Merge translations from launchpad

This commit is contained in:
David Sansome 2010-04-27 13:51:25 +00:00
parent 6d0b217e2a
commit 30daf4aca2
16 changed files with 3585 additions and 609 deletions

View File

@ -210,7 +210,10 @@ set(CLEMENTINE-LANGUAGES
el
en_GB
es
fi
fr
gl
kk
nb
pl
pt

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-13 22:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-13 22:28+0000\n"
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 22:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-25 22:17+0000\n"
"Last-Translator: Martin Volf <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-15 04:08+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-27 03:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Language: cs_CZ\n"
@ -28,7 +28,7 @@ msgid "Stop after this track"
msgstr "Zastavit po této skladbě"
msgid "Check for updates..."
msgstr ""
msgstr "Hledáni aktualizaci..."
msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Nastavit %1 na \"%2\"..."
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr ""
msgstr "Upravit tag\"%1\"..."
msgid "Various Artists"
msgstr "Různí umělci"
@ -75,7 +75,7 @@ msgid "Album artist"
msgstr "Umělec alba"
msgid "Composer"
msgstr ""
msgstr "Skladatel"
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@ -177,9 +177,8 @@ msgstr "Moje rádiová stanice"
msgid "My Loved Tracks"
msgstr "Moje oblíbené skladby"
#, fuzzy
msgid "My Neighborhood"
msgstr "Mé sousedství"
msgstr "Moje blízké okolí"
msgid "Artist radio"
msgstr "Rádio umělce"
@ -190,37 +189,36 @@ msgstr "Rádio značky"
msgid "Friends"
msgstr "Přátelé"
#, fuzzy
msgid "Neighbors"
msgstr "Sousedi"
msgstr "Sousedé"
#, fuzzy, qt-format
#, qt-format
msgid "Last.fm Radio Station - %1"
msgstr "Rádiová stanice uživatele %1"
msgstr ""
#, fuzzy, qt-format
#, qt-format
msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
msgstr "Oblíbené skladby uživatele %1"
msgstr ""
#, fuzzy, qt-format
#, qt-format
msgid "Last.fm Neighbor Radio - %1"
msgstr "Sousedovo rádio uživatele %1"
msgstr ""
#, fuzzy, qt-format
#, qt-format
msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
msgstr "Doporučené rádio uživatele %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Last.fm Library - %1"
msgstr ""
#, fuzzy, qt-format
#, qt-format
msgid "Last.fm Similar Artists to %1"
msgstr "Umělci podobní %1"
msgstr ""
#, fuzzy, qt-format
#, qt-format
msgid "Last.fm Tag Radio: %1"
msgstr "Rádio značky: %1"
msgstr ""
msgid "Invalid service"
msgstr "Neplatná služba"
@ -267,9 +265,8 @@ msgstr "Nedostatek členů"
msgid "Not enough fans"
msgstr "Nedostatek fanoušků"
#, fuzzy
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Nedostatek sousedů"
msgstr ""
msgid "Malformed response"
msgstr "Poškozená odpověď"
@ -285,18 +282,17 @@ msgstr "Služba rádia nemohla být načtena :-("
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr ""
msgstr "disk %1"
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr ""
msgstr "stopa %1"
msgid "Paused"
msgstr "Pozastaveno"
#, fuzzy
msgid "Stopped"
msgstr "Zastavit"
msgstr "Zastaveno"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Dokončen seznam skladeb"
@ -310,7 +306,7 @@ msgstr "[pro úpravy klikněte]"
#, c-format
msgid "Editing %n tracks"
msgstr ""
msgstr "Úprava %n stop"
msgid "Loading audio engine"
msgstr "Načítá se podpora audia"
@ -334,10 +330,10 @@ msgid "Refresh channels"
msgstr "Obnovit kanály"
msgid "OSD Preview"
msgstr ""
msgstr "OSD náhled"
msgid "Drag to reposition"
msgstr ""
msgstr "Přemístit přetažením"
#, qt-format
msgid "About %1"
@ -348,13 +344,13 @@ msgid "Version %1"
msgstr "Verze %1"
msgid "Authors"
msgstr ""
msgstr "Autoři"
msgid "Thanks to"
msgstr ""
msgstr "Poděkování"
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr ""
msgstr "...a všichni kdo se podíleli na Amaroku"
msgid "Add another stream..."
msgstr "Přidat další proud..."
@ -383,9 +379,10 @@ msgstr "Vybrat obal ručně"
msgid ""
"Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
msgstr ""
"Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
msgid "All files (*)"
msgstr ""
msgstr "Všechny soubory (*)"
msgid "ASF"
msgstr "ASF"
@ -424,113 +421,113 @@ msgid "Stream"
msgstr "Proud"
msgid "Pre-amp"
msgstr ""
msgstr "Předzesílení"
msgid "Classical"
msgstr ""
msgstr "Klasická"
msgid "Club"
msgstr ""
msgstr "Klubová"
msgid "Dance"
msgstr ""
msgstr "Dance"
msgid "Full Bass"
msgstr ""
msgstr "Plné basy"
msgid "Full Treble"
msgstr ""
msgstr "Plné výšky"
msgid "Full Bass + Treble"
msgstr ""
msgstr "Plné basy + výšky"
msgid "Laptop/Headphones"
msgstr ""
msgstr "Notebook/Sluchátka"
msgid "Large Hall"
msgstr ""
msgstr "Velký sál"
msgid "Live"
msgstr ""
msgstr "Živě"
msgid "Party"
msgstr ""
msgstr "Párty"
msgid "Pop"
msgstr ""
msgstr "Pop"
msgid "Reggae"
msgstr ""
msgstr "Reggae"
msgid "Rock"
msgstr ""
msgstr "Rock"
msgid "Soft"
msgstr ""
msgstr "Měkké"
msgid "Ska"
msgstr ""
msgstr "Ska"
msgid "Soft Rock"
msgstr ""
msgstr "Soft Rock"
msgid "Techno"
msgstr ""
msgstr "Techno"
msgid "Zero"
msgstr ""
msgstr "Vynulovat"
msgid "Save preset"
msgstr ""
msgstr "Uložit předvolbu"
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Název"
msgid "Delete preset"
msgstr ""
msgstr "Smazat předvolbu"
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr ""
msgstr "Opravdu chcete smazat \"%1\" přednastavení?"
msgid "Usage"
msgstr ""
msgstr "Využití"
msgid "options"
msgstr ""
msgstr "Možnosti"
msgid "URL(s)"
msgstr ""
msgstr "URL"
msgid "Player options"
msgstr ""
msgstr "Nastavení přehrávače"
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr ""
msgstr "Pusť právě přehrávaný playlist."
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr ""
msgstr "Přehrát pokud je zastaveno, pozastavit pokud je přehráváno"
msgid "Pause playback"
msgstr ""
msgstr "Pozastavit přehrávání"
msgid "Stop playback"
msgstr ""
msgstr "Zastavit přehrávání"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr ""
msgstr "Přeskočit dozadu v seznamu skladeb"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr ""
msgstr "Přeskočit dopředu v seznamu skladeb"
msgid "Set the volume to <value> percent"
msgstr ""
msgstr "Nastav hlasitost na <value> procent"
msgid "Increase the volume by 4%"
msgstr ""
msgstr "Zvyš hlasitost o 4%"
msgid "Decrease the volume by 4%"
msgstr ""
msgstr "Sniž hlasitosto 4%"
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr ""
@ -539,41 +536,40 @@ msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr ""
msgid "Playlist options"
msgstr ""
msgstr "Nastavení playlistu"
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr ""
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr ""
msgstr "Nahraj soubory/URL, výměnou za aktuální playlist"
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
msgstr ""
msgstr "Přehraj <n> stopu v playlistu"
msgid "Other options"
msgstr ""
msgstr "Jiné možnosti"
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr ""
