Automatic merge of translations from Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/clementine/resource/clementineplayer)
This commit is contained in:
parent
62edd70188
commit
f71e99360b
|
@ -4,14 +4,15 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010
|
||||
# n/a n/a <transifex@lend.ee>, 2019
|
||||
# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2011-2012,2018
|
||||
# spil <spil99@hotmail.com>, 2013
|
||||
# Руслан <nasretdinov.r.r@ya.ru>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-22 10:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: hatstand <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-15 11:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: n/a n/a <transifex@lend.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/et/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -95,7 +96,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:89
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 плейлист (%2)"
|
||||
msgstr "%1 lugude nimekirja (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:429
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -115,12 +116,12 @@ msgstr "%1 lugu"
|
|||
#: smartplaylists/searchpreview.cpp:123
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 songs found"
|
||||
msgstr "Leiti %1 lugu"
|
||||
msgstr "Leidsime %1 lugu"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchpreview.cpp:119
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "Найдено %1 записей (показано %2)"
|
||||
msgstr "Leidsime %1 lugu (näitasime %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -172,7 +173,7 @@ msgstr "jäänud %n"
|
|||
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:45
|
||||
msgid "&Align text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Joonda tekst"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:48
|
||||
msgid "&Center"
|
||||
|
@ -225,7 +226,7 @@ msgstr "&Puudub"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737
|
||||
msgid "&Playlist"
|
||||
msgstr "Lugude nimekiri"
|
||||
msgstr "Esitusloend"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
|
@ -245,7 +246,7 @@ msgstr "Segatud režiim"
|
|||
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:34
|
||||
msgid "&Stretch columns to fit window"
|
||||
msgstr "Растянуть столбцы по размеру окна"
|
||||
msgstr "Venita veerud akna laiuse järgi"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740
|
||||
msgid "&Tools"
|
||||
|
@ -257,7 +258,7 @@ msgstr "&Aasta"
|
|||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:50
|
||||
msgid "(different across multiple songs)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(erinev erinevatel lugudel)"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:472
|
||||
msgid ", by "
|
||||
|
@ -310,7 +311,7 @@ msgstr "48,000Hz"
|
|||
|
||||
#: library/library.cpp:64
|
||||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr "50 случайных треков"
|
||||
msgstr "50 juhuslikku lugu"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379
|
||||
msgid "96,000Hz"
|
||||
|
@ -318,7 +319,7 @@ msgstr "96,000Hz"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164
|
||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Купить Премиум</a>"
|
||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Osta Premium-toode</a>"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -388,12 +389,12 @@ msgid ""
|
|||
"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. "
|
||||
"There are different types of smart playlist that offer different ways of "
|
||||
"selecting songs."
|
||||
msgstr "Интеллектуальный плейлист - это динамический список аудиозаписей, который приходит из вашей бибилиотеки. Существуют разные типы интеллектуальных плейлистов с различными способами выбора записей."
|
||||
msgstr "Nutikas esitlusloend (lugude nimekiri) on dünaamiline loend, mis põhineb sinu muusikakataloogil. On olemas mitu erinevat tüüpi nutikat esitlusloendist (lugude nimekirja), ning neil on erinevad aluspõhimõtted."
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lugu lisatakse sellesse nimekirja kui ta vastab nendele tingimustele."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:417
|
||||
msgid "A&utomatic"
|
||||
|
@ -457,7 +458,7 @@ msgstr "Konto üksikasjad"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160
|
||||
msgid "Account details (Premium)"
|
||||
msgstr "Банковские реквизиты (Премиум)"
|
||||
msgstr "Pangarekvisiidid (Premium toote seadistamiseks)"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181
|
||||
msgid "Action"
|
||||
|
@ -470,7 +471,7 @@ msgstr "Tegevus"
|
|||
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103
|
||||
msgid "Activate/Deactivate Wii Remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktiveeri/deaktiveeri Wii pult"
|
||||
|
||||
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:63
|
||||
msgid "Add Podcast"
|
||||
|
@ -619,7 +620,7 @@ msgstr "Lisa raadiovoog..."
|
|||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:626
|
||||
msgid "Add to Spotify playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lisa Spotify esitusloendisse"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:618
|
||||
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||
|
@ -627,11 +628,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1891
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lisa teise esitusloendisse"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223
|
||||
msgid "Add to playlist"
|
||||
msgstr "Lisa esitusnimekirja"
|
||||
msgstr "Lisa esitusloendisse"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398
|
||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410
|
||||
|
@ -709,7 +710,7 @@ msgstr "Album koos kaanega"
|
|||
|
||||
#: ui/albumcovermanager.cpp:132
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaanepildita albumid"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
|
||||
msgid "All"
|
||||
|
@ -739,7 +740,7 @@ msgstr "Kõik failid (*)"
|
|||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:76
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kõik esitusloendid (%1)"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:85
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
|
@ -813,17 +814,17 @@ msgstr "Väljanägemine"
|
|||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:176
|
||||
msgid "Append files/URLs to the playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lisa faile/urle oma esitusloendisse"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:455
|
||||
#: internet/core/internetservice.cpp:48 library/libraryview.cpp:383
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:31
|
||||
msgid "Append to current playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lisa käesolevasse esitusloendisse"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395
|
||||
msgid "Append to the playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lisa esitusloendisse"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362
|
||||
msgid "Apply compression to prevent clipping"
|
||||
|
@ -873,7 +874,7 @@ msgstr "Heli vorming"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363
|
||||
msgid "Audio output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Heliväljund"
|
||||
|
||||
#: internet/digitally/digitallyimportedsettingspage.cpp:82
|
||||
#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:117
|
||||
|
@ -1084,7 +1085,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:72
|
||||
msgid "Change shuffle mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muuda segamise viisi"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409
|
||||
msgid "Change the currently playing song"
|
||||
|
@ -1122,7 +1123,7 @@ msgstr "Kontrolli uuendusi..."
|
|||
|
||||
#: smartplaylists/wizard.cpp:84
|
||||
msgid "Choose a name for your smart playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vali nimi oma nutika esitlusloendi jaoks"
|
||||
|
||||
#: engines/gstengine.cpp:952
|
||||
msgid "Choose automatically"
|
||||
|
@ -1142,7 +1143,7 @@ msgstr "Vali nimekirjast"
|
|||
|
||||
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:161
|
||||
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vali kuidas esitlusloend on sorteeritud ja mitu lugu seal peaks sisalduma."
|
||||
|
||||
#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:143
|
||||
msgid "Choose podcast download directory"
|
||||
|
@ -1286,7 +1287,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ui/albumcovermanager.cpp:215
|
||||
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sulgedes selle akna lõpetad albumite kaanepiltide otsingu."
|
||||
|
||||
#: ui/equalizer.cpp:114
|
||||
msgid "Club"
|
||||
|
@ -1330,11 +1331,11 @@ msgstr "Helilooja"
|
|||
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:45
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Configure %1..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seadista %1..."
|
||||
|
||||
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:293
|
||||
msgid "Configure Magnatune..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Magnatune seadistamine..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:166
|
||||
msgid "Configure Shortcuts"
|
||||
|
@ -1350,7 +1351,7 @@ msgstr "Subsonicu seadistamine..."
|
|||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:152 globalsearch/globalsearchview.cpp:481
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Üldotsingu seadistamine..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:663
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
|
@ -1388,7 +1389,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:116
|
||||
msgid "Connection timed out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ühendus aegus"
|
||||
|
||||
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1465,7 +1466,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:167
|
||||
msgid "Couldn't create playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ei suutnud luua esitlusloendit"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcoder.cpp:426
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -1522,7 +1523,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:175
|
||||
msgid "Create a new playlist with files/URLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Loo failidest/urlidest uus esitlusloend"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346
|
||||
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
|
||||
|
@ -1661,11 +1662,11 @@ msgstr "Kustuta valmisseadistus."
|
|||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:411
|
||||
msgid "Delete smart playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kustuta nutikas esitlusloend"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:186
|
||||
msgid "Delete the currently playing song"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kustuta parasjagu esitamisel olev lugu"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245
|
||||
msgid "Delete the original files"
|
||||
|
@ -1681,11 +1682,11 @@ msgstr "Sügavus"
|
|||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1804
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eemalda valitud lood järjekorrast"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1802
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eemalda järjekorrast"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227 ../bin/src/ui_organisedialog.h:240
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320
|
||||
|
@ -1949,16 +1950,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111
|
||||
msgid "Dynamic random mix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dünaamiline juhuslik valik"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:408
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muuda nutikat esitlusloendit..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1854
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muuda silti \"%1\"..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688
|
||||
msgid "Edit tag..."
|
||||
|
@ -2041,7 +2042,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:147
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sisesta uus nimi selle esitlusloendi jaoks"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2269,7 +2270,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ui/trackselectiondialog.cpp:247
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ei õnnestunud salvestada automaatselt koostatud silte siia '%1'"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199
|
||||
|
@ -2533,7 +2534,7 @@ msgstr "Rühmita albumite järgi"
|
|||
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:152
|
||||
msgid "Group by Album artist/Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rühmita albumi esitaja/albumi järgi"
|
||||
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:145
|
||||
msgid "Group by Artist"
|
||||
|
@ -2541,25 +2542,25 @@ msgstr "Rühmita esitajate järgi"
|
|||
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:148
|
||||
msgid "Group by Artist/Album"
|
||||
msgstr "Grupeeri esitaja/albumi järgi"
|
||||
msgstr "Rühmita esitaja/albumi järgi"
|
||||
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:156
|
||||
msgid "Group by Artist/Year - Album"
|
||||
msgstr "Grupeeri esitaja/aasta albumi järgi"
|
||||
msgstr "Rühmita esitaja/aasta albumi järgi"
|
||||
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:163
|
||||
msgid "Group by Genre/Album"
|
||||
msgstr "Grupeeri zanri/albumi järgi"
|
||||
msgstr "Rühmita žanri/albumi järgi"
|
||||
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:167
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Grupeeri zanri/esitaja/albumi järgi"
|
||||
msgstr "Rühmita žanri/esitaja/albumi järgi"
|
||||
|
||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1402
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rühmitamine"
|
||||
|
||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
|
||||
msgid "Grouping Name"
|
||||
|
@ -2571,7 +2572,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206
|
||||
msgid "HTML page did not contain any RSS feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HTML lehel ei leidunud ühtegi RSS uudisvoogu"
|
||||
|
||||
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2702,7 +2703,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:114
|
||||
msgid "Include all songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaasa kõik lood"
|
||||
|
||||
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110
|
||||
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade."
|
||||
|
@ -2731,7 +2732,7 @@ msgstr "Heli valjemaks"
|
|||
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:154
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Indexing %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indekseerin %1"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139
|
||||
msgid "Information"
|
||||
|
@ -2776,7 +2777,7 @@ msgstr "Vigane API võti"
|
|||
|
||||
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:114
|
||||
msgid "Invalid URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vigane URL"
|
||||
|
||||
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272
|
||||
msgid "Invalid format"
|
||||
|
@ -2865,7 +2866,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ui/equalizer.cpp:131
|
||||
msgid "Kuduro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kuduro"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362
|
||||
msgid "Language"
|
||||
|
@ -2881,15 +2882,15 @@ msgstr "Suur ruum"
|
|||
|
||||
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100
|
||||
msgid "Large album cover"
|
||||
msgstr "Suur albumi kaanepilt"
|
||||
msgstr "Albumi suur kaanepilt"
|
||||
|
||||
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:103
|
||||
msgid "Large album cover (details below)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lae albumi kaanepilti (lisateabega)"
|
||||
|
||||
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:105
|
||||
msgid "Large album cover (no details)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lae albumi kaanepilti (ilma lisateabeta)"
|
||||
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:438
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
|
@ -2902,7 +2903,7 @@ msgstr "Viimati esitatud"
|
|||
#: playlist/playlist.cpp:1411 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viimati esitatud"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:131
|
||||
msgid "Last.fm"
|
||||
|
@ -2918,7 +2919,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:76
|
||||
msgid "Last.fm play counts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esitluskordi Last.fm saidis"
|
||||
|
||||
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:130
|
||||
msgid "Last.fm tags"
|
||||
|
@ -2976,7 +2977,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67
|
||||
msgid "Load cover from URL..."
|
||||
msgstr "Lae ümbris URL-ilt---"
|
||||
msgstr "Lae ümbris URL-ilt.."
|
||||
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
|
||||
msgid "Load cover from disk"
|
||||
|
@ -3004,7 +3005,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: smartplaylists/generatorinserter.cpp:48
|
||||
msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laen nutikat esitlusloendit"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:170
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
|
@ -3018,7 +3019,7 @@ msgstr "Voo laadimine"
|
|||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laen lugusid"
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:162
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
|
@ -3335,7 +3336,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uus kaust"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
|
@ -3343,7 +3344,7 @@ msgstr "Uus esitusnimekiri"
|
|||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:405
|
||||
msgid "New smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uus nutikas esitlusloend"
|
||||
|
||||
#: widgets/freespacebar.cpp:45
|
||||
msgid "New songs"
|
||||
|
@ -3355,7 +3356,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100
|
||||
msgid "Newest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uusim"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:92
|
||||
msgid "Newest tracks"
|
||||
|
@ -3483,7 +3484,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: core/song.cpp:438
|
||||
msgid "Ogg FLAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ogg FLAC"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcoder.cpp:245
|
||||
msgid "Ogg Flac"
|
||||
|
@ -3491,7 +3492,7 @@ msgstr "Ogg Flac"
|
|||
|
||||
#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:251
|
||||
msgid "Ogg Opus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ogg Opus"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:248
|
||||
msgid "Ogg Speex"
|
||||
|
@ -3573,12 +3574,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:389
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:36
|
||||
msgid "Open in new playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ava uues esitusloendis"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397
|
||||
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
|
||||
msgid "Open in new playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ava uues esitusloendis"
|
||||
|
||||
#: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261
|
||||
msgid "Open in your browser"
|
||||
|
@ -3788,11 +3789,11 @@ msgstr "Esitusnimekirja valikud"
|
|||
|
||||
#: smartplaylists/wizard.cpp:72
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esitusloendi tüüp"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:273
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esitusloendid"
|
||||
|
||||
#: ../data/oauthsuccess.html:38
|
||||
msgid "Please close your browser and return to Clementine."
|
||||
|
@ -3945,7 +3946,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138
|
||||
msgid "Put songs in a random order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pane lood juhuslikku järjekorda"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191
|
||||
|
@ -3992,11 +3993,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Juhuslik"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111
|
||||
msgid "Random visualization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Juhuslik visualiseerimine"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:87
|
||||
msgid "Rate the current song 0 stars"
|
||||
|
@ -4060,7 +4061,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ui/equalizer.cpp:146
|
||||
msgid "Reggae"
|
||||
msgstr "Regemuusika"
|
||||
msgstr "Reggae"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33
|
||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419
|
||||
|
@ -4091,11 +4092,11 @@ msgstr "Eemalda toiming"
|
|||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:84
|
||||
msgid "Remove current song from playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eemalda see lugu esitlusloendist"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723
|
||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eemalda topeltlood esitlusloendist"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
|
@ -4103,27 +4104,27 @@ msgstr "Eemalda kaust"
|
|||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr "Eemalda esitusnimekirjast"
|
||||
msgstr "Eemalda esitlusloendist"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:183
|
||||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eemalda esitlusloend"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eemalda esitlusloendid"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729
|
||||
msgid "Remove unavailable tracks from playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eemalda kadunud lood esitlusloendist"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:146
|
||||
msgid "Rename playlist"
|
||||
msgstr "Nimeta lugude nimekiri ümber"
|
||||
msgstr "Nimeta esitlusloend ümber"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:57
|
||||
msgid "Rename playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nimeta esitlusloend ümber..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
|
@ -4135,25 +4136,25 @@ msgstr "Korda"
|
|||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Korda albumit"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Korda esitlusloendit"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Korda lugu"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:458
|
||||
#: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:386
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:34
|
||||
msgid "Replace current playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asenda praegune esitlusloend"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396
|
||||
msgid "Replace the playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asenda esitlusloend"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256
|
||||
msgid "Replaces spaces with underscores"
|
||||
|
@ -4266,7 +4267,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132
|
||||
msgid "Save album cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salvesta albumi kaanepilt"
|
||||
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65
|
||||
msgid "Save cover to disk..."
|
||||
|
@ -4283,16 +4284,16 @@ msgstr "Pildi salvestamine"
|
|||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154
|
||||
msgctxt "Save playlist menu action."
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salvesta esitlusloend"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:233
|
||||
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salvesta esitlusloend"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710
|
||||
msgid "Save playlist..."
|
||||
msgstr "Salvesta esitusnimekiri..."
|
||||
msgstr "Salvesta esitlusloend..."
|
||||
|
||||
#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:165
|
||||
msgid "Save preset"
|
||||
|
@ -4355,7 +4356,7 @@ msgstr "Otsing"
|
|||
#: ui/mainwindow.cpp:264 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
|
||||
msgctxt "Global search settings dialog title."
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otsing"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77
|
||||
msgid "Search Icecast stations"
|
||||
|
@ -4379,16 +4380,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:700
|
||||
msgid "Search for album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otsi albumit"
|
||||
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70
|
||||
msgid "Search for album covers..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otsi albumi kaanepilti"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
|
||||
msgid "Search for anything"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otsi mida iganes vaja"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:697
|
||||
msgid "Search for artist"
|
||||
|
@ -4565,7 +4566,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447
|
||||
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Näita teadet kui ma muudan korduse või segamise viisi"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446
|
||||
msgid "Show a notification when I change the volume"
|
||||
|
@ -4630,7 +4631,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:651
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Näita vaid sildistamata lugusid"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733
|
||||
msgid "Show or hide the sidebar"
|
||||
|
@ -4670,7 +4671,7 @@ msgstr "Sega"
|
|||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sega kõik albumid"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
|
@ -4678,11 +4679,11 @@ msgstr "Sega kõik"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691
|
||||
msgid "Shuffle playlist"
|
||||
msgstr "Sega esitusnimistu"
|
||||
msgstr "Sega esitlusloend"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sega kõik lood selles albumis"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
|
@ -4722,7 +4723,7 @@ msgstr "Lugude nimekirjas edasi"
|
|||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1824
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jäta valituid lood vahele"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1822
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
|
@ -4730,7 +4731,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98
|
||||
msgid "Small album cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Albumi väike kaanepilt"
|
||||
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:439
|
||||
msgid "Small sidebar"
|
||||
|
@ -4738,11 +4739,11 @@ msgstr "Väike külgriba"
|
|||
|
||||
#: smartplaylists/wizard.cpp:63
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nutikas esitlusloend"
|
||||
|
||||
#: library/librarymodel.cpp:1368
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nutikad esitlusloendid"
|
||||
|
||||
#: ui/equalizer.cpp:150
|
||||
msgid "Soft"
|
||||
|
@ -4945,7 +4946,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ui/trackselectiondialog.cpp:167
|
||||
msgid "Suggested tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Soovituslikud sildid"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454
|
||||
|
@ -5017,7 +5018,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
|
||||
msgid "The album cover of the currently playing song"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parasjagu esitatava loo albumi kaanepilt"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -5106,7 +5107,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:38
|
||||
msgid "Third Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kolmas tase"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
|
@ -5970,7 +5971,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "eemalda %n laulu"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:401
|
||||
msgid "shortest first"
|
||||
|
@ -5978,7 +5979,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: playlist/playlistundocommands.cpp:110
|
||||
msgid "shuffle songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sega lood"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:405
|
||||
msgid "smallest first"
|
||||
|
@ -5999,4 +6000,4 @@ msgstr "peata"
|
|||
#: widgets/osd.cpp:114
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "lugu %1"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue