Merge translations from Launchpad

This commit is contained in:
David Sansome 2010-06-06 23:16:32 +00:00
parent 87ecc89ca2
commit c3149e40ed
23 changed files with 3717 additions and 1081 deletions

View File

@ -6,6 +6,7 @@ set(CLEMENTINE-LANGUAGES
da
de
el
en_CA
en_GB
es
fi
@ -23,6 +24,7 @@ set(CLEMENTINE-LANGUAGES
sk
sv
tr
zh_CN
zh_TW
)

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-19 17:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-15 15:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-21 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-21 01:02+0000\n"
"Last-Translator: EL7R <the-ghost@live.com>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-20 05:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-22 04:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
msgid "No analyzer"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 22:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-27 16:32+0000\n"
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-28 06:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-28 06:27+0000\n"
"Last-Translator: DAG Software <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-28 03:53+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-29 04:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Language: cs_CZ\n"
@ -113,7 +113,7 @@ msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit"
msgid "Play/Pause"
msgstr ""
msgstr "Přehrát/Pauza"
msgid "Stop"
msgstr "Zastavit"
@ -128,28 +128,28 @@ msgid "Previous track"
msgstr "Předchozí skladba"
msgid "Increase volume"
msgstr ""
msgstr "Zvýšit hlasitost"
msgid "Decrease volume"
msgstr ""
msgstr "Snížit hlasitost"
msgid "Mute"
msgstr ""
msgstr "Ztlumit"
msgid "Seek forward"
msgstr ""
msgstr "Přetočit vpřed"
msgid "Seek backward"
msgstr ""
msgstr "Přetočit zpět"
msgid "Add directory..."
msgstr "Přidat adresář..."
msgid "Show"
msgstr ""
msgstr "Zobrazit"
msgid "Group by"
msgstr ""
msgstr "Seskupit podle"
msgid "Configure library..."
msgstr "Nastavit knihovnu..."
@ -161,7 +161,7 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
msgid "Load"
msgstr ""
msgstr "Načíst"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Přidat do seznamu skladeb"
@ -233,7 +233,7 @@ msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr ""
msgid "Display options"
msgstr ""
msgstr "Volby zobrazení"
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
msgstr "Automaticky otevře jednostlivé kategorie ve stromu knihovny"
@ -336,19 +336,19 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "New playlist"
msgstr ""
msgstr "Nový seznam skladeb"
msgid "Enter a name for the new playlist"
msgstr ""
msgstr "Vložte jméno pro nový seznam skladeb"
msgid "Playlist"
msgstr "Seznam skladeb"
msgid "Load playlist"
msgstr ""
msgstr "Načíst playlist"
msgid "Save playlist"
msgstr ""
msgstr "Uložit playlist"
msgid "ASF"
msgstr "ASF"
@ -401,7 +401,7 @@ msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
msgstr ""
msgid "Remove playlist"
msgstr ""
msgstr "Odstranit playlist"
msgid "Rename playlist..."
msgstr ""
@ -410,7 +410,7 @@ msgid "Save playlist..."
msgstr ""
msgid "Rename playlist"
msgstr ""
msgstr "Přejmenovat playlist"
msgid "Enter a new name for this playlist"
msgstr ""
@ -701,7 +701,7 @@ msgstr ""
#, qt-format
msgid "Starting %1"
msgstr ""
msgstr "Spouštění %1"
msgid "Transcode Music"
msgstr ""
@ -710,31 +710,31 @@ msgid "Files to transcode"
msgstr ""
msgid "Directory"
msgstr ""
msgstr "Složka"
msgid "Filename"
msgstr ""
msgstr "Název souboru"
msgid "Add..."
msgstr ""
msgstr "Přidat..."
msgid "Output options"
msgstr ""
msgstr "Možnosti výstupu"
msgid "Audio format"
msgstr ""
msgid "Destination"
msgstr ""
msgstr "Cíl"
msgid "Alongside the originals"
msgstr ""
msgid "Progress"
msgstr ""
msgstr "Průběh"
msgid "Details..."
msgstr ""
msgstr "Detaily..."
msgid "Transcoder Log"
msgstr ""
@ -878,7 +878,7 @@ msgid "Playlists (*.m3u *.xspf *.xml)"
msgstr ""
msgid "All Files (*)"
msgstr ""
msgstr "Všechny soubory (*)"
msgid "Stop after this track"
msgstr "Zastavit po této skladbě"
@ -898,7 +898,7 @@ msgid "Add media"
msgstr ""
msgid "Add folder"
msgstr ""
msgstr "Přidat složku"
msgid "OSD Preview"
msgstr "OSD náhled"
@ -958,25 +958,25 @@ msgid "Press a key"
msgstr ""
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr ""
msgstr "Nastavit klávesové zkratky"
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr ""
msgid "Open..."
msgstr ""
msgstr "Otevřít..."
msgid "Shortcut"
msgstr ""
msgstr "Zkratka"
msgid "&None"
msgstr ""
msgstr "Žád&né"
msgid "De&fault"
msgstr ""
msgstr "&Výchozí"
msgid "&Custom"
msgstr ""
msgstr "Vl&astní"
msgid "Change shortcut..."
msgstr ""
@ -1024,7 +1024,7 @@ msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Zamíchat seznam skladeb"
msgid "Add file..."
msgstr ""
msgstr "Přidat soubor..."
msgid "Add stream..."
msgstr "Přidat proud..."
@ -1051,7 +1051,7 @@ msgid "Jump to the currently playing track"
msgstr ""
msgid "Ctrl+J"
msgstr ""
msgstr "Ctrl+J"
msgid "Load playlist..."
msgstr ""
@ -1066,7 +1066,7 @@ msgid "Library"
msgstr "Knihovna"
msgid "Internet"
msgstr ""
msgstr "Internet"
msgid "Files"
msgstr "Soubory"
@ -1111,7 +1111,7 @@ msgid " ms"
msgstr " ms"
msgid "Replay Gain"
msgstr ""
msgstr "Zesílení"
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr ""
@ -1120,10 +1120,10 @@ msgid "Replay Gain mode"
msgstr ""
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr ""
msgstr "Rádio (vyrovnaná hlasitost pro všechny stopy)"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr ""
msgstr "Album (ideální hlasitost pro všechny stopy)"
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr ""
@ -1305,11 +1305,14 @@ msgstr ""
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
#~ msgid "Save this stream in the Radio tab"
#~ msgstr "Uložit tento proud v kartě Rádií"
#~ msgid "&Hide tray icon"
#~ msgstr "S&krýt ikonu v systémovém panelu"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Možnosti"
#~ msgid "%1's Neighborhood"
#~ msgstr "Sousedství uživatele %1"
#~ msgid "%1's Library"
#~ msgstr "Knihovna uživatele %1"
#~ msgid "Add media..."
#~ msgstr "Přidat média..."
@ -1320,23 +1323,20 @@ msgstr "0:00:00"
#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Verze"
#~ msgid "&Hide tray icon"
#~ msgstr "S&krýt ikonu v systémovém panelu"
#~ msgid "%1's Neighborhood"
#~ msgstr "Sousedství uživatele %1"
#~ msgid "%1's Library"
#~ msgstr "Knihovna uživatele %1"
#~ msgid "Fadeout"
#~ msgstr "Zeslabování"
#~ msgid "No fadeout"
#~ msgstr "Žádné zeslabování"
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Verze"
#~ msgid "Save this stream in the Radio tab"
#~ msgstr "Uložit tento proud v kartě Rádií"
#~ msgid "Don't show notifications"
#~ msgstr "Nezobrazovat upozornění"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Možnosti"

