2011-11-01 10:07:01 +01:00
# Clementine.
# Copyright (C) 2010 David Sansome
# This file is distributed under the same license as the Clementine package.
#
2011-12-29 12:15:55 +00:00
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
# Robin Poulsen <robin@karoko.se>, 2011.
2012-01-23 12:39:22 +01:00
# <thomas.hofverberg@tavelsjo.se>, 2012.
2010-04-14 16:47:53 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2011-12-29 12:15:55 +00:00
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
2012-02-06 10:05:10 +01:00
"PO-Revision-Date: 2012-02-02 20:06+0000\n"
2011-12-29 12:15:55 +00:00
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2011-12-29 12:15:55 +00:00
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:211
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:80
2011-04-17 15:25:32 +00:00
msgid " kbps"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr " kbps"
2011-04-17 15:25:32 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:186
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:265
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:285
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid " ms"
msgstr " ms"
2010-05-03 18:52:35 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:182
2010-10-16 13:56:49 +00:00
msgid " pt"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr " pt"
2010-10-16 13:56:49 +00:00
2012-02-06 10:05:10 +01:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:411
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:116
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid " seconds"
msgstr " sekunder"
2010-05-10 21:50:31 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
2010-10-24 23:46:05 +00:00
msgid " songs"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr " låtar"
2010-10-24 23:46:05 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: widgets/osd.cpp:209
2010-06-23 17:03:37 +00:00
#, qt-format
msgid "%1 albums"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "%1 album"
2010-05-03 18:52:35 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: core/utilities.cpp:92
2010-06-23 17:03:37 +00:00
#, qt-format
msgid "%1 days"
2010-07-24 12:41:37 +00:00
msgstr "%1 dagar"
2010-05-10 21:50:31 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: core/utilities.cpp:113
2010-10-17 20:53:48 +00:00
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "%1 dagar sedan"
2010-10-17 20:53:48 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:74
2010-06-23 17:03:37 +00:00
#, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 spellistor (%2)"
2010-05-10 21:50:31 +00:00
2011-11-13 10:06:58 +01:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:302
2010-06-23 17:03:37 +00:00
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "%1 vald(a) av"
2010-05-10 21:50:31 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/deviceview.cpp:122
2010-08-30 14:45:27 +00:00
#, qt-format
msgid "%1 song"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "%1 låt"
2010-08-30 14:45:27 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/deviceview.cpp:124
2010-08-30 14:45:27 +00:00
#, qt-format
msgid "%1 songs"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "%1 låtarna"
2010-08-30 14:45:27 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/searchpreview.cpp:129
2010-10-29 18:41:49 +00:00
#, qt-format
msgid "%1 songs found"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "%1 låtar hittades"
2010-10-29 18:41:49 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/searchpreview.cpp:126
2010-10-29 18:41:49 +00:00
#, qt-format
msgid "%1 songs found (showing %2)"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "%1 låtar hittades (visar %2)"
2010-10-29 18:41:49 +00:00
2011-11-13 10:06:58 +01:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:308
2010-06-23 17:03:37 +00:00
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "%1 spår"
2010-05-10 21:50:31 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:437
2011-09-20 00:37:20 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 transferred"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "%1 överfört"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:264 widgets/osd.cpp:269
#: widgets/osd.cpp:274 widgets/osd.cpp:279 widgets/osd.cpp:284
2010-09-01 14:46:15 +00:00
#, qt-format
msgid "%1: Wiimotedev module"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "%1: Wiimotedev-modul"
2010-09-01 14:46:15 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:102
2011-05-29 12:44:38 +00:00
#, qt-format
msgid "%L1 other listeners"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "%L1 andra lyssnare"
2011-05-29 12:44:38 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:100
2011-05-29 12:44:38 +00:00
#, qt-format
msgid "%L1 total plays"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "%L1 totala uppspelningar"
2011-05-29 12:44:38 +00:00
2012-02-06 10:05:10 +01:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:399
msgid "%filename%"
msgstr ""
2012-01-30 10:04:17 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:199
2011-12-14 10:07:28 +01:00
#, c-format
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "%n failed"
msgstr "%n misslyckades"
2010-05-10 21:50:31 +00:00
2012-01-30 10:04:17 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:194
2011-12-14 10:07:28 +01:00
#, c-format
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "%n finished"
msgstr "%n färdig"
2010-05-10 21:50:31 +00:00
2012-01-30 10:04:17 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:189
2011-12-14 10:07:28 +01:00
#, c-format
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "%n remaining"
msgstr "%n återstår"
2010-05-10 21:50:31 +00:00
2011-11-13 10:06:58 +01:00
#: playlist/playlistheader.cpp:37
2010-12-22 10:45:14 +00:00
msgid "&Align text"
2011-03-13 21:27:47 +00:00
msgstr "&Justera text"
2010-12-22 10:45:14 +00:00
2011-11-13 10:06:58 +01:00
#: playlist/playlistheader.cpp:40
2010-12-22 10:45:14 +00:00
msgid "&Center"
2011-03-13 21:27:47 +00:00
msgstr "&Centrera"
2010-12-22 10:45:14 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "&Custom"
msgstr "A&npassad"
2010-05-10 21:50:31 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "&Extras"
msgstr "Extrafunktioner"
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711
2011-02-17 13:47:54 +00:00
msgid "&Help"
msgstr "Hjälp"
2011-11-13 10:06:58 +01:00
#: playlist/playlistheader.cpp:70
2010-12-22 10:45:14 +00:00
#, qt-format
msgid "&Hide %1"
msgstr "Dölj %1"
2011-11-13 10:06:58 +01:00
#: playlist/playlistheader.cpp:33
2010-12-22 10:45:14 +00:00
msgid "&Hide..."
msgstr "Dölj..."
2011-11-13 10:06:58 +01:00
#: playlist/playlistheader.cpp:39
2010-12-22 10:45:14 +00:00
msgid "&Left"
2011-03-13 21:27:47 +00:00
msgstr "&Vänster"
2010-12-22 10:45:14 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "&Music"
msgstr "Musik"
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "&None"
msgstr "I&nga"
2010-05-10 21:50:31 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "&Playlist"
msgstr "Spellista"
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "&Quit"
msgstr "A&vsluta"
2010-05-10 21:50:31 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "&Repeat mode"
msgstr "Upprepningsläge"
2011-11-13 10:06:58 +01:00
#: playlist/playlistheader.cpp:41
2010-12-22 10:45:14 +00:00
msgid "&Right"
2011-03-13 21:27:47 +00:00
msgstr "&Höger"
2010-12-22 10:45:14 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "&Shuffle mode"
msgstr "Blandningsläge"
2011-11-13 10:06:58 +01:00
#: playlist/playlistheader.cpp:34
2010-12-22 10:45:14 +00:00
msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr "Justera kolumner så de passar fönstret"
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713
2011-04-19 20:31:41 +00:00
msgid "&Tools"
msgstr "Verktyg"
2012-01-30 10:04:17 +01:00
#: ui/edittagdialog.cpp:47
2010-12-19 23:40:36 +00:00
msgid "(different across multiple songs)"
2011-03-13 21:27:47 +00:00
msgstr "(olika på flera låtar)"
2010-12-19 23:40:36 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/about.cpp:76
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "...and all the Amarok contributors"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "... och alla Amarok-bidragsgivare"
2010-05-10 21:50:31 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_trackslider.h:70 ../bin/src/ui_trackslider.h:74
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
2010-05-10 21:50:31 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: core/utilities.cpp:92
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "1 day"
2010-07-24 12:41:37 +00:00
msgstr "1 dag"
2010-05-10 21:50:31 +00:00
2011-11-13 10:06:58 +01:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:308
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "1 track"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "1 spår"
2010-05-10 21:50:31 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:143
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:174
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "128k MP3"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "128k MP3"
2010-05-10 21:50:31 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: library/library.cpp:56
2010-10-24 15:38:12 +00:00
msgid "50 random tracks"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "50 slumpmässiga spår"
2010-10-24 15:38:12 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
2011-12-29 12:15:55 +00:00
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Uppgradera till Premium nu</a>"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
2010-06-24 17:34:23 +00:00
msgid ""
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
"\n"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "<p>En variabel påbörjas med %, till exempel: %artist %album %titel </p>\n\n<p>Om du omgärdar en variabel med klammerparanteser (måsvingar), så kommer den inte att visas om variabeln är tom.</p>"
2010-06-24 17:34:23 +00:00
2011-12-14 10:07:28 +01:00
#: internet/groovesharksettingspage.cpp:111
2011-10-05 21:59:15 +02:00
msgid "A Grooveshark Anywhere account is required."
2011-11-03 10:07:38 +01:00
msgstr "Ett Grooveshark Anywhere konto krävs."
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2011-12-14 10:07:28 +01:00
#: internet/spotifysettingspage.cpp:161
2011-04-28 20:48:53 +00:00
msgid "A Spotify Premium account is required."
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Kräver ett Spotify Premium-konto."
2011-04-28 20:48:53 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/wizard.cpp:72
2010-10-24 23:46:05 +00:00
msgid ""
"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. "
"There are different types of smart playlist that offer different ways of "
"selecting songs."
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "En smart spellista är en dynamisk lista över låtar som finns i ditt bibliotek. Det finns olika typer av smarta spellistor som väljer låtar på olika sätt."
2010-10-24 23:46:05 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:150
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "En låt kommer att inkluderas i spellistan om den matchar dessa villkor."
2010-10-24 23:46:05 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:288
2010-11-01 20:24:44 +00:00
msgid "A-Z"
2010-12-05 11:56:47 +00:00
msgstr "A-Ö"
2010-11-01 20:24:44 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:163
2011-04-17 15:25:32 +00:00
msgid "AAC"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "AAC"
2011-04-17 15:25:32 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid "AAC 128k"
msgstr ""
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "AAC 32k"
2011-11-03 10:07:38 +01:00
msgstr "AAC 32k"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid "AAC 64k"
msgstr ""
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: core/song.cpp:340
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
2010-05-10 21:50:31 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:119
2011-03-13 22:57:49 +00:00
msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "ÄRAD VARE HYPNOTOAD"
2011-03-13 22:57:49 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/about.cpp:32
2010-04-14 16:47:53 +00:00
#, qt-format
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "About %1"
msgstr "Om %1"
2010-05-17 11:06:50 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "About Clementine..."
msgstr "Om Clementine..."
2010-05-17 11:06:50 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:701
2010-09-30 21:25:31 +00:00
msgid "About Qt..."
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Om Qt..."
2010-09-30 21:25:31 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:113
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:203
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:145
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Account details"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Kontodetaljer"
2010-06-12 21:20:53 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Account details (Premium)"
2011-11-03 10:07:38 +01:00
msgstr "Kontoinformation (Premium)"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191
2010-08-25 18:10:44 +00:00
msgid "Action"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Åtgärd"
2010-08-25 18:10:44 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98
2010-09-01 15:37:09 +00:00
msgid "Active/deactive Wiiremote"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Aktivera/inaktivera Wiiremote"
2010-08-31 22:48:16 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Add Stream"
msgstr "Lägg till ström"
2012-02-06 10:05:10 +01:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397
2011-05-23 19:49:03 +00:00
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Lägg till en ny rad om det stöds av notifieringstypen"
2011-05-23 19:49:03 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193
2010-08-25 18:10:44 +00:00
msgid "Add action"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Lägg till åtgärd"
2010-08-25 18:10:44 +00:00
2011-11-09 10:31:09 +01:00
#: globalsearch/globalsearchwidget.cpp:104
2011-09-24 13:26:41 +01:00
msgid "Add and play now"
2011-11-03 10:07:38 +01:00
msgstr "Lägg till och spela nu"
2011-09-24 13:26:41 +01:00
2011-11-07 10:07:11 +01:00
#: internet/savedradio.cpp:103
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Add another stream..."
msgstr "Lägg till en annan ström..."
2010-06-12 21:20:53 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: library/librarysettingspage.cpp:62
2010-05-10 21:50:31 +00:00
msgid "Add directory..."
msgstr "Lägg till katalog..."
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:1574
2011-11-05 10:07:12 +01:00
msgid "Add file"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgstr "Lägg till fil"
2011-11-05 10:07:12 +01:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Add file..."
msgstr "Lägg till fil..."
2010-05-03 18:52:35 +00:00
2012-01-30 10:04:17 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:211
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Lägg till filer för omkodning"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:1602
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Add folder"
msgstr "Lägg till mapp"
2010-05-10 21:50:31 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Add folder..."
msgstr "Lägg till mapp..."
2010-05-10 21:50:31 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:159
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Add new folder..."
msgstr "Lägg till mapp..."
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:333
2010-10-24 23:46:05 +00:00
msgid "Add search term"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Lägg till sökterm"
2010-10-24 23:46:05 +00:00
2012-02-06 10:05:10 +01:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:364
2011-05-22 21:15:11 +00:00
msgid "Add song album tag"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Lägg en albumetikett till låten"
2011-05-22 21:15:11 +00:00
2012-02-06 10:05:10 +01:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:370
2011-05-22 21:15:11 +00:00
msgid "Add song albumartist tag"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Lägg en albumartistetikett till låten"
2011-05-22 21:15:11 +00:00
2012-02-06 10:05:10 +01:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:361
2011-05-22 21:15:11 +00:00
msgid "Add song artist tag"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Lägg till etikett för låtens artist"
2011-05-22 21:15:11 +00:00
2012-02-06 10:05:10 +01:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:376
2011-05-22 21:15:11 +00:00
msgid "Add song composer tag"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Lägg till etikett för låtens kompositör"
2011-05-22 21:15:11 +00:00
2012-02-06 10:05:10 +01:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:379
2011-05-22 21:15:11 +00:00
msgid "Add song disc tag"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Lägg till etikett för skivnummer"
2011-05-22 21:15:11 +00:00
2012-02-06 10:05:10 +01:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:401
msgid "Add song filename"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385
2011-05-22 21:15:11 +00:00
msgid "Add song genre tag"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Lägg till etikett för genre"
2011-05-22 21:15:11 +00:00
2012-02-06 10:05:10 +01:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388
2011-05-22 21:15:11 +00:00
msgid "Add song length tag"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Lägg till etikett för låtens längd"
2011-05-22 21:15:11 +00:00
2012-02-06 10:05:10 +01:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391
2011-05-22 21:15:11 +00:00
msgid "Add song play count"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Lägg till antal uppspelningar"
2011-05-22 21:15:11 +00:00
2012-02-06 10:05:10 +01:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394
2011-05-22 21:15:11 +00:00
msgid "Add song skip count"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Lägg till antal överhoppningar"
2011-05-22 21:15:11 +00:00
2012-02-06 10:05:10 +01:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:367
2011-05-22 21:15:11 +00:00
msgid "Add song title tag"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Lägg till etikett för låtens titel"
2011-05-22 21:15:11 +00:00
2012-02-06 10:05:10 +01:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382
2011-05-22 21:15:11 +00:00
msgid "Add song track tag"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Lägg till etikett för spårnummer"
2011-05-22 21:15:11 +00:00
2012-02-06 10:05:10 +01:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:373
2011-05-22 21:15:11 +00:00
msgid "Add song year tag"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Lägg till etikett för år"
2011-05-22 21:15:11 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Add stream..."
msgstr "Lägg till ström..."
2010-05-15 17:45:04 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: internet/groovesharkservice.cpp:1018
2011-11-07 10:07:11 +01:00
msgid "Add to Grooveshark favorites"
msgstr ""
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: internet/groovesharkservice.cpp:1024
2011-11-07 10:07:11 +01:00
msgid "Add to Grooveshark playlists"
msgstr ""
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:1399
2011-03-20 17:38:15 +00:00
msgid "Add to another playlist"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Lägg till i en annan spellista"
2011-03-20 17:38:15 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: globalsearch/globalsearchwidget.cpp:103
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:152
2010-05-10 21:50:31 +00:00
msgid "Add to playlist"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Lägg till i spellistan"
2010-05-10 21:50:31 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
2011-01-24 21:16:26 +00:00
msgid "Add to the queue"
2011-03-13 21:27:47 +00:00
msgstr "Lägg till kön"
2011-01-24 21:16:26 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123
2010-08-29 15:21:50 +00:00
msgid "Add wiimotedev action"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Lägg till Wiimotedev-åtgärd"
2010-08-29 15:21:50 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:206
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Add..."
msgstr "Lägg till..."
2010-05-10 21:50:31 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:123
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Added this month"
msgstr "Tillagda denna månad"
2010-05-10 21:50:31 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:117
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Added this week"
msgstr "Tillagda denna vecka"
2010-05-10 21:50:31 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:122
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Added this year"
msgstr "Tillagda i år"
2010-05-10 21:50:31 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:116
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Added today"
msgstr "Tillagda idag"
2010-06-23 13:21:30 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:118
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:120
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Added within three months"
msgstr "Tillagda senaste tre månaderna"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: internet/groovesharkservice.cpp:1270
2011-11-23 10:07:05 +01:00
msgid "Adding song to favorites"
msgstr ""
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:130
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Avancerad gruppering..."
2010-05-10 21:50:31 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:190
2010-07-24 18:12:47 +00:00
msgid "After copying..."
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Efter kopiering..."
2010-07-24 18:12:47 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: playlist/playlist.cpp:1116 ui/organisedialog.cpp:55
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:656
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209
2010-06-08 22:39:31 +00:00
msgid "Album"
msgstr "Album"
2010-05-10 21:50:31 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:272
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Album (lämplig ljudstyrka för alla spår)"
2010-06-08 22:39:31 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: playlist/playlist.cpp:1122 ui/organisedialog.cpp:58
2012-01-30 10:04:17 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:658
2010-04-14 16:47:53 +00:00
msgid "Album artist"
msgstr "Albumartist"
2011-11-29 10:07:05 +01:00
#: internet/jamendoservice.cpp:411
2010-11-25 22:04:23 +00:00
msgid "Album info on jamendo.com..."
2011-03-13 21:27:47 +00:00
msgstr "Album information från jamendo.com..."
2010-11-25 22:04:23 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:119
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Albums with covers"
msgstr "Album med omslag"
2010-05-10 21:50:31 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:120
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Albums without covers"
msgstr "Album utan omslag"
2010-05-10 21:50:31 +00:00
2012-01-30 10:04:17 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:149
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "All Files (*)"
msgstr "Alla filer (*)"
2010-05-10 21:50:31 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
Fixes issu...
,'``.._ ,'``.
:,--._:)\,:,._,.: All Glory to
:`--,'' :`...';\ the HYPNO TOAD!
`,' `---' `.
/ :
/ \
,' :\.___,-.
`...,---'``````-..._ |: \
( ) ;: ) \ _,-.
`. ( // `' \
: `.// ) ) , ;
,-|`. _,'/ ) ) ,' ,'
( :`.`-..____..=:.-': . _,' ,'
`,'\ ``--....-)=' `._, \ ,') _ '``._
_.-/ _ `. (_) / )' ; / \ \`-.'
`--( `-:`. `' ___..' _,-' |/ `.)
`-. `.`.``-----``--, .'
|/`.\`' ,','); SSt
` (/ (/
2010-07-12 19:51:23 +00:00
msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "All Glory to the Hypnotoad!"
Fixes issu...
,'``.._ ,'``.
:,--._:)\,:,._,.: All Glory to
:`--,'' :`...';\ the HYPNO TOAD!
`,' `---' `.
/ :
/ \
,' :\.___,-.
`...,---'``````-..._ |: \
( ) ;: ) \ _,-.
`. ( // `' \
: `.// ) ) , ;
,-|`. _,'/ ) ) ,' ,'
( :`.`-..____..=:.-': . _,' ,'
`,'\ ``--....-)=' `._, \ ,') _ '``._
_.-/ _ `. (_) / )' ; / \ \`-.'
`--( `-:`. `' ___..' _,-' |/ `.)
`-. `.`.``-----``--, .'
|/`.\`' ,','); SSt
` (/ (/
2010-07-12 19:51:23 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:118
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "All albums"
msgstr "Alla album"
2010-05-20 14:12:15 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:263
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "All artists"
msgstr "Alla artister"
2010-06-13 12:45:05 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:45
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "All files (*)"
msgstr "Alla filer (*)"
2010-06-12 21:20:53 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:61
2010-06-12 21:20:53 +00:00
#, qt-format
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "All playlists (%1)"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Alla spellistor (%1)"
2010-06-12 21:20:53 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/about.cpp:73
2011-01-23 20:24:17 +00:00
msgid "All the translators"
2011-03-13 21:27:47 +00:00
msgstr "Alla översättare"
2011-01-23 20:24:17 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: library/library.cpp:80
2010-11-20 12:05:51 +00:00
msgid "All tracks"
2010-12-05 11:56:47 +00:00
msgstr "Alla spår"
2010-11-20 12:05:51 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
2011-04-17 15:25:32 +00:00
msgid "Allow mid/side encoding"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Tillåt mellan-/sidokodning"
2011-04-17 15:25:32 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Tillsammans med originalen"
2010-05-20 14:12:15 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:188
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Dölj alltid huvudfönstret"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:187
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Always show the main window"
msgstr "Visa alltid huvudfönstret"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:196
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
2011-01-24 21:16:26 +00:00
msgid "Always start playing"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Starta alltid att spela"
2011-01-24 21:16:26 +00:00
2011-11-06 10:07:20 +01:00
#: internet/spotifyblobdownloader.cpp:59
2011-04-29 19:50:34 +00:00
msgid ""
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
"like to download and install it now?"
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Ett ytterligare insticksprogram krävs för att använda Spotify i Clementine. Vill du ladda ner och installera det nu?"
