2011-11-01 10:07:01 +01:00
# Clementine.
# Copyright (C) 2010 David Sansome
# This file is distributed under the same license as the Clementine package.
#
2011-12-29 13:15:55 +01:00
# Translators:
2013-04-22 10:01:29 +02:00
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010
2020-05-26 21:48:40 +02:00
# Priit Jõerüüt <transifex@joeruut.com>, 2019
2023-07-10 19:53:14 +02:00
# Priit Jõerüüt <transifex@joeruut.com>, 2020-2023
2018-09-17 16:03:05 +02:00
# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2011-2012,2018
2013-09-23 10:01:31 +02:00
# spil <spil99@hotmail.com>, 2013
2014-06-09 10:01:48 +02:00
# Руслан <nasretdinov.r.r@ya.ru>, 2013
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid ""
msgstr ""
2011-12-29 13:15:55 +01:00
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
2022-03-17 03:38:47 +01:00
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:53+0000\n"
2023-07-10 19:53:14 +02:00
"Last-Translator: Priit Jõerüüt <transifex@joeruut.com>, 2020-2023\n"
"Language-Team: Estonian (http://app.transifex.com/davidsansome/clementine/language/et/)\n"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
"MIME-Version: 1.0\n"
2011-12-29 13:15:55 +01:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2011-12-29 13:15:55 +01:00
"Language: et\n"
2012-09-03 17:10:46 +02:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-27 04:53+0000\n"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid " kbps"
2011-12-15 10:07:30 +01:00
msgstr " kbps"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid " ms"
msgstr " msek"
msgid " pt"
msgstr " punkti"
msgid " seconds"
msgstr " sekundit"
msgid " songs"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr " laulu"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 albums"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "%1 albumit"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 päeva"
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "%1 päeva tagasi"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "%1 lugude nimekirja (%2)"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#, qt-format
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "%1 selected of"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Valitud %1 / "
2020-05-26 21:48:40 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 song"
msgstr "%1 lugu"
#, qt-format
msgid "%1 songs"
msgstr "%1 lugu"
#, qt-format
msgid "%1 songs found"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Leidsime %1 lugu"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 songs found (showing %2)"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Leidsime %1 lugu (näitasime %2)"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 pala"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 transferred"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "%1 kopeeritud"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "%1: Wiimotedev module"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "%1: moodul Wiimotedev"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-05-29 14:44:38 +02:00
#, qt-format
msgid "%L1 other listeners"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "%L1 muud kuulajat"
2011-05-29 14:44:38 +02:00
#, qt-format
msgid "%L1 total plays"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Kokku %L1 esituskorda"
2011-05-29 14:44:38 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
#, c-format
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "%n failed"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "%n ebaõnnestus"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
#, c-format
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "%n finished"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "%n lõpetatud"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
#, c-format
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "%n remaining"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "jäänud %n"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2010-12-22 11:45:14 +01:00
msgid "&Align text"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "&Joonda tekst"
2010-12-22 11:45:14 +01:00
msgid "&Center"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "&Keskele"
2010-12-22 11:45:14 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "&Custom"
msgstr "&Kohandatud"
2011-02-17 14:47:54 +01:00
msgid "&Help"
msgstr "Abi"
2010-12-22 11:45:14 +01:00
#, qt-format
msgid "&Hide %1"
msgstr "Peida %1"
msgid "&Hide..."
msgstr "Peida..."
msgid "&Left"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "&Vasakule"
2010-12-22 11:45:14 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "&None"
msgstr "&Puudub"
msgid "&Quit"
msgstr "&Välju"
2010-12-22 11:45:14 +01:00
msgid "&Right"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "&Paremale"
2010-12-22 11:45:14 +01:00
msgid "&Stretch columns to fit window"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Venita veerud akna laiuse järgi"
2010-12-22 11:45:14 +01:00
2011-04-19 22:31:41 +02:00
msgid "&Tools"
msgstr "Töövahendid"
2010-12-20 00:40:36 +01:00
msgid "(different across multiple songs)"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "(erinev erinevatel lugudel)"
2010-12-20 00:40:36 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "..."
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "..."
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "..ja kõik Amaroki toetajad"
msgid "0:00:00"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "0:00:00"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "1 day"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "1 päev"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "1 track"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "1 lugu"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "128K MP3"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "128K MP3"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "128k MP3"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "128k MP3"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "50 random tracks"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "50 juhuslikku lugu"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Osta Premium-toode</a>"
2013-03-11 10:03:43 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid ""
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
"\n"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
2023-07-10 19:53:14 +02:00
msgstr "<p>Asendusmärkid algavad %'ga, näiteks %artist, %album %title</p>\n\n<p>Kui Kui ümbritsed asendusmärkidega tekstilõigu looksulgudega, siis see tekstilõik jäetakse kuvamata, kui asendusmärgi väärtus on tühi.</p>"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "A Grooveshark Anywhere account is required."
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Vajalik on Grooveshark Anywhere konto"
2013-02-04 10:03:37 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "A Spotify Premium account is required."
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Vajalik on Spotify Premium konto"
2016-01-13 13:28:57 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid ""
"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. "
"There are different types of smart playlist that offer different ways of "
"selecting songs."
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Nutikas esitusloend ehk lugude nimekiri on dünaamiline loend, mis põhineb sinu muusikakataloogil. On olemas mitu erinevat tüüpi nutikat esitusloendist, ning neil on erinevad aluspõhimõtted."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Lugu lisatakse sellesse nimekirja kui ta vastab nendele tingimustele."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "A-Z"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "A-Z"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "AAC"
2011-11-03 10:07:38 +01:00
msgstr "AAC"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "AAC 128k (Premium only)"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "AAC 128k (vaid Premium-taseme kasutajatele)"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "AAC 32k"
2011-11-03 10:07:38 +01:00
msgstr "AAC 32k"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "AAC 64k (Premium only)"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "AAC 64k (vaid Premium-taseme kasutajatele)"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "AIFF"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "AIFF"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-03-13 23:57:49 +01:00
msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "KOGU AU UNISELE KÄRNKONNALE"
2011-03-13 23:57:49 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "About %1"
msgstr "%1 info"
msgid "About Clementine..."
msgstr "Clementine info..."
msgid "About Qt..."
msgstr "Qt info..."
msgid "Account details"
msgstr "Konto üksikasjad"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Account details (Premium)"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Pangarekvisiidid (Premium toote seadistamiseks)"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Action"
msgstr "Toiming"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Active/deactive Wiiremote"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Aktiveeri/deaktiveeri Wiiremote"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Add Stream"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Lisa voogedastus"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-05-23 21:49:03 +02:00
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Lisa uus rida kui teadete tüüp seda võimaldab"
2011-05-23 21:49:03 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Add action"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Lisa tegevus"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Add and play now"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Lisa ja esita kohe"
2014-10-13 10:01:36 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Add another stream..."
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Lisa veel üks voogedastus..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Add directory..."
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Lisa kaust..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Add file..."
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Lisa fail..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Add files to transcode"
2023-07-10 19:53:14 +02:00
msgstr "Lisa failid kodeeringu muutmiseks"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Add folder"
msgstr "Lisa kaust"
msgid "Add folder..."
msgstr "Lisa kaust..."
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Add media"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Lisa andmekandja"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Add new folder..."
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Lisa uus kaust..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Add search term"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Lisa otsingusõna"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song album tag"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Lisa loole albumi silt"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song albumartist tag"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Lisa loole albumi esitaja silt"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song artist tag"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Lisa loole esitaja silt"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song composer tag"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Lisa loole helilooja silt"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song disc tag"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Lisa loole plaadi numbri silt"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2012-02-06 10:05:10 +01:00
msgid "Add song genre tag"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "LIsa loo žanri silt"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2012-02-06 10:05:10 +01:00
msgid "Add song length tag"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Lisa loo pikkuse silt"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2012-02-06 10:05:10 +01:00
msgid "Add song play count"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Lisa loo esituskorrad"
2012-02-06 10:05:10 +01:00
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song skip count"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Lisa loo vahelejätmiskorrad"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song title tag"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Lisa loole pealkirja silt"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song track tag"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Lisa loole plaadijärjekorra silt"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song year tag"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Lisa loole aasta silt"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Add stream..."
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Lisa voogedastus..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-03-20 18:38:15 +01:00
msgid "Add to another playlist"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Lisa teise esitusloendisse"
2011-03-20 18:38:15 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Add to playlist"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Lisa esitusloendisse"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-01-24 22:16:26 +01:00
msgid "Add to the queue"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Lisa esitusjärjekorda"
2011-01-24 22:16:26 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Add wiimotedev action"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Lisa wiimotedev tegevus"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Add..."
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Lisa..."
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Added this month"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Lisatud sel kuul"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Added this week"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Lisatud sel nädalal"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Added this year"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Lisatud sel aastal"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Added today"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Lisatud täna"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Added within three months"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Lisatud kolme kuu jooksul"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Advanced grouping..."
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Täpsem rühmitus..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "After copying..."
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Pärast kopeerimist..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Album"
msgstr "Album"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (kõigil radadel ideaalne valjus)"
msgid "Album artist"
msgstr "Albumi esitaja"
2010-11-25 23:04:23 +01:00
msgid "Album info on jamendo.com..."
2019-11-15 18:28:36 +01:00
msgstr "Albumi teave jamendo.com saidis..."
2010-11-25 23:04:23 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Albumartist"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Albumi esitaja"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Albums with covers"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Album koos kaanega"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Albums without covers"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Kaanepildita albumid"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "All Files (*)"
msgstr "Kõik failid (*)"
msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Kogu au unisele kärnkonnale!"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "All albums"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Kõik albumid"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "All artists"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Kõik esitajad"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "All files (*)"
msgstr "Kõik failid (*)"
#, qt-format
msgid "All playlists (%1)"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Kõik esitusloendid (%1)"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-01-23 21:24:17 +01:00
msgid "All the translators"
2019-11-15 18:28:36 +01:00
msgstr "Kõik tõlkijad"
2011-01-23 21:24:17 +01:00
2010-11-20 13:05:51 +01:00
msgid "All tracks"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgstr "Kõik lood"
2010-11-20 13:05:51 +01:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Allow mid/side encoding"
2023-07-10 19:53:14 +02:00
msgstr "Luba keskmist/külgmist kodeerimist (mid/side encoding)"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Alongside the originals"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Lähtefailide kõrval"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Always hide the main window"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Alati peida põhiaken"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Always show the main window"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Alati näita põhiakent"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-01-24 22:16:26 +01:00
msgid "Always start playing"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Alati alusta esitust"
2011-01-24 22:16:26 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid ""
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
"like to download and install it now?"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Spotify kasutamiseks Clementines on vajalik täiendav pistikprogramm. Kas laadime nüüd selle alla ja paigaldame?"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "iTunes'i andmebaasi laadimisel väliseadmest tekkis viga"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "iTunes'i andmebaasi kopeerimisel väliseadmesse tekkis viga"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "iTunes'i andmebaasi laadimisel tekkis viga"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2010-12-21 14:42:06 +01:00
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
2019-11-15 18:28:36 +01:00
msgstr "Tekkis viga metaandmete salvestamisel siia '%1'"
2010-12-21 14:42:06 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
#, qt-format
msgid "An unknown last.fm error occurred: %1"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Last.fm kasutamisel tekkis määratlemata viga: %1"
2013-01-28 10:06:22 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "And:"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgstr "Ja:"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Appearance"
msgstr "Väljanägemine"
msgid "Append files/URLs to the playlist"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Lisa faile/urle oma esitusloendisse"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-02-08 23:42:09 +01:00
msgid "Append to current playlist"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Lisa käesolevasse esitusloendisse"
2011-02-08 23:42:09 +01:00
2011-01-24 22:16:26 +01:00
msgid "Append to the playlist"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Lisa esitusloendisse"
2011-01-24 22:16:26 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Apply compression to prevent clipping"
2021-04-27 04:57:12 +02:00
msgstr "Ülevõimenduse vältimiseks kasuta kompressorit"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
2019-11-15 18:28:36 +01:00
msgstr "Kas sa kindlasti soovid kustutada \"%1\" eelseadistust?"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2010-12-25 12:54:21 +01:00
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
2019-11-15 18:28:36 +01:00
msgstr "Kas sa kindlasti soovid nullida selle loo statistika?"