View File

@ -1308,20 +1308,20 @@ msgstr ""
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
#~ msgid "Save this stream in the Radio tab"
#~ msgstr "Gem denne stream i radio-fanen"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Indstillinger"
#~ msgid "Add media..."
#~ msgstr "Tilføj medie..."
#~ msgid "Radio"
#~ msgstr "Radio"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Indstillinger"
#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Version"
#~ msgid "Save this stream in the Radio tab"
#~ msgstr "Gem denne stream i radio-fanen"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-19 17:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-18 16:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-28 06:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-31 12:28+0000\n"
"Last-Translator: murrayy <julian.held@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-20 05:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-01 03:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
msgid "No analyzer"
@ -229,10 +229,10 @@ msgid "Remove folder"
msgstr "Ordner entfernen"
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr ""
msgstr "Musiksammlung beim Programmstart aktualisieren"
msgid "Display options"
msgstr ""
msgstr "Anzeige-Optionen"
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
msgstr "Kategorien in der Musiksammlung automatisch öffnen"
@ -333,21 +333,22 @@ msgstr "Erstellt"
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
"Keine Treffer. Leeren Sie das Suchfeld um die ganze Wiedergabeliste zu sehen."
msgid "New playlist"
msgstr ""
msgstr "Neue Widergabeliste"
msgid "Enter a name for the new playlist"
msgstr ""
msgstr "Name für die neue Wiedergabeliste eingeben"
msgid "Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste"
msgid "Load playlist"
msgstr ""
msgstr "Wiedergabeliste laden"
msgid "Save playlist"
msgstr ""
msgstr "Wiedergabeliste speichern"
msgid "ASF"
msgstr "ASF"
@ -397,22 +398,22 @@ msgstr "%1 ausblenden"
#, qt-format
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
msgstr ""
msgstr "Die Wiedergabeliste \"%1\" ist leer oder konnte nicht geladen werden."
msgid "Remove playlist"
msgstr ""
msgstr "Wiedergabeliste entfernen"
msgid "Rename playlist..."
msgstr ""
msgstr "Wiedergabeliste umbenennen..."
msgid "Save playlist..."
msgstr ""
msgstr "Wiedergabeliste speichern..."
msgid "Rename playlist"
msgstr ""
msgstr "Wiedergabeliste umbenennen"
msgid "Enter a new name for this playlist"
msgstr ""
msgstr "Neuen Namen für diese Wiedergabeliste eingeben"
#, c-format
msgid "add %n songs"
@ -426,7 +427,7 @@ msgid "move songs"
msgstr "Stücke verschieben"
msgid "Playlist search"
msgstr ""
msgstr "Wiedergabeliste durchsuchen"
msgid "Don't repeat"
msgstr "Nicht wiederholen"
@ -457,11 +458,11 @@ msgstr "Zufällige Wiedergabe"
#, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr ""
msgstr "%1 Wiedergabelisten (%2)"
#, qt-format
msgid "All playlists (%1)"
msgstr ""
msgstr "Alle Wiedergabelisten (%1)"
msgid "Authentication failed"
msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
@ -605,7 +606,7 @@ msgid "Radio service couldn't be loaded :-("
msgstr "Radioservice konnte nicht geladen werden"
msgid "Edit..."
msgstr ""
msgstr "Bearbeiten..."
msgid "Add another stream..."
msgstr "Stream hinzufügen..."
@ -698,7 +699,7 @@ msgstr "Transkodiere %1 Dateien mit %2 Prozessen"
#, qt-format
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr ""
msgstr "Fehler bei %1: %2"
#, qt-format
msgid "Starting %1"
@ -914,7 +915,7 @@ msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr "Geben sie die Adresse eines Internetradios an:"
msgid "Save this stream in the Internet tab"
msgstr ""
msgstr "Diesen Stream im Internet-Tab sichern"
msgid "Give it a name:"
msgstr ""
@ -1055,10 +1056,10 @@ msgid "Ctrl+J"
msgstr "Strg+J"
msgid "Load playlist..."
msgstr ""
msgstr "Wiedergabeliste laden..."
msgid "Update Library"
msgstr ""
msgstr "Musiksammlung aktualisieren"
msgid "Visualisations"
msgstr ""
@ -1112,22 +1113,22 @@ msgid " ms"
msgstr " ms"
msgid "Replay Gain"
msgstr ""
msgstr "Replay Gain"
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr ""
msgstr "Benutze Replay Gain Metadaten wenn verfügbar"
msgid "Replay Gain mode"
msgstr ""
msgstr "Replay Gain Modus"
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr ""
msgstr "Radio (gleicher Pegel für alle Titel)"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr ""
msgstr "Album (idealer Pegel für alle Titel)"
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr ""
msgstr "Komprimieren um Clippingfehler zu vermeiden"
msgid "GStreamer audio engine"
msgstr "GStreamer audio engine"
@ -1308,12 +1309,6 @@ msgstr ""
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
#~ msgid "Save this stream in the Radio tab"
#~ msgstr "Stream zu \"Meine Internetradios\" hinzufügen"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Einstellungen"
#~ msgid "%1's Library"
#~ msgstr "%1s Musiksammlung"
@ -1323,8 +1318,14 @@ msgstr "0:00:00"
#~ msgid "Radio"
#~ msgstr "Radio"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Einstellungen"
#~ msgid "..."
#~ msgstr "…"
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Version"
#~ msgid "Save this stream in the Radio tab"
#~ msgstr "Stream zu \"Meine Internetradios\" hinzufügen"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-19 17:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-19 22:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-02 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-02 09:23+0000\n"
"Last-Translator: firewalker <Unknown>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-20 05:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-03 03:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Language: el_GR\n"
"X-Source-Language: en\n"
@ -232,10 +232,10 @@ msgid "Remove folder"
msgstr "Αφαίρεση φακέλου"
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr ""
msgstr "Ενημέρωση της βιβλιοθήκης κατά την εκκίνηση του Clementine"
msgid "Display options"
msgstr ""
msgstr "Επιλογές απεικόνισης"
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
msgstr "Άνοιξε αυτόμα τις μόνες κατηγορίες του δέντρου της βιβλιοθήκης"
@ -336,21 +336,23 @@ msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας"
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
"Δεν βρέθηκαν. Καθαρίστε το πλαίσιο αναζήτησης να να εμφανιστεί ολόκληρη η "
"λίστα αναπαραγωγής."
msgid "New playlist"
msgstr ""
msgstr "Νέα λίστα"
msgid "Enter a name for the new playlist"
msgstr ""
msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για την νέα λίστα αναπαραγωγής"
msgid "Playlist"
msgstr "Λίστα"
msgid "Load playlist"
msgstr ""
msgstr "Φόρτωση λίστας αναπαραγωγής"
msgid "Save playlist"
msgstr ""
msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής"
msgid "ASF"
msgstr "ASF"
@ -400,22 +402,22 @@ msgstr "Απόκρυψη %1"
#, qt-format
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
msgstr ""
msgstr "Η λίστα αναπαραγωγής '%1' ήταν άδεια ή δεν μπόρεσε να φορτωθεί."
msgid "Remove playlist"
msgstr ""
msgstr "Αφαίρεση λίστας αναπαραγωγής"
msgid "Rename playlist..."
msgstr ""
msgstr "Μετονομασία λίστας αναπαραγωγής..."
msgid "Save playlist..."
msgstr ""
msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής..."
msgid "Rename playlist"
msgstr ""
msgstr "Μετονομασία λίστας αναπαραγωγής"
msgid "Enter a new name for this playlist"
msgstr ""
msgstr "Εισαγωγή νέου ονόματος για την λίστα αναπαραγωγής"
#, c-format
msgid "add %n songs"
@ -429,7 +431,7 @@ msgid "move songs"
msgstr "μετακίνηση τραγουδιών"
msgid "Playlist search"
msgstr ""
msgstr "Αναζήτηση στη λίστα αναπαραγωγής"
msgid "Don't repeat"
msgstr "Χωρίς επανάληψη"
@ -460,11 +462,11 @@ msgstr "Ανακάτεμα"
#, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr ""
msgstr "%1 λίστες αναπαραγωγής (%2)"
#, qt-format
msgid "All playlists (%1)"
msgstr ""
msgstr "Όλες οι λίστες αναπαραγωγής (%1)"
msgid "Authentication failed"
msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε"
@ -608,7 +610,7 @@ msgid "Radio service couldn't be loaded :-("
msgstr "Η υπηρεσίες ραδιοφώνου απέτυχαν να φορτωθούν :-("
msgid "Edit..."
msgstr ""
msgstr "Επεξεργασία..."
msgid "Add another stream..."
msgstr "Προσθήκη άλλης ροής..."
@ -917,10 +919,10 @@ msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr "Εισαγωγή της διεύθυνσης μιας ροής ραδιοφώνου:"
msgid "Save this stream in the Internet tab"
msgstr ""
msgstr "Αποθήκευση της ροής στην καρτέλα Internet"
msgid "Give it a name:"
msgstr ""
msgstr "Δώστε του ένα όνομα:"
msgid "Cover Manager"
msgstr "Διαχείριση εξώφυλλων"
@ -1058,10 +1060,10 @@ msgid "Ctrl+J"
msgstr "Ctrl+J"
msgid "Load playlist..."
msgstr ""
msgstr "Φόρτωση λίστας αναπαραγωγής..."
msgid "Update Library"
msgstr ""
msgstr "Ενημέρωση βιβλιοθήκης"
msgid "Visualisations"
msgstr ""
@ -1115,22 +1117,22 @@ msgid " ms"
msgstr " ms"
msgid "Replay Gain"
msgstr ""
msgstr "Replay Gain"
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr ""
msgstr "Χρήση των μετα δεδομένων Replay Gain αν είναι διαθέσημα"
msgid "Replay Gain mode"
msgstr ""
msgstr "Λειτουργία Replay Gain"
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr ""
msgstr "Ραδιόφωνο (ίση ένταση για όλα τα κομμάτια)"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr ""
msgstr "Άλμπουμ (ιδανική ένταση για όλα τα κομμάτια)"
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr ""
msgstr "Εφαρμογή συμπίεσης για αποφυγή κολλημάτων"
msgid "GStreamer audio engine"
msgstr "GStreamer, μηχανή ήχου"
@ -1304,17 +1306,11 @@ msgid "Volume %1%"
msgstr "Ένταση %1%"
msgid "Clementine Error"
msgstr ""
msgstr "Σφάλμα του Clementine."
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
#~ msgid "Save this stream in the Radio tab"
#~ msgstr "Αποθήκευση της ροής αυτής στην καρτέλα του ραδιοφώνου"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Επιλογές"
#~ msgid "%1's Neighborhood"
#~ msgstr "%1's Συνοικιακά"
@ -1327,6 +1323,9 @@ msgstr "0:00:00"
#~ msgid "Radio"
#~ msgstr "Ραδιόφωνο"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Επιλογές"
#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."
@ -1338,3 +1337,6 @@ msgstr "0:00:00"
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Έκδοση"
#~ msgid "Save this stream in the Radio tab"
#~ msgstr "Αποθήκευση της ροής αυτής στην καρτέλα του ραδιοφώνου"

