2010-04-27 15:51:25 +02:00
|
|
|
# Danish translation for clementine
|
|
|
|
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the clementine package.
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
#
|
2010-04-27 15:51:25 +02:00
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
# Morten Anton Bach Sjøgren <m_abs@mabs.dk>, 2010.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-04-27 15:51:25 +02:00
|
|
|
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
2011-03-17 20:54:57 +01:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n"
|
2011-02-21 21:24:46 +01:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:39+0000\n"
|
2011-01-18 20:07:54 +01:00
|
|
|
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
2011-03-22 23:04:10 +01:00
|
|
|
"Language: da\n"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2011-03-17 20:54:57 +01:00
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:10+0000\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid " ms"
|
|
|
|
msgstr " ms"
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
2010-10-16 15:56:49 +02:00
|
|
|
msgid " pt"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid " seconds"
|
|
|
|
msgstr " sekunder"
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
2010-10-25 01:46:05 +02:00
|
|
|
msgid " songs"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgid "%1 albums"
|
2010-05-03 20:52:35 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgid "%1 days"
|
2010-05-03 20:52:35 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-17 22:53:48 +02:00
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgid "%1 days ago"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-10 19:59:23 +02:00
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgid "%1 other listeners"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgid "%1 playlists (%2)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgid "%1 selected of"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-08-30 16:45:27 +02:00
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgid "%1 song"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgid "%1 songs"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-29 20:41:49 +02:00
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgid "%1 songs found"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-10 19:59:23 +02:00
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgid "%1 total plays"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
#, qt-format
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "%1 tracks"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-09-01 16:46:15 +02:00
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgid "%1: Wiimotedev module"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-03-22 23:04:10 +01:00
|
|
|
#, c-format, qt-plural-format
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "%n failed"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-05-17 13:06:50 +02:00
|
|
|
|
2011-03-22 23:04:10 +01:00
|
|
|
#, c-format, qt-plural-format
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "%n finished"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-05-17 13:06:50 +02:00
|
|
|
|
2011-03-22 23:04:10 +01:00
|
|
|
#, c-format, qt-plural-format
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "%n remaining"
|
2010-05-17 13:06:50 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-12-22 11:45:14 +01:00
|
|
|
msgid "&Align text"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Center"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "&Custom"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-05-17 13:06:50 +02:00
|
|
|
|
2011-02-17 14:47:54 +01:00
|
|
|
msgid "&Help"
|
|
|
|
msgstr "Hjælp"
|
|
|
|
|
2010-12-22 11:45:14 +01:00
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgid "&Hide %1"
|
|
|
|
msgstr "Skjul %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Hide..."
|
|
|
|
msgstr "Skjul..."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Left"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "&None"
|
2010-05-17 13:06:50 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "&Quit"
|
|
|
|
msgstr "&Afslut"
|
2010-05-17 13:06:50 +02:00
|
|
|
|
2010-12-22 11:45:14 +01:00
|
|
|
msgid "&Right"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Stretch columns to fit window"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-12-20 00:40:36 +01:00
|
|
|
msgid "(different across multiple songs)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
|
|
|
msgstr "...og alle Amarok-bidragsyderne"
|
2010-05-17 13:06:50 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "0:00:00"
|
|
|
|
msgstr "0:00:00"
|
2010-05-17 13:06:50 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "1 day"
|
2010-05-17 13:06:50 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "1 track"
|
2010-05-17 13:06:50 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "128K MP3"
|
2010-05-17 13:06:50 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "128k MP3"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
msgstr "128k MP3"
|
2010-05-17 13:06:50 +02:00
|
|
|
|
2010-10-24 17:38:12 +02:00
|
|
|
msgid "50 random tracks"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-24 19:34:23 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, "
|
|
|
|
"that section will be hidden if the token is empty.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-25 01:46:05 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. "
|
|
|
|
"There are different types of smart playlist that offer different ways of "
|
|
|
|
"selecting songs."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-02-25 21:10:41 +01:00
|
|
|
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
2010-10-25 01:46:05 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-11-01 21:24:44 +01:00
|
|
|
msgid "A-Z"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "AIFF"
|
|
|
|
msgstr "AIFF"
|
|
|
|
|
2011-03-13 23:57:49 +01:00
|
|
|
msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-12 23:20:53 +02:00
|
|
|
#, qt-format
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "About %1"
|
|
|
|
msgstr "Om %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "About Clementine..."
|
|
|
|
msgstr "Om Clementine..."
|
|
|
|
|
2010-09-30 23:25:31 +02:00
|
|
|
msgid "About Qt..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Account details"
|
2010-06-12 23:20:53 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-08-25 20:10:44 +02:00
|
|
|
msgid "Action"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-09-01 17:37:09 +02:00
|
|
|
msgid "Active/deactive Wiiremote"
|
2010-09-01 00:48:16 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Add Stream"
|
|
|
|
msgstr "Tilføj stream"
|
|
|
|
|
2010-08-25 20:10:44 +02:00
|
|
|
msgid "Add action"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Add another stream..."
|
|
|
|
msgstr "Tilføj endnu en stream..."
|
|
|
|
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
msgid "Add directory..."
|
|
|
|
msgstr "Tilføj mappe..."
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Add file..."
|
2010-05-03 20:52:35 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Add files to transcode"
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Add folder"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
msgstr "Tilføj mappe"
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Add folder..."
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
msgstr "Tilføj mappe..."
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Add media"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
msgstr "Tilføj medie"
|
2010-05-15 19:45:04 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Add new folder..."
|
|
|
|
msgstr "Tilføj ny mappe..."
|
|
|
|
|
2010-10-25 01:46:05 +02:00
|
|
|
msgid "Add search term"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Add stream..."
|
|
|
|
msgstr "Tilføj stream..."
|
|
|
|
|
2011-03-20 18:38:15 +01:00
|
|
|
msgid "Add to another playlist"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
msgid "Add to playlist"
|
|
|
|
msgstr "Føj til spilleliste"
|
|
|
|
|
2011-01-24 22:16:26 +01:00
|
|
|
msgid "Add to the queue"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-08-29 17:21:50 +02:00
|
|
|
msgid "Add wiimotedev action"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Add..."
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
msgstr "Tilføj..."
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Added this month"
|
|
|
|
msgstr "Tilføjet i denne måned"
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Added this week"
|
|
|
|
msgstr "Tilføjet i denne uge"
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Added this year"
|
|
|
|
msgstr "Tilføjet i år"
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Added today"
|
|
|
|
msgstr "Tilføjet i dag"
|
2010-06-23 15:21:30 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Added within three months"
|
|
|
|
msgstr "Tilføjet de sidste tre måneder"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Advanced grouping..."
|
|
|
|
msgstr "Avanceret gruppering..."
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
2010-07-24 20:12:47 +02:00
|
|
|
msgid "After copying..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
msgid "Album"
|
|
|
|
msgstr "Album"
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
msgstr "Album (ideel lydstyrke for alle spor)"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
msgid "Album artist"
|
|
|
|
msgstr "Albummets kunstner"
|
|
|
|
|
2010-11-25 23:04:23 +01:00
|
|
|
msgid "Album info on jamendo.com..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Albumartist"
|
|
|
|
msgstr "Albumsartist"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Albums with covers"
|
|
|
|
msgstr "Albummer med omslag"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Albums without covers"
|
|
|
|
msgstr "Albummer uden omslag"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "All Files (*)"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
msgstr "Alle Filer (*)"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
Fixes issu...
,'``.._ ,'``.
:,--._:)\,:,._,.: All Glory to
:`--,'' :`...';\ the HYPNO TOAD!
`,' `---' `.
/ :
/ \
,' :\.___,-.
`...,---'``````-..._ |: \
( ) ;: ) \ _,-.
`. ( // `' \
: `.// ) ) , ;
,-|`. _,'/ ) ) ,' ,'
( :`.`-..____..=:.-': . _,' ,'
`,'\ ``--....-)=' `._, \ ,') _ '``._
_.-/ _ `. (_) / )' ; / \ \`-.'
`--( `-:`. `' ___..' _,-' |/ `.)
`-. `.`.``-----``--, .'
|/`.\`' ,','); SSt
` (/ (/
2010-07-12 21:51:23 +02:00
|
|
|
msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
msgstr "Al Hæder til Hypnotudsen!"
|
Fixes issu...
,'``.._ ,'``.
:,--._:)\,:,._,.: All Glory to
:`--,'' :`...';\ the HYPNO TOAD!
`,' `---' `.
/ :
/ \
,' :\.___,-.
`...,---'``````-..._ |: \
( ) ;: ) \ _,-.
`. ( // `' \
: `.// ) ) , ;
,-|`. _,'/ ) ) ,' ,'
( :`.`-..____..=:.-': . _,' ,'
`,'\ ``--....-)=' `._, \ ,') _ '``._
_.-/ _ `. (_) / )' ; / \ \`-.'
`--( `-:`. `' ___..' _,-' |/ `.)
`-. `.`.``-----``--, .'
|/`.\`' ,','); SSt
` (/ (/
2010-07-12 21:51:23 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "All albums"
|
|
|
|
msgstr "Alle albummer"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "All artists"
|
|
|
|
msgstr "Alle kunstnere"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "All files (*)"
|
|
|
|
msgstr "Alle filer (*)"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgid "All playlists (%1)"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
msgstr "Alle spillelister (%1)"
|
2010-05-22 19:03:18 +02:00
|
|
|
|
2011-01-23 21:24:17 +01:00
|
|
|
msgid "All the translators"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-11-20 13:05:51 +01:00
|
|
|
msgid "All tracks"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Alongside the originals"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
msgstr "Ved siden af originalerne"
|
2010-05-20 23:21:55 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Always hide the main window"
|
|
|
|
msgstr "Skjul altid hovedvinduet"
|
2010-05-20 23:21:55 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Always show the main window"
|
|
|
|
msgstr "Vis altid hovedvinduet"
|
2010-05-20 23:21:55 +02:00
|
|
|
|
2011-01-24 22:16:26 +01:00
|
|
|
msgid "Always start playing"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-08-09 21:24:17 +02:00
|
|
|
msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-12-21 14:42:06 +01:00
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgid "An unknown last.fm error occurred: %1"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
msgstr "Der er sket en ukendt last.fm fejl: %1"
|
2010-05-22 22:28:11 +02:00
|
|
|
|
Fixes issu...
