Clementine-audio-player-Mac.../src/translations/nb.po

4645 lines
99 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Clementine.
# Copyright (C) 2010 David Sansome
# This file is distributed under the same license as the Clementine package.
#
# Translators:
2010-04-14 18:47:53 +02:00
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-23 00:38+0000\n"
"Last-Translator: clementinebuildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: ui_transcoderoptionsaac.h:130 ui_transcoderoptionsmp3.h:195
#: ui_transcoderoptionsspeex.h:220 ui_transcoderoptionsspeex.h:223
#: ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 ui_transcoderoptionsvorbis.h:208
#: ui_transcoderoptionsvorbis.h:211 ui_transcoderoptionswma.h:80
msgid " kbps"
msgstr ""
#: ui_songinfosettingspage.h:186 ui_playbacksettingspage.h:265
#: ui_playbacksettingspage.h:285
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid " ms"
msgstr " ms"
#: ui_songinfosettingspage.h:182
msgid " pt"
msgstr ""
#: ui_notificationssettingspage.h:404 ui_visualisationselector.h:116
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid " seconds"
msgstr " sekunder"
#: ui_querysortpage.h:143
msgid " songs"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr " sanger"
#: widgets/osd.cpp:209
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 albums"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "%1 album"
#: core/utilities.cpp:89
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 days"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "%1 dager"
#: core/utilities.cpp:110
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "%1 dager siden"
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:74
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "%1 spillelister (%2)"
#: playlist/playlistmanager.cpp:302
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "%1 valgte av"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:122
#, qt-format
msgid "%1 song"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "%1 sang"
#: devices/deviceview.cpp:124
#, qt-format
msgid "%1 songs"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "%1 sanger"
#: smartplaylists/searchpreview.cpp:129
#, qt-format
msgid "%1 songs found"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchpreview.cpp:126
#, qt-format
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr ""
#: playlist/playlistmanager.cpp:308
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "%1 spor"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:437
#, qt-format
msgid "%1 transferred"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:264 widgets/osd.cpp:269
#: widgets/osd.cpp:274 widgets/osd.cpp:279 widgets/osd.cpp:284
#, qt-format
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr ""
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:102
#, qt-format
msgid "%L1 other listeners"
msgstr ""
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:100
#, qt-format
msgid "%L1 total plays"
msgstr ""
#: transcoder/transcodedialog.cpp:198
#, c-format
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "%n failed"
msgstr ""
#: transcoder/transcodedialog.cpp:193
#, c-format
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "%n finished"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "%n ferdige"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:188
#, c-format
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "%n remaining"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "%n gjenstående"
#: playlist/playlistheader.cpp:37
msgid "&Align text"
msgstr ""
#: playlist/playlistheader.cpp:40
msgid "&Center"
msgstr ""
#: ui_globalshortcutssettingspage.h:178
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "&Custom"
msgstr ""
#: ui_mainwindow.h:702
msgid "&Extras"
msgstr ""
#: ui_mainwindow.h:701
msgid "&Help"
msgstr "Hjelp"
#: playlist/playlistheader.cpp:70
#, qt-format
msgid "&Hide %1"
msgstr "Skjul %1"
#: playlist/playlistheader.cpp:33
msgid "&Hide..."
msgstr "Skjul..."
#: playlist/playlistheader.cpp:39
msgid "&Left"
msgstr ""
#: ui_mainwindow.h:699
msgid "&Music"
msgstr "Musikk"
#: ui_globalshortcutssettingspage.h:176
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "&None"
msgstr ""
#: ui_mainwindow.h:700
msgid "&Playlist"
msgstr "Spilleliste"
#: ui_mainwindow.h:637
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "&Quit"
msgstr "&Avslutt"
#: ui_mainwindow.h:673
msgid "&Repeat mode"
msgstr "Repeteringsmodus"
#: playlist/playlistheader.cpp:41
msgid "&Right"
msgstr ""
#: ui_mainwindow.h:672
msgid "&Shuffle mode"
msgstr "Stokkemodus"
#: playlist/playlistheader.cpp:34
msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr ""
#: ui_mainwindow.h:703
msgid "&Tools"
msgstr "Verktøy"
#: ui/edittagdialog.cpp:45
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr ""
#: ui_globalsearchpopup.h:104 ui_globalsearchpopup.h:105
#: ui_globalsearchpopup.h:106 ui_globalsearchpopup.h:107
msgid "..."
msgstr "…"
#: ui/about.cpp:76
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "... og til alle som har bidratt til Amarok"
#: ui_trackslider.h:70 ui_trackslider.h:74
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
#: core/utilities.cpp:89
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "1 day"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "1 dag"
#: playlist/playlistmanager.cpp:308
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "1 track"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "1 spor"
#: ui_magnatunedownloaddialog.h:143
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "128K MP3"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "128K MP3"
#: ui_magnatunesettingspage.h:170
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "128k MP3"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "128k MP3"
#: library/library.cpp:55
msgid "50 random tracks"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "50 tilfeldige spor"
#: ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr ""
#: ui_organisedialog.h:199
msgid ""
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
"\n"
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr ""
#: internet/groovesharksettingspage.cpp:113
msgid "A Grooveshark Anywhere account is required."
msgstr ""
#: internet/spotifysettingspage.cpp:147
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr ""
#: smartplaylists/wizard.cpp:72
msgid ""
"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. "
"There are different types of smart playlist that offer different ways of "
"selecting songs."
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
"En smart spilleliste er en dynamisk liste av sanger som kommer fra ditt "
"bibliotek. Det er forskjellige typer av smart spillelister som tilbyr "
"forskjellige måter å velge sanger."
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:145
msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:288
msgid "A-Z"
msgstr ""
#: ui_transcodersettingspage.h:163
msgid "AAC"
msgstr ""
#: ui_digitallyimportedsettingspage.h:179
msgid "AAC 128k"
msgstr ""
#: ui_digitallyimportedsettingspage.h:171
msgid "AAC 32k"
msgstr ""
#: ui_digitallyimportedsettingspage.h:178
msgid "AAC 64k"
msgstr ""
#: core/song.cpp:139
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:119
msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
msgstr ""
#: ui/about.cpp:32
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "About %1"
msgstr "Om %1"
#: ui_mainwindow.h:658
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "About Clementine..."
msgstr "Om Clementine..."
#: ui_mainwindow.h:691
msgid "About Qt..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Om Qt..."
#: ui_groovesharksettingspage.h:113 ui_magnatunesettingspage.h:151
#: ui_spotifysettingspage.h:179 ui_remotesettingspage.h:203
#: ui_lastfmsettingspage.h:145
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Account details"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "Kontodetaljer"
#: ui_digitallyimportedsettingspage.h:161
msgid "Account details (Premium)"
msgstr ""
#: ui_wiimotesettingspage.h:191
msgid "Action"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Aksjon"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98
msgid "Active/deactive Wiiremote"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Aktiver/deaktiver Wiiremote"
#: ui_addstreamdialog.h:113
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Add Stream"
msgstr "Legg til strøm"
#: ui_notificationssettingspage.h:394
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr ""
#: ui_wiimotesettingspage.h:193
msgid "Add action"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchwidget.cpp:104
2011-09-24 14:26:41 +02:00
msgid "Add and play now"
msgstr ""
#: internet/savedradio.cpp:103
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Add another stream..."
msgstr "Legg til enda en strøm..."
#: library/librarysettingspage.cpp:62
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Add directory..."
msgstr "Legg til katalog..."
#: ui/mainwindow.cpp:1571
msgid "Add file"
msgstr ""
#: ui_mainwindow.h:662
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Add file..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Legg til fil..."
#: transcoder/transcodedialog.cpp:210
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Add files to transcode"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Legg filer til i konverterer"
#: ui/mainwindow.cpp:1596
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Add folder"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Legg til katalog"
#: ui_mainwindow.h:677
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Add folder..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Legg til katalog..."
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: ui_librarysettingspage.h:159
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Add new folder..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr ""
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:333
msgid "Add search term"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Legg til søke term"
#: ui_notificationssettingspage.h:361
msgid "Add song album tag"
msgstr ""
#: ui_notificationssettingspage.h:367
msgid "Add song albumartist tag"
msgstr ""
#: ui_notificationssettingspage.h:358
msgid "Add song artist tag"
msgstr ""
#: ui_notificationssettingspage.h:373
msgid "Add song composer tag"
msgstr ""
#: ui_notificationssettingspage.h:376
msgid "Add song disc tag"
msgstr ""
#: ui_notificationssettingspage.h:382
msgid "Add song genre tag"
msgstr ""
#: ui_notificationssettingspage.h:385
msgid "Add song length tag"
msgstr ""
#: ui_notificationssettingspage.h:388
msgid "Add song play count"
msgstr ""
#: ui_notificationssettingspage.h:391
msgid "Add song skip count"
msgstr ""
#: ui_notificationssettingspage.h:364
msgid "Add song title tag"
msgstr ""
#: ui_notificationssettingspage.h:379
msgid "Add song track tag"
msgstr ""
#: ui_notificationssettingspage.h:370
msgid "Add song year tag"
msgstr ""
#: ui_mainwindow.h:664
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Add stream..."
msgstr "Legg til strøm..."
#: internet/groovesharkservice.cpp:833
msgid "Add to Grooveshark favorites"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:839
msgid "Add to Grooveshark playlists"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1400
msgid "Add to another playlist"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchwidget.cpp:103 ui_albumcovermanager.h:152
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Add to playlist"
msgstr "Legg til på spilleliste"
#: ui_behavioursettingspage.h:204
msgid "Add to the queue"
msgstr ""
#: ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123
2010-08-29 17:21:50 +02:00
msgid "Add wiimotedev action"
msgstr ""
#: ui_transcodedialog.h:206
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Add..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Legg til..."
#: ui_libraryfilterwidget.h:123
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Added this month"
msgstr "Lagt til denne måneden"
#: ui_libraryfilterwidget.h:117
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Added this week"
msgstr "Lagt til denne uken"
#: ui_libraryfilterwidget.h:122
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Added this year"
msgstr "Lagt til i år"
#: ui_libraryfilterwidget.h:116
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Added today"
msgstr "Lagt til idag"
#: ui_libraryfilterwidget.h:118 ui_libraryfilterwidget.h:120
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Added within three months"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Lagt til innen tre måneder"
#: internet/groovesharkservice.cpp:1031
msgid "Adding song to favorites"
msgstr ""
#: ui_libraryfilterwidget.h:130
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Avansert gruppering..."
#: ui_organisedialog.h:190
msgid "After copying..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Etter kopiering..."
#: playlist/playlist.cpp:1099 ui/organisedialog.cpp:52
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ui_groupbydialog.h:129 ui_groupbydialog.h:142
#: ui_groupbydialog.h:155 ui_albumcoversearcher.h:110
#: ui_albumcoversearcher.h:112 ui_edittagdialog.h:656
#: ui_trackselectiondialog.h:209
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: ui_playbacksettingspage.h:272
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Album (ideell lydstyrke for alle spor)"
#: playlist/playlist.cpp:1105 ui/organisedialog.cpp:55 ui_edittagdialog.h:658
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Album artist"
msgstr "Album artist"
#: internet/jamendoservice.cpp:410
msgid "Album info on jamendo.com..."
msgstr "Album info på jamendo.com..."
#: ui_groupbydialog.h:131 ui_groupbydialog.h:144 ui_groupbydialog.h:157
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Albumartist"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "Albumartist"
#: ui/albumcovermanager.cpp:119
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Albums with covers"
msgstr "Album med cover"
#: ui/albumcovermanager.cpp:120
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Albums without covers"
msgstr "Album uten cover"
#: ui/mainwindow.cpp:152
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "All Files (*)"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "Alle filer (*)"
#: ui_mainwindow.h:670
msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
msgstr ""
#: ui/albumcovermanager.cpp:118
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "All albums"
msgstr "Alle album"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:263
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "All artists"
msgstr "Alle artister"
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:45
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "All files (*)"
msgstr "Alle filer (*)"
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:61
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "All playlists (%1)"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Alle spillelister (%1)"
#: ui/about.cpp:73
msgid "All the translators"
msgstr "Alle oversetterne"
#: library/library.cpp:79
msgid "All tracks"
msgstr "Alle spor"
#: ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr ""
#: ui_transcodedialog.h:214
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Alongside the originals"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Sammen med originalene"
#: ui_behavioursettingspage.h:188
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Alltid gjem hovedvinduet"
#: ui_behavioursettingspage.h:187
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Always show the main window"
msgstr "Alltid vis hovedvinduet"
#: ui_behavioursettingspage.h:196 ui_behavioursettingspage.h:210
msgid "Always start playing"
msgstr "Alltid start avspilling"
#: internet/spotifyblobdownloader.cpp:59
2011-04-29 21:50:34 +02:00
msgid ""
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
"like to download and install it now?"
msgstr ""
"Det trengs et programtillegg for å bruke Spotify i Clementine. Ønsker du å "
"laste ned og installere den nå?"