1307
src/translations/en_CA.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1303,20 +1303,20 @@ msgstr ""
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
#~ msgid "Save this stream in the Radio tab"
#~ msgstr "Save this stream in the Radio tab"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Options"
#~ msgid "Add media..."
#~ msgstr "Add media..."
#~ msgid "Radio"
#~ msgstr "Radio"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Options"
#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Version"
#~ msgid "Save this stream in the Radio tab"
#~ msgstr "Save this stream in the Radio tab"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-19 17:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:23+0000\n"
"Last-Translator: Kadai <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-02 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-03 01:09+0000\n"
"Last-Translator: Mariano Copetti <marianocopetti@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-20 05:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-04 03:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Language: es_ES\n"
@ -119,7 +119,7 @@ msgid "Stop"
msgstr "Detener"
msgid "Stop playing after current track"
msgstr ""
msgstr "Detener la reproducción después de la pista actual"
msgid "Next track"
msgstr "Pista siguiente"
@ -128,19 +128,19 @@ msgid "Previous track"
msgstr "Pista anterior"
msgid "Increase volume"
msgstr ""
msgstr "Aumentar volumen"
msgid "Decrease volume"
msgstr ""
msgstr "Disminuir volumen"
msgid "Mute"
msgstr ""
msgstr "SIlenciar"
msgid "Seek forward"
msgstr ""
msgstr "Avanzar"
msgid "Seek backward"
msgstr ""
msgstr "Retroceder"
msgid "Add directory..."
msgstr "Añadir directorio..."
@ -233,10 +233,10 @@ msgid "Remove folder"
msgstr "Remover carpeta"
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr ""
msgstr "Actualizar la colección cuando Clementine inicia"
msgid "Display options"
msgstr ""
msgstr "Opciones de visualización"
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
msgstr ""
@ -339,21 +339,23 @@ msgstr "Fecha de creación"
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
"No se encontraron coincidencias. Limpiar el cuadro de búsqueda para mostrar "
"la lista completa nuevamente."
msgid "New playlist"
msgstr ""
msgstr "Nueva lista de reproducción"
msgid "Enter a name for the new playlist"
msgstr ""
msgstr "Ingrese un nombre para la nueva lista de reproducción"
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de reproducción"
msgid "Load playlist"
msgstr ""
msgstr "Cargar lista de reproducción"
msgid "Save playlist"
msgstr ""
msgstr "Guardar lista de reproducción"
msgid "ASF"
msgstr "ASF"
@ -403,22 +405,22 @@ msgstr "Ocultar %1"
#, qt-format
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
msgstr ""
msgstr "La lista de reproducción '%1' estaba vacía o no pudo ser cargada."
msgid "Remove playlist"
msgstr ""
msgstr "Quitar lista de reproducción"
msgid "Rename playlist..."
msgstr ""
msgstr "Renombrar lista de reproducción..."
msgid "Save playlist..."
msgstr ""
msgstr "Guardar lista de reproducción"
msgid "Rename playlist"
msgstr ""
msgstr "Renombrar lista de reproducción"
msgid "Enter a new name for this playlist"
msgstr ""
msgstr "Ingrese un nuevo nombre para esta lista de reproducción"
#, c-format
msgid "add %n songs"
@ -432,7 +434,7 @@ msgid "move songs"
msgstr "mover pistas"
msgid "Playlist search"
msgstr ""
msgstr "Búsqueda en la lista"
msgid "Don't repeat"
msgstr "No repetir"
@ -463,11 +465,11 @@ msgstr "Aleatorio"
#, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr ""
msgstr "%1 listas de reproducción (%2)"
#, qt-format
msgid "All playlists (%1)"
msgstr ""
msgstr "Todas las listas de reproducción (%1)"
msgid "Authentication failed"
msgstr "Falló la autenticación"
@ -592,11 +594,11 @@ msgstr "Error desconocido"
#, qt-format
msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
msgstr ""
msgstr "No se pudo cargar la estación de radio de last.fm: %1"
#, qt-format
msgid "An unknown last.fm error occurred: %1"
msgstr ""
msgstr "Un error desconocido de last.fm ha ocurrido: %1"
msgid "Open magnatune.com in browser"
msgstr "Abrir magnatune.com en el navegador"
@ -611,7 +613,7 @@ msgid "Radio service couldn't be loaded :-("
msgstr "Servicio de radio no pudo ser cargado :-("
msgid "Edit..."
msgstr ""
msgstr "Editar..."
msgid "Add another stream..."
msgstr "Añadir un flujo de radio..."
@ -869,15 +871,15 @@ msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar la predefinición \"%1\"?"
#, qt-format
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr ""
msgstr "Ingrese una combinación de teclas para usarse con %1"
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1"
msgstr ""
msgstr "Combinación de teclas para %1"
#, qt-format
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr ""
msgstr "El comando \"%1\" no pudo ser iniciado."
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma)"
msgstr "Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma)"
@ -921,10 +923,10 @@ msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr "Ingrese la URL de un flujo de radio por internet:"
msgid "Save this stream in the Internet tab"
msgstr ""
msgstr "Guardar este flujo en la pestaña de Internet"
msgid "Give it a name:"
msgstr ""
msgstr "Proporciona un nombre:"
msgid "Cover Manager"
msgstr "Gestor de carátulas"
@ -963,16 +965,16 @@ msgid "Enable equalizer"
msgstr "Habilitar el ecualizador"
msgid "Press a key"
msgstr ""
msgstr "Presione cualquier tecla"
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Configurar Accesos Rápidos"
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr ""
msgstr "Usar las combinaciones de teclas de Gnome"
msgid "Open..."
msgstr ""
msgstr "Abrir..."
msgid "Shortcut"
msgstr "Acceso rápido"
@ -987,7 +989,7 @@ msgid "&Custom"
msgstr "&Personalizado"
msgid "Change shortcut..."
msgstr ""
msgstr "Cambiar combinación de teclas"
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
@ -1053,19 +1055,19 @@ msgid "Add folder..."
msgstr "Añadir carpeta..."
msgid "Configure global shortcuts..."
msgstr ""
msgstr "Configurar combinaciones de teclas globales"
msgid "Jump to the currently playing track"
msgstr ""
msgstr "Ir a la pista actualmente reproduciéndose"
msgid "Ctrl+J"
msgstr ""
msgstr "Ctrl+J"
msgid "Load playlist..."
msgstr ""
msgstr "Cargar lista de reproducción"
msgid "Update Library"
msgstr ""
msgstr "Actualizar Colección"
msgid "Visualisations"
msgstr ""
@ -1119,22 +1121,22 @@ msgid " ms"
msgstr " ms"
msgid "Replay Gain"
msgstr ""
msgstr "Ganancia de Repetición"
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr ""
msgstr "Usar metadatos de ganancia de repetición si están disponibles"
msgid "Replay Gain mode"
msgstr ""
msgstr "Modo Ganancia de Repetición"
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr ""
msgstr "Radio (volumen igual para todas las pistas)"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr ""
msgstr "Álbum (volumen ideal para todas las pistas)"
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr ""
msgstr "Aplicar compresión para evitar clipping"
msgid "GStreamer audio engine"
msgstr "Motor de audio GStreamer"
@ -1310,17 +1312,11 @@ msgid "Volume %1%"
msgstr "Volumen %1%"
msgid "Clementine Error"
msgstr ""
msgstr "Error de Clementine"
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
#~ msgid "Save this stream in the Radio tab"
#~ msgstr "Guardar este flujo en la seccion de Radios"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opciones"
#~ msgid "&Hide tray icon"
#~ msgstr "&Ocultar icono de la bandeja"
@ -1336,6 +1332,9 @@ msgstr "0:00:00"
#~ msgid "Radio"
#~ msgstr "Radio"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opciones"
#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."
@ -1348,6 +1347,9 @@ msgstr "0:00:00"
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Versión"
#~ msgid "Save this stream in the Radio tab"
#~ msgstr "Guardar este flujo en la seccion de Radios"
#~ msgid "Last,fm"
#~ msgstr "Last.fm"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-19 17:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-17 14:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-21 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-21 01:15+0000\n"
"Last-Translator: François Tissandier <francois.tissandier@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-20 05:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-22 04:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Language: fr_FR\n"
@ -1313,12 +1313,12 @@ msgstr ""
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
#~ msgid "Save this stream in the Radio tab"
#~ msgstr "Conserver un raccourci vers ce flux dans l'onglet Radio"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Options"
#~ msgid "Save this stream in the Radio tab"
#~ msgstr "Conserver un raccourci vers ce flux dans l'onglet Radio"
#~ msgid "&Hide tray icon"
#~ msgstr "&Masquer l'icône"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-19 17:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-18 10:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-02 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-03 13:09+0000\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-20 05:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-04 03:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
msgid "No analyzer"
@ -232,10 +232,10 @@ msgid "Remove folder"
msgstr "Rimuovi cartella"
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr ""
msgstr "Aggiorna la raccolta all'avvio di Clementine"
msgid "Display options"
msgstr ""
msgstr "Opzioni di visualizzazione"
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
msgstr "Apri automaticamente categorie singole nell'albero della raccolta"
@ -336,21 +336,23 @@ msgstr "Data di modifica"
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
"Nessuna corrispondenza trovata. Svuota il campo di ricerca per mostrare "
"nuovamente la scaletta completa."
msgid "New playlist"
msgstr ""
msgstr "Nuova scaletta"
msgid "Enter a name for the new playlist"
msgstr ""
msgstr "Inserisci un nome per la nuova scaletta"
msgid "Playlist"
msgstr "Scaletta"
msgid "Load playlist"
msgstr ""
msgstr "Carica la scaletta"
msgid "Save playlist"
msgstr ""
msgstr "Salva la scaletta"
msgid "ASF"
msgstr "ASF"
@ -400,22 +402,22 @@ msgstr "Nascondi %1"
#, qt-format
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
msgstr ""
msgstr "La scaletta '%1' è vuota o non può essere caricata."
msgid "Remove playlist"
msgstr ""
msgstr "Rimuovi la scaletta"
msgid "Rename playlist..."
msgstr ""
msgstr "Rinomina la scaletta..."
msgid "Save playlist..."
msgstr ""
msgstr "Salva la scaletta..."
msgid "Rename playlist"
msgstr ""
msgstr "Rinomina la scaletta"
msgid "Enter a new name for this playlist"
msgstr ""
msgstr "Inserisci un nuovo nome per questa scaletta"
#, c-format
msgid "add %n songs"
@ -429,7 +431,7 @@ msgid "move songs"
msgstr "sposta brani"
msgid "Playlist search"
msgstr ""
msgstr "Ricerca nella scaletta"
msgid "Don't repeat"
msgstr "Non ripetere"
@ -460,11 +462,11 @@ msgstr "Mescola"
#, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr ""
msgstr "%1 scalette (%2)"
#, qt-format
msgid "All playlists (%1)"
msgstr ""
msgstr "Tutte le scalette (%1)"
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autenticazione non riuscita"
@ -608,7 +610,7 @@ msgid "Radio service couldn't be loaded :-("
msgstr "Il servizio radio non può essere caricato :-("
msgid "Edit..."
msgstr ""
msgstr "Modifica..."
msgid "Add another stream..."
msgstr "Aggiungi un altro flusso..."
@ -918,10 +920,10 @@ msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr "Inserisci l'URL di flusso radio in Internet:"
msgid "Save this stream in the Internet tab"
msgstr ""
msgstr "Salva questo flusso nella scheda Internet"
msgid "Give it a name:"
msgstr ""
msgstr "Dagli un nome:"
msgid "Cover Manager"
msgstr "Gestore copertine"
@ -1059,10 +1061,10 @@ msgid "Ctrl+J"
msgstr "Ctrl+J"
msgid "Load playlist..."
msgstr ""
msgstr "Carica la scaletta..."
msgid "Update Library"
msgstr ""
msgstr "Aggiorna la raccolta"
msgid "Visualisations"
msgstr ""
@ -1116,22 +1118,22 @@ msgid " ms"
msgstr " ms"
msgid "Replay Gain"
msgstr ""
msgstr "Guadagno di riproduzione"
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr ""
msgstr "Utilizza i metadati del guadagno di riproduzione se disponibili"
msgid "Replay Gain mode"
msgstr ""
msgstr "Modalità del guadagno di riproduzione"
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr ""
msgstr "Radio (volume uguale per tutte le tracce)"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr ""
msgstr "Album (volume ideale per tutte le tracce)"
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr ""
msgstr "Applica la compressione per evitare il taglio"
msgid "GStreamer audio engine"
msgstr "Motore audio GStreamer"
@ -1307,25 +1309,25 @@ msgid "Volume %1%"
msgstr "Volume %1%"
msgid "Clementine Error"
msgstr ""
msgstr "Errore di Clementine"
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
#~ msgid "Save this stream in the Radio tab"
#~ msgstr "Salva questo flusso nella scheda Radio"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opzioni"
#~ msgid "Add media..."
#~ msgstr "Aggiungi media..."
#~ msgid "Radio"
#~ msgstr "Radio"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opzioni"
#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Versione"
#~ msgid "Save this stream in the Radio tab"
#~ msgstr "Salva questo flusso nella scheda Radio"

