Merge translations from launchpad

This commit is contained in:
David Sansome 2010-04-22 14:01:46 +00:00
parent d01de9cdf8
commit 9dca93e276
16 changed files with 501 additions and 576 deletions

View File

@ -205,7 +205,7 @@ set(CLEMENTINE-RESOURCES
set(CLEMENTINE-LANGUAGES
cs
da_DK
da
de
el
en_GB

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-14 04:01+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-15 04:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Language: cs_CZ\n"
@ -568,9 +568,9 @@ msgstr ""
msgid "add %n songs"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "Další skladba"
msgstr ""
msgid "move songs"
msgstr ""
@ -996,10 +996,6 @@ msgstr ""
msgid "Enable equalizer"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "insert %n tracks"
#~ msgstr "Další skladba"
#~ msgid "%1's Neighborhood"
#~ msgstr "Sousedství uživatele %1"

View File

@ -7,18 +7,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 04:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-09 11:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 22:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-20 13:45+0000\n"
"Last-Translator: murrayy <julian.held@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-13 03:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-21 04:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
msgid "Configure library..."
msgstr ""
msgstr "Musiksammlung einrichten..."
msgid "Play"
msgstr "Wiedergabe"
@ -27,7 +27,7 @@ msgid "Stop after this track"
msgstr "Wiedergabe nach diesem Stück beenden"
msgid "Check for updates..."
msgstr ""
msgstr "Suche nach Aktualisierungen..."
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr ""
msgstr "%1 bearbeiten"
msgid "Various Artists"
msgstr "Verschiedene Interpreten"
@ -71,7 +71,7 @@ msgid "Genre"
msgstr "Genre"
msgid "Album artist"
msgstr ""
msgstr "Album-Interpret"
msgid "Composer"
msgstr "Komponist"
@ -146,55 +146,54 @@ msgid "Move to library..."
msgstr "In die Musiksammlung verschieben..."
msgid "Hide..."
msgstr ""
msgstr "Verstecken..."
msgid "Show section"
msgstr ""
msgstr "Spalten"
#, qt-format
msgid "Hide %1"
msgstr ""
msgstr "%1 ausblenden"
msgid "Remove"
msgstr ""
msgstr "Entfernen"
msgid "Play artist radio..."
msgstr ""
msgstr "Spiele Interpreten-Radio...."
msgid "Play tag radio..."
msgstr ""
msgstr "Spiele Tag-Radio..."
msgid "Configure Last.fm..."
msgstr ""
msgstr "Last.fm einrichten..."
msgid "My Recommendations"
msgstr ""
msgstr "Meine Empfehlungen"
msgid "My Radio Station"
msgstr ""
msgstr "Meine Radiostation"
msgid "My Loved Tracks"
msgstr ""
msgstr "Meine \"geliebten\" Stücke"
msgid "My Neighborhood"
msgstr ""
msgstr "Meine Nachbarschaft"
msgid "Artist radio"
msgstr ""
msgstr "Interpreten-Radio"
msgid "Tag radio"
msgstr ""
msgstr "Tag-Radio"
msgid "Friends"
msgstr ""
msgstr "Freunde"
#, fuzzy
msgid "Neighbors"
msgstr "Nicht genügend Nachbarn"
msgstr "Nachbarn"
#, qt-format
msgid "Last.fm Radio Station - %1"
msgstr ""
msgstr "Last.fm Radio Station %1"
#, qt-format
msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
@ -210,21 +209,21 @@ msgstr ""
#, qt-format
msgid "Last.fm Library - %1"
msgstr ""
msgstr "Last.fm Musiksammlung - %1"
#, fuzzy, qt-format
#, qt-format
msgid "Last.fm Similar Artists to %1"
msgstr "Ähnliche Interpreten wie %1"
msgstr "Last.fm Ähnliche Künstler wie %1"
#, qt-format
msgid "Last.fm Tag Radio: %1"
msgstr ""
msgstr "Last.fm Tag Radio: %1"
msgid "Invalid service"
msgstr ""
msgstr "Ungültiger Service"
msgid "Invalid method"
msgstr ""
msgstr "Ungültige Methode"
msgid "Authentication failed"
msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
@ -236,7 +235,7 @@ msgid "Invalid parameters"
msgstr "Ungültige Parameter"
msgid "Invalid resource specified"
msgstr ""
msgstr "Ungültige Quelle angegeben"
msgid "Operation failed"
msgstr "Aktion ist gescheitert"
@ -265,9 +264,8 @@ msgstr "Nicht genügend Mitglieder"
msgid "Not enough fans"
msgstr "Nicht genügend Fans"
#, fuzzy
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Nicht genügend Nachbarn"
msgstr "Nicht genug Nachbarn"
msgid "Malformed response"
msgstr "Ungültige Antwort"
@ -292,9 +290,8 @@ msgstr "Stück %1"
msgid "Paused"
msgstr "Pausiert"
#, fuzzy
msgid "Stopped"
msgstr "Anhalten"
msgstr "Angehalten"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Wiedergabeliste beendet"
@ -317,10 +314,10 @@ msgid "Updating library"
msgstr "Aktualisiere Musiksammlung"
msgid "Getting channels"
msgstr ""
msgstr "Lade Channels"
msgid "Loading stream"
msgstr ""
msgstr "Lade Stream"
msgid "Loading Last.fm radio"
msgstr "Last.fm Radio wird geladen"
@ -329,7 +326,7 @@ msgid "Open somafm.com in browser"
msgstr "somafm.com im Browser öffnen"
msgid "Refresh channels"
msgstr ""
msgstr "Channels neu laden"
msgid "OSD Preview"
msgstr "OSD Vorschau"
@ -355,10 +352,10 @@ msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "...und alle Amarok Entwickler"
msgid "Add another stream..."
msgstr ""
msgstr "Stream hinzufügen..."
msgid "Your radio streams"
msgstr ""
msgstr "Meine Internetradios"
msgid "All albums"
msgstr "Alle Alben"
@ -420,7 +417,7 @@ msgid "TrueAudio"
msgstr "TrueAudio"
msgid "Stream"
msgstr ""
msgstr "Stream"
msgid "Pre-amp"
msgstr "Vorverstärker"
@ -490,94 +487,88 @@ msgstr "Voreinstellung löschen"
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Voreinstellung \"%1\" wirklich löschen?"
msgstr "Profil \"%1\" wirklich löschen?"
msgid "Usage"
msgstr ""
msgstr "Handhabung"
#, fuzzy
msgid "options"
msgstr "Einstellungen"
msgid "URL(s)"
msgstr ""
msgstr "URL(s)"
msgid "Player options"
msgstr ""
msgstr "Player Einstellungen"
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr ""
msgstr "Spiele das aktuelle Stück in der Wiedergabeliste ab"
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr ""
msgstr "Wiedergeben wenn angehalten, pausieren bei Wiedergabe"
#, fuzzy
msgid "Pause playback"
msgstr "Wiedergabe"
msgstr "Wiedergabe pausieren"
#, fuzzy
msgid "Stop playback"
msgstr "Wiedergabe"
msgstr "Wiedergabe anhalten"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr ""
msgstr "Voriges Stück in der Wiedergabeliste"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr ""
msgstr "Nächstes Stück in der Wiedergabeliste"
msgid "Set the volume to <value> percent"
msgstr ""
msgstr "Stelle Lautstärke auf <value>%"
msgid "Increase the volume by 4%"
msgstr ""
msgstr "Lautstärke um 4% erhöhen"
msgid "Decrease the volume by 4%"
msgstr ""
msgstr "Lautstärke um 4% verringern"
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr ""
msgstr "Im aktuellen Stück zu einer Position springen"
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr ""
msgstr "Im aktuellen Stück vorspulen"
#, fuzzy
msgid "Playlist options"
msgstr "Wiedergabeliste beendet"
msgstr "Wiedergabeliste einrichten"
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr ""
msgstr "Datieen/URLs an die Wiedergabeliste anhängen"
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr ""
msgstr "Öffne Dateien/URLs und ersetze die Wiedergabeliste"
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
msgstr ""
msgstr "Spiele Stück Nummer <n> der Wiedergabeliste"
#, fuzzy
msgid "Other options"
msgstr "Einstellungen"
msgstr "Weitere Optionen"
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr ""
msgstr "Zeige das OSD"
#, fuzzy
msgid "Select engine"
msgstr "Clementine"
msgstr "Engine:"
#, qt-format
msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
msgstr ""
msgstr "Ubekannte Engine \"%1\". Wahlmöglichkeiten:"
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr ""
msgstr "%n Stücke hinzufügen"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "%n Stücke bearbeiten"
msgstr "%n Stücke entfernen"
msgid "move songs"
msgstr ""
msgstr "Stücke verschieben"
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
@ -637,7 +628,7 @@ msgid "Edit tag..."
msgstr ""
msgid "F2"
msgstr ""
msgstr "F2"
msgid "Configure Clementine..."
msgstr "Clementine einrichten..."