,'``.._ ,'``.
:,--._:)\,:,._,.: All Glory to
:`--,'' :`...';\ the HYPNO TOAD!
`,' `---' `.
/ :
/ \
,' :\.___,-.
`...,---'``````-..._ |: \
( ) ;: ) \ _,-.
`. ( // `' \
: `.// ) ) , ;
,-|`. _,'/ ) ) ,' ,'
( :`.`-..____..=:.-': . _,' ,'
`,'\ ``--....-)=' `._, \ ,') _ '``._
_.-/ _ `. (_) / )' ; / \ \`-.'
`--( `-:`. `' ___..' _,-' |/ `.)
`-. `.`.``-----``--, .'
|/`.\`' ,','); SSt
` (/ (/
2010-07-12 21:51:23 +02:00
|
|
|
msgid "And:"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
msgstr "Og:"
|
Fixes issu...
,'``.._ ,'``.
:,--._:)\,:,._,.: All Glory to
:`--,'' :`...';\ the HYPNO TOAD!
`,' `---' `.
/ :
/ \
,' :\.___,-.
`...,---'``````-..._ |: \
( ) ;: ) \ _,-.
`. ( // `' \
: `.// ) ) , ;
,-|`. _,'/ ) ) ,' ,'
( :`.`-..____..=:.-': . _,' ,'
`,'\ ``--....-)=' `._, \ ,') _ '``._
_.-/ _ `. (_) / )' ; / \ \`-.'
`--( `-:`. `' ___..' _,-' |/ `.)
`-. `.`.``-----``--, .'
|/`.\`' ,','); SSt
` (/ (/
2010-07-12 21:51:23 +02:00
|
|
|
|
2010-10-16 15:56:49 +02:00
|
|
|
msgid "Appearance"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Append files/URLs to the playlist"
|
|
|
|
msgstr "Tilføj filer/URL'er til spillelisten"
|
|
|
|
|
2011-02-08 23:42:09 +01:00
|
|
|
msgid "Append to current playlist"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-01-24 22:16:26 +01:00
|
|
|
msgid "Append to the playlist"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Apply compression to prevent clipping"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
msgstr "Påfør kompression for at undgå klipping"
|
2010-05-22 22:28:11 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
|
|
|
|
msgstr "Vil du slettet \"%1\"-forudindstilling?"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2011-01-19 00:10:22 +01:00
|
|
|
msgid "Are you sure you want to install the following scripts?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-12-25 12:54:21 +01:00
|
|
|
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Artist"
|
|
|
|
msgstr "Kunstner"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-09-30 22:17:36 +02:00
|
|
|
msgid "Artist info"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Artist radio"
|
|
|
|
msgstr "Kunstnerradio"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-10-10 23:45:01 +02:00
|
|
|
msgid "Artist tags"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-24 18:26:49 +02:00
|
|
|
msgid "Artist's initial"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
msgstr "Kunstner's initial"
|
2010-06-24 18:26:49 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Audio format"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
msgstr "Lydformat"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Authenticating..."
|
|
|
|
msgstr "Autentificerer..."
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Authentication failed"
|
|
|
|
msgstr "Autentificering mislykkedes"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Authors"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
msgstr "Forfattere"
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
2010-07-10 19:03:28 +02:00
|
|
|
msgid "Automatic updating"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
msgstr "Automatisk opdatering"
|
2010-07-10 19:03:28 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
|
|
|
msgstr "Åbn automatisk enkelte kategorier i bibliotekstræet"
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
2010-07-30 23:47:38 +02:00
|
|
|
msgid "Available"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "BPM"
|
|
|
|
msgstr "BPM"
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
2010-12-03 14:53:43 +01:00
|
|
|
msgid "Background Streams"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Background color"
|
|
|
|
msgstr "Baggrundsfarve"
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Background opacity"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
msgstr "Baggrundsgennemsigtighed"
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Ban"
|
|
|
|
msgstr "Bandlys"
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Bar analyzer"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
msgstr "Bar analytiker"
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Basic Blue"
|
|
|
|
msgstr "Basal blå"
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Behavior"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
msgstr "Adfærd"
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
2010-10-02 18:23:33 +02:00
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgid "Biography from %1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Bit rate"
|
|
|
|
msgstr "Bitrate"
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
2010-06-24 18:26:49 +02:00
|
|
|
msgid "Bitrate"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
msgstr "Bitrate"
|
2010-06-24 18:26:49 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Block analyzer"
|
|
|
|
msgstr "Blok-analyzer"
|
2010-05-20 16:12:15 +02:00
|
|
|
|
2010-08-09 20:40:20 +02:00
|
|
|
msgid "Bluetooth MAC Address"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Boom analyzer"
|
|
|
|
msgstr "Boom-analyzer"
|
2010-06-13 14:45:05 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Browse..."
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
msgstr "Gennemse..."
|
2010-06-12 23:20:53 +02:00
|
|
|
|
2010-11-20 13:05:51 +01:00
|
|
|
msgid "Buffer duration"
|
2010-10-16 14:55:30 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-08-25 20:10:44 +02:00
|
|
|
msgid "Buttons"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-02-25 21:10:41 +01:00
|
|
|
msgid "CUE sheet support"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-12-20 15:12:40 +01:00
|
|
|
msgid "Change cover art"
|
2010-12-20 00:40:36 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-16 16:45:23 +02:00
|
|
|
msgid "Change font size..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-03-17 09:21:05 +01:00
|
|
|
msgid "Change repeat mode"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Change shortcut..."
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
msgstr "Ændrer smutvej..."
|
2010-06-12 23:20:53 +02:00
|
|
|
|
2011-03-17 09:21:05 +01:00
|
|
|
msgid "Change shuffle mode"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-08-02 21:02:21 +02:00
|
|
|
msgid "Change the language"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Check for updates..."
|
|
|
|
msgstr "Tjek efter opdateringer..."
|
2010-05-20 16:12:15 +02:00
|
|
|
|
2010-11-19 00:08:37 +01:00
|
|
|
msgid "Choose a name for your smart playlist"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Choose automatically"
|
|
|
|
msgstr "Vælg automatisk"
|
2010-05-23 00:20:00 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Choose color..."
|
|
|
|
msgstr "Vælg farve..."
|
2010-05-23 00:20:00 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Choose from the list"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
msgstr "Vælg fra listen"
|
2010-05-23 00:20:00 +02:00
|
|
|
|
2010-10-25 01:46:05 +02:00
|
|
|
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Choose manual cover"
|
|
|
|
msgstr "Vælg omslag manuelt"
|
2010-05-20 16:12:15 +02:00
|
|
|
|
2010-10-10 18:46:35 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Classical"
|
|
|
|
msgstr "Klassisk"
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
2010-07-11 18:58:22 +02:00
|
|
|
msgid "Clear"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
msgstr "Ryd"
|
2010-07-11 18:58:22 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Clear playlist"
|
|
|
|
msgstr "Ryd spilleliste"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Clementine"
|
|
|
|
msgstr "Clementine"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Clementine Error"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
msgstr "Clementine Fejl"
|
2010-06-10 19:04:40 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Clementine Orange"
|
|
|
|
msgstr "Klementin orange"
|
2010-06-10 19:04:40 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Clementine Visualization"
|
2010-06-15 20:24:08 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-08-29 15:49:40 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Clementine can automatically convert the music you copy to this device into "
|
|
|
|
"a format that it can play."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-02-25 21:10:41 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
|
|
|
|
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
msgstr "Clemetine må vise en besked når spor skiftes."
|
2010-06-23 15:21:30 +02:00
|
|
|
|
2010-07-10 19:21:23 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
|
|
|
"installed Clementine properly."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-08 23:09:01 +02:00
|
|
|
msgid "Clementine image viewer"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-01-19 00:10:22 +01:00
|
|
|
msgid "Clementine scripts"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-01-21 00:42:28 +01:00
|
|
|
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Click here to add some music"
|
|
|
|
msgstr "Klik her for at tilføje musik"
|
2010-05-23 00:29:52 +02:00
|
|
|
|
2011-01-25 20:15:51 +01:00
|
|
|
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Close visualization"
|
2010-05-23 00:29:52 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Closing this window will cancel the download."
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
msgstr "Lukning af dette vindue will aflyse hentningen."
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
msgstr "Lukning af dette vindue vil stoppe søgen efter album omslag."
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Club"
|
|
|
|
msgstr "Club"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-08-09 20:42:36 +02:00
|
|
|
msgid "Color"
|
2010-08-09 20:40:20 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Comment"
|
|
|
|
msgstr "Kommentar"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2011-01-21 00:42:28 +01:00
|
|
|
msgid "Complete tags automatically"
|
2011-01-15 21:00:39 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-03-06 16:53:08 +01:00
|
|
|
msgid "Complete tags automatically..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Composer"
|
|
|
|
msgstr "Komponist"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Configure Last.fm..."
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
msgstr "Konfigurér Last.fm..."
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Configure Magnatune..."
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
msgstr "Konfigurér Magnatune..."
