Clementine-audio-player-Mac.../src/translations/et.po

3145 lines
48 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2010-11-02 20:40:01 +01:00
# Estonian translation for clementine
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the clementine package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
2011-03-13 22:27:47 +01:00
"PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:32+0000\n"
"Last-Translator: lyyser <Unknown>\n"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: et\n"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-10 05:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid " kbps"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid " ms"
msgstr " msek"
msgid " pt"
msgstr " punkti"
msgid " seconds"
msgstr " sekundit"
msgid " songs"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr " laulu"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 albums"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "%1 albumit"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 päeva"
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "%1 päeva tagasi"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 other listeners"
msgstr "%1 kuulajat"
#, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "%1 song"
msgstr "%1 lugu"
#, qt-format
msgid "%1 songs"
msgstr "%1 lugu"
#, qt-format
msgid "%1 songs found"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Leiti %1 lugu"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "%1 total plays"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 pala"
#, qt-format
msgid "%1: Wiimotedev module"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "%1: moodul Wiimotedev"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, c-format
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "%n failed"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "%n ebaõnnestus"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, c-format
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "%n finished"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "%n lõpetatud"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, c-format
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "%n remaining"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "jäänud %n"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "&Align text"
msgstr ""
msgid "&Center"
msgstr "&Keskele"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "&Custom"
msgstr "&Kohandatud"
msgid "&Help"
msgstr "Abi"
#, qt-format
msgid "&Hide %1"
msgstr "Peida %1"
msgid "&Hide..."
msgstr "Peida..."
msgid "&Left"
msgstr "&Vasakule"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "&None"
msgstr "&Puudub"
msgid "&Quit"
msgstr "&Välju"
msgid "&Right"
msgstr "&Paremale"
msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr ""
msgid "&Tools"
msgstr "Töövahendid"
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "..ja kõik Amaroki toetajad"
msgid "0:00:00"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "0:00:00"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "1 day"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "1 päev"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "1 track"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "1 lugu"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "128K MP3"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "128K MP3"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "128k MP3"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "128k MP3"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "50 random tracks"
msgstr ""
msgid ""
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
"\n"
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, "
"that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr ""
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid ""
"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. "
"There are different types of smart playlist that offer different ways of "
"selecting songs."
msgstr ""
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr ""
msgid "A-Z"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "A-Z"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "AAC"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "AIFF"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "AIFF"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "About %1"
msgstr "%1 info"
msgid "About Clementine..."
msgstr "Clementine info..."
msgid "About Qt..."
msgstr "Qt info..."
msgid "Account details"
msgstr "Konto üksikasjad"
msgid "Action"
msgstr "Toiming"
msgid "Active/deactive Wiiremote"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Aktiveeri/deaktiveeri Wiiremote"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Add Stream"
msgstr "Raadiovoo lisamine"
msgid "Add action"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Lisa tegevus"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Add another stream..."
msgstr ""
msgid "Add directory..."
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Lisa kaust..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Add file..."
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Lisa fail..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Lisa failid Transkodeerimisele"
msgid "Add folder"
msgstr "Lisa kaust"
msgid "Add folder..."
msgstr "Lisa kaust..."
msgid "Add media"
msgstr "Andmekandja lisamine"
msgid "Add new folder..."
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Lisa uus kaust..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Add search term"
msgstr ""
msgid "Add stream..."
msgstr "Lisa raadiovoog..."
msgid "Add to another playlist"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Add to playlist"
msgstr "Lisa esitusnimekirja"
msgid "Add to the queue"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Add wiimotedev action"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Lisa wiimotedev tegevus"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Add..."
msgstr "Lisa..."
msgid "Added this month"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Lisatud sel kuul"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Added this week"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Lisatud sel nädalal"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Added this year"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Lisatud sel aastal"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Added today"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Lisatud täna"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Added within three months"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Lisatud kolme kuu jooksul"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Advanced grouping..."
msgstr ""
msgid "After copying..."
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Pärast kopeerimist..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Album"
msgstr "Album"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (kõigil radadel ideaalne valjus)"
msgid "Album artist"
msgstr "Albumi esitaja"
msgid "Album info on jamendo.com..."
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Albumartist"
msgstr ""
msgid "Albums with covers"
msgstr "Album koos kaanega"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Albums without covers"
msgstr ""
msgid "All Files (*)"
msgstr "Kõik failid (*)"
msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
msgstr "Kõik au Hüpnokärnkonnale!"
msgid "All albums"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Kõik albumid"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "All artists"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Kõikesitajad"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "All files (*)"
msgstr "Kõik failid (*)"
#, qt-format
msgid "All playlists (%1)"
msgstr ""
msgid "All the translators"
msgstr "Kõik tõlkiad"
msgid "All tracks"
msgstr ""
msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Alongside the originals"
msgstr ""
msgid "Always hide the main window"
msgstr ""
msgid "Always show the main window"
msgstr ""
msgid "Always start playing"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device"
msgstr ""
msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device"
msgstr ""
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "An unknown last.fm error occurred: %1"
msgstr ""
msgid "And:"
msgstr ""
msgid "Appearance"
msgstr "Väljanägemine"
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr ""
msgid "Append to current playlist"
msgstr ""
msgid "Append to the playlist"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to install the following scripts?"
msgstr ""
2010-12-25 12:54:21 +01:00
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Artist"
msgstr "Esitaja"
msgid "Artist info"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Esitaja info"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Artist radio"
msgstr ""
msgid "Artist tags"
msgstr "Artisti sildipilv"
msgid "Artist's initial"
msgstr ""
msgid "Audio format"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Heli vorming"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentimine..."