View File

@ -1305,24 +1305,24 @@ msgstr ""
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
#~ msgid "Save this stream in the Radio tab"
#~ msgstr "Lagre denne strømmen"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Instillinger"
#~ msgid "Add media..."
#~ msgstr "Legg til media..."
#~ msgid "Radio"
#~ msgstr "Radio"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Instillinger"
#~ msgid "..."
#~ msgstr "…"
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Versjon"
#~ msgid "Save this stream in the Radio tab"
#~ msgstr "Lagre denne strømmen"
#~ msgid "%1's Neighborhood"
#~ msgstr "%1s nabolag"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-19 17:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-19 14:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-21 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-21 01:01+0000\n"
"Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-20 05:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-22 04:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
msgid "No analyzer"

View File

@ -1303,24 +1303,24 @@ msgstr ""
msgid "0:00:00"
msgstr ""
#~ msgid "Save this stream in the Radio tab"
#~ msgstr "Zapisz URL na karcie Radio"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opcje"
#~ msgid "Add media..."
#~ msgstr "Dodaj media..."
#~ msgid "Radio"
#~ msgstr "Radio"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opcje"
#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Wersja"
#~ msgid "Save this stream in the Radio tab"
#~ msgstr "Zapisz URL na karcie Radio"
#~ msgid "&Hide tray icon"
#~ msgstr "&Ukryj ikonę w trayu"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1300,12 +1300,12 @@ msgstr ""
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opțiuni"
#~ msgid "Radio"
#~ msgstr "Radio"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opțiuni"
#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-19 17:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-17 05:50+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-28 06:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-28 09:10+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Maleev <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-20 05:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-29 04:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
msgid "No analyzer"
@ -47,7 +47,7 @@ msgid "Player options"
msgstr "Настройки проигрывателя"
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr "Запустить плейлист проигрываемый в данный момент"
msgstr "Запустить список воспроизведения проигрываемый в данный момент"
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Воспроизвести если остановлено, приостановить если воспроизводится"
@ -59,10 +59,10 @@ msgid "Stop playback"
msgstr "Остановить воспроизведение"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Переместить назад в плейлисте"
msgstr "Переместить назад в списке воспроизведения"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Переместить вперед в плейлисте"
msgstr "Переместить вперед в списке воспроизведения"
msgid "Set the volume to <value> percent"
msgstr "Установить громкость в <value> процентов"
@ -80,16 +80,16 @@ msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr "Немного перемотать текущую композицию"
msgid "Playlist options"
msgstr "Настройки плейлиста"
msgstr "Настройки списка воспроизведения"
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Добавить файлы/URLs в плейлист"
msgstr "Добавить файлы /URLs в список воспроизведения"
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr "Загрузить файлы/URLs, заменяя текущий плейлист"
msgstr "Загрузить файлы/URLs, заменяя текущий список воспроизведения"
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
msgstr "Воспроизвести <n> композицию в плейлисте"
msgstr "Воспроизвести <n> композицию в списке воспроизведения"
msgid "Other options"
msgstr "Другие настройки"
@ -162,7 +162,7 @@ msgid "Load"
msgstr "Загрузить"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Добавить в плейлист"
msgstr "Добавить в список воспроизведения"
msgid "Show in various artists"
msgstr "Показать в разных исполнителях"
@ -229,16 +229,16 @@ msgid "Remove folder"
msgstr "Удалить каталог"
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr ""
msgstr "Обновить коллекцию при старте Clementine"
msgid "Display options"
msgstr ""
msgstr "Настройки отображения"
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
msgstr "Автоматически открывать одиночные категории в дереве коллекции"
msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
msgstr "Двойной щелчок мышью на композиции стирает плейлист"
msgstr "Двойной щелчок мышью на композиции стирает список воспроизведения"
msgid "Music Library"
msgstr "Музыкальная коллекция"
@ -333,21 +333,23 @@ msgstr "Дата создания"
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
"Совпадений не найдено. Очистите строку поиска, чтобы снова увидеть список "
"воспроизведения."
msgid "New playlist"
msgstr ""
msgstr "Новый список воспроизведения"
msgid "Enter a name for the new playlist"
msgstr ""
msgstr "Введите имя для списка воспроизведения"
msgid "Playlist"
msgstr "Плейлист"
msgid "Load playlist"
msgstr ""
msgstr "Загрузить список воспроизведения"
msgid "Save playlist"
msgstr ""
msgstr "Сохранить список воспроизведения"
msgid "ASF"
msgstr "ASF"
@ -397,22 +399,22 @@ msgstr "Скрыть %1"
#, qt-format
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
msgstr ""
msgstr "Список воспроизведения '%1' пуст или не может быть загружен."
msgid "Remove playlist"
msgstr ""
msgstr "Удалить список воспроизведения"
msgid "Rename playlist..."
msgstr ""
msgstr "Переименовать список воспроизведения..."
msgid "Save playlist..."
msgstr ""
msgstr "Сохранить список воспроизведения"
msgid "Rename playlist"
msgstr ""
msgstr "Переименовать список воспроизведения"
msgid "Enter a new name for this playlist"
msgstr ""
msgstr "Введите новое имя для этого списка воспроизведения"
#, c-format
msgid "add %n songs"
@ -426,7 +428,7 @@ msgid "move songs"
msgstr "переместить композиции"
msgid "Playlist search"
msgstr ""
msgstr "Поиск списка вопсроизведения"
msgid "Don't repeat"
msgstr "Не повторять"
@ -438,7 +440,7 @@ msgid "Repeat album"
msgstr "Повторить альбом"
msgid "Repeat playlist"
msgstr "Повторить плейлист"
msgstr "Повторить список воспроизведения"
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Не перемешивать"
@ -457,11 +459,11 @@ msgstr "Перемешать"
#, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr ""
msgstr "%1 списков воспроизведения (%2)"
#, qt-format
msgid "All playlists (%1)"
msgstr ""
msgstr "Все списки воспроизведения (%1)"
msgid "Authentication failed"
msgstr "Ошибка аутентификации"
@ -605,7 +607,7 @@ msgid "Radio service couldn't be loaded :-("
msgstr "Сервис радио не запустился =("
msgid "Edit..."
msgstr ""
msgstr "Изменить..."
msgid "Add another stream..."
msgstr "Добавить другой поток..."
@ -913,10 +915,10 @@ msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr "Введите адрес радиопотока:"
msgid "Save this stream in the Internet tab"
msgstr ""
msgstr "Сохранить этот поток в закладке Интернет"
msgid "Give it a name:"
msgstr ""
msgstr "Назвать:"
msgid "Cover Manager"
msgstr "Менеджер обложек"
@ -997,7 +999,7 @@ msgid "Ban"
