: et\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:11+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: et\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " msek"
|
||||
@ -165,7 +165,8 @@ msgid ""
|
||||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -1545,7 +1546,8 @@ msgid "Music"
|
||||
msgstr "Muusika"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Muusika (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Muusika (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Muusika kogu"
|
||||
@ -2698,14 +2700,15 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
@ -2833,6 +2836,7 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
#~ msgstr "Sisesta uuele esitusnimekirjale nimi"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Peida %1"
|
||||
|
||||
@ -2840,11 +2844,9 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "Abi"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Pildid (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Pildid (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "Mulle meeldinud palad"
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:10+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -165,7 +165,8 @@ msgid ""
|
||||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -2697,14 +2698,15 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 16:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 17:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiri Grönroos <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:11+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -165,7 +165,8 @@ msgid ""
|
||||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr "Kappale sisällytetään soittolistaan, jos se vastaa näitä ehtoja."
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -175,7 +176,7 @@ msgid "AIFF"
|
||||
msgstr "AIFF"
|
||||
|
||||
msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "KAIKKI KUNNIA HYPNOTOADILLE"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "About %1"
|
||||
@ -2720,16 +2721,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Voit kuunnella taustaääniä samalla kun kuuntelet haluamaasi kappaletta."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voit lähettää kappaletietosi ilmaiseksi, mutta vain <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">maksavat käyttäjät</span> voivat kuunnella Last.fm-radiovirtaa."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
@ -2854,9 +2856,7 @@ msgstr "pysäytä"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "kappale %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
#~ msgstr "Kirjoita uuden soittolistan nimi"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Piilota %1"
|
||||
|
||||
@ -2872,6 +2872,9 @@ msgstr "kappale %1"
|
||||
#~ msgid "Delete files..."
|
||||
#~ msgstr "Poista tiedostot..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
#~ msgstr "Kirjoita uuden soittolistan nimi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Ohje"
|
||||
|
||||
@ -2879,12 +2882,11 @@ msgstr "kappale %1"
|
||||
#~ msgstr "Piilota..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kuvat (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Kuvat (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm-suosikit - %1"
|
||||
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-15 14:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-23 18:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Arno <arnaud.bienner@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-16 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"X-Language: fr_FR\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
@ -175,7 +175,8 @@ msgstr ""
|
||||
"lecture intelligentes, offrant différentes façons de sélectionner des "
|
||||
"morceaux."
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un morceau sera inclus dans la liste de lecture s'il correspond à ces "
|
||||
"conditions."
|
||||
@ -245,7 +246,7 @@ msgid "Add stream..."
|
||||
msgstr "Ajouter un flux..."
|
||||
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajouter à une autre liste de lecture"
|
||||
|
||||
msgid "Add to playlist"
|
||||
msgstr "Ajouter à la liste de lecture"
|
||||
@ -354,7 +355,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'écriture des métadonnées dans « %1 »"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une erreur est survenue pendant l'écriture des métadonnées dans « %1 »"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An unknown last.fm error occurred: %1"
|
||||
@ -488,13 +490,13 @@ msgid "Change font size..."
|
||||
msgstr "Changer la taille de la police..."
|
||||
|
||||
msgid "Change repeat mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Changer le mode de répétition"
|
||||
|
||||
msgid "Change shortcut..."
|
||||
msgstr "Changer le raccourci..."
|
||||
|
||||
msgid "Change shuffle mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Changer de mode aléatoire"
|
||||
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Changer la langue"
|
||||
@ -660,16 +662,16 @@ msgid ""
|
||||
"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins "
|
||||
"installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de trouver un multiplexeur pour %1, vérifiez que les bons plugins "
|
||||
"GStreamer sont installés."
|
||||
"Impossible de trouver un multiplexeur pour %1, vérifiez que les bons modules "
|
||||
"externes GStreamer sont installés."
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer "
|
||||
"plugins installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de trouver un encodeur pour %1, vérifiez que les bons plugins "
|
||||
"GStreamer sont installés."
|
||||
"Impossible de trouver un encodeur pour %1, vérifiez que les bons modules "
|
||||
"externes GStreamer sont installés."
|
||||
|
||||
msgid "Couldn't load the last.fm radio station"
|
||||
msgstr "Impossible de charger la station radio last.fm"
|
||||
@ -987,7 +989,7 @@ msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erreur"
|
||||
|
||||
msgid "Error connecting MTP device"
|
||||
msgstr "Erreur à la connexion au périphérique MTP"
|
||||
msgstr "Erreur durant la connexion au périphérique MTP"
|
||||
|
||||
msgid "Error copying songs"
|
||||
msgstr "Erreur lors de la copie des morceaux"
|
||||
@ -1180,7 +1182,7 @@ msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
|
||||
msgstr "%1 jaquettes récupérées sur %2 (%3 échecs)"
|
||||
|
||||
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Griser les morceaux qui n'existent plus dans mes listes de lecture"
|
||||
|
||||
msgid "Group Library by..."
|
||||
msgstr "Grouper la Bibliothèque par..."
|
||||
@ -1260,7 +1262,8 @@ msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "Ignorer « The » dans les noms d'artiste"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
@ -1431,8 +1434,8 @@ msgstr "Pistes les moins aimées"
|
||||
|
||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Laisser vide pour les paramètres par défaut. Exemples : \"/dev/dsp\", \"front"
|
||||
"\", etc."
|
||||
"Laisser vide pour les paramètres par défaut. Exemples : \"/dev/dsp\", "
|
||||
"\"front\", etc."
|
||||
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Durée"
|
||||
@ -1600,7 +1603,8 @@ msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musique"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Musique (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Musique (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Bibliothèque musicale"
|
||||
@ -2234,6 +2238,7 @@ msgstr "Utiliser le système de notification du bureau"
|
||||
|
||||
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Afficher une notification quand je change de mode répétition/aléatoire"
|
||||
|
||||
msgid "Show a notification when I change the volume"
|
||||
msgstr "Afficher une notification lorsque je change le volume"
|
||||
@ -2257,7 +2262,7 @@ msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr "Afficher les jaquettes des albums dans la bibliothèque"
|
||||
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr "Montrer les séparateurs"
|
||||
msgstr "Afficher les séparateurs"
|
||||
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Afficher en taille réelle..."
|
||||
@ -2430,7 +2435,7 @@ msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Tag"
|
||||
|
||||
msgid "Tag fetcher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compléteur de balises"
|
||||
|
||||
msgid "Tag radio"
|
||||
msgstr "Radio par tag"
|
||||
@ -2471,10 +2476,11 @@ msgid ""
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La nouvelle version de Clementine nécessite une mise à jour de votre "
|
||||
"bibliothèque pour supporter les nouvelles fonctionnalités suivantes : "
|
||||
"bibliothèque pour supporter les nouvelles fonctionnalités suivantes :"
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr "Il y a un problème pour obtenir les métadonnées à partir de Magnatune"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il y a un problème pour obtenir les métadonnées à partir de Magnatune"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
|
||||
@ -2760,6 +2766,7 @@ msgstr "audio Windows Media"
|
||||
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voulez-vous effectuer une analyse complète de la bibliothèque maintenant ?"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Année"
|
||||
@ -2790,21 +2797,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez écouter les bruits de fond en même temps qu'une autre musique."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez scrobbler des pistes gratuitement, mais seuls les <span style=\" "
|
||||
"font-weight:600;\">abonnements payants</span> peuvent écouter la radio Last."
|
||||
"fm de Clementine."
|
||||
"font-weight:600;\">abonnements payants</span> peuvent écouter la radio "
|
||||
"Last.fm de Clementine."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez utiliser Wii Remote comme télécommande pour Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Voir la page sur le wiki de "
|
||||
"Clementine</a> pour plus d'information.\n"
|
||||
"Vous pouvez utiliser Wii Remote comme télécommande pour Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Voir la page sur le wiki "
|
||||
"de Clementine</a> pour plus d'information.\n"
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
msgstr "Vous aimez cette piste"
|
||||
@ -2814,9 +2822,9 @@ msgid ""
|
||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||
"shortcuts in Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous devez lancer les Préférences Système et activer l'option « <span style="
|
||||
"\" font-style:italic;\"> Activer l'accès pour les dispositifs d'assistance</"
|
||||
"span> » pour utiliser les raccourcis globaux de Clementine."
|
||||
"Vous devez lancer les Préférences Système et activer l'option « <span "
|
||||
"style=\" font-style:italic;\"> Activer l'accès pour les dispositifs "
|
||||
"d'assistance</span> » pour utiliser les raccourcis globaux de Clementine."
|
||||
|
||||
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||
msgstr "Vous devez redémarrer Clementine si vous changez de langage"
|
||||
@ -2828,7 +2836,7 @@ msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
|
||||
msgstr "Vos identifiants Last.fm sont incorrects"
|
||||
|
||||
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vos identifiants Magnatune sont incorrects"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
|
||||
@ -2934,9 +2942,6 @@ msgstr "stop"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "piste %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
#~ msgstr "Saisissez un nom pour la nouvelle liste de lecture"
|
||||
|
||||
#~ msgid "&Show tray icon"
|
||||
#~ msgstr "&Afficher l'icône"
|
||||
|
||||
@ -2949,6 +2954,7 @@ msgstr "piste %1"
|
||||
#~ msgid "Show section"
|
||||
#~ msgstr "Montrer la colonne"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Masquer %1"
|
||||
|
||||
@ -2961,27 +2967,35 @@ msgstr "piste %1"
|
||||
#~ msgid "Neighbours"
|
||||
#~ msgstr "Voisins"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Radio Station"
|
||||
#~ msgstr "Station radio de %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "Pistes favorites de %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighborhood"
|
||||
#~ msgstr "Voisinnage de %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Recommended Radio"
|
||||
#~ msgstr "Recommandations de %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighbour Radio"
|
||||
#~ msgstr "Radio des voisins de %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Library"
|
||||
#~ msgstr "Bibliothèque de %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Similar Artists to %1"
|
||||
#~ msgstr "Artistes similaires à %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Tag Radio: %1"
|
||||
#~ msgstr "Radio par tag : %1"
|
||||
|
||||
@ -3028,8 +3042,8 @@ msgstr "piste %1"
|
||||
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
|
||||
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "N'oubliez pas que vous devez être <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
#~ "\">abonné (payant)</span> pour écouter la radio Last.fm avec Clementine."
|
||||
#~ "N'oubliez pas que vous devez être <span style=\" font-weight:600;\">abonné "
|
||||
#~ "(payant)</span> pour écouter la radio Last.fm avec Clementine."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fadeout"
|
||||
#~ msgstr "Fondu final"
|
||||
@ -3044,21 +3058,21 @@ msgstr "piste %1"
|
||||
#~ msgstr "Version"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||||
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||||
#~ "css\">\n"
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
|
||||
#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
|
||||
#~ "type=\"text/css\">\n"
|
||||
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
|
||||
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
|
||||
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://code."
|
||||
#~ "google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-player/</"
|
||||
#~ "span></a></p>\n"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a "
|
||||
#~ "href=\"http://code.google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-"
|
||||
#~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-"
|
||||
#~ "player/</span></a></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Authors:</span></p>\n"
|
||||
@ -3067,8 +3081,8 @@ msgstr "piste %1"
|
||||
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Thanks to:</span></p>\n"
|
||||
@ -3077,28 +3091,28 @@ msgstr "piste %1"
|
||||
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
||||
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a href="
|
||||
#~ "\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a "
|
||||
#~ "href=\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... and all the Amarok "
|
||||
#~ "contributors</p></body></html>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||||
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||||
#~ "css\">\n"
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
|
||||
#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
|
||||
#~ "type=\"text/css\">\n"
|
||||
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
|
||||
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
|
||||
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://code."
|
||||
#~ "google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-player/</"
|
||||
#~ "span></a></p>\n"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a "
|
||||
#~ "href=\"http://code.google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-"
|
||||
#~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-"
|
||||
#~ "player/</span></a></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Auteurs :</span></p>\n"
|
||||
@ -3107,8 +3121,8 @@ msgstr "piste %1"
|
||||
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Remerciements à :</span></p>\n"
|
||||
@ -3117,12 +3131,12 @@ msgstr "piste %1"
|
||||
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
||||
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a href="
|
||||
#~ "\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a "
|
||||
#~ "href=\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... ainsi qu'à tous "
|
||||
#~ "ceux qui ont contribué à Amarok</p></body></html>"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... ainsi qu'à tous ceux "
|
||||
#~ "qui ont contribué à Amarok</p></body></html>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save this stream in the Radio tab"
|
||||
#~ msgstr "Conserver un raccourci vers ce flux dans l'onglet Radio"
|
||||
@ -3134,11 +3148,9 @@ msgstr "piste %1"
|
||||
#~ msgstr "Ne pas afficher les notifications"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Options"
|
||||
#~ msgstr "Options"
|
||||
@ -3146,9 +3158,11 @@ msgstr "piste %1"
|
||||
#~ msgid "Behaviour"
|
||||
#~ msgstr "Comportement"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Radio recommandée Last.fr - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Chansons favorites Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
@ -3158,6 +3172,7 @@ msgstr "piste %1"
|
||||
#~ msgid "Connected"
|
||||
#~ msgstr "Connecté"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "Impossible de charger la station radio last.fm : %1"
|
||||
|
||||
@ -3167,9 +3182,13 @@ msgstr "piste %1"
|
||||
#~ msgid "Delete files..."
|
||||
#~ msgstr "Supprimer les fichiers…"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Éditer %n pistes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
#~ msgstr "Saisissez un nom pour la nouvelle liste de lecture"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit action"
|
||||
#~ msgstr "Éditer l'action"
|
||||
|
||||
@ -3180,27 +3199,34 @@ msgstr "piste %1"
|
||||
#~ msgid "Enable Wii remote support in Clementine"
|
||||
#~ msgstr "Activer Wii Remote support dans Clementine"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: activé"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: déconnecté"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: batterie faible (%2%)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: désactivé"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: connecté"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: batterie critique (%2%) "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update Library"
|
||||
#~ msgstr "Mettre à jour la bibliothèque"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Moteur audio inconnu « %1 ». Les choix sont :"
|
||||
|
||||
@ -3219,6 +3245,7 @@ msgstr "piste %1"
|
||||
#~ msgid "Searching..."
|
||||
#~ msgstr "Recherche en cours..."
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Searching %1..."
|
||||
#~ msgstr "Recherche de %1..."
|
||||
|
||||
@ -3292,6 +3319,13 @@ msgstr "piste %1"
|
||||
#~ msgid "Enqueue to playlist"
|
||||
#~ msgstr "Ajouter à la liste de lecture et mettre en file d'attente"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
#~ "rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La nouvelle version de Clementine nécessite une mise à jour de votre "
|
||||
#~ "bibliothèque pour supporter les nouvelles fonctionnalités suivantes : <ul>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "High"
|
||||
#~ msgstr "Élevé"
|
||||
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-14 15:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: adrian <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:11+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -169,7 +169,8 @@ msgid ""
|
||||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -2706,14 +2707,15 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
@ -2838,6 +2840,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "faixa %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Esconder %1"
|
||||
|
||||
@ -2850,6 +2853,7 @@ msgstr "faixa %1"
|
||||
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "As Minhas Faixas Preferidas"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Faixas preferidas da Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
@ -2859,6 +2863,7 @@ msgstr "faixa %1"
|
||||
#~ msgid "[click to edit]"
|
||||
#~ msgstr "[clique para editar]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Editando %n faixas"
|
||||
|
||||
@ -2869,11 +2874,9 @@ msgstr "faixa %1"
|
||||
#~ msgstr "ASF"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Imaxes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Imaxes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MP4"
|
||||
#~ msgstr "MP4"
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ofir Klinger <klinger.ofir@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:11+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " מילי־שניות"
|
||||
@ -171,7 +171,8 @@ msgstr ""
|
||||
"רשימת־השמעה חכמה היא רשימה דינאמית של שירים שמגיעים מספריית המוזיקה שלך. "
|
||||
"ישנם סוגים שונים של רשימות־השמעה חכמות המציעות דרכים שונות לבחירת שירים."
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr "שיר יכלל ברשימת־ההשמעה אם הוא מתאים לתנאים אלו."
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -1563,7 +1564,8 @@ msgid "Music"
|
||||
msgstr "מוזיקה"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "מוזיקה (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"מוזיקה (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "ספריית המוזיקה"
|
||||
@ -2475,7 +2477,8 @@ msgstr "ההתקן הזה לא יעבוד כראוי"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support."
|
||||
msgstr "התקן זה הוא התקן מסוג MTP, אולם Clementine לא קומפל עם תמיכה ב-libmtp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"התקן זה הוא התקן מסוג MTP, אולם Clementine לא קומפל עם תמיכה ב-libmtp."
|
||||
|
||||
msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support."
|
||||
msgstr "זהו iPod, אולם Clementine לא קומפל עם תמיכה ב-libgpod."
|
||||
@ -2726,20 +2729,21 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr "ניתן להאזין למוזיקת רקע תוך כדי האזנה למוזיקה אחרת."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ניתן להאזין לרצועות בחינם, אולם רק <span style=\" font-weight:600;\">חברות "
|
||||
"בתשלום</span> מאפשרת להזרים מ-Clementine לרדיו שב־Last.fm."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ניתן להשתמש ב-Wii Remote כשלט רחוק ל-Clementine. <a href=\"http://www."
|
||||
"clementine-player.org/wiimote\">ניתן לקרוא את העמוד בויקי של Clementine</a> "
|
||||
"לקבלת מידע נוסף.\n"
|
||||
"ניתן להשתמש ב-Wii Remote כשלט רחוק ל-Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">ניתן לקרוא את העמוד בויקי "
|
||||
"של Clementine</a> לקבלת מידע נוסף.\n"
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
msgstr "אתה אוהב את הרצועה הזו"
|
||||
@ -2749,9 +2753,9 @@ msgid ""
|
||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||
"shortcuts in Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"יש באפשרותך לפתוח את הגדרות המערכת ולהפעיל את \"<span style=\" font-style:"
|
||||
"italic;\">אפשר גישה להתקני עזר</span>\" על מנת להשתמש בקיצורי דרך גלובאליים "
|
||||
"ב-Clementine."
|
||||
"יש באפשרותך לפתוח את הגדרות המערכת ולהפעיל את \"<span style=\" font-"
|
||||
"style:italic;\">אפשר גישה להתקני עזר</span>\" על מנת להשתמש בקיצורי דרך "
|
||||
"גלובאליים ב-Clementine."
|
||||
|
||||
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||
msgstr "יש להפעיל מחדש את Clementine לאחר שינוי שפה."
|
||||
@ -2866,9 +2870,6 @@ msgstr "הפסקה"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "רצועה %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
#~ msgstr "הזן שם עבור רשימת ההשמעה החדשה"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add as new playlist..."
|
||||
#~ msgstr "הוספה כרשימת השמעה חדשה..."
|
||||
|
||||
@ -2878,9 +2879,14 @@ msgstr "רצועה %1"
|
||||
#~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
#~ msgstr "לחיצה כפולה על שיר מנקה קודם כל את רשימת ההשמעה"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "עורך %n רצועות"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
#~ msgstr "הזן שם עבור רשימת ההשמעה החדשה"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "הסתר את %1"
|
||||
|
||||
@ -2891,11 +2897,9 @@ msgstr "רצועה %1"
|
||||
#~ msgstr "הסתר..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "תמונות (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "תמונות (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Radio service couldn't be loaded :-("
|
||||
#~ msgstr "שירות רדיו לא ניתן לטעינה :-("
|
||||
@ -2903,6 +2907,7 @@ msgstr "רצועה %1"
|
||||
#~ msgid "Select engine"
|
||||
#~ msgstr "בחר מנוע"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "מנוע אודיו \"%1\" לא ידוע. האפשרויות הן:"
|
||||
|
||||
@ -2912,6 +2917,7 @@ msgstr "רצועה %1"
|
||||
#~ msgid "Update Library"
|
||||
#~ msgstr "עדכון הספרייה"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "רדיו מומלץ על־ידי Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-22 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <hi@li.org>\n"
|
||||
"Language: hi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:11+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: hi\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -165,7 +165,8 @@ msgid ""
|
||||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -2697,14 +2698,15 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
|
@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-14 10:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-24 20:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||
"Language: hr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:13+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: CROATIA\n"
|
||||
"Language: hr\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Croatian\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
@ -174,7 +174,8 @@ msgstr ""
|
||||
"zbirke. Ima različitih tipova popisa izvođenja koje nude drugačiji način "
|
||||
"izbora pjesama."
