This commit is contained in:
Clementine Buildbot 2012-02-24 23:07:00 +01:00
parent 10af3fef37
commit c4bf1769c1
14 changed files with 396 additions and 393 deletions

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-19 19:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-20 14:49+0000\n"
"Last-Translator: Roger Pueyo Centelles <transifex@rogerpueyo.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "AAC"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179
msgid "AAC 128k"
msgstr ""
msgstr "AAC 128k"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171
msgid "AAC 32k"
@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "AAC 32k"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178
msgid "AAC 64k"
msgstr ""
msgstr "AAC 64k"
#: core/song.cpp:340
msgid "AIFF"
@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "Afegir als favorits de Grooveshark"
#: internet/groovesharkservice.cpp:1024
msgid "Add to Grooveshark playlists"
msgstr ""
msgstr "Afegeix a les llistes de reproducció de Grooveshark"
#: ui/mainwindow.cpp:1399
msgid "Add to another playlist"
@ -993,7 +993,7 @@ msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:166
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr ""
msgstr "Llista separada per comes de classe:nivell, el nivell és 0-3"
#: playlist/playlist.cpp:1141 smartplaylists/searchterm.cpp:279
#: ui/organisedialog.cpp:65 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:661
@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "Imatge de portada carregada automàticament de %1"
#: ui/edittagdialog.cpp:434
msgid "Cover art manually unset"
msgstr ""
msgstr "S'ha eliminat la imatge de la portada manualment"
#: ui/edittagdialog.cpp:443
msgid "Cover art not set"
@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en carregar el CD d'àudio"
#: library/library.cpp:59
msgid "Ever played"
msgstr ""
msgstr "Mai reproduïdes"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:263
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "Expandeix"
#: widgets/loginstatewidget.cpp:142
#, qt-format
msgid "Expires on %1"
msgstr ""
msgstr "Caduca el %1"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668
msgid "F1"
@ -1718,7 +1718,7 @@ msgstr "Ràpid"
#: internet/groovesharkservice.cpp:575
msgid "Favorites"
msgstr ""
msgstr "Preferits"
#: library/library.cpp:73
msgid "Favourite tracks"
@ -1734,11 +1734,11 @@ msgstr "Cercar automaticament"
#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75
msgid "Fetch completed"
msgstr ""
msgstr "S'han acabat d'obtenir les dades"
#: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82
msgid "Fetching cover error"
msgstr ""
msgstr "S'ha produit un error a l'hora d'obtenir la portada"
#: ui/organisedialog.cpp:69
msgid "File extension"
@ -1792,11 +1792,11 @@ msgstr "Tipus de sistema de fitxers"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:89
msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
msgstr ""
msgstr "Troba cançons a la biblioteca que es corresponguin amb els criteris de cerca especificats."
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:55
msgid "Fingerprinting song"
msgstr ""
msgstr "S'està establint l'emprenta digital a la cançó"
#: smartplaylists/wizard.cpp:79
msgid "Finish"
@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr "Motor d'audio GStreamer"
#: ui/settingsdialog.cpp:112
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "General"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409
msgid "General settings"
@ -2122,7 +2122,7 @@ msgstr "Internet"
#: ui/settingsdialog.cpp:137
msgid "Internet providers"
msgstr ""
msgstr "Proveïdors d'internet"
#: internet/lastfmservice.cpp:453
msgid "Invalid API key"
@ -2355,7 +2355,7 @@ msgstr "Carrega la portada des de l'URL"
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:92
msgid "Load cover from disk"
msgstr ""
msgstr "Carrega la portada des del disc dur"
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:58
msgid "Load cover from disk..."