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentimine ebaõnnestus"
msgid "Authors"
msgstr "Autorid"
msgid "Auto"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Automatic updating"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Automaatne uuendamine"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
msgstr ""
msgid "Available"
msgstr "Saadaolevad"
msgid "Average bitrate"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "BPM"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "BPM"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Background Streams"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Background color"
msgstr "Taustavärv"
msgid "Background opacity"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Tausta läbipaistvus"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Ban"
msgstr "Keela"
msgid "Bar analyzer"
msgstr ""
msgid "Basic Blue"
msgstr "Paas sinine"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Behavior"
msgstr "Käitumine"
msgid "Best"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Biography from %1"
msgstr ""
msgid "Bit rate"
msgstr "Bitikiirus"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Bitrate"
msgstr ""
msgid "Block analyzer"
msgstr ""
msgid "Block type"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Bluetooth MAC Address"
msgstr "Bluetooth MAC aadress"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Boom analyzer"
msgstr ""
msgid "Browse..."
msgstr "Sirvi..."
msgid "Buffer duration"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr ""
msgid "Buttons"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Nupud"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "CUE sheet support"
msgstr ""
msgid "Change cover art"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Change font size..."
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Muuda kirja suurust..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Change repeat mode"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Change shortcut..."
msgstr ""
msgid "Change shuffle mode"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Change the language"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Muuda keelt"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Check for updates..."
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Kontrolli uuendusi..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Choose a name for your smart playlist"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Choose automatically"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Vali automaatselt"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Choose color..."
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Vali värv..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Choose from the list"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Vali nimekirjast"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr ""
msgid "Choose manual cover"
msgstr ""
msgid ""
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
msgstr ""
msgid "Classical"
msgstr "Klassikaline"
msgid "Clear"
msgstr "Puhasta"
msgid "Clear playlist"
msgstr "Esitusloendi puhastamine"
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
msgid "Clementine Error"
msgstr ""
msgid "Clementine Orange"
msgstr ""
msgid "Clementine Visualization"
msgstr ""
msgid ""
"Clementine can automatically convert the music you copy to this device into "
"a format that it can play."
msgstr ""
msgid ""
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr ""
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
msgstr ""
msgid ""
"Clementine couldn't fetch your subscription status since there are problems "
"with your connection. Played tracks will be cached and sent later to Last.fm."
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Clementine image viewer"
msgstr ""
msgid "Clementine scripts"
msgstr ""
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Click here to add some music"
msgstr "Klikka siin et lisada muusikat"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-01-25 20:15:51 +01:00
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
msgstr ""
msgid "Close"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Close visualization"
msgstr "Sulge visualiseerimine"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Closing this window will cancel the download."
msgstr ""
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr ""
msgid "Club"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Klubi"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Color"
msgstr "Värv"
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Comment"
msgstr "Märkus"
msgid "Complete tags automatically"
msgstr ""
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Composer"
msgstr "Helilooja"
msgid "Configure Last.fm..."
msgstr ""
msgid "Configure Magnatune..."
msgstr ""
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Kiirklahvide seadistamine"
msgid "Configure Spotify..."
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Configure library..."
msgstr ""
msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action"
msgstr ""
msgid "Connect device"
msgstr "Ühenda seade"
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr ""
msgid "Constant bitrate"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Convert all music"
msgstr ""
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr ""
msgid "Copy to device..."
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Kopeeri seadmesse..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Copy to library..."
msgstr ""
msgid "Copying iPod database"
msgstr "Kopeerin iPod andebaasi"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid ""
"Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the "
"required GStreamer plugins installed"
msgstr ""
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins "
"installed"
msgstr ""
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer "
"plugins installed"
msgstr ""
msgid "Couldn't load the last.fm radio station"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Couldn't open output file %1"
msgstr "Ei suuda avada väljund faili %1"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Cover Manager"
msgstr "Kaanepildi haldur"
msgid "Cover art from embedded image"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
msgstr ""
msgid "Cover art manually unset"
msgstr ""
msgid "Cover art not set"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Cover art set from %1"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr ""
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr ""
msgid "Ctrl+Alt+V"
msgstr "Ctrl+Alt+V"
msgid "Ctrl+B"
msgstr "Ctrl+B"
msgid "Ctrl+Down"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
msgid "Ctrl+J"
msgstr "Ctrl+J"
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
msgid "Ctrl+L"
msgstr "Ctrl+L"
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Ctrl+M"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
msgid "Ctrl+O"
msgstr "Ctrl+O"
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
msgid "Ctrl+Shift+A"
msgstr "Ctrl+Shift+A"
msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr "Ctrl+Shift+O"
msgid "Ctrl+T"
msgstr ""
msgid "Ctrl+Up"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Custom"
msgstr "Kohanda"
msgid "Custom radio"
msgstr ""
msgid "Custom..."
msgstr "Kohandatud..."
msgid "DBus path"
msgstr ""
msgid "Dance"
msgstr "Tantsumuusika"
msgid "Date created"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Loomise kuupäev"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Date modified"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Muutmise kuupäev"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Days"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "De&fault"
msgstr "&Vaikeväärtus"
msgid "Decrease the volume by 4%"
msgstr ""
msgid "Decrease volume"
msgstr "Heli vaiksemaks"
msgid "Defaults"
msgstr "Vaikeväärtused"
msgid "Delay between visualizations"
msgstr ""
msgid "Delete files"
msgstr "Kustuta failid"
msgid "Delete from device..."