@ -670,25 +661,25 @@ msgid "Remove from playlist"
msgstr "Aus der Wiedergabeliste entfernen"
msgid "Group by Artist"
msgstr "Nach Künstler gruppieren"
msgstr "Künstler"
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Nach Künstler/Album gruppieren"
msgstr "Künstler/Album"
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Nach Künstler/Jahr - Album gruppieren"
msgstr "Künstler/Jahr"
msgid "Group by Album"
msgstr "Nach Album gruppieren"
msgstr "Album"
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Nach Genre/Album gruppieren"
msgstr "Genre/Album"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Nach Genre/Künstler/Album gruppieren"
msgstr "Genre/Künstler/Album"
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Benutzerdefiniertes Gruppieren..."
msgstr "Benutzerdefiniert"
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizer"
@ -736,7 +727,7 @@ msgid "Automatically open single categories in the library tree"
msgstr "Kategorien in der Musiksammlung automatisch öffnen"
msgid "Form"
msgstr ""
msgstr "Formular"
msgid "..."
msgstr "…"
@ -760,11 +751,11 @@ msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
msgstr "\"Lieben\" und \"Bannen\" Knöpfe anzeigen"
msgid ""
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid subscriber</"
"span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
"subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
msgstr ""
"Sie müssen Zahlender Kunde sein um Last.fm Radio mit Clementine hören zu "
"können."
"Sie müssen zahlender Last.fm Kunde sein um Last.fm über Clementine hören zu "
"können"
msgid "Authenticating..."
msgstr "Authentifiziere..."
@ -793,7 +784,6 @@ msgstr "Kommentar"
msgid "Playback"
msgstr "Wiedergabe"
#, fuzzy
msgid "Behavior"
msgstr "Verhalten"
@ -807,19 +797,19 @@ msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
msgid "Fading"
msgstr ""
msgstr "Überblenden"
msgid "Fade out when stopping a track"
msgstr ""
msgstr "Ausblenden wenn ein Stück gestoppt wird"
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr ""
msgstr "Überblenden bei manuellem Stückwechsel"
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr ""
msgstr "Überblenden bei automatischem Stückwechsel"
msgid "Fading duration"
msgstr ""
msgstr "Dauer"
msgid " ms"
msgstr " ms"
@ -869,143 +859,140 @@ msgid "Show a native desktop notification"
msgstr "Benachrichtigungen des Systems benutzen"
msgid "Show a pretty OSD"
msgstr ""
msgstr "Clementines Benachrichtigungen benutzen"
msgid "Show a popup from the system tray"
msgstr ""
msgstr "Blase aus dem Benachrichtigungsfeld"
msgid "General settings"
msgstr ""
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
msgid "Popup duration"
msgstr ""
msgstr "Dauer der Anzeige"
msgid " seconds"
msgstr ""
msgstr " Sekunden"
msgid "Show a notification when I change the volume"
msgstr ""
msgstr "Zeige eine Benachrichtigung bei Lautstärkenänderung"
msgid "Include album art in the notification"
msgstr ""
msgstr "Cover in der Benachrichtigung anzeigen"
msgid "Pretty OSD options"
msgstr ""
msgstr "Clementine-OSD"
msgid "Background opacity"
msgstr ""
msgstr "Transparenz"
msgid "Background color"
msgstr ""
msgstr "Hintergrundfarbe"
msgid "Basic Blue"
msgstr ""
msgstr "Standardblau"
msgid "Clementine Orange"
msgstr ""
msgstr "Clementineorange"
msgid "Custom..."
msgstr ""
msgstr "Eigene..."
msgid "Text color"
msgstr ""
msgstr "Text"
msgid "Choose color..."
msgstr ""
msgstr "Farbe wählen..."
msgid "Version"
msgstr ""
msgstr "Version"
msgid "Add Stream"
msgstr ""
msgstr "Stream hinzufügen"
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr ""
msgstr "Geben sie die Adresse eines Internetradios an:"
msgid "Save this stream in the Radio tab"
msgstr ""
msgstr "Stream zu \"Meine Internetradios\" hinzufügen"
msgid "Show fullsize..."
msgstr ""
msgstr "Vollbild..."
msgid "Fetch automatically"
msgstr ""
msgstr "Cover automatisch holen"
msgid "Choose manual cover..."
msgstr ""
msgstr "Cover selbst auswählen..."
msgid "Unset cover"
msgstr ""
msgstr "Cover löschen"
msgid "View"
msgstr ""
msgstr "Ansicht"
msgid "Fetch Missing Covers"
msgstr ""
msgstr "Fehlende Cover holen"
msgid "Don't repeat"
msgstr ""
msgstr "Nicht wiederholen"
msgid "Repeat track"
msgstr ""
msgstr "Stück wiederholen"
msgid "Repeat album"
msgstr ""
msgstr "Album wiederholen"
msgid "Repeat playlist"
msgstr ""
msgstr "Wiedergabeliste wiederholen"
msgid "Don't shuffle"
msgstr ""
msgstr "Kein Zufall"
msgid "Shuffle by album"
msgstr ""
msgstr "Zufällig im Album"
msgid "Shuffle all"
msgstr ""
msgstr "Zufällig"
msgid "Repeat"
msgstr ""
msgstr "Wiederholen"
msgid "Shuffle"
msgstr ""
msgstr "Zufällige Wiedergabe"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr ""
msgstr "Benutzerdefiniertes Gruppieren"
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr ""
msgstr "Sie können die hier einstellen wie Ihre Musiksammlung sortiert wird."
msgid "Group Library by..."
msgstr ""
msgstr "Gruppieren nach..."
msgid "First level"
msgstr ""
msgstr "Erste Stufe"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Nichts"
msgid "Albumartist"
msgstr ""
msgstr "Albuminterpret"
msgid "Year - Album"
msgstr ""
msgstr "Jahr Album"
msgid "Second level"
msgstr ""
msgstr "Zweite Stufe"
msgid "Third level"
msgstr ""
msgstr "Dritte Stufe"
msgid "Preset:"
msgstr ""
msgstr "Profil:"
msgid "Enable equalizer"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "insert %n tracks"
#~ msgstr "%n Stücke bearbeiten"
msgstr "Equalizer benutzen"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Library"
#~ msgstr "%1s Musiksammlung"

View File

@ -7,20 +7,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-13 22:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-13 22:28+0000\n"
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 22:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-19 14:05+0000\n"
"Last-Translator: firewalker <Unknown>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-14 04:01+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-20 03:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Language: el_GR\n"
"X-Source-Language: en\n"
msgid "Configure library..."
msgstr "Παραμετροποίηση της λίστας..."
msgstr "Παραμετροποίηση της βιβλιοθήκης"
msgid "Play"
msgstr "Αναπαραγωγή"
@ -29,7 +29,7 @@ msgid "Stop after this track"
msgstr "Σταμάτημα μετά από αυτό το κομμάτι"
msgid "Check for updates..."