2011-04-29 19:50:34 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/afcdevice.cpp:62
2010-08-09 19:24:17 +00:00
msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Ett fel uppstod vid kopiering av iTunes-databasen från enheten"
2010-08-09 19:24:17 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/afcdevice.cpp:156
2010-08-09 19:24:17 +00:00
msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Ett fel uppstod vid kopiering av iTunes-databasen till enheten"
2010-08-09 19:24:17 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/gpodloader.cpp:61
2010-08-09 19:24:17 +00:00
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Ett fel uppstod vid inläsning av iTunes-databasen"
2010-08-09 19:24:17 +00:00
2012-01-30 10:04:17 +01:00
#: ui/edittagdialog.cpp:658
2010-12-21 13:42:06 +00:00
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Ett fel uppstod när metadata skulle skrivas till '%1'"
2010-12-21 13:42:06 +00:00
2012-01-30 10:04:17 +01:00
#: internet/lastfmservice.cpp:903
2010-06-23 17:03:37 +00:00
#, qt-format
msgid "An unknown last.fm error occurred: %1"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Ett okänt Last.fm-fel uppstod: %1"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/about.cpp:77
Fixes issu...
,'``.._ ,'``.
:,--._:)\,:,._,.: All Glory to
:`--,'' :`...';\ the HYPNO TOAD!
`,' `---' `.
/ :
/ \
,' :\.___,-.
`...,---'``````-..._ |: \
( ) ;: ) \ _,-.
`. ( // `' \
: `.// ) ) , ;
,-|`. _,'/ ) ) ,' ,'
( :`.`-..____..=:.-': . _,' ,'
`,'\ ``--....-)=' `._, \ ,') _ '``._
_.-/ _ `. (_) / )' ; / \ \`-.'
`--( `-:`. `' ___..' _,-' |/ `.)
`-. `.`.``-----``--, .'
|/`.\`' ,','); SSt
` (/ (/
2010-07-12 19:51:23 +00:00
msgid "And:"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Och:"
Fixes issu...
,'``.._ ,'``.
:,--._:)\,:,._,.: All Glory to
:`--,'' :`...';\ the HYPNO TOAD!
`,' `---' `.
/ :
/ \
,' :\.___,-.
`...,---'``````-..._ |: \
( ) ;: ) \ _,-.
`. ( // `' \
: `.// ) ) , ;
,-|`. _,'/ ) ) ,' ,'
( :`.`-..____..=:.-': . _,' ,'
`,'\ ``--....-)=' `._, \ ,') _ '``._
_.-/ _ `. (_) / )' ; / \ \`-.'
`--( `-:`. `' ___..' _,-' |/ `.)
`-. `.`.``-----``--, .'
|/`.\`' ,','); SSt
` (/ (/
2010-07-12 19:51:23 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:119
2010-10-16 13:56:49 +00:00
msgid "Appearance"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Utseende"
2010-10-16 13:56:49 +00:00
2011-12-14 10:07:28 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:157
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Lägg till filer/webbadresser till spellistan"
2010-06-10 17:04:40 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/deviceview.cpp:216 internet/internetservice.cpp:53
2012-01-30 10:04:17 +01:00
#: library/libraryview.cpp:243 widgets/fileviewlist.cpp:32
2011-02-08 22:42:09 +00:00
msgid "Append to current playlist"
2011-03-13 21:27:47 +00:00
msgstr "Lägg till i den aktuella spellistan"
2011-02-08 22:42:09 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
2011-01-24 21:16:26 +00:00
msgid "Append to the playlist"
2011-03-13 21:27:47 +00:00
msgstr "Lägg till i spellistan"
2011-01-24 21:16:26 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:275
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Apply compression to prevent clipping"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Tillämpa komprimering för att förhindra distorsion"
2010-06-10 17:04:40 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:191
2010-06-15 18:24:08 +00:00
#, qt-format
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
2011-12-29 12:15:55 +00:00
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort förinställningen \"%1\"?"
2010-06-15 18:24:08 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: internet/groovesharkservice.cpp:1193
2011-11-06 10:07:20 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
msgstr ""
2012-01-30 10:04:17 +01:00
#: ui/edittagdialog.cpp:764
2010-12-25 11:54:21 +00:00
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
2011-03-13 21:27:47 +00:00
msgstr "Är du säker på att du vill återställa den här låtens statistik?"
2010-12-25 11:54:21 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: playlist/playlist.cpp:1115 ui/organisedialog.cpp:56
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:654
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210
#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
2010-06-23 13:21:30 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:258
2010-09-30 20:17:36 +00:00
msgid "Artist info"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Artistinfo"
2010-09-30 20:17:36 +00:00
2011-11-09 10:31:09 +01:00
#: internet/lastfmservice.cpp:191
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Artist radio"
msgstr "Artistradio"
2010-05-22 22:29:52 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: songinfo/echonesttags.cpp:59
2010-10-10 21:45:01 +00:00
msgid "Artist tags"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Artist-taggar"
2010-10-10 21:45:01 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: ui/organisedialog.cpp:57
2010-06-24 16:26:49 +00:00
msgid "Artist's initial"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Artistens initialer"
2010-06-24 16:26:49 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Audio format"
msgstr "Ljudformat"
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:210
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Authenticating..."
msgstr "Kontrollerar behörighet..."
2010-05-22 22:29:52 +00:00
2011-11-05 10:07:12 +01:00
#: internet/digitallyimportedsettingspage.cpp:82
2011-11-09 10:31:09 +01:00
#: internet/magnatunesettingspage.cpp:113 internet/lastfmservice.cpp:432
2011-11-28 12:02:42 +01:00
#: internet/lastfmsettingspage.cpp:78 remote/remotesettingspage.cpp:113
2010-05-10 21:50:31 +00:00
msgid "Authentication failed"
msgstr "Behörighetskontroll misslyckades"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/about.cpp:64
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Authors"
msgstr "Upphovsmän"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227
2011-04-17 15:25:32 +00:00
msgid "Auto"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Auto"
2011-04-17 15:25:32 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:161
2010-07-10 17:03:28 +00:00
msgid "Automatic updating"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Automatisk uppdatering"
2010-07-10 17:03:28 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:170
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Öppna enstaka kategorier i biblioteksträdet automatiskt"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: widgets/freespacebar.cpp:45
2010-07-30 21:47:38 +00:00
msgid "Available"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Tillgängliga"
2010-07-30 21:47:38 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
2011-04-17 15:25:32 +00:00
msgid "Average bitrate"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Genomsnittlig bithastighet"
2011-04-17 15:25:32 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:70
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Average image size"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Genomsnittlig bildstorlek"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: playlist/playlist.cpp:1131 ui/organisedialog.cpp:62
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:638
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
2010-12-03 13:53:43 +00:00
msgid "Background Streams"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Bakgrundsströmmar"
2010-12-03 13:53:43 +00:00
2012-02-06 10:05:10 +01:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:425
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Background color"
msgstr "Bakgrundsfärg"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2012-02-06 10:05:10 +01:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Background opacity"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Bakgrundsopacitet"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Ban"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Blockera"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: analyzers/baranalyzer.cpp:19
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Bar analyzer"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Stapelanalysator"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2012-02-06 10:05:10 +01:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:428
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Basic Blue"
msgstr "Basblå"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:167
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid "Basic audio type"
msgstr ""
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:176
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Behavior"
msgstr "Beteende"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:83
2011-04-17 15:25:32 +00:00
msgid "Best"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Bästa"
2011-04-17 15:25:32 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: songinfo/echonestbiographies.cpp:83
2010-10-02 16:23:33 +00:00
#, qt-format
msgid "Biography from %1"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Biografi från %1"
2010-10-02 16:23:33 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: playlist/playlist.cpp:1132 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:640
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Bit rate"
msgstr "Bithastighet"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79
2010-06-24 16:26:49 +00:00
msgid "Bitrate"
2010-07-24 12:41:37 +00:00
msgstr "Bitfrekvens"
2010-06-24 16:26:49 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:24
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Block analyzer"
msgstr "Blockanalysator"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141
2011-04-17 15:25:32 +00:00
msgid "Block type"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Blocktyp"
2011-04-17 15:25:32 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/ilister.cpp:100
2010-08-09 18:40:20 +00:00
msgid "Bluetooth MAC Address"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "MAC-adress för Bluetooth"
2010-08-09 18:40:20 +00:00
2012-02-06 10:05:10 +01:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421
2011-05-23 19:49:03 +00:00
msgid "Body"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Brödtext"
2011-05-23 19:49:03 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: analyzers/boomanalyzer.cpp:8
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Boom analyzer"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Boom-analysator"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Browse..."
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Bläddra..."
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:284
2010-11-20 12:05:51 +00:00
msgid "Buffer duration"
2010-12-05 11:56:47 +00:00
msgstr "Längd på buffer"
2010-10-16 12:55:30 +00:00
2012-01-30 10:04:17 +01:00
#: engines/gstengine.cpp:849
msgid "Buffering"
msgstr ""
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192
2010-08-25 18:10:44 +00:00
msgid "Buttons"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Knappar"
2010-08-25 18:10:44 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: core/song.cpp:343
2011-06-09 23:08:43 +00:00
msgid "CDDA"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "CD-ljud"
2011-06-09 23:08:43 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: library/library.cpp:96
2011-02-25 20:10:41 +00:00
msgid "CUE sheet support"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Stöd för CUE-filer"
2011-02-25 20:10:41 +00:00
2011-11-06 10:07:20 +01:00
#: internet/spotifyblobdownloader.cpp:43
2011-04-29 19:50:34 +00:00
msgid "Cancel"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Avbryt"
2011-04-29 19:50:34 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:634
2010-12-20 14:12:40 +00:00
msgid "Change cover art"
2011-03-13 21:27:47 +00:00
msgstr "Ändra omslag"
2010-12-19 23:40:36 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: songinfo/songinfotextview.cpp:74
2010-10-16 14:45:23 +00:00
msgid "Change font size..."
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Ändra typsnittsstorlek"
2010-10-16 14:45:23 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/globalshortcuts.cpp:61
2011-03-17 08:21:05 +00:00
msgid "Change repeat mode"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Ändra upprepningsläge"
2011-03-17 08:21:05 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Change shortcut..."
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Ändra snabbtangent..."
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/globalshortcuts.cpp:60
2011-03-17 08:21:05 +00:00
msgid "Change shuffle mode"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Ändra blandningsläge"
2011-03-17 08:21:05 +00:00
2011-12-14 10:07:28 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:163
2010-08-02 19:02:21 +00:00
msgid "Change the language"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Ändra språket"
2010-08-02 19:02:21 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:601
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Check for updates..."
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Leta efter uppdateringar..."
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/wizard.cpp:80
2010-11-18 23:08:37 +00:00
msgid "Choose a name for your smart playlist"
2010-12-05 11:56:47 +00:00
msgstr "Välj ett namn för din smara spellista"
2010-11-18 23:08:37 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:280
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Choose automatically"
msgstr "Välj automatiskt"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2012-02-06 10:05:10 +01:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:433
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Choose color..."
msgstr "Välj färg..."
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2012-02-06 10:05:10 +01:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434
2011-05-29 12:44:38 +00:00
msgid "Choose font..."
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Välj typsnitt..."
2011-05-29 12:44:38 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:113
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Choose from the list"
msgstr "Välj från listan"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:152
2010-10-24 23:46:05 +00:00
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Välj hur spellistan ska sorteras och hur många låtar den ska innehålla."
2010-10-24 23:46:05 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:188
2010-10-10 16:46:35 +00:00
msgid ""
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Välj webbplatserna du vill att Clementine ska använda vid sökning efter låttexter."
2010-10-10 16:46:35 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:109
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Classical"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Klassisk"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: widgets/lineedit.cpp:41 ../bin/src/ui_queuemanager.h:139
2010-07-11 16:58:22 +00:00
msgid "Clear"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Rensa"
2010-07-11 16:58:22 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Clear playlist"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Rensa spellistan"
2010-06-23 13:21:30 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:637
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:196
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_errordialog.h:93
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Clementine Error"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Clementine-fel"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2012-02-06 10:05:10 +01:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:429
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Clementine Orange"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Clementine-orange"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:70
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Clementine Visualization"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Clementine-visualisering"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376
2010-08-29 13:49:40 +00:00
msgid ""
"Clementine can automatically convert the music you copy to this device into "
"a format that it can play."
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Clementine kan konvertera musiken du kopierar till denna enhet till ett format som den kan spela upp."
2010-08-29 13:49:40 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:200 remote/remotesettingspage.cpp:152
2011-02-25 20:10:41 +00:00
msgid ""
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
2011-11-01 10:07:01 +01:00
"feature log in with the same Google account that is configured on your "
"phone."
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Clementine kan fjärrstyras av en Android-telefon. För att aktivera denna funktion logga in med samma Google-konto som är konfigurerad i telefonen."
2011-02-25 20:10:41 +00:00
2012-02-06 10:05:10 +01:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Clementine kan visa ett meddelande vid byte av spår."
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:128
2010-07-10 17:21:23 +00:00
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Clementine kunde inte läsa in några projectM-visualiseringar. Kontrollera att du har installerat Clementine ordentligt."
2010-07-10 17:21:23 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/lastfmsettingspage.cpp:103
2011-04-28 10:32:56 +00:00
msgid ""
"Clementine couldn't fetch your subscription status since there are problems "
2011-11-01 10:07:01 +01:00
"with your connection. Played tracks will be cached and sent later to "
"Last.fm."
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Clementine kunde inte hämta information om din prenumeration eftersom det är något problem med din uppkoppling. Spelade spår kommer mellanlagras för att skickas till Last.fm vid ett senare tillfälle."
2011-04-28 10:32:56 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: widgets/prettyimage.cpp:201
2010-10-08 21:09:01 +00:00
msgid "Clementine image viewer"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Clementine-bildvisare"
2010-10-08 21:09:01 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206
2011-01-20 23:42:28 +00:00
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
2011-03-13 21:27:47 +00:00
msgstr "Clementine kunde inte hitta resultat för den här filen"
2011-01-20 23:42:28 +00:00
2011-11-06 10:07:20 +01:00
#: library/libraryview.cpp:225
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Click here to add some music"
msgstr "Klicka här för att lägga till musik"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_trackslider.h:72
2011-01-25 19:15:51 +00:00
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
2011-03-13 21:27:47 +00:00
msgstr "Klicka för att växla mellan återstående tid och total tid"
2011-01-25 19:15:51 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: widgets/didyoumean.cpp:35
2011-04-28 20:48:53 +00:00
msgid "Close"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Stäng"
2011-04-28 20:48:53 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Close visualization"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Stäng visualisering"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:280
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Closing this window will cancel the download."
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Stängning av detta fönster kommer att avbryta hämtningen."
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:213
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Stängning av detta fönster kommer att stoppa sökningen efter albumomslag."
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:110
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Club"
msgstr "Club"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/ilister.cpp:95
2010-08-09 18:42:36 +00:00
msgid "Color"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Färg"
2010-08-09 18:40:20 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:120
msgid "Colors"
msgstr ""
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:170
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid "Combine identical results from different sources"
msgstr ""
2011-12-14 10:07:28 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:166
2011-04-24 17:52:16 +00:00
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Lista, separerad med komma, över class:level; level är 0-3"
2011-04-24 17:52:16 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: playlist/playlist.cpp:1141 smartplaylists/searchterm.cpp:279
#: ui/organisedialog.cpp:65 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:661
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:662
2011-01-20 23:42:28 +00:00
msgid "Complete tags automatically"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Fyll i etiketter automatiskt"
2011-01-15 20:00:39 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705
2011-03-06 15:53:08 +00:00
msgid "Complete tags automatically..."
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Fyll i etiketter automatiskt..."
2011-03-06 15:53:08 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: playlist/playlist.cpp:1123 ui/organisedialog.cpp:59
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:659
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Composer"
msgstr "Kompositör"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: internet/groovesharkservice.cpp:517
2011-10-05 21:59:15 +02:00
msgid "Configure Grooveshark..."
2011-11-03 10:07:38 +01:00
msgstr "Konfigurera Grooveshark..."
2011-09-24 13:26:41 +01:00
2011-11-09 10:31:09 +01:00
#: internet/lastfmservice.cpp:111
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Configure Last.fm..."
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Konfigurera Last.fm..."
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: internet/magnatuneservice.cpp:277
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Configure Magnatune..."
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Konfigurera Magnatune..."
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Configure Shortcuts"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Konfigurera snabbtangenter"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-11-29 10:07:05 +01:00
#: internet/spotifyservice.cpp:491
2011-04-28 20:48:53 +00:00
msgid "Configure Spotify..."
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Anpassa Spotify..."
2011-04-28 20:48:53 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:495
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Configure library..."
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Konfigurera biblioteket..."
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-11-13 10:06:58 +01:00
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:185
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:174
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Configure..."
2011-11-03 10:07:38 +01:00
msgstr "Konfigurera..."
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186
2010-09-05 11:21:32 +00:00
msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Anslut Wii-kontroller med åtgärden aktivera/inaktivera"
2010-08-25 21:14:37 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: devices/devicemanager.cpp:326 devices/devicemanager.cpp:330
2010-07-03 23:00:07 +00:00
msgid "Connect device"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Anslut enhet"
2010-07-03 23:00:07 +00:00
2011-11-29 10:07:05 +01:00
#: internet/spotifyservice.cpp:246
2011-04-28 20:48:53 +00:00
msgid "Connecting to Spotify"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Ansluter till Spotify"
2011-04-28 20:48:53 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196
2011-04-17 15:25:32 +00:00
msgid "Constant bitrate"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Konstant bithastighet"
2011-04-17 15:25:32 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
2010-08-29 13:49:40 +00:00
msgid "Convert all music"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Konvertera all musik"
2010-08-29 13:49:40 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378
2010-08-29 13:49:40 +00:00
msgid "Convert any music that the device can't play"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Konvertera all musik som enheten inte kan spela upp"
2010-08-29 13:49:40 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: internet/groovesharkservice.cpp:1071
2011-11-10 10:06:53 +01:00
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: library/libraryview.cpp:265 ui/mainwindow.cpp:528
2012-01-30 10:04:17 +01:00
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
2010-07-19 21:16:22 +00:00
msgid "Copy to device..."
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Kopiera till enhet..."
2010-07-19 21:16:22 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: devices/deviceview.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:525
2012-01-30 10:04:17 +01:00
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
2010-06-24 16:26:49 +00:00
msgid "Copy to library..."
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Kopiera till biblioteket..."
2010-06-24 16:26:49 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/afctransfer.cpp:50
2010-08-01 14:13:27 +00:00
msgid "Copying iPod database"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Kopierar iPod-databas"
2010-08-01 14:13:27 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:62
2010-06-23 17:03:37 +00:00
#, qt-format
msgid ""
"Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the "
"required GStreamer plugins installed"
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Kunde inte skapa GStreamer-elementet \"%1\" - kontrollera att du har alla GStreamer-insticken som krävs installerade"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-12-01 10:07:04 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:425
2010-08-22 00:27:14 +00:00
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins "
"installed"
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Kunde inte hitta en muxer för %1, kontrollera att du har de korrekta GStreamer-insticken installerade"
2010-08-22 00:27:14 +00:00
2011-12-01 10:07:04 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:419
2010-08-22 00:27:14 +00:00
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer "
"plugins installed"
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Kunde inte hitta en kodare för %1, kontrollera att du har de korrekta GStreamer-insticken installerade"
2010-08-22 00:27:14 +00:00
2012-01-30 10:04:17 +01:00
#: internet/lastfmservice.cpp:900
2010-09-30 20:17:36 +00:00
msgid "Couldn't load the last.fm radio station"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Kunde inte läsa in Last.fm-radiostationen"
2010-05-16 23:16:38 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:203
2010-05-16 23:16:38 +00:00
#, qt-format
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Couldn't open output file %1"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Kunde inte öppna utdatafilen %1"
2010-05-16 23:16:38 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:149
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Cover Manager"
msgstr "Omslagshanterare"
2012-01-30 10:04:17 +01:00
#: ui/edittagdialog.cpp:439
2010-12-20 14:12:40 +00:00
msgid "Cover art from embedded image"
2011-03-13 21:27:47 +00:00
msgstr "Omslagsbilder från inbäddad bild"
2010-12-20 14:12:40 +00:00
2012-01-30 10:04:17 +01:00
#: ui/edittagdialog.cpp:441
2010-12-20 14:12:40 +00:00
#, qt-format
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Omslagsbild laddas automatiskt från %1"
2010-12-20 14:12:40 +00:00
2012-01-30 10:04:17 +01:00
#: ui/edittagdialog.cpp:434
2010-12-20 14:12:40 +00:00
msgid "Cover art manually unset"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Omslagsbild kastades manuellt"
2010-12-20 14:12:40 +00:00
2012-01-30 10:04:17 +01:00
#: ui/edittagdialog.cpp:443
2010-12-20 14:12:40 +00:00
msgid "Cover art not set"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Omslagsbild inte angiven"
2010-12-20 14:12:40 +00:00
2012-01-30 10:04:17 +01:00
#: ui/edittagdialog.cpp:437
2010-12-20 14:12:40 +00:00
#, qt-format
msgid "Cover art set from %1"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Omslagsbild angiven från %1"
2010-12-20 14:12:40 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:60 ui/albumcoversearcher.cpp:104
2011-09-20 00:37:20 +02:00
#, qt-format
msgid "Covers from %1"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Omslagsbilder från %1"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: internet/groovesharkservice.cpp:496 internet/groovesharkservice.cpp:1144
2011-11-06 10:07:20 +01:00
msgid "Create a new Grooveshark playlist"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgstr "Skapa ny Grooveshark spellista"
2011-11-06 10:07:20 +01:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:262
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Korstona vid automatiskt byte av spår"
2010-06-23 17:03:37 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:261
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Korstona vid manuellt byte av spår"
2010-06-23 17:03:37 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Ctrl+Alt+V"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Ctrl+Alt+V"
2010-06-09 14:02:26 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Ctrl+B"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Ctrl+B"
2010-06-09 14:02:26 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:133
2011-03-30 18:41:34 +00:00
msgid "Ctrl+Down"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Ctrl+Down"
2011-03-30 18:41:34 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Ctrl+E"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Ctrl+E"
2010-06-09 14:02:26 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Ctrl+H"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Ctrl+H"
2010-06-09 14:02:26 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Ctrl+J"
msgstr "Ctrl+J"
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Ctrl+K"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Ctrl+K"
2010-06-09 14:02:26 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Ctrl+L"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Ctrl+L"
2010-06-09 14:02:26 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703
2010-11-21 21:36:27 +00:00
msgid "Ctrl+M"
2010-12-05 11:56:47 +00:00
msgstr "Ctrl+M"
2010-11-21 21:36:27 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Ctrl+N"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Ctrl+N"
2010-06-09 14:02:26 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Ctrl+O"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Ctrl+O"
2010-06-09 14:02:26 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Ctrl+P"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Ctrl+P"
2010-06-12 20:43:07 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Ctrl+S"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Ctrl+S"
2010-06-12 20:43:07 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Ctrl+Shift+A"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Ctrl+Shift+A"
2010-06-12 20:43:07 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Ctrl+Shift+O"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Ctrl+Shift+O"
2010-06-09 14:02:26 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706
2011-03-06 15:53:08 +00:00
msgid "Ctrl+T"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Ctrl+T"
2011-03-06 15:53:08 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:129
2011-03-30 18:41:34 +00:00
msgid "Ctrl+Up"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Ctrl+Up"
2011-03-30 18:41:34 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:108 ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:98
2010-10-07 13:59:24 +00:00
msgid "Custom"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Anpassad"
2010-10-07 13:59:24 +00:00
2012-02-06 10:05:10 +01:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416
2011-05-22 21:15:11 +00:00
msgid "Custom message settings"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Egna meddelandeinställningar"
2011-05-22 21:15:11 +00:00
2011-11-09 10:31:09 +01:00
#: internet/lastfmservice.cpp:199
2010-10-07 13:59:24 +00:00
msgid "Custom radio"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Anpassad radio"
2010-10-07 13:59:24 +00:00
2012-02-06 10:05:10 +01:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Custom..."