2011-04-29 21:50:34 +02:00
#: devices/afcdevice.cpp:62
msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "En feil oppsto under kopiering av iTunes databasen fra enheten"
#: devices/afcdevice.cpp:156
msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "En feil oppsto under kopiering av iTunes databasen over til enheten"
#: devices/gpodloader.cpp:61
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "En feil oppsto med lasting av iTunes databasen"
#: ui/edittagdialog.cpp:610
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Det oppstod en feil når metadata skulle skrives til '%1'"
#: internet/lastfmservice.cpp:902
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "An unknown last.fm error occurred: %1"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "En ukjent last.fm feil oppsto: %1"
#: ui/about.cpp:77
msgid "And:"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Og"
#: ui_songinfosettingspage.h:180
msgid "Appearance"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Utseende"
#: core/commandlineoptions.cpp:163
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Append files/URLs to the playlist"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Tilføy filer/URLer til spillelisten"
#: devices/deviceview.cpp:216 internet/internetservice.cpp:53
#: library/libraryview.cpp:243 widgets/fileviewlist.cpp:31
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Legg til i gjeldende playlist"
#: ui_behavioursettingspage.h:201
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Legg til i playlist"
#: ui_playbacksettingspage.h:275
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:191
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette \"%1\" innstillingen?"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: internet/groovesharkservice.cpp:1003
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
msgstr ""
#: ui/edittagdialog.cpp:702
2010-12-25 12:54:21 +01:00
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Er du sikker på at du ønsker å nullstille denne sangens statistikk?"
2010-12-25 12:54:21 +01:00
#: playlist/playlist.cpp:1098 ui/organisedialog.cpp:53
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ui_groupbydialog.h:130 ui_groupbydialog.h:143
#: ui_groupbydialog.h:156 ui_albumcoversearcher.h:106
#: ui_albumcoversearcher.h:108 ui_edittagdialog.h:654
#: ui_trackselectiondialog.h:210 ui_lastfmstationdialog.h:96
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
#: ui/mainwindow.cpp:257
msgid "Artist info"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Artist info"
#: internet/lastfmservice.cpp:191
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Artist radio"
msgstr "Artistradio"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: songinfo/echonesttags.cpp:59
msgid "Artist tags"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Artist etiketter"
#: ui/organisedialog.cpp:54
msgid "Artist's initial"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Artistens initial"
#: ui_transcodedialog.h:209
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Audio format"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "Lydformat"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: ui_remotesettingspage.h:210
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Authenticating..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Autentiserer..."
#: internet/digitallyimportedsettingspage.cpp:82
#: internet/magnatunesettingspage.cpp:113 internet/lastfmservice.cpp:432
#: internet/lastfmsettingspage.cpp:79 remote/remotesettingspage.cpp:113
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentiseringen feilet"
#: ui/about.cpp:64
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Authors"
msgstr "Forfattere"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: ui_transcoderoptionsspeex.h:227
msgid "Auto"
msgstr "Automatisk"
#: ui_librarysettingspage.h:161
msgid "Automatic updating"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "Automatisk oppdatering"
#: ui_librarysettingspage.h:170
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
msgstr "Automatisk åpne enkeltkategorier i bibliotektreet"
#: widgets/freespacebar.cpp:45
2010-07-30 23:47:38 +02:00
msgid "Available"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Tilgjengelig"
2010-07-30 23:47:38 +02:00
#: ui_transcoderoptionsspeex.h:221
msgid "Average bitrate"
msgstr "Gjennomsnittlig bitrate"
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:70
msgid "Average image size"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1114 ui/organisedialog.cpp:59 ui_edittagdialog.h:638
2010-04-14 18:47:53 +02:00
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
#: ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
msgid "Background Streams"
msgstr ""
#: ui_notificationssettingspage.h:418
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Background color"
msgstr "Bakgrunnsfarge"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: ui_notificationssettingspage.h:417
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Background opacity"
msgstr "Bakgrunnsgjennomsiktighet"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: ui_mainwindow.h:643
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Ban"
msgstr "Bannlys"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: analyzers/baranalyzer.cpp:19
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Bar analyzer"
msgstr "Stolpeanalyse"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: ui_notificationssettingspage.h:421
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Basic Blue"
msgstr "Blå"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: ui_digitallyimportedsettingspage.h:167
msgid "Basic audio type"
msgstr ""
#: ui_behavioursettingspage.h:176
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Behavior"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Atferd"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: ui_transcoderoptionsflac.h:83
msgid "Best"
msgstr "Best"
#: songinfo/echonestbiographies.cpp:83
#, qt-format
msgid "Biography from %1"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Biografi fra %1"
#: playlist/playlist.cpp:1115 ui_edittagdialog.h:640
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Bit rate"
msgstr "Bitrate"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: ui/organisedialog.cpp:64 ui_transcoderoptionsaac.h:129
#: ui_transcoderoptionsmp3.h:194 ui_transcoderoptionsspeex.h:218
#: ui_transcoderoptionswma.h:79
msgid "Bitrate"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Bitrate"
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:24
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Block analyzer"
msgstr "Blokkanalyse"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: ui_transcoderoptionsaac.h:141
msgid "Block type"
msgstr ""
#: devices/ilister.cpp:100
msgid "Bluetooth MAC Address"
msgstr "Bluetooth MAC adresse"
#: ui_notificationssettingspage.h:414
msgid "Body"
msgstr "Innhold"
#: analyzers/boomanalyzer.cpp:8
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Boom analyzer"
msgstr "Boomanalysator"
#: ui_magnatunedownloaddialog.h:146
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Browse..."
msgstr "Bla gjennom..."
#: ui_playbacksettingspage.h:284
msgid "Buffer duration"
2010-10-16 14:55:30 +02:00
msgstr ""
#: ui_wiimotesettingspage.h:192
msgid "Buttons"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Knapper"
#: core/song.cpp:142
msgid "CDDA"
msgstr ""
#: library/library.cpp:95
msgid "CUE sheet support"
msgstr ""
#: internet/spotifyblobdownloader.cpp:43
2011-04-29 21:50:34 +02:00
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
2011-04-29 21:50:34 +02:00
#: ui_edittagdialog.h:634
msgid "Change cover art"
msgstr ""
#: songinfo/songinfotextview.cpp:74
msgid "Change font size..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Endre font størrelse..."
#: core/globalshortcuts.cpp:61
msgid "Change repeat mode"
msgstr ""
#: ui_globalshortcutssettingspage.h:179
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Change shortcut..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Endre snarvei..."
#: core/globalshortcuts.cpp:60
msgid "Change shuffle mode"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:170
msgid "Change the language"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Endre språket"
#: ui/mainwindow.cpp:597
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Check for updates..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Sjekk for oppdateringer..."
#: smartplaylists/wizard.cpp:80
msgid "Choose a name for your smart playlist"
msgstr ""
#: ui_playbacksettingspage.h:280
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Choose automatically"
msgstr "Velg automatisk"
#: ui_notificationssettingspage.h:426
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Choose color..."
msgstr "Velg farge..."
#: ui_notificationssettingspage.h:427
msgid "Choose font..."
msgstr ""
#: ui_visualisationselector.h:113
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Choose from the list"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Velg fra listen"
2010-05-22 22:28:11 +02:00
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:147
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
"Velg hvordan spillelisten er sortert og hvor mange sanger den vil inneholde."
#: ui_songinfosettingspage.h:188
msgid ""
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
"Velg websidene du vil at Clementine skal bruke under søking for lyrikk."
#: ui/equalizer.cpp:109
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Classical"
msgstr "Klassisk"
#: widgets/lineedit.cpp:41 ui_queuemanager.h:139
msgid "Clear"
msgstr "Tøm"
#: ui_mainwindow.h:645 ui_mainwindow.h:647
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Clear playlist"
msgstr "Tøm spillelisten"
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:196 ui_mainwindow.h:628
#: ui_visualisationoverlay.h:179
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
#: ui_errordialog.h:93
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Clementine Error"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Clementine feil"
2010-05-22 22:28:11 +02:00
#: ui_notificationssettingspage.h:422
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Clementine Orange"
msgstr "Oransje"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:70
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Clementine Visualization"
msgstr "Clementine visualisering"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: ui_deviceproperties.h:376
msgid ""
"Clementine can automatically convert the music you copy to this device into "
"a format that it can play."
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
"Clementine kan automatisk konvertere musikken du kopierer til denne enheten "
"til en format som den kan spille."
#: ui_remotesettingspage.h:200 remote/remotesettingspage.cpp:152
msgid ""
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
"feature log in with the same Google account that is configured on your "
"phone."
msgstr ""
"Du kan benytte en Android telefon til å fjernstyre Clementine. For å benytte"
" denne funksjonen logger du inn med Google kontoen din som er tilknyttet "
"telefonen."
#: ui_notificationssettingspage.h:396
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Clementine kan vise en melding ved sporendring"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:128
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
msgstr ""
"Clementine klarte ikke å laste projectM visualiseringer. Sjekk at Clementine"
" er korrekt installert."
#: internet/lastfmsettingspage.cpp:103
msgid ""
"Clementine couldn't fetch your subscription status since there are problems "
"with your connection. Played tracks will be cached and sent later to "
"Last.fm."
msgstr ""
#: widgets/prettyimage.cpp:201
msgid "Clementine image viewer"
msgstr "Clementine bildevisning"
#: ui_trackselectiondialog.h:206
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
msgstr "Clementine klarte ikke å finne resultater for denne filen"
#: library/libraryview.cpp:225
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Click here to add some music"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Klikk her for å legge til musikk"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: ui_trackslider.h:72
2011-01-25 20:15:51 +01:00
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
msgstr "Klikk for å bytte mellom gjenværende tid og total tid"
2011-01-25 20:15:51 +01:00
#: widgets/didyoumean.cpp:35
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Close visualization"
msgstr "Lukk visualisering"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:280
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Closing this window will cancel the download."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Lukking av dette vinduet vil kansellere nedlastingen."
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:213
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Lukking av dette vinduet vil stoppe søking for album kover."
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:110
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Club"
msgstr "Klubbmusikk"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: devices/ilister.cpp:95
2010-08-09 20:42:36 +02:00
msgid "Color"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Farge"
#: ui_globalsearchsettingspage.h:170
msgid "Combine identical results from different sources"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:173
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Komma-separert liste av klasse:level, level er 0-3"
#: playlist/playlist.cpp:1124 smartplaylists/searchterm.cpp:279
#: ui/organisedialog.cpp:62 ui_edittagdialog.h:661
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: ui_edittagdialog.h:662
msgid "Complete tags automatically"
msgstr "Fullfør tags automatisk"
#: ui_mainwindow.h:695
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Fullfør tags automatisk..."
#: playlist/playlist.cpp:1106 ui/organisedialog.cpp:56 ui_groupbydialog.h:132
#: ui_groupbydialog.h:145 ui_groupbydialog.h:158 ui_edittagdialog.h:659
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Composer"
msgstr "Komponist"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: internet/groovesharkservice.cpp:490
msgid "Configure Grooveshark..."
2011-09-24 14:26:41 +02:00
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:111
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Configure Last.fm..."
msgstr "Sett opp last.fm..."
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: internet/magnatuneservice.cpp:273
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Configure Magnatune..."
msgstr "Konfigurer Magnatune..."
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: ui_globalshortcutssettingspage.h:167
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Oppsett av hurtigtaster"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: internet/spotifyservice.cpp:458
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "Konfigurere Spotify..."
#: ui/mainwindow.cpp:491
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Configure library..."
msgstr "Sett opp bibliotek..."
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:185
#: ui_globalsearchsettingspage.h:174
msgid "Configure..."
msgstr ""
#: ui_wiimotesettingspage.h:186
msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Koble til Wii Remotes med aktiver/de-aktiver aksjon"
2010-08-25 23:14:37 +02:00
#: devices/devicemanager.cpp:324 devices/devicemanager.cpp:328
2010-07-04 01:00:07 +02:00
msgid "Connect device"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Koble til enhet"
2010-07-04 01:00:07 +02:00
#: internet/spotifyservice.cpp:217
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Kobler til Spotify"
#: ui_transcoderoptionsmp3.h:196
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Konstant bitrate"
#: ui_deviceproperties.h:379
msgid "Convert all music"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Konverter all musikk"
#: ui_deviceproperties.h:378
msgid "Convert any music that the device can't play"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Konverter musikk som enheten ikke kan spille"
#: internet/groovesharkservice.cpp:886
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:265 ui/mainwindow.cpp:524
#: widgets/fileviewlist.cpp:43
msgid "Copy to device..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Kopier til enhet..."
