Clementine-audio-player-Mac.../src/translations/et.po

5999 lines
138 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Clementine.
# Copyright (C) 2010 David Sansome
# This file is distributed under the same license as the Clementine package.
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010
# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2011-2012,2018
# spil <spil99@hotmail.com>, 2013
# Руслан <nasretdinov.r.r@ya.ru>, 2013
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-17 13:46+0000\n"
"Last-Translator: hatstand <john.maguire@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/et/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: et\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: playlist/playlistlistview.cpp:37
msgid ""
"\n"
"\n"
"You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n"
"\n"
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
msgid " days"
msgstr "päeva"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79
msgid " kbps"
msgstr " kbps"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid " ms"
msgstr " msek"
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid " pt"
msgstr " punkti"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414
msgid " s"
msgstr "s"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid " seconds"
msgstr " sekundit"
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid " songs"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr " laulu"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: widgets/osd.cpp:195
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 albums"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "%1 albumit"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: widgets/equalizerslider.cpp:29 widgets/equalizerslider.cpp:31
#: widgets/equalizerslider.cpp:43
#, qt-format
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:122
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 päeva"
#: core/utilities.cpp:145
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "%1 päeva tagasi"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:84
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
msgstr ""
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:89
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 плейлист (%2)"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:429
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
msgstr "выбрано %1 из"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: devices/deviceview.cpp:125
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 song"
msgstr "%1 lugu"
#: devices/deviceview.cpp:127
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 songs"
msgstr "%1 lugu"
#: smartplaylists/searchpreview.cpp:123
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 songs found"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Leiti %1 lugu"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: smartplaylists/searchpreview.cpp:119
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "Найдено %1 записей (показано %2)"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 pala"
#: ui/albumcovermanager.cpp:474
#, qt-format
msgid "%1 transferred"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255
#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "%1: Wiimotedev module"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "%1: moodul Wiimotedev"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:95
#, qt-format
msgid "%L1 other listeners"
msgstr ""
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:92
#, qt-format
msgid "%L1 total plays"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:432
msgid "%filename%"
msgstr ""
#: transcoder/transcodedialog.cpp:216
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "%n failed"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "%n ebaõnnestus"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:211
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "%n finished"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "%n lõpetatud"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:205
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "%n remaining"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "jäänud %n"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: playlist/playlistheader.cpp:45
msgid "&Align text"
msgstr ""
#: playlist/playlistheader.cpp:48
msgid "&Center"
msgstr "&Keskele"
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "&Custom"
msgstr "&Kohandatud"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739
msgid "&Extras"
msgstr "Lisad"
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
msgid "&Grouping"
msgstr "&Rühmitamine"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738
msgid "&Help"
msgstr "Abi"
#: playlist/playlistheader.cpp:81
#, qt-format
msgid "&Hide %1"
msgstr "Peida %1"
#: playlist/playlistheader.cpp:33
msgid "&Hide..."
msgstr "Peida..."
#: playlist/playlistheader.cpp:47
msgid "&Left"
msgstr "&Vasakule"
#: playlist/playlistheader.cpp:36
msgid "&Lock Rating"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731
msgid "&Lyrics"
msgstr "&Laulusõnad"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736
msgid "&Music"
msgstr "Muusika"
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "&None"
msgstr "&Puudub"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737
msgid "&Playlist"
msgstr "Lugude nimekiri"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "&Quit"
msgstr "&Välju"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703
msgid "&Repeat mode"
msgstr "Kordav režiim"
#: playlist/playlistheader.cpp:49
msgid "&Right"
msgstr "&Paremale"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702
msgid "&Shuffle mode"
msgstr "Segatud režiim"
#: playlist/playlistheader.cpp:34
msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr "Растянуть столбцы по размеру окна"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740
msgid "&Tools"
msgstr "Töövahendid"
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724
msgid "&Year"
msgstr "&Aasta"
#: ui/edittagdialog.cpp:50
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:472
msgid ", by "
msgstr ""
#: ui/about.cpp:89
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "..ja kõik Amaroki toetajad"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:228 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:229
msgid "0"
msgstr "0"
#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_trackslider.h:73
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "0:00:00"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "0:00:00"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
msgid "0px"
msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:122
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "1 day"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "1 päev"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "1 track"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "1 lugu"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "128k MP3"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "128k MP3"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378
msgid "192,000Hz"
msgstr "192,000Hz"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
msgid "40%"
msgstr "40%"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375
msgid "44,100Hz"
msgstr "44,100Hz"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376
msgid "48,000Hz"
msgstr "48,000Hz"
#: library/library.cpp:64
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "50 random tracks"
msgstr "50 случайных треков"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377
msgid "96,000Hz"
msgstr "96,000Hz"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Купить Премиум</a>"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
msgid ""
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
"your files.</p><p>If checked, it will save statistics both in database and "
"directly into the file each time they changed.</p><p>Please note it might "
"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:104
#, qt-format
msgid ""
"<html><head/><body><p>Prefix a word with a field name to limit the search to"
" that field, e.g. <span style=\" font-weight:600;\">artist:</span><span "
"style=\" font-style:italic;\">Bode</span> searches the library for all "
"artists that contain the word Bode, <span style=\" font-"
"weight:600;\">playcount:</span><span style=\" font-"
"style:italic;\">&gt;=2</span> searches the library for songs played at least"
" twice, <span style=\" font-weight:600;\">lastplayed:</span>&lt;<span "
"style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> searches the library for songs "
"played in the last 180 minutes.</p><p><span style=\" font-"
"weight:600;\">Available fields: </span><span style=\" font-"
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
msgid ""
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
"&quot;Save ratings and statistics in file tags&quot; option has always been "
"activated.</p></body></html>"
msgstr ""
#: songinfo/artistbiography.cpp:265
#, qt-format
msgid ""
"<p>This article uses material from the Wikipedia article <a "
"href=\"%1\">%2</a>, which is released under the <a href=\"https"
"://clementine-player.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode.txt\">Creative Commons"
" Attribution-Share-Alike License 3.0</a>.</p>"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid ""
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
"\n"
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:233
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr ""
#: internet/digitally/digitallyimportedsettingspage.cpp:48
#: internet/digitally/digitallyimportedurlhandler.cpp:60
msgid "A premium account is required"
msgstr ""
#: smartplaylists/wizard.cpp:74
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid ""
"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. "
"There are different types of smart playlist that offer different ways of "
"selecting songs."
msgstr "Интеллектуальный плейлист - это динамический список аудиозаписей, который приходит из вашей бибилиотеки. Существуют разные типы интеллектуальных плейлистов с различными способами выбора записей."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:417
msgid "A&utomatic"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "A-Z"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "A-Z"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178
msgid "AAC 128k"
msgstr "AAC 128k"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170
msgid "AAC 32k"
msgstr "AAC 32k"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177
msgid "AAC 64k"
msgstr "AAC 64k"
#: core/song.cpp:446
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "AIFF"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "AIFF"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:151
msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
msgstr ""
#: ui/albumcovermanager.cpp:107 ui/albumcoversearcher.cpp:158
msgid "Abort"
msgstr "Katkesta"
#: ui/about.cpp:32
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "About %1"
msgstr "%1 info"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "About Clementine..."
msgstr "Clementine info..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "About Qt..."
msgstr "Qt info..."
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:418
msgid "Absolute"
msgstr "Absoluutne"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Account details"
msgstr "Konto üksikasjad"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160
msgid "Account details (Premium)"
msgstr "Банковские реквизиты (Премиум)"
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Action"
msgstr "Toiming"
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173
msgctxt "Category label"
msgid "Action"
msgstr "Tegevus"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103
msgid "Activate/Deactivate Wii Remote"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:63
msgid "Add Podcast"
msgstr "Lisa podcast"
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:112
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Add Stream"
msgstr "Raadiovoo lisamine"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Add action"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Lisa tegevus"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr ""
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:114
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Add another stream..."
msgstr ""
#: library/librarysettingspage.cpp:67 ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Add directory..."
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Lisa kaust..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:2090
msgid "Add file"
msgstr "Lisa fail"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:726
msgid "Add file to transcoder"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Add file..."
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Lisa fail..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:226
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Lisa failid Transkodeerimisele"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2117
#: ripper/ripcddialog.cpp:203
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Add folder"
msgstr "Lisa kaust"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Add folder..."
msgstr "Lisa kaust..."
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Add new folder..."
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Lisa uus kaust..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178
msgid "Add podcast"
msgstr "Lisa podcast"
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:419 ../bin/src/ui_mainwindow.h:722
msgid "Add podcast..."
msgstr "Lisa podcast..."
