This commit is contained in:
Clementine Buildbot 2019-11-15 12:34:01 +00:00
parent 62edd70188
commit f71e99360b
1 changed files with 112 additions and 111 deletions

View File

@ -4,14 +4,15 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010
# n/a n/a <transifex@lend.ee>, 2019
# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2011-2012,2018
# spil <spil99@hotmail.com>, 2013
# Руслан <nasretdinov.r.r@ya.ru>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-22 10:45+0000\n"
"Last-Translator: hatstand <john.maguire@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-15 11:35+0000\n"
"Last-Translator: n/a n/a <transifex@lend.ee>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/et/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -95,7 +96,7 @@ msgstr ""
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:89
#, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 плейлист (%2)"
msgstr "%1 lugude nimekirja (%2)"
#: playlist/playlistmanager.cpp:429
#, qt-format
@ -115,12 +116,12 @@ msgstr "%1 lugu"
#: smartplaylists/searchpreview.cpp:123
#, qt-format
msgid "%1 songs found"
msgstr "Leiti %1 lugu"
msgstr "Leidsime %1 lugu"
#: smartplaylists/searchpreview.cpp:119
#, qt-format
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "Найдено %1 записей (показано %2)"
msgstr "Leidsime %1 lugu (näitasime %2)"
#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222
#, qt-format
@ -172,7 +173,7 @@ msgstr "jäänud %n"
#: playlist/playlistheader.cpp:45
msgid "&Align text"
msgstr ""
msgstr "&Joonda tekst"
#: playlist/playlistheader.cpp:48
msgid "&Center"
@ -225,7 +226,7 @@ msgstr "&Puudub"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737
msgid "&Playlist"
msgstr "Lugude nimekiri"
msgstr "Esitusloend"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678
msgid "&Quit"
@ -245,7 +246,7 @@ msgstr "Segatud režiim"
#: playlist/playlistheader.cpp:34
msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr "Растянуть столбцы по размеру окна"
msgstr "Venita veerud akna laiuse järgi"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740
msgid "&Tools"
@ -257,7 +258,7 @@ msgstr "&Aasta"
#: ui/edittagdialog.cpp:50
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr ""
msgstr "(erinev erinevatel lugudel)"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:472
msgid ", by "
@ -310,7 +311,7 @@ msgstr "48,000Hz"
#: library/library.cpp:64
msgid "50 random tracks"
msgstr "50 случайных треков"
msgstr "50 juhuslikku lugu"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379
msgid "96,000Hz"
@ -318,7 +319,7 @@ msgstr "96,000Hz"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Купить Премиум</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Osta Premium-toode</a>"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
msgid ""
@ -388,12 +389,12 @@ msgid ""
"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. "
"There are different types of smart playlist that offer different ways of "
"selecting songs."
msgstr "Интеллектуальный плейлист - это динамический список аудиозаписей, который приходит из вашей бибилиотеки. Существуют разные типы интеллектуальных плейлистов с различными способами выбора записей."
msgstr "Nutikas esitlusloend (lugude nimekiri) on dünaamiline loend, mis põhineb sinu muusikakataloogil. On olemas mitu erinevat tüüpi nutikat esitlusloendist (lugude nimekirja), ning neil on erinevad aluspõhimõtted."