msgstr "Zobraz \"on-screen-display\""
#, fuzzy
msgid "Select engine"
msgstr "Clementine"
msgstr "Vyber engine"
#, qt-format
msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
msgstr ""
msgstr "Neznámý audio engine \"%1\". Možnosti jsou:"
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr ""
msgstr "Přidej %n skladby"
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr ""
msgstr "Odeber %n skladeb"
msgid "move songs"
msgstr ""
msgstr "Přesuň skladby"
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
@ -630,10 +626,10 @@ msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr "Nastaví hodnoty pro zvolené skladby..."
msgid "Edit tag..."
msgstr ""
msgstr "Uprav tag..."
msgid "F2"
msgstr ""
msgstr "F2"
msgid "Configure Clementine..."
msgstr "Nastavit Clementine..."
@ -663,31 +659,31 @@ msgid "Repeat mode"
msgstr "Režim opakování"
msgid "Remove from playlist"
msgstr ""
msgstr "Odstranit z playlistu"
msgid "Group by Artist"
msgstr ""
msgstr "Seřaď podle umělce"
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr ""
msgstr "Seřaď podle umělce/alba"
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr ""
msgstr "Seřaď podle umělce/roku - alba"
msgid "Group by Album"
msgstr ""
msgstr "Seřaď dle alba"
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr ""
msgstr "Seřaď dle žánru /alba"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr ""
msgstr "Seřaď dle žánru /umělce/alba"
msgid "Advanced grouping..."
msgstr ""
msgstr "Pokročilé řazení"
msgid "Equalizer"
msgstr ""
msgstr "Ekvalizér"
msgid "Library"
msgstr "Knihovna"
@ -717,7 +713,8 @@ msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
msgstr "Tyto složky budou prohledány a nalezená hudba bude přidána do knihovny"
msgstr ""
"Tyto složky budou prohledány a nalezená hudba bude přidána do knihovny"
msgid "Add new folder..."
msgstr "Přidat novou složku..."
@ -726,10 +723,10 @@ msgid "Remove folder"
msgstr "Odstranit složku"
msgid "Options"
msgstr ""
msgstr "Možnosti"
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
msgstr ""
msgstr "Automaticky otevře jednostlivé kategorie ve stromu knihovny"
msgid "Form"
msgstr "Formulář"
@ -744,7 +741,7 @@ msgid "Last.fm username"
msgstr "Uživatelské jméno k Last.fm"
msgid "Sign out"
msgstr ""
msgstr "Odhlásit"
msgid "Last.fm password"
msgstr "Heslo k Last.fm"
@ -753,14 +750,14 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr "Skrobbovat skladby, které poslouchám"
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
msgstr ""
msgstr "Ukaž \"oblíbené\" a \"zakaž\" tlačítka"
msgid ""
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid subscriber</"
"span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
"subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
msgstr ""
"Pamatujte, že musíte být <span style=\" font-weight:600;\">platící uživatel</"
"span> abyste v Clementine mohli poslouchat rádio Last.fm."
"Pamatujte, že musíte být <span style=\" font-weight:600;\">platící "
"uživatel</span> abyste v Clementine mohli poslouchat rádio Last.fm."
msgid "Authenticating..."
msgstr "Ověřuji..."
@ -771,8 +768,8 @@ msgstr "Přehrát umělce nebo značku"
msgid ""
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
msgstr ""
"Zadejte <b>umělce</b> nebo <b>značku</b> pro spuštění poslouchání rádia Last."
"fm."
"Zadejte <b>umělce</b> nebo <b>značku</b> pro spuštění poslouchání rádia "
"Last.fm."
msgid "Tag"
msgstr "Značka"
@ -790,7 +787,7 @@ msgid "Playback"
msgstr "Přehrávání"
msgid "Behavior"
msgstr ""
msgstr "Chování"
msgid "Notifications"
msgstr "Upozornění"
@ -802,10 +799,10 @@ msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
msgid "Fading"
msgstr ""
msgstr "Prolínání"
msgid "Fade out when stopping a track"
msgstr ""
msgstr "Zmizet pokud je stopnutá stopa"
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr ""
@ -814,49 +811,49 @@ msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr ""
msgid "Fading duration"
msgstr ""
msgstr "Doba mizení"
msgid " ms"
msgstr " ms"
msgid "GStreamer audio engine"
msgstr ""
msgstr "GStreamer audio engine"
msgid "Output plugin"
msgstr ""
msgstr "Výstupní modul:"
msgid "Choose automatically"
msgstr ""
msgstr "Vyber automaticky"
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
msgstr ""
msgid "Output device"
msgstr ""
msgstr "Výstupní zařízení"
msgid "Show tray icon"
msgstr ""
msgstr "Zobrazovat ikonu v oznamovací oblasti"
msgid "When Clementine starts"
msgstr ""
msgstr "Když se Clementine spustí"
msgid "Always show the main window"
msgstr ""
msgstr "Vždy zobraz hlavní okno"
msgid "Always hide the main window"
msgstr ""
msgstr "Vždy skryj hlavní okno"
msgid "Remember from last time"
msgstr ""
msgstr "Pamatuj se z minula"
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Clementine může při změně skladby zobrazit zprávu."
msgid "Notification type"
msgstr ""
msgstr "Typ poznámy"
msgid "Disabled"
msgstr ""
msgstr "Zakázáno"
msgid "Show a native desktop notification"
msgstr "Zobrazovat nativní upozornění pracovní plochy"
@ -868,7 +865,7 @@ msgid "Show a popup from the system tray"
msgstr "Zobrazit okno vyskakující ze systémového panelu"
msgid "General settings"
msgstr ""
msgstr "Všeobecné nastavení"
msgid "Popup duration"
msgstr "Trvání upozornění"
@ -886,25 +883,25 @@ msgid "Pretty OSD options"
msgstr ""
msgid "Background opacity"
msgstr ""
msgstr "Jas pozadí"
msgid "Background color"
msgstr ""
msgstr "Barva pozadí"
msgid "Basic Blue"
msgstr ""
msgstr "Jednoduchá modrá"
msgid "Clementine Orange"
msgstr ""
msgstr "Oranžová Clementine"
msgid "Custom..."
msgstr ""
msgstr "Vlastní..."
msgid "Text color"
msgstr ""
msgstr "Barva textu"
msgid "Choose color..."
msgstr ""
msgstr "Vyber barvu..."
msgid "Version"
msgstr "Verze"
@ -964,47 +961,49 @@ msgid "Shuffle"
msgstr "Zamíchat"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr ""
msgstr "Pokročilé řazení knihoven"
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr ""
msgstr "Můžete změnit způsob, jak jsou skladby v knihovnách organizovány."
msgid "Group Library by..."
msgstr ""
msgstr "Seřaď knihovnu podle..."
msgid "First level"
msgstr ""
msgstr "První úroveň"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Žádný"
msgid "Albumartist"
msgstr ""
msgstr "Albumumělec"
msgid "Year - Album"
msgstr ""
msgstr "Rok - Album"
msgid "Second level"
msgstr ""
msgstr "Druhá úroveň"
msgid "Third level"
msgstr ""
msgstr "Třetí úroveň"
msgid "Preset:"
msgstr ""
msgstr "Předvolba:"
msgid "Enable equalizer"
msgstr ""
#~ msgid "%1's Neighborhood"
#~ msgstr "Sousedství uživatele %1"
#~ msgid "%1's Library"
#~ msgstr "Knihovna uživatele %1"
msgstr "Povol ekvalizér"
#~ msgid "&Hide tray icon"
#~ msgstr "S&krýt ikonu v systémovém panelu"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Neighborhood"
#~ msgstr "Sousedství uživatele %1"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Library"
#~ msgstr "Knihovna uživatele %1"
#~ msgid "Fadeout"
#~ msgstr "Zeslabování"