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pjesma će biti odabrana u popisu izvođenja ako se poklapa sa tim uvijetima"
|
||||
|
||||
@ -243,7 +244,7 @@ msgid "Add stream..."
|
||||
msgstr "Dodajte stream..."
|
||||
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodajte na drugi popis izvođenja"
|
||||
|
||||
msgid "Add to playlist"
|
||||
msgstr "Dodajte u popis izvođenja"
|
||||
@ -337,7 +338,8 @@ msgid "Always start playing"
|
||||
msgstr "Uvijek započinji reprodukciju glazbe"
|
||||
|
||||
msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device"
|
||||
msgstr "Pogreška je nastala tijekom kopiranja iTunes baze podataka sa uređaja"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pogreška je nastala tijekom kopiranja iTunes baze podataka sa uređaja"
|
||||
|
||||
msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device"
|
||||
msgstr "Pogreška je nastala tijekom kopiranja iTunes baze podataka na uređaj"
|
||||
@ -479,13 +481,13 @@ msgid "Change font size..."
|
||||
msgstr "Promijeni veličinu slova..."
|
||||
|
||||
msgid "Change repeat mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "promjenu načina ponavljanja"
|
||||
|
||||
msgid "Change shortcut..."
|
||||
msgstr "Promijeni prečac..."
|
||||
|
||||
msgid "Change shuffle mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Promijenite naizmjenični mod"
|
||||
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Promijeni jezik"
|
||||
@ -620,7 +622,8 @@ msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Podesi zbirku..."
|
||||
|
||||
msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action"
|
||||
msgstr "Spoji Wii Daljinski upravljač koristeći aktiviraj/deaktiviraj naredbu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spoji Wii Daljinski upravljač koristeći aktiviraj/deaktiviraj naredbu"
|
||||
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr "Spoji uređaj"
|
||||
@ -1167,7 +1170,7 @@ msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
|
||||
msgstr "Dohvaćen %1 omot iz %2 (%3 nedohvaćeno)"
|
||||
|
||||
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Posivi pjesme kojih nema na popisu izvođenja"
|
||||
|
||||
msgid "Group Library by..."
|
||||
msgstr "Grupiraj zbirku po..."
|
||||
@ -1204,7 +1207,7 @@ msgstr "Informacije o Hardweru samo su dostupne dok je uređaj spojen"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Puno (%1 fps)"
|
||||
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr "Visoka (1024x1024)"
|
||||
@ -1489,7 +1492,7 @@ msgstr "Sviđa mi se"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malo (%1 fps)"
|
||||
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr "Malo (15 fps)"
|
||||
@ -1539,7 +1542,7 @@ msgstr "Jedan ili više uvjeta za pretragu se mora podudarati (OR)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Srednje (%1 fps)"
|
||||
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr "Srednje (25 fps)"
|
||||
@ -1581,7 +1584,8 @@ msgid "Music"
|
||||
msgstr "Glazba"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Glazba (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Glazba (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Zbirka Glazbe"
|
||||
@ -2213,6 +2217,7 @@ msgstr "Prikaži nativnu desktop obavijest"
|
||||
|
||||
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prikaži obavijest kada promijenim mod ponavljanja ili naizmjenični mod"
|
||||
|
||||
msgid "Show a notification when I change the volume"
|
||||
msgstr "Prikaži obavijest kada promijenite glasnoću zvuka"
|
||||
@ -2314,7 +2319,8 @@ msgid "Soft Rock"
|
||||
msgstr "Soft Rock"
|
||||
|
||||
msgid "Some files failed to install. The script may not work correctly."
|
||||
msgstr "Neke datoteke se nisu instalirale. Skripta možda neće raditi ispravno."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neke datoteke se nisu instalirale. Skripta možda neće raditi ispravno."
|
||||
|
||||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Informacije o pjesmi"
|
||||
@ -2392,7 +2398,7 @@ msgstr "Sažetak"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Super visoko (%1 fps)"
|
||||
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr "Super visoko (60 fps)"
|
||||
@ -2447,8 +2453,8 @@ msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verzija Clementine-a koji ste upravo nadogradili zahtjeva kompletnu pretragu "
|
||||
"zbirke zbog novih mogućnosti navedenih ispod:"
|
||||
"Verzija Clementine-a koju ste upravo ažurirali zahtijeva ponovnu pretragu "
|
||||
"cijele zbirke glazbe zbog novih mogućnosti navedenih ispod:"
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr "Dogodio se problem u preuzimanju podataka iz Magnatune"
|
||||
@ -2729,7 +2735,7 @@ msgid "Windows Media audio"
|
||||
msgstr "Windows Media audio"
|
||||
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Želite li pokrenuti ponovnu potpunu prtetragu odmah?"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Godina"
|
||||
@ -2758,16 +2764,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Možete slušati streamove u pozadini u isto vrijeme kao i ostalu glazbu."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Možete scrobblat pjesme besplatno, ali samo <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">pretplatnici</span> mogu slušati streamove Last.fm radia iz Clementine."
|
||||
"Možete scrobblat pjesme besplatno, ali samo <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">pretplatnici</span> mogu slušati streamove Last.fm radia iz "
|
||||
"Clementine."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Možete koristiti vaš Wii Daljinski Upravljač za daljinsko upravljanje sa "
|
||||
"Clementine. <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Za više "
|
||||
@ -2781,21 +2789,21 @@ msgid ""
|
||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||
"shortcuts in Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Morate pokrenuti opcije sustava i uključiti ih \"<span style=\" font-style:"
|
||||
"italic;\">Omogući pristup za pomoćne uređaje</span>\" da koriste globalne "
|
||||
"prečace u Clementine"
|
||||
"Morate pokrenuti opcije sustava i uključiti ih \"<span style=\" font-"
|
||||
"style:italic;\">Omogući pristup za pomoćne uređaje</span>\" da koriste "
|
||||
"globalne prečace u Clementine"
|
||||
|
||||
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||
msgstr "Morate ponovo pokrenuti Clementine ako mijenjate jezik."
|
||||
|
||||
msgid "Your Google credentials were incorrect"
|
||||
msgstr "Vaša Google akreditacija je pogrešna"
|
||||
msgstr "Vaši Google pristupni podaci su pogrešni"
|
||||
|
||||
msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
|
||||
msgstr "Vaša Last.fm akreditacija je netočna"
|
||||
msgstr "Vaši Last.fm pristupni podaci su pogrešni"
|
||||
|
||||
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaši Magnatune pristupni podaci su pogrešni"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
|
||||
@ -2895,21 +2903,20 @@ msgid "starts with"
|
||||
msgstr "započnite sa"
|
||||
|
||||
msgid "stop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "zaustavi"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "pjesma %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
#~ msgstr "Unesite naziv za novi popis izvođenja"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "uređivanje %n pjesama"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Pomoć"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Sakrij %1"
|
||||
|
||||
@ -2917,12 +2924,11 @@ msgstr "pjesma %1"
|
||||
#~ msgstr "Sakrij..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Slike (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Slike (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm Preporučeni Radio - %1"
|
||||
|
||||
@ -2938,6 +2944,7 @@ msgstr "pjesma %1"
|
||||
#~ msgid "Stretch columns to fit window"
|
||||
#~ msgstr "Razvuci stupce da bi pristajali na prozor"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Nepoznat audio engine \"%1\". Ponuđeno je:"
|
||||
|
||||
@ -2962,8 +2969,18 @@ msgstr "pjesma %1"
|
||||
#~ msgid "Show duplicates only"
|
||||
#~ msgstr "Prikaži samo duplikate"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
#~ msgstr "Unesite naziv za novi popis izvođenja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete files..."
|
||||
#~ msgstr "Izbrišite datoteku..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enqueue to playlist"
|
||||
#~ msgstr "Dodajte u popis izvođenja i odaberite za reprodukciju"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
#~ "rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Verzija Clementine-a koji ste upravo nadogradili zahtjeva kompletnu pretragu "
|
||||
#~ "zbirke zbog novih mogućnosti navedenih ispod:<ul>"
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-15 20:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gergely Szarka <szarka.honved@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-23 21:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ntomka <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-16 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -173,8 +173,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Többféle ilyen lista létezik, melyek különféle módon nyújtanak lehetőséget a "
|
||||
"számok rendezésére."
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr "Egy szám fel lesz véve a listára, ha kielégíti az alábbi feltételeket."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Egy szám fel lesz véve a listára, ha kielégíti az alábbi feltételeket."
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
msgstr "A-Z"
|
||||
@ -241,7 +243,7 @@ msgid "Add stream..."
|
||||
msgstr "Adatfolyam hozzáadása..."
|
||||
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hozzáadás másik lejátszási listához"
|
||||
|
||||
msgid "Add to playlist"
|
||||
msgstr "Hozzáadás a lejátszási listához"
|
||||
@ -377,7 +379,8 @@ msgid "Are you sure you want to install the following scripts?"
|
||||
msgstr "Biztos telepíted az alábbi parancsfájlokat?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Biztos vagy benne, hogy visszaállítod ennek a számnak a statisztikáit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Biztos vagy benne, hogy visszaállítod ennek a számnak a statisztikáit?"
|
||||
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Előadó"
|
||||
@ -477,13 +480,13 @@ msgid "Change font size..."
|
||||
msgstr "Betűméret megváltoztatása..."
|
||||
|
||||
msgid "Change repeat mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ismétlési mód megváltoztatása"
|
||||
|
||||
msgid "Change shortcut..."
|
||||
msgstr "Billentyűparancs módosítása..."
|
||||
|
||||
msgid "Change shuffle mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Véletlenszerű lejátszási mód megváltoztatása"
|
||||
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Nyelv váltása"
|
||||
@ -1003,7 +1006,7 @@ msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "Valaha játszott"
|
||||
|
||||
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kivéve az azonos albumon vagy azonos CUE fájlban lévő számok között"
|
||||
|
||||
msgid "Extras"
|
||||
msgstr "Extrák"
|
||||
@ -1091,7 +1094,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Azon számok megkeresése, melyek kielégítik az általad megadott feltételeket."
|
||||
|
||||
msgid "Fingerprinting song"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ujjlenyomat generálása a számhoz"
|
||||
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr "Befejez"
|
||||
@ -1168,7 +1171,7 @@ msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
|
||||
msgstr "%1 borító a %2-ból/ből letöltve (%3 sikertelen)"
|
||||
|
||||
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nem létező számok szürke színnel jelölése a lejátszási listákon"
|
||||
|
||||
msgid "Group Library by..."
|
||||
msgstr "Zenetár csoportosítása..."
|
||||
@ -1201,7 +1204,8 @@ msgid "Hardware information"
|
||||
msgstr "Hardverjellemzők"
|
||||
|
||||
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
||||
msgstr "A hardverjellemzők csak csatlakoztatott eszköz esetén tekinthetők meg."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A hardverjellemzők csak csatlakoztatott eszköz esetén tekinthetők meg."
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
@ -2217,6 +2221,8 @@ msgstr "Rendszer alapértelmezett értesítés mutatása"
|
||||
|
||||
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Értesítés mutatása, ha megváltoztatom az ismétlési/véletlenszerű lejátszási "
|
||||
"módot"
|
||||
|
||||
msgid "Show a notification when I change the volume"
|
||||
msgstr "Hangerő változtatásakor értesítés megjelenítése"
|
||||
@ -2734,7 +2740,7 @@ msgid "Windows Media audio"
|
||||
msgstr "Windows Media audio"
|
||||
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Akarsz futtatni egy teljes újraolvasást most?"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Év"
|
||||
@ -2762,17 +2768,18 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr "Háttér adatfolyamatokat hallgathatsz egy időben más számokkal is."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Scrobble funkcióval ingyenesen figyeltetheted a számokat, de csak <span "
|
||||
"style=\" font-weight:600;\">előfizetők</span> hallgathatnak Last.fm rádiót a "
|
||||
"Clementineből."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A Clementine távvezérléshez használhat Wii távvezérlőt is. Részletekért <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">tekintse meg a Clementine "
|
||||
@ -2786,9 +2793,9 @@ msgid ""
|
||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||
"shortcuts in Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A Rendszerbeállításokban engedélyeznie kell a \"<span style=\" font-style:"
|
||||
"italic;\">Hozzáférés engedélyezése kisegítő eszközökhöz</span>\" opciót a "
|
||||
"globális billentyűparancsok használatához."
|
||||
"A Rendszerbeállításokban engedélyeznie kell a \"<span style=\" font-"
|
||||
"style:italic;\">Hozzáférés engedélyezése kisegítő eszközökhöz</span>\" "
|
||||
"opciót a globális billentyűparancsok használatához."
|
||||
|
||||
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||
msgstr "A nyelv megváltoztatásához újra kell indítania a Clementinet."
|
||||
@ -2800,7 +2807,7 @@ msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
|
||||
msgstr "A Last.fm előfizetési adatai hibásak"
|
||||
|
||||
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A Magnatune bejelentkezési adataid nem megfelelőek"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
|
||||
@ -2906,9 +2913,6 @@ msgstr "leállítás"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "%1. szám"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
#~ msgstr "Adjon nevet az új lejátszási listának"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ASF"
|
||||
#~ msgstr "ASF"
|
||||
|
||||
@ -2918,9 +2922,14 @@ msgstr "%1. szám"
|
||||
#~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
#~ msgstr "Dupla kattintás egy számon előbb törli a lejátszási listát"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
#~ msgstr "Adjon nevet az új lejátszási listának"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "%n szám szerkesztése"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "%1 elrejtése"
|
||||
|
||||
@ -2931,15 +2940,15 @@ msgstr "%1. szám"
|
||||
#~ msgstr "Elrejtés..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Képek (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Képek (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm Ajánlott Rádió - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm Népszerű Számok - %1"
|
||||
|
||||
@ -2949,6 +2958,7 @@ msgstr "%1. szám"
|
||||
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "A kedvenc számaim"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "A %1 rádióadó betöltése sikertelen"
|
||||
|
||||
@ -2961,6 +2971,7 @@ msgstr "%1. szám"
|
||||
#~ msgid "Select engine"
|
||||
#~ msgstr "Meghajtó kiválasztása"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Ismeretlen audio motor: %1. A lehetőségek:"
|
||||
|
||||
@ -2988,30 +2999,35 @@ msgstr "%1. szám"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connect Wii remotes to Clementine using active/deactive action"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Wii távvezérlő eszköz csatlakoztatása az aktív/deaktív esemény "
|
||||
#~ "használatával"
|
||||
#~ "Wii távvezérlő eszköz csatlakoztatása az aktív/deaktív esemény használatával"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stretch columns to fit window"
|
||||
#~ msgstr "Oszlopszélességek igazítása az ablakhoz"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: kritikus teleptöltés (%2%) "
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: aktiválva"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: csatlakoztatva"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use Wii remote"
|
||||
#~ msgstr "Wii távvezérlő használata"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: leválasztva"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: alacsony teleptöltés (%2%)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: deaktiválva"
|
||||
|
||||
@ -3024,6 +3040,7 @@ msgstr "%1. szám"
|
||||
#~ msgid "Download lyrics from the Internet"
|
||||
#~ msgstr "Dalszövegek letöltése az Internetről"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Searching %1..."
|
||||
#~ msgstr "%1 keresése..."
|
||||
|
||||
@ -3119,6 +3136,13 @@ msgstr "%1. szám"
|
||||
#~ msgid "Images (*.jpg)"
|
||||
#~ msgstr "Képek (*.jpg)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
#~ "rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A Clementine most frissült verziójának szüksége van a teljes zenetár "
|
||||
#~ "újraolvasására az alább sorolt új funkciók használatához:<ul>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Normal"
|
||||
#~ msgstr "Normál"
|
||||
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-14 09:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Helgi Páll Jónsson <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic <is@li.org>\n"
|
||||
"Language: is\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:11+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: is\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -165,7 +165,8 @@ msgid ""
|
||||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr "Lag birtist á lagalista að ákveðnum skilyrðum uppfylltum"
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -2697,14 +2698,15 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
|
@ -8,16 +8,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-16 08:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Guybrush88 <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-23 19:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-17 05:14+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -161,8 +161,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Le variabili iniziano con %, ad esempio: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>Se racchiudi sezioni di testo che contengono una variabile tra "
|
||||
"parentesi \n"
|
||||
"<p>Se racchiudi sezioni di testo che contengono una variabile tra parentesi "
|
||||
"\n"
|
||||
"graffe, queste sezioni saranno nascoste se la variabile non contiene alcun \n"
|
||||
"valore.</p>"
|
||||
|
||||
@ -175,7 +175,8 @@ msgstr ""
|
||||
"raccolta. Ci sono diversi tipi di scaletta veloce che offrono modi diversi "
|
||||
"per selezionare un brano."
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr "Un brano sarà incluso nella scaletta se verifica queste condizioni."