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Kustuta seadmest..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Delete from disk..."
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Kustuta kettalt..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Delete preset"
msgstr "Kustuta valmisseadistus."
2010-11-18 20:34:04 +01:00
msgid "Delete smart playlist"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Delete the original files"
msgstr "Kustuta originaal failid"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Deleting files"
msgstr "Failide kustutamine"
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr ""
msgid "Dequeue track"
msgstr ""
msgid "Destination"
msgstr "Sihtkoht"
msgid "Details..."
msgstr "Üksikasjad..."
msgid "Developer mode"
msgstr "Arendaja režiim"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Device"
msgstr "Seade"
msgid "Device Properties"
msgstr "Seadme seadistus"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Device name"
msgstr "Seadme nimi"
msgid "Device properties..."
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Seadme omadused..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Devices"
msgstr "Seadmed"
2011-04-29 15:41:53 +02:00
msgid "Did you mean"
msgstr ""
2010-12-25 18:25:29 +01:00
msgid "Direct internet connection"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Directory"
msgstr "Kataloog"
msgid "Disable"
msgstr "Keela"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Disabled"
msgstr "Keelatud"
msgid "Disc"
msgstr "Ketas"
msgid "Discontinuous transmission"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Display options"
msgstr "Ekraani seaded"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr ""
msgid "Do a full library rescan"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Do not convert any music"
msgstr ""
msgid "Don't repeat"
msgstr "Ära korda"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr ""
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Ära sega"
msgid "Don't stop!"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Ära peata!"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Double click to open"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Avamiseks tee topeltklikk"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Double clicking a song will..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr ""
msgid "Download directory"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Lae kaust alla"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Download membership"
msgstr "Lae liikmelisus"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Download this album"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Lae see album alla"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Download this album..."
msgstr "Lae see album..."
msgid "Downloading Icecast directory"
msgstr ""
msgid "Downloading Jamendo catalogue"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
msgstr ""
msgid "Downloading metadata"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Lohista asukoha muutmiseks"
msgid "Drive letter"
msgstr ""
msgid "Dynamic mode is on"
msgstr ""
msgid "Dynamic random mix"
msgstr ""
2010-11-18 20:34:04 +01:00
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Muuda silti \"%1\"..."
msgid "Edit tag..."
msgstr "Muuda silti..."
msgid "Edit tags"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Edit track information"
msgstr "Muuda loo infot"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Edit track information..."
msgstr "Muuda loo infot..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Muuda lugude infot"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Edit..."
msgstr "Muuda..."
msgid "Enable"
msgstr "Luba"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Enable Wii Remote support"
msgstr "Luba Wii kaug tugi"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Enable equalizer"
msgstr "Luba ekvalaiser"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr ""
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr ""
msgid "Encoding complexity"
msgstr ""
msgid "Encoding engine quality"
msgstr ""
msgid "Encoding mode"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Enter a new name for this playlist"
msgstr ""
msgid ""
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
msgstr ""
"Sisesta <b>artist</b> või <b>tag</b> et alustada Last.fm raadio kuulamist."
msgid "Enter an URL to download a cover from the Internet:"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Enter search terms here"
msgstr "Sisesta siia otsingusõnad"
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr ""
msgid "Entire collection"
msgstr ""
msgid "Equalizer"
msgstr "Ekvalaiser"
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
msgstr ""
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Error"
msgstr "Viga"
msgid "Error connecting MTP device"
msgstr ""
msgid "Error copying songs"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Viga laulude kopeerimisel"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Error deleting songs"
msgstr ""
msgid "Error installing script"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr ""
msgid "Error opening script archive"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr ""
msgid "Ever played"
msgstr ""
2011-03-14 08:29:43 +01:00
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
2011-03-13 22:27:47 +01:00
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Extras"
msgstr "Lisad"
msgid "F1"
msgstr "F1"
msgid "F2"
msgstr "F2"
msgid "F5"
msgstr "F5"
msgid "F6"
msgstr "F6"
msgid "F7"
msgstr "F7"
msgid "F8"
msgstr "F8"
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
msgid "Fade out when stopping a track"
msgstr ""
msgid "Fading"
msgstr "Hajumine"
msgid "Fading duration"
msgstr ""
msgid "Fast"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Favourite tracks"
msgstr ""
msgid "Fetch Missing Covers"
msgstr "Tõmba puuduvad kaanepildid"
msgid "Fetch automatically"
msgstr ""
msgid "Fetching cover error"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "File extension"
msgstr "Faililaiend"
msgid "File formats"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Faili vormingud"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "File name"
msgstr "Faili nimi"
msgid "File name (without path)"
msgstr ""
msgid "File size"
msgstr "Faili suurus"
msgid "File type"
msgstr "Faili tüüp"
msgid "Filename"
msgstr "Faili nimi"
msgid "Files"
msgstr "Failid"
msgid "Files to transcode"
msgstr "Transkodeerida failid"
msgid "Filesystem name"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Failisüsteemi nimi"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Filesystem serial number"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Failisüsteemi seerianumber"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Filesystem type"
msgstr "Failisüsteemi tüüp"
msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
msgstr ""
msgid "Fingerprinting song"
msgstr ""
msgid "Finish"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "First level"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Esimene tase"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Flac"
msgstr "Flac"
msgid "Font size"
msgstr "Kirja suurus"
msgid "Force mono encoding"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Forget device"
msgstr ""
msgid ""
"Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have "
"to rescan all the songs again next time you connect it."