View File

@ -1,20 +1,22 @@
# Clementine.
# Copyright (C) 2010 David Sansome
# This file is distributed under the same license as the Clementine package.
# Danish translation for clementine
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the clementine package.
#
# David Sansome <me@davidsansome.com>, 2010.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
# Morten Anton Bach Sjøgren <m_abs@mabs.dk>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-19 21:18+0200\n"
"Last-Translator: Morten Anton Bach Sjøgren <m_abs@mabs.dk>\n"
"Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 22:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-24 14:45+0000\n"
"Last-Translator: Morten Anton Bach Sjøgren <Unknown>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-25 03:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
msgid "Configure library..."
msgstr "Indstil bibliotek..."
@ -204,7 +206,7 @@ msgstr "Last.fm naboradio - %1"
#, qt-format
msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
msgstr "Last.fm anbefaletradio"
msgstr "Last.fm anbefaletradio - %1"
#, qt-format
msgid "Last.fm Library - %1"
@ -377,8 +379,8 @@ msgstr "Vælg omslag manuelt"
msgid ""
"Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
msgstr ""
"Billeder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
"tiff)"
"Billeder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
"*.tiff)"
msgid "All files (*)"
msgstr "Alle filer (*)"
@ -714,7 +716,8 @@ msgid "Tools"
msgstr "Værktøjer"
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
msgstr "Disse mapper vil blive scannet for musik til at opbygget dit bibliotek"
msgstr ""
"Disse mapper vil blive scannet for musik til at opbygget dit bibliotek"
msgid "Add new folder..."
msgstr "Tilføj ny mappe..."
@ -753,8 +756,8 @@ msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
msgstr "Vis \"elsker\" og \"bandlys\"-knapperne"
msgid ""
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid subscriber</"
"span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
"subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
msgstr ""
"Bemærk at du skal være en <span style=\" font-weight:600;\">betalende "
"abonnent</span> for at lytte til Last.fm fra Clementine."

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 22:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-20 13:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-23 05:00+0000\n"
"Last-Translator: murrayy <julian.held@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-21 04:16+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-24 04:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
msgid "Configure library..."

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 22:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-19 14:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-23 10:23+0000\n"
"Last-Translator: firewalker <Unknown>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-20 03:43+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-24 04:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Language: el_GR\n"
"X-Source-Language: en\n"
@ -293,7 +293,7 @@ msgid "Paused"
msgstr "Σταματημένο"
msgid "Stopped"
msgstr ""
msgstr "Σταματημένο"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Η λίστα τελείωσε"
@ -564,14 +564,14 @@ msgstr "Άγνωστη μηχανή \"%1\". ΟΙ επιλογές είναι:"
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr ""
msgstr "προσθήκη %n τραγουδιών"
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr ""
msgstr "αφαίρεση %n τραγουδιών"
msgid "move songs"
msgstr ""
msgstr "μετακίνηση τραγουδιών"
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 22:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-20 20:41+0000\n"
"Last-Translator: Kadai <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-23 04:37+0000\n"
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-21 04:16+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-24 04:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Language: es_ES\n"