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -243,7 +244,7 @@ msgid "Add stream..."
|
||||
msgstr "Aggiungi flusso..."
|
||||
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aggiungi ad un'altra scaletta"
|
||||
|
||||
msgid "Add to playlist"
|
||||
msgstr "Aggiungi alla scaletta"
|
||||
@ -484,13 +485,13 @@ msgid "Change font size..."
|
||||
msgstr "Cambia dimensione dei caratteri..."
|
||||
|
||||
msgid "Change repeat mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cambia la modalità di ripetizione"
|
||||
|
||||
msgid "Change shortcut..."
|
||||
msgstr "Cambia la scorciatoia..."
|
||||
|
||||
msgid "Change shuffle mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cambia la modalità di mescolamento"
|
||||
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Cambia la lingua"
|
||||
@ -1007,6 +1008,7 @@ msgstr "Mai riprodotte"
|
||||
|
||||
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ad eccezione delle tracce dello stesso album o dello stesso CUE sheet"
|
||||
|
||||
msgid "Extras"
|
||||
msgstr "Extra"
|
||||
@ -1094,7 +1096,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Trova i brani nella tua raccolta che corrispondono ai criteri specificati."
|
||||
|
||||
msgid "Fingerprinting song"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Creazione impronta del brano"
|
||||
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr "Fine"
|
||||
@ -1172,7 +1174,7 @@ msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
|
||||
msgstr "Ottenute %1 copertine di %2 (%3 non riuscito)"
|
||||
|
||||
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Colora di grigio i brani della scaletta non esistenti"
|
||||
|
||||
msgid "Group Library by..."
|
||||
msgstr "Raggruppa raccolta per..."
|
||||
@ -1400,7 +1402,8 @@ msgid "Last.fm Tag Radio: %1"
|
||||
msgstr "Radio del tag di Last.fm: %1"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes"
|
||||
msgstr "Al momento Last.fm non è disponibile, prova ancora tra qualche minuto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Al momento Last.fm non è disponibile, prova ancora tra qualche minuto"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm password"
|
||||
msgstr "Password Last.fm"
|
||||
@ -1591,7 +1594,8 @@ msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musica"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Musica (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Musica (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Raccolta musicale"
|
||||
@ -2224,6 +2228,7 @@ msgstr "Mostra una notifica nativa del desktop"
|
||||
|
||||
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mostra una notifica quando cambio la modalità di ripetizione/mescolamento"
|
||||
|
||||
msgid "Show a notification when I change the volume"
|
||||
msgstr "Mostra una notifica quando regolo il volume"
|
||||
@ -2751,7 +2756,7 @@ msgid "Windows Media audio"
|
||||
msgstr "Windows Media audio"
|
||||
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Anno"
|
||||
@ -2780,20 +2785,21 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr "Puoi ascoltare sullo sfondo i flussi mentre ascolti altra musica"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puoi inviare informazioni sulle tracce gratuitamente, ma solo gli <span "
|
||||
"style=\" font-weight:600;\">abbonati a pagamento</span> possono ascoltare le "
|
||||
"radio Last.fm da Clementine"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puoi utilizzare un Wii Remote come telecomando per Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Vedi la pagina sul wiki di "
|
||||
"Puoi utilizzare un Wii Remote come telecomando per Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Vedi la pagina sul wiki di "
|
||||
"Clementine</a> per ulteriori informazioni.\n"
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
@ -2804,9 +2810,9 @@ msgid ""
|
||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||
"shortcuts in Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Devi aprire le preferenze di sistema e attivare \"<span style=\" font-style:"
|
||||
"italic;\">Abilita l'accesso per i dispositivi di assistenza</span>\" per "
|
||||
"utilizzare le scorciatoie globali in Clementine."
|
||||
"Devi aprire le preferenze di sistema e attivare \"<span style=\" font-"
|
||||
"style:italic;\">Abilita l'accesso per i dispositivi di assistenza</span>\" "
|
||||
"per utilizzare le scorciatoie globali in Clementine."
|
||||
|
||||
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||
msgstr "Dovrai riavviare Clementine se cambi la lingua."
|
||||
@ -2818,13 +2824,16 @@ msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
|
||||
msgstr "Le credenziali Last.fm non sono corrette"
|
||||
|
||||
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le credenziali fornite per Magnatune non erano corrette"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
|
||||
"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
|
||||
"package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La tua installazione di gstreamer non contiene il plugin 'ofa'. Esso è "
|
||||
"richiesto per lo scaricamento automatico dei tag. Prova ad installare il "
|
||||
"pacchetto 'gstreamer-plugins-bad'."
|
||||
|
||||
msgid "Your library is empty!"
|
||||
msgstr "La raccolta è vuota!"
|
||||
@ -2921,24 +2930,24 @@ msgstr "ferma"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "traccia %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
#~ msgstr "Inserisci un nome per la nuova scaletta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide..."
|
||||
#~ msgstr "Nascondi..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show section"
|
||||
#~ msgstr "Mostra sezione"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Nascondi %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "Le mie tracce preferite"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Tracce preferite di Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Radio consigliata di Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
@ -2948,6 +2957,7 @@ msgstr "traccia %1"
|
||||
#~ msgid "[click to edit]"
|
||||
#~ msgstr "[clic per modificare]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Modifica di %n tracce"
|
||||
|
||||
@ -2955,11 +2965,10 @@ msgstr "traccia %1"
|
||||
#~ msgstr "Caricamento motore audio"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Immagini (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Immagini (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
|
||||
#~ "*.tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ASF"
|
||||
#~ msgstr "ASF"
|
||||
@ -2973,6 +2982,7 @@ msgstr "traccia %1"
|
||||
#~ msgid "Select engine"
|
||||
#~ msgstr "Seleziona motore"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Motore audio \"%1\" sconosciuto. Puoi scegliere tra:"
|
||||
|
||||
@ -3016,19 +3026,22 @@ msgstr "traccia %1"
|
||||
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
|
||||
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nota che è necessario essere un <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
#~ "\">abbonato a pagamento</span> per ascoltare una radio Last.fm da "
|
||||
#~ "Clementine."
|
||||
#~ "Nota che è necessario essere un <span style=\" font-weight:600;\">abbonato a "
|
||||
#~ "pagamento</span> per ascoltare una radio Last.fm da Clementine."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
#~ msgstr "Il doppio clic su un brano svuota la scaletta"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "Impossibile caricare la stazione radio last.fm: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure global shortcuts..."
|
||||
#~ msgstr "Configura le scorciatoie globali..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
#~ msgstr "Inserisci un nome per la nuova scaletta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update Library"
|
||||
#~ msgstr "Aggiorna la raccolta"
|
||||
|
||||
@ -3089,18 +3102,23 @@ msgstr "traccia %1"
|
||||
#~ msgid "Enable shortcuts only when application is focused"
|
||||
#~ msgstr "Abilita le scorciatoie solo quando l'applicazione è in primo piano"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: disconnesso"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: attivato"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: connesso"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: disattivato"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: batteria scarsa (%2%)"
|
||||
|
||||
@ -3117,9 +3135,11 @@ msgstr "traccia %1"
|
||||
#~ msgid "Use notifications to report Wii remote status"
|
||||
#~ msgstr "Utilizza le notifiche per segnalare lo stato del Wii remote"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: livello della batteria critico (%2%) "
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Searching %1..."
|
||||
#~ msgstr "Ricerca di %1 in corso..."
|
||||
|
||||
@ -3173,8 +3193,8 @@ msgstr "traccia %1"
|
||||
#~ "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you "
|
||||
#~ "specify."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Lascia che Last.fm suggerisca brani della raccolta che sono simili a "
|
||||
#~ "quello specificato."
|
||||
#~ "Lascia che Last.fm suggerisca brani della raccolta che sono simili a quello "
|
||||
#~ "specificato."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Buffer Duration (ms)"
|
||||
#~ msgstr "Durata buffer (ms)"
|
||||
@ -3195,13 +3215,13 @@ msgstr "traccia %1"
|
||||
#~ msgstr "Accoda alla scaletta"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When looking for album art Clementine will first look for picture files "
|
||||
#~ "that contain one of these words. If there are no matches then it will "
|
||||
#~ "use the largest image in the directory."
|
||||
#~ "When looking for album art Clementine will first look for picture files that "
|
||||
#~ "contain one of these words. If there are no matches then it will use the "
|
||||
#~ "largest image in the directory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Quando dovrà cercare una copertina, Clementine analizzerà prima le "
|
||||
#~ "immagini che contengono una di queste parole nel nome del file. Se non ci "
|
||||
#~ "sono corrrispondenze, utilizzerà l'immagine più grande nella cartella."
|
||||
#~ "Quando dovrà cercare una copertina, Clementine analizzerà prima le immagini "
|
||||
#~ "che contengono una di queste parole nel nome del file. Se non ci sono "
|
||||
#~ "corrrispondenze, utilizzerà l'immagine più grande nella cartella."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Script console"
|
||||
#~ msgstr "Console degli script"
|
||||
@ -3224,6 +3244,14 @@ msgstr "traccia %1"
|
||||
#~ msgid "Show duplicates only"
|
||||
#~ msgstr "Mostra solo i duplicati"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
#~ "rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La versione di Clementine appena aggiornata richiedere una scansione "
|
||||
#~ "completa della raccolta, a causa delle nuove funzionalità elencate in "
|
||||
#~ "seguito:<ul>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "High"
|
||||
#~ msgstr "Alto"
|
||||
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:12+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -82,15 +82,15 @@ msgstr "%1 個のトラック"
|
||||
msgid "%1: Wiimotedev module"
|
||||
msgstr "%1: Wiimotedev モジュール"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "%n 曲失敗しました"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n が完了しました"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n 曲残っています"
|
||||
|
||||
@ -2801,7 +2801,7 @@ msgstr "Z-A"
|
||||
msgid "Zero"
|
||||
msgstr "Zero"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "%n 曲追加"
|
||||
|
||||
@ -2860,7 +2860,7 @@ msgstr "on"
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "オプション"
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "%n 曲削除"
|
||||
|
||||
@ -2880,9 +2880,6 @@ msgstr "停止"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "トラック %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
#~ msgstr "新しいプレイリストの名前を入力します"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add as new playlist..."
|
||||
#~ msgstr "新しいプレイリストとして追加..."
|
||||
|
||||
@ -2904,6 +2901,9 @@ msgstr "トラック %1"
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "%n 個のトラックを編集しています"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
#~ msgstr "新しいプレイリストの名前を入力します"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "ヘルプ"
|
||||
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-22 18:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh <kk@li.org>\n"
|
||||
"Language: kk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:12+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: kk\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " мсек"
|
||||
@ -165,7 +165,8 @@ msgid ""
|
||||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -2697,14 +2698,15 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
@ -2829,6 +2831,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "%1 жасыру"
|
||||
|
||||
@ -2836,11 +2839,10 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "ASF"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Суреттер (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Суреттер (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
|
||||
#~ "*.tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MP4"
|
||||
#~ msgstr "MP4"
|
||||
|
@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine 0.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 15:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-23 15:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Liudas Ališauskas <liudas.alisauskas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <liudas@akmc.lt>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:12+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: LITHUANIA\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Lithuanian\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
|
||||
@ -175,7 +175,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Išmanusis grojaraštis yra dinaminis sąrašas padaromas iš jūsų fonotekos. "
|
||||
"Išmaniųjų grojaraščių yra keli tiptai, jie padeda skirtingai atrinkti dainas."
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr "Daina bus įtraukta į grojaraštį jei atitiks sąlygas"
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -506,7 +507,8 @@ msgid "Choose from the list"
|
||||
msgstr "Pasirinkti iš sąrašo"
|
||||
|
||||
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
|
||||
msgstr "Pasirinkite kaip grojaraštis turės dainų ir kaip jos bus rikiuojamos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pasirinkite kaip grojaraštis turės dainų ir kaip jos bus rikiuojamos."
|
||||
|
||||
msgid "Choose manual cover"
|
||||
msgstr "Pasirinkti savarankiškai viršelio paveikslėlį"
|
||||
@ -1581,7 +1583,8 @@ msgid "Music"
|
||||
msgstr "Muzika"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Muzika (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Muzika (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Fonoteka"
|
||||
@ -2752,21 +2755,23 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr "Galite klausyti foninių garsų kartu su kita muzika."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Galite teikti informaciją apie klausomus takelius į Last.fm nemokamai, bet "
|
||||
"tik <span style=\" font-weight:600;\">apmokami prenumeratoriai</span> gali "
|
||||
"transliuoti Last.fm radiją per Clementine."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Galite naudoti Wii pultą nuotoliniam Clementine valdymui. Daugiau "
|
||||
"informacijos apie Wii pulto panaudojimą galite rasti <a href=\"http://www."
|
||||
"clementine-player.org/wiimote\">Clementine wiki puslapyje</a>.\n"
|
||||
"informacijos apie Wii pulto panaudojimą galite rasti <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Clementine wiki "
|
||||
"puslapyje</a>.\n"
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
msgstr "Jūs mylite šį takelį"
|
||||
@ -2893,18 +2898,20 @@ msgstr "stabdyti"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "takelis %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
#~ msgstr "Įveskite naujo grojaraščio pavadinimą"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
#~ msgstr "Išvalyti grojaraštį du kartus spragtelėjus ant dainos"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Taisomi %n takeliai"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
#~ msgstr "Įveskite naujo grojaraščio pavadinimą"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Pagalba"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Slėpti %1"
|
||||
|
||||
@ -2917,6 +2924,7 @@ msgstr "takelis %1"
|
||||
#~ msgid "Stretch columns to fit window"
|
||||
#~ msgstr "Ištemti stulpelius, kad užpildyti langą"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Nežinomas audio varikliukas \"%1\". Pasirinkimai yra:"
|
||||
|
||||
@ -2933,12 +2941,12 @@ msgstr "takelis %1"
|
||||
#~ msgstr "Scenarijų konsolė"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Paveikslai (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
|
||||
#~ "*.tiff)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm Rekomenduotas Radijas - %1"
|
||||
|
||||
@ -2959,3 +2967,10 @@ msgstr "takelis %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show duplicates only"
|
||||
#~ msgstr "Rodyti tik dublikatus"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
#~ "rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Clementine versija, į kurią atsinaujinote reikalauja pilno fonotekos "
|
||||
#~ "perskanavimo dėl savybių išdėstytų žemiau:<ul>"
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-10 15:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: uGGA <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: uGGa\n"
|
||||
"Language: lv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:12+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: lv\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -165,7 +165,8 @@ msgid ""
|
||||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -2697,14 +2698,15 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:12+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -168,7 +168,8 @@ msgstr ""
|
||||
"bibliotek. Det er forskjellige typer av smart spillelister som tilbyr "
|
||||
"forskjellige måter å velge sanger."
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -1556,7 +1557,8 @@ msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musikk"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Musikk (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Musikk (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Musikkbibliotek"
|
||||
@ -2710,14 +2712,15 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
@ -2842,6 +2845,7 @@ msgstr "stopp"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "spor %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Skjul %1"
|
||||
|
||||
@ -2854,45 +2858,53 @@ msgstr "spor %1"
|
||||
#~ msgid "Neighbours"
|
||||
#~ msgstr "Naboer"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Recommended Radio"
|
||||
#~ msgstr "Radio som %1 anbefaler"
|
||||
|
||||
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "Spor jeg elsker"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Radio Station"
|
||||
#~ msgstr "%1s radiostasjon"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighbour Radio"
|
||||
#~ msgstr "%1s nabolagsradio"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "%1s elskede spor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show section"
|
||||
#~ msgstr "Vis del"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighborhood"
|
||||
#~ msgstr "%1s nabolag"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Similar Artists to %1"
|
||||
#~ msgstr "Lignende artister til %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Library"
|
||||
#~ msgstr "%1s bibliotek"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Tag Radio: %1"
|
||||
#~ msgstr "Merkelappradio: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not enough neighbours"
|
||||
#~ msgstr "Ikke nok naboer"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Endrer %n spor"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bildefiler (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
|
||||
#~ "*.tiff)"
|
||||
@ -2964,8 +2976,8 @@ msgstr "spor %1"
|
||||
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
|
||||
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Vennligst anmerk at du må være en <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
#~ "\">betalt abonnent</span> for å lytte til Last.fm radio i Clementine."
|
||||
#~ "Vennligst anmerk at du må være en <span style=\" font-weight:600;\">betalt "
|
||||
#~ "abonnent</span> for å lytte til Last.fm radio i Clementine."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fadeout duration"
|
||||
#~ msgstr "Hvor lenge utfasingen skal vare"
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-14 07:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cugel <hulshof@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-23 15:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cugel <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:10+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -171,7 +171,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Een slimme afspeellijst is een dynamische lijst uit je bibliotheek. Er zijn "
|
||||
"verschillende die elk op een andere manier songs selecteren."
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een liedje zal worden toegevoegd aan de afspeellijst als het overeen komt "
|
||||
"met deze eigenschappen"
|
||||
@ -241,7 +242,7 @@ msgid "Add stream..."
|
||||
msgstr "Radiostream toevoegen..."
|
||||
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voeg toe aan een andere afspeellijst"
|
||||
|
||||
msgid "Add to playlist"
|
||||
msgstr "Aan afspeellijst toevoegen"
|
||||
@ -481,13 +482,13 @@ msgid "Change font size..."
|
||||
msgstr "Verander lettertype"
|
||||
|
||||
msgid "Change repeat mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verander herhaalmodus"
|
||||
|
||||
msgid "Change shortcut..."
|
||||
msgstr "Sneltoets wijzigen"
|
||||
|
||||
msgid "Change shuffle mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verander shuffle modus"
|
||||
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Wijzig de taal"
|
||||
@ -1005,7 +1006,7 @@ msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "Ooit afgespeeld"
|
||||
|
||||
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Behalve tussen nummers van hetzelfde album of in dezelfde CUE sheet"
|
||||
|
||||
msgid "Extras"
|
||||
msgstr "Extra's"
|
||||
@ -1170,7 +1171,7 @@ msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
|
||||
msgstr "Heb %1 hoezen van de %2 opgehaald (%3 mislukt)"
|
||||
|
||||
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vervaag nietbestaande nummers in de playlist"
|
||||
|
||||
msgid "Group Library by..."
|
||||
msgstr "Bibliotheek groeperen op..."
|
||||
@ -1398,7 +1399,8 @@ msgid "Last.fm Tag Radio: %1"
|
||||
msgstr "Last.fm tag radio: %1"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes"
|
||||
msgstr "Last.fm is momenteel bezet, probeer het over een paar minuten nogmaals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last.fm is momenteel bezet, probeer het over een paar minuten nogmaals"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm password"
|
||||
msgstr "Last.fm wachtwoord"
|
||||
@ -1588,7 +1590,8 @@ msgid "Music"
|
||||
msgstr "Muziek"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Muziek (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Muziek (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Muziekbibliotheek"
|
||||
@ -2221,7 +2224,7 @@ msgid "Show a native desktop notification"
|
||||
msgstr "Toon desktopeigen notificatie"
|
||||
|
||||
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toon een mededeling als ik de herhaal/shuffle modus wijzig"
|
||||
|
||||
msgid "Show a notification when I change the volume"
|
||||
msgstr "Notificatie weergeven als ik het volume wijzig"
|
||||
@ -2777,19 +2780,21 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr "U kunt achtergrondgeluiden tegelijk met andere muziek beluisteren."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U kunt gratis tracks scrobblen, maar alleen <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">betalende leden</span> kunnen Last.fm radio streamen vanuit Clementine."
|
||||
"U kunt gratis tracks scrobblen, maar alleen <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">betalende leden</span> kunnen Last.fm radio streamen vanuit "
|
||||
"Clementine."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U kan uw Wii Remote gebruiken als afstandsbediening voor Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Neem een kijkje op de "
|
||||
"U kan uw Wii Remote gebruiken als afstandsbediening voor Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Neem een kijkje op de "
|
||||
"Clementine wikipagina</a> voor meer informatie.\n"
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
@ -2800,9 +2805,9 @@ msgid ""
|
||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||
"shortcuts in Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jemoet de Systeem Voorkeuren opstarten en \"<span style=\" font-style:italic;"
|
||||
"\">Toegang voor assisterende apparaten </span>\" aanzetten om de globlale "
|
||||
"sneltoetsen in Clementine te gebruiken."
|
||||
"Jemoet de Systeem Voorkeuren opstarten en \"<span style=\" font-"
|
||||
"style:italic;\">Toegang voor assisterende apparaten </span>\" aanzetten om "
|
||||
"de globlale sneltoetsen in Clementine te gebruiken."
|
||||
|
||||
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||
msgstr "Clementine moet herstart worden als u de taal verandert."
|
||||
@ -2814,7 +2819,7 @@ msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
|
||||
msgstr "Uw Last.fm gegevens zijn incorrect"
|
||||
|
||||
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uw Magnatune inloggegevens zijn onjuist"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
|
||||
@ -2919,9 +2924,6 @@ msgstr "stoppen"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "track %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
#~ msgstr "Voer een naam in voor de nieuwe afspeellijst"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ASF"
|
||||
#~ msgstr "ASF"
|
||||
|
||||
@ -2931,6 +2933,7 @@ msgstr "track %1"
|
||||
#~ msgid "Connected"
|
||||
#~ msgstr "Verbonden"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "Kon last.fm radiostation: %1 niet laden"
|
||||
|
||||
@ -2946,12 +2949,17 @@ msgstr "track %1"
|
||||
#~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
#~ msgstr "Dubbelklikken op een nummer maakt eerst de afspeellijst leeg"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "%n tracks bewerken"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
#~ msgstr "Voer een naam in voor de nieuwe afspeellijst"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File naming scheme"
|
||||
#~ msgstr "Bestandsnaamschema"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "%1 verbergen"
|
||||
|
||||
@ -2959,18 +2967,19 @@ msgstr "track %1"
|
||||
#~ msgstr "Help"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Afbeeldingen (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *."
|
||||
#~ "xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Afbeeldingen (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
|
||||
#~ "*.tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide..."
|
||||
#~ msgstr "Verbergen..."