msgstr ""
msgid "Form"
msgstr "Vorm"
msgid "Format"
msgstr "Vorming"
msgid "Framerate"
msgstr "Kaadrisagedus"
msgid "Frames per buffer"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Friends"
msgstr "Sõbrad"
msgid "Full Bass"
msgstr ""
msgid "Full Bass + Treble"
msgstr ""
msgid "Full Treble"
msgstr ""
msgid "GStreamer audio engine"
msgstr ""
msgid "General settings"
msgstr "Üldised seadistused"
msgid "Genre"
msgstr "Žanr"
msgid "Get new scripts"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Getting channels"
msgstr ""
msgid "Give it a name:"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Anna sellele nimi:"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Global Shortcuts"
msgstr "Globaalsed kiirklahvid"
msgid "Go to next playlist tab"
msgstr ""
msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr ""
msgid "Google password"
msgstr ""
msgid "Google username"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr ""
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Group Library by..."
msgstr ""
msgid "Group by"
msgstr "Rühmitamise alus"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Group by Album"
msgstr "Rühmita albumite järgi"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Group by Artist"
msgstr "Rühmita esitajate järgi"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Grupeeri esitaja/albumi järgi"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Grupeeri esitaja/aasta albumi järgi"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Grupeeri zanri/albumi järgi"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Grupeeri zanri/esitaja/albumi järgi"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2010-12-25 18:25:29 +01:00
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP-puhverserver"
2010-12-25 18:25:29 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Hardware information"
msgstr "Riistvara info"
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr ""
msgid "High"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
2011-03-04 01:49:24 +01:00
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "High (1024x1024)"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Kõrge (1024x1024)"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "High (35 fps)"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Kõrge (35 fps)"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Hours"
msgstr ""
msgid "Hypnotoad"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "I don't have a Magnatune account"
msgstr "Mul pole Magnatune kontot"
msgid "Icon"
msgstr "Ikoon"
msgid "Icons on top"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "ikoonid üleval"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Identifying song"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not "
"work."
msgstr ""
msgid ""
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
"choose which one to connect to on your phone."
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
msgstr ""
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgstr ""
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr ""
msgid ""
"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
"time a song finishes. Enabling dynamic mode will ignore any size limit you "
"set on the playlist."
msgstr ""
msgid "Inbox"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Include album art in the notification"
msgstr ""
msgid "Include all songs"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Increase the volume by 4%"
msgstr ""
msgid "Increase volume"
msgstr "Heli valjemaks"
msgid "Information"
msgstr "Informatsioon"
msgid "Insert..."
msgstr "Lisa..."
msgid "Install from file..."
msgstr ""
msgid "Install script file"
msgstr ""
msgid "Install scripts"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
msgid "Invalid API key"
msgstr "Vigane API võti"
msgid "Invalid format"
msgstr "Sobimatu formaat"
msgid "Invalid method"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Vigane meetod"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Invalid parameters"
msgstr "Vigased parameetrid"
msgid "Invalid resource specified"
msgstr ""
msgid "Invalid service"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Vigane teenus"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Invalid session key"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Vigane sessiooni võti"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Jamendo Most Listened Tracks"
msgstr ""
msgid "Jamendo Top Tracks"
msgstr ""
msgid "Jamendo Top Tracks of the Month"
msgstr ""
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
msgstr ""
msgid "Jamendo database"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Jump to the currently playing track"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Keep buttons for %1 second..."
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr ""
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Keep the original files"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Säiilita originaalfailid"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2010-12-11 11:33:35 +01:00
msgid "Kittens"
msgstr "Kassipojad"
2010-12-11 11:33:35 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Language"
msgstr "Keel"
msgid "Laptop/Headphones"
msgstr "Rüpperaal/Kõrvikud"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Large Hall"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Suur ruum"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Large album cover"
msgstr ""
msgid "Large sidebar"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Suur külgriba"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Last played"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Viimati esitatud"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
#, qt-format
msgid "Last.fm Custom Radio: %1"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Last.fm Library - %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Last.fm Mix Radio - %1"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Last.fm Neighbor Radio - %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Last.fm Radio Station - %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Last.fm Similar Artists to %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Last.fm Tag Radio: %1"
msgstr "Last.fm sildipilve raadio: %1"
msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes"
msgstr ""
msgid "Last.fm password"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Last.fm parool"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Last.fm play counts"
msgstr ""
msgid "Last.fm tags"
msgstr "Last.fm sildipilv"
msgid "Last.fm username"
msgstr ""
msgid "Last.fm wiki"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Last.fm wiki"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Least favourite tracks"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
msgstr ""
msgid "Length"
msgstr "Kestvus"
msgid "Library"
msgstr "Helikogu"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr ""
msgid "Library rescan notice"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Library search"
msgstr ""
msgid "Limits"
2011-03-13 22:27:47 +01:00
msgstr "Rajad"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Live"
msgstr ""
msgid "Load"
msgstr "Laadi"
msgid "Load cover from URL"
msgstr ""
msgid "Load cover from URL..."
2011-03-13 22:27:47 +01:00
msgstr "Lae ümbris URL-ilt---"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Load cover from disk..."
2011-03-13 22:27:47 +01:00
msgstr "Lae ümbris plaadilt..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Load playlist"
msgstr "Laadi esitusnimekiri"
msgid "Load playlist..."