987
src/translations/fi.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,987 @@
# Finnish translation for clementine
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the clementine package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 22:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-26 09:17+0000\n"
"Last-Translator: Lassi Kojo <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-27 03:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
msgid "Configure library..."
msgstr "Kirjaston asetukset"
msgid "Play"
msgstr "Toista"
msgid "Stop after this track"
msgstr "Pysäytä toistettavan kappaleen jälkeen"
msgid "Check for updates..."
msgstr "Tarkista päivitykset"
msgid "Pause"
msgstr "Keskeytä"
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr ""
msgid "Various Artists"
msgstr "Useita artisteja"
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
msgid "Title"
msgstr "Kappale"
msgid "Artist"
msgstr "Esittäjä"
msgid "Album"
msgstr "Albumi"
msgid "Length"
msgstr "Kesto"
msgid "Track"
msgstr "Kappale"
msgid "Disc"
msgstr "Levy"
msgid "Year"
msgstr "Vuosi"
msgid "Genre"
msgstr "Tyylilaji"
msgid "Album artist"
msgstr "Albumin artisti"
msgid "Composer"
msgstr ""
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
msgid "Bit rate"
msgstr "Bittivirta"
msgid "Sample rate"
msgstr ""
msgid "File name"
msgstr "Tiedostonimi"
msgid "File name (without path)"
msgstr "Tiedostonimi (ilman polkua)"
msgid "File size"
msgstr "Tiedostokoko"
msgid "File type"
msgstr "Tiedostotyyppi"
msgid "Date modified"
msgstr "Muokattu"
msgid "Date created"
msgstr "Luotu"
msgid "Bar analyzer"
msgstr ""
msgid "Block analyzer"
msgstr ""
msgid "No analyzer"
msgstr ""
msgid "Boom analyzer"
msgstr ""
msgid "Sonogram"
msgstr ""
msgid "Turbine"
msgstr ""
msgid "Add to playlist"
msgstr "Lisää soittolistaan"
msgid "Show in various artists"
msgstr ""
msgid "Don't show in various artists"
msgstr ""
msgid "Your library is empty!"
msgstr "Kirjasto on tyhjä!"
msgid "Click here to add some music"
msgstr "Paina tästä lisätäksesi musiikkia"
msgid "Add directory..."
msgstr "Lisää kansio..."
msgid "Copy to library..."
msgstr "Kopioi kirjastoon"
msgid "Move to library..."
msgstr "Siirrä kirjastoon"
msgid "Hide..."
msgstr "Piilota"
msgid "Show section"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Piilota %1"
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
msgid "Play artist radio..."
msgstr ""
msgid "Play tag radio..."
msgstr ""
msgid "Configure Last.fm..."
msgstr "Last.fm asetukset"
msgid "My Recommendations"
msgstr "Omat suositukseni"
msgid "My Radio Station"
msgstr "Oma radioasemani"
msgid "My Loved Tracks"
msgstr "Omat suosikkikappaleeni"
msgid "My Neighborhood"
msgstr "Oma naapurustoni"
msgid "Artist radio"
msgstr ""
msgid "Tag radio"
msgstr ""
msgid "Friends"
msgstr "Tuttavat"
msgid "Neighbors"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Last.fm Radio Station - %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Last.fm Neighbor Radio - %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Last.fm Library - %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Last.fm Similar Artists to %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Last.fm Tag Radio: %1"
msgstr ""
msgid "Invalid service"
msgstr ""
msgid "Invalid method"
msgstr ""
msgid "Authentication failed"
msgstr ""
msgid "Invalid format"
msgstr ""
msgid "Invalid parameters"
msgstr ""
msgid "Invalid resource specified"
msgstr ""
msgid "Operation failed"
msgstr ""
msgid "Invalid session key"
msgstr ""
msgid "Invalid API key"
msgstr ""
msgid "Service offline"
msgstr ""
msgid "This stream is for paid subscribers only"
msgstr ""
msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes"
msgstr ""
msgid "Not enough content"
msgstr ""
msgid "Not enough members"
msgstr ""
msgid "Not enough fans"
msgstr ""
msgid "Not enough neighbors"
msgstr ""
msgid "Malformed response"
msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr ""
msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
msgstr ""
msgid "Radio service couldn't be loaded :-("
msgstr ""
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr ""
msgid "Paused"
msgstr ""
msgid "Stopped"
msgstr ""
msgid "Playlist finished"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
msgstr ""
msgid "[click to edit]"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Editing %n tracks"
msgstr ""
msgid "Loading audio engine"
msgstr ""
msgid "Updating library"
msgstr ""
msgid "Getting channels"
msgstr ""
msgid "Loading stream"
msgstr ""
msgid "Loading Last.fm radio"
msgstr ""
msgid "Open somafm.com in browser"
msgstr ""
msgid "Refresh channels"
msgstr ""
msgid "OSD Preview"
msgstr ""
msgid "Drag to reposition"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "About %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Version %1"
msgstr ""
msgid "Authors"
msgstr ""
msgid "Thanks to"
msgstr ""
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr ""
msgid "Add another stream..."
msgstr ""
msgid "Your radio streams"
msgstr ""
msgid "All albums"
msgstr ""
msgid "Albums with covers"
msgstr ""
msgid "Albums without covers"
msgstr ""
msgid "All artists"
msgstr ""
msgid "Various artists"
msgstr ""
msgid "Choose manual cover"
msgstr ""
msgid ""
"Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
msgstr ""
msgid "All files (*)"
msgstr ""
msgid "ASF"
msgstr ""
msgid "FLAC"
msgstr ""
msgid "MP4"
msgstr ""
msgid "MPC"
msgstr ""
msgid "MP3"
msgstr ""
msgid "Ogg FLAC"
msgstr ""
msgid "Ogg Speex"
msgstr ""
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr ""
msgid "AIFF"
msgstr ""
msgid "WAV"
msgstr ""
msgid "TrueAudio"
msgstr ""
msgid "Stream"
msgstr ""
msgid "Pre-amp"
msgstr ""
msgid "Classical"
msgstr ""
msgid "Club"
msgstr ""
msgid "Dance"
msgstr ""
msgid "Full Bass"
msgstr ""
msgid "Full Treble"
msgstr ""
msgid "Full Bass + Treble"
msgstr ""
msgid "Laptop/Headphones"
msgstr ""
msgid "Large Hall"
msgstr ""
msgid "Live"
msgstr ""
msgid "Party"
msgstr ""
msgid "Pop"
msgstr ""
msgid "Reggae"
msgstr ""
msgid "Rock"
msgstr ""
msgid "Soft"
msgstr ""
msgid "Ska"
msgstr ""
msgid "Soft Rock"
msgstr ""
msgid "Techno"
msgstr ""
msgid "Zero"
msgstr ""
msgid "Save preset"
msgstr ""
msgid "Name"
msgstr ""
msgid "Delete preset"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr ""
msgid "Usage"
msgstr ""
msgid "options"
msgstr ""
msgid "URL(s)"
msgstr ""
msgid "Player options"
msgstr ""
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr ""
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr ""
msgid "Pause playback"
msgstr ""
msgid "Stop playback"
msgstr ""
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr ""
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr ""
msgid "Set the volume to <value> percent"
msgstr ""
msgid "Increase the volume by 4%"
msgstr ""
msgid "Decrease the volume by 4%"
msgstr ""
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr ""
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr ""
msgid "Playlist options"
msgstr ""
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr ""
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr ""
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
msgstr ""
msgid "Other options"
msgstr ""
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr ""
msgid "Select engine"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr ""
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr ""
msgid "move songs"
msgstr ""
msgid "Clementine"
msgstr ""
msgid "Previous track"
msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr ""
msgid "Next track"
msgstr ""
msgid "&Quit"
msgstr ""
msgid "Ctrl+Q"
msgstr ""
msgid "Entire collection"
msgstr ""
msgid "Added today"
msgstr ""
msgid "Added this week"
msgstr ""
msgid "Added within three months"
msgstr ""
msgid "Added this year"
msgstr ""
msgid "Added this month"
msgstr ""
msgid "Love"
msgstr ""
msgid "Ban"
msgstr ""
msgid "Clear playlist"
msgstr ""
msgid "Edit track information..."
msgstr ""
msgid "Renumber tracks in this order..."
msgstr ""
msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr ""
msgid "Edit tag..."
msgstr ""
msgid "F2"
msgstr ""
msgid "Configure Clementine..."
msgstr ""
msgid "About Clementine..."
msgstr ""
msgid "Shuffle playlist"
msgstr ""
msgid "Add media..."
msgstr ""
msgid "Add stream..."
msgstr ""
msgid "Open media..."
msgstr ""
msgid "Cover Manager"
msgstr ""
msgid "Shuffle mode"
msgstr ""
msgid "Repeat mode"
msgstr ""
msgid "Remove from playlist"
msgstr ""
msgid "Group by Artist"
msgstr ""
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr ""
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr ""
msgid "Group by Album"
msgstr ""
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr ""
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr ""
msgid "Advanced grouping..."
msgstr ""
msgid "Equalizer"
msgstr ""
msgid "Library"
msgstr ""
msgid "Enter search terms here"
msgstr ""
msgid "Radio"
msgstr ""
msgid "Files"
msgstr ""
msgid "Music"
msgstr ""
msgid "Playlist"
msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr ""
msgid "Help"
msgstr ""
msgid "Tools"
msgstr ""
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
msgstr ""
msgid "Add new folder..."
msgstr ""
msgid "Remove folder"
msgstr ""
msgid "Options"
msgstr ""
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
msgstr ""
msgid "Form"
msgstr ""
msgid "..."
msgstr ""
msgid "Enter your Last.fm details below:"
msgstr ""
msgid "Last.fm username"
msgstr ""
msgid "Sign out"
msgstr ""
msgid "Last.fm password"
msgstr ""
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr ""
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
msgstr ""
msgid ""
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
"subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
msgstr ""
msgid "Authenticating..."
msgstr ""
msgid "Play Artist or Tag"
msgstr ""
msgid ""
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
msgstr ""
msgid "Tag"
msgstr ""
msgid "0:00:00"
msgstr ""
msgid "Edit track information"
msgstr ""
msgid "Comment"
msgstr ""
msgid "Playback"
msgstr ""
msgid "Behavior"
msgstr ""
msgid "Notifications"
msgstr ""
msgid "Music Library"
msgstr ""
msgid "Last.fm"
msgstr ""
msgid "Fading"
msgstr ""
msgid "Fade out when stopping a track"
msgstr ""
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr ""
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr ""
msgid "Fading duration"
msgstr ""
msgid " ms"
msgstr ""
msgid "GStreamer audio engine"
msgstr ""
msgid "Output plugin"
msgstr ""
msgid "Choose automatically"
msgstr ""
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
msgstr ""
msgid "Output device"
msgstr ""
msgid "Show tray icon"
msgstr ""
msgid "When Clementine starts"
msgstr ""
msgid "Always show the main window"
msgstr ""
msgid "Always hide the main window"
msgstr ""
msgid "Remember from last time"
msgstr ""
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr ""
msgid "Notification type"
msgstr ""
msgid "Disabled"
msgstr ""
msgid "Show a native desktop notification"
msgstr ""
msgid "Show a pretty OSD"
msgstr ""
msgid "Show a popup from the system tray"
msgstr ""
msgid "General settings"
msgstr ""
msgid "Popup duration"
msgstr ""
msgid " seconds"
msgstr ""
msgid "Show a notification when I change the volume"
msgstr ""
msgid "Include album art in the notification"
msgstr ""
msgid "Pretty OSD options"
msgstr ""
msgid "Background opacity"
msgstr ""
msgid "Background color"
msgstr ""
msgid "Basic Blue"
msgstr ""
msgid "Clementine Orange"
msgstr ""
msgid "Custom..."
msgstr ""
msgid "Text color"
msgstr ""
msgid "Choose color..."
msgstr ""
msgid "Version"
msgstr ""
msgid "Add Stream"
msgstr ""
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr ""
msgid "Save this stream in the Radio tab"
msgstr ""
msgid "Show fullsize..."
msgstr ""
msgid "Fetch automatically"
msgstr ""
msgid "Choose manual cover..."
msgstr ""
msgid "Unset cover"
msgstr ""
msgid "View"
msgstr ""
msgid "Fetch Missing Covers"
msgstr ""
msgid "Don't repeat"
msgstr ""
msgid "Repeat track"
msgstr ""
msgid "Repeat album"
msgstr ""
msgid "Repeat playlist"
msgstr ""
msgid "Don't shuffle"
msgstr ""
msgid "Shuffle by album"
msgstr ""
msgid "Shuffle all"
msgstr ""
msgid "Repeat"
msgstr ""
msgid "Shuffle"
msgstr ""
msgid "Library advanced grouping"
msgstr ""
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr ""
msgid "Group Library by..."
msgstr ""
msgid "First level"
msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
msgid "Albumartist"
msgstr ""
msgid "Year - Album"
msgstr ""
msgid "Second level"
msgstr ""
msgid "Third level"
msgstr ""
msgid "Preset:"
msgstr ""
msgid "Enable equalizer"
msgstr ""