@ -2714,7 +2714,7 @@ msgstr "Sense imatge de fons"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:146
msgid "No long blocks"
msgstr ""
msgstr "No utilitzis blocs llargs"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:416
msgid ""
@ -2723,7 +2723,7 @@ msgstr "No s'ha trobat coincidencies. Netejeu el quadre de cerca per mostrar la
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145
msgid "No short blocks"
msgstr ""
msgstr "No utilitzis blocs curs"
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
@ -2740,7 +2740,7 @@ msgstr ""
#: playlist/playlistsequence.cpp:170
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr ""
msgstr "No està disponible mentre s'utilitza una llista de reproducció dinàmica"
#: devices/deviceview.cpp:106
msgid "Not connected"
@ -2825,7 +2825,7 @@ msgstr "Obrir dispositiu"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
msgid "Open file..."
msgstr ""
msgstr "Obre un fitxer..."
#: devices/deviceview.cpp:220 internet/internetservice.cpp:73
#: library/libraryview.cpp:248 widgets/fileviewlist.cpp:36
@ -2844,11 +2844,11 @@ msgstr "Operació fallida"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193
msgid "Optimize for bitrate"
msgstr ""
msgstr "Optimitza la taxa de bits"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191
msgid "Optimize for quality"
msgstr ""
msgstr "Optimitza la qualitat"
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210
msgid "Options..."
@ -2924,7 +2924,7 @@ msgstr "En pausa"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:649
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgstr "Barra lateral plana"
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:510 ui/mainwindow.cpp:840
#: ui/mainwindow.cpp:859 ui/mainwindow.cpp:1261 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
@ -2976,7 +2976,7 @@ msgstr "Reproducció"
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:208
msgid "Player name"
msgstr ""
msgstr "Nom del reproductor"
#: core/commandlineoptions.cpp:144
msgid "Player options"
@ -3009,7 +3009,7 @@ msgstr "Llistes de reproducció"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Plugin status:"
msgstr ""
msgstr "Estat del connector"
#: ui/equalizer.cpp:119
msgid "Pop"
@ -3052,7 +3052,7 @@ msgstr "Preferències..."
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:164
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr ""
msgstr "Noms d'arxiu preferits per a les caràtules dels àlbums (separats per comes)"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:167
msgid "Preferred audio format"
@ -3060,7 +3060,7 @@ msgstr "Format d'àudio preferit"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:218
msgid "Preferred bitrate"
msgstr ""
msgstr "Taxa de bits preferida"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380
msgid "Preferred format"
@ -3076,7 +3076,7 @@ msgstr "Preestablert:"
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124
msgid "Press a button combination to use for"
msgstr ""
msgstr "Premeu una combinació de tecles per"
#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73
msgid "Press a key"
@ -3126,7 +3126,7 @@ msgstr "Premeu el botó del Wiiremote"
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138
msgid "Put songs in a random order"
msgstr ""
msgstr "Posa les cançons en ordre aleatori"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
@ -3269,7 +3269,7 @@ msgstr "Suprimeix la llista de reproducció"
#: internet/groovesharkservice.cpp:1328
msgid "Removing song from favorites"
msgstr ""
msgstr "S'està eliminat la cançó de la llista de preferides"
#: internet/groovesharkservice.cpp:1236
#, qt-format
@ -3310,17 +3310,17 @@ msgstr "Repeteix la pista"
#: globalsearch/globalsearchwidget.cpp:107
msgid "Replace and play now"
msgstr ""
msgstr "Substitueix i reprodueix ara"
#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchwidget.cpp:106
#: internet/internetservice.cpp:63 library/libraryview.cpp:246
#: widgets/fileviewlist.cpp:34
msgid "Replace current playlist"
msgstr ""
