This commit is contained in:
Clementine Buildbot 2019-12-24 00:25:44 +00:00
parent fb51e7733c
commit 82b185c087
2 changed files with 68 additions and 68 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-05 13:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-19 17:26+0000\n"
"Last-Translator: Issa1552 <fairfull.playing@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/bs/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -3006,32 +3006,32 @@ msgstr "Učitavanje pametne playliste"
#: library/librarymodel.cpp:170
msgid "Loading songs"
msgstr ""
msgstr "Učitaju se pjesme"
#: internet/digitally/digitallyimportedurlhandler.cpp:74
#: internet/somafm/somafmurlhandler.cpp:53
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmurlhandler.cpp:56
msgid "Loading stream"
msgstr ""
msgstr "Učitava se stream"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251
msgid "Loading tracks"
msgstr ""
msgstr "Učitavaju se snimci"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:162
msgid "Loading tracks info"
msgstr ""
msgstr "Učitava se informacija o snimcima"
#: library/librarymodel.cpp:165
#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168
#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179
#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261
msgid "Loading..."
msgstr ""
msgstr "Učitavanje..."
#: core/commandlineoptions.cpp:177
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr ""
msgstr "Učitava dodatke/URL-ove, mijenjajući trenutnu playlistu"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
msgid "Login"
msgstr ""
msgstr "Upis"
#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:130
msgid "Login failed"
@ -3051,11 +3051,11 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr ""
msgstr "Profil za dugotrajno predviđanje (LTP)"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680
msgid "Love"
msgstr ""
msgstr "Ljubav"
#: core/globalshortcuts.cpp:79
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
@ -3065,24 +3065,24 @@ msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr ""
msgstr "Nisko (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121
msgid "Low (256x256)"
msgstr ""
msgstr "Nisko (256x256)"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134
msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr ""
msgstr "Nizak profil za kompleksitet (LC)"
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158
msgid "Lyrics"
msgstr ""
msgstr "Lirike"
#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154
#, qt-format
msgid "Lyrics from %1"
msgstr ""
msgstr "Lirike od %1"
#: songinfo/taglyricsinfoprovider.cpp:29
msgid "Lyrics from the tag"
@ -3095,7 +3095,7 @@ msgstr ""
#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:239
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174
msgid "MP3"
msgstr ""
msgstr "MP3"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:176
msgid "MP3 256k"
@ -3103,32 +3103,32 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:169
msgid "MP3 96k"
msgstr ""
msgstr "MP3 96k"
#: core/song.cpp:432
msgid "MP4 AAC"
msgstr ""
msgstr "MP4 AAC"
#: core/song.cpp:434
msgid "MPC"
msgstr ""
msgstr "MPC"
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:109
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:153
msgid "Magnatune"
msgstr ""
msgstr "Magnatune"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127
msgid "Magnatune Download"
msgstr ""
msgstr "Skini s Magnatuna"
#: widgets/osd.cpp:197
msgid "Magnatune download finished"
msgstr ""
msgstr "Gotovo skidanje s Magnatuna"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133
msgid "Main profile (MAIN)"
msgstr ""
msgstr "Glavni profil (GLAVNI)"
#: core/backgroundstreams.cpp:52
msgid "Make it so!"
@ -3141,11 +3141,11 @@ msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672
msgid "Make playlist available offline"
msgstr ""
msgstr "Nek je dostupna playlista van mreže"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301
msgid "Malformed response"
msgstr ""
msgstr "Pogrešna reakcija"
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:102
msgid "Manage saved groupings"
@ -3153,7 +3153,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr ""
msgstr "Ručna konfiguracija proxyja"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
@ -3162,7 +3162,7 @@ msgstr ""
#: devices/deviceproperties.cpp:155
msgid "Manufacturer"
msgstr ""
msgstr "Proizvođač"
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:456 ../bin/src/ui_organisedialog.h:259
msgid "Mark as listened"
@ -3174,15 +3174,15 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112
msgid "Match every search term (AND)"
msgstr ""
msgstr "Slaži se sa svakim pojmom za pretraživanje (I)"
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:113
msgid "Match one or more search terms (OR)"
msgstr ""
msgstr "Slaži se sa jednim ili više pojmova za pretraživanje (ILI)"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208
msgid "Maximum bitrate"
msgstr ""
msgstr "Najviša bitrata"
#: ripper/ripcddialog.cpp:155
msgid "Media has changed. Reloading"
@ -3192,19 +3192,19 @@ msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr ""
msgstr "Srednje (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122
msgid "Medium (512x512)"
msgstr ""
msgstr "Srednje (512x512)"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155
msgid "Membership type"
msgstr ""
msgstr "Vrsta članstva"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205
msgid "Minimum bitrate"
msgstr ""
msgstr "Najniža bitrata"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367
msgid "Minimum buffer fill"
@ -3216,15 +3216,15 @@ msgstr ""
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:131
msgid "Missing projectM presets"
msgstr ""
msgstr "Nedostaju unaprijed podešene projectM postavke"
#: devices/deviceproperties.cpp:154
msgid "Model"
msgstr ""
msgstr "Model"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
msgid "Monitor the library for changes"
msgstr ""
msgstr "Pratite biblioteku za promjene"
#: core/song.cpp:460
msgid "Monkey's Audio"
@ -3236,7 +3236,7 @@ msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:423
msgid "Months"
msgstr ""
msgstr "Mjeseci"
#: playlist/playlist.cpp:1439
msgid "Mood"
@ -3253,29 +3253,29 @@ msgstr ""
#: library/library.cpp:84
msgid "Most played"
msgstr ""
msgstr "Najviše pokrenuto"
#: devices/giolister.cpp:163
msgid "Mount point"
msgstr ""
msgstr "Montiraj točku"
#: devices/devicekitlister.cpp:127 devices/udisks2lister.cpp:78
msgid "Mount points"
msgstr ""
msgstr "Montiraj točke"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
msgid "Move down"
msgstr ""
msgstr "Prebaci dole"
#: ui/mainwindow.cpp:716 widgets/fileviewlist.cpp:42
msgid "Move to library..."