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm aanbevolen radio - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm geliefde tracks - %1"
|
||||
|
||||
@ -2995,6 +3004,7 @@ msgstr "track %1"
|
||||
#~ msgid "Select engine"
|
||||
#~ msgstr "Engine kiezen"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Onbekende audioengine \"%1\". U kunt kiezen uit:"
|
||||
|
||||
@ -3007,15 +3017,19 @@ msgstr "track %1"
|
||||
#~ msgid "[click to edit]"
|
||||
#~ msgstr "[klik om te bewerken:]"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: verbinding verbroken"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: batterij laag (%2%)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: geactiveerd"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: verbonden"
|
||||
|
||||
@ -3027,12 +3041,14 @@ msgstr "track %1"
|
||||
#~ msgid "Enable Wii remote support in Clementine"
|
||||
#~ msgstr "Wii remote ondersteuning in Clementine inschakelen"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: gedesactiveerd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use Wii remote"
|
||||
#~ msgstr "Gebruik Wii remote"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: batterijlading kritiek (%2%) "
|
||||
|
||||
@ -3045,6 +3061,14 @@ msgstr "track %1"
|
||||
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
|
||||
#~ msgstr "Aanmaken van de audio vingerafdruk en ophalen resultaten..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
#~ "rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "De versie van Clementine die u zojuist heeft ge-updated vereist vanwege de "
|
||||
#~ "nieuwe onderdelen die hieronder staan een volledige herscan van de "
|
||||
#~ "database:<ul>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Low"
|
||||
#~ msgstr "Laag"
|
||||
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:12+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " mseg"
|
||||
@ -165,7 +165,8 @@ msgid ""
|
||||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -2697,14 +2698,15 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
@ -2841,6 +2843,7 @@ msgstr "pista %1"
|
||||
#~ msgid "MP4"
|
||||
#~ msgstr "MP4"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Amagar « %1 »"
|
||||
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-09 07:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Harmanpreet Singh Gill <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi <pa@li.org>\n"
|
||||
"Language: pa\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:12+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: pa\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -165,7 +165,8 @@ msgid ""
|
||||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -2697,14 +2698,15 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
|
@ -6,16 +6,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-16 18:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-23 22:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Paweł Bara <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-17 05:14+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"X-Language: pl_PL\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
@ -172,7 +172,8 @@ msgstr ""
|
||||
"twojej biblioteki. Istnieją różne rodzaje inteligentnych list odtwarzania "
|
||||
"oferujące różne sposoby wyboru utworów."
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utwór zostanie uwzględniony w liście odtwarzania, jeśli spełni następujące "
|
||||
"kryteria."
|
||||
@ -242,7 +243,7 @@ msgid "Add stream..."
|
||||
msgstr "Dodaj strumień..."
|
||||
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodaj do innej listy odtwarzania"
|
||||
|
||||
msgid "Add to playlist"
|
||||
msgstr "Dodaj do listy odtwarzania"
|
||||
@ -478,13 +479,13 @@ msgid "Change font size..."
|
||||
msgstr "Zmień wielkość czcionki..."
|
||||
|
||||
msgid "Change repeat mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zmień tryb powtarzania utworów"
|
||||
|
||||
msgid "Change shortcut..."
|
||||
msgstr "Zmień skrót..."
|
||||
|
||||
msgid "Change shuffle mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zmień tryb losowania utworów"
|
||||
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Zmień język"
|
||||
@ -953,7 +954,8 @@ msgstr "Wpisz nową nazwę dla listy odtwarzania"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr "Wpisz <b>wykonawcę</b> lub <b>znacznik</b>, aby słuchać radia Last.fm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wpisz <b>wykonawcę</b> lub <b>znacznik</b>, aby słuchać radia Last.fm."
|
||||
|
||||
msgid "Enter an URL to download a cover from the Internet:"
|
||||
msgstr "Podaj adres www, aby ściągać okładki dla albumów"
|
||||
@ -1166,7 +1168,7 @@ msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
|
||||
msgstr "Uzyskano %1 okładek z %2 (%3 nieudane)"
|
||||
|
||||
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usunięte utwory zostaną wyszarzone w listach odtwarzania"
|
||||
|
||||
msgid "Group Library by..."
|
||||
msgstr "Grupuj bibliotekę według..."
|
||||
@ -1245,7 +1247,8 @@ msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "Ignoruj \"The\" w nazwach artystów"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Obrazy (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Obrazy (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Obrazy (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
@ -1414,8 +1417,8 @@ msgstr "Ostatnio ulubione ścieżki"
|
||||
|
||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pozostaw puste, by użyć wartości domyślnej. Przykłady: \"/dev/dsp\", \"front"
|
||||
"\" itd."
|
||||
"Pozostaw puste, by użyć wartości domyślnej. Przykłady: \"/dev/dsp\", "
|
||||
"\"front\" itd."
|
||||
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Długość"
|
||||
@ -1583,7 +1586,8 @@ msgid "Music"
|
||||
msgstr "Muzyka"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Muzyka (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Muzyka (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Biblioteka muzyki"
|
||||
@ -1884,7 +1888,8 @@ msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Ustawienia..."
|
||||
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr "Szukaj okładek w plikach zawierających w nazwie (oddziel przecinkami):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Szukaj okładek w plikach zawierających w nazwie (oddziel przecinkami):"
|
||||
|
||||
msgid "Preferred audio format"
|
||||
msgstr "Preferowany format audio"
|
||||
@ -2216,6 +2221,7 @@ msgstr "Pokaż natywne powiadomienia środowiska graficznego"
|
||||
|
||||
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokaż powiadomienie, gdy zmieniam tryb powtarzania / losowania utworów"
|
||||
|
||||
msgid "Show a notification when I change the volume"
|
||||
msgstr "Pokaż powiadomienie, gdy zmieniam głośność"
|
||||
@ -2733,7 +2739,7 @@ msgid "Windows Media audio"
|
||||
msgstr "Windows Media audio"
|
||||
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Czy chcesz teraz rozpocząć odświeżanie biblioteki?"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Rok"
|
||||
@ -2761,17 +2767,18 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr "Oprócz muzyki możesz jednocześnie słuchać strumieni tła."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dane o słuchanych utworach można wysyłać za darmo, ale tylko <span style=\" "
|
||||
"font-weight:600;\">płacący subskrybenci</span> mogą odtwarzać radio Last.fm "
|
||||
"za pomocą Clementine."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kontrolera Wii Remote można używać jako zdalnego sterowania w Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\"> Zobacz stronę wiki "
|
||||
@ -2785,8 +2792,8 @@ msgid ""
|
||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||
"shortcuts in Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Musisz włączyć Preferencje systemowe i zaznaczyć \"<span style=\" font-style:"
|
||||
"italic;\">Włącz dostęp do urządzeń wspomagających</span>\", by używać "
|
||||
"Musisz włączyć Preferencje systemowe i zaznaczyć \"<span style=\" font-"
|
||||
"style:italic;\">Włącz dostęp do urządzeń wspomagających</span>\", by używać "
|
||||
"skrótów globalnych w Clementine."
|
||||
|
||||
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||
@ -2798,10 +2805,10 @@ msgid "Your Google credentials were incorrect"
|
||||
msgstr "Niepoprawne dane konta Google"
|
||||
|
||||
msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
|
||||
msgstr "Twoje dane Last.fm są niepoprawne"
|
||||
msgstr "Niepoprawne dane konta last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niepoprawne dane konta Magnatune"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
|
||||
@ -2907,9 +2914,6 @@ msgstr "zatrzymaj"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "utwór %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
#~ msgstr "Wprowadź nazwę nowej listy odtwarzania"
|
||||
|
||||
#~ msgid "&Show tray icon"
|
||||
#~ msgstr "&Pokaż ikonę w trayu"
|
||||
|
||||
@ -2922,6 +2926,7 @@ msgstr "utwór %1"
|
||||
#~ msgid "Show section"
|
||||
#~ msgstr "Pokaż sekcję"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Ukryj %1"
|
||||
|
||||
@ -2934,27 +2939,35 @@ msgstr "utwór %1"
|
||||
#~ msgid "Neighbours"
|
||||
#~ msgstr "Sąsiedzi"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Radio Station"
|
||||
#~ msgstr "%1 stacja radiowa"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "%1 ulubione utwory"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighborhood"
|
||||
#~ msgstr "%1 sąsiada"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Recommended Radio"
|
||||
#~ msgstr "%1 rekomendowane radio"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighbour Radio"
|
||||
#~ msgstr "%1 radio sąsiada"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Library"
|
||||
#~ msgstr "%1 biblioteka"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Similar Artists to %1"
|
||||
#~ msgstr "Wykonawcy podobni do %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Tag Radio: %1"
|
||||
#~ msgstr "Radio znacznika: %1"
|
||||
|
||||
@ -2989,8 +3002,8 @@ msgstr "utwór %1"
|
||||
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
|
||||
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Musisz posiadać <span style=\" font-weight:600;\">opłacone konto</span> "
|
||||
#~ "aby słuchać radia Last.fm w Clementine."
|
||||
#~ "Musisz posiadać <span style=\" font-weight:600;\">opłacone konto</span> aby "
|
||||
#~ "słuchać radia Last.fm w Clementine."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fadeout"
|
||||
#~ msgstr "Zanikanie"
|
||||
@ -3005,21 +3018,21 @@ msgstr "utwór %1"
|
||||
#~ msgstr "Wersja"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||||
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||||
#~ "css\">\n"
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
|
||||
#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
|
||||
#~ "type=\"text/css\">\n"
|
||||
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
|
||||
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
|
||||
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://code."
|
||||
#~ "google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-player/</"
|
||||
#~ "span></a></p>\n"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a "
|
||||
#~ "href=\"http://code.google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-"
|
||||
#~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-"
|
||||
#~ "player/</span></a></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Authors:</span></p>\n"
|
||||
@ -3028,8 +3041,8 @@ msgstr "utwór %1"
|
||||
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Thanks to:</span></p>\n"
|
||||
@ -3038,28 +3051,28 @@ msgstr "utwór %1"
|
||||
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
||||
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a href="
|
||||
#~ "\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a "
|
||||
#~ "href=\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... and all the Amarok "
|
||||
#~ "contributors</p></body></html>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||||
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||||
#~ "css\">\n"
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
|
||||
#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
|
||||
#~ "type=\"text/css\">\n"
|
||||
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
|
||||
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
|
||||
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://code."
|
||||
#~ "google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-player/</"
|
||||
#~ "span></a></p>\n"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a "
|
||||
#~ "href=\"http://code.google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-"
|
||||
#~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-"
|
||||
#~ "player/</span></a></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Autorzy:</span></p>\n"
|
||||
@ -3068,8 +3081,8 @@ msgstr "utwór %1"
|
||||
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Podziękowania dla:</span></p>\n"
|
||||
@ -3078,8 +3091,8 @@ msgstr "utwór %1"
|
||||
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
||||
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a href="
|
||||
#~ "\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a "
|
||||
#~ "href=\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">...oraz dla wszystkich "
|
||||
@ -3092,11 +3105,9 @@ msgstr "utwór %1"
|
||||
#~ msgstr "Wybierz okładkę ręcznie..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Obrazy (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Obrazy (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select engine"
|
||||
#~ msgstr "Wybierz silnik odtwarzania"
|
||||
@ -3104,12 +3115,16 @@ msgstr "utwór %1"
|
||||
#~ msgid "ASF"
|
||||
#~ msgstr "ASF"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "Nie można załadować stacji last.fm: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete files..."
|
||||
#~ msgstr "Usuń pliki..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
#~ msgstr "Wprowadź nazwę nowej listy odtwarzania"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connected"
|
||||
#~ msgstr "Podłączono"
|
||||
|
||||
@ -3128,6 +3143,7 @@ msgstr "utwór %1"
|
||||
#~ msgid "Capacity"
|
||||
#~ msgstr "Pojemność"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Ulubione na Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
@ -3149,9 +3165,11 @@ msgstr "utwór %1"
|
||||
#~ msgid "Enable shortcuts only when application is focused"
|
||||
#~ msgstr "Reaguj na skróty tylko gdy aplikacja jest aktywna"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Keep buttons for %1 second"
|
||||
#~ msgstr "Przytrzymaj klawisze przez %1 sekunde"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Keep buttons for %1 seconds"
|
||||
#~ msgstr "Przytrzymaj klawisze przez %1 sekundy"
|
||||
|
||||
@ -3170,18 +3188,23 @@ msgstr "utwór %1"
|
||||
#~ msgid "Deactive Wiiremote"
|
||||
#~ msgstr "Deaktywuj wiiremote'a"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: połączony"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: krytyczny poziom baterii (%2%) "
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: rozłączony"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: niski poziom baterii (%2%)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Searching %1..."
|
||||
#~ msgstr "Wyszukiwanie %1"
|
||||
|
||||
@ -3212,15 +3235,18 @@ msgstr "utwór %1"
|
||||
#~ msgid "Update Library"
|
||||
#~ msgstr "Odśwież bibliotekę"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Rekomendowane radio Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Edycja %n ścieżek"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stretch columns to fit window"
|
||||
#~ msgstr "Naciągnij kolumny, aby dopasować do okna"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Nieznany silnik audio \"%1\". Do wyboru są:"
|
||||
|
||||
@ -3247,3 +3273,11 @@ msgstr "utwór %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show duplicates only"
|
||||
#~ msgstr "Pokaż tylko duplikaty"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
#~ "rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Wersja do której właśnie zaktualizowano odtwarzacz Clementine wymaga "
|
||||
#~ "odświeżenia całej biblioteki. Wynika to z wprowadzeniem następujących "
|
||||
#~ "zmian:<ul>"
|
||||
|
@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-16 10:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-23 12:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-17 05:14+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
@ -174,7 +174,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Existem diferentes tipos de listas inteligentes que oferecem diferentes "
|
||||
"métodos de seleção de músicas."
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A música será incluída na lista de reprodução se satisfizer estas condições."
|
||||
|
||||
@ -243,7 +244,7 @@ msgid "Add stream..."
|
||||
msgstr "Adicionar emissão..."
|
||||
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adicionar noutra lista de reprodução"
|
||||
|
||||
msgid "Add to playlist"
|
||||
msgstr "Adicionar à lista de reprodução"
|
||||
@ -413,7 +414,8 @@ msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Atualização automática"
|
||||
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Na coleção em árvore, abrir automaticamente as categorias individuais"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na coleção em árvore, abrir automaticamente as categorias individuais"
|
||||
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Disponível"
|
||||
@ -480,13 +482,13 @@ msgid "Change font size..."
|
||||
msgstr "Alterar tamanho da letra..."
|
||||
|
||||
msgid "Change repeat mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alterar modo de repetição"
|
||||
|
||||
msgid "Change shortcut..."
|
||||
msgstr "Alterar atalho..."
|
||||
|
||||
msgid "Change shuffle mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alterar modo de desordenação"
|
||||
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Alterar o idioma"
|
||||
@ -867,7 +869,7 @@ msgid "Don't show in various artists"
|
||||
msgstr "Não mostrar em vários artistas"
|
||||
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Não misturar"
|
||||
msgstr "Não desordenar"
|
||||
|
||||
msgid "Don't stop!"
|
||||
msgstr "Não parar!"
|
||||
@ -1170,7 +1172,7 @@ msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
|
||||
msgstr "Foram obtidas %1 de %2 capa(s) (não foram obtidas %3)"
|
||||
|
||||
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nas listas de reprodução, escurecer as músicas inexistentes"
|
||||
|
||||
msgid "Group Library by..."
|
||||
msgstr "Agrupar coleção por..."
|
||||
@ -1248,7 +1250,8 @@ msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "Ignorar \"The\" no nome dos artistas"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
@ -1586,7 +1589,8 @@ msgid "Music"
|
||||
msgstr "Música"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Coleção de músicas"
|
||||
@ -2219,6 +2223,7 @@ msgstr "Mostrar a notificação do ambiente de trabalho"
|
||||
|
||||
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mostrar uma notificação quando eu altero o modo de repetição/desordenação"
|
||||
|
||||
msgid "Show a notification when I change the volume"
|
||||
msgstr "Mostrar uma notificação quando eu altero o volume"
|
||||
@ -2269,19 +2274,19 @@ msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Mostrar/Ocultar"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Misturar"
|
||||
msgstr "Desordenar"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Misturar todas"
|
||||
msgstr "Desordenar por álbum"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle by album"
|
||||
msgstr "Misturar por álbum"
|
||||
msgstr "Desordenar por álbum"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle mode"
|
||||
msgstr "Modo de mistura"
|
||||
msgstr "Modo de desordenação"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle playlist"
|
||||
msgstr "Misturar lista de reprodução"
|
||||
msgstr "Desordenar lista de reprodução"
|
||||
|
||||
msgid "Sign out"
|
||||
msgstr "Sair"
|
||||
@ -2742,7 +2747,7 @@ msgid "Windows Media audio"
|
||||
msgstr "Windows Media Áudio"
|
||||
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pretende executar agora a nova análise?"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Ano"
|
||||
@ -2771,21 +2776,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Pode ouvir as emissões em segundo plano em simultâneo com outras músicas."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pode enviar as suas músicas gratuitamente, mas apenas os <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">assinantes</span> conseguem ouvir as rádios da last.fm através "
|
||||
"do Clementine."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pode utilizar o seu Wii Remote para controlar o Clementine. <a href=\"http://"
|
||||
"www.clementine-player.org/wiimote\">Veja a página no Clementine wiki</a> "
|
||||
"para mais informações.\n"
|
||||
"Pode utilizar o seu Wii Remote para controlar o Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Veja a página no "
|
||||
"Clementine wiki</a> para mais informações.\n"
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
msgstr "Você adora esta música"
|
||||
@ -2806,10 +2812,10 @@ msgid "Your Google credentials were incorrect"
|
||||
msgstr "Os seus dados Google são inválidos"
|
||||
|
||||
msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
|
||||
msgstr "A suas credenciais last.fm estão incorretas"
|
||||
msgstr "Os seus dados last.fm são inválidos"
|
||||
|
||||
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Os seus dados Magnatune são inválidos"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
|
||||
@ -2915,33 +2921,37 @@ msgstr "parar"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "música %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
#~ msgstr "Indique o nome para a lista de reprodução"
|
||||
|
||||
#~ msgid "My Neighbourhood"
|
||||
#~ msgstr "Os meus vizinhos"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Radio Station"
|
||||
#~ msgstr "Estação de Rádio da %1's"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Neighbours"
|
||||
#~ msgstr "Vizinhos"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighborhood"
|
||||
#~ msgstr "Vizinhos da %1's"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Recommended Radio"
|
||||
#~ msgstr "Rádio Recomendada pelo %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "Faixas Preferidas da %1's"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Similar Artists to %1"
|
||||
#~ msgstr "Artistas Semelhantes a %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Library"
|
||||
#~ msgstr "Biblioteca da %1's"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighbour Radio"
|
||||
#~ msgstr "Estação de Rádio dos vizinhos da %1's"
|
||||
|
||||
@ -2951,6 +2961,7 @@ msgstr "música %1"
|
||||
#~ msgid "[click to edit]"
|
||||
#~ msgstr "[clique para editar]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Editando %n faixas"
|
||||
|
||||
@ -2961,11 +2972,9 @@ msgstr "música %1"
|
||||
#~ msgstr "ASF"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MP4"
|
||||
#~ msgstr "MP4"
|
||||
@ -2997,18 +3006,24 @@ msgstr "música %1"
|
||||
#~ msgid "Choose manual cover..."
|
||||
#~ msgstr "Escolher uma capa manualmente..."
