2011-11-01 10:07:01 +01:00
# Clementine.
# Copyright (C) 2010 David Sansome
# This file is distributed under the same license as the Clementine package.
#
2011-12-29 13:15:55 +01:00
# Translators:
2022-01-06 03:55:06 +01:00
# Adzka - <4dzka.m.ivi@gmail.com>, 2022
2013-04-22 10:01:29 +02:00
# Andre Mata Ludji <>, 2012
2014-06-09 10:01:48 +02:00
# nurissalamali <elwarosesceince@gmail.com>, 2013
2013-04-22 10:01:29 +02:00
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011
2014-06-09 10:01:48 +02:00
# Hassan Aly <me@hasssan.com>, 2014
2015-06-08 10:01:17 +02:00
# L1Nus <multazam_ali@me.com>, 2014
# La Ode Muh. Fadlun Akbar <fadlun.net@gmail.com>, 2014
2015-03-09 10:01:15 +01:00
# La Ode Muh. Fadlun Akbar <fadlun.net@gmail.com>, 2014
2021-08-01 04:46:18 +02:00
# Muhammad Iqbal <not-important@baubus.uk>, 2013
2014-06-30 10:01:48 +02:00
# L1Nus <multazam_ali@me.com>, 2014
2020-05-26 21:48:40 +02:00
# 517d3a3c1dbb751ae3c076f2f72fe6a6_b53279a <f218c102a37995b9e526827b8f21484f_34189>, 2012
# 517d3a3c1dbb751ae3c076f2f72fe6a6_b53279a <f218c102a37995b9e526827b8f21484f_34189>, 2012
2015-06-08 10:01:17 +02:00
# nurissalamali <elwarosesceince@gmail.com>, 2013
2015-01-19 10:01:26 +01:00
# Rendiyono Wahyu Saputro <rendi.7936@gmail.com>, 2015
2014-06-09 10:01:48 +02:00
# Rizki Aulia Rachman <rizkiaulia.r@gmail.com>, 2013
2021-12-30 03:50:28 +01:00
# ed699b8d11fa3ae24338c51891d89bf5_198a34d, 2012-2013
# ed699b8d11fa3ae24338c51891d89bf5_198a34d, 2013
# ed699b8d11fa3ae24338c51891d89bf5_198a34d, 2013-2014
2020-05-26 21:48:40 +02:00
# 93eb4560ebd45185646691b269ae5dae_44d60bb <e623f808489085cb30a5c2a816289c3a_139176>, 2014
# 93eb4560ebd45185646691b269ae5dae_44d60bb <e623f808489085cb30a5c2a816289c3a_139176>, 2014
# f4fa50e1921fb4273a514899ed633fda_b9e907e <fb7ca61b730a9d06962cf5749dc9f4d6_202334>, 2014-2015
2016-06-06 12:00:52 +02:00
# zk, 2015-2016
# zk, 2015
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid ""
msgstr ""
2011-12-29 13:15:55 +01:00
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
2022-03-17 03:38:47 +01:00
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:53+0000\n"
"Last-Translator: Adzka - <4dzka.m.ivi@gmail.com>, 2022\n"
2015-08-10 10:01:14 +02:00
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/id/)\n"
2011-12-29 13:15:55 +01:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2011-12-29 13:15:55 +01:00
"Language: id\n"
2012-09-03 17:10:46 +02:00
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2014-02-10 10:01:46 +01:00
#: playlist/playlistlistview.cpp:37
2013-07-01 10:01:43 +02:00
msgid ""
"\n"
"\n"
"You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n"
"\n"
"Favorited playlists will be saved here"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "\n\nAnda dapat memfavoritkan daftar-putar dengan mengklik ikon bintang di sebelah nama daftar-putar\n\nDaftar-putar yang difavoritkan akan disimpan di sini"
2013-07-01 10:01:43 +02:00
2021-06-28 04:47:35 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:130
msgid " ANMR method (experimental)"
msgstr ""
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid " days"
2012-10-01 10:03:04 +02:00
msgstr " hari"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
2021-06-28 04:47:35 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:135
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:104
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvoaac.h:83
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid " kbps"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr " kbps"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:390
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid " ms"
2015-06-22 10:01:28 +02:00
msgstr " md"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid " pt"
msgstr " pt"
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414
2015-07-20 10:01:13 +02:00
msgid " s"
2016-08-08 12:00:44 +02:00
msgstr " d"
2015-07-20 10:01:13 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid " seconds"
msgstr " detik"
2020-05-28 04:27:37 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:144
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid " songs"
msgstr " lagu"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:196
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "%1 album"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/equalizerslider.cpp:30 widgets/equalizerslider.cpp:32
#: widgets/equalizerslider.cpp:44
2016-02-15 11:00:41 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 dB"
2016-03-07 11:00:42 +01:00
msgstr "%1 dB"
2016-02-15 11:00:41 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: core/utilities.cpp:127
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 hari"
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: core/utilities.cpp:150
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
2012-10-01 10:03:04 +02:00
msgstr "%1 hari yang lalu"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
2013-01-14 10:03:48 +01:00
msgstr "%1 pada %2"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-06-12 04:54:18 +02:00
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:94
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "%1 daftar-putar (%2)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/core/internetservice.cpp:160
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
"%2"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:122
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 song"
msgstr "%1 lagu"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:124
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 songs"
2012-09-24 10:03:16 +02:00
msgstr "%1 lagu"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/searchpreview.cpp:122
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 songs found"
2014-06-02 10:01:57 +02:00
msgstr "%1 lagu ditemukan"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/searchpreview.cpp:118
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 songs found (showing %2)"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "%1 lagu ditemukan (menampilkan %2)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-11 04:16:59 +01:00
#: playlist/queue.cpp:228
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "%1 trek"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:477
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 telah ditransfer"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255
#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "%1: Wiimotedev module"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "%1: modul Wiimotedev"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:97
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "%L1 other listeners"
msgstr "%L1 pendengar lainnya"
2021-06-12 04:54:18 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:440
2021-01-11 04:16:59 +01:00
#, qt-format
msgid "%L1 selected of"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:94
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "%L1 total plays"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "%L1 total pemutaran"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-06-12 04:54:18 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:446
2021-01-11 04:16:59 +01:00
#, qt-format
msgid "%L1 tracks"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:432
2012-02-06 10:05:10 +01:00
msgid "%filename%"
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgstr "%nama berkas%"
2012-02-06 10:05:10 +01:00
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:258
2013-12-18 14:14:25 +01:00
#, c-format, qt-plural-format
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt ""
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "%n failed"
msgstr "%n gagal"
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:253
2013-12-18 14:14:25 +01:00
#, c-format, qt-plural-format
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt ""
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "%n finished"
msgstr "%n telah selesai"
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:247
2013-12-18 14:14:25 +01:00
#, c-format, qt-plural-format
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt ""
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "%n remaining"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "%n tersisa"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:44
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "&Align text"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Sej&ajarkan teks"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:47
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "&Center"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "&Tengah"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "&Custom"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "&Ubahsuai"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:796
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "&Extras"
2012-07-23 10:02:43 +02:00
msgstr "&Ekstra"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729
2016-08-01 12:00:48 +02:00
msgid "&Grouping"
2016-08-08 12:00:44 +02:00
msgstr "&Pengelompokan"
2016-08-01 12:00:48 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:795
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "&Help"
msgstr "&Bantuan"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:79
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "&Hide %1"
msgstr "&Sembunyikan %1"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:32
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "&Hide..."
msgstr "&Sembunyikan..."
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:46
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "&Left"
msgstr "&Kiri"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:35
2015-11-02 11:00:35 +01:00
msgid "&Lock Rating"
msgstr "&Kunci Peringkat"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732
2016-08-01 12:00:48 +02:00
msgid "&Lyrics"
2016-08-08 12:00:44 +02:00
msgstr "&Lirik"
2016-08-01 12:00:48 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:793
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "&Music"
2012-07-23 10:02:43 +02:00
msgstr "&Musik"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "&None"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "&Nihil"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:794
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "&Playlist"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "&Daftar-putar"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "&Quit"
2012-10-01 10:03:04 +02:00
msgstr "&Keluar"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "&Repeat mode"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Mode pe&rulangan"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:48
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "&Right"
msgstr "&Kanan"
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:752
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "&Shuffle mode"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Mode &Karau"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:33
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "&Stretch columns to fit window"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "&Regang kolom agar pas dengan jendela"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:797
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "&Tools"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "&Perkakas"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725
2016-08-01 12:00:48 +02:00
msgid "&Year"
2016-08-08 12:00:44 +02:00
msgstr "&Tahun"
2016-08-01 12:00:48 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:49
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(berbeda diantara berbagai lagu)"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/about.cpp:90
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "...dan semua kontributor Amarok"
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:228 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:229
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "0"
2013-07-15 11:09:05 +02:00
msgstr "0"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_trackslider.h:73
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
2012-11-12 10:21:59 +01:00
msgid "0px"
2013-01-14 10:03:48 +01:00
msgstr "0px"
2012-11-12 10:21:59 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: core/utilities.cpp:127
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "1 day"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "1 hari"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-06-12 04:54:18 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:446 playlist/queue.cpp:228
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "1 track"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "1 trek"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "128k MP3"
msgstr "128k MP3"
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:400
2015-07-20 10:01:13 +02:00
msgid "192,000Hz"
msgstr "192,000Hz"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
2013-02-18 10:02:22 +01:00
msgid "40%"
2013-04-15 10:01:32 +02:00
msgstr "40%"
2013-02-18 10:02:22 +01:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:397
2015-07-20 10:01:13 +02:00
msgid "44,100Hz"
msgstr "44,100Hz"
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:398
2015-07-20 10:01:13 +02:00
msgid "48,000Hz"
msgstr "48,000Hz"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: library/library.cpp:66
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "50 random tracks"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "50 trek acak"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:399
2015-07-20 10:01:13 +02:00
msgid "96,000Hz"
msgstr "96,000Hz"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
2012-09-24 10:03:16 +02:00
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Tingkatkan ke Premium sekarang</a>"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid ""
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
"your files.</p><p>If checked, it will save statistics both in database and "
"directly into the file each time they changed.</p><p>Please note it might "
"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "<html><head/><body><p>Jika tidak dicentang, Clementine akan mencoba untuk menyimpan data peringkat Anda dan statistik lainya hanya dalam sebuah basis data terpisah dan tidak mengubah berkas Anda.</p><p>Jika dicentang, Clementine akan menyimpan statistik baik di basis data dan secara langsung ke dalam berkas setiap berkas itu berubah.</p><p>Tolong catat bahwa hal tersebut mungkin tidak bekerja pada setiap format, dan tidak ada anjuran untuk melakukan hal tersebut, pemutar musik lain mungkin tidak akan bisa membacanya.</p></body></html>"
2013-03-11 10:03:43 +01:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:104
2014-04-06 12:17:25 +02:00
#, qt-format
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgid ""
"<html><head/><body><p>Prefix a word with a field name to limit the search to"
" that field, e.g. <span style=\" font-weight:600;\">artist:</span><span "
"style=\" font-style:italic;\">Bode</span> searches the library for all "
2018-09-17 16:03:05 +02:00
"artists that contain the word Bode, <span style=\" font-"
"weight:600;\">playcount:</span><span style=\" font-"
"style:italic;\">>=2</span> searches the library for songs played at least"
" twice, <span style=\" font-weight:600;\">lastplayed:</span><<span "
"style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> searches the library for songs "
"played in the last 180 minutes.</p><p><span style=\" font-"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
"weight:600;\">Available fields: </span><span style=\" font-"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgstr ""
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
2013-04-01 10:01:57 +02:00
msgid ""
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
"activated.</p></body></html>"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "<html><head/><body><p>Ini akan menulis peringkat lagu dan statistik ke dalam berkas tag untuk semua lagu di dalam Anda.</p><p>Hal ini tidak diperlukan jika opsi "Simpan peringkat dan statistik ke dalam tag berkas" telah diaktifkan.</p></body></html>"
2013-04-01 10:01:57 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/artistbiography.cpp:279
2016-09-12 12:00:50 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"<p>This article uses material from the Wikipedia article <a "
2021-12-09 03:49:21 +01:00
"href=\"%1\">%2</a>, which is released under the <a "
"href=\"https://clementine-player.org/licenses/by-"
"sa/3.0/legalcode.txt\">Creative Commons Attribution-Share-Alike License "
"3.0</a>.</p>"
2016-09-12 12:00:50 +02:00
msgstr "<p>Artikel ini menggunakan bahan yang diambil dari Wikipedia <a href=\"%1\">%2</a>, yang dipublikasikan di bawah Lisensi <a href=\"https://clementine-player.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode.txt\">Creative Commons Atribusi-BerbagiSerupa 3.0</a>.</p>"
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:120
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid ""
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
"\n"
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "<p>Token dimulai dengan %, sebagai contoh: %artis %album %title </p>\n\n<p>Jika Anda mengurung bagian dari teks yang mengandung token dengan kurung kurawal, maka bagian tersebut akan disembunyikan jika token tersebut kosong.</p>"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
2013-02-04 10:03:37 +01:00
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Aplikasi hanya dapat tersambung jika kode yang dimasukkan benar."
2013-02-04 10:03:37 +01:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: internet/digitally/digitallyimportedsettingspage.cpp:48
#: internet/digitally/digitallyimportedurlhandler.cpp:60
msgid "A premium account is required"
msgstr "Membutuhkan akun premium"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/wizard.cpp:74
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid ""
"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. "
"There are different types of smart playlist that offer different ways of "
"selecting songs."
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Daftar-putar cerdas adalah daftar lagu dinamis yang diambil dari pustaka lagu Anda. Ada beberapa jenis daftar-putar cerdas yang menawarkan cara yang berbeda dalam memilih lagu."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:159
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Lagu akan dimasukkan ke dalam daftar-putar jika memenuhi syarat berikut."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:417
2018-10-02 02:24:38 +02:00
msgid "A&utomatic"
msgstr ""
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "A-Z"
msgstr "A-Z"
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:31
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid "AAC 128k"
2012-07-23 10:02:43 +02:00
msgstr "AAC 128k"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "AAC 32k"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "AAC 32k"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid "AAC 64k"
2012-07-23 10:02:43 +02:00
msgstr "AAC 64k"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:445
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:146
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
msgstr "KEMENANGAN UNTUK SANG HYPNOTOAD"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:107 ui/albumcoversearcher.cpp:160
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid "Abort"
2013-04-15 10:01:32 +02:00
msgstr "Batal"
2013-03-11 10:03:43 +01:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/about.cpp:32
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "About %1"
msgstr "Tentang %1"
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "About Clementine..."
msgstr "Tentang Clementine..."
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:767
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "About Qt..."
msgstr "Tentang Qt..."
2014-10-13 10:01:36 +02:00
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:418
2014-08-25 10:01:35 +02:00
msgid "Absolute"
2014-12-08 10:01:25 +01:00
msgstr "Absolut"
2014-08-25 10:01:35 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Account details"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Detail akun"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "Account details (Premium)"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Detail akun (Premium)"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Action"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tindakan"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:185
2014-05-26 10:01:56 +02:00
msgctxt "Category label"
msgid "Action"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tindakan"
2014-05-26 10:01:56 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "Activate/Deactivate Wii Remote"
msgstr ""
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:64
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Add Podcast"
2012-10-01 10:03:04 +02:00
msgstr "Tambah Podcast"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:124
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Add Stream"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tambah Strim"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tambah baris baru jika didukung oleh tipe notifikasi"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Add action"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tambah tidakan"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227
2014-10-13 10:01:36 +02:00
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tambah semua trek dari sebuah direktori dan semua subdirektorinya"
2014-10-13 10:01:36 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:116
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Add another stream..."
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tambah strim lainnya..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: library/librarysettingspage.cpp:67 ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Add directory..."
2012-10-01 10:03:04 +02:00
msgstr "Tambah direktori..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:2172
2011-11-05 10:07:12 +01:00
msgid "Add file"
2012-10-01 10:03:04 +02:00
msgstr "Tambah berkas"
2011-11-05 10:07:12 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776
2013-07-01 10:01:43 +02:00
msgid "Add file to transcoder"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tambah berkas ke transkoder"
2013-07-01 10:01:43 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774
2013-07-01 10:01:43 +02:00
msgid "Add file(s) to transcoder"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tambah berkas ke transkoder"
2013-07-01 10:01:43 +02:00
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:225 ../bin/src/ui_mainwindow.h:742
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Add file..."
2012-10-01 10:03:04 +02:00
msgstr "Tambah berkas..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:268
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Add files to transcode"
2012-10-01 10:03:04 +02:00
msgstr "Tambah berkas untuk ditranskode"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:349 ui/mainwindow.cpp:2199
2022-01-26 03:49:13 +01:00
#: ripper/ripcddialog.cpp:279
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Add folder"
msgstr "Tambah folder"
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Add folder..."
msgstr "Tambah folder..."
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Add new folder..."
msgstr "Tambah folder baru..."
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Add podcast"
2012-10-01 10:03:04 +02:00
msgstr "Tambah podcast"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-07-27 04:45:37 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:434 ../bin/src/ui_mainwindow.h:772
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Add podcast..."
2012-10-01 10:03:04 +02:00
msgstr "Tambah podcast..."