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr ""
msgstr "Lugu lisatakse sellesse nimekirja kui ta vastab nendele tingimustele."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:417
msgid "A&utomatic"
@ -457,7 +458,7 @@ msgstr "Konto üksikasjad"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160
msgid "Account details (Premium)"
msgstr "Банковские реквизиты (Премиум)"
msgstr "Pangarekvisiidid (Premium toote seadistamiseks)"
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181
msgid "Action"
@ -470,7 +471,7 @@ msgstr "Tegevus"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103
msgid "Activate/Deactivate Wii Remote"
msgstr ""
msgstr "Aktiveeri/deaktiveeri Wii pult"
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:63
msgid "Add Podcast"
@ -619,7 +620,7 @@ msgstr "Lisa raadiovoog..."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:626
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr ""
msgstr "Lisa Spotify esitusloendisse"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:618
msgid "Add to Spotify starred"
@ -627,11 +628,11 @@ msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1891
msgid "Add to another playlist"
msgstr ""
msgstr "Lisa teise esitusloendisse"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223
msgid "Add to playlist"
msgstr "Lisa esitusnimekirja"
msgstr "Lisa esitusloendisse"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410
@ -709,7 +710,7 @@ msgstr "Album koos kaanega"
#: ui/albumcovermanager.cpp:132
msgid "Albums without covers"
msgstr ""
msgstr "Kaanepildita albumid"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
msgid "All"
@ -739,7 +740,7 @@ msgstr "Kõik failid (*)"
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:76
#, qt-format
msgid "All playlists (%1)"
msgstr ""
msgstr "Kõik esitusloendid (%1)"
#: ui/about.cpp:85
msgid "All the translators"
@ -813,17 +814,17 @@ msgstr "Väljanägemine"
#: core/commandlineoptions.cpp:176
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr ""
msgstr "Lisa faile/urle oma esitusloendisse"
#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:455
#: internet/core/internetservice.cpp:48 library/libraryview.cpp:383
#: widgets/fileviewlist.cpp:31
msgid "Append to current playlist"
msgstr ""
msgstr "Lisa käesolevasse esitusloendisse"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395
msgid "Append to the playlist"
msgstr ""
msgstr "Lisa esitusloendisse"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362
msgid "Apply compression to prevent clipping"
@ -873,7 +874,7 @@ msgstr "Heli vorming"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363
msgid "Audio output"
msgstr ""
msgstr "Heliväljund"
#: internet/digitally/digitallyimportedsettingspage.cpp:82
#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:117
@ -1084,7 +1085,7 @@ msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:72
msgid "Change shuffle mode"
msgstr ""
msgstr "Muuda segamise viisi"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409
msgid "Change the currently playing song"
@ -1122,7 +1123,7 @@ msgstr "Kontrolli uuendusi..."
#: smartplaylists/wizard.cpp:84
msgid "Choose a name for your smart playlist"
msgstr ""
msgstr "Vali nimi oma nutika esitlusloendi jaoks"
#: engines/gstengine.cpp:952
msgid "Choose automatically"
@ -1142,7 +1143,7 @@ msgstr "Vali nimekirjast"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:161
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr ""
msgstr "Vali kuidas esitlusloend on sorteeritud ja mitu lugu seal peaks sisalduma."
#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:143
msgid "Choose podcast download directory"
@ -1286,7 +1287,7 @@ msgstr ""
#: ui/albumcovermanager.cpp:215
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr ""
msgstr "Sulgedes selle akna lõpetad albumite kaanepiltide otsingu."
#: ui/equalizer.cpp:114
msgid "Club"
@ -1330,11 +1331,11 @@ msgstr "Helilooja"
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:45
#, qt-format
msgid "Configure %1..."
msgstr ""
msgstr "Seadista %1..."
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:293
msgid "Configure Magnatune..."
msgstr ""
msgstr "Magnatune seadistamine..."
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:166
msgid "Configure Shortcuts"
@ -1350,7 +1351,7 @@ msgstr "Subsonicu seadistamine..."
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:152 globalsearch/globalsearchview.cpp:481
msgid "Configure global search..."
msgstr ""
msgstr "Üldotsingu seadistamine..."
#: ui/mainwindow.cpp:663
msgid "Configure library..."
@ -1388,7 +1389,7 @@ msgstr ""
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:116
msgid "Connection timed out"
msgstr ""
msgstr "Ühendus aegus"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144
msgid ""
@ -1465,7 +1466,7 @@ msgstr ""
#: playlist/playlistmanager.cpp:167
msgid "Couldn't create playlist"
msgstr ""
msgstr "Ei suutnud luua esitlusloendit"
#: transcoder/transcoder.cpp:426
#, qt-format
@ -1522,7 +1523,7 @@ msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:175
msgid "Create a new playlist with files/URLs"
msgstr ""
msgstr "Loo failidest/urlidest uus esitlusloend"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
@ -1661,11 +1662,11 @@ msgstr "Kustuta valmisseadistus."
#: library/libraryview.cpp:411
msgid "Delete smart playlist"
msgstr ""
msgstr "Kustuta nutikas esitlusloend"
#: core/commandlineoptions.cpp:186
msgid "Delete the currently playing song"
msgstr ""
msgstr "Kustuta parasjagu esitamisel olev lugu"
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245
msgid "Delete the original files"
@ -1681,11 +1682,11 @@ msgstr "Sügavus"
#: ui/mainwindow.cpp:1804
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr ""
msgstr "Eemalda valitud lood järjekorrast"
#: ui/mainwindow.cpp:1802
msgid "Dequeue track"
msgstr ""
msgstr "Eemalda järjekorrast"
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227 ../bin/src/ui_organisedialog.h:240
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320
@ -1949,16 +1950,16 @@ msgstr ""
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111
msgid "Dynamic random mix"
msgstr ""
msgstr "Dünaamiline juhuslik valik"
#: library/libraryview.cpp:408
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr ""
msgstr "Muuda nutikat esitlusloendit..."