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Configure Shortcuts"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
msgstr "Konfigurér Genveje"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Configure library..."
|
|
|
|
msgstr "Indstil bibliotek..."
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-09-05 13:21:32 +02:00
|
|
|
msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action"
|
2010-08-25 23:14:37 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-07-04 01:00:07 +02:00
|
|
|
msgid "Connect device"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-08-29 15:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "Convert all music"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Convert any music that the device can't play"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-07-19 23:16:22 +02:00
|
|
|
msgid "Copy to device..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-24 18:26:49 +02:00
|
|
|
msgid "Copy to library..."
|
|
|
|
msgstr "Kopiér til bibliotek..."
|
|
|
|
|
2010-08-01 16:13:27 +02:00
|
|
|
msgid "Copying iPod database"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
#, qt-format
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the "
|
|
|
|
"required GStreamer plugins installed"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-08-22 02:27:14 +02:00
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins "
|
|
|
|
"installed"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer "
|
|
|
|
"plugins installed"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-09-30 22:17:36 +02:00
|
|
|
msgid "Couldn't load the last.fm radio station"
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#, qt-format
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Couldn't open output file %1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Cover Manager"
|
|
|
|
msgstr "Omslagshåndtering"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-12-20 15:12:40 +01:00
|
|
|
msgid "Cover art from embedded image"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cover art manually unset"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cover art not set"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgid "Cover art set from %1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
|
|
|
|
msgstr "Fade over når der automatisk skiftes spor"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
|
|
|
|
msgstr "Fade over når der manuelt skiftes spor"
|
2010-06-23 15:21:30 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Ctrl+Alt+V"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Ctrl+B"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Ctrl+E"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Ctrl+H"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Ctrl+J"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Ctrl+K"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Ctrl+L"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-11-21 22:36:27 +01:00
|
|
|
msgid "Ctrl+M"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Ctrl+N"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Ctrl+O"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Ctrl+P"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Ctrl+Q"
|
|
|
|
msgstr "Ctrl+Q"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Ctrl+S"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Ctrl+Shift+A"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Ctrl+Shift+O"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2011-03-06 16:53:08 +01:00
|
|
|
msgid "Ctrl+T"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-07 15:59:24 +02:00
|
|
|
msgid "Custom"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Custom radio"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Custom..."
|
|
|
|
msgstr "Tilpasset..."
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-07-04 17:01:24 +02:00
|
|
|
msgid "DBus path"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Dance"
|
|
|
|
msgstr "Dance"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Date created"
|
|
|
|
msgstr "Oprettelsesdato"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Date modified"
|
|
|
|
msgstr "Ændringsdato"
|
2010-05-17 01:16:38 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "De&fault"
|
2010-05-17 01:16:38 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Decrease the volume by 4%"
|
|
|
|
msgstr "Sænk lydstyrken med 4%"
|
2010-06-09 16:02:26 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Decrease volume"
|
2010-06-09 16:02:26 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-08-26 17:37:07 +02:00
|
|
|
msgid "Defaults"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Delay between visualizations"
|
2010-06-09 16:02:26 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-07-31 18:12:16 +02:00
|
|
|
msgid "Delete files"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-07-18 19:13:43 +02:00
|
|
|
msgid "Delete from device..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-25 00:45:30 +02:00
|
|
|
msgid "Delete from disk..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Delete preset"
|
|
|
|
msgstr "Slet forudindstilling"
|
2010-06-09 16:02:26 +02:00
|
|
|
|
2010-11-18 20:34:04 +01:00
|
|
|
msgid "Delete smart playlist"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-07-24 20:12:47 +02:00
|
|
|
msgid "Delete the original files"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-07-31 18:12:16 +02:00
|
|
|
msgid "Deleting files"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-07-11 23:52:00 +02:00
|
|
|
msgid "Dequeue selected tracks"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Dequeue track"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Destination"
|
2010-06-09 16:02:26 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Details..."
|
2010-06-09 16:02:26 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-01-15 17:20:16 +01:00
|
|
|
msgid "Developer mode"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-07-04 17:01:24 +02:00
|
|
|
msgid "Device"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Device Properties"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-09-04 13:09:59 +02:00
|
|
|
msgid "Device name"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-07-04 17:01:24 +02:00
|
|
|
msgid "Device properties..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-07-03 23:05:55 +02:00
|
|
|
msgid "Devices"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-12-25 18:25:29 +01:00
|
|
|
msgid "Direct internet connection"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Directory"
|
2010-06-09 16:02:26 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-01-01 19:37:08 +01:00
|
|
|
msgid "Disable"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Disabled"
|
|
|
|
msgstr "Deaktiveret"
|
2010-06-09 16:02:26 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Disc"
|
|
|
|
msgstr "Disk"
|
2010-06-12 22:43:07 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Display options"
|
2010-06-12 22:43:07 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Display the on-screen-display"
|
|
|
|
msgstr "Vis on-screen-display"
|
2010-06-12 22:43:07 +02:00
|
|
|
|
2011-02-17 20:57:14 +01:00
|
|
|
msgid "Do a full library rescan"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-08-29 15:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "Do not convert any music"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Don't repeat"
|
|
|
|
msgstr "Gentag ikke"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Don't show in various artists"
|
|
|
|
msgstr "Vis ikke under diverse kunstnere"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Don't shuffle"
|
|
|
|
msgstr "Bland ikke"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Don't stop!"
|
2010-06-09 16:02:26 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-07-04 13:34:25 +02:00
|
|
|
msgid "Double click to open"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-01-24 22:16:26 +01:00
|
|
|
msgid "Double clicking a song will..."
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Download directory"
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Download membership"
|
2010-06-09 16:02:26 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Download this album"
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-11-25 23:04:23 +01:00
|
|
|
msgid "Download this album..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-11-23 19:53:08 +01:00
|
|
|
msgid "Downloading Icecast directory"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Downloading Jamendo catalogue"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 15:21:30 +02:00
|
|
|
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-03-13 12:43:44 +01:00
|
|
|
msgid "Downloading metadata"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Drag to reposition"
|
|
|
|
msgstr "Træk for at skifte position"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-09-04 13:09:59 +02:00
|
|
|
msgid "Drive letter"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-11-20 21:00:40 +01:00
|
|
|
msgid "Dynamic mode is on"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-11-20 19:49:54 +01:00
|
|
|
msgid "Dynamic random mix"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-11-18 20:34:04 +01:00
|
|
|
msgid "Edit smart playlist..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
|
|
|
msgstr "Redigér mærke \"%1\"..."
|
2010-05-28 00:53:07 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Edit tag..."
|
|
|
|
msgstr "Redigér mærke..."
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
2010-12-20 00:40:36 +01:00
|
|
|
msgid "Edit tags"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Edit track information"
|
|
|
|
msgstr "Redigér sporinformation"
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Edit track information..."
|
|
|
|
msgstr "Redigér sporinformation..."
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
2010-12-21 01:20:36 +01:00
|
|
|
msgid "Edit tracks information..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Edit..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
2011-01-01 19:37:08 +01:00
|
|
|
msgid "Enable"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-09-05 13:21:32 +02:00
|
|
|
msgid "Enable Wii Remote support"
|
2010-08-25 23:14:37 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Enable equalizer"
|
|
|
|
msgstr "Aktivér equalizer"
|
2010-06-23 15:21:30 +02:00
|
|
|
|
2010-09-05 13:21:32 +02:00
|
|
|
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
|
2010-08-25 23:14:37 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
"Indtast en <b>kunstner</b> eller et <b>mærke</b> for a begynde at lytte til "
|
|
|
|
"Last.fm-radio."
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
2011-01-23 21:24:17 +01:00
|
|
|
msgid "Enter an URL to download a cover from the Internet:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Enter search terms here"
|
|
|
|
msgstr "Indtast søgeudtryk her"
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
|
|
|
|
msgstr "Indtast URL'en til en internetradiostream:"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Entire collection"
|
|
|
|
msgstr "Hele samlingen"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Equalizer"
|
|
|
|
msgstr "Equalizer"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Error"
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-08-14 17:57:05 +02:00
|
|
|
msgid "Error connecting MTP device"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-08-14 13:51:50 +02:00
|
|
|
msgid "Error copying songs"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Error deleting songs"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-01-19 00:10:22 +01:00
|
|
|
msgid "Error installing script"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
#, qt-format
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Error loading %1"
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2011-01-19 00:10:22 +01:00
|
|
|
msgid "Error opening script archive"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
#, qt-format
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Error processing %1: %2"
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-10-24 17:38:12 +02:00
|
|
|
msgid "Ever played"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-03-14 08:29:43 +01:00
|
|
|
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
|
2011-03-13 22:27:47 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Extras"
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "F1"
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "F2"
|
|
|
|
msgstr "F2"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "F5"
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "F6"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "F7"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "F8"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "FLAC"
|
|
|
|
msgstr "FLAC"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Fade out when stopping a track"
|
|
|
|
msgstr "Fade ud når et spor stoppes"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Fading"
|
|
|
|
msgstr "Fading"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Fading duration"
|
|
|
|
msgstr "Varighed af fade"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-10-24 17:38:12 +02:00
|
|
|
msgid "Favourite tracks"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Fetch Missing Covers"
|
|
|
|
msgstr "Hent manglende omslag"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Fetch automatically"
|
|
|
|
msgstr "Hent automatisk"
|
2010-06-12 01:07:53 +02:00
|
|
|
|
2011-01-23 21:24:17 +01:00
|
|
|
msgid "Fetching cover error"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-24 18:26:49 +02:00
|
|
|
msgid "File extension"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-08-29 15:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "File formats"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "File name"
|
|
|
|
msgstr "Filnavn"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "File name (without path)"
|
|
|
|
msgstr "Filnavn (uden sti)"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "File size"
|
|
|
|
msgstr "Filstørrelse"
|
2010-06-12 01:07:53 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "File type"
|
|
|
|
msgstr "Filtype"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Filename"
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Files"
|
|
|
|
msgstr "Filer"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Files to transcode"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
2010-09-04 13:09:59 +02:00
|
|
|
msgid "Filesystem name"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Filesystem serial number"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Filesystem type"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-25 01:46:05 +02:00
|
|
|
msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-03-13 12:43:44 +01:00
|
|
|
msgid "Fingerprinting song"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-11-19 00:08:37 +01:00
|
|
|
msgid "Finish"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "First level"
|
|
|
|
msgstr "Første niveau"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-08-29 18:12:55 +02:00
|
|
|
msgid "Flac"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-16 15:56:49 +02:00
|
|
|
msgid "Font size"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-07-04 14:56:49 +02:00
|
|
|
msgid "Forget device"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have "
|
|
|
|
"to rescan all the songs again next time you connect it."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Form"
|
|
|
|
msgstr "Formular"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Format"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Framerate"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Friends"
|
|
|
|
msgstr "Venner"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Full Bass"
|
|
|
|
msgstr "Fuld bas"
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Full Bass + Treble"
|
|
|
|
msgstr "Fuld bas + diskant"
|
|
|
|
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
msgid "Full Treble"
|
|
|
|
msgstr "Fuld diskant"
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "GStreamer audio engine"
|
|
|
|
msgstr "GStreamer lydmotor"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "General settings"
|
|
|
|
msgstr "Generelle indstillinger"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Genre"
|
|
|
|
msgstr "Genre"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2011-01-02 02:07:19 +01:00
|
|
|
msgid "Get new scripts"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Getting channels"
|
|
|
|
msgstr "Henter kanaler"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Give it a name:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Global Shortcuts"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2011-02-17 14:47:54 +01:00
|
|
|
msgid "Google password"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Google username"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2011-03-19 10:41:00 +01:00
|
|
|
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Group Library by..."