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Add search term"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tambah lema pencarian"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Add song album tag"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tambahkan nama album"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Add song albumartist tag"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tambahkan nama album artis"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Add song artist tag"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tambahkan nama artis"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid "Add song auto score"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tambahkan nilai otomatis"
2013-03-11 10:03:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Add song composer tag"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tambahkan nama komposer"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Add song disc tag"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tambahkan nomor cakram"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434
2012-02-06 10:05:10 +01:00
msgid "Add song filename"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tambahkan nama berkas"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412
2012-02-06 10:05:10 +01:00
msgid "Add song genre tag"
2016-08-08 12:00:44 +02:00
msgstr "Tambahkan genre"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid "Add song grouping tag"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tambahkan kelompok"
2013-03-11 10:03:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415
2012-02-06 10:05:10 +01:00
msgid "Add song length tag"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tambahkan durasi lagu"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid "Add song performer tag"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tambahkan nama penampil"
2013-03-11 10:03:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418
2012-02-06 10:05:10 +01:00
msgid "Add song play count"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tambahkan jumlah pemutaran"
2012-02-06 10:05:10 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid "Add song rating"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tambahkan peringkat"
2013-03-11 10:03:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Add song skip count"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tambahkan jumlah lewatan"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Add song title tag"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tambahkan judul lagu"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Add song track tag"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tambahkan nomor trek"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Add song year tag"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tambahkan tahun rilis"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:743
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Add stream..."
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tambah strim..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1973
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Add to another playlist"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Tambahkan ke daftar-putar lainnya"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Add to playlist"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Tambahkan ke daftar-putar"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Add to the queue"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tambahkan ke antrean"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-04-08 05:00:17 +02:00
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:309
2021-03-17 03:57:26 +01:00
msgid "Add to your radio streams"
2022-01-06 03:55:06 +01:00
msgstr "Tambahkan channel radio"
2021-03-17 03:57:26 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Add wiimotedev action"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tambah tindakan wiimotedev"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:100
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Added this month"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Ditambahkan bulan ini"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Added this week"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Ditambahkan minggu ini"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:99
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Added this year"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Ditambahkan tahun ini"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:93
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Added today"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Ditambahkan hari ini"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:97
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Added within three months"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Ditambahkan pada tiga bulan terakhir"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:177
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Advanced grouping..."
2012-06-25 10:02:50 +02:00
msgstr "Pengelompokkan lanjut..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "After "
2012-10-01 10:03:04 +02:00
msgstr "Setelah "
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:180
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "After copying..."
2012-10-01 10:03:04 +02:00
msgstr "Setelah menyalin..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:48 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
2020-07-09 04:28:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:342
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Album"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Album"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Album (kenyaringan ideal untuk semua trek)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:51 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Album artist"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Album artis"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
2012-03-04 14:22:11 +01:00
msgid "Album cover"
2012-07-23 10:02:43 +02:00
msgstr "Sampul album"
2012-03-04 14:22:11 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:420
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Album info on jamendo.com..."
2012-10-01 10:03:04 +02:00
msgstr "Info album di jamendo.com..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:131
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Albums with covers"
2012-06-25 10:02:50 +02:00
msgstr "Album dengan sampul"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:132
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Albums without covers"
2012-06-25 10:02:50 +02:00
msgstr "Album tanpa sampul"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
2014-12-22 10:01:26 +01:00
msgid "All"
2015-01-05 10:01:23 +01:00
msgstr "Semua"
2014-12-22 10:01:26 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:157
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "All Files (*)"
2012-10-01 10:03:04 +02:00
msgstr "Semua Berkas (*)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Seluruh Kejayaan untuk Sang Hypnotoad!"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:130
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "All albums"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Semua album"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:264
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "All artists"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Semua artis"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:52
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "All files (*)"
2012-10-01 10:03:04 +02:00
msgstr "Semua berkas (*)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-06-12 04:54:18 +02:00
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:81
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "All playlists (%1)"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Semua daftar-putar (%1)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/about.cpp:86
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "All the translators"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Semua penerjemah"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/library.cpp:102
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "All tracks"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Semua trek"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:363
2013-07-15 11:09:05 +02:00
msgid "Allow a client to download music from this computer."
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Izinkan aplikasi untuk mengunduh musik dari komputer ini."
2013-07-15 11:09:05 +02:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:365
2013-07-15 11:09:05 +02:00
msgid "Allow downloads"
2013-07-22 10:02:02 +02:00
msgstr "Izinkan unduhan"
2013-07-15 11:09:05 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Allow mid/side encoding"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Izinkan enkode tengah/sisi"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:237
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Alongside the originals"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Bersama dengan yang asli"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
2018-10-02 02:24:38 +02:00
msgid "Alwa&ys hide the main window"
2022-01-06 03:55:06 +01:00
msgstr "Selalu sembunyikan jendela utama"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369
2018-10-02 02:24:38 +02:00
msgid "Always show &the main window"
2022-01-06 03:55:06 +01:00
msgstr "Selalu tampilkan jendela utama"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:384
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Always start playing"
2014-06-02 10:01:57 +02:00
msgstr "Selalu mulai memutar"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/gpodloader.cpp:62
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Sebuah galat terjadi saat memuat basis data iTunes"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Sebuah galat terjadi saat menulis metadata ke '%1'"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid "An unspecified error occurred."
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Telah terjadi galat tidak dikenal."
2013-01-28 10:06:22 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/about.cpp:91
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "And:"
2012-06-25 10:02:50 +02:00
msgstr "Dan:"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2014-05-07 14:56:34 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:171
2012-05-28 10:02:36 +02:00
msgid "Angry"
2013-01-14 10:03:48 +01:00
msgstr "Marah"
2012-05-28 10:02:36 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Appearance"
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgstr "Penampilan"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:180
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Append files/URLs to the playlist"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Tambahkan berkas/URL ke daftar-putar"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-07-15 04:43:57 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:212 globalsearch/globalsearchview.cpp:455
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/core/internetservice.cpp:51 library/libraryview.cpp:382
#: widgets/fileviewlist.cpp:32
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Append to current playlist"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Tambahkan ke daftar-putar-saat ini"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Append to the playlist"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Tambahkan ke daftar-putar"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:386
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Apply compression to prevent clipping"
2012-09-24 10:03:16 +02:00
msgstr "Terapkan kompresi untuk mencegah clipping"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:223
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus prasetel \"%1\"?"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:807
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
2015-11-02 11:00:35 +01:00
msgstr "Apakah Anda yakin ingin mengeset-ulang statistik lagu ini?"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: library/librarysettingspage.cpp:162
2013-04-01 10:01:57 +02:00
msgid ""
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
"the songs of your library?"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Apakah Anda yakin ingin menulis statistik lagu ke dalam berkas lagu untuk semua lagu di pustaka Anda?"
2013-04-01 10:01:57 +02:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:49 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
2020-07-09 04:28:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:343
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Artist"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Artis"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:290
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Artist info"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Info artis"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:50
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Artist's initial"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Inisial artis"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:420
2018-10-02 02:24:38 +02:00
msgid "As&k when saving"
msgstr ""
2014-10-13 10:01:36 +02:00
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:232
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:371
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:347
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Audio format"
2012-09-24 10:03:16 +02:00
msgstr "Format audio"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:387
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgid "Audio output"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Keluaran audio"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: internet/digitally/digitallyimportedsettingspage.cpp:82
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:117
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273
2017-09-04 12:00:45 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmsettingspage.cpp:76
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Authentication failed"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Otentikasi gagal"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2018-11-20 01:25:07 +01:00
#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:132 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Author"
2012-07-23 10:02:43 +02:00
msgstr "Penulis"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/about.cpp:74
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Authors"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Penulis"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:396
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Auto"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Auto"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2014-10-13 10:01:36 +02:00
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32
2014-08-25 10:01:35 +02:00
msgid "Automatic"
2014-09-08 10:01:55 +02:00
msgstr "Otomatis"
2014-08-25 10:01:35 +02:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Automatic updating"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Pembaruan otomatis"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:101
msgid "Automatically determine based on sample rate."
2022-01-06 03:55:06 +01:00
msgstr "Tentukan secara otomatis berdasarkan sample rate"
2021-02-11 03:40:17 +01:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Secara otomatis membuka kategori tunggal di pohon pustaka"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/freespacebar.cpp:46
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Available"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Tersedia"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Average bitrate"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Laju bit rerata"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:72
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Average image size"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Ukuran gambar rerata"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:92
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "BBC Podcasts"
2013-01-14 10:03:48 +01:00
msgstr "Podcast BBC"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1421 widgets/filenameformatwidget.cpp:58
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "BPM"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "BPM"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:55
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Background Streams"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Strim Latar Belakang"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Background color"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Warna latar belakang"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
2012-02-20 10:02:32 +01:00
msgid "Background image"
2013-01-14 10:03:48 +01:00
msgstr "Gambar latar belakang"
2012-02-20 10:02:32 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Background opacity"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Kelegapan latar belakang"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/database.cpp:676
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Backing up database"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Membuat cadangan basis data"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgid "Balance"
2013-07-15 11:09:05 +02:00
msgstr "Seimbang"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:84
2015-06-22 10:01:28 +02:00
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Cekal (Last.fm scrobbling)"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: analyzers/baranalyzer.cpp:35
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Bar analyzer"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Penganalisis bilah"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Basic Blue"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Biru Dasar"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid "Basic audio type"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tipe audio dasar"
2011-11-04 10:07:10 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Behavior"
2012-09-24 10:03:16 +02:00
msgstr "Perilaku"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-13 04:27:02 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:94
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Best"
2012-09-24 10:03:16 +02:00
msgstr "Terbaik"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/artistbiography.cpp:96 songinfo/artistbiography.cpp:268
2016-07-04 12:00:46 +02:00
msgid "Biography"
msgstr "Biografi"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Bit rate"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Laju bit"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:93 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
2021-06-28 04:47:35 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:131
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:100
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvoaac.h:82
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Bitrate"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Lajubit"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:64
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Lajubit"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2022-09-06 05:23:45 +02:00
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Block analyzer"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Penganalisis blok"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Block type"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tipe blok"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
2013-02-18 10:02:22 +01:00
msgid "Blur amount"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Besaran kekaburan"
2013-02-18 10:02:22 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Body"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Badan"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: analyzers/boomanalyzer.cpp:37
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Boom analyzer"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Penganalisis dentuman"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99
2013-02-18 10:02:22 +01:00
msgid "Box"
2013-04-15 10:01:32 +02:00
msgstr "Box"
2013-02-18 10:02:22 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Browse..."
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Ramban..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:389
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Buffer duration"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Durasi Bufer"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: engines/gstengine.cpp:938
2012-01-30 10:04:17 +01:00
msgid "Buffering"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Membufer..."
2012-01-30 10:04:17 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/seafile/seafileservice.cpp:232
2015-03-09 10:01:15 +01:00
msgid "Building Seafile index..."
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Membuat indeks Seafile..."
2015-03-09 10:01:15 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid "But these sources are disabled:"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tetapi sumber ini telah dinonfungsikan:"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Buttons"
2012-06-25 10:02:50 +02:00
msgstr "Tombol"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:95
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "CBC Podcasts"
msgstr ""
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:326
2021-06-22 04:51:35 +02:00
msgid "CD Drive"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:453
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "CDDA"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "CDDA"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/library.cpp:121
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "CUE sheet support"
2012-09-24 10:03:16 +02:00
msgstr "Dukungan lembar CUE"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-07-27 04:45:37 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:459
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgid "Cancel download"
2015-01-05 10:01:23 +01:00
msgstr "Batalkan unduhan"
2014-12-15 10:01:29 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Change cover art"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Ubah sampul album"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2014-02-10 10:01:46 +01:00
#: songinfo/songinfotextview.cpp:73
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Change font size..."
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Ubah ukuran huruf..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:77
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Change repeat mode"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Ubah mode ulang"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:190
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Change shortcut..."
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Ubah pintasan..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:75
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Change shuffle mode"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Ubah mode karau"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409
2015-08-21 17:02:00 +02:00
msgid "Change the currently playing song"
msgstr "Ganti lagu yang diputar saat ini"
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:186
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Change the language"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Ubah bahasa"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:403
2015-07-20 10:01:13 +02:00
msgid "Changes will take place when the next song starts playing"
msgstr "Ubahan akan terdampak saat lagu berikutnya mulai diputar"
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:407
2012-06-11 10:03:08 +02:00
msgid ""
"Changing mono playback preference will be effective for the next playing "
"songs"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Mengubah preferensi pemutaran mono akan berlaku untuk lagu selanjutnya"
2012-06-11 10:03:08 +02:00
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:137
msgid "Channels"
msgstr ""
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Check for new episodes"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Periksa episode baru"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-02-28 03:46:39 +01:00
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221
2014-06-09 10:01:48 +02:00
msgid "Check for updates"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Periksa pembaruan"
2014-06-09 10:01:48 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:851
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Check for updates..."
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Periksa pembaruan..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/wizard.cpp:84
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Choose a name for your smart playlist"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Pilih sebuah nama untuk daftar-putar cerdas Anda"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: engines/gstengine.cpp:959
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Choose automatically"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Pilih secara otomatis"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Choose color..."
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Pilih warna..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Choose font..."
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Pilih huruf..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Choose from the list"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Pilih dari daftar"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:163
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Pilih bagaimana daftar-putar diurutkan dan berapa banyak lagu di dalamnya."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:143
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Choose podcast download directory"
2013-01-14 10:03:48 +01:00
msgstr "Pilih direktori unduhan podcast"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85
2014-11-03 10:01:27 +01:00
msgid "Choose the internet services you want to show."
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Pilih layanan internet yang Anda ingin tampilkan."
2014-11-03 10:01:27 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid ""
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Pilih situs web yang Anda ingin Clementine gunakan saat mencari lirik."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:113
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Classical"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Klasik"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Cleaning up"
2013-01-14 10:03:48 +01:00
msgstr "Pembersihan"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-01-30 03:55:19 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:66 widgets/lineedit.cpp:42
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:155
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Clear"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Bersihkan"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 ../bin/src/ui_mainwindow.h:733
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Clear playlist"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Bersihkan daftar-putar"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:224
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Clementine"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Clementine"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_errordialog.h:92
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Clementine Error"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Galat Clementine"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Clementine Orange"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Oranye Clementine"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Clementine Visualization"
2012-06-25 10:02:50 +02:00
msgstr "Visualisasi Clementine"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid ""
"Clementine can automatically convert the music you copy to this device into "
"a format that it can play."
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Clementine dapat secara otomatis mengonversi musik yang Anda salin ke perangkat ini ke dalam format yang dapat diputar."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100
2013-02-18 10:02:22 +01:00
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Clementine dapat memutar musik yang telah Anda unggah ke Box"
2013-02-18 10:02:22 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100
2012-12-03 10:03:43 +01:00
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Clementine dapat memutar musik yang telah Anda unggah ke Dropbox"
2012-12-03 10:03:43 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100
2012-08-27 10:02:52 +02:00
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Clementine dapat memutar musik yang telah Anda diunggah ke Google Drive"
2012-08-27 10:02:52 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Clementine dapat memutar musik yang telah Anda unggah ke OneDrive"
2012-12-03 10:03:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Clementine dapat menampilkan pesan ketika trek berubah."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
"an account</a>."
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Clementine dapat menyelaraskan daftar langganan Anda dengan komputer Anda yang lain dan aplikasi podcast. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Buat akun</a>."
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Clementine tidak dapat memuat visualisasi projectM. Periksa bahwa Anda telah memasang Clementine dengan benar."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/prettyimage.cpp:196
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Clementine image viewer"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Penampil gambar Clementine"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgstr "Clementine tidak dapat menemukan hasil untuk berkas ini"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid "Clementine will find music in:"
2012-07-23 10:02:43 +02:00
msgstr "Clementine akan mencari musik di:"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryview.cpp:363
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid "Click here to add some music"
msgstr "Klik di sini untuk menambahkan musik"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:299
2013-07-01 10:01:43 +02:00
msgid ""
"Click here to favorite this playlist so it will be saved and remain "
"accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Klik di sini untuk memfavoritkan daftar-putar ini sehingga akan disimpan dan tetap dapat diakses melalui panel \"Daftar Putar\" di bilah sisi kiri"
2013-07-01 10:01:43 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackslider.h:71
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Klik untuk beralih antara waktu tersisa dan total waktu"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2016-02-08 11:00:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:133
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102
2016-05-23 12:05:26 +02:00
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102
2012-08-27 10:02:52 +02:00
msgid ""
"Clicking the Login button will open a web browser. You should return to "
"Clementine after you have logged in."
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Mengklik tombol Masuk akan membuka peramban web. Anda harus kembali ke Clementine setelah Anda masuk."
2012-08-27 10:02:52 +02:00
2012-07-15 16:22:21 +02:00
#: widgets/didyoumean.cpp:37
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Close"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Tutup"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:56
2012-11-05 10:02:25 +01:00
msgid "Close playlist"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Tutup daftar-putar"
2012-11-05 10:02:25 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:129
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Close visualization"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Tutup visualisasi"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:313
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Closing this window will cancel the download."
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Menutup jendela ini akan membatalkan pengunduhan."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:215
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Menutup jendela ini akan menghentikan pencarian sampul album."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:115
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Club"
2012-06-25 10:02:50 +02:00
msgstr "Klub"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727
2016-08-01 12:00:48 +02:00
msgid "Co&mposer"
2016-08-08 12:00:44 +02:00
msgstr "Ko&mposer"
2016-08-01 12:00:48 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgid "Colors"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Warna"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:189
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Daftar yang dipisahkan koma dari kelas:level, level adalah 0-3"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425
2019-08-22 13:13:28 +02:00
msgid "Comma separated list of prefix words to ignore when sorting"
2022-01-06 03:55:06 +01:00
msgstr "Daftar prefix yang dipisahkan koma untuk diabaikan ketika sorting"
2018-10-09 02:24:39 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_console.h:129
msgid "Command"
msgstr ""
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:62 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Comment"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Komentar"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Complete tags automatically"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Lengkapi tag secara otomatis"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:770
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Complete tags automatically..."
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Lengkapi tag secara otomatis..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:52 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Composer"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Komposer"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:45
2012-07-15 16:22:21 +02:00
#, qt-format
msgid "Configure %1..."
2012-07-23 10:02:43 +02:00
msgstr "Konfigurasi %1..."
2012-07-15 16:22:21 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Configure Magnatune..."
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Konfigurasi Magnature..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Configure Shortcuts"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Konfigurasi Pintasan"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr "Konfigurasi Subsonic..."