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-15 22:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-14 22:18+0000\n"
"Last-Translator: Andante <andante253@yahoo.fr>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 22:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-25 14:20+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Rebaud <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 04:07+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-26 03:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Language: fr_FR\n"
@ -293,9 +293,8 @@ msgstr "piste %1"
msgid "Paused"
msgstr "En pause"
#, fuzzy
msgid "Stopped"
msgstr "Stop"
msgstr ""
msgid "Playlist finished"
msgstr "Liste de lecture terminée"
@ -545,7 +544,7 @@ msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Ajouter des fichiers/URLs à la liste de lecture"
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr ""
msgstr "Charger des fichiers/URLs, et remplacer la liste de lecture actuelle"
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
msgstr "Jouer la <n>ème piste de la liste de lecture"
@ -757,8 +756,8 @@ msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
msgstr ""
msgid ""
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid subscriber</"
"span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
"subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
msgstr ""
"N'oubliez pas que vous devez être <span style=\" font-weight:600;\">abonné "
"(payant)</span> pour écouter la radio Last.fm avec Clementine."
@ -831,6 +830,8 @@ msgstr "Choisir automatiquement"
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
msgstr ""
"Laisser vide pour les paramètres par défaut. Exemples : \"/dev/dsp\", "
"\"front\", etc."
msgid "Output device"
msgstr "Périphérique de sortie"
@ -1002,9 +1003,11 @@ msgstr "Activer l'égaliseur"
#~ msgid "&Hide tray icon"
#~ msgstr "&Masquer l'icône"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Neighborhood"
#~ msgstr "Voisinnage de %1"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Library"
#~ msgstr "Bibliothèque de %1"