msgstr "Запретить"
msgid "Clear playlist"
msgstr "Очистить плейлист"
msgstr "Очистить список воспроизведения"
msgid "Edit track information..."
msgstr "Редактировать информацию о композиции..."
@ -1021,7 +1023,7 @@ msgid "About Clementine..."
msgstr "О программе Clementine..."
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Перемешать плейлист"
msgstr "Перемешать список воспроизведения"
msgid "Add file..."
msgstr "Добавить файл..."
@ -1039,13 +1041,13 @@ msgid "Repeat mode"
msgstr "Повторять"
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Удалить из плейлиста"
msgstr "Удалить из списка воспроизведения"
msgid "Add folder..."
msgstr "Добавить каталог..."
msgid "Configure global shortcuts..."
msgstr "Настройка глобальных горячий клавиш..."
msgstr "Настройка глобальных горячих клавиш..."
msgid "Jump to the currently playing track"
msgstr "Перейти к текущей композиции"
@ -1054,10 +1056,10 @@ msgid "Ctrl+J"
msgstr "Ctrl+J"
msgid "Load playlist..."
msgstr ""
msgstr "Загрузить список воспроизведения..."
msgid "Update Library"
msgstr ""
msgstr "Обновить коллекцию"
msgid "Visualisations"
msgstr ""
@ -1111,22 +1113,22 @@ msgid " ms"
msgstr " мс"
msgid "Replay Gain"
msgstr ""
msgstr "Replay Gain"
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr ""
msgstr "Использовать метаданные Replay Gain если возможно"
msgid "Replay Gain mode"
msgstr ""
msgstr "Режим Replay Gain"
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr ""
msgstr "Радио (одинаковая громкость для всех композиций)"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr ""
msgstr "Альбом(идеальная громкость для всех композиций)"
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr ""
msgstr "Применить сжатие для предотвращения отсечения"
msgid "GStreamer audio engine"
msgstr "Движок аудио GStreamer"
@ -1306,12 +1308,6 @@ msgstr ""
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
#~ msgid "Save this stream in the Radio tab"
#~ msgstr "Сохранить поток на вкладке Радио"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Настройки"
#~ msgid "Add media..."
#~ msgstr "Добавить..."
@ -1330,6 +1326,9 @@ msgstr "0:00:00"
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Версия"
#~ msgid "Save this stream in the Radio tab"
#~ msgstr "Сохранить поток на вкладке Радио"
#~ msgid "Don't show notifications"
#~ msgstr "Не показывать"
@ -1338,3 +1337,6 @@ msgstr "0:00:00"
#~ msgid "%1's Library"
#~ msgstr "Коллекция %1"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Настройки"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-19 17:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-17 06:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-02 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-03 18:17+0000\n"
"Last-Translator: DAG Software <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-20 05:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-04 03:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Language: sk_SK\n"
@ -230,10 +230,10 @@ msgid "Remove folder"
msgstr "Odobrať priečinok"
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr ""
msgstr "Aktualizovať zbierku pri zapnutí Clementine"
msgid "Display options"
msgstr ""
msgstr "Možnosti zobrazovania"
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
msgstr "Automaticky otvoriť jednotlivé kategórie v strome zbierky"
@ -296,7 +296,7 @@ msgid "Length"
msgstr "Dĺžka"
msgid "Track"
msgstr "Skladba"
msgstr "Č."
msgid "Disc"
msgstr "Disk"
@ -334,21 +334,22 @@ msgstr "Dátum vytvorenia"
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
"Nenájdené. Vymaž políčko hľadania pre opätovné zobrazenie celého playlistu."
msgid "New playlist"
msgstr ""
msgstr "Nový playlist"
msgid "Enter a name for the new playlist"
msgstr ""
msgstr "Zadajte názov pre nový playlist"
msgid "Playlist"
msgstr "Playlist"
msgid "Load playlist"
msgstr ""
msgstr "Načítať playlist"
msgid "Save playlist"
msgstr ""
msgstr "Uložiť playlist"
msgid "ASF"
msgstr "ASF"
@ -398,22 +399,22 @@ msgstr "Skryť %1"
#, qt-format
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
msgstr ""
msgstr "Playlist '%1' je prázdny alebo nemôže byť načítaný."
msgid "Remove playlist"
msgstr ""
msgstr "Odstrániť playlist"
msgid "Rename playlist..."
msgstr ""
msgstr "Premenovať playlist..."
msgid "Save playlist..."
msgstr ""
msgstr "Uložiť playlist..."
msgid "Rename playlist"
msgstr ""
msgstr "Premenovať playlist"
msgid "Enter a new name for this playlist"
msgstr ""
msgstr "Zadajte nový názov pre tento playlist"
#, c-format
msgid "add %n songs"
@ -427,7 +428,7 @@ msgid "move songs"
msgstr "presunúť piesne"
msgid "Playlist search"
msgstr ""
msgstr "Hľadanie v playliste"
msgid "Don't repeat"
msgstr "Neopakovať"
@ -458,11 +459,11 @@ msgstr "Zamiešať"
#, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr ""
msgstr "%1 playlisty (%2)"
#, qt-format
msgid "All playlists (%1)"
msgstr ""
msgstr "Všetky playlisty (%1)"
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentifikácia zlyhala"
@ -606,7 +607,7 @@ msgid "Radio service couldn't be loaded :-("
msgstr "Služba rádia sa nedá načítať :-("
msgid "Edit..."
msgstr ""
msgstr "Upraviť..."
msgid "Add another stream..."
msgstr "Pridať ďalší stream..."
@ -915,10 +916,10 @@ msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr "Vložte URL internetového rádio streamu:"
msgid "Save this stream in the Internet tab"
msgstr ""
msgstr "Uložiť tento stream na karte Internet"
msgid "Give it a name:"
msgstr ""
msgstr "Pomenujte:"
msgid "Cover Manager"
msgstr "Správca obalov"
@ -1056,10 +1057,10 @@ msgid "Ctrl+J"
msgstr "Ctrl+J"
msgid "Load playlist..."
msgstr ""
msgstr "Načítať playlist..."
msgid "Update Library"
msgstr ""
msgstr "Aktualizovať zbierku"
msgid "Visualisations"
msgstr ""
@ -1113,22 +1114,22 @@ msgid " ms"
msgstr " milisekúnd"
msgid "Replay Gain"
msgstr ""
msgstr "Vyrovanť hlasitosť"
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr ""
msgstr "Použiť metadáta na vyrovnanie hlasitosti ak sú dostupné"
msgid "Replay Gain mode"
msgstr ""
msgstr "Mód vyrovnania hlasitosti"
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr ""
msgstr "Rádio (rovnaká hlasitosť pre všetky skladby)"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr ""
msgstr "Album (ideálna hlasitosť pre všetky skladby)"
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr ""
msgstr "Použiť kompresiu na zabránenie odrezávania"
msgid "GStreamer audio engine"
msgstr "GStreamer audio engine"
@ -1302,17 +1303,11 @@ msgid "Volume %1%"
msgstr "Hlasitosť %1%"
msgid "Clementine Error"
msgstr ""
msgstr "Chyba Clementine"
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
#~ msgid "Save this stream in the Radio tab"
#~ msgstr "Uložiť tento stream na karte Rádio"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Možnosti"
#~ msgid "&Hide tray icon"
#~ msgstr "&Skryť tray ikonu"
@ -1328,6 +1323,9 @@ msgstr "0:00:00"
#~ msgid "Radio"
#~ msgstr "Rádio"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Možnosti"
#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."
@ -1340,6 +1338,9 @@ msgstr "0:00:00"
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Verzia"
#~ msgid "Save this stream in the Radio tab"
#~ msgstr "Uložiť tento stream na karte Rádio"
#~ msgid "Configure &Global Shortcuts..."
#~ msgstr "Nastaviť &Globálne skratky..."