2021-07-15 04:43:57 +02:00
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:151 globalsearch/globalsearchview.cpp:481
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid "Configure global search..."
2012-07-23 10:02:43 +02:00
msgstr "Konfigurasi pencarian global..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:682
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Configure library..."
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Konfigurasi pustaka..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:78
2021-07-27 04:45:37 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:473
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Configure podcasts..."
2013-01-14 10:03:48 +01:00
msgstr "Konfigurasi podcast..."
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-02-28 03:46:39 +01:00
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:106
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:183
2021-04-08 05:00:17 +02:00
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:298
2021-02-28 03:46:39 +01:00
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229
#: internet/skydrive/skydriveservice.cpp:222
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "Configure..."
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Konfigurasi..."
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Sambungkan Wii Remote menggunakan tindakan aktif/nonaktif"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: devices/devicemanager.cpp:261 devices/devicemanager.cpp:266
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Connect device"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Sambungkan perangkat"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
2013-06-03 10:01:43 +02:00
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
2013-07-15 11:09:05 +02:00
msgstr "Koneksi ditolak oleh server, periksa URL server. Contoh: http://localhost:4040/"
2013-06-03 10:01:43 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:117
2017-01-12 14:22:21 +01:00
msgid "Connection timed out"
msgstr ""
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144
2013-06-03 10:01:43 +02:00
msgid ""
"Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
2013-07-15 11:09:05 +02:00
msgstr "Koneksi melewati batas waktu, periksa URL server. Contoh: http://localhost:4040/"
2013-06-03 10:01:43 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_console.h:128 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751
2012-10-01 10:03:04 +02:00
msgid "Console"
2013-01-14 10:03:48 +01:00
msgstr "Konsol"
2012-10-01 10:03:04 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Constant bitrate"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Lajubit konstan"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Convert all music"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Konversi semua musik"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Convert any music that the device can't play"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Konversi semua musik yang tidak dapat diputar oleh perangkat."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:368
2014-11-17 10:01:31 +01:00
msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote."
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Konversi berkas audio nirsusut sebelum mengirim mereka ke rajuh."
2014-11-17 10:01:31 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:370
2014-11-17 10:01:31 +01:00
msgid "Convert lossless files"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Konversi berkas nirsusut"
2014-11-17 10:01:31 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/core/internetservice.cpp:82
2011-11-10 10:06:53 +01:00
msgid "Copy to clipboard"
2013-01-14 10:03:48 +01:00
msgstr "Salin ke papan klip"
2011-11-10 10:06:53 +01:00
2021-07-27 04:45:37 +02:00
#: library/libraryview.cpp:418 internet/podcasts/podcastservice.cpp:457
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:742 widgets/fileviewlist.cpp:46
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Copy to device..."
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Salin ke perangkat..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:732
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/fileviewlist.cpp:41
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Copy to library..."
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Salin ke pustaka..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Copyright"
2012-07-23 10:02:43 +02:00
msgstr "Hak cipta"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid ""
"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tidak dapat menyambung ke Subsonic, periksa URL server. Contoh:\nhttp://localhost:4040/"
2013-01-28 10:06:22 +01:00
2022-01-11 03:53:36 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:63
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid ""
"Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the "
"required GStreamer plugins installed"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Tidak dapat membuat elemen GStreamer \"%1\" - pastikan Anda memiliki semua plugin GStreamer yang dibutuhkan terpasang"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:98
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#, qt-format
msgid "Could not detect an audio stream in %1"
msgstr ""
2021-02-28 03:46:39 +01:00
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:206
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "Could not find Google Drive file."
msgstr ""
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcoderoptionserror.cpp:35
#, qt-format
msgid "Could not find a suitable encoder element for <b>%1</b>."
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:124
2017-01-12 14:22:21 +01:00
msgid "Could not get details"
2022-01-06 03:55:06 +01:00
msgstr "Tidak bisa mendapatkan rincian"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2017-09-04 12:00:45 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmsettingspage.cpp:75
msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again."
msgstr ""
2021-06-12 04:54:18 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:171
2014-04-14 10:01:28 +02:00
msgid "Couldn't create playlist"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Tidak bisa membuat daftar-putar"
2014-04-14 10:01:28 +02:00
2022-01-11 03:53:36 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:476
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid ""
"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins "
"installed"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Tidak dapat menemukan muxer untuk %1, periksa apakah Anda memiliki plugin GStreamer yang benar terpasang"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2022-01-11 03:53:36 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:469
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid ""
"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer "
"plugins installed"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Tidak dapat menemukan enkoder untuk %1, periksa apakah Anda memiliki plugin GStreamer yang benar terpasang"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:227
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "Couldn't open output file %1"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Tidak dapat membuka berkas keluaran %1"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:103
2021-02-28 03:46:39 +01:00
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:227
#: internet/skydrive/skydriveservice.cpp:219
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:746
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Cover Manager"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Pengelola Sampul"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:487
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Cover art from embedded image"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Sampul dari gambar tertanam"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:489
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Sampul dimuat secara otomatis dari %1"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:481
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Cover art manually unset"
2015-11-02 11:00:35 +01:00
msgstr "Sampul tidak diset secara manual"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:493
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Cover art not set"
2015-11-02 11:00:35 +01:00
msgstr "Sampul tidak diset"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:485
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "Cover art set from %1"
2015-11-02 11:00:35 +01:00
msgstr "Sampul diset dari %1"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:62 ui/albumcoversearcher.cpp:101
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "Covers from %1"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Sampul dari %1"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:179
2016-08-29 12:00:48 +02:00
msgid "Create a new playlist with files/URLs"
2016-09-12 12:00:50 +02:00
msgstr "Buat daftar putar baru menggunakan berkas/URL"
2016-08-29 12:00:48 +02:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Lesap-silang ketika mengubah trek secara otomatis"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:369
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Lesap-silang ketika mengubah trek secara manual"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-04-11 04:57:39 +02:00
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:148
msgid "Ctrl+Down"
msgstr ""
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:158
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
2021-04-11 04:57:39 +02:00
#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:106 ../bin/src/ui_queuemanager.h:142
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:111
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Custom"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Ubahsuai"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
2012-02-20 10:02:32 +01:00
msgid "Custom image:"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Gambar ubahsuai:"
2012-02-20 10:02:32 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Custom message settings"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Setelan pesan ubahsuai"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Custom..."
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Ubahsuai..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-05-07 04:58:09 +02:00
#: devices/udisks2lister.cpp:81
2017-09-04 12:00:45 +02:00
msgid "D-Bus path"
msgstr ""
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:117
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Dance"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Dansa"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_console.h:131
msgid "Database"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/database.cpp:629
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid ""
2015-12-28 11:00:38 +01:00
"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-"
"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to "
2012-03-19 10:06:43 +01:00
"recover your database"
2016-01-13 13:28:57 +01:00
msgstr "Kerusakan basis data terdeteksi. Mohon baca https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption untuk petunjuk bagaimana cara untuk memulihkan basis data Anda"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2018-11-20 01:25:07 +01:00
#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:133
msgid "Date"
msgstr ""
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Date created"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Tanggal dibuat"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Date modified"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tanggal diubah"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:430
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Days"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Hari"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:188
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "De&fault"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "De&fault"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:169
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "Decrease the volume by 4 percent"
2022-01-06 03:55:06 +01:00
msgstr "Kurangi volume sebesar 4 persen"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:171
2013-02-18 10:02:22 +01:00
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
2013-04-15 10:01:32 +02:00
msgstr "Kurangi volume <value> persen"
2013-02-18 10:02:22 +01:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Decrease volume"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Kurangi volume"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
2012-02-20 10:02:32 +01:00
msgid "Default background image"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Gambar latar belakang bawaan"
2012-02-20 10:02:32 +01:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: engines/gstengine.cpp:985
2014-04-06 12:17:25 +02:00
#, qt-format
msgid "Default device on %1"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Perangkat bawaan pada %1"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Defaults"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Bawaan"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:114
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Delay between visualizations"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tundaan diantara visualisasi"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132
2012-11-05 10:02:25 +01:00
msgid "Delete"
2013-01-14 10:03:48 +01:00
msgstr "Hapus"
2012-11-05 10:02:25 +01:00
2021-07-27 04:45:37 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:454
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Delete downloaded data"
2013-01-14 10:03:48 +01:00
msgstr "Hapus data yang sudah diunduh"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:2548 widgets/fileview.cpp:189
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Delete files"
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgstr "Hapus berkas"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:225
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Delete from device..."
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Hapus dari perangkat..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: library/libraryview.cpp:421 ui/mainwindow.cpp:745
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/fileviewlist.cpp:48
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Delete from disk..."
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Hapus dari diska..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Delete played episodes"
2013-01-14 10:03:48 +01:00
msgstr "Hapus episode yang sudah diputar"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:222 ../bin/src/ui_equalizer.h:168
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Delete preset"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Hapus prasetel"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryview.cpp:410
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Delete smart playlist"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Hapus daftar-putar cerdas"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:191
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "Delete the currently playing song"
2022-01-06 03:55:06 +01:00
msgstr "Hapus lagu yang sedang diputar"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:184
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Delete the original files"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Hapus berkas yang asli"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2014-12-01 10:01:25 +01:00
#: core/deletefiles.cpp:50
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Deleting files"
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgstr "Menghapus berkas"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:143
msgid "Depth"
msgstr ""
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1886
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Dequeue selected tracks"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Buang antrean trek terpilih"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1884
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Dequeue track"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Buang antrean trek"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:234 ../bin/src/ui_organisedialog.h:179
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:346
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Destination"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Tujuan"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:245
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Details..."
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Detail..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:412
msgid "Detect"
msgstr ""
2021-05-07 04:58:09 +02:00
#: devices/giolister.cpp:182
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Device"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Perangkat"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:367
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Device Properties"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Properti Perangkat"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Device name"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Nama perangkat"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:207
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Device properties..."
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Properti perangkat..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:283
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Devices"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Perangkat"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:324
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Dialog"
2014-04-21 10:01:49 +02:00
msgstr "Dialog"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2012-07-15 16:22:21 +02:00
#: widgets/didyoumean.cpp:55
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Did you mean"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Maksud Anda"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:159
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "Digitally Imported"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Digitally Imported"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "Digitally Imported password"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Sandi Digitally Imported"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "Digitally Imported username"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Nama pengguna Digitally Imported"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "Direct internet connection"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Sambungan internet langsung"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "Directory"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Direktori"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Disable duration"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Nonfungsikan durasi"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322
2012-11-26 10:20:27 +01:00
msgid "Disable moodbar generation"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Nonfungsikan pembuatan moodbar"
2012-11-26 10:20:27 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
msgid "Disabled"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Nonfungsi"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:47
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Refers to search provider's status."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Disabled"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Nonfungsi"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:57 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:341
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Disc"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Cakram"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Discontinuous transmission"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Transmisi putus-putus"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:219
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Display options"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Opsi tampilan"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:184
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Display the on-screen-display"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tampilkan tampilan-pada-layar"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:769
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Do a full library rescan"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Lakukan pemindaian ulang pustaka menyeluruh"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-07-03 04:40:42 +02:00
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:245
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:252
2014-06-09 10:01:48 +02:00
msgid "Do a full rescan"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Lakukan pemindaian ulang menyeluruh"
2014-06-09 10:01:48 +02:00
2021-02-28 03:46:39 +01:00
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:224
#: internet/skydrive/skydriveservice.cpp:216
2014-06-09 10:01:48 +02:00
msgid "Do a full rescan..."
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Lakukan pemindaian ulang menyeluruh..."
2014-06-09 10:01:48 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Do not convert any music"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Jangan konversi musik apapun"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Do not overwrite"
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgstr "Jangan timpa"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2021-07-03 04:40:42 +02:00
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:246
2021-02-28 03:46:39 +01:00
#, qt-format
2014-06-09 10:01:48 +02:00
msgid ""
"Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such "
"as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your "
2021-02-28 03:46:39 +01:00
"music in %1 which may take some time."
msgstr ""
2014-06-09 10:01:48 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Don't repeat"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Jangan ulang"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryview.cpp:438
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Don't show in various artists"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Jangan tampilkan di artis beragam"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
2014-12-22 10:01:26 +01:00
msgid "Don't show listened episodes"
2015-01-05 10:01:23 +01:00
msgstr "Jangan tampilkan episode yang didengarkan"
2014-12-22 10:01:26 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Don't shuffle"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Jangan karau"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:217
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Don't stop!"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Jangan berhenti!"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:106
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:104
2013-04-15 10:01:32 +02:00
msgid "Donate"
2013-05-20 10:01:33 +02:00
msgstr "Donasi"
2013-04-15 10:01:32 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:114
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Double click to open"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Kilk ganda untuk membuka"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406
2015-08-21 17:02:00 +02:00
msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Klik ganda pada lagu dalam daftar-putar akan..."
2015-08-21 17:02:00 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Double clicking a song will..."
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Klik ganda pada lagu akan..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-07-27 04:45:37 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:563
2013-12-18 14:14:25 +01:00
#, c-format, qt-plural-format
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt ""
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Download %n episodes"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Mengunduh %n episode"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Download directory"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Direktori unduh"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Download episodes to"
2013-01-14 10:03:48 +01:00
msgstr "Unduh episode ke"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Download membership"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Anggota unduh"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Download new episodes automatically"
2013-01-14 10:03:48 +01:00
msgstr "Unduh episode baru secara otomatis"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:294
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:333
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Download queued"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Antrean unduh"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:366
2014-11-17 10:01:31 +01:00
msgid "Download settings"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Setelan unduhan"
2014-11-17 10:01:31 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:385
msgid "Download the original Android app"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:381
msgid "Download the remote for Desktops, Android and iOS"
msgstr ""
2013-07-29 10:02:02 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:278
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Download this album"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Unduh album ini"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:423
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Download this album..."
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Unduh album ini..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-07-27 04:45:37 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:565
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Download this episode"
2013-01-14 10:03:48 +01:00
msgstr "Unduh episode ini"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgstr "Mengunduh (%1%)..."
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/icecast/icecastservice.cpp:99
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Downloading Icecast directory"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Mengunduh direktori Icecast"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:198
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Downloading Jamendo catalogue"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Mengunduh katalog Jamendo"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:157
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgstr "Mengunduh katalog Magnatune"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2014-02-10 10:01:46 +01:00
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Downloading metadata"
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgstr "Mengunduh metadata"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Drag to reposition"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Seret untuk reposisi"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99
2012-12-03 10:03:43 +01:00
msgid "Dropbox"
2013-01-14 10:03:48 +01:00
msgstr "Dropbox"
2012-12-03 10:03:43 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:120
2014-01-13 11:50:09 +01:00
msgid "Dubstep"
2014-06-30 10:01:48 +02:00
msgstr "Dubstep"
2014-01-13 11:50:09 +01:00
2021-01-30 03:55:19 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:70
msgid "Dump Graph"
msgstr ""
2021-01-02 03:58:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:68
msgid "Dump Pipeline Graph"
msgstr ""
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_console.h:132
msgid "Dump To Logs"
msgstr ""
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:337
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Duration"
2014-04-14 10:01:28 +02:00
msgstr "Durasi"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Dynamic mode is on"
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgstr "Mode dinamis nyala"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:124 library/library.cpp:115
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Dynamic random mix"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Miks acak dinamis"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryview.cpp:407
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Edit smart playlist..."
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Sunting daftar-putar cerdas..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1936
2013-11-27 12:11:07 +01:00
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
2014-06-02 10:01:57 +02:00
msgstr "Sunting tag \"%1\"..."
2013-11-27 12:11:07 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Edit tag..."
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Sunting tag..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Edit tags"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Sunting tag"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Edit track information"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Sunting informasi trek"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryview.cpp:426 widgets/fileviewlist.cpp:52
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Edit track information..."
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Sunting informasi trek..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryview.cpp:429
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Edit tracks information..."
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Sunting informasi trek..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:111
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Edit..."
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Sunting..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:171
2014-06-09 10:01:48 +02:00
msgid "Email"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Surel"
2014-06-09 10:01:48 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Enable Wii Remote support"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Fungsikan dukungan Wii Remote"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:170
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Enable equalizer"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Fungsikan ekualiser"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Fungsikan pintasan hanya ketika Clementine difokuskan"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375
2014-06-30 10:01:48 +02:00
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Fungsikan edisi metadata lagu sebaris dengan mengkliknya"
2014-06-30 10:01:48 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid ""
2012-06-18 10:02:48 +02:00
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
"displayed in this order."
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Fungsikan sumber di bawah untuk menyertakannya di dalam hasil pencarian. Hasil akan ditampilkan dalam urutan ini."
2011-11-04 10:07:10 +01:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:80
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Fungsi/Nonfungsikan Last.fm scrobbling"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-06-28 04:47:35 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:127
msgid "Encoder"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Encoding complexity"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Kompleksitas enkode"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Encoding engine quality"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Kualitas mesin enkode"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Encoding mode"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Mode enkode"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Enter a URL"
2012-07-23 10:02:43 +02:00
msgstr "Masukkan URL"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Masukkan URL untuk mengunduh sampul dari Internet:"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Masukkan nama berkas untuk sampul yang diekspor (tanpa ekstensi):"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:148
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "Enter a new name for this playlist"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Masukkan nama baru untuk daftar-putar ini"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid ""
"Enter search terms above to find music on your computer and on the internet"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Masukkan lema pencarian di atas untuk mencari musik di komputer dan di internet"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Masukkan lema pencarian di bawah untuk mencari podcast di Toko iTunes"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Masukkan lema pencarian di bawah untuk mencari podcast di gpodder.net"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:106
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Enter search terms here"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Masukkan lema pencarian di sini"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:125
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Masukkan URL strim radio internet:"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:263
2012-11-05 10:02:25 +01:00
msgid "Enter the name of the folder"
2013-01-14 10:03:48 +01:00
msgstr "Masukkan nama folder"
2012-11-05 10:02:25 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:359
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Masukan IP ini dalam Apl untuk menyambung ke Clementine."
2013-03-11 10:03:43 +01:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:92
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Entire collection"
2012-06-25 10:02:50 +02:00
msgstr "Semua koleksi"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-07-27 04:45:37 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:545
2018-11-20 01:25:07 +01:00
msgid "Episode information"
msgstr ""
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Equalizer"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Ekualiser"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:187
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Setara dengan --log-level *: 1"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:188
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Setara dengan --log-level *: 3"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2501 ui/mainwindow.cpp:2679
2022-01-26 03:49:13 +01:00
#: ripper/ripcddialog.cpp:340
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Error"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Galat"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/mtploader.cpp:56
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Error connecting MTP device"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Galat menyambung perangkat MTP"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/organiseerrordialog.cpp:54
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Error copying songs"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Galat menyalin lagu"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/organiseerrordialog.cpp:61
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Error deleting songs"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Galat menghapus lagu"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:57
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#, qt-format
msgid "Error discovering %1: %2"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/songloaderinserter.cpp:67 playlist/songloaderinserter.cpp:148
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Galat memuat %1"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-07-03 04:40:42 +02:00
#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:200
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: internet/digitally/digitallyimportedurlhandler.cpp:94
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "Error loading di.fm playlist"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Galat memuat daftar-putar di.fm"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2022-01-11 03:53:36 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:441
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "Error processing %1: %2"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Galat memroses %1: %2"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/songloaderinserter.cpp:100
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Error while loading audio CD"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Galat saat memuat CD audio"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: library/library.cpp:70
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Ever played"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Pernah diputar"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Every 10 minutes"
2012-07-23 10:02:43 +02:00
msgstr "Setiap 10 menit"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Every 12 hours"
2012-07-23 10:02:43 +02:00
msgstr "Setiap 12 jam"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Every 2 hours"
2012-07-23 10:02:43 +02:00
msgstr "Setiap 2 jam"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Every 20 minutes"
2012-07-23 10:02:43 +02:00
msgstr "Setiap 20 menit"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Every 30 minutes"
2012-07-23 10:02:43 +02:00
msgstr "Setiap 30 menit"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Every 6 hours"
2012-07-23 10:02:43 +02:00
msgstr "Setiap 6 jam"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Every hour"
2012-07-23 10:02:43 +02:00
msgstr "Setiap jam"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Kecuali antara trek pada album yang sama atau di lembar CUE yang sama"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Existing covers"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Sampul yang tersedia"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110
2011-11-11 10:07:20 +01:00
msgid "Expand"
2013-01-14 10:03:48 +01:00
msgstr "Perluas"
2011-11-11 10:07:20 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/loginstatewidget.cpp:146
2011-11-04 10:07:10 +01:00
#, qt-format
msgid "Expires on %1"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Kedaluwarsa pada %1"
2011-11-04 10:07:10 +01:00
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:231
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Export Covers"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Ekspor Sampul"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:202
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Export covers"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Ekspor sampul"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Export downloaded covers"
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgstr "Ekspor sampul yang sudah diunduh"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Export embedded covers"
2014-06-02 10:01:57 +02:00
msgstr "Ekspor sampul yang tertanam"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:805 ui/albumcovermanager.cpp:829
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Export finished"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Ekspor selesai"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:814
2013-05-13 10:01:43 +02:00
#, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Mengekspor %1 sampul dari %2 (%3 dilewati)"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:414
msgid "F32LE (32-bit)"
msgstr ""
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:790
msgid "F9"
msgstr ""
2022-01-11 03:53:36 +01:00
#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:280
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:30
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "FLAC"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "FLAC"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgid "Fade out on pause / fade in on resume"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Lesap senyap saat jeda / lesap jelma saat melanjutkan"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Fade out when stopping a track"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Lesap senyap saat menghentikan trek"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Fading"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Melesap"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Fading duration"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Durasi lesap"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2022-01-26 03:49:13 +01:00
#: ripper/ripcddialog.cpp:341
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Failed reading CD drive"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Gagal membaca penggerak CD"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:73
2012-03-26 10:02:17 +02:00
msgid "Failed to fetch directory"
2013-01-14 10:03:48 +01:00
msgstr "Gagal mengambil direktori"
2012-03-26 10:02:17 +02:00
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:104
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84
#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:93
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Failed to fetch podcasts"
2013-01-14 10:03:48 +01:00
msgstr "Gagal mengambil podcast"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:130
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"Failed to get channel list:\n"
"%1"
msgstr ""
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Failed to load podcast"
2013-01-14 10:03:48 +01:00
msgstr "Gagal memuat podcast"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/core/internetservice.cpp:167
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
"%2"
msgstr ""
#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Gagal mengurai XML untuk umpan RSS ini"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/icecast/icecastservice.cpp:127
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"Failed to update icecast directory:\n"
"%1"
msgstr ""
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ui/trackselectiondialog.cpp:247
#, qt-format
msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'"
2016-01-13 13:28:57 +01:00
msgstr "Gagal menulis autotag baru ke '%1'"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
2021-01-13 04:27:02 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:93
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Fast"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Cepat"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-06-28 04:47:35 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:128
msgid "Fast search"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/library.cpp:92
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Favourite tracks"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Trek favorit"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:230
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Fetch Missing Covers"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Ambil Sampul yang Hilang"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Fetch automatically"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Ambil secara otomatis"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:74
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Fetch completed"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Pengambilan selesai"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:293
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid "Fetching Subsonic library"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Mengambil pustaka Subsonic"
2013-01-28 10:06:22 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:83
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Fetching cover error"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Galat pengambilan sampul"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:98
#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:164
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "Fetching playlist items"
msgstr ""
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:66
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "File extension"
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgstr "Ekstensi berkas"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "File formats"
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgstr "Format berkas"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "File name"
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgstr "Nama berkas"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1429
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "File name (without path)"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Nama berkas (tanpa jalur)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95
2014-10-13 10:01:36 +02:00
msgid "File paths"
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgstr "Lokasi berkas"
2014-10-13 10:01:36 +02:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "File size"
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgstr "Ukuran berkas"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "File type"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Jenis berkas"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Filename"
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgstr "Nama berkas"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:339
msgid "Filename Preview"
msgstr ""
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:273
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Files"
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgstr "Berkas"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:376
msgid "Files root folder"
msgstr ""
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Files to transcode"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Berkas untuk ditranskode"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:83
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Temukan lagu di pustaka Anda yang sesuai dengan kriteria yang Anda tetapkan."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2014-02-10 10:01:46 +01:00
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:58
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Fingerprinting song"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Sidik jari lagu"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/wizard.cpp:83
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Finish"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Selesai"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:37 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "First level"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Level pertama"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:106
2014-05-19 10:01:50 +02:00
msgid "Fit cover to width"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Paskan sampul ke lebar"
2014-05-19 10:01:50 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Font size"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Ukuran huruf"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Force mono encoding"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Paksa enkode mono"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:202 devices/deviceview.cpp:322
#: devices/deviceview.cpp:327
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Forget device"
2012-06-25 10:02:50 +02:00
msgstr "Lupakan perangkat"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:323
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid ""
"Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have "
"to rescan all the songs again next time you connect it."
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Melupakan perangkat akan membuangnya dari daftar ini dan Clementine harus memindai ulang semua lagu ketika Anda menyambungkannya lagi."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-02 03:58:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:97 ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:66
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:93
#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:69 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:73
#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:70 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:61
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58
2016-02-15 11:00:41 +01:00
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126
2018-11-20 01:25:07 +01:00
#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190
2020-05-28 04:27:37 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:113 ../bin/src/ui_querysortpage.h:137
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274
2018-11-20 01:25:07 +01:00
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127
2021-06-28 04:47:35 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:126
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionserror.h:56
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:99
2021-01-13 04:27:02 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:91
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:78
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvoaac.h:81
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200
2016-02-15 11:00:41 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:98
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Form"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Form"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:405
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:135
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Format"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Format"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:52
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:105
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Framerate"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Lajubingkai"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Frames per buffer"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Bingkai per bufer"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "Frequently Played Albums"
msgstr ""
2015-12-28 11:00:38 +01:00
2014-05-07 14:56:34 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173
2012-05-28 10:02:36 +02:00
msgid "Frozen"
2013-01-14 10:03:48 +01:00
msgstr "Beku"
2012-05-28 10:02:36 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:122
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Full Bass"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Bass Penuh"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:126
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Full Bass + Treble"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Bass + Treble Penuh"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:124
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Full Treble"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Treble Penuh"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730
2016-08-01 12:00:48 +02:00
msgid "Ge&nre"
2016-08-08 12:00:44 +02:00
msgstr "Ge&nre"
2016-08-01 12:00:48 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ui/settingsdialog.cpp:107
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "General"
2012-07-23 10:02:43 +02:00
msgstr "Umum"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "General settings"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Setelan umum"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:61 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:344
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Genre"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Genre"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
2021-04-08 05:00:17 +02:00
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:245
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:263
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:393
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "Getting channels"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Mendapatkan saluran"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-04-08 05:00:17 +02:00
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:418
2021-03-17 03:57:26 +01:00
msgid "Getting station"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:101
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "Getting streams"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Mendapatkan strim"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:127
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Give it a name:"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Berikan nama:"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Go"
2013-01-14 10:03:48 +01:00
msgstr "Jalankan"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:762
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Go to next playlist tab"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Buka tab daftar-putar selanjutnya"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Go to previous playlist tab"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Buka tab daftar-putar sebelumnya"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99
2012-08-20 10:02:54 +02:00
msgid "Google Drive"
2013-01-14 10:03:48 +01:00
msgstr "Google Drive"
2012-08-20 10:02:54 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:56 ui/albumcovermanager.cpp:469
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Mendapatkan %1 sampul dari %2 ( %3 gagal)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Pudarkan lagu yang sudah tidak ada dalam daftar-putar saya"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Group Library by..."
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Grup Pustaka berdasarkan..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-07-15 04:43:57 +02:00
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:85
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Group by"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Grup berdasarkan"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:145
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Group by Album"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Grup berdasarkan Album"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:137
2016-09-12 12:00:50 +02:00
msgid "Group by Album artist/Album"
2016-10-13 17:18:59 +02:00
msgstr "Grup berdasarkan Artis album/Album"
2016-09-12 12:00:50 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:130
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Group by Artist"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Grup berdasarkan Artis"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:133
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Group by Artist/Album"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Grup berdasarkan Artis/Album"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:141
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Group by Artist/Year - Album"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Grup berdasarkan Artis/Tahun - Album"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:148
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Group by Genre/Album"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Grup berdasarkan Genre/Album"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:152
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Grup berdasarkan Genre/Artis/Album"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:54 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid "Grouping"
2013-05-20 10:01:33 +02:00
msgstr "Pengelompokan"
2013-03-11 10:03:43 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:198
2016-01-13 13:28:57 +01:00
msgid "Grouping Name"
msgstr "Nama Pengelompokan"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:198
2016-01-13 13:28:57 +01:00
msgid "Grouping name:"
msgstr "Nama pengelompokan:"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "HTML page did not contain any RSS feeds"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Halaman HTML tidak mengandung umpan RSS apapun"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166
2013-07-08 10:01:49 +02:00
msgid ""
"HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration."
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Kode status HTTP 3xx diterima tanpa URL, verifikasi konfigurasi server."
2013-07-08 10:01:49 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:162
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "HTTP proxy"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Proxy HTTP"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2014-05-07 14:56:34 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:175
2012-05-28 10:02:36 +02:00
msgid "Happy"
2013-01-14 10:03:48 +01:00
msgstr "Bahagia"
2012-05-28 10:02:36 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Hardware information"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Informasi perangkat keras"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Informasi hardware hanya tersedia ketika perangkat tersambung."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325
msgid "Hide playlist filter toolbar"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "High"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Tinggi"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Tinggi (%1 fps)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "High (1024x1024)"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Tinggi (1024x1024)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:129
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "Hip Hop"
msgstr ""
2015-02-16 10:01:27 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138
2013-06-03 10:01:43 +02:00
msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tidak bisa menemukan hos, periksa URL server. Contoh: http://localhost:4040/"
2013-06-03 10:01:43 +02:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:428
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Hours"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Jam"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2014-12-01 10:01:25 +01:00
#: core/backgroundstreams.cpp:46
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Hypnotoad"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Hypnotoad"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:158
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "I don't have a Magnatune account"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Saya tidak memiliki akun Magnatune"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Icon"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Ikon"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-10-26 04:44:59 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:436
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Icons on top"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Ikon di atas"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2014-02-10 10:01:46 +01:00
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:90
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Identifying song"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Mengidentifikasi lagu"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
2014-06-30 10:01:48 +02:00
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Jika diaktifkan, mengklik lagu yang dipilih di dalam tampilan daftar-putar memperbolehkan Anda menyunting nilai tag secara langsung"
2014-06-30 10:01:48 +02:00
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:241
msgid ""
"If enabled the original files will be removed. If transcoded files have the "
"same file extension and the destination is the same directory as the "
"original files, the original files will be replaced."
msgstr ""
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: devices/devicemanager.cpp:537 devices/devicemanager.cpp:549
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
" work."
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Jika Anda lanjutkan, perangkat ini akan bekerja lambat dan lagu-lagu yang disalin mungkin tidak bekerja."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go."
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Jika Anda tahu URL podcast, masukkan dan tekan Jalankan."
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:125
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Abaikan \"The\" di dalam nama artis"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423
2018-10-09 02:24:39 +02:00
msgid "Ignore prefix word(s)"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:48
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Gambar (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:50
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Gambar (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: core/utilities.cpp:162
2012-09-03 17:10:46 +02:00
#, qt-format
msgid "In %1 days"
2013-01-14 10:03:48 +01:00
msgstr "Dalam %1 hari"
2012-09-03 17:10:46 +02:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: core/utilities.cpp:165
2012-09-03 17:10:46 +02:00
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
2013-01-14 10:03:48 +01:00
msgstr "Dalam %1 minggu"
2012-09-03 17:10:46 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid ""
"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
"time a song finishes."
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Dalam mode dinamis, trek baru akan dipilih dan ditambahkan ke daftar-putar setiap lagu selesai."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Include album art in the notification"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Sertakan sampul album di dalam pemberitahuan"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-27 04:28:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:119
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Include all songs"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Sertakan semua lagu"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade."
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Versi protokol REST Subsonic tidak kompatibel. Aplikasi harus dimutakhirkan."
2013-01-28 10:06:22 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade."
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Versi protokol REST Subsonic tidak kompatibel. Server harus dimutakhirkan."
2013-01-28 10:06:22 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156
2013-06-17 10:01:45 +02:00
msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated."
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Konfigurasi tidak lengkap, mohon pastikan semua ruas dicatat."
2013-06-17 10:01:45 +02:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:168
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "Increase the volume by 4 percent"
msgstr ""
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:170
2013-02-18 10:02:22 +01:00
msgid "Increase the volume by <value> percent"
2013-04-15 10:01:32 +02:00
msgstr "Naikkan volume <value> persen"
2013-02-18 10:02:22 +01:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Increase volume"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Naikkan volume"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-07-03 04:40:42 +02:00
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:150
2012-08-20 10:02:54 +02:00
#, qt-format
msgid "Indexing %1"
2013-01-14 10:03:48 +01:00
msgstr "Mengindeks %1"
2012-08-20 10:02:54 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Information"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Informasi"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:325
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Input options"
2014-04-14 10:01:28 +02:00
msgstr "Opsi masukan"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:124
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Insert..."
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Sisipkan..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/database.cpp:613
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Integrity check"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Periksa integritas"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:279
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "Internet"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Internet"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83
2014-11-03 10:01:27 +01:00
msgctxt "Global search settings dialog title."
msgid "Internet services"
2014-12-08 10:01:25 +01:00
msgstr "Layanan internet"
2014-11-03 10:01:27 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
2015-06-22 10:01:28 +02:00
msgid "Intro tracks"
msgstr "Trek intro"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:285
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "Invalid API key"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Kunci API tidak valid"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:115
2017-01-12 14:22:21 +01:00
msgid "Invalid URL"
msgstr ""
2021-09-22 04:45:17 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275 ripper/ripcddialog.cpp:418
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Invalid format"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Format tidak valid"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Invalid method"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Metode tidak valid"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Invalid parameters"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Parameter tidak valid"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Invalid resource specified"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Sumber daya tidak valid disebut"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Invalid service"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Layanan tidak valid"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Invalid session key"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Kunci sesi tidak valid"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:329
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Invert Selection"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Balikkan Pilihan"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:136
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "Jamendo"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Jamendo"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:121
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Jamendo Most Listened Tracks"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Trek Jamendo yang Paling Sering Didengar"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:118
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Jamendo Top Tracks"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Trek Jamendo Terpopuler"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:112
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Jamendo Top Tracks of the Month"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Trek Jamendo Terpopuler Bulan Ini"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:115
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Trek Jamendo Terpopuler Minggu Ini"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:178
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Jamendo database"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Basis data Jamendo"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389
2015-01-26 10:01:29 +01:00
msgid "Jump to previous song right away"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Lompat ke lagu sebelumnya sesegera"
2015-01-26 10:01:29 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Jump to the currently playing track"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Lompat ke trek yang sedang diputar"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:73
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "Keep buttons for %1 second..."