#: devices/deviceview.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:521
#: widgets/fileviewlist.cpp:38
msgid "Copy to library..."
msgstr "Kopier til bibliotek..."
#: devices/afctransfer.cpp:50
msgid "Copying iPod database"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Kopierer iPod database"
#: transcoder/transcoder.cpp:62
2010-05-23 00:20:00 +02:00
#, qt-format
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid ""
"Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the "
"required GStreamer plugins installed"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
"Kunne ikke lage GStreamer element \"%1\" - sørg for at du har alle de "
"nødvendige GStreamer programutvidelsene installert"
#: transcoder/transcoder.cpp:426
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins "
"installed"
msgstr ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
"Kunne ikke finne multiplekser for %1, sjekk at du har de riktige GStreamer "
"programutvidelsene installert"
#: transcoder/transcoder.cpp:420
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer "
"plugins installed"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:899
msgid "Couldn't load the last.fm radio station"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Kunne ikke laste inn last.fm radio stasjon"
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:203
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "Couldn't open output file %1"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Kunne ikke åpne output fil %1"
#: ui_albumcovermanager.h:149 ui_albumcoversearcher.h:104 ui_mainwindow.h:668
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Cover Manager"
msgstr "Behandling av plateomslag"
#: ui/edittagdialog.cpp:404
msgid "Cover art from embedded image"
msgstr ""
#: ui/edittagdialog.cpp:406
#, qt-format
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
msgstr ""
#: ui/edittagdialog.cpp:399
msgid "Cover art manually unset"
msgstr ""
#: ui/edittagdialog.cpp:408
msgid "Cover art not set"
msgstr ""
#: ui/edittagdialog.cpp:402
#, qt-format
msgid "Cover art set from %1"
msgstr ""
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:60 ui/albumcoversearcher.cpp:104
#, qt-format
msgid "Covers from %1"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:475 internet/groovesharkservice.cpp:955
msgid "Create a new Grooveshark playlist"
msgstr ""
#: ui_playbacksettingspage.h:262
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr ""
#: ui_playbacksettingspage.h:261
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr ""
#: ui_mainwindow.h:640
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Ctrl+Alt+V"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Ctrl+Alt+V"
2010-05-23 00:20:00 +02:00
#: ui_mainwindow.h:644
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Ctrl+B"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Ctrl+B"
2010-05-23 00:20:00 +02:00
#: ui_queuemanager.h:133
msgid "Ctrl+Down"
msgstr "Ctrl+Down"
#: ui_mainwindow.h:651
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Ctrl+E"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Ctrl+E"
2010-05-23 00:20:00 +02:00
#: ui_mainwindow.h:661
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Ctrl+H"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Ctrl+H"
#: ui_mainwindow.h:679
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Ctrl+J"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Ctrl+J"
#: ui_queuemanager.h:141 ui_mainwindow.h:649
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Ctrl+K"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Ctrl+K"
#: ui_mainwindow.h:642
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Ctrl+L"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Ctrl+L"
#: ui_mainwindow.h:693
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Ctrl+M"
#: ui_mainwindow.h:681
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Ctrl+N"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Ctrl+N"
#: ui_mainwindow.h:665
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Ctrl+O"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Ctrl+O"
#: ui_mainwindow.h:657
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Ctrl+P"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Ctrl+P"
#: ui_mainwindow.h:638
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
#: ui_mainwindow.h:683
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Ctrl+S"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Ctrl+S"
#: ui_mainwindow.h:663
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Ctrl+Shift+A"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Ctrl+Shift+A"
#: ui_mainwindow.h:685
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Ctrl+Shift+O"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Ctrl+Shift+O"
#: ui_mainwindow.h:696
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Ctrl+T"
#: ui_queuemanager.h:129
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
#: ui/equalizer.cpp:108 ui_lastfmstationdialog.h:98
msgid "Custom"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Egendefinert"
#: ui_notificationssettingspage.h:409
msgid "Custom message settings"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:199
msgid "Custom radio"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Egendefinert radio"
#: ui_notificationssettingspage.h:423
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Custom..."
msgstr "Egendefinert..."
#: devices/devicekitlister.cpp:123
2010-07-04 17:01:24 +02:00
msgid "DBus path"
msgstr "DBus sti"
2010-07-04 17:01:24 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:111
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Dance"
msgstr "Dansemusikk"
#: playlist/playlist.cpp:1122 ui_edittagdialog.h:649
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Date created"
msgstr "Laget dato"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1121 ui_edittagdialog.h:648
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Date modified"
msgstr "Endringsdato"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:301
msgid "Days"
msgstr "Dager"
#: ui_globalshortcutssettingspage.h:177
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "De&fault"
msgstr ""
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:159
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Decrease the volume by 4%"
msgstr "Demp volum med 4%"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Decrease volume"
msgstr "Demp volumet"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: ui_wiimotesettingspage.h:195
msgid "Defaults"
msgstr "Standard"
#: ui_visualisationselector.h:115
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Delay between visualizations"
msgstr ""
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: internet/groovesharkservice.cpp:478 internet/groovesharkservice.cpp:1002
msgid "Delete Grooveshark playlist"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:393 library/libraryview.cpp:459
#: ui/mainwindow.cpp:1834 widgets/fileview.cpp:185
msgid "Delete files"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "Slett filer"
#: devices/deviceview.cpp:225
msgid "Delete from device..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Slett fra enhet..."
#: library/libraryview.cpp:267 ui/mainwindow.cpp:525
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
msgid "Delete from disk..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Slett fra harddisk..."
#: ui/equalizer.cpp:190 ui_equalizer.h:124
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Delete preset"
msgstr "Slett forhåndsinnstilling"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: library/libraryview.cpp:259
2010-11-18 20:34:04 +01:00
msgid "Delete smart playlist"
msgstr ""
#: ui_organisedialog.h:194
msgid "Delete the original files"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "Slett de originale filene"
#: core/deletefiles.cpp:49
msgid "Deleting files"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "Sletter filer"
#: ui/mainwindow.cpp:1336
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1334
msgid "Dequeue track"
msgstr ""
#: ui_transcodedialog.h:211 ui_organisedialog.h:189
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Destination"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Destinasjon"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: ui_transcodedialog.h:217
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Details..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Detaljer"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: devices/devicekitlister.cpp:126 devices/giolister.cpp:158
2010-07-04 17:01:24 +02:00
msgid "Device"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "Enhet"
2010-07-04 17:01:24 +02:00
#: ui_deviceproperties.h:368
2010-07-04 17:01:24 +02:00
msgid "Device Properties"
msgstr ""
#: devices/wmdmlister.cpp:368
msgid "Device name"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Enhetsnavn"
#: devices/deviceview.cpp:212
2010-07-04 17:01:24 +02:00
msgid "Device properties..."
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:254
msgid "Devices"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "Enheter"
#: ui_globalsearchpopup.h:103
msgid "Dialog"
msgstr ""
#: widgets/didyoumean.cpp:128
2011-04-29 15:41:53 +02:00
msgid "Did you mean"
msgstr ""
#: ui_digitallyimportedsettingspage.h:160
msgid "Digitally Imported"
2010-12-25 18:25:29 +01:00
msgstr ""
#: ui_digitallyimportedsettingspage.h:164
msgid "Digitally Imported password"
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgstr ""
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: ui_digitallyimportedsettingspage.h:162
msgid "Digitally Imported username"
msgstr ""
#: ui_networkproxysettingspage.h:159
msgid "Direct internet connection"
msgstr ""
#: ui_magnatunedownloaddialog.h:145 ui_transcodedialog.h:204
msgid "Directory"
msgstr ""
#: ui_notificationssettingspage.h:405
msgid "Disable duration"
msgstr ""
#: ui_notificationssettingspage.h:398
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktivert"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1102 ui/organisedialog.cpp:58 ui_edittagdialog.h:655
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Disc"
msgstr "Disk"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: ui_transcoderoptionsspeex.h:234
msgid "Discontinuous transmission"
msgstr ""
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 library/libraryfilterwidget.cpp:109
#: ui_librarysettingspage.h:169
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Display options"
2010-04-22 16:01:46 +02:00
msgstr ""
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:169
2011-10-02 13:04:28 +02:00
msgid "Display the global search popup"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:167
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Display the on-screen-display"
2010-04-22 16:01:46 +02:00
msgstr ""
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: ui_mainwindow.h:694
msgid "Do a full library rescan"
msgstr ""
#: ui_deviceproperties.h:377
msgid "Do not convert any music"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Ikke konverter musikk"
#: widgets/osd.cpp:306 ui_playlistsequence.h:99
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Don't repeat"
msgstr "Ikke repetér"
#: library/libraryview.cpp:281
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Ikke vis under Diverse Artister"
#: widgets/osd.cpp:294 ui_playlistsequence.h:103
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Ikke stokk"
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:282 ui/albumcovermanager.cpp:215
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Don't stop!"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "Ikke stopp!"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:114
2010-07-04 13:34:25 +02:00
msgid "Double click to open"
msgstr ""
#: ui_behavioursettingspage.h:198
msgid "Double clicking a song will..."
2010-04-22 16:01:46 +02:00
msgstr ""
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:252
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Download directory"
msgstr ""
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: ui_magnatunesettingspage.h:157
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Download membership"
2010-04-22 16:01:46 +02:00
msgstr ""
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: internet/magnatuneservice.cpp:269
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Download this album"
2010-04-22 16:01:46 +02:00
msgstr ""
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: internet/jamendoservice.cpp:412
msgid "Download this album..."
msgstr ""
#: ui_spotifysettingspage.h:186
2011-04-30 14:31:32 +02:00
msgid "Download..."
msgstr ""
#: internet/icecastservice.cpp:98
msgid "Downloading Icecast directory"
msgstr ""
#: internet/jamendoservice.cpp:182
msgid "Downloading Jamendo catalogue"
msgstr ""
#: internet/magnatuneservice.cpp:154
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
msgstr ""
#: internet/spotifyblobdownloader.cpp:43
2011-04-29 21:50:34 +02:00
msgid "Downloading Spotify plugin"
msgstr ""
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:99
msgid "Downloading metadata"
msgstr ""
#: ui/notificationssettingspage.cpp:37
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Dra for å endre posisjon"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: devices/wmdmlister.cpp:365
msgid "Drive letter"
msgstr ""
#: ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
msgid "Dynamic mode is on"
msgstr ""
#: internet/jamendoservice.cpp:110 library/library.cpp:88
msgid "Dynamic random mix"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:257
2010-11-18 20:34:04 +01:00
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1369
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Endre merkelapp \"%1\"..."
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: ui_mainwindow.h:654
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Edit tag..."
msgstr "Endre merkelapp..."
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: ui_edittagdialog.h:663
msgid "Edit tags"
msgstr ""
#: ui_edittagdialog.h:632
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Edit track information"
msgstr "Redigér informasjon om sporet"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: library/libraryview.cpp:271 ui_mainwindow.h:650
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Edit track information..."
msgstr "Rediger informasjon om sporet..."
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: library/libraryview.cpp:273
msgid "Edit tracks information..."
msgstr ""
#: internet/savedradio.cpp:101
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Edit..."
msgstr ""
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: ui_wiimotesettingspage.h:183
msgid "Enable Wii Remote support"
2010-08-25 23:14:37 +02:00
msgstr ""
#: ui_equalizer.h:126
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Enable equalizer"
msgstr "Slå på equalizer"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: ui_behavioursettingspage.h:179
msgid "Enable playlist background image"
msgstr ""
#: ui_wiimotesettingspage.h:187
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
2010-08-25 23:14:37 +02:00
msgstr ""
#: ui_globalsearchsettingspage.h:171
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. When identical "
"results are available from more than one source, ones at the top will take "
"priority."
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:62
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr ""
#: ui_transcoderoptionsspeex.h:235
msgid "Encoding complexity"
msgstr ""
#: ui_transcoderoptionsmp3.h:197
msgid "Encoding engine quality"
msgstr ""
#: ui_transcoderoptionsspeex.h:224
msgid "Encoding mode"
msgstr ""
#: ui_coverfromurldialog.h:103
2011-10-26 16:46:22 +02:00
msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:"
msgstr ""
#: playlist/playlisttabbar.cpp:131
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Enter a new name for this playlist"
msgstr ""
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: ui_lastfmstationdialog.h:93
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid ""
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
msgstr ""
"Skriv en <b>artist</b> eller <b>merkelapp</b> for å lytte til Last.fm radio."
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: ui_libraryfilterwidget.h:131 ui_albumcovermanager.h:153
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Enter search terms here"
msgstr "Skriv inn søkeord her"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: ui_addstreamdialog.h:114
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr "Skriv adressen (URL) til en internett radiostrøm"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: ui_libraryfilterwidget.h:115
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Entire collection"
msgstr "Hele samlingen"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: ui_equalizer.h:118 ui_mainwindow.h:675
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Equalizer"
msgstr "Lydbalanse"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:171
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:172
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr ""
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:453
#: ui/edittagdialog.cpp:717 ui/mainwindow.cpp:1802 ui/mainwindow.cpp:1907
#: ui/mainwindow.cpp:2126
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Error"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "Feil"
#: devices/mtploader.cpp:56
2010-08-14 17:57:05 +02:00
msgid "Error connecting MTP device"
msgstr ""
#: ui/organiseerrordialog.cpp:53
msgid "Error copying songs"
msgstr ""
#: ui/organiseerrordialog.cpp:58
msgid "Error deleting songs"
msgstr ""
#: internet/spotifyblobdownloader.cpp:214
2011-04-29 21:50:34 +02:00
msgid "Error downloading Spotify plugin"
msgstr ""
#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133
#, qt-format
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Error loading %1"
msgstr ""
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:207
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:73
msgid "Error loading di.fm playlist"
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:393
#, qt-format
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr ""
#: playlist/songloaderinserter.cpp:100
msgid "Error while loading audio CD"
msgstr ""
#: library/library.cpp:58
msgid "Ever played"
msgstr ""
#: ui_playbacksettingspage.h:263
2011-03-14 08:29:43 +01:00
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
2011-03-13 22:27:47 +01:00
msgstr ""
#: ui_dynamicplaylistcontrols.h:111
msgid "Expand"
msgstr ""
#: widgets/loginstatewidget.cpp:112
#, qt-format
msgid "Expires on %1"
msgstr ""
#: ui_mainwindow.h:659
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "F1"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "F1"
#: ui_mainwindow.h:655
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "F2"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "F2"
#: ui_mainwindow.h:630
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "F5"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "F5"
#: ui_mainwindow.h:632
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "F6"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "F6"
#: ui_mainwindow.h:634
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "F7"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "F7"
#: ui_mainwindow.h:636
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "F8"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "F8"
#: ui_magnatunedownloaddialog.h:140 ui_magnatunesettingspage.h:167
#: ui_transcodersettingspage.h:161
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
#: ui_playbacksettingspage.h:260
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Fade out when stopping a track"
msgstr ""
#: ui_playbacksettingspage.h:259
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Fading"
msgstr ""
#: ui_playbacksettingspage.h:264
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Fading duration"
msgstr ""
#: ui_transcoderoptionsflac.h:82 ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Fast"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:517
msgid "Favorites"
msgstr ""
#: library/library.cpp:72
msgid "Favourite tracks"
msgstr ""
#: ui_albumcovermanager.h:155
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Fetch Missing Covers"
msgstr "Hent manglende omslag"
#: ui_albumcovermanager.h:150
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Fetch automatically"
msgstr "Hent automatisk"
#: ui_coversearchstatisticsdialog.h:75
msgid "Fetch completed"
msgstr ""
#: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82
msgid "Fetching cover error"
msgstr ""
#: ui/organisedialog.cpp:66
msgid "File extension"
msgstr ""
#: ui_deviceproperties.h:384
msgid "File formats"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1117 ui_edittagdialog.h:650
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "File name"
msgstr "Filnavn"
#: playlist/playlist.cpp:1118
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "File name (without path)"
msgstr "Filnavn (uten sti)"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1119 ui_edittagdialog.h:644
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "File size"
msgstr "Filstørrelse"
#: playlist/playlist.cpp:1120 ui_groupbydialog.h:133 ui_groupbydialog.h:146
#: ui_groupbydialog.h:159 ui_edittagdialog.h:646
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "File type"
msgstr "Filtype"
#: ui_transcodedialog.h:205
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Filename"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "Filnavn"
#: ui/mainwindow.cpp:252
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Files"
msgstr "Filer"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: ui_transcodedialog.h:202
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Files to transcode"
msgstr ""
#: devices/wmdmlister.cpp:367
msgid "Filesystem name"
msgstr ""
#: devices/wmdmlister.cpp:372
msgid "Filesystem serial number"
msgstr ""
#: devices/wmdmlister.cpp:366
msgid "Filesystem type"
msgstr ""
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:87
msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
msgstr ""
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:52
msgid "Fingerprinting song"
msgstr ""
#: smartplaylists/wizard.cpp:79
msgid "Finish"
msgstr ""
#: ui_groupbydialog.h:125
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "First level"
msgstr "Første nivå"
#: core/song.cpp:132
msgid "Flac"
msgstr ""
#: ui_songinfosettingspage.h:181
msgid "Font size"
msgstr ""
#: ui_spotifysettingspage.h:184
2011-04-30 14:31:32 +02:00
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr ""
#: ui_transcoderoptionsmp3.h:204
msgid "Force mono encoding"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:209 devices/deviceview.cpp:315
#: devices/deviceview.cpp:319
msgid "Forget device"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:316
msgid ""
"Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have "
"to rescan all the songs again next time you connect it."
msgstr ""
#: ui_globalsearchwidget.h:59 ui_icecastfilterwidget.h:74
#: ui_internetviewcontainer.h:70 ui_libraryfilterwidget.h:114
#: ui_libraryviewcontainer.h:59 ui_playlistcontainer.h:143
#: ui_querysearchpage.h:70 ui_querysortpage.h:136 ui_searchpreview.h:104
#: ui_searchtermwidget.h:279 ui_wizardfinishpage.h:83
#: ui_transcoderoptionsaac.h:128 ui_transcoderoptionsflac.h:80
#: ui_transcoderoptionsmp3.h:190 ui_transcoderoptionsspeex.h:216
#: ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 ui_transcoderoptionswma.h:78
#: ui_equalizerslider.h:82 ui_fileview.h:106 ui_loginstatewidget.h:171
#: ui_trackslider.h:69 ui_visualisationoverlay.h:178
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Form"
msgstr "Skjema"
#: ui_magnatunedownloaddialog.h:136
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Format"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:97
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Framerate"
msgstr ""
#: ui_transcoderoptionsspeex.h:236
msgid "Frames per buffer"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:207
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Friends"
msgstr "Venner"
#: ui/equalizer.cpp:112
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Full Bass"
msgstr "Full Bass"
#: ui/equalizer.cpp:114
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Full Bass + Treble"
msgstr "Full Bass + Lys lyd"
#: ui/equalizer.cpp:113
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Full Treble"
msgstr "Full lys lyd"
#: ui_playbacksettingspage.h:276
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "GStreamer audio engine"
msgstr "GStreamer lydmotor"
#: ui/settingsdialog.cpp:111
msgid "General"
msgstr ""
#: ui_notificationssettingspage.h:402
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "General settings"
msgstr "Generelle innstillinger"
#: playlist/playlist.cpp:1104 ui/organisedialog.cpp:61 ui_groupbydialog.h:134
#: ui_groupbydialog.h:147 ui_groupbydialog.h:160 ui_edittagdialog.h:660
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Genre"
msgstr "Sjanger"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: internet/groovesharkservice.cpp:850
msgid "Get an URL to share this Grooveshark song"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:660
msgid "Getting Grooveshark popular songs"
msgstr ""
#: internet/somafmservice.cpp:94
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Getting channels"
msgstr "Henter kanaler"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:106
msgid "Getting streams"
msgstr ""
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: ui_addstreamdialog.h:116
msgid "Give it a name:"
2010-05-06 14:52:19 +02:00
msgstr ""
#: ui_mainwindow.h:686
msgid "Go to next playlist tab"
msgstr ""
#: ui_mainwindow.h:687
msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr ""
#: ui_remotesettingspage.h:206
msgid "Google password"
msgstr ""
#: ui_remotesettingspage.h:204
msgid "Google username"
msgstr ""
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:54 ui/albumcovermanager.cpp:431
#: ui_coversearchstatisticsdialog.h:76
#, qt-format
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr ""
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: ui_behavioursettingspage.h:190
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr ""
#: ui_groovesharksettingspage.h:112
msgid "Grooveshark"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:402
msgid "Grooveshark login error"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:882
msgid "Grooveshark song's URL"
msgstr ""
#: ui_groupbydialog.h:124
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Group Library by..."
msgstr "Gruppér biblioteket etter..."
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:103
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Group by"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "Grupper etter"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: ui_libraryfilterwidget.h:127
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Group by Album"
msgstr "Gruppér på albumtittel"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: ui_libraryfilterwidget.h:124
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Group by Artist"
msgstr "Gruppér på artistnavn"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: ui_libraryfilterwidget.h:125
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Gruppér på artist og album"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: ui_libraryfilterwidget.h:126
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Gruppér etter Artist/År - Albumnavn"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: ui_libraryfilterwidget.h:128
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Gruppér etter Sjanger/Album"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: ui_libraryfilterwidget.h:129
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Gruppér etter Sjanger/Artist/Album"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: ui_networkproxysettingspage.h:163
2010-12-25 18:25:29 +01:00
msgid "HTTP proxy"
msgstr ""
#: ui_deviceproperties.h:371
2010-07-04 17:01:24 +02:00
msgid "Hardware information"
msgstr ""
#: ui_deviceproperties.h:372
2010-07-04 17:01:24 +02:00
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr ""
#: ui_globalsearchsettingspage.h:168
msgid "Hide all other search boxes"
msgstr ""
#: ui_transcoderoptionsmp3.h:202
msgid "High"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
2011-03-04 01:49:24 +01:00
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "High (1024x1024)"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "Høy (1024x1024)"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "High (35 fps)"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
msgid "Hours"
msgstr ""
#: core/backgroundstreams.cpp:30
msgid "Hypnotoad"
msgstr ""
#: ui_magnatunesettingspage.h:155
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "I don't have a Magnatune account"
msgstr ""
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: ui_deviceproperties.h:370
2010-07-04 17:01:24 +02:00
msgid "Icon"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "Ikon"
2010-07-04 17:01:24 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:651
msgid "Icons on top"
msgstr ""
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:83
msgid "Identifying song"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:569 devices/devicemanager.cpp:577
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
" work."
msgstr ""
#: ui_remotesettingspage.h:209
msgid ""
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
"choose which one to connect to on your phone."
msgstr ""
#: ui_organisedialog.h:204
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
msgstr ""
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:41
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgstr ""
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:43
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
msgstr ""
#: ui_wizardfinishpage.h:86
msgid ""
"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
"time a song finishes."
msgstr ""
#: internet/spotifyservice.cpp:314
msgid "Inbox"
msgstr ""
#: ui_notificationssettingspage.h:408
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Inkludér cover i meldingen"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: ui_querysearchpage.h:76
msgid "Include all songs"
msgstr ""
#: ui_globalsearchsettingspage.h:177
msgid "Include keyboard shortcut help in the tooltip"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:158
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Increase the volume by 4%"
msgstr ""
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Increase volume"
msgstr ""
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:124 ui_deviceproperties.h:373
msgid "Information"
msgstr ""
#: ui_organisedialog.h:203
msgid "Insert..."
msgstr ""
#: internet/spotifysettingspage.cpp:70
2011-04-30 14:31:32 +02:00
msgid "Installed"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:253
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Internet"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "Internett"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: ui/settingsdialog.cpp:135
msgid "Internet providers"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:438
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Invalid API key"
msgstr "Ugyldig API-nøkkel"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: internet/lastfmservice.cpp:433
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Invalid format"
msgstr "Ugyldig format"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: internet/lastfmservice.cpp:431
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Invalid method"
msgstr "Ukjent metode"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: internet/lastfmservice.cpp:434
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Invalid parameters"
msgstr "Ugyldige parametere"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: internet/lastfmservice.cpp:435
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Invalid resource specified"
msgstr "Ugjyldig ressurs"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: internet/lastfmservice.cpp:430
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Invalid service"
msgstr "Ukjent tjeneste"
#: internet/lastfmservice.cpp:437
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Invalid session key"
msgstr "Ugyldig sesjonsnøkkel"
#: internet/groovesharkservice.cpp:395
msgid "Invalid username and/or password"
msgstr ""
#: internet/jamendoservice.cpp:123
msgid "Jamendo"
msgstr ""
#: internet/jamendoservice.cpp:106
msgid "Jamendo Most Listened Tracks"
msgstr ""
#: internet/jamendoservice.cpp:104
msgid "Jamendo Top Tracks"
msgstr ""
#: internet/jamendoservice.cpp:100
msgid "Jamendo Top Tracks of the Month"
msgstr ""
#: internet/jamendoservice.cpp:102
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
msgstr ""
#: internet/jamendoservice.cpp:166
msgid "Jamendo database"
msgstr ""
#: ui_mainwindow.h:678
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Jump to the currently playing track"
msgstr ""
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72
#, qt-format
msgid "Keep buttons for %1 second..."