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Tag Radio: %1"
|
||||
#~ msgstr "Marcar rádio: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
#~ msgstr "Indique o nome para a lista de reprodução"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide..."
|
||||
#~ msgstr "Ocultar..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show section"
|
||||
#~ msgstr "Mostrar secção"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Ocultar %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "Incapaz de carregar a estação de rádio last.fm : %1"
|
||||
|
||||
@ -3019,8 +3034,8 @@ msgstr "música %1"
|
||||
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
|
||||
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Note que deverá ser <span style=\" font-weight:600;\"> um assinante </"
|
||||
#~ "span> para ouvir as rádio Last.fm com o Clementine."
|
||||
#~ "Note que deverá ser <span style=\" font-weight:600;\"> um assinante </span> "
|
||||
#~ "para ouvir as rádio Last.fm com o Clementine."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma)"
|
||||
#~ msgstr "Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma)"
|
||||
@ -3091,6 +3106,7 @@ msgstr "música %1"
|
||||
#~ msgid "available"
|
||||
#~ msgstr "disponível"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1 of %2"
|
||||
#~ msgstr "%1 de %2"
|
||||
|
||||
@ -3119,33 +3135,42 @@ msgstr "música %1"
|
||||
#~ msgid "Use Wii remote"
|
||||
#~ msgstr "Utilizar Wii remoto"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Keep buttons for %1 seconds"
|
||||
#~ msgstr "Manter botões por %1 segundos"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Keep buttons for %1 second"
|
||||
#~ msgstr "Manter botões por %1 segundo"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: bateria crítica (%2%) "
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: activado"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: ligado"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: desligado"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: bateria fraca (%2%)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: desactivado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
#~ msgstr "Duplo clique na música limpa a lista de reprodução"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Faixas preferidas Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
@ -3158,9 +3183,11 @@ msgstr "música %1"
|
||||
#~ msgid "Select engine"
|
||||
#~ msgstr "Selecione o sistema"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Sistema de áudio desconhecido \"%1\". As possibilidades são:"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Searching %1..."
|
||||
#~ msgstr "Pesquisando %1..."
|
||||
|
||||
@ -3238,6 +3265,7 @@ msgstr "música %1"
|
||||
#~ msgid "Don't use search terms (include all songs)"
|
||||
#~ msgstr "Não utilizar os termos de pesquisa (incluir todas as músicas)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Rádios recomendadas pela last.fm - %1"
|
||||
|
||||
@ -3245,13 +3273,13 @@ msgstr "música %1"
|
||||
#~ msgstr "Estatísticas"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When looking for album art Clementine will first look for picture files "
|
||||
#~ "that contain one of these words. If there are no matches then it will "
|
||||
#~ "use the largest image in the directory."
|
||||
#~ "When looking for album art Clementine will first look for picture files that "
|
||||
#~ "contain one of these words. If there are no matches then it will use the "
|
||||
#~ "largest image in the directory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ao procurar pelas capas dos álbuns, o Clementine irá primeiro procurar "
|
||||
#~ "pelas imagens que contenham uma destas palavras. Se não existirem "
|
||||
#~ "ocorrências, será utilizada a maior imagem no diretório."
|
||||
#~ "Ao procurar pelas capas dos álbuns, o Clementine irá primeiro procurar pelas "
|
||||
#~ "imagens que contenham uma destas palavras. Se não existirem ocorrências, "
|
||||
#~ "será utilizada a maior imagem no diretório."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enqueue to playlist"
|
||||
#~ msgstr "Colocar na fila da lista de reprodução"
|
||||
@ -3291,3 +3319,10 @@ msgstr "música %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Identifying song..."
|
||||
#~ msgstr "A identificar música..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
#~ "rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Em virtude das funcionalidades abaixo indicadas, o Clementine precisa de "
|
||||
#~ "efetuar uma nova análise à sua coleção:<ul>"
|
||||
|
@ -8,16 +8,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-19 02:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Oliveira <raphael_rocket@rocketmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:13+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -172,7 +172,8 @@ msgstr ""
|
||||
"biblioteca. Há diferentes tipos de listas inteligentes que oferecem formas "
|
||||
"variadas de selecionar músicas."
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr "Uma música será incluída na lista se ela satisfizer estas condições."
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -362,7 +363,7 @@ msgid "Append files/URLs to the playlist"
|
||||
msgstr "Acrescentar arquivos/sites para a lista de reprodução"
|
||||
|
||||
msgid "Append to current playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adicionar à lista de reprodução atual"
|
||||
|
||||
msgid "Append to the playlist"
|
||||
msgstr "Anexar ao fim da lista de reprodução"
|
||||
@ -478,7 +479,7 @@ msgid "Change font size..."
|
||||
msgstr "Mudar tamanho da letra"
|
||||
|
||||
msgid "Change repeat mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alterar modo de repetição"
|
||||
|
||||
msgid "Change shortcut..."
|
||||
msgstr "Mudar atalho..."
|
||||
@ -547,6 +548,9 @@ msgid ""
|
||||
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
|
||||
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O Clementine pode ser controlado remotamente por um celular Android. Para "
|
||||
"permitir esse recurso, faça login com a mesma conta do Google que está "
|
||||
"configurada no seu celular."
|
||||
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr "O Clementine pode exibir uma mensagem quando a faixa mudar."
|
||||
@ -595,7 +599,7 @@ msgid "Complete tags automatically"
|
||||
msgstr "Completar tags automaticamente"
|
||||
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preencher etiquetas automaticamente..."
|
||||
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Composto por"
|
||||
@ -1223,7 +1227,7 @@ msgid "Icons on top"
|
||||
msgstr "Ícones acima"
|
||||
|
||||
msgid "Identifying song"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Identificando música"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not "
|
||||
@ -1241,7 +1245,8 @@ msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "Ignorar o \"The\" em nomes de artistas"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
@ -1468,7 +1473,7 @@ msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr "Carregando lista de reprodução inteligente"
|
||||
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Carregando músicas"
|
||||
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Carregando transmissão"
|
||||
@ -1579,7 +1584,8 @@ msgid "Music"
|
||||
msgstr "Música"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Biblioteca de Músicas"
|
||||
@ -1728,7 +1734,7 @@ msgid "Open dir.xiph.org in browser"
|
||||
msgstr "Abrir dir.xiph.org no navegador"
|
||||
|
||||
msgid "Open in new playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abrir em nova lista de reprodução"
|
||||
|
||||
msgid "Open jamendo.com in browser"
|
||||
msgstr "Abrir jamendo.com no navegador"
|
||||
@ -2035,7 +2041,7 @@ msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Repetir faixa"
|
||||
|
||||
msgid "Replace current playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Substituir lista de reprodução atual"
|
||||
|
||||
msgid "Replace the playlist"
|
||||
msgstr "Trocar a lista de reprodução"
|
||||
@ -2080,7 +2086,7 @@ msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr "Taxa de amostragem"
|
||||
|
||||
msgid "Save album cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salvar capa do álbum"
|
||||
|
||||
msgid "Save cover to disk..."
|
||||
msgstr "Gravar capa para o disco..."
|
||||
@ -2227,7 +2233,7 @@ msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Mostrar acima da barra de status"
|
||||
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar todas as músicas"
|
||||
|
||||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr "Mostrar todas as músicas"
|
||||
@ -2242,7 +2248,7 @@ msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Exibir tamanho real..."
|
||||
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar no navegador de arquivos"
|
||||
|
||||
msgid "Show in various artists"
|
||||
msgstr "Exibir em vários artistas"
|
||||
@ -2759,19 +2765,20 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr "Você pode ouvir barulhos de fundo ao mesmo tempo que ouve música."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você pode obter os nomes das faixas de graça, mas apenas <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">assinantes</span> podem ouvir rádio da Last.fm do Clementine."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você pode usar seu Wii Remote como controle remoto do Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Veja a página na wiki do "
|
||||
"Você pode usar seu Wii Remote como controle remoto do Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Veja a página na wiki do "
|
||||
"Clementine</a> para mais informações.\n"
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
@ -2783,8 +2790,8 @@ msgid ""
|
||||
"shortcuts in Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você precisa acessar as Preferências de Sistema e habilitar a opção \"<span "
|
||||
"style=\" font-style:italic;\">Ativar acesso por dispositivos assistidos</"
|
||||
"span>\" para utilizar os atalhos globais no Clementine."
|
||||
"style=\" font-style:italic;\">Ativar acesso por dispositivos "
|
||||
"assistidos</span>\" para utilizar os atalhos globais no Clementine."
|
||||
|
||||
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||
msgstr "Você precisará reiniciar o Clementine se mudar o idioma."
|
||||
@ -2899,9 +2906,7 @@ msgstr "parar"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "faixa %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
#~ msgstr "Digite um nome para a nova lista de reprodução"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Mecanismo de áudio \"%1\" desconhecido. Escolha:"
|
||||
|
||||
@ -2923,6 +2928,7 @@ msgstr "faixa %1"
|
||||
#~ msgid "MP4"
|
||||
#~ msgstr "MP4"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Ocultar %1"
|
||||
|
||||
@ -2935,12 +2941,15 @@ msgstr "faixa %1"
|
||||
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "Minhas Faixas Prediletas"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Rádio Recomendada Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Músicas Prediletas Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "Não pode carregar a estação de rádio do Last.fm: %1"
|
||||
|
||||
@ -2954,21 +2963,20 @@ msgstr "faixa %1"
|
||||
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
|
||||
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nota: Você deve ser um <span style=\" fonte-weight:600;\">assinante</"
|
||||
#~ "span> para ouvir a rádio Last.fm do Clementine."
|
||||
#~ "Nota: Você deve ser um <span style=\" fonte-weight:600;\">assinante</span> "
|
||||
#~ "para ouvir a rádio Last.fm do Clementine."
|
||||
|
||||
#~ msgid "[click to edit]"
|
||||
#~ msgstr "[clique para editar]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Editando %n faixas"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma)"
|
||||
#~ msgstr "Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma)"
|
||||
@ -3033,6 +3041,9 @@ msgstr "faixa %1"
|
||||
#~ msgid "Overwrite files"
|
||||
#~ msgstr "Sobrescrever arquivos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
#~ msgstr "Digite um nome para a nova lista de reprodução"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stretch columns to fit window"
|
||||
#~ msgstr "Esticar colunas para caber na janela"
|
||||
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <cyber19rider@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:12+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -165,7 +165,8 @@ msgid ""
|
||||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O melodie va fi fi inclusă în lista de redare dacă îndeplinește aceste "
|
||||
"condiții."
|
||||
@ -498,7 +499,8 @@ msgid "Choose from the list"
|
||||
msgstr "Alegeți din listă"
|
||||
|
||||
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
|
||||
msgstr "Alegeți cum va fi sortată lista de redare și câte melodii va conține."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alegeți cum va fi sortată lista de redare și câte melodii va conține."
|
||||
|
||||
msgid "Choose manual cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2701,14 +2703,15 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
@ -2833,6 +2836,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "pistă %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Ascunde %1"
|
||||
|
||||
@ -2845,9 +2849,11 @@ msgstr "pistă %1"
|
||||
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "Piesele mele iubite"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Piese iubite Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Radio recomandat Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
@ -2861,11 +2867,9 @@ msgstr "pistă %1"
|
||||
#~ msgstr "ASF"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Imagini (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Imagini (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MP4"
|
||||
#~ msgstr "MP4"
|
||||
|
@ -6,16 +6,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-09 09:33+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-23 03:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavel Maleev <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:12+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " мс"
|
||||
@ -171,7 +171,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Существуют различные типы умных плейлистов, предлагающих различные способы "
|
||||
"выбора композиций."
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Композиция будет добавлена в плей-лист, если соответствует этим условиям."
|
||||
|
||||
@ -546,6 +547,9 @@ msgid ""
|
||||
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
|
||||
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clementine может удаленно управляться телефоном с ОС Android. Для "
|
||||
"активирования этой функции зайдите под тем же аккаунтом Google , что и на "
|
||||
"телефоне."
|
||||
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr "Clementine может показывать сообщения при смене дорожки."
|
||||
@ -595,7 +599,7 @@ msgid "Complete tags automatically"
|
||||
msgstr "Автоматически заполнять тэги"
|
||||
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Заполнить теги автоматически..."
|
||||
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Композитор"
|
||||
@ -847,7 +851,7 @@ msgid "Display the on-screen-display"
|
||||
msgstr "Показывать экранное уведомление"
|
||||
|
||||
msgid "Do a full library rescan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пересканировать музыкальную коллекцию"
|
||||
|
||||
msgid "Do not convert any music"
|
||||
msgstr "Не конвертировать любую музыку"
|
||||
@ -948,7 +952,8 @@ msgstr "Введите новое имя для этого списка восп
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr "Укажите <b>исполнителя</b> или <b>тег</b> чтобы слушать радио Last.fm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Укажите <b>исполнителя</b> или <b>тег</b> чтобы слушать радио Last.fm."
|
||||
|
||||
msgid "Enter an URL to download a cover from the Internet:"
|
||||
msgstr "Введите ссылку для скачивания обложки с Интернета:"
|
||||
@ -1194,7 +1199,8 @@ msgid "Hardware information"
|
||||
msgstr "Информация об оборудовании"
|
||||
|
||||
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
||||
msgstr "Информация об оборудовании доступна только если устройство подключено"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Информация об оборудовании доступна только если устройство подключено"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
@ -1232,6 +1238,8 @@ msgid ""
|
||||
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
|
||||
"choose which one to connect to on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если вы используете функцию удаленного управления больше чем на одном "
|
||||
"компьютере, это имя поможет выбрать к какому подключиться с телефона."
|
||||
|
||||
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "Игнорировать \"The\" в имени исполнителя"
|
||||
@ -1575,7 +1583,8 @@ msgid "Music"
|
||||
msgstr "Музыка"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Музыка (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Музыка (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Музыкальная коллекция"
|
||||
@ -1875,7 +1884,8 @@ msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Настройки..."
|
||||
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr "Предпочтительные имена файлов обложек альбомов (разделённые запятыми)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Предпочтительные имена файлов обложек альбомов (разделённые запятыми)"
|
||||
|
||||
msgid "Preferred audio format"
|
||||
msgstr "Предпочитаемый аудио формат"
|
||||
@ -2752,17 +2762,18 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr "Вы можете слушать фоновые звуки одновременно с другой музыкой"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы можете скробблить композиции свободно, но только <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">платные подписчики</span> могут слушать радио Last.fm из "
|
||||
"Clementine."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы можете использовать пульт Wii для дистанционного управления Clementine. "
|
||||
"<a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Смотри раздел на wiki-"
|
||||
@ -2893,15 +2904,13 @@ msgstr "Остановить"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "композиция %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
#~ msgstr "Введите имя для списка воспроизведения"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide..."
|
||||
#~ msgstr "Скрыть..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show section"
|
||||
#~ msgstr "Показать секцию"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Скрыть %1"
|
||||
|
||||
@ -2936,8 +2945,9 @@ msgstr "композиция %1"
|
||||
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
|
||||
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Обратите внимание, что вы должны быть <span style=\"font-weight:600;"
|
||||
#~ "\">платным подписчиком</span> ,чтобы слушать радио Last.fm из Clementine."
|
||||
#~ "Обратите внимание, что вы должны быть <span style=\"font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">платным подписчиком</span> ,чтобы слушать радио Last.fm из "
|
||||
#~ "Clementine."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fadeout"
|
||||
#~ msgstr "Затихание"
|
||||
@ -2952,21 +2962,21 @@ msgstr "композиция %1"
|
||||
#~ msgstr "Версия"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||||
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||||
#~ "css\">\n"
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
|
||||
#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
|
||||
#~ "type=\"text/css\">\n"
|
||||
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
|
||||
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
|
||||
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://code."
|
||||
#~ "google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-player/</"
|
||||
#~ "span></a></p>\n"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a "
|
||||
#~ "href=\"http://code.google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-"
|
||||
#~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-"
|
||||
#~ "player/</span></a></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Authors:</span></p>\n"
|
||||
@ -2975,8 +2985,8 @@ msgstr "композиция %1"
|
||||
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Thanks to:</span></p>\n"
|
||||
@ -2985,28 +2995,28 @@ msgstr "композиция %1"
|
||||
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
||||
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a href="
|
||||
#~ "\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a "
|
||||
#~ "href=\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... and all the Amarok "
|
||||
#~ "contributors</p></body></html>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||||
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||||
#~ "css\">\n"
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
|
||||
#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
|
||||
#~ "type=\"text/css\">\n"
|
||||
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
|
||||
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
|
||||
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://code."
|
||||
#~ "google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-player/</"
|
||||
#~ "span></a></p>\n"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a "
|
||||
#~ "href=\"http://code.google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-"
|
||||
#~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-"
|
||||
#~ "player/</span></a></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Авторы:</span></p>\n"
|
||||
@ -3015,8 +3025,8 @@ msgstr "композиция %1"
|
||||
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Выражаем благодарность:</span></p>\n"
|
||||
@ -3025,8 +3035,8 @@ msgstr "композиция %1"
|
||||
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
||||
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a href="
|
||||
#~ "\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a "
|
||||
#~ "href=\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... и всем создателям "
|
||||
@ -3047,42 +3057,50 @@ msgstr "композиция %1"
|
||||
#~ msgid "Neighbours"
|
||||
#~ msgstr "Соседи"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Radio Station"
|
||||
#~ msgstr "Радиостанция %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "Любимые композиции %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighborhood"
|
||||
#~ msgstr "Соседи %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Recommended Radio"
|
||||
#~ msgstr "Рекомендуемое радио %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighbour Radio"
|
||||
#~ msgstr "Радио соседа %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Library"
|
||||
#~ msgstr "Коллекция %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Similar Artists to %1"
|
||||
#~ msgstr "Похожие исполнители %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Tag Radio: %1"
|
||||
#~ msgstr "Радио тега: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not enough neighbours"
|
||||
#~ msgstr "Не достаточно соседей"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Редактирую %n треков"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Изображения (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *."
|
||||
#~ "xbm *.tiff)"
|
||||
#~ "Изображения (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
|
||||
#~ "*.tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ASF"
|
||||
#~ msgstr "ASF"
|
||||
@ -3102,12 +3120,15 @@ msgstr "композиция %1"
|
||||
#~ msgid "Choose manual cover..."
|
||||
#~ msgstr "Укажите обложку вручную..."