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Add search term"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385
msgid "Add song album tag"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391
msgid "Add song albumartist tag"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382
msgid "Add song artist tag"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427
msgid "Add song auto score"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397
msgid "Add song composer tag"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406
msgid "Add song disc tag"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434
msgid "Add song filename"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412
msgid "Add song genre tag"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403
msgid "Add song grouping tag"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415
msgid "Add song length tag"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400
msgid "Add song performer tag"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418
msgid "Add song play count"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424
msgid "Add song rating"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421
msgid "Add song skip count"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388
msgid "Add song title tag"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409
msgid "Add song track tag"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394
msgid "Add song year tag"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Add stream..."
msgstr "Lisa raadiovoog..."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:626
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:618
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1891
msgid "Add to another playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Add to playlist"
msgstr "Lisa esitusnimekirja"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410
msgid "Add to the queue"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Add wiimotedev action"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Lisa wiimotedev tegevus"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:100
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Added this month"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Lisatud sel kuul"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Added this week"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Lisatud sel nädalal"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:99
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Added this year"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Lisatud sel aastal"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:93
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Added today"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Lisatud täna"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:97
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Added within three months"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Lisatud kolme kuu jooksul"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:192
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Advanced grouping..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
msgid "After "
msgstr "Pärast"
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:241
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "After copying..."
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Pärast kopeerimist..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1382
#: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (kõigil radadel ideaalne valjus)"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1396
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Album artist"
msgstr "Albumi esitaja"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
msgid "Album cover"
msgstr "Albumi kaanepilt"
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:421
msgid "Album info on jamendo.com..."
msgstr ""
#: ui/albumcovermanager.cpp:131
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Albums with covers"
msgstr "Album koos kaanega"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:132
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Albums without covers"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
msgid "All"
msgstr "Kõik"
#: ui/mainwindow.cpp:161
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "All Files (*)"
msgstr "Kõik failid (*)"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:130
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "All albums"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Kõik albumid"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:264
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "All artists"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Kõikesitajad"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:48
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "All files (*)"
msgstr "Kõik failid (*)"
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:76
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "All playlists (%1)"
msgstr ""
#: ui/about.cpp:85
msgid "All the translators"
msgstr "Kõik tõlkiad"
#: library/library.cpp:98
msgid "All tracks"
msgstr "Kõik lood"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:242
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:244
msgid "Allow downloads"
msgstr "Luba allalaadimine"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139
msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Alongside the originals"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
msgid "Alwa&ys hide the main window"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369
msgid "Always show &the main window"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:384
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404
msgid "Always start playing"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77
2011-04-29 21:50:34 +02:00
msgid ""
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
"like to download and install it now?"
msgstr ""
#: devices/gpodloader.cpp:61
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:454 ui/edittagdialog.cpp:703
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127
msgid "An unspecified error occurred."
msgstr ""
#: ui/about.cpp:90
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "And:"
msgstr "Ja:"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:171
msgid "Angry"
msgstr "Vihane"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Appearance"
msgstr "Väljanägemine"
#: core/commandlineoptions.cpp:176
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:455
#: internet/core/internetservice.cpp:48 library/libraryview.cpp:383
#: widgets/fileviewlist.cpp:31
msgid "Append to current playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395
msgid "Append to the playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:222
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr ""
#: ui/edittagdialog.cpp:803
2010-12-25 12:54:21 +01:00
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr ""
#: library/librarysettingspage.cpp:155
msgid ""
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
"the songs of your library?"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1380
#: ui/organisedialog.cpp:66 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Artist"
msgstr "Esitaja"
#: ui/mainwindow.cpp:287
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Artist info"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Esitaja info"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ui/organisedialog.cpp:67
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Artist's initial"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:420
msgid "As&k when saving"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:225
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Audio format"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Heli vorming"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361
msgid "Audio output"
msgstr ""
#: internet/digitally/digitallyimportedsettingspage.cpp:82
#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:117
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:270
#: internet/lastfm/lastfmsettingspage.cpp:76
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentimine ebaõnnestus"
#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:132 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: ui/about.cpp:73
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Authors"
msgstr "Autorid"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32
msgid "Automatic"
msgstr "Automaatne"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Automatic updating"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Automaatne uuendamine"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:44
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Available"
msgstr "Saadaolevad"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220
msgid "Average bitrate"
msgstr ""
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:71
msgid "Average image size"
msgstr ""
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:91
msgid "BBC Podcasts"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1416 ui/organisedialog.cpp:75
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "BPM"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "BPM"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:55
msgid "Background Streams"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Background color"
msgstr "Taustavärv"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
msgid "Background image"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Background opacity"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Tausta läbipaistvus"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: core/database.cpp:664
msgid "Backing up database"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172
msgid "Balance"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:81
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
msgstr ""
#: analyzers/baranalyzer.cpp:34
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Bar analyzer"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Basic Blue"
msgstr "Paas sinine"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166
msgid "Basic audio type"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Behavior"
msgstr "Käitumine"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82
msgid "Best"
msgstr "Parim"
#: songinfo/artistbiography.cpp:90 songinfo/artistbiography.cpp:255
msgid "Biography"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Bit rate"
msgstr "Bitikiirus"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:92 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitikiirus"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ui/organisedialog.cpp:81
msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitikiirus"
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:44
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Block analyzer"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Block type"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
msgid "Blur amount"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455
msgid "Body"
msgstr ""
#: analyzers/boomanalyzer.cpp:36
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Boom analyzer"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99
msgid "Box"
msgstr "Kast"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Browse..."
msgstr "Sirvi..."
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363
msgid "Buffer duration"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr ""
#: engines/gstengine.cpp:931
msgid "Buffering"
msgstr "Puhvedamine"
#: internet/seafile/seafileservice.cpp:227
msgid "Building Seafile index..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210
msgid "But these sources are disabled:"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Buttons"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Nupud"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: core/song.cpp:454
msgid "CDDA"
msgstr "CDDA"
#: library/library.cpp:117
msgid "CUE sheet support"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62
2011-04-29 21:50:34 +02:00
msgid "Cancel"
msgstr "Loobu"
2011-04-29 21:50:34 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:447
msgid "Cancel download"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:700
msgid "Change cover art"
msgstr ""
#: songinfo/songinfotextview.cpp:73
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Change font size..."
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Muuda kirja suurust..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: core/globalshortcuts.cpp:74
msgid "Change repeat mode"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Change shortcut..."
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:72
msgid "Change shuffle mode"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409
msgid "Change the currently playing song"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:181
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Change the language"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Muuda keelt"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381
msgid "Changes will take place when the next song starts playing"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368
msgid ""
"Changing mono playback preference will be effective for the next playing "
"songs"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:137
msgid "Channels"
msgstr "Kanalid"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
msgid "Check for new episodes"
msgstr ""
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221
msgid "Check for updates"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:826
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Check for updates..."
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Kontrolli uuendusi..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: smartplaylists/wizard.cpp:84
msgid "Choose a name for your smart playlist"
msgstr ""
#: engines/gstengine.cpp:952
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Choose automatically"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Vali automaatselt"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Choose color..."
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Vali värv..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468
msgid "Choose font..."
msgstr "Vali kirjastiil..."
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Choose from the list"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Vali nimekirjast"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:161
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr ""
#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:143
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85
msgid "Choose the internet services you want to show."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid ""
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:112
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Classical"
msgstr "Klassikaline"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267
msgid "Cleaning up"
msgstr "Puhastamine"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:63 widgets/lineedit.cpp:41
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Clear"
msgstr "Puhasta"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 ../bin/src/ui_mainwindow.h:683
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Clear playlist"
msgstr "Esitusloendi puhastamine"
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
#: ../bin/src/ui_errordialog.h:92
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Clementine Error"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Clementine Orange"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:76
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:158
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Clementine Visualization"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid ""
"Clementine can automatically convert the music you copy to this device into "
"a format that it can play."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
"an account</a>."
msgstr ""
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:132
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
msgstr ""
#: widgets/prettyimage.cpp:200
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Clementine image viewer"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209
msgid "Clementine will find music in:"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:364
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Click here to add some music"
msgstr "Klikka siin et lisada muusikat"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:298
msgid ""
"Click here to favorite this playlist so it will be saved and remain "
"accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_trackslider.h:71
2011-01-25 20:15:51 +01:00
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102
msgid ""
"Clicking the Login button will open a web browser. You should return to "
"Clementine after you have logged in."
msgstr ""
#: widgets/didyoumean.cpp:37
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:55
msgid "Close playlist"
msgstr "Sulge esitusloend"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:135
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Close visualization"
msgstr "Sulge visualiseerimine"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:310
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Closing this window will cancel the download."
msgstr ""
#: ui/albumcovermanager.cpp:215
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:114
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Club"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Klubi"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
msgid "Co&mposer"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298
msgid "Colors"
msgstr "Värvid"
#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425
msgid "Comma seperated list of prefix words to ignore when sorting"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1435 smartplaylists/searchterm.cpp:384
#: ui/organisedialog.cpp:79 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Comment"
msgstr "Märkus"
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730
msgid "Complete tags automatically"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1398
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Composer"
msgstr "Helilooja"
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:45
#, qt-format
msgid "Configure %1..."
msgstr ""
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:293
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Configure Magnatune..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:166
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Kiirklahvide seadistamine"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:927
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "Spotify seadistamine..."
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr "Subsonicu seadistamine..."
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:152 globalsearch/globalsearchview.cpp:481
msgid "Configure global search..."
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:663
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Configure library..."
msgstr "Kogu seadistamine..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:77
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:461
msgid "Configure podcasts..."
msgstr "Podcasti seadistamine..."