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Anpassad..."
2010-05-10 21:50:31 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/devicekitlister.cpp:123
2010-07-04 15:01:24 +00:00
msgid "DBus path"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Dbus-sökväg"
2010-07-04 15:01:24 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:111
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Dance"
msgstr "Dans"
2010-05-10 21:50:31 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: playlist/playlist.cpp:1139 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:649
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Date created"
2010-12-05 11:56:47 +00:00
msgstr "Datum skapad"
2010-06-23 17:03:37 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: playlist/playlist.cpp:1138 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:648
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Date modified"
2010-12-05 11:56:47 +00:00
msgstr "Datum ändrad"
2010-06-23 17:03:37 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:301
2011-04-24 17:52:16 +00:00
msgid "Days"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Dagar"
2011-04-24 17:52:16 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "De&fault"
msgstr "S&tandard"
2011-12-14 10:07:28 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:153
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Decrease the volume by 4%"
msgstr "Sänk volymen med 4%"
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Decrease volume"
msgstr "Sänk volymen"
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:195
2010-08-26 15:37:07 +00:00
msgid "Defaults"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Standardvärden"
2010-08-26 15:37:07 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Delay between visualizations"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Fördröjning mellan visualiseringar"
2010-06-09 14:02:26 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: internet/groovesharkservice.cpp:499 internet/groovesharkservice.cpp:1192
2011-11-06 10:07:20 +01:00
msgid "Delete Grooveshark playlist"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgstr "Ta bort Grooveshark spellista"
2011-11-06 10:07:20 +01:00
2011-11-29 10:07:05 +01:00
#: devices/deviceview.cpp:393 library/libraryview.cpp:460
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:1853 widgets/fileview.cpp:186
2010-07-31 16:12:16 +00:00
msgid "Delete files"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Ta bort filer"
2010-07-31 16:12:16 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/deviceview.cpp:225
2010-07-18 17:13:43 +00:00
msgid "Delete from device..."
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Ta bort från enhet..."
2010-07-18 17:13:43 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: library/libraryview.cpp:267 ui/mainwindow.cpp:529
2012-01-30 10:04:17 +01:00
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
2010-06-24 22:45:30 +00:00
msgid "Delete from disk..."
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Ta bort från disk..."
2010-06-24 22:45:30 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:190 ../bin/src/ui_equalizer.h:124
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Delete preset"
msgstr "Ta bort förinställning"
2011-11-06 10:07:20 +01:00
#: library/libraryview.cpp:259
2010-11-18 19:34:04 +00:00
msgid "Delete smart playlist"
2010-12-05 11:56:47 +00:00
msgstr "Radera smart spellista"
2010-11-18 19:34:04 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:194
2010-07-24 18:12:47 +00:00
msgid "Delete the original files"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Ta bort originalfilerna"
2010-07-24 18:12:47 +00:00
2011-11-29 10:07:05 +01:00
#: core/deletefiles.cpp:50
2010-07-31 16:12:16 +00:00
msgid "Deleting files"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Tar bort filer"
2010-07-31 16:12:16 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:1335
2010-07-11 21:52:00 +00:00
msgid "Dequeue selected tracks"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Avköa valda spår"
2010-07-11 21:52:00 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:1333
2010-07-11 21:52:00 +00:00
msgid "Dequeue track"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Avköa spår"
2010-07-11 21:52:00 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Destination"
msgstr "Mål"
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Details..."
msgstr "Detaljer..."
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/devicekitlister.cpp:126 devices/giolister.cpp:158
2010-07-04 15:01:24 +00:00
msgid "Device"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Enhet"
2010-07-04 15:01:24 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368
2010-07-04 15:01:24 +00:00
msgid "Device Properties"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Enhetsinställningar"
2010-07-04 15:01:24 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/wmdmlister.cpp:368
2010-09-04 11:09:59 +00:00
msgid "Device name"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Enhetsnamn"
2010-09-04 11:09:59 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/deviceview.cpp:212
2010-07-04 15:01:24 +00:00
msgid "Device properties..."
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Enhetsinställningar..."
2010-07-04 15:01:24 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:255
2010-07-03 21:05:55 +00:00
msgid "Devices"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Enheter"
2010-07-03 21:05:55 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: widgets/didyoumean.cpp:128
2011-04-29 13:41:53 +00:00
msgid "Did you mean"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Menade du"
2011-04-28 20:48:53 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Digitally Imported"
2011-11-03 10:07:38 +01:00
msgstr "Digitalt importerad"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Digitally Imported password"
2011-11-03 10:07:38 +01:00
msgstr "Digitalt importerat lösenord"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Digitally Imported username"
2011-11-03 10:07:38 +01:00
msgstr "Digitalt importerat användarnamn"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159
2010-12-25 17:25:29 +00:00
msgid "Direct internet connection"
2011-03-13 21:27:47 +00:00
msgstr "Direkt Internetanslutning"
2010-12-25 17:25:29 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Directory"
msgstr "Katalog"
2012-02-06 10:05:10 +01:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412
2011-05-29 12:44:38 +00:00
msgid "Disable duration"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Avaktivera tidsvisning"
2011-05-29 12:44:38 +00:00
2012-02-06 10:05:10 +01:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:405
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Disabled"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Inaktiverat"
2010-06-23 17:03:37 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: playlist/playlist.cpp:1119 ui/organisedialog.cpp:61
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:655
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Disc"
msgstr "Skiva"
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234
2011-04-17 15:25:32 +00:00
msgid "Discontinuous transmission"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Icke-kontinuerlig sändning"
2011-04-17 15:25:32 +00:00
2011-11-06 10:07:20 +01:00
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 library/libraryfilterwidget.cpp:109
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Display options"
msgstr "Visningsalternativ"
2011-12-14 10:07:28 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:161
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr "Visa on-screen-display"
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704
2011-02-17 19:57:14 +00:00
msgid "Do a full library rescan"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Gör en fullständig omsökning av biblioteket"
2011-02-17 19:57:14 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377
2010-08-29 13:49:40 +00:00
msgid "Do not convert any music"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Konvertera inte någon musik"
2010-08-29 13:49:40 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Don't repeat"
msgstr "Upprepa inte"
2011-11-06 10:07:20 +01:00
#: library/libraryview.cpp:281
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Visa inte i diverse artister"
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Don't shuffle"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Blanda inte"
2010-06-23 17:03:37 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:282 ui/albumcovermanager.cpp:215
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Don't stop!"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Stoppa inte!"
2010-06-23 17:03:37 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/deviceview.cpp:114
2010-07-04 11:34:25 +00:00
msgid "Double click to open"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Dubbelklicka för att öppna"
2010-07-04 11:34:25 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
2011-01-24 21:16:26 +00:00
msgid "Double clicking a song will..."
2011-03-13 21:27:47 +00:00
msgstr "Dubbelklicka på en låt kommer ..."
2010-06-23 17:03:37 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:252
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Download directory"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Nedladdningskatalog"
2010-06-23 17:03:37 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:161
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Download membership"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Hämta medlemskap"
2010-06-23 17:03:37 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: internet/magnatuneservice.cpp:273
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Download this album"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Hämta detta album"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-11-29 10:07:05 +01:00
#: internet/jamendoservice.cpp:413
2010-11-25 22:04:23 +00:00
msgid "Download this album..."
2011-03-13 21:27:47 +00:00
msgstr "Ladda ner det här albumet ..."
2010-11-25 22:04:23 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
2011-04-30 12:31:32 +00:00
msgid "Download..."
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Ladda ner..."
2011-04-30 12:31:32 +00:00
2011-11-29 10:07:05 +01:00
#: internet/icecastservice.cpp:97
2010-11-23 18:53:08 +00:00
msgid "Downloading Icecast directory"
2010-12-05 11:56:47 +00:00
msgstr "Ladda ner Icecast-katalog"
2010-11-23 18:53:08 +00:00
2011-11-29 10:07:05 +01:00
#: internet/jamendoservice.cpp:183
2010-11-23 18:53:08 +00:00
msgid "Downloading Jamendo catalogue"
2010-12-05 11:56:47 +00:00
msgstr "Ladda ner Jamendo-katalog"
2010-11-23 18:53:08 +00:00
2011-11-29 10:07:05 +01:00
#: internet/magnatuneservice.cpp:156
2010-06-23 13:21:30 +00:00
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
msgstr "Hämtar katalog från Magnatune"
2011-11-06 10:07:20 +01:00
#: internet/spotifyblobdownloader.cpp:43
2011-04-29 19:50:34 +00:00
msgid "Downloading Spotify plugin"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Laddar ner Spotify-insticket"
2011-04-29 19:50:34 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:102
2011-03-13 11:43:44 +00:00
msgid "Downloading metadata"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Hämtar metadata"
2011-03-13 11:43:44 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/notificationssettingspage.cpp:37
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Dra för att ändra position"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/wmdmlister.cpp:365
2010-09-04 11:09:59 +00:00
msgid "Drive letter"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Enhetsbeteckning"
2010-09-04 11:09:59 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
2010-11-20 20:00:40 +00:00
msgid "Dynamic mode is on"
2010-12-05 11:56:47 +00:00
msgstr "Dynamisk läge är på"
2010-11-20 20:00:40 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: internet/jamendoservice.cpp:111 library/library.cpp:89
2010-11-20 18:49:54 +00:00
msgid "Dynamic random mix"
2010-12-05 11:56:47 +00:00
msgstr "Dynamisk slumpmässig blandning"
2010-11-20 18:49:54 +00:00
2011-11-06 10:07:20 +01:00
#: library/libraryview.cpp:257
2010-11-18 19:34:04 +00:00
msgid "Edit smart playlist..."
2010-12-05 11:56:47 +00:00
msgstr "Redigera smart spellista..."
2010-11-18 19:34:04 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:1368
2010-06-23 17:03:37 +00:00
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
2011-12-29 12:15:55 +00:00
msgstr "Redigera \"%1\"-taggen..."
2010-05-27 22:53:07 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Edit tag..."
msgstr "Redigera tagg..."
2010-05-10 21:50:31 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:663
2010-12-19 23:40:36 +00:00
msgid "Edit tags"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Redigera etiketter"
2010-12-19 23:40:36 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:632
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Edit track information"
msgstr "Redigera spårinformation"
2010-05-10 21:50:31 +00:00
2012-01-30 10:04:17 +01:00
#: library/libraryview.cpp:271 widgets/fileviewlist.cpp:50
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Edit track information..."
msgstr "Redigera spårinformation..."
2010-05-10 21:50:31 +00:00
2011-11-06 10:07:20 +01:00
#: library/libraryview.cpp:273
2010-12-21 00:20:36 +00:00
msgid "Edit tracks information..."
2011-03-13 21:27:47 +00:00
msgstr "Redigera spår information ..."
2010-12-21 00:20:36 +00:00
2011-11-07 10:07:11 +01:00
#: internet/savedradio.cpp:101
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Edit..."
msgstr "Redigera..."
2010-05-10 21:50:31 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183
2010-09-05 11:21:32 +00:00
msgid "Enable Wii Remote support"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Aktivera stöd för Wii-kontroll"
2010-08-25 21:14:37 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:126
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Enable equalizer"
msgstr "Aktivera equalizer"
2010-06-23 13:21:30 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:179
2011-06-09 23:08:43 +00:00
msgid "Enable playlist background image"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Aktivera bakgrundsbild i spellista"
2011-06-09 23:08:43 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187
2010-09-05 11:21:32 +00:00
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Aktivera endast snabbknappar när Clementine är fokuserat"
2010-08-25 21:14:37 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:171
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid ""
2011-11-07 10:07:11 +01:00
"Enable sources below to include them in search results. When identical "
"results are available from more than one source, ones at the top will take "
"priority."
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgstr ""
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/globalshortcuts.cpp:62
2011-04-07 16:25:52 +00:00
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Aktivera/avaktivera Last.fm-skrobbling"
2011-04-07 16:25:52 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235
2011-04-17 15:25:32 +00:00
msgid "Encoding complexity"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Kodningskomplexitet"
2011-04-17 15:25:32 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197
2011-04-17 15:25:32 +00:00
msgid "Encoding engine quality"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Kodningsmotorns kvalitet"
2011-04-17 15:25:32 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224
2011-04-17 15:25:32 +00:00
msgid "Encoding mode"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Kodningsläge"
2011-04-17 15:25:32 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:103
2011-10-26 16:46:22 +02:00
msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:"
2011-10-26 18:30:57 +02:00
msgstr "Ange en URL för att ladda ner ett omslag från Internet:"
2011-10-26 16:46:22 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:131
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Enter a new name for this playlist"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Ange ett nytt namn för denna spellista"
2010-05-10 21:50:31 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:93
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid ""
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Skriv in en <b>artist</b> eller <b>tagg</b> för att börja lyssna på Last.fm-radio."
2010-06-23 17:03:37 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:131
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:153
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Enter search terms here"
2010-12-05 11:56:47 +00:00
msgstr "Ange söktermer här"
2010-05-10 21:50:31 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr "Skriv in webbadressen till en radiostation på Internet:"
2010-05-10 21:50:31 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:115
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Entire collection"
msgstr "Hela samlingen"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:118 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizer"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-12-14 10:07:28 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:164
2011-04-24 17:52:16 +00:00
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Motsvarar --log-levels *:1"
2011-04-24 17:52:16 +00:00
2011-12-14 10:07:28 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:165
2011-04-24 17:52:16 +00:00
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Motsvarar --log-levels *:3"
2011-04-24 17:52:16 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: internet/groovesharkservice.cpp:954
2011-11-29 10:07:05 +01:00
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:454
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:1805 ui/mainwindow.cpp:1926
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Error"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Fel"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/mtploader.cpp:56
2010-08-14 15:57:05 +00:00
msgid "Error connecting MTP device"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Fel vid anslutning av MTP-enhet"
2010-08-14 15:57:05 +00:00
2011-11-29 10:07:05 +01:00
#: ui/organiseerrordialog.cpp:55
2010-08-14 11:51:50 +00:00
msgid "Error copying songs"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Fel vid kopiering av låtar"
2010-08-14 11:51:50 +00:00
2011-11-29 10:07:05 +01:00
#: ui/organiseerrordialog.cpp:60
2010-08-14 11:51:50 +00:00
msgid "Error deleting songs"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Fel vid borttagning av låtar"
2010-08-14 11:51:50 +00:00
2011-11-13 10:06:58 +01:00
#: internet/spotifyblobdownloader.cpp:214
2011-04-29 19:50:34 +00:00
msgid "Error downloading Spotify plugin"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Fel vid hämtning av Spotify-insticket"
2011-04-29 19:50:34 +00:00
2011-11-20 10:06:46 +01:00
#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133
2010-05-10 21:50:31 +00:00
#, qt-format
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Error loading %1"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Fel vid insläsning av %1"
2010-04-19 13:01:57 +00:00
2011-11-13 10:06:58 +01:00
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:207
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:82
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Error loading di.fm playlist"
2011-11-03 10:07:38 +01:00
msgstr "Fel vid laddning av di.fm spellista"
2011-01-18 23:10:22 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:393
2010-05-10 21:50:31 +00:00
#, qt-format
msgid "Error processing %1: %2"
2010-05-20 19:08:14 +00:00
msgstr "Fel vid bearbetning av %1: %2"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-11-20 10:06:46 +01:00
#: playlist/songloaderinserter.cpp:100
2011-06-09 23:08:43 +00:00
msgid "Error while loading audio CD"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Fel vid läsning av ljud-CD"
2011-06-09 23:08:43 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: library/library.cpp:59
2010-10-24 15:38:12 +00:00
msgid "Ever played"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Någonsin spelade"
2010-10-24 15:38:12 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:263
2011-03-14 07:29:43 +00:00
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Förutom mellan spår på samma album eller i samma CUE-fil"
2011-03-13 21:27:47 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111
2011-11-11 10:07:20 +01:00
msgid "Expand"
msgstr ""
2011-11-28 12:02:42 +01:00
#: widgets/loginstatewidget.cpp:142
2011-11-04 10:07:10 +01:00
#, qt-format
msgid "Expires on %1"
msgstr ""
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "F1"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "F1"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "F2"
msgstr "F2"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "F5"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "F5"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "F6"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "F6"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "F7"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "F7"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "F8"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "F8"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:161
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:260
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Fade out when stopping a track"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Tona ut när ett spår stoppas"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:259
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Fading"
msgstr "Toning"
2010-06-11 23:07:53 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:264
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Fading duration"
msgstr "Toningslängd"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
2011-04-17 15:25:32 +00:00
msgid "Fast"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Snabb"
2011-04-17 15:25:32 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: internet/groovesharkservice.cpp:575
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "Favorites"
2011-11-03 10:07:38 +01:00
msgstr "Favoriter"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: library/library.cpp:73
2010-10-24 15:38:12 +00:00
msgid "Favourite tracks"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Favoritspår"
2010-10-24 15:38:12 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:155
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Fetch Missing Covers"
msgstr "Hämta saknade omslag"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:150
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Fetch automatically"
msgstr "Hämta automatiskt"
2010-06-11 23:07:53 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Fetch completed"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Hämtning klar"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82
2011-01-23 20:24:17 +00:00
msgid "Fetching cover error"
2011-03-13 21:27:47 +00:00
msgstr "Fel vid hämtning av omslag"
2011-01-23 20:24:17 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: ui/organisedialog.cpp:69
2010-06-24 16:26:49 +00:00
msgid "File extension"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Filändelse"
2010-06-24 16:26:49 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:384
2010-08-29 13:49:40 +00:00
msgid "File formats"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Filformat"
2010-08-29 13:49:40 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: playlist/playlist.cpp:1134 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:650
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "File name"
msgstr "Filnamn"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: playlist/playlist.cpp:1135
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "File name (without path)"
msgstr "Filnamn (utan sökväg)"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: playlist/playlist.cpp:1136 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:644
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "File size"
msgstr "Filstorlek"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: playlist/playlist.cpp:1137 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:646
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "File type"
msgstr "Filtyp"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:205
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Filename"
msgstr "Filnamn"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:253
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Files"
msgstr "Filer"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:202
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Files to transcode"
msgstr "Filer som skall omkodas"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/wmdmlister.cpp:367
2010-09-04 11:09:59 +00:00
msgid "Filesystem name"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Filsystemsnamn"
2010-09-04 11:09:59 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/wmdmlister.cpp:372
2010-09-04 11:09:59 +00:00
msgid "Filesystem serial number"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Filsystemets serienummer"
2010-09-04 11:09:59 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/wmdmlister.cpp:366
2010-09-04 11:09:59 +00:00
msgid "Filesystem type"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Filsystemstyp"
2010-09-04 11:09:59 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:89
2010-10-24 23:46:05 +00:00
msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Hitta låtar i ditt bibliotek som matchar de kriterier du anger."