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Lae esitusnimekiri..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Loading Last.fm radio"
msgstr ""
msgid "Loading MTP device"
msgstr ""
msgid "Loading Windows Media device"
msgstr ""
msgid "Loading iPod database"
msgstr ""
msgid "Loading smart playlist"
msgstr ""
2011-03-04 01:49:24 +01:00
msgid "Loading songs"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Loading stream"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Voo laadimine"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Loading tracks"
msgstr ""
msgid "Loading tracks info"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Loading..."
msgstr "Laadimine..."
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr ""
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Love"
msgstr "Meeldib"
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
2011-03-04 01:49:24 +01:00
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Low (15 fps)"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Madal (15 fps)"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Low (256x256)"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Madal (256x256)"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Lyrics"
msgstr "Laulusõnad"
#, qt-format
msgid "Lyrics from %1"
msgstr ""
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
msgid "MP4 AAC"
msgstr "MP4 AAC"
msgid "MPC"
msgstr "MPC"
msgid "Magnatune"
msgstr "Magnatune"
msgid "Magnatune Download"
msgstr ""
msgid "Magnatune download finished"
msgstr ""
msgid "Main profile (MAIN)"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Malformed response"
msgstr "Vigane vastus"
2010-12-25 18:25:29 +01:00
msgid "Manual proxy configuration"
2011-03-13 22:27:47 +01:00
msgstr "Puhvri käsitsiseadistus"
2010-12-25 18:25:29 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Manufacturer"
msgstr "Tootja"
msgid "Match every search term (AND)"
msgstr ""
msgid "Match one or more search terms (OR)"
msgstr ""
msgid "Maximum bitrate"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr ""
msgid "Medium (512x512)"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Keskmine (512x512)"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Membership type"
msgstr ""
msgid "Minimum bitrate"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Missing projectM presets"
msgstr ""
msgid "Model"
msgstr "Mudel"
msgid "Monitor the library for changes"
msgstr ""
msgid "Months"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Most played"
msgstr ""
msgid "Mount point"
msgstr "Haakepunkt"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Mount points"
msgstr ""
msgid "Move down"
msgstr "Liiguta alla"
msgid "Move to library..."
msgstr ""
msgid "Move up"
msgstr "Liiguta üles"
msgid "Music"
msgstr "Muusika"
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgstr "Muusika (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Music Library"
msgstr "Muusika kogu"
msgid "Mute"
msgstr "Vaigista"
msgid "My Last.fm Library"
msgstr ""
msgid "My Last.fm Mix Radio"
msgstr ""
msgid "My Last.fm Neighborhood"
msgstr ""
msgid "My Last.fm Recommended Radio"
msgstr ""
msgid "My Mix Radio"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "My Neighborhood"
msgstr "Minu naabrus"
msgid "My Radio Station"
msgstr ""
msgid "My Recommendations"
msgstr ""
msgid "My scripts"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "Naming options"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Nimetamise valikud"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Narrow band (NB)"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Neighbors"
msgstr "Naabrid"
msgid "Network"
msgstr ""
2010-12-25 18:25:29 +01:00
msgid "Network Proxy"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Never"
msgstr "Mitte kunagi"
msgid "Never played"
msgstr ""
msgid "Never start playing"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "New playlist"
msgstr "Uus esitusnimekiri"
2010-11-18 20:34:04 +01:00
msgid "New smart playlist..."
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "New songs"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Uued laulud"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "New tracks will be added automatically."
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Newest tracks"
msgstr ""
msgid "Next"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Next track"
msgstr "Järgmine lugu"
msgid "No analyzer"
msgstr ""
msgid "No long blocks"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
msgid "No short blocks"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "None"
msgstr "Puudub"
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
msgid "Normal block type"
msgstr ""
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Not connected"
msgstr "Pole ühendatud"
msgid "Not enough content"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Pole piisavalt sisu"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Not enough fans"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Pole piisavalt fänne"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Not enough members"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Pole piisavalt liikmeid"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Not enough neighbors"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Pole piisavalt naabreid"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr ""
msgid "Notification type"
msgstr ""
msgid "Notifications"
msgstr "Teavitused"
msgid "Now Playing"
msgstr "Hetkel mängib"
msgid "OSD Preview"
msgstr ""
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
msgid "Only show the first"
msgstr ""
msgid "Open device"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Ava seade"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Open dir.xiph.org in browser"
msgstr ""
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
msgid "Open jamendo.com in browser"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Open magnatune.com in browser"
msgstr ""
msgid "Open media..."
msgstr "Ava andmekandja..."
msgid "Open somafm.com in browser"
msgstr ""
msgid "Open..."
msgstr "Ava..."
msgid "Operation failed"
msgstr "Operatsioon ebaõnnestus"
msgid "Optimize for bitrate"
msgstr ""
msgid "Optimize for quality"
msgstr ""
msgid "Options..."
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Organise Files"
msgstr "Organiseeri faile"
msgid "Organise files..."
msgstr "Organiseeri faile..."
msgid "Organising files"
msgstr "Organiseerin faile"
msgid "Original tags"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Other options"
msgstr "Muud valikud"
msgid "Output device"
msgstr "Väljundseade"
msgid "Output options"
msgstr "Väljundi valikud"
msgid "Output plugin"
msgstr "Väljundplugin"
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Kirjuta olemasolev fail üle"
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Party"
msgstr "Pidu"
msgid "Password"
msgstr "Parool"
msgid "Password Protected"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Parooliga kaitstud"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Pause"
msgstr "Paus"
msgid "Pause playback"
msgstr "Peata esitus"
msgid "Paused"
msgstr "Peatatud"
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Play"
msgstr "Mängi"
msgid "Play Artist or Tag"
msgstr "Mängi Esitaja või Sildipilve"
msgid "Play artist radio..."
msgstr ""
msgid "Play count"
msgstr "Esitamiste arv"
msgid "Play custom radio..."
msgstr ""
msgid "Play from my Library"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Mängi, kui on peatatud, paus, kui mängitakse"
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr ""
msgid "Play last.fm artist radio"
msgstr ""
msgid "Play last.fm tag radio"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Play tag radio..."
msgstr "Mängi sildipilve raadiot..."