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:107
#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:231
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146
msgid "Configure..."
msgstr "Seadista..."
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:263 devices/devicemanager.cpp:268
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Connect device"
msgstr "Ühenda seade"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:296
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Spotifyga ühendamine"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
msgstr ""
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:116
msgid "Connection timed out"
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144
msgid ""
"Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701
msgid "Console"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195
msgid "Constant bitrate"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Convert all music"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:247
msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:249
msgid "Convert lossless files"
msgstr ""
#: internet/core/internetservice.cpp:79
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444
#: ui/mainwindow.cpp:723 widgets/fileviewlist.cpp:44
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Copy to device..."
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Kopeeri seadmesse..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:713
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Copy to library..."
msgstr "Kopeeri kogusse..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193
msgid "Copyright"
msgstr "Autoriõigused"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100
msgid ""
"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:59
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid ""
"Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the "
"required GStreamer plugins installed"
msgstr ""
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:97
#, qt-format
msgid "Could not detect an audio stream in %1"
msgstr ""
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:123
msgid "Could not get details"
msgstr ""
#: internet/lastfm/lastfmsettingspage.cpp:75
msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again."
msgstr ""
#: playlist/playlistmanager.cpp:167
msgid "Couldn't create playlist"
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:426
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins "
"installed"
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:420
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer "
"plugins installed"
msgstr ""
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Couldn't open output file %1"
msgstr "Ei suuda avada väljund faili %1"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:103
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Cover Manager"
msgstr "Kaanepildi haldur"
#: ui/edittagdialog.cpp:484
msgid "Cover art from embedded image"
msgstr ""
#: ui/edittagdialog.cpp:487
#, qt-format
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
msgstr ""
#: ui/edittagdialog.cpp:479
msgid "Cover art manually unset"
msgstr ""
#: ui/edittagdialog.cpp:489
msgid "Cover art not set"
msgstr ""
#: ui/edittagdialog.cpp:482
#, qt-format
msgid "Cover art set from %1"
msgstr ""
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:61 ui/albumcoversearcher.cpp:100
#, qt-format
msgid "Covers from %1"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:175
msgid "Create a new playlist with files/URLs"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141
msgid "Ctrl+"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145
msgid "Ctrl+"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:110
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Custom"
msgstr "Kohanda"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
msgid "Custom image:"
msgstr "Kohandatud pilt:"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450
msgid "Custom message settings"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Custom..."
msgstr "Kohandatud..."
#: devices/devicekitlister.cpp:125 devices/udisks2lister.cpp:76
msgid "D-Bus path"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:116
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Dance"
msgstr "Tantsumuusika"
#: core/database.cpp:617
msgid ""
"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-"
"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to "
"recover your database"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:133
msgid "Date"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1432 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Date created"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Loomise kuupäev"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: playlist/playlist.cpp:1430 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Date modified"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Muutmise kuupäev"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:419
msgid "Days"
msgstr "päeva"
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "De&fault"
msgstr "&Vaikeväärtus"
#: core/commandlineoptions.cpp:165
msgid "Decrease the volume by 4 percent"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:167
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Decrease volume"
msgstr "Heli vaiksemaks"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
msgid "Default background image"
msgstr ""
#: engines/gstengine.cpp:978
#, qt-format
msgid "Default device on %1"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Defaults"
msgstr "Vaikeväärtused"
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:114
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Delay between visualizations"
msgstr ""
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:441
msgid "Delete downloaded data"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:404 library/libraryview.cpp:678
#: ui/mainwindow.cpp:2473 widgets/fileview.cpp:188
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Delete files"
msgstr "Kustuta failid"
#: devices/deviceview.cpp:232
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Delete from device..."
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Kustuta seadmest..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:726
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Delete from disk..."
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Kustuta kettalt..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
msgid "Delete played episodes"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:168
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Delete preset"
msgstr "Kustuta valmisseadistus."
#: library/libraryview.cpp:411
2010-11-18 20:34:04 +01:00
msgid "Delete smart playlist"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:186
msgid "Delete the currently playing song"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Delete the original files"
msgstr "Kustuta originaal failid"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: core/deletefiles.cpp:50
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Deleting files"
msgstr "Failide kustutamine"
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:143
msgid "Depth"
msgstr "Sügavus"
#: ui/mainwindow.cpp:1804
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1802
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Dequeue track"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227 ../bin/src/ui_organisedialog.h:240
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Destination"
msgstr "Sihtkoht"
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:234
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Details..."
msgstr "Üksikasjad..."
#: devices/giolister.cpp:164 devices/devicekitlister.cpp:128
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Device"
msgstr "Seade"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:367
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Device Properties"
msgstr "Seadme seadistus"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Device name"
msgstr "Seadme nimi"
#: devices/deviceview.cpp:212
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Device properties..."
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Seadme omadused..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:280
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Devices"
msgstr "Seadmed"
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:299
msgid "Dialog"
msgstr "Sialoog"
#: widgets/didyoumean.cpp:55
2011-04-29 15:41:53 +02:00
msgid "Did you mean"
msgstr "Kas sa mõtlesid"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:159
msgid "Digitally Imported"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163
msgid "Digitally Imported password"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161
msgid "Digitally Imported username"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158
2010-12-25 18:25:29 +01:00
msgid "Direct internet connection"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:216
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Directory"
msgstr "Kataloog"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445
msgid "Disable duration"
msgstr "Näita kestust"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322
msgid "Disable moodbar generation"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438
msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
msgid "Disabled"
msgstr "Välja lülitatud"
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:46
msgctxt "Refers to search provider's status."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Disabled"
msgstr "Välja lülitatud"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1388
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Disc"
msgstr "Ketas"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233
msgid "Discontinuous transmission"
msgstr ""
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Display options"
msgstr "Ekraani seaded"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:179
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719
msgid "Do a full library rescan"
msgstr ""
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:270
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:276
msgid "Do a full rescan"
msgstr ""
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225
msgid "Do a full rescan..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Do not convert any music"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208
msgid "Do not overwrite"
msgstr ""
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:271
msgid ""
"Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such "
"as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your "
"music in Google Drive which may take some time."
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Don't repeat"
msgstr "Ära korda"
#: library/libraryview.cpp:439
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Don't show in various artists"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid "Don't show listened episodes"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Ära sega"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312
#: ui/albumcovermanager.cpp:217
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Don't stop!"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Ära peata!"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:107
2016-02-05 19:29:43 +01:00
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:107
msgid "Donate"
msgstr "Anneta"
#: devices/deviceview.cpp:117
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Double click to open"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Avamiseks tee topeltklikk"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406
msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392
msgid "Double clicking a song will..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr ""
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:550
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "Download %n episodes"
msgstr ""
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Download directory"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Lae kaust alla"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
msgid "Download episodes to"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Download membership"
msgstr "Lae liikmelisus"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr ""
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:294
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:333
msgid "Download queued"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245
msgid "Download settings"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252
msgid "Download the Android app"
msgstr "Laadi alla Androidi rakendus"
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Download this album"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Lae see album alla"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:424
msgid "Download this album..."
msgstr "Lae see album..."
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:552
msgid "Download this episode"
msgstr "Laadi see osa alla"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
2011-04-30 14:31:32 +02:00
msgid "Download..."
msgstr "Laadi alla..."
2011-04-30 14:31:32 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr ""
#: internet/icecast/icecastservice.cpp:102
msgid "Downloading Icecast directory"
msgstr ""
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:199
msgid "Downloading Jamendo catalogue"
msgstr ""
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:162
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
2011-04-29 21:50:34 +02:00
msgid "Downloading Spotify plugin"
msgstr ""
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107
msgid "Downloading metadata"
msgstr ""
#: ui/notificationssettingspage.cpp:38
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Lohista asukoha muutmiseks"
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"
#: ui/equalizer.cpp:119
msgid "Dubstep"
msgstr "Dubstep"
#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308
msgid "Duration"
msgstr "Kestus"
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108
msgid "Dynamic mode is on"
msgstr ""
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111
msgid "Dynamic random mix"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:408
2010-11-18 20:34:04 +01:00
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1854
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Edit tag..."
msgstr "Muuda silti..."
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732
msgid "Edit tags"
msgstr "Muuda silte"
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Edit track information"
msgstr "Muuda loo infot"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Edit track information..."
msgstr "Muuda loo infot..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: library/libraryview.cpp:430
msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Muuda lugude infot"
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:110
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Edit..."
msgstr "Muuda..."
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:171
msgid "Email"
msgstr "E-post"
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Enable Wii Remote support"
msgstr "Luba Wii kaugjuhtimine"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:170
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Enable equalizer"
msgstr "Luba ekvalaiser"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
"displayed in this order."