|
|
|
|
msgstr "Gruppér bibliotek efter..."
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Group by"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Group by Album"
|
|
|
|
msgstr "Gruppér efter album"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Group by Artist"
|
|
|
|
msgstr "Gruppér efter kunstner"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Group by Artist/Album"
|
|
|
|
msgstr "Gruppér efter kunstner/album"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Group by Artist/Year - Album"
|
|
|
|
msgstr "Gruppér efter kunstner/år - album"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Group by Genre/Album"
|
|
|
|
msgstr "Gruppér efter genre/album"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
|
|
|
msgstr "Gruppér efter genre/kunstner/album"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-12-25 18:25:29 +01:00
|
|
|
msgid "HTTP proxy"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-07-04 17:01:24 +02:00
|
|
|
msgid "Hardware information"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-03-05 19:53:48 +01:00
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgid "High (%1 fps)"
|
2011-03-04 01:49:24 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "High (1024x1024)"
|
2010-05-17 00:22:51 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "High (35 fps)"
|
2010-05-17 02:31:39 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-12-03 14:53:43 +01:00
|
|
|
msgid "Hypnotoad"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "I don't have a Magnatune account"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-07-04 17:01:24 +02:00
|
|
|
msgid "Icon"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-10 16:04:05 +02:00
|
|
|
msgid "Icons on top"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-03-13 12:43:44 +01:00
|
|
|
msgid "Identifying song"
|
2011-03-06 16:53:08 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-09-04 14:57:34 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not "
|
|
|
|
"work."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-02-25 21:10:41 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
|
|
|
|
"choose which one to connect to on your phone."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-24 18:26:49 +02:00
|
|
|
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-02-02 17:22:04 +01:00
|
|
|
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
2011-01-31 21:53:38 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-02-02 17:22:04 +01:00
|
|
|
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-11-20 19:49:54 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
|
|
|
|
"time a song finishes. Enabling dynamic mode will ignore any size limit you "
|
|
|
|
"set on the playlist."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Include album art in the notification"
|
|
|
|
msgstr "Inkludér albumkunst i bekendtgørelsen"
|
2010-06-09 17:38:00 +02:00
|
|
|
|
2010-11-20 19:51:34 +01:00
|
|
|
msgid "Include all songs"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Increase the volume by 4%"
|
|
|
|
msgstr "Forøg lydstyrken med 4%"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Increase volume"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-08-29 15:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "Information"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-24 18:26:49 +02:00
|
|
|
msgid "Insert..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-01-19 00:10:22 +01:00
|
|
|
msgid "Install from file..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Install script file"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Install scripts"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Internet"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Invalid API key"
|
|
|
|
msgstr "Ugyldig API-nøgle"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Invalid format"
|
|
|
|
msgstr "Ugyldig format"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Invalid method"
|
|
|
|
msgstr "Ugyldig metode"
|
2010-05-11 22:02:19 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Invalid parameters"
|
|
|
|
msgstr "Ugyldige parametre"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Invalid resource specified"
|
|
|
|
msgstr "Ugyldig resource angivet"
|
2010-05-08 17:36:12 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Invalid service"
|
|
|
|
msgstr "Ugyldig tjeneste"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Invalid session key"
|
|
|
|
msgstr "Ugyldig sessionsnøgle"
|
|
|
|
|
2010-11-27 18:52:08 +01:00
|
|
|
msgid "Jamendo Most Listened Tracks"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Jamendo Top Tracks"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-11-27 17:14:09 +01:00
|
|
|
msgid "Jamendo Top Tracks of the Month"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-11-27 18:52:08 +01:00
|
|
|
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Jump to the currently playing track"
|
2010-06-17 23:38:03 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-08-31 23:56:20 +02:00
|
|
|
#, qt-format
|
2010-09-01 00:48:16 +02:00
|
|
|
msgid "Keep buttons for %1 second..."
|
2010-08-31 23:56:20 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, qt-format
|
2010-09-01 00:48:16 +02:00
|
|
|
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
|
2010-08-31 23:56:20 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-12-04 18:31:50 +01:00
|
|
|
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-07-24 20:12:47 +02:00
|
|
|
msgid "Keep the original files"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-12-11 11:33:35 +01:00
|
|
|
msgid "Kittens"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-08-02 21:02:21 +02:00
|
|
|
msgid "Language"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Laptop/Headphones"
|
|
|
|
msgstr "Bærbar/hovedtelefoner"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Large Hall"
|
|
|
|
msgstr "Stor sal"
|
|
|
|
|
2010-06-17 23:38:03 +02:00
|
|
|
msgid "Large album cover"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-10 16:04:05 +02:00
|
|
|
msgid "Large sidebar"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-17 20:21:30 +02:00
|
|
|
msgid "Last played"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Last.fm"
|
|
|
|
msgstr "Last.fm"
|
2010-06-18 02:06:59 +02:00
|
|
|
|
2010-11-19 00:22:47 +01:00
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgid "Last.fm Custom Radio: %1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-11 00:49:47 +02:00
|
|
|
#, qt-format
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Last.fm Library - %1"
|
|
|
|
msgstr "Last.fm bibliotek - %1"
|
2010-06-11 00:49:47 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#, qt-format
|
2010-11-18 22:55:50 +01:00
|
|
|
msgid "Last.fm Mix Radio - %1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-06-11 00:49:47 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgid "Last.fm Neighbor Radio - %1"
|
|
|
|
msgstr "Last.fm naboradio - %1"
|
2010-06-11 00:49:47 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgid "Last.fm Radio Station - %1"
|
|
|
|
msgstr "Last.fm radiostation - %1"
|
2010-06-11 00:49:47 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#, qt-format
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Last.fm Similar Artists to %1"
|
|
|
|
msgstr "Last.fm kunstnere der minder om %1"
|
2010-06-11 00:49:47 +02:00
|
|
|
|
2010-06-12 22:43:07 +02:00
|
|
|
#, qt-format
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Last.fm Tag Radio: %1"
|
|
|
|
msgstr "Last.fm mærkeradio: %1"
|
2010-06-12 22:43:07 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes"
|
|
|
|
msgstr "Last.fm er optaget nu, prøv igen om et par minutter"
|
2010-06-12 22:43:07 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Last.fm password"
|
|
|
|
msgstr "Last.fm-adgangskode"
|
2010-05-08 17:36:12 +02:00
|
|
|
|
2010-10-10 19:59:23 +02:00
|
|
|
msgid "Last.fm play counts"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-10 20:57:23 +02:00
|
|
|
msgid "Last.fm tags"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Last.fm username"
|
|
|
|
msgstr "Last.fm-brugernavn"
|
2010-05-08 17:36:12 +02:00
|
|
|
|
2010-10-10 19:59:23 +02:00
|
|
|
msgid "Last.fm wiki"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-11-20 13:05:51 +01:00
|
|
|
msgid "Least favourite tracks"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
|
|
|
msgstr "Lad stå blank for standard. Eksempler: \"/dev/dsp\", \"front\", osv."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Length"
|
|
|
|
msgstr "Længde"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Library"
|
|
|
|
msgstr "Bibliotek"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Library advanced grouping"
|
|
|
|
msgstr "Avanceret bibliotektsgruppering"
|
|
|
|
|
2011-02-25 21:10:41 +01:00
|
|
|
msgid "Library rescan notice"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-25 01:46:05 +02:00
|
|
|
msgid "Library search"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Limits"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Live"
|
|
|
|
msgstr "Live"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Load"
|
2010-05-28 00:53:07 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-01-23 21:24:17 +01:00
|
|
|
msgid "Load cover from URL"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Load cover from URL..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Load cover from disk..."
|
2010-05-28 00:53:07 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2010-05-08 17:36:12 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Load playlist"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2010-05-03 20:52:35 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Load playlist..."