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-19 17:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-17 11:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-21 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-21 01:15+0000\n"
"Last-Translator: Rickard Närström <rickard.narstrom@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-20 05:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-22 04:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
msgid "No analyzer"
@ -1308,12 +1308,12 @@ msgstr ""
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
#~ msgid "Save this stream in the Radio tab"
#~ msgstr "Spara den här stationen i radiotabben"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Flaggor"
#~ msgid "Save this stream in the Radio tab"
#~ msgstr "Spara den här stationen i radiotabben"
#~ msgid "Add media..."
#~ msgstr "Lägg till media..."

View File

@ -7,21 +7,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-15 22:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-14 22:21+0000\n"
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-23 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-22 01:01+0000\n"
"Last-Translator: zeugma <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 04:07+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-23 04:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
msgid "No analyzer"
msgstr ""
msgid "Bar analyzer"
msgstr ""
msgstr "Bar analizörü"
msgid "Block analyzer"
msgstr ""
@ -33,19 +33,19 @@ msgid "Sonogram"
msgstr ""
msgid "Turbine"
msgstr ""
msgstr "Türbin"
msgid "Usage"
msgstr ""
msgstr "Kullanım"
msgid "options"
msgstr ""
msgstr "seçenekler"
msgid "URL(s)"
msgstr ""
msgid "Player options"
msgstr ""
msgstr "Oynatıcı seçenekleri"
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr ""
@ -54,10 +54,10 @@ msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr ""
msgid "Pause playback"
msgstr ""
msgstr "Çalmayı duraklat"
msgid "Stop playback"
msgstr ""
msgstr "Oynatmayı durdur"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr ""
@ -93,7 +93,7 @@ msgid "Play the <n>th track in the playlist"
msgstr ""
msgid "Other options"
msgstr ""
msgstr "Diğer seçenkler"
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr ""
@ -112,19 +112,19 @@ msgid "Pause"
msgstr "Duraklat"
msgid "Play/Pause"
msgstr ""
msgstr "Oynat/Beklet"
msgid "Stop"
msgstr ""
msgstr "Durdur"
msgid "Stop playing after current track"
msgstr ""
msgid "Next track"
msgstr ""
msgstr "Sonraki parça"
msgid "Previous track"
msgstr ""
msgstr "Önceki parça"
msgid "Increase volume"
msgstr ""
@ -133,7 +133,7 @@ msgid "Decrease volume"
msgstr ""
msgid "Mute"
msgstr ""
msgstr "Sessiz"
msgid "Seek forward"
msgstr ""
@ -145,10 +145,10 @@ msgid "Add directory..."
msgstr ""
msgid "Show"
msgstr ""
msgstr "Göster"
msgid "Group by"
msgstr ""
msgstr "Grupla"
msgid "Configure library..."
msgstr ""
@ -160,7 +160,7 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"
msgid "Load"
msgstr ""
msgstr "Yükle"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Çalma listesine ekle"
@ -211,7 +211,7 @@ msgid "Year"
msgstr "Yıl"
msgid "Year - Album"
msgstr ""
msgstr "Yıl - Albüm"
msgid "Second level"
msgstr ""
@ -241,10 +241,10 @@ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
msgstr ""
msgid "Music Library"
msgstr ""
msgstr "Müzik Kütüphanesi"
msgid "Form"
msgstr ""
msgstr "Form"
msgid "Entire collection"
msgstr ""
@ -286,7 +286,7 @@ msgid "Advanced grouping..."
msgstr ""
msgid "Enter search terms here"
msgstr ""
msgstr "Aranacak ifadeyi girin"
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
@ -335,13 +335,13 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "New playlist"
msgstr ""
msgstr "Yeni çalma listesi"
msgid "Enter a name for the new playlist"
msgstr ""
msgstr "Yeni Çalma Listesi İçin İsim Girin"
msgid "Playlist"
msgstr ""
msgstr "Çalma Listesi"
msgid "Load playlist"
msgstr ""
@ -353,31 +353,31 @@ msgid "ASF"
msgstr ""
msgid "FLAC"
msgstr ""
msgstr "FLAC"
msgid "MP4"
msgstr ""
msgstr "MP4"
msgid "MPC"
msgstr ""
msgstr "MPC"
msgid "MP3"
msgstr ""
msgstr "MP3"
msgid "Ogg FLAC"
msgstr ""
msgstr "Ogg FLAC"
msgid "Ogg Speex"
msgstr ""
msgstr "Ogg Speex"
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr ""
msgstr "Ogg Vorbis"
msgid "AIFF"
msgstr ""
msgstr "AIFF"
msgid "WAV"
msgstr ""
msgstr "WAV"
msgid "TrueAudio"
msgstr ""
@ -409,7 +409,7 @@ msgid "Save playlist..."
msgstr ""
msgid "Rename playlist"
msgstr ""
msgstr "Çalma listesini yeniden adlandır"
msgid "Enter a new name for this playlist"
msgstr ""
@ -450,7 +450,7 @@ msgid "Shuffle all"
msgstr ""
msgid "Repeat"
msgstr ""
msgstr "Tekrarla"
msgid "Shuffle"
msgstr ""
@ -464,7 +464,7 @@ msgid "All playlists (%1)"
msgstr ""
msgid "Authentication failed"
msgstr ""
msgstr "Kimlik doğrulama başarısız"
msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
msgstr ""
@ -534,28 +534,28 @@ msgid "Last.fm Tag Radio: %1"
msgstr ""
msgid "Invalid service"
msgstr ""
msgstr "Geçersiz servis"
msgid "Invalid method"
msgstr ""
msgstr "Geçersiz metod"
msgid "Invalid format"
msgstr ""
msgstr "Geçersiz biçim"
msgid "Invalid parameters"
msgstr ""
msgstr "Geçersiz parametreler"
msgid "Invalid resource specified"
msgstr ""
msgid "Operation failed"
msgstr ""
msgstr "İşlem başarısız"
msgid "Invalid session key"
msgstr ""
msgid "Invalid API key"
msgstr ""
msgstr "Geçersiz API anahtarı"
msgid "Service offline"
msgstr ""
@ -582,7 +582,7 @@ msgid "Malformed response"
msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr ""
msgstr "Bilinmeyen hata"
#, qt-format
msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
@ -646,7 +646,7 @@ msgid "Authenticating..."
msgstr ""
msgid "Last.fm"
msgstr ""
msgstr "Last.fm"
msgid "Play Artist or Tag"
msgstr ""