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:77
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234
msgid "Encoding complexity"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196
msgid "Encoding engine quality"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223
msgid "Encoding mode"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72
msgid "Enter a URL"
msgstr "Sisesta URL"
#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102
2011-10-26 16:46:22 +02:00
msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204
msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):"
msgstr ""
#: playlist/playlisttabbar.cpp:147
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Enter a new name for this playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208
msgid ""
"Enter search terms above to find music on your computer and on the internet"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73
msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73
msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:106
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Enter search terms here"
msgstr "Sisesta siia otsingusõnad"
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr ""
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:238
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:92
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Entire collection"
msgstr ""
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:532
msgid "Episode information"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Equalizer"
msgstr "Ekvalaiser"
#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:183
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr ""
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2146 ui/mainwindow.cpp:2425
#: ui/mainwindow.cpp:2604
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Error"
msgstr "Viga"
#: ripper/ripcddialog.cpp:154
msgid "Error Ripping CD"
msgstr ""
#: devices/mtploader.cpp:56
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Error connecting MTP device"
msgstr ""
#: ui/organiseerrordialog.cpp:54
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Error copying songs"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Viga laulude kopeerimisel"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ui/organiseerrordialog.cpp:61
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Error deleting songs"
msgstr ""
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:56
#, qt-format
msgid "Error discovering %1: %2"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265
2011-04-29 21:50:34 +02:00
msgid "Error downloading Spotify plugin"
msgstr ""
#: playlist/songloaderinserter.cpp:66
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr ""
#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:202
#: internet/digitally/digitallyimportedurlhandler.cpp:96
msgid "Error loading di.fm playlist"
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:391
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr ""
#: playlist/songloaderinserter.cpp:98
msgid "Error while loading audio CD"
msgstr ""
#: library/library.cpp:68
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Ever played"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
msgid "Every 10 minutes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
msgid "Every 12 hours"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
msgid "Every 2 hours"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257
msgid "Every 20 minutes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258
msgid "Every 30 minutes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
msgid "Every 6 hours"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
msgid "Every hour"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345
2011-03-14 08:29:43 +01:00
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
2011-03-13 22:27:47 +01:00
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207
msgid "Existing covers"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110
msgid "Expand"
msgstr "Laienda"
#: widgets/loginstatewidget.cpp:145
#, qt-format
msgid "Expires on %1"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:231
msgid "Export Covers"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:202
msgid "Export covers"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205
msgid "Export downloaded covers"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206
msgid "Export embedded covers"
msgstr ""
#: ui/albumcovermanager.cpp:801 ui/albumcovermanager.cpp:825
msgid "Export finished"
msgstr ""
#: ui/albumcovermanager.cpp:810
#, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr ""
#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:234
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348
msgid "Fade out on pause / fade in on resume"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Fade out when stopping a track"
msgstr "Heli sumbumine loo peatamisel"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Fading"
msgstr "Hajumine"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Fading duration"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2147
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr ""
#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:73
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr ""
#: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77
#: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:103
#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:67
#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:78
#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85
msgid "Failed to fetch podcasts"
msgstr ""
#: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71
#: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55
msgid "Failed to load podcast"
msgstr ""
#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175
msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed"
msgstr ""
#: ui/trackselectiondialog.cpp:247
#, qt-format
msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199
msgid "Fast"
msgstr "Kiire"
#: library/library.cpp:88
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Favourite tracks"
msgstr "Lemmiklood"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:230
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Fetch Missing Covers"
msgstr "Tõmba puuduvad kaanepildid"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Fetch automatically"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:74
msgid "Fetch completed"
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88
msgid "Fetching Playlist Items"
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286
msgid "Fetching Subsonic library"
msgstr ""
#: ui/coverfromurldialog.cpp:70 ui/coverfromurldialog.cpp:82
msgid "Fetching cover error"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319
msgid "File Format"
msgstr "Failivorming"
#: ui/organisedialog.cpp:83
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "File extension"
msgstr "Faililaiend"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "File formats"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Faili vormingud"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: playlist/playlist.cpp:1422 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "File name"
msgstr "Faili nimi"
#: playlist/playlist.cpp:1424
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "File name (without path)"
msgstr "Failinimi (ilma rajata)"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95
msgid "File paths"
msgstr "Failide asukohad"
#: playlist/playlist.cpp:1426 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "File size"
msgstr "Faili suurus"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1428
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "File type"
msgstr "Faili tüüp"
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Filename"
msgstr "Faili nimi"
#: ui/mainwindow.cpp:270
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Files"
msgstr "Failid"
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Files to transcode"
msgstr "Transkodeerida failid"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:82
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
msgstr ""
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:58
msgid "Fingerprinting song"
msgstr ""
#: smartplaylists/wizard.cpp:83
msgid "Finish"
msgstr "Lõpeta"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:36 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "First level"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Esimene tase"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:110
msgid "Fit cover to width"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Font size"
msgstr "Kirja suurus"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
2011-04-30 14:31:32 +02:00
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:208 devices/deviceview.cpp:330
#: devices/deviceview.cpp:335
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Forget device"
msgstr "Unusta seade"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: devices/deviceview.cpp:331
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid ""
"Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have "
"to rescan all the songs again next time you connect it."
msgstr "Seadme unustamine eemaldab selle siit loendist, mistõttu Clementine'il tuleb järgmisel ühendamisel kõik lood uuesti sirvida."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:97
#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:93
#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:69 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:73
#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:70 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:61
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126
#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 ../bin/src/ui_querysortpage.h:136
#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:78
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:98
#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167
#: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Form"
msgstr "Vorm"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:135
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Format"
msgstr "Vorming"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:51
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Framerate"
msgstr "Kaadrisagedus"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235
msgid "Frames per buffer"
msgstr "Kaadreid puhvri kohta"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106
msgid "Frequently Played"
msgstr ""
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173
msgid "Frozen"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:121
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Full Bass"
msgstr "Täisbass"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:125
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Full Bass + Treble"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:123
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Full Treble"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729
msgid "Ge&nre"
msgstr "Ža&nr"
#: ui/settingsdialog.cpp:135
msgid "General"
msgstr "Üldine"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "General settings"
msgstr "Üldised seadistused"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1394
#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Genre"
msgstr "Žanr"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:642
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:685
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:674
msgid "Get a URL to share this playlist"
msgstr ""
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:120
2016-02-05 19:29:43 +01:00
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:120
msgid "Getting channels"
msgstr ""
#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:102
msgid "Getting streams"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Give it a name:"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Anna sellele nimi:"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74
msgid "Go"
msgstr "Mine"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712
msgid "Go to next playlist tab"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713
msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99
msgid "Google Drive"
msgstr "Google Drive"
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:467
#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Group Library by..."
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:100
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Group by"
msgstr "Rühmitamise alus"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:160
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Group by Album"
msgstr "Rühmita albumite järgi"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:152
msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr ""
#: library/libraryfilterwidget.cpp:145
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Group by Artist"
msgstr "Rühmita esitajate järgi"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:148
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Grupeeri esitaja/albumi järgi"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:156
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Grupeeri esitaja/aasta albumi järgi"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:163
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Grupeeri zanri/albumi järgi"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:167
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Grupeeri zanri/esitaja/albumi järgi"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1402
#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
msgstr ""
#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
msgid "Grouping Name"
msgstr ""
#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
msgid "Grouping name:"
msgstr ""
#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206
msgid "HTML page did not contain any RSS feeds"
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166
msgid ""
"HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:162
2010-12-25 18:25:29 +01:00
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP-puhverserver"
2010-12-25 18:25:29 +01:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:175
msgid "Happy"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Hardware information"
msgstr "Riistvara info"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr "Riistvara info on ainult siis saadaval, kui seade on ühendatud."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325
msgid "Hide playlist filter toolbar"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
msgid "High"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
2011-03-04 01:49:24 +01:00
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "High (1024x1024)"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Kõrge (1024x1024)"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:128
msgid "Hip Hop"
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138
msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "Hours"
msgstr ""
#: core/backgroundstreams.cpp:46
msgid "Hypnotoad"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:158
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "I don't have a Magnatune account"
msgstr "Mul pole Magnatune kontot"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Icon"
msgstr "Ikoon"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:442
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Icons on top"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "ikoonid üleval"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:90
msgid "Identifying song"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:518 devices/devicemanager.cpp:529
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
" work."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73
msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
msgstr "\"The\" ignoreerimine Esitajate nimedes"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423
msgid "Ignore prefix word(s)"
msgstr ""
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgstr ""
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:46
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:157
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:160
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85
msgid ""
"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
"time a song finishes."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:417
msgid "Inbox"
msgstr "Sisendkaust"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Include album art in the notification"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:114
msgid "Include all songs"
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade."
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade."
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156
msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated."