msgstr ""
#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:73
#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 ui_wiimoteshortcutgrabber.h:127
#, qt-format
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr ""
#: ui_behavioursettingspage.h:178
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr ""
#: ui_organisedialog.h:193
msgid "Keep the original files"
msgstr ""
#: ui_mainwindow.h:671
2010-12-11 11:33:35 +01:00
msgid "Kittens"
msgstr ""
#: ui_behavioursettingspage.h:180
msgid "Language"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "Språk"
#: ui/equalizer.cpp:115
2010-04-14 18:47:53 +02:00
msgid "Laptop/Headphones"
msgstr "Laptop/Hodetelefoner"
#: ui/equalizer.cpp:116
2010-04-14 18:47:53 +02:00
msgid "Large Hall"
msgstr "Storsal"
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:91
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Large album cover"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
msgstr ""
#: widgets/fancytabwidget.cpp:647
msgid "Large sidebar"
msgstr ""
#: library/library.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1111 ui_edittagdialog.h:641
msgid "Last played"
msgstr ""
#: ui_lastfmsettingspage.h:144
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: internet/lastfmservice.cpp:70
#, qt-format
msgid "Last.fm Custom Radio: %1"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:238 internet/lastfmservice.cpp:693
#: internet/lastfmservice.cpp:728
#, qt-format
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Last.fm Library - %1"
msgstr ""
#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:75 internet/lastfmservice.cpp:240
#: internet/lastfmservice.cpp:243
#, qt-format
msgid "Last.fm Mix Radio - %1"
msgstr ""
#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:77 internet/lastfmservice.cpp:245
#: internet/lastfmservice.cpp:248
#, qt-format
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Last.fm Neighbor Radio - %1"
msgstr ""
#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:73 internet/lastfmservice.cpp:235
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "Last.fm Radio Station - %1"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:68
#, qt-format
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Last.fm Similar Artists to %1"
2010-04-22 16:01:46 +02:00
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:69
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "Last.fm Tag Radio: %1"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:442
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes"
msgstr "Last.fm er opptatt, vennligst prøv igjen om et par minutter"
#: ui_lastfmsettingspage.h:148
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Last.fm password"
msgstr "Last.fm passord"
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:86
msgid "Last.fm play counts"
msgstr ""
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:139
msgid "Last.fm tags"
msgstr ""
#: ui_lastfmsettingspage.h:146
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Last.fm username"
msgstr "Last.fm brukernavn"
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:119
msgid "Last.fm wiki"
msgstr ""
#: library/library.cpp:82
msgid "Least favourite tracks"
msgstr ""
#: ui_playbacksettingspage.h:282
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1100 ui/organisedialog.cpp:63
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ui_edittagdialog.h:636
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Length"
msgstr "Lengde"
#: ui/mainwindow.cpp:241 ui/mainwindow.cpp:251
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Library"
msgstr "Bibliotek"
2010-06-11 00:49:47 +02:00
#: ui_groupbydialog.h:122
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Avansert biblioteksgruppering"
2010-06-11 00:49:47 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:2027
msgid "Library rescan notice"
msgstr ""
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:83
msgid "Library search"
msgstr ""
#: ui_querysortpage.h:140
msgid "Limits"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:117
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Live"
msgstr "Live"
2010-06-11 00:49:47 +02:00
#: ui_albumcovermanager.h:151
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Load"
2010-06-11 00:49:47 +02:00
msgstr ""
#: ui_coverfromurldialog.h:102
msgid "Load cover from URL"
msgstr ""
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:60
msgid "Load cover from URL..."
msgstr ""
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:92
msgid "Load cover from disk"
msgstr ""
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:58
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Load cover from disk..."
msgstr ""
#: playlist/playlistcontainer.cpp:303
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Load playlist"
msgstr ""
#: ui_mainwindow.h:684
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Load playlist..."
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:912
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Loading Last.fm radio"
msgstr "Laster inn Last.fm radio"
#: devices/mtploader.cpp:42
2010-08-14 17:57:05 +02:00
msgid "Loading MTP device"
msgstr ""
#: devices/wmdmloader.cpp:47
2010-08-22 21:18:22 +02:00
msgid "Loading Windows Media device"
msgstr ""
#: devices/gpodloader.cpp:46
msgid "Loading iPod database"
msgstr ""
#: smartplaylists/generatorinserter.cpp:52
msgid "Loading smart playlist"
msgstr ""
#: library/librarymodel.cpp:131
2011-03-04 01:49:24 +01:00
msgid "Loading songs"
msgstr ""
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:51
#: internet/somafmurlhandler.cpp:45
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Loading stream"
msgstr "Lader lydstrøm"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:209
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Loading tracks"
msgstr ""
#: playlist/songloaderinserter.cpp:139
msgid "Loading tracks info"
msgstr ""
#: library/librarymodel.cpp:126 widgets/prettyimage.cpp:168
#: widgets/widgetfadehelper.cpp:93 ui_searchpreview.h:106
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:164
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr ""
#: ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 ui_groovesharksettingspage.h:116
#: ui_magnatunesettingspage.h:160 ui_spotifysettingspage.h:182
#: ui_remotesettingspage.h:205 ui_lastfmsettingspage.h:147
msgid "Login"
msgstr ""
#: ui_transcoderoptionsaac.h:137
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr ""
#: ui_mainwindow.h:641
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Love"
msgstr "Elsk"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
2011-03-04 01:49:24 +01:00
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:100
msgid "Low (15 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Low (256x256)"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "Lav (256x256)"
#: ui_transcoderoptionsaac.h:135
msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr ""
#: ui_songinfosettingspage.h:187
2010-09-26 18:00:28 +02:00
msgid "Lyrics"
msgstr ""
#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:135
#, qt-format
msgid "Lyrics from %1"
msgstr ""
#: core/song.cpp:135 ui_transcodersettingspage.h:159
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
#: ui_digitallyimportedsettingspage.h:177
msgid "MP3 256k"
msgstr ""
#: ui_digitallyimportedsettingspage.h:170
msgid "MP3 96k"
msgstr ""
#: core/song.cpp:133
msgid "MP4 AAC"
msgstr ""
#: core/song.cpp:134
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "MPC"
msgstr "MPC"
#: internet/magnatuneservice.cpp:99 ui_magnatunesettingspage.h:150
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Magnatune"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "Magnatune"
#: ui_magnatunedownloaddialog.h:131
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Magnatune Download"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:211
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Magnatune download finished"
msgstr ""
#: ui_transcoderoptionsaac.h:134
msgid "Main profile (MAIN)"
msgstr ""
#: internet/spotifyservice.cpp:463
msgid "Make playlist available offline"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:449
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Malformed response"
msgstr "Ugyldig svar"
#: ui_networkproxysettingspage.h:160
2010-12-25 18:25:29 +01:00
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr ""
#: devices/deviceproperties.cpp:153
2010-07-04 17:01:24 +02:00
msgid "Manufacturer"
msgstr ""
#: ui_querysearchpage.h:74
msgid "Match every search term (AND)"
msgstr ""
#: ui_querysearchpage.h:75
msgid "Match one or more search terms (OR)"
msgstr ""
#: ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
msgid "Maximum bitrate"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Medium (512x512)"
msgstr ""
#: ui_magnatunesettingspage.h:152
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Membership type"
msgstr ""
#: ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
msgid "Minimum bitrate"
msgstr ""
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:127
msgid "Missing projectM presets"
msgstr ""
#: devices/deviceproperties.cpp:152
2010-07-04 17:01:24 +02:00
msgid "Model"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "Modell"
2010-07-04 17:01:24 +02:00
#: ui_librarysettingspage.h:163
msgid "Monitor the library for changes"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:303
msgid "Months"
msgstr ""
#: library/library.cpp:69
msgid "Most played"
msgstr ""
#: devices/giolister.cpp:157
msgid "Mount point"
msgstr ""
#: devices/devicekitlister.cpp:125
msgid "Mount points"
2010-07-04 17:01:24 +02:00
msgstr ""
#: ui_globalsearchsettingspage.h:173 ui_queuemanager.h:131
#: ui_songinfosettingspage.h:190
msgid "Move down"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "Flytt ned"
#: ui/mainwindow.cpp:522 widgets/fileviewlist.cpp:40
msgid "Move to library..."
msgstr "Flytt til bibliotek..."
#: ui_globalsearchsettingspage.h:172 ui_queuemanager.h:127
#: ui_songinfosettingspage.h:189
msgid "Move up"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "Flytt opp"
#: ui/mainwindow.cpp:150
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgstr "Musikk (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
#: ui_librarysettingspage.h:157
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Music Library"
msgstr "Musikkbibliotek"
#: core/globalshortcuts.cpp:54 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105
#: ui_mainwindow.h:692
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Mute"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "Demp"
#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:51 internet/lastfmservice.cpp:178
msgid "My Last.fm Library"
msgstr ""
#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:53 internet/lastfmservice.cpp:183
msgid "My Last.fm Mix Radio"
msgstr ""
#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:55 internet/lastfmservice.cpp:188
msgid "My Last.fm Neighborhood"
msgstr ""
#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:49 internet/lastfmservice.cpp:173
msgid "My Last.fm Recommended Radio"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:180
msgid "My Mix Radio"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:185
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "My Neighborhood"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:175
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "My Radio Station"
msgstr "Min radiostasjon"
#: internet/lastfmservice.cpp:170
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "My Recommendations"
msgstr "Mine anbefalinger"
#: internet/groovesharkservice.cpp:956 ui/equalizer.cpp:172
#: ui_deviceproperties.h:369 ui_magnatunedownloaddialog.h:135
#: ui_wizardfinishpage.h:84 ui_globalshortcutssettingspage.h:174
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: ui_organisedialog.h:197
msgid "Naming options"
msgstr ""
#: ui_transcoderoptionsspeex.h:230
msgid "Narrow band (NB)"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:212
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Neighbors"
msgstr ""
#: ui_songinfosettingspage.h:184
msgid "Network"
msgstr ""
#: ui_networkproxysettingspage.h:157
2010-12-25 18:25:29 +01:00
msgid "Network Proxy"
msgstr ""
#: playlist/playlistdelegates.cpp:296 ui/edittagdialog.cpp:443
msgid "Never"
msgstr ""
#: library/library.cpp:62
msgid "Never played"
msgstr ""
#: ui_behavioursettingspage.h:194 ui_behavioursettingspage.h:208
msgid "Never start playing"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1417 ui_mainwindow.h:680
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "New playlist"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "Ny spilleliste"
#: library/libraryview.cpp:255
2010-11-18 20:34:04 +01:00
msgid "New smart playlist..."
msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:46
2010-07-30 23:47:38 +02:00
msgid "New songs"
msgstr ""
#: ui_dynamicplaylistcontrols.h:110
msgid "New tracks will be added automatically."
msgstr ""
#: library/library.cpp:75
msgid "Newest tracks"
msgstr ""
#: ui/edittagdialog.cpp:157 ui/trackselectiondialog.cpp:47
msgid "Next"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:50 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99
#: ui_mainwindow.h:635
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Next track"
msgstr "Neste spor"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:80
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "No analyzer"
msgstr "Ingen analyse"
#: ui_transcoderoptionsaac.h:146
msgid "No long blocks"
msgstr ""
#: playlist/playlistcontainer.cpp:416
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
#: ui_transcoderoptionsaac.h:145
msgid "No short blocks"
msgstr ""
#: ui_groupbydialog.h:128 ui_groupbydialog.h:141 ui_groupbydialog.h:154
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: library/libraryview.cpp:454 ui/mainwindow.cpp:1803 ui/mainwindow.cpp:1908
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
#: ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "Normal block type"
msgstr ""
#: playlist/playlistsequence.cpp:167
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:106
2010-07-04 13:34:25 +02:00
msgid "Not connected"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:444
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Not enough content"
msgstr "Ikke nok innhold"
#: internet/lastfmservice.cpp:446
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Not enough fans"
msgstr "Ikke nok tilhengere"
#: internet/lastfmservice.cpp:445
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Not enough members"
msgstr "Ikke nok medlemmer"
#: internet/lastfmservice.cpp:447
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Not enough neighbors"
msgstr ""
#: internet/spotifysettingspage.cpp:70
2011-04-30 14:31:32 +02:00
msgid "Not installed"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
msgid "Not logged in"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:110
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr ""
#: ui_notificationssettingspage.h:397
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Notification type"
msgstr "Meldingstype"
#: ui_notificationssettingspage.h:356
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Notifications"
msgstr "Meldinger"
#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
2010-09-10 22:04:10 +02:00
msgid "Now Playing"
msgstr ""
#: ui/notificationssettingspage.cpp:37
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "OSD Preview"
msgstr "Forhåndsvisning av notifikasjon"
#: core/song.cpp:136
msgid "Ogg Flac"
msgstr ""
#: core/song.cpp:137
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
#: core/song.cpp:138 ui_magnatunedownloaddialog.h:139
#: ui_magnatunesettingspage.h:166
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
#: ui_querysortpage.h:142
msgid "Only show the first"
msgstr ""
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:178
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr ""
#: ui_mainwindow.h:667
msgid "Open &audio CD..."
msgstr ""
#: ui_deviceproperties.h:382
msgid "Open device"
msgstr ""
#: internet/icecastservice.cpp:300
msgid "Open dir.xiph.org in browser"
msgstr ""
#: ui_mainwindow.h:666
msgid "Open file..."