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2010-05-08 17:36:12 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Loading Last.fm radio"
|
|
|
|
msgstr "Indlæser Last.fm-radio"
|
|
|
|
|
2010-08-14 17:57:05 +02:00
|
|
|
msgid "Loading MTP device"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-08-22 21:18:22 +02:00
|
|
|
msgid "Loading Windows Media device"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-07-04 22:52:45 +02:00
|
|
|
msgid "Loading iPod database"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-24 17:38:12 +02:00
|
|
|
msgid "Loading smart playlist"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-03-04 01:49:24 +01:00
|
|
|
msgid "Loading songs"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Loading stream"
|
|
|
|
msgstr "Indlæser stream"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Loading tracks"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2010-05-08 17:36:12 +02:00
|
|
|
|
2010-10-08 01:13:41 +02:00
|
|
|
msgid "Loading..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
|
|
|
msgstr "Indlæser filer/URL'er og erstatter nuværende spilleliste"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Love"
|
|
|
|
msgstr "Elsker"
|
|
|
|
|
2011-03-05 19:53:48 +01:00
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgid "Low (%1 fps)"
|
2011-03-04 01:49:24 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Low (15 fps)"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Low (256x256)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-09-26 18:00:28 +02:00
|
|
|
msgid "Lyrics"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-10 18:09:20 +02:00
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgid "Lyrics from %1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "MP3"
|
|
|
|
msgstr "MP3"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
2010-08-29 18:12:55 +02:00
|
|
|
msgid "MP4 AAC"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
msgid "MPC"
|
|
|
|
msgstr "MPC"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Magnatune"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Magnatune Download"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Magnatune download finished"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Malformed response"
|
|
|
|
msgstr "Misdannet svar"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
2010-12-25 18:25:29 +01:00
|
|
|
msgid "Manual proxy configuration"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-07-04 17:01:24 +02:00
|
|
|
msgid "Manufacturer"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-11-03 21:58:33 +01:00
|
|
|
msgid "Match every search term (AND)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Match one or more search terms (OR)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-03-05 19:53:48 +01:00
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgid "Medium (%1 fps)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Medium (25 fps)"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Medium (512x512)"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Membership type"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
2010-07-10 19:21:23 +02:00
|
|
|
msgid "Missing projectM presets"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-07-04 17:01:24 +02:00
|
|
|
msgid "Model"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-07-10 19:03:28 +02:00
|
|
|
msgid "Monitor the library for changes"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-24 17:38:12 +02:00
|
|
|
msgid "Most played"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-02-17 20:57:14 +01:00
|
|
|
msgid "Mount point"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-07-04 17:57:09 +02:00
|
|
|
msgid "Mount points"
|
2010-07-04 17:01:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-07-11 18:58:22 +02:00
|
|
|
msgid "Move down"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-24 18:26:49 +02:00
|
|
|
msgid "Move to library..."
|
|
|
|
msgstr "Flyt til bibliotek..."
|
|
|
|
|
2010-07-11 18:58:22 +02:00
|
|
|
msgid "Move up"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Music"
|
|
|
|
msgstr "Musik"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Music Library"
|
|
|
|
msgstr "Musikbibliotek"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Mute"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
2011-01-09 19:27:41 +01:00
|
|
|
msgid "My Last.fm Library"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "My Last.fm Mix Radio"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "My Last.fm Neighborhood"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "My Last.fm Recommended Radio"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-11-18 22:55:50 +01:00
|
|
|
msgid "My Mix Radio"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "My Neighborhood"
|
|
|
|
msgstr "Mit nabolag"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "My Radio Station"
|
|
|
|
msgstr "Min radiostation"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "My Recommendations"
|
|
|
|
msgstr "Mine anbefalinger"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
2011-01-02 02:07:19 +01:00
|
|
|
msgid "My scripts"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
msgstr "Navn"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
2010-07-24 20:12:47 +02:00
|
|
|
msgid "Naming options"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Neighbors"
|
|
|
|
msgstr "Naboer"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
2010-12-19 14:58:53 +01:00
|
|
|
msgid "Network"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-12-25 18:25:29 +01:00
|
|
|
msgid "Network Proxy"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-17 22:53:48 +02:00
|
|
|
msgid "Never"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-24 17:38:12 +02:00
|
|
|
msgid "Never played"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-01-24 22:16:26 +01:00
|
|
|
msgid "Never start playing"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "New playlist"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-11-18 20:34:04 +01:00
|
|
|
msgid "New smart playlist..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-07-30 23:47:38 +02:00
|
|
|
msgid "New songs"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-11-20 21:00:40 +01:00
|
|
|
msgid "New tracks will be added automatically."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-24 17:38:12 +02:00
|
|
|
msgid "Newest tracks"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-12-20 17:36:16 +01:00
|
|
|
msgid "Next"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Next track"
|
|
|
|
msgstr "Næste spor"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "No analyzer"
|
|
|
|
msgstr "Ingen analyzer"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
msgstr "Ingen"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
2010-09-15 22:00:17 +02:00
|
|
|
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-11-20 19:49:54 +01:00
|
|
|
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-07-04 13:34:25 +02:00
|
|
|
msgid "Not connected"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Not enough content"
|
|
|
|
msgstr "Ikke nok indhold"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Not enough fans"
|
|
|
|
msgstr "Ikke nok fans"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Not enough members"
|
|
|
|
msgstr "Ikke nok medlemmer"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Not enough neighbors"
|
|
|
|
msgstr "Ikke nok naboer"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
2010-09-11 14:29:44 +02:00
|
|
|
msgid "Not mounted - double click to mount"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Notification type"
|
|
|
|
msgstr "Bekendtgørelsestype"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Notifications"
|
|
|
|
msgstr "Bekendtgørelser"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
2010-09-10 22:04:10 +02:00
|
|
|
msgid "Now Playing"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "OSD Preview"
|
|
|
|
msgstr "Forhåndsvisning af OSD"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
2010-08-29 18:12:55 +02:00
|
|
|
msgid "Ogg Flac"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Ogg Speex"
|
|
|
|
msgstr "Ogg Speex"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Ogg Vorbis"
|
|
|
|
msgstr "Ogg Vorbis"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
2010-10-25 01:46:05 +02:00
|
|
|
msgid "Only show the first"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-08-29 15:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "Open device"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-11-24 20:41:17 +01:00
|
|
|
msgid "Open dir.xiph.org in browser"
|
2010-11-25 23:04:23 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-02-09 18:51:59 +01:00
|
|
|
msgid "Open in new playlist"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-11-25 23:04:23 +01:00
|
|
|
msgid "Open jamendo.com in browser"
|
2010-11-24 20:41:17 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Open magnatune.com in browser"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Open media..."
|
|
|
|
msgstr "Åbn medie..."
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Open somafm.com in browser"
|
|
|
|
msgstr "Åbn somafm.com i webbrowser"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Open..."
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Operation failed"
|
|
|
|
msgstr "Operation mislykkedes"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
2010-06-24 18:26:49 +02:00
|
|
|
msgid "Organise Files"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-25 00:59:29 +02:00
|
|
|
msgid "Organise files..."
|
2010-06-25 00:45:30 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-24 20:33:38 +02:00
|
|
|
msgid "Organising files"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-03-06 16:53:08 +01:00
|
|
|
msgid "Original tags"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Other options"
|
|
|
|
msgstr "Andre valgmuligheder"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Output device"
|
|
|
|
msgstr "Output-enhed"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Output options"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Output plugin"
|
|
|
|
msgstr "Output-plugin"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
2010-07-24 20:12:47 +02:00
|
|
|
msgid "Overwrite existing files"
|
2010-06-24 19:34:23 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-11-23 19:53:08 +01:00
|
|
|
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Party"
|
|
|
|
msgstr "Party"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
2010-08-09 20:40:20 +02:00
|
|
|
msgid "Password Protected"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Pause"
|
|
|
|
msgstr "Pause"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Pause playback"
|
|
|
|
msgstr "Pause i afspilning"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Paused"
|
|
|
|
msgstr "På pause"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
2010-12-07 22:04:52 +01:00
|
|
|
msgid "Plain sidebar"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Play"
|
|
|
|
msgstr "Afspil"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Play Artist or Tag"
|
|
|
|
msgstr "Spil kunstner eller mærke"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Play artist radio..."
|
|
|
|
msgstr "Spil kunstnerradio..."