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:164
msgid "Increase the volume by 4 percent"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:166
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Increase volume"
msgstr "Heli valjemaks"
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:154
#, qt-format
msgid "Indexing %1"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Information"
msgstr "Informatsioon"
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300
msgid "Input options"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Insert..."
msgstr "Lisa..."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
2011-04-30 14:31:32 +02:00
msgid "Installed"
msgstr "Paigaldatud"
2011-04-30 14:31:32 +02:00
#: core/database.cpp:601
msgid "Integrity check"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:276
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: ui/settingsdialog.cpp:158
msgid "Internet providers"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83
msgctxt "Global search settings dialog title."
msgid "Internet services"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
msgid "Intro tracks"
msgstr ""
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:282
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Invalid API key"
msgstr "Vigane API võti"
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:114
msgid "Invalid URL"
msgstr ""
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Invalid format"
msgstr "Sobimatu formaat"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:268
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Invalid method"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Vigane meetod"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:274
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Invalid parameters"
msgstr "Vigased parameetrid"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:276
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Invalid resource specified"
msgstr ""
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:266
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Invalid service"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Vigane teenus"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:280
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Invalid session key"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Vigane sessiooni võti"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311
msgid "Invert Selection"
msgstr ""
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:137
msgid "Jamendo"
msgstr "Jamendo"
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:122
msgid "Jamendo Most Listened Tracks"
msgstr ""
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:119
msgid "Jamendo Top Tracks"
msgstr ""
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:113
msgid "Jamendo Top Tracks of the Month"
msgstr ""
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:116
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
msgstr ""
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:179
msgid "Jamendo database"
msgstr "Jamendo andmebaas"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Jump to the currently playing track"
msgstr ""
#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Keep buttons for %1 second..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123
#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75
#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:244
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Keep the original files"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Säiilita originaalfailid"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700
msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
2010-12-11 11:33:35 +01:00
msgid "Kittens"
msgstr ""
2010-12-11 11:33:35 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:131
msgid "Kuduro"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Language"
msgstr "Keel"
#: ui/equalizer.cpp:133
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Laptop/Headphones"
msgstr "Rüpperaal/Kõrvikud"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:135
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Large Hall"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Suur ruum"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Large album cover"
msgstr "Suur albumi kaanepilt"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:103
msgid "Large album cover (details below)"
msgstr ""
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:105
msgid "Large album cover (no details)"
msgstr ""
#: widgets/fancytabwidget.cpp:438
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Large sidebar"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Suur külgriba"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: library/library.cpp:80
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Last played"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Viimati esitatud"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: playlist/playlist.cpp:1411 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:131
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180
msgid "Last.fm Authentication"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr ""
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289
msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:76
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Last.fm play counts"
msgstr ""
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:130
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Last.fm tags"
msgstr "Last.fm sildipilv"
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:110
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Last.fm wiki"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Last.fm wiki"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: library/library.cpp:102
msgid "Least favourite tracks"
msgstr "Vähim kuulatud lood"
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171
msgid "Left"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:80
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Length"
msgstr "Kestvus"
#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:267
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Library"
msgstr "Helikogu"
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:121
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Library advanced grouping"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2724
msgid "Library rescan notice"
msgstr ""
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:79
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Library search"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Limits"
2011-03-13 22:27:47 +01:00
msgstr "Rajad"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:137
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Live"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Load"
msgstr "Laadi"
#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:101
msgid "Load cover from URL"
msgstr ""
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67
msgid "Load cover from URL..."
2011-03-13 22:27:47 +01:00
msgstr "Lae ümbris URL-ilt---"
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
msgid "Load cover from disk"
msgstr ""
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Load cover from disk..."
2011-03-13 22:27:47 +01:00
msgstr "Lae ümbris plaadilt..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: playlist/playlistcontainer.cpp:300
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Load playlist"
msgstr "Laadi esitusnimekiri"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Load playlist..."
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Lae esitusnimekiri..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: devices/mtploader.cpp:42
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Loading MTP device"
msgstr ""
#: devices/gpodloader.cpp:45
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Loading iPod database"
msgstr ""
#: smartplaylists/generatorinserter.cpp:48
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Loading smart playlist"
msgstr ""
#: library/librarymodel.cpp:170
2011-03-04 01:49:24 +01:00
msgid "Loading songs"
msgstr ""
#: internet/digitally/digitallyimportedurlhandler.cpp:74
#: internet/somafm/somafmurlhandler.cpp:53
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmurlhandler.cpp:56
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Loading stream"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Voo laadimine"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Loading tracks"
msgstr ""
#: playlist/songloaderinserter.cpp:154
msgid "Loading tracks info"
msgstr ""
#: library/librarymodel.cpp:165
#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168
#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179
#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Loading..."
msgstr "Laadimine..."
#: core/commandlineoptions.cpp:177
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
msgid "Login"
msgstr "Logi sisse"
#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:130
msgid "Login failed"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Love"
msgstr "Meeldib"
#: core/globalshortcuts.cpp:79
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr "Madal (%1 fps)"
2011-03-04 01:49:24 +01:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Low (256x256)"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Madal (256x256)"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134
msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr ""
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Lyrics"
msgstr "Laulusõnad"
#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Lyrics from %1"
msgstr "Laulusõnad saidilt %1"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: songinfo/taglyricsinfoprovider.cpp:29
msgid "Lyrics from the tag"
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:236
msgid "M4A AAC"
msgstr ""
#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:239
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:176
msgid "MP3 256k"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:169
msgid "MP3 96k"
msgstr "MP3 96k"
#: core/song.cpp:432
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "MP4 AAC"
msgstr "MP4 AAC"
#: core/song.cpp:434
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "MPC"
msgstr "MPC"
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:109
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:153
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Magnatune"
msgstr "Magnatune"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Magnatune Download"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:197
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Magnatune download finished"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133
msgid "Main profile (MAIN)"
msgstr ""
#: core/backgroundstreams.cpp:52
msgid "Make it so!"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699
msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672
msgid "Make playlist available offline"
msgstr ""
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Malformed response"
msgstr "Vigane vastus"
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:102
msgid "Manage saved groupings"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159
2010-12-25 18:25:29 +01:00
msgid "Manual proxy configuration"
2011-03-13 22:27:47 +01:00
msgstr "Puhvri käsitsiseadistus"
2010-12-25 18:25:29 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
msgid "Manually"
msgstr ""
#: devices/deviceproperties.cpp:155
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Manufacturer"
msgstr "Tootja"
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:456 ../bin/src/ui_organisedialog.h:259
msgid "Mark as listened"
msgstr ""
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:455
msgid "Mark as new"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112
msgid "Match every search term (AND)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:113
msgid "Match one or more search terms (OR)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208
msgid "Maximum bitrate"
msgstr ""
#: ripper/ripcddialog.cpp:155
msgid "Media has changed. Reloading"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Keskmine (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Medium (512x512)"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Keskmine (512x512)"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Membership type"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205
msgid "Minimum bitrate"
msgstr "Vähim bitikiirus"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365
msgid "Minimum buffer fill"
msgstr ""
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:120
msgid "Missing plugins"
msgstr ""
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:131
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Missing projectM presets"
msgstr ""
#: devices/deviceproperties.cpp:154
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Model"
msgstr "Mudel"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Monitor the library for changes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370
msgid "Mono playback"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:423
msgid "Months"
msgstr "kuud"
#: playlist/playlist.cpp:1439
msgid "Mood"
msgstr ""
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320
msgid "Moodbar style"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
msgid "Moodbars"
msgstr ""
#: library/library.cpp:84
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Most played"
msgstr "Enim mängitud"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: devices/giolister.cpp:163
msgid "Mount point"
msgstr "Haakepunkt"
#: devices/devicekitlister.cpp:127 devices/udisks2lister.cpp:78
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Mount points"
msgstr "Enim punkte"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Move down"
msgstr "Liiguta alla"
#: ui/mainwindow.cpp:716 widgets/fileviewlist.cpp:42
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Move to library..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Move up"
msgstr "Liiguta üles"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2091
msgid "Music"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Music Library"
msgstr "Muusika kogu"
#: core/globalshortcuts.cpp:64 ../bin/src/ui_mainwindow.h:718
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Mute"
msgstr "Vaigista"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:35 ui/equalizer.cpp:205
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131
msgctxt "Category label"
msgid "Name"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Naming options"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Nimetamise valikud"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229
msgid "Narrow band (NB)"
msgstr "kitsasribaühendus (NB)"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:156
2010-12-25 18:25:29 +01:00
msgid "Network Proxy"
msgstr "Võrguproksi"
2010-12-25 18:25:29 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:221
msgid "Network Remote"
msgstr ""
#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:531
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Never"
msgstr "Mitte kunagi"
#: library/library.cpp:74
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Never played"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402
msgid "Never start playing"
msgstr ""
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129
msgid "New folder"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "New playlist"
msgstr "Uus esitusnimekiri"
#: library/libraryview.cpp:405
2010-11-18 20:34:04 +01:00
msgid "New smart playlist..."
msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:45
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "New songs"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Uued laulud"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
msgid "New tracks will be added automatically."