989
src/translations/gl.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,989 @@
# Galician translation for clementine
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the clementine package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 22:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-26 22:53+0000\n"
"Last-Translator: andreout <andre@outeiro.com>\n"
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-27 03:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
msgid "Configure library..."
msgstr "Configurar a biblioteca..."
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
msgid "Stop after this track"
msgstr "Parar a reproduzón despois da faixa actual"
msgid "Check for updates..."
msgstr "Verificar se há actualizazóns..."
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Colocar %1 para \"%2\"..."
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Editar a tag \"%1\"..."
msgid "Various Artists"
msgstr "Vários Artistas"
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
msgid "Length"
msgstr "Durazón"
msgid "Track"
msgstr "Pista"
msgid "Disc"
msgstr "Disco"
msgid "Year"
msgstr "Ano"
msgid "Genre"
msgstr "Xénero"
msgid "Album artist"
msgstr "Artista do álbum"
msgid "Composer"
msgstr "Compositor"
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
msgid "Bit rate"
msgstr "Taxa de bits"
msgid "Sample rate"
msgstr "Taxa de mostra"
msgid "File name"
msgstr "Nome do ficheiro"
msgid "File name (without path)"
msgstr "Nome do ficheiro (sen camiño)"
msgid "File size"
msgstr "Tamaño do ficheiro"
msgid "File type"
msgstr "Tipo de ficheiro"
msgid "Date modified"
msgstr "Data de alterazón"
msgid "Date created"
msgstr "Data de criazón"
msgid "Bar analyzer"
msgstr "Analisador da barra"
msgid "Block analyzer"
msgstr "Analisador de blocos"
msgid "No analyzer"
msgstr "Sen analisador"
msgid "Boom analyzer"
msgstr "Analisador de Boom"
msgid "Sonogram"
msgstr ""
msgid "Turbine"
msgstr "Turbine"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Engadir á lista de reproduzón"
msgid "Show in various artists"
msgstr "Mostrar en vários artistas"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Non mostrar en vários artistas"
msgid "Your library is empty!"
msgstr "A biblioteca encontra-se vacia!"
msgid "Click here to add some music"
msgstr "Clique aqui para adicionar música"
msgid "Add directory..."
msgstr "Adicionar directório..."
msgid "Copy to library..."
msgstr "Copiar para a biblioteca"
msgid "Move to library..."
msgstr "Mover para a biblioteca..."
msgid "Hide..."
msgstr "Esconder..."
msgid "Show section"
msgstr "Mostrar a seczón"
#, qt-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Esconder %1"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
msgid "Play artist radio..."
msgstr "Reproduzir un artista na rádio..."
msgid "Play tag radio..."
msgstr "Reproduzir a tag da rádio..."
msgid "Configure Last.fm..."
msgstr "Configurar Last.fm..."
msgid "My Recommendations"
msgstr "As miñas recomendazóns"
msgid "My Radio Station"
msgstr "A Miña Emisora"
msgid "My Loved Tracks"
msgstr "As Minhas Faixas Preferidas"
msgid "My Neighborhood"
msgstr "A Miña Viciñanza"
msgid "Artist radio"
msgstr "Artista da rádio"
msgid "Tag radio"
msgstr "Etiquetar rádio"
msgid "Friends"
msgstr "Amigos"
msgid "Neighbors"
msgstr "Viciños"
#, qt-format
msgid "Last.fm Radio Station - %1"
msgstr "Radio da Last.fm - %1"
#, qt-format
msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
msgstr "Faixas preferidas da Last.fm - %1"
#, qt-format
msgid "Last.fm Neighbor Radio - %1"
msgstr "Rádios dos viciños da Last.fm - %1"
#, qt-format
msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Last.fm Library - %1"
msgstr "Biblioteca da Last.fm - %1"
#, qt-format
msgid "Last.fm Similar Artists to %1"
msgstr "Artistas da Last.fm similares com %1"
#, qt-format
msgid "Last.fm Tag Radio: %1"
msgstr "Tag do rádio da Last.fm: %1"
msgid "Invalid service"
msgstr "Servizo Inválido"
msgid "Invalid method"
msgstr "Método inválido"
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autenticazón fallida"
msgid "Invalid format"
msgstr "Formato inválido"
msgid "Invalid parameters"
msgstr "Parámetros inválidos"
msgid "Invalid resource specified"
msgstr "Recurso inválido especificado"
msgid "Operation failed"
msgstr "A operazón fallou"
msgid "Invalid session key"
msgstr "Chave de sesón non válida"
msgid "Invalid API key"
msgstr "Chave non válida da API"
msgid "Service offline"
msgstr "Servizo Inválido"
msgid "This stream is for paid subscribers only"
msgstr "Esta stream é só para asinantes"
msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes"
msgstr ""
"Last.fm está ocupada neste momento, por favor tente mais tarde en breve"
msgid "Not enough content"
msgstr "Conteúdo insuficiente"
msgid "Not enough members"
msgstr "Membros insuficientes"
msgid "Not enough fans"
msgstr "Fans insuficientes"
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Viciños insuficientes"
msgid "Malformed response"
msgstr "Resposta mal formada"
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro descoñecido"
msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
msgstr "A suas credenciais da Last.fm son incorrectas"
msgid "Radio service couldn't be loaded :-("
msgstr "Servizo de rádio non pudo ser carregado :-("
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "disco %1"
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "faixa %1"
msgid "Paused"
msgstr "Pausado"
msgid "Stopped"
msgstr "Detido"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Lista de músicas terminada"
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
msgstr "Volume %1%"
msgid "[click to edit]"
msgstr "[clique para editar]"
#, c-format
msgid "Editing %n tracks"
msgstr "Editando %n faixas"
msgid "Loading audio engine"
msgstr "Carregando o sistema de áudio"
msgid "Updating library"
msgstr "A actualizar a biblioteca"
msgid "Getting channels"
msgstr "Obter canais"
msgid "Loading stream"
msgstr "A carregar a stream"
msgid "Loading Last.fm radio"
msgstr "Carregando a rádio da Last.fm"
msgid "Open somafm.com in browser"
msgstr "Abrir soma.fm no navegador da internet"
msgid "Refresh channels"
msgstr "Actualizar os canais"
msgid "OSD Preview"
msgstr "Pré-visualizar no OSD"
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Arraste para posicionar"
#, qt-format
msgid "About %1"
msgstr "Acerca do %1"
#, qt-format
msgid "Version %1"
msgstr "Versón %1"
msgid "Authors"
msgstr "Autores/as"
msgid "Thanks to"
msgstr "Agradecimentos a"
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr ""
msgid "Add another stream..."
msgstr "Adicionar outra stream..."
msgid "Your radio streams"
msgstr "As suas streams de rádio"
msgid "All albums"
msgstr "Todos os álbuns"
msgid "Albums with covers"
msgstr "Álbuns con capas"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Álbuns sen capas"
msgid "All artists"
msgstr "Todos os artistas"
msgid "Various artists"
msgstr "Vários artistas"
msgid "Choose manual cover"
msgstr "Escoller unha capa manualmente"
msgid ""
"Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
msgstr ""
"Imaxes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
msgid "All files (*)"
msgstr "Todos os ficheiros (*)"
msgid "ASF"
msgstr "ASF"
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
msgid "MP4"
msgstr "MP4"
msgid "MPC"
msgstr "MPC"
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
msgid "Ogg FLAC"
msgstr "Ogg FLAC"
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
msgid "WAV"
msgstr "WAV"
msgid "TrueAudio"
msgstr "TrueAudio"
msgid "Stream"
msgstr "Fluxo"
msgid "Pre-amp"
msgstr "Preeamplificazón"
msgid "Classical"
msgstr "Clásica"
msgid "Club"
msgstr "Clube"
msgid "Dance"
msgstr "Dance"
msgid "Full Bass"
msgstr "Full Bass"
msgid "Full Treble"
msgstr "Full Treble"
msgid "Full Bass + Treble"
msgstr "Full Bass + Treble"
msgid "Laptop/Headphones"
msgstr "Portátil/Auscultadores"
msgid "Large Hall"
msgstr "Large Hall"
msgid "Live"
msgstr "Ao Vivo"
msgid "Party"
msgstr "Festa"
msgid "Pop"
msgstr "Pop"
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
msgid "Rock"
msgstr "Rock"
msgid "Soft"
msgstr "Soft"
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
msgid "Soft Rock"
msgstr "Soft Rock"
msgid "Techno"
msgstr "Techno"
msgid "Zero"
msgstr ""
msgid "Save preset"
msgstr "Salvar os axustes"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Delete preset"
msgstr "Eliminar predefinido"
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Está certo que quer apagar o \"%1\" predefinido?"
msgid "Usage"
msgstr "Utilizazón"
msgid "options"
msgstr "Opzóns"
msgid "URL(s)"
msgstr "URL(s)"
msgid "Player options"
msgstr "Opczóns do player"
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr "Reproducir a playlist actualmente reproducindo"
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Reproducir se está detido, pausar se está a reproducir"
msgid "Pause playback"
msgstr "Pausar a reproduzón"
msgid "Stop playback"
msgstr "Deter reproduzón"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Saltar para trás na lista de músicas"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr ""
msgid "Set the volume to <value> percent"
msgstr ""
msgid "Increase the volume by 4%"
msgstr ""
msgid "Decrease the volume by 4%"
msgstr ""
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr ""
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr ""
msgid "Playlist options"
msgstr ""
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr ""
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr ""
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
msgstr ""
msgid "Other options"
msgstr ""
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr ""
msgid "Select engine"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr ""
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr ""
msgid "move songs"
msgstr ""
msgid "Clementine"
msgstr ""
msgid "Previous track"
msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr ""
msgid "Next track"
msgstr ""
msgid "&Quit"
msgstr ""
msgid "Ctrl+Q"
msgstr ""
msgid "Entire collection"
msgstr ""
msgid "Added today"
msgstr ""
msgid "Added this week"
msgstr ""
msgid "Added within three months"
msgstr ""
msgid "Added this year"
msgstr ""
msgid "Added this month"
msgstr ""
msgid "Love"
msgstr ""
msgid "Ban"
msgstr ""
msgid "Clear playlist"
msgstr ""
msgid "Edit track information..."
msgstr ""
msgid "Renumber tracks in this order..."
msgstr ""
msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr ""
msgid "Edit tag..."
msgstr ""
msgid "F2"
msgstr ""
msgid "Configure Clementine..."
msgstr ""
msgid "About Clementine..."
msgstr ""
msgid "Shuffle playlist"
msgstr ""
msgid "Add media..."
msgstr ""
msgid "Add stream..."
msgstr ""
msgid "Open media..."
msgstr ""
msgid "Cover Manager"
msgstr ""
msgid "Shuffle mode"
msgstr ""
msgid "Repeat mode"
msgstr ""
msgid "Remove from playlist"
msgstr ""
msgid "Group by Artist"
msgstr ""
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr ""
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr ""
msgid "Group by Album"
msgstr ""
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr ""
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr ""
msgid "Advanced grouping..."
msgstr ""
msgid "Equalizer"
msgstr ""
msgid "Library"
msgstr ""
msgid "Enter search terms here"
msgstr ""
msgid "Radio"
msgstr ""
msgid "Files"
msgstr ""
msgid "Music"
msgstr ""
msgid "Playlist"
msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr ""
msgid "Help"
msgstr ""
msgid "Tools"
msgstr ""
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
msgstr ""
msgid "Add new folder..."
msgstr ""
msgid "Remove folder"
msgstr ""
msgid "Options"
msgstr ""
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
msgstr ""
msgid "Form"
msgstr ""
msgid "..."
msgstr ""
msgid "Enter your Last.fm details below:"
msgstr ""
msgid "Last.fm username"
msgstr ""
msgid "Sign out"
msgstr ""
msgid "Last.fm password"
msgstr ""
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr ""
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
msgstr ""
msgid ""
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
"subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
msgstr ""
msgid "Authenticating..."
msgstr ""
msgid "Play Artist or Tag"
msgstr ""
msgid ""
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
msgstr ""
msgid "Tag"
msgstr ""
msgid "0:00:00"
msgstr ""
msgid "Edit track information"
msgstr ""
msgid "Comment"
msgstr ""
msgid "Playback"
msgstr ""
msgid "Behavior"
msgstr ""
msgid "Notifications"
msgstr ""
msgid "Music Library"
msgstr ""
msgid "Last.fm"
msgstr ""
msgid "Fading"
msgstr ""
msgid "Fade out when stopping a track"
msgstr ""
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr ""
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr ""
msgid "Fading duration"
msgstr ""
msgid " ms"
msgstr ""
msgid "GStreamer audio engine"
msgstr ""
msgid "Output plugin"
msgstr ""
msgid "Choose automatically"
msgstr ""
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
msgstr ""
msgid "Output device"
msgstr ""
msgid "Show tray icon"
msgstr ""
msgid "When Clementine starts"
msgstr ""
msgid "Always show the main window"
msgstr ""
msgid "Always hide the main window"
msgstr ""
msgid "Remember from last time"
msgstr ""
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr ""
msgid "Notification type"
msgstr ""
msgid "Disabled"
msgstr ""
msgid "Show a native desktop notification"
msgstr ""
msgid "Show a pretty OSD"
msgstr ""
msgid "Show a popup from the system tray"
msgstr ""
msgid "General settings"
msgstr ""
msgid "Popup duration"
msgstr ""
msgid " seconds"
msgstr ""
msgid "Show a notification when I change the volume"
msgstr ""
msgid "Include album art in the notification"
msgstr ""
msgid "Pretty OSD options"
msgstr ""
msgid "Background opacity"
msgstr ""
msgid "Background color"
msgstr ""
msgid "Basic Blue"
msgstr ""
msgid "Clementine Orange"
msgstr ""
msgid "Custom..."
msgstr ""
msgid "Text color"
msgstr ""
msgid "Choose color..."
msgstr ""
msgid "Version"
msgstr ""
msgid "Add Stream"
msgstr ""
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr ""
msgid "Save this stream in the Radio tab"
msgstr ""
msgid "Show fullsize..."
msgstr ""
msgid "Fetch automatically"
msgstr ""
msgid "Choose manual cover..."
msgstr ""
msgid "Unset cover"
msgstr ""
msgid "View"
msgstr ""
msgid "Fetch Missing Covers"
msgstr ""
msgid "Don't repeat"
msgstr ""
msgid "Repeat track"
msgstr ""
msgid "Repeat album"
msgstr ""
msgid "Repeat playlist"
msgstr ""
msgid "Don't shuffle"
msgstr ""
msgid "Shuffle by album"
msgstr ""
msgid "Shuffle all"
msgstr ""
msgid "Repeat"
msgstr ""
msgid "Shuffle"
msgstr ""
msgid "Library advanced grouping"
msgstr ""
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr ""
msgid "Group Library by..."
msgstr ""
msgid "First level"
msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
msgid "Albumartist"
msgstr ""
msgid "Year - Album"
msgstr ""
msgid "Second level"
msgstr ""
msgid "Third level"
msgstr ""
msgid "Preset:"
msgstr ""
msgid "Enable equalizer"
msgstr ""