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Jaga tombol selama %1 detik..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:76
#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:118
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Jaga tombol selama %1 detik..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Tetap jalankan di belakang layar ketika jendela ditutup"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:183
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Keep the original files"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Simpan berkas yang asli"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:750
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Kittens"
2014-04-21 10:01:49 +02:00
msgstr "Anak kucing"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:132
2015-02-16 10:01:27 +01:00
msgid "Kuduro"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Kuduro"
2015-02-16 10:01:27 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Language"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Bahasa"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:134
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Laptop/Headphones"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Laptop/Fonkepala"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:136
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Large Hall"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Balai Besar"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Large album cover"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Sampul album besar"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100
2014-05-19 10:01:50 +02:00
msgid "Large album cover (details below)"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Sampul album besar (detail di bawah)"
2014-05-19 10:01:50 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:101
2015-02-02 10:01:25 +01:00
msgid "Large album cover (no details)"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Sampul album besar (tanpa detail)"
2015-02-02 10:01:25 +01:00
2021-10-26 04:44:59 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:432
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Large sidebar"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Bilah sisi besar"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/library.cpp:84
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Last played"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Terakhir diputar"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
2014-06-02 10:01:57 +02:00
msgstr "Terakhir diputar"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2016-02-08 11:00:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:131
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Last.fm"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Last.fm"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180
2017-09-04 12:00:45 +02:00
msgid "Last.fm Authentication"
msgstr ""
2016-02-08 11:00:52 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Last.fm sedang sibuk, cobalah beberapa menit lagi"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:77
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Last.fm play counts"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Jumlah pemutaran Last.fm"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:132
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Last.fm tags"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tag Last.fm"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:112
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Last.fm wiki"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Wiki Last.fm"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/library.cpp:106
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Least favourite tracks"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Trek favorit tersedikit"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgid "Left"
2013-07-15 11:09:05 +02:00
msgstr "Kiri"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1388 widgets/filenameformatwidget.cpp:63
2020-07-09 04:28:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Length"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Durasi"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:270
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Library"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Pustaka"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:121
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Library advanced grouping"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Pengelompokan pustaka lanjutan"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:2811
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Library rescan notice"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Pemberitahuan pemindaian ulang pustaka"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:80
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Library search"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Pencarian pustaka"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-28 04:27:37 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Limits"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Batas"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:138
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Live"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Langsung"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Load"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Muat"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:101
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Load cover from URL"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Muat sampul dari URL"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Load cover from URL..."
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Muat sampul dari URL..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:111
2011-11-05 10:07:12 +01:00
msgid "Load cover from disk"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Muat sampul dari diska"
2011-11-05 10:07:12 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Load cover from disk..."
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Muat sampul dari diska..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistcontainer.cpp:314
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Load playlist"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Muat daftar-putar"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:761
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Load playlist..."
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Muat daftar-putar..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/mtploader.cpp:42
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Loading MTP device"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Memuat perangkat MTP"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/gpodloader.cpp:46
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Loading iPod database"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Memuat basis data iPod"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-14 11:00:40 +01:00
#: smartplaylists/generatorinserter.cpp:48
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Loading smart playlist"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Memuat daftar-putar cerdas"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/librarymodel.cpp:171
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Loading songs"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Memuat lagu"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: internet/digitally/digitallyimportedurlhandler.cpp:73
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/somafm/somafmurlhandler.cpp:53
2016-04-11 12:00:58 +02:00
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmurlhandler.cpp:56
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Loading stream"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Memuat strim"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/songloaderinserter.cpp:137 ui/edittagdialog.cpp:252
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Loading tracks"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Memuat trek"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/songloaderinserter.cpp:165
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Loading tracks info"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Memuat info trek"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/librarymodel.cpp:165
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/widgetfadehelper.cpp:97 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:188
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Loading..."
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Memuat..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:181
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Muat berkas/URL, menggantikan daftar-putar saat ini"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137
2016-02-08 11:00:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Login"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Masuk"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Login failed"
2013-01-14 10:03:48 +01:00
msgstr "Gagal masuk"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-01-30 03:55:19 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:108
2021-01-27 03:54:57 +01:00
msgid "Logs"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Profil prediksi jangka panjang (LTP)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Love"
2013-01-14 10:03:48 +01:00
msgstr "Suka"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:82
2015-06-22 10:01:28 +02:00
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Suka (Last.fm scrobbling)"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:66
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Rendah (%1 fps)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Low (256x256)"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Rendah (256x256)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Low complexity profile (LC)"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Profil kompleksitas rendah (LC)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:55
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Lyrics"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Lirik"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:156
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "Lyrics from %1"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Lirik dari %1"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/taglyricsinfoprovider.cpp:30
2016-09-19 12:00:51 +02:00
msgid "Lyrics from the tag"
2016-10-13 17:18:59 +02:00
msgstr "Lirik dari tag"
2015-04-13 10:01:20 +02:00
2022-01-11 03:53:36 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:282
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgid "M4A AAC"
2014-04-21 10:01:49 +02:00
msgstr "M4A AAC"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2022-01-11 03:53:36 +01:00
#: core/song.cpp:435 transcoder/transcoder.cpp:285
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:32
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "MP3"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "MP3"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:176
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid "MP3 256k"
2012-07-23 10:02:43 +02:00
msgstr "MP3 256k"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:169
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "MP3 96k"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "MP3 96k"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:431
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "MP4 AAC"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "MP4 AAC"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:433
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "MPC"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "MPC"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:105
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:153
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Magnatune"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Magnatune"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Magnatune Download"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Pengunduhan Magnatune"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:198
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Magnatune download finished"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Pengunduhan Magnatune telah selesai"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Main profile (MAIN)"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Profil utama (MAIN)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2014-12-01 10:01:25 +01:00
#: core/backgroundstreams.cpp:52
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgid "Make it so!"
2013-01-14 10:03:48 +01:00
msgstr "Buatlah begitu!"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
2014-09-08 10:01:55 +02:00
msgstr "Buatlah begitu!"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Malformed response"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Respons cacat"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:102
msgid "Manage saved groupings"
msgstr "Kelola pengelompokan tersimpan"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Manual proxy configuration"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Konfigurasi proxy manual"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Manually"
2013-01-14 10:03:48 +01:00
msgstr "Secara manual"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceproperties.cpp:154
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Manufacturer"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Produsen"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:468
#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:129
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Mark as listened"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tandai sudah didengar"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-07-27 04:45:37 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:467
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Mark as new"
2013-01-14 10:03:48 +01:00
msgstr "Tandai sebagai baru"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-05-27 04:28:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Match every search term (AND)"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Cocok setiap lema pencarian (AND)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-27 04:28:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:118
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Match one or more search terms (OR)"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Cocok satu atau lebih lema pencarian (OR)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Maximum bitrate"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Lajubit maksimum"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:92
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Sedang (%1 fps)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Medium (512x512)"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Sedang (512x512)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Membership type"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Tipe keanggotaan"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Minimum bitrate"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Lajubit minimum"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:391
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgid "Minimum buffer fill"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Minimum pengisian bufer"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:121
2017-01-12 14:22:21 +01:00
msgid "Missing plugins"
msgstr ""
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Missing projectM presets"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Kehilangan prasetel projectM"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceproperties.cpp:153
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Model"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Model"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Monitor the library for changes"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Monitor perubahan pustaka"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:459
2019-04-12 12:12:55 +02:00
msgid "Monkey's Audio"
msgstr ""
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:409
2012-05-21 10:02:21 +02:00
msgid "Mono playback"
2012-07-23 10:02:43 +02:00
msgstr "Pemutaran mono"
2012-05-21 10:02:21 +02:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:434
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Months"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Bulan"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1444
2012-05-28 10:02:36 +02:00
msgid "Mood"
2013-01-14 10:03:48 +01:00
msgstr "Mood"
2012-05-28 10:02:36 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:362
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320
2012-06-04 10:02:41 +02:00
msgid "Moodbar style"
2013-01-14 10:03:48 +01:00
msgstr "Gaya moodbar"
2012-05-28 10:02:36 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
2012-05-28 10:02:36 +02:00
msgid "Moodbars"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Moodbar"
2012-05-28 10:02:36 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/library.cpp:88
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Most played"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Paling sering diputar"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-12-06 03:37:13 +01:00
#: devices/giolister.cpp:181
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Mount point"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Titik kait"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-05-07 04:58:09 +02:00
#: devices/udisks2lister.cpp:83
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Mount points"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Titik kait"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Move down"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Pindah turun"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:735 widgets/fileviewlist.cpp:43
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Move to library..."
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Pindah ke pustaka..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Move up"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Pindah naik"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:270 ui/mainwindow.cpp:2174
2012-01-30 10:04:17 +01:00
msgid "Music"
2012-07-23 10:02:43 +02:00
msgstr "Musik"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Music Library"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Pustaka Musik"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:380
msgid "Music extensions remotely visible"
msgstr ""
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Mute"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Bisu"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:36 ui/equalizer.cpp:206
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Name"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Nama"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Category label"
msgid "Name"
2014-04-14 10:01:28 +02:00
msgstr "Nama"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:118
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Naming options"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Opsi penamaan"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Narrow band (NB)"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Pita sempit (NB)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:156
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Network Proxy"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Proxy Jaringan"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:342
2013-01-21 10:03:46 +01:00
msgid "Network Remote"
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgstr "Remote Jaringan"
2013-01-21 10:03:46 +01:00
2021-04-11 04:57:39 +02:00
#: playlist/playlistdelegates.cpp:300 ui/edittagdialog.cpp:534
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Never"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Tidak Pernah"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/library.cpp:77
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Never played"
2014-06-02 10:01:57 +02:00
msgstr "Tidak pernah diputar"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Never start playing"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Jangan mulai memutar"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:262
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129
2012-11-05 10:02:25 +01:00
msgid "New folder"
2013-01-14 10:03:48 +01:00
msgstr "Folder baru"
2012-11-05 10:02:25 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1990 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "New playlist"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Daftar-putar baru"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryview.cpp:404
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "New smart playlist..."
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Daftar-putar cerdas baru..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/freespacebar.cpp:47
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "New songs"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Lagu baru"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "New tracks will be added automatically."
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Trek baru akan ditambahkan secara otomatis."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "Newest Albums"
msgstr ""
2015-12-28 11:00:38 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/library.cpp:96
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Newest tracks"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Trek terbaru"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:170 ui/trackselectiondialog.cpp:49
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Next"
2014-06-09 10:01:48 +02:00
msgstr "Lanjut"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
2021-01-27 03:54:57 +01:00
msgid "Next album"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Next track"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Trek selanjutnya"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: core/utilities.cpp:163
2012-09-03 17:10:46 +02:00
msgid "Next week"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Minggu depan"
2012-09-03 17:10:46 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:83
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "No analyzer"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tidak ada penganalisis"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
2012-02-20 10:02:32 +01:00
msgid "No background image"
2013-01-14 10:03:48 +01:00
msgstr "Tidak ada gambar latar belakang"
2012-02-20 10:02:32 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:806
2013-05-20 10:01:33 +02:00
msgid "No covers to export."
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tidak ada sampul untuk diekspor."
2013-05-20 10:01:33 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "No long blocks"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Tanpa blok panjang"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistcontainer.cpp:406
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Tidak ada yang cocok. Kosongkan kotak pencarian untuk menampilkan lagi seluruh daftar-putar."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcoderoptionserror.cpp:32
msgid "No settings available for this type."
msgstr ""
#: transcoder/transcoderoptionserror.cpp:42
#, qt-format
msgid ""
"No settings page available for encoder element <b>%1</b>. Please report this"
" issue:<br><a href=\"%2\">%2</a>"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "No short blocks"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tanpa blok pendek"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:60 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "None"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Nihil"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2502 ui/mainwindow.cpp:2680
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tidak satu pun dari lagu yang dipilih cocok untuk disalin ke perangkat"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2014-05-07 14:56:34 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
2012-05-28 10:02:36 +02:00
msgid "Normal"
2012-07-23 10:02:43 +02:00
msgstr "Normal"
2012-05-28 10:02:36 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Normal block type"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Tipe blok normal"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
2018-10-23 02:24:59 +02:00
msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistsequence.cpp:204
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Tidak tersedia saat menggunakan daftar-putar dinamis"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:106
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Not connected"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Tidak terhubung"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Not enough content"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Konten tidak cukup"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:299
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Not enough fans"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tidak cukup penggemar"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:297
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Not enough members"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tidak cukup anggota"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Not enough neighbors"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tidak cukup tetangga"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid "Not logged in"
2013-01-14 10:03:48 +01:00
msgstr "Belum masuk"
2011-11-04 10:07:10 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:110
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Not mounted - double click to mount"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tidak terkait - klik ganda untuk mengait"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Notification type"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Tipe notifikasi"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Notifications"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Notifikasi"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Now Playing"
2014-06-02 10:01:57 +02:00
msgstr "Sekarang Diputar"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
2014-12-22 10:01:26 +01:00
msgid "Number of episodes to show"
2015-01-05 10:01:23 +01:00
msgstr "Jumlah episode untuk ditampilkan"
2014-12-22 10:01:26 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:93
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "Number of processes:"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "OSD Preview"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Pratinjau OSD"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:175
2014-01-13 11:50:09 +01:00
msgid "Off"
2014-04-21 10:01:49 +02:00
msgstr "Mati"
2014-01-13 11:50:09 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:437
2017-09-04 12:00:45 +02:00
msgid "Ogg FLAC"
msgstr ""
2022-01-11 03:53:36 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:290
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Ogg Flac"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Ogg Flac"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2022-01-11 03:53:36 +01:00
#: core/song.cpp:443 transcoder/transcoder.cpp:296
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid "Ogg Opus"
2013-02-04 10:03:37 +01:00
msgstr "Ogg Opus"
2013-01-28 10:06:22 +01:00
2022-01-11 03:53:36 +01:00
#: core/song.cpp:439 transcoder/transcoder.cpp:293
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Ogg Speex"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Ogg Speex"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2022-01-11 03:53:36 +01:00
#: core/song.cpp:441 transcoder/transcoder.cpp:287
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Ogg Vorbis"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Ogg Vorbis"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:175
2014-01-13 11:50:09 +01:00
msgid "On"
2014-04-21 10:01:49 +02:00
msgstr "Nyala"
2014-01-13 11:50:09 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgid "OneDrive"
2014-04-21 10:01:49 +02:00
msgstr "OneDrive"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:347
2013-01-21 10:03:46 +01:00
msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n"
"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n"
"192.168.x.x"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Hanya menerima koneksi dari klien dalam rentang ip:\n10.x.x.x\n172.16.0.0 - 172.31.255.255\n192.168.x.x"
2013-01-21 10:03:46 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:352
2013-07-29 10:02:02 +02:00
msgid "Only allow connections from the local network"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Hanya izinkan koneksi dari jaringan lokal"
2013-07-29 10:02:02 +02:00
2020-05-28 04:27:37 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Only show the first"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Hanya tampilkan yang pertama"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
2013-02-18 10:02:22 +01:00
msgid "Opacity"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Kelegapan"
2013-02-18 10:02:22 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:176
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/icecast/icecastservice.cpp:304
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:426
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:101
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:99
2021-04-08 05:00:17 +02:00
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:291
2011-11-01 10:07:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Buka %1 di peramban"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Open &audio CD..."
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Buka CD &audio..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:247
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid "Open OPML file"
2012-07-23 10:02:43 +02:00
msgstr "Buka berkas OPML"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:85
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid "Open OPML file..."
2012-07-23 10:02:43 +02:00
msgstr "Buka berkas OPML..."
2012-06-18 10:02:48 +02:00
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:285
2014-10-13 10:01:36 +02:00
msgid "Open a directory to import music from"
2014-12-08 10:01:25 +01:00
msgstr "Buka sebuah direktori untuk mengimpor musik dari"
2014-10-13 10:01:36 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Open device"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Buka perangkat"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "Open file..."
2012-07-23 10:02:43 +02:00
msgstr "Buka berkas..."
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2021-02-28 03:46:39 +01:00
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217
2012-08-27 10:02:52 +02:00
msgid "Open in Google Drive"
2013-01-14 10:03:48 +01:00
msgstr "Buka di Google Drive"
2012-08-27 10:02:52 +02:00
2021-07-15 04:43:57 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:461
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:388
#: widgets/fileviewlist.cpp:37
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Open in new playlist"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Buka di daftar-putar baru"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Buka di daftar-putar baru"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:274
2014-01-13 11:50:09 +01:00
msgid "Open in your browser"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Buka di peramban Anda"
2014-01-13 11:50:09 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Open..."
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Buka..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Operation failed"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Proses gagal"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Optimize for bitrate"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Optimalkan untuk lajubit"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Optimize for quality"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Optimalkan untuk kualitas"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:372
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:349
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Options..."
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Opsi..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:35
2013-02-04 10:03:37 +01:00
msgid "Opus"
msgstr "Opus"
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:178
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Organise Files"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Atur Berkas"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: library/libraryview.cpp:415 ui/mainwindow.cpp:738
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Organise files..."