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
2010-10-17 19:10:19 +02:00
|
|
|
msgid "Play count"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-07 15:59:24 +02:00
|
|
|
msgid "Play custom radio..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-12-04 17:19:30 +01:00
|
|
|
msgid "Play from my Library"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Play if stopped, pause if playing"
|
|
|
|
msgstr "Spil hvis der er stoppet, hold pause hvis der spilles"
|
2010-06-09 00:56:31 +02:00
|
|
|
|
2011-01-24 22:16:26 +01:00
|
|
|
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-12-04 17:19:30 +01:00
|
|
|
msgid "Play last.fm artist radio"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Play last.fm tag radio"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Play tag radio..."
|
|
|
|
msgstr "Spil mærkeradio..."
|
2010-06-09 00:56:31 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
|
|
|
|
msgstr "Afspil det <n>. spor i spillelisten"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Play/Pause"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Playback"
|
|
|
|
msgstr "Afspilning"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
2011-02-25 21:10:41 +01:00
|
|
|
msgid "Player name"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Player options"
|
|
|
|
msgstr "Afspiller indstillinger"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Playlist"
|
|
|
|
msgstr "Spilleliste"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Playlist finished"
|
|
|
|
msgstr "Spilleliste afsluttet"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Playlist options"
|
|
|
|
msgstr "Indstillinger for spilleliste"
|
2010-06-09 00:56:31 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Playlist search"
|
2010-06-09 00:56:31 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-25 01:46:05 +02:00
|
|
|
msgid "Playlist type"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Pop"
|
|
|
|
msgstr "Pop"
|
2010-06-09 00:56:31 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Popup duration"
|
|
|
|
msgstr "Popup varighed"
|
2010-06-09 00:56:31 +02:00
|
|
|
|
2010-12-25 18:25:29 +01:00
|
|
|
msgid "Port"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Pre-amp"
|
|
|
|
msgstr "For-forstærker"
|
2010-06-09 00:56:31 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Preferences"
|
2010-06-09 00:56:31 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Preferences..."
|
2010-06-09 00:56:31 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-12-28 13:52:58 +01:00
|
|
|
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-09 00:56:31 +02:00
|
|
|
msgid "Preferred audio format"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-08-29 15:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "Preferred format"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Preset:"
|
|
|
|
msgstr "Forudindstilling:"
|
2010-06-09 00:56:31 +02:00
|
|
|
|
2010-08-29 17:21:50 +02:00
|
|
|
msgid "Press a button combination to use for"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Press a key"
|
2010-06-09 00:56:31 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgid "Press a key combination to use for %1..."
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Pretty OSD options"
|
|
|
|
msgstr "Indstillinger for køn OSD"
|
|
|
|
|
2010-06-24 18:26:49 +02:00
|
|
|
msgid "Preview"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-12-20 17:36:16 +01:00
|
|
|
msgid "Previous"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Previous track"
|
|
|
|
msgstr "Forrige spor"
|
2010-06-09 16:02:26 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Progress"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-08-31 03:37:17 +02:00
|
|
|
msgid "Push Wiiremote button"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-25 01:46:05 +02:00
|
|
|
msgid "Put songs in a random order"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Quality"
|
2010-06-09 16:02:26 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-08-29 15:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "Querying device..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-07-11 17:37:40 +02:00
|
|
|
msgid "Queue Manager"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-07-11 23:52:00 +02:00
|
|
|
msgid "Queue selected tracks"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Queue track"
|
2010-07-11 17:37:40 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Rain"
|
2010-06-09 16:02:26 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Random visualization"
|
2010-06-09 16:02:26 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-12-17 01:21:20 +01:00
|
|
|
msgid "Rate the current song 0 stars"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Rate the current song 1 star"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Rate the current song 2 stars"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Rate the current song 3 stars"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Rate the current song 4 stars"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-17 19:10:19 +02:00
|
|
|
msgid "Rating"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Really cancel?"
|
2010-06-09 16:02:26 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Refresh catalogue"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Refresh channels"
|
|
|
|
msgstr "Genopfrisk kanaler"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
2010-11-24 20:41:17 +01:00
|
|
|
msgid "Refresh station list"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Reggae"
|
|
|
|
msgstr "Reggae"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
2011-01-15 17:20:16 +01:00
|
|
|
msgid "Reload"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-08-29 17:21:50 +02:00
|
|
|
msgid "Remember Wii remote swing"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Remember from last time"
|
|
|
|
msgstr "Husk fra sidste gang"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
2011-02-17 14:47:54 +01:00
|
|
|
msgid "Remote Control"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
msgstr "Fjern"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
2010-08-25 20:10:44 +02:00
|
|
|
msgid "Remove action"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Remove folder"
|
|
|
|
msgstr "Fjern mappe"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Remove from playlist"
|
|
|
|
msgstr "Fjern fra spilleliste"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Remove playlist"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Rename playlist"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Rename playlist..."
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
|
|
|
msgstr "Omnummerér spor i denne rækkefølge..."
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Repeat"
|
|
|
|
msgstr "Gentag"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Repeat album"
|
|
|
|
msgstr "Gentag album"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Repeat mode"
|
|
|
|
msgstr "Gentagelsestilstand"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Repeat playlist"
|
|
|
|
msgstr "Gentag spilleliste"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Repeat track"
|
|
|
|
msgstr "Gentag spor"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
2011-02-08 23:42:09 +01:00
|
|
|
msgid "Replace current playlist"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-01-24 22:16:26 +01:00
|
|
|
msgid "Replace the playlist"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-24 18:26:49 +02:00
|
|
|
msgid "Replaces spaces with underscores"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Replay Gain"
|
2010-06-12 19:13:01 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2010-05-08 17:36:12 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Replay Gain mode"
|
2010-06-12 19:13:01 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-11-20 21:00:40 +01:00
|
|
|
msgid "Repopulate"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-12-20 00:40:36 +01:00
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Reset play counts"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-24 18:26:49 +02:00
|
|
|
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Rock"
|
|
|
|
msgstr "Rock"
|
2010-05-09 20:36:10 +02:00
|
|
|
|
2010-12-25 18:25:29 +01:00
|
|
|
msgid "SOCKS proxy"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-07-25 03:07:51 +02:00
|
|
|
msgid "Safely remove device"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-07-25 11:52:29 +02:00
|
|
|
msgid "Safely remove the device after copying"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Sample rate"
|
|
|
|
msgstr "Samplingsrate"
|
2010-05-09 20:36:10 +02:00
|
|
|
|
2010-06-24 18:26:49 +02:00
|
|
|
msgid "Samplerate"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-02-08 00:53:32 +01:00
|
|
|
msgid "Save album cover"
|
2011-01-31 21:53:38 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Save cover to disk..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-08 23:09:01 +02:00
|
|
|
msgid "Save image"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Save playlist"
|
2010-06-12 19:13:01 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Save playlist..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-05-09 22:18:05 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Save preset"
|
|
|
|
msgstr "Gem forudindstilling"
|
2010-05-09 22:18:05 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
2010-05-17 00:22:51 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-12-21 14:42:06 +01:00
|
|
|
msgid "Saving tracks"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-11-01 22:15:52 +01:00
|
|
|
msgid "Score"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-12-31 19:13:28 +01:00
|
|
|
msgid "Script Manager"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
|
|
|
msgstr "Scrobble-spor som jeg lytter til"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Search"
|
2010-05-17 02:31:39 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-11-23 23:36:00 +01:00
|
|
|
msgid "Search Icecast stations"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-11-23 19:53:08 +01:00
|
|
|
msgid "Search Jamendo"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Search Magnatune"
|
2010-05-17 02:31:39 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Search for album covers..."
|
2010-06-18 00:15:07 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-11-03 21:58:33 +01:00
|
|
|
msgid "Search mode"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-25 01:46:05 +02:00
|
|
|
msgid "Search options"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Search terms"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Second level"
|
|
|
|
msgstr "Andet niveau"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Seek backward"
|
2010-05-17 00:22:51 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Seek forward"
|
2010-05-17 00:22:51 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
|
2010-05-17 00:22:51 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
"Søg med en relativ mængde i det spor der afspilles på nuværende tidspunkt"
|
2010-05-17 00:22:51 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
|
2010-05-17 00:22:51 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
"Søg til en bestemt position i det spor der afspilles på nuværende tidspunkt"
|
2010-05-17 00:22:51 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Select All"
|
2010-06-17 15:04:02 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Select None"
|
2010-06-17 15:04:02 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-01-21 00:42:28 +01:00
|
|
|
msgid "Select best possible match"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Select visualizations"
|
2010-06-17 15:04:02 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Select visualizations..."
|
2010-07-04 17:01:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Serial number"
|
2010-06-17 15:04:02 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Service offline"
|
|
|
|
msgstr "Tjeneste offline"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
|
|
|
msgstr "Sæt %1 til \"%2\"..."
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Set the volume to <value> percent"
|
|
|
|
msgstr "Sæt lydstyrken til <value> percent"
|
2010-06-17 01:40:32 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Set value for all selected tracks..."
|
|
|
|
msgstr "Sæt værdi på alle valgte spor..."
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2011-02-25 21:10:41 +01:00
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
msgstr "Indstillinger"
|
|
|
|
|
2011-01-01 19:37:08 +01:00
|
|
|
msgid "Settings..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Shortcut"
|
2010-06-17 01:40:32 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgid "Shortcut for %1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-09-01 17:46:22 +02:00
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgid "Shortcut for %1 already exists"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Show"
|
2010-06-17 01:40:32 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-07-24 14:39:09 +02:00
|
|
|
msgid "Show OSD"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-08-27 12:36:01 +02:00
|
|
|
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Show a native desktop notification"
|
|
|
|
msgstr "Vis en native skrivebordsbekendtgørelse"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2011-03-17 09:21:05 +01:00
|
|
|
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Show a notification when I change the volume"
|
|
|
|
msgstr "Vis en bekendtgørelse når jeg skifter lydstyrke"
|
2010-06-17 01:40:32 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Show a popup from the system tray"
|
|
|
|
msgstr "Vis en pop-up fra statusområdet"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Show a pretty OSD"
|
|
|
|
msgstr "Vis en køn OSD"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Show above status bar"
|
2010-06-17 01:40:32 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-02-06 14:18:18 +01:00
|
|
|
msgid "Show all songs"
|
2010-10-25 01:46:05 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-02-06 14:18:18 +01:00
|
|
|
msgid "Show all the songs"
|
2011-01-02 15:51:01 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-02-06 14:18:18 +01:00
|
|
|
msgid "Show cover art in library"
|
2011-01-30 22:00:49 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-03-05 16:20:27 +01:00
|
|
|
msgid "Show dividers"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Show fullsize..."
|
|
|
|
msgstr "Vis i fuld størrelse..."