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Рекомендуемое радио Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Любимые треки Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Неизвестный аудио движок \"%1\". Варианты:"
|
||||
|
||||
@ -3120,12 +3141,16 @@ msgstr "композиция %1"
|
||||
#~ msgid "Playlists (*.m3u *.xspf *.xml)"
|
||||
#~ msgstr "Плейлисты (*.m3u *.xspf *.xml)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "Невозможно загрузить радиостанцию last.fm: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
#~ msgstr "Двойной щелчок мышью на композиции стирает список воспроизведения"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
#~ msgstr "Введите имя для списка воспроизведения"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure global shortcuts..."
|
||||
#~ msgstr "Настройка глобальных горячих клавиш..."
|
||||
|
||||
@ -3192,24 +3217,31 @@ msgstr "композиция %1"
|
||||
#~ msgid "Stretch columns to fit window"
|
||||
#~ msgstr "Выровнять поля по размеру окна"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
||||
#~ msgstr "Пульт Wii %1: отключен"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
||||
#~ msgstr "Пульт Wii %1: батарея разряжена (%2%)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
||||
#~ msgstr "Пульт Wii %1: активирован"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
||||
#~ msgstr "Пульт Wii %1: критический уровень батареи (%2%) "
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
||||
#~ msgstr "Пульт Wii %1: подключен"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
||||
#~ msgstr "Пульт Wii %1: деактивирован"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Searching %1..."
|
||||
#~ msgstr "Поиск %1..."
|
||||
|
||||
@ -3271,8 +3303,7 @@ msgstr "композиция %1"
|
||||
#~ "A song will be included in the playlist if it matches all of these "
|
||||
#~ "conditions."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Песня будет включена в плейлист, если она соответствует всем этим "
|
||||
#~ "условиям."
|
||||
#~ "Песня будет включена в плейлист, если она соответствует всем этим условиям."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you "
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-14 13:35+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 22:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: DAG Software <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:13+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"X-Language: sk_SK\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
@ -173,7 +173,8 @@ msgstr ""
|
||||
"rôzne typy inteligentných playlistov ktoré ponúkajú rúzne cesty výberu "
|
||||
"piesní."
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr "Pieseň bude zahrnutá v playliste ak spĺňa tieto podmienky."
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -241,7 +242,7 @@ msgid "Add stream..."
|
||||
msgstr "Pridať stream..."
|
||||
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pridať do iného playlistu"
|
||||
|
||||
msgid "Add to playlist"
|
||||
msgstr "Pridať do playlistu"
|
||||
@ -477,13 +478,13 @@ msgid "Change font size..."
|
||||
msgstr "Zmeniť veľkosť písma..."
|
||||
|
||||
msgid "Change repeat mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zmeniť režim opakovania"
|
||||
|
||||
msgid "Change shortcut..."
|
||||
msgstr "Zmeniť skratku..."
|
||||
|
||||
msgid "Change shuffle mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zmeniť režim zamiešavania"
|
||||
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Zmeniť jazyk"
|
||||
@ -504,7 +505,8 @@ msgid "Choose from the list"
|
||||
msgstr "Vybrať zo zoznamu"
|
||||
|
||||
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
|
||||
msgstr "Vyberte, ako má byť playlist usporiadaný a koľko piesní má obsahovať."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vyberte, ako má byť playlist usporiadaný a koľko piesní má obsahovať."
|
||||
|
||||
msgid "Choose manual cover"
|
||||
msgstr "Vybrať obal ručne"
|
||||
@ -950,8 +952,8 @@ msgstr "Zadajte nový názov pre tento playlist"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vložte meno <b>interpréta</b> alebo <b>tag</b> aby ste začali počúvať Last."
|
||||
"fm rádio."
|
||||
"Vložte meno <b>interpréta</b> alebo <b>tag</b> aby ste začali počúvať "
|
||||
"Last.fm rádio."
|
||||
|
||||
msgid "Enter an URL to download a cover from the Internet:"
|
||||
msgstr "Zadajte URL adresu na stiahnutie obalu z internetu:"
|
||||
@ -1082,7 +1084,8 @@ msgid "Filesystem type"
|
||||
msgstr "Typ súborového systému"
|
||||
|
||||
msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
|
||||
msgstr "Nájsť piesne vo vašej zbierke ktoré spĺňajú kritériá ktoré ste zadali."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nájsť piesne vo vašej zbierke ktoré spĺňajú kritériá ktoré ste zadali."
|
||||
|
||||
msgid "Fingerprinting song"
|
||||
msgstr "Robí sa odtlačok piesne"
|
||||
@ -1162,7 +1165,7 @@ msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
|
||||
msgstr "Získaných %1 obalov z %2 (%3 zlyhalo)"
|
||||
|
||||
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zošednúť neexistujúce piesne v playlistoch"
|
||||
|
||||
msgid "Group Library by..."
|
||||
msgstr "Zoraďovanie zbierky podľa..."
|
||||
@ -1240,7 +1243,8 @@ msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "Ignorovať \"The\" v mene interpréta"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
@ -2207,7 +2211,7 @@ msgid "Show a native desktop notification"
|
||||
msgstr "Zobrazovať natívne desktopové upozornenia"
|
||||
|
||||
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobraziť upozornenie keď zmením režim opakovania alebo zamiešavania"
|
||||
|
||||
msgid "Show a notification when I change the volume"
|
||||
msgstr "Zobraziť upozornenie keď zmením hlasitosť"
|
||||
@ -2443,8 +2447,8 @@ msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verzia Clementine ktorú ste práve aktualizovali potrebuje plne preskenovať "
|
||||
"zbierku kvôli novím funkciám uvedeným nižšie:"
|
||||
"Verzia Clementine, na ktorú sa práve aktualizovali, vyžaduje preskenovanie "
|
||||
"celej zbierky kvôli novým funkciám uvedeným nižšie:"
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr "Nastal problém pri získavaní metadát z Magnatune"
|
||||
@ -2727,7 +2731,7 @@ msgid "Windows Media audio"
|
||||
msgstr "WMa"
|
||||
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chcete teraz spustiť úplné preskenovanie?"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Rok"
|
||||
@ -2755,16 +2759,18 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr "Môžete počúvať streamy na pozadí v rovnakom čase ako inú hudbu."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Môžete skrobblovať skladby zadarmo, ale len <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">platiaci predplatitelia</span> môžu streamovať Last.fm rádio z Clementine."
|
||||
"Môžete skrobblovať skladby zadarmo, ale len <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">platiaci predplatitelia</span> môžu streamovať Last.fm rádio z "
|
||||
"Clementine."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Môžete použiť vaše Wii diaľkové ako diaľkový ovládač pre Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Pozrite si stránku na "
|
||||
@ -2789,10 +2795,10 @@ msgid "Your Google credentials were incorrect"
|
||||
msgstr "Vaše Google údaje sú neplatné"
|
||||
|
||||
msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
|
||||
msgstr "Vaše Last.fm poverenie bolo nekorektné"
|
||||
msgstr "Vaše Last.fm údaje sú neplatné"
|
||||
|
||||
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaše Magnatune údaje sú neplatné"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
|
||||
@ -2898,9 +2904,6 @@ msgstr "zastaviť"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "skladba %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
#~ msgstr "Zadajte názov pre nový playlist"
|
||||
|
||||
#~ msgid "&Show tray icon"
|
||||
#~ msgstr "&Zobraziť tray ikonu"
|
||||
|
||||
@ -2913,6 +2916,7 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ msgid "Show section"
|
||||
#~ msgstr "Zobraziť stĺpec"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Skryť %1"
|
||||
|
||||
@ -2925,27 +2929,35 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ msgid "Neighbours"
|
||||
#~ msgstr "Susedia"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Radio Station"
|
||||
#~ msgstr "%1 rádio stanica"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "%1 obľúbené skladby"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighborhood"
|
||||
#~ msgstr "%1 susedia"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Recommended Radio"
|
||||
#~ msgstr "%1 odporúčané rádio"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighbour Radio"
|
||||
#~ msgstr "%1 rádio suseda"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Library"
|
||||
#~ msgstr "%1 zbierka"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Similar Artists to %1"
|
||||
#~ msgstr "Podobný interprét ako %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Tag Radio: %1"
|
||||
#~ msgstr "Rádio tagu: %1"
|
||||
|
||||
@ -2962,11 +2974,9 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ msgstr "Načítava sa zvukový engine"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure Clementine..."
|
||||
#~ msgstr "Nastaviť Clementine..."
|
||||
@ -3002,21 +3012,21 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ msgstr "Verzia"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||||
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||||
#~ "css\">\n"
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
|
||||
#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
|
||||
#~ "type=\"text/css\">\n"
|
||||
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
|
||||
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
|
||||
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://code."
|
||||
#~ "google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-player/</"
|
||||
#~ "span></a></p>\n"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a "
|
||||
#~ "href=\"http://code.google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-"
|
||||
#~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-"
|
||||
#~ "player/</span></a></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Authors:</span></p>\n"
|
||||
@ -3025,8 +3035,8 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Thanks to:</span></p>\n"
|
||||
@ -3035,28 +3045,28 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
||||
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a href="
|
||||
#~ "\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a "
|
||||
#~ "href=\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... and all the Amarok "
|
||||
#~ "contributors</p></body></html>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||||
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||||
#~ "css\">\n"
|
||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
|
||||
#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
|
||||
#~ "type=\"text/css\">\n"
|
||||
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
|
||||
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
|
||||
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://code."
|
||||
#~ "google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-player/</"
|
||||
#~ "span></a></p>\n"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a "
|
||||
#~ "href=\"http://code.google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-"
|
||||
#~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-"
|
||||
#~ "player/</span></a></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Autori:</span></p>\n"
|
||||
@ -3065,8 +3075,8 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
#~ "\"></p>\n"
|
||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#~ "weight:600;\">Poďakovanie:</span></p>\n"
|
||||
@ -3075,8 +3085,8 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
||||
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a href="
|
||||
#~ "\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a "
|
||||
#~ "href=\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>></p>\n"
|
||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... a všetkým "
|
||||
@ -3137,8 +3147,8 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ msgstr "Varovanie"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You are about to reset to global shortcuts default values. Are you sure "
|
||||
#~ "you want to continue?"
|
||||
#~ "You are about to reset to global shortcuts default values. Are you sure you "
|
||||
#~ "want to continue?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Pokúšate sa zresetovať pôvodné globálne skratky. Ste si istý, že chcete "
|
||||
#~ "pokračovať?"
|
||||
@ -3149,15 +3159,18 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ msgid "Default: None"
|
||||
#~ msgstr "Pôvodné: žiadna"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "%1 - obľúbené skladby"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Upravovanie %n skladieb"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select engine"
|
||||
#~ msgstr "Vybrať engine"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Neznámy audio engine \"%1\". Na výber sú:"
|
||||
|
||||
@ -3186,6 +3199,7 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ msgid "Ogg FLAC"
|
||||
#~ msgstr "Ogg FLAC"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "Nedá sa načítať last.fm rádio stanica: %1"
|
||||
|
||||
@ -3195,6 +3209,9 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ msgid "Configure global shortcuts..."
|
||||
#~ msgstr "Nastaviť globálne skratky..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
#~ msgstr "Zadajte názov pre nový playlist"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update Library"
|
||||
#~ msgstr "Aktualizovať zbierku"
|
||||
|
||||
@ -3252,6 +3269,7 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ msgid "available"
|
||||
#~ msgstr "dostupné"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1 of %2"
|
||||
#~ msgstr "%1 z %2"
|
||||
|
||||
@ -3280,27 +3298,34 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ msgid "Stretch columns to fit window"
|
||||
#~ msgstr "Roztiahnuť stĺpce na prispôsobenie oknu"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: pripojené"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: aktivované"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: kriticky prázdna baterka (%2%) "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use Wii remote"
|
||||
#~ msgstr "Použiť Wii diaľkové"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: odpojené"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: skoro prázdna baterka (%2%)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: deaktivované"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Searching %1..."
|
||||
#~ msgstr "Hľadá sa %1..."
|
||||
|
||||
@ -3352,8 +3377,8 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you "
|
||||
#~ "specify."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nechať Last.fm napovedať piesne z vašej zbierky ktoré sú podobné ako tá, "
|
||||
#~ "čo ste vybrali."
|
||||
#~ "Nechať Last.fm napovedať piesne z vašej zbierky ktoré sú podobné ako tá, čo "
|
||||
#~ "ste vybrali."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Last.fm similar artists"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm podobný interpréti"
|
||||
@ -3382,13 +3407,14 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ msgid "Statistics"
|
||||
#~ msgstr "Štatistiky"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm odporúčané rádio - %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When looking for album art Clementine will first look for picture files "
|
||||
#~ "that contain one of these words. If there are no matches then it will "
|
||||
#~ "use the largest image in the directory."
|
||||
#~ "When looking for album art Clementine will first look for picture files that "
|
||||
#~ "contain one of these words. If there are no matches then it will use the "
|
||||
#~ "largest image in the directory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Keď sa hľadá obal albumu, Clementine sa najprv pozrie na obrázky ktorých "
|
||||
#~ "názvy obsahujú tieto slová. Ak sa žiaden nezhoduje, potom sa použije "
|
||||
@ -3418,6 +3444,13 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ msgid "Images (*.jpg)"
|
||||
#~ msgstr "Obrázky (*.jpg)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
#~ "rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Verzia Clementine ktorú ste práve aktualizovali potrebuje plne preskenovať "
|
||||
#~ "zbierku kvôli novím funkciám uvedeným nižšie:<ul>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Normal"
|
||||
#~ msgstr "Normálne"
|
||||
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-28 12:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: R33D3M33R <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-23 18:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:13+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -172,8 +172,10 @@ msgstr ""
|
||||
"knjižnici. Obstajajo različne vrste pametnih seznamov predvajanja, ki "
|
||||
"ponujajo različne načine izbire skladb."
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr "Skladba bo vključena v seznam predvajanja, če se ujema s temi pogoji."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skladba bo vključena v seznam predvajanja, če se ujema s temi pogoji."
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
msgstr "A-Ž"
|
||||
@ -182,7 +184,7 @@ msgid "AIFF"
|
||||
msgstr "AIFF"
|
||||
|
||||
msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "About %1"
|
||||
@ -240,7 +242,7 @@ msgid "Add stream..."
|
||||
msgstr "Dodaj pretok ..."
|
||||
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodaj na drug seznam predvajanja"
|
||||
|
||||
msgid "Add to playlist"
|
||||
msgstr "Dodaj na seznam predvajanja"
|
||||
@ -334,10 +336,12 @@ msgid "Always start playing"
|
||||
msgstr "Vedno začni s predvajanjem"
|
||||
|
||||
msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device"
|
||||
msgstr "Pri kopiranju podatkovne zbirke iTunes iz naprave, je prišlo do napake"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pri kopiranju podatkovne zbirke iTunes iz naprave, je prišlo do napake"
|
||||
|
||||
msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device"
|
||||
msgstr "Pri kopiranju podatkovne zbirke iTunes na napravo, je prišlo do napake"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pri kopiranju podatkovne zbirke iTunes na napravo, je prišlo do napake"
|
||||
|
||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "Pri nalaganju podatkovne zbirke iTunes, je prišlo do napake"
|
||||
@ -476,13 +480,13 @@ msgid "Change font size..."
|
||||
msgstr "Spremeni velikost pisave ..."
|
||||
|
||||
msgid "Change repeat mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spremeni način ponavljanja"
|
||||
|
||||
msgid "Change shortcut..."
|
||||
msgstr "Spremeni bližnjico ..."
|
||||
|
||||
msgid "Change shuffle mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spremeni način naključnega predvajanja"
|
||||
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Sprememba jezika"
|
||||
@ -598,7 +602,7 @@ msgid "Complete tags automatically"
|
||||
msgstr "Samodejno dopolni oznake"
|
||||
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Samodejno dopolni oznake ..."
|
||||
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Skladatelj"
|
||||
@ -739,7 +743,7 @@ msgid "Ctrl+Shift+O"
|
||||
msgstr "Ctrl+Shift+O"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+T"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+T"
|
||||
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Po meri"
|
||||
@ -895,7 +899,7 @@ msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "Prejemanje kataloga Magnatune"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prejemanje metapodatkov"
|
||||
|
||||
msgid "Drag to reposition"
|
||||
msgstr "Povlecite za spremembo položaja"
|
||||
@ -952,8 +956,8 @@ msgstr "Vnesite novo ime za ta seznam predvajanja"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vnesite <b>izvajalca</b> ali <b>oznako</b> za začetek poslušanja radia Last."
|
||||
"fm."
|
||||
"Vnesite <b>izvajalca</b> ali <b>oznako</b> za začetek poslušanja radia "
|
||||
"Last.fm."
|
||||
|
||||
msgid "Enter an URL to download a cover from the Internet:"
|
||||
msgstr "Vnesite spletni naslov, da pridobite ovitek s medmrežja:"
|
||||
@ -1000,7 +1004,7 @@ msgid "Ever played"
|
||||
msgstr "Sploh predvajano"
|
||||
|
||||
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Razen med skladbami na istem albumu ali v isti predlogi CUE"
|
||||
|
||||
msgid "Extras"
|
||||
msgstr "Dodatki"
|
||||
@ -1084,10 +1088,11 @@ msgid "Filesystem type"
|
||||
msgstr "Vrsta datotečnega sistema"
|
||||
|
||||
msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
|
||||
msgstr "Najdite skladbe v knjižnici, ki se ujemajo z merili, ki jih določite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Najdite skladbe v knjižnici, ki se ujemajo z merili, ki jih določite."
|
||||
|
||||
msgid "Fingerprinting song"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jemanje prstnega odtisa skladbe"
|
||||
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr "Končaj"
|
||||
@ -1165,6 +1170,7 @@ msgstr "Pridobljenih je bilo %1 od %2 ovitkov (%3 spodletelih)"
|
||||
|
||||
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Označi s sivo skladbe, ki so na seznamih predvajanja in ne obstajajo več"
|
||||
|
||||
msgid "Group Library by..."
|
||||
msgstr "Združi knjižnico po ..."