2010-10-24 23:46:05 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:55
2011-03-13 11:43:44 +00:00
msgid "Fingerprinting song"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Sätter fingeravtryck på låten"
2011-03-13 11:43:44 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/wizard.cpp:79
2010-11-18 23:08:37 +00:00
msgid "Finish"
2010-12-05 11:56:47 +00:00
msgstr "Avsluta"
2010-11-18 23:08:37 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:125
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "First level"
msgstr "Första nivån"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: core/song.cpp:333
2010-08-29 16:12:55 +00:00
msgid "Flac"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "FLAC"
2010-08-29 16:12:55 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:181
2010-10-16 13:56:49 +00:00
msgid "Font size"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Typsnittsstorlek"
2010-10-16 13:56:49 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
2011-04-30 12:31:32 +00:00
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Av licensskäl finns Spotify-stöd i ett separat insticksprogram."
2011-04-30 12:31:32 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:204
2011-04-17 15:25:32 +00:00
msgid "Force mono encoding"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Tvinga enkanalskodning"
2011-04-17 15:25:32 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/deviceview.cpp:209 devices/deviceview.cpp:315
#: devices/deviceview.cpp:319
2010-07-04 12:56:49 +00:00
msgid "Forget device"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Glöm enhet"
2010-07-04 12:56:49 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/deviceview.cpp:316
2010-07-04 12:56:49 +00:00
msgid ""
"Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have "
"to rescan all the songs again next time you connect it."
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "En enhet tas bort från listan om den glöms och Clementine kommer att behöva söka av alla låtar igen nästa gång du ansluter den."
2010-07-04 12:56:49 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchwidget.h:59
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74
#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:70
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:114
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:279 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82
#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171
#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:178
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Form"
msgstr "Formulär"
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Format"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Format"
2010-06-23 17:03:37 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:97
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Framerate"
msgstr "Bildfrekvens"
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:236
2011-04-17 15:25:32 +00:00
msgid "Frames per buffer"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Ramar per buffert"
2011-04-17 15:25:32 +00:00
2011-11-09 10:31:09 +01:00
#: internet/lastfmservice.cpp:207
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Friends"
msgstr "Vänner"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:112
2010-04-14 16:47:53 +00:00
msgid "Full Bass"
msgstr "Full bas"
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:114
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Full Bass + Treble"
msgstr "Full bas + diskant"
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:113
2010-04-14 16:47:53 +00:00
msgid "Full Treble"
msgstr "Full diskant"
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:276
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "GStreamer audio engine"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "GStreamer-ljudmotor"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: ui/settingsdialog.cpp:112
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "General"
2011-11-03 10:07:38 +01:00
msgstr "Allmänt"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2012-02-06 10:05:10 +01:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "General settings"
msgstr "Allmänna inställningar"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: playlist/playlist.cpp:1121 ui/organisedialog.cpp:64
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:660
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: internet/groovesharkservice.cpp:1035
2011-11-10 10:06:53 +01:00
msgid "Get an URL to share this Grooveshark song"
msgstr ""
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: internet/groovesharkservice.cpp:722
2011-11-23 10:07:05 +01:00
msgid "Getting Grooveshark popular songs"
msgstr ""
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: internet/somafmservice.cpp:95
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Getting channels"
msgstr "Hämtar kanaler"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-11-09 10:31:09 +01:00
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:106
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Getting streams"
2011-11-03 10:07:38 +01:00
msgstr "Hämtar ström"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:116
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Give it a name:"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Ge den ett namn:"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696
2011-04-19 20:31:41 +00:00
msgid "Go to next playlist tab"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Gå till nästa spellisteflik"
2011-04-19 20:31:41 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697
2011-04-19 20:31:41 +00:00
msgid "Go to previous playlist tab"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Gå till föregående spellisteflik"
2011-04-19 20:31:41 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:206
2011-02-17 13:47:54 +00:00
msgid "Google password"
2011-03-13 21:27:47 +00:00
msgstr "Google-lösenord"
2011-02-17 13:47:54 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:204
2011-02-17 13:47:54 +00:00
msgid "Google username"
2011-03-13 21:27:47 +00:00
msgstr "Google-användarnamn"
2011-02-17 13:47:54 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:54 ui/albumcovermanager.cpp:431
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:76
2010-06-23 17:03:37 +00:00
#, qt-format
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Erhöll %1 omslagsbild utav %2 (%3 misslyckades)"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:190
2011-03-19 09:41:00 +00:00
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Gråa ut icke-existerande låtar i mina spellistor"
2011-03-19 09:41:00 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:112
2011-10-05 21:59:15 +02:00
msgid "Grooveshark"
2011-11-03 10:07:38 +01:00
msgstr "Grooveshark"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: internet/groovesharkservice.cpp:413
2011-10-05 21:59:15 +02:00
msgid "Grooveshark login error"
2011-11-03 10:07:38 +01:00
msgstr "Grooveshark login fel"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: internet/groovesharkservice.cpp:566
2011-12-01 10:07:04 +01:00
msgid "Grooveshark radio"
msgstr ""
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: internet/groovesharkservice.cpp:1067
2011-11-10 10:06:53 +01:00
msgid "Grooveshark song's URL"
msgstr ""
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Group Library by..."
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Gruppera biblioteket efter..."
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:103
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Group by"
msgstr "Gruppera efter"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:127
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Group by Album"
msgstr "Gruppera efter album"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:124
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Group by Artist"
msgstr "Gruppera efter artist"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:125
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Gruppera efter artist/album"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:126
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Gruppera efter artist/år - album"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:128
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Gruppera efter genre/album"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:129
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Gruppera efter genre/artist/album"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
2010-12-25 17:25:29 +00:00
msgid "HTTP proxy"
2011-03-13 21:27:47 +00:00
msgstr "HTTP-proxy"
2010-12-25 17:25:29 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371
2010-07-04 15:01:24 +00:00
msgid "Hardware information"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Hårdvaruinformation"
2010-07-04 15:01:24 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372
2010-07-04 15:01:24 +00:00
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Hårdvaruinformation är endast tillgänglig när enheten är ansluten."
2010-07-04 15:01:24 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:168
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid "Hide all other search boxes"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgstr "Dölj alla andra sökrutor"
2011-11-04 10:07:10 +01:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:202
2011-04-17 15:25:32 +00:00
msgid "High"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Hög"
2011-04-17 15:25:32 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
2011-03-05 18:53:48 +00:00
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Hög (%1 fps)"
2011-03-04 00:49:24 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Hög (1024x1024)"
2010-05-16 22:22:51 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "High (35 fps)"
msgstr "Hög (35 fps)"
2010-05-17 00:31:39 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
2011-04-24 17:52:16 +00:00
msgid "Hours"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Timmar"
2011-04-24 17:52:16 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/backgroundstreams.cpp:30
2010-12-03 13:53:43 +00:00
msgid "Hypnotoad"
2011-03-13 21:27:47 +00:00
msgstr "Hypnotoad"
2010-12-03 13:53:43 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "I don't have a Magnatune account"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Jag har inte ett Magnatune-konto"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370
2010-07-04 15:01:24 +00:00
msgid "Icon"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Ikon"
2010-07-04 15:01:24 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:651
2010-10-10 14:04:05 +00:00
msgid "Icons on top"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Ikoner längst upp"
2010-10-10 14:04:05 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:86
2011-03-13 11:43:44 +00:00
msgid "Identifying song"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Identifierar låt"
2011-03-06 15:53:08 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: devices/devicemanager.cpp:571 devices/devicemanager.cpp:579
2010-09-04 12:57:34 +00:00
msgid ""
2011-11-01 10:07:01 +01:00
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
" work."
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Om du fortsätter kommer denna enhet att arbeta långsamt och låtar som kopierats till den kanske inte fungerar."
2010-09-04 12:57:34 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:209
2011-02-25 20:10:41 +00:00
msgid ""
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
"choose which one to connect to on your phone."
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Om du använder fjärrkontrollen på mer än en dator, kommer detta namn att hjälpa dig välja vilken du vill ansluta till i telefonen."
2011-02-25 20:10:41 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:204
2010-06-24 16:26:49 +00:00
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
2011-12-29 12:15:55 +00:00
msgstr "Ignorera \"The\" i artistnamn"
2010-06-24 16:26:49 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:41
2011-02-02 16:22:04 +00:00
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
2011-04-13 15:54:15 +00:00
msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
2011-01-31 20:53:38 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:43
2011-02-02 16:22:04 +00:00
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
2011-03-13 21:27:47 +00:00
msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:86
2010-11-20 18:49:54 +00:00
msgid ""
"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
2011-05-16 19:21:46 +00:00
"time a song finishes."
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "I dynamiskt läge kommer nya spår väljas och läggas till i spellistan varje gång en låt tar slut."
2010-11-20 18:49:54 +00:00
2011-11-29 10:07:05 +01:00
#: internet/spotifyservice.cpp:347
2011-04-28 20:48:53 +00:00
msgid "Inbox"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Inkorg"
2011-04-28 20:48:53 +00:00
2012-02-06 10:05:10 +01:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Include album art in the notification"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Inkludera albumomslag i notifieringen"
2010-06-09 15:38:00 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:118
2010-11-20 18:51:34 +00:00
msgid "Include all songs"
2010-12-05 11:56:47 +00:00
msgstr "Inkludera alla spår"
2010-11-20 18:51:34 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:177
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid "Include keyboard shortcut help in the tooltip"
msgstr ""
2011-12-14 10:07:28 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:152
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Increase the volume by 4%"
msgstr "Öka volymen med 4%"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Increase volume"
msgstr "Höj volymen"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:124
2010-08-29 13:49:40 +00:00
msgid "Information"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Information"
2010-08-29 13:49:40 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203
2010-06-24 16:26:49 +00:00
msgid "Insert..."
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Infoga..."
2010-06-24 16:26:49 +00:00
2011-12-14 10:07:28 +01:00
#: internet/spotifysettingspage.cpp:74
2011-04-30 12:31:32 +00:00
msgid "Installed"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Installerad"
2011-04-30 12:31:32 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:254
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
2010-04-15 12:39:34 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: ui/settingsdialog.cpp:137
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "Internet providers"
2011-11-03 10:07:38 +01:00
msgstr "Internet operatörer"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2011-11-09 10:31:09 +01:00
#: internet/lastfmservice.cpp:438
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Invalid API key"
msgstr "Felaktig API-nyckel"
2011-11-09 10:31:09 +01:00
#: internet/lastfmservice.cpp:433
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Invalid format"
msgstr "Ogiltigt format"
2011-11-09 10:31:09 +01:00
#: internet/lastfmservice.cpp:431
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Invalid method"
msgstr "Ogiltig metod"
2011-11-09 10:31:09 +01:00
#: internet/lastfmservice.cpp:434
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Invalid parameters"
msgstr "Ogiltiga parametrar"
2010-04-19 18:44:35 +00:00
2011-11-09 10:31:09 +01:00
#: internet/lastfmservice.cpp:435
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Invalid resource specified"
msgstr "Ogiltig resurs angiven"
2010-04-19 18:44:35 +00:00
2011-11-09 10:31:09 +01:00
#: internet/lastfmservice.cpp:430
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Invalid service"
msgstr "Ogiltig tjänst"
2010-05-11 20:02:19 +00:00
2011-11-09 10:31:09 +01:00
#: internet/lastfmservice.cpp:437
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Invalid session key"
msgstr "Felaktig sessionsnyckel"
2010-04-19 18:44:35 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: internet/groovesharkservice.cpp:406
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Invalid username and/or password"
2011-11-03 10:07:38 +01:00
msgstr "Fel användarnamn och/eller lösenord"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2011-11-29 10:07:05 +01:00
#: internet/jamendoservice.cpp:124
2011-10-05 21:59:15 +02:00
msgid "Jamendo"
2011-11-03 10:07:38 +01:00
msgstr "Jamendo"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2011-11-29 10:07:05 +01:00
#: internet/jamendoservice.cpp:107
2010-11-27 17:52:08 +00:00
msgid "Jamendo Most Listened Tracks"
2011-03-13 21:27:47 +00:00
msgstr "Jamendo Mest Lyssnade låtar"
2010-11-27 17:52:08 +00:00
2011-11-29 10:07:05 +01:00
#: internet/jamendoservice.cpp:105
2010-11-27 17:52:08 +00:00
msgid "Jamendo Top Tracks"
2011-03-13 21:27:47 +00:00
msgstr "Jamendo Topplåtar"
2010-11-27 17:52:08 +00:00
2011-11-29 10:07:05 +01:00
#: internet/jamendoservice.cpp:101
2010-11-27 16:14:09 +00:00
msgid "Jamendo Top Tracks of the Month"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Jamendos favoritspår för månaden"
2010-11-27 16:14:09 +00:00
2011-11-29 10:07:05 +01:00
#: internet/jamendoservice.cpp:103
2010-11-27 17:52:08 +00:00
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Jamendos favoritspår för veckan"
2010-11-27 17:52:08 +00:00
2011-11-29 10:07:05 +01:00
#: internet/jamendoservice.cpp:167
2011-03-30 13:47:06 +00:00
msgid "Jamendo database"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Jamendos databas"
2011-03-30 13:47:06 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Jump to the currently playing track"
2010-12-05 11:56:47 +00:00
msgstr "Hoppa till spåret som spelas just nu"
2010-05-08 15:36:12 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72
2010-08-31 21:56:20 +00:00
#, qt-format
2010-08-31 22:48:16 +00:00
msgid "Keep buttons for %1 second..."
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Behåll knappar i %1 sekund..."
2010-08-31 21:56:20 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:127
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:73
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117
2010-08-31 21:56:20 +00:00
#, qt-format
2010-08-31 22:48:16 +00:00
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Behåll knappar i %1 sekunder..."
2010-08-31 21:56:20 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:178
2010-12-04 17:31:50 +00:00
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
2011-03-13 21:27:47 +00:00
msgstr "Fortsätt köra i bakgrunden när fönstret är stängt"
2010-12-04 17:31:50 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:193
2010-07-24 18:12:47 +00:00
msgid "Keep the original files"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Behåll originalfilerna"
2010-07-24 18:12:47 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681
2010-12-11 10:33:35 +00:00
msgid "Kittens"
2011-03-13 21:27:47 +00:00
msgstr "Kittens"
2010-12-11 10:33:35 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:180
2010-08-02 19:02:21 +00:00
msgid "Language"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Språk"
2010-08-02 19:02:21 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:115
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Laptop/Headphones"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Laptop/hörlurar"
2010-06-23 17:03:37 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:116
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Large Hall"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Stor hall"
2010-06-17 21:38:03 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:91
2010-06-17 21:38:03 +00:00
msgid "Large album cover"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Stort albumomslag"
2010-06-17 21:38:03 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:647
2010-10-10 14:04:05 +00:00
msgid "Large sidebar"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Stor sidopanel"
2010-10-10 14:04:05 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: library/library.cpp:67 playlist/playlist.cpp:1128
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:641
2010-10-17 18:21:30 +00:00
msgid "Last played"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Senast spelad"
2010-10-17 18:21:30 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:144
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
2010-06-18 00:06:59 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/lastfmservice.cpp:70
2010-11-18 23:22:47 +00:00
#, qt-format
msgid "Last.fm Custom Radio: %1"
2010-12-05 11:56:47 +00:00
msgstr "Last.fm Anpassad Radio: %1"
2010-11-18 23:22:47 +00:00
2012-01-30 10:04:17 +01:00
#: internet/lastfmservice.cpp:238 internet/lastfmservice.cpp:694
#: internet/lastfmservice.cpp:729
2010-06-10 22:49:47 +00:00
#, qt-format
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Last.fm Library - %1"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Last.fm-bibliotek - %1"
2010-06-10 22:49:47 +00:00
2011-11-09 10:31:09 +01:00
#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:75 internet/lastfmservice.cpp:240
#: internet/lastfmservice.cpp:243
2010-06-10 22:49:47 +00:00
#, qt-format
2010-11-18 21:55:50 +00:00
msgid "Last.fm Mix Radio - %1"
2010-12-05 11:56:47 +00:00
msgstr "Last.fm Blandad Radio - %1"
2010-06-10 22:49:47 +00:00
2011-11-09 10:31:09 +01:00
#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:77 internet/lastfmservice.cpp:245
#: internet/lastfmservice.cpp:248
2010-06-23 17:03:37 +00:00
#, qt-format
msgid "Last.fm Neighbor Radio - %1"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Last.fm-grannradio - %1"
2010-06-10 22:49:47 +00:00
2011-11-09 10:31:09 +01:00
#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:73 internet/lastfmservice.cpp:235
2010-06-23 17:03:37 +00:00
#, qt-format
msgid "Last.fm Radio Station - %1"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Last.fm-radiostation - %1"
2010-06-10 22:49:47 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/lastfmservice.cpp:68
2010-06-10 22:49:47 +00:00
#, qt-format
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Last.fm Similar Artists to %1"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Last.fm-artister som liknar %1"
2010-06-10 22:49:47 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/lastfmservice.cpp:69
2010-06-12 20:43:07 +00:00
#, qt-format
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Last.fm Tag Radio: %1"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Last.fm-taggradio: %1"
2010-06-12 20:43:07 +00:00
2011-11-09 10:31:09 +01:00
#: internet/lastfmservice.cpp:442
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Last.fm är upptaget för närvarande, försök igen om ett par minuter"
2010-06-12 20:43:07 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:148
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Last.fm password"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Last.fm-lösenord"
2010-05-08 15:36:12 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:86
2010-10-10 17:59:23 +00:00
msgid "Last.fm play counts"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Last.fm-låtstatistik"
2010-10-10 17:59:23 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:139
2010-10-10 18:57:23 +00:00
msgid "Last.fm tags"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Last.fm-taggar"
2010-10-10 18:57:23 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:146
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Last.fm username"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Last.fm-användarnamn"
2010-05-27 22:53:07 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:119
2010-10-10 17:59:23 +00:00
msgid "Last.fm wiki"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Last.fm-wiki"
2010-10-10 17:59:23 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: library/library.cpp:83
2010-11-20 12:05:51 +00:00
msgid "Least favourite tracks"
2010-12-05 11:56:47 +00:00
msgstr "Minst omtyckta spår"
2010-11-20 12:05:51 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:282
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
2011-12-29 12:15:55 +00:00
msgstr "Lämna tomt för standardvärdet. Exempel: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
2010-05-08 15:36:12 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: playlist/playlist.cpp:1117 ui/organisedialog.cpp:66
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:636
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Length"
msgstr "Speltid"
2010-05-03 18:52:35 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:242 ui/mainwindow.cpp:252
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Library"
msgstr "Bibliotek"
2010-05-08 15:36:12 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Library advanced grouping"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Avancerad bibliotekgruppering"
2010-06-08 22:39:31 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:2049
2011-02-25 20:10:41 +00:00
msgid "Library rescan notice"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Notis om omsökning av biblioteket"
2011-02-25 20:10:41 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:85
2010-10-24 23:46:05 +00:00
msgid "Library search"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Bibliotekssökning"
2010-10-24 23:46:05 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140
2010-10-24 23:46:05 +00:00
msgid "Limits"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Begränsningar"
2010-10-24 23:46:05 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: internet/groovesharkservice.cpp:567
2011-12-01 10:07:04 +01:00
msgid ""
"Listen to Grooveshark songs based on what you've listened to previously"
msgstr ""
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:117
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Live"
msgstr "Live"
2010-06-08 22:39:31 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:151
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Load"
msgstr "Läs in"
2010-06-08 22:39:31 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102
2011-01-23 20:24:17 +00:00
msgid "Load cover from URL"
2011-03-13 21:27:47 +00:00
msgstr "Ladda omslag från URL"
2011-01-23 20:24:17 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:60
2011-01-23 20:24:17 +00:00
msgid "Load cover from URL..."
2011-03-13 21:27:47 +00:00
msgstr "Ladda omslag från URL..."
2011-01-23 20:24:17 +00:00
2011-11-05 10:07:12 +01:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:92
msgid "Load cover from disk"
msgstr ""
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:58
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Load cover from disk..."
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Läs in omslagsbild från disk..."
2010-06-08 22:39:31 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlist/playlistcontainer.cpp:303
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Load playlist"
msgstr "Läs in spellista"
2010-06-08 22:39:31 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Load playlist..."
msgstr "Läs in spellista..."
2010-06-08 22:39:31 +00:00
2012-01-30 10:04:17 +01:00
#: internet/lastfmservice.cpp:913
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Loading Last.fm radio"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Läser in Last.fm-radio"
2010-06-08 22:39:31 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/mtploader.cpp:42
2010-08-14 15:57:05 +00:00
msgid "Loading MTP device"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Läser in MTP-enhet"
2010-08-14 15:57:05 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/wmdmloader.cpp:47
2010-08-22 19:18:22 +00:00
msgid "Loading Windows Media device"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Läser in Windows Media-enhet"
2010-08-22 19:18:22 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/gpodloader.cpp:46
2010-07-04 20:52:45 +00:00
msgid "Loading iPod database"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Läser in iPod-databas"
2010-07-04 20:52:45 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/generatorinserter.cpp:52
2010-10-24 15:38:12 +00:00
msgid "Loading smart playlist"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Läser in smart spellista"
2010-10-24 15:38:12 +00:00
2011-11-29 10:07:05 +01:00
#: library/librarymodel.cpp:135
2011-03-04 00:49:24 +00:00
msgid "Loading songs"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Laddar låtar"
2011-03-04 00:49:24 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:60
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/somafmurlhandler.cpp:45
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Loading stream"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Läser in ström"
2010-06-23 17:03:37 +00:00
2012-01-30 10:04:17 +01:00
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:222
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Loading tracks"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Läser in spår"
2010-06-08 22:39:31 +00:00
2011-11-20 10:06:46 +01:00
#: playlist/songloaderinserter.cpp:139
2011-04-17 15:25:32 +00:00
msgid "Loading tracks info"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Laddar låtinformation"
2011-04-17 15:25:32 +00:00
2011-11-29 10:07:05 +01:00
#: library/librarymodel.cpp:130 widgets/prettyimage.cpp:168
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: widgets/widgetfadehelper.cpp:93 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106
2010-10-07 23:13:41 +00:00
msgid "Loading..."