@ -656,7 +656,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Tag"
msgstr ""
msgstr "Etiket"
msgid "Start transcoding"
msgstr ""
@ -696,7 +696,7 @@ msgstr ""
#, qt-format
msgid "Starting %1"
msgstr ""
msgstr "%1 Başlatılıyor"
msgid "Transcode Music"
msgstr ""
@ -708,16 +708,16 @@ msgid "Directory"
msgstr ""
msgid "Filename"
msgstr ""
msgstr "Dosya adı"
msgid "Add..."
msgstr ""
msgstr "Ekle..."
msgid "Output options"
msgstr ""
msgstr "Çıktı seçenekleri"
msgid "Audio format"
msgstr ""
msgstr "Ses formatı"
msgid "Destination"
msgstr ""
@ -729,30 +729,30 @@ msgid "Progress"
msgstr ""
msgid "Details..."
msgstr ""
msgstr "Detaylar..."
msgid "Transcoder Log"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "About %1"
msgstr ""
msgstr "%1 Hakkında"
#, qt-format
msgid "Version %1"
msgstr ""
msgstr "Sürüm %1"
msgid "Authors"
msgstr ""
msgstr "Yazarlar"
msgid "Thanks to"
msgstr ""
msgstr "Teşekkürler"
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr ""
msgid "All albums"
msgstr ""
msgstr "Tüm albümler"
msgid "Albums with covers"
msgstr ""
@ -774,7 +774,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "All files (*)"
msgstr ""
msgstr "Tüm Dosyalar (*)"
msgid "[click to edit]"
msgstr ""
@ -787,13 +787,13 @@ msgid "Pre-amp"
msgstr ""
msgid "Classical"
msgstr ""
msgstr "Klasik"
msgid "Club"
msgstr ""
msgstr "Kulüp"
msgid "Dance"
msgstr ""
msgstr "Dans"
msgid "Full Bass"
msgstr ""
@ -811,19 +811,19 @@ msgid "Large Hall"
msgstr ""
msgid "Live"
msgstr ""
msgstr "Canlı"
msgid "Party"
msgstr ""
msgstr "Parti"
msgid "Pop"
msgstr ""
msgstr "Pop"
msgid "Reggae"
msgstr ""
msgid "Rock"
msgstr ""
msgstr "Rock"
msgid "Soft"
msgstr ""
@ -835,7 +835,7 @@ msgid "Soft Rock"
msgstr ""
msgid "Techno"
msgstr ""
msgstr "Tekno"
msgid "Zero"
msgstr ""
@ -844,7 +844,7 @@ msgid "Save preset"
msgstr ""
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Ad"
msgid "Delete preset"
msgstr ""
@ -866,13 +866,13 @@ msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr ""
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma)"
msgstr ""
msgstr "Müzik (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma)"
msgid "Playlists (*.m3u *.xspf *.xml)"
msgstr ""
msgid "All Files (*)"
msgstr ""
msgstr "Tüm Dosyalar (*)"
msgid "Stop after this track"
msgstr ""
@ -892,7 +892,7 @@ msgid "Add media"
msgstr ""
msgid "Add folder"
msgstr ""
msgstr "Klasör ekle"
msgid "OSD Preview"
msgstr ""
@ -913,7 +913,7 @@ msgid "Give it a name:"
msgstr ""
msgid "Cover Manager"
msgstr ""
msgstr "Kapak Yöneticisi"
msgid "Show fullsize..."
msgstr ""
@ -940,7 +940,7 @@ msgid "Comment"
msgstr ""
msgid "Equalizer"
msgstr ""
msgstr "Ekolayzır"
msgid "Preset:"
msgstr ""
@ -952,25 +952,25 @@ msgid "Press a key"
msgstr ""
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr ""
msgstr "Kısayolları Yapılandır"
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr ""
msgid "Open..."
msgstr ""
msgstr "Aç..."
msgid "Shortcut"
msgstr ""
msgstr "Kısayol"
msgid "&None"
msgstr ""
msgstr "&Hiçbiri"
msgid "De&fault"
msgstr ""
msgstr "&Öntanımlı"
msgid "&Custom"
msgstr ""
msgstr "&Özel"
msgid "Change shortcut..."
msgstr ""
@ -979,10 +979,10 @@ msgid "Clementine"
msgstr ""
msgid "&Quit"
msgstr ""
msgstr "ık"
msgid "Ctrl+Q"
msgstr ""
msgstr "Ctrl+Q"
msgid "Love"
msgstr ""
@ -991,7 +991,7 @@ msgid "Ban"
msgstr ""
msgid "Clear playlist"
msgstr ""
msgstr "Çalma listesini temizle"
msgid "Edit track information..."
msgstr ""
@ -1006,7 +1006,7 @@ msgid "Edit tag..."
msgstr ""
msgid "F2"
msgstr ""
msgstr "F2"
msgid "Configure Clementine..."
msgstr ""
@ -1030,7 +1030,7 @@ msgid "Shuffle mode"
msgstr ""
msgid "Repeat mode"
msgstr ""
msgstr "Tekrar modu"
msgid "Remove from playlist"
msgstr ""
@ -1045,7 +1045,7 @@ msgid "Jump to the currently playing track"
msgstr ""
msgid "Ctrl+J"
msgstr ""
msgstr "Ctrl+J"
msgid "Load playlist..."
msgstr ""
@ -1057,25 +1057,25 @@ msgid "Visualisations"
msgstr ""
msgid "Library"
msgstr ""
msgstr "Kütüphane"
msgid "Internet"
msgstr ""
msgstr "İnternet"
msgid "Files"
msgstr ""
msgstr "Dosyalar"
msgid "Music"
msgstr ""
msgstr "Müzik"
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "Ayarlar"
msgid "Help"
msgstr ""
msgstr "Yardım"
msgid "Tools"
msgstr ""
msgstr "Araçlar"
msgid "Playback"
msgstr ""
@ -1102,7 +1102,7 @@ msgid "Fading duration"
msgstr ""
msgid " ms"
msgstr ""
msgstr " ms"
msgid "Replay Gain"
msgstr ""
@ -1126,7 +1126,7 @@ msgid "GStreamer audio engine"
msgstr ""
msgid "Output plugin"
msgstr ""
msgstr "Çıktı eklentisi"
msgid "Choose automatically"
msgstr ""
@ -1135,10 +1135,10 @@ msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
msgstr ""
msgid "Output device"
msgstr ""
msgstr "Çıktı aygıtı"
msgid "Show tray icon"
msgstr ""
msgstr "Sistem çekmecesi simgesini göster"
msgid "When Clementine starts"
msgstr ""
@ -1171,13 +1171,13 @@ msgid "Show a popup from the system tray"
msgstr ""
msgid "General settings"
msgstr ""
msgstr "Genel ayarlar"
msgid "Popup duration"
msgstr ""
msgid " seconds"
msgstr ""
msgstr " saniye"
msgid "Show a notification when I change the volume"
msgstr ""
@ -1192,7 +1192,7 @@ msgid "Background opacity"
msgstr ""
msgid "Background color"
msgstr ""
msgstr "Arkaplan rengi"
msgid "Basic Blue"
msgstr ""
@ -1204,7 +1204,7 @@ msgid "Custom..."
msgstr ""
msgid "Text color"
msgstr ""
msgstr "Metin rengi"
msgid "Choose color..."
msgstr ""
@ -1281,13 +1281,13 @@ msgid "track %1"
msgstr ""
msgid "Paused"
msgstr ""
msgstr "Duraklatıldı"
msgid "Stopped"
msgstr ""
msgstr "Durduruldu"
msgid "Playlist finished"
msgstr ""
msgstr "Parça listesi tamamlandı"
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
@ -1297,4 +1297,7 @@ msgid "Clementine Error"
msgstr ""
msgid "0:00:00"
msgstr ""
msgstr "0:00:00"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Seçenekler"