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
msgstr ""
msgid "Play/Pause"
msgstr "Esita/paus"
msgid "Playback"
msgstr "Taasesitus"
msgid "Player name"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Player options"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Esitaja valikud"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Playlist"
msgstr "Lugude nimekiri"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Esitusnimekiri läbi"
msgid "Playlist options"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Esitusnimekirja valikud"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Playlist search"
msgstr ""
msgid "Playlist type"
msgstr ""
msgid "Please fill in the blanks to login into Last.fm"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Pop"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Pop"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Popup duration"
msgstr ""
2010-12-25 18:25:29 +01:00
msgid "Port"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Pre-amp"
msgstr "Eelmoonutus"
msgid "Preferences"
msgstr "Seadistused"
msgid "Preferences..."
msgstr "Seadistused..."
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Preferred audio format"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Eelistatud heli vorming"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Preferred format"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Eelistatud vorming"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Preset:"
msgstr "Valmisvalik:"
msgid "Press a button combination to use for"
msgstr ""
msgid "Press a key"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr ""
msgid "Pretty OSD options"
msgstr ""
msgid "Preview"
msgstr "Eelvaade"
msgid "Previous"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Previous track"
msgstr "Eelmine lugu"
msgid "Profile"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Progress"
msgstr "Progress"
msgid "Push Wiiremote button"
msgstr ""
msgid "Put songs in a random order"
msgstr ""
msgid "Quality"
msgstr "Kvaliteet"
msgid "Querying device..."
msgstr ""
msgid "Queue Manager"
msgstr "Järjekorrahaldur"
msgid "Queue selected tracks"
msgstr ""
msgid "Queue track"
msgstr ""
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr "Raadio (kõigil paladel võrdne valjus)"
msgid "Rain"
msgstr "Vihm"
msgid "Random visualization"
msgstr ""
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr ""
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr ""
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr ""
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr ""
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr ""
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Rating"
msgstr "Hinnang"
msgid "Really cancel?"
msgstr ""
msgid "Refresh catalogue"
msgstr ""
msgid "Refresh channels"
msgstr ""
msgid "Refresh station list"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Reggae"
msgstr "Regemuusika"
msgid "Reload"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr ""
msgid "Remember from last time"
msgstr ""
msgid "Remote Control"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Remove"
msgstr "Eemalda"
msgid "Remove action"
msgstr "Eemalda toiming"
msgid "Remove folder"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Eemalda kaust"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Eemalda esitusnimekirjast"
msgid "Remove playlist"
msgstr "Eemalda esitusnimekiri"
msgid "Rename playlist"
msgstr "Nimeta lugude nimekiri ümber"
msgid "Rename playlist..."
msgstr ""
msgid "Renumber tracks in this order..."
msgstr ""
msgid "Repeat"
msgstr "Korda"
msgid "Repeat album"
msgstr ""
msgid "Repeat mode"
msgstr "Kordav režiim"
msgid "Repeat playlist"
msgstr ""
msgid "Repeat track"
msgstr ""
msgid "Replace current playlist"
msgstr ""
msgid "Replace the playlist"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Replaces spaces with underscores"
msgstr ""
msgid "Replay Gain"
msgstr ""
msgid "Replay Gain mode"
msgstr ""
msgid "Repopulate"
msgstr ""
msgid "Reset"
msgstr ""
msgid "Reset play counts"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr ""
msgid "Rock"
msgstr "Rokk"
2010-12-25 18:25:29 +01:00
msgid "SOCKS proxy"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Safely remove device"
msgstr ""
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr ""
msgid "Sample rate"
msgstr "Diskreetimissagedus"
msgid "Samplerate"
msgstr "Diskreetimissagedus"
msgid "Save album cover"
msgstr ""
msgid "Save cover to disk..."
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Save image"
msgstr "Pildi salvestamine"
msgid "Save playlist"
msgstr "Salvesta lugude nimekiri"
msgid "Save playlist..."
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Salvesta esitusnimekiri..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Save preset"
msgstr "Eelmääratluse salvestamine"
msgid "Save this stream in the Internet tab"
msgstr ""
msgid "Saving tracks"
msgstr ""
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Score"
msgstr ""
msgid "Script Manager"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr ""
msgid "Search"
msgstr "Otsing"
msgid "Search Icecast stations"
msgstr ""
msgid "Search Jamendo"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Search Magnatune"
msgstr ""
msgid "Search Spotify"
msgstr ""
msgid "Search Spotify (opens a new tab)"
msgstr ""
msgid "Search Spotify (opens a new tab)..."
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Search for album covers..."
msgstr ""
msgid "Search mode"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Search options"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Otsingu valikud"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Search terms"
msgstr ""
msgid "Second level"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Teine tase"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Seek backward"
msgstr ""
msgid "Seek forward"
msgstr ""
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr ""
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr ""
msgid "Select All"
msgstr "Vali kõik"
msgid "Select None"
msgstr "Tühista valik."
msgid "Select best possible match"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Select visualizations"
msgstr ""
msgid "Select visualizations..."
msgstr ""
msgid "Serial number"
msgstr "Seerianumber"
msgid "Service offline"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr ""
msgid "Set the volume to <value> percent"
msgstr ""
msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr ""
msgid "Settings..."