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:220 internet/internetservice.cpp:73
#: library/libraryview.cpp:247 widgets/fileviewlist.cpp:35
#: ui_behavioursettingspage.h:203
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
#: internet/jamendoservice.cpp:414
msgid "Open jamendo.com in browser"
msgstr ""
#: internet/magnatuneservice.cpp:271
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Open magnatune.com in browser"
msgstr ""
#: internet/somafmservice.cpp:84
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Open somafm.com in browser"
msgstr "Hent somafm.com i en nettleser"
#: ui_globalshortcutssettingspage.h:169 ui_globalshortcutssettingspage.h:171
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Open..."
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:436
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Operation failed"
msgstr "Operasjonen feilet"
#: ui_transcoderoptionsmp3.h:193
msgid "Optimize for bitrate"
msgstr ""
#: ui_transcoderoptionsmp3.h:191
msgid "Optimize for quality"
msgstr ""
#: ui_transcodedialog.h:210
msgid "Options..."
msgstr ""
#: ui_organisedialog.h:188
msgid "Organise Files"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:263 ui/mainwindow.cpp:523
msgid "Organise files..."
msgstr ""
#: core/organise.cpp:63
msgid "Organising files"
msgstr ""
#: ui/trackselectiondialog.cpp:164
msgid "Original tags"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:166
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Other options"
msgstr ""
#: ui_playbacksettingspage.h:283
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Output device"
msgstr ""
#: ui_transcodedialog.h:208
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Output options"
msgstr ""
#: ui_playbacksettingspage.h:277
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Output plugin"
msgstr "Lydavspillingstillegg"
#: ui_organisedialog.h:207
msgid "Overwrite existing files"
msgstr ""
#: internet/jamendoservice.cpp:209
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:118
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Party"
msgstr "Fest"
#: ui_groovesharksettingspage.h:115 ui_magnatunesettingspage.h:161
#: ui_spotifysettingspage.h:181 ui_networkproxysettingspage.h:169
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Password"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "Passord"
#: devices/ilister.cpp:97
msgid "Password Protected"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:873 ui/mainwindow.cpp:1259
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: core/commandlineoptions.cpp:153
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Pause playback"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:177
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Paused"
msgstr "Pauset"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:649
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:506 ui/mainwindow.cpp:841
#: ui/mainwindow.cpp:860 ui/mainwindow.cpp:1262 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
#: ui_mainwindow.h:631
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Play"
msgstr "Spill"
#: ui_lastfmstationdialog.h:92
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Play Artist or Tag"
msgstr "Spill artist eller merkelapp"
#: internet/lastfmservice.cpp:103
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Play artist radio..."
msgstr "Spill artistradio..."
#: playlist/playlist.cpp:1109 ui_edittagdialog.h:637
msgid "Play count"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:107
msgid "Play custom radio..."
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:152
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr ""
#: ui_behavioursettingspage.h:195 ui_behavioursettingspage.h:209
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:105
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Play tag radio..."
msgstr "Spill etikettradio..."
#: core/commandlineoptions.cpp:165
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:47 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Play/Pause"
msgstr ""
#: ui_playbacksettingspage.h:257
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Playback"
msgstr "Avspilling"
#: ui_remotesettingspage.h:208
msgid "Player name"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:150
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Player options"
msgstr ""
#: playlist/playlistcontainer.cpp:297 playlist/playlistmanager.cpp:78
#: playlist/playlistmanager.cpp:373 playlist/playlisttabbar.cpp:292
msgid "Playlist"
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgstr "Spilleliste"
#: widgets/osd.cpp:194
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Playlist finished"
msgstr "Spillelisten er ferdigspilt"
#: core/commandlineoptions.cpp:162
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Playlist options"
msgstr ""
#: playlist/playlistcontainer.cpp:93 playlist/specialplaylisttype.cpp:23
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Playlist search"
msgstr ""
#: smartplaylists/wizard.cpp:71
msgid "Playlist type"
msgstr ""
#: ui_spotifysettingspage.h:185
2011-04-30 14:31:32 +02:00
msgid "Plugin status:"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:119
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Pop"
msgstr "Pop"
#: internet/groovesharkservice.cpp:503
msgid "Popular songs of the Month"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:510
msgid "Popular songs today"
msgstr ""
#: ui_notificationssettingspage.h:403
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Popup duration"
msgstr "Hvor lenge skal informasjonsvinduet vises"
#: ui_networkproxysettingspage.h:166
2010-12-25 18:25:29 +01:00
msgid "Port"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:46 ui_playbacksettingspage.h:274
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Pre-amp"
msgstr "Lydforsterkning"
#: ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 ui_magnatunesettingspage.h:162
#: ui_settingsdialog.h:115 ui_lastfmsettingspage.h:149
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Preferences"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "Innstillinger"
#: ui_mainwindow.h:656
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Preferences..."
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "Innstillinger …"
#: ui_librarysettingspage.h:164
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr ""
#: ui_magnatunesettingspage.h:163
msgid "Preferred audio format"
msgstr ""
#: ui_deviceproperties.h:380
msgid "Preferred format"
msgstr ""
#: ui_digitallyimportedsettingspage.h:174
msgid "Premium audio type"
msgstr ""
#: ui_equalizer.h:119
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Preset:"
msgstr "Forhåndsinnstillinger:"
#: ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124
2010-08-29 17:21:50 +02:00
msgid "Press a button combination to use for"
msgstr ""
#: ui_globalshortcutgrabber.h:73
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Press a key"
msgstr ""
#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:39 ui_globalshortcutgrabber.h:74
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr ""
#: ui_notificationssettingspage.h:416
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Pretty OSD options"
msgstr "Skrivebordsmeldinginnstillinger"
#: ui_searchpreview.h:105 ui_songinfosettingspage.h:183
#: ui_notificationssettingspage.h:411 ui_organisedialog.h:208
msgid "Preview"
msgstr ""
#: ui/edittagdialog.cpp:156 ui/trackselectiondialog.cpp:46
msgid "Previous"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100
#: ui_mainwindow.h:629
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Previous track"
msgstr "Forrige spor"
#: core/commandlineoptions.cpp:174
msgid "Print out version information"
msgstr ""
#: ui_transcoderoptionsaac.h:131
msgid "Profile"
msgstr ""
#: ui_magnatunedownloaddialog.h:134 ui_transcodedialog.h:216
msgid "Progress"
msgstr ""
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:227 ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125
msgid "Push Wiiremote button"
msgstr ""
#: ui_querysortpage.h:138
msgid "Put songs in a random order"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 ui_transcoderoptionsflac.h:81
#: ui_transcoderoptionsmp3.h:192 ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Quality"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "Kvalitet"
#: ui_deviceproperties.h:383
msgid "Querying device..."
msgstr ""
#: ui_queuemanager.h:125 ui_mainwindow.h:690
2010-07-11 17:37:40 +02:00
msgid "Queue Manager"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1340
msgid "Queue selected tracks"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchwidget.cpp:105 library/libraryview.cpp:251
#: ui/mainwindow.cpp:1338
msgid "Queue track"
2010-07-11 17:37:40 +02:00
msgstr ""
#: ui_playbacksettingspage.h:271
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr ""
#: core/backgroundstreams.cpp:31 ui_mainwindow.h:669
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Rain"
msgstr ""
#: ui_visualisationselector.h:112
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Random visualization"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:65
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:66
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:67
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:68
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:69
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:70
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1108 ui_edittagdialog.h:645
msgid "Rating"
msgstr ""
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:279 ui/albumcovermanager.cpp:212
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Really cancel?"
msgstr ""
#: internet/jamendoservice.cpp:415 internet/magnatuneservice.cpp:272
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Refresh catalogue"
msgstr ""
#: internet/somafmservice.cpp:85
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Refresh channels"
msgstr "Hent kanaler på ny"
#: internet/lastfmservice.cpp:109
2011-10-02 13:04:28 +02:00
msgid "Refresh friends list"
msgstr ""
#: internet/icecastservice.cpp:301
msgid "Refresh station list"
msgstr ""
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:181
msgid "Refresh streams"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:120
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
#: ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126
2010-08-29 17:21:50 +02:00
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr ""
#: ui_behavioursettingspage.h:189
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Remember from last time"
msgstr "Husk fra forrige gang"
#: ui_remotesettingspage.h:199
msgid "Remote Control"
msgstr ""
#: internet/savedradio.cpp:100 internet/lastfmservice.cpp:100
#: ui_queuemanager.h:135 ui_searchtermwidget.h:282 ui_transcodedialog.h:207
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: ui_wiimotesettingspage.h:194
msgid "Remove action"
msgstr ""
#: ui_librarysettingspage.h:160
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Remove folder"
msgstr "Fjern katalog"
#: internet/groovesharkservice.cpp:485
msgid "Remove from favorites"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:482 ui_mainwindow.h:674
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Fjern fra spillelisten"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:48 playlist/playlisttabbar.cpp:158
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Remove playlist"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "Fjern spilleliste"
#: internet/groovesharkservice.cpp:1089
msgid "Removing song from favorites"
msgstr ""
#: playlist/playlisttabbar.cpp:131
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Rename playlist"
msgstr ""
#: playlist/playlisttabbar.cpp:49
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Rename playlist..."
msgstr ""
#: ui_mainwindow.h:652
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Renumber tracks in this order..."
msgstr "Renummerér sporene i denne rekkefølgen..."
#: playlist/playlistsequence.cpp:171 ui_playlistsequence.h:107
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Repeat"
msgstr "Repetér"
#: widgets/osd.cpp:308 ui_playlistsequence.h:101
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Repeat album"
msgstr "Repetér album"
#: widgets/osd.cpp:309 ui_playlistsequence.h:102
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Repeat playlist"
msgstr "Gjenta spilleliste"
#: widgets/osd.cpp:307 ui_playlistsequence.h:100
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Repeat track"
msgstr "Repetér spor"
#: globalsearch/globalsearchwidget.cpp:107
2011-10-02 13:04:28 +02:00
msgid "Replace and play now"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchwidget.cpp:106
#: internet/internetservice.cpp:63 library/libraryview.cpp:245
#: widgets/fileviewlist.cpp:33
msgid "Replace current playlist"
msgstr ""
#: ui_behavioursettingspage.h:202
msgid "Replace the playlist"
msgstr ""
#: ui_organisedialog.h:205
msgid "Replaces spaces with underscores"
msgstr ""
#: ui_playbacksettingspage.h:266
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Replay Gain"
msgstr ""
#: ui_playbacksettingspage.h:268
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Replay Gain mode"
msgstr ""
#: ui_dynamicplaylistcontrols.h:112
msgid "Repopulate"
msgstr ""
#: widgets/lineedit.cpp:51
msgid "Reset"
msgstr ""
#: ui/edittagdialog.cpp:701 ui_edittagdialog.h:635
msgid "Reset play counts"
msgstr ""
#: ui_organisedialog.h:206
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr ""
#: ui_globalsearchsettingspage.h:175
msgid "Results"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:631
msgid "Retrieving Grooveshark favorites songs"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:553
msgid "Retrieving Grooveshark playlists"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:121
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Rock"
msgstr "Rock"
#: ui_networkproxysettingspage.h:164
2010-12-25 18:25:29 +01:00
msgid "SOCKS proxy"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:207
msgid "Safely remove device"
msgstr ""
#: ui_organisedialog.h:196
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1116 ui_edittagdialog.h:642
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Sample rate"
msgstr "Samplingsrate"
#: ui/organisedialog.cpp:65
msgid "Samplerate"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "Samplingsrate"
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:115
msgid "Save album cover"
msgstr ""
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:59
msgid "Save cover to disk..."
msgstr ""
#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:232
msgid "Save image"
msgstr ""
#: playlist/playlistcontainer.cpp:340
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Save playlist"
msgstr ""
#: playlist/playlisttabbar.cpp:50 ui_mainwindow.h:682
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Save playlist..."