msgstr ""
msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις"
msgid "Pause"
msgstr "Παύση"
@ -178,9 +178,8 @@ msgstr "Οι Σταθμοί μου"
msgid "My Loved Tracks"
msgstr "Τα αγαπημένα μου κομμάτια"
#, fuzzy
msgid "My Neighborhood"
msgstr "Η Γειτονιά μου"
msgstr "Η γειτονιά μου"
msgid "Artist radio"
msgstr "Ραδιόφωνο καλλιτέχνη"
@ -191,37 +190,36 @@ msgstr "Ραδιόφωνο ετικετών"
msgid "Friends"
msgstr "Φίλοι"
#, fuzzy
msgid "Neighbors"
msgstr "Γείτονες"
#, fuzzy, qt-format
#, qt-format
msgid "Last.fm Radio Station - %1"
msgstr "%1's Ραδιοσταθμοί"
msgstr "Ραδιοφωνικός σταθμός Last.fm - %1"
#, fuzzy, qt-format
#, qt-format
msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
msgstr "%1's Αγαπημένα κομμάτια"
msgstr "Αγαπημένα κομμάτια του Last.fm - %1"
#, fuzzy, qt-format
#, qt-format
msgid "Last.fm Neighbor Radio - %1"
msgstr "%1's Συνοικιακά ραδιόφωνα"
msgstr "Γειτονικά ραδιόφωνο του Last.fm - %1"
#, fuzzy, qt-format
#, qt-format
msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
msgstr "%1's Προτεινόμενα ραδιόφωνα"
msgstr "Προτεινόμενο ραδιόφωνο του Last.fm - %1"
#, qt-format
msgid "Last.fm Library - %1"
msgstr ""
msgstr "Βιβλιοθήκη του Last.fm - %1"
#, fuzzy, qt-format
#, qt-format
msgid "Last.fm Similar Artists to %1"
msgstr "Παρόμοιοι καλλιτέχνες σε %1"
msgstr "Καλλιτέχνες του Last.fm όμοιοι με %1"
#, fuzzy, qt-format
#, qt-format
msgid "Last.fm Tag Radio: %1"
msgstr "Ραδιόφωνο ετικετών: %1"
msgstr "Εττικέτες ραδιοφώνου του Last.fm: %1"
msgid "Invalid service"
msgstr "Εσφαλμένη υπηρεσία"
@ -268,7 +266,6 @@ msgstr "Δεν υπάρχουν αρκετά μέλη"
msgid "Not enough fans"
msgstr "Δεν υπάρχουν αρκετοί οπαδοί"
#, fuzzy
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Δεν υπάρχουν αρκετοί γείτονες"
@ -295,9 +292,8 @@ msgstr "κομμάτι %1"
msgid "Paused"
msgstr "Σταματημένο"
#, fuzzy
msgid "Stopped"
msgstr "Σταμάτημα"
msgstr ""
msgid "Playlist finished"
msgstr "Η λίστα τελείωσε"
@ -547,7 +543,8 @@ msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Προσάρτηση αρχείων/URLs στην λίστα αναπαραγωγής"
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr "Φορτώνει αρχεία/URLs, αντικαθιστώντας την τρέχουσα λίστα αναπαραγωγής"
msgstr ""
"Φορτώνει αρχεία/URLs, αντικαθιστώντας την τρέχουσα λίστα αναπαραγωγής"
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
msgstr "Αναπαραγωγή του <n>ου κομματιού της λίστας αναπαραγωγής"
@ -558,21 +555,20 @@ msgstr "Άλλες επιλογές"
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr "Απεικόνιση της «απεικόνισης στην οθόνη»"
#, fuzzy
msgid "Select engine"
msgstr "Clementine"
msgstr "Επιλογή μηχανής"
#, qt-format
msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
msgstr ""
msgstr "Άγνωστη μηχανή \"%1\". ΟΙ επιλογές είναι:"
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "Τροποποίηση %n κομματιών"
msgstr ""
msgid "move songs"
msgstr ""
@ -719,7 +715,8 @@ msgid "Tools"
msgstr "Εργαλεία"
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
msgstr "Οι φάκελοι αυτοί θα σαρωθούν για μουσικά αρχεία για την βιβλιοθήκη σας"
msgstr ""
"Οι φάκελοι αυτοί θα σαρωθούν για μουσικά αρχεία για την βιβλιοθήκη σας"
msgid "Add new folder..."
msgstr "Προσθήκη νέου φακέλου..."
@ -758,11 +755,11 @@ msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
msgstr "Εμφάνισε τα κουμπιά \"αγάπη\"και \"απαγόρευση\""
msgid ""
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid subscriber</"
"span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
"subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
msgstr ""
"Σημείωσε πως πρέπει να είσαι <span style=\" font-weight:600;\">συνδρομητής</"
"span> για να ακούσεις Last.fm από το Clementine."
"Σημείωσε πως πρέπει να είσαι <span style=\" font-"
"weight:600;\">συνδρομητής</span> για να ακούσεις Last.fm από το Clementine."
msgid "Authenticating..."
msgstr "Πιστοποίηση..."
@ -791,7 +788,6 @@ msgstr "Σχόλια"
msgid "Playback"
msgstr "Αναπαραγωγή"
#, fuzzy
msgid "Behavior"
msgstr "Συμπεριφορά"
@ -862,7 +858,7 @@ msgid "Disabled"
msgstr "Απενεργοποιημένο"
msgid "Show a native desktop notification"
msgstr "Εμφάνισε εγγενής ειδοποιήσεις"
msgstr "Εμφάνισε εγγενείς ειδοποιήσεις"
msgid "Show a pretty OSD"
msgstr "Εμφάνισε ένα όμορφο OSD"
@ -1000,13 +996,11 @@ msgstr "Προκαθορισμένα:"
msgid "Enable equalizer"
msgstr "Ενεργοποίηση του ισοσταθμιστή"
#, fuzzy
#~ msgid "insert %n tracks"
#~ msgstr "Τροποποίηση %n κομματιών"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Neighborhood"
#~ msgstr "%1's Συνοικιακά"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Library"
#~ msgstr "%1's Βιβλιοθήκη"

View File

@ -3,9 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the Clementine package.
# David Sansome <me@davidsansome.com>, 2010.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-15 22:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-15 23:09+0000\n"
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 04:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
msgid "Configure library..."
msgstr "Configure library..."
@ -554,9 +564,9 @@ msgstr "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
msgid "add %n songs"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "Editing %n tracks"
msgstr ""
msgid "move songs"
msgstr ""
@ -980,7 +990,3 @@ msgstr "Preset:"
msgid "Enable equalizer"
msgstr "Enable equalizer"
#, fuzzy
#~ msgid "insert %n tracks"
#~ msgstr "Editing %n tracks"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-13 22:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-13 23:24+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 22:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-20 20:41+0000\n"
"Last-Translator: Kadai <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-14 04:01+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-21 04:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Language: es_ES\n"
@ -28,7 +28,7 @@ msgid "Stop after this track"
msgstr "Detener reproducción al finalizar la pista"
msgid "Check for updates..."
msgstr ""
msgstr "Buscar actualizaciones..."
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
@ -177,7 +177,6 @@ msgstr "Mi Estación de Radio"
msgid "My Loved Tracks"
msgstr "Mis Pistas Favoritas"
#, fuzzy
msgid "My Neighborhood"
msgstr "Mi Vecindario"
@ -190,37 +189,36 @@ msgstr "Radio de la etiqueta"
msgid "Friends"
msgstr "Amigos"
#, fuzzy
msgid "Neighbors"
msgstr "Vecinos"
#, fuzzy, qt-format
#, qt-format
msgid "Last.fm Radio Station - %1"
msgstr "Estaciones de radio de %1"
msgstr "Estación de Radio en Last.fm de %1"
#, fuzzy, qt-format
#, qt-format
msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
msgstr "Pistas favoritas de %1"
msgstr "Pistas Favoritas en Last.fm de %1"
#, fuzzy, qt-format
#, qt-format
msgid "Last.fm Neighbor Radio - %1"
msgstr "Radio de los vecinos de %1"
msgstr "Radio en Last.fm de la Vecindad de %1"
#, fuzzy, qt-format
#, qt-format
msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
msgstr "Radio recomendada de %1"
msgstr "La Radio en Last.fm Recomendada para %1"
#, qt-format
msgid "Last.fm Library - %1"
msgstr ""
msgstr "La Colección en Last.fm de %1"
#, fuzzy, qt-format
#, qt-format
msgid "Last.fm Similar Artists to %1"
msgstr "Artistas similares a %1"
msgstr "Artistas Similares en Last.fm a %1"
#, fuzzy, qt-format
#, qt-format
msgid "Last.fm Tag Radio: %1"
msgstr "Radio de la Etiqueta: %1"
msgstr "Radio en Last.fm de la Etiqueta %1"
msgid "Invalid service"
msgstr "Servicio inválido"
@ -256,7 +254,8 @@ msgid "This stream is for paid subscribers only"
msgstr "Este flujo es solo para Suscriptores de Paga"
msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes"
msgstr "Last.fm está actualmente saturado, intente nuevamente en unos minutos"
msgstr ""
"Last.fm está actualmente saturado, intente nuevamente en unos minutos"
msgid "Not enough content"
msgstr "No hay suficiente contenido"
@ -267,7 +266,6 @@ msgstr "No hay suficientes miembros"
msgid "Not enough fans"
msgstr "No hay suficientes seguidores"
#, fuzzy
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "No hay suficientes vecinos"
@ -294,9 +292,8 @@ msgstr "Pista %1"
msgid "Paused"
msgstr "Pausado"
#, fuzzy
msgid "Stopped"
msgstr "Detener"
msgstr "Reproducción Finalizada"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Lista de reproducción finalizada"
@ -383,8 +380,8 @@ msgstr "Establecer carátula personalizada"
msgid ""
"Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
msgstr ""
"Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
"tiff)"
"Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
"*.tiff)"
msgid "All files (*)"
msgstr "Todos los archivos (*)"
@ -558,24 +555,23 @@ msgstr "Otras opciones"
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr "Mostrar la indicación-en-pantalla"
#, fuzzy
msgid "Select engine"
msgstr "Clementine"
msgstr "Seleccione motor de audio"
#, qt-format
msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
msgstr ""
msgstr "Motor de audio \"%1\" desconocido. Las opciones son:"
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr ""
msgstr "agregar %n pistas"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "Editando %n pistas"
msgstr "remover %n pistas"
msgid "move songs"
msgstr ""
msgstr "mover pistas"
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
@ -732,7 +728,8 @@ msgid "Options"
msgstr "Opciones"
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
msgstr "Automaticamente expandir categorias unicas en el árbol de la colección"
msgstr ""
"Expandir automáticamente las categorías únicas en el árbol de la colección"
msgid "Form"
msgstr "Formulario"
@ -759,8 +756,8 @@ msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
msgstr "Mostrar los botones \"Me encanta\" y \"Prohibir\""
msgid ""
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid subscriber</"
"span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
"subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
msgstr ""
"Recuerda que tienes que ser un <span style=\" font-weight:600;\">Suscriptor "
"de Paga</span> para poder escuchar la radio de Last.fm desde Clementine."