msgstr ""
msgstr "Prebaci u biblioteku..."
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
msgid "Move up"
msgstr ""
msgstr "Prebaci gore"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2091
msgid "Music"
@ -3283,17 +3283,17 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185
msgid "Music Library"
msgstr ""
msgstr "Biblioteka Muzike"
#: core/globalshortcuts.cpp:64 ../bin/src/ui_mainwindow.h:718
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
msgid "Mute"
msgstr ""
msgstr "Bez zvuka"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:35 ui/equalizer.cpp:205
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Naziv"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131
msgctxt "Category label"
@ -3302,15 +3302,15 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248
msgid "Naming options"
msgstr ""
msgstr "Opcije za naziv"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229
msgid "Narrow band (NB)"
msgstr ""
msgstr "Uzak pojas (NB)"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:156
msgid "Network Proxy"
msgstr ""
msgstr "Mrežni proxy"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:221
msgid "Network Remote"
@ -3318,16 +3318,16 @@ msgstr ""
#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:531
msgid "Never"
msgstr ""
msgstr "Nikad"
#: library/library.cpp:74
msgid "Never played"
msgstr ""
msgstr "Nikad pokrenuto"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402
msgid "Never start playing"
msgstr ""
msgstr "Nikad ne započni pokretati"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254
@ -3337,19 +3337,19 @@ msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "New playlist"
msgstr ""
msgstr "Nova playlista"
#: library/libraryview.cpp:405
msgid "New smart playlist..."
msgstr ""
msgstr "Nova pametna playlista..."
#: widgets/freespacebar.cpp:45
msgid "New songs"
msgstr ""
msgstr "Nove pjesme"
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
msgid "New tracks will be added automatically."
msgstr ""
msgstr "Nove pjesme će je biti automatski dodate."
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100
msgid "Newest"
@ -3357,16 +3357,16 @@ msgstr ""
#: library/library.cpp:92
msgid "Newest tracks"
msgstr ""
msgstr "Najnoviji snimci"
#: ui/edittagdialog.cpp:172 ui/trackselectiondialog.cpp:49
msgid "Next"
msgstr ""
msgstr "Sljedeće"
#: core/globalshortcuts.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104
msgid "Next track"
msgstr ""
msgstr "Sljedeći snimak"
#: core/utilities.cpp:158
msgid "Next week"
@ -3374,7 +3374,7 @@ msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:86
msgid "No analyzer"
msgstr ""
msgstr "Bez analizatora"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
msgid "No background image"
@ -3386,21 +3386,21 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145
msgid "No long blocks"
msgstr ""
msgstr "Bez dugih blokova"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:385
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
msgstr "Nema rezultata. Očistite kutiju za pretragu da pokažete cijelu playlistu ponovno."
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr ""
msgstr "Bez kratkih blokova"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:59 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Ništa"
#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2426 ui/mainwindow.cpp:2605
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"

View File

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-12 08:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-18 03:24+0000\n"
"Last-Translator: n/a n/a <transifex@lend.ee>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/et/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -4651,7 +4651,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:137
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr "Näita põhiankas kraasimisnuppu"
msgstr "Näita põhiaknas kraasimisnuppu"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358
msgid "Show tray icon"
@ -5799,7 +5799,7 @@ msgstr "Sinu veebiraadiod"
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "Minu kraasmed: %1"
msgstr "Sinu kraasmed: %1"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."