2010-12-25 12:54:21 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Artist"
msgstr "Esitaja"
msgid "Artist info"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Esitaja info"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Artist radio"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Esitaja raadio"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Artist tags"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Esitaja sildipilv"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Artist's initial"
2019-11-15 18:28:36 +01:00
msgstr "Esitaja initsiaalid"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Audio format"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Heli vorming"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Audio type"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Heli tüüp"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Authenticating..."
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Autentimine..."
2014-04-06 12:17:25 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentimine ebaõnnestus"
msgid "Authors"
msgstr "Autorid"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Auto"
2013-09-23 10:01:31 +02:00
msgstr "Auto"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Automatic updating"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Automaatne uuendamine"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Automaatselt ava üksikkategooriad muusikakogu puus"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Available"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Saadaval"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Average bitrate"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Keskmine bitikiirus"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Average image size"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Keskmine pildisuurus"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "BPM"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "BPM"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2010-12-03 14:53:43 +01:00
msgid "Background Streams"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Taustahelid"
2010-12-03 14:53:43 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Background color"
msgstr "Taustavärv"
msgid "Background opacity"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Tausta läbipaistvus"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Ban"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Keela"
2015-06-22 10:01:28 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Bar analyzer"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Riba-analüsaator"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Basic Blue"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Tavaline sinine"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Behavior"
msgstr "Käitumine"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Best"
2011-11-03 10:07:38 +01:00
msgstr "Parim"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
#, qt-format
msgid "Biography from %1"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Biograafia veebisaidist %1"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Bit rate"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Bitikiirus"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgid "Bitrate"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgstr "Bitikiirus"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Block analyzer"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Blokk-analüsaator"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Block type"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Blokitüüp"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Bluetooth MAC Address"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Bluetooth'i MAC aadress"
2013-02-18 10:02:22 +01:00
2011-05-23 21:49:03 +02:00
msgid "Body"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Sisu"
2011-05-23 21:49:03 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Boom analyzer"
2021-02-13 03:39:31 +01:00
msgstr "Kõmisev analüsaator"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Browse..."
msgstr "Sirvi..."
2010-11-20 13:05:51 +01:00
msgid "Buffer duration"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Puhvri kestus"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Buttons"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Nupud"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-06-10 01:08:43 +02:00
msgid "CDDA"
2011-11-03 10:07:38 +01:00
msgstr "CDDA"
2011-06-10 01:08:43 +02:00
2011-02-25 21:10:41 +01:00
msgid "CUE sheet support"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Asukohatabeli tugi"
2011-04-29 21:50:34 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Cancel"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Loobu"
2014-12-15 10:01:29 +01:00
2010-12-20 15:12:40 +01:00
msgid "Change cover art"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Muuda kaanepilti"
2010-12-20 00:40:36 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Change font size..."
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Muuda kirja suurust..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-03-17 09:21:05 +01:00
msgid "Change repeat mode"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Muuda kordavat režiimi"
2011-03-17 09:21:05 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Change shortcut..."
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Muuda kiirklahvi..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-03-17 09:21:05 +01:00
msgid "Change shuffle mode"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Muuda segamise viisi"
2011-03-17 09:21:05 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Change the language"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Muuda keelt"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Check for updates..."
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Kontrolli uuendusi..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2010-11-19 00:08:37 +01:00
msgid "Choose a name for your smart playlist"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Vali nimi oma nutika esitusloendi jaoks"
2010-11-19 00:08:37 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Choose automatically"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Vali automaatselt"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Choose color..."
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Vali värv..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-05-29 14:44:38 +02:00
msgid "Choose font..."
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgstr "Vali kirjastiil..."
2011-05-29 14:44:38 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Choose from the list"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Vali nimekirjast"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Vali kuidas esitusloend on sorteeritud ja mitu lugu seal peaks sisalduma."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Choose manual cover"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Vali kaanepilt käsitsi"
2014-11-03 10:01:27 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid ""
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Vali veebisaidid, kust Clementine võiks laulusõnu otsida."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Classical"
msgstr "Klassikaline"
msgid "Clear"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Tühjenda"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Clear playlist"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Tühjenda esitusloend"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
msgid "Clementine Error"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Clementine viga"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Clementine Orange"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Clementine'i oranž"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Clementine Visualization"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Clementine visualiseeringud"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid ""
"Clementine can automatically convert the music you copy to this device into "
"a format that it can play."
2021-09-23 04:45:20 +02:00
msgstr "Clementine võib automaatselt teisendada kopeeritava muusika vormingu selliseks, mida see seade suudab esitada."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid ""
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
"feature log in with the same Google account that is configured on your "
"phone."
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Kui sul on Android'i põhine nutiseade, siis Clementine'i saad hallata ka eemalt. Kindlasti kasuta nii Clementine's, kui nutiseadmes sama Google'i kontot."
2012-12-03 10:03:43 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Clementine võib näidata loo vahetumisel teavet uue loo kohta."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
2021-09-23 04:45:20 +02:00
msgstr "Clementine ei suutnud laadida mitte ühtegi projectM visualiseerimist. Palun kontrolli et oleksid Clementine'i paigaldanud korrektselt."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid ""
"Clementine couldn't fetch your subscription status since there are problems "
"with your connection. Played tracks will be cached and sent later to "
"Last.fm."
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Kuna hetkel on probleeme võrguühendusega, siis Clementine ei suutnud kontrollida sinu tellimuse olekut. Esitatud lugude andmed puhverdatakse ja saadetakse Last.fm'ile hiljem."
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Clementine image viewer"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Clementine pildivaatur"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-01-21 00:42:28 +01:00
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
2020-09-03 04:28:37 +02:00
msgstr "Clementine ei leidnud selle faili kohta teavet"
2011-01-21 00:42:28 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Click here to add some music"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Klikka siin et lisada muusikat"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-01-25 20:15:51 +01:00
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Kuva kas järelejäänud aega või koguaega"
2011-01-25 20:15:51 +01:00
2011-04-28 22:48:53 +02:00
msgid "Close"
2011-11-03 10:07:38 +01:00
msgstr "Sulge"
2011-04-28 22:48:53 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Close visualization"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Sulge visualiseerimine"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Closing this window will cancel the download."
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Selle akna sulgemine tühistab allalaadimise."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Sulgedes selle akna lõpetad albumite kaanepiltide otsingu."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Club"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Klubi"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Color"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Värv"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Komadega eraldatud loend klass:tase, kus tase võib olla 0-3"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Comment"
msgstr "Märkus"
2011-01-21 00:42:28 +01:00
msgid "Complete tags automatically"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Täida sildid automaatselt"
2011-01-15 21:00:39 +01:00
2011-03-06 16:53:08 +01:00
msgid "Complete tags automatically..."
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Täida sildid automaatselt..."
2011-03-06 16:53:08 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Composer"
msgstr "Helilooja"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Configure Grooveshark..."
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Seadista Grooveshark..."
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Configure Last.fm..."
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Seadista Last.fm..."
2012-07-15 16:22:21 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Configure Magnatune..."
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Seadista Magnatune..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Configure Shortcuts"
2021-04-27 04:57:12 +02:00
msgstr "Kiirklahvid"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Configure Spotify..."
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Seadista Spotify..."
2012-06-18 10:02:48 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Configure library..."
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Seadista muusikakogu..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Configure..."
2011-11-03 10:07:38 +01:00
msgstr "Seadista..."
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Ühenda Wii pult kasutades aktiveeri/deaktiveeri tegevust"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Connect device"
msgstr "Ühenda seade"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Connecting to Spotify"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Spotify'ga ühendamine"
2012-10-01 10:03:04 +02:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Constant bitrate"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Ühtlane bitikiirus"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Convert all music"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Konverteeri kõik failid"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Convert any music that the device can't play"
2021-09-23 04:45:20 +02:00
msgstr "Konverteeri kõik muusika, mida see seade ei suuda esitada"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Copy to device..."
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Kopeeri seadmesse..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Copy to library..."
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgstr "Kopeeri kogusse..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Copying iPod database"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Kopeerin iPod'i andmebaasi"
2013-01-28 10:06:22 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid ""
"Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the "
"required GStreamer plugins installed"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Ei suutnud luua GStreamer'i elementi \"%1\" - palun kontrolli, et arvutis oleks paigaldatud kõik vajalikud GStreamer'i pistikprogrammid"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins "
"installed"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Ei leidnud mukserit %1 jaoks, palun kontrolli et arvutis oleks paigaldatud õiged GStreamer'i pistikprogrammid"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer "
"plugins installed"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Ei leidnud kodeerijat %1 jaoks, palun kontrolli et arvutis oleks paigaldatud õiged GStreamer'i pistikprogrammid"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Couldn't load the last.fm radio station"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Ei õnnestunud laadida Last.fm'i veebiraadiot"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Couldn't open output file %1"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Ei suuda avada väljund faili %1"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Cover Manager"
2021-09-24 04:44:30 +02:00
msgstr "Kaanepiltide haldur"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2010-12-20 15:12:40 +01:00
msgid "Cover art from embedded image"
2021-09-23 04:45:20 +02:00
msgstr "Kaanepilt põimitud pildi alusel"
2010-12-20 15:12:40 +01:00
#, qt-format
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
2021-09-23 04:45:20 +02:00
msgstr "Kaanepilt on automaatselt laaditud asukohast %1"
2010-12-20 15:12:40 +01:00
msgid "Cover art manually unset"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Kaanepilt on käsitsi eemaldatud"
2010-12-20 15:12:40 +01:00
msgid "Cover art not set"
2021-09-24 04:44:30 +02:00
msgstr "Kaanepilt on määramata"
2010-12-20 15:12:40 +01:00
#, qt-format
msgid "Cover art set from %1"
2021-09-24 04:44:30 +02:00
msgstr "Kaanepilt on määratud %1'st"
2010-12-20 15:12:40 +01:00
2011-09-20 00:37:20 +02:00
#, qt-format
msgid "Covers from %1"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Kaanepildid %1'st"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Lugude automaatsel vahetamisel ristsulata heli"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Lugude käsitsi vahetamisel ristsulata heli"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Ctrl+Alt+V"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Ctrl+Alt+V"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Ctrl+B"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Ctrl+B"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2021-04-11 04:57:39 +02:00
msgid "Ctrl+Down"
2021-04-27 04:57:12 +02:00
msgstr "Ctrl+Down"
2021-04-11 04:57:39 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Ctrl+E"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Ctrl+E"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Ctrl+H"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Ctrl+H"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Ctrl+J"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Ctrl+J"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Ctrl+L"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Ctrl+L"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Ctrl+M"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Ctrl+M"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Ctrl+N"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Ctrl+N"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Ctrl+O"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Ctrl+O"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Ctrl+P"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Ctrl+P"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Ctrl+Q"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Ctrl+Q"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Ctrl+S"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Ctrl+S"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Ctrl+Shift+A"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Ctrl+Shift+A"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Ctrl+Shift+O"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Ctrl+Shift+O"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Ctrl+T"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Ctrl+T"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2011-03-30 20:41:34 +02:00
msgid "Ctrl+Up"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Ctrl+Up"
2011-03-30 20:41:34 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Custom"
msgstr "Kohanda"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Custom message settings"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Kohandatud teadete seaded"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Custom radio"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Kohandatud veebiraadio"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Custom..."
msgstr "Kohandatud..."