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100
msgid "Newest"
msgstr ""
#: library/library.cpp:92
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Newest tracks"
msgstr "Uusimad lood"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ui/edittagdialog.cpp:172 ui/trackselectiondialog.cpp:49
msgid "Next"
msgstr "Järgmine"
#: core/globalshortcuts.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Next track"
msgstr "Järgmine lugu"
#: core/utilities.cpp:158
msgid "Next week"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:86
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "No analyzer"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
msgid "No background image"
msgstr ""
#: ui/albumcovermanager.cpp:802
msgid "No covers to export."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145
msgid "No long blocks"
msgstr ""
#: playlist/playlistcontainer.cpp:385
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr "Vasteid ei leitud. Puhasta otsingukast, et näha kogu nimekirja."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:59 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "None"
msgstr "Puudub"
#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2426 ui/mainwindow.cpp:2605
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
msgid "Normal"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)"
msgstr ""
#: playlist/playlistsequence.cpp:203
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:109
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Not connected"
msgstr "Pole ühendatud"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Not enough content"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Pole piisavalt sisu"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:296
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Not enough fans"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Pole piisavalt fänne"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:294
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Not enough members"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Pole piisavalt liikmeid"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Not enough neighbors"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Pole piisavalt naabreid"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
2011-04-30 14:31:32 +02:00
msgid "Not installed"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:122
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:47
msgid "Not logged in"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:113
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Notification type"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Notifications"
msgstr "Teavitused"
#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Now Playing"
msgstr "Hetkel mängib"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
msgid "Number of episodes to show"
msgstr ""
#: ui/notificationssettingspage.cpp:38
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "OSD Preview"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:174
msgid "Off"
msgstr ""
#: core/song.cpp:438
msgid "Ogg FLAC"
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:245
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:251
msgid "Ogg Opus"
msgstr ""
#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:248
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:242
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
#: widgets/osd.cpp:174
msgid "On"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99
msgid "OneDrive"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:226
msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n"
"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n"
"192.168.x.x"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:231
msgid "Only allow connections from the local network"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Only show the first"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
msgid "Opacity"
msgstr ""
#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:177
#: internet/icecast/icecastservice.cpp:298
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:102
2016-02-05 19:29:43 +01:00
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr "Ava %1 brauseris"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695
msgid "Open &audio CD..."
msgstr "Ava &audio CD..."
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:243
msgid "Open OPML file"
msgstr ""
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:84
msgid "Open OPML file..."
msgstr ""
#: transcoder/transcodedialog.cpp:242
msgid "Open a directory to import music from"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Open device"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Ava seade"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694
msgid "Open file..."
msgstr ""
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217
msgid "Open in Google Drive"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:224 globalsearch/globalsearchview.cpp:461
#: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:389
#: widgets/fileviewlist.cpp:36
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
#: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261
msgid "Open in your browser"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Open..."
msgstr "Ava..."
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:278
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Operation failed"
msgstr "Operatsioon ebaõnnestus"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Optimize for bitrate"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for quality"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:226
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321
msgid "Options..."
msgstr "Valikud..."
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180
msgid "Opus"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Organise Files"
msgstr "Organiseeri faile"
#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:719
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Organise files..."
msgstr "Organiseeri faile..."
#: core/organise.cpp:73
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Organising files"
msgstr "Organiseerin faile"
#: ui/trackselectiondialog.cpp:163
msgid "Original tags"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1392
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
msgid "Original year"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:98 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175
msgid "Original year - Album"
msgstr ""
#: library/library.cpp:118
msgid "Original year tag support"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
msgid "Other"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:179
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Other options"
msgstr "Muud valikud"
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
msgid "Output"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Output device"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Output options"
msgstr "Väljundi valikud"
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
msgid "Overwrite all"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Kirjuta olemasolev fail üle"
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
msgid "Overwrite smaller ones only"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
msgid "Owner"
msgstr ""
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:226
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr ""
#: devices/udisks2lister.cpp:79
msgid "Partition label"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:139
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Party"
msgstr "Pidu"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Password"
msgstr "Parool"
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1704
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Pause"
msgstr "Paus"
#: core/commandlineoptions.cpp:159
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Pause playback"
msgstr "Peata esitus"
#: widgets/osd.cpp:157
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Paused"
msgstr "Peatatud"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1400
#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727
msgid "Performer"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
msgid "Pixel"
msgstr ""
#: widgets/fancytabwidget.cpp:440
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Täielik külgriba"
#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:680 ui/mainwindow.cpp:1139
#: ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1708 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Play"
msgstr "Mängi"
#: playlist/playlist.cpp:1407 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Play count"
msgstr "Esitamiste arv"
#: core/commandlineoptions.cpp:158
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Mängi, kui on peatatud, paus, kui mängitakse"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815
msgid "Play next"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1813
msgid "Play selected tracks next"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:178
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Play/Pause"
msgstr "Esita/paus"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Playback"
msgstr "Taasesitus"
#: core/commandlineoptions.cpp:156
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Player options"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Esitaja valikud"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325
#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
msgid "Playlist"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Lugude nimekiri"
#: widgets/osd.cpp:181
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Playlist finished"
msgstr "Esitusnimekiri läbi"
#: core/commandlineoptions.cpp:174
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Playlist options"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Esitusnimekirja valikud"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: smartplaylists/wizard.cpp:72
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Playlist type"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:273
msgid "Playlists"
msgstr ""
#: ../data/oauthsuccess.html:38
msgid "Please close your browser and return to Clementine."
msgstr ""
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180
#, qt-format
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
2011-04-30 14:31:32 +02:00
msgid "Plugin status:"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
msgid "Podcast Information"
msgstr ""
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:437
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:535
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:539
msgid "Podcast information"
msgstr ""
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
msgid "Podcasts"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:141
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Pop"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Pop"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Popup duration"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:224
2010-12-25 18:25:29 +01:00
msgid "Port"
msgstr "Port"
2010-12-25 18:25:29 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Pre-amp"
msgstr "Eelmoonutus"
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:176
msgid "Preference"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Preferences"
msgstr "Seadistused"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Preferences..."
msgstr "Seadistused..."
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Preferred audio format"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Eelistatud heli vorming"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Preferred bitrate"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Preferred format"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Eelistatud vorming"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:173
msgid "Premium audio type"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Preset:"
msgstr "Valmisvalik:"
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Press a button combination to use for"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:72
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Press a key"
msgstr ""
#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:457
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Pretty OSD options"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Preview"
msgstr "Eelvaade"
#: ui/edittagdialog.cpp:170 ui/trackselectiondialog.cpp:47
msgid "Previous"
msgstr "Eelmine"
#: core/globalshortcuts.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Previous track"
msgstr "Eelmine lugu"
#: core/commandlineoptions.cpp:185
msgid "Print out version information"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130
msgid "Profile"
msgstr "Profiil"
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Progress"
msgstr "Progress"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130
msgctxt "Category label"
msgid "Progress"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:144
msgid "Psychedelic"
msgstr ""
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246
msgid "Push Wii Remote button"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Push Wiiremote button"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Put songs in a random order"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201
msgctxt "Sound quality"
msgid "Quality"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
msgctxt "Visualisation quality"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Quality"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Querying device..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Queue Manager"
msgstr "Järjekorrahaldur"
#: ui/mainwindow.cpp:1808
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Queue selected tracks"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393
#: ui/mainwindow.cpp:1806
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Queue track"
msgstr "Lisa järjekorda"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr "Raadio (kõigil paladel võrdne valjus)"
#: core/backgroundstreams.cpp:47
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Rain"
msgstr "Vihm"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697
msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound."
msgid "Rain"
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103
msgid "Random"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Random visualization"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:87
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:89
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:91
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:93
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:95
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:97
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1405 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Rating"
msgstr "Hinnang"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309
#: ui/albumcovermanager.cpp:214
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Really cancel?"
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112
msgid "Recently Played"
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161
msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration."
msgstr ""
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Refresh catalogue"
msgstr ""
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:111
2016-02-05 19:29:43 +01:00
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:111
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Refresh channels"
msgstr ""
#: internet/icecast/icecastservice.cpp:301
msgid "Refresh station list"
msgstr ""
#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:180
msgid "Refresh streams"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:146
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Reggae"
msgstr "Regemuusika"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419
msgid "Relative"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
msgid "Remember from &last time"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99
msgid "Remember my choice"
msgstr ""
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107
#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Remove"
msgstr "Eemalda"
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Remove action"
msgstr "Eemalda toiming"
#: core/globalshortcuts.cpp:84
msgid "Remove current song from playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723
msgid "Remove duplicates from playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Remove folder"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Eemalda kaust"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Eemalda esitusnimekirjast"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:183
msgid "Remove playlist"
msgstr ""
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427
msgid "Remove playlists"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729
msgid "Remove unavailable tracks from playlist"
msgstr ""
#: playlist/playlisttabbar.cpp:146
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Rename playlist"
msgstr "Nimeta lugude nimekiri ümber"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:57
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Rename playlist..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Renumber tracks in this order..."
msgstr ""
#: playlist/playlistsequence.cpp:207 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:121
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Repeat"
msgstr "Korda"
#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Repeat album"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Repeat playlist"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Repeat track"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:458
#: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:386
#: widgets/fileviewlist.cpp:34
msgid "Replace current playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396
msgid "Replace the playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Replaces spaces with underscores"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Replay Gain"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Replay Gain mode"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111
msgid "Repopulate"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:235
msgid "Require authentication code"
msgstr ""
#: widgets/lineedit.cpp:52
msgid "Reset"
msgstr ""
#: ui/edittagdialog.cpp:802 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701
msgid "Reset play counts"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:172
msgid ""
"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376
msgid "Resume playback on start"
msgstr ""
#: ../data/oauthsuccess.html:5
msgid "Return to Clementine"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173
msgid "Right"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:302
msgid "Rip"
msgstr ""
#: ripper/ripcddialog.cpp:107
msgid "Rip CD"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728
msgid "Rip audio CD"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:148
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Rock"
msgstr "Rokk"
#: ../bin/src/ui_console.h:80
msgid "Run"
msgstr ""
#: core/song.cpp:456
msgid "SNES SPC700"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
2010-12-25 18:25:29 +01:00
msgid "SOCKS proxy"
msgstr "SOCKS proxy"
2010-12-25 18:25:29 +01:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150
msgid ""
"SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may "
"workaround some issues."