#: ui/mainwindow.cpp:1854
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr ""
msgstr "Muuda silti \"%1\"..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688
msgid "Edit tag..."
@ -2041,7 +2042,7 @@ msgstr ""
#: playlist/playlisttabbar.cpp:147
msgid "Enter a new name for this playlist"
msgstr ""
msgstr "Sisesta uus nimi selle esitlusloendi jaoks"
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208
msgid ""
@ -2269,7 +2270,7 @@ msgstr ""
#: ui/trackselectiondialog.cpp:247
#, qt-format
msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'"
msgstr ""
msgstr "Ei õnnestunud salvestada automaatselt koostatud silte siia '%1'"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199
@ -2533,7 +2534,7 @@ msgstr "Rühmita albumite järgi"
#: library/libraryfilterwidget.cpp:152
msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr ""
msgstr "Rühmita albumi esitaja/albumi järgi"
#: library/libraryfilterwidget.cpp:145
msgid "Group by Artist"
@ -2541,25 +2542,25 @@ msgstr "Rühmita esitajate järgi"
#: library/libraryfilterwidget.cpp:148
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Grupeeri esitaja/albumi järgi"
msgstr "Rühmita esitaja/albumi järgi"
#: library/libraryfilterwidget.cpp:156
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Grupeeri esitaja/aasta albumi järgi"
msgstr "Rühmita esitaja/aasta albumi järgi"
#: library/libraryfilterwidget.cpp:163
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Grupeeri zanri/albumi järgi"
msgstr "Rühmita žanri/albumi järgi"
#: library/libraryfilterwidget.cpp:167
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Grupeeri zanri/esitaja/albumi järgi"
msgstr "Rühmita žanri/esitaja/albumi järgi"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1402
#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
msgstr ""
msgstr "Rühmitamine"
#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
msgid "Grouping Name"
@ -2571,7 +2572,7 @@ msgstr ""
#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206
msgid "HTML page did not contain any RSS feeds"
msgstr ""
msgstr "HTML lehel ei leidunud ühtegi RSS uudisvoogu"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166
msgid ""
@ -2702,7 +2703,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:114
msgid "Include all songs"
msgstr ""
msgstr "Kaasa kõik lood"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade."
@ -2731,7 +2732,7 @@ msgstr "Heli valjemaks"
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:154
#, qt-format
msgid "Indexing %1"
msgstr ""
msgstr "Indekseerin %1"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139
msgid "Information"
@ -2776,7 +2777,7 @@ msgstr "Vigane API võti"
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:114
msgid "Invalid URL"
msgstr ""
msgstr "Vigane URL"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272
msgid "Invalid format"
@ -2865,7 +2866,7 @@ msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:131
msgid "Kuduro"
msgstr ""
msgstr "Kuduro"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362
msgid "Language"
@ -2881,15 +2882,15 @@ msgstr "Suur ruum"
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100
msgid "Large album cover"
msgstr "Suur albumi kaanepilt"
msgstr "Albumi suur kaanepilt"
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:103
msgid "Large album cover (details below)"
msgstr ""
msgstr "Lae albumi kaanepilti (lisateabega)"
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:105
msgid "Large album cover (no details)"
msgstr ""
msgstr "Lae albumi kaanepilti (ilma lisateabeta)"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:438
msgid "Large sidebar"
@ -2902,7 +2903,7 @@ msgstr "Viimati esitatud"
#: playlist/playlist.cpp:1411 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr ""
msgstr "Viimati esitatud"
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:131
msgid "Last.fm"
@ -2918,7 +2919,7 @@ msgstr ""
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:76
msgid "Last.fm play counts"
msgstr ""
msgstr "Esitluskordi Last.fm saidis"
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:130
msgid "Last.fm tags"
@ -2976,7 +2977,7 @@ msgstr ""
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67
msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Lae ümbris URL-ilt---"
msgstr "Lae ümbris URL-ilt.."