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Shortcut"
msgstr "Kiirklahv"
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1 already exists"
msgstr ""
msgid "Show"
msgstr "Näita"
msgid "Show OSD"
msgstr "Näita ekraanimenüüd"
msgid "Show a glowing animation on the current track"
msgstr ""
msgid "Show a native desktop notification"
msgstr ""
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Show a notification when I change the volume"
msgstr ""
msgid "Show a popup from the system tray"
msgstr ""
msgid "Show a pretty OSD"
msgstr ""
msgid "Show above status bar"
msgstr ""
msgid "Show all songs"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Show all the songs"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Näita kõiki laule"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Show cover art in library"
msgstr ""
msgid "Show dividers"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Show fullsize..."
msgstr ""
msgid "Show in file browser..."
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Show in various artists"
msgstr ""
msgid "Show only duplicates"
msgstr ""
msgid "Show only untagged"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
msgstr ""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Show tray icon"
msgstr "Paneeliikooni näitamine"
msgid "Show/Hide"
msgstr "Näita/peida"
msgid "Shuffle"
msgstr "Sega"
msgid "Shuffle all"
msgstr "Sega kõik"
msgid "Shuffle by album"
msgstr "Sega albumi järgi"
msgid "Shuffle mode"
msgstr "Segatud režiim"
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Sega esitusnimistu"
msgid "Sign out"
msgstr "Logi välja"
msgid "Similar artists"
msgstr "Sarnased esitajad"
msgid "Ska"
msgstr ""
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Lugude nimekirjas tagasi hüppamine"
msgid "Skip count"
msgstr ""
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Lugude nimekirjas edasi"
msgid "Small album cover"
msgstr ""
msgid "Small sidebar"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Väike külgriba"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Smart playlist"
msgstr ""
msgid "Smart playlists"
msgstr ""
msgid "Soft"
msgstr "Mahe"
msgid "Soft Rock"
msgstr ""
msgid "Some files failed to install. The script may not work correctly."
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Song Information"
msgstr "Laulu andmed"
msgid "Song info"
msgstr ""
msgid "Sonogram"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Sonogramm"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Sorry"
msgstr ""
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
msgstr ""
msgid "Sort by genre (by popularity)"
msgstr ""
msgid "Sort by station name"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Sort songs by"
msgstr ""
msgid "Sorting"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Sorteerimine"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Speex"
msgstr ""
msgid "Spotify"
msgstr ""
msgid "Standard"
msgstr ""
msgid "Starred"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr ""
msgid "Start transcoding"
msgstr ""
2011-04-29 15:41:53 +02:00
msgid "Start typing in the search box above to find music on Spotify."
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Starting %1"
msgstr "Käivitatakse %1"
msgid "Starting..."
msgstr "Alustamine..."
msgid "Stop"
msgstr "Peata"
msgid "Stop after"
msgstr ""
msgid "Stop after this track"
msgstr ""
msgid "Stop playback"
msgstr "Esitamise lõpetamine"
msgid "Stop playing after current track"
msgstr ""
msgid "Stopped"
msgstr "Peatatud"
msgid "Stream"
msgstr "Voog"
msgid "Streaming membership"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Successfully written %1"
msgstr ""
msgid "Suggested tags"
msgstr ""
msgid "Summary"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Super high (60 fps)"
msgstr ""
msgid "Supported formats"
msgstr "Toetatud vormingud"
msgid "Tabs on top"
msgstr ""
msgid "Tag"
msgstr "Silt"
msgid "Tag fetcher"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Tag radio"
msgstr "Sildiraadio"
msgid "Target bitrate"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Techno"
msgstr "Tehno"
msgid "Text color"
msgstr "Teksti värvus"
msgid "Thanks to"
msgstr "Tänud"
#, qt-format
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr ""
2011-01-16 16:11:23 +01:00
#, qt-format
msgid "The '%1' script was modified, you might have to reload it"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "The directory %1 is not valid"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
msgstr ""
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr ""
msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr ""
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr ""
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
2011-03-22 18:31:13 +01:00
"rescan because of the new features listed below:"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
msgstr ""
msgid ""
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
"copied:"
msgstr ""
msgid ""
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
"deleted:"
msgstr ""
msgid ""
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
msgstr ""
msgid ""
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
"continue?"
msgstr ""
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
msgstr ""
msgid ""
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
"converting music before copying it to a device."
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Third level"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Kolmas tase"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid ""
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
"Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "This album is not available in the requested format"
msgstr ""
msgid ""
"This device must be connected and opened before Clementine can see what file "
"formats it supports."
msgstr ""
msgid "This device supports the following file formats:"
msgstr ""
msgid "This device will not work properly"
msgstr ""
msgid ""
"This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support."
msgstr ""
msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support."
msgstr ""
msgid "This is not a valid Clementine script file."