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:204
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Safely remove device"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:247
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Sample rate"
msgstr "Diskreetimissagedus"
#: ui/organisedialog.cpp:82
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Samplerate"
msgstr "Diskreetimissagedus"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321
msgid "Save .mood files in your music library"
msgstr ""
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132
msgid "Save album cover"
msgstr ""
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65
msgid "Save cover to disk..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:101
msgid "Save current grouping"
msgstr ""
#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Save image"
msgstr "Pildi salvestamine"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158
msgctxt "Save playlist menu action."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Save playlist"
msgstr ""
#: playlist/playlistmanager.cpp:233
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Save playlist..."
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Salvesta esitusnimekiri..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:165
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Save preset"
msgstr "Eelmääratluse salvestamine"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
msgid "Save ratings in file tags when possible"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196
msgid "Save statistics in file tags when possible"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Save this stream in the Internet tab"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:101
msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr ""
#: library/library.cpp:195
msgid "Saving songs statistics into songs files"
msgstr ""
#: ui/edittagdialog.cpp:711 ui/trackselectiondialog.cpp:255
msgid "Saving tracks"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212
msgid "Scale size"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1413 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Score"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:135
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
msgid "Scroll over icon to change track"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:164
msgid "Seafile"
msgstr ""
#: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Search"
msgstr "Otsing"
#: ui/mainwindow.cpp:264 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
msgctxt "Global search settings dialog title."
msgid "Search"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77
msgid "Search Icecast stations"
msgstr ""
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:437
msgid "Search Jamendo"
msgstr ""
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:299
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Search Magnatune"
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122
msgid "Search Subsonic"
msgstr ""
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76
msgid "Search automatically"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:700
msgid "Search for album"
msgstr ""
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Search for album covers..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
msgid "Search for anything"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:697
msgid "Search for artist"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:474 library/libraryview.cpp:401
msgid "Search for this"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72
msgid "Search gpodder.net"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72
msgid "Search iTunes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:109
msgid "Search mode"
msgstr ""
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:159
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Search options"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Otsingu valikud"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:400
msgid "Search results"
msgstr ""
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:155
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Search terms"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:37
msgid "Second Level"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Second level"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Teine tase"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Seek backward"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Seek forward"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:170
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:168
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Select All"
msgstr "Vali kõik"
#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Select None"
msgstr "Tühista valik."
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303
msgid "Select background color:"
msgstr ""
#: ui/appearancesettingspage.cpp:265
msgid "Select background image"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206
msgid "Select best possible match"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301
msgid "Select foreground color:"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:107
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Select visualizations"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:131
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Select visualizations..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:232 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318
msgid "Select..."
msgstr ""
#: devices/devicekitlister.cpp:126 devices/udisks2lister.cpp:77
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Serial number"
msgstr "Seerianumber"
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173
msgid "Server"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132
msgid "Server URL"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131
msgid "Server details"
msgstr ""
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:284
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Service offline"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1853
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:163
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Set the volume to <value> percent"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:223
msgid "Settings"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429
msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Shortcut"
msgstr "Kiirklahv"
#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1"
msgstr ""
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1 already exists"
msgstr ""
#: library/libraryfilterwidget.cpp:72
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Show"
msgstr "Näita"
#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Show OSD"
msgstr "Näita ekraanimenüüd"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Show a glowing animation on the current track"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Show a native desktop notification"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Show a notification when I change the volume"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448
msgid "Show a notification when I pause playback"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Show a popup from the system tray"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Show a pretty OSD"
msgstr ""
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:142
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Show above status bar"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:647
msgid "Show all songs"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Show all the songs"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Näita kõiki laule"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
msgid "Show cover art in library"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
msgid "Show dividers"
msgstr ""
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Show fullsize..."
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:729
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..."
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:731
msgid "Show in library..."
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:436
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Show in various artists"
msgstr ""
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:356
msgid "Show moodbar"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:649
msgid "Show only duplicates"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:651
msgid "Show only untagged"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733
msgid "Show or hide the sidebar"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149
msgid "Show search suggestions"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731
msgid "Show sidebar"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:136
msgid "Show the \"love\" button"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:137
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Show tray icon"
msgstr "Paneeliikooni näitamine"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:67
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Show/Hide"
msgstr "Näita/peida"
#: playlist/playlistsequence.cpp:206 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:124
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Shuffle"
msgstr "Sega"
#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119
msgid "Shuffle albums"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Shuffle all"
msgstr "Sega kõik"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Sega esitusnimistu"
#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
msgid "Sign in"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Sign out"
msgstr "Logi välja"
#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171
msgid "Signing in..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211
msgid "Size"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213
msgid "Size:"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:152
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:161
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Lugude nimekirjas tagasi hüppamine"
#: playlist/playlist.cpp:1409 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Skip count"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:162
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Lugude nimekirjas edasi"
#: ui/mainwindow.cpp:1824
msgid "Skip selected tracks"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1822
msgid "Skip track"
msgstr ""
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Small album cover"
msgstr ""
#: widgets/fancytabwidget.cpp:439
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Small sidebar"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Väike külgriba"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: smartplaylists/wizard.cpp:63
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Smart playlist"
msgstr ""
#: library/librarymodel.cpp:1368
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Smart playlists"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:150
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Soft"
msgstr "Mahe"
#: ui/equalizer.cpp:154
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Soft Rock"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:153
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Song Information"
msgstr "Laulu andmed"
#: ui/mainwindow.cpp:284
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Song info"
msgstr ""
#: analyzers/sonogram.cpp:32
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Sonogram"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Sonogramm"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204
msgid "Sorry"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75
msgid "Sort by genre (by popularity)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76
msgid "Sort by station name"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Sort songs by"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Sorting"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Sorteerimine"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: playlist/playlist.cpp:1437
msgid "Source"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142
#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84
msgid "Sources"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177
msgid "Speex"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
msgid "Spotify"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:220
2011-04-30 14:31:32 +02:00
msgid "Spotify login error"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:850
msgid "Spotify playlist's URL"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
2011-04-30 14:31:32 +02:00
msgid "Spotify plugin"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
2011-04-29 21:50:34 +02:00
msgid "Spotify plugin not installed"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841
msgid "Spotify song's URL"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:409
msgid "Starred"
msgstr ""
#: ripper/ripcddialog.cpp:74
msgid "Start ripping"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:157
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr ""
#: transcoder/transcodedialog.cpp:92
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Start transcoding"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:402
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:398
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Starting %1"
msgstr "Käivitatakse %1"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Starting..."
msgstr "Alustamine..."
#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Stop"
msgstr "Peata"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Stop after"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
msgid "Stop after each track"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:320
msgid "Stop after every track"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Stop after this track"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:159
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Stop playback"
msgstr "Esitamise lõpetamine"
#: core/commandlineoptions.cpp:160
msgid "Stop playback after current track"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377
msgid "Stop playback if song fails to play"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:56
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Stop playing after current track"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:174
#, qt-format
msgid "Stop playing after track: %1"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:168
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Stopped"
msgstr "Peatatud"
#: core/song.cpp:461
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Stream"
msgstr "Voog"
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:133
msgid "Stream Details"
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52
msgid ""
"Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the "
"30-day trial period."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Streaming membership"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195
msgid "Subscribers"
msgstr "Tellijad"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130
msgid "Subsonic"
msgstr ""
#: ../data/oauthsuccess.html:36
msgid "Success!"
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:190
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Successfully written %1"
msgstr ""
#: ui/trackselectiondialog.cpp:167
msgid "Suggested tags"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454
msgid "Summary"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:70
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:126
msgid "Super high (2048x2048)"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Supported formats"
msgstr "Toetatud vormingud"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:710
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:704
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:715
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr ""
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr ""
#: widgets/fancytabwidget.cpp:441
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Tabs on top"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:203
msgid "Tag fetcher"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203
msgid "Target bitrate"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:156
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Techno"
msgstr "Tehno"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:466
msgid "Text options"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ui/about.cpp:79
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Thanks to"
msgstr "Tänud"
#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr ""
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "The directory %1 is not valid"
msgstr ""
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:118
msgid "The discoverer is busy"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr ""
#: ui/coverfromurldialog.cpp:71
msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr ""
#: ui/coverfromurldialog.cpp:83
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120
msgid ""
"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a "
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2715
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
2011-03-22 18:31:13 +01:00
"rescan because of the new features listed below:"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:585
msgid "There are other songs in this album"
msgstr ""
#: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:78
#: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:104
#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:74
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
msgstr ""
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
msgstr ""
#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:79
msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store"
msgstr ""
#: ui/organiseerrordialog.cpp:56
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid ""
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
"copied:"
msgstr ""
#: ui/organiseerrordialog.cpp:63
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid ""
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
"deleted:"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:405
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid ""
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
"continue?"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2474 widgets/fileview.cpp:189
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
2010-11-02 20:40:01 +01:00
"continue?"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:173
msgid ""
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
"converting music before copying it to a device."