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
msgid "Load cover from disk"
@ -3004,7 +3005,7 @@ msgstr ""
#: smartplaylists/generatorinserter.cpp:48
msgid "Loading smart playlist"
msgstr ""
msgstr "Laen nutikat esitlusloendit"
#: library/librarymodel.cpp:170
msgid "Loading songs"
@ -3018,7 +3019,7 @@ msgstr "Voo laadimine"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251
msgid "Loading tracks"
msgstr ""
msgstr "Laen lugusid"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:162
msgid "Loading tracks info"
@ -3335,7 +3336,7 @@ msgstr ""
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129
msgid "New folder"
msgstr ""
msgstr "Uus kaust"
#: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "New playlist"
@ -3343,7 +3344,7 @@ msgstr "Uus esitusnimekiri"
#: library/libraryview.cpp:405
msgid "New smart playlist..."
msgstr ""
msgstr "Uus nutikas esitlusloend"
#: widgets/freespacebar.cpp:45
msgid "New songs"
@ -3355,7 +3356,7 @@ msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100
msgid "Newest"
msgstr ""
msgstr "Uusim"
#: library/library.cpp:92
msgid "Newest tracks"
@ -3483,7 +3484,7 @@ msgstr ""
#: core/song.cpp:438
msgid "Ogg FLAC"
msgstr ""
msgstr "Ogg FLAC"
#: transcoder/transcoder.cpp:245
msgid "Ogg Flac"
@ -3491,7 +3492,7 @@ msgstr "Ogg Flac"
#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:251
msgid "Ogg Opus"
msgstr ""
msgstr "Ogg Opus"
#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:248
msgid "Ogg Speex"
@ -3573,12 +3574,12 @@ msgstr ""
#: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:389
#: widgets/fileviewlist.cpp:36
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
msgstr "Ava uues esitusloendis"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
msgstr "Ava uues esitusloendis"
#: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261
msgid "Open in your browser"
@ -3788,11 +3789,11 @@ msgstr "Esitusnimekirja valikud"
#: smartplaylists/wizard.cpp:72
msgid "Playlist type"
msgstr ""
msgstr "Esitusloendi tüüp"
#: ui/mainwindow.cpp:273
msgid "Playlists"
msgstr ""
msgstr "Esitusloendid"
#: ../data/oauthsuccess.html:38
msgid "Please close your browser and return to Clementine."
@ -3945,7 +3946,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138
msgid "Put songs in a random order"
msgstr ""
msgstr "Pane lood juhuslikku järjekorda"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191
@ -3992,11 +3993,11 @@ msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103
msgid "Random"
msgstr ""
msgstr "Juhuslik"
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111
msgid "Random visualization"
msgstr ""
msgstr "Juhuslik visualiseerimine"
#: core/globalshortcuts.cpp:87
msgid "Rate the current song 0 stars"
@ -4060,7 +4061,7 @@ msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:146
msgid "Reggae"
msgstr "Regemuusika"
msgstr "Reggae"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419
@ -4091,11 +4092,11 @@ msgstr "Eemalda toiming"
#: core/globalshortcuts.cpp:84
msgid "Remove current song from playlist"
msgstr ""
msgstr "Eemalda see lugu esitlusloendist"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723
msgid "Remove duplicates from playlist"
msgstr ""
msgstr "Eemalda topeltlood esitlusloendist"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
msgid "Remove folder"
@ -4103,27 +4104,27 @@ msgstr "Eemalda kaust"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Eemalda esitusnimekirjast"
msgstr "Eemalda esitlusloendist"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:183
msgid "Remove playlist"
msgstr ""
msgstr "Eemalda esitlusloend"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423
msgid "Remove playlists"
msgstr ""
msgstr "Eemalda esitlusloendid"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729
msgid "Remove unavailable tracks from playlist"
msgstr ""
msgstr "Eemalda kadunud lood esitlusloendist"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:146
msgid "Rename playlist"
msgstr "Nimeta lugude nimekiri ümber"
msgstr "Nimeta esitlusloend ümber"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:57
msgid "Rename playlist..."
msgstr ""
msgstr "Nimeta esitlusloend ümber..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686
msgid "Renumber tracks in this order..."
