This commit is contained in:
Clementine Buildbot 2019-12-15 11:23:45 +00:00
parent 9eeb6d3758
commit 90a237716a
1 changed files with 18 additions and 18 deletions

View File

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-07 20:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-12 08:12+0000\n"
"Last-Translator: n/a n/a <transifex@lend.ee>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/et/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -768,11 +768,11 @@ msgstr "Lähtefailide kõrval"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
msgid "Alwa&ys hide the main window"
msgstr ""
msgstr "Alati p&eida põhiaken"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369
msgid "Always show &the main window"
msgstr ""
msgstr "Alati näi&ta põhiakent"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:384
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404
@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "Esitaja initsiaalid"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:420
msgid "As&k when saving"
msgstr ""
msgstr "&Küsi salvestamisel"
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:225
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250
@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "Loon indeksit Seafile lugudest..."
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210
msgid "But these sources are disabled:"
msgstr ""
msgstr "Aga need allikad on välja lülitatud:"
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182
msgid "Buttons"
@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "Muuda taskuhäälingu allalaadimise kausta"
#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85
msgid "Choose the internet services you want to show."
msgstr ""
msgstr "Vali need internetipõhised teenused, mida sa tahad kuvada."
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159
msgid ""
@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701
msgid "Console"
msgstr ""
msgstr "Konsool"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195
msgid "Constant bitrate"
@ -1619,7 +1619,7 @@ msgstr "Vaikimisi taustapilt"
#: engines/gstengine.cpp:978
#, qt-format
msgid "Default device on %1"
msgstr ""
msgstr "Vaikimisi seade asukohas %1"
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185
msgid "Defaults"
@ -2088,11 +2088,11 @@ msgstr "Ekvalaiser"
#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
msgstr ""
msgstr "Võrdne käivitusvõtmega --log-levels *:1"
#: core/commandlineoptions.cpp:183
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr ""
msgstr "Võrdne käivitusvõtmega --log-levels *:3"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2146 ui/mainwindow.cpp:2425
@ -2265,7 +2265,7 @@ msgstr "Taskuhäälingu laadimine ei õnnestunud"
#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175
msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed"
msgstr ""
msgstr "Ei õnnestunud selle uudisvoo XML'i lugeda"
#: ui/trackselectiondialog.cpp:247
#, qt-format
@ -2484,7 +2484,7 @@ msgstr "Loo URL selle esitusloendi jagamiseks"
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:120
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:120
msgid "Getting channels"
msgstr ""
msgstr "Laen kanaleid"
#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:102
msgid "Getting streams"
@ -2615,7 +2615,7 @@ msgstr "Kõrge (1024x1024)"
#: ui/equalizer.cpp:128
msgid "Hip Hop"
msgstr ""
msgstr "Hip Hop"
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138
msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
@ -2667,7 +2667,7 @@ msgstr "\"The\" ignoreerimine Esitajate nimedes"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423
msgid "Ignore prefix word(s)"
msgstr ""
msgstr "Ignoreeri eesliiteid"
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
@ -2842,18 +2842,18 @@ msgstr "Mine hetkel esitatava loo juurde"
#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72
#, qt-format
msgid "Keep buttons for %1 second..."
msgstr ""
msgstr "Kuva nuppe %1 sekundi jooksul..."
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123
#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75
#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117
#, qt-format
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr ""
msgstr "Kuva nuppe %1 sekundi jooksul..."
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr ""
msgstr "Jäta taustal tööle ka siis, kui programmiaken on suletud"
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:244
msgid "Keep the original files"
@ -4606,7 +4606,7 @@ msgstr ""
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183
msgid "Show fullsize..."
msgstr ""
msgstr "Näita täissuuruses..."
#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:729
#: widgets/fileviewlist.cpp:53