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:38
msgid "Third Level"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Third level"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Kolmas tase"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:180
msgid ""
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
"Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "This album is not available in the requested format"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:97
msgid "This can be changed later through the preferences"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid ""
"This device must be connected and opened before Clementine can see what file"
" formats it supports."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "This device supports the following file formats:"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:515 devices/devicemanager.cpp:526
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "This device will not work properly"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:516
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid ""
"This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support."
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:527
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support."
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:264
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid ""
"This is the first time you have connected this device. Clementine will now "
"scan the device to find music files - this may take some time."
msgstr ""
#: playlist/playlisttabbar.cpp:197
msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences"
msgstr ""
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "This stream is for paid subscribers only"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:543
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413
msgid "Time step"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:64
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"
#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Today"
msgstr "Täna"
#: core/globalshortcuts.cpp:70
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Lülita täisekraani"
#: ui/mainwindow.cpp:1810
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Toggle queue status"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:180
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:156
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:117
msgid "Too many redirects"
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109
msgid "Top Rated"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423
msgid "Top tracks"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Total albums:"
msgstr ""
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:72
msgid "Total bytes transferred"
msgstr ""
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:69
msgid "Total network requests made"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
msgid "Trac&k"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:73
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Track"
msgstr "Rada"
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Transcode Music"
msgstr "Transkodeeri muusikat"
#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:62
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Transcoder Log"
msgstr "Transkodeerimis logi"
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:172
msgid "Transcoding"
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:318
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:53
msgid "Transcoding options"
msgstr ""
#: core/song.cpp:452
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "TrueAudio"
msgstr ""
#: analyzers/turbine.cpp:35
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Turbine"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Turbiin"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112
msgid "Turn off"
msgstr ""
#: devices/giolister.cpp:165
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:134
msgid "URL"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:155
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "URL(s)"
msgstr ""
#: devices/udisks2lister.cpp:80
msgid "UUID"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227
msgid "Ultra wide band (UWB)"
msgstr ""
#: internet/seafile/seafilesettingspage.cpp:131
#: internet/seafile/seafilesettingspage.cpp:132
msgid "Unable to connect"
msgstr ""
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Unable to download %1 (%2)"
msgstr ""
#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380
#: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160
#: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305
#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127
#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"
#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208
msgid "Unknown content-type"
msgstr ""
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:74
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:305
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Unknown error"
msgstr "Tundmatu viga"
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Unset cover"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1820
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1818
msgid "Unskip track"
msgstr ""
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:450
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: songinfo/songkickconcerts.cpp:158
msgid "Upcoming Concerts"
msgstr ""
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:421
msgid "Update all podcasts"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714
msgid "Update changed library folders"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr ""
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:430
msgid "Update this podcast"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
msgid "Updating"
msgstr ""
#: library/librarywatcher.cpp:97
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Updating %1"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:105
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Updating %1%..."
msgstr ""
#: library/librarywatcher.cpp:95
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Updating library"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:155
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Usage"
msgstr "Kasutus"
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:138
msgid "Use Album Artist tag when available"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:93
msgid "Use Psychedelic Colors"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135
msgid "Use SSLv3"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Use Wii Remote"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
msgid "Use a custom color set"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451
msgid "Use a custom message for notifications"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222
msgid "Use a network remote control"
2010-12-25 18:25:29 +01:00
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
msgid "Use authentication"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
msgid "Use bitrate management engine"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84
msgid "Use dynamic mode"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324
msgid "Use system icons"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Use the system default"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
msgid "Use the system default color set"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157
2010-12-25 18:25:29 +01:00
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:46
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Used"
msgstr "Kasutuses"
#: ui/settingsdialog.cpp:149
msgid "User interface"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Username"
msgstr "Kasutajanimi"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "VBR MP3"
msgstr "VBR MP3"
#: core/song.cpp:458
msgid "VGM"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
msgid "Variable bit rate"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:301
#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:266
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Various artists"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Erinevad esitajad"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136
msgid "Verify Server certificate"
msgstr ""
#: ui/about.cpp:35
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Version %1"
msgstr "Versioon %1"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "View"
msgstr "Vaade"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730
msgid "View Stream Details"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Visualization mode"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 ui/dbusscreensaver.cpp:33
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualiseeringud"
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:184
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Visualizations Settings"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Virtualiseerimise seaded"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232
msgid "Voice activity detection"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:187
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175
msgid "Vorbis"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "WAV"
msgstr "WAV"
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179
msgid "WMA"
msgstr ""
#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr ""
#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:257
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Wav"
msgstr "Wav"
#: core/song.cpp:450
msgid "WavPack"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
msgid "Website"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:421
msgid "Weeks"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "When Clementine starts"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427
msgid "When calculating play counts, use"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
msgid ""
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
2010-12-30 19:26:13 +01:00
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422
msgid "When sorting artists, albums and titles"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
msgid "When the list is empty..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211
msgid "Why not try..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228
msgid "Wide band (WB)"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:245
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: actived"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:257
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: connected"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:276
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) "
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:251
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disactived"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:263
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disconnected"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:269
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172
msgid "Wiimotedev"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180
msgid "Windows Media 128k"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171
msgid "Windows Media 40k"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179
msgid "Windows Media 64k"
msgstr ""
#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:254
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Windows Media audio"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:227
msgid "Without cover:"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:586
msgid ""
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
"well?"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2722
2011-03-22 18:31:13 +01:00
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr ""
#: library/librarysettingspage.cpp:154
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421
msgid "Write metadata"
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105
msgid "Wrong username or password."
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1390
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Year"
msgstr "Aasta"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Year - Album"
msgstr "Aasta - Album"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:425
msgid "Years"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:144
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Yesterday"
msgstr "Eile"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "You are about to download the following albums"
msgstr ""
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
msgstr ""
#: playlist/playlisttabbar.cpp:186
msgid ""
"You are about to remove a playlist which is not part of your favorite playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168
msgid "You are not signed in."
msgstr ""
#: widgets/loginstatewidget.cpp:77
#, qt-format
msgid "You are signed in as %1."
msgstr ""
#: widgets/loginstatewidget.cpp:74
msgid "You are signed in."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr ""
#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr ""
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:205
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr ""
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:85
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "You love this track"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169
msgid ""
"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"<span style"
"=\"font-style:italic\">control your computer</span>\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:240
msgid "Your IP address:"
msgstr ""
#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118
2011-03-18 15:39:29 +01:00
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:358
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Your library is empty!"
msgstr ""
#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:26
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:53
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Your radio streams"
msgstr ""
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Z-A"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Z-A"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ui/equalizer.cpp:158
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Zero"
msgstr "Null"
#: playlist/playlistundocommands.cpp:32
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "add %n songs"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "lisa %n laulu"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:227
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "after"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "pärast"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278
msgid "ago"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277
msgid "and"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
msgid "automatic"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:229
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "before"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "enne"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:239
msgid "between"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:406
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "biggest first"
msgstr ""
#: playlist/playlistview.cpp:242 ui/edittagdialog.cpp:500
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "bpm"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "bpm"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:247
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "contains"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "sisaldab"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
msgid "disabled"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:113
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:249
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "does not contain"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:263
msgid "empty"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:253
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "ends with"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:259
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "equals"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
msgid "gpodder.net"
msgstr ""
#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36
msgid "gpodder.net directory"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:255
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "greater than"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "suurem kui"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:235
msgid "in the last"
msgstr ""
#: playlist/playlistview.cpp:246 ui/edittagdialog.cpp:502
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "kbps"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "kbps"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:257
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "less than"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "vähem kui"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:402
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "longest first"
msgstr ""
#: playlist/playlistundocommands.cpp:86
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "move %n songs"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:399
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "newest first"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:265
msgid "not empty"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:261
msgid "not equals"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:237
msgid "not in the last"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:233
msgid "not on"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:398
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "oldest first"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:231
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "on"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:155
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "options"
msgstr "valikud"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:253
msgid "or scan the QR code!"
msgstr ""
#: widgets/didyoumean.cpp:56
2011-04-29 21:50:34 +02:00
msgid "press enter"
msgstr ""
#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "remove %n songs"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:401
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "shortest first"
msgstr ""
#: playlist/playlistundocommands.cpp:110
msgid "shuffle songs"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:405
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "smallest first"
msgstr ""
#: playlist/playlistundocommands.cpp:104
msgid "sort songs"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:251
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "starts with"
msgstr ""
#: playlist/playlistdelegates.cpp:180
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "stop"
msgstr "peata"
#: widgets/osd.cpp:114
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr ""