2011-11-01 10:07:01 +01:00
# Clementine.
# Copyright (C) 2010 David Sansome
# This file is distributed under the same license as the Clementine package.
#
2011-12-29 13:15:55 +01:00
# Translators:
2013-04-22 10:01:29 +02:00
# 며소 <>, 2012
# 사월 <>, 2012
2014-07-07 10:01:45 +02:00
# orange2141 <ataraxia90@gmail.com>, 2014
2013-04-22 10:01:29 +02:00
# 현구 임 <bradlim980@gmail.com>, 2012
# 현구 임 <bradlim980@gmail.com>, 2012
2021-02-28 03:46:39 +01:00
# JungHee Lee <daemul72@gmail.com>, 2021
# JungHee Lee <daemul72@gmail.com>, 2020
2013-04-22 10:01:29 +02:00
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011
# 현구 임 <bradlim980@gmail.com>, 2012
2015-07-13 10:01:10 +02:00
# Ji yul Kim <kjy00302@gmail.com>, 2015
2021-03-12 03:52:30 +01:00
# JungHee Lee <daemul72@gmail.com>, 2020-2021
2019-06-04 02:24:56 +02:00
# 박정규(Jung-Kyu Park) <bagjunggyu@gmail.com>, 2016,2019
2019-04-02 02:25:06 +02:00
# Jeongyong Park <kladess@gmail.com>, 2013
# Jeongyong Park <kladess@gmail.com>, 2014-2015
# Jeongyong Park <kladess@gmail.com>, 2017
2017-10-20 01:05:16 +02:00
# Sungrak Choi <srak.choi@gmail.com>, 2017
2013-05-27 10:01:38 +02:00
# Thomas Min <thomas.min.v2@gmail.com>, 2013
2015-10-26 11:00:33 +01:00
# VSFe <klm03025@gmail.com>, 2015
2015-08-17 10:01:14 +02:00
# whdgmawkd <whdgmawkd@naver.com>, 2014-2015
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid ""
msgstr ""
2011-12-29 13:15:55 +01:00
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
2021-03-12 03:52:30 +01:00
"PO-Revision-Date: 2021-03-11 03:03+0000\n"
"Last-Translator: JungHee Lee <daemul72@gmail.com>\n"
2015-08-10 10:01:14 +02:00
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ko/)\n"
2011-12-29 13:15:55 +01:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2011-12-29 13:15:55 +01:00
"Language: ko\n"
2012-09-03 17:10:46 +02:00
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2014-02-10 10:01:46 +01:00
#: playlist/playlistlistview.cpp:37
2013-07-01 10:01:43 +02:00
msgid ""
"\n"
"\n"
"You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n"
"\n"
"Favorited playlists will be saved here"
2017-10-20 01:05:16 +02:00
msgstr "\n\n재생목록 왼쪽의 별모양 아이콘을 클릭해서 즐겨찾기에 추가할 수 있습니다.\n\n즐겨찾기는 여기에 저장됩니다."
2013-07-01 10:01:43 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid " days"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "일"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:104
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvoaac.h:83
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid " kbps"
msgstr " kbps"
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid " ms"
msgstr " ms"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid " pt"
msgstr " pt"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:447
2015-07-20 10:01:13 +02:00
msgid " s"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "초"
2015-07-20 10:01:13 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid " seconds"
msgstr " 초"
2020-05-28 04:27:37 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:144
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid " songs"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "곡"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:196
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 albums"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "%1개 앨범"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/equalizerslider.cpp:30 widgets/equalizerslider.cpp:32
#: widgets/equalizerslider.cpp:44
2016-02-15 11:00:41 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 dB"
2016-04-18 12:00:58 +02:00
msgstr "%1 dB"
2016-02-15 11:00:41 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: core/utilities.cpp:123
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1일"
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: core/utilities.cpp:146
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "%1일 전"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
2015-02-09 10:01:26 +01:00
msgstr "%2의 %1"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:89
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)"
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "%1 재생목록 (%2)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/core/internetservice.cpp:151
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
"%2"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "%1 요청실패:\n%2"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:122
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 song"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "%1곡"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:124
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 songs"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "%1곡"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/searchpreview.cpp:122
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 songs found"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "%1곡 발견"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/searchpreview.cpp:118
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 songs found (showing %2)"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "%1곡 발견 (%2개 표시 중)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-11 04:16:59 +01:00
#: playlist/queue.cpp:228
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "%1개 곡"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:477
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 transferred"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "%1 전송됨"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255
#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "%1: Wiimotedev module"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "%1: Wii 리모컨 모듈"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:97
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "%L1 other listeners"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "다른 청취자 %L1명"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-11 04:16:59 +01:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:439
#, qt-format
msgid "%L1 selected of"
2021-02-11 03:40:17 +01:00
msgstr "다음 중 %L1개 선택됨"
2021-01-11 04:16:59 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:94
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "%L1 total plays"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "총 %L1번 재생"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-11 04:16:59 +01:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:445
#, qt-format
msgid "%L1 tracks"
2021-02-11 03:40:17 +01:00
msgstr "%L1곡"
2021-01-11 04:16:59 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:432
2012-02-06 10:05:10 +01:00
msgid "%filename%"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "%filename%"
2012-02-06 10:05:10 +01:00
2021-01-30 03:55:19 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:236
2013-12-18 14:14:25 +01:00
#, c-format, qt-plural-format
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt ""
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "%n failed"
2014-04-28 10:01:51 +02:00
msgstr "%n 실패"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-30 03:55:19 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:231
2013-12-18 14:14:25 +01:00
#, c-format, qt-plural-format
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt ""
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "%n finished"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "%n 끝냄"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-30 03:55:19 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:225
2013-12-18 14:14:25 +01:00
#, c-format, qt-plural-format
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt ""
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "%n remaining"
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "%n 남음"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:44
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "&Align text"
2020-06-21 04:27:27 +02:00
msgstr "텍스트 정렬(&A)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:47
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "&Center"
msgstr "가운데(&C)"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "&Custom"
msgstr "사용자 정의(&C)"
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:796
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "&Extras"
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "효과음(&E)"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729
2016-08-01 12:00:48 +02:00
msgid "&Grouping"
2017-12-04 11:00:52 +01:00
msgstr "그룹화(&G)"
2016-08-01 12:00:48 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:795
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "&Help"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "도움말(&H)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:79
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "&Hide %1"
msgstr "%1 숨김(&H)"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:32
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "&Hide..."
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "숨기기(&H)..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:46
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "&Left"
msgstr "왼쪽(&L)"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:35
2015-11-02 11:00:35 +01:00
msgid "&Lock Rating"
2016-04-25 12:00:43 +02:00
msgstr "평가 잠금"
2015-11-02 11:00:35 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732
2016-08-01 12:00:48 +02:00
msgid "&Lyrics"
2019-06-04 02:24:56 +02:00
msgstr "가사(&L)"
2016-08-01 12:00:48 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:793
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "&Music"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "음악(&M)"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "&None"
msgstr "없음(&N)"
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:794
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "&Playlist"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "재생목록(&P)"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "&Quit"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "종료(&Q)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "&Repeat mode"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "반복 모드(&R)"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:48
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "&Right"
msgstr "오른쪽(&R)"
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:752
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "&Shuffle mode"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "순서섞기 모드(&S)"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:33
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "&Stretch columns to fit window"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "창 크기에 맞게 글자열 넓히기(&S)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:797
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "&Tools"
msgstr "도구(&T)"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725
2016-08-01 12:00:48 +02:00
msgid "&Year"
2017-12-04 11:00:52 +01:00
msgstr "연도(&Y)"
2016-08-01 12:00:48 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:49
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "(different across multiple songs)"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "(전반적으로 다양한 음악)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2017-04-03 12:00:57 +02:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:472
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgid ", by "
2016-04-25 12:00:43 +02:00
msgstr ", by "
2014-09-29 10:01:34 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/about.cpp:90
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "...and all the Amarok contributors"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "...그리고 Amarok에 기여해 주신 모든 분들"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:228 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:229
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "0"
2013-05-27 10:01:38 +02:00
msgstr "0"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_trackslider.h:73
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "0:00:00"
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "0:00:00"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
2012-11-12 10:21:59 +01:00
msgid "0px"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "0px"
2012-11-12 10:21:59 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: core/utilities.cpp:123
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "1 day"
msgstr "1일"
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:445 playlist/queue.cpp:228
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "1 track"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "1곡"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "128k MP3"
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "128k MP3"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380
2015-07-20 10:01:13 +02:00
msgid "192,000Hz"
msgstr "192,000Hz"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
2013-02-18 10:02:22 +01:00
msgid "40%"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "40%"
2013-02-18 10:02:22 +01:00
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377
2015-07-20 10:01:13 +02:00
msgid "44,100Hz"
msgstr "44,100Hz"
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378
2015-07-20 10:01:13 +02:00
msgid "48,000Hz"
msgstr "48,000Hz"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: library/library.cpp:66
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "50 random tracks"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "50곡 무작위 재생"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379
2015-07-20 10:01:13 +02:00
msgid "96,000Hz"
msgstr "96,000Hz"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">프리미엄으로 업그레이드하기</a>"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid ""
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
"your files.</p><p>If checked, it will save statistics both in database and "
"directly into the file each time they changed.</p><p>Please note it might "
"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "<html><head/><body><p>활성화하면 클레멘타인은 별점이나 기타 통계를 독립된 데이터베이스에만 저장하며 파일을 수정하지 않습니다.</p><p>비활성화하면 통계를 파일과 데이터베이스 모두에 저장합니다.</p><p>이 기능은 비표준이므로 모든 형식과 호환되지 않고, 다른 플레이어가 이 정보를 읽지 못할 수 있습니다.</p></body></html>"
2013-03-11 10:03:43 +01:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:104
2014-04-06 12:17:25 +02:00
#, qt-format
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgid ""
"<html><head/><body><p>Prefix a word with a field name to limit the search to"
" that field, e.g. <span style=\" font-weight:600;\">artist:</span><span "
"style=\" font-style:italic;\">Bode</span> searches the library for all "
2018-09-17 16:03:05 +02:00
"artists that contain the word Bode, <span style=\" font-"
"weight:600;\">playcount:</span><span style=\" font-"
"style:italic;\">>=2</span> searches the library for songs played at least"
" twice, <span style=\" font-weight:600;\">lastplayed:</span><<span "
"style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> searches the library for songs "
"played in the last 180 minutes.</p><p><span style=\" font-"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
"weight:600;\">Available fields: </span><span style=\" font-"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "<html><head/><body><p>검색을 해당 필드로 제한하려면 단어 앞에 필드 이름을 붙이십시오. 예: </span>아티스트:</span><span style=\" font-style:italic;\">Bode</span>라는 단어가 포함된 모든 아티스트에 대한 라이브러리 를 검색하고, <span style=\" font-weight:600;\">재생횟수:</span><span style=\" font-style:italic;\">>=2</span> 라이브러리에서 적어도 두 번 재생된 음악을 검색하고, <span style=\" font-weight:600;\">마지막재생:</span><<span style=\" font-style:italic;\">1시간30분</span> 지난 180분 동안 재생된 음악에 대한 라이브러리를 검색합니다.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">사용 가능한 필드: </span><span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
2013-04-01 10:01:57 +02:00
msgid ""
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
"activated.</p></body></html>"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "<html><head/><body><p>이렇게 하면 음악의 별점과 통계가 모든 라이브러리의 음악에 대한 파일 태그에 기록됩니다.</p><p>"파일 태그에 별점 및 통계 저장" 옵션이 항상 활성화된 경우에는 이 옵션이 필요하지 않습니다.</p></body></html>"
2013-04-01 10:01:57 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/artistbiography.cpp:279
2016-09-12 12:00:50 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"<p>This article uses material from the Wikipedia article <a "
"href=\"%1\">%2</a>, which is released under the <a href=\"https"
"://clementine-player.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode.txt\">Creative Commons"
" Attribution-Share-Alike License 3.0</a>.</p>"
2017-12-04 11:00:52 +01:00
msgstr "<p>이 문서는 위키백과의 <a href=\"%1\">%2</a> 문서를 이용하였으며, <a href=\"https://clementine-player.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode.txt\">크레이티브 커먼즈 저작자표시-동일조건변경허락</a>에 따라 사용할 수 있습니다.</p>"
2016-09-12 12:00:50 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid ""
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
"\n"
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
2020-06-21 04:27:27 +02:00
msgstr "<p>토큰은 %로 시작되며, 예제: %artist %album %title </p>\n\n<p>만약 중괄호를 포함하고 있는 토큰을 포함한 텍스트 섹션을 감싸고 있고 토큰이 비어 있다면, 그 해당 섹션은 감춰질 것입니다.</p>"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "A Spotify Premium account is required."
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "Spotify 프리미엄 계정이 필요합니다."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
2013-02-04 10:03:37 +01:00
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
2015-07-27 10:01:12 +02:00
msgstr "올바른 코드가 입력 되었을 때에만 클라이언트가 연결할 수 있습니다."
2013-02-04 10:03:37 +01:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: internet/digitally/digitallyimportedsettingspage.cpp:48
#: internet/digitally/digitallyimportedurlhandler.cpp:60
msgid "A premium account is required"
2016-04-18 12:00:58 +02:00
msgstr "프리미엄 계정 이어야 합니다"
2016-01-13 13:28:57 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/wizard.cpp:74
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid ""
"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. "
"There are different types of smart playlist that offer different ways of "
"selecting songs."
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "스마트 재생 목록은 라이브러리에서 불러온 음악의 동적 목록입니다. 다른 방식으로 노래를 선택할 수 있는 스마트 재생 목록의 또 다른 형태입니다."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:159
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "음악이 이러한 조건과 일치하면 재생 목록에 포함됩니다."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:453
2018-10-02 02:24:38 +02:00
msgid "A&utomatic"
2019-06-04 02:24:56 +02:00
msgstr "자동(&u)"
2018-10-02 02:24:38 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:398
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "A-Z"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "A-Z"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:31
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid "AAC 128k"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "AAC 128k"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "AAC 32k"
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "AAC 32k"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid "AAC 64k"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "AAC 64k"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:445
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:146
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
2020-12-27 03:55:57 +01:00
msgstr "최면두꺼비에게 모든 영광을!"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:107 ui/albumcoversearcher.cpp:160
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid "Abort"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "중단"
2013-03-11 10:03:43 +01:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/about.cpp:32
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "About %1"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "%1 정보"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "About Clementine..."
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "클레멘타인 정보..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:767
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "About Qt..."
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Qt 정보"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2014-10-13 10:01:36 +02:00
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:454
2014-08-25 10:01:35 +02:00
msgid "Absolute"
2015-02-09 10:01:26 +01:00
msgstr "절대경로"
2014-08-25 10:01:35 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Account details"
msgstr "계정 정보"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "Account details (Premium)"
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "계정 상세정보 (프리미엄)"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Action"
msgstr "동작"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:185
2014-05-26 10:01:56 +02:00
msgctxt "Category label"
msgid "Action"
2015-02-09 10:01:26 +01:00
msgstr "동작"
2014-05-26 10:01:56 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "Activate/Deactivate Wii Remote"
2020-12-27 03:55:57 +01:00
msgstr "Wii 리모컨 작동/정지"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:64
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Add Podcast"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "팟케스트 추가"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:124
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Add Stream"
msgstr "스트림 추가"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "알림 형식이 지원한다면 새로운 줄 추가"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Add action"
msgstr "동작 추가"
2016-01-04 11:00:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220
2014-10-13 10:01:36 +02:00
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "디렉토리의 모든 곡 및 모든 하위 디렉터리 추가"
2014-10-13 10:01:36 +02:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:118
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Add another stream..."
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "다른 스트림 추가..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2016-01-04 11:00:40 +01:00
#: library/librarysettingspage.cpp:67 ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Add directory..."
msgstr "디렉토리 추가..."
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:2169
2011-11-05 10:07:12 +01:00
msgid "Add file"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "파일 추가"
2011-11-05 10:07:12 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776
2013-07-01 10:01:43 +02:00
msgid "Add file to transcoder"
2017-12-04 11:00:52 +01:00
msgstr "변환기에 파일 추가"
2013-07-01 10:01:43 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774
2013-07-01 10:01:43 +02:00
msgid "Add file(s) to transcoder"
2017-12-04 11:00:52 +01:00
msgstr "변환기에 파일(들) 추가"
2013-07-01 10:01:43 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218 ../bin/src/ui_mainwindow.h:742
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Add file..."
msgstr "파일 추가..."
2021-01-30 03:55:19 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:246
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Add files to transcode"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "변환할 파일 추가"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2196
#: ripper/ripcddialog.cpp:200
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Add folder"
msgstr "폴더 추가"
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Add folder..."
msgstr "폴더 추가..."
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Add new folder..."
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "새로운 폴더 추가..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Add podcast"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "팟케스트 추가"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:421 ../bin/src/ui_mainwindow.h:772
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Add podcast..."
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "팟케스트 추가..."
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Add search term"
msgstr "검색 조건 추가"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Add song album tag"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "음악 앨범 태그 추가"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Add song albumartist tag"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "음악 앨범아티스트 태그 추가"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Add song artist tag"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "음악 아티스트 태그 추가"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid "Add song auto score"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "음악 자동 점수 추가"
2013-03-11 10:03:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Add song composer tag"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "음악 작곡가 태그 추가"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Add song disc tag"
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "음악 디스크 태그 추가"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434
2012-02-06 10:05:10 +01:00
msgid "Add song filename"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "음악 파일이름 추가"
2012-02-06 10:05:10 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Add song genre tag"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "음악 장르 태그 추가"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid "Add song grouping tag"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "음악 그룹화 태그 추가"
2013-03-11 10:03:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Add song length tag"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "음악 길이 태그 추가"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid "Add song performer tag"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "음악 연주자 태그 추가"
2013-03-11 10:03:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Add song play count"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "음악 재생 횟수 추가"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid "Add song rating"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "음악 별점 추가"
2013-03-11 10:03:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Add song skip count"
2020-12-03 03:34:21 +01:00
msgstr "노래 건너뛰기 횟수 추가"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Add song title tag"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "음악 제목 태그 추가"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Add song track tag"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "음악 곡 태그 추가"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Add song year tag"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "음악 연도 태그 추가"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:743
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Add stream..."
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "스트림 추가..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2017-04-03 12:00:57 +02:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:626
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgid "Add to Spotify playlists"
2015-02-09 10:01:26 +01:00
msgstr "Spotify 재색목록에 추가"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
2017-04-03 12:00:57 +02:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:618
2015-01-19 10:01:26 +01:00
msgid "Add to Spotify starred"
2015-02-09 10:01:26 +01:00
msgstr "Spotify 별점에 추가"
2015-01-19 10:01:26 +01:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:1970
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Add to another playlist"
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "다른 재생목록에 추가"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Add to playlist"
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "재생목록에 추가"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:431
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:443
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Add to the queue"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "대기열에 추가"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Add wiimotedev action"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Wii 리모컨 동작 추가"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:100
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Added this month"
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "이번 달에 추가됨"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Added this week"
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "이번 주에 추가됨"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:99
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Added this year"
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "올해 추가됨"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:93
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Added today"
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "오늘 추가됨"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:97
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Added within three months"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "3개월 이내에 추가됨"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:177
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Advanced grouping..."
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "고급 그룹화..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "After "
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "이후"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:241
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "After copying..."
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "복사 한 후...."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
2020-07-09 04:28:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Album"
msgstr "앨범"
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "앨범 (모든 곡에 이상적인 음량)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Album artist"
2017-12-04 11:00:52 +01:00
msgstr "앨범 음악가"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
2012-03-04 14:22:11 +01:00
msgid "Album cover"
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "앨범 표지"
2012-03-04 14:22:11 +01:00
2015-12-14 11:00:40 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:421
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Album info on jamendo.com..."
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr " jamendo.com 앨범 정보..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:131
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Albums with covers"
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "앨범 표지가 있는 앨범"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:132
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Albums without covers"
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "앨범 표지가 없는 앨범"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
2014-12-22 10:01:26 +01:00
msgid "All"
2015-02-09 10:01:26 +01:00
msgstr "전체"
2014-12-22 10:01:26 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:156
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "All Files (*)"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "모든 파일 (*)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
2020-12-27 03:55:57 +01:00
msgstr "최면두꺼비에게 모든 영광을!"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:130
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "All albums"
msgstr "모든 앨범"
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:264
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "All artists"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "모든 음악가"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:52
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "All files (*)"
msgstr "모든 파일 (*)"
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:76
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "All playlists (%1)"
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "전체 재생목록 (%1)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/about.cpp:86
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "All the translators"
msgstr "모든 번역가"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/library.cpp:102
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "All tracks"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "모든 곡"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:363
2013-07-15 11:09:05 +02:00
msgid "Allow a client to download music from this computer."
2014-10-06 10:01:33 +02:00
msgstr "클라이언트가 이 PC에서 음악을 다운로드 하도록 허가합니다."
2013-07-15 11:09:05 +02:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:365
2013-07-15 11:09:05 +02:00
msgid "Allow downloads"
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "다운로드 허용"
2013-07-15 11:09:05 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Allow mid/side encoding"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "미드/사이드 인코딩 적용"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2016-01-04 11:00:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Alongside the originals"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "원본과 함께"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
2018-10-02 02:24:38 +02:00
msgid "Alwa&ys hide the main window"
2019-06-04 02:24:56 +02:00
msgstr "메인 메뉴 창 항상 숨기기(&y)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402
2018-10-02 02:24:38 +02:00
msgid "Always show &the main window"
2019-06-04 02:24:56 +02:00
msgstr "메인 메뉴 창 항상 보이기(&t)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:417
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:437
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Always start playing"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "항상 재생 시작"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/gpodloader.cpp:62
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "iTunes 데이터베이스를 불러오는 중 오류 발생"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "'%1'에 메타데이터를 쓰던 중 오류 발생"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid "An unspecified error occurred."
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "지정되지 않은 에러가 발생"
2013-01-28 10:06:22 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/about.cpp:91
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "And:"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "그리고:"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2014-05-07 14:56:34 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:171
2012-05-28 10:02:36 +02:00
msgid "Angry"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "화난"
2012-05-28 10:02:36 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Appearance"
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "외형"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:180
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Append files/URLs to the playlist"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "재생목록에 파일/URL 추가"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:212 globalsearch/globalsearchview.cpp:454
#: internet/core/internetservice.cpp:51 library/libraryview.cpp:382
#: widgets/fileviewlist.cpp:32
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Append to current playlist"
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "현재 재생목록에 추가"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Append to the playlist"
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "재생목록에 추가"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Apply compression to prevent clipping"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "클리핑 방지를 위한 압축 적용"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:223
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "\"%1\" 프리셋을 정말 삭제하시겠습니까?"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:807
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "이 음악의 통계를 재설정하시겠습니까?"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2014-02-10 10:01:46 +01:00
#: library/librarysettingspage.cpp:155
2013-04-01 10:01:57 +02:00
msgid ""
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
"the songs of your library?"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "라이브러리의 모든 음악에 대해 음악의 통계를 음악 파일에 기록하시겠습니까?"
2013-04-01 10:01:57 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
2020-07-09 04:28:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Artist"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "음악가"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:289
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Artist info"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "음악가 정보"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/organisedialog.cpp:65
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Artist's initial"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "음악가 이니셜"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:456
2018-10-02 02:24:38 +02:00
msgid "As&k when saving"
2019-06-04 02:24:56 +02:00
msgstr "저장할 때 묻기(&k)"
2014-10-13 10:01:36 +02:00
2016-01-04 11:00:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:225
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:371
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Audio format"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "오디오 형식"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgid "Audio output"
2014-04-28 10:01:51 +02:00
msgstr "오디오 출력"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: internet/digitally/digitallyimportedsettingspage.cpp:82
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:117
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273
2017-09-04 12:00:45 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmsettingspage.cpp:76
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Authentication failed"
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "인증 실패"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2018-11-20 01:25:07 +01:00
#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:132 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Author"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "작성자"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/about.cpp:74
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Authors"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "작성자"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Auto"
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "자동"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2014-10-13 10:01:36 +02:00
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32
2014-08-25 10:01:35 +02:00
msgid "Automatic"
2015-02-09 10:01:26 +01:00
msgstr "자동"
2014-08-25 10:01:35 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Automatic updating"
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "자동 업데이트"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:101
msgid "Automatically determine based on sample rate."
msgstr "샘플 속도에 따라 자동으로 결정됩니다."
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "라이브러리 트리에 자동으로 하나의 카테고리로 열기"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/freespacebar.cpp:46
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Available"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "이용 가능"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Average bitrate"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "평균 비트 전송률"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:72
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Average image size"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "평균 이미지 크기"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:92
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "BBC Podcasts"
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "BBC 팟케스트"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "BPM"
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "BPM"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:55
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Background Streams"
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "백그라운드 스트림"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Background color"
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "배경 색상"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
2012-02-20 10:02:32 +01:00
msgid "Background image"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "배경 그림"
2012-02-20 10:02:32 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Background opacity"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "배경 투명도"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/database.cpp:676
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Backing up database"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "데이터베이스 백업"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgid "Balance"
2013-05-27 10:01:38 +02:00
msgstr "밸런스"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:82
2015-06-22 10:01:28 +02:00
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
2017-12-04 11:00:52 +01:00
msgstr "차단 (Last.fm 스크로블)"
2015-06-22 10:01:28 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: analyzers/baranalyzer.cpp:35
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Bar analyzer"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "막대"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Basic Blue"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "기본 파랑"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid "Basic audio type"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "기본 오디오 형식"
2011-11-04 10:07:10 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Behavior"
2020-12-27 03:55:57 +01:00
msgstr "동작"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-13 04:27:02 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:94
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Best"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "최고"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/artistbiography.cpp:96 songinfo/artistbiography.cpp:268
2016-07-04 12:00:46 +02:00
msgid "Biography"
2017-12-04 11:00:52 +01:00
msgstr "바이오그래피"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Bit rate"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "비트 전송률"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:93 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:100
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvoaac.h:82
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Bitrate"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "비트 전송률"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/organisedialog.cpp:79
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "비트레이트"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Block analyzer"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "블록"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Block type"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "블록 형식"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
2013-02-18 10:02:22 +01:00
msgid "Blur amount"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "블러 정도"
2013-02-18 10:02:22 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Body"
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "본문"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: analyzers/boomanalyzer.cpp:37
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Boom analyzer"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "붐"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99
2013-02-18 10:02:22 +01:00
msgid "Box"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "Box"
2013-02-18 10:02:22 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Browse..."
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "찾아보기..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Buffer duration"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "버퍼 시간"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-02 03:58:52 +01:00
#: engines/gstengine.cpp:931
2012-01-30 10:04:17 +01:00
msgid "Buffering"
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "버퍼링"
2012-01-30 10:04:17 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/seafile/seafileservice.cpp:232
2015-03-09 10:01:15 +01:00
msgid "Building Seafile index..."
msgstr "Seafile 목차 생성 중..."
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid "But these sources are disabled:"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "하지만 다음 출처는 사용할 수 없습니다:"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Buttons"
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "버튼"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:95
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "CBC Podcasts"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "CBC 팟캐스트"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:453
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "CDDA"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "CDDA"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/library.cpp:121
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "CUE sheet support"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "큐 시트 지원"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:446
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgid "Cancel download"
2015-02-09 10:01:26 +01:00
msgstr "다운로드 취소"
2014-12-15 10:01:29 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Change cover art"
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "커버 아트 바꾸기"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2014-02-10 10:01:46 +01:00
#: songinfo/songinfotextview.cpp:73
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Change font size..."
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "글꼴 크기 바꾸기..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:75
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Change repeat mode"
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "반복 모드 "
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:190
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Change shortcut..."
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "단축키 바꾸기..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:73
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Change shuffle mode"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "순서섞기 모드 변경"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:442
2015-08-21 17:02:00 +02:00
msgid "Change the currently playing song"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "현재 재생 중인 음악 변경"
2015-08-21 17:02:00 +02:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:186
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Change the language"
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "언어 변경"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383
2015-07-20 10:01:13 +02:00
msgid "Changes will take place when the next song starts playing"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "다음 노래가 재생을 시작하면 변경됩니다"
2015-07-20 10:01:13 +02:00
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370
2012-06-11 10:03:08 +02:00
msgid ""
"Changing mono playback preference will be effective for the next playing "
"songs"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "모노 재생 기본 설정을 변경하면 다음곡부터 적용됩니다."
2012-06-11 10:03:08 +02:00
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:137
msgid "Channels"
2017-12-04 11:00:52 +01:00
msgstr "채널"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Check for new episodes"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "새로운 에피소드 확인"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-02-28 03:46:39 +01:00
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221
2014-06-09 10:01:48 +02:00
msgid "Check for updates"
2014-10-06 10:01:33 +02:00
msgstr "업데이트 확인"
2014-06-09 10:01:48 +02:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:850
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Check for updates..."
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "업데이트 확인..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/wizard.cpp:84
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Choose a name for your smart playlist"
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "스마트 재생목록에 이름 추가"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-02 03:58:52 +01:00
#: engines/gstengine.cpp:952
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Choose automatically"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "자동 선택"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Choose color..."
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "색상 선택..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Choose font..."
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "글꼴 선택..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Choose from the list"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "목록에서 선택"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:163
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "재생 목록을 정렬하는 방법과 재생 목록에 포함할 음악 수를 선택하십시오."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:143
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Choose podcast download directory"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "팟캐스트 다운로드 디렉토리 선택"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85
2014-11-03 10:01:27 +01:00
msgid "Choose the internet services you want to show."
2020-12-03 03:34:21 +01:00
msgstr "표시할 인터넷 서비스를 선택하십시오."
2014-11-03 10:01:27 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid ""
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "가사를 검색할 때 클레멘타인이 사용할 웹 사이트를 선택합니다."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:113
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Classical"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "클래식"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Cleaning up"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "자동 정리"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-01-30 03:55:19 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:66 widgets/lineedit.cpp:42
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:155
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Clear"
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "비우기"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 ../bin/src/ui_mainwindow.h:733
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Clear playlist"
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "재생목록 비우기"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:224
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Clementine"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "클레멘타인"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_errordialog.h:92
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Clementine Error"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "클레멘타인 오류"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Clementine Orange"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "클레멘타인 오렌지"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Clementine Visualization"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "클레멘타인 시각화"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid ""
"Clementine can automatically convert the music you copy to this device into "
"a format that it can play."
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "클레멘타인은 이 장치에서 복사한 곡을 재생 가능한 형식으로 자동 변환할 수 있습니다."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100
2013-02-18 10:02:22 +01:00
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box"
2020-12-03 03:34:21 +01:00
msgstr "클레멘타인은 Box에 업로드한 음악을 재생할 수 있습니다."
2013-02-18 10:02:22 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100
2012-12-03 10:03:43 +01:00
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox"
2020-12-03 03:34:21 +01:00
msgstr "클레멘타인은 Dropbox에 업로드한 음악을 재생할 수 있습니다."
2012-12-03 10:03:43 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100
2012-08-27 10:02:52 +02:00
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive"
2020-12-03 03:34:21 +01:00
msgstr "클레멘타인은 Google Drive에 업로드한 음악을 재생할 수 있습니다."
2012-08-27 10:02:52 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive"
2020-12-03 03:34:21 +01:00
msgstr "클레멘타인은 OneDrive에 업로드한 음악을 재생할 수 있습니다."
2012-12-03 10:03:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "클레멘타인은 곡이 변할 때 메시지를 표시할 수 있습니다."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
"an account</a>."
2020-12-03 03:34:21 +01:00
msgstr "클레멘타인은 구독 목록을 다른 컴퓨터 및 팟캐스트 응용프로그램과 동기화할 수 있습니다. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">계정을 만드십시오</a>."
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:134
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "클레멘타인이 projectM 시각화를 불러올 수 없습니다. 클레멘타인이 제대로 설치되었는지 확인하십시오."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/prettyimage.cpp:196
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Clementine image viewer"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "클레멘타인 이미지 뷰어"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "클레멘타인은 이 파일의 결과를 검색할 수 없습니다"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid "Clementine will find music in:"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "클레멘타인이 음악을 찾을 수 있습니다."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryview.cpp:363
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Click here to add some music"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "음악을 추가하려면 여기를 클릭하세요"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:299
2013-07-01 10:01:43 +02:00
msgid ""
"Click here to favorite this playlist so it will be saved and remain "
"accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar"
2015-08-17 10:01:14 +02:00
msgstr "여기를 클릭하여 즐겨찾기에 추가하세요, 창 왼쪽 \"재생목록\"에서 쉽게 찾을 수 있습니다."
2013-07-01 10:01:43 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackslider.h:71
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "남은 시간과 전체 시간을 바꾸려면 클릭하세요"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2016-02-08 11:00:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:133
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102
2016-05-23 12:05:26 +02:00
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102
2012-08-27 10:02:52 +02:00
msgid ""
"Clicking the Login button will open a web browser. You should return to "
"Clementine after you have logged in."
2020-12-03 03:34:21 +01:00
msgstr "로그인 버튼을 클릭하면 웹 브라우저가 열립니다. 로그인한 후 클레멘타인으로 돌아가야 합니다."
2012-08-27 10:02:52 +02:00
2012-07-15 16:22:21 +02:00
#: widgets/didyoumean.cpp:37
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Close"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "닫기"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:56
2012-11-05 10:02:25 +01:00
msgid "Close playlist"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "재생목록 닫기"
2012-11-05 10:02:25 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:129
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Close visualization"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "시각화 닫기"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:313
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Closing this window will cancel the download."
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "이 창을 닫으면 다운로드가 취소됩니다."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:215
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "이 창을 닫으면 앨범 표지 검색이 중지됩니다."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:115
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Club"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "클럽"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727
2016-08-01 12:00:48 +02:00
msgid "Co&mposer"
2017-12-04 11:00:52 +01:00
msgstr "작곡가(&M)"
2016-08-01 12:00:48 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgid "Colors"
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "색상"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:189
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "콤마로 클래스:단계의 목록을 나눔, 단계는 0-3"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:461
2019-08-22 13:13:28 +02:00
msgid "Comma separated list of prefix words to ignore when sorting"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "정렬할 때 무시할 접두사 단어 목록 쉼표로 구분"
#: ../bin/src/ui_console.h:129
msgid "Command"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "명령"
2018-10-09 02:24:39 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:386
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Comment"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "설명"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Complete tags automatically"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "자동으로 태그 저장"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:770
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Complete tags automatically..."
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "자동으로 태그 저장..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Composer"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "작곡가"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:45
2012-07-15 16:22:21 +02:00
#, qt-format
msgid "Configure %1..."
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "%1 설정..."
2012-07-15 16:22:21 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Configure Magnatune..."
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "Magnatune 설정..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Configure Shortcuts"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "단축키 설정"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2017-04-03 12:00:57 +02:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:927
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Configure Spotify..."
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "Spotify 설정..."
2012-06-18 10:02:48 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:148
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid "Configure Subsonic..."
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "Subsonic 설정"
2013-01-28 10:06:22 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:151 globalsearch/globalsearchview.cpp:480
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid "Configure global search..."
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "글로벌 검색 설정..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:681
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Configure library..."
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "라이브러리 설정..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:78
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:460
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Configure podcasts..."
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "팟케스트 설정..."
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-02-28 03:46:39 +01:00
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:106
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:183
2021-02-28 03:46:39 +01:00
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229
#: internet/skydrive/skydriveservice.cpp:222
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "Configure..."
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "설정..."
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action"
2020-12-26 03:55:52 +01:00
msgstr "사용/중지 실행으로 Wii 원격 연결"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/devicemanager.cpp:266 devices/devicemanager.cpp:271
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Connect device"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "장치 연결"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:296
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Connecting to Spotify"
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "Spotify에 연결 중"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
2013-06-03 10:01:43 +02:00
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
2014-04-28 10:01:51 +02:00
msgstr "서버에서 연결을 거부하였습니다. 서버의 주소를 확인하세요. 예)http://localhost:4040/"
2013-06-03 10:01:43 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:117
2017-01-12 14:22:21 +01:00
msgid "Connection timed out"
2017-12-04 11:00:52 +01:00
msgstr "연결 시간이 초과됨"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144
2013-06-03 10:01:43 +02:00
msgid ""
"Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
2014-04-28 10:01:51 +02:00
msgstr "연결 시간이 초과되었습니다. 서버의 주소를 확인하세요. 예)http://localhost:4040/"
2013-06-03 10:01:43 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_console.h:128 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751
2012-10-01 10:03:04 +02:00
msgid "Console"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "콘솔"
2012-10-01 10:03:04 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Constant bitrate"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "순간 비트 전송률"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Convert all music"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "모든 곡 변환"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Convert any music that the device can't play"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "장치가 재생할 수 없는 곡 변환"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:368
2014-11-17 10:01:31 +01:00
msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote."
2020-12-27 03:55:57 +01:00
msgstr "무손실 오디오 파일을 원격에 보내기 전에 변환합니다."
2014-11-17 10:01:31 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:370
2014-11-17 10:01:31 +01:00
msgid "Convert lossless files"
2015-02-09 10:01:26 +01:00
msgstr "무손실 파일 변환"
2014-11-17 10:01:31 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/core/internetservice.cpp:82
2011-11-10 10:06:53 +01:00
msgid "Copy to clipboard"
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "클립보드로 복사"
2011-11-10 10:06:53 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryview.cpp:418 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:741 widgets/fileviewlist.cpp:46
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Copy to device..."
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "장치에 복사..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: devices/deviceview.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:731
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/fileviewlist.cpp:41
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Copy to library..."
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "라이브러리에 복사..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Copyright"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "저작권"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid ""
"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "Subsonic에 접속할 수 없습니다. 서버 URL을 확인 하세요. 예시:http://localhost:4040/"
2013-01-28 10:06:22 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: transcoder/transcoder.cpp:58
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid ""
"Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the "
"required GStreamer plugins installed"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "GStreamer 요소 \"%1\"를 찾을 수 없습니다 - 필요한 모든 GStreamer 플러그인이 설치되어 있는지 확인하세요"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:98
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#, qt-format
msgid "Could not detect an audio stream in %1"
2017-12-04 11:00:52 +01:00
msgstr "%1의 오디오 스트림을 감지할 수 없습니다."
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2021-02-28 03:46:39 +01:00
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:206
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "Could not find Google Drive file."
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "Google 드라이브 파일을 찾을 수 없습니다."
2020-05-26 21:48:40 +02:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcoderoptionserror.cpp:35
#, qt-format
msgid "Could not find a suitable encoder element for <b>%1</b>."
msgstr "<b>%1</b>에 적합한 인코더 요소를 찾을 수 없습니다."
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:124
2017-01-12 14:22:21 +01:00
msgid "Could not get details"
2017-12-04 11:00:52 +01:00
msgstr "상세 정보를 얻을 수 없습니다"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2017-09-04 12:00:45 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmsettingspage.cpp:75
msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again."
2017-12-04 11:00:52 +01:00
msgstr "Last.fm에 로그인 할 수 없습니다. 다시 시도하세요."
2017-09-04 12:00:45 +02:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:170
2014-04-14 10:01:28 +02:00
msgid "Couldn't create playlist"
2014-04-28 10:01:51 +02:00
msgstr "재생목록을 생성할수 없습니다."
2014-04-14 10:01:28 +02:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:471
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid ""
"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins "
"installed"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "%1 먹서를 찾을 수 없습니다, GStreamer 플러그인이 올바르게 설치되어 있는지 확인하세요"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:464
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid ""
"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer "
"plugins installed"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "%1 인코더를 찾을 수 없습니다, GStreamer 플러그인이 올바르게 설치되어 있는지 확인하세요"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:227
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "Couldn't open output file %1"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "출력 파일 %1를 열 수 없습니다"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:103
2021-02-28 03:46:39 +01:00
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:227
#: internet/skydrive/skydriveservice.cpp:219
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:746
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Cover Manager"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "커버 관리자"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:487
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Cover art from embedded image"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "내장된 이미지로부터 커버 아트 사용"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:489
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "%1에서 자동으로 커버 아트를 불러옴"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:481
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Cover art manually unset"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "커버 아트를 수동으로 설정하지 않음"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:493
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Cover art not set"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "커버 아트를 설정하지 않음"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:485
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "Cover art set from %1"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "%1에서 커버 아트를 설정함"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:62 ui/albumcoversearcher.cpp:101
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "Covers from %1"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "%1에서 커버"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:179
2016-08-29 12:00:48 +02:00
msgid "Create a new playlist with files/URLs"
2017-12-04 11:00:52 +01:00
msgstr "파일/URL에서 새로운 재생목록을 생성합니다."
2016-08-29 12:00:48 +02:00
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "곡을 자동으로 바꿀 때 크로스-페이드"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "곡을 직접 바꿀 때 크로스-페이드"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:158
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:106
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:142
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "Ctrl+"
2019-06-04 02:24:56 +02:00
msgstr "Ctrl+"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:148
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "Ctrl+"
2019-06-04 02:24:56 +02:00
msgstr "Ctrl+"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:111
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Custom"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "사용자 정의"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
2012-02-20 10:02:32 +01:00
msgid "Custom image:"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "사용자 정의 이미지:"
2012-02-20 10:02:32 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Custom message settings"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "사용자 정의 메시지 설정"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Custom..."
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "사용자 정의..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/devicekitlister.cpp:126 devices/udisks2lister.cpp:81
2017-09-04 12:00:45 +02:00
msgid "D-Bus path"
2017-12-04 11:00:52 +01:00
msgstr "D-Bus 패스"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:117
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Dance"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "댄스"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_console.h:131
msgid "Database"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "데이터베이스"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/database.cpp:629
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid ""
2015-12-28 11:00:38 +01:00
"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-"
"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to "
2012-03-19 10:06:43 +01:00
"recover your database"
2017-12-04 11:00:52 +01:00
msgstr "데이터베이스 손상이 발견되었습니다. 데이터베이스의 복구 방법은 https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption을 읽으십시오"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2018-11-20 01:25:07 +01:00
#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:133
msgid "Date"
2019-06-04 02:24:56 +02:00
msgstr "날짜"
2018-11-20 01:25:07 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Date created"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "생성한 날짜"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Date modified"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "수정한 날짜"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:421
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Days"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "일"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:188
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "De&fault"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "기본값(&f)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:169
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "Decrease the volume by 4 percent"
2019-06-04 02:24:56 +02:00
msgstr "4 퍼센트 씩 볼륨 줄이기"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:171
2013-02-18 10:02:22 +01:00
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "<value>% 단위로 음량 줄이기"
2013-02-18 10:02:22 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Decrease volume"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "음량 줄이기"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
2012-02-20 10:02:32 +01:00
msgid "Default background image"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "기본 배경 그림"
2012-02-20 10:02:32 +01:00
2021-01-02 03:58:52 +01:00
#: engines/gstengine.cpp:978
2014-04-06 12:17:25 +02:00
#, qt-format
msgid "Default device on %1"
2015-02-09 10:01:26 +01:00
msgstr "%1를 기본 장치로 설정"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Defaults"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "기본값"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:114
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Delay between visualizations"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "시각화 사이의 시간 간격"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132
2012-11-05 10:02:25 +01:00
msgid "Delete"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "삭제"
2012-11-05 10:02:25 +01:00
2018-11-13 01:25:13 +01:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:441
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Delete downloaded data"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "다운로드된 데이터 삭제"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:2550 widgets/fileview.cpp:189
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Delete files"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "파일 삭제"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:225
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Delete from device..."
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "장치에서 삭제..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: library/libraryview.cpp:421 ui/mainwindow.cpp:744
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/fileviewlist.cpp:48
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Delete from disk..."
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "디스크에서 삭제..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Delete played episodes"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "재생된 에피소드 삭제"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:222 ../bin/src/ui_equalizer.h:168
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Delete preset"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "프리셋 삭제"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryview.cpp:410
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Delete smart playlist"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "스마트 재생목록 삭제"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:191
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "Delete the currently playing song"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "현재 재생 중인 삭제 삭제"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Delete the original files"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "원본 파일 삭제"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2014-12-01 10:01:25 +01:00
#: core/deletefiles.cpp:50
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Deleting files"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "파일 삭제 중"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:143
msgid "Depth"
2017-12-04 11:00:52 +01:00
msgstr "깊이"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:1883
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Dequeue selected tracks"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "선택한 곡을 대기열에서 해제"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:1881
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Dequeue track"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "곡을 대기열에서 해제"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2016-01-04 11:00:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227 ../bin/src/ui_organisedialog.h:240
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Destination"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "대상"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2016-01-04 11:00:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:234
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Details..."
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "세부 내용..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-12-06 03:37:13 +01:00
#: devices/devicekitlister.cpp:129 devices/giolister.cpp:182
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Device"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "장치"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:367
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Device Properties"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "장치 속성"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Device name"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "장치 이름"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:207
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Device properties..."
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "장치 속성..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:282
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Devices"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "장치"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:299
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Dialog"
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "다이얼로그"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2012-07-15 16:22:21 +02:00
#: widgets/didyoumean.cpp:55
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Did you mean"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "이것을 원하셨습니까"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:159
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "Digitally Imported"
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "Digitally Imported"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "Digitally Imported password"
2020-12-03 03:34:21 +01:00
msgstr "디지털로 가져온 암호"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "Digitally Imported username"
2020-12-03 03:34:21 +01:00
msgstr "디지털로 가져온 사용자이름"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "Direct internet connection"
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "직접 인터넷 연결"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141
2016-01-04 11:00:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:216
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "Directory"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "디렉토리"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Disable duration"
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "지속 해제"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322
2012-11-26 10:20:27 +01:00
msgid "Disable moodbar generation"
2017-10-20 01:05:16 +02:00
msgstr "분위기 막대 생성 비활성화"
2012-11-26 10:20:27 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Disabled"
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "사용 안함"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:47
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "사용 안함"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Disc"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "디스크"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Discontinuous transmission"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "불연속적인 전송"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Display options"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "옵션 표시"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:184
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Display the on-screen-display"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "OSD 표시"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:769
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Do a full library rescan"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "전체 라이브러리 다시 읽기"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-02-28 03:46:39 +01:00
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:255
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:262
2014-06-09 10:01:48 +02:00
msgid "Do a full rescan"
2014-07-07 10:01:45 +02:00
msgstr "전체 재탐색"
2014-06-09 10:01:48 +02:00
2021-02-28 03:46:39 +01:00
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:224
#: internet/skydrive/skydriveservice.cpp:216
2014-06-09 10:01:48 +02:00
msgid "Do a full rescan..."
2014-07-07 10:01:45 +02:00
msgstr "전체 재탐색..."
2014-06-09 10:01:48 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Do not convert any music"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "어떤 곡도 변환하지 않기"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Do not overwrite"
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "덮어쓸 수 없음"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2021-02-28 03:46:39 +01:00
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:256
#, qt-format
2014-06-09 10:01:48 +02:00
msgid ""
"Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such "
"as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your "
2021-02-28 03:46:39 +01:00
"music in %1 which may take some time."
2021-03-12 03:52:30 +01:00
msgstr "전체 재검색을 수행하면 앨범 아트, 재생 횟수 및 별점과 같이 클레멘타인에 저장한 메타데이터가 손실됩니다. 클레멘타인이 %1의 모든 음악을 다시 검색합니다. 시간이 좀 걸릴 수 있습니다."
2014-06-09 10:01:48 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Don't repeat"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "반복하지 않기"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryview.cpp:438
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Don't show in various artists"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "다양한 음악가에 표시하지 않기"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
2014-12-22 10:01:26 +01:00
msgid "Don't show listened episodes"
2015-03-09 10:01:15 +01:00
msgstr "이미 들은 에피소드 보이지 않기"
2014-12-22 10:01:26 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Don't shuffle"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "순서섞기 않기"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:217
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Don't stop!"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "멈추지 마세요!"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:107
2016-02-05 19:29:43 +01:00
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:107
2013-04-15 10:01:32 +02:00
msgid "Donate"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "기부"
2013-04-15 10:01:32 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:114
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Double click to open"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "열려면 더블클릭하세요"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:439
2015-08-21 17:02:00 +02:00
msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "재생목록에서 노래를 두 번 클릭하면..."
2015-08-21 17:02:00 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Double clicking a song will..."
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "음악를 두 번 클릭하면..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2018-11-20 01:25:07 +01:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:550
2013-12-18 14:14:25 +01:00
#, c-format, qt-plural-format
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt ""
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Download %n episodes"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "에피소드 %n 다운로드"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Download directory"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "디렉토리 다운로드"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Download episodes to"
2015-07-13 10:01:10 +02:00
msgstr "에피소드 다운로드"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Download membership"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "멤버십 다운로드"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Download new episodes automatically"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "자동으로 새로운 에피소드 다운로드"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:295
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:334
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Download queued"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "다운로드 대기열 추가됨"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:366
2014-11-17 10:01:31 +01:00
msgid "Download settings"
2015-03-09 10:01:15 +01:00
msgstr "다운로드 설정"
2014-11-17 10:01:31 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:385
msgid "Download the original Android app"
2020-12-26 03:55:52 +01:00
msgstr "원본 안드로이드 앱 다운로드"
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:381
msgid "Download the remote for Desktops, Android and iOS"
2020-12-26 03:55:52 +01:00
msgstr "데스크톱, 안드로이드 및 iOS용 리모컨 다운로드"
2013-07-29 10:02:02 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:279
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Download this album"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "이 앨범 다운로드"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-14 11:00:40 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:424
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Download this album..."
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "이 앨범 다운로드..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2018-11-20 01:25:07 +01:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:552
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Download this episode"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "이 에피소드 다운로드"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Download..."
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "다운로드..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:303
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:343
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "다운로드 중 (%1%)..."
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/icecast/icecastservice.cpp:100
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Downloading Icecast directory"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Icecast 디렉토리 다운로드 중"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-14 11:00:40 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:199
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Downloading Jamendo catalogue"
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "Jamendo 카탈로그 다운로드 중"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:158
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "Magnatune 카탈로그 다운로드 중"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2014-02-10 10:01:46 +01:00
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Downloading metadata"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "메타데이터 다운로드 중"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Drag to reposition"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "재배치하려면 드래그하세요"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99
2012-12-03 10:03:43 +01:00
msgid "Dropbox"
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "Dropbox"
2012-12-03 10:03:43 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:120
2014-01-13 11:50:09 +01:00
msgid "Dubstep"
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "덥스탭"
2014-01-13 11:50:09 +01:00
2021-01-30 03:55:19 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:70
msgid "Dump Graph"
2021-02-11 03:40:17 +01:00
msgstr "그래프 덤프"
2021-01-30 03:55:19 +01:00
2021-01-02 03:58:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:68
msgid "Dump Pipeline Graph"
2021-02-11 03:40:17 +01:00
msgstr "파이프라인 그래프 덤프"
2021-01-02 03:58:52 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_console.h:132
msgid "Dump To Logs"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "로그로 덤프"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
2018-11-20 01:25:07 +01:00
#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Duration"
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "지속"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Dynamic mode is on"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "동적 모드가 켜졌습니다"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:115
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Dynamic random mix"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "동적 무작위 조합"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryview.cpp:407
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Edit smart playlist..."
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "스마트 재생목록 편집..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:1933
2013-11-27 12:11:07 +01:00
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "태그 수정 \"%1\"..."
2013-11-27 12:11:07 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Edit tag..."
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "태그 편집..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Edit tags"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "태그 편집"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Edit track information"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "곡 정보 편집"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryview.cpp:426 widgets/fileviewlist.cpp:52
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Edit track information..."
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "곡 정보 편집..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryview.cpp:429
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Edit tracks information..."
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "곡 정보 편집..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:113
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Edit..."
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "편집..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:171
2014-06-09 10:01:48 +02:00
msgid "Email"
2014-07-07 10:01:45 +02:00
msgstr "이메일"
2014-06-09 10:01:48 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Enable Wii Remote support"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Wii 리모컨 모드 사용"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:170
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Enable equalizer"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "이퀄라이저 사용"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "클레멘타인이 활성화 되었을 때에만 단축키 사용가능"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:408
2014-06-30 10:01:48 +02:00
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "클릭으로 노래 메타데이터 인라인 버전 사용가능"
2014-06-30 10:01:48 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid ""
2012-06-18 10:02:48 +02:00
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
"displayed in this order."
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "검색 결과에 아래의 소스들을 포함시킵니다. 검색 결과는 다음의 순서대로 표시됩니다."
2011-11-04 10:07:10 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:78
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "Last.fm 스크로블 켜기/끄기"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Encoding complexity"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "인코딩 복잡도"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Encoding engine quality"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "인코딩 엔진 품질"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Encoding mode"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "인코딩 모드"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Enter a URL"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "URL 입력"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "인터넷에서 다운로드할 커버의 URL 주소를 입력하세요"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):"
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "내보낼 커버의 파일이름을 입력(확장자 제외):"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:148
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "Enter a new name for this playlist"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "새로운 재생목록 이름을 입력하세요"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid ""
"Enter search terms above to find music on your computer and on the internet"
2020-12-03 03:34:21 +01:00
msgstr "컴퓨터와 인터넷에서 음악을 찾으려면 위의 검색어를 입력하십시오"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "iTunes 스토어에서 팟케스트를 찾기 위한 검색 조건을 아래에 입력하세요."
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "gpodder.net에서 팟케스트를 찾기 위한 검색 조건을 아래에 입력하세요."
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:106
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Enter search terms here"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "여기에 검색할 단어를 입력하세요"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:125
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "인터넷 라디오 스트림 URL 주소를 입력하세요"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:263
2012-11-05 10:02:25 +01:00
msgid "Enter the name of the folder"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "폴더의 이름 입력"
2012-11-05 10:02:25 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:359
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "클레멘타인에 연결하려면 앱에 이 IP를 입력하십시오."