|
||||
@ -1201,7 +1207,7 @@ msgstr "Podatki o strojni opremi so na voljo le, ko je naprava priključena"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visoko (%1 fps)"
|
||||
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr "Visoka (1024x1024)"
|
||||
@ -1222,7 +1228,7 @@ msgid "Icons on top"
|
||||
msgstr "Ikone na vrhu"
|
||||
|
||||
msgid "Identifying song"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prepoznavanje skladbe"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not "
|
||||
@ -1467,7 +1473,7 @@ msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr "Nalaganje pametnega seznama predvajanja"
|
||||
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nalaganje skladb"
|
||||
|
||||
msgid "Loading stream"
|
||||
msgstr "Nalaganje pretoka"
|
||||
@ -1486,7 +1492,7 @@ msgstr "Priljubljena"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nizko (%1 fps)"
|
||||
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr "Nizko (15 fps)"
|
||||
@ -1536,7 +1542,7 @@ msgstr "Ujemanje enega ali več pogojev iskanja (ALI)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Srednje (%1 fps)"
|
||||
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr "Srednje (25fps)"
|
||||
@ -1578,7 +1584,8 @@ msgid "Music"
|
||||
msgstr "Glasba"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Glasba (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Glasba (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Glasbena knjižnica"
|
||||
@ -1671,7 +1678,8 @@ msgid "None"
|
||||
msgstr "Brez"
|
||||
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Npbena izmed izbranih skladb ni bila primerna za kopiranje na napravo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Npbena izmed izbranih skladb ni bila primerna za kopiranje na napravo"
|
||||
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr "Ni razpoložljivo med uporabo dinamičnega seznama predvajanja"
|
||||
@ -1755,7 +1763,7 @@ msgid "Organising files"
|
||||
msgstr "Organiziranje datotek"
|
||||
|
||||
msgid "Original tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izvorne oznake"
|
||||
|
||||
msgid "Other options"
|
||||
msgstr "Druge možnosti"
|
||||
@ -2210,6 +2218,7 @@ msgstr "Prikaži sistemsko obvestilo"
|
||||
|
||||
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokaži obvestilo, ko spremenim način ponavljanja/naključnega predvajanja"
|
||||
|
||||
msgid "Show a notification when I change the volume"
|
||||
msgstr "Pokaži obvestilo ob spremembi glasnosti"
|
||||
@ -2233,13 +2242,13 @@ msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr "Kaži ovitek albuma v knjižnici"
|
||||
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaži razdelilnike"
|
||||
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Pokaži v polni velikosti ..."
|
||||
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokaži v brskalniku datotek ..."
|
||||
|
||||
msgid "Show in various artists"
|
||||
msgstr "Pokaži med \"Različni izvajalci\""
|
||||
@ -2384,14 +2393,14 @@ msgid "Successfully written %1"
|
||||
msgstr "Uspešno zapisan %1"
|
||||
|
||||
msgid "Suggested tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Predlagane oznake"
|
||||
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Povzetek"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zelo visoko (%1 fps)"
|
||||
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr "Zelo visoka (60fps)"
|
||||
@ -2406,7 +2415,7 @@ msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Oznaka"
|
||||
|
||||
msgid "Tag fetcher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prejemnik oznak"
|
||||
|
||||
msgid "Tag radio"
|
||||
msgstr "Označi radio"
|
||||
@ -2729,7 +2738,7 @@ msgid "Windows Media audio"
|
||||
msgstr "Windows Media Audio"
|
||||
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Želite opraviti ponovno branje celotno knjižnice zdaj?"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Leto"
|
||||
@ -2757,17 +2766,18 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr "Sočasno lahko poslušate pretoke v ozadju in drugo glasbo."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Brezplačno lahko uporabljate last.fm storitev pošiljanja seznama predvajanje "
|
||||
"glasbe, toda le <span style=\\\" font-weight:600;\\\">plačniki</span> lahko "
|
||||
"poslušajo radio Last.fm v Clementine."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wii Remote lahko uporabite kot daljinski upravljalnik v Clementine. Obiščite "
|
||||
"<a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Clementine wiki</a> za "
|
||||
@ -2781,9 +2791,9 @@ msgid ""
|
||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||
"shortcuts in Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"V sistemskih nastavitvah morate vklopiti \\\"<span style=\\\" font-style:"
|
||||
"italic;\\\">Omogoči dostop za pomožne naprave</span>\\\", da boste lahko "
|
||||
"uporabili splošne bližnjice v Clementine."
|
||||
"V sistemskih nastavitvah morate vklopiti \\\"<span style=\\\" font-"
|
||||
"style:italic;\\\">Omogoči dostop za pomožne naprave</span>\\\", da boste "
|
||||
"lahko uporabili splošne bližnjice v Clementine."
|
||||
|
||||
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||
msgstr "Za spremembo jezika morate ponovno zagnati Clementine"
|
||||
@ -2795,13 +2805,16 @@ msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
|
||||
msgstr "Vaši podatki Last.fm so bili napačni"
|
||||
|
||||
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaši prijavni podatki Magnatune so bili napačni"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
|
||||
"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
|
||||
"package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vaši namestitvi gstreamer-ja manjka vstavek 'ofa'. To je zahtevano za "
|
||||
"samodejno pridobivanje oznak. Poskusite namestiti paket 'gstreamer-plugins-"
|
||||
"bad'."
|
||||
|
||||
msgid "Your library is empty!"
|
||||
msgstr "Vaša knjižnica je prazna!"
|
||||
@ -2898,15 +2911,14 @@ msgstr "zaustavi"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "skladba %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
#~ msgstr "Vnesite ime za nov seznam predvajanja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ASF"
|
||||
#~ msgstr "ASF"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Urejanje %n skladb"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Skrij %1"
|
||||
|
||||
@ -2914,12 +2926,11 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ msgstr "Pomoč"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Slike (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Slike (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm priljubljene skladbe - %1"
|
||||
|
||||
@ -2935,6 +2946,7 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ msgid "Select engine"
|
||||
#~ msgstr "Izberi pogon"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Neznan glasbeni pogon \"%1\". Na voljo so:"
|
||||
|
||||
@ -2950,15 +2962,18 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ msgid "Capacity"
|
||||
#~ msgstr "Kapaciteta"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm radio iz priporočil - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1 of %2"
|
||||
#~ msgstr "%1 od %2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Available space"
|
||||
#~ msgstr "Prostor na voljo"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm postaje ni bilo mogoče naložiti: %1"
|
||||
|
||||
@ -2968,6 +2983,9 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
#~ msgstr "Dvoklik na skladbo počisti predvajalni seznam"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
#~ msgstr "Vnesite ime za nov seznam predvajanja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide..."
|
||||
#~ msgstr "Skrij ..."
|
||||
|
||||
@ -2998,24 +3016,31 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ msgid "Stretch columns to fit window"
|
||||
#~ msgstr "Raztegni stolpce, da se prilegajo oknu"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: odklopljena"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: šibka baterija (%2%)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: baterija je zelo šibka (%2%) "
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: onemogočena"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: omogočen"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: povezan"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Searching %1..."
|
||||
#~ msgstr "Iskanje %1 ..."
|
||||
|
||||
@ -3041,8 +3066,7 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ "A song will be included in the playlist if it matches all of these "
|
||||
#~ "conditions."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Skladba bo vključena v seznam predvajanja, če se ujema z vsemi temi "
|
||||
#~ "pogoji."
|
||||
#~ "Skladba bo vključena v seznam predvajanja, če se ujema z vsemi temi pogoji."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add as new playlist..."
|
||||
#~ msgstr "Kot nov seznam predvajanja ..."
|
||||
@ -3072,8 +3096,8 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
#~ "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you "
|
||||
#~ "specify."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dovoli, da Last.fm predlaga skladbe iz vaše knjižnice, ki so podobne "
|
||||
#~ "tisti, ki ste jo določili."
|
||||
#~ "Dovoli, da Last.fm predlaga skladbe iz vaše knjižnice, ki so podobne tisti, "
|
||||
#~ "ki ste jo določili."
|
||||
|
||||
#~ msgid "New folder..."
|
||||
#~ msgstr "Nova mapa ..."
|
||||
@ -3119,3 +3143,10 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Images (*.jpg)"
|
||||
#~ msgstr "slike (*.jpg)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
#~ "rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Različica Clementine, ki ste jo posodobili, zahteva polno ponovno "
|
||||
#~ "pregledovanje knjižnice, zaradi spodaj navedenih novih zmožnosti:<ul>"
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:12+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -165,7 +165,8 @@ msgid ""
|
||||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -1548,7 +1549,8 @@ msgid "Music"
|
||||
msgstr "Музика"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Музика (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Музика (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Музичка библиотека"
|
||||
@ -2703,14 +2705,15 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
@ -2835,9 +2838,6 @@ msgstr "Заустави"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "нумера %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
#~ msgstr "Упишите име нове листе нумера"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ASF"
|
||||
#~ msgstr "АСФ"
|
||||
|
||||
@ -2847,9 +2847,13 @@ msgstr "нумера %1"
|
||||
#~ msgid "Delete files..."
|
||||
#~ msgstr "Обриши фајлове...."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
#~ msgstr "Упишите име нове листе нумера"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disconnect device"
|
||||
#~ msgstr "Прекини везу са уређајем"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Сакриј %1"
|
||||
|
||||
@ -2880,19 +2884,19 @@ msgstr "нумера %1"
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Помоћ"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "Неспело учитавање радио станице %1 са ЛастФМ"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "IСлике (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "IСлике (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
#~ msgstr "Двоструки клик на песму претходно ће очистити листу нумера"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Препоручни ЛастФМ радио -%1"
|
||||
|
||||
@ -2902,8 +2906,10 @@ msgstr "нумера %1"
|
||||
#~ msgid "Update Library"
|
||||
#~ msgstr "Ажурирај библиотеку"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "ЛастФМ вољене нумере - %1"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Уређивање %n нумера"
|
||||
|
@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-25 12:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fredrik Andersson <fredrikfritte@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Launchpad Swedish Translators <lp-l10n-sv@lists.launchpad."
|
||||
"net>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"Language-Team: Launchpad Swedish Translators <lp-l10n-"
|
||||
"sv@lists.launchpad.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:13+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
@ -174,7 +174,8 @@ msgstr ""
|
||||
"bibliotek. Det finns olika typer av smarta spellistor som väljer låtar på "
|
||||
"olika sätt."
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En låt kommer att inkluderas i spellistan om den matchar dessa villkor."
|
||||
|
||||
@ -1245,7 +1246,8 @@ msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "Ignorera \"The\" i artistnamn"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
@ -1413,7 +1415,8 @@ msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr "Minst omtyckta spår"
|
||||
|
||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||
msgstr "Lämna tomt för standardvärdet. Exempel: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lämna tomt för standardvärdet. Exempel: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Speltid"
|
||||
@ -1666,7 +1669,8 @@ msgstr "Ingen analysator"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "Inga träffar hittades. Töm sökrutan för att visa hela spellistan igen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inga träffar hittades. Töm sökrutan för att visa hela spellistan igen."
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Inga"
|
||||
@ -2505,7 +2509,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Detta är en MTP-enhet, men du kompilerade Clementine utan stöd av libmtp."
|
||||
|
||||
msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support."
|
||||
msgstr "Detta är en iPod, men du kompilerade Clementine utan stöd av libgpod."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Detta är en iPod, men du kompilerade Clementine utan stöd av libgpod."
|
||||
|
||||
msgid "This is not a valid Clementine script file."
|
||||
msgstr "Detta är inte en giltig Clementine skriptfil."
|
||||
@ -2756,20 +2761,21 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan skrobbla spår gratis, men endast <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">betalkunder</span> kan strömma Last.fm-radio från Clementine."
|
||||
"Du kan skrobbla spår gratis, men endast <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">betalkunder</span> kan strömma Last.fm-radio från Clementine."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan använda din Wii-kontroll som en fjärrkontroll för Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Se sidan på Clementine-wikin</"
|
||||
"a> för mer information.\n"
|
||||
"Du kan använda din Wii-kontroll som en fjärrkontroll för Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Se sidan på Clementine-"
|
||||
"wikin</a> för mer information.\n"
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
msgstr "Du älskar detta spår"
|
||||
@ -2779,9 +2785,9 @@ msgid ""
|
||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||
"shortcuts in Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du behöver starta Systeminställningar och slå på \"<span style=\" font-style:"
|
||||
"italic;\">Aktivera åtkomst för assisterande enheter</span>\" för att använda "
|
||||
"globala snabbtangenter i Clementine."
|
||||
"Du behöver starta Systeminställningar och slå på \"<span style=\" font-"
|
||||
"style:italic;\">Aktivera åtkomst för assisterande enheter</span>\" för att "
|
||||
"använda globala snabbtangenter i Clementine."
|
||||
|
||||
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||
msgstr "Du måste starta om Clementine om du ändrar språket."
|
||||
@ -2896,9 +2902,7 @@ msgstr "stoppa"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "spår %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
#~ msgstr "Ange ett namn för den nya spellistan"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Dölj %1"
|
||||
|
||||
@ -2908,24 +2912,30 @@ msgstr "spår %1"
|
||||
#~ msgid "Show section"
|
||||
#~ msgstr "Visa kolumn"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Radio Station"
|
||||
#~ msgstr "%1s radiostation"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "Spår som %1 gillar"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Recommended Radio"
|
||||
#~ msgstr "Radio som %1 rekommenderar"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Similar Artists to %1"
|
||||
#~ msgstr "Artister som liknar %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Tag Radio: %1"
|
||||
#~ msgstr "Taggradio: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "[click to edit]"
|
||||
#~ msgstr "[klicka för att redigera]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Redigerar %n spår"
|
||||
|
||||
@ -2936,11 +2946,9 @@ msgstr "spår %1"
|
||||
#~ msgstr "ASF"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MP4"
|
||||
#~ msgstr "MP4"
|
||||
@ -2970,8 +2978,8 @@ msgstr "spår %1"
|
||||
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
|
||||
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Du måste ha ett <span style=\"font-weight:600;\">betalabonnemang</span> "
|
||||
#~ "för att kunna lyssna på Last.fm radio i Clementine."
|
||||
#~ "Du måste ha ett <span style=\"font-weight:600;\">betalabonnemang</span> för "
|
||||
#~ "att kunna lyssna på Last.fm radio i Clementine."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Behaviour"
|
||||
#~ msgstr "Beteende"
|
||||
@ -2991,6 +2999,7 @@ msgstr "spår %1"
|
||||
#~ msgid "Neighbours"
|
||||
#~ msgstr "Grannar"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Library"
|
||||
#~ msgstr "%1s bibliotek"
|
||||
|
||||
@ -3000,12 +3009,15 @@ msgstr "spår %1"
|
||||
#~ msgid "Options"
|
||||
#~ msgstr "Flaggor"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighbour Radio"
|
||||
#~ msgstr "%1s grannradio"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1's Neighborhood"
|
||||
#~ msgstr "%1s grannar"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Okänd audiomotor \"%1\". Följande val finns:"
|
||||
|
||||
@ -3018,12 +3030,16 @@ msgstr "spår %1"
|
||||
#~ msgid "Playlists (*.m3u *.xspf *.xml)"
|
||||
#~ msgstr "Spellistor (*.m3u *.xspf *.xml)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "Kunde inte läsa in last.fm-radiostationen: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure global shortcuts..."
|
||||
#~ msgstr "Ställ in globala genvägar..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
#~ msgstr "Ange ett namn för den nya spellistan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Visualisations"
|
||||
#~ msgstr "Visualiseringar"
|
||||
|
||||
@ -3057,6 +3073,7 @@ msgstr "spår %1"
|
||||
#~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
#~ msgstr "Vid dubbelklick på en låt rensas först spellistan"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Rekommenderad Last.fm-radio - %1"
|
||||
|
||||
@ -3072,6 +3089,7 @@ msgstr "spår %1"
|
||||
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "Mina älskade spår"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Älskade Last.fm-spår - %1"
|
||||
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-16 14:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-23 15:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ekrem Kocadere <ekocadere@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-17 05:15+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -172,7 +172,8 @@ msgstr ""
|
||||
"listesidir. Şarkı seçmenin farklı yollarını sunan farklı akıllı şarkı "
|
||||
"listesi türleri vardır."
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr "Bir şarkı, eğer bu koşullara uyarsa çalma listesine eklenecektir."
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -1409,8 +1410,8 @@ msgstr "Az beğenilen parçalar"
|
||||
|
||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Öntanımlıların kullanılması için boş bırakın. Örnekler: \"/dev/dsp\", \"front"
|
||||
"\" vs."
|
||||
"Öntanımlıların kullanılması için boş bırakın. Örnekler: \"/dev/dsp\", "
|
||||
"\"front\" vs."
|
||||
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Süre"
|
||||
@ -2741,28 +2742,28 @@ msgid ""
|
||||
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a "
|
||||
"membership removes the messages at the end of each track."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir hesabınız olmadan ücretsiz olarak Magnatude'dan şarkı "
|
||||
"dinleyebilirsiniz. Üyelik alırsanız her şarkının sonunda görünen bu mesajı "
|
||||
"kaldırabilirsiniz."
|
||||
"Bir hesabınız olmadan ücretsiz olarak Magnatude'dan şarkı dinleyebilirsiniz. "
|
||||
" Üyelik alırsanız her şarkının sonunda görünen bu mesajı kaldırabilirsiniz."
|
||||
|
||||
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr "Arkaplan akışlarını diğer müzikler gibi aynı anda dinleyebilirsiniz."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parçaları ücretsiz olarak skroplayabilirsiniz, fakat sadece <span style=\" "
|
||||
"font-weight:600;\">ücretli aboneler</span> Last.fm radyosunu dinleyebilir."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wii kumandanızı kullanarak Clementine'ı uzaktan kumanda edebilirsiniz. Daha "
|
||||
"fazla bilgi için <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote"
|
||||
"\">Clementine wikideki ilgili sayfayı</a> ziyaret edin.\n"
|
||||
"fazla bilgi için <a href=\"http://www.clementine-"
|
||||
"player.org/wiimote\">Clementine wikideki ilgili sayfayı</a> ziyaret edin.\n"
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
msgstr "Bu şarkıyı seviyorsunuz"
|
||||
@ -2892,9 +2893,7 @@ msgstr "durdur"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "parça %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
#~ msgstr "Yeni çalma listesi için isim girin"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Gizle %1"
|
||||
|
||||
@ -2913,6 +2912,7 @@ msgstr "parça %1"
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Yardım"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Bilinmeyen çalma motoru \"%1\". Seçenekler:"
|
||||
|
||||
@ -2938,12 +2938,12 @@ msgstr "parça %1"
|
||||
#~ msgstr "Aygıt bağlantısını kes"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Görüntüler (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
|
||||
#~ "*.tiff)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm Önerilen Radyo - %1"
|
||||
|
||||
@ -2956,6 +2956,7 @@ msgstr "parça %1"
|
||||
#~ msgid "[click to edit]"
|
||||
#~ msgstr "[düzenlemek için tıklayın]"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "last.fm radyo istasyonu yüklenemiyor: %1"
|
||||
|
||||
@ -2965,9 +2966,14 @@ msgstr "parça %1"
|
||||
#~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
#~ msgstr "Bir şarkıya çift tıklamak önce çalma listesini temizler"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "%n parça düzenleniyor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
#~ msgstr "Yeni çalma listesi için isim girin"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm Beğenilen Parçalar - %1"
|
||||
|
||||
@ -2983,6 +2989,7 @@ msgstr "parça %1"
|
||||
#~ msgid "Searching..."
|
||||
#~ msgstr "Aranıyor..."
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Searching %1..."
|
||||
#~ msgstr "%1 aranıyor..."
|
||||
|
||||
@ -3023,8 +3030,8 @@ msgstr "parça %1"
|
||||
#~ "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you "
|
||||
#~ "specify."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Last.fm'in kütüphanenizden, belirttiğiniz şarkıya benzer şarkılar "
|
||||
#~ "önermesine izin verin."
|
||||
#~ "Last.fm'in kütüphanenizden, belirttiğiniz şarkıya benzer şarkılar önermesine "
|
||||
#~ "izin verin."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Statistics"
|
||||
#~ msgstr "İstatistikler"
|
||||
@ -3034,3 +3041,10 @@ msgstr "parça %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Images (*.jpg)"
|
||||
#~ msgstr "Resimler (*.jpg)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
#~ "rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Güncellediğiniz Clementine sürümü, aşağıda listelenen yeni özellikler "
|
||||
#~ "nedeniyle kitaplığınızın baştan taranmasını gerektiriyor:<ul>"
|
||||
|
@ -72,15 +72,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1: Wiimotedev module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2740,7 +2740,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Zero"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2799,7 +2799,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-14 20:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergii Galashyn <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-25 11:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:13+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " мс"
|
||||
@ -172,7 +172,8 @@ msgstr ""
|
||||
"фонотеки. Існують різні типи таких списків з різними способами вибору "
|
||||
"композицій."