1303
src/translations/zh_CN.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-19 17:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 06:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-02 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-01 09:34+0000\n"
"Last-Translator: taijuin lee <Unknown>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-20 05:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-02 03:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
msgid "No analyzer"
@ -48,7 +48,7 @@ msgid "Player options"
msgstr ""
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr ""
msgstr "開始播放目前播放清單"
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr ""
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr ""
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr ""
msgstr "在播放清單中往前略過"
msgid "Set the volume to <value> percent"
msgstr ""
@ -81,7 +81,7 @@ msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr ""
msgid "Playlist options"
msgstr ""
msgstr "播放清單選擇"
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr ""
@ -163,7 +163,7 @@ msgid "Load"
msgstr ""
msgid "Add to playlist"
msgstr ""
msgstr "加入播放清單"
msgid "Show in various artists"
msgstr ""
@ -335,19 +335,19 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "New playlist"
msgstr ""
msgstr "新增播放清單"
msgid "Enter a name for the new playlist"
msgstr ""
msgstr "輸入新播放清單的名稱"
msgid "Playlist"
msgstr ""
msgstr "播放清單"
msgid "Load playlist"
msgstr ""
msgstr "載入播放清單"
msgid "Save playlist"
msgstr ""
msgstr "儲存播放清單"
msgid "ASF"
msgstr ""
@ -400,16 +400,16 @@ msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
msgstr ""
msgid "Remove playlist"
msgstr ""
msgstr "移除撥放清單"
msgid "Rename playlist..."
msgstr ""
msgstr "重新命名播放清單"
msgid "Save playlist..."
msgstr ""
msgstr "變更播放清單名稱"
msgid "Rename playlist"
msgstr ""
msgstr "變更播放清單名稱"
msgid "Enter a new name for this playlist"
msgstr ""
@ -426,7 +426,7 @@ msgid "move songs"
msgstr ""
msgid "Playlist search"
msgstr ""
msgstr "播放清單搜尋"
msgid "Don't repeat"
msgstr ""
@ -438,7 +438,7 @@ msgid "Repeat album"
msgstr ""
msgid "Repeat playlist"
msgstr ""
msgstr "重複播放清單"
msgid "Don't shuffle"
msgstr ""
@ -991,7 +991,7 @@ msgid "Ban"
msgstr ""
msgid "Clear playlist"
msgstr ""
msgstr "清除播放清單"
msgid "Edit track information..."
msgstr ""
@ -1015,7 +1015,7 @@ msgid "About Clementine..."
msgstr ""
msgid "Shuffle playlist"
msgstr ""
msgstr "隨機排列播放清單"
msgid "Add file..."
msgstr ""
@ -1033,7 +1033,7 @@ msgid "Repeat mode"
msgstr ""
msgid "Remove from playlist"
msgstr ""
msgstr "從撥放清單移除"
msgid "Add folder..."
msgstr ""
@ -1048,7 +1048,7 @@ msgid "Ctrl+J"
msgstr ""
msgid "Load playlist..."
msgstr ""
msgstr "載入播放清單..."
msgid "Update Library"
msgstr ""