2013-03-11 10:03:43 +01:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:92
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Entire collection"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "전체 선택"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2018-11-20 01:25:07 +01:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:532
msgid "Episode information"
2019-06-04 02:24:56 +02:00
msgstr "에피소드 정보"
2018-11-20 01:25:07 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Equalizer"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "이퀄라이저"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:187
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgstr "동등한 --log-levels *:1"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:188
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgstr "동등한 --log-level *:3"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2225 ui/mainwindow.cpp:2503
#: ui/mainwindow.cpp:2681
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Error"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "오류"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ripper/ripcddialog.cpp:153
2014-05-19 10:01:50 +02:00
msgid "Error Ripping CD"
2015-03-09 10:01:15 +01:00
msgstr "CD 추출 중 에러"
2014-05-19 10:01:50 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/mtploader.cpp:56
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Error connecting MTP device"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "MTP 장치에 연결 오류"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/organiseerrordialog.cpp:54
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Error copying songs"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "음악 복사중 오류"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/organiseerrordialog.cpp:61
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Error deleting songs"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "음악 삭제중 오류"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:57
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#, qt-format
msgid "Error discovering %1: %2"
2017-12-04 11:00:52 +01:00
msgstr "%1 에러 발견: %2"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/songloaderinserter.cpp:67 playlist/songloaderinserter.cpp:148
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "%1 불러오기 오류"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:201
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: internet/digitally/digitallyimportedurlhandler.cpp:96
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "Error loading di.fm playlist"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "dl.fm 재생목록 불러오기 오류"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:436
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "Error processing %1: %2"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "%1: %2 처리 오류"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/songloaderinserter.cpp:100
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Error while loading audio CD"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "오디오 CD 불러오기 오류"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: library/library.cpp:70
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Ever played"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "재생한 적 있음"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Every 10 minutes"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "매 10분"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Every 12 hours"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "매 12시간"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Every 2 hours"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "매 2시간"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Every 20 minutes"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "매 20분"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Every 30 minutes"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "매 30분"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Every 6 hours"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "매 6시간"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Every hour"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "매 시간"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
2020-12-03 03:34:21 +01:00
msgstr "동일한 앨범 또는 동일한 CUE 시트의 곡 사이에선 제외"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Existing covers"
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "존재하는 커버"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110
2011-11-11 10:07:20 +01:00
msgid "Expand"
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "확장"
2011-11-11 10:07:20 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/loginstatewidget.cpp:146
2011-11-04 10:07:10 +01:00
#, qt-format
msgid "Expires on %1"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "만료 일자: "
2011-11-04 10:07:10 +01:00
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:231
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Export Covers"
2013-05-27 10:01:38 +02:00
msgstr "커버 내보내기"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:202
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Export covers"
2013-05-27 10:01:38 +02:00
msgstr "커버 내보내기"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Export downloaded covers"
2013-05-27 10:01:38 +02:00
msgstr "다운로드된 커버 내보내기"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Export embedded covers"
2013-05-27 10:01:38 +02:00
msgstr "내장된 커버 내보내기"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:805 ui/albumcovermanager.cpp:829
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Export finished"
2013-05-27 10:01:38 +02:00
msgstr "내보내기 완료"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:814
2013-05-13 10:01:43 +02:00
#, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
2014-04-28 10:01:51 +02:00
msgstr "%2개의 앨범 표지중 %1개 내보냄. (%3개 건너뜀)"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:790
msgid "F9"
2021-02-11 03:40:17 +01:00
msgstr "F9"
2021-01-27 03:54:57 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:276
#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:30
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "FLAC"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "FLAC"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgid "Fade out on pause / fade in on resume"
msgstr "일시정지시 페이드 아웃/ 다시시작시 페이드 인"
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Fade out when stopping a track"
2020-12-03 03:34:21 +01:00
msgstr "곡 정지 시 음량 줄이기"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Fading"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "페이드 아웃"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Fading duration"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "페이드 아웃 시간"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:2226
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Failed reading CD drive"
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "CD 드라이브 읽기 실패"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:73
2012-03-26 10:02:17 +02:00
msgid "Failed to fetch directory"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "디렉토리 가져오기 실패"
2012-03-26 10:02:17 +02:00
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:104
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84
#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:93
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Failed to fetch podcasts"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "팟케스트 가져오기 실패"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:133
#, qt-format
msgid ""
"Failed to get channel list:\n"
"%1"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "채널 목록 받기 실패:\n%1"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Failed to load podcast"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "팟케스트 열기 실패"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/core/internetservice.cpp:158
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
"%2"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "%1 응답 구문분석 실패:\n%2"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "이 RSS 피드에 대한 XML 구문분석 실패"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/icecast/icecastservice.cpp:128
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"Failed to update icecast directory:\n"
"%1"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "아이스캐스트 디렉토리 업데이트 실패:\n%1"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ui/trackselectiondialog.cpp:247
#, qt-format
msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "'%1'에 새 자동 태그 쓰기 실패"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
2021-01-13 04:27:02 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:93
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Fast"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "빠른"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/library.cpp:92
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Favourite tracks"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "좋아하는 곡"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:230
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Fetch Missing Covers"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "누락된 커버 가져오기"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Fetch automatically"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "자동으로 가져오기"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:74
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Fetch completed"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "가져오기 완료"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:294
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid "Fetching Subsonic library"
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "Subsonic 라이브러리 가져오기"
2013-01-28 10:06:22 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:83
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Fetching cover error"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "커버 가져오기 오류"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:98
#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:164
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "Fetching playlist items"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "재생목록 항목 가져오는 중"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "File Format"
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "파일 형식"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/organisedialog.cpp:81
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "File extension"
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "파일 확장자"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "File formats"
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "파일 "
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "File name"
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "파일 "
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1425
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "File name (without path)"
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "파일 이름 (경로 제외)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95
2014-10-13 10:01:36 +02:00
msgid "File paths"
2015-02-09 10:01:26 +01:00
msgstr "파일 경로"
2014-10-13 10:01:36 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "File size"
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "파일 크기"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "File type"
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "파일 형태"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2016-01-04 11:00:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Filename"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "파일이름"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:272
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Files"
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "파일"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:376
msgid "Files root folder"
2020-12-26 03:55:52 +01:00
msgstr "파일 루트 폴더"
2020-12-18 03:52:23 +01:00
2016-01-04 11:00:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Files to transcode"
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "변환할 파일들"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:83
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "지정한 조건과 일치하는 음악을 라이브러리에서 찾으십시오."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2014-02-10 10:01:46 +01:00
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:58
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Fingerprinting song"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "음악 청취식별"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/wizard.cpp:83
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Finish"
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "마침"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:37 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "First level"
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "첫 단계"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:106
2014-05-19 10:01:50 +02:00
msgid "Fit cover to width"
2014-10-06 10:01:33 +02:00
msgstr "앨범 커버를 너비에 맞춤"
2014-05-19 10:01:50 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Font size"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "글꼴 크기"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgstr "라이선스 문제로 인하여 Spotify 는 별도의 플러그인에서 지원합니다."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Force mono encoding"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "강제 모노 인코딩"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:202 devices/deviceview.cpp:322
#: devices/deviceview.cpp:327
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Forget device"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "장치를 잃어버림"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:323
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid ""
"Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have "
"to rescan all the songs again next time you connect it."
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "장치를 잊어버리면 이 목록에서 제거되고 다음에 장치를 연결할 때 클레멘타인이 모든 노래를 다시 검색해야 합니다."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-02 03:58:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:97 ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:66
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:93
#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:69 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:73
#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:70 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:61
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58
2016-02-15 11:00:41 +01:00
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126
2018-11-20 01:25:07 +01:00
#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190
2020-05-28 04:27:37 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:113 ../bin/src/ui_querysortpage.h:137
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274
2018-11-20 01:25:07 +01:00
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionserror.h:56
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:99
2021-01-13 04:27:02 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:91
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:78
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvoaac.h:81
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200
2016-02-15 11:00:41 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:98
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Form"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "형식"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:135
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Format"
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "형태"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:52
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:105
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Framerate"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "프레임레이트"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Frames per buffer"
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "프레임/"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:107
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "Frequently Played Albums"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "자주 재생한 앨범"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
2014-05-07 14:56:34 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173
2012-05-28 10:02:36 +02:00
msgid "Frozen"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "얼음"
2012-05-28 10:02:36 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:122
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Full Bass"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "베이스 강화"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:126
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Full Bass + Treble"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "베이스+고음 강화"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:124
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Full Treble"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "고음 강화"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730
2016-08-01 12:00:48 +02:00
msgid "Ge&nre"
2017-12-04 11:00:52 +01:00
msgstr "장르(&N)"
2016-08-01 12:00:48 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ui/settingsdialog.cpp:136
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "General"
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "일반 "
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "General settings"
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "일반 "
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
2016-08-01 12:00:48 +02:00
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Genre"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "장르"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2017-04-03 12:00:57 +02:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:642
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:685
2014-12-29 10:01:23 +01:00
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "이 Spotify 노래를 공유할 URL 받기"
2014-12-29 10:01:23 +01:00
2017-04-03 12:00:57 +02:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:674
2014-12-29 10:01:23 +01:00
msgid "Get a URL to share this playlist"
2015-03-09 10:01:15 +01:00
msgstr "이 재생목록을 공유하기 위한 URL 얻기"
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:120
2016-02-05 19:29:43 +01:00
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:120
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "Getting channels"
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "채널 "
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:101
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "Getting streams"
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "스트림 "
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:127
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Give it a name:"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "이름 지정:"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Go"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "Go"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:762
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Go to next playlist tab"
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "다음 재생목록 탭으로 가기"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Go to previous playlist tab"
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "이전 재생목록 탭으로 가기"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99
2012-08-20 10:02:54 +02:00
msgid "Google Drive"
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "Google Drive"
2012-08-20 10:02:54 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:56 ui/albumcovermanager.cpp:469
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "%2 중 %1개 커버 가져옴 (%3 실패 됨)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:411
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "재생 목록에 존재하지 않는 곡이 회색으로 표시됨"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Group Library by..."
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "그룹 라이브러리..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:85
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Group by"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "그룹"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:145
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Group by Album"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "앨범에 의한 그룹"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:137
2016-09-12 12:00:50 +02:00
msgid "Group by Album artist/Album"
2017-12-04 11:00:52 +01:00
msgstr "앨범 음악가/앨범에 의한 그룹"
2016-09-12 12:00:50 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:130
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Group by Artist"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "음악가에 의한 그룹"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:133
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Group by Artist/Album"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "음악가/앨범에 의한 그룹"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:141
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Group by Artist/Year - Album"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "음악가/년도에 의한 그룹 - 앨범"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:148
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Group by Genre/Album"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "장르/앨범에 의한 그룹"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:152
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "장르/음악가/앨범에 의한 그룹"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid "Grouping"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "그룹화"
2013-03-11 10:03:43 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:198
2016-01-13 13:28:57 +01:00
msgid "Grouping Name"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "그룹화할 이름"
2016-01-13 13:28:57 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:198
2016-01-13 13:28:57 +01:00
msgid "Grouping name:"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "그룹화할 이름:"
2016-01-13 13:28:57 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "HTML page did not contain any RSS feeds"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "HTML 페이지가 어떠한 RSS 피드를 포함하지 않습니다."
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166
2013-07-08 10:01:49 +02:00
msgid ""
"HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration."
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "URL이 없이 HTTP 3XX 상태코드가 수신 되었습니다. 서버 설정을 확인하세요."
2013-07-08 10:01:49 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:162
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "HTTP proxy"
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "HTTP "
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2014-05-07 14:56:34 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:175
2012-05-28 10:02:36 +02:00
msgid "Happy"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "행복"
2012-05-28 10:02:36 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Hardware information"
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "하드웨어 "
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "하드웨어 정보는 장치가 연결되어있는 동안에만 가능합니다."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325
msgid "Hide playlist filter toolbar"
2019-06-04 02:24:56 +02:00
msgstr "재생목록 필터 도구 숨기기"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "High"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "높음"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "높음 (%1 fps)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "High (1024x1024)"
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "높음 (1024x1024)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:129
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "Hip Hop"
2019-06-04 02:24:56 +02:00
msgstr "힙 합"
2015-02-16 10:01:27 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138
2013-06-03 10:01:43 +02:00
msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
2014-04-28 10:01:51 +02:00
msgstr "호스트가 발견되지 않았습니다. 서버의 주소를 확인하세요. 예)http://localhost:4040/"
2013-06-03 10:01:43 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:419
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Hours"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "시간"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2014-12-01 10:01:25 +01:00
#: core/backgroundstreams.cpp:46
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Hypnotoad"
2020-12-27 03:55:57 +01:00
msgstr "최면두꺼비"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:158
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "I don't have a Magnatune account"
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "Magnatune 계정을 가지고 있지 않습니다."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Icon"
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "아이콘"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:434
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Icons on top"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "상단에 아이콘"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2014-02-10 10:01:46 +01:00
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:90
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Identifying song"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "음악 식별하는 중"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406
2014-06-30 10:01:48 +02:00
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "활성화된 경우, 재생 목록 보기에서 선택한 노래를 클릭하면 태그 값을 직접 편집할 수 있습니다"
2014-06-30 10:01:48 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/devicemanager.cpp:522 devices/devicemanager.cpp:534
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
" work."
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "계속 한다면, 이 장치가 느리게 작동하고 복사한 음악이 작동하지 않을 수도 있습니다."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go."
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "팟케스트에 URL을 알고 있다면, 아래에 입력하고 버튼을 누르세요."
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "음악가 이름에서 \"The\" 제거"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:459
2018-10-09 02:24:39 +02:00
msgid "Ignore prefix word(s)"
2019-06-04 02:24:56 +02:00
msgstr "접두사 무시"
2018-10-09 02:24:39 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:48
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "그림 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:50
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: core/utilities.cpp:158
2012-09-03 17:10:46 +02:00
#, qt-format
msgid "In %1 days"
2014-07-07 10:01:45 +02:00
msgstr "%1 일 안에 "
2012-09-03 17:10:46 +02:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: core/utilities.cpp:161
2012-09-03 17:10:46 +02:00
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
2014-07-07 10:01:45 +02:00
msgstr "%1 주 안에"
2012-09-03 17:10:46 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid ""
"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
"time a song finishes."
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "동적 모드에서는 음악이 끝날 때마다 새로운 곡이 선택되고 재생 목록에 추가됩니다."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2017-04-03 12:00:57 +02:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:417
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Inbox"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgstr "수신함"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Include album art in the notification"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "알림에 앨범 아트 포함"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-27 04:28:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:119
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Include all songs"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "모든 음악 포함"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade."
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "호환되지 않는 Subsonic REST 프로토콜 버전입니다. 클라이언트를 업그레이드 해야만 합니다."
2013-01-28 10:06:22 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade."
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "호환되지 않는 Subsonic REST 프로토콜 버전입니다. 서버를 업그레이드 해야만 합니다."
2013-01-28 10:06:22 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156
2013-06-17 10:01:45 +02:00
msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated."
2015-08-17 10:01:14 +02:00
msgstr "설정이 완료되지 않았습니다. 모든 필드가 정상적으로 입력되었는지 확인하세요."
2013-06-17 10:01:45 +02:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:168
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "Increase the volume by 4 percent"
2019-06-04 02:24:56 +02:00
msgstr "4 퍼센트 씩 볼륨 올리기"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:170
2013-02-18 10:02:22 +01:00
msgid "Increase the volume by <value> percent"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "<value>% 단위로 음량 올리기"
2013-02-18 10:02:22 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Increase volume"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "음량 올리기"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-02-28 03:46:39 +01:00
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:160
2012-08-20 10:02:54 +02:00
#, qt-format
msgid "Indexing %1"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "색인 %1"
2012-08-20 10:02:54 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Information"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "정보"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Input options"
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "옵션 "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Insert..."
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "추가..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "Installed"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "설치 됨"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/database.cpp:613
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Integrity check"
2015-03-09 10:01:15 +01:00
msgstr "무결성 검사"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:278
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "Internet"
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "인터넷"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ui/settingsdialog.cpp:159
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "Internet providers"
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "인터넷 "
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83
2014-11-03 10:01:27 +01:00
msgctxt "Global search settings dialog title."
msgid "Internet services"
2015-03-09 10:01:15 +01:00
msgstr "인터넷 서비스"
2014-11-03 10:01:27 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
2015-06-22 10:01:28 +02:00
msgid "Intro tracks"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "인트로 곡"
2015-06-22 10:01:28 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:285
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "Invalid API key"
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "잘못된 API "
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:115
2017-01-12 14:22:21 +01:00
msgid "Invalid URL"
2017-12-04 11:00:52 +01:00
msgstr "잘못된 URL"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Invalid format"
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "잘못된 형식"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Invalid method"
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "잘못된 방법"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Invalid parameters"
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "잘못된 매개변수"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Invalid resource specified"
2013-05-27 10:01:38 +02:00
msgstr "잘못된 리소스가 지정되었습니다."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Invalid service"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "잘못된 서비스"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Invalid session key"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "잘못된 세션 키"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Invert Selection"
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "선택 반전"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-12-14 11:00:40 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:137
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "Jamendo"
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "Jamendo"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2015-12-14 11:00:40 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:122
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Jamendo Most Listened Tracks"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Jamendo 가장 많이 들은 곡"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-14 11:00:40 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:119
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Jamendo Top Tracks"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Jamendo 상위 곡"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-14 11:00:40 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:113
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Jamendo Top Tracks of the Month"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Jamendo 이 달의 상위 곡"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-14 11:00:40 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:116
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Jamendo 금주의 상위 곡"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-14 11:00:40 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:179
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Jamendo database"
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "Jamendo 데이터베이스"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422
2015-01-26 10:01:29 +01:00
msgid "Jump to previous song right away"
2015-03-09 10:01:15 +01:00
msgstr "바로 이전 곡으로 이동"
2015-01-26 10:01:29 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Jump to the currently playing track"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "현재 재생 중인 곡 건너뛰기"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:73
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "Keep buttons for %1 second..."
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "%1 초 동안 버튼 유지..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:76
#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:118
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "%1 초 동안 버튼 유지..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:393
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "창을 닫을 때 백그라운드에서 계속 실행"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:244
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Keep the original files"
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "원본 파일들 "
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:750
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Kittens"
2020-12-27 03:55:57 +01:00
msgstr "새끼 고양이"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:132
2015-02-16 10:01:27 +01:00
msgid "Kuduro"
2015-03-09 10:01:15 +01:00
msgstr "쿠두루"
2015-02-16 10:01:27 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Language"
2014-04-28 10:01:51 +02:00
msgstr "언어"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:134
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Laptop/Headphones"
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "노트북/헤드폰"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:136
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Large Hall"
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "거대한 홀"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Large album cover"
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "큰 앨범 표지"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100
2014-05-19 10:01:50 +02:00
msgid "Large album cover (details below)"
2015-03-09 10:01:15 +01:00
msgstr "큰 앨범 표지 (자세한 내용은 아래에)"
2014-05-19 10:01:50 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:101
2015-02-02 10:01:25 +01:00
msgid "Large album cover (no details)"
2015-03-09 10:01:15 +01:00
msgstr "큰 앨범 표지 (자세한 내용 없음)"
2015-02-02 10:01:25 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:430
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Large sidebar"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "큰 사이드바"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/library.cpp:84
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Last played"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "마지막으로 재생됨"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "마지막으로 재생됨"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2016-02-08 11:00:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:131
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Last.fm"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "Last.fm"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180
2017-09-04 12:00:45 +02:00
msgid "Last.fm Authentication"
2017-12-04 11:00:52 +01:00
msgstr "Last.fm 인증"
2016-02-08 11:00:52 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "Last.fm 이 현재 바쁩니다. 잠시 후 다시 시도해 주세요."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:77
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Last.fm play counts"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "Last.fm 재생 횟수"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:132
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Last.fm tags"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "Last.fm 태그"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:112
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Last.fm wiki"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "Last.fm 위키"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/library.cpp:106
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Least favourite tracks"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Last.fm 좋아하는 곡"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgid "Left"
msgstr "왼쪽"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
2020-07-09 04:28:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Length"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "길이"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:254 ui/mainwindow.cpp:269
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Library"
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "라이브러리 "
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:121
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Library advanced grouping"
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "향상된 그룹 "
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:2813
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Library rescan notice"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "라이브러리 재탐색 알림"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:80
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Library search"
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "라이브러리 "
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-28 04:27:37 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Limits"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "제한"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:138
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Live"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "라이브"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Load"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "열기"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:101
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Load cover from URL"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "URL로 부터 커버 열기"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Load cover from URL..."
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "URL로 부터 커버 열기..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:111
2011-11-05 10:07:12 +01:00
msgid "Load cover from disk"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "디스크로부터 커버 열기"
2011-11-05 10:07:12 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Load cover from disk..."
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "디스크로부터 커버열기..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistcontainer.cpp:314
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Load playlist"
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "재생목록 불러오기"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:761
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Load playlist..."
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "재생목록 불러오기..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/mtploader.cpp:42
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Loading MTP device"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "MTP 장치 여는 중"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/gpodloader.cpp:46
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Loading iPod database"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "iPod 데이터베이스 여는 중"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-14 11:00:40 +01:00
#: smartplaylists/generatorinserter.cpp:48
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Loading smart playlist"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "스마트 재생목록 불러오기 중"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/librarymodel.cpp:171
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Loading songs"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "음악 불러오는 중"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: internet/digitally/digitallyimportedurlhandler.cpp:74
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/somafm/somafmurlhandler.cpp:53
2016-04-11 12:00:58 +02:00
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmurlhandler.cpp:56
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Loading stream"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "스트림 여는 중"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/songloaderinserter.cpp:137 ui/edittagdialog.cpp:252
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Loading tracks"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "곡 불러오는 중"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/songloaderinserter.cpp:165
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Loading tracks info"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "곡 정보 불러오는중"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/librarymodel.cpp:165
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/widgetfadehelper.cpp:97 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Loading..."