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пісню буде включено до списку відтворення якщо вона відповідає наступним "
|
||||
"умовам."
|
||||
@ -242,7 +243,7 @@ msgid "Add stream..."
|
||||
msgstr "Додати потік..."
|
||||
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Додати до іншого списку відтворення"
|
||||
|
||||
msgid "Add to playlist"
|
||||
msgstr "Додати до списку відтворення"
|
||||
@ -478,13 +479,13 @@ msgid "Change font size..."
|
||||
msgstr "Змінити розмір шрифту..."
|
||||
|
||||
msgid "Change repeat mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Змінити режим повторення"
|
||||
|
||||
msgid "Change shortcut..."
|
||||
msgstr "Змінити комбінацію клавіш..."
|
||||
|
||||
msgid "Change shuffle mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Змінити режим перемішування"
|
||||
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Змінити мову"
|
||||
@ -951,7 +952,8 @@ msgstr "Введіть нову назву для цього списку від
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr "Вкажіть <b>виконавця</b> або <b>мітку</b>, щоб слухати радіо Last.fm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вкажіть <b>виконавця</b> або <b>мітку</b>, щоб слухати радіо Last.fm."
|
||||
|
||||
msgid "Enter an URL to download a cover from the Internet:"
|
||||
msgstr "Введіть посилання для завантаження обкладинки з нетрів:"
|
||||
@ -1082,7 +1084,8 @@ msgid "Filesystem type"
|
||||
msgstr "Тип файлової системи"
|
||||
|
||||
msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
|
||||
msgstr "Знайти композиції у фонотеці, що відповідають вказаним вами критеріям."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Знайти композиції у фонотеці, що відповідають вказаним вами критеріям."
|
||||
|
||||
msgid "Fingerprinting song"
|
||||
msgstr "Роблю відбиток пісні"
|
||||
@ -1162,7 +1165,7 @@ msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
|
||||
msgstr "Отримано %1 обкладинок з %2 (%3 не вдалось)"
|
||||
|
||||
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Позначати сірим пісні у списках відтворення, що не існують"
|
||||
|
||||
msgid "Group Library by..."
|
||||
msgstr "Групувати фонотеку за..."
|
||||
@ -1578,7 +1581,8 @@ msgid "Music"
|
||||
msgstr "Музика"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Музика (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Музика (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Фонотека"
|
||||
@ -2210,6 +2214,7 @@ msgstr "Показувати системні повідомлення"
|
||||
|
||||
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Показувати сповіщення коли я змінюю режим повторення чи перемішування"
|
||||
|
||||
msgid "Show a notification when I change the volume"
|
||||
msgstr "Показувати повідомлення, коли я змінюю гучність"
|
||||
@ -2311,7 +2316,8 @@ msgid "Soft Rock"
|
||||
msgstr "Легкий рок"
|
||||
|
||||
msgid "Some files failed to install. The script may not work correctly."
|
||||
msgstr "Не вдалося встановити деякі файли. Скрипт може працювати з помилками."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не вдалося встановити деякі файли. Скрипт може працювати з помилками."
|
||||
|
||||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Про композицію"
|
||||
@ -2495,7 +2501,8 @@ msgstr "Цей пристрів не працюватиме як слід"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support."
|
||||
msgstr "Це пристрій MTP, але ви скомпілювали Clementine без підтримки libmtp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Це пристрій MTP, але ви скомпілювали Clementine без підтримки libmtp."
|
||||
|
||||
msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2721,7 +2728,7 @@ msgid "Windows Media audio"
|
||||
msgstr "Windows Media audio"
|
||||
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Чи не бажаєте провести повторне сканування фонотеки прямо зараз?"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Рік"
|
||||
@ -2749,17 +2756,18 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr "Ви можете слухати фонові потоки під час програвання музики."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ви можете вільно скробблити доріжки, але лише <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">платні передплатники</span> можуть слухати потокове радіо Last.fm з "
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ви можете вільно скробблити доріжки, але лише <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">платні передплатники</span> можуть слухати потокове радіо "
|
||||
"Last.fm з Clementine."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Можете використовувати Wii Remote для віддаленого керування Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Детальніше, на сторінці "
|
||||
@ -2774,8 +2782,8 @@ msgid ""
|
||||
"shortcuts in Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Потрібно запустити «Системні налаштування» та увімкнути параметр \"<span "
|
||||
"style=\" font-style:italic;\">Увімкнути доступ для допоміжних пристроїв</"
|
||||
"span>\", щоб використовувати глобальні скорочення в Clementine."
|
||||
"style=\" font-style:italic;\">Увімкнути доступ для допоміжних "
|
||||
"пристроїв</span>\", щоб використовувати глобальні скорочення в Clementine."
|
||||
|
||||
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||
msgstr "Потрібно перезапустити Clementine, щоб змінити мову."
|
||||
@ -2787,7 +2795,7 @@ msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
|
||||
msgstr "Ваші облікові дані Last.fm неправильні"
|
||||
|
||||
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дані вашого облікового запису Magnatune хибні"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
|
||||
@ -2893,9 +2901,7 @@ msgstr "зупинити"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "доріжка %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
#~ msgstr "Введіть назву нового списку відтворення"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Невідомий аудіо рушій \"%1\". Варіанти:"
|
||||
|
||||
@ -2905,6 +2911,9 @@ msgstr "доріжка %1"
|
||||
#~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
||||
#~ msgstr "Подвійнне клацання на композиції спочатку очищає список відтворення"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
#~ msgstr "Введіть назву нового списку відтворення"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ASF"
|
||||
#~ msgstr "ASF"
|
||||
|
||||
@ -2914,6 +2923,7 @@ msgstr "доріжка %1"
|
||||
#~ msgid "MP4"
|
||||
#~ msgstr "MP4"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Приховати %1"
|
||||
|
||||
@ -2926,15 +2936,18 @@ msgstr "доріжка %1"
|
||||
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "Мої улюблені композиції"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Рекомендоване радіо Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Улюблені композиції Last.fm - %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Radio service couldn't be loaded :-("
|
||||
#~ msgstr "Не вдалось завантажити радіо службу :-("
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "Не вдалось завантажити last.fm радіостанцію: %1"
|
||||
|
||||
@ -2951,12 +2964,12 @@ msgstr "доріжка %1"
|
||||
#~ msgid "[click to edit]"
|
||||
#~ msgstr "[клацніть, щоб змінити]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "Редагування %n доріжок"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Зображення (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
|
||||
#~ "*.tiff)"
|
||||
@ -3039,6 +3052,7 @@ msgstr "доріжка %1"
|
||||
#~ msgid "available"
|
||||
#~ msgstr "доступно"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "%1 of %2"
|
||||
#~ msgstr "%1 з %2"
|
||||
|
||||
@ -3075,24 +3089,31 @@ msgstr "доріжка %1"
|
||||
#~ msgid "Use Wii remote"
|
||||
#~ msgstr "Використовувати Wii remote"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: роз’єднано"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: низький заряд акумулятора (%2%)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: критичний заряд акумулятора (%2%) "
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: деактивовано"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: активовано"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: з’єднано"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Searching %1..."
|
||||
#~ msgstr "Пошук %1..."
|
||||
|
||||
@ -3173,13 +3194,13 @@ msgstr "доріжка %1"
|
||||
#~ msgstr "Статистика"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When looking for album art Clementine will first look for picture files "
|
||||
#~ "that contain one of these words. If there are no matches then it will "
|
||||
#~ "use the largest image in the directory."
|
||||
#~ "When looking for album art Clementine will first look for picture files that "
|
||||
#~ "contain one of these words. If there are no matches then it will use the "
|
||||
#~ "largest image in the directory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "В процесі пошуку обкладинки Clementine спершу шукатиме файли малюнків, "
|
||||
#~ "назви яких містять одне з цих слів. Якщо таких не буде знайдено, він "
|
||||
#~ "використає найбільший малюнок у теці."
|
||||
#~ "В процесі пошуку обкладинки Clementine спершу шукатиме файли малюнків, назви "
|
||||
#~ "яких містять одне з цих слів. Якщо таких не буде знайдено, він використає "
|
||||
#~ "найбільший малюнок у теці."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Script console"
|
||||
#~ msgstr "Консоль скриптів"
|
||||
@ -3205,6 +3226,13 @@ msgstr "доріжка %1"
|
||||
#~ msgid "Show duplicates only"
|
||||
#~ msgstr "Показувати тільки дублікати"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
#~ "rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Версія Clementine, яку ви щойно встановили, вимагає повного сканування "
|
||||
#~ "фонотеки задля використання наступних нових можливостей:<ul>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Normal"
|
||||
#~ msgstr "Звичайний"
|
||||
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-15 09:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-25 13:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lê Trường An <xinemdungkhoc1@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
|
||||
"Language: vi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-16 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: vi\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " mili giây"
|
||||
@ -172,7 +172,8 @@ msgstr ""
|
||||
"thay đổi. Có nhiều loại danh sách nhạc thông minh khác nhau và chúng cung "
|
||||
"cấp cho bạn thật nhiều cách để lựa chọn các bài hát."
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Một bài hát sẽ được đưa vào danh sách nếu như nó đáp ứng những điều kiện sau."
|
||||
|
||||
@ -183,7 +184,7 @@ msgid "AIFF"
|
||||
msgstr "AIFF"
|
||||
|
||||
msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "About %1"
|
||||
@ -241,7 +242,7 @@ msgid "Add stream..."
|
||||
msgstr "Thêm luồng..."
|
||||
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thêm vào danh sách khác"
|
||||
|
||||
msgid "Add to playlist"
|
||||
msgstr "Thêm vào danh sách"
|
||||
@ -477,13 +478,13 @@ msgid "Change font size..."
|
||||
msgstr "Đổi kích cỡ phông chữ..."
|
||||
|
||||
msgid "Change repeat mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thay đổi chế độ lặp lại"
|
||||
|
||||
msgid "Change shortcut..."
|
||||
msgstr "Đổi phím tắt..."
|
||||
|
||||
msgid "Change shuffle mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thay đổi chế độ phát ngẫu nhiên"
|
||||
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Đổi ngôn ngữ"
|
||||
@ -893,7 +894,7 @@ msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
||||
msgstr "Tải mục lục Magnatune"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Đang tải siêu dữ liệu"
|
||||
|
||||
msgid "Drag to reposition"
|
||||
msgstr "Kéo để xác định lại vị trí"
|
||||
@ -999,6 +1000,7 @@ msgstr "Chưa bao giờ được phát"
|
||||
|
||||
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ngoại trừ giữa các track trong album tương tự hoặc trong bảng CUE tương tự"
|
||||
|
||||
msgid "Extras"
|
||||
msgstr "Hiệu ứng"
|
||||
@ -1086,7 +1088,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Tìm bài hát trong thư viện của bạn phù hợp với tiêu chuẩn mà bạn chỉ định."
|
||||
|
||||
msgid "Fingerprinting song"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dấu ấn bài hát"
|
||||
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr "Hoàn tất"
|
||||
@ -1163,7 +1165,7 @@ msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
|
||||
msgstr "Đã tải %1 ảnh bìa trong số %2 (thất bại %3)"
|
||||
|
||||
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Loại bỏ những bài hát không tồn tại khỏi các danh sách"
|
||||
|
||||
msgid "Group Library by..."
|
||||
msgstr "Nhóm Thư viện theo..."
|
||||
@ -1221,7 +1223,7 @@ msgid "Icons on top"
|
||||
msgstr "Biểu tượng ở trên cùng"
|
||||
|
||||
msgid "Identifying song"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Đang nhận diện bài hát"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not "
|
||||
@ -1626,7 +1628,7 @@ msgid "Network"
|
||||
msgstr "Network"
|
||||
|
||||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "Mạng lưới Proxy"
|
||||
msgstr "Network Proxy"
|
||||
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Chưa bao giờ"
|
||||
@ -1635,7 +1637,7 @@ msgid "Never played"
|
||||
msgstr "Chưa bao giờ phát"
|
||||
|
||||
msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr "Không phát khi khởi động"
|
||||
msgstr "Không tự phát nhạc khi khởi động"
|
||||
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Danh sách mới"
|
||||
@ -1656,7 +1658,7 @@ msgid "Next"
|
||||
msgstr "Tiếp theo"
|
||||
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Bài hát tiếp theo"
|
||||
msgstr "Track tiếp theo"
|
||||
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Không phân tích"
|
||||
@ -1689,7 +1691,7 @@ msgid "Not enough members"
|
||||
msgstr "Chưa đủ thành viên"
|
||||
|
||||
msgid "Not enough neighbors"
|
||||
msgstr "Chưa đủ hàng xóm"
|
||||
msgstr "Chưa đủ những người lân cận"
|
||||
|
||||
msgid "Not mounted - double click to mount"
|
||||
msgstr "Chưa gắn vào - nhấp đúp chuột để gắn vào"
|
||||
@ -1930,7 +1932,7 @@ msgid "Queue Manager"
|
||||
msgstr "Trình quản lý danh sách chờ"
|
||||
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Xếp bài nhạc đã chọn vào danh sách chờ"
|
||||
msgstr "Xếp các track đã chọn vào danh sách chờ"
|
||||
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Track chờ phát"
|
||||
@ -2210,6 +2212,7 @@ msgstr "Hiện một hộp thông báo trên màn hình"
|
||||
|
||||
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hiện một bảng thông báo khi tôi thay đổi chế độ lặp lại/phát ngẫu nhiên"
|
||||
|
||||
msgid "Show a notification when I change the volume"
|
||||
msgstr "Hiện thông báo khi thay đổi âm lượng"
|
||||
@ -2727,7 +2730,7 @@ msgid "Windows Media audio"
|
||||
msgstr "Âm thanh Windows Media"
|
||||
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bạn có muốn quét lại toàn bộ ngay không?"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Năm"
|
||||
@ -2755,21 +2758,22 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr "Bạn có thể nghe nhạc nền cùng một lúc như những loại nhạc khác."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bạn có thể đưa thông tin bài hát này một cách miễn phí nhưng chỉ <span "
|
||||
"style=\" font-weight:600;\">những khách hàng đã thanh toán phí</span> mới có "
|
||||
"thể lấy dữ liệu kênh ra-đi-ô Last.fm từ Clementine."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bạn có thể điều khiển Clementine từ xa với Wii Remote. <a href=\"http://www."
|
||||
"clementine-player.org/wiimote\">Xem bài viết trên Clementin wiki<a> để biết "
|
||||
"thêm chi tiết.\n"
|
||||
"Bạn có thể điều khiển Clementine từ xa với Wii Remote. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Xem bài viết trên "
|
||||
"Clementin wiki<a> để biết thêm chi tiết.\n"
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
msgstr "Bạn thích bài hát này"
|
||||
@ -2793,13 +2797,15 @@ msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
|
||||
msgstr "Chứng thư Last.fm của bạn không đúng"
|
||||
|
||||
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thông tin tài khoản Magnatune không đúng"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
|
||||
"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
|
||||
"package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gstreamer bị thiếu trình cắm thêm 'ofa'. Trình cắm này cần cho việc tự động "
|
||||
"tải thẻ. Hãy thử cài đặt lại gói 'gstreamer-plugins-bad'."
|
||||
|
||||
msgid "Your library is empty!"
|
||||
msgstr "Thư viện của bạn trống rỗng!"
|
||||
@ -2909,8 +2915,7 @@ msgstr "track %1"
|
||||
#~ msgstr "Xếp vào danh sách bài hát"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ảnh (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
|
||||
@ -2935,5 +2940,12 @@ msgstr "track %1"
|
||||
#~ msgid "Normal"
|
||||
#~ msgstr "Bình thường"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
#~ "rescan because of the new features listed below:<ul>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Phiên bản Clementine bạn vừa cập nhật yêu cầu quét thư viện vì các tính năng "
|
||||
#~ "mới được liệt kê bên dưới:<ul>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Identifying song..."
|
||||
#~ msgstr "Đang xác định bài hát..."
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine trunk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 11:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lele Long <schemacs@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: zh\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:14+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: zh\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " 毫秒"
|
||||
@ -163,11 +163,10 @@ msgid ""
|
||||
"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. "
|
||||
"There are different types of smart playlist that offer different ways of "
|
||||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"智能播放列表是产生于您的媒体库的动态列表。不同的智能播放列表提供帮您选歌的不"
|
||||
"同方式。"
|
||||
msgstr "智能播放列表是产生于您的媒体库的动态列表。不同的智能播放列表提供帮您选歌的不同方式。"
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr "一首歌如果满足这些条件就会被加入此播放列表。"
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -2699,14 +2698,15 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
@ -2831,27 +2831,30 @@ msgstr "停止"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "音轨 %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
#~ msgstr "输入新播放列表的名称"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select engine"
|
||||
#~ msgstr "选择引擎"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Options"
|
||||
#~ msgstr "选项"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
#~ msgstr "输入新播放列表的名称"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "隐藏 %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide..."
|
||||
#~ msgstr "隐藏..."
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "无法加载 last.fm 电台: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete files..."
|
||||
#~ msgstr "删除文件..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "编辑 %n 歌曲"
|
||||
|
||||
@ -2868,11 +2871,9 @@ msgstr "音轨 %1"
|
||||
#~ msgstr "自动完成"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "图像文件(*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "图像文件(*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update Library"
|
||||
#~ msgstr "更新音乐库"
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:14+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " 毫秒"
|
||||
@ -160,8 +160,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p> Tokens 由%開頭, 例如:%artist %album %title </p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>若您將一段文字的前後用大括號括起來,那段文字將在token是空白的情況下被隱"
|
||||
"藏。"
|
||||
"<p>若您將一段文字的前後用大括號括起來,那段文字將在token是空白的情況下被隱藏。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. "
|
||||
@ -169,7 +168,8 @@ msgid ""
|
||||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr "一首歌曲將被包括在播放清單中,如果這些條件是符合的。"
|
||||
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
@ -2695,22 +2695,21 @@ msgstr "你可以改變的歌曲庫中的組織形式."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a "
|
||||
"membership removes the messages at the end of each track."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"你可以免費聽Magnatune歌曲,而不需要一個帳戶.而當你購買成為會員時,每首歌曲後的"
|
||||
"廣告訊息將刪除."
|
||||
msgstr "你可以免費聽Magnatune歌曲,而不需要一個帳戶.而當你購買成為會員時,每首歌曲後的廣告訊息將刪除."
|
||||
|
||||
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
@ -2844,6 +2843,7 @@ msgstr "歌曲 %1"
|
||||
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "我喜愛的歌曲"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "編輯 %n 歌曲"
|
||||
|
||||
@ -2856,6 +2856,7 @@ msgstr "歌曲 %1"
|
||||
#~ msgid "File naming scheme"
|
||||
#~ msgstr "檔案命名格式"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "隱藏 %1"
|
||||
|
||||
@ -2863,8 +2864,7 @@ msgstr "歌曲 %1"
|
||||
#~ msgstr "隱藏..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||
#~ "tiff)"
|
||||
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "圖片 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user