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2011-03-06 16:53:08 +01:00
|
|
|
msgid "Show in file browser..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Show in various artists"
|
|
|
|
msgstr "Vis under diverse kunstnere"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2011-02-06 14:18:18 +01:00
|
|
|
msgid "Show only duplicates"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Show only untagged"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
|
|
|
msgstr "Vis \"elsker\" og \"bandlys\"-knapperne"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Show tray icon"
|
|
|
|
msgstr "Vis statusikon"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-07-24 14:39:09 +02:00
|
|
|
msgid "Show/Hide"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Shuffle"
|
|
|
|
msgstr "Bland"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Shuffle all"
|
|
|
|
msgstr "Bland alle"
|
2010-06-17 01:40:32 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Shuffle by album"
|
|
|
|
msgstr "Bland album"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Shuffle mode"
|
|
|
|
msgstr "Tilfældig-tilstand"
|
2010-06-17 15:04:02 +02:00
|
|
|
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
msgid "Shuffle playlist"
|
|
|
|
msgstr "Bland spilleliste"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Sign out"
|
|
|
|
msgstr "Log ud"
|
2010-06-17 01:40:32 +02:00
|
|
|
|
2010-10-10 23:45:01 +02:00
|
|
|
msgid "Similar artists"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Ska"
|
|
|
|
msgstr "Ska"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Skip backwards in playlist"
|
|
|
|
msgstr "Skip tilbage i spillelisten"
|
|
|
|
|
2010-10-17 20:21:30 +02:00
|
|
|
msgid "Skip count"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
|
|
|
msgstr "Skip fremad i spillelisten"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Small album cover"
|
2010-06-17 01:40:32 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-10 16:04:05 +02:00
|
|
|
msgid "Small sidebar"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-25 01:46:05 +02:00
|
|
|
msgid "Smart playlist"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-24 17:38:12 +02:00
|
|
|
msgid "Smart playlists"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Soft"
|
|
|
|
msgstr "Soft"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Soft Rock"
|
|
|
|
msgstr "Soft Rock"
|
|
|
|
|
2011-01-19 00:10:22 +01:00
|
|
|
msgid "Some files failed to install. The script may not work correctly."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-09-26 19:04:57 +02:00
|
|
|
msgid "Song Information"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-09-30 22:17:36 +02:00
|
|
|
msgid "Song info"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Sonogram"
|
|
|
|
msgstr "Sonogram"
|
|
|
|
|
2011-01-21 00:42:28 +01:00
|
|
|
msgid "Sorry"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-11-23 23:36:00 +01:00
|
|
|
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sort by genre (by popularity)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sort by station name"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-25 01:46:05 +02:00
|
|
|
msgid "Sort songs by"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sorting"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Start the playlist currently playing"
|
|
|
|
msgstr "Start den spilleliste der afspiller nu"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Start transcoding"
|
2010-06-17 01:40:32 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgid "Starting %1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Starting..."
|
2010-06-14 22:00:17 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Stop"
|
|
|
|
msgstr "Stop"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-09-01 00:48:16 +02:00
|
|
|
msgid "Stop after"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Stop after this track"
|
|
|
|
msgstr "Stop efter dette spor"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Stop playback"
|
|
|
|
msgstr "Stop afspilning"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Stop playing after current track"
|
2010-05-11 22:02:19 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Stopped"
|
|
|
|
msgstr "Stoppet"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Stream"
|
|
|
|
msgstr "Stream"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Streaming membership"
|
2010-05-17 01:55:00 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgid "Successfully written %1"
|
2010-05-17 01:55:00 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-03-06 16:53:08 +01:00
|
|
|
msgid "Suggested tags"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-12-20 00:40:36 +01:00
|
|
|
msgid "Summary"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-03-05 19:53:48 +01:00
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgid "Super high (%1 fps)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Super high (60 fps)"
|
2010-06-17 01:40:32 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-08-29 15:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "Supported formats"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-10-10 16:04:05 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Tabs on top"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-08-29 15:49:40 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Tag"
|
|
|
|
msgstr "Mærke"
|
|
|
|
|
2011-03-06 16:53:08 +01:00
|
|
|
msgid "Tag fetcher"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Tag radio"
|
|
|
|
msgstr "Mærkeradio"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Techno"
|
|
|
|
msgstr "Techno"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Text color"
|
|
|
|
msgstr "Tekstfarve"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Thanks to"
|
|
|
|
msgstr "Tak til"
|
2010-06-17 01:40:32 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
2010-05-20 16:12:15 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-01-16 16:11:23 +01:00
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgid "The '%1' script was modified, you might have to reload it"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgid "The directory %1 is not valid"
|
2010-06-17 01:40:32 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
2010-05-25 22:40:45 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-01-23 21:24:17 +01:00
|
|
|
msgid "The site you requested does not exist!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "The site you requested is not an image!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-02-25 21:10:41 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
2011-03-22 18:31:13 +01:00
|
|
|
"rescan because of the new features listed below:"
|
2011-02-25 21:10:41 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
2010-06-06 16:06:23 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-08-14 13:51:50 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
|
|
|
|
"copied:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
|
|
|
|
"deleted:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-07-31 18:12:16 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
|
|
|
|
"continue?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
2011-02-25 21:10:41 +01:00
|
|
|
msgstr "Disse mapper vil blive scannet for musik til at opbygget dit bibliotek"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Third level"
|
|
|
|
msgstr "Tredje niveau"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "This album is not available in the requested format"
|
2010-06-12 21:32:17 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-08-29 15:49:40 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This device must be connected and opened before Clementine can see what file "
|
|
|
|
"formats it supports."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "This device supports the following file formats:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-09-04 14:57:34 +02:00
|
|
|
msgid "This device will not work properly"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-01-19 00:10:22 +01:00
|
|
|
msgid "This is not a valid Clementine script file."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-07-04 14:56:49 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This is the first time you have connected this device. Clementine will now "
|
|
|
|
"scan the device to find music files - this may take some time."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "This stream is for paid subscribers only"
|
|
|
|
msgstr "Denne stream er kun for betalende abonnenter"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-07-17 16:22:07 +02:00
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-12-19 14:58:53 +01:00
|
|
|
msgid "Timeout"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-08-09 20:40:20 +02:00
|
|
|
msgid "Timezone"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
msgstr "Titel"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-10-17 22:53:48 +02:00
|
|
|
msgid "Today"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
2010-06-14 22:00:17 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-07-11 23:52:00 +02:00
|
|
|
msgid "Toggle queue status"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
msgid "Tools"
|
|
|
|
msgstr "Værktøjer"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Track"
|
|
|
|
msgstr "Spor"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Transcode Music"
|
2010-06-23 18:27:23 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Transcoder Log"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-06-09 01:06:29 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "TrueAudio"
|
|
|
|
msgstr "TrueAudio"
|
2010-06-09 00:56:31 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Turbine"
|
|
|
|
msgstr "Turbine"
|
2010-06-09 00:56:31 +02:00
|
|
|
|
2010-11-20 21:00:40 +01:00
|
|
|
msgid "Turn off"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-02-17 20:57:14 +01:00
|
|
|
msgid "URI"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "URL(s)"
|
|
|
|
msgstr "URL'er"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
msgstr "Ukendt"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Unknown error"
|
|
|
|
msgstr "Ukendt fejl"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Unset cover"
|
|
|
|
msgstr "Fravælg omslag"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2011-02-17 20:57:14 +01:00
|
|
|
msgid "Update changed library folders"
|
2010-05-23 15:07:15 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
2010-05-23 15:07:15 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-26 14:57:00 +02:00
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgid "Updating %1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-07-04 17:56:08 +02:00
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgid "Updating %1%..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Updating library"
|
|
|
|
msgstr "Opdaterer bibliotek"
|
2010-05-23 15:07:15 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Usage"
|
|
|
|
msgstr "Brug"
|
2010-05-23 15:07:15 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
2010-05-23 15:07:15 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
2010-05-23 15:07:15 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-09-05 13:21:32 +02:00
|
|
|
msgid "Use Wii Remote"
|
2010-08-25 23:14:37 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-12-25 18:25:29 +01:00
|
|
|
msgid "Use authentication"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-11-20 19:49:54 +01:00
|
|
|
msgid "Use dynamic mode"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-09-05 13:21:32 +02:00
|
|
|
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
|
2010-08-25 23:14:37 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-08-02 21:02:21 +02:00
|
|
|
msgid "Use the system default"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-12-25 18:25:29 +01:00
|
|
|
msgid "Use the system proxy settings"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-07-30 23:47:38 +02:00
|
|
|
msgid "Used"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Username"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2011-01-24 22:16:26 +01:00
|
|
|
msgid "Using the menu to add a song will..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "VBR MP3"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Various Artists"
|
|
|
|
msgstr "Diverse kunstnere"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Various artists"
|
|
|
|
msgstr "Diverse kunstnere"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgid "Version %1"
|
|
|
|
msgstr "Version %1"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "View"
|
|
|
|
msgstr "Vis"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Visualization mode"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Visualizations"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Visualizations Settings"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgid "Volume %1%"
|
|
|
|
msgstr "Lydstyrke %1%"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-09-04 13:09:59 +02:00
|
|
|
msgid "Volume name"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "WAV"
|
|
|
|
msgstr "WAV"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2011-01-19 00:10:22 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Warning: scripts have full access to your computer and your music. Only "
|
|
|
|
"install scripts that you trust."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-08-29 18:12:55 +02:00
|
|
|
msgid "Wav"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "When Clementine starts"
|
|
|
|
msgstr "Når Clementine starter"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-12-28 13:52:58 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that "
|
2010-12-30 19:26:13 +01:00
|
|
|
"contain one of these words.\n"
|
|
|
|
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
2010-12-28 13:52:58 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-08-09 20:40:20 +02:00
|
|
|
msgid "WiFi MAC Address"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-09-01 17:37:09 +02:00
|
|
|
#, qt-format
|
2010-09-11 04:12:54 +02:00
|
|
|
msgid "Wii Remote %1: actived"
|
2010-09-01 17:37:09 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-09-01 16:46:15 +02:00
|
|
|
#, qt-format
|
2010-09-11 04:12:54 +02:00
|
|
|
msgid "Wii Remote %1: connected"
|
2010-09-01 16:46:15 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, qt-format
|
2010-09-11 04:12:54 +02:00
|
|
|
msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) "
|
2010-09-01 16:46:15 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-09-01 17:37:09 +02:00
|
|
|
#, qt-format
|
2010-09-11 04:12:54 +02:00
|
|
|
msgid "Wii Remote %1: disactived"
|
2010-09-01 17:37:09 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-09-01 16:46:15 +02:00
|
|
|
#, qt-format
|
2010-09-11 04:12:54 +02:00
|
|
|
msgid "Wii Remote %1: disconnected"
|
2010-09-01 16:46:15 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, qt-format
|
2010-09-11 04:12:54 +02:00
|
|
|
msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)"
|
2010-09-01 16:46:15 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-08-29 18:12:55 +02:00
|
|
|
msgid "Windows Media audio"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-03-22 18:31:13 +01:00
|
|
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Year"
|
|
|
|
msgstr "År"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Year - Album"
|
|
|
|
msgstr "År - Album"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-10-17 22:53:48 +02:00
|
|
|
msgid "Yesterday"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "You are about to download the following albums"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
|
|
|
msgstr "Du kan ændre den måde sange bliver organiseret i biblioteket."