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "여는 중..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:181
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "현재 재생목록을 교체할 파일/URL 불러오기"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137
2016-02-08 11:00:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Login"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "로그인"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Login failed"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "로그인 실패"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-01-30 03:55:19 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:108
2021-01-27 03:54:57 +01:00
msgid "Logs"
2021-02-11 03:40:17 +01:00
msgstr "로그"
2021-01-27 03:54:57 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "장기 예측 프로파일(LTP)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Love"
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "좋아요"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:80
2015-06-22 10:01:28 +02:00
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
2017-12-04 11:00:52 +01:00
msgstr "사랑해 (Last.fm 스크로블)"
2015-06-22 10:01:28 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:66
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "낮음 (%1fps)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Low (256x256)"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "낮음 (256x256)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Low complexity profile (LC)"
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "저복잡도 프로파일(LC)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Lyrics"
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "가사"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:156
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "Lyrics from %1"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "%1 의 가사"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/taglyricsinfoprovider.cpp:30
2016-09-19 12:00:51 +02:00
msgid "Lyrics from the tag"
2017-12-04 11:00:52 +01:00
msgstr "태그로부터의 가사"
2015-04-13 10:01:20 +02:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:278
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgid "M4A AAC"
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "MP4 AAC"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: core/song.cpp:435 transcoder/transcoder.cpp:281
#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:32
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "MP3"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "MP3"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:176
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid "MP3 256k"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "MP3 256k"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:169
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "MP3 96k"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "MP3 96k"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:431
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "MP4 AAC"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "MP4 AAC"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:433
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "MPC"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "MPC"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:106
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:153
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Magnatune"
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "Magnatune"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Magnatune Download"
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "Magnatune 다운로드"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:198
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Magnatune download finished"
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "Magnatune 다운로드 완료 됨"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Main profile (MAIN)"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "메인 프로필 (MAIN)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2014-12-01 10:01:25 +01:00
#: core/backgroundstreams.cpp:52
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgid "Make it so!"
2020-12-27 03:55:57 +01:00
msgstr "정각에 종치기!"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgid "Make it so!"
2020-12-27 03:55:57 +01:00
msgstr "정각에 종치기!"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
2017-04-03 12:00:57 +02:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Make playlist available offline"
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "재생목록을 오프라인에서 재생 가능하도록 설정"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Malformed response"
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "잘못된 응답"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:102
msgid "Manage saved groupings"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "저장한 그룹 관리"
2016-01-13 13:28:57 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Manual proxy configuration"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "수동 프록시 설정"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Manually"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "수동적"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceproperties.cpp:154
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Manufacturer"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "제조회사"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:455 ../bin/src/ui_organisedialog.h:259
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Mark as listened"
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "들음으로 기록"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:454
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Mark as new"
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "새로 기록"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-05-27 04:28:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Match every search term (AND)"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "모든 검색조건 일치 (AND)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-27 04:28:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:118
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Match one or more search terms (OR)"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "하나 이상의 검색조건 일치 (OR)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Maximum bitrate"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "최고 비트 전송률"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449
msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "태그 처리를 위한 최대 하위 프로세스 수(다시 시작해야 함)"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ripper/ripcddialog.cpp:154
2014-05-19 10:01:50 +02:00
msgid "Media has changed. Reloading"
2015-05-04 10:01:18 +02:00
msgstr "미디어가 변경되었습니다. 다시 불러옵니다."
2014-05-19 10:01:50 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "중간 (%1 fps)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Medium (512x512)"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "중간 (512x512)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Membership type"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "멤버쉽 유형"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Minimum bitrate"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "최저 비트 전송률"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgid "Minimum buffer fill"
2015-02-09 10:01:26 +01:00
msgstr "최소 버퍼량"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:121
2017-01-12 14:22:21 +01:00
msgid "Missing plugins"
2017-12-04 11:00:52 +01:00
msgstr "플러그인 없음"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:133
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Missing projectM presets"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgstr "projectM 프리셋들이 누락되었습니다"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceproperties.cpp:153
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Model"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "모형"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Monitor the library for changes"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "라이브러리의 변화를 감지"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:459
2019-04-12 12:12:55 +02:00
msgid "Monkey's Audio"
2019-06-04 02:24:56 +02:00
msgstr "Monkey's Audio"
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372
2012-05-21 10:02:21 +02:00
msgid "Mono playback"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "모노 재생"
2012-05-21 10:02:21 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:425
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Months"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "개월"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1440
2012-05-28 10:02:36 +02:00
msgid "Mood"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "분위기"
2012-05-28 10:02:36 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:362
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320
2012-06-04 10:02:41 +02:00
msgid "Moodbar style"
2017-10-20 01:05:16 +02:00
msgstr "분위기 막대 스타일"
2012-05-28 10:02:36 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
2012-05-28 10:02:36 +02:00
msgid "Moodbars"
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "분위기 막대"
2012-05-28 10:02:36 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/library.cpp:88
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Most played"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "자주 재생됨"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-12-06 03:37:13 +01:00
#: devices/giolister.cpp:181
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Mount point"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "마운트 지점"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/devicekitlister.cpp:128 devices/udisks2lister.cpp:83
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Mount points"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "마운트 지점"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Move down"
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "아래로 이동"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:734 widgets/fileviewlist.cpp:43
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Move to library..."
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "라이브러리로 이동..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Move up"
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "위로 이동"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-30 03:55:19 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2171
2012-01-30 10:04:17 +01:00
msgid "Music"
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "음악"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Music Library"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "음악 라이브러리"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:380
msgid "Music extensions remotely visible"
2020-12-26 03:55:52 +01:00
msgstr "음악 확장 기능을 원격으로 표시"
2020-12-18 03:52:23 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Mute"
2012-01-30 10:04:17 +01:00
msgstr "음소거"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:36 ui/equalizer.cpp:206
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Name"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "이름"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Category label"
msgid "Name"
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "이름"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Naming options"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "명명 옵션"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Narrow band (NB)"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "협대역(NB)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:156
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Network Proxy"
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "네트워크 프록시"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:342
2013-01-21 10:03:46 +01:00
msgid "Network Remote"
2020-12-26 03:55:52 +01:00
msgstr "원격 네트워크"
2013-01-21 10:03:46 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:534
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Never"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgstr "없음"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/library.cpp:77
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Never played"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "재생한 적 없음"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:415
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:435
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Never start playing"
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "재생을 시작하지 않음"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:262
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129
2012-11-05 10:02:25 +01:00
msgid "New folder"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "새 폴더"
2012-11-05 10:02:25 +01:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:1987 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "New playlist"
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "새로운 재생목록"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryview.cpp:404
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "New smart playlist..."
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "새 스마트 재생목록"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/freespacebar.cpp:47
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "New songs"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "새 음악"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "New tracks will be added automatically."
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "새로운 음악을 자동으로 추가함"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101
msgid "Newest Albums"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "최신 앨범"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/library.cpp:96
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Newest tracks"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "최신 곡"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:170 ui/trackselectiondialog.cpp:49
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Next"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "다음"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
msgid "Next album"
2021-02-11 03:40:17 +01:00
msgstr "다음 앨범"
2021-01-27 03:54:57 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Next track"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "다음 곡"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: core/utilities.cpp:159
2012-09-03 17:10:46 +02:00
msgid "Next week"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "다음 주"
2012-09-03 17:10:46 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:83
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "No analyzer"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "없음"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
2012-02-20 10:02:32 +01:00
msgid "No background image"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "배경 그림 없음"
2012-02-20 10:02:32 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:806
2013-05-20 10:01:33 +02:00
msgid "No covers to export."
2013-05-27 10:01:38 +02:00
msgstr "내보낼수 있는 커버가 없습니다."
2013-05-20 10:01:33 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "No long blocks"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgstr "긴 블록 "
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistcontainer.cpp:406
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "일치하는 결과를 찾을 수 없습니다. 검색창을 비우시면 전체 재생목록을 보실 수 있습니다."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcoderoptionserror.cpp:32
msgid "No settings available for this type."
msgstr "이 유형에 사용할 수 있는 설정이 없습니다."
#: transcoder/transcoderoptionserror.cpp:42
#, qt-format
msgid ""
"No settings page available for encoder element <b>%1</b>. Please report this"
" issue:<br><a href=\"%2\">%2</a>"
msgstr "<b>%1</b> 인코더 요소에 사용할 수 있는 설정 페이지가 없습니다. 이 문제를 보고하십시오:<br><a href=\"%2\">%2</a>"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "No short blocks"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgstr "짧은 블록 "
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:60 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "None"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "없음"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2504 ui/mainwindow.cpp:2682
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "선택한 곡 중 장치에 복사하기에 적합한 곡이 없음"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2014-05-07 14:56:34 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
2012-05-28 10:02:36 +02:00
msgid "Normal"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "일반"
2012-05-28 10:02:36 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Normal block type"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "일반 블록 형식"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:464
2018-10-23 02:24:59 +02:00
msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "기본 시간 (최소 4분 또는 절반 길이의 곡)"
2018-10-23 02:24:59 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistsequence.cpp:204
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "동적 재생목록을 사용 중일 때는 사용할 수 없습니다."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:106
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Not connected"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "연결되지 않음"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Not enough content"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "내용이 충분하지 않습니다."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:299
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Not enough fans"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "팬이 충분하지 않습니다."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:297
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Not enough members"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "회원이 충분하지 않습니다."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Not enough neighbors"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "이웃이 충분하지 않습니다."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Not installed"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "설치되지 않음"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid "Not logged in"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "로그인 되지 않음"
2011-11-04 10:07:10 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:110
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Not mounted - double click to mount"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "마운트 되지 않음 - 마운트 하려면 더블클릭"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Notification type"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "알림 형태"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Notifications"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "알림"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Now Playing"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "지금 재생중"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
2014-12-22 10:01:26 +01:00
msgid "Number of episodes to show"
2015-02-09 10:01:26 +01:00
msgstr "에피소드의 수를 표시"
2014-12-22 10:01:26 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450
msgid "Number of processes:"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "프로세스의 수:"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "OSD Preview"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "OSD 미리보기"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:175
2014-01-13 11:50:09 +01:00
msgid "Off"
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "꺼짐"
2014-01-13 11:50:09 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:437
2017-09-04 12:00:45 +02:00
msgid "Ogg FLAC"
2017-12-04 11:00:52 +01:00
msgstr "Ogg FLAC"
2017-09-04 12:00:45 +02:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:286
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Ogg Flac"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "OGG Flac"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: core/song.cpp:443 transcoder/transcoder.cpp:292
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid "Ogg Opus"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "Ogg Opus"
2013-01-28 10:06:22 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: core/song.cpp:439 transcoder/transcoder.cpp:289
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Ogg Speex"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "Ogg Speex"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: core/song.cpp:441 transcoder/transcoder.cpp:283
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Ogg Vorbis"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "Ogg Vorbis"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:175
2014-01-13 11:50:09 +01:00
msgid "On"
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "켜짐"
2014-01-13 11:50:09 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgid "OneDrive"
2014-06-16 10:01:47 +02:00
msgstr "One드라이브"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:347
2013-01-21 10:03:46 +01:00
msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n"
"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n"
"192.168.x.x"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "다음의 ip 대역에 포함된 클라이언트의 연결만 받아들입니다 :\n10.x.x.x\n172.16.0.0 - 172.31.255.255\n192.168.x.x"
2013-01-21 10:03:46 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:352
2013-07-29 10:02:02 +02:00
msgid "Only allow connections from the local network"
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "로컬 네트워크로 부터의 연결만 허용"
2013-07-29 10:02:02 +02:00
2020-05-28 04:27:37 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Only show the first"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "처음에만 보이기"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
2013-02-18 10:02:22 +01:00
msgid "Opacity"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "투명도"
2013-02-18 10:02:22 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:176
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/icecast/icecastservice.cpp:305
2015-12-14 11:00:40 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:102
2016-02-05 19:29:43 +01:00
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102
2011-11-01 10:07:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "브라우저에서 %1 열기"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Open &audio CD..."
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "오디오 CD 열기(&a)..."
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:247
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid "Open OPML file"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "OPML 파일 열기"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:85
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid "Open OPML file..."
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "OPML 파일 열기"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-30 03:55:19 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:263
2014-10-13 10:01:36 +02:00
msgid "Open a directory to import music from"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "음악을 가져올 디렉토리 열기"
2014-10-13 10:01:36 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Open device"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "장치 열기"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "Open file..."
2012-01-30 10:04:17 +01:00
msgstr "파일 열기..."
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2021-02-28 03:46:39 +01:00
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217
2012-08-27 10:02:52 +02:00
msgid "Open in Google Drive"
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "Google Drive에서 열기"
2012-08-27 10:02:52 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:460
#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:388
#: widgets/fileviewlist.cpp:37
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Open in new playlist"
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "새로운 재생목록에서 열기"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:430
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "새로운 재생목록에서 열기"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:274
2014-01-13 11:50:09 +01:00
msgid "Open in your browser"
2017-12-04 11:00:52 +01:00
msgstr "브라우저에서 열기"
2014-01-13 11:50:09 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Open..."
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "열기..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Operation failed"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "작업이 실패됨"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Optimize for bitrate"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "비트 전송률 최적화"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Optimize for quality"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "음질 최적화"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2016-01-04 11:00:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:226
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:372
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Options..."
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "옵션..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:35
2013-02-04 10:03:37 +01:00
msgid "Opus"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "Opus"
2013-02-04 10:03:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Organise Files"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "파일 정리"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: library/libraryview.cpp:415 ui/mainwindow.cpp:737
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Organise files..."
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "파일 정리..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/organise.cpp:72
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Organising files"
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "파일 정리 중..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-14 11:00:40 +01:00
#: ui/trackselectiondialog.cpp:163
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Original tags"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "원본 태그"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:102 ui/organisedialog.cpp:75
2020-05-29 04:27:41 +02:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
2015-07-06 10:01:14 +02:00
msgid "Original year"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "원 년"
2015-07-06 10:01:14 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:99 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175
2015-07-06 10:01:14 +02:00
msgid "Original year - Album"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "원 년 - 앨범"
2015-07-06 10:01:14 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/library.cpp:122
2015-07-06 10:01:14 +02:00
msgid "Original year tag support"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "원 년 태그 지원"
2015-07-06 10:01:14 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
2017-06-05 12:00:59 +02:00
msgid "Other"
2017-12-04 11:00:52 +01:00
msgstr "그 외"
2017-06-05 12:00:59 +02:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:184
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Other options"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "그 외 옵션"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Output"
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "출력"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Output device"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "출력 장치"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2016-01-04 11:00:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Output options"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "저장 옵션"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Overwrite all"
2013-05-27 10:01:38 +02:00
msgstr "모두 덮어쓰기"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Overwrite existing files"
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "기존 파일들 "
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Overwrite smaller ones only"
2015-02-09 10:01:26 +01:00
msgstr "작은 것들만 덮어 쓰기"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Owner"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "소유자"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-12-14 11:00:40 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:226
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "Jamendo 목록 구성 중"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-08-29 04:27:36 +02:00
#: devices/udisks2lister.cpp:84
2016-06-06 12:00:52 +02:00
msgid "Partition label"
2017-12-04 11:00:52 +01:00
msgstr "부분 레이블"
2016-06-06 12:00:52 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:140
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Party"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "파티"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Password"
2020-12-03 03:34:21 +01:00
msgstr "암호"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1190 ui/mainwindow.cpp:1778
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Pause"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "일시중지"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:163
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Pause playback"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "재생 일시중지"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:158
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Paused"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "일시중지됨"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid "Performer"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "연주가"
2013-03-11 10:03:43 +01:00
2021-01-02 03:58:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67
msgid "Pipeline"
2021-02-11 03:40:17 +01:00
msgstr "파이프라인"
2021-01-02 03:58:52 +01:00
2021-01-30 03:55:19 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:107
2021-01-27 03:54:57 +01:00
msgid "Pipelines"
2021-02-11 03:40:17 +01:00
msgstr "파이프라인"
2021-01-27 03:54:57 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Pixel"
2013-05-27 10:01:38 +02:00
msgstr "픽셀"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:432
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Plain sidebar"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "일반 사이드바"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1154
#: ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1782 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Play"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "재생"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Play count"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "재생 횟수"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:183
msgid "Play given playlist"
2020-12-03 03:34:21 +01:00
msgstr "지정된 재생목록 재생"
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:162
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Play if stopped, pause if playing"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "중지중일때 재생, 재생중일때 중지"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:436
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Play if there is nothing already playing"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "이미 재생되는 곡이 없다면 재생"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1894
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "Play next"
2019-06-04 02:24:56 +02:00
msgstr "다음 곡 재생"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:1892
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "Play selected tracks next"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "선택한 곡을 다음에 재생하기"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:182
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "재생목록 <n>번째의 곡 재생"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:117
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Play/Pause"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "재생/일시중지"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Playback"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "재생"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:160
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Player options"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "플레이어 옵션"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:328
#: playlist/playlistmanager.cpp:88 playlist/playlistmanager.cpp:157
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:537 playlist/playlisttabbar.cpp:367
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "Playlist"
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "재생목록"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:182
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Playlist finished"
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "재생목록 끝남"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:178
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Playlist options"
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "재생목록 옵션"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/wizard.cpp:72
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Playlist type"
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "재생목록 종류"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:275
2011-11-25 10:06:58 +01:00
msgid "Playlists"
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "재생목록"
2011-11-25 10:06:58 +01:00
2013-11-04 10:01:55 +01:00
#: ../data/oauthsuccess.html:38
2012-08-20 10:02:54 +02:00
msgid "Please close your browser and return to Clementine."
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "브라우저를 닫고 클레멘타인으로 돌아가십시오."
2012-08-20 10:02:54 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:181
2017-09-04 12:00:45 +02:00
#, qt-format
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
2017-12-04 11:00:52 +01:00
msgstr "브라우저에서 이 URL을 열어보세요: <a href=\"%1\">%1</a>"
2017-09-04 12:00:45 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Plugin status:"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "플러그인 상태:"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2018-11-20 01:25:07 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
2018-11-13 01:25:13 +01:00
msgid "Podcast Information"
2019-06-04 02:24:56 +02:00
msgstr "팟캐스트 정보"
2018-11-13 01:25:13 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
2018-11-20 01:25:07 +01:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:535
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:539
2018-11-13 01:25:13 +01:00
msgid "Podcast information"
2019-06-04 02:24:56 +02:00
msgstr "팟캐스트 정보"
2018-11-13 01:25:13 +01:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:133
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Podcasts"
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "팟케스트"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:142
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Pop"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "팝"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Popup duration"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "팝업 시간"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:165
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:345
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Port"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "포트"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:45 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Pre-amp"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "프리-엠프"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:176
2014-06-09 10:01:48 +02:00
msgid "Preference"
2014-07-07 10:01:45 +02:00
msgstr "설정"
2014-06-09 10:01:48 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
2018-12-04 01:24:56 +01:00
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Preferences"
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "환경설정"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Preferences..."
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "환경설정..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "선호하는 앨범 아트 파일이름 (쉼표로 구분)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Preferred audio format"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "선호하는 오디오 형식"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
2011-11-28 12:02:42 +01:00
msgid "Preferred bitrate"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "선호하는 비트 전송률"
2011-11-28 12:02:42 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Preferred format"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "선호하는 형식"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:173
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid "Premium audio type"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "프리미엄 오디오 형식"
2011-11-04 10:07:10 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Preset:"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "프리셋:"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Press a button combination to use for"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgstr "을 사용하기 위한 조합 키를 누르세요"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:72
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Press a key"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "a키를 누르세요"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:36 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "Press a key combination to use for %1..."