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid ""
"This is the first time you have connected this device. Clementine will now "
"scan the device to find music files - this may take some time."
msgstr ""
msgid "This stream is for paid subscribers only"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr ""
msgid "Timeout"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Timezone"
msgstr "Ajavöönd"
msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"
msgid "Today"
msgstr "Täna"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Lülita täisekraani"
msgid "Toggle queue status"
msgstr ""
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Track"
msgstr "Rada"
msgid "Transcode Music"
msgstr "Transkodeeri muusikat"
msgid "Transcoder Log"
msgstr "Transkodeerimis logi"
msgid "Transcoding"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
msgstr ""
msgid "Transcoding options"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "TrueAudio"
msgstr ""
msgid "Turbine"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Turbiin"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Turn off"
msgstr ""
msgid "URI"
msgstr "URI"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "URL(s)"
msgstr ""
msgid "Ultra wide band (UWB)"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Unable to download %1 (%2)"
msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"
msgid "Unknown error"
msgstr "Tundmatu viga"
msgid "Unset cover"
msgstr ""
msgid "Update changed library folders"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Updating %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Updating %1%..."
msgstr ""
msgid "Updating library"
msgstr ""
msgid "Usage"
msgstr "Kasutus"
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr ""
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr ""
msgid "Use Wii Remote"
msgstr ""
2010-12-25 18:25:29 +01:00
msgid "Use authentication"
msgstr ""
msgid "Use bitrate management engine"
msgstr ""
msgid "Use dynamic mode"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
msgstr ""
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Use the system default"
msgstr ""
2010-12-25 18:25:29 +01:00
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Used"
msgstr "Kasutuses"
msgid "Username"
msgstr "Kasutajanimi"
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "VBR MP3"
msgstr "VBR MP3"
msgid "Variable bit rate"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Various Artists"
msgstr "Erinevad esitajad"
msgid "Various artists"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Erinevad esitajad"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Version %1"
msgstr "Versioon %1"
msgid "View"
msgstr "Vaade"
msgid "Visualization mode"
msgstr ""
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualiseeringud"
msgid "Visualizations Settings"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Virtualiseerimise seaded"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Voice activity detection"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
msgstr ""
msgid "Volume name"
msgstr ""
msgid "Vorbis"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "WAV"
msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr ""
msgid ""
"Warning: scripts have full access to your computer and your music. Only "
"install scripts that you trust."
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Wav"
msgstr "Wav"
msgid "Weeks"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "When Clementine starts"
msgstr ""
msgid ""
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that "
2010-12-30 19:26:13 +01:00
"contain one of these words.\n"
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "WiFi MAC Address"
msgstr ""
msgid "Wide band (WB)"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: actived"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: connected"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) "
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disactived"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disconnected"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)"
msgstr ""
msgid "Windows Media audio"
msgstr ""
2011-03-22 18:31:13 +01:00
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Year"
msgstr "Aasta"
msgid "Year - Album"
msgstr "Aasta - Album"
msgid "Years"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Yesterday"
msgstr "Eile"
msgid "You are about to download the following albums"
msgstr ""
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr ""
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a "
"membership removes the messages at the end of each track."
msgstr ""
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr ""
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
"wiki</a> for more information.\n"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr ""
msgid "You love this track"
msgstr ""
msgid ""
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr ""
msgid ""
"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm "
"subscriber."
msgstr ""
#, qt-format
msgid "You're logged in as <b>%1</b>"
msgstr ""
msgid "Your Google credentials were incorrect"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
msgstr ""
2011-03-18 15:39:29 +01:00
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr ""
msgid ""
"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
"package."
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Your library is empty!"
msgstr ""
msgid "Your radio streams"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr ""
msgid "Z-A"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Z-A"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Zero"
msgstr "Null"
#, c-format
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "add %n songs"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "lisa %n laulu"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "after"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "pärast"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "ago"
msgstr ""
msgid "and"
msgstr ""
msgid "automatic"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "before"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "enne"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "between"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "biggest first"
msgstr ""
msgid "bpm"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "bpm"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "contains"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "sisaldab"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "disabled"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr ""
msgid "does not contain"
msgstr ""
msgid "ends with"
msgstr ""
msgid "equals"
msgstr ""
msgid "greater than"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "suurem kui"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "in the last"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "kbps"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "kbps"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "less than"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "vähem kui"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "longest first"
msgstr ""
msgid "move songs"
msgstr ""
msgid "newest first"
msgstr ""
msgid "oldest first"
msgstr ""
msgid "on"
msgstr ""
msgid "options"
msgstr "valikud"
#, c-format
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "remove %n songs"
msgstr ""
msgid "shortest first"
msgstr ""
msgid "smallest first"
msgstr ""
msgid "starts with"
msgstr ""
msgid "stop"
msgstr "peata"
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr ""
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
#~ msgstr "Sisesta uuele esitusnimekirjale nimi"
#~ msgid "Hide %1"
#~ msgstr "Peida %1"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Abi"
#~ msgid ""
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
#~ "tiff)"
#~ msgstr ""
#~ "Pildid (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
#~ "tiff)"
2010-12-11 16:31:44 +01:00
#~ msgid "My Loved Tracks"
#~ msgstr "Mulle meeldinud palad"
#~ msgid "Update Library"
#~ msgstr "Uuenda helikogu"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
#~ msgid "Add as new playlist..."
#~ msgstr "Lisa kui uus esitusnimekiri..."
2011-01-18 20:07:54 +01:00
#~ msgid "Delete files..."
#~ msgstr "Kustuta failid..."
2010-12-05 12:56:47 +01:00
#~ msgid "Dynamic playlists"
#~ msgstr "Dünaamilised esitusnimekirjad"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
#~ msgid "Hide..."
#~ msgstr "Peida..."
2010-12-05 12:56:47 +01:00
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Uus"
#~ msgid "New folder..."
#~ msgstr "Uus kaust..."
#~ msgid "Playlists"
#~ msgstr "Esitusnimekirjad"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
#~ msgid "Select engine"
#~ msgstr "Vali mootor"
#~ msgid "[click to edit]"
#~ msgstr "[Muutmiseks kliki]"