@ -774,8 +771,8 @@ msgstr "Reproducir Artista o Etiqueta"
msgid ""
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
msgstr ""
"Ingrese un <b>artista</b> o <b>etiqueta</b> para escuchar la radio de Last."
"fm."
"Ingrese un <b>artista</b> o <b>etiqueta</b> para escuchar la radio de "
"Last.fm."
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
@ -792,7 +789,6 @@ msgstr "Comentario"
msgid "Playback"
msgstr "Reproducción"
#, fuzzy
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamiento"
@ -1004,19 +1000,17 @@ msgstr "Preconfiguración:"
msgid "Enable equalizer"
msgstr "Habilitar el ecualizador"
#, fuzzy
#~ msgid "insert %n tracks"
#~ msgstr "Editando %n pistas"
#~ msgid "&Hide tray icon"
#~ msgstr "&Ocultar icono de la bandeja"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Neighborhood"
#~ msgstr "Vecinos de %1"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Library"
#~ msgstr "Colección de %1"
#~ msgid "&Hide tray icon"
#~ msgstr "&Ocultar icono de la bandeja"
#~ msgid "Fadeout"
#~ msgstr "Fundido"
@ -1084,8 +1078,8 @@ msgstr "Habilitar el ecualizador"
#~ msgstr "Acceso por defecto:"
#~ msgid ""
#~ "You are about to reset to global shortcuts default values. Are you sure "
#~ "you want to continue?"
#~ "You are about to reset to global shortcuts default values. Are you sure you "
#~ "want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Estas por reinicar las teclas rapidas a sus valores por defecto. Estás "
#~ "seguro que deseas continuar?"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-13 22:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-13 17:50+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-15 22:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-14 22:18+0000\n"
"Last-Translator: Andante <andante253@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-14 04:01+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 04:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Language: fr_FR\n"
@ -177,9 +177,8 @@ msgstr "Ma station de radio"
msgid "My Loved Tracks"
msgstr "Mes pistes favorites"
#, fuzzy
msgid "My Neighborhood"
msgstr "Mon voisinnage"
msgstr ""
msgid "Artist radio"
msgstr "Radio par artiste"
@ -190,37 +189,36 @@ msgstr "Radio par tag"
msgid "Friends"
msgstr "Amis"
#, fuzzy
msgid "Neighbors"
msgstr "Voisins"
msgstr ""
#, fuzzy, qt-format
#, qt-format
msgid "Last.fm Radio Station - %1"
msgstr "Station radio de %1"
msgstr ""
#, fuzzy, qt-format
#, qt-format
msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
msgstr "Pistes favorites de %1"
msgstr ""
#, fuzzy, qt-format
#, qt-format
msgid "Last.fm Neighbor Radio - %1"
msgstr "Radio des voisins de %1"
msgstr ""
#, fuzzy, qt-format
#, qt-format
msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
msgstr "Recommandations de %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Last.fm Library - %1"
msgstr ""
#, fuzzy, qt-format
#, qt-format
msgid "Last.fm Similar Artists to %1"
msgstr "Artistes similaires à %1"
msgstr ""
#, fuzzy, qt-format
#, qt-format
msgid "Last.fm Tag Radio: %1"
msgstr "Radio par tag : %1"
msgstr ""
msgid "Invalid service"
msgstr "Service invalide"
@ -269,9 +267,8 @@ msgstr "Pas assez de membres"
msgid "Not enough fans"
msgstr "Pas assez de fans"
#, fuzzy
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Pas assez de voisins"
msgstr ""
msgid "Malformed response"
msgstr "Réponse mal formatée"
@ -559,9 +556,8 @@ msgstr "Autres options"
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Select engine"
msgstr "Clementine"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
@ -571,9 +567,9 @@ msgstr ""
msgid "add %n songs"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "Editer %n pistes"
msgstr ""
msgid "move songs"
msgstr ""
@ -794,9 +790,8 @@ msgstr "Commentaire"
msgid "Playback"
msgstr "Lecture sonore"
#, fuzzy
msgid "Behavior"
msgstr "Comportement"
msgstr ""
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
@ -1004,9 +999,8 @@ msgstr ""
msgid "Enable equalizer"
msgstr "Activer l'égaliseur"
#, fuzzy
#~ msgid "insert %n tracks"
#~ msgstr "Editer %n pistes"
#~ msgid "&Hide tray icon"
#~ msgstr "&Masquer l'icône"
#~ msgid "%1's Neighborhood"
#~ msgstr "Voisinnage de %1"
@ -1014,9 +1008,6 @@ msgstr "Activer l'égaliseur"
#~ msgid "%1's Library"
#~ msgstr "Bibliothèque de %1"
#~ msgid "&Hide tray icon"
#~ msgstr "&Masquer l'icône"
#~ msgid "Fadeout"
#~ msgstr "Fondu final"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 04:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-08 19:48+0000\n"
"Last-Translator: Anders <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-15 22:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-14 22:22+0000\n"
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-13 03:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 04:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
msgid "Configure library..."
@ -176,9 +176,8 @@ msgstr "Min radiostasjon"
msgid "My Loved Tracks"
msgstr "Spor jeg elsker"
#, fuzzy
msgid "My Neighborhood"
msgstr "Mitt nabolag"
msgstr ""
msgid "Artist radio"
msgstr "Artistradio"
@ -189,37 +188,36 @@ msgstr "Merkelappradio"
msgid "Friends"
msgstr "Venner"
#, fuzzy
msgid "Neighbors"
msgstr "Naboer"
msgstr ""
#, fuzzy, qt-format
#, qt-format
msgid "Last.fm Radio Station - %1"
msgstr "%1s radiostasjon"
msgstr ""
#, fuzzy, qt-format
#, qt-format
msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
msgstr "%1s elskede spor"
msgstr ""
#, fuzzy, qt-format
#, qt-format
msgid "Last.fm Neighbor Radio - %1"
msgstr "%1s nabolagsradio"
msgstr ""
#, fuzzy, qt-format
#, qt-format
msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
msgstr "Radio som %1 anbefaler"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Last.fm Library - %1"
msgstr ""
#, fuzzy, qt-format
#, qt-format
msgid "Last.fm Similar Artists to %1"
msgstr "Lignende artister til %1"
msgstr ""
#, fuzzy, qt-format
#, qt-format
msgid "Last.fm Tag Radio: %1"
msgstr "Merkelappradio: %1"
msgstr ""
msgid "Invalid service"
msgstr "Ukjent tjeneste"
@ -266,9 +264,8 @@ msgstr "Ikke nok medlemmer"
msgid "Not enough fans"
msgstr "Ikke nok tilhengere"
#, fuzzy
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Ikke nok naboer"
msgstr ""
msgid "Malformed response"
msgstr "Ugyldig svar"
@ -497,16 +494,14 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil slette \"%1\" innstillingen?"