989
src/translations/kk.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,989 @@
# Kazakh translation for clementine
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the clementine package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 22:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-24 03:29+0000\n"
"Last-Translator: baurzhan.m <Unknown>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-25 03:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
msgid "Configure library..."
msgstr ""
msgid "Play"
msgstr "Ойнату"
msgid "Stop after this track"
msgstr ""
msgid "Check for updates..."
msgstr ""
msgid "Pause"
msgstr "Аялдату"
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr ""
msgid "Various Artists"
msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr "Белгісіз"
msgid "Title"
msgstr "Аталуы"
msgid "Artist"
msgstr "Орындайтын"
msgid "Album"
msgstr "Альбом"
msgid "Length"
msgstr "Ұзындығы"
msgid "Track"
msgstr "Трек"
msgid "Disc"
msgstr "Диск"
msgid "Year"
msgstr "Шығ. жылы"
msgid "Genre"
msgstr "Жанры"
msgid "Album artist"
msgstr ""
msgid "Composer"
msgstr ""
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
msgid "Bit rate"
msgstr ""
msgid "Sample rate"
msgstr ""
msgid "File name"
msgstr "Файл аты"
msgid "File name (without path)"
msgstr ""
msgid "File size"
msgstr "Файл өлшемі"
msgid "File type"
msgstr ""
msgid "Date modified"
msgstr ""
msgid "Date created"
msgstr ""
msgid "Bar analyzer"
msgstr ""
msgid "Block analyzer"
msgstr ""
msgid "No analyzer"
msgstr ""
msgid "Boom analyzer"
msgstr ""
msgid "Sonogram"
msgstr ""
msgid "Turbine"
msgstr ""
msgid "Add to playlist"
msgstr ""
msgid "Show in various artists"
msgstr ""
msgid "Don't show in various artists"
msgstr ""
msgid "Your library is empty!"
msgstr ""
msgid "Click here to add some music"
msgstr ""
msgid "Add directory..."
msgstr ""
msgid "Copy to library..."
msgstr ""
msgid "Move to library..."
msgstr ""
msgid "Hide..."
msgstr ""
msgid "Show section"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Hide %1"
msgstr "%1 жасыру"
msgid "Remove"
msgstr "Өшіру"
msgid "Play artist radio..."
msgstr ""
msgid "Play tag radio..."
msgstr ""
msgid "Configure Last.fm..."
msgstr ""
msgid "My Recommendations"
msgstr ""
msgid "My Radio Station"
msgstr ""
msgid "My Loved Tracks"
msgstr ""
msgid "My Neighborhood"
msgstr ""
msgid "Artist radio"
msgstr ""
msgid "Tag radio"
msgstr ""
msgid "Friends"
msgstr "Достар"
msgid "Neighbors"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Last.fm Radio Station - %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Last.fm Neighbor Radio - %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Last.fm Library - %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Last.fm Similar Artists to %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Last.fm Tag Radio: %1"
msgstr ""
msgid "Invalid service"
msgstr ""
msgid "Invalid method"
msgstr ""
msgid "Authentication failed"
msgstr ""
msgid "Invalid format"
msgstr ""
msgid "Invalid parameters"
msgstr ""
msgid "Invalid resource specified"
msgstr ""
msgid "Operation failed"
msgstr ""
msgid "Invalid session key"
msgstr ""
msgid "Invalid API key"
msgstr ""
msgid "Service offline"
msgstr ""
msgid "This stream is for paid subscribers only"
msgstr ""
msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes"
msgstr ""
msgid "Not enough content"
msgstr ""
msgid "Not enough members"
msgstr ""
msgid "Not enough fans"
msgstr ""
msgid "Not enough neighbors"
msgstr ""
msgid "Malformed response"
msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr "Белгісіз қате"
msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
msgstr ""
msgid "Radio service couldn't be loaded :-("
msgstr ""
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr ""
msgid "Paused"
msgstr "Аялдатылған"
msgid "Stopped"
msgstr "Тоқтатылған"
msgid "Playlist finished"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
msgstr ""
msgid "[click to edit]"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Editing %n tracks"
msgstr ""
msgid "Loading audio engine"
msgstr ""
msgid "Updating library"
msgstr ""
msgid "Getting channels"
msgstr ""
msgid "Loading stream"
msgstr ""
msgid "Loading Last.fm radio"
msgstr ""
msgid "Open somafm.com in browser"
msgstr ""
msgid "Refresh channels"
msgstr ""
msgid "OSD Preview"
msgstr ""
msgid "Drag to reposition"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "About %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Version %1"
msgstr "%1 нұсқасы"
msgid "Authors"
msgstr "Авторлары"
msgid "Thanks to"
msgstr ""
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr ""
msgid "Add another stream..."
msgstr ""
msgid "Your radio streams"
msgstr ""
msgid "All albums"
msgstr ""
msgid "Albums with covers"
msgstr ""
msgid "Albums without covers"
msgstr ""
msgid "All artists"
msgstr ""
msgid "Various artists"
msgstr ""
msgid "Choose manual cover"
msgstr ""
msgid ""
"Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
msgstr ""
"Суреттер (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
"*.tiff)"
msgid "All files (*)"
msgstr ""
msgid "ASF"
msgstr "ASF"
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
msgid "MP4"
msgstr "MP4"
msgid "MPC"
msgstr "MPC"
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
msgid "Ogg FLAC"
msgstr "Ogg FLAC"
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
msgid "WAV"
msgstr "WAV"
msgid "TrueAudio"
msgstr "TrueAudio"
msgid "Stream"
msgstr "Ағындық"
msgid "Pre-amp"
msgstr ""
msgid "Classical"
msgstr "Классикалық"
msgid "Club"
msgstr "Клубтық"
msgid "Dance"
msgstr "Билеу"
msgid "Full Bass"
msgstr ""
msgid "Full Treble"
msgstr ""
msgid "Full Bass + Treble"
msgstr ""
msgid "Laptop/Headphones"
msgstr ""
msgid "Large Hall"
msgstr ""
msgid "Live"
msgstr ""
msgid "Party"
msgstr ""
msgid "Pop"
msgstr "Поп"
msgid "Reggae"
msgstr "Регги"
msgid "Rock"
msgstr "Рок"
msgid "Soft"
msgstr ""
msgid "Ska"
msgstr "Ска"
msgid "Soft Rock"
msgstr ""
msgid "Techno"
msgstr "Техно"
msgid "Zero"
msgstr "Нөл"
msgid "Save preset"
msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "Аты"
msgid "Delete preset"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr ""
msgid "Usage"
msgstr "Қолданылуы"
msgid "options"
msgstr "опциялар"
msgid "URL(s)"
msgstr ""
msgid "Player options"
msgstr ""
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr ""
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr ""
msgid "Pause playback"
msgstr ""
msgid "Stop playback"
msgstr ""
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr ""
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr ""
msgid "Set the volume to <value> percent"
msgstr ""
msgid "Increase the volume by 4%"
msgstr ""
msgid "Decrease the volume by 4%"
msgstr ""
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr ""
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr ""
msgid "Playlist options"
msgstr ""
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr ""
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr ""
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
msgstr ""
msgid "Other options"
msgstr ""
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr ""
msgid "Select engine"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr ""
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr ""
msgid "move songs"
msgstr ""
msgid "Clementine"
msgstr ""
msgid "Previous track"
msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr "Тоқтату"
msgid "Next track"
msgstr ""
msgid "&Quit"
msgstr "&Шығу"
msgid "Ctrl+Q"
msgstr ""
msgid "Entire collection"
msgstr ""
msgid "Added today"
msgstr ""
msgid "Added this week"
msgstr ""
msgid "Added within three months"
msgstr ""
msgid "Added this year"
msgstr ""
msgid "Added this month"
msgstr ""
msgid "Love"
msgstr ""
msgid "Ban"
msgstr ""
msgid "Clear playlist"
msgstr ""
msgid "Edit track information..."
msgstr ""
msgid "Renumber tracks in this order..."
msgstr ""
msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr ""
msgid "Edit tag..."
msgstr ""
msgid "F2"
msgstr ""
msgid "Configure Clementine..."
msgstr ""
msgid "About Clementine..."
msgstr ""
msgid "Shuffle playlist"
msgstr ""
msgid "Add media..."
msgstr ""
msgid "Add stream..."
msgstr ""
msgid "Open media..."
msgstr ""
msgid "Cover Manager"
msgstr ""
msgid "Shuffle mode"
msgstr ""
msgid "Repeat mode"
msgstr ""
msgid "Remove from playlist"
msgstr ""
msgid "Group by Artist"
msgstr ""
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr ""
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr ""
msgid "Group by Album"
msgstr ""
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr ""
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr ""
msgid "Advanced grouping..."
msgstr ""
msgid "Equalizer"
msgstr ""
msgid "Library"
msgstr ""
msgid "Enter search terms here"
msgstr ""
msgid "Radio"
msgstr ""
msgid "Files"
msgstr ""
msgid "Music"
msgstr ""
msgid "Playlist"
msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr ""
msgid "Help"
msgstr ""
msgid "Tools"
msgstr ""
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
msgstr ""
msgid "Add new folder..."
msgstr ""
msgid "Remove folder"
msgstr ""
msgid "Options"
msgstr ""
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
msgstr ""
msgid "Form"
msgstr ""
msgid "..."
msgstr ""
msgid "Enter your Last.fm details below:"
msgstr ""
msgid "Last.fm username"
msgstr ""
msgid "Sign out"
msgstr ""
msgid "Last.fm password"
msgstr ""
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr ""
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
msgstr ""
msgid ""
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
"subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
msgstr ""
msgid "Authenticating..."
msgstr ""
msgid "Play Artist or Tag"
msgstr ""
msgid ""
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
msgstr ""
msgid "Tag"
msgstr ""
msgid "0:00:00"
msgstr ""
msgid "Edit track information"
msgstr ""
msgid "Comment"
msgstr ""
msgid "Playback"
msgstr ""
msgid "Behavior"
msgstr ""
msgid "Notifications"
msgstr ""
msgid "Music Library"
msgstr ""
msgid "Last.fm"
msgstr ""
msgid "Fading"
msgstr ""
msgid "Fade out when stopping a track"
msgstr ""
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr ""
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr ""
msgid "Fading duration"
msgstr ""
msgid " ms"
msgstr ""
msgid "GStreamer audio engine"
msgstr ""
msgid "Output plugin"
msgstr ""
msgid "Choose automatically"
msgstr ""
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
msgstr ""
msgid "Output device"
msgstr ""
msgid "Show tray icon"
msgstr ""
msgid "When Clementine starts"
msgstr ""
msgid "Always show the main window"
msgstr ""
msgid "Always hide the main window"
msgstr ""
msgid "Remember from last time"
msgstr ""
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr ""
msgid "Notification type"
msgstr ""
msgid "Disabled"
msgstr ""
msgid "Show a native desktop notification"
msgstr ""
msgid "Show a pretty OSD"
msgstr ""
msgid "Show a popup from the system tray"
msgstr ""
msgid "General settings"
msgstr ""
msgid "Popup duration"
msgstr ""
msgid " seconds"
msgstr ""
msgid "Show a notification when I change the volume"
msgstr ""
msgid "Include album art in the notification"
msgstr ""
msgid "Pretty OSD options"
msgstr ""
msgid "Background opacity"
msgstr ""
msgid "Background color"
msgstr ""
msgid "Basic Blue"
msgstr ""
msgid "Clementine Orange"
msgstr ""
msgid "Custom..."
msgstr ""
msgid "Text color"
msgstr ""
msgid "Choose color..."
msgstr ""
msgid "Version"
msgstr ""
msgid "Add Stream"
msgstr ""
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr ""
msgid "Save this stream in the Radio tab"
msgstr ""
msgid "Show fullsize..."
msgstr ""
msgid "Fetch automatically"
msgstr ""
msgid "Choose manual cover..."
msgstr ""
msgid "Unset cover"
msgstr ""
msgid "View"
msgstr ""
msgid "Fetch Missing Covers"
msgstr ""
msgid "Don't repeat"
msgstr ""
msgid "Repeat track"
msgstr ""
msgid "Repeat album"
msgstr ""
msgid "Repeat playlist"
msgstr ""
msgid "Don't shuffle"
msgstr ""
msgid "Shuffle by album"
msgstr ""
msgid "Shuffle all"
msgstr ""
msgid "Repeat"
msgstr ""
msgid "Shuffle"
msgstr ""
msgid "Library advanced grouping"
msgstr ""
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr ""
msgid "Group Library by..."
msgstr ""
msgid "First level"
msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
msgid "Albumartist"
msgstr ""
msgid "Year - Album"
msgstr ""
msgid "Second level"
msgstr ""
msgid "Third level"
msgstr ""
msgid "Preset:"
msgstr ""
msgid "Enable equalizer"
msgstr ""