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Läser in..."
2010-10-07 23:13:41 +00:00
2011-12-14 10:07:28 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:158
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Läser in filer/webbadresser, ersätter aktuell spellista"
2011-05-09 19:54:04 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:205
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:147
2011-05-09 19:54:04 +00:00
msgid "Login"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Inloggning"
2010-06-08 22:39:31 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137
2011-04-17 15:25:32 +00:00
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Långsiktig förutsägelseprofil (LTP)"
2011-04-17 15:25:32 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Love"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Älska"
2010-06-08 22:39:31 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
2011-03-05 18:53:48 +00:00
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Låg (%1 fps)"
2011-03-04 00:49:24 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:100
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Low (15 fps)"
msgstr "Låg (15 fps)"
2010-06-08 22:39:31 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Low (256x256)"
msgstr "Låg (256x256)"
2010-06-08 22:39:31 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135
2011-04-17 15:25:32 +00:00
msgid "Low complexity profile (LC)"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Låg komplexitetprofil (LC)"
2011-04-17 15:25:32 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:187
2010-09-26 16:00:28 +00:00
msgid "Lyrics"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Låttexter"
2010-09-26 16:00:28 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:136
2010-10-10 16:09:20 +00:00
#, qt-format
msgid "Lyrics from %1"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Låttext från %1"
2010-10-10 16:09:20 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: core/song.cpp:336 ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:159
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
2010-06-08 22:39:31 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid "MP3 256k"
msgstr ""
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "MP3 96k"
2011-11-03 10:07:38 +01:00
msgstr "MP3 96k"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: core/song.cpp:334
2010-08-29 16:12:55 +00:00
msgid "MP4 AAC"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "MP4 AAC"
2010-06-08 22:39:31 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: core/song.cpp:335
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "MPC"
msgstr "MPC"
2010-06-08 22:39:31 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: internet/magnatuneservice.cpp:100 ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Magnatune"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Magnatune"
2010-06-08 22:39:31 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Magnatune Download"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Magnatude-hämtning"
2010-06-08 22:39:31 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: widgets/osd.cpp:211
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Magnatune download finished"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Magnatude-hämtning slutförd"
2010-06-08 22:39:31 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134
2011-04-17 15:25:32 +00:00
msgid "Main profile (MAIN)"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Huvudprofil (MAIN)"
2011-04-17 15:25:32 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:680
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgid "Make it so!"
msgstr ""
2011-11-29 10:07:05 +01:00
#: internet/spotifyservice.cpp:496
2011-05-25 14:22:49 +00:00
msgid "Make playlist available offline"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Gör spellista tillgänglig offline"
2011-05-25 14:22:49 +00:00
2011-11-09 10:31:09 +01:00
#: internet/lastfmservice.cpp:449
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Malformed response"
msgstr "Felformaterat svar"
2010-06-08 22:39:31 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:160
2010-12-25 17:25:29 +00:00
msgid "Manual proxy configuration"
2011-03-13 21:27:47 +00:00
msgstr "Manuell proxykonfiguration"
2010-12-25 17:25:29 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/deviceproperties.cpp:153
2010-07-04 15:01:24 +00:00
msgid "Manufacturer"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Tillverkare"
2010-07-04 15:01:24 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116
2010-11-03 20:58:33 +00:00
msgid "Match every search term (AND)"
2010-12-05 11:56:47 +00:00
msgstr "Matcha varje sökterm (OCH)"
2010-11-03 20:58:33 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117
2010-11-03 20:58:33 +00:00
msgid "Match one or more search terms (OR)"
2010-12-05 11:56:47 +00:00
msgstr "Matcha en eller flera söktermer (ELLER)"
2010-11-03 20:58:33 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
2011-04-17 15:25:32 +00:00
msgid "Maximum bitrate"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Maximal bithastighet"
2011-04-17 15:25:32 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
2011-03-05 18:53:48 +00:00
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Mellan (%1 fps)"
2011-03-05 18:53:48 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr "Mellan (25 fps)"
2010-06-08 22:39:31 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Medium (512x512)"
msgstr "Mellan (512x512)"
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:156
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Membership type"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Medlemskapstyp"
2010-06-08 22:39:31 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
2011-04-17 15:25:32 +00:00
msgid "Minimum bitrate"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Minimal bithastighet"
2011-04-17 15:25:32 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:127
2010-07-10 17:21:23 +00:00
msgid "Missing projectM presets"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Saknar förinställningar för projectM"
2010-07-10 17:21:23 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/deviceproperties.cpp:152
2010-07-04 15:01:24 +00:00
msgid "Model"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Modell"
2010-07-04 15:01:24 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:163
2010-07-10 17:03:28 +00:00
msgid "Monitor the library for changes"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Övervaka förändringar i biblioteket"
2010-07-10 17:03:28 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:303
2011-04-24 17:52:16 +00:00
msgid "Months"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Månader"
2011-04-24 17:52:16 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: library/library.cpp:70
2010-10-24 15:38:12 +00:00
msgid "Most played"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Mest spelade"
2010-10-24 15:38:12 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/giolister.cpp:157
2011-04-13 19:15:30 +00:00
msgid "Mount point"
msgstr "Monteringspunkt"
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/devicekitlister.cpp:125
2010-07-04 15:57:09 +00:00
msgid "Mount points"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Monteringspunkter"
2010-07-04 15:01:24 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:173
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:190
2010-07-11 16:58:22 +00:00
msgid "Move down"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Flytta nedåt"
2010-07-11 16:58:22 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:526 widgets/fileviewlist.cpp:41
2010-06-24 16:26:49 +00:00
msgid "Move to library..."
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Flytta till biblioteket..."
2010-06-24 16:26:49 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:189
2010-07-11 16:58:22 +00:00
msgid "Move up"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Flytta uppåt"
2010-07-11 16:58:22 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:213 ui/mainwindow.cpp:1576
2012-01-30 10:04:17 +01:00
msgid "Music"
msgstr ""
2010-06-08 22:39:31 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:157
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Music Library"
msgstr "Musikbibliotek"
2010-06-08 22:39:31 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:702
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Mute"
msgstr "Tyst"
2010-06-08 22:39:31 +00:00
2011-11-09 10:31:09 +01:00
#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:51 internet/lastfmservice.cpp:178
2011-01-09 18:27:41 +00:00
msgid "My Last.fm Library"
2011-03-13 21:27:47 +00:00
msgstr "Mitt Last.fm Bibliotek"
2011-01-09 18:27:41 +00:00
2011-11-09 10:31:09 +01:00
#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:53 internet/lastfmservice.cpp:183
2011-01-09 18:27:41 +00:00
msgid "My Last.fm Mix Radio"
2011-03-13 21:27:47 +00:00
msgstr "Min Last.fm Mix Radio"
2011-01-09 18:27:41 +00:00
2011-11-09 10:31:09 +01:00
#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:55 internet/lastfmservice.cpp:188
2011-01-09 18:27:41 +00:00
msgid "My Last.fm Neighborhood"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Mitt Last.fm-grannskap"
2011-01-09 18:27:41 +00:00
2011-11-09 10:31:09 +01:00
#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:49 internet/lastfmservice.cpp:173
2011-01-09 18:27:41 +00:00
msgid "My Last.fm Recommended Radio"
2011-03-13 21:27:47 +00:00
msgstr "Min Last.fm rekommenderade radio"
2011-01-09 18:27:41 +00:00
2011-11-09 10:31:09 +01:00
#: internet/lastfmservice.cpp:180
2010-11-18 21:55:50 +00:00
msgid "My Mix Radio"
2010-12-05 11:56:47 +00:00
msgstr "Min Blandade Radio"
2010-06-08 22:39:31 +00:00
2011-11-09 10:31:09 +01:00
#: internet/lastfmservice.cpp:185
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "My Neighborhood"
msgstr "Mitt grannskap"
2010-06-08 22:39:31 +00:00
2011-11-09 10:31:09 +01:00
#: internet/lastfmservice.cpp:175
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "My Radio Station"
msgstr "Min radiostation"
2010-06-08 22:39:31 +00:00
2011-11-09 10:31:09 +01:00
#: internet/lastfmservice.cpp:170
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "My Recommendations"
msgstr "Mina rekommendationer"
2010-06-08 22:39:31 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: internet/groovesharkservice.cpp:1145 internet/groovesharkservice.cpp:1237
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:172 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Name"
msgstr "Namn"
2010-06-08 22:39:31 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:197
2010-07-24 18:12:47 +00:00
msgid "Naming options"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Namngivningsalternativ"
2010-07-24 18:12:47 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230
2011-04-17 15:25:32 +00:00
msgid "Narrow band (NB)"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Snävt band (NB)"
2011-04-17 15:25:32 +00:00
2011-11-09 10:31:09 +01:00
#: internet/lastfmservice.cpp:212
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Neighbors"
msgstr "Grannar"
2010-06-08 22:39:31 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:184
2010-12-19 13:58:53 +00:00
msgid "Network"
2011-03-13 21:27:47 +00:00
msgstr "Nätverk"
2010-12-19 13:58:53 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157
2010-12-25 17:25:29 +00:00
msgid "Network Proxy"
2011-03-13 21:27:47 +00:00
msgstr "Nätverksproxy"
2010-12-25 17:25:29 +00:00
2012-01-30 10:04:17 +01:00
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:482
2010-10-17 20:53:48 +00:00
msgid "Never"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Aldrig"
2010-10-17 20:53:48 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: library/library.cpp:63
2010-10-24 15:38:12 +00:00
msgid "Never played"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Aldrig spelade"
2010-10-24 15:38:12 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208
2011-01-24 21:16:26 +00:00
msgid "Never start playing"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Starta aldrig uppspelning"
2011-01-24 21:16:26 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:1416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "New playlist"
msgstr "Ny spellista"
2010-06-08 22:39:31 +00:00
2011-11-06 10:07:20 +01:00
#: library/libraryview.cpp:255
2010-11-18 19:34:04 +00:00
msgid "New smart playlist..."
msgstr "Ny smart spellista..."
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: widgets/freespacebar.cpp:46
2010-07-30 21:47:38 +00:00
msgid "New songs"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Nya låtar"
2010-07-30 21:47:38 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110
2010-11-20 20:00:40 +00:00
msgid "New tracks will be added automatically."
2010-12-05 11:56:47 +00:00
msgstr "Nya spår läggs till automatiskt."
2010-11-20 20:00:40 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: library/library.cpp:76
2010-10-24 15:38:12 +00:00
msgid "Newest tracks"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Nyaste spåren"
2010-10-24 15:38:12 +00:00
2012-01-30 10:04:17 +01:00
#: ui/edittagdialog.cpp:160 ui/trackselectiondialog.cpp:49
2010-12-20 16:36:16 +00:00
msgid "Next"
2011-03-13 21:27:47 +00:00
msgstr "Nästa"
2010-12-20 16:36:16 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: core/globalshortcuts.cpp:50 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Next track"
msgstr "Nästa spår"
2010-06-08 22:39:31 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:80
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "No analyzer"
msgstr "Ingen analysator"
2010-06-08 22:39:31 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:146
2011-04-17 15:25:32 +00:00
msgid "No long blocks"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Inga långa block"
2011-04-17 15:25:32 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlist/playlistcontainer.cpp:416
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Inga träffar hittades. Töm sökrutan för att visa hela spellistan igen."
2010-06-08 22:39:31 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145
2011-04-17 15:25:32 +00:00
msgid "No short blocks"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Inga korta block"
2011-04-17 15:25:32 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "None"
msgstr "Inga"
2010-06-08 22:39:31 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: library/libraryview.cpp:455 ui/mainwindow.cpp:1806 ui/mainwindow.cpp:1927
2010-09-15 20:00:17 +00:00
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Ingen av de valda låtarna lämpar sig för kopiering till en enhet"
2010-09-15 20:00:17 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
2011-04-17 15:25:32 +00:00
msgid "Normal block type"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Normal blocktyp"
2011-04-17 15:25:32 +00:00
2011-11-28 12:02:42 +01:00
#: playlist/playlistsequence.cpp:170
2010-11-20 18:49:54 +00:00
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
2010-12-05 11:56:47 +00:00
msgstr "Inte tillgängligt när du använder en dynamisk spellista"
2010-11-20 18:49:54 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/deviceview.cpp:106
2010-07-04 11:34:25 +00:00
msgid "Not connected"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Inte ansluten"
2010-07-04 11:34:25 +00:00
2011-11-09 10:31:09 +01:00
#: internet/lastfmservice.cpp:444
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Not enough content"
msgstr "Inte tillräckligt med innehåll"
2010-06-08 22:39:31 +00:00
2011-11-09 10:31:09 +01:00
#: internet/lastfmservice.cpp:446
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Not enough fans"
msgstr "Inte tillräckligt många fans"
2010-06-08 22:39:31 +00:00
2011-11-09 10:31:09 +01:00
#: internet/lastfmservice.cpp:445
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Not enough members"
msgstr "Inte tillräckligt många medlemmar"
2010-06-08 22:39:31 +00:00
2011-11-09 10:31:09 +01:00
#: internet/lastfmservice.cpp:447
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Inte tillräckligt med grannar"
2010-06-08 22:39:31 +00:00
2011-12-14 10:07:28 +01:00
#: internet/spotifysettingspage.cpp:74
2011-04-30 12:31:32 +00:00
msgid "Not installed"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Inte installerad"
2011-04-30 12:31:32 +00:00
2011-11-09 10:31:09 +01:00
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid "Not logged in"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgstr "Inte inloggad"
2011-11-04 10:07:10 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/deviceview.cpp:110
2010-09-11 12:29:44 +00:00
msgid "Not mounted - double click to mount"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Inte monterad - dubbelklicka för att montera"
2010-09-11 12:29:44 +00:00
2012-02-06 10:05:10 +01:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:404
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Notification type"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Notifieringstyp"
2010-06-08 22:39:31 +00:00
2012-02-06 10:05:10 +01:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:359
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Notifications"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Notifieringar"
2010-06-08 22:39:31 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
2010-09-10 20:04:10 +00:00
msgid "Now Playing"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Spelas just nu"
2010-09-10 20:04:10 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/notificationssettingspage.cpp:37
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "OSD Preview"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Förhandsvisning av notifiering"
2010-06-08 22:39:31 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: core/song.cpp:337
2010-08-29 16:12:55 +00:00
msgid "Ogg Flac"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Ogg FLAC"
2010-06-08 22:39:31 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: core/song.cpp:338
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
2010-06-08 22:39:31 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: core/song.cpp:339 ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
2010-06-08 22:39:31 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142
2010-10-24 23:46:05 +00:00
msgid "Only show the first"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Visa endast de första"
2010-10-24 23:46:05 +00:00
2011-11-13 10:06:58 +01:00
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:178
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: internet/groovesharkservice.cpp:514 internet/icecastservice.cpp:299
#: internet/jamendoservice.cpp:415 internet/magnatuneservice.cpp:275
#: internet/somafmservice.cpp:85
2011-09-20 00:37:20 +02:00
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
2011-11-03 10:07:38 +01:00
msgstr "Öppna %1 i webbläsare"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676
2011-06-14 23:38:43 +00:00
msgid "Open &audio CD..."
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Öppna &ljud-CD..."
2011-06-09 23:08:43 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382
2010-08-29 13:49:40 +00:00
msgid "Open device"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Öppna enhet"
2010-08-29 13:49:40 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "Open file..."
2011-11-03 10:07:38 +01:00
msgstr "Öppna fil..."
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/deviceview.cpp:220 internet/internetservice.cpp:73
2012-01-30 10:04:17 +01:00
#: library/libraryview.cpp:247 widgets/fileviewlist.cpp:36
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203
2011-02-09 17:51:59 +00:00
msgid "Open in new playlist"
2011-03-13 21:27:47 +00:00
msgstr "Öppna i ny spellista"
2011-02-09 17:51:59 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Open..."
msgstr "Öppna..."
2010-06-08 22:39:31 +00:00
2011-11-09 10:31:09 +01:00
#: internet/lastfmservice.cpp:436
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Operation failed"
msgstr "Åtgärden misslyckades"
2010-06-08 22:39:31 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193
2011-04-17 15:25:32 +00:00
msgid "Optimize for bitrate"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Optimera för bithastighet"
2011-04-17 15:25:32 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191
2011-04-17 15:25:32 +00:00
msgid "Optimize for quality"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Optimera för kvalitet"
2011-04-17 15:25:32 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210
2011-04-17 15:25:32 +00:00
msgid "Options..."
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Alternativ..."
2011-04-17 15:25:32 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:188
2010-06-24 16:26:49 +00:00
msgid "Organise Files"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Organisera filer"
2010-06-24 16:26:49 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: library/libraryview.cpp:263 ui/mainwindow.cpp:527
2010-06-24 22:59:29 +00:00
msgid "Organise files..."
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Organisera filer..."
2010-06-24 22:45:30 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: core/organise.cpp:65
2010-06-24 18:33:38 +00:00
msgid "Organising files"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Organiserar filer..."
2010-06-24 18:33:38 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: ui/trackselectiondialog.cpp:167
2011-03-06 15:53:08 +00:00
msgid "Original tags"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Ursprungliga etiketter"
2011-03-06 15:53:08 +00:00
2011-12-14 10:07:28 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:160
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Other options"
msgstr "Övriga flaggor"
2010-06-08 22:39:31 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:283
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Output device"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Utdataenhet"
2010-06-08 22:39:31 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:208
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Output options"
msgstr "Utdataalternativ"
2010-06-08 22:39:31 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:277
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Output plugin"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Utdatainstick"
2010-06-08 22:39:31 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:207
2010-07-24 18:12:47 +00:00
msgid "Overwrite existing files"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Skriv över befintliga filer"
2010-06-24 17:34:23 +00:00
2011-11-29 10:07:05 +01:00
#: internet/jamendoservice.cpp:210
2010-11-23 18:53:08 +00:00
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Sorterar Jamendos katalog"
2010-11-23 18:53:08 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:118
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Party"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Party"
2010-06-08 22:39:31 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Password"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Lösenord"
2010-06-08 22:56:31 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/ilister.cpp:97
2010-08-09 18:40:20 +00:00
msgid "Password Protected"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Lösenordsskyddad"
2010-08-09 18:40:20 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:872 ui/mainwindow.cpp:1258
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Pause"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Gör paus"
2010-06-08 22:56:31 +00:00
2011-12-14 10:07:28 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:147
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Pause playback"
msgstr "Gör paus i uppspelning"
2010-06-08 22:39:31 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: widgets/osd.cpp:177
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Paused"
msgstr "Pausad"
2010-06-08 22:39:31 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:649
2010-12-07 21:04:52 +00:00
msgid "Plain sidebar"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Vanlig sidorad"
2010-12-07 21:04:52 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:510 ui/mainwindow.cpp:840
#: ui/mainwindow.cpp:859 ui/mainwindow.cpp:1261 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:640
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Play"
msgstr "Spela upp"
2010-06-08 22:39:31 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:92
2010-06-08 22:39:31 +00:00
msgid "Play Artist or Tag"
msgstr "Spela upp artist eller tagg"
2011-11-09 10:31:09 +01:00
#: internet/lastfmservice.cpp:103
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Play artist radio..."
msgstr "Spela upp artistradio..."
2010-06-08 22:39:31 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: playlist/playlist.cpp:1126 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:637
2010-10-17 17:10:19 +00:00
msgid "Play count"
2010-12-05 11:56:47 +00:00
msgstr "Antal uppspelningar"
2010-10-17 17:10:19 +00:00
2011-11-09 10:31:09 +01:00
#: internet/lastfmservice.cpp:107
2010-10-07 13:59:24 +00:00
msgid "Play custom radio..."
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Spela upp anpassad radio..."
2010-10-07 13:59:24 +00:00
2011-12-14 10:07:28 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:146
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Spela upp om stoppad, gör paus vid uppspelning"
2010-06-08 22:39:31 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:209
2011-01-24 21:16:26 +00:00
msgid "Play if there is nothing already playing"
2011-03-13 21:27:47 +00:00
msgstr "Spela om ingenting redan spelas"
2011-01-24 21:16:26 +00:00
2011-11-09 10:31:09 +01:00
#: internet/lastfmservice.cpp:105
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Play tag radio..."
msgstr "Spela upp taggradio..."