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Atur berkas..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/organise.cpp:72
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Organising files"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Mengatur berkas"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-14 11:00:40 +01:00
#: ui/trackselectiondialog.cpp:163
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Original tags"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tag asli"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:102 widgets/filenameformatwidget.cpp:60
2020-05-29 04:27:41 +02:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
2015-07-06 10:01:14 +02:00
msgid "Original year"
msgstr "Tahun asli"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:99 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175
2015-07-06 10:01:14 +02:00
msgid "Original year - Album"
msgstr "Tahun asli - Album"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/library.cpp:122
2015-07-06 10:01:14 +02:00
msgid "Original year tag support"
msgstr "Dukungan tag tahun asli"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
2017-06-05 12:00:59 +02:00
msgid "Other"
msgstr ""
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:184
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Other options"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Opsi lainnya"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Output"
2013-07-15 11:09:05 +02:00
msgstr "Keluaran"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:388
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Output device"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Perangkat keluaran"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:345
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Output options"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Opsi keluaran"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Overwrite all"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Timpa semua"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:128
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Overwrite existing files"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Timpa berkas yang ada"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Overwrite smaller ones only"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Hanya timpa yang lebih kecil"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Owner"
2012-07-23 10:02:43 +02:00
msgstr "Pemilik"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:225
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Mengurai katalog Jamendo"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-08-29 04:27:36 +02:00
#: devices/udisks2lister.cpp:84
2016-06-06 12:00:52 +02:00
msgid "Partition label"
msgstr "Label partisi"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:140
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Party"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Pesta"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Password"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Sandi"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1193 ui/mainwindow.cpp:1781
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Pause"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Jeda"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:163
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Pause playback"
2014-06-02 10:01:57 +02:00
msgstr "Jeda pemutaran"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:158
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Paused"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Jeda"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:53 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid "Performer"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Penampil"
2013-03-11 10:03:43 +01:00
2021-01-02 03:58:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67
msgid "Pipeline"
msgstr ""
2021-01-30 03:55:19 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:107
2021-01-27 03:54:57 +01:00
msgid "Pipelines"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Pixel"
2013-07-15 11:09:05 +02:00
msgstr "Piksel"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2021-10-26 04:44:59 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:434
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Plain sidebar"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Bilah sisi polos"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:699 ui/mainwindow.cpp:1157
#: ui/mainwindow.cpp:1178 ui/mainwindow.cpp:1785 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Play"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Putar"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Play count"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Jumlah putar"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:183
msgid "Play given playlist"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:162
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Play if stopped, pause if playing"
2014-06-02 10:01:57 +02:00
msgstr "Putar jika berhenti, jeda jika berputar"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Play if there is nothing already playing"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Putar jika tidak ada yang sedang diputar"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1897
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "Play next"
msgstr ""
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1895
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "Play selected tracks next"
msgstr ""
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:182
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Putar trek ke <n> dalam daftar-putar"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:117
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Play/Pause"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Putar/Jeda"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Playback"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Pemutaran"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:160
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Player options"
2014-06-02 10:01:57 +02:00
msgstr "Opsi pemutar"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:328
2021-06-12 04:54:18 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:89 playlist/playlistmanager.cpp:158
#: playlist/playlistmanager.cpp:538 playlist/playlisttabbar.cpp:367
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "Playlist"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Daftar-putar"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:182
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Playlist finished"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Daftar-putar selesai"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:178
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Playlist options"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Opsi daftar-putar"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/wizard.cpp:72
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Playlist type"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Tipe daftar-putar"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:276
2011-11-25 10:06:58 +01:00
msgid "Playlists"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Daftar-putar"
2011-11-25 10:06:58 +01:00
2013-11-04 10:01:55 +01:00
#: ../data/oauthsuccess.html:38
2012-08-20 10:02:54 +02:00
msgid "Please close your browser and return to Clementine."
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Mohon tutup peramban Anda dan kembali ke Clementine."
2012-08-20 10:02:54 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:181
2017-09-04 12:00:45 +02:00
#, qt-format
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr ""
2018-11-20 01:25:07 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
2018-11-13 01:25:13 +01:00
msgid "Podcast Information"
msgstr ""
2021-07-27 04:45:37 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:451
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:548
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:552
2018-11-13 01:25:13 +01:00
msgid "Podcast information"
msgstr ""
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Podcasts"
2013-01-14 10:03:48 +01:00
msgstr "Podcast"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:142
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Pop"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Pop"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Popup duration"
2015-11-02 11:00:35 +01:00
msgstr "Durasi sembulan"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:165
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:345
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Port"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Port"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:45 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:385
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Pre-amp"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Pre-amp"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:176
2014-06-09 10:01:48 +02:00
msgid "Preference"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Preferensi"
2014-06-09 10:01:48 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
2018-12-04 01:24:56 +01:00
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Preferences"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Preferensi"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Preferences..."
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Preferensi..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:214
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Nama berkas sampul album yang diinginkan (dipisahkan koma)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Preferred audio format"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Format audio yang diinginkan"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Preferred format"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Format yang diinginkan"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:173
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid "Premium audio type"
2013-01-14 10:03:48 +01:00
msgstr "Tipe audio premium"
2011-11-04 10:07:10 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Preset:"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Prasetel:"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Press a button combination to use for"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Tekan kombinasi tombol untuk menggunakan"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:72
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Press a key"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Tekan tombol"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:36 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "Press a key combination to use for %1..."
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Tekan kombinasi tombol untuk menggunakan %1..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386
2015-01-26 10:01:29 +01:00
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Menekan \"Sebelumnya\" pada pemutar akan..."
2015-01-26 10:01:29 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:457
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Pretty OSD options"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Opsi Pretty OSD"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:187
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Preview"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Pratinjau"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:168 ui/trackselectiondialog.cpp:47
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Previous"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Sebelumnya"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Previous track"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Trek sebelumnya"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:190
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Print out version information"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Cetak informasi versi"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Profile"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Profil"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:244 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:350
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Progress"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Kemajuan"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Category label"
msgid "Progress"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Kemajuan"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:145
2014-01-13 11:50:09 +01:00
msgid "Psychedelic"
2014-06-30 10:01:48 +02:00
msgstr "Psychedelic"
2014-01-13 11:50:09 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:247
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "Push Wii Remote button"
msgstr ""
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Push Wiiremote button"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tekan tombol Wiiremote"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-28 04:27:37 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Put songs in a random order"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tempatkan lagu dalam urutan acak"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_console.h:134
msgid "Qt"
msgstr ""
2021-01-13 04:27:02 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:92
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201
2014-05-12 10:01:51 +02:00
msgctxt "Sound quality"
msgid "Quality"
2014-06-02 10:01:57 +02:00
msgstr "Kualitas"
2014-05-12 10:01:51 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
2014-05-12 10:01:51 +02:00
msgctxt "Visualisation quality"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Quality"
2014-06-02 10:01:57 +02:00
msgstr "Kualitas"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Querying device..."
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Meminta perangkat..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:766
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Queue Manager"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Pengelola antrean"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1890
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Queue selected tracks"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Antre trek terpilih"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-07-15 04:43:57 +02:00
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:392
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1888
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Queue track"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Antre trek"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-07-31 04:28:34 +02:00
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
msgid "Quickly rate the playing track"
msgstr ""
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:382
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Radio (kenyaringan sama untuk semua trek)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-03-17 03:57:26 +01:00
#: ../bin/src/ui_radiobrowsersettingspage.h:80
msgid "RadioBrowser"
msgstr ""
2014-12-01 10:01:25 +01:00
#: core/backgroundstreams.cpp:47
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Rain"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Hujan"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound."
msgid "Rain"
2014-04-14 10:01:28 +02:00
msgstr "Hujan"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "Random Albums"
msgstr ""
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "Random Songs"
msgstr ""
2015-12-28 11:00:38 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Random visualization"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Visualisasi acak"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:90
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Rate the current song 0 stars"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Nilai lagu saat ini 0 bintang"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:91
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Rate the current song 1 star"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Nilai lagu saat ini 1 bintang"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:92
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Rate the current song 2 stars"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Nilai lagu saat ini 2 bintang"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:93
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Rate the current song 3 stars"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Nilai lagu saat ini 3 bintang"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:94
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Rate the current song 4 stars"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Nilai lagu saat ini 4 bintang"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:95
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Rate the current song 5 stars"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Nilai lagu saat ini 5 bintang"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Rating"
2015-11-02 11:00:35 +01:00
msgstr "Peringkat"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:214
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Really cancel?"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Benar-benar membatalkan?"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:114
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "Recently Played Albums"
msgstr ""
2015-12-28 11:00:38 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161
2013-07-08 10:01:49 +02:00
msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration."
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Pengalihan melampaui batas, verifikasi konfigurasi server."
2013-07-08 10:01:49 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:429
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:285
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:143
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Refresh catalogue"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Segarkan katalog"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:110
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:108
2021-04-08 05:00:17 +02:00
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:295
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Refresh channels"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Segarkan saluran"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/icecast/icecastservice.cpp:307
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Refresh station list"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Segarkan daftar stasiun"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:179
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "Refresh streams"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Segarkan strim"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:147
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "Reggae"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Reggae"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2014-10-13 10:01:36 +02:00
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419
2014-08-25 10:01:35 +02:00
msgid "Relative"
2014-09-08 10:01:55 +02:00
msgstr "Relatif"
2014-08-25 10:01:35 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Remember Wii remote swing"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Ingat ayunan remote Wii"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
2018-10-02 02:24:38 +02:00
msgid "Remember from &last time"
msgstr ""
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99
2014-10-13 10:01:36 +02:00
msgid "Remember my choice"
2014-12-08 10:01:25 +01:00
msgstr "Ingat pilihan saya"
2014-10-13 10:01:36 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:108
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Remove"
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgstr "Buang"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Remove action"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Buang tindakan"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:87
2017-06-05 12:00:59 +02:00
msgid "Remove current song from playlist"
msgstr ""
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773
2012-07-30 10:02:34 +02:00
msgid "Remove duplicates from playlist"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Buang duplikat dari daftar-putar"
2012-07-16 10:02:45 +02:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Remove folder"
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgstr "Buang folder"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2022-09-06 05:23:45 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Remove from playlist"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Buang dari daftar-putar"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:243
msgid "Remove or replace original files "
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:184
2013-07-22 10:02:02 +02:00
msgid "Remove playlist"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Buang daftar-putar"
2013-07-22 10:02:02 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Remove playlists"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Buang daftar-putar"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:779
2014-09-01 10:01:38 +02:00
msgid "Remove unavailable tracks from playlist"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Buang trek yang tidak tersedia dari daftar-putar"
2014-09-01 10:01:38 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:147
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Rename playlist"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Ubah nama daftar-putar"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:58
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Rename playlist..."
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Ubah nama daftar-putar.."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Renumber tracks in this order..."
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Beri nomor baru trek dalam urutan ini..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistsequence.cpp:208 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:121
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Repeat"
2014-06-02 10:01:57 +02:00
msgstr "Ulang"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Repeat album"
2014-06-02 10:01:57 +02:00
msgstr "Ulang album"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Repeat playlist"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Ulang daftar-putar"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Repeat track"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Ulang trek"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-07-15 04:43:57 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:215 globalsearch/globalsearchview.cpp:458
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:385
#: widgets/fileviewlist.cpp:35
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Replace current playlist"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Ganti daftar-putar saat ini"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Replace the playlist"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Ganti daftar-putar"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:126
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Replaces spaces with underscores"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Ganti spasi dengan garis bawah"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Replay Gain"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Replay Gain"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Replay Gain mode"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Mode Replay Gain"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Repopulate"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Populasi ulang"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:356
2013-07-29 10:02:02 +02:00
msgid "Require authentication code"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Membutuhkan kode otentikasi"
2013-07-29 10:02:02 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/lineedit.cpp:53
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Reset"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Setel-ulang"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:806 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Reset play counts"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Setel-ulang jumlah putar"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390
2015-02-02 10:01:25 +01:00
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Mulai ulang lagu, lalu lompat ke yang sebelumnya jika ditekan lagi"
2015-01-26 10:01:29 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:176
2013-06-03 10:01:43 +02:00
msgid ""
"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start."
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Mulai ulang trek, atau putar trek sebelumnya jika masih dalam 8 detik sejak mulai."
2013-06-03 10:01:43 +02:00
2021-03-17 03:57:26 +01:00
#: ../bin/src/ui_radiobrowsersettingspage.h:83
msgid "Restore Default Server"
msgstr ""
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:127
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Restrict to ASCII characters"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Batasi ke karakter ASCII"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid "Resume playback on start"
2013-05-20 10:01:33 +02:00
msgstr "Lanjutkan pemutaran saat memulai Clementine"
2013-03-11 10:03:43 +01:00
2013-11-04 10:01:55 +01:00
#: ../data/oauthsuccess.html:5
2012-08-20 10:02:54 +02:00
msgid "Return to Clementine"
2013-01-14 10:03:48 +01:00
msgstr "Kembali ke Clementine"
2012-08-20 10:02:54 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgid "Right"
2013-07-15 11:09:05 +02:00
msgstr "Kanan"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:331
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Rip"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Rabit"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2022-01-26 03:49:13 +01:00
#: ripper/ripcddialog.cpp:114
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Rip CD"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Rabit CD"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778
2015-02-23 10:01:28 +01:00
msgid "Rip audio CD"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Rabit CD audio"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:149
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Rock"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Rock"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:374
msgid "Root folder that will be browsable from the network remote"
msgstr ""
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_console.h:130
2012-10-01 10:03:04 +02:00
msgid "Run"
2013-01-14 10:03:48 +01:00
msgstr "Jalankan"
2012-10-01 10:03:04 +02:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:413
msgid "S16LE (16-bit)"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:455
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "SNES SPC700"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "SOCKS proxy"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Proxy SOCKS"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150
2013-06-03 10:01:43 +02:00
msgid ""
"SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may "
"workaround some issues."
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Galat jabat tangan SSL, verifikasi konfigurasi server. Opsi SSLv3 di bawah mungkin solusi beberapa masalah."
2013-06-03 10:01:43 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:200
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Safely remove device"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Secara aman melepas perangkat"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:186
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Safely remove the device after copying"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Secara aman melepas perangkat setelah menyalin"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Sample rate"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Laju sampel"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:65
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Samplerate"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Lajusampel"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321
2012-05-28 10:02:36 +02:00
msgid "Save .mood files in your music library"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Simpan berkas .mood ke dalam pustaka musik Anda"
2012-05-28 10:02:36 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:137
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Save album cover"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Simpan sampul album"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Save cover to disk..."
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Simpan sampul ke diska..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:101
msgid "Save current grouping"
msgstr "Simpan pengelompokan saat ini"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:240
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Save image"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Simpan gambar"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Save playlist menu action."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Save playlist"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Simpan daftar-putar"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2021-06-12 04:54:18 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:239
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Simpan daftar-putar"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Save playlist..."
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Simpan daftar-putar..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:206 ../bin/src/ui_equalizer.h:165
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Save preset"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Simpan prasetel"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
2013-04-01 10:01:57 +02:00
msgid "Save ratings in file tags when possible"
2015-11-02 11:00:35 +01:00
msgstr "Simpan peringkat di dalam berkas tag jika memungkinkan"
2013-04-01 10:01:57 +02:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
2013-04-01 10:01:57 +02:00
msgid "Save statistics in file tags when possible"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Simpan statistik di dalam berkas tag jika memungkinkan"
2013-03-11 10:03:43 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:126
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Save this stream in the Internet tab"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Simpan strim ini di tab Internet"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:101
msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Pengelola Pengelompokan Tersimpan"
2021-06-16 04:55:57 +02:00
#: playlistparsers/cueparser.cpp:355
2021-06-12 04:54:18 +02:00
msgid "Saving cue files is not yet supported."
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/library.cpp:202
2013-04-01 10:01:57 +02:00
msgid "Saving songs statistics into songs files"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Menyimpan statistik lagu ke dalam berkas lagu"
2013-04-01 10:01:57 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:715 ui/trackselectiondialog.cpp:255
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Saving tracks"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Menyimpan trek"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Profil laju sampel terukur (LST)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Scale size"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Ukuran skala"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Score"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Nilai"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2016-02-08 11:00:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:135
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Scrobble trek yang saya dengar"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
2016-06-06 12:00:52 +02:00
msgid "Scroll over icon to change track"
msgstr "Gulir pada ikon untuk mengganti trek"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:164
2014-06-09 10:01:48 +02:00
msgid "Seafile"
2014-07-21 10:01:43 +02:00
msgstr "Seafile"
2014-06-09 10:01:48 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoversearcher.cpp:167 ui/albumcoversearcher.cpp:184
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Search"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Cari"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:267 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Global search settings dialog title."
msgid "Search"
2014-04-14 10:01:28 +02:00
msgstr "Cari"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Search Icecast stations"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Cari stasiun Icecast"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:436
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Search Jamendo"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Cari Jamendo"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:294
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Search Magnatune"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Cari Magnatune"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:127
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid "Search Subsonic"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Cari Subsonic"
2013-01-28 10:06:22 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:80
2014-01-13 11:50:09 +01:00
msgid "Search automatically"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Cari secara otomatis"
2014-01-13 11:50:09 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:719
2017-08-14 12:00:44 +02:00
msgid "Search for album"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Search for album covers..."
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Cari sampul album..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
2011-11-09 10:31:09 +01:00
msgid "Search for anything"
2013-01-14 10:03:48 +01:00
msgstr "Cari apapun"
2011-11-09 10:31:09 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:716
2017-08-14 12:00:44 +02:00
msgid "Search for artist"
msgstr ""
2021-07-15 04:43:57 +02:00
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:474 library/libraryview.cpp:400
2017-08-14 12:00:44 +02:00
msgid "Search for this"
msgstr ""
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Search gpodder.net"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Cari gpodder.net"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Search iTunes"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Cari iTunes"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-05-27 04:28:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:114
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Search mode"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Mode pencarian"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:161
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Search options"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Opsi pencarian"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
2020-05-27 04:28:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Search terms"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Lema pencarian"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:38
2016-01-13 13:28:57 +01:00
msgid "Second Level"
msgstr "Level Kedua"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Second level"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Level kedua"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Seek backward"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Jangkau mundur"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Seek forward"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Jangkau maju"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:174
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Jangkau trek yang sedang diputar berdasarkan nilai relatif"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:172
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
2015-12-14 11:00:40 +01:00
msgstr "Jangkau yang sedang diputar ke posisi mutlak"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412
2015-11-23 11:00:34 +01:00
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
2015-12-14 11:00:40 +01:00
msgstr "Menjangkau menggunakan pintasan keyboard atau roda mouse"
2015-07-20 10:01:13 +02:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:327
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Select All"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Pilih Semua"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: visualisations/visualisationselector.cpp:39 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:328
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Select None"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Pilih Tidak Ada"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ui/filechooserwidget.cpp:95
msgid "Select a directory"
msgstr ""
#: ui/filechooserwidget.cpp:92
msgid "Select a file"
msgstr ""
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgid "Select background color:"
2013-01-14 10:03:48 +01:00
msgstr "Pilih warna latar belakang:"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/appearancesettingspage.cpp:266
2012-02-20 10:02:32 +01:00
msgid "Select background image"
2013-01-14 10:03:48 +01:00
msgstr "Pilih gambar latar belakang"
2012-02-20 10:02:32 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Select best possible match"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Pilih kecocokan yang terbaik"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgid "Select foreground color:"
2013-01-14 10:03:48 +01:00
msgstr "Pilih warna latar depan:"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:107
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Select visualizations"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Pilih visualisasi"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:125
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Select visualizations..."