@ -4135,25 +4136,25 @@ msgstr "Korda"
#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
msgid "Repeat album"
msgstr ""
msgstr "Korda albumit"
#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
msgid "Repeat playlist"
msgstr ""
msgstr "Korda esitlusloendit"
#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
msgid "Repeat track"
msgstr ""
msgstr "Korda lugu"
#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:458
#: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:386
#: widgets/fileviewlist.cpp:34
msgid "Replace current playlist"
msgstr ""
msgstr "Asenda praegune esitlusloend"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396
msgid "Replace the playlist"
msgstr ""
msgstr "Asenda esitlusloend"
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256
msgid "Replaces spaces with underscores"
@ -4266,7 +4267,7 @@ msgstr ""
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132
msgid "Save album cover"
msgstr ""
msgstr "Salvesta albumi kaanepilt"
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65
msgid "Save cover to disk..."
@ -4283,16 +4284,16 @@ msgstr "Pildi salvestamine"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154
msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist"
msgstr ""
msgstr "Salvesta esitlusloend"
#: playlist/playlistmanager.cpp:233
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist"
msgstr ""
msgstr "Salvesta esitlusloend"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710
msgid "Save playlist..."
msgstr "Salvesta esitusnimekiri..."
msgstr "Salvesta esitlusloend..."
#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:165
msgid "Save preset"
@ -4355,7 +4356,7 @@ msgstr "Otsing"
#: ui/mainwindow.cpp:264 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
msgctxt "Global search settings dialog title."
msgid "Search"
msgstr ""
msgstr "Otsing"
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77
msgid "Search Icecast stations"
@ -4379,16 +4380,16 @@ msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:700
msgid "Search for album"
msgstr ""
msgstr "Otsi albumit"
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70
msgid "Search for album covers..."
msgstr ""
msgstr "Otsi albumi kaanepilti"
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
msgid "Search for anything"
msgstr ""
msgstr "Otsi mida iganes vaja"
#: ui/mainwindow.cpp:697
msgid "Search for artist"
@ -4565,7 +4566,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
msgstr ""
msgstr "Näita teadet kui ma muudan korduse või segamise viisi"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446
msgid "Show a notification when I change the volume"
@ -4630,7 +4631,7 @@ msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:651
msgid "Show only untagged"
msgstr ""
msgstr "Näita vaid sildistamata lugusid"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733
msgid "Show or hide the sidebar"
@ -4670,7 +4671,7 @@ msgstr "Sega"
#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119
msgid "Shuffle albums"
msgstr ""
msgstr "Sega kõik albumid"
#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118
msgid "Shuffle all"
@ -4678,11 +4679,11 @@ msgstr "Sega kõik"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Sega esitusnimistu"
msgstr "Sega esitlusloend"
#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr ""
msgstr "Sega kõik lood selles albumis"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
msgid "Sign in"
@ -4722,7 +4723,7 @@ msgstr "Lugude nimekirjas edasi"
#: ui/mainwindow.cpp:1824
msgid "Skip selected tracks"
msgstr ""
msgstr "Jäta valituid lood vahele"
#: ui/mainwindow.cpp:1822
msgid "Skip track"
@ -4730,7 +4731,7 @@ msgstr ""
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98
msgid "Small album cover"
msgstr ""
msgstr "Albumi väike kaanepilt"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:439
msgid "Small sidebar"
@ -4738,11 +4739,11 @@ msgstr "Väike külgriba"
#: smartplaylists/wizard.cpp:63
msgid "Smart playlist"
msgstr ""
msgstr "Nutikas esitlusloend"
#: library/librarymodel.cpp:1368
msgid "Smart playlists"
msgstr ""
msgstr "Nutikad esitlusloendid"
#: ui/equalizer.cpp:150
msgid "Soft"
@ -4945,7 +4946,7 @@ msgstr ""
#: ui/trackselectiondialog.cpp:167
msgid "Suggested tags"
msgstr ""
msgstr "Soovituslikud sildid"
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454
@ -5017,7 +5018,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr ""
msgstr "Parasjagu esitatava loo albumi kaanepilt"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98
#, qt-format
@ -5106,7 +5107,7 @@ msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:38
msgid "Third Level"
msgstr ""
msgstr "Kolmas tase"
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162
msgid "Third level"
@ -5970,7 +5971,7 @@ msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "remove %n songs"
msgstr ""
msgstr "eemalda %n laulu"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:401
msgid "shortest first"
@ -5978,7 +5979,7 @@ msgstr ""
#: playlist/playlistundocommands.cpp:110
msgid "shuffle songs"
msgstr ""
msgstr "sega lood"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:405
msgid "smallest first"
@ -5999,4 +6000,4 @@ msgstr "peata"
#: widgets/osd.cpp:114
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr ""
msgstr "lugu %1"