2010-06-08 22:56:31 +00:00
2011-12-14 10:07:28 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:159
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Spela upp spår nummer <n> från spellistan"
2010-06-08 22:56:31 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/globalshortcuts.cpp:47 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Play/Pause"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Spela upp/gör paus"
2010-06-08 22:56:31 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:257
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Playback"
msgstr "Uppspelning"
2010-06-08 22:56:31 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:208
2011-02-25 20:10:41 +00:00
msgid "Player name"
2011-03-13 21:27:47 +00:00
msgstr "Spelarnamn"
2011-02-25 20:10:41 +00:00
2011-12-14 10:07:28 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:144
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Player options"
msgstr "Spelaralternativ"
2010-06-08 22:56:31 +00:00
2011-11-13 10:06:58 +01:00
#: playlist/playlistcontainer.cpp:297 playlist/playlistmanager.cpp:78
#: playlist/playlistmanager.cpp:373 playlist/playlisttabbar.cpp:292
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "Playlist"
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgstr "Spellista"
2010-06-08 22:56:31 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: widgets/osd.cpp:194
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Playlist finished"
2010-12-05 11:56:47 +00:00
msgstr "Spellistan slutförd"
2010-06-08 22:56:31 +00:00
2011-12-14 10:07:28 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:156
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Playlist options"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Alternativ för spellista"
2010-06-08 22:56:31 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlist/playlistcontainer.cpp:93 playlist/specialplaylisttype.cpp:23
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Playlist search"
2010-12-05 11:56:47 +00:00
msgstr "Sök i spellistan"
2010-06-08 22:56:31 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/wizard.cpp:71
2010-10-24 23:46:05 +00:00
msgid "Playlist type"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Spellistetyp"
2010-10-24 23:46:05 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: internet/groovesharkservice.cpp:571
2011-11-25 10:06:58 +01:00
msgid "Playlists"
msgstr ""
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
2011-04-30 12:31:32 +00:00
msgid "Plugin status:"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Instickstatus:"
2011-04-30 12:31:32 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:119
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Pop"
msgstr "Pop"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: internet/groovesharkservice.cpp:539
2011-11-25 10:06:58 +01:00
msgid "Popular songs"
msgstr ""
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: internet/groovesharkservice.cpp:543
2011-11-20 10:06:46 +01:00
msgid "Popular songs of the Month"
msgstr ""
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: internet/groovesharkservice.cpp:550
2011-11-20 10:06:46 +01:00
msgid "Popular songs today"
msgstr ""
2012-02-06 10:05:10 +01:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:410
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Popup duration"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Popup-varaktighet"
2010-06-23 17:03:37 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
2010-12-25 17:25:29 +00:00
msgid "Port"
2011-03-13 21:27:47 +00:00
msgstr "Port"
2010-12-25 17:25:29 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:46 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:274
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Pre-amp"
msgstr "Förförstärkare"
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:149
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Preferences"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Inställningar"
2010-06-08 22:56:31 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Preferences..."
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Inställningar..."
2010-06-09 14:02:26 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:164
2010-12-28 12:52:58 +00:00
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Föredragna omslagsbildsfilnamn (kommaseparerade)"
2010-12-28 12:52:58 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:167
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Preferred audio format"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Önskat ljudformat"
2010-06-09 14:02:26 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:218
2011-11-28 12:02:42 +01:00
msgid "Preferred bitrate"
msgstr ""
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380
2010-08-29 13:49:40 +00:00
msgid "Preferred format"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Önskat format"
2010-08-29 13:49:40 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:174
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid "Premium audio type"
msgstr ""
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:119
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Preset:"
msgstr "Förval:"
2010-06-09 14:02:26 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124
2010-08-29 15:21:50 +00:00
msgid "Press a button combination to use for"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Tryck en tangentkombination att använda för"
2010-08-29 15:21:50 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Press a key"
msgstr "Tryck en tangent"
2010-06-09 14:02:26 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:39 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:74
2010-06-23 17:03:37 +00:00
#, qt-format
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr "Tryck en tangentkombination till att använda för %1"
2010-06-09 14:02:26 +00:00
2012-02-06 10:05:10 +01:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:423
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Pretty OSD options"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Alternativ för Skön notifiering"
2010-06-09 14:02:26 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:183
2012-02-06 10:05:10 +01:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:208
2010-06-24 16:26:49 +00:00
msgid "Preview"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Förhandsvisning"
2010-06-24 16:26:49 +00:00
2012-01-30 10:04:17 +01:00
#: ui/edittagdialog.cpp:159 ui/trackselectiondialog.cpp:48
2010-12-20 16:36:16 +00:00
msgid "Previous"
2011-03-13 21:27:47 +00:00
msgstr "Föregående"
2010-12-20 16:36:16 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:638
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Previous track"
msgstr "Föregående spår"
2010-06-09 14:02:26 +00:00
2011-12-14 10:07:28 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:167
2011-05-16 19:21:46 +00:00
msgid "Print out version information"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Visa versionsinformation"
2011-05-16 19:21:46 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131
2011-04-17 15:25:32 +00:00
msgid "Profile"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Profil"
2011-04-17 15:25:32 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:216
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Progress"
msgstr "Förlopp"
2010-06-08 22:39:31 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:227
2010-08-31 01:37:17 +00:00
msgid "Push Wiiremote button"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Tryck på Wii-kontrollknapp"
2010-08-31 01:37:17 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138
2010-10-24 23:46:05 +00:00
msgid "Put songs in a random order"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Lägg till låtar i slumpmässig ordning"
2010-10-24 23:46:05 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitet"
2010-06-08 22:39:31 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383
2010-08-29 13:49:40 +00:00
msgid "Querying device..."
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Förfrågar enhet..."
2010-08-29 13:49:40 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700
2010-07-11 15:37:40 +00:00
msgid "Queue Manager"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Köhanterare"
2010-07-11 15:37:40 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:1339
2010-07-11 21:52:00 +00:00
msgid "Queue selected tracks"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Kölägg valda spår"
2010-07-11 21:52:00 +00:00
2011-11-09 10:31:09 +01:00
#: globalsearch/globalsearchwidget.cpp:105 library/libraryview.cpp:251
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:1337
2010-07-11 21:52:00 +00:00
msgid "Queue track"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Kölägg spår"
2010-07-11 15:37:40 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:271
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Radio (likvärdig ljudstyrka för alla spår)"
2010-06-08 22:39:31 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: internet/groovesharkservice.cpp:557
2011-12-01 10:07:04 +01:00
msgid "Radios"
msgstr ""
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:678
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Rain"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Regn"
2010-06-08 22:39:31 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Random visualization"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Slumpmässig visualisering"
2010-06-08 22:39:31 +00:00
2011-12-14 10:07:28 +01:00
#: core/globalshortcuts.cpp:64
2010-12-17 00:21:20 +00:00
msgid "Rate the current song 0 stars"
2011-03-13 21:27:47 +00:00
msgstr "Betygsätt den aktuella låten 0 stjärnor"
2010-12-17 00:21:20 +00:00
2011-12-14 10:07:28 +01:00
#: core/globalshortcuts.cpp:65
2010-12-17 00:21:20 +00:00
msgid "Rate the current song 1 star"
2011-03-13 21:27:47 +00:00
msgstr "Betygsätt den aktuella låten 1 stjärnor"
2010-12-17 00:21:20 +00:00
2011-12-14 10:07:28 +01:00
#: core/globalshortcuts.cpp:66
2010-12-17 00:21:20 +00:00
msgid "Rate the current song 2 stars"
2011-03-13 21:27:47 +00:00
msgstr "Betygsätt den aktuella låten 2 stjärnor"
2010-12-17 00:21:20 +00:00
2011-12-14 10:07:28 +01:00
#: core/globalshortcuts.cpp:67
2010-12-17 00:21:20 +00:00
msgid "Rate the current song 3 stars"
2011-03-13 21:27:47 +00:00
msgstr "Betygsätt den aktuella låten 3 stjärnor"
2010-12-17 00:21:20 +00:00
2011-12-14 10:07:28 +01:00
#: core/globalshortcuts.cpp:68
2010-12-17 00:21:20 +00:00
msgid "Rate the current song 4 stars"
2011-03-13 21:27:47 +00:00
msgstr "Betygsätt den aktuella låten 4 stjärnor"
2010-12-17 00:21:20 +00:00
2011-12-14 10:07:28 +01:00
#: core/globalshortcuts.cpp:69
2010-12-17 00:21:20 +00:00
msgid "Rate the current song 5 stars"
2011-03-13 21:27:47 +00:00
msgstr "Betygsätt den aktuella låten 5 stjärnor"
2010-12-17 00:21:20 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: playlist/playlist.cpp:1125 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:645
2010-10-17 17:10:19 +00:00
msgid "Rating"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Betyg"
2010-10-17 17:10:19 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:279 ui/albumcovermanager.cpp:212
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Really cancel?"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Verkligen avbryta?"
2010-06-08 22:39:31 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: internet/groovesharkservice.cpp:515
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: internet/jamendoservice.cpp:416 internet/magnatuneservice.cpp:276
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Refresh catalogue"
msgstr "Updatera katalog"
2010-06-08 22:39:31 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: internet/somafmservice.cpp:86
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Refresh channels"
msgstr "Uppdatera kanaler"
2010-06-08 22:39:31 +00:00
2011-11-09 10:31:09 +01:00
#: internet/lastfmservice.cpp:109
2011-10-02 13:04:28 +02:00
msgid "Refresh friends list"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgstr "Uppdatera vän listan"
2011-10-02 13:04:28 +02:00
2011-11-29 10:07:05 +01:00
#: internet/icecastservice.cpp:300
2010-11-24 19:41:17 +00:00
msgid "Refresh station list"
2011-03-13 21:27:47 +00:00
msgstr "Uppdatera kanallistan"
2010-11-24 19:41:17 +00:00
2011-11-13 10:06:58 +01:00
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:181
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Refresh streams"
msgstr ""
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:120
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
2010-06-08 22:39:31 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126
2010-08-29 15:21:50 +00:00
msgid "Remember Wii remote swing"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Kom ihåg Wii-kontrollens rörelse"
2010-08-29 15:21:50 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:189
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Remember from last time"
msgstr "Kom ihåg från förra gången"
2010-06-08 22:39:31 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:199
2011-02-17 13:47:54 +00:00
msgid "Remote Control"
2011-03-13 21:27:47 +00:00
msgstr "Fjärrkontroll"
2011-02-17 13:47:54 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: internet/savedradio.cpp:100 ../bin/src/ui_queuemanager.h:135
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:282 ../bin/src/ui_transcodedialog.h:207
#: internet/lastfmservice.cpp:100
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
2010-06-08 22:39:31 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194
2010-08-25 18:10:44 +00:00
msgid "Remove action"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Ta bort åtgärd"
2010-08-25 18:10:44 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:160
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Remove folder"
msgstr "Ta bort mapp"
2010-06-08 22:39:31 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: internet/groovesharkservice.cpp:509
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid "Remove from favorites"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgstr "Ta bort från favoriter"
2011-11-04 10:07:10 +01:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: internet/groovesharkservice.cpp:506 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Remove from playlist"
2010-12-05 11:56:47 +00:00
msgstr "Ta bort från spellistan"
2010-06-08 22:39:31 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:48 playlist/playlisttabbar.cpp:158
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Remove playlist"
2010-12-05 11:56:47 +00:00
msgstr "Ta bort spellistan"
2010-06-08 22:39:31 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: internet/groovesharkservice.cpp:1328
2011-11-23 10:07:05 +01:00
msgid "Removing song from favorites"
msgstr ""
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: internet/groovesharkservice.cpp:1236
2011-11-30 10:07:00 +01:00
#, qt-format
msgid "Rename \"%1\" playlist"
msgstr ""
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: internet/groovesharkservice.cpp:502
2011-11-30 10:07:00 +01:00
msgid "Rename Grooveshark playlist"
msgstr ""
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:131
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Rename playlist"
2010-12-05 11:56:47 +00:00
msgstr "Döp om spellista"
2010-06-08 22:39:31 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:49
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Rename playlist..."
2010-12-05 11:56:47 +00:00
msgstr "Döp om spellistan..."
2010-05-08 15:36:12 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Renumber tracks in this order..."
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Omnumrera spår i denna ordning..."
2010-05-08 15:36:12 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: playlist/playlistsequence.cpp:174 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Repeat"
msgstr "Upprepa"
2010-05-03 18:52:35 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Repeat album"
msgstr "Upprepa album"
2010-06-12 17:13:01 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Repeat playlist"
msgstr "Upprepa spellista"
2010-05-09 18:36:10 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Repeat track"
msgstr "Upprepa spår"
2011-11-09 10:31:09 +01:00
#: globalsearch/globalsearchwidget.cpp:107
2011-10-02 13:04:28 +02:00
msgid "Replace and play now"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgstr "Ersätt och spela nu"
2011-10-02 13:04:28 +02:00
2011-11-09 10:31:09 +01:00
#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchwidget.cpp:106
2011-11-06 10:07:20 +01:00
#: internet/internetservice.cpp:63 library/libraryview.cpp:245
2012-01-30 10:04:17 +01:00
#: widgets/fileviewlist.cpp:34
2011-02-08 22:42:09 +00:00
msgid "Replace current playlist"
2011-03-13 21:27:47 +00:00
msgstr "Ersätt den aktuella spellistan"
2011-02-08 22:42:09 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
2011-01-24 21:16:26 +00:00
msgid "Replace the playlist"
2011-03-13 21:27:47 +00:00
msgstr "Ersätt spellistan"
2011-01-24 21:16:26 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:205
2010-06-24 16:26:49 +00:00
msgid "Replaces spaces with underscores"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Ersätter mellanslag med understreck"
2010-06-24 16:26:49 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:266
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Replay Gain"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Replay Gain"
2010-06-12 17:13:01 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:268
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Replay Gain mode"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Replay Gain-läge"
2010-05-09 20:18:05 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112
2010-11-20 20:00:40 +00:00
msgid "Repopulate"
2010-12-05 11:56:47 +00:00
msgstr "Fyll i igen"
2010-11-20 20:00:40 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: widgets/lineedit.cpp:51
2010-12-19 23:40:36 +00:00
msgid "Reset"
2011-03-13 21:27:47 +00:00
msgstr "Återställ"
2010-12-19 23:40:36 +00:00
2012-01-30 10:04:17 +01:00
#: ui/edittagdialog.cpp:763 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
2010-12-19 23:40:36 +00:00
msgid "Reset play counts"
2011-03-13 21:27:47 +00:00
msgstr "Återställ låtstatistik"
2010-12-19 23:40:36 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:206
2010-06-24 16:26:49 +00:00
msgid "Restrict to ASCII characters"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Begränsa till ASCII-tecken"
2010-06-24 16:26:49 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:175
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid "Results"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgstr "Resultat"
2011-11-04 10:07:10 +01:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: internet/groovesharkservice.cpp:693
2011-11-23 10:07:05 +01:00
msgid "Retrieving Grooveshark favorites songs"
msgstr ""
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: internet/groovesharkservice.cpp:618
2011-11-23 10:07:05 +01:00
msgid "Retrieving Grooveshark playlists"
msgstr ""
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:121
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Rock"
msgstr "Rock"
2010-05-09 00:10:26 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:164
2010-12-25 17:25:29 +00:00
msgid "SOCKS proxy"
2011-03-13 21:27:47 +00:00
msgstr "SOCKS proxy"
2010-12-25 17:25:29 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/deviceview.cpp:207
2010-07-25 01:07:51 +00:00
msgid "Safely remove device"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Säker borttagning av enhet"
2010-07-25 01:07:51 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:196
2010-07-25 09:52:29 +00:00
msgid "Safely remove the device after copying"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Säker borttagning av enheten efter kopiering"
2010-07-25 09:52:29 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: playlist/playlist.cpp:1133 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:642
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Sample rate"
msgstr "Samplingsfrekvens"
2010-05-09 20:18:05 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: ui/organisedialog.cpp:68
2010-06-24 16:26:49 +00:00
msgid "Samplerate"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Samplingsfrekvens"
2010-06-24 16:26:49 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:115
2011-02-07 23:53:32 +00:00
msgid "Save album cover"
2011-03-13 21:27:47 +00:00
msgstr "Spara skivomslag"
2011-01-31 20:53:38 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:59
2011-01-31 20:53:38 +00:00
msgid "Save cover to disk..."
2011-03-13 21:27:47 +00:00
msgstr "Spara omslag till disk..."
2011-01-31 20:53:38 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:232
2010-10-08 21:09:01 +00:00
msgid "Save image"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Spara bild"
2010-10-08 21:09:01 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlist/playlistcontainer.cpp:340
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Save playlist"
msgstr "Spara spellista"
2010-05-09 20:18:05 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:50 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Save playlist..."
2010-12-05 11:56:47 +00:00
msgstr "Spara spellistan..."
2010-05-09 20:18:05 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:172 ../bin/src/ui_equalizer.h:121
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Save preset"
msgstr "Spara förinställning"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Save this stream in the Internet tab"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Spara denna ström i Internet-filken"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2012-01-30 10:04:17 +01:00
#: ui/edittagdialog.cpp:665 ui/trackselectiondialog.cpp:253
2010-12-21 13:42:06 +00:00
msgid "Saving tracks"
2011-03-13 21:27:47 +00:00
msgstr "Sparar spår"
2010-12-21 13:42:06 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136
2011-04-17 15:25:32 +00:00
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Skalbar samplingsfrekvensprofil (SSR)"
2011-04-17 15:25:32 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: playlist/playlist.cpp:1129 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:643
2010-11-01 21:15:52 +00:00
msgid "Score"
2010-12-05 11:56:47 +00:00
msgstr "Poäng"
2010-11-01 21:15:52 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Skrobbla låtar som jag lyssnar på"
2010-05-17 00:31:39 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Search"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Sök"
2010-05-17 00:31:39 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/groovesharksearchplaylisttype.cpp:32
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: internet/groovesharkservice.cpp:932
2011-10-05 21:59:15 +02:00
msgid "Search Grooveshark"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgstr "Sök i Grooveshark"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: internet/groovesharkservice.cpp:512 internet/groovesharkservice.cpp:533
2011-10-05 21:59:15 +02:00
msgid "Search Grooveshark (opens a new tab)"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgstr "Sök i Grooveshark(öppnar nytt fönster)"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:78
2010-11-23 22:36:00 +00:00
msgid "Search Icecast stations"
2010-12-05 11:56:47 +00:00
msgstr "Leta efter stationer på Icecast"
2010-11-23 22:36:00 +00:00
2011-11-29 10:07:05 +01:00
#: internet/jamendoservice.cpp:422
2010-11-23 18:53:08 +00:00
msgid "Search Jamendo"
2010-12-05 11:56:47 +00:00
msgstr "Sök på Jamendo"
2010-11-23 18:53:08 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: internet/magnatuneservice.cpp:282
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Search Magnatune"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Sök i Magnatune"
2010-06-23 17:03:37 +00:00
2011-11-29 10:07:05 +01:00
#: internet/spotifysearchplaylisttype.cpp:32 internet/spotifyservice.cpp:604
2011-04-28 20:48:53 +00:00
msgid "Search Spotify"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Sök på Spotify"
2011-04-28 20:48:53 +00:00
2011-11-29 10:07:05 +01:00
#: internet/spotifyservice.cpp:338
2011-04-28 20:48:53 +00:00
msgid "Search Spotify (opens a new tab)"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Sök på Spotify (öppnar en ny flik)"
2011-04-28 20:48:53 +00:00
2011-11-29 10:07:05 +01:00
#: internet/spotifyservice.cpp:489
2011-04-28 20:48:53 +00:00
msgid "Search Spotify (opens a new tab)..."
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Sök på Spotify (öppnar en ny flik)..."
2011-04-28 20:48:53 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchwidget.h:61
2011-11-09 10:31:09 +01:00
msgid "Search around all your sources (library, internet services, ...)"
2011-11-07 10:07:11 +01:00
msgstr ""
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Search for album covers..."
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Sök efter albumomslag..."
2010-06-17 22:15:07 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchwidget.h:63
2011-11-09 10:31:09 +01:00
msgid "Search for anything"
msgstr ""
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:113
2010-11-03 20:58:33 +00:00
msgid "Search mode"
2010-12-05 11:56:47 +00:00
msgstr "Sökläge"
2010-11-03 20:58:33 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:151
2010-10-24 23:46:05 +00:00
msgid "Search options"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Sökalternativ"
2010-10-24 23:46:05 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:149
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:120
2010-10-24 23:46:05 +00:00
msgid "Search terms"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Söktermer"
2010-10-24 23:46:05 +00:00
2011-12-01 10:07:04 +01:00
#: internet/groovesharkservice.cpp:282
2011-11-23 10:07:05 +01:00
msgid "Searching on Grooveshark"
msgstr ""
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Second level"
msgstr "Andra nivån"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/globalshortcuts.cpp:56 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Seek backward"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Hoppa bakåt"
2010-05-16 22:22:51 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:109
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Seek forward"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Hoppa framåt"
2010-05-16 22:22:51 +00:00
2011-12-14 10:07:28 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:155
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Hoppa till en relativ position i spåret som spelas för närvarande"
2010-05-16 22:22:51 +00:00
2011-12-14 10:07:28 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:154
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Hoppa till en absolut position i spåret som spelas för närvarande"
2010-05-16 22:22:51 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: visualisations/visualisationselector.cpp:40
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Select All"
msgstr "Välj alla"
2010-06-17 13:04:02 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: visualisations/visualisationselector.cpp:42
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Select None"
msgstr "Välj ingen"
2010-06-17 13:04:02 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:125
msgid "Select background color:"
msgstr ""
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:207
2011-01-20 23:42:28 +00:00
msgid "Select best possible match"
2011-03-13 21:27:47 +00:00
msgstr "Välj bästa möjliga matchning"
2011-01-20 23:42:28 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:123
msgid "Select foreground color:"
msgstr ""
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Select visualizations"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Välj visualiseringar"
2010-06-17 13:04:02 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Select visualizations..."
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Välj visualiseringar..."
2010-06-17 13:04:02 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/devicekitlister.cpp:124
2010-07-04 15:01:24 +00:00
msgid "Serial number"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Serienummer"
2010-07-04 15:01:24 +00:00
2011-11-09 10:31:09 +01:00
#: internet/lastfmservice.cpp:439
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Service offline"
msgstr "Tjänst inte tillgänglig"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:1366
2010-06-23 17:03:37 +00:00
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
2011-12-29 12:15:55 +00:00
msgstr "Ställ in %1 till \"%2\"..."