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Pilih visualisasi..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:239 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:348
2014-01-13 11:50:09 +01:00
msgid "Select..."
2014-04-14 10:01:28 +02:00
msgstr "Pilih..."
2014-01-13 11:50:09 +01:00
2021-05-07 04:58:09 +02:00
#: devices/udisks2lister.cpp:82
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Serial number"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Nomor seri"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173
2014-06-09 10:01:48 +02:00
msgid "Server"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Server"
2014-06-09 10:01:48 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132
2021-03-17 03:57:26 +01:00
#: ../bin/src/ui_radiobrowsersettingspage.h:82
2013-02-04 10:03:37 +01:00
msgid "Server URL"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "URL Server"
2013-01-28 10:06:22 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131
2021-03-17 03:57:26 +01:00
#: ../bin/src/ui_radiobrowsersettingspage.h:81
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid "Server details"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Detail server"
2013-01-28 10:06:22 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:287
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Service offline"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Layanan luring"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1935
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tetapkan %1 ke \"%2\"..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-06-28 04:47:35 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:133
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:102
msgid "Set target rate"
msgstr ""
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:167
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Set the volume to <value> percent"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tetapkan volume ke <value> persen"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Set value for all selected tracks..."
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tetapkan nilai untuk semua trek terpilih..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:344
2013-07-29 10:02:02 +02:00
msgid "Settings"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Setelan"
2013-07-29 10:02:02 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429
2018-10-23 02:24:59 +02:00
msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)"
msgstr ""
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Shortcut"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Pintasan"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:132
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Pintasan untuk %1"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:141
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1 already exists"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Pintasan untuk %1 sudah ada"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:72
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Show"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tampilkan"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:71 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Show OSD"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tampilkan OSD"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Show a glowing animation on the current track"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tampilkan animasi bersinar di trek saat ini"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319
2012-05-28 10:02:36 +02:00
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tampilkan moodbar dalam bilah kemajuan trek"
2012-05-28 10:02:36 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Show a native desktop notification"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Tampilkan notifikasi desktop yang asli"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tampilkan notifikasi ketika saya mengubah mode ulang/karau"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Show a notification when I change the volume"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Tampilkan notifikasi ketika saya mengubah volume"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448
2014-09-22 10:01:32 +02:00
msgid "Show a notification when I pause playback"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tampilkan sebuah notifikasi ketika saya jeda pemutaran"
2014-09-22 10:01:32 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Show a popup from the system tray"
2015-11-02 11:00:35 +01:00
msgstr "Tampilkan sembulan dari baki sistem"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Show a pretty OSD"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Tampilkan OSD cantik"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Show above status bar"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tampilkan di atas bilah status"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:666
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Show all songs"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tampilkan semua lagu"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-28 04:27:37 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Show all the songs"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tampilkan semua lagu"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:221
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Show cover art in library"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Tampilkan sampul di pustaka"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:222
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Show dividers"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Tampilkan pembagi"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:78 widgets/prettyimage.cpp:184
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Show fullsize..."
2015-11-02 11:00:35 +01:00
msgstr "Tampilkan ukuran penuh..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: library/libraryview.cpp:432 ui/mainwindow.cpp:748
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/fileviewlist.cpp:54
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Show in file browser..."
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tampilkan di peramban berkas..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:750
2014-01-13 11:50:09 +01:00
msgid "Show in library..."
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tampilkan di pustaka..."
2014-01-13 11:50:09 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryview.cpp:435
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Show in various artists"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tampilkan di artis beragam"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:357
2012-06-04 10:02:41 +02:00
msgid "Show moodbar"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tampilkan moodbar"
2012-06-04 10:02:41 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:668
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Show only duplicates"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tampilkan hanya duplikat"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:670
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Show only untagged"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tampilkan hanya tidak bertag"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783
2016-09-12 12:00:50 +02:00
msgid "Show or hide the sidebar"
2016-10-13 17:18:59 +02:00
msgstr "Tampil atau sembunyikan bilah sisi"
2016-09-12 12:00:50 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid "Show search suggestions"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tampilkan saran pencarian"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781
2016-09-12 12:00:50 +02:00
msgid "Show sidebar"
2016-10-13 17:18:59 +02:00
msgstr "Tampilkan bilah sisi"
2016-09-12 12:00:50 +02:00
2016-02-08 11:00:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:136
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgid "Show the \"love\" button"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tampilkan tombol \"love\""
2011-11-04 10:07:10 +01:00
2016-02-08 11:00:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:137
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Show the scrobble button in the main window"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tampilkan tombol scrobble di jendela utama"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Show tray icon"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tampilkan ikon baki"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tampilkan sumber mana yang difungsikan dan dinonfungsikan"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:70
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Show/Hide"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Tampilkan/Sembunyikan"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistsequence.cpp:207 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:124
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Shuffle"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Karau"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119
2011-11-28 12:02:42 +01:00
msgid "Shuffle albums"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Karau album"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118
2011-11-28 12:02:42 +01:00
msgid "Shuffle all"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Karau semua"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:741
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Shuffle playlist"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Karau daftar-putar"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
2011-11-28 12:02:42 +01:00
msgid "Shuffle tracks in this album"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Karau trek di dalam album ini"
2011-11-28 12:02:42 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Sign in"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Masuk"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Sign out"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Keluar"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "Signing in..."
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Sedang masuk..."
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Size"
2013-07-15 11:09:05 +02:00
msgstr "Ukuran"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Size:"
2013-07-15 11:09:05 +02:00
msgstr "Ukuran:"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:153
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Ska"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Ska"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:165
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Skip backwards in playlist"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Lewati mundur di dalam daftar-putar"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Skip count"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Lewati hitungan"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
msgstr ""
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:166
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Skip forwards in playlist"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Lewati maju di dalam daftar-putar"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1906
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgid "Skip selected tracks"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Lewati trek yang dipilih"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:787
msgid "Skip to the next album"
msgstr ""
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1904
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgid "Skip track"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Lewati trek"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Small album cover"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Sampul album kecil"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-10-26 04:44:59 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:433
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Small sidebar"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Bilah sisi kecil"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/wizard.cpp:63
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Smart playlist"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Daftar-putar cerdas"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/librarymodel.cpp:1393
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Smart playlists"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Daftar-putar cerdas"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:151
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Soft"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Soft"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:155
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Soft Rock"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Soft Rock"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:153
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Song Information"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Informasi Lagu"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:91
msgid "Song Metadata"
msgstr ""
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:287
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Song info"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Info lagu"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2014-12-08 10:01:25 +01:00
#: analyzers/sonogram.cpp:32
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Sonogram"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Sonogram"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Sorry"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Maaf"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Urut berdasarkan genre (abjad)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Sort by genre (by popularity)"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Urut berdasarkan genre (popularitas)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Sort by station name"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Urut berdasarkan nama stasiun"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-28 04:27:37 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Sort songs by"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Urut lagu berdasarkan"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-28 04:27:37 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Sorting"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Mengurutkan"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1442
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgid "Source"
2013-01-14 10:03:48 +01:00
msgstr "Sumber"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142
#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid "Sources"
2013-01-14 10:03:48 +01:00
msgstr "Sumber"
2011-11-04 10:07:10 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:34
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Speex"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Speex"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Standard"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Standar"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "Starred Albums"
msgstr ""
2022-01-26 03:49:13 +01:00
#: ripper/ripcddialog.cpp:86
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Start ripping"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Mulai merabit"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:161
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Start the playlist currently playing"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Mulai daftar-putar yang diputar saat ini"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:105
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Start transcoding"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Mulai transkode"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2022-01-11 03:53:36 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:448
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "Starting %1"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Memulai %1"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Starting..."
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Memulai..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:109
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:726
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Stop"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Berhenti"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Stop after"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Berhenti setelah"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
2015-05-25 10:01:20 +02:00
msgid "Stop after each track"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Berhenti setelah masing-masing trek"
2015-05-25 10:01:20 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:318
2015-05-25 10:01:20 +02:00
msgid "Stop after every track"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Berhenti setelah setiap trek"
2015-05-25 10:01:20 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:703 ../bin/src/ui_mainwindow.h:729
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Stop after this track"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Berhenti setelah trek ini"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:163
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Stop playback"
2013-01-14 10:03:48 +01:00
msgstr "Hentikan pemutaran"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:164
2016-03-28 12:00:51 +02:00
msgid "Stop playback after current track"
msgstr "Hentikan pemutaran setelah trek saat ini"
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "Stop playback if song fails to play"
msgstr ""
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:57
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Stop playing after current track"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Berhenti memutar setelah trek saat ini"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:175
2014-01-13 11:50:09 +01:00
#, qt-format
msgid "Stop playing after track: %1"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Berhenti memutar setelah trek: %1"
2014-01-13 11:50:09 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:169
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Stopped"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Berhenti"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:462
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Stream"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Strim"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:133
msgid "Stream Details"
msgstr ""
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52
2013-02-04 10:03:37 +01:00
msgid ""
"Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the "
"30-day trial period."
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Strim dari server Subsonic membutuhkan lisensi server yang valid setelah 30 hari masa uji coba."
2013-02-04 10:03:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Streaming membership"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Anggota strim"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Subscribers"
2013-01-14 10:03:48 +01:00
msgstr "Pelanggan"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:154
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
2013-11-04 10:01:55 +01:00
#: ../data/oauthsuccess.html:36
2012-08-20 10:02:54 +02:00
msgid "Success!"
2013-01-14 10:03:48 +01:00
msgstr "Sukses!"
2012-08-20 10:02:54 +02:00
2022-01-11 03:53:36 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:209
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "Successfully written %1"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Berhasil menulis %1"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-14 11:00:40 +01:00
#: ui/trackselectiondialog.cpp:167
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Suggested tags"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tag yang disarankan"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2022-01-11 03:53:36 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:154
2021-02-11 03:40:17 +01:00
msgid "Suitable element not found"
msgstr ""
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Summary"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Ringkasan"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Sangat tinggi (%1 fps)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122
2012-03-26 10:02:17 +02:00
msgid "Super high (2048x2048)"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Sangat tinggi (2048x2048)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Supported formats"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Format yang didukung"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:212
2013-04-01 10:01:57 +02:00
msgid "Synchronize statistics to files now"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Selasarkan statistik ke berkas sekarang"
2013-04-01 10:01:57 +02:00
2014-05-07 14:56:34 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
2012-05-28 10:02:36 +02:00
msgid "System colors"
2012-07-23 10:02:43 +02:00
msgstr "Warna sistem"
2012-05-28 10:02:36 +02:00
2021-10-26 04:44:59 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:435
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Tabs on top"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tab di puncak"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:203
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Tag fetcher"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Pengambil tag"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Target bitrate"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Target lajubit"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:157
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Techno"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Tekno"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:466
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Text options"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Opsi teks"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/about.cpp:80
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Thanks to"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Terima kasih kepada"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:172
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "The \"%1\" command could not be started."
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Perintah \"%1\" tidak dapat dimulai."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
2012-03-04 14:22:11 +01:00
msgid "The album cover of the currently playing song"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Sampul album dari lagu yang diputar saat ini"
2012-03-04 14:22:11 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "The directory %1 is not valid"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Direktori %1 tidak valid"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:119
2017-01-12 14:22:21 +01:00
msgid "The discoverer is busy"
msgstr ""
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:417
msgid "The format is only updated when a pipeline starts."
msgstr ""
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "The second value must be greater than the first one!"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Nilai kedua harus lebih besar dari yang pertama!"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/coverfromurldialog.cpp:72
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "The site you requested does not exist!"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Situs yang Anda minta tidak ada!"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/coverfromurldialog.cpp:84
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "The site you requested is not an image!"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Situs yang Anda minta bukan sebuah gambar!"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid ""
"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a "
"license key. Visit subsonic.org for details."
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Masa uji coba untuk server Subsonic telah berakhir. Mohon donasi untuk mendapatkan kunci lisensi. Kunjungi subsonic.org untuk lebih perinci."
2013-01-28 10:06:22 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:2802
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Versi Clementine yang baru saja Anda perbarui membutuhkan pemindaian ulang pustaka menyeluruh karena fitur baru yang tercantum di bawah ini:"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: library/libraryview.cpp:585
2012-02-20 10:02:32 +01:00
msgid "There are other songs in this album"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Ada lagu lainnya di dalam album ini"
2012-02-20 10:02:32 +01:00
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:78
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:105
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:74
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
2013-01-14 10:03:48 +01:00
msgstr "Ada masalah komunikasi dengan gpodder.net"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Ada masalah pengambilan metadata dari Magnatune"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Ada masalah dalam mengurai respons dari Toko iTunes"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/organiseerrordialog.cpp:56
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid ""
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
"copied:"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Ada masalah penyalinan pada beberapa lagu. Berkas-berkas berikut tidak dapat disalin:"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/organiseerrordialog.cpp:63
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid ""
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
"deleted:"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Ada masalah dalam menghapus beberapa lagu. Berkas-berkas berikut tidak dapat dihapus:"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:397
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid ""
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
"continue?"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Berkas-berkas ini akan dihapus dari perangkat, apakah Anda yakin ingin melanjutkan?"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2549 widgets/fileview.cpp:190
2013-06-03 10:01:43 +02:00
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Berkas-berkas ini akan dihapus secara permanen dari diska, apakah Anda yakin ingin melanjutkan?"
2013-06-03 10:01:43 +02:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Folder berikut akan dipindai untuk musik untuk membuat pustaka Anda"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:61
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid ""
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
"converting music before copying it to a device."
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Setelan ini digunakan dalam dialog \"Transkode Musik\", dan ketika mengonversi musik sebelum menyalinnya ke perangkat."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:39
2016-01-13 13:28:57 +01:00
msgid "Third Level"
msgstr "Level Ketiga"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Third level"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Level ketiga"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:179
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid ""
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
"Do you want to continue anyway?"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Tindakan ini akan membuat basis data yang besarnya bisa mencapai 150 MB. \nApakah Anda tetap ingin melanjutkan?"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "This album is not available in the requested format"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Album ini tidak tersedia dalam format yang diminta"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:97
2014-10-13 10:01:36 +02:00
msgid "This can be changed later through the preferences"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Ini dapat diubah kemudian melalui preferensi"
2014-10-13 10:01:36 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid ""
"This device must be connected and opened before Clementine can see what file"
" formats it supports."
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Perangkat ini harus tersambung dan dibuka sebelum Clementine dapat melihat format berkas apa yang didukungnya."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "This device supports the following file formats:"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Perangkat ini mendukung format berkas berikut:"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: devices/devicemanager.cpp:533 devices/devicemanager.cpp:545
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "This device will not work properly"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Perangkat ini tidak akan bekerja dengan baik"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: devices/devicemanager.cpp:534
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid ""
"This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support."
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Ini adalah perangkat MTP, tetapi Anda mengompilasi Clementine tanpa dukungan libmtp."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: devices/devicemanager.cpp:546
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support."
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Ini adalah iPod, tetapi Anda mengompilasi Clementine tanpa dukungan libgpod."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: devices/devicemanager.cpp:262
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid ""
"This is the first time you have connected this device. Clementine will now "
"scan the device to find music files - this may take some time."