msgstr "Substitueix la llista de reproducció actual"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
msgid "Replace the playlist"
msgstr ""
msgstr "Substitueix la llista de reproducció"
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:205
msgid "Replaces spaces with underscores"
@ -3336,7 +3336,7 @@ msgstr "Mode Replay Gain"
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112
msgid "Repopulate"
msgstr ""
msgstr "Reomple"
#: widgets/lineedit.cpp:51
msgid "Reset"
@ -3368,7 +3368,7 @@ msgstr "Rock"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:164
msgid "SOCKS proxy"
msgstr ""
msgstr "Proxy SOCKS"
#: devices/deviceview.cpp:207
msgid "Safely remove device"
@ -3420,7 +3420,7 @@ msgstr "S'estan desant les pistes"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
msgstr ""
msgstr "Perfil de freqüència de mostreig escalable (SSR)"
#: playlist/playlist.cpp:1129 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:643
msgid "Score"
@ -3442,7 +3442,7 @@ msgstr "Cerca a Grooveshark"
#: internet/groovesharkservice.cpp:512 internet/groovesharkservice.cpp:533
msgid "Search Grooveshark (opens a new tab)"
msgstr ""
msgstr "Cerca a Grooveshark (s'obre a una pestanya nova)"
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:78
msgid "Search Icecast stations"
@ -3692,7 +3692,7 @@ msgstr "Aleatori"
#: widgets/osd.cpp:297 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
msgid "Shuffle albums"
msgstr ""
msgstr "Remena els àlbums"
#: widgets/osd.cpp:295 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
msgid "Shuffle all"
@ -3704,7 +3704,7 @@ msgstr "Llista de reproducció aleatòria"
#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr ""
msgstr "Remena les pistes d'aquest àlbum"
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:202 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:173
msgid "Sign out"
@ -3931,15 +3931,15 @@ msgstr ""
#: internet/spotifyservice.cpp:510
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr ""
msgstr "S'està sincronitzant la llista de reproducció de Spotify"
#: internet/spotifyservice.cpp:519
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr ""
msgstr "S'estan sincronitzant les pistes destacades de Spotify"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:650
msgid "Tabs on top"
msgstr ""
msgstr "Pestanyes a dalt de tot"
#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:97
msgid "Tag"
@ -3972,7 +3972,7 @@ msgstr "Gràcies a"
#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:175
#, qt-format
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr ""
msgstr "No s'ha pogut iniciar l'ordre \"%1\"."
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:89
#, qt-format
@ -4000,7 +4000,7 @@ msgstr "L'adreça que heu soŀlicitat no conté una imatge!"
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
msgstr ""
msgstr "La versió de Clementine a la que us acabeu d'actualitzar requereix escanejar de nou tota la llibreria degut a que incorpora les següents les noves característiques:"
#: library/libraryview.cpp:406
msgid "There are other songs in this album"
@ -4035,7 +4035,7 @@ msgstr "Aquests arxius seran esborrats del dispositiu, estàs segur de que vols
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:158
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
msgstr ""
msgstr "S'escanejaran aquestes carpetes cercant-hi música per confeccionar la vostra biblioteca"
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:158
msgid ""
@ -4065,7 +4065,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375
msgid "This device supports the following file formats:"
msgstr ""
msgstr "Aquest dispositiu és compatible amb els següents formats d'arxius:"
#: devices/devicemanager.cpp:569 devices/devicemanager.cpp:577
msgid "This device will not work properly"
@ -4078,7 +4078,7 @@ msgstr "Aquest és un dispositiu MTP, però heu compilat el Clementine sense sup
#: devices/devicemanager.cpp:578
msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support."
msgstr ""
msgstr "Aquest dispositiu és un iPod, però heu compilat el Clementine sense compatibilitat libgpod."