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgstr "%1에 사용하기 위한 키조합을 누르세요..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419
2015-01-26 10:01:29 +01:00
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
2020-12-03 03:34:21 +01:00
msgstr "\"이전 곡\"을 누르면..."
2015-01-26 10:01:29 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:457
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Pretty OSD options"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "예쁜 OSD 옵션"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Preview"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "미리보기"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:168 ui/trackselectiondialog.cpp:47
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Previous"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "이전"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Previous track"
2020-12-03 03:34:21 +01:00
msgstr "이전 곡"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:190
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Print out version information"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "출력 버전 정보"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Profile"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "프로필"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2016-01-04 11:00:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Progress"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "진행"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Category label"
msgid "Progress"
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "진행"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:145
2014-01-13 11:50:09 +01:00
msgid "Psychedelic"
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "사이키델릭"
2014-01-13 11:50:09 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:247
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "Push Wii Remote button"
2020-12-27 03:55:57 +01:00
msgstr "Wii 리모컨 버튼 누르기"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Push Wiiremote button"
2020-12-26 03:55:52 +01:00
msgstr "Wii 리모컨 버튼을 누르세요"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-28 04:27:37 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Put songs in a random order"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "무작위 순서로 음악 넣기"
#: ../bin/src/ui_console.h:134
msgid "Qt"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "Qt"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-13 04:27:02 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:92
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201
2014-05-12 10:01:51 +02:00
msgctxt "Sound quality"
msgid "Quality"
2014-06-16 10:01:47 +02:00
msgstr "음질"
2014-05-12 10:01:51 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
2014-05-12 10:01:51 +02:00
msgctxt "Visualisation quality"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Quality"
2014-06-16 10:01:47 +02:00
msgstr "해상도"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Querying device..."
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "장치 질의..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:766
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Queue Manager"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "대기열 관리자"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:1887
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Queue selected tracks"
2020-12-03 03:34:21 +01:00
msgstr "선택한 곡을 대기열에 추가"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:1885
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Queue track"
2020-12-03 03:34:21 +01:00
msgstr "곡 대기열"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-07-31 04:28:34 +02:00
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
msgid "Quickly rate the playing track"
2020-12-03 03:34:21 +01:00
msgstr "재생중인 곡을 빠르게 평가"
2020-07-31 04:28:34 +02:00
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
2020-12-03 03:34:21 +01:00
msgstr "라디오 (모든 곡을 같은 볼륨으로)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2014-12-01 10:01:25 +01:00
#: core/backgroundstreams.cpp:47
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Rain"
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "빗소리"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound."
msgid "Rain"
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "빗소리"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:104
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "Random Albums"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "앨범 무작위 재생"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "Random Songs"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "음악 무작위 재생"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Random visualization"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "무작위 시각화"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:88
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Rate the current song 0 stars"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "현재 음악 0 별점 평가"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2018-12-04 01:24:56 +01:00
#: core/globalshortcuts.cpp:89
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Rate the current song 1 star"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "현재 음악 1 별점 평가"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:90
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Rate the current song 2 stars"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "현재 음악 2 별점 평가"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:91
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Rate the current song 3 stars"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "현재 음악 3 별점 평가"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:92
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Rate the current song 4 stars"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "현재 음악 4 별점 평가"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:93
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Rate the current song 5 stars"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "현재 음악 5 별점 평가"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Rating"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "등급"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:214
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Really cancel?"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "정말 취소 하시겠습니까?"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "Recently Played Albums"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "최근에 재생한 앨범"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161
2013-07-08 10:01:49 +02:00
msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration."
2015-08-17 10:01:14 +02:00
msgstr "리디렉트 제한을 초과하였습니다. 서버 설정상태를 확인하세요."
2013-07-08 10:01:49 +02:00
2015-12-14 11:00:40 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:286
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:144
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Refresh catalogue"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "목록 새로고침"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:111
2016-02-05 19:29:43 +01:00
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:111
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Refresh channels"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "채널 새로고침"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/icecast/icecastservice.cpp:308
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Refresh station list"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "방송국 목록 새로고침"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:179
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "Refresh streams"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "스트림 새로고침"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:147
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "Reggae"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "레게"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2014-10-13 10:01:36 +02:00
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:455
2014-08-25 10:01:35 +02:00
msgid "Relative"
2015-02-09 10:01:26 +01:00
msgstr "상대경로"
2014-08-25 10:01:35 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Remember Wii remote swing"
2020-12-26 03:55:52 +01:00
msgstr "Wii 리모컨 스윙 기억하기"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404
2018-10-02 02:24:38 +02:00
msgid "Remember from &last time"
2019-06-04 02:24:56 +02:00
msgstr "마지막 시간 기억(&l)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99
2014-10-13 10:01:36 +02:00
msgid "Remember my choice"
2015-05-04 10:01:18 +02:00
msgstr "나의 선택을 기억"
2014-10-13 10:01:36 +02:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:110
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151
2016-01-04 11:00:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Remove"
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "제거"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Remove action"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "작업 제거"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:85
2017-06-05 12:00:59 +02:00
msgid "Remove current song from playlist"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "재생 목록에서 현재 음악 제거"
2017-06-05 12:00:59 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773
2012-07-30 10:02:34 +02:00
msgid "Remove duplicates from playlist"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "재생목록에서 중복 제거"
2012-07-16 10:02:45 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Remove folder"
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "폴더 제거"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Remove from playlist"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "재생목록에서 제거"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:184
2013-07-22 10:02:02 +02:00
msgid "Remove playlist"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "재생목록 제거"
2013-07-22 10:02:02 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Remove playlists"
2013-05-27 10:01:38 +02:00
msgstr "재생목록 제거"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:779
2014-09-01 10:01:38 +02:00
msgid "Remove unavailable tracks from playlist"
2020-12-03 03:34:21 +01:00
msgstr "재생목록에서 재생 불가능한 곡 제거"
2014-09-01 10:01:38 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:147
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Rename playlist"
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "재생목록 이름 바꾸기"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:58
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Rename playlist..."
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "재생목록 이름 바꾸기..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Renumber tracks in this order..."
2020-12-03 03:34:21 +01:00
msgstr "이 순서에서 곡 번호를 다시 부여..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistsequence.cpp:208 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:121
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Repeat"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "반복"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Repeat album"
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "앨범 "
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Repeat playlist"
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "재생 목록 반복"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Repeat track"
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "한 곡 반복"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:215 globalsearch/globalsearchview.cpp:457
#: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:385
#: widgets/fileviewlist.cpp:35
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Replace current playlist"
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "현재 재생목록 교체"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Replace the playlist"
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "재생목록 교체"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Replaces spaces with underscores"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "공백을 및줄로 대체"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Replay Gain"
2013-05-27 10:01:38 +02:00
msgstr "리플레이 게인"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:355
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Replay Gain mode"
2013-05-27 10:01:38 +02:00
msgstr "리플레이 게인 모드"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Repopulate"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgstr "다시 채우기"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:356
2013-07-29 10:02:02 +02:00
msgid "Require authentication code"
2014-04-28 10:01:51 +02:00
msgstr "인증 코드 "
2013-07-29 10:02:02 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/lineedit.cpp:53
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Reset"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "초기화"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:806 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Reset play counts"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "재생 횟수 초기화"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423
2015-02-02 10:01:25 +01:00
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "음악을 다시 시작한 다음, 다시 누르면 이전으로 이동합니다"
2015-01-26 10:01:29 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:176
2013-06-03 10:01:43 +02:00
msgid ""
"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start."
2020-12-03 03:34:21 +01:00
msgstr "곡을 다시 시작하거나 시작 후 8초 이내에 이전 곡을 재생합니다."
2013-06-03 10:01:43 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Restrict to ASCII characters"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "ASCII 문자로 제한"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid "Resume playback on start"
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "시작할 때 재생목록 일시정지"
2013-03-11 10:03:43 +01:00
2013-11-04 10:01:55 +01:00
#: ../data/oauthsuccess.html:5
2012-08-20 10:02:54 +02:00
msgid "Return to Clementine"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "클레멘타인으로 돌아가기"
2012-08-20 10:02:54 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgid "Right"
msgstr "오른쪽"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:302
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Rip"
2015-03-09 10:01:15 +01:00
msgstr "추출"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ripper/ripcddialog.cpp:106
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Rip CD"
2015-03-09 10:01:15 +01:00
msgstr "CD 추출"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778
2015-02-23 10:01:28 +01:00
msgid "Rip audio CD"
2015-03-09 10:01:15 +01:00
msgstr "오디오 CD 추출"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:149
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Rock"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "록"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:374
msgid "Root folder that will be browsable from the network remote"
2020-12-26 03:55:52 +01:00
msgstr "원격 네트워크에서 찾아 볼 수 있는 루트 폴더"
2020-12-18 03:52:23 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_console.h:130
2012-10-01 10:03:04 +02:00
msgid "Run"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "실행"
2012-10-01 10:03:04 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:455
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "SNES SPC700"
2019-06-04 02:24:56 +02:00
msgstr "SNES SPC700"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "SOCKS proxy"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "SOCKS 프록시"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150
2013-06-03 10:01:43 +02:00
msgid ""
"SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may "
"workaround some issues."
2017-12-04 11:00:52 +01:00
msgstr "SSL 핸드쉐이크 오류, 서버 설정을 확인하세요. SSLv3 옵션은이 가끔 몇몇 문제를 해결할 수 있습니다."
2013-06-03 10:01:43 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:200
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Safely remove device"
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "안전하게 장치 제거"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:247
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Safely remove the device after copying"
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "복사 후 안전하게 장치 제거"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Sample rate"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "샘플 레이트"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/organisedialog.cpp:80
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Samplerate"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "샘플 레이트"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321
2012-05-28 10:02:36 +02:00
msgid "Save .mood files in your music library"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "음악 라이브러리에 .mood 파일 저장"
2012-05-28 10:02:36 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:137
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Save album cover"
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "앨범 표지 저장"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Save cover to disk..."
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "커버를 디스크에 저장..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:101
msgid "Save current grouping"
2017-12-04 11:00:52 +01:00
msgstr "현재의 그룹화를 저장"
2016-01-13 13:28:57 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:240
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Save image"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "그림 저장"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Save playlist menu action."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Save playlist"
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "재생목록 저장"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:238
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist"
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "재생목록 저장"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Save playlist..."
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "재생목록 저장..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:206 ../bin/src/ui_equalizer.h:165
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Save preset"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "프리셋 저장"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
2013-04-01 10:01:57 +02:00
msgid "Save ratings in file tags when possible"
2013-05-27 10:01:38 +02:00
msgstr "가능하면 파일 태그에 등급을 저장"
2013-04-01 10:01:57 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196
2013-04-01 10:01:57 +02:00
msgid "Save statistics in file tags when possible"
2013-05-27 10:01:38 +02:00
msgstr "가능하면 파일 태그에 통계를 저장"
2013-03-11 10:03:43 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:126
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Save this stream in the Internet tab"
2013-05-27 10:01:38 +02:00
msgstr "인터넷 탭에 이 스트림을 저장"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:101
msgid "Saved Grouping Manager"
2017-12-04 11:00:52 +01:00
msgstr "그룹화 관리자 저장됨"
2016-01-13 13:28:57 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/library.cpp:202
2013-04-01 10:01:57 +02:00
msgid "Saving songs statistics into songs files"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "음악 통계를 음악 파일로 저장하기"
2013-04-01 10:01:57 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:715 ui/trackselectiondialog.cpp:255
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Saving tracks"
2020-12-03 03:34:21 +01:00
msgstr "곡 저장 중"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
2015-02-09 10:01:26 +01:00
msgstr "확장 가능한 샘플링 속도 프로파일 (SSR)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Scale size"
2013-05-27 10:01:38 +02:00
msgstr "축척 크기"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Score"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "점수"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2016-02-08 11:00:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:135
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
2020-12-03 03:34:21 +01:00
msgstr "내가 들은 청취 기록"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392
2016-06-06 12:00:52 +02:00
msgid "Scroll over icon to change track"
2020-12-03 03:34:21 +01:00
msgstr "곡을 변경하려면 아이콘 위로 스크롤"
2016-06-06 12:00:52 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:164
2014-06-09 10:01:48 +02:00
msgid "Seafile"
2015-03-09 10:01:15 +01:00
msgstr "Seafile"
2014-06-09 10:01:48 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoversearcher.cpp:167 ui/albumcoversearcher.cpp:184
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Search"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "검색"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:266 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Global search settings dialog title."
msgid "Search"
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "검색"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Search Icecast stations"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "Icecast 방송국 검색"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-14 11:00:40 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:437
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Search Jamendo"
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "Jamendo 검색"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:295
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Search Magnatune"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "Magnature 검색"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:128
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid "Search Subsonic"
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "Subsonic 검색"
2013-01-28 10:06:22 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:80
2014-01-13 11:50:09 +01:00
msgid "Search automatically"
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "자동적으로 찾기"
2014-01-13 11:50:09 +01:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:718
2017-08-14 12:00:44 +02:00
msgid "Search for album"
2017-12-04 11:00:52 +01:00
msgstr "앨범 검색"
2017-08-14 12:00:44 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Search for album covers..."
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "앨범 표지 검색..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
2011-11-09 10:31:09 +01:00
msgid "Search for anything"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "검색"
2011-11-09 10:31:09 +01:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:715
2017-08-14 12:00:44 +02:00
msgid "Search for artist"
2017-12-04 11:00:52 +01:00
msgstr "음악가 검색"
2017-08-14 12:00:44 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:400
2017-08-14 12:00:44 +02:00
msgid "Search for this"
2017-12-04 11:00:52 +01:00
msgstr "이것을 찾기"
2017-08-14 12:00:44 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Search gpodder.net"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "gpodder.net 검색"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Search iTunes"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "iTunes 검색"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-05-27 04:28:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:114
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Search mode"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "모드 검색"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:161
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Search options"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "옵션 검색"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2017-04-03 12:00:57 +02:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:400
2012-07-15 16:22:21 +02:00
msgid "Search results"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "검색 결과"
2012-07-15 16:22:21 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
2020-05-27 04:28:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Search terms"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "검색 조건"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:38
2016-01-13 13:28:57 +01:00
msgid "Second Level"
2017-12-04 11:00:52 +01:00
msgstr "두 번째 단계"
2016-01-13 13:28:57 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Second level"
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "두 번째 단계"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Seek backward"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "뒤로 탐색"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Seek forward"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "앞으로 탐색"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:174
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
2020-12-03 03:34:21 +01:00
msgstr "현재 재생 중인 곡을 상대적 갯수로 탐색"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:172
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
2020-12-03 03:34:21 +01:00
msgstr "현재 재생 중인 곡을 절대적 위치로 탐색"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:445
2015-11-23 11:00:34 +01:00
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
2017-12-04 11:00:52 +01:00
msgstr "키보드 단축키 또는 마우스 휠을 사용하여 탐색"
2015-07-20 10:01:13 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Select All"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "모두 선택"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationselector.cpp:39 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Select None"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "선택 없음"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ui/filechooserwidget.cpp:95
msgid "Select a directory"
2020-12-26 03:55:52 +01:00
msgstr "디렉토리 선택"
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ui/filechooserwidget.cpp:92
msgid "Select a file"
2020-12-26 03:55:52 +01:00
msgstr "파일 선택"
2020-12-18 03:52:23 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgid "Select background color:"
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "배경 색상 선택"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/appearancesettingspage.cpp:266
2012-02-20 10:02:32 +01:00
msgid "Select background image"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "배경 그림 선택"
2012-02-20 10:02:32 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Select best possible match"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "가장 유사한 일치 선택"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgid "Select foreground color:"
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "전경 색상 선택"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:107
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Select visualizations"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "시각화 선택"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:125
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Select visualizations..."
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "시각화 선택..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2016-01-04 11:00:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:232 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318
2014-01-13 11:50:09 +01:00
msgid "Select..."
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "선택..."
2014-01-13 11:50:09 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/devicekitlister.cpp:127 devices/udisks2lister.cpp:82
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Serial number"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "시리얼 넘버"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173
2014-06-09 10:01:48 +02:00
msgid "Server"
2014-07-07 10:01:45 +02:00
msgstr "서버"
2014-06-09 10:01:48 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132
2013-02-04 10:03:37 +01:00
msgid "Server URL"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "서버 URL"
2013-01-28 10:06:22 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid "Server details"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "서버 자세히"
2013-01-28 10:06:22 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:287
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Service offline"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "서비스 오프라인"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:1932
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgstr "%1을 \"%2\"로 설정..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:102
msgid "Set target rate"
msgstr "대상 전송속도 지정"
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:167
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Set the volume to <value> percent"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "음량을 <value> 퍼센트로 설정"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Set value for all selected tracks..."
2020-12-03 03:34:21 +01:00
msgstr "모든 선택된 곡의 값 지정..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:344
2013-07-29 10:02:02 +02:00
msgid "Settings"
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "설정"
2013-07-29 10:02:02 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:465
2018-10-23 02:24:59 +02:00
msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)"
2020-12-03 03:34:21 +01:00
msgstr "짧은 시간 (최소 1분 또는 곡 길이의 절반)"
2018-10-23 02:24:59 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Shortcut"
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "단축키"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:132
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1"
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "단축키: %1"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:141
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1 already exists"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "%1위한 단축키가 이미 존재합니다."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:72
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Show"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "보기"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Show OSD"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "OSD 보기"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Show a glowing animation on the current track"
2020-12-03 03:34:21 +01:00
msgstr "현재 곡에서 빛나는 애니메이션 표시"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319
2012-05-28 10:02:36 +02:00
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
2020-12-03 03:34:21 +01:00
msgstr "곡 진행률 표시줄에 무드바 표시"
2012-05-28 10:02:36 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Show a native desktop notification"
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "네이티브 데스크탑 알림 보기"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "반복/순서섞기 모드를 변경할 때 알림 표시"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Show a notification when I change the volume"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "볼륨 변경시 알림 보기"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448
2014-09-22 10:01:32 +02:00
msgid "Show a notification when I pause playback"
2015-03-09 10:01:15 +01:00
msgstr "재생/일시정지 할 때 알림 보기"
2014-09-22 10:01:32 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Show a popup from the system tray"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "시스템 트레이에서 팝업 보기"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Show a pretty OSD"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "예쁜 OSD 보기"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Show above status bar"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "상태 표시 줄 위에 보기"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:665
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Show all songs"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "모든 음악 표시"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-28 04:27:37 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Show all the songs"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "모든 음악 표시"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Show cover art in library"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "라이브러리에서 커버아트 보기"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Show dividers"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "분할 표시"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:78 widgets/prettyimage.cpp:184
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Show fullsize..."
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "전체화면 보기..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: library/libraryview.cpp:432 ui/mainwindow.cpp:747
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/fileviewlist.cpp:54
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Show in file browser..."
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "파일 브라우져에서 보기..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:749
2014-01-13 11:50:09 +01:00
msgid "Show in library..."
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "라이브러리에서 보기..."