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "DBus path"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "DBus'i asukoht"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Dance"
msgstr "Tantsumuusika"
msgid "Date created"
2020-06-12 04:27:47 +02:00
msgstr "Loomise aeg"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Date modified"
2020-06-12 04:27:47 +02:00
msgstr "Muutmise aeg"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "Days"
2013-09-23 10:01:31 +02:00
msgstr "päeva"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "De&fault"
msgstr "&Vaikeväärtus"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Decrease the volume by 4%"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Vähenda helitugevust 4 protsenti"
2013-02-18 10:02:22 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Decrease volume"
msgstr "Heli vaiksemaks"
msgid "Defaults"
msgstr "Vaikeväärtused"
msgid "Delay between visualizations"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Viivitus visualiseerimiste vahel"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Delete files"
msgstr "Kustuta failid"
msgid "Delete from device..."
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Kustuta seadmest..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Delete from disk..."
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Kustuta kettalt..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Delete preset"
msgstr "Kustuta valmisseadistus."
2010-11-18 20:34:04 +01:00
msgid "Delete smart playlist"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Kustuta nutikas esitusloend"
2010-11-18 20:34:04 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Delete the original files"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Kustuta algsed failid"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Deleting files"
msgstr "Failide kustutamine"
msgid "Dequeue selected tracks"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Eemalda valitud lood järjekorrast"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Dequeue track"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Eemalda järjekorrast"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Destination"
msgstr "Sihtkoht"
msgid "Details..."
msgstr "Üksikasjad..."
msgid "Device"
msgstr "Seade"
msgid "Device Properties"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Seadme seadistus"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Device name"
msgstr "Seadme nimi"
msgid "Device properties..."
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Seadme omadused..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Devices"
msgstr "Seadmed"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Dialog"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Dialoog"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2011-04-29 15:41:53 +02:00
msgid "Did you mean"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgstr "Kas sa mõtlesid"
2011-04-28 22:48:53 +02:00
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Digitally Imported"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Digitally Imported"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Digitally Imported password"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Salasõna Digitally Imported jaoks"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Digitally Imported username"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Kasutajanimi Digitally Imported jaoks"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2010-12-25 18:25:29 +01:00
msgid "Direct internet connection"
2021-04-27 04:57:12 +02:00
msgstr "Ühendu internetti otse"
2010-12-25 18:25:29 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Directory"
msgstr "Kataloog"
2011-05-29 14:44:38 +02:00
msgid "Disable duration"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Ära näita kestust"
2011-05-29 14:44:38 +02:00
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgid "Disabled"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Välja lülitatud"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Disc"
2022-04-06 04:49:01 +02:00
msgstr "Plaat"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Discontinuous transmission"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Katkestustega edastamine"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Display options"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Kuvamise valikud"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Display the global search popup"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Kuva üldine otsinguaken"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Display the on-screen-display"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Luba ekraanimenüü"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-02-17 20:57:14 +01:00
msgid "Do a full library rescan"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Tee uus helikogu täisanalüüs"
2011-02-17 20:57:14 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Do not convert any music"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Ära konverteeri mitte midagi"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Don't repeat"
msgstr "Ära korda"
msgid "Don't show in various artists"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Ära näita erinevate esitajate all"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Ära sega"
msgid "Don't stop!"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Ära peata!"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Double click to open"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Avamiseks tee topeltklikk"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-01-24 22:16:26 +01:00
msgid "Double clicking a song will..."
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Topeltklõps loo peal..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Download directory"
2021-05-08 04:56:24 +02:00
msgstr "Laadi kaust alla"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Download membership"
2021-05-08 04:56:24 +02:00
msgstr "Laadi liikmelisuse andmed"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Download this album"
2021-05-08 04:56:24 +02:00
msgstr "Laadi see album alla"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2010-11-25 23:04:23 +01:00
msgid "Download this album..."
2021-05-08 04:56:24 +02:00
msgstr "Laadi see album..."
2010-11-25 23:04:23 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Download..."
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Laadi alla..."
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2010-11-23 19:53:08 +01:00
msgid "Downloading Icecast directory"
2021-05-08 04:56:24 +02:00
msgstr "Laadin alla Icecasti kataloogi"
2010-11-23 19:53:08 +01:00
msgid "Downloading Jamendo catalogue"
2021-05-08 04:56:24 +02:00
msgstr "Laadin alla Jamendo kataloogi"
2010-11-23 19:53:08 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
2021-05-08 04:56:24 +02:00
msgstr "Laadin alla Magnatune kataloogi"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Downloading Spotify plugin"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Laen alla Spotify pistikprogrammi"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2011-03-13 12:43:44 +01:00
msgid "Downloading metadata"
2021-05-08 04:56:24 +02:00
msgstr "Laadin alla metainfot"
2011-03-13 12:43:44 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Lohista asukoha muutmiseks"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Drive letter"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Ketta täht"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2010-11-20 21:00:40 +01:00
msgid "Dynamic mode is on"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Kasutusel on dünaamiline režiim"
2010-11-20 21:00:40 +01:00
2010-11-20 19:49:54 +01:00
msgid "Dynamic random mix"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Dünaamiline juhuslik valik"
2010-11-20 19:49:54 +01:00
2010-11-18 20:34:04 +01:00
msgid "Edit smart playlist..."
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Muuda nutikat esitusloendit..."
2010-11-18 20:34:04 +01:00
2013-11-27 12:11:07 +01:00
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Muuda silti \"%1\"..."
2013-11-27 12:11:07 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Edit tag..."
msgstr "Muuda silti..."
2010-12-20 00:40:36 +01:00
msgid "Edit tags"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgstr "Muuda silte"
2010-12-20 00:40:36 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Edit track information"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Muuda loo infot"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Edit track information..."
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Muuda loo infot..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2010-12-21 01:20:36 +01:00
msgid "Edit tracks information..."
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Muuda loo infot..."
2010-12-21 01:20:36 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Edit..."
msgstr "Muuda..."
msgid "Enable Wii Remote support"
2013-09-23 10:01:31 +02:00
msgstr "Luba Wii kaugjuhtimine"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Enable equalizer"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Luba ekvalaiser"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Enable playlist background image"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Kasuta esitusloendi taustapilti"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Kasuta kiirklahve vaid siis kui Clementine on fookuses"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-04-07 18:25:52 +02:00
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Lülita kraasimine sisse või välja"
2011-04-07 18:25:52 +02:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Encoding complexity"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Kodeerimise keerukus"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Encoding engine quality"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Kodeerimismootori kvaliteet"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Encoding mode"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Kodeerimisrežiim"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2011-10-26 16:46:22 +02:00
msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Kaanepiltide laadimiseks internetist sisesta aadress:"
2011-10-26 16:46:22 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Enter a new name for this playlist"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Sisesta uus nimi selle esitusloendi jaoks"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid ""
2023-07-11 04:44:50 +02:00
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Sisesta <b>artist</b> või <b>tag</b> et alustada Last.fm raadio kuulamist."
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Enter search terms here"
msgstr "Sisesta siia otsingusõnad"
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Sisesta veebiraadio URL:"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Entire collection"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Terve helikogu"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Equalizer"
msgstr "Ekvalaiser"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
2019-12-15 12:23:45 +01:00
msgstr "Võrdne käivitusvõtmega --log-levels *:1"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
2019-12-15 12:23:45 +01:00
msgstr "Võrdne käivitusvõtmega --log-levels *:3"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Error"
msgstr "Viga"
msgid "Error connecting MTP device"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Viga MTP-seadme ühendamisel"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Error copying songs"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Viga lugude kopeerimisel"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Error deleting songs"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Viga lugude kustutamisel"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Error downloading Spotify plugin"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Spotify pistikprogrammi allalaadimisel tekkis viga"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Viga %1 laadimisel"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Error loading di.fm playlist"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Viga di.fm esitusloendi laadimisel"
2011-01-19 00:10:22 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Error processing %1: %2"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Viga %1 töötlemisel: %2"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-06-10 01:08:43 +02:00
msgid "Error while loading audio CD"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Viga audio CD laadimisel"
2011-06-10 01:08:43 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Ever played"
2021-09-23 04:45:20 +02:00
msgstr "Läbi aegade esitatud"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-03-14 08:29:43 +01:00
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Välja arvatud samal albumil või samas asukohatabelis asuvate lugude vahel"
2011-03-13 22:27:47 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "&Extras"
msgstr "Lisad"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "F1"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "F1"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "F2"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "F2"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "F5"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "F5"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "F6"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "F6"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "F7"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "F7"
2021-04-04 04:58:52 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "F8"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "F8"
2021-01-27 03:54:57 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
msgid "Fade out when stopping a track"
2021-04-27 04:57:12 +02:00
msgstr "Loo peatamisel summuta heli"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Fading"
msgstr "Hajumine"
msgid "Fading duration"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Hajumise kestus"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Fast"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgstr "Kiire"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Favourite tracks"
2013-09-23 10:01:31 +02:00
msgstr "Lemmiklood"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Fetch Missing Covers"
msgstr "Tõmba puuduvad kaanepildid"
msgid "Fetch automatically"
2021-09-23 04:45:20 +02:00
msgstr "Laadi võrgust automaatselt"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Fetch completed"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Võrgust laadimine on valmis"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2011-01-23 21:24:17 +01:00
msgid "Fetching cover error"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Viga kaanepildi laadimisel"
2011-01-23 21:24:17 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "File extension"
msgstr "Faililaiend"
msgid "File formats"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Faili vormingud"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "File name"
msgstr "Faili nimi"
msgid "File name (without path)"
2023-11-01 03:31:10 +01:00
msgstr "Failinimi (ilma asukohata)"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "File size"
msgstr "Faili suurus"
msgid "File type"
msgstr "Faili tüüp"
msgid "Filename"
msgstr "Faili nimi"
msgid "Files"
msgstr "Failid"
msgid "Files to transcode"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Failid, mille kodeeringut me muudame"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Filesystem name"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Failisüsteemi nimi"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Filesystem serial number"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Failisüsteemi seerianumber"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Filesystem type"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Failisüsteemi tüüp"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Otsi lugusid oma helikogust, mis vastavad sinu valitud tingimustele."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-03-13 12:43:44 +01:00
msgid "Fingerprinting song"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Teen loost sõrmejälje"
2011-03-13 12:43:44 +01:00
2010-11-19 00:08:37 +01:00
msgid "Finish"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgstr "Lõpeta"
2010-11-19 00:08:37 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "First level"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Esimene tase"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Flac"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Flac"
2014-05-19 10:01:50 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Font size"
msgstr "Kirja suurus"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Litsenseerimisest sõltuvatel põhjustel on Spotify tugi eraldi pistikprogrammis."