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-12-14 10:07:28 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:151
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Set the volume to <value> percent"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Ställ in volymen till <värde> procent"
2010-06-16 23:40:32 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Set value for all selected tracks..."
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Ställ in värde för alla valda spår..."
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:207
2011-02-25 20:10:41 +00:00
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Shortcut"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Snabbtangent"
2010-06-16 23:40:32 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:133
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175
2010-06-23 17:03:37 +00:00
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Snabbtangent för %1"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:124
2010-09-01 15:46:22 +00:00
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1 already exists"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Snabbtangent för %1 finns redan"
2010-09-01 15:46:22 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:62
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Show"
msgstr "Visa"
2010-06-16 23:40:32 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/globalshortcuts.cpp:58 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
2010-07-24 12:39:09 +00:00
msgid "Show OSD"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Visa notifiering"
2010-07-24 12:39:09 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:258
2010-08-27 10:36:01 +00:00
msgid "Show a glowing animation on the current track"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Visa en lysande animation på det nuvarande spåret"
2010-08-27 10:36:01 +00:00
2012-02-06 10:05:10 +01:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Show a native desktop notification"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Visa en standardiserad skrivbordsnotifiering"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2012-02-06 10:05:10 +01:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:414
2011-03-17 08:21:05 +00:00
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Visa en notifiering när jag ändrar upprepnings/blandningsläge"
2011-03-17 08:21:05 +00:00
2012-02-06 10:05:10 +01:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:413
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Show a notification when I change the volume"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Visa en notifiering när jag ändrar volymen"
2010-06-16 23:40:32 +00:00
2012-02-06 10:05:10 +01:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:408
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Show a popup from the system tray"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Visa en popup från notifieringsytan"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2012-02-06 10:05:10 +01:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:407
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Show a pretty OSD"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Visa en skön notifiering"
2010-06-23 17:03:37 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:176
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid "Show a tooltip with more information about each result"
msgstr ""
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:113
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Show above status bar"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Visa ovanför statusraden"
2010-06-16 23:40:32 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:483
2011-02-06 13:18:18 +00:00
msgid "Show all songs"
2011-03-13 21:27:47 +00:00
msgstr "Visa alla låtar"
2011-02-06 13:18:18 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141
2010-10-24 23:46:05 +00:00
msgid "Show all the songs"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Visa alla låtarna"
2010-10-24 23:46:05 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:171
2011-01-02 14:51:01 +00:00
msgid "Show cover art in library"
2011-03-13 21:27:47 +00:00
msgstr "Visa omslagsbilder i biblioteket"
2011-01-02 14:51:01 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:172
2011-03-05 15:20:27 +00:00
msgid "Show dividers"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Visa avdelare"
2011-03-05 15:20:27 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:63 widgets/prettyimage.cpp:183
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Visa full storlek..."
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: library/libraryview.cpp:275 ui/mainwindow.cpp:530
2012-01-30 10:04:17 +01:00
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
2011-03-06 15:53:08 +00:00
msgid "Show in file browser..."
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Visa i filhanterare..."
2011-03-06 15:53:08 +00:00
2011-11-06 10:07:20 +01:00
#: library/libraryview.cpp:279
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Show in various artists"
msgstr "Visa i diverse artister"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:484
2011-02-06 13:18:18 +00:00
msgid "Show only duplicates"
2011-03-13 21:27:47 +00:00
msgstr "Visa dubbletter endast"
2011-02-06 13:18:18 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:485
2011-02-06 13:18:18 +00:00
msgid "Show only untagged"
2011-03-13 21:27:47 +00:00
msgstr "Visa otaggade endast"
2011-02-06 13:18:18 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:167
2011-11-09 10:31:09 +01:00
msgid "Show the \"Search for anything\" box above the sidebar"
2011-11-07 10:07:11 +01:00
msgstr ""
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
2011-12-29 12:15:55 +00:00
msgstr "Visa knapparna \"Älska\" och \"Blockera\""
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152
2011-04-07 16:25:52 +00:00
msgid "Show the scrobble button in the main window"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Visa skrobbelknappen i huvudfönstret"
2011-04-07 16:25:52 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:177
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Show tray icon"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Visa notifieringsikon"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/globalshortcuts.cpp:57
2010-07-24 12:39:09 +00:00
msgid "Show/Hide"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Visa/dölj"
2010-07-24 12:39:09 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: playlist/playlistsequence.cpp:173 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Shuffle"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Blanda"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: widgets/osd.cpp:297 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
2011-11-28 12:02:42 +01:00
msgid "Shuffle albums"
msgstr ""
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: widgets/osd.cpp:295 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Shuffle all"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Blanda allt"
2010-06-16 23:40:32 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669
2010-05-10 21:50:31 +00:00
msgid "Shuffle playlist"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Blanda spellistan"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
2011-11-28 12:02:42 +01:00
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr ""
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:202 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:173
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Sign out"
msgstr "Logga ut"
2010-06-16 23:40:32 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:175
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Signing in..."
2011-11-03 10:07:38 +01:00
msgstr "Loggar in..."
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: songinfo/echonestsimilarartists.cpp:57
2010-10-10 21:45:01 +00:00
msgid "Similar artists"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Liknande artister"
2010-10-10 21:45:01 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:123
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-12-14 10:07:28 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:149
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Gå bakåt i spellista"
2010-06-16 23:40:32 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: playlist/playlist.cpp:1127 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:639
2010-10-17 18:21:30 +00:00
msgid "Skip count"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Antal överhoppningar"
2010-10-17 18:21:30 +00:00
2011-12-14 10:07:28 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:150
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Gå framåt i spellista"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:90
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Small album cover"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Liten omslagsbild"
2010-06-16 23:40:32 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:648
2010-10-10 14:04:05 +00:00
msgid "Small sidebar"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Liten sidopanel"
2010-10-10 14:04:05 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/wizard.cpp:67
2010-10-24 23:46:05 +00:00
msgid "Smart playlist"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Smart spellista"
2010-10-24 23:46:05 +00:00
2011-11-29 10:07:05 +01:00
#: library/librarymodel.cpp:1128
2010-10-24 15:38:12 +00:00
msgid "Smart playlists"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Smarta spellistor"
2010-10-24 15:38:12 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:122
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Soft"
msgstr "Soft"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:124
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Soft Rock"
msgstr "Soft Rock"
2010-06-14 20:00:17 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:179
2010-09-26 17:04:57 +00:00
msgid "Song Information"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Låtinformation"
2010-09-26 17:04:57 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:257
2010-09-30 20:17:36 +00:00
msgid "Song info"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Låtinfo"
2010-09-30 20:17:36 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: analyzers/sonogram.cpp:18
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Sonogram"
msgstr "Spektrogram"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205
2011-01-20 23:42:28 +00:00
msgid "Sorry"
2011-03-13 21:27:47 +00:00
msgstr "Tyvärr"
2011-01-20 23:42:28 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75
2010-11-23 22:36:00 +00:00
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
2010-12-05 11:56:47 +00:00
msgstr "Sortera på genre (alfabetiskt ordning)"
2010-11-23 22:36:00 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76
2010-11-23 22:36:00 +00:00
msgid "Sort by genre (by popularity)"
2010-12-05 11:56:47 +00:00
msgstr "Sortera på genre (ordning efter popularitet)"
2010-11-23 22:36:00 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77
2010-11-23 22:36:00 +00:00
msgid "Sort by station name"
2010-12-05 11:56:47 +00:00
msgstr "Sortera efter stationsnamn"
2010-11-23 22:36:00 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139
2010-10-24 23:46:05 +00:00
msgid "Sort songs by"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Ordna låtar efter"
2010-10-24 23:46:05 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137
2010-10-24 23:46:05 +00:00
msgid "Sorting"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Sortering"
2010-10-24 23:46:05 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: playlist/playlist.cpp:1142
msgid "Source"
msgstr ""
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:169
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid "Sources"
msgstr ""
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:162
2011-04-17 15:25:32 +00:00
msgid "Speex"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Speex"
2011-04-17 15:25:32 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
2011-04-28 10:32:56 +00:00
msgid "Spotify"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Spotify"
2011-04-28 10:32:56 +00:00
2011-11-29 10:07:05 +01:00
#: internet/spotifyservice.cpp:179
2011-04-30 12:31:32 +00:00
msgid "Spotify login error"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Fel vid inloggning på Spotify"
2011-04-30 12:31:32 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
2011-04-30 12:31:32 +00:00
msgid "Spotify plugin"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Spotify-insticksprogram"
2011-04-30 12:31:32 +00:00
2011-11-06 10:07:20 +01:00
#: internet/spotifyblobdownloader.cpp:58
2011-04-29 19:50:34 +00:00
msgid "Spotify plugin not installed"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Spotify-insticksprogrammet är inte installerat"
2011-04-29 19:50:34 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
2011-04-17 15:25:32 +00:00
msgid "Standard"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Standard"
2011-04-17 15:25:32 +00:00
2011-11-29 10:07:05 +01:00
#: internet/spotifyservice.cpp:343
2011-04-28 20:48:53 +00:00
msgid "Starred"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Stjärnmärkta"
2011-04-28 20:48:53 +00:00
2011-12-14 10:07:28 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:145
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Start the playlist currently playing"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Starta spellistan som spelas för närvarande"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2012-01-30 10:04:17 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:85
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Start transcoding"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Starta omkodning"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/groovesharksearchplaylisttype.cpp:36
#: internet/spotifysearchplaylisttype.cpp:36
2011-11-06 10:07:20 +01:00
#, qt-format
msgid "Start typing in the search box above to find music on %1."
msgstr ""
2011-04-28 20:48:53 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:399
2010-06-23 17:03:37 +00:00
#, qt-format
msgid "Starting %1"
msgstr "Startar %1"
2010-05-11 20:02:19 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:119
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Starting..."
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Startar..."
2010-05-16 23:55:00 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: internet/groovesharkservice.cpp:561
2011-12-01 10:07:04 +01:00
msgid "Stations"
msgstr ""
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: core/globalshortcuts.cpp:48 ../bin/src/ui_mainwindow.h:642
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Stop"
msgstr "Stoppa"
2010-05-16 23:55:00 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110
2010-08-31 22:48:16 +00:00
msgid "Stop after"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Stoppa efter"
2010-08-31 22:48:16 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:512 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Stop after this track"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Stoppa efter detta spår"
2010-06-16 23:40:32 +00:00
2011-12-14 10:07:28 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:148
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Stop playback"
msgstr "Stoppa uppspelning"
2010-06-16 23:40:32 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/globalshortcuts.cpp:49
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Stop playing after current track"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Sluta spela efter aktuellt spår"
2010-05-20 14:12:15 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: widgets/osd.cpp:187
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Stopped"
msgstr "Stoppad"
2010-06-16 23:40:32 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: core/song.cpp:345
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Stream"
msgstr "Ström"
2010-05-25 20:40:45 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Streaming membership"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Strömmningsmedlemskap"
2010-06-06 14:06:23 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: internet/groovesharkservice.cpp:584
2011-11-25 10:06:58 +01:00
msgid "Subscribed playlists"
msgstr ""
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:198
2010-06-23 17:03:37 +00:00
#, qt-format
msgid "Successfully written %1"
msgstr "Skrev %1 med lyckat resultat"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: ui/trackselectiondialog.cpp:171
2011-03-06 15:53:08 +00:00
msgid "Suggested tags"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Föreslagna etiketter"
2011-03-06 15:53:08 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:651
2012-02-06 10:05:10 +01:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:420
2010-12-19 23:40:36 +00:00
msgid "Summary"
2011-03-13 21:27:47 +00:00
msgstr "Sammanfattning"
2010-12-19 23:40:36 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
2011-03-05 18:53:48 +00:00
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Väldigt hög (%1 fps)"
2011-03-05 18:53:48 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Super high (60 fps)"
msgstr "Super hög (60 fps)"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
2010-08-29 13:49:40 +00:00
msgid "Supported formats"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Stödda format"
2010-08-29 13:49:40 +00:00
2011-11-06 10:07:20 +01:00
#: globalsearch/globalsearchtooltip.cpp:53
2011-09-24 13:26:41 +01:00
msgid "Switch provider"
msgstr ""
2011-11-29 10:07:05 +01:00
#: internet/spotifyservice.cpp:515
2011-05-25 14:22:49 +00:00
msgid "Syncing Spotify inbox"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Synkroniserar Spotify-inkorg"
2011-05-25 14:22:49 +00:00
2011-11-29 10:07:05 +01:00
#: internet/spotifyservice.cpp:510
2011-05-25 14:22:49 +00:00
msgid "Syncing Spotify playlist"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Synkroniserar Spotify-spellista"
2011-05-25 14:22:49 +00:00
2011-11-29 10:07:05 +01:00
#: internet/spotifyservice.cpp:519
2011-05-25 14:22:49 +00:00
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Synkroniserar stjärnmärkta spår i Spotify"
2011-05-25 14:22:49 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:650
2010-10-10 14:04:05 +00:00
msgid "Tabs on top"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Flikar längst upp"
2010-10-10 14:04:05 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:97
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Tag"
msgstr "Tagg"
2010-06-12 19:32:17 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204
2011-03-06 15:53:08 +00:00
msgid "Tag fetcher"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Etiketthämtare"
2011-03-06 15:53:08 +00:00
2011-11-09 10:31:09 +01:00
#: internet/lastfmservice.cpp:195
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Tag radio"
msgstr "Taggradio"
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204
2011-04-17 15:25:32 +00:00
msgid "Target bitrate"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Önskad bithastighet"
2011-04-17 15:25:32 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:125
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Techno"
msgstr "Techno"
2012-02-06 10:05:10 +01:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:432
2011-05-29 12:44:38 +00:00
msgid "Text options"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Textalternativ"
2010-06-23 17:03:37 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/about.cpp:69
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Thanks to"
msgstr "Tack till"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-11-10 10:06:53 +01:00
#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:175
2010-06-23 17:03:37 +00:00
#, qt-format
msgid "The \"%1\" command could not be started."
2011-12-29 12:15:55 +00:00
msgstr "Kommandot \"%1\" kunde inte startas."
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:89
2010-06-23 17:03:37 +00:00
#, qt-format
msgid "The directory %1 is not valid"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Katalogen %1 är inte giltig"
2010-06-14 20:00:17 +00:00
2011-11-13 10:06:58 +01:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:151 playlist/playlistmanager.cpp:169
2010-06-23 17:03:37 +00:00
#, qt-format
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
msgstr "Spellistan '%1' var tom eller kunde inte läsas in."
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:322
2011-04-24 17:52:16 +00:00
msgid "The second value must be greater than the first one!"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Det andra värdet måste vara större än det första!"
2011-04-24 17:52:16 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/coverfromurldialog.cpp:71
2011-01-23 20:24:17 +00:00
msgid "The site you requested does not exist!"
2011-03-13 21:27:47 +00:00
msgstr "Den webbplats du söker finns inte!"
2011-01-23 20:24:17 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/coverfromurldialog.cpp:82
2011-01-23 20:24:17 +00:00
msgid "The site you requested is not an image!"
2011-03-13 21:27:47 +00:00
msgstr "Webbplatsen du söker är inte en bild!"
2011-01-23 20:24:17 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:2042
2011-02-25 20:10:41 +00:00
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
2011-03-22 17:31:13 +00:00
"rescan because of the new features listed below:"
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Den version av Clementine du precis uppdaterade till kräver en fullständig omsökning av biblioteket på grund av dessa nya funktioner:"
2011-02-25 20:10:41 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:157
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Ett fel uppstod vid hämtning av metadatan från Magnatune"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-11-29 10:07:05 +01:00
#: ui/organiseerrordialog.cpp:56
2010-08-14 11:51:50 +00:00
msgid ""
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
"copied:"
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Fel uppstod vid kopiering av några låtar. Följande filer kunde inte kopieras:"
2010-08-14 11:51:50 +00:00
2011-11-29 10:07:05 +01:00
#: ui/organiseerrordialog.cpp:61
2010-08-14 11:51:50 +00:00
msgid ""
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
"deleted:"
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Fel uppstod vid borttagning av några låtar. Följande filer kunde inte kopieras:"
2010-08-14 11:51:50 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: library/libraryview.cpp:461 ui/mainwindow.cpp:1854 widgets/fileview.cpp:187
2010-07-31 16:12:16 +00:00
msgid ""
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Filerna kommer att tas bort från disken, är du säker på att du vill fortsätta?"
2010-07-31 16:12:16 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/deviceview.cpp:394
2010-07-31 16:12:16 +00:00
msgid ""
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
"continue?"
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Filerna kommer att tas bort från enheten, är du säker på att du vill fortsätta?"
2010-07-31 16:12:16 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:158
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Dessa mappar kommer att sökas igenom efter musik för att skapa ditt bibliotek"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:158
2011-04-17 15:25:32 +00:00
msgid ""
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
"converting music before copying it to a device."
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Dessa inställningar används i dialogrutan \"Omkoda musik\", och vid konvertering av musik innan den kopieras till en bärbar enhet."
2011-04-17 15:25:32 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Third level"
msgstr "Tredje nivån"
2011-11-29 10:07:05 +01:00
#: internet/jamendoservice.cpp:167
2011-03-30 13:47:06 +00:00
msgid ""
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
"Do you want to continue anyway?"
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Den här åtgärden kommer skapa en databas som kan bli så stor som 150 Mb.\nVill du fortsätta i alla fall?"
2011-03-30 13:47:06 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:174
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "This album is not available in the requested format"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Detta album är inte tillgängligt i det begärda formatet"
2010-06-23 16:27:23 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
2010-08-29 13:49:40 +00:00
msgid ""
2011-11-01 10:07:01 +01:00
"This device must be connected and opened before Clementine can see what file"
" formats it supports."
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Denna enhet måste vara ansluten och öppnad före Clementine kan se vilka filformat den stöder."
2010-08-29 13:49:40 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375
2010-08-29 13:49:40 +00:00
msgid "This device supports the following file formats:"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Denna enhet stöder följande filformat:"
2010-08-29 13:49:40 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: devices/devicemanager.cpp:569 devices/devicemanager.cpp:577
2010-09-04 12:57:34 +00:00
msgid "This device will not work properly"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Denna enhet kommer inte att fungera ordentligt"
2010-09-04 12:57:34 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: devices/devicemanager.cpp:570
2010-09-04 12:57:34 +00:00
msgid ""
"This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support."
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Detta är en MTP-enhet, men du kompilerade Clementine utan stöd av libmtp."
2010-09-04 12:57:34 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: devices/devicemanager.cpp:578
2010-09-04 12:57:34 +00:00
msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support."
2011-04-13 15:54:15 +00:00
msgstr "Detta är en iPod, men du kompilerade Clementine utan stöd av libgpod."
2010-09-04 12:57:34 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: devices/devicemanager.cpp:327
2010-07-04 12:56:49 +00:00
msgid ""
"This is the first time you have connected this device. Clementine will now "
"scan the device to find music files - this may take some time."
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Detta är första gången du ansluter denna enhet. Clementine kommer nu att söka igenom enheten för att hitta musikfiler - detta kan ta lite tid."
2010-07-04 12:56:49 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:159
2011-06-19 08:44:10 +00:00
msgid ""
"This playlist will be removed; the action can't be undone. Are you sure you "
"want to continue?"
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Den här spellistan kommer tas bort; åtgärden kan inte ångras. Vill du verkligen fortsätta?"