2014-01-13 11:50:09 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryview.cpp:435
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Show in various artists"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "다양한 음악가에서 보기"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:357
2012-06-04 10:02:41 +02:00
msgid "Show moodbar"
2017-10-20 01:05:16 +02:00
msgstr "분위기 막대 보여주기"
2012-06-04 10:02:41 +02:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:667
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Show only duplicates"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "복사본만 보기"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:669
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Show only untagged"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "태그되지 않은 것만 보기"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783
2016-09-12 12:00:50 +02:00
msgid "Show or hide the sidebar"
2017-12-04 11:00:52 +01:00
msgstr "사이드바 보기/숨기기"
2016-09-12 12:00:50 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid "Show search suggestions"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "검색 제안 표시"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781
2016-09-12 12:00:50 +02:00
msgid "Show sidebar"
2017-12-04 11:00:52 +01:00
msgstr "사이드바 보기"
2016-09-12 12:00:50 +02:00
2016-02-08 11:00:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:136
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgid "Show the \"love\" button"
2014-07-07 10:01:45 +02:00
msgstr "\"좋아요\" 버튼 보기"
2011-11-04 10:07:10 +01:00
2016-02-08 11:00:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:137
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Show the scrobble button in the main window"
2015-03-09 10:01:15 +01:00
msgstr "메인 창에서 청취기록 버튼 보이기"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:391
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Show tray icon"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "트레이 아이콘 보기"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "출처의 사용가능 여부 보기"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:68
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Show/Hide"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "보기/숨기기"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistsequence.cpp:207 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:124
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Shuffle"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "순서섞기"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119
2011-11-28 12:02:42 +01:00
msgid "Shuffle albums"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "앨범 순서섞기"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118
2011-11-28 12:02:42 +01:00
msgid "Shuffle all"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "모두 순서섞기"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:741
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Shuffle playlist"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "재생목록 순서섞기"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
2011-11-28 12:02:42 +01:00
msgid "Shuffle tracks in this album"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "이 앨범의 곡 순서섞기"
2011-11-28 12:02:42 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Sign in"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "로그인"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Sign out"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "로그아웃"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "Signing in..."
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "로그인..."
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Size"
2013-05-27 10:01:38 +02:00
msgstr "크기"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Size:"
2013-05-27 10:01:38 +02:00
msgstr "크기:"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:153
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Ska"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "스카"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:165
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Skip backwards in playlist"
2020-12-03 03:34:21 +01:00
msgstr "재생목록에서 뒤로 건너뛰기"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Skip count"
2020-12-03 03:34:21 +01:00
msgstr "건너뛰기 횟수"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:166
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Skip forwards in playlist"
2020-12-03 03:34:21 +01:00
msgstr "재생목록에서 앞으로 건너뛰기"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:1903
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgid "Skip selected tracks"
2020-12-03 03:34:21 +01:00
msgstr "선택한 곡 건너뛰기"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:787
msgid "Skip to the next album"
2021-02-11 03:40:17 +01:00
msgstr "다음 앨범으로 건너뛰기"
2021-01-27 03:54:57 +01:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:1901
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgid "Skip track"
2020-12-03 03:34:21 +01:00
msgstr "곡 건너뛰기"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Small album cover"
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "작은 앨범 표지"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:431
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Small sidebar"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "작은 사이드바"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/wizard.cpp:63
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Smart playlist"
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "스마트 재생목록"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/librarymodel.cpp:1393
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Smart playlists"
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "스마트 재생목록"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:151
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Soft"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "소프트"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:155
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Soft Rock"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "소프트 록"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:153
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Song Information"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "음악 정보"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:286
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Song info"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "음악 정보"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2014-12-08 10:01:25 +01:00
#: analyzers/sonogram.cpp:32
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Sonogram"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "소노그래프"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Sorry"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "죄송합니다"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "장르에 의한 정렬(철자순)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Sort by genre (by popularity)"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "장르에 의한 정렬(인기순)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Sort by station name"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "방송국 이름으로 정렬"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-28 04:27:37 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Sort songs by"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "음악 정렬 기준"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-28 04:27:37 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Sorting"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "정렬"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1438
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgid "Source"
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "출처"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142
#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid "Sources"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "출처"
2011-11-04 10:07:10 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:34
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Speex"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "Speex"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Spotify"
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "Spotify"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:220
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Spotify login error"
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "Spotify 로그인 에러"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2017-04-03 12:00:57 +02:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:850
2014-12-29 10:01:23 +01:00
msgid "Spotify playlist's URL"
2015-03-09 10:01:15 +01:00
msgstr "Spotify 재생목록 URL"
2014-12-29 10:01:23 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Spotify plugin"
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "Spotify 플러그인"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2017-04-03 12:00:57 +02:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841
2014-12-29 10:01:23 +01:00
msgid "Spotify song's URL"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "Spotify 음악의 URL"
2014-12-29 10:01:23 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Standard"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "표준"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2018-12-04 01:24:56 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:409
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Starred"
2015-05-04 10:01:18 +02:00
msgstr "별점"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:119
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "Starred Albums"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "별표 표시된 앨범"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ripper/ripcddialog.cpp:73
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Start ripping"
2015-03-09 10:01:15 +01:00
msgstr "추출 시작"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:161
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Start the playlist currently playing"
2015-03-09 10:01:15 +01:00
msgstr "현재 재생중인 재생목록 시작"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-30 03:55:19 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:102
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Start transcoding"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "변환 시작"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2017-04-03 12:00:57 +02:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:402
2012-07-15 16:22:21 +02:00
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
2017-12-04 11:00:52 +01:00
msgstr "이 검색 결과 목록을 채우기 위해 위의 검색 창에 무언가를 입력하십시오."
2012-07-15 16:22:21 +02:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:443
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "Starting %1"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "%1 시작중"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Starting..."
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "시작중..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:109
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:726
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Stop"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "중지"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Stop after"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "이후 정지"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
2015-05-25 10:01:20 +02:00
msgid "Stop after each track"
2020-12-03 03:34:21 +01:00
msgstr "곡 재생 후 정지"
2015-05-25 10:01:20 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:318
2015-05-25 10:01:20 +02:00
msgid "Stop after every track"
2020-12-03 03:34:21 +01:00
msgstr "모든 곡 재생 후 정지"
2015-05-25 10:01:20 +02:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:702 ../bin/src/ui_mainwindow.h:729
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Stop after this track"
2020-12-03 03:34:21 +01:00
msgstr "이 곡 재생 후 정지"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:163
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Stop playback"
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "재생 "
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:164
2016-03-28 12:00:51 +02:00
msgid "Stop playback after current track"
2020-12-03 03:34:21 +01:00
msgstr "현재 곡 이후 재생 정지"
2016-03-28 12:00:51 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "Stop playback if song fails to play"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "음악이 재생되지 않을 경우 재생 중지"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:57
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Stop playing after current track"
2020-12-03 03:34:21 +01:00
msgstr "현재 곡 이후 재생하기 정지"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:175
2014-01-13 11:50:09 +01:00
#, qt-format
msgid "Stop playing after track: %1"
2020-12-03 03:34:21 +01:00
msgstr "곡 재생 후 정지: %1"
2014-01-13 11:50:09 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:169
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Stopped"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "중지됨"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:462
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Stream"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "스트림"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:133
msgid "Stream Details"
2017-12-04 11:00:52 +01:00
msgstr "스트림 상세정보"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52
2013-02-04 10:03:37 +01:00
msgid ""
"Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the "
"30-day trial period."
2017-12-04 11:00:52 +01:00
msgstr "Subsonic 서버에서 스트리밍하려면 30 일 평가판 기간 후에 유효한 서버 라이센스가 필요합니다."
2013-02-04 10:03:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Streaming membership"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "스트리밍 멤버쉽"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Subscribers"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "구독자"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:155
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid "Subsonic"
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "Subsonic"
2013-01-28 10:06:22 +01:00
2013-11-04 10:01:55 +01:00
#: ../data/oauthsuccess.html:36
2012-08-20 10:02:54 +02:00
msgid "Success!"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "성공!"
2012-08-20 10:02:54 +02:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:204
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "Successfully written %1"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "%1 작성 완료"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-14 11:00:40 +01:00
#: ui/trackselectiondialog.cpp:167
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Suggested tags"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "제안된 태그"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:149
msgid "Suitable element not found"
msgstr "적합한 요소를 찾을 수 없음"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Summary"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "요약"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "아주 높음 (%1 fps)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122
2012-03-26 10:02:17 +02:00
msgid "Super high (2048x2048)"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "아주 높음 (2048x2048)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Supported formats"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "지원가능한 형식"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
2013-04-01 10:01:57 +02:00
msgid "Synchronize statistics to files now"
2013-05-27 10:01:38 +02:00
msgstr "지금 파일들의 통계들을 동기화"
2013-04-01 10:01:57 +02:00
2017-04-03 12:00:57 +02:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:710
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Syncing Spotify inbox"
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "Spotify inbox와 동기화 중"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2017-04-03 12:00:57 +02:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:704
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Syncing Spotify playlist"
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "Spotify 재생목록 동기화중"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2017-04-03 12:00:57 +02:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:715
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
2020-12-03 03:34:21 +01:00
msgstr "Sportify 곡 별점 동기화 중"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2014-05-07 14:56:34 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
2012-05-28 10:02:36 +02:00
msgid "System colors"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "시스템 색상"
2012-05-28 10:02:36 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:433
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Tabs on top"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "상단 탭"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:203
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Tag fetcher"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "태그 가져오기"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Target bitrate"
2021-02-11 03:40:17 +01:00
msgstr "대상 비트 전송속도"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:157
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Techno"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "테크노"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:466
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Text options"
2020-06-21 04:27:27 +02:00
msgstr "텍스트 옵션"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/about.cpp:80
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Thanks to"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "감사합니다"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:172
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "The \"%1\" command could not be started."
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "\"%1\" 명령이 시작 되지 않았습니다."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
2012-03-04 14:22:11 +01:00
msgid "The album cover of the currently playing song"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "현재 재생 중인 음악의 앨범 표지"
2012-03-04 14:22:11 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "The directory %1 is not valid"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "%1 디렉토리가 유효하지 않습니다."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:119
2017-01-12 14:22:21 +01:00
msgid "The discoverer is busy"
2017-12-04 11:00:52 +01:00
msgstr "수집기가 바쁩니다"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "The second value must be greater than the first one!"
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "두 번재 값이 반드시 첫 번째 값 보다 커야 합니다!"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/coverfromurldialog.cpp:72
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "The site you requested does not exist!"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "요청한 사이트가 존재하지 않습니다!"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/coverfromurldialog.cpp:84
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "The site you requested is not an image!"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "요청하신 사이트는 이미지가 아닙니다!"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid ""
"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a "
"license key. Visit subsonic.org for details."
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "Subsonic의 시험 기간이 끝났습니다. 라이센스 키를 얻기위한 기부를 해주세요. 자세한 사항은 subsonic.org 에서 확인하세요."
2013-01-28 10:06:22 +01:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:2804
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "방금 업데이트한 클레멘타인 버전에는 아래 나열된 새 기능 때문에 전체 라이브러리 다시 검색이 필요함:"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: library/libraryview.cpp:585
2012-02-20 10:02:32 +01:00
msgid "There are other songs in this album"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "이 앨범에는 다른 곡들이 있습니다"
2012-02-20 10:02:32 +01:00
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:78
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:105
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:74
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "gpodder.net과 통신하는데 문제가 발생하였습니다."
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "Magnatune 으로부터 메타데이터를 가져오는데 문제가 발생했습니다"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "iTunes 스토어로부터 응답을 처리하는데 문제가 발생했습니다."
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/organiseerrordialog.cpp:56
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid ""
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
"copied:"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "일부 음악을 복사하는 동안 문제가 발생했습니다. 다음 파일을 복사할 수 없습니다:"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/organiseerrordialog.cpp:63
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid ""
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
"deleted:"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "일부 음악을 삭제하는 동안 문제가 발생했습니다. 다음 파일을 삭제할 수 없습니다:"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:397
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid ""
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
"continue?"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "파일들이 장치로 부터 삭제될 것 입니다. 계속 진행 하시겠습니까?"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2551 widgets/fileview.cpp:190
2013-06-03 10:01:43 +02:00
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "파일들이 디스크에서 완전히 삭제됩니다. 계속하시겠습니까?"
2013-06-03 10:01:43 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
2013-05-27 10:01:38 +02:00
msgstr "이 폴더들은 라이브러리를 생성하기 위하여 음악이 검색됩니다."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:61
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid ""
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
"converting music before copying it to a device."
2014-06-16 10:01:47 +02:00
msgstr "여기 있는 설정들은 \"음악 변환\" 대화상자에서 사용되며, 장치에 음악을 복사하기전 변환에서도 사용됩니다."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:39
2016-01-13 13:28:57 +01:00
msgid "Third Level"
2019-06-04 02:24:56 +02:00
msgstr "세 번째 단계"
2016-01-13 13:28:57 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Third level"
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "세 번째 단계"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-14 11:00:40 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:180
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid ""
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
"Do you want to continue anyway?"
2020-12-27 03:55:57 +01:00
msgstr "이 작업은 150MB 보다 큰 데이터 베이스를 생성합니다.\n그래도 계속하시겠습니까?"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "This album is not available in the requested format"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "이 앨범은 요청된 형식이 아닙니다."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:97
2014-10-13 10:01:36 +02:00
msgid "This can be changed later through the preferences"
2015-03-09 10:01:15 +01:00
msgstr "이 환경설정들을 나중에 변경할 수 있습니다."
2014-10-13 10:01:36 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid ""
"This device must be connected and opened before Clementine can see what file"
" formats it supports."
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "클레멘타인이 지원하는 파일 형식을 보려면 먼저 이 장치를 연결하고 열어야 합니다."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "This device supports the following file formats:"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "이 장치는 다음의 파일 형식을 지원합니다:"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/devicemanager.cpp:518 devices/devicemanager.cpp:530
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "This device will not work properly"
2014-04-28 10:01:51 +02:00
msgstr "이 기기는 완벽하게 작동하지 않을 수 있음."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/devicemanager.cpp:519
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid ""
"This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support."
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "MTP 장치이지만 libmtp 지원을 하지 않도록 클레멘타인이 컴파일 되었습니다."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-06-19 04:28:31 +02:00
#: devices/devicemanager.cpp:531
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support."
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "iPod 장치이지만 libgpod 지원을 하지 않도록 클레멘타인이 컴파일 되었습니다."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/devicemanager.cpp:267
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid ""
"This is the first time you have connected this device. Clementine will now "
"scan the device to find music files - this may take some time."
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "이 장치는 처음 연결 되었습니다. 클레멘타인은 지금 장치에서 음악 파일들을 탐색할 것 입니다. - 시간이 조금 걸릴수 도 있습니다."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:198
2013-08-12 10:01:57 +02:00
msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences"
2020-12-27 03:55:57 +01:00
msgstr "이 옵션은 환경설정의 \"동작\" 에서 변경할 수 있습니다."
2013-08-12 10:01:57 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "This stream is for paid subscribers only"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "이 스트림은 유료 subscribers만 사용할 수 있습니다"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/devicemanager.cpp:548
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "This type of device is not supported: %1"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgstr "이 장치의 형태는 지원되지 않습니다: %1"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:446
2015-07-20 10:01:13 +02:00
msgid "Time step"
2016-01-04 11:00:40 +01:00
msgstr "시간 간격"
2015-07-20 10:01:13 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
2020-07-09 04:28:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Title"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "제목"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Today"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "오늘"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:71
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Toggle Pretty OSD"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "예쁜 OSD 토글"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Toggle fullscreen"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "전체화면 토글"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:1889
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Toggle queue status"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "대기열 상황 토글"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:771
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Toggle scrobbling"
2015-07-27 10:01:12 +02:00
msgstr "청취 기록 토글"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:185
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
2015-03-09 10:01:15 +01:00
msgstr "예쁜 OSD 표시를 보이기 선택"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: core/utilities.cpp:157
2012-09-03 17:10:46 +02:00
msgid "Tomorrow"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "내일"
2012-09-03 17:10:46 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Too many redirects"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "너무 많은 리다이렉트"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:111
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "Top Rated Albums"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "최고 평점 앨범"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
2017-04-03 12:00:57 +02:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid "Top tracks"
2020-12-03 03:34:21 +01:00
msgstr "인기 곡"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Total albums:"
2013-05-27 10:01:38 +02:00
msgstr "총 앨범수:"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:73
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Total bytes transferred"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "전송된 총 바이트"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:70
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Total network requests made"
2019-06-04 02:24:56 +02:00
msgstr "총 네트워크 요청"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721
2016-08-01 12:00:48 +02:00
msgid "Trac&k"
2020-12-03 03:34:21 +01:00
msgstr "곡(&K)"
2016-08-01 12:00:48 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
2016-08-01 12:00:48 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Track"
2020-12-03 03:34:21 +01:00
msgstr "곡"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:756
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Transcode Music"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "음악 변환"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-30 03:55:19 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:106
2021-01-27 03:54:57 +01:00
msgid "Transcoder Details"
2021-02-11 03:40:17 +01:00
msgstr "변환기 세부정보"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:60
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Transcoding"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "변환"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:362
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "%2개의 쓰레드를 이용하여 %1 파일을 변환 중"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:53
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Transcoding options"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "변환 옵션"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcoderoptionsdialog.cpp:42
#, qt-format
msgid "Transcoding options - %1"
msgstr "변환 옵션 - %1"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:451
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "TrueAudio"
2013-05-27 10:01:38 +02:00
msgstr "트루오디오"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2014-12-08 10:01:25 +01:00
#: analyzers/turbine.cpp:35
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Turbine"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "터빈"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Turn off"
2013-05-27 10:01:38 +02:00
msgstr "끄기"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-12-06 03:37:13 +01:00
#: devices/giolister.cpp:183
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "URI"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "URI"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:134
msgid "URL"
2017-12-04 11:00:52 +01:00
msgstr "URL"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:128
msgid "URL of its Logo:"
2020-12-26 03:55:52 +01:00
msgstr "로고의 URL:"
2020-12-18 03:52:23 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:159
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "URL(s)"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "URL(들)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-08-29 04:27:36 +02:00
#: devices/udisks2lister.cpp:85
2016-06-06 12:00:52 +02:00
msgid "UUID"
2017-12-04 11:00:52 +01:00
msgstr "UUID"
2016-06-06 12:00:52 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Ultra wide band (UWB)"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "초광대역 (UWB)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/seafile/seafilesettingspage.cpp:131
#: internet/seafile/seafilesettingspage.cpp:132
2014-06-09 10:01:48 +02:00
msgid "Unable to connect"
2014-07-07 10:01:45 +02:00
msgstr "연결할 수 없음"
2014-06-09 10:01:48 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:155
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "Unable to download %1 (%2)"
2014-07-07 10:01:45 +02:00
msgstr "%1(%2)를 다운로드 할 수 없습니다"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:466 library/librarymodel.cpp:376 library/librarymodel.cpp:381
#: library/librarymodel.cpp:385 library/librarymodel.cpp:1185
#: library/savedgroupingmanager.cpp:105 playlist/playlistdelegates.cpp:305
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:544 playlist/playlistmanager.cpp:545
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:88 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132
#: ui/edittagdialog.cpp:465 ui/edittagdialog.cpp:511
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Unknown"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "알 수 없는"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Unknown content-type"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "알 수 없는 content-type"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:308
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Unknown error"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "알 수 없는 오류"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Unset cover"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "커버 해제"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:1899
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgid "Unskip selected tracks"
2020-12-03 03:34:21 +01:00
msgstr "선택한 곡 건너뛰기 해제"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:1897
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgid "Unskip track"
2020-12-03 03:34:21 +01:00
msgstr "곡 건너뛰기 해제"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:71
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:449
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Unsubscribe"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "구독 안함"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/songkickconcerts.cpp:195
2012-06-11 10:03:08 +02:00
msgid "Upcoming Concerts"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "다가오는 콘서트"
2012-06-11 10:03:08 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:423
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Update all podcasts"
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "모든 팟케스트 업데이트"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Update changed library folders"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "변경된 라이브러리 폴더 업데이트"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Update the library when Clementine starts"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "클레멘타인이 시작될 때 라이브러리 업데이트"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:432
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Update this podcast"
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "이 팟케스트 업데이트"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Updating"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "업데이트 중"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: library/librarywatcher.cpp:102
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "Updating %1"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "업데이트 중 %1"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:102
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "Updating %1%..."