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Force mono encoding"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Määra monoheli"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Forget device"
2013-09-23 10:01:31 +02:00
msgstr "Unusta seade"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid ""
"Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have "
"to rescan all the songs again next time you connect it."
2013-09-23 10:01:31 +02:00
msgstr "Seadme unustamine eemaldab selle siit loendist, mistõttu Clementine'il tuleb järgmisel ühendamisel kõik lood uuesti sirvida."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Form"
msgstr "Vorm"
msgid "Format"
msgstr "Vorming"
msgid "Framerate"
msgstr "Kaadrisagedus"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Frames per buffer"
2013-09-23 10:01:31 +02:00
msgstr "Kaadreid puhvri kohta"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Friends"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Sõbrad"
2012-05-28 10:02:36 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Full Bass"
2011-11-03 10:07:38 +01:00
msgstr "Täisbass"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Full Bass + Treble"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Täisbass + täiskõrged"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Full Treble"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Täiskõrged"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "GStreamer audio engine"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "GStreamer heliesituse mootor"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "General settings"
msgstr "Üldised seadistused"
msgid "Genre"
msgstr "Žanr"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Getting channels"
2021-03-26 05:03:26 +01:00
msgstr "Laadin kanaleid"
2011-01-02 02:07:19 +01:00
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Getting streams"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Laadin voogedastusi"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Give it a name:"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Anna talle nimi:"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Global search"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Üldotsing"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2011-04-19 22:31:41 +02:00
msgid "Go to next playlist tab"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Mine järgmise esitusloendi kaardi juurde"
2011-04-19 22:31:41 +02:00
msgid "Go to previous playlist tab"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Mine eelmise esitusloendi kaardi juurde"
2011-04-19 22:31:41 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Google password"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Google'i salasõna"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Google username"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Google'i kasutajanimi"
2012-08-20 10:02:54 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Laadisin %1 kaanepilti %2'st (%3 ebaõnnestus)"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-03-19 10:41:00 +01:00
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Märgi esitusloendis need lood halliks, mida enam ei leidu"
2011-03-19 10:41:00 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Grooveshark"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Grooveshark"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Grooveshark login error"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Sisselogimise viga Grooveshark'i teenusesse"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Group Library by..."
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Rühmita helikogu järgnevalt..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Group by"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Rühmitamise alus"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Group by Album"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Rühmita albumite järgi"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Group by Artist"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Rühmita esitajate järgi"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Group by Artist/Album"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Rühmita esitaja/albumi järgi"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Group by Artist/Year - Album"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Rühmita esitaja/aasta albumi järgi"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Group by Genre/Album"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Rühmita žanri/albumi järgi"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Rühmita žanri/esitaja/albumi järgi"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2010-12-25 18:25:29 +01:00
msgid "HTTP proxy"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "HTTP-puhverserver"
2010-12-25 18:25:29 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Hardware information"
msgstr "Riistvara info"
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
2013-09-23 10:01:31 +02:00
msgstr "Riistvara info on ainult siis saadaval, kui seade on ühendatud."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "High"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Kõrge"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2011-03-05 19:53:48 +01:00
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Kõrge (%1 fps)"
2011-03-04 01:49:24 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "High (1024x1024)"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Kõrge (1024x1024)"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "High (35 fps)"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Kõrge (35 fps)"
2013-06-03 10:01:43 +02:00
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "Hours"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "tundi"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2010-12-03 14:53:43 +01:00
msgid "Hypnotoad"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Unine kärnkonn"
2010-12-03 14:53:43 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "I don't have a Magnatune account"
msgstr "Mul pole Magnatune kontot"
msgid "Icon"
msgstr "Ikoon"
msgid "Icons on top"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Ikoonid üleval"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-03-13 12:43:44 +01:00
msgid "Identifying song"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Identifitseerin lugu"
2011-03-06 16:53:08 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid ""
2011-11-01 10:07:01 +01:00
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
" work."
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Kui sa jätkad, siis seade hakkab toimima aeglaselt ja kõik sinna kopeeritud lood ei pruugi olla esitamiskõlblikud"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid ""
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
"choose which one to connect to on your phone."
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Kui kasutad kaughaldust enam kui ühes arvutis, siis selle nime alusel saad neid nutiseadmes kergesti eristada."
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "\"The\" ignoreerimine esitajate nimedes"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-02-02 17:22:04 +01:00
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Pildifailid (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
2011-01-31 21:53:38 +01:00
2011-02-02 17:22:04 +01:00
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Pildifailid (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2010-11-20 19:49:54 +01:00
msgid ""
"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
2011-05-16 21:21:46 +02:00
"time a song finishes."
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Peale iga loo esituse lõppu valitakse ja lisatakse dünaamilise režiimi puhul esitusloendisse uusi lugusid"
2010-11-20 19:49:54 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Inbox"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Sisendkaust"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Include album art in the notification"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Näita teavituses albumi kaanepilti"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2010-11-20 19:51:34 +01:00
msgid "Include all songs"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Kaasa kõik lood"
2010-11-20 19:51:34 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Increase the volume by 4%"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Suurenda helitugevust 4 protsenti"
2013-02-18 10:02:22 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Increase volume"
msgstr "Heli valjemaks"
msgid "Information"
msgstr "Informatsioon"
msgid "Insert..."
msgstr "Lisa..."
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Installed"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Paigaldatud"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
msgid "Invalid API key"
msgstr "Vigane API võti"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Invalid SKY.fm username or password"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Vale SKY.fm kasutajanimi ja/või salasõna"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Invalid di.fm username or password"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Vale di.fm kasutajanimi ja/või salasõna"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Invalid format"
msgstr "Sobimatu formaat"
msgid "Invalid method"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Vigane meetod"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Invalid parameters"
msgstr "Vigased parameetrid"
msgid "Invalid resource specified"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Määratud on sobimatu ressurss"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Invalid service"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Vigane teenus"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Invalid session key"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Vigane sessiooni võti"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Invalid username and/or password"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Vale kasutajanimi ja/või salasõna"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2011-10-05 21:59:15 +02:00
msgid "Jamendo"
2011-11-03 10:07:38 +01:00
msgstr "Jamendo"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2010-11-27 18:52:08 +01:00
msgid "Jamendo Most Listened Tracks"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Jamendo kuulatumad lood"
2010-11-27 18:52:08 +01:00
msgid "Jamendo Top Tracks"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Jamendo populaarsemad lood"
2010-11-27 18:52:08 +01:00
2010-11-27 17:14:09 +01:00
msgid "Jamendo Top Tracks of the Month"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Jamendo selle kuu populaarsemad lood"
2010-11-27 17:14:09 +01:00
2010-11-27 18:52:08 +01:00
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Jamendo selle nädala populaarsemad lood"
2010-11-27 18:52:08 +01:00
2011-03-30 15:47:06 +02:00
msgid "Jamendo database"
2011-11-03 10:07:38 +01:00
msgstr "Jamendo andmebaas"
2011-03-30 15:47:06 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Jump to the currently playing track"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Mine hetkel esitatava loo juurde"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Keep buttons for %1 second..."
2019-12-15 12:23:45 +01:00
msgstr "Kuva nuppe %1 sekundi jooksul..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
2019-12-15 12:23:45 +01:00
msgstr "Kuva nuppe %1 sekundi jooksul..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2010-12-04 18:31:50 +01:00
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
2019-12-15 12:23:45 +01:00
msgstr "Jäta taustal tööle ka siis, kui programmiaken on suletud"
2010-12-04 18:31:50 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Keep the original files"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Säilita algsed failid"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2010-12-11 11:33:35 +01:00
msgid "Kittens"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Kassipojad"
2015-02-16 10:01:27 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Language"
msgstr "Keel"
msgid "Laptop/Headphones"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Rüperaal/Kõrvaklapid"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Large Hall"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Suur ruum"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Large album cover"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Albumi suur kaanepilt"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Large sidebar"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Suur külgriba"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Last played"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Viimati esitatud"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
#, qt-format
msgid "Last.fm Custom Radio: %1"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Last.fm kohandatud radio: %1"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
#, qt-format
msgid "Last.fm Library - %1"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Last.fm muusikakogu - %1"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
#, qt-format
msgid "Last.fm Mix Radio - %1"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Last.fm kirju raadio - %1"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
#, qt-format
msgid "Last.fm Neighbor Radio - %1"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Last.fm naabruskonna-põhine raadio - %1"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
#, qt-format
msgid "Last.fm Radio Station - %1"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Last.fm raadiojaam - %1"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
#, qt-format
msgid "Last.fm Similar Artists to %1"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Last.fm sarnased esitajad %1"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
#, qt-format
msgid "Last.fm Tag Radio: %1"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Last.fm sildipilve-põhine raadio: %1"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2016-02-08 11:00:52 +01:00
msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Last.fm on hetkel hõivatud, palun proovi mõne minuti pärast uuesti"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Last.fm password"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Last.fm'i salasõna"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Last.fm play counts"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Esituskordi Last.fm saidis"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Last.fm tags"
msgstr "Last.fm sildipilv"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Last.fm username"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Last.fm'i kasutajanimi"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Last.fm wiki"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Last.fm wiki"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2010-11-20 13:05:51 +01:00
msgid "Least favourite tracks"
2013-09-23 10:01:31 +02:00
msgstr "Vähim kuulatud lood"
2010-11-20 13:05:51 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Vaikimisi väärtuse jaoks jäta see väli tühjaks. Võimalikud sisestuse näited on „/dev/dsp“, „front“, jne"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Length"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Kestus"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Library"
msgstr "Helikogu"
msgid "Library advanced grouping"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Helikogu täpsem rühmitamine"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-02-25 21:10:41 +01:00
msgid "Library rescan notice"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Helikogu täisanalüüsi teade"
2011-02-25 21:10:41 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Library search"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Otsing helikogust"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Limits"
2011-03-13 22:27:47 +01:00
msgstr "Rajad"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Live"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Kontsert"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Load"
msgstr "Laadi"
2011-01-23 21:24:17 +01:00
msgid "Load cover from URL"
2021-09-23 04:45:20 +02:00
msgstr "Laadi kaanepilt võrguaadressilt"
2011-01-23 21:24:17 +01:00
msgid "Load cover from URL..."
2021-09-23 04:45:20 +02:00
msgstr "Laadi kaanepilt võrguaadressilt..."
2011-01-23 21:24:17 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Load cover from disk..."
2021-05-08 04:56:24 +02:00
msgstr "Laadi kaanepilt kettalt..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Load playlist"
2021-05-08 04:56:24 +02:00
msgstr "Laadi esitusloend"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Load playlist..."