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Ini adalah pertama kalinya Anda menyambungkan perangkat ini. Clementine sekarang akan memindai perangkat untuk mencari berkas musik - ini mungkin memakan waktu."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:198
2013-08-12 10:01:57 +02:00
msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Opsi ini dapat diubah di pengaturan \"Perilaku\""
2013-08-12 10:01:57 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "This stream is for paid subscribers only"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Strim ini hanya untuk pelanggan berbayar"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: devices/devicemanager.cpp:563
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "This type of device is not supported: %1"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Tipe perangkat ini tidak didukung: %1"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413
2015-07-20 10:01:13 +02:00
msgid "Time step"
2015-07-27 10:01:12 +02:00
msgstr "Selang waktu"
2015-07-20 10:01:13 +02:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1382 widgets/filenameformatwidget.cpp:47
2020-07-09 04:28:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:335
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Title"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Judul"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Today"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Hari Ini"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:73
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Toggle Pretty OSD"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Jungkit Pretty OSD"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Toggle fullscreen"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Jungkit layar penuh"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1892
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Toggle queue status"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Jungkit status antrean"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:771
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Toggle scrobbling"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Jungkit scrobbling"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:185
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Jungkit kenampakan tampilan-pada-layar cantik"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: core/utilities.cpp:161
2012-09-03 17:10:46 +02:00
msgid "Tomorrow"
2013-01-14 10:03:48 +01:00
msgstr "Besok"
2012-09-03 17:10:46 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Too many redirects"
2013-01-14 10:03:48 +01:00
msgstr "Terlalu banyak pengalihan"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:110
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "Top Rated Albums"
msgstr ""
2015-12-28 11:00:38 +01:00
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Total albums:"
2013-07-15 11:09:05 +02:00
msgstr "Total album:"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:73
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Total bytes transferred"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Jumlah byte yang ditransfer"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:70
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Total network requests made"
2013-01-14 10:03:48 +01:00
msgstr "Total permintaan jaringan yang dibuat"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721
2016-08-01 12:00:48 +02:00
msgid "Trac&k"
2016-08-08 12:00:44 +02:00
msgstr "Tre&k"
2016-08-01 12:00:48 +02:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1390 widgets/filenameformatwidget.cpp:56
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:333
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Track"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Trek"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_mainwindow.h:756
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Transcode Music"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Transkode Musik"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-30 03:55:19 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:106
2021-01-27 03:54:57 +01:00
msgid "Transcoder Details"
msgstr ""
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:60
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Transcoding"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Transkode"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:362
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Transkode berkas %1 menggunakan %2 thread"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:53
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Transcoding options"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Opsi transkode"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-06-28 04:47:35 +02:00
#: transcoder/transcoderoptionsdialog.cpp:43
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#, qt-format
msgid "Transcoding options - %1"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:451
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "TrueAudio"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "TrueAudio"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:96
msgid "Try to extract title, artist, and album from file path."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:98
msgid "Try to guess missing metadata"
msgstr ""
2014-12-08 10:01:25 +01:00
#: analyzers/turbine.cpp:35
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Turbine"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Turbin"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Turn off"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Matikan"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-06-28 04:47:35 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:129
msgid "Two loop searching method"
msgstr ""
2020-12-06 03:37:13 +01:00
#: devices/giolister.cpp:183
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "URI"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "URI"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:134
msgid "URL"
msgstr ""
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:128
msgid "URL of its Logo:"
msgstr ""
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:159
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "URL(s)"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "URL"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-08-29 04:27:36 +02:00
#: devices/udisks2lister.cpp:85
2016-06-06 12:00:52 +02:00
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Ultra wide band (UWB)"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Pita ultra lebar (UWB)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/seafile/seafilesettingspage.cpp:131
#: internet/seafile/seafilesettingspage.cpp:132
2014-06-09 10:01:48 +02:00
msgid "Unable to connect"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tidak dapat menyambung"
2014-06-09 10:01:48 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:155
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "Unable to download %1 (%2)"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Tidak dapat mengunduh %1 (%2)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:466 library/librarymodel.cpp:376 library/librarymodel.cpp:381
#: library/librarymodel.cpp:385 library/librarymodel.cpp:1185
2021-04-11 04:57:39 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:105 playlist/playlistdelegates.cpp:310
2021-06-12 04:54:18 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:545 playlist/playlistmanager.cpp:546
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:88 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132
#: ui/edittagdialog.cpp:465 ui/edittagdialog.cpp:511
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Unknown"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Tidak diketahui"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Unknown content-type"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tipe-muatan tidak diketahui"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:308
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Unknown error"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Galat tidak diketahui"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-06-12 04:54:18 +02:00
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:137
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:168
#, qt-format
msgid "Unknown filetype: %1"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Unset cover"
2015-11-02 11:00:35 +01:00
msgstr "Tak set sampul"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1902
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgid "Unskip selected tracks"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Taklewati trek yang dipilih"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1900
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgid "Unskip track"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Taklewati trek"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:71
2021-07-27 04:45:37 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:462
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Unsubscribe"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Taklangganan"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/songkickconcerts.cpp:195
2012-06-11 10:03:08 +02:00
msgid "Upcoming Concerts"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Konser Mendatang"
2012-06-11 10:03:08 +02:00
2021-07-27 04:45:37 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:436
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Update all podcasts"
2013-01-14 10:03:48 +01:00
msgstr "Perbarui semua podcast"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Update changed library folders"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Perbarui perubahan folder pustaka "
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Update the library when Clementine starts"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Perbarui pustaka ketika memulai Clementine"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-07-27 04:45:37 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:445
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Update this podcast"
2013-01-14 10:03:48 +01:00
msgstr "Perbarui podcast ini"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Updating"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Memperbarui"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: library/librarywatcher.cpp:102
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "Updating %1"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Memperbarui %1"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:102
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "Updating %1%..."
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Memperbarui %1%..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: library/librarywatcher.cpp:100
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Updating library"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Memperbarui pustaka"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:159
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Usage"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Penggunaan"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2016-02-08 11:00:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:138
2012-05-14 10:02:23 +02:00
msgid "Use Album Artist tag when available"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Gunakan tag Album Artis ketika tersedia"
2012-05-14 10:02:23 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Gunakan tombol pintasan Gnome"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:90
2015-07-06 10:01:14 +02:00
msgid "Use Psychedelic Colors"
msgstr "Gunakan Warna Psychedelic"
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Gunakan metadata Replay Gain jika tersedia"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135
2013-06-03 10:01:43 +02:00
msgid "Use SSLv3"
2013-07-15 11:09:05 +02:00
msgstr "Gunakan SSLv3"
2013-06-03 10:01:43 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Use Wii Remote"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Gunakan Wii Remote"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgid "Use a custom color set"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Gunakan set warna ubahsuai"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Use a custom message for notifications"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Gunakan pesan ubahsuai untuk pemberitahuan"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:343
2013-07-29 10:02:02 +02:00
msgid "Use a network remote control"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Gunakan pengendali jaringan rajuh"
2013-07-29 10:02:02 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Use authentication"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Gunakan otentikasi"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Use bitrate management engine"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Gunakan mesin pengelolaan lajubit"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-06-28 04:47:35 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:132
msgid "Use default bitrate"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Use dynamic mode"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Gunakan mode dinamis"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Gunakan notifikasi untuk melaporkan status Wii Remote"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324
2017-06-05 12:00:59 +02:00
msgid "Use system icons"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Use temporal noise shaping"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Gunakan pengasah derau temporal"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Use the system default"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Gunakan bawaan sistem"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgid "Use the system default color set"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Gunakan set warna bawaan sistem"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Use the system proxy settings"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Gunakan setelan proxy sistem"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/freespacebar.cpp:48
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Used"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Bekas"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ui/settingsdialog.cpp:127
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "User interface"
2012-07-23 10:02:43 +02:00
msgstr "Antarmuka"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Username"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Nama pengguna"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Using the menu to add a song will..."
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Menggunakan menu untuk menambah lagu akan..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "VBR MP3"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "VBR MP3"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:457
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "VGM"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Variable bit rate"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Laju bit beragam"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:110 library/librarymodel.cpp:302
2021-06-12 04:54:18 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:557 ui/albumcovermanager.cpp:266
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Various artists"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Artis beraga"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136
msgid "Verify Server certificate"
msgstr ""
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/about.cpp:35
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "Version %1"
2012-07-23 10:02:43 +02:00
msgstr "Versi %1"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "View"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Tampilan"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:780
2017-01-12 14:22:21 +01:00
msgid "View Stream Details"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Visualization mode"
2012-07-23 10:02:43 +02:00
msgstr "Mode visualisasi"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:765
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Visualizations"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Visualisasi"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:184
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Visualizations Settings"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Setelan Visualisasi"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Voice activity detection"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Deteksi aktivitas suara"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:188
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
2012-07-23 10:02:43 +02:00
msgstr "Volume %1%"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:33
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Vorbis"
2012-07-23 10:02:43 +02:00
msgstr "Vorbis"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "WAV"
2012-07-23 10:02:43 +02:00
msgstr "WAV"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:36
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "WMA"
2012-07-23 10:02:43 +02:00
msgstr "WMA"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:193 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361
2013-07-29 10:02:02 +02:00
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Peringatkan saya ketika menutup tab daftar-putar"
2013-07-29 10:02:02 +02:00
2021-01-13 04:27:02 +01:00
#: transcoder/transcoderoptionsflac.cpp:46
msgid ""
"Warning: This compression level is outside of the streamable subset. This "
"means that a decoder may not be able to start playing it mid-stream. It may "
"also affect the performance of hardware decoders."
msgstr ""
2022-01-11 03:53:36 +01:00
#: core/song.cpp:447 transcoder/transcoder.cpp:302
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Wav"
2012-07-23 10:02:43 +02:00
msgstr "Wav"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:449
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "WavPack"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Website"
2013-01-14 10:03:48 +01:00
msgstr "Situs web"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:432
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Weeks"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Mingguan"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "When Clementine starts"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Saat Clementine mulai"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427
2018-10-23 02:24:59 +02:00
msgid "When calculating play counts, use"
msgstr ""
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:216
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid ""
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Ketika mencari sampul album, Clementine akan lebih dulu mencari berkas gambar yang mengandung satu dari kata berikut.\nJika tidak ada yang cocok maka akan menggunakan gambar terbesar dalam direktori."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416
2014-08-25 10:01:35 +02:00
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Ketika menyimpan daftar-putar, lokasi berkas sebaiknya"
2014-08-25 10:01:35 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422
2018-10-09 02:24:39 +02:00
msgid "When sorting artists, albums and titles"
msgstr ""
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid "When the list is empty..."
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Ketika daftar kosong..."
2012-06-18 10:02:48 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid "Why not try..."
2013-01-14 10:03:48 +01:00
msgstr "Kenapa tidak coba..."
2012-06-18 10:02:48 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Wide band (WB)"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Pita lebar (WB)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:245
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
2019-08-22 13:13:28 +02:00
msgid "Wii Remote %1: activated"
msgstr ""
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:257
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: connected"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Wii Remote %1: tersambung"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:276
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) "
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Wii Remote %1: baterai kritis (%2%)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:251
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disactived"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Wii Remote %1: nonaktif"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:263
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disconnected"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Wii Remote %1: terputus"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:269
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Wii Remote %1: baterai lemah (%2%)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "Wiimotedev"
2013-01-14 10:03:48 +01:00
msgstr "Wiimotedev"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid "Windows Media 128k"
2012-07-23 10:02:43 +02:00
msgstr "Windows Media 128k"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "Windows Media 40k"
2012-07-23 10:02:43 +02:00
msgstr "Windows Media 40k"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid "Windows Media 64k"
2012-07-23 10:02:43 +02:00
msgstr "Windows Media 64k"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2022-01-11 03:53:36 +01:00
#: core/song.cpp:427 transcoder/transcoder.cpp:299
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Windows Media audio"
2012-07-23 10:02:43 +02:00
msgstr "Windows Media audio"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:227
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Without cover:"
2013-07-15 11:09:05 +02:00
msgstr "Tanpa sampul:"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: library/libraryview.cpp:586
2012-02-20 10:02:32 +01:00
msgid ""
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
"well?"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Apakah Anda ingin memindahkan lagu lainnya di dalam album ini ke Artis Beragam?"
2012-02-20 10:02:32 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:2809
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan pemindaian ulang menyeluruh sekarang?"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: library/librarysettingspage.cpp:161
2013-04-01 10:01:57 +02:00
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Tulis semua statistik lagu ke dalam berkas lagu"
2013-04-01 10:01:57 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421
2014-08-25 10:01:35 +02:00
msgid "Write metadata"
2014-12-08 10:01:25 +01:00
msgstr "Menulis metadata"
2014-08-25 10:01:35 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid "Wrong username or password."
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Nama pengguna dan sandi salah."
2013-01-28 10:06:22 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:59 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:340
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Year"
2012-07-23 10:02:43 +02:00
msgstr "Tahun"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Year - Album"
2012-07-23 10:02:43 +02:00
msgstr "Tahun - Album"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1396
2020-05-29 04:27:41 +02:00
msgid "Year - original"
msgstr ""
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:436
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Years"
2012-07-23 10:02:43 +02:00
msgstr "Tahun"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: core/utilities.cpp:149
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Yesterday"
2012-07-23 10:02:43 +02:00
msgstr "Kemarin"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "You are about to download the following albums"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Anda akan mengunduh album berikut"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:431
2013-05-13 10:01:43 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Anda akan membuang %1 daftar-putar dari favorit Anda, apakah Anda yakin?"
2013-07-22 10:02:02 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:187
2013-07-22 10:02:02 +02:00
msgid ""
"You are about to remove a playlist which is not part of your favorite playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n"
"Are you sure you want to continue?"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Anda akan membuang daftar-putar yang bukan bagian dari daftar-putar favorit Anda: daftar-putar akan dihapus (tindakan ini tidak dapat diurungkan). \nApakah Anda yakin ingin melanjutkan?"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "You are not signed in."
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Anda belum masuk."
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/loginstatewidget.cpp:78
2011-11-01 10:07:01 +01:00
#, qt-format
msgid "You are signed in as %1."
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Anda masuk sebagai %1."
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/loginstatewidget.cpp:75
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "You are signed in."
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Anda sudah masuk."
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Anda dapat mengubah cara pengaturan lagu dalam pustaka."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#, qt-format
msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
"remote.<br/>It is available on <b>Linux</b>, <b>MacOS</b> and "
"<b>Windows</b><br/>"
msgstr ""
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Anda dapat mendengarkan lagu Magnatune secara gratis tanpa akun. Membeli keanggotaan membuang pesan pada akhir setiap trek."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Anda dapat mendengarkan strim latar belakang dan musik lainnya pada saat yang bersamaan."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Anda dapat menggunakan Wii Remote sebagai pengendali rajuh untuk Clementine. <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Lihat halaman pada wiki Clementine</a> untuk informasi lebih lanjut.\n"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
2012-05-14 10:02:23 +02:00
msgid "You do not have an active subscription"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Anda tidak memiliki langgan yang aktif"
2012-05-14 10:02:23 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "You love this track"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "Anda menyukai trek ini"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgid ""
2021-12-09 03:49:21 +01:00
"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"<span "
"style=\"font-style:italic\">control your computer</span>\" to use global "
2014-04-06 12:17:25 +02:00
"shortcuts in Clementine."
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Anda perlu meluncurkan Preferensi Sistem dan mengizinkan Clementine untuk \"<span style=\"font-style:italic;\">mengendalikan komputer Anda</span>\" untuk menggunakan pintasan global di Clementine."
2014-04-06 12:17:25 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Anda perlu memulai ulang Clementine jika Anda mengubah bahasa."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:361
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid "Your IP address:"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Alamat IP Anda:"
2013-03-11 10:03:43 +01:00
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Kredensial Magnatune Anda tidak benar"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryview.cpp:357
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Your library is empty!"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Pustaka Anda kosong!"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:52
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Your radio streams"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Strim radio Anda"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:89
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Scrobble Anda: %1"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:161
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
2015-10-26 11:00:33 +01:00
msgstr "Sistem Anda kehilangan dukungan OpenGL, visualisasi tidak tersedia."
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Z-A"
2012-07-23 10:02:43 +02:00
msgstr "Z-A"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:159
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Zero"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "Nol"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:33
2013-12-18 14:14:25 +01:00
#, c-format, qt-plural-format
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt ""
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "add %n songs"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "tambahkan %n lagu"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:238
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "after"
2012-07-23 10:02:43 +02:00
msgstr "setelah"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "ago"
2013-01-14 10:03:48 +01:00
msgstr "yang lalu"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "and"
2012-07-23 10:02:43 +02:00
msgstr "dan"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "automatic"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "otomatis"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:240
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "before"
2012-07-23 10:02:43 +02:00
msgstr "sebelum"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:250
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "between"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "antara"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "biggest first"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "terbesar dulu"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistview.cpp:257 ui/edittagdialog.cpp:504
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "bpm"
2012-07-23 10:02:43 +02:00
msgstr "bpm"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:378
msgid ""
2021-04-01 05:04:42 +02:00
"comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the"
" network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
2020-12-18 03:52:23 +01:00
msgstr ""
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:258
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "contains"
2013-01-14 10:03:48 +01:00
msgstr "mengandung"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382
msgid "desktop_remote"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "disabled"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "nonfungsi"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:114
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "disc %1"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "cakram %1"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:260
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "does not contain"
2012-07-23 10:02:43 +02:00
msgstr "tidak mengandung"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_console.h:133
msgid "dump"
msgstr ""
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:274
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "empty"
msgstr ""
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:264
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "ends with"
2012-07-23 10:02:43 +02:00
msgstr "berakhir dengan"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:270
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "equals"
2012-07-23 10:02:43 +02:00
msgstr "sama"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "gpodder.net"
2013-01-14 10:03:48 +01:00
msgstr "gpodder.net"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "gpodder.net directory"
2013-01-14 10:03:48 +01:00
msgstr "Direktori gpodder.net"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:266
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "greater than"
2012-07-23 10:02:43 +02:00
msgstr "lebih besar dari"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
2014-01-13 11:50:09 +01:00
msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
2014-06-02 10:01:57 +02:00
msgstr "iPod dan perangkat USB saat ini tidak bekerja pada Windows. Maaf!"
2014-01-13 11:50:09 +01:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:246
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "in the last"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "di yang terakhir"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "kbps"
2012-07-23 10:02:43 +02:00
msgstr "kbps"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:268
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "less than"
2012-07-23 10:02:43 +02:00
msgstr "kurang dari"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:413
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "longest first"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "terpanjang dulu"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:87
2013-12-18 14:14:25 +01:00
#, c-format, qt-plural-format
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt ""
2012-06-11 10:03:08 +02:00
msgid "move %n songs"
2012-07-23 10:02:43 +02:00
msgstr "pindah %n lagu"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:410
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "newest first"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "terbaru dulu"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:276
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "not empty"
msgstr ""
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:272
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "not equals"
2012-07-23 10:02:43 +02:00
msgstr "tidak sama"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:248
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "not in the last"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "tidak di yang terakhir"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:244
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "not on"
2013-01-14 10:03:48 +01:00
msgstr "tidak pada"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "oldest first"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "terlama dulu"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:242
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "on"
2013-01-14 10:03:48 +01:00
msgstr "pada"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:159
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "options"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "opsi"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:383
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386
msgid "or scan the QR code: "
msgstr ""
2013-07-29 10:02:02 +02:00
2012-07-15 16:22:21 +02:00
#: widgets/didyoumean.cpp:56
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "press enter"
2013-01-07 10:04:43 +01:00
msgstr "tekan enter"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:58 playlist/playlistundocommands.cpp:80
2013-12-18 14:14:25 +01:00
#, c-format, qt-plural-format
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt ""
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "remove %n songs"
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgstr "buang %n lagu"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:412
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "shortest first"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "terpendek dulu"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:111
2012-06-11 10:03:08 +02:00
msgid "shuffle songs"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "karau lagu"
2012-06-11 10:03:08 +02:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:416
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "smallest first"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "terkecil dulu"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:105
2012-06-11 10:03:08 +02:00
msgid "sort songs"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "urutkan lagu"
2012-06-11 10:03:08 +02:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:262
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "starts with"
2012-07-23 10:02:43 +02:00
msgstr "dimulai dengan"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-04-11 04:57:39 +02:00
#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "stop"
2012-07-23 10:02:43 +02:00
msgstr "berhenti"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:115
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "track %1"
2015-06-08 10:01:17 +02:00
msgstr "trek %1"