msgid "Usage"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "options"
msgstr "Instillinger"
msgstr ""
msgid "URL(s)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Player options"
msgstr "Skrivebordsmeldinginnstillinger"
msgstr ""
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr ""
@ -514,13 +509,11 @@ msgstr ""
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Pause playback"
msgstr "Avspilling"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Stop playback"
msgstr "Avspilling"
msgstr ""
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr ""
@ -543,9 +536,8 @@ msgstr ""
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Playlist options"
msgstr "Spillelisten er ferdigspilt"
msgstr ""
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr ""
@ -556,16 +548,14 @@ msgstr ""
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Other options"
msgstr "Instillinger"
msgstr ""
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Select engine"
msgstr "Clementine"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
@ -575,9 +565,9 @@ msgstr ""
msgid "add %n songs"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "Endrer %n spor"
msgstr ""
msgid "move songs"
msgstr ""
@ -796,9 +786,8 @@ msgstr "Kommentar"
msgid "Playback"
msgstr "Avspilling"
#, fuzzy
msgid "Behavior"
msgstr "Oppførsel"
msgstr ""
msgid "Notifications"
msgstr "Meldinger"
@ -1004,10 +993,6 @@ msgstr "Forhåndsinnstillinger:"
msgid "Enable equalizer"
msgstr "Slå på equalizer"
#, fuzzy
#~ msgid "insert %n tracks"
#~ msgstr "Endrer %n spor"
#~ msgid "%1's Neighborhood"
#~ msgstr "%1s nabolag"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-13 22:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-13 22:28+0000\n"
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 22:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-19 15:52+0000\n"
"Last-Translator: Dariusz Jakoniuk <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-14 04:01+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-20 03:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Language: pl_PL\n"
@ -28,7 +28,7 @@ msgid "Stop after this track"
msgstr "Zatrzymaj po tym utworze"
msgid "Check for updates..."
msgstr ""
msgstr "Sprawdź aktualizacje..."
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
@ -177,9 +177,8 @@ msgstr "Moje stacje radiowe"
msgid "My Loved Tracks"
msgstr "Moje ulubione utwory"
#, fuzzy
msgid "My Neighborhood"
msgstr "Moi sąsiedzi"
msgstr ""
msgid "Artist radio"
msgstr "Radio wykonawcy"
@ -190,37 +189,36 @@ msgstr "Radio znacznika"
msgid "Friends"
msgstr "Przyjaciele"
#, fuzzy
msgid "Neighbors"
msgstr "Sąsiedzi"
#, fuzzy, qt-format
#, qt-format
msgid "Last.fm Radio Station - %1"
msgstr "%1 stacja radiowa"
msgstr ""
#, fuzzy, qt-format
#, qt-format
msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
msgstr "%1 ulubione utwory"
msgstr ""
#, fuzzy, qt-format
#, qt-format
msgid "Last.fm Neighbor Radio - %1"
msgstr "%1 radio sąsiada"
msgstr ""
#, fuzzy, qt-format
#, qt-format
msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
msgstr "%1 rekomendowane radio"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Last.fm Library - %1"
msgstr ""
#, fuzzy, qt-format
#, qt-format
msgid "Last.fm Similar Artists to %1"
msgstr "Wykonawcy podobni do %1"
msgstr ""
#, fuzzy, qt-format
#, qt-format
msgid "Last.fm Tag Radio: %1"
msgstr "Radio znacznika: %1"
msgstr ""
msgid "Invalid service"
msgstr "Błędna usługa"
@ -253,7 +251,7 @@ msgid "Service offline"
msgstr "Usługa niedostępna"
msgid "This stream is for paid subscribers only"
msgstr ""
msgstr "Strumień wyłacznie dla płatnych subskrybentów"
msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes"
msgstr "Last.fm jest przeciążony, prosimy spróbować za chwilę"
@ -267,9 +265,8 @@ msgstr "Za mało użytkowników"
msgid "Not enough fans"
msgstr "Za mało fanów"
#, fuzzy
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Za mało sąsiadów"
msgstr ""
msgid "Malformed response"
msgstr ""
@ -294,9 +291,8 @@ msgstr "utwór %1"
msgid "Paused"
msgstr "Zatrzymane"
#, fuzzy
msgid "Stopped"
msgstr "Zatrzymaj"
msgstr ""
msgid "Playlist finished"
msgstr "Zakończono playlistę"
@ -348,13 +344,13 @@ msgid "Version %1"
msgstr "Wersja %1"
msgid "Authors"
msgstr ""
msgstr "Autorzy"
msgid "Thanks to"
msgstr ""
msgstr "Podziękowania dla"
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr ""
msgstr "...i wszystkich osób mających wkład w rozwój Amaroka"
msgid "Add another stream..."
msgstr "Dodaj następny strumień..."
@ -383,9 +379,10 @@ msgstr "Wybierz okładkę ręcznie"
msgid ""
"Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
msgstr ""
"Obrazy (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
msgid "All files (*)"
msgstr ""
msgstr "Wszystkie pliki (*)"
msgid "ASF"
msgstr ""
@ -494,16 +491,16 @@ msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr ""
msgid "Usage"
msgstr ""
msgstr "Użycie"
msgid "options"
msgstr ""
msgstr "opcje"
msgid "URL(s)"
msgstr ""
msgid "Player options"
msgstr ""
msgstr "Opcje odtwarzacza"
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr ""
@ -512,10 +509,10 @@ msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr ""
msgid "Pause playback"
msgstr ""
msgstr "Wstrzymaj odtwarzanie"
msgid "Stop playback"
msgstr ""
msgstr "Zatrzymaj odtwarzanie"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr ""
@ -527,10 +524,10 @@ msgid "Set the volume to <value> percent"
msgstr ""
msgid "Increase the volume by 4%"
msgstr ""
msgstr "Zwiększ głośność o 4%"
msgid "Decrease the volume by 4%"
msgstr ""
msgstr "Zmniejsz głośność o 4%"
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr ""
@ -551,13 +548,13 @@ msgid "Play the <n>th track in the playlist"
msgstr ""
msgid "Other options"
msgstr ""
msgstr "Inne opcje"
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr ""
msgid "Select engine"
msgstr ""
msgstr "Wybierz silnik odtwarzania"
#, qt-format
msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
@ -567,9 +564,9 @@ msgstr ""
msgid "add %n songs"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "Następny utwór"
msgstr ""
msgid "move songs"
msgstr ""
@ -755,8 +752,8 @@ msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
msgstr ""
msgid ""
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid subscriber</"
"span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
"subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
msgstr ""
"Musisz posiadać <span style=\" font-weight:600;\">opłacone konto</span> aby "
"słuchać radia Last.fm w Clementine."
@ -769,7 +766,8 @@ msgstr "Odtwarzaj Wykonawcę lub Znacznik"
msgid ""
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
msgstr "Wpisz <b>wykonawcę</b> lub <b>znacznik</b> aby słuchać radia Last.fm."
msgstr ""
"Wpisz <b>wykonawcę</b> lub <b>znacznik</b> aby słuchać radia Last.fm."
msgid "Tag"
msgstr "Znacznik"
@ -820,7 +818,7 @@ msgid "GStreamer audio engine"
msgstr ""
msgid "Output plugin"
msgstr ""
msgstr "Wtyczka wyjściowa"
msgid "Choose automatically"
msgstr ""
@ -829,10 +827,10 @@ msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
msgstr ""
msgid "Output device"
msgstr ""
msgstr "Urządzenie wyjściowe"
msgid "Show tray icon"
msgstr ""
msgstr "Pokaż ikonkę w obszarze powiadomień"
msgid "When Clementine starts"
msgstr ""
@ -993,19 +991,17 @@ msgstr ""
msgid "Enable equalizer"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "insert %n tracks"
#~ msgstr "Następny utwór"
#~ msgid "&Hide tray icon"
#~ msgstr "&Ukryj ikonę w trayu"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Neighborhood"
#~ msgstr "%1 sąsiada"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Library"
#~ msgstr "%1 biblioteka"
#~ msgid "&Hide tray icon"
#~ msgstr "&Ukryj ikonę w trayu"
#~ msgid "Fadeout"
#~ msgstr "Zanikanie"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-13 22:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-13 08:30+0000\n"
"Last-Translator: Cabritz <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 22:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-19 22:34+0000\n"
"Last-Translator: Cabritz <ha.cabrita@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-14 04:01+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-21 04:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
msgid "Configure library..."