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 22:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-19 15:52+0000\n"
"Last-Translator: Dariusz Jakoniuk <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-23 05:13+0000\n"
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-20 03:43+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-24 04:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Language: pl_PL\n"

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 22:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-19 22:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-23 05:18+0000\n"
"Last-Translator: Cabritz <ha.cabrita@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-21 04:16+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-24 04:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
msgid "Configure library..."

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 22:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-20 05:02+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Maleev <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-26 11:54+0000\n"
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-21 04:16+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-27 03:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
msgid "Configure library..."
@ -103,22 +103,22 @@ msgid "Date created"
msgstr "Дата создания"
msgid "Bar analyzer"
msgstr "Bar analyzer"
msgstr "Анализатор бара"
msgid "Block analyzer"
msgstr "Block analyzer"
msgstr "Анализатор блока"
msgid "No analyzer"
msgstr "No analyzer"
msgstr "Анализатор отсутствует"
msgid "Boom analyzer"
msgstr "Boom analyzer"
msgstr "Анализатор бума"
msgid "Sonogram"
msgstr "Sonogram"
msgstr "Сонограмма"
msgid "Turbine"
msgstr "Turbine"
msgstr "Турбина"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Добавить в плейлист"
@ -441,7 +441,7 @@ msgid "Full Bass + Treble"
msgstr "Full Bass + Treble"
msgid "Laptop/Headphones"
msgstr "Laptop/Headphones"
msgstr "Компьютер/Наушники"
msgid "Large Hall"
msgstr "Large Hall"
@ -813,7 +813,7 @@ msgid "Fading duration"
msgstr "Длительность затухания"
msgid " ms"
msgstr " ms"
msgstr " мс"
msgid "GStreamer audio engine"
msgstr "Движок аудио GStreamer"
@ -889,10 +889,10 @@ msgid "Background color"
msgstr "Цвет фона"
msgid "Basic Blue"
msgstr "Basic Blue"
msgstr "Стандартно голубой"
msgid "Clementine Orange"
msgstr "Clementine Orange"
msgstr "Оранжевый Clementine"
msgid "Custom..."
msgstr "Пользовательский..."
@ -976,7 +976,7 @@ msgid "None"
msgstr "Нет"
msgid "Albumartist"
msgstr "Albumartist"
msgstr "Автор альбома"
msgid "Year - Album"
msgstr "Год - Альбом"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-13 22:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-13 22:28+0000\n"
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 22:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-23 17:26+0000\n"
"Last-Translator: DAG Software <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-15 04:09+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-24 04:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Language: sk_SK\n"
@ -28,7 +28,7 @@ msgid "Stop after this track"
msgstr "Zastaviť po tejto skladbe"
msgid "Check for updates..."
msgstr ""
msgstr "Skontrolovať aktualizácie..."
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
@ -84,7 +84,7 @@ msgid "Bit rate"
msgstr ""
msgid "Sample rate"
msgstr ""
msgstr "Rýchlosť vzorkovania"
msgid "File name"
msgstr "Názov súboru"
@ -177,7 +177,6 @@ msgstr "Moje rádio stanice"
msgid "My Loved Tracks"
msgstr "Moje obľúbené skladby"
#, fuzzy
msgid "My Neighborhood"
msgstr "Moji susedia"
@ -190,35 +189,34 @@ msgstr "Rádio tagu"
msgid "Friends"
msgstr "Priatelia"
#, fuzzy
msgid "Neighbors"
msgstr "Susedia"
#, fuzzy, qt-format
#, qt-format
msgid "Last.fm Radio Station - %1"
msgstr "%1 rádio stanica"
msgstr "%1 - rádio stanica"
#, fuzzy, qt-format
#, qt-format
msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
msgstr "%1 obľúbené skladby"
msgstr "%1 - obľúbené skladby"
#, fuzzy, qt-format
#, qt-format
msgid "Last.fm Neighbor Radio - %1"
msgstr "%1 rádio suseda"
msgstr "%1 - rádio suseda"
#, fuzzy, qt-format
#, qt-format
msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
msgstr "%1 odporúčané rádio"
msgstr "%1 - odporúčané rádio"
#, qt-format
msgid "Last.fm Library - %1"
msgstr ""
msgstr "Last.fm zbierka - %1"
#, fuzzy, qt-format
#, qt-format
msgid "Last.fm Similar Artists to %1"
msgstr "Podobný interprét ako %1"
#, fuzzy, qt-format
#, qt-format
msgid "Last.fm Tag Radio: %1"
msgstr "Rádio tagu: %1"
@ -267,7 +265,6 @@ msgstr "Nedostatok členov"
msgid "Not enough fans"
msgstr "Nedostatok fanúšikov"
#, fuzzy
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Nedostatok susedov"
@ -294,9 +291,8 @@ msgstr "skladba %1"
msgid "Paused"
msgstr "Pozastavené"
#, fuzzy
msgid "Stopped"
msgstr "Zastav"
msgstr "Zastavené"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Playlist skončený"
@ -310,7 +306,7 @@ msgstr "[kliknite pre úpravu]"
#, c-format
msgid "Editing %n tracks"
msgstr ""
msgstr "Upravovanie %n skladieb"
msgid "Loading audio engine"
msgstr "Načítava sa zvukový engine"
@ -348,13 +344,13 @@ msgid "Version %1"
msgstr "Verzia %1"
msgid "Authors"
msgstr ""
msgstr "Autori"
msgid "Thanks to"
msgstr ""
msgstr "Poďakovanie"
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr ""
msgstr "...a všetkým prispievateľom Amaroku"
msgid "Add another stream..."
msgstr "Pridať ďalší stream..."
@ -446,7 +442,7 @@ msgid "Full Bass + Treble"
msgstr ""
msgid "Laptop/Headphones"
msgstr ""
msgstr "Notebook/sluchátka"
msgid "Large Hall"
msgstr ""
@ -479,59 +475,59 @@ msgid "Techno"
msgstr ""
msgid "Zero"
msgstr ""
msgstr "Vynulovať"
msgid "Save preset"
msgstr ""
msgstr "Uložiť predvoľbu"
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Názov"
msgid "Delete preset"
msgstr ""
msgstr "Vymazať predvoľbu"
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr ""
msgstr "Ste si istý, že chcete vymazať predvoľbu \"%1\"?"
msgid "Usage"
msgstr ""
msgstr "zaobchádzanie"
msgid "options"
msgstr ""
msgstr "možnosti"
msgid "URL(s)"
msgstr ""
msgstr "URLy"
msgid "Player options"
msgstr ""
msgstr "Možnosti prehrávača"
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr ""
msgstr "Začať playlist práve prehrávanou"
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr ""
msgstr "Hrať ak je zastavené, pozastaviť ak hrá"
msgid "Pause playback"
msgstr ""
msgstr "Pozastaviť prehrávanie"
msgid "Stop playback"
msgstr ""
msgstr "Zastaviť prehrávanie"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr ""
msgstr "Preskočiť dozadu v playliste"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr ""
msgstr "Preskočiť dopredu v playliste"
msgid "Set the volume to <value> percent"
msgstr ""
msgstr "Nastaviť hlasitosť na <value> percent"
msgid "Increase the volume by 4%"
msgstr ""
msgstr "Zvýšiť hlasitosť o 4%"
msgid "Decrease the volume by 4%"
msgstr ""
msgstr "Znížiť hlasitosť o 4%"
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr ""
@ -540,40 +536,40 @@ msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr ""
msgid "Playlist options"
msgstr ""
msgstr "Možnosti playlistu"
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr ""
msgstr "Pridať súbory/URLy do playlistu"
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr ""
msgstr "Načítať súbory/URLy, nahradiť nimi aktuálny playlist"
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
msgstr ""
msgstr "Hrať <n>. skladbu v playliste"
msgid "Other options"
msgstr ""
msgstr "Ostatné možnosti"
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr ""
msgstr "Zobrazovať OSD"
msgid "Select engine"
msgstr ""
msgstr "Vybrať engine"
#, qt-format
msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
msgstr ""
msgstr "Neznámy audio engine \"%1\". Na výber sú:"
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr ""
msgstr "pridať %n piesní"
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr ""
msgstr "odstrániť %n piesní"
msgid "move songs"
msgstr ""
msgstr "presunúť piesne"
msgid "Clementine"
msgstr ""
@ -609,7 +605,7 @@ msgid "Added this year"
msgstr "Pridané tento rok"
msgid "Added this month"
msgstr "Prudané tento mesiac"
msgstr "Pridané tento mesiac"
msgid "Love"
msgstr "Obľúbené"
@ -687,7 +683,7 @@ msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Pokročilé zoraďovanie..."
msgid "Equalizer"
msgstr ""
msgstr "Ekvalizér"
msgid "Library"
msgstr "Zbierka"
@ -744,7 +740,7 @@ msgid "Last.fm username"
msgstr "Last.fm použ. meno"
msgid "Sign out"
msgstr ""
msgstr "Odhlásiť"
msgid "Last.fm password"
msgstr "Last.fm heslo"
@ -753,13 +749,13 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr ""
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
msgstr ""
msgstr "Zobrazovať \"obľúbené\" a \"neznášané\" tlačítka"
msgid ""
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid subscriber</"
"span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
"subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
msgstr ""
"Pam§tajte, že musíte byť <span style=\" font-weight:600;\">platiaci "
"Pamätajte, že musíte byť <span style=\" font-weight:600;\">platiaci "
"odberateľ</span> aby ste mohli počúvať Last.fm rádio v Clementine."
msgid "Authenticating..."
@ -787,10 +783,10 @@ msgid "Comment"
msgstr "Komentár"
msgid "Playback"
msgstr ""
msgstr "Prehrávanie"
msgid "Behavior"
msgstr ""
msgstr "Správanie"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifikácie"
@ -802,19 +798,19 @@ msgid "Last.fm"
msgstr ""
msgid "Fading"
msgstr ""
msgstr "Zoslabovanie"
msgid "Fade out when stopping a track"
msgstr ""
msgstr "Zoslabiť pri zastavení skladby"
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr ""
msgstr "Prelínať keď sa zmení skladba ručne"
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr ""
msgstr "Prelínať keď sa zmení skladba automaticky"
msgid "Fading duration"
msgstr ""
msgstr "Trvanie zoslabovania"
msgid " ms"
msgstr " milisekúnd"
@ -823,31 +819,31 @@ msgid "GStreamer audio engine"
msgstr ""
msgid "Output plugin"
msgstr ""
msgstr "plugin výstupu"
msgid "Choose automatically"
msgstr ""
msgstr "Vybrať automaticky"
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
msgstr ""
msgid "Output device"
msgstr ""
msgstr "Zariadenie výstupu"
msgid "Show tray icon"
msgstr ""
msgstr "Zobrazovať tray ikonu"
msgid "When Clementine starts"
msgstr ""
msgstr "Pri zapnutí Clementine"
msgid "Always show the main window"
msgstr ""
msgstr "Vždy zobrazovať hlavné okno"
msgid "Always hide the main window"
msgstr ""
msgstr "Vždy skryť hlavné okno"
msgid "Remember from last time"
msgstr ""
msgstr "Zapamätať z naposledy"
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Clementine môže zobraziť správu keď sa zmení skladba."
@ -874,7 +870,7 @@ msgid "Popup duration"
msgstr "Trvanie notifikácie"
msgid " seconds"
msgstr " .sekúnd"
msgstr " sekúnd"
msgid "Show a notification when I change the volume"
msgstr "Zobraziť notifikáciu keď zmením hlasitosť"
@ -883,7 +879,7 @@ msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Zahrnúť obal do notifikácie"
msgid "Pretty OSD options"
msgstr "Krásne OSD možnosti"
msgstr "Možnosti krásneho OSD"
msgid "Background opacity"
msgstr "Priehľadnosť pozadia"
@ -979,7 +975,7 @@ msgid "None"
msgstr "Nijako"
msgid "Albumartist"
msgstr ""
msgstr "Interprét albumu"
msgid "Year - Album"
msgstr "Rok - Album"
@ -991,20 +987,22 @@ msgid "Third level"
msgstr "Tretia úroveň"
msgid "Preset:"
msgstr ""
msgstr "Predvoľba:"
msgid "Enable equalizer"
msgstr ""
#~ msgid "%1's Neighborhood"
#~ msgstr "%1 susedia"
#~ msgid "%1's Library"
#~ msgstr "%1 zbierka"
msgstr "Povoliť ekvalizér"
#~ msgid "&Hide tray icon"
#~ msgstr "&Skryť tray ikonu"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Neighborhood"
#~ msgstr "%1 susedia"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Library"
#~ msgstr "%1 zbierka"
#~ msgid "Fadeout"
#~ msgstr "Zoslabovanie"
@ -1069,8 +1067,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Pôvodný kľúč"
#~ msgid ""
#~ "You are about to reset to global shortcuts default values. Are you sure "
#~ "you want to continue?"
#~ "You are about to reset to global shortcuts default values. Are you sure you "
#~ "want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Pokúšate sa zresetovať pôvodné globálne skratky. Ste si istý, že chcete "
#~ "pokračovať?"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-15 22:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-17 14:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 22:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-24 16:58+0000\n"
"Last-Translator: Rickard Närström <rickard.narstrom@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-18 03:58+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-25 03:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
msgid "Configure library..."
@ -290,9 +290,8 @@ msgstr "spår %1"
msgid "Paused"
msgstr "Pausad"
#, fuzzy
msgid "Stopped"
msgstr "Stoppa"
msgstr "Stoppad"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Spellistan klar"
@ -533,7 +532,8 @@ msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr "Sök spåret som spelas för tillfället till en absolut position"
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr "Sök spåret som spelas för tillfället relativt till nuvarande position"
msgstr ""
"Sök spåret som spelas för tillfället relativt till nuvarande position"
msgid "Playlist options"
msgstr "Flaggor för spellista"
@ -562,14 +562,14 @@ msgstr "Okänd audiomotor \"%1\". Följande val finns:"
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr ""
msgstr "Lägg till %n songer"
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr ""
msgstr "Ta bort %n songer"
msgid "move songs"
msgstr ""
msgstr "Flytta songer"
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
@ -754,8 +754,8 @@ msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
msgstr "Visa knapparna \"gilla\" och \"banlys\""
msgid ""
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid subscriber</"
"span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
"subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
msgstr ""
"Du måste ha ett <span style=\"font-weight:600;\">betalabonnemang</span> för "
"att kunna lyssna på Last.fm radio i Clementine."
@ -769,8 +769,8 @@ msgstr "Spela upp artist eller tagg"
msgid ""
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
msgstr ""
"Skriv in en <b>artist</b> eller <b>tagg</b> för att börja lyssna till Last."
"fm radio."
"Skriv in en <b>artist</b> eller <b>tagg</b> för att börja lyssna till "
"Last.fm radio."
msgid "Tag"
msgstr "Tagg"