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a "
|
|
|
|
"membership removes the messages at the end of each track."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-12-04 16:11:50 +01:00
|
|
|
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2011-02-25 21:10:41 +01:00
|
|
|
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
|
|
|
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-09-05 13:21:32 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2011-02-25 21:10:41 +01:00
|
|
|
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
|
|
|
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
|
|
|
"wiki</a> for more information.\n"
|
2010-09-05 13:21:32 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-10 19:59:23 +02:00
|
|
|
msgid "You love this track"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
|
|
|
|
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
|
|
|
"shortcuts in Clementine."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-08-02 21:02:21 +02:00
|
|
|
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-02-17 14:47:54 +01:00
|
|
|
msgid "Your Google credentials were incorrect"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
|
|
|
|
msgstr "Dine Last.fm login-oplysninger var forkerte"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2011-03-18 15:39:29 +01:00
|
|
|
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-03-13 12:43:44 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
|
|
|
|
"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
|
|
|
|
"package."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Your library is empty!"
|
|
|
|
msgstr "Dit bibliotek er tomt!"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Your radio streams"
|
|
|
|
msgstr "Dine radiostreams"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-10-10 19:59:23 +02:00
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgid "Your scrobbles: %1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-11-01 21:24:44 +01:00
|
|
|
msgid "Z-A"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "Zero"
|
|
|
|
msgstr "Nul"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2011-03-22 23:04:10 +01:00
|
|
|
#, c-format, qt-plural-format
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "add %n songs"
|
|
|
|
msgstr "tilføj %n sange"
|
2010-04-19 21:25:33 +02:00
|
|
|
|
2010-10-25 01:46:05 +02:00
|
|
|
msgid "after"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "before"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-11-01 21:24:44 +01:00
|
|
|
msgid "biggest first"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "bpm"
|
2010-06-11 00:49:47 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-25 01:46:05 +02:00
|
|
|
msgid "contains"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgid "disc %1"
|
|
|
|
msgstr "disk %1"
|
2010-06-06 20:18:06 +02:00
|
|
|
|
2010-10-25 01:46:05 +02:00
|
|
|
msgid "does not contain"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "ends with"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "equals"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "greater than"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "kbps"
|
2010-06-07 03:55:21 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-25 01:46:05 +02:00
|
|
|
msgid "less than"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-11-01 21:24:44 +01:00
|
|
|
msgid "longest first"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "move songs"
|
|
|
|
msgstr "flyt sange"
|
2010-06-07 03:55:21 +02:00
|
|
|
|
2010-11-01 21:24:44 +01:00
|
|
|
msgid "newest first"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "oldest first"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-25 01:46:05 +02:00
|
|
|
msgid "on"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "options"
|
|
|
|
msgstr "indstillinger"
|
2010-06-07 03:55:21 +02:00
|
|
|
|
2011-03-22 23:04:10 +01:00
|
|
|
#, c-format, qt-plural-format
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
msgid "remove %n songs"
|
|
|
|
msgstr "fjern %n sange"
|
2010-06-07 03:55:21 +02:00
|
|
|
|
2010-11-01 21:24:44 +01:00
|
|
|
msgid "shortest first"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "smallest first"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-25 01:46:05 +02:00
|
|
|
msgid "starts with"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-07-11 20:37:42 +02:00
|
|
|
msgid "stop"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
msgid "track %1"
|
|
|
|
msgstr "spor %1"
|
2010-06-07 03:55:21 +02:00
|
|
|
|
2011-02-25 21:10:41 +01:00
|
|
|
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
|
|
|
#~ msgstr "Last.fm anbefaletradio - %1"
|
|
|
|
|
2011-01-18 20:07:54 +01:00
|
|
|
#~ msgid "Hide..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Skjul..."
|
2010-12-20 00:40:36 +01:00
|
|
|
|
2010-12-11 16:31:44 +01:00
|
|
|
#~ msgid "Show section"
|
|
|
|
#~ msgstr "Vis sektion"
|
2010-11-18 22:55:50 +01:00
|
|
|
|
2011-01-18 20:07:54 +01:00
|
|
|
#~ msgid "Hide %1"
|
|
|
|
#~ msgstr "Skjul %1"
|
|
|
|
|
2010-11-18 22:55:50 +01:00
|
|
|
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
|
|
|
#~ msgstr "Mine elskede spor"
|
|
|
|
|
2010-12-11 16:31:44 +01:00
|
|
|
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
|
|
|
#~ msgstr "Last.fm elskede spor - %1"
|
2010-12-05 12:56:47 +01:00
|
|
|
|
2011-01-18 20:07:54 +01:00
|
|
|
#~ msgid "Radio service couldn't be loaded :-("
|
|
|
|
#~ msgstr "Radiotjeneste kunne ikke indlæses :-("
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "[click to edit]"
|
|
|
|
#~ msgstr "[Klik for at redigere]"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
|
|
|
#~ msgstr "Redigerer %n spor"
|
|
|
|
|
2010-12-05 12:56:47 +01:00
|
|
|
#~ msgid "Loading audio engine"
|
|
|
|
#~ msgstr "Indlæser lydmotor"
|
|
|
|
|
2011-02-21 21:24:46 +01:00
|
|
|
#~ msgid ""
|
2011-02-25 21:10:41 +01:00
|
|
|
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
|
|
|
#~ "tiff)"
|
2011-02-21 21:24:46 +01:00
|
|
|
#~ msgstr ""
|
2011-02-25 21:10:41 +01:00
|
|
|
#~ "Billeder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
|
|
|
#~ "tiff)"
|
2011-02-21 21:24:46 +01:00
|
|
|
|
2010-08-29 18:12:55 +02:00
|
|
|
#~ msgid "ASF"
|
|
|
|
#~ msgstr "ASF"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "MP4"
|
|
|
|
#~ msgstr "MP4"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Ogg FLAC"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ogg FLAC"
|
|
|
|
|
2011-01-18 20:07:54 +01:00
|
|
|
#~ msgid "Select engine"
|
|
|
|
#~ msgstr "Vælg motor"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ukendt lydmotor \"%1\". Valgmulighederne er:"
|
|
|
|
|
2010-06-26 15:27:12 +02:00
|
|
|
#~ msgid "Configure Clementine..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Indstil Clementine..."
|
2010-06-10 19:40:14 +02:00
|
|
|
|
2010-05-11 22:02:19 +02:00
|
|
|
#~ msgid "Add media..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Tilføj medie..."
|
|
|
|
|
2010-05-09 23:22:47 +02:00
|
|
|
#~ msgid "Radio"
|
|
|
|
#~ msgstr "Radio"
|
2010-05-20 21:08:14 +02:00
|
|
|
|
2011-02-21 21:24:46 +01:00
|
|
|
#~ msgid "Help"
|
|
|
|
#~ msgstr "Hjælp"
|
|
|
|
|
2010-08-11 19:46:01 +02:00
|
|
|
#~ msgid "Options"
|
|
|
|
#~ msgstr "Indstillinger"
|
|
|
|
|
2010-05-20 21:08:14 +02:00
|
|
|
#~ msgid "..."
|
|
|
|
#~ msgstr "..."
|
|
|
|
|
2010-06-18 17:53:08 +02:00
|
|
|
#~ msgid "Enter your Last.fm details below:"
|
|
|
|
#~ msgstr "Indtast dine Last.fm-detaljer herunder:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
|
|
|
|
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Bemærk at du skal være en <span style=\" font-weight:600;\">betalende "
|
|
|
|
#~ "abonnent</span> for at lytte til Last.fm fra Clementine."
|
|
|
|
|
2010-05-20 21:08:14 +02:00
|
|
|
#~ msgid "Version"
|
|
|
|
#~ msgstr "Version"
|
2010-06-07 01:16:32 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Save this stream in the Radio tab"
|
|
|
|
#~ msgstr "Gem denne stream i radio-fanen"
|
2010-06-18 17:53:08 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Choose manual cover..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Vælg omslag manuelt..."
|
2010-12-05 12:56:47 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Capacity"
|
|
|
|
#~ msgstr "Kapacitet"
|