2011-06-19 08:44:10 +00:00
2011-11-09 10:31:09 +01:00
#: internet/lastfmservice.cpp:440
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "This stream is for paid subscribers only"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Denna ström är endast för betalkunder"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: devices/devicemanager.cpp:590
2010-07-17 14:22:07 +00:00
#, qt-format
msgid "This type of device is not supported: %1"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Denna typ av enhet är inte stödd: %1"
2010-07-17 14:22:07 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:185
2010-12-19 13:58:53 +00:00
msgid "Timeout"
2011-03-13 21:27:47 +00:00
msgstr "Tidsgräns överskriden"
2010-12-19 13:58:53 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/ilister.cpp:98
2010-08-09 18:40:20 +00:00
msgid "Timezone"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Tidzon"
2010-08-09 18:40:20 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: playlist/playlist.cpp:1114 ui/organisedialog.cpp:54
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:652 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Title"
msgstr "Titel"
2010-06-08 23:06:29 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: internet/groovesharkservice.cpp:955
2011-12-01 10:07:04 +01:00
msgid ""
2011-12-14 10:07:28 +01:00
"To start Grooveshark radio, you should first listen to a few other "
"Grooveshark songs"
2011-12-01 10:07:04 +01:00
msgstr ""
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: core/utilities.cpp:109
2010-10-17 20:53:48 +00:00
msgid "Today"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Idag"
2010-10-17 20:53:48 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: core/globalshortcuts.cpp:59
2011-06-05 08:21:17 +00:00
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:94
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Växla fullskärm"
2010-06-08 22:56:31 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:1341
2010-07-11 21:52:00 +00:00
msgid "Toggle queue status"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Växla köstatus"
2010-07-11 21:52:00 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707
2011-04-07 16:25:52 +00:00
msgid "Toggle scrobbling"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Växla skrobbling"
2011-04-07 16:25:52 +00:00
2011-12-14 10:07:28 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:162
2011-06-05 08:21:17 +00:00
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr ""
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:71
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Total bytes transferred"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Totalt antal byte överfört"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:68
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Total network requests made"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Totalt antal nätverksbegäran"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: playlist/playlist.cpp:1118 ui/organisedialog.cpp:60
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:653 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Track"
msgstr "Spår"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:201 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Transcode Music"
msgstr "Omkoda musik"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:63
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Transcoder Log"
msgstr "Omkodningslogg"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:157
2011-04-17 15:25:32 +00:00
msgid "Transcoding"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Omkodar"
2011-04-17 15:25:32 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:307
2010-06-23 17:03:37 +00:00
#, qt-format
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
msgstr "Omkodar %1 filer med %2 trådar"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:54
2011-04-17 15:25:32 +00:00
msgid "Transcoding options"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Omkodningsalternativ"
2011-04-17 15:25:32 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: core/song.cpp:342
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "TrueAudio"
msgstr "TrueAudio"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: analyzers/turbine.cpp:15
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Turbine"
msgstr "Turbin"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:113
2010-11-20 20:00:40 +00:00
msgid "Turn off"
2010-12-05 11:56:47 +00:00
msgstr "Stäng av"
2010-11-20 20:00:40 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/giolister.cpp:159
2011-04-13 19:15:30 +00:00
msgid "URI"
msgstr "URI"
2011-12-14 10:07:28 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:144
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "URL(s)"
msgstr "Webbadress(er)"
2010-05-23 13:07:15 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228
2011-04-17 15:25:32 +00:00
msgid "Ultra wide band (UWB)"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Ultrabredband (UWB)"
2011-04-17 15:25:32 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:143
2010-06-23 17:03:37 +00:00
#, qt-format
msgid "Unable to download %1 (%2)"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Det går inte att hämta %1 (%2)"
2010-05-23 13:07:15 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: core/song.cpp:349 globalsearch/globalsearchitemdelegate.cpp:166
2011-11-29 10:07:05 +01:00
#: globalsearch/globalsearchitemdelegate.cpp:173 library/librarymodel.cpp:297
#: library/librarymodel.cpp:302 library/librarymodel.cpp:926
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: playlist/playlistdelegates.cpp:309 playlist/playlistmanager.cpp:381
2011-11-13 10:06:58 +01:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:384 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:111
2012-01-30 10:04:17 +01:00
#: ui/edittagdialog.cpp:420 ui/edittagdialog.cpp:461
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Unknown"
msgstr "Okänt"
2010-05-23 13:07:15 +00:00
2011-11-09 10:31:09 +01:00
#: internet/digitallyimportedclient.cpp:68 internet/lastfmservice.cpp:453
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"
2010-05-23 13:07:15 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Unset cover"
msgstr "Ta bort omslag"
2010-05-23 13:07:15 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: internet/groovesharkservice.cpp:1099
2011-11-23 10:07:05 +01:00
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr ""
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
2011-02-17 19:57:14 +00:00
msgid "Update changed library folders"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Uppdatera ändrade bibliotekskataloger"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:162
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr "Uppdatera biblioteket när Clementine startar"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: library/librarywatcher.cpp:89
2010-06-26 12:57:00 +00:00
#, qt-format
msgid "Updating %1"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Uppdaterar %1"
2010-06-26 12:57:00 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/deviceview.cpp:102
2010-07-04 15:56:08 +00:00
#, qt-format
msgid "Updating %1%..."
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Uppdaterar %1%..."
2010-07-04 15:56:08 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: library/librarywatcher.cpp:87
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Updating library"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Uppdaterar biblioteket"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-12-14 10:07:28 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:144
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Usage"
msgstr "Användning"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Använd GNOMEs snabbtangenter"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:267
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Använd Replay Gain-metadata om det finns tillgängligt"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:189
2010-09-05 11:21:32 +00:00
msgid "Use Wii Remote"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Använd Wii-kontroll"
2010-08-25 21:14:37 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:122
msgid "Use a custom color set"
msgstr ""
2012-02-06 10:05:10 +01:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:417
2011-05-22 21:15:11 +00:00
msgid "Use a custom message for notifications"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Använd ett eget meddelande för notifieringar"
2011-05-22 21:15:11 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
2010-12-25 17:25:29 +00:00
msgid "Use authentication"
2011-03-13 21:27:47 +00:00
msgstr "Använd autentisering"
2010-12-25 17:25:29 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203
2011-04-17 15:25:32 +00:00
msgid "Use bitrate management engine"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Använd motor för hantering av bithastighet"
2011-04-17 15:25:32 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85
2010-11-20 18:49:54 +00:00
msgid "Use dynamic mode"
2010-12-05 11:56:47 +00:00
msgstr "Aktivera dynamiskt läge"
2010-11-20 18:49:54 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188
2010-09-05 11:21:32 +00:00
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Använd notifieringar för rapportering av Wii-kontrollstatus"
2010-08-25 21:14:37 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139
2011-04-17 15:25:32 +00:00
msgid "Use temporal noise shaping"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Använd tidsbaserad brusformning"
2011-04-17 15:25:32 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:183
2010-08-02 19:02:21 +00:00
msgid "Use the system default"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Använd systemets standard"
2010-08-02 19:02:21 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:121
msgid "Use the system default color set"
msgstr ""
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158
2010-12-25 17:25:29 +00:00
msgid "Use the system proxy settings"
2011-03-13 21:27:47 +00:00
msgstr "Använd systemets proxy inställningar"
2010-12-25 17:25:29 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:219
2011-11-28 12:02:42 +01:00
msgid "Use volume normalisation"
msgstr ""
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: widgets/freespacebar.cpp:47
2010-07-30 21:47:38 +00:00
msgid "Used"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Använd"
2010-07-30 21:47:38 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: internet/groovesharkservice.cpp:409
2011-10-05 21:59:15 +02:00
#, qt-format
msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account"
msgstr ""
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: ui/settingsdialog.cpp:129
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "User interface"
2011-11-03 10:07:38 +01:00
msgstr "Användargränssnitt"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Username"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Användarnamn"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191
2011-01-24 21:16:26 +00:00
msgid "Using the menu to add a song will..."
2011-03-13 21:27:47 +00:00
msgstr "Använda menyn för att lägga till en låt kommer att ..."
2011-01-24 21:16:26 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "VBR MP3"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "VBR MP3"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232
2011-04-17 15:25:32 +00:00
msgid "Variable bit rate"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Variabel bithastighet"
2011-04-17 15:25:32 +00:00
2011-11-29 10:07:05 +01:00
#: globalsearch/globalsearchitemdelegate.cpp:162 library/librarymodel.cpp:234
2011-11-13 10:06:58 +01:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:396 ui/albumcovermanager.cpp:264
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Various artists"
msgstr "Diverse artister"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/about.cpp:34
2010-06-23 17:03:37 +00:00
#, qt-format
msgid "Version %1"
msgstr "Version %1"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:154
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "View"
msgstr "Visa"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:109
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Visualization mode"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Visualiseringsläge"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 ui/dbusscreensaver.cpp:35
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Visualizations"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Visualiseringar"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Visualizations Settings"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Inställningar för visualiseringar"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233
2011-04-17 15:25:32 +00:00
msgid "Voice activity detection"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Avkänning av röstaktivitet"
2011-04-17 15:25:32 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: widgets/osd.cpp:201
2010-06-23 17:03:37 +00:00
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
msgstr "Volym %1%"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/wmdmlister.cpp:369
2010-09-04 11:09:59 +00:00
msgid "Volume name"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Volymnamn"
2010-09-04 11:09:59 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:160
2011-04-17 15:25:32 +00:00
msgid "Vorbis"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Vorbis"
2011-04-17 15:25:32 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "WAV"
msgstr "WAV"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:164
2011-04-17 15:25:32 +00:00
msgid "WMA"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "WMA"
2011-04-17 15:25:32 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: core/song.cpp:341
2010-08-29 16:12:55 +00:00
msgid "Wav"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "WAV"
2010-08-29 16:12:55 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:302
2011-04-24 17:52:16 +00:00
msgid "Weeks"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Veckor"
2011-04-24 17:52:16 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:186
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "When Clementine starts"
msgstr "När Clementine startar"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:166
2010-12-28 12:52:58 +00:00
msgid ""
2011-11-01 10:07:01 +01:00
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
2010-12-30 18:26:13 +00:00
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "När Clementine letar efter albumomslag söker den först efter bildfiler som innehåller något av dessa ord.\nOm det inte finns några matchande så kommer den att använda den största bilden i katalogen."
2010-12-28 12:52:58 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/ilister.cpp:99
2010-08-09 18:40:20 +00:00
msgid "WiFi MAC Address"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "MAC-adress för WiFi"
2010-08-09 18:40:20 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229
2011-04-17 15:25:32 +00:00
msgid "Wide band (WB)"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Bredband (WB)"
2011-04-17 15:25:32 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: widgets/osd.cpp:260
2010-09-01 15:37:09 +00:00
#, qt-format
2010-09-11 02:12:54 +00:00
msgid "Wii Remote %1: actived"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Wii-kontroll %1: aktiverad"
2010-09-01 15:37:09 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: widgets/osd.cpp:270
2010-09-01 14:46:15 +00:00
#, qt-format
2010-09-11 02:12:54 +00:00
msgid "Wii Remote %1: connected"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Wii-kontroll %1: ansluten"
2010-09-01 14:46:15 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: widgets/osd.cpp:285
2010-09-01 14:46:15 +00:00
#, qt-format
2010-09-11 02:12:54 +00:00
msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) "
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Wii-kontroll %1: kritisk batterinivå (%2%) "
2010-09-01 14:46:15 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: widgets/osd.cpp:265
2010-09-01 15:37:09 +00:00
#, qt-format
2010-09-11 02:12:54 +00:00
msgid "Wii Remote %1: disactived"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Wii-kontroll %1: inaktiverad"
2010-09-01 15:37:09 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: widgets/osd.cpp:275
2010-09-01 14:46:15 +00:00
#, qt-format
2010-09-11 02:12:54 +00:00
msgid "Wii Remote %1: disconnected"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Wii-kontroll %1: frånkopplad"
2010-09-01 14:46:15 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: widgets/osd.cpp:280
2010-09-01 14:46:15 +00:00
#, qt-format
2010-09-11 02:12:54 +00:00
msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Wii-kontroll %1: låg batterinivå (%2%)"
2010-09-01 14:46:15 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Wiimotedev"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgstr "Wii kontroll"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:181
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid "Windows Media 128k"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgstr ""
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:172
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Windows Media 40k"
msgstr ""
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid "Windows Media 64k"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgstr ""
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: core/song.cpp:332
2010-08-29 16:12:55 +00:00
msgid "Windows Media audio"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Windows Media-ljud"
2010-08-29 16:12:55 +00:00
2012-02-13 10:02:49 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:2047
2011-03-22 17:31:13 +00:00
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Vill du köra en fullständig omsökning nu?"
2011-03-22 17:31:13 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: playlist/playlist.cpp:1120 ui/organisedialog.cpp:63
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:657
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Year"
msgstr "År"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Year - Album"
msgstr "År - Album"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:304
2011-04-24 17:52:16 +00:00
msgid "Years"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "År"
2011-04-24 17:52:16 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: core/utilities.cpp:111
2010-10-17 20:53:48 +00:00
msgid "Yesterday"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Igår"
2010-10-17 20:53:48 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "You are about to download the following albums"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Du är på väg att hämta de följande albumen"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "You are not signed in."
2011-11-03 10:07:38 +01:00
msgstr "Su är inte inloggad."
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2011-11-28 12:02:42 +01:00
#: widgets/loginstatewidget.cpp:75
2011-09-20 00:37:20 +02:00
#, qt-format
msgid "You are signed in as %1."
2011-11-03 10:07:38 +01:00
msgstr "Du är inloggad som %1."
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2011-11-28 12:02:42 +01:00
#: widgets/loginstatewidget.cpp:73
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "You are signed in."
2011-11-03 10:07:38 +01:00
msgstr "Du är inloggad."
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Du kan ändra hur låtarna i biblioteket är organiserade."
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-11-04 10:07:10 +01:00
#: internet/digitallyimportedsettingspage.cpp:46
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid ""
"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
"to higher quality streams without advertisements."
msgstr ""
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/magnatunesettingspage.cpp:53
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid ""
2011-11-01 10:07:01 +01:00
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Du kan lyssna på Magnatune-låtar gratis utan ett konto. Köp av ett medlemskap tar bort meddelandena i slutet av varje spår."
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:57
2010-12-04 15:11:50 +00:00
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Du kan lyssna på bakgrundströmmar samtidigt som du lyssnar på annan musik."
2010-12-04 15:11:50 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/lastfmsettingspage.cpp:140
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid ""
2011-11-01 10:07:01 +01:00
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Du kan skrobbla spår gratis, men endast <span style=\" font-weight:600;\">betalkunder</span> kan strömma Last.fm-radio från Clementine."
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184
2010-09-05 11:21:32 +00:00
msgid ""
2011-11-01 10:07:01 +01:00
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Du kan använda din Wii-kontroll som en fjärrkontroll för Clementine. <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Se sidan på Clementine-wikin</a> för mer information.\n"
2010-09-05 11:21:32 +00:00
2011-12-14 10:07:28 +01:00
#: internet/groovesharksettingspage.cpp:103
2011-10-05 21:59:15 +02:00
msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgstr ""
2011-12-14 10:07:28 +01:00
#: internet/spotifysettingspage.cpp:148
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgstr "Du har inget Spotify Premium konto"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2011-11-29 10:07:05 +01:00
#: internet/spotifyservice.cpp:165
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr ""
2011-12-14 10:07:28 +01:00
#: internet/spotifysettingspage.cpp:157
2011-11-29 10:07:05 +01:00
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr ""
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:95
2010-10-10 17:59:23 +00:00
msgid "You love this track"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Du älskar detta spår"
2010-10-10 17:59:23 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid ""
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Du behöver starta Systeminställningar och slå på \"<span style=\" font-style:italic;\">Aktivera åtkomst för assisterande enheter</span>\" för att använda globala snabbtangenter i Clementine."
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:185
2010-08-02 19:02:21 +00:00
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "Du måste starta om Clementine om du ändrar språket."
2010-08-02 19:02:21 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/lastfmsettingspage.cpp:107
2011-04-13 15:54:15 +00:00
msgid ""
2011-11-01 10:07:01 +01:00
"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
" subscriber."
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Du kommer inte kunna lyssna på radiostationer på Last.fm eftersom du inte prenumererar på Last.fm."
2011-04-13 15:54:15 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: remote/remotesettingspage.cpp:126
2011-04-09 09:00:10 +00:00
#, qt-format
msgid "You're logged in as <b>%1</b>"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Du är inloggad som <b>%1</b>"
2011-04-09 09:00:10 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: remote/remotesettingspage.cpp:113
2011-02-17 13:47:54 +00:00
msgid "Your Google credentials were incorrect"
2011-03-13 21:27:47 +00:00
msgstr "Dina Google-uppgifter var felaktiga"
2011-02-17 13:47:54 +00:00
2011-11-28 12:02:42 +01:00
#: internet/lastfmsettingspage.cpp:78
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Dina Last.fm-uppgifter var felaktiga"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: internet/magnatunesettingspage.cpp:113
2011-03-18 14:39:29 +00:00
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "Dina uppgifter för Magnatune var felaktiga"
2011-03-18 14:39:29 +00:00
2011-11-06 10:07:20 +01:00
#: library/libraryview.cpp:219
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Your library is empty!"
msgstr "Ditt bibliotek är tomt!"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-11-07 10:07:11 +01:00
#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27 internet/savedradio.cpp:48
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Your radio streams"
msgstr "Dina radioströmmar"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:96
2010-10-10 17:59:23 +00:00
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "Dina skrobblingar: %1"
2010-10-10 17:59:23 +00:00
2011-12-14 10:07:28 +01:00
#: internet/groovesharksettingspage.cpp:107
#: internet/spotifysettingspage.cpp:153
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Your username or password was incorrect."
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgstr "Ditt användarnamn eller lösenord var felaktigt"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:288
2010-11-01 20:24:44 +00:00
msgid "Z-A"
2010-12-05 11:56:47 +00:00
msgstr "Ö-A"
2010-11-01 20:24:44 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:126
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "Zero"
msgstr "Noll"
2010-04-14 16:47:53 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:37
2011-12-14 10:07:28 +01:00
#, c-format
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "add %n songs"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "lägg till %n låtar"
2010-06-10 22:49:47 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:200
2010-10-24 23:46:05 +00:00
msgid "after"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "efter"
2010-10-24 23:46:05 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:281
2011-04-24 17:52:16 +00:00
msgid "ago"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "sedan"
2011-04-24 17:52:16 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:280
2011-04-24 17:52:16 +00:00
msgid "and"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "och"
2011-04-24 17:52:16 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219
2011-04-17 15:25:32 +00:00
msgid "automatic"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "automatisk"
2011-04-17 15:25:32 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:201
2010-10-24 23:46:05 +00:00
msgid "before"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "före"
2010-10-24 23:46:05 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:206
2011-04-24 17:52:16 +00:00
msgid "between"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "mellan"
2011-04-24 17:52:16 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:292
2010-11-01 20:24:44 +00:00
msgid "biggest first"
2010-12-05 11:56:47 +00:00
msgstr "största först"
2010-11-01 20:24:44 +00:00
2012-01-30 10:04:17 +01:00
#: playlist/playlistview.cpp:164 ui/edittagdialog.cpp:454
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "bpm"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "bpm"
2010-06-06 18:18:06 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:212
2010-10-24 23:46:05 +00:00
msgid "contains"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "som innehåller"
2010-10-24 23:46:05 +00:00
2011-12-04 10:07:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210
2011-04-17 15:25:32 +00:00
msgid "disabled"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "inaktiverad"
2011-04-17 15:25:32 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: widgets/osd.cpp:112
2010-06-23 17:03:37 +00:00
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "skiva %1"
2010-06-07 01:55:21 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:213
2010-10-24 23:46:05 +00:00
msgid "does not contain"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "som inte innehåller"
2010-10-24 23:46:05 +00:00
2011-12-14 10:07:28 +01:00
#: globalsearch/globalsearchwidget.cpp:751
2011-11-07 10:07:11 +01:00
msgid "e.g."
msgstr ""
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:215
2010-10-24 23:46:05 +00:00
msgid "ends with"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "som slutar med"
2010-10-24 23:46:05 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:218
2010-10-24 23:46:05 +00:00
msgid "equals"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "som är lika med"
2010-10-24 23:46:05 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:216
2010-10-24 23:46:05 +00:00
msgid "greater than"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "som är större än"
2010-10-24 23:46:05 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:204
2011-04-24 17:52:16 +00:00
msgid "in the last"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "de senaste"
2011-04-24 17:52:16 +00:00
2012-01-30 10:04:17 +01:00
#: playlist/playlistview.cpp:166 ui/edittagdialog.cpp:456
2011-12-14 10:07:28 +01:00
#: internet/spotifysettingspage.cpp:59 internet/spotifysettingspage.cpp:60
#: internet/spotifysettingspage.cpp:61
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "kbps"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "kbps"
2010-06-07 01:55:21 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:217
2010-10-24 23:46:05 +00:00
msgid "less than"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "som är mindre än"
2010-10-24 23:46:05 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:290
2010-11-01 20:24:44 +00:00
msgid "longest first"
2010-12-05 11:56:47 +00:00
msgstr "längsta först"
2010-11-01 20:24:44 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:99
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "move songs"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "flytta låtar"
2010-06-07 01:55:21 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:289
2010-11-01 20:24:44 +00:00
msgid "newest first"
2010-12-05 11:56:47 +00:00
msgstr "nyaste först"
2010-11-01 20:24:44 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:219
2011-05-04 18:47:48 +00:00
msgid "not equals"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "inte lika med"
2011-05-04 18:47:48 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:205
2011-05-04 18:47:48 +00:00
msgid "not in the last"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "inte de senaste"
2011-05-04 18:47:48 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:203
2011-05-04 18:47:48 +00:00
msgid "not on"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "inte den"
2011-05-04 18:47:48 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:289
2010-11-01 20:24:44 +00:00
msgid "oldest first"
2010-12-05 11:56:47 +00:00
msgstr "äldsta först"
2010-11-01 20:24:44 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:202
2010-10-24 23:46:05 +00:00
msgid "on"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "på"
2010-10-24 23:46:05 +00:00
2011-12-14 10:07:28 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:144
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "options"
msgstr "alternativ"
2010-06-07 01:55:21 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: widgets/didyoumean.cpp:141
2011-04-29 19:50:34 +00:00
msgid "press enter"
2011-10-30 19:12:37 +00:00
msgstr "tryck enter"
2011-04-29 19:50:34 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:65 playlist/playlistundocommands.cpp:88
2011-12-14 10:07:28 +01:00
#, c-format
2010-06-23 17:03:37 +00:00
msgid "remove %n songs"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "ta bort %n låtar"
2010-06-23 17:03:37 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:290
2010-11-01 20:24:44 +00:00
msgid "shortest first"
2010-12-05 11:56:47 +00:00
msgstr "korstaste först"
2010-11-01 20:24:44 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:292
2010-11-01 20:24:44 +00:00
msgid "smallest first"
2010-12-05 11:56:47 +00:00
msgstr "minsta först"
2010-11-01 20:24:44 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:214
2010-10-24 23:46:05 +00:00
msgid "starts with"
2010-11-02 19:40:01 +00:00
msgstr "som börjar med"
2010-10-24 23:46:05 +00:00
2012-01-23 12:39:22 +01:00
#: playlist/playlistdelegates.cpp:180
2010-07-11 18:37:42 +00:00
msgid "stop"
2010-08-11 17:46:01 +00:00
msgstr "stoppa"
2010-07-11 18:37:42 +00:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: globalsearch/globalsearchitemdelegate.cpp:150 widgets/osd.cpp:114
2010-06-23 17:03:37 +00:00
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "spår %1"