msgstr ""
2010-05-09 20:36:10 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:172 ui_equalizer.h:121
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Save preset"
msgstr ""
2010-05-09 20:36:10 +02:00
#: ui_addstreamdialog.h:115
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Save this stream in the Internet tab"
msgstr ""
#: ui/edittagdialog.cpp:617 ui/trackselectiondialog.cpp:249
msgid "Saving tracks"
msgstr ""
#: ui_transcoderoptionsaac.h:136
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1112 ui_edittagdialog.h:643
msgid "Score"
msgstr ""
#: ui_lastfmsettingspage.h:150
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr "Fortell last.fm om sangene jeg har lyttet til"
#: ui_globalsearchsettingspage.h:166 ui_albumcoversearcher.h:113
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Search"
msgstr ""
#: internet/groovesharksearchplaylisttype.cpp:32
#: internet/groovesharkservice.cpp:768
msgid "Search Grooveshark"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:488 internet/groovesharkservice.cpp:497
msgid "Search Grooveshark (opens a new tab)"
msgstr ""
#: ui_icecastfilterwidget.h:78
msgid "Search Icecast stations"
msgstr ""
#: internet/jamendoservice.cpp:421
msgid "Search Jamendo"
msgstr ""
#: internet/magnatuneservice.cpp:278
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Search Magnatune"
msgstr ""
#: internet/spotifysearchplaylisttype.cpp:32 internet/spotifyservice.cpp:571
msgid "Search Spotify"
msgstr ""
#: internet/spotifyservice.cpp:305
msgid "Search Spotify (opens a new tab)"
msgstr ""
#: internet/spotifyservice.cpp:456
msgid "Search Spotify (opens a new tab)..."
msgstr ""
#: ui_globalsearchwidget.h:61
msgid "Search around all your sources (library, internet services, ...)"
msgstr ""
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Search for album covers..."
msgstr ""
#: ui_globalsearchwidget.h:63
msgid "Search for anything"
msgstr ""
#: ui_querysearchpage.h:71
msgid "Search mode"
msgstr ""
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:146
msgid "Search options"
msgstr ""
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:144 ui_querysearchpage.h:78
msgid "Search terms"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:262
msgid "Searching on Grooveshark"
msgstr ""
#: ui_groupbydialog.h:138
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Second level"
msgstr "Andre nivå"
#: core/globalshortcuts.cpp:56 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Seek backward"
msgstr ""
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:109
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Seek forward"
msgstr ""
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:161
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:160
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationselector.cpp:40
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Select All"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationselector.cpp:42
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Select None"
msgstr ""
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: ui_trackselectiondialog.h:207
msgid "Select best possible match"
msgstr ""
#: ui_visualisationselector.h:108
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Select visualizations"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Select visualizations..."
msgstr ""
#: devices/devicekitlister.cpp:124
2010-07-04 17:01:24 +02:00
msgid "Serial number"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "Serienummer"
2010-07-04 17:01:24 +02:00
#: internet/lastfmservice.cpp:439
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Service offline"
msgstr "Tjenesten er utilgjengelig"
#: ui/mainwindow.cpp:1367
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Sett %1 to \"%2\"..."
#: core/commandlineoptions.cpp:157
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Set the volume to <value> percent"
msgstr ""
#: ui_mainwindow.h:653
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr "Sett verdi for alle de valgte sporene..."
#: ui_remotesettingspage.h:207
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
#: ui_globalshortcutssettingspage.h:173
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Shortcut"
msgstr ""
#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:133 ui_globalshortcutssettingspage.h:175
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1"
msgstr ""
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:124
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1 already exists"
msgstr ""
#: library/libraryfilterwidget.cpp:62
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Show"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:63
msgid "Show Global Search Popup"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:58 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Show OSD"
msgstr ""
#: ui_playbacksettingspage.h:258
msgid "Show a glowing animation on the current track"
msgstr ""
#: ui_notificationssettingspage.h:399
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Show a native desktop notification"
msgstr "Vis en skrivebordsmelding som passer til ditt operativsystem"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: ui_notificationssettingspage.h:407
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
msgstr ""
#: ui_notificationssettingspage.h:406
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Show a notification when I change the volume"
msgstr "Vis informasjonsvinsu når jeg endrer lydstyrke"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: ui_notificationssettingspage.h:401
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Show a popup from the system tray"
msgstr "Popp opp informasjon fra systemskuffa"
#: ui_notificationssettingspage.h:400
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Show a pretty OSD"
msgstr "Vis en Clementine-spesifikk skrivebordsmelding"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: ui_globalsearchsettingspage.h:176
msgid "Show a tooltip with more information about each result"
msgstr ""
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:113
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Show above status bar"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:479
msgid "Show all songs"
msgstr ""
#: ui_querysortpage.h:141
msgid "Show all the songs"
msgstr ""
#: ui_librarysettingspage.h:171
msgid "Show cover art in library"
msgstr ""
#: ui_librarysettingspage.h:172
msgid "Show dividers"
msgstr ""
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:63 widgets/prettyimage.cpp:183
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Vis i fullskjerm..."
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: library/libraryview.cpp:275 ui/mainwindow.cpp:526
msgid "Show in file browser..."
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:279
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Show in various artists"
msgstr "Vis under Diverse Artister"
#: ui/mainwindow.cpp:480
msgid "Show only duplicates"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:481
msgid "Show only untagged"
msgstr ""
#: ui_globalsearchsettingspage.h:167
msgid "Show the \"Search for anything\" box above the sidebar"
msgstr ""
#: ui_lastfmsettingspage.h:151
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
msgstr "Vis \"Elsk\" og \"Bannlys\" knappene"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: ui_lastfmsettingspage.h:152
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr ""
#: ui_behavioursettingspage.h:177
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Show tray icon"
msgstr "Vis systemkurvikon"
#: core/globalshortcuts.cpp:57
msgid "Show/Hide"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "Vis/skjul"
#: playlist/playlistsequence.cpp:170 ui_playlistsequence.h:110
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Shuffle"
msgstr "Stokk om"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: widgets/osd.cpp:295 ui_playlistsequence.h:105
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Shuffle all"
msgstr "Stokk alle"
#: widgets/osd.cpp:296 ui_playlistsequence.h:104
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Shuffle by album"
msgstr "Stokk album for album"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: ui_mainwindow.h:660
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Bland spilleliste"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: ui_remotesettingspage.h:202 ui_loginstatewidget.h:173
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Sign out"
msgstr "Logg ut"
#: ui_loginstatewidget.h:175
msgid "Signing in..."
msgstr ""
#: songinfo/echonestsimilarartists.cpp:57
msgid "Similar artists"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:123
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
#: core/commandlineoptions.cpp:155
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Skip backwards in playlist"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1110 ui_edittagdialog.h:639
msgid "Skip count"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:156
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr ""
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:90
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Small album cover"
msgstr ""
#: widgets/fancytabwidget.cpp:648
msgid "Small sidebar"
msgstr ""
#: smartplaylists/wizard.cpp:67
msgid "Smart playlist"
msgstr ""
#: library/librarymodel.cpp:1118
msgid "Smart playlists"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:122
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Soft"
msgstr "Myk"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:124
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Soft Rock"
msgstr "Soft Rock"
#: ui_songinfosettingspage.h:179
msgid "Song Information"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:256
msgid "Song info"
msgstr ""
#: analyzers/sonogram.cpp:18
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Sonogram"
msgstr "Sonogram"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: ui_trackselectiondialog.h:205
msgid "Sorry"
msgstr ""
#: ui_icecastfilterwidget.h:75
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
msgstr ""
#: ui_icecastfilterwidget.h:76
msgid "Sort by genre (by popularity)"
msgstr ""
#: ui_icecastfilterwidget.h:77
msgid "Sort by station name"
msgstr ""
#: ui_querysortpage.h:139
msgid "Sort songs by"
msgstr ""
#: ui_querysortpage.h:137
msgid "Sorting"
msgstr ""
#: ui_globalsearchsettingspage.h:169
msgid "Sources"
msgstr ""
#: ui_transcodersettingspage.h:162
msgid "Speex"
msgstr ""
#: ui_spotifysettingspage.h:178
msgid "Spotify"
msgstr ""
#: internet/spotifyservice.cpp:143
2011-04-30 14:31:32 +02:00
msgid "Spotify login error"
msgstr ""
#: ui_spotifysettingspage.h:183
2011-04-30 14:31:32 +02:00
msgid "Spotify plugin"
msgstr ""
#: internet/spotifyblobdownloader.cpp:58
2011-04-29 21:50:34 +02:00
msgid "Spotify plugin not installed"
msgstr ""
#: ui_transcoderoptionsmp3.h:201
msgid "Standard"
msgstr ""
#: internet/spotifyservice.cpp:310
msgid "Starred"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:151
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr ""
#: transcoder/transcodedialog.cpp:84
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Start transcoding"
msgstr ""
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: internet/groovesharksearchplaylisttype.cpp:36
#: internet/spotifysearchplaylisttype.cpp:36
#, qt-format
msgid "Start typing in the search box above to find music on %1."
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:399
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "Starting %1"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "Starter %1"
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:119
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Starting..."
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "Starter …"
#: core/globalshortcuts.cpp:48 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102
#: ui_mainwindow.h:633
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110
msgid "Stop after"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:508 ui_mainwindow.h:639
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Stop after this track"
msgstr "Stopp etter denne sangen"
#: core/commandlineoptions.cpp:154
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Stop playback"
2010-06-14 22:00:17 +02:00
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:49
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Stop playing after current track"
msgstr ""
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: widgets/osd.cpp:187
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Stopped"
msgstr ""
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: core/song.cpp:144
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Stream"
msgstr "Strøm"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: ui_magnatunesettingspage.h:156
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Streaming membership"
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:198
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "Successfully written %1"
msgstr ""
#: ui/trackselectiondialog.cpp:168
msgid "Suggested tags"
msgstr ""
#: ui_edittagdialog.h:651 ui_notificationssettingspage.h:413
msgid "Summary"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Super high (60 fps)"
msgstr ""
#: ui_deviceproperties.h:374
msgid "Supported formats"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchtooltip.cpp:53
2011-09-24 14:26:41 +02:00
msgid "Switch provider"
msgstr ""
#: internet/spotifyservice.cpp:482
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr ""
#: internet/spotifyservice.cpp:477
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr ""
#: internet/spotifyservice.cpp:486
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr ""
#: widgets/fancytabwidget.cpp:650
msgid "Tabs on top"
msgstr ""
#: ui_lastfmstationdialog.h:97
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Tag"
msgstr "Merkelapp"
#: ui_trackselectiondialog.h:204
msgid "Tag fetcher"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:195
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Tag radio"
msgstr "Merkelappradio"
#: ui_transcoderoptionsvorbis.h:204
msgid "Target bitrate"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:125
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Techno"
msgstr "Tekno"
#: ui_notificationssettingspage.h:425
msgid "Text options"
msgstr ""
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#: ui/about.cpp:69
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Thanks to"
msgstr "Takk til"
#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:175
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr ""
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:89
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "The directory %1 is not valid"
msgstr ""
#: playlist/playlistmanager.cpp:151 playlist/playlistmanager.cpp:169
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
msgstr ""
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:322
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr ""
#: ui/coverfromurldialog.cpp:71
msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr ""
#: ui/coverfromurldialog.cpp:82
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2020
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
2011-03-22 18:31:13 +01:00
"rescan because of the new features listed below:"
msgstr ""
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:157
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
msgstr ""
#: ui/organiseerrordialog.cpp:54
msgid ""
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
"copied:"
msgstr ""
#: ui/organiseerrordialog.cpp:59
msgid ""
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
"deleted:"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:460 ui/mainwindow.cpp:1835 widgets/fileview.cpp:186
msgid ""
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:394
msgid ""
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
"continue?"
msgstr ""
#: ui_librarysettingspage.h:158
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
msgstr ""
"Disse katalogene vil skannes for musikk som kan legges til biblioteket ditt"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: ui_transcodersettingspage.h:158
msgid ""
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
"converting music before copying it to a device."
msgstr ""
#: ui_groupbydialog.h:151
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Third level"
msgstr "Tredje nivå"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: internet/jamendoservice.cpp:166
msgid ""
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
"Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:174
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "This album is not available in the requested format"
msgstr ""
#: ui_deviceproperties.h:381
msgid ""
"This device must be connected and opened before Clementine can see what file"
" formats it supports."
msgstr ""
#: ui_deviceproperties.h:375
msgid "This device supports the following file formats:"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:567 devices/devicemanager.cpp:575
msgid "This device will not work properly"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:568
msgid ""
"This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support."
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:576
msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support."