@ -27,7 +27,7 @@ msgid "Stop after this track"
msgstr "Parar a reprodução depois da faixa actual"
msgid "Check for updates..."
msgstr ""
msgstr "Verificar se há actualizações..."
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Colocar %1 para \"%2\"..."
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Editar a tag \"%1\""
msgstr "Editar a tag \"%1\"..."
msgid "Various Artists"
msgstr "Vários Artistas"
@ -176,7 +176,6 @@ msgstr "A Minha Estação de Rádio"
msgid "My Loved Tracks"
msgstr "As Minhas Faixas Preferidas"
#, fuzzy
msgid "My Neighborhood"
msgstr "Os meus vizinhos"
@ -189,37 +188,36 @@ msgstr "Marcar rádio"
msgid "Friends"
msgstr "Amigos"
#, fuzzy
msgid "Neighbors"
msgstr "Vizinhos"
#, fuzzy, qt-format
#, qt-format
msgid "Last.fm Radio Station - %1"
msgstr "Estação de Rádio da %1's"
msgstr "Radio da Last.fm - %1"
#, fuzzy, qt-format
#, qt-format
msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
msgstr "Faixas Preferidas da %1's"
msgstr "Faixas preferidas da Last.fm - %1"
#, fuzzy, qt-format
#, qt-format
msgid "Last.fm Neighbor Radio - %1"
msgstr "Estação de Rádio dos vizinhos da %1's"
msgstr "Rádios dos vizinhos da Last.fm - %1"
#, fuzzy, qt-format
#, qt-format
msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
msgstr "Rádio Recomendada pelo %1"
msgstr "Rários recomendados pela Last.fm - %1"
#, qt-format
msgid "Last.fm Library - %1"
msgstr ""
msgstr "Biblioteca da Last.fm - %1"
#, fuzzy, qt-format
#, qt-format
msgid "Last.fm Similar Artists to %1"
msgstr "Artistas Semelhantes a %1"
msgstr "Artistas da Last.fm similares com %1"
#, fuzzy, qt-format
#, qt-format
msgid "Last.fm Tag Radio: %1"
msgstr "Marcar rádio: %1"
msgstr "Tag do rádio da Last.fm: %1"
msgid "Invalid service"
msgstr "Serviço Inválido"
@ -243,7 +241,7 @@ msgid "Operation failed"
msgstr "A operação falhou"
msgid "Invalid session key"
msgstr ""
msgstr "Chave de sessão inválida"
msgid "Invalid API key"
msgstr "Chave da API inválida"
@ -268,12 +266,11 @@ msgstr "Membros insuficientes"
msgid "Not enough fans"
msgstr "Fãs insuficientes"
#, fuzzy
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Vizinhos Insuficientes"
msgstr "Vizinhos insuficientes"
msgid "Malformed response"
msgstr ""
msgstr "Resposta mal formada"
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro Desconhecido"
@ -295,9 +292,8 @@ msgstr "faixa %1"
msgid "Paused"
msgstr "Em Pausa"
#, fuzzy
msgid "Stopped"
msgstr "Parar"
msgstr "Parado"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Lista de músicas terminada"
@ -496,7 +492,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Tem a certeza que deseja apagar a pré-definição \"%1\""
msgid "Usage"
msgstr ""
msgstr "Espaço utilizado"
msgid "options"
msgstr "opções"
@ -535,10 +531,10 @@ msgid "Decrease the volume by 4%"
msgstr "Baixar o volume em 4%"
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr ""
msgstr "Avançar na faixa actual para uma posição absoluta"
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr ""
msgstr "Avançar na faixa actual por um tempo relativo"
msgid "Playlist options"
msgstr "Opções da Playlist"
@ -556,26 +552,25 @@ msgid "Other options"
msgstr "Outras opções"
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr ""
msgstr "Mostrar o on-screen-display"
#, fuzzy
msgid "Select engine"
msgstr "Clementine"
msgstr "Seleccione o motor"
#, qt-format
msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
msgstr ""
msgstr "Motor de áudio desconhecido \"%1\". As alternativas são:"
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr ""
msgstr "adicionar %n canções"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "Editando %n faixas"
msgstr "remover %n canções"
msgid "move songs"
msgstr ""
msgstr "mover canções"
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
@ -629,7 +624,7 @@ msgid "Renumber tracks in this order..."
msgstr "Remunerar as faixas nesta ordem..."
msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr ""
msgstr "Usar o valor para todas as faixas seleccionadas..."
msgid "Edit tag..."
msgstr "Editar a tag..."
@ -758,8 +753,8 @@ msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
msgstr "Mostrar os botões \"adorar\" e \"excluir\""
msgid ""
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid subscriber</"
"span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
"subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
msgstr ""
"Note que deverá ser <span style=\" font-weight:600;\"> um assinante </span> "
"para ouvir rádio da Last.fm com o Clementine."
@ -791,7 +786,6 @@ msgstr "Comentário"
msgid "Playback"
msgstr "Reprodução"
#, fuzzy
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamento"
@ -832,7 +826,8 @@ msgid "Choose automatically"
msgstr "Escolher automaticamente"
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
msgstr "Deixar em branco por defeito. Exemplos: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
msgstr ""
"Deixar em branco por defeito. Exemplos: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
msgid "Output device"
msgstr "Dispositivo de saída"
@ -862,7 +857,7 @@ msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
msgid "Show a native desktop notification"
msgstr ""
msgstr "Mostrar uma notificação nativa do ambiente de trabalho"
msgid "Show a pretty OSD"
msgstr "Mostrar um bonito OSD"
@ -886,7 +881,7 @@ msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Incluir a capa do álbum na notificação"
msgid "Pretty OSD options"
msgstr ""
msgstr "opções OSD bonitas"
msgid "Background opacity"
msgstr "Opacidade do fundo"
@ -982,7 +977,7 @@ msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "Albumartist"
msgstr ""
msgstr "Álbum - Artista"
msgid "Year - Album"
msgstr "Ano - Álbum"
@ -999,12 +994,10 @@ msgstr "Predefinição:"
msgid "Enable equalizer"
msgstr "Activar o equalizador"
#, fuzzy
#~ msgid "insert %n tracks"
#~ msgstr "Editando %n faixas"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Neighborhood"
#~ msgstr "Vizinhos da %1's"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Library"
#~ msgstr "Biblioteca da %1's"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-13 22:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-13 01:29+0000\n"
"Last-Translator: Vitor Pellegrino <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-15 22:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-14 22:19+0000\n"
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-14 04:01+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 04:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
msgid "Configure library..."

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-13 22:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-13 22:27+0000\n"
"Last-Translator: Павел Малеев <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 22:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-20 05:02+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Maleev <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-14 04:01+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-21 04:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
msgid "Configure library..."