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "업데이트 중 %1%..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: library/librarywatcher.cpp:100
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Updating library"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "라이브러리 업데이트 중"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:159
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Usage"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "사용"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2016-02-08 11:00:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:138
2012-05-14 10:02:23 +02:00
msgid "Use Album Artist tag when available"
2017-12-04 11:00:52 +01:00
msgstr "가능 하면 앨범 음악가 태그 사용"
2012-05-14 10:02:23 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
2013-04-22 10:01:29 +02:00
msgstr "Gnome의 단축키를 사용합니다."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:90
2015-07-06 10:01:14 +02:00
msgid "Use Psychedelic Colors"
2017-12-04 11:00:52 +01:00
msgstr "사이키델리 색상 사용"
2015-07-06 10:01:14 +02:00
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
2013-05-27 10:01:38 +02:00
msgstr "가능하면 리플레이 게인 메타데이터를 사용"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135
2013-06-03 10:01:43 +02:00
msgid "Use SSLv3"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgstr "SSL 버전 3 사용"
2013-06-03 10:01:43 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Use Wii Remote"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "Wii 리모컨 모드 사용"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgid "Use a custom color set"
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "사용자 정의 색상 사용"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Use a custom message for notifications"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "알림을 위한 사용자 정의 메시지 설정"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:343
2013-07-29 10:02:02 +02:00
msgid "Use a network remote control"
2020-12-26 03:55:52 +01:00
msgstr "원격 네트워크 제어 사용"
2013-07-29 10:02:02 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Use authentication"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "인증 사용"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Use bitrate management engine"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "비트 전송률 관리 엔진 사용"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Use dynamic mode"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "동적 모드 사용"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
2020-12-26 03:55:52 +01:00
msgstr "Wii 리모컨 상태 보고를 위한 알림 사용"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324
2017-06-05 12:00:59 +02:00
msgid "Use system icons"
2017-12-04 11:00:52 +01:00
msgstr "시스템 아이콘 사용"
2017-06-05 12:00:59 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Use temporal noise shaping"
2019-06-04 02:24:56 +02:00
msgstr "임시 잡음 형성 사용"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Use the system default"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "시스템 기본 값 사용"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgid "Use the system default color set"
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "시스템 기본 색상 사용"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Use the system proxy settings"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "시스템 프록시 설정 사용"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
2011-11-28 12:02:42 +01:00
msgid "Use volume normalisation"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "음량 표준화 사용"
2011-11-28 12:02:42 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/freespacebar.cpp:48
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Used"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "사용 됨"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ui/settingsdialog.cpp:150
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "User interface"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "사용자 인터페이스"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
2018-12-04 01:24:56 +01:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Username"
2020-12-03 03:34:21 +01:00
msgstr "사용자이름"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Using the menu to add a song will..."
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "메뉴를 사용하여 음악을 추가하면..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "VBR MP3"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "VBR MP3"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:457
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "VGM"
2019-06-04 02:24:56 +02:00
msgstr "VGM"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Variable bit rate"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "가변 비트 전송률"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:110 library/librarymodel.cpp:302
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:556 ui/albumcovermanager.cpp:266
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Various artists"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "다양한 음악가"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136
msgid "Verify Server certificate"
2019-06-04 02:24:56 +02:00
msgstr "서버 인증서 확인"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/about.cpp:35
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "Version %1"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "버전 %1"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "View"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "보기"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:780
2017-01-12 14:22:21 +01:00
msgid "View Stream Details"
2017-12-04 11:00:52 +01:00
msgstr "스트림 상세정보 보기"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Visualization mode"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "시각화 모드"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:765
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Visualizations"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "시각화"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:184
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Visualizations Settings"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "시각화 설정"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Voice activity detection"
2015-03-09 10:01:15 +01:00
msgstr "음성 활성도 감지"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:188
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "음량 %1%"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:33
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Vorbis"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "Vorbis"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "WAV"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "WAV"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:36
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "WMA"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "WMA"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:193 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:394
2013-07-29 10:02:02 +02:00
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "재생목록 탭을 닫으면 알림"
2013-07-29 10:02:02 +02:00
2021-01-13 04:27:02 +01:00
#: transcoder/transcoderoptionsflac.cpp:46
msgid ""
"Warning: This compression level is outside of the streamable subset. This "
"means that a decoder may not be able to start playing it mid-stream. It may "
"also affect the performance of hardware decoders."
2021-02-11 03:40:17 +01:00
msgstr "경고: 이 압축 수준은 스트리밍 가능한 하위 집합을 벗어납니다. 이는 디코더가 스트림 중간에 재생을 시작할 수 없음을 의미합니다. 또한 하드웨어 디코더의 성능에 영향을 미칠 수 있습니다."
2021-01-13 04:27:02 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: core/song.cpp:447 transcoder/transcoder.cpp:298
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Wav"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "Wav"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:449
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "WavPack"
2019-06-04 02:24:56 +02:00
msgstr "WavPack"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Website"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "웹 사이트"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:423
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Weeks"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "주"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:401
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "When Clementine starts"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "클레멘타인이 시작할 때"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:463
2018-10-23 02:24:59 +02:00
msgid "When calculating play counts, use"
2019-06-04 02:24:56 +02:00
msgstr "재생 횟수를 계산할 때"
2018-10-23 02:24:59 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid ""
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "앨범 아트를 찾을 때, 클레멘타인은 먼저 이러한 단어 중 하나가 포함된 사진 파일을 찾습니다\n일치하는 항목이 없으면 디렉토리에서 가장 큰 이미지를 사용합니다."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:452
2014-08-25 10:01:35 +02:00
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
2015-02-09 10:01:26 +01:00
msgstr "재생목록을 저장할 때, 파일경로 처리 방식"
2014-08-25 10:01:35 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:458
2018-10-09 02:24:39 +02:00
msgid "When sorting artists, albums and titles"
2019-06-04 02:24:56 +02:00
msgstr "아티스트, 앨범 및 제목을 정리할 때"
2018-10-09 02:24:39 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid "When the list is empty..."
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "목록이 비었을 때..."
2012-06-18 10:02:48 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid "Why not try..."
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "다음의 검색어는 어떠시나요..."
2012-06-18 10:02:48 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Wide band (WB)"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "광대역 (WB)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:245
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
2019-08-22 13:13:28 +02:00
msgid "Wii Remote %1: activated"
2020-12-27 03:55:57 +01:00
msgstr "Wii 리모컨 %1: 활성화됨"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:257
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: connected"
2020-12-26 03:55:52 +01:00
msgstr "Wii 리모컨 %1: 연결됨"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:276
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) "
2020-12-26 03:55:52 +01:00
msgstr "Wii 리모컨 %1: 배터리 위험(%2%)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:251
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disactived"
2020-12-26 03:55:52 +01:00
msgstr "Wii 리모컨 %1: 비 활성화"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:263
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disconnected"
2020-12-26 03:55:52 +01:00
msgstr "Wii 리모컨 %1: 연결 끊김"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:269
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)"
2020-12-26 03:55:52 +01:00
msgstr "Wii 리모컨 %1: 낮은 배터리(%2%)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "Wiimotedev"
2015-07-20 10:01:13 +02:00
msgstr "Wiimotedev"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid "Windows Media 128k"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "윈도우 미디어 128k"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "Windows Media 40k"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "윈도우 미디어 40k"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid "Windows Media 64k"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "윈도우 미디어 64k"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: core/song.cpp:427 transcoder/transcoder.cpp:295
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Windows Media audio"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "윈도우 미디어 오디오"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:227
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Without cover:"
2013-05-27 10:01:38 +02:00
msgstr "커버 제외:"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: library/libraryview.cpp:586
2012-02-20 10:02:32 +01:00
msgid ""
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
"well?"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "이번 앨범에 수록된 다른 곡들도 다양한 아티스트로 이동하시겠습니까?"
2012-02-20 10:02:32 +01:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:2811
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "지금 전부 다시 검색해도 좋습니까?"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2014-02-10 10:01:46 +01:00
#: library/librarysettingspage.cpp:154
2013-04-01 10:01:57 +02:00
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "모든 음악 통계를 음악 파일에 기록"
2013-04-01 10:01:57 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:457
2014-08-25 10:01:35 +02:00
msgid "Write metadata"
2015-02-09 10:01:26 +01:00
msgstr "메타데이터 작성"
2014-08-25 10:01:35 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid "Wrong username or password."
2020-12-03 03:34:21 +01:00
msgstr "잘못된 사용자이름 또는 암호 입니다."
2013-01-28 10:06:22 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
2016-08-01 12:00:48 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Year"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "년도"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Year - Album"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "년도 - 앨범"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1392
2020-05-29 04:27:41 +02:00
msgid "Year - original"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "연도 - 원곡"
2020-05-29 04:27:41 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:427
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Years"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "년도"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: core/utilities.cpp:145
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Yesterday"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "어제"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "You are about to download the following albums"
2017-12-04 11:00:52 +01:00
msgstr "다음 앨범을 다운로드 하려고 합니다"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:431
2013-05-13 10:01:43 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
2014-04-28 10:01:51 +02:00
msgstr "즐겨찾기에서 재생목록 %1(을)를 제거합니다. 계속하시겠습니까?"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:187
2013-07-22 10:02:02 +02:00
msgid ""
"You are about to remove a playlist which is not part of your favorite playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n"
"Are you sure you want to continue?"
2015-08-17 10:01:14 +02:00
msgstr "즐겨찾기 목록에 없는 재생목록을 삭제하려 합니다. 이 작업은 되돌릴 수 없습니다. 계속하시겠습니까?"
2013-07-22 10:02:02 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "You are not signed in."
2020-12-03 03:34:21 +01:00
msgstr "로그인하지 않았습니다."
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/loginstatewidget.cpp:78
2011-11-01 10:07:01 +01:00
#, qt-format
msgid "You are signed in as %1."
2020-12-03 03:34:21 +01:00
msgstr "%1(으)로 로그인되었습니다."
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/loginstatewidget.cpp:75
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "You are signed in."
2020-12-03 03:34:21 +01:00
msgstr "로그인되었습니다"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "라이브러리의 음악이 정리되는 방식을 변경할 수 있습니다."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
#, qt-format
msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
"remote.<br/>It is available on <b>Linux</b>, <b>MacOS</b> and "
"<b>Windows</b><br/>"
2020-12-27 03:55:57 +01:00
msgstr "<a href=\"%1\">여기 GitHub</a>에서 새로운 크로스 플랫폼 원격을 찾을 수 있습니다.<br/><b>Linux</b>, <b>MacOS</b> 및 <b>Windows</b>에서 사용할 수 있습니다<br/>"
2020-12-18 03:52:23 +01:00
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
2020-12-03 03:34:21 +01:00
msgstr "계정없이 무료로 Magnatune 노래를 들을 수 있습니다. 멤버십을 구매하면 각 곡의 끝에있는 메시지가 제거됩니다."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "다른 음악과 동시에 배경 음악을 들을 수 있습니다. "
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
2020-12-26 03:55:52 +01:00
msgstr "클레멘타인에서 Wii 리모컨을 사용할 수 있습니다. 자세한 내용은 <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">클레멘타인 위키 페이지를 참조하십시오</a>.\n"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "당신은 Spotify 프리미엄 계정이 아닙니다."
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
2012-05-14 10:02:23 +02:00
msgid "You do not have an active subscription"
2015-03-09 10:01:15 +01:00
msgstr "활성화된 구독이 없습니다."
2012-05-14 10:02:23 +02:00
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:205
2011-11-29 10:07:05 +01:00
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
2020-12-03 03:34:21 +01:00
msgstr "Spotify에서 로그아웃 되셨습니다. 설정에서 암호를 재입력하여 주십시오."
2011-11-29 10:07:05 +01:00
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
2011-11-29 10:07:05 +01:00
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
2020-12-03 03:34:21 +01:00
msgstr "Spotify에서 로그아웃 되셨습니다. 암호를 재입력하여 주십시오."
2011-11-29 10:07:05 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "You love this track"
2020-12-03 03:34:21 +01:00
msgstr "이 곡을 좋아합니다"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgid ""
"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"<span style"
"=\"font-style:italic\">control your computer</span>\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "글로벌 단축키를 사용하시려면 시스템 설정을 열어서 클레멘타인이 \"<span style=\"font-style:italic\">컴퓨터 제어</span>\" 할 수 있도록 해야 합니다."
2014-04-06 12:17:25 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:400
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "언어를 변경을 하였다면 클레멘타인을 재시작 해야합니다."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:361
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid "Your IP address:"
2020-12-03 03:34:21 +01:00
msgstr "사용자의 IP 주소:"
2013-03-11 10:03:43 +01:00
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "Magnatune의 계정정보가 잘 못 되었습니다."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryview.cpp:357
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Your library is empty!"
2020-12-27 03:55:57 +01:00
msgstr "라이브러리가 비어 있습니다!"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:54
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Your radio streams"
2020-12-03 03:34:21 +01:00
msgstr "사용자의 라디오 스트림"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:89
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
2020-12-03 03:34:21 +01:00
msgstr "사용자의 청취 기록: %1"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:161
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
2020-12-03 03:34:21 +01:00
msgstr "시스템이 OpenGL을 지원하지 않아서, 시각화를 사용할 수 없습니다."
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "Your username or password was incorrect."
2020-12-03 03:34:21 +01:00
msgstr "사용자 이름이나 암호가 올바르지 않았습니다."
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:398
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Z-A"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "Z-A"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:159
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "Zero"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "제로"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:33
2013-12-18 14:14:25 +01:00
#, c-format, qt-plural-format
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt ""
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "add %n songs"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "%n곡 추가"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:229
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "after"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "이후"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "ago"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "전에"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "and"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "그리고"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "automatic"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "자동"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:231
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "before"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "이전"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:241
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "between"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "사이"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:408
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "biggest first"
2020-12-03 03:34:21 +01:00
msgstr "가장 큰 순서"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistview.cpp:257 ui/edittagdialog.cpp:504
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "bpm"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "bpm"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:378
msgid ""
"coma separated list of the allowed extensions that will be visible from the "
"network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
2020-12-27 03:55:57 +01:00
msgstr "네트워크 원격에서 볼 수 있는 허용된 확장자의 쉼표로 구분된 목록 (예: m3u, mp3, flac, ogg, wav)"
2020-12-18 03:52:23 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:249
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "contains"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "포함"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382
msgid "desktop_remote"
2020-12-26 03:55:52 +01:00
msgstr "바탕화면_원격"
2020-12-18 03:52:23 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "disabled"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "사용 안함"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:114
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "disc %1"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "%1 디스크"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:251
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "does not contain"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "포함 되지 않음"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_console.h:133
msgid "dump"
2020-06-15 04:27:43 +02:00
msgstr "덤프"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:265
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "empty"
2019-06-04 02:24:56 +02:00
msgstr "비어 있음"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:255
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "ends with"
2020-12-03 03:34:21 +01:00
msgstr "끝:"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:261
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "equals"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "같음"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "gpodder.net"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "gpodder.net"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "gpodder.net directory"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "gpodder.net 디렉토리"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:257
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "greater than"
2015-07-20 10:01:13 +02:00
msgstr "보다 큼"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
2014-01-13 11:50:09 +01:00
msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
2014-02-24 10:01:39 +01:00
msgstr "죄송합니다. iPods 과 USB 장치가 현재 Windows 에서 작동하지 않습니다. "
2014-01-13 11:50:09 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:237
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "in the last"
2015-07-20 10:01:13 +02:00
msgstr "마지막으로"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
2018-12-04 01:24:56 +01:00
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "kbps"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "kbps"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:259
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "less than"
2015-07-20 10:01:13 +02:00
msgstr "보다 작음"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:404
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "longest first"
2020-12-03 03:34:21 +01:00
msgstr "가장 긴 순서"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:87
2013-12-18 14:14:25 +01:00
#, c-format, qt-plural-format
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt ""
2012-06-11 10:03:08 +02:00
msgid "move %n songs"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "%n곡 이동"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:401
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "newest first"
2020-12-03 03:34:21 +01:00
msgstr "가장 최신 순서"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:267
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "not empty"
2019-06-04 02:24:56 +02:00
msgstr "비어 있지 않음"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:263
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "not equals"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "같지 않음"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:239
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "not in the last"
2019-06-04 02:24:56 +02:00
msgstr "마지막에 두지 않기"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:235
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "not on"
2019-06-04 02:24:56 +02:00
msgstr "켜지 않기"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:400
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "oldest first"
2020-12-03 03:34:21 +01:00
msgstr "가장 오래된 순서"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:233
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "on"
2019-06-04 02:24:56 +02:00
msgstr "켜기"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:159
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "options"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "옵션"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:383
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386
msgid "or scan the QR code: "
2020-12-26 03:55:52 +01:00
msgstr "또는 QR 코드 스캔: "
2013-07-29 10:02:02 +02:00
2012-07-15 16:22:21 +02:00
#: widgets/didyoumean.cpp:56
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "press enter"
2020-12-03 03:34:21 +01:00
msgstr "Enter 키를 누르십시오"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:58 playlist/playlistundocommands.cpp:80
2013-12-18 14:14:25 +01:00
#, c-format, qt-plural-format
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt ""
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "remove %n songs"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "%n곡 제거"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:403
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "shortest first"
2020-12-03 03:34:21 +01:00
msgstr "가장 짧은 순서"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:111
2012-06-11 10:03:08 +02:00
msgid "shuffle songs"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "음악 순서섞기"
2012-06-11 10:03:08 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "smallest first"
2020-12-03 03:34:21 +01:00
msgstr "가장 작은 순서"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:105
2012-06-11 10:03:08 +02:00
msgid "sort songs"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr "음악 정렬"
2012-06-11 10:03:08 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:253
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "starts with"
2020-12-03 03:34:21 +01:00
msgstr "시작:"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2015-12-14 11:00:40 +01:00
#: playlist/playlistdelegates.cpp:180
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgid "stop"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgstr "중지"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:115
2011-10-30 20:12:37 +01:00
#, qt-format
msgid "track %1"
2020-12-03 03:34:21 +01:00
msgstr "%1번 곡"