2021-05-08 04:56:24 +02:00
msgstr "Laadi esitusloend..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Loading Last.fm radio"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Last.fm radiojaam on laadimisel"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Loading MTP device"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Andmed MTP seadmest on laadimisel"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Loading Windows Media device"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Andmed Windows Media seadmest on laadimisel"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Loading iPod database"
2021-05-08 04:56:24 +02:00
msgstr "Laadin iPod'i andmebaasi"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Loading smart playlist"
2021-05-08 04:56:24 +02:00
msgstr "Laadin nutikat esitusloendit"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-03-04 01:49:24 +01:00
msgid "Loading songs"
2021-05-08 04:56:24 +02:00
msgstr "Laadin lugusid"
2011-03-04 01:49:24 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Loading stream"
2021-05-08 04:56:24 +02:00
msgstr "Laadin voogedastust"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Loading tracks"
2021-05-08 04:56:24 +02:00
msgstr "Laadin lugusid"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Loading tracks info"
2021-05-08 04:56:24 +02:00
msgstr "Laadin lugude teavet"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Loading..."
msgstr "Laadimine..."
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
2021-05-08 04:56:24 +02:00
msgstr "Laadib faile või URLe ning asendab kasutuseloleva esitusloendi"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-05-09 21:54:04 +02:00
msgid "Login"
2011-11-03 10:07:38 +01:00
msgstr "Logi sisse"
2011-05-09 21:54:04 +02:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
2021-03-26 05:03:26 +01:00
msgstr "Pikaajalisel ennustusel põhinev profiil (Long term prediction profile - LTP)"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Love"
msgstr "Meeldib"
2011-03-05 19:53:48 +01:00
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
2013-09-23 10:01:31 +02:00
msgstr "Madal (%1 fps)"
2011-03-04 01:49:24 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Low (15 fps)"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Madal (15 fps)"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Low (256x256)"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Madal (256x256)"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Low complexity profile (LC)"
2021-03-26 05:03:26 +01:00
msgstr "Vähese keerukusega profiil (Low complexity profile - LC)"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Lyrics"
msgstr "Laulusõnad"
#, qt-format
msgid "Lyrics from %1"
2013-09-23 10:01:31 +02:00
msgstr "Laulusõnad saidilt %1"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "MP3 256k (Premium only)"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "MP3 256k (vaid Premium-taseme kasutajatele)"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "MP3 96k"
2013-09-23 10:01:31 +02:00
msgstr "MP3 96k"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "MP4 AAC"
msgstr "MP4 AAC"
msgid "MPC"
msgstr "MPC"
msgid "Magnatune"
msgstr "Magnatune"
msgid "Magnatune Download"
2021-09-23 04:45:20 +02:00
msgstr "Allalaadimine Magnatune'st"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Magnatune download finished"
2021-09-23 04:45:20 +02:00
msgstr "Meedia on Magnatune'st alla laaditud"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Main profile (MAIN)"
2021-03-26 05:03:26 +01:00
msgstr "Põhiprofiil (Main profile - MAIN)"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Make playlist available offline"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Tee esitusloend kasutatavaks ilma võrguühenduseta"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Malformed response"
msgstr "Vigane vastus"
2010-12-25 18:25:29 +01:00
msgid "Manual proxy configuration"
2021-04-27 04:57:12 +02:00
msgstr "Seadista puhvrerserverit käsitsi"
2010-12-25 18:25:29 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Manufacturer"
msgstr "Tootja"
2010-11-03 21:58:33 +01:00
msgid "Match every search term (AND)"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Klapita iga otsingusõnaga (AND-loogika)"
2010-11-03 21:58:33 +01:00
msgid "Match one or more search terms (OR)"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Klapita ühe või enama otsingusõnaga (OR-loogika)"
2010-11-03 21:58:33 +01:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Maximum bitrate"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Suurim bitikiirus"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2011-03-05 19:53:48 +01:00
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
2013-09-23 10:01:31 +02:00
msgstr "Keskmine (%1 fps)"
2011-03-05 19:53:48 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Medium (25 fps)"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Keskmine (25 fps)"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Medium (512x512)"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Keskmine (512x512)"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Membership type"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Liikmelisuse tüüp"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Minimum bitrate"
2013-09-23 10:01:31 +02:00
msgstr "Vähim bitikiirus"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Missing projectM presets"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "ProjectM eelseadistused puuduvad"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Model"
msgstr "Mudel"
msgid "Monitor the library for changes"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Jälgi muutusi helikogus"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "Months"
2013-09-23 10:01:31 +02:00
msgstr "kuud"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Most played"
2021-09-23 04:45:20 +02:00
msgstr "Enim esitatud"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-04-13 21:15:30 +02:00
msgid "Mount point"
msgstr "Haakepunkt"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Mount points"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Haakepunktid"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Move down"
msgstr "Liiguta alla"
msgid "Move to library..."
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Tõsta helikogusse..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Move up"
msgstr "Liiguta üles"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "&Music"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Muusika"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Muusika (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Music Library"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Muusikakogu"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Mute"
msgstr "Vaigista"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "My Last.fm Library"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Minu Last.fm muusikakogu"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "My Last.fm Mix Radio"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Minu Last.fm kirju raadio"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "My Last.fm Neighborhood"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Minu Last.fm naabruskond"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "My Last.fm Recommended Radio"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Minu Last.fm raadiosoovitus"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "My Mix Radio"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Minu kirju raadio"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "My Neighborhood"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Minu naabruskond"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "My Radio Station"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Minu raadiojaam"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "My Recommendations"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Minu soovitused"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgid "Name"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Nimi"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Naming options"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Nimetamise valikud"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Narrow band (NB)"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Kitsaribaühendus (Narrow band - NB)"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Neighbors"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Naabrid"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Network"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Võrk"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2010-12-25 18:25:29 +01:00
msgid "Network Proxy"
2013-09-23 10:01:31 +02:00
msgstr "Võrguproksi"
2010-12-25 18:25:29 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Never"
msgstr "Mitte kunagi"
msgid "Never played"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Pole iialgi esitatud"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-01-24 22:16:26 +01:00
msgid "Never start playing"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Ära kunagi alusta esitust"
2011-01-24 22:16:26 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "New playlist"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Uus esitusloend"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2010-11-18 20:34:04 +01:00
msgid "New smart playlist..."
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Uus nutikas esitusloend"
2010-11-18 20:34:04 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "New songs"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Uued laulud"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2010-11-20 21:00:40 +01:00
msgid "New tracks will be added automatically."
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Uued lood lisatakse automaatselt"
2010-11-20 21:00:40 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Newest tracks"
2013-09-23 10:01:31 +02:00
msgstr "Uusimad lood"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2010-12-20 17:36:16 +01:00
msgid "Next"
2013-09-23 10:01:31 +02:00
msgstr "Järgmine"
2010-12-20 17:36:16 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Next track"
msgstr "Järgmine lugu"
msgid "No analyzer"
2021-02-13 03:39:31 +01:00
msgstr "Analüsaator puudub"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "No long blocks"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Ära kasuta pikki blokke"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Vasteid ei leitud. Tühjenda otsingukast, et näha kogu nimekirja."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "No short blocks"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Ära kasuta lühikesi blokke"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "None"
msgstr "Puudub"
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Valitud lood ei olnud sobilikud seadmesse kopeerimiseks"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Normal block type"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Tavaline blokitüüp"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2010-11-20 19:49:54 +01:00
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Dünaamilise esitusloendi kasutamisel ei ole see funktsionaalsus saadaval"
2010-11-20 19:49:54 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Not connected"
msgstr "Pole ühendatud"
msgid "Not enough content"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Pole piisavalt sisu"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Not enough fans"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Pole piisavalt fänne"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Not enough members"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Pole piisavalt liikmeid"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Not enough neighbors"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Pole piisavalt naabreid"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Not installed"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Paigaldamata"
2011-11-04 10:07:10 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Not mounted - double click to mount"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Haakimata - haakimiseks kasuta topeltklõpsu"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Notification type"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Teavituse tüüp"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Notifications"
msgstr "Teavitused"
msgid "Now Playing"
2021-09-23 04:45:20 +02:00
msgstr "Hetkel on esitamisel"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "OSD Preview"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Ekraanimenüü eelvaade"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
msgid "Only show the first"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Näita vaid esimest"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-09-20 00:37:20 +02:00
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
2013-09-23 10:01:31 +02:00
msgstr "Ava %1 brauseris"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2011-06-15 01:38:43 +02:00
msgid "Open &audio CD..."
2013-09-23 10:01:31 +02:00
msgstr "Ava &audio CD..."
2011-06-10 01:08:43 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Open device"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Ava seade"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Open dir.xiph.org in browser"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Ava dir.xiph.org brauseris"
2012-08-27 10:02:52 +02:00
2011-02-09 18:51:59 +01:00
msgid "Open in new playlist"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Ava uues esitusloendis"
2011-02-09 18:51:59 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Open jamendo.com in browser"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Ava jamendo.com brauseris"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Open magnatune.com in browser"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Ava magnatune.com brauseris"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Open media..."
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Ava andmekandja..."
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Open somafm.com in browser"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Ava somafm.com brauseris"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Open intergalacticfm.com in browser"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Ava intergalacticfm.com brauseris"
2014-01-13 11:50:09 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Open..."
msgstr "Ava..."
msgid "Operation failed"
msgstr "Operatsioon ebaõnnestus"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Optimize for bitrate"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Optimeeri bitikiiruse jaoks"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Optimize for quality"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Optimeeri kvaliteeti silmas pidades"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Options..."
2013-09-23 10:01:31 +02:00
msgstr "Valikud..."
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Organise Files"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Halda faile"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Organise files..."
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Halda faile..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Organising files"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Haldan faile"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-03-06 16:53:08 +01:00
msgid "Original tags"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Algsed sildid"
2011-03-06 16:53:08 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Other options"
msgstr "Muud valikud"
msgid "Output device"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Väljundseade"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Output options"
msgstr "Väljundi valikud"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Output plugin"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Väljundplugin"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Kirjuta olemasolev fail üle"
2010-11-23 19:53:08 +01:00
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Sirvin Jamendo kataloogi"
2010-11-23 19:53:08 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Party"
msgstr "Pidu"
msgid "Password"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Salasõna"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Password Protected"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Salasõnaga kaitstud"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Pause"
msgstr "Paus"
msgid "Pause playback"
msgstr "Peata esitus"
msgid "Paused"
msgstr "Peatatud"
2010-12-07 22:04:52 +01:00
msgid "Plain sidebar"
2013-09-23 10:01:31 +02:00
msgstr "Täielik külgriba"
2010-12-07 22:04:52 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Play"
2021-09-23 04:45:20 +02:00
msgstr "Esita"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Play Artist or Tag"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Mängi muusikat esitaja või sildi järgi"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Play artist radio..."
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Mängi esitaja raadiot..."
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Play count"
2022-04-06 04:49:01 +02:00
msgstr "Esitamisi"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Play custom radio..."
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Mängi kohandatud raadiot..."
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Play from my Library"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Esita minu Last.fm muusikakogust"
2020-11-29 03:32:32 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Play if stopped, pause if playing"
2021-09-23 04:45:20 +02:00
msgstr "Esita, kui on peatatud, pane pausile, kui esitamisel"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-01-24 22:16:26 +01:00
msgid "Play if there is nothing already playing"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Esita, kui hetkel juba pole midagi esitamisel"
2011-01-24 22:16:26 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Play last.fm artist radio"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Mängi Last.fm esitajapõhist raadiot"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Play last.fm tag radio"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Mängi Last.fm sildipõhist raadiot"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Play tag radio..."