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:325
msgid ""
"This is the first time you have connected this device. Clementine will now "
"scan the device to find music files - this may take some time."
msgstr ""
#: playlist/playlisttabbar.cpp:159
msgid ""
"This playlist will be removed; the action can't be undone. Are you sure you "
"want to continue?"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:440
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "This stream is for paid subscribers only"
msgstr "Denne tjenesten er kun for betalende kunder"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: devices/devicemanager.cpp:588
#, qt-format
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr ""
#: ui_songinfosettingspage.h:185
msgid "Timeout"
msgstr ""
#: devices/ilister.cpp:98
msgid "Timezone"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1097 ui/organisedialog.cpp:51
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ui_about.h:142 ui_edittagdialog.h:652
#: ui_trackselectiondialog.h:211
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: core/utilities.cpp:106
msgid "Today"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:59
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:94
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Toggle fullscreen"
2010-06-14 22:00:17 +02:00
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1342
msgid "Toggle queue status"
msgstr ""
#: ui_mainwindow.h:697
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:168
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr ""
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:71
msgid "Total bytes transferred"
msgstr ""
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:68
msgid "Total network requests made"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1101 ui/organisedialog.cpp:57 ui_edittagdialog.h:653
#: ui_trackselectiondialog.h:212
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Track"
msgstr "Spor"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: ui_transcodedialog.h:201 ui_mainwindow.h:676
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Transcode Music"
2010-04-22 16:01:46 +02:00
msgstr ""
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: ui_transcodelogdialog.h:63
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Transcoder Log"
msgstr ""
#: ui_transcodersettingspage.h:157
msgid "Transcoding"
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:307
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
msgstr ""
#: ui_transcoderoptionsdialog.h:54
msgid "Transcoding options"
msgstr ""
#: core/song.cpp:141
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "TrueAudio"
msgstr "TrueAudio"
#: analyzers/turbine.cpp:15
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Turbine"
msgstr "Turbin"
#: ui_dynamicplaylistcontrols.h:113
msgid "Turn off"
msgstr ""
#: devices/giolister.cpp:159
msgid "URI"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:150
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "URL(s)"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
msgstr ""
#: ui_transcoderoptionsspeex.h:228
msgid "Ultra wide band (UWB)"
msgstr ""
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:143
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "Unable to download %1 (%2)"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
msgstr ""
#: core/song.cpp:148 globalsearch/globalsearchitemdelegate.cpp:166
#: globalsearch/globalsearchitemdelegate.cpp:173 library/librarymodel.cpp:293
#: library/librarymodel.cpp:298 library/librarymodel.cpp:916
#: playlist/playlistdelegates.cpp:306 playlist/playlistmanager.cpp:381
#: playlist/playlistmanager.cpp:384 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:111
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: internet/digitallyimportedclient.cpp:68 internet/lastfmservice.cpp:453
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjent feil"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Unset cover"
msgstr "Fjern omslaget"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: internet/groovesharkservice.cpp:910
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr ""
#: ui_mainwindow.h:688
msgid "Update changed library folders"
2010-05-23 15:07:15 +02:00
msgstr ""
#: ui_librarysettingspage.h:162
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Update the library when Clementine starts"
2010-05-23 15:07:15 +02:00
msgstr ""
#: library/librarywatcher.cpp:81
#, qt-format
msgid "Updating %1"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "Oppdaterer %1"
#: devices/deviceview.cpp:102
#, qt-format
msgid "Updating %1%..."
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "Oppdaterer %1% …"
#: library/librarywatcher.cpp:79
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Updating library"
msgstr "Oppdaterer bibliotek"
2010-05-23 15:07:15 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:150
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Usage"
2010-05-23 15:07:15 +02:00
msgstr ""
#: ui_globalshortcutssettingspage.h:168
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
2010-05-23 15:07:15 +02:00
msgstr ""
#: ui_playbacksettingspage.h:267
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
2010-05-23 15:07:15 +02:00
msgstr ""
#: ui_wiimotesettingspage.h:189
msgid "Use Wii Remote"
2010-08-25 23:14:37 +02:00
msgstr ""
#: ui_notificationssettingspage.h:410
msgid "Use a custom message for notifications"
msgstr ""
#: ui_networkproxysettingspage.h:167
2010-12-25 18:25:29 +01:00
msgid "Use authentication"
msgstr ""
#: ui_transcoderoptionsvorbis.h:203
msgid "Use bitrate management engine"
msgstr ""
#: ui_wizardfinishpage.h:85
msgid "Use dynamic mode"
msgstr ""
#: ui_wiimotesettingspage.h:188
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
2010-08-25 23:14:37 +02:00
msgstr ""
#: ui_transcoderoptionsaac.h:139
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr ""
#: ui_behavioursettingspage.h:183
msgid "Use the system default"
msgstr ""
#: ui_networkproxysettingspage.h:158
2010-12-25 18:25:29 +01:00
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:47
2010-07-30 23:47:38 +02:00
msgid "Used"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:398
#, qt-format
msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account"
msgstr ""
#: ui/settingsdialog.cpp:128
msgid "User interface"
msgstr ""
#: ui_groovesharksettingspage.h:114 ui_magnatunesettingspage.h:159
#: ui_spotifysettingspage.h:180 ui_networkproxysettingspage.h:168
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Username"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "Brukernavn"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: ui_behavioursettingspage.h:191
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr ""
#: ui_magnatunedownloaddialog.h:142 ui_magnatunesettingspage.h:169
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "VBR MP3"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
msgstr ""
#: ui_transcoderoptionsspeex.h:232
msgid "Variable bit rate"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchitemdelegate.cpp:162 library/librarymodel.cpp:230
#: playlist/playlistmanager.cpp:396 ui/albumcovermanager.cpp:264
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Various artists"
msgstr "Diverse artister"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: ui/about.cpp:34
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "Version %1"
msgstr "Versjon %1"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: ui_albumcovermanager.h:154
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "View"
msgstr "Vis"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: ui_visualisationselector.h:109
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Visualization mode"
msgstr ""
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: ui/dbusscreensaver.cpp:35 ui_mainwindow.h:689
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Visualizations"
msgstr ""
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: ui_visualisationoverlay.h:181
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Visualizations Settings"
msgstr ""
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: ui_transcoderoptionsspeex.h:233
msgid "Voice activity detection"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:201
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
msgstr "Volum %1%"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: devices/wmdmlister.cpp:369
msgid "Volume name"
msgstr ""
#: ui_transcodersettingspage.h:160
msgid "Vorbis"
msgstr ""
#: ui_magnatunedownloaddialog.h:141 ui_magnatunesettingspage.h:168
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "WAV"
msgstr "WAV"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: ui_transcodersettingspage.h:164
msgid "WMA"
msgstr ""
#: core/song.cpp:140
msgid "Wav"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:302
msgid "Weeks"
msgstr ""
#: ui_behavioursettingspage.h:186
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "When Clementine starts"
msgstr "Når Clementine starter"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: ui_librarysettingspage.h:166
msgid ""
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
2010-12-30 19:26:13 +01:00
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
msgstr ""
#: devices/ilister.cpp:99
msgid "WiFi MAC Address"
msgstr ""
#: ui_transcoderoptionsspeex.h:229
msgid "Wide band (WB)"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:260
#, qt-format
2010-09-11 04:12:54 +02:00
msgid "Wii Remote %1: actived"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:270
#, qt-format
2010-09-11 04:12:54 +02:00
msgid "Wii Remote %1: connected"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:285
#, qt-format
2010-09-11 04:12:54 +02:00
msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) "
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:265
#, qt-format
2010-09-11 04:12:54 +02:00
msgid "Wii Remote %1: disactived"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:275
#, qt-format
2010-09-11 04:12:54 +02:00
msgid "Wii Remote %1: disconnected"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:280
#, qt-format
2010-09-11 04:12:54 +02:00
msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)"
msgstr ""
#: ui_wiimotesettingspage.h:182
msgid "Wiimotedev"
msgstr ""
#: ui_digitallyimportedsettingspage.h:181
msgid "Windows Media 128k"
msgstr ""
#: ui_digitallyimportedsettingspage.h:172
msgid "Windows Media 40k"
msgstr ""
#: ui_digitallyimportedsettingspage.h:180
msgid "Windows Media 64k"
msgstr ""
#: core/song.cpp:131
msgid "Windows Media audio"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2025
2011-03-22 18:31:13 +01:00
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1103 ui/organisedialog.cpp:60 ui_groupbydialog.h:135
#: ui_groupbydialog.h:148 ui_groupbydialog.h:161 ui_edittagdialog.h:657
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Year"
msgstr "År"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: ui_groupbydialog.h:136 ui_groupbydialog.h:149 ui_groupbydialog.h:162
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Year - Album"
msgstr "År - Album"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:304
msgid "Years"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:108
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#: ui_magnatunedownloaddialog.h:132
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "You are about to download the following albums"
msgstr ""
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: ui_loginstatewidget.h:172
msgid "You are not signed in."
msgstr ""
#: widgets/loginstatewidget.cpp:69
#, qt-format
msgid "You are signed in as %1."
msgstr ""
#: widgets/loginstatewidget.cpp:67
msgid "You are signed in."
msgstr ""
#: ui_groupbydialog.h:123
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr "Du kan velge hvordan sangene i biblioteket er organisert."
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: internet/digitallyimportedsettingspage.cpp:46
msgid ""
"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
"to higher quality streams without advertisements."
msgstr ""
#: internet/magnatunesettingspage.cpp:53
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgstr ""
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: ui_backgroundstreamssettingspage.h:57
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr ""
#: internet/lastfmsettingspage.cpp:140
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgstr ""
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: ui_wiimotesettingspage.h:184
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr ""
#: internet/groovesharksettingspage.cpp:105
msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
msgstr ""
#: internet/spotifysettingspage.cpp:138
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr ""
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:95
msgid "You love this track"
msgstr ""
#: ui_globalshortcutssettingspage.h:170
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid ""
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: ui_behavioursettingspage.h:185
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr ""
#: internet/lastfmsettingspage.cpp:107
msgid ""
"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
" subscriber."
msgstr ""
#: remote/remotesettingspage.cpp:126
#, qt-format
msgid "You're logged in as <b>%1</b>"
msgstr ""
#: remote/remotesettingspage.cpp:113
msgid "Your Google credentials were incorrect"
msgstr ""
#: internet/lastfmsettingspage.cpp:79
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
msgstr "Din last.fm brukerinformasjon var ikke korrekt"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: internet/magnatunesettingspage.cpp:113
2011-03-18 15:39:29 +01:00
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr ""
#: ui/edittagdialog.cpp:717 ui/mainwindow.cpp:2126
msgid ""
"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
"package."
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:219
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Your library is empty!"
msgstr "Ditt bibliotek er tomt!"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27 internet/savedradio.cpp:48
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Your radio streams"
msgstr "Dine radiokanaler"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:96
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr ""
#: internet/groovesharksettingspage.cpp:109
#: internet/spotifysettingspage.cpp:143
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:288
msgid "Z-A"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:126
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Zero"
msgstr "Null"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:37
#, c-format
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "add %n songs"
2010-06-11 00:49:47 +02:00
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:200
msgid "after"
msgstr ""
#: ui_searchtermwidget.h:281
msgid "ago"
msgstr ""
#: ui_searchtermwidget.h:280
msgid "and"
msgstr ""
#: ui_transcoderoptionsspeex.h:219
msgid "automatic"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:201
msgid "before"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:206
msgid "between"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:292
msgid "biggest first"
msgstr ""
#: playlist/playlistview.cpp:161 ui/edittagdialog.cpp:419
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "bpm"
2010-06-06 20:18:06 +02:00
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:212
msgid "contains"
msgstr ""
#: ui_transcoderoptionsspeex.h:222 ui_transcoderoptionsvorbis.h:207
#: ui_transcoderoptionsvorbis.h:210
msgid "disabled"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:112
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "disk %1"
2010-06-07 03:55:21 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:213
msgid "does not contain"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchwidget.cpp:740
msgid "e.g."
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:215
msgid "ends with"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:218
msgid "equals"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:216
msgid "greater than"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:204
msgid "in the last"
msgstr ""
#: playlist/playlistview.cpp:163 ui/edittagdialog.cpp:421
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "kbps"
2010-06-07 03:55:21 +02:00
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:217
msgid "less than"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:290
msgid "longest first"
msgstr ""
#: playlist/playlistundocommands.cpp:99
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "move songs"
2010-06-07 03:55:21 +02:00
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:289
msgid "newest first"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:219
msgid "not equals"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:205
msgid "not in the last"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:203
msgid "not on"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:289
msgid "oldest first"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:202
msgid "on"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:150
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "options"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "innstillinger"
2010-06-07 03:55:21 +02:00
#: widgets/didyoumean.cpp:141
2011-04-29 21:50:34 +02:00
msgid "press enter"
msgstr ""
#: playlist/playlistundocommands.cpp:65 playlist/playlistundocommands.cpp:88
#, c-format
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "remove %n songs"
2010-06-07 03:55:21 +02:00
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:290
msgid "shortest first"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:292
msgid "smallest first"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:214
msgid "starts with"
msgstr ""
#: playlist/playlistdelegates.cpp:177
msgid "stop"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "stopp"
#: globalsearch/globalsearchitemdelegate.cpp:150 widgets/osd.cpp:114
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "spor %1"
2010-12-11 16:31:44 +01:00