@ -26,7 +26,7 @@ msgid "Stop after this track"
msgstr "Остановить после этой композиции"
msgid "Check for updates..."
msgstr ""
msgstr "Проверить обновления"
msgid "Pause"
msgstr "Приостановить"
@ -70,7 +70,7 @@ msgid "Genre"
msgstr "Жанр"
msgid "Album artist"
msgstr ""
msgstr "Исполнитель альбома"
msgid "Composer"
msgstr "Композитор"
@ -175,7 +175,6 @@ msgstr "Моя радиостанция"
msgid "My Loved Tracks"
msgstr "Мои любимые композиции"
#, fuzzy
msgid "My Neighborhood"
msgstr "Мои соседи"
@ -188,37 +187,36 @@ msgstr "Радио тега"
msgid "Friends"
msgstr "Друзья"
#, fuzzy
msgid "Neighbors"
msgstr "Соседи"
#, fuzzy, qt-format
#, qt-format
msgid "Last.fm Radio Station - %1"
msgstr "Радиостанция %1"
msgstr "Радиостанция Last.fm - %1"
#, fuzzy, qt-format
#, qt-format
msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
msgstr "Любимые композиции %1"
msgstr "Любимые треки Last.fm - %1"
#, fuzzy, qt-format
#, qt-format
msgid "Last.fm Neighbor Radio - %1"
msgstr "Радио соседа %1"
msgstr "Радио соседей Last.fm - %1"
#, fuzzy, qt-format
#, qt-format
msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
msgstr "Рекомендуемое радио %1"
msgstr "Рекомендуемое радио Last.fm - %1"
#, qt-format
msgid "Last.fm Library - %1"
msgstr ""
msgstr "Коллекция Last.fm - %1"
#, fuzzy, qt-format
#, qt-format
msgid "Last.fm Similar Artists to %1"
msgstr "Похожие исполнители %1"
msgstr "Похожие исполнители Last.fm на %1"
#, fuzzy, qt-format
#, qt-format
msgid "Last.fm Tag Radio: %1"
msgstr "Радио тега: %1"
msgstr "Радио тегов Last.fm: %1"
msgid "Invalid service"
msgstr "Неправильная служба"
@ -265,9 +263,8 @@ msgstr "Не достаточно участников"
msgid "Not enough fans"
msgstr "Не достаточно фанов"
#, fuzzy
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Не достаточно соседей"
msgstr "Недостаточно соседей"
msgid "Malformed response"
msgstr "Неправильный ответ"
@ -292,9 +289,8 @@ msgstr "композиция %1"
msgid "Paused"
msgstr "Приостановлен"
#, fuzzy
msgid "Stopped"
msgstr "Остановить"
msgstr "Остановлено"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Плейлист закончен"
@ -381,8 +377,8 @@ msgstr "Укажите обложку вручную"
msgid ""
"Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
msgstr ""
"Изображения (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
"tiff)"
"Изображения (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
"*.tiff)"
msgid "All files (*)"
msgstr "Все файлы (*)"
@ -533,10 +529,10 @@ msgid "Decrease the volume by 4%"
msgstr "Уменьшить громкость на 4%"
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr ""
msgstr "Перемотать текущую композицию на абсолютную позицию"
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr ""
msgstr "Немного перемотать текущую композицию"
msgid "Playlist options"
msgstr "Настройки плейлиста"
@ -556,24 +552,23 @@ msgstr "Другие настройки"
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr "Показывать экранное уведомление"
#, fuzzy
msgid "Select engine"
msgstr "Clementine"
msgstr "Укажите движок"
#, qt-format
msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
msgstr ""
msgstr "Неизвестный аудио движок \"%1\". Варианты:"
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr ""
msgstr "добавить %n композиций"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "Редактирую %n треков"
msgstr "удалить %n композиций"
msgid "move songs"
msgstr ""
msgstr "переместить композиции"
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
@ -757,11 +752,12 @@ msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
msgstr "Показывать кнопки \"Избранное\" и \"Запретить\""
msgid ""
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid subscriber</"
"span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
"subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
msgstr ""
"Обратите внимание, что вы должны быть <span style=\"font-weight:600;"
"\">платным подписчиком</span> ,чтобы слушать радио Last.fm из Clementine."
"Обратите внимание, что вы должны быть <span style=\"font-"
"weight:600;\">платным подписчиком</span> ,чтобы слушать радио Last.fm из "
"Clementine."
msgid "Authenticating..."
msgstr "Аутентификация..."
@ -771,7 +767,8 @@ msgstr "Проиграть исполнителя или тег"
msgid ""
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
msgstr "Укажите <b>исполнителя</b> или <b>тег</b> чтобы слушать радио Last.fm."
msgstr ""
"Укажите <b>исполнителя</b> или <b>тег</b> чтобы слушать радио Last.fm."
msgid "Tag"
msgstr "Тег"
@ -788,7 +785,6 @@ msgstr "Комментарий"
msgid "Playback"
msgstr "Воспроизведение"
#, fuzzy
msgid "Behavior"
msgstr "Поведение"
@ -980,7 +976,7 @@ msgid "None"
msgstr "Нет"
msgid "Albumartist"
msgstr ""
msgstr "Albumartist"
msgid "Year - Album"
msgstr "Год - Альбом"
@ -997,16 +993,6 @@ msgstr "Настройка:"
msgid "Enable equalizer"
msgstr "Включить эквалайзер"
#, fuzzy
#~ msgid "insert %n tracks"
#~ msgstr "Редактирую %n треков"
#~ msgid "%1's Neighborhood"
#~ msgstr "Соседи %1"
#~ msgid "%1's Library"
#~ msgstr "Коллекция %1"
#~ msgid "Fadeout"
#~ msgstr "Затихание"
@ -1015,3 +1001,11 @@ msgstr "Включить эквалайзер"
#~ msgid "Don't show notifications"
#~ msgstr "Не показывать"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Neighborhood"
#~ msgstr "Соседи %1"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Library"
#~ msgstr "Коллекция %1"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-14 04:01+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-15 04:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Language: sk_SK\n"
@ -568,9 +568,9 @@ msgstr ""
msgid "add %n songs"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "Nesledujca skladba"
msgstr ""
msgid "move songs"
msgstr ""
@ -996,10 +996,6 @@ msgstr ""
msgid "Enable equalizer"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "insert %n tracks"
#~ msgstr "Nesledujca skladba"
#~ msgid "%1's Neighborhood"
#~ msgstr "%1 susedia"

View File

@ -7,18 +7,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-13 22:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-13 21:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-15 22:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-17 14:48+0000\n"
"Last-Translator: Rickard Närström <rickard.narstrom@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-14 04:01+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-18 03:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
msgid "Configure library..."
msgstr ""
msgstr "Ställ in bibliotek..."
msgid "Play"
msgstr "Spela upp"
@ -27,7 +27,7 @@ msgid "Stop after this track"
msgstr "Stoppa efter nuvarande spår"
msgid "Check for updates..."
msgstr ""
msgstr "Kontrollera efter uppdateringar..."
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
@ -107,19 +107,19 @@ msgid "Bar analyzer"
msgstr ""
msgid "Block analyzer"
msgstr ""
msgstr "Blockanalysator"
msgid "No analyzer"
msgstr ""
msgstr "Ingen analysator"
msgid "Boom analyzer"
msgstr ""
msgid "Sonogram"
msgstr ""
msgstr "Spektrogram"
msgid "Turbine"
msgstr ""
msgstr "Turbin"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Lägg till i spellista"
@ -177,7 +177,7 @@ msgid "My Loved Tracks"
msgstr "Mina gillade spår"
msgid "My Neighborhood"
msgstr ""
msgstr "Mitt grannskap"
msgid "Artist radio"
msgstr "Artistradio"
@ -189,35 +189,35 @@ msgid "Friends"
msgstr "Vänner"
msgid "Neighbors"
msgstr ""
msgstr "Grannar"
#, fuzzy, qt-format
#, qt-format
msgid "Last.fm Radio Station - %1"
msgstr "Min radiostation"
msgstr "Last.fm Radiostation - %1"
#, fuzzy, qt-format
#, qt-format
msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
msgstr "Spår som %1 gillar"
msgstr "Last.fm Gillade spår - %1"
#, qt-format
msgid "Last.fm Neighbor Radio - %1"
msgstr ""
msgstr "Last.fm Grannradio - %1"
#, fuzzy, qt-format
#, qt-format
msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
msgstr "Radio som %1 rekommenderar"
msgstr "Last.fm Rekommenderad radio - %1"
#, qt-format
msgid "Last.fm Library - %1"
msgstr ""
msgstr "Last.fm Bibliotek - %1"
#, fuzzy, qt-format
#, qt-format
msgid "Last.fm Similar Artists to %1"
msgstr "Artister som liknar %1"
msgstr "Last.fm Artister som liknar %1"
#, fuzzy, qt-format
#, qt-format
msgid "Last.fm Tag Radio: %1"
msgstr "Taggradio: %1"
msgstr "Last.fm Taggradio: %1"
msgid "Invalid service"
msgstr "Ogiltig tjänst"
@ -262,20 +262,19 @@ msgid "Not enough members"
msgstr "Inte tillräckligt många medlemmar"
msgid "Not enough fans"
msgstr ""
msgstr "Inte tillräckligt många fans"