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Mängi sildipilve raadiot..."
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Esita nimekirjast lugu #<n>"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Play/Pause"
msgstr "Esita/paus"
msgid "Playback"
msgstr "Taasesitus"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Player name"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Esitaja nimi"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Player options"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Esitaja valikud"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "&Playlist"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Esitusloend"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Playlist finished"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Esitusloend on läbi mängitud"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Playlist options"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Esitusnimekirja valikud"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Playlist search"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Otsing esitusloendist"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Playlist type"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Esitusloendi tüüp"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Plugin status:"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Pistikprogrammi olek:"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Pop"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Pop"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Popup duration"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Hüpikakna kestus"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2010-12-25 18:25:29 +01:00
msgid "Port"
2013-09-23 10:01:31 +02:00
msgstr "Port"
2010-12-25 18:25:29 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Pre-amp"
msgstr "Eelmoonutus"
msgid "Preferences"
msgstr "Seadistused"
msgid "Preferences..."
msgstr "Seadistused..."
2010-12-28 13:52:58 +01:00
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Eelistatud kaanepiltide failinimed (eralda komadega)"
2010-12-28 13:52:58 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Preferred audio format"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Eelistatud helivorming"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Preferred format"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Eelistatud vorming"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Preset:"
msgstr "Valmisvalik:"
msgid "Press a button combination to use for"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Vajuta nupukombinatsiooni järgneva valiku jaoks"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Press a key"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Vajuta klahvi"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Press a key combination to use for %1..."
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Vajuta klahvikombinatsiooni %1 kasutamiseks..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Pretty OSD options"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Ilusa ekraanimenüü seadistused"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Preview"
msgstr "Eelvaade"
2010-12-20 17:36:16 +01:00
msgid "Previous"
2013-09-23 10:01:31 +02:00
msgstr "Eelmine"
2010-12-20 17:36:16 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Previous track"
msgstr "Eelmine lugu"
2011-05-16 21:21:46 +02:00
msgid "Print out version information"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Trüki teave käesoleva versiooni kohta"
2011-05-16 21:21:46 +02:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Profile"
2013-09-23 10:01:31 +02:00
msgstr "Profiil"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgid "Progress"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Edenemine"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Push Wiiremote button"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Vajuta nuppu Wii puldil"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Put songs in a random order"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Pane lood juhuslikku järjekorda"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Quality"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Kvaliteet"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Querying device..."
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Vaatame, mida seadmes leidub..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Queue Manager"
msgstr "Järjekorrahaldur"
msgid "Queue selected tracks"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Lisa valitud lood järjekorda"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Queue track"
2013-09-23 10:01:31 +02:00
msgstr "Lisa järjekorda"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr "Raadio (kõigil paladel võrdne valjus)"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgid "Rain"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Vihm"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Random visualization"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Juhuslik visualiseerimine"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2010-12-17 01:21:20 +01:00
msgid "Rate the current song 0 stars"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Hinda seda lugu 0 tärniga"
2010-12-17 01:21:20 +01:00
msgid "Rate the current song 1 star"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Hinda seda lugu 1 tärniga"
2010-12-17 01:21:20 +01:00
msgid "Rate the current song 2 stars"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Hinda seda lugu 2 tärniga"
2010-12-17 01:21:20 +01:00
msgid "Rate the current song 3 stars"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Hinda seda lugu 3 tärniga"
2010-12-17 01:21:20 +01:00
msgid "Rate the current song 4 stars"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Hinda seda lugu 4 tärniga"
2010-12-17 01:21:20 +01:00
msgid "Rate the current song 5 stars"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Hinda seda lugu 5 tärniga"
2010-12-17 01:21:20 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Rating"
msgstr "Hinnang"
msgid "Really cancel?"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Kas tõesti tühistan?"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Refresh catalogue"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Värskenda kataloogi"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Refresh channels"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Värskenda kanaleid"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Refresh friends list"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Värskenda sõprade loendit"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2010-11-24 20:41:17 +01:00
msgid "Refresh station list"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Värskenda jaamade loendit"
2010-11-24 20:41:17 +01:00
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Refresh streams"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Värskenda voogedastusi"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Reggae"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Reggae"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Remember Wii remote swing"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Jäta meelde Wii puldi viibutus"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Remember from last time"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Jäta meelde eelmisest korrast"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Remote Control"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Kaugjuhtimispult"
2014-10-13 10:01:36 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Remove"
msgstr "Eemalda"
msgid "Remove action"
msgstr "Eemalda toiming"
msgid "Remove folder"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Eemalda kaust"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Remove from playlist"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Eemalda esitusloendist"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2013-07-22 10:02:02 +02:00
msgid "Remove playlist"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Eemalda esitusloend"
2013-07-22 10:02:02 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Rename playlist"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Nimeta esitusloend ümber"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Rename playlist..."
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Nimeta esitusloend ümber..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Renumber tracks in this order..."
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Muuda lugude nummerdust selles järjekorras..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Repeat"
msgstr "Korda"
msgid "Repeat album"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Korda albumit"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "&Repeat mode"
msgstr "Kordav režiim"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Repeat playlist"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Korda esitusloendit"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Repeat track"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Korda lugu"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Replace and play now"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Asenda ja esita kohe"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2011-02-08 23:42:09 +01:00
msgid "Replace current playlist"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Asenda praegune esitusloend"
2011-02-08 23:42:09 +01:00
2011-01-24 22:16:26 +01:00
msgid "Replace the playlist"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Asenda esitusloend"
2011-01-24 22:16:26 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Replaces spaces with underscores"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Asendab tühikud alakriipsuga"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Replay Gain"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Esitusvaljuse tundlikkus"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Replay Gain mode"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Esitusvaljuse tundlikkuse režiim"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2010-11-20 21:00:40 +01:00
msgid "Repopulate"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Täida uuesti andmetega"
2010-11-20 21:00:40 +01:00
2010-12-20 00:40:36 +01:00
msgid "Reset"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Algväärtusta"
2010-12-20 00:40:36 +01:00
msgid "Reset play counts"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Nulli esituskordade arv"
2010-12-20 00:40:36 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Restrict to ASCII characters"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Kasuta vaid ASCII tähemärke"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Rock"
msgstr "Rokk"
2010-12-25 18:25:29 +01:00
msgid "SOCKS proxy"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "SOCKS proksi"
2010-12-25 18:25:29 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Safely remove device"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Lahuta seade turvaliselt"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Safely remove the device after copying"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Peale kopeerimist lahuta seade turvaliselt"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Sample rate"
msgstr "Diskreetimissagedus"
msgid "Samplerate"
msgstr "Diskreetimissagedus"
2011-02-08 00:53:32 +01:00
msgid "Save album cover"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Salvesta albumi kaanepilt"
2011-01-31 21:53:38 +01:00
msgid "Save cover to disk..."
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Salvesta albumi kaanepilt kettale..."
2011-01-31 21:53:38 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Save image"
msgstr "Pildi salvestamine"
msgid "Save playlist"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Salvesta esitusloend"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Save playlist..."
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Salvesta esitusloend..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Save preset"
msgstr "Eelmääratluse salvestamine"
msgid "Save this stream in the Internet tab"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Salvesta see voogedastus internetiallikate kaardile"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2010-12-21 14:42:06 +01:00
msgid "Saving tracks"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Salvestan lugusid"
2010-12-21 14:42:06 +01:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
2021-03-26 05:03:26 +01:00
msgstr "Skaleeritava diskreetimissageduse profiil (Scalable sampling rate profile - SSR)"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Score"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Skoor"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Kraasi lugusid mida ma kuulan"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Search"
msgstr "Otsing"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Search Grooveshark"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Otsi Grooveshark'ist"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Search Grooveshark (opens a new tab)"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Otsi Grooveshark'ist (avaneb uuel kaardil)"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2010-11-23 23:36:00 +01:00
msgid "Search Icecast stations"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Otsi Icecast'i veebiraadiojaamu"
2010-11-23 23:36:00 +01:00
2010-11-23 19:53:08 +01:00
msgid "Search Jamendo"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Otsi Jamendo'st"
2010-11-23 19:53:08 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Search Magnatune"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Otsi Magnatune'st"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Search Spotify"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Otsi Spotify'st"
2013-01-28 10:06:22 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Search Spotify (opens a new tab)"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Otsi Spotify'st (avaneb uuel kaardil)"
2014-01-13 11:50:09 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Search Spotify (opens a new tab)..."
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Otsi Spotify'st (avaneb uuel kaardil)..."
2017-08-14 12:00:44 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Search for album covers..."
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Otsi albumi kaanepilte..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2010-11-03 21:58:33 +01:00
msgid "Search mode"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Otsingurežiim"
2010-11-03 21:58:33 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Search options"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Otsingu valikud"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Search terms"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Otsisõnad"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Second level"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Teine tase"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Seek backward"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Samm tagasi"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Seek forward"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Samm edasi"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Jätka praeguse loo esitust uuest suhtelisest asukohast"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Jätka praeguse loo esitust uuest absoluutsest asukohast"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Select All"
msgstr "Vali kõik"
msgid "Select None"
msgstr "Tühista valik."
2011-01-21 00:42:28 +01:00
msgid "Select best possible match"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Vali parim võimalik vaste"
2011-01-21 00:42:28 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Select visualizations"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Vali visualiseerimisi"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Select visualizations..."
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Vali visualiseerimisi..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Serial number"
msgstr "Seerianumber"
msgid "Service offline"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Teenus on võrguühenduseta"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
2020-12-29 03:57:55 +01:00
msgstr "Seadista %1 väärtuseks „%2“..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Set the volume to <value> percent"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Määra helivaljuseks <value> protsenti"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Set value for all selected tracks..."
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Määra väärtus kõikidel valitud lugudel..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2013-07-29 10:02:02 +02:00
msgid "Settings"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Sätted"
2013-07-29 10:02:02 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Shortcut"
msgstr "Kiirklahv"
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1"
2021-04-27 04:57:12 +02:00
msgstr "Kiirklahv „%1“ jaoks"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1 already exists"
2021-04-27 04:57:12 +02:00
msgstr "Kiirklahv „%1“ jaoks on juba olemas"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Show"
msgstr "Näita"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Show Global Search Popup"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Näita üldise otsingu hüpikakent"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Show OSD"
msgstr "Näita ekraanimenüüd"
msgid "Show a glowing animation on the current track"
2021-09-23 04:45:20 +02:00
msgstr "Näita hetkel esitatava pala kohal helendavat kuma"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Show a native desktop notification"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Näita töölauakeskkonnale omaseid teavitusi"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-03-17 09:21:05 +01:00
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Näita teavitust kui ma muudan korduse või segamise viisi"
2011-03-17 09:21:05 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Show a notification when I change the volume"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Näita teavitust kui ma muudan heli tugevust"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Show a popup from the system tray"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Näita süsteemisalvest hüpikaknaid"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Show a pretty OSD"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Näita ilusat ekraanimenüüd"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Show above status bar"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Näita olekuriba kohal"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-02-06 14:18:18 +01:00
msgid "Show all songs"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Näita kõiki lugusid"
2011-02-06 14:18:18 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Show all the songs"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Näita kõiki lugusid"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-01-02 15:51:01 +01:00
msgid "Show cover art in library"
2021-04-27 04:57:12 +02:00
msgstr "Näita helikogus kaanepilte"
2011-01-02 15:51:01 +01:00
2011-03-05 16:20:27 +01:00
msgid "Show dividers"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Näita eraldajaid"
2011-03-05 16:20:27 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Show fullsize..."
2019-12-15 12:23:45 +01:00
msgstr "Näita täissuuruses..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-03-06 16:53:08 +01:00
msgid "Show in file browser..."
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Näita failihalduris..."
2011-03-06 16:53:08 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Show in various artists"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Näita erinevate esitajate all"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-02-06 14:18:18 +01:00
msgid "Show only duplicates"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Näita vaid duplikaate"
2011-02-06 14:18:18 +01:00
msgid "Show only untagged"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Näita vaid sildistamata lugusid"
2011-02-06 14:18:18 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
#, qt-format
msgid "Show results from %1"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Näita tulemusi %1'st"
2016-09-12 12:00:50 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Näita „Meeldib“ ja „Keela“ nuppe"
2011-11-04 10:07:10 +01:00
2011-04-07 18:25:52 +02:00
msgid "Show the scrobble button in the main window"
2019-12-24 01:25:44 +01:00
msgstr "Näita põhiaknas kraasimisnuppu"
2011-04-07 18:25:52 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Show tray icon"
2021-04-27 04:57:12 +02:00
msgstr "Näita paneeliikooni"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Show/Hide"
msgstr "Näita/peida"
msgid "Shuffle"
msgstr "Sega"
msgid "Shuffle all"
msgstr "Sega kõik"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Shuffle by album"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Sega albumi kaupa"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "&Shuffle mode"
msgstr "Segatud režiim"
2011-11-28 12:02:42 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Sega esitusloend"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Sign out"
msgstr "Logi välja"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Signing in..."
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Login sisse..."
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Similar artists"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Sarnased esitajad"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Ska"
2013-09-23 10:01:31 +02:00
msgstr "Ska"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Skip backwards in playlist"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Samm lugude nimekirjas tagasi"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Skip count"
2023-11-01 03:31:10 +01:00
msgstr "Vahelejätmiskordi"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Skip forwards in playlist"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Samm lugude nimekirjas edasi"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Small album cover"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Albumi väike kaanepilt"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Small sidebar"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Väike külgriba"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Smart playlist"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Nutikas esitusloend"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Smart playlists"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Nutikad esitusloendid"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Soft"
msgstr "Mahe"
msgid "Soft Rock"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Soft Rock"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Song Information"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Loo andmed"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Song info"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Loo andmed"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Sonogram"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Sonogramm"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-01-21 00:42:28 +01:00
msgid "Sorry"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Vabandust"
2011-01-21 00:42:28 +01:00
2010-11-23 23:36:00 +01:00
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Sorteeri žanri järgi (tähestikuliselt)"
2010-11-23 23:36:00 +01:00
msgid "Sort by genre (by popularity)"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Sorteeri žanri järgi (populaarsuse alusel)"
2010-11-23 23:36:00 +01:00
msgid "Sort by station name"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Sorteeri jaama nime alusel"
2010-11-23 23:36:00 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Sort songs by"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Lugude sorteerimise alus"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Sorting"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Sorteerimine"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Speex"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Speex"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Spotify"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Spotify"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Spotify login error"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Spotify'sse sisselogimise viga"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Spotify plugin"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Spotify pistikprogramm"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Spotify plugin not installed"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Spotify pistikprogramm on paigaldamata"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Standard"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Standardne"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Starred"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Tärniga märgitud"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Start the playlist currently playing"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Alusta hetkel esitatavat esitusloendit uuesti algusest"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Start transcoding"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Alusta kodeerimist"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Start typing in the search box above to find music on Grooveshark."
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Otsimaks muusikat Grooveshark'ist alusta kirjutamist ülal asuvasse otsingukasti."
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Start typing in the search box above to find music on Spotify."
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Otsimaks muusikat Spotify'st alusta kirjutamist ülal asuvasse otsingukasti."
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Starting %1"
2023-07-10 19:53:14 +02:00
msgstr "Alustame kodeerimist: %1"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Starting..."
msgstr "Alustamine..."
msgid "Stop"
msgstr "Peata"
msgid "Stop after"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Peata peale"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Stop after this track"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Peata pärast seda lugu"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Stop playback"
2022-04-06 04:49:01 +02:00
msgstr "Lõpeta esitamine"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Stop playing after current track"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Peata pärast käesolevat lugu"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Stopped"
msgstr "Peatatud"
msgid "Stream"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Voogedastus"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Streaming membership"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Voogedastuse liikmelisus"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Successfully written %1"
2023-07-10 19:53:14 +02:00
msgstr "Kodeerimine õnnestus: %1"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-03-06 16:53:08 +01:00
msgid "Suggested tags"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Soovituslikud sildid"
2011-03-06 16:53:08 +01:00
2010-12-20 00:40:36 +01:00
msgid "Summary"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Kokkuvõte"
2010-12-20 00:40:36 +01:00
2011-03-05 19:53:48 +01:00
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Ülikõrge (%1 fps)"
2011-03-05 19:53:48 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Super high (60 fps)"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Ülikõrge (60 fps)"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Supported formats"
msgstr "Toetatud vormingud"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Switch provider"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Vahet teenusepakkujat"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Syncing Spotify inbox"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Sünkroniseerin Spotify sisendkausta"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Syncing Spotify playlist"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Sünkroniseerin Spotify esitusloendit"
2013-04-01 10:01:57 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Sünkroniseerin Spotify tärniga märgitud lugusid"
2012-05-28 10:02:36 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Tabs on top"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Kaardid üleval"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Tag"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Silt"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2011-03-06 16:53:08 +01:00
msgid "Tag fetcher"
2020-09-03 04:28:37 +02:00
msgstr "Siltide laadija"
2011-03-06 16:53:08 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Tag radio"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Sildiraadio"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Target bitrate"
2021-02-13 03:39:31 +01:00
msgstr "Bitikiiruse eesmärk"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Techno"
msgstr "Tehno"
2011-05-29 14:44:38 +02:00
msgid "Text options"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Tekstivalikud"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Thanks to"
msgstr "Tänud"
#, qt-format
msgid "The \"%1\" command could not be started."
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "\"%1\" käsu täitmist ei olnud võimalik alustada"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "The directory %1 is not valid"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Kaust %1 ei ole korrektne"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
#, qt-format
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Esitusloend „%1“ oli tühi või ei õnnestunud seda laadida."
2021-04-04 04:58:52 +02:00
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "The second value must be greater than the first one!"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Teine väärtus peab olema suurem kui esimene!"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2011-01-23 21:24:17 +01:00
msgid "The site you requested does not exist!"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Sinu soovitud veebisaiti pole olemas!"
2011-01-23 21:24:17 +01:00
msgid "The site you requested is not an image!"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "See url ei viita pildile!"
2011-01-23 21:24:17 +01:00
2011-02-25 21:10:41 +01:00
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
2011-03-22 18:31:13 +01:00
"rescan because of the new features listed below:"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "See versioon, milleni hiljuti Clementine sai uuendatud, eeldab helikogu uut laadimist, sest lisandunud on sellised uued funktsionaalsused:"
2011-02-25 21:10:41 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Metaandmete laadimisel Magnatune'st tekkis viga"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid ""
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
"copied:"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Tekkis probleeme lugude kopeerimisel. Järgnevad failid jäid kopeerimata:"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid ""
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
"deleted:"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Tekkis probleeme lugude kustutamisel. Järgnevad failid jäid kustutamata:"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid ""
2023-07-11 04:44:50 +02:00
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Need failid kustutatakse andmekandjalt. Kas sa kindlasti soovid jätkata?"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid ""
2023-07-11 04:44:50 +02:00
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
2010-11-02 20:40:01 +01:00
"continue?"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgstr "Need failid kustutatakse seadmest. Kas sa kindlasti soovid jätkata?"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Nendest kaustadest otsime lugusid sinu helikogu jaoks"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid ""
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
"converting music before copying it to a device."
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Neid seadistusi kasutatakse \"Muuda muusikafailide kodeeringut\" dialoogiaknas ja lugude kodeki muutmisel enne välisesse seadmesse kopeerimist."
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Third level"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Kolmas tase"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-03-30 15:47:06 +02:00
msgid ""
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
"Do you want to continue anyway?"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "See toiming loob andmebaasi, mis võib kasvada kuni 150 MB suuruseks. \nKas kindlasti soovid jätkata?"
2011-03-30 15:47:06 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "This album is not available in the requested format"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Album ei ole saadaval soovitud vormingus"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid ""
2011-11-01 10:07:01 +01:00
"This device must be connected and opened before Clementine can see what file"
" formats it supports."
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Selleks et Clementine saaks kindlaks teha, mis vorminguid ta toetab, peab seade olema ühendatud ja avatud"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "This device supports the following file formats:"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Seade toetab järgnevaid vorminguid:"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "This device will not work properly"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "See seade ei tööta korralikult"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid ""
"This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support."
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "See seade kasutab MTP protokolli, kuid Clementine on kompileeritud ilma libmtp toeta."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support."
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "See seade on iPod, aga Clementine on kompileeritud ilma libgpod toeta."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid ""
"This is the first time you have connected this device. Clementine will now "
"scan the device to find music files - this may take some time."
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Oled selle seadme ühendanud arvutiga esimest korda. Clementine sirvib ta läbi ja otsib faile sinu helikogu jaoks. Selleks võib kuluda natuke aega."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid ""
"This playlist will be removed; the action can't be undone. Are you sure you "
"want to continue?"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "See esitusloend läheb kustutamisele ning seda tegevust ei saa tagasi pöörata. Kas sa kindlasti soovid jätkata?"
2013-08-12 10:01:57 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "This stream is for paid subscribers only"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "See voogedastus on vaid tasulise tellimuse omanikele"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "This type of device is not supported: %1"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Seda tüüpi seade ei ole toetatud: %1"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Timeout"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Aegumine"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Timezone"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Ajavöönd"
2015-07-20 10:01:13 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"
msgid "Today"
msgstr "Täna"
2011-06-05 10:21:17 +02:00
msgid "Toggle Pretty OSD"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Lülita ilus ekraanimenüü sisse või välja"
2011-06-05 10:21:17 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Toggle fullscreen"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Lülita täisekraan sisse või välja"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Toggle queue status"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Vaheta staatus esitusjärjekorras"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-04-07 18:25:52 +02:00
msgid "Toggle scrobbling"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Lülita kraasimine sisse või välja"
2011-04-07 18:25:52 +02:00
2011-06-05 10:21:17 +02:00
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Lülita ekraanimenüü nähtavust sisse või välja"
2011-06-05 10:21:17 +02:00
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Total bytes transferred"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Edastatud baite kokku"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Total network requests made"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Võrgupäringuid kokku"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Track"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Lugu"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Transcode Music"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Muuda muusikafailide kodeeringut"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Transcoder Log"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Kodeerimislogi"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Transcoding"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Kodeerimine"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
2023-07-10 19:53:14 +02:00
msgstr "Kasutades %2 lõime muudame %1 faili kodeeringut"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Transcoding options"
2023-07-10 19:53:14 +02:00
msgstr "Kodeeringu muutmise valikud"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "TrueAudio"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "TrueAudio"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Turbine"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Turbiin"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2010-11-20 21:00:40 +01:00
msgid "Turn off"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Lülita välja"
2010-11-20 21:00:40 +01:00
2011-04-13 21:15:30 +02:00
msgid "URI"
msgstr "URI"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "URL(s)"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "URL(id)"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Ultra wide band (UWB)"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Ultralairibaühendus (Ultra wide band - UWB)"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Unable to download %1 (%2)"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Ei õnnestu alla laadida %1 (%2)"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"
msgid "Unknown error"
msgstr "Tundmatu viga"
msgid "Unset cover"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Määramata kaanepilt"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-02-17 20:57:14 +01:00
msgid "Update changed library folders"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Uuenda helikogu kui kaustades on muutusi"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Update the library when Clementine starts"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Clementine käivitumisel täienda helikogu"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Updating %1"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Uuendan %1"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Updating %1%..."