#, fuzzy
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Inte tillräckligt många medlemmar"
msgstr "Inte tillräckligt med grannar"
msgid "Malformed response"
msgstr ""
msgstr "Felformaterat svar"
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"
msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
msgstr ""
msgstr "Dina referenser för Last.fm var felaktiga"
msgid "Radio service couldn't be loaded :-("
msgstr "Radiotjänsten kunde inte laddas :-("
@ -328,7 +327,7 @@ msgid "Open somafm.com in browser"
msgstr "Öppna somafm.com i en webbläsare"
msgid "Refresh channels"
msgstr ""
msgstr "Uppdatera kanaler"
msgid "OSD Preview"
msgstr "OSD förhandsgranskning"
@ -363,10 +362,10 @@ msgid "All albums"
msgstr "Alla album"
msgid "Albums with covers"
msgstr ""
msgstr "Album med omslag"
msgid "Albums without covers"
msgstr ""
msgstr "Album utan omslag"
msgid "All artists"
msgstr "Alla artister"
@ -375,7 +374,7 @@ msgid "Various artists"
msgstr "Diverse artister"
msgid "Choose manual cover"
msgstr "Ange omslagsbild manuellt"
msgstr "Ange omslag manuellt"
msgid ""
"Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
@ -428,10 +427,10 @@ msgid "Classical"
msgstr "Klassiskt"
msgid "Club"
msgstr ""
msgstr "Club"
msgid "Dance"
msgstr ""
msgstr "Dans"
msgid "Full Bass"
msgstr "Full bas"
@ -449,7 +448,7 @@ msgid "Large Hall"
msgstr "Stort rum"
msgid "Live"
msgstr ""
msgstr "Live"
msgid "Party"
msgstr "Fest"
@ -464,10 +463,10 @@ msgid "Rock"
msgstr "Rock"
msgid "Soft"
msgstr ""
msgstr "Soft"
msgid "Ska"
msgstr ""
msgstr "Ska"
msgid "Soft Rock"
msgstr "Soft Rock"
@ -476,7 +475,7 @@ msgid "Techno"
msgstr "Techno"
msgid "Zero"
msgstr ""
msgstr "Noll"
msgid "Save preset"
msgstr "Spara förinställning"
@ -498,7 +497,7 @@ msgid "options"
msgstr "alternativ"
msgid "URL(s)"
msgstr "URL(er)"
msgstr "Webbadress(er)"
msgid "Player options"
msgstr "Spelaralternativ"
@ -507,10 +506,10 @@ msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr "Starta spellistan som spelas för tillfället"
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Spela om stoppad, paus vid uppspelning"
msgstr "Spela upp om stoppad, gör paus vid uppspelning"
msgid "Pause playback"
msgstr "Pausa uppspelningen"
msgstr "Gör paus i uppspelning"
msgid "Stop playback"
msgstr "Stoppa uppspelning"
@ -525,50 +524,49 @@ msgid "Set the volume to <value> percent"
msgstr "Sätt volymen till <värde> procent"
msgid "Increase the volume by 4%"
msgstr "Öka volymen med ¤%"
msgstr "Öka volymen med 4%"
msgid "Decrease the volume by 4%"
msgstr "Sänk volymen med 4%"
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr ""
msgstr "Sök spåret som spelas för tillfället till en absolut position"
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr ""
msgstr "Sök spåret som spelas för tillfället relativt till nuvarande position"
msgid "Playlist options"
msgstr "Alternativ för spellista"
msgstr "Flaggor för spellista"
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Lägg till filer/URLer till spellistan"
msgstr "Lägg till filer/webbadresser till spellistan"
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr "Ladda filer/URLer, ersätt nuvarande spellista"
msgstr "Ladda filer/webbadresser, ersätt nuvarande spellista"
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
msgstr "Spela spår nummer <n> från spellistan"
msgid "Other options"
msgstr "Övriga alternativ"
msgstr "Övriga flaggor"
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr ""
msgstr "Visa on-screen-display"
#, fuzzy
msgid "Select engine"
msgstr "Clementine"
msgstr "Välj motor"
#, qt-format
msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
msgstr ""
msgstr "Okänd audiomotor \"%1\". Följande val finns:"
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "Redigerar %n spår"
msgstr ""
msgid "move songs"
msgstr ""
@ -655,10 +653,10 @@ msgid "Cover Manager"
msgstr "Omslagshanterare"
msgid "Shuffle mode"
msgstr "Läge för slumpsortering"
msgstr "Slumpläge"
msgid "Repeat mode"
msgstr "Läge för upprepning"
msgstr "Upprepningsläge"
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Ta bort från spellista"
@ -682,7 +680,7 @@ msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Gruppera efter genre/artist/album"
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Avancerad gruppering"
msgstr "Avancerad gruppering..."
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizer"
@ -726,7 +724,7 @@ msgid "Remove folder"
msgstr "Ta bort mapp"
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
msgstr "Flaggor"
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
msgstr "Öppna enkla kategorier i biblioteksträdet automatiskt"
@ -750,7 +748,7 @@ msgid "Last.fm password"
msgstr "Last.fm lösenord"
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr ""
msgstr "Scrobbla spår som jag lyssnar till"
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
msgstr "Visa knapparna \"gilla\" och \"banlys\""
@ -789,7 +787,6 @@ msgstr "Kommentar"
msgid "Playback"
msgstr "Uppspelning"
#, fuzzy
msgid "Behavior"
msgstr "Beteende"
@ -803,19 +800,19 @@ msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
msgid "Fading"
msgstr ""
msgstr "Toning"
msgid "Fade out when stopping a track"
msgstr ""
msgstr "Tona ned när ett spår stoppas"
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr ""
msgstr "Tona mellan spår när de byts manuellt"
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr ""
msgstr "Tona mellan spår när de byts automatiskt"
msgid "Fading duration"
msgstr ""
msgstr "Toningslängd"
msgid " ms"
msgstr " ms"
@ -851,49 +848,49 @@ msgid "Remember from last time"
msgstr "Kom ihåg från förra gången"
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Clementine kan vida ett meddelande vid byta av spår."
msgstr "Clementine kan visa ett meddelande vid byta av spår."
msgid "Notification type"
msgstr "Notifieringstyp"
msgstr "Underrättelsetyp"
msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiverad"
msgid "Show a native desktop notification"
msgstr ""
msgstr "Används standardiserad underrättelse för skrivbordet"
msgid "Show a pretty OSD"
msgstr ""
msgstr "Visa en snygg OSD"
msgid "Show a popup from the system tray"
msgstr ""
msgstr "Visa en popup från systemfältet"
msgid "General settings"
msgstr "Allmänna inställningar"
msgid "Popup duration"
msgstr ""
msgstr "Visningslängd för popup"
msgid " seconds"
msgstr " sekunder"
msgid "Show a notification when I change the volume"
msgstr "Visa en notifiering när jag ändrar volymen"
msgstr "Visa en underrättelse när jag ändrar volymen"
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Visa albumets omslagsbild i notifieringen"
msgstr "Visa albumets omslagsbild i underrättelse"
msgid "Pretty OSD options"
msgstr ""
msgstr "Alternativ för snygg OSD"
msgid "Background opacity"
msgstr ""
msgstr "Bakgrundstransparens"
msgid "Background color"
msgstr "Bakgrundsfärg"
msgid "Basic Blue"
msgstr ""
msgstr "Basblå"
msgid "Clementine Orange"
msgstr "Clementine orange"
@ -914,7 +911,7 @@ msgid "Add Stream"
msgstr "Lägg till ström"
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr "Skriv in URL:en till en radiostation på Internet:"
msgstr "Skriv in webbadressen till en radiostation på Internet:"
msgid "Save this stream in the Radio tab"
msgstr "Spara den här stationen i radiotabben"
@ -950,7 +947,7 @@ msgid "Repeat playlist"
msgstr "Upprepa spellista"
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Slumpsortera inte"
msgstr "Slumpa inte"
msgid "Shuffle by album"
msgstr "Slumpsortera album"
@ -965,7 +962,7 @@ msgid "Shuffle"
msgstr "Slumpvist"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr ""
msgstr "Bibliotek avancerad gruppering"
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr "Du kan ändra hur sångerna i biblioteket är organiserade."
@ -996,7 +993,3 @@ msgstr "Förval:"
msgid "Enable equalizer"
msgstr "Aktivera equalizer"
#, fuzzy
#~ msgid "insert %n tracks"
#~ msgstr "Redigerar %n spår"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 04:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-09 17:44+0000\n"
"Last-Translator: zeugma <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-15 22:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-14 22:21+0000\n"
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-13 03:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 04:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
msgid "Configure library..."