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Uuendan %1%"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Updating library"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Uuendan helikogu"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Usage"
msgstr "Kasutus"
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Kasuta Gnome kiirklahve"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Kui esitusvaljuse tundlikkuse metainfo on failis olemas, siis kasuta seda"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Use Wii Remote"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Kasuta Wii pulti"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Use a custom message for notifications"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Kasuta teavitustes kohandatud sõnumit"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2013-07-29 10:02:02 +02:00
msgid "Use authentication"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Kasuta autentimist"
2013-02-04 10:03:37 +01:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Use bitrate management engine"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Kasuta bitikiiruse haldust"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2010-11-20 19:49:54 +01:00
msgid "Use dynamic mode"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Kasuta dünaamilist režiimi"
2010-11-20 19:49:54 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Kasuta teavitusi Wii Remote oleku kuvamiseks"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Use temporal noise shaping"
2021-04-08 05:00:17 +02:00
msgstr "Kasuta ajutist müravormimist (temporal noise shaping)"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Use the system default"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Kasuta süsteemi vaikeseadeid"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2010-12-25 18:25:29 +01:00
msgid "Use the system proxy settings"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Kasuta süsteemset puhverserveri seadistust"
2010-12-25 18:25:29 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Used"
msgstr "Kasutuses"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
#, qt-format
msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Kasutajal %1 pole Grooveshark Anywhere kontot"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Username"
msgstr "Kasutajanimi"
2011-01-24 22:16:26 +01:00
msgid "Using the menu to add a song will..."
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Menüüst loo lisamisel..."
2011-01-24 22:16:26 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "VBR MP3"
msgstr "VBR MP3"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Variable bit rate"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Varieeruv bitikiirus"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Various Artists"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Erinevad esitajad"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Various artists"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Erinevad esitajad"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Version %1"
msgstr "Versioon %1"
msgid "View"
msgstr "Vaade"
msgid "Visualization mode"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Visualiseerimise režiim"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualiseeringud"
msgid "Visualizations Settings"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Virtualiseerimise seaded"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Voice activity detection"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Hääle aktiivsuse tuvastamine"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Helitugevus %1%"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Volume name"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Andmekandja nimi"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Vorbis"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Vorbis"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "WAV"
msgstr "WAV"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "WMA"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "WMA"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Wav"
msgstr "Wav"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "Weeks"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "nädalat"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "When Clementine starts"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Clementine käivitumisel"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2010-12-28 13:52:58 +01:00
msgid ""
2011-11-01 10:07:01 +01:00
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
2010-12-30 19:26:13 +01:00
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Albumi kaanepildi tuvastamisel otsib Clementine alustuseks faile, kus leidub mõni järgnev sõna.\nKui ühtegi sellist faili ei leidu, siis kasutab ta suurimat antud kaustas asuvat pildifaili."
2010-12-28 13:52:58 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "WiFi MAC Address"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "WiFi MAC aaddress"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Wide band (WB)"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Lairibaühendus (Wide band - WB)"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Wii Remote %1: actived"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Wii pult %1: aktiveeritud"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: connected"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Wii pult %1: ühendatud"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) "
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Wii pult %1: aku on täiesti tühi (%2%)"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disactived"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Wii pult %1: deaktiveeritud"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disconnected"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Wii pult %1: lahti ühendatud"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Wii pult %1: aku on peaaegu tühi (%2%)"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Wiimotedev"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Wii pult"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Windows Media 128k (Premium only)"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Windows Media 128k (vaid Premium-taseme kasutajatele)"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Windows Media 40k"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Windows Media 40k"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Windows Media 64k (Premium only)"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Windows Media 64k (vaid Premium-taseme kasutajatele)"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Windows Media audio"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Windows Media audio"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-03-22 18:31:13 +01:00
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Kas sa soovid teha uut helikogu täisanalüüsi?"
2011-03-22 18:31:13 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Year"
msgstr "Aasta"
msgid "Year - Album"
msgstr "Aasta - Album"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "Years"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "aastat"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Yesterday"
msgstr "Eile"
msgid "You are about to download the following albums"
2021-05-08 04:56:24 +02:00
msgstr "Sa laadid nüüd alla järgmisi albumeid"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "You are not signed in."
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Sa ei ole sisse logitud."
2011-09-20 00:37:20 +02:00
#, qt-format
msgid "You are signed in as %1."
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Sa oled sisse logitud kui %1."
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "You are signed in."
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Sa oled sisse logitud."
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
2021-09-24 04:44:30 +02:00
msgstr "Sa võid muuta viisi kuidas lood on helikogus kuvatud."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
msgid ""
2023-07-11 04:44:50 +02:00
"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
"to higher quality streams without advertisements."
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Sa võid kuulata palasid ka niisama, kuid vaid Premium-taseme kasutajad saavad kuulata muusikat kõrgema kvaliteediga ning ilma reklaamideta."
2020-12-18 03:52:23 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid ""
2011-11-01 10:07:01 +01:00
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Sa võid kuulata Magnatune lugusid ilma kasutajakontota. Liikmelisuse ostmisel eemaldatakse teated iga loo lõpust."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2010-12-04 16:11:50 +01:00
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Sa võid kuulata neid helivoogusid muu muusikaga samal ajal"
2010-12-04 16:11:50 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Lugusid saad kraasida niisama, aga vaid <span style=\" font-weight:600;\">tasulise teenuse tellijad</span> võivad Clementine's kasutada Last.fm voogedastust."
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid ""
2011-11-01 10:07:01 +01:00
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
2023-07-10 19:53:14 +02:00
msgstr "Sa võid kasutada oma Wii pulti Clementine kaugjuhtimispuldina. Täpsema teabe leiad <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">sellelt Clementine wiki lehelt</a>.\n"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Sul ei ole Grooveshark Anywhere kontot"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Sul ei ole Spotify Premium kontot"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid ""
"You have selected a Premium-only audio type but do not have any account "
"details entered"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Sa oled valinud Premium-taseme kasutajale mõeldud voogedastuse tüübi, kuid sa pole sisestanud kasutajakonto andmeid."
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "You have selected an invalid audio type setting"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Sa oled valinud vale voogedastuse tüübi"
2012-05-14 10:02:23 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "You love this track"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Sulle meeldib see lugu"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgid ""
2023-07-11 04:44:50 +02:00
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
2014-04-06 12:17:25 +02:00
"shortcuts in Clementine."
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Selleks et globaalsed kiirklahvid toimiks Clementine's pead sa avama süsteemi seadistused ja lülitama sisse „<span style=\" font-style:italic;\">Juurdepääsu abiseadmetele</span>“."
2014-04-06 12:17:25 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Keele vahetamiseks pead sa taaskäivitama Clementine."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid ""
"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
" subscriber."
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Kuna sa pole Last.fm'i kasutaja, siis sa ei saa kuulata Last.fm'i veebiraadiojaamu."
2023-07-11 04:44:50 +02:00
#, qt-format
msgid "You're logged in as <b>%1</b>"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Sa oled sisse loginud kasutajana <b>%1</b>"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Your Google credentials were incorrect"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Sinu Google'i kasutajaandmed polnud korrektsed"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Sinu Last.fm'i kasutajaandmed polnud korrektsed"
2013-03-11 10:03:43 +01:00
2011-03-18 15:39:29 +01:00
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Sinu Magnatune kasutajaandmed polnud korrektsed"
2011-03-18 15:39:29 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid ""
"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
"package."
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Sinu arvuti gstreamer'i paigaldusest on puudu „ofa“ pistikprogramm, mida on vaja automaatseks meediasiltide laadimiseks. Proovi paigaldada „gstreamer-plugins-bad“ pakk."
2023-07-11 04:44:50 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Your library is empty!"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Sinu muusikakogu on tühi!"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Your radio streams"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Sinu veebiraadiod"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
2019-12-24 01:25:44 +01:00
msgstr "Sinu kraasmed: %1"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "Your username or password was incorrect."
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "Sinu kasutajanimi või salasõna ei olnud õiged."
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Z-A"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Z-A"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Zero"
msgstr "Null"
2023-07-11 04:44:50 +02:00
#, c-format
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "add %n songs"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "lisa %n laulu"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "after"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "pärast"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "ago"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "tagasi"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "and"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "kuni"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "automatic"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "määratud automaatselt"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "before"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "enne"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "between"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "vahemikus"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "biggest first"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "suurim esimesena"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "bpm"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "bpm"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "contains"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "sisaldab"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "disabled"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "keelatud"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "disc %1"
2022-04-06 04:49:01 +02:00
msgstr "%1. plaat"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "does not contain"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "ei sisalda"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "ends with"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "lõpus on"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "equals"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "võrdub"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "greater than"
2020-06-12 04:27:47 +02:00
msgstr "on suurem kui"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "in the last"
2020-06-12 04:27:47 +02:00
msgstr "on vähem kui viimased"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "kbps"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "kbps"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "less than"
2020-06-12 04:27:47 +02:00
msgstr "on väiksem kui"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "longest first"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "pikim esimesena"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
msgid "move songs"
2023-07-12 04:49:20 +02:00
msgstr "tõsta lugusid"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "newest first"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "kõige uuem esimesena"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-05-04 20:47:48 +02:00
msgid "not equals"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "ei võrdu"
2011-05-04 20:47:48 +02:00
msgid "not in the last"
2020-06-12 04:27:47 +02:00
msgstr "on enam kui viimased"
2011-05-04 20:47:48 +02:00
msgid "not on"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "ei ole kuupäeval"
2011-05-04 20:47:48 +02:00
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "oldest first"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "kõige vanem esimesena"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "on"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "kuupäeval"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "options"
msgstr "valikud"
2011-04-29 21:50:34 +02:00
msgid "press enter"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "vajuta sisestusklahvi"
2011-04-29 21:50:34 +02:00
2023-07-11 04:44:50 +02:00
#, c-format
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "remove %n songs"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "eemalda %n laulu"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "shortest first"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "lühim esimesena"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "smallest first"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "väikseim esimesena"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "starts with"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "alguses on"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "stop"
msgstr "peata"
#, qt-format
msgid "track %1"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "lugu %1"