#: devices/devicemanager.cpp:327
msgid ""
@ -4164,16 +4164,16 @@ msgstr "Transcodificar Música"
#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:63
msgid "Transcoder Log"
msgstr ""
msgstr "Registre del transcodificador"
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:157
msgid "Transcoding"
msgstr ""
msgstr "Transcodificació"
#: transcoder/transcoder.cpp:307
#, qt-format
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
msgstr ""
msgstr "S'estan transcodificant %1 arxius emprant %2 fils"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:54
msgid "Transcoding options"
@ -4201,7 +4201,7 @@ msgstr "URL(s)"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228
msgid "Ultra wide band (UWB)"
msgstr ""
msgstr "Banda ultra ampla (UWB)"
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:143
#, qt-format
@ -4261,7 +4261,7 @@ msgstr "Utilitza les tecles de mètode abreujat de Gnome"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:267
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr ""
msgstr "Utilitza les metadades Replay Gain si són disponibles"
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:189
msgid "Use Wii Remote"
@ -4277,7 +4277,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
msgid "Use authentication"
msgstr ""
msgstr "Empra autentificació"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203
msgid "Use bitrate management engine"
@ -4285,7 +4285,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85
msgid "Use dynamic mode"
msgstr ""
msgstr "Empra el mode dinàmic"
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
@ -4322,7 +4322,7 @@ msgstr ""
#: ui/settingsdialog.cpp:129
msgid "User interface"
msgstr ""
msgstr "Intefície d'usuari"
#: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
@ -4342,7 +4342,7 @@ msgstr "VBR MP3"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232
msgid "Variable bit rate"
msgstr ""
msgstr "Taxa de bits variable"
#: globalsearch/globalsearchitemdelegate.cpp:162 library/librarymodel.cpp:234
#: playlist/playlistmanager.cpp:396 ui/albumcovermanager.cpp:264
@ -4385,7 +4385,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:160
msgid "Vorbis"
msgstr ""
msgstr "Vorbis"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172
@ -4394,7 +4394,7 @@ msgstr "WAV"
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:164
msgid "WMA"
msgstr ""
msgstr "WMA"
#: core/song.cpp:341
msgid "Wav"
@ -4420,7 +4420,7 @@ msgstr "Adreça MAC de la WiFi"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229
msgid "Wide band (WB)"
msgstr ""
msgstr "Banda ampla (WB)"
#: widgets/osd.cpp:260
#, qt-format
@ -4508,16 +4508,16 @@ msgstr "Estàs a punt de descarregar els següents àlbums"
#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172
msgid "You are not signed in."
msgstr ""
msgstr "No heu iniciat la sessió."
#: widgets/loginstatewidget.cpp:75
#, qt-format
msgid "You are signed in as %1."
msgstr ""
msgstr "Heu iniciat la sessió com a %1."
#: widgets/loginstatewidget.cpp:73
msgid "You are signed in."
msgstr ""
msgstr "Heu iniciat la sessió."
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
@ -4537,7 +4537,7 @@ msgstr "Pots sentir cançons de Magnatune gratuïtament sense compte. Comprant u
#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:57
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr ""
msgstr "Podeu escoltar so ambiental de fons mentre escolteu música."
#: internet/lastfmsettingspage.cpp:140
msgid ""
@ -4747,7 +4747,7 @@ msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:289
msgid "oldest first"
msgstr ""
msgstr "els més antics primer"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:202
msgid "on"
@ -4759,7 +4759,7 @@ msgstr "opcions"
#: widgets/didyoumean.cpp:141
msgid "press enter"
msgstr ""
msgstr "premeu retorn"
#: playlist/playlistundocommands.cpp:65 playlist/playlistundocommands.cpp:88
#, c-format
@ -4768,15 +4768,15 @@ msgstr "elimina %n cançons"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:290
msgid "shortest first"
msgstr ""
msgstr "els més curts primer"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:292
msgid "smallest first"
msgstr ""
msgstr "els més petits primer"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:214
msgid "starts with"
msgstr ""
msgstr "comença amb"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:180
msgid "stop"

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-19 14:26+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-22 10:48+0000\n"
"Last-Translator: fri <pavelfric@seznam.cz>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "Barva pozadí"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:187
msgid "Background image"
msgstr ""
msgstr "Obrázek na pozadí"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424
msgid "Background opacity"
@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "Vlastní"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:190
msgid "Custom image:"
msgstr ""
msgstr "Vlastní obrázek:"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416
msgid "Custom message settings"
@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "Snížit hlasitost"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:188
msgid "Default background image"
msgstr ""
msgstr "Výchozí obrázek na pozadí"
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:195
msgid "Defaults"
@ -2715,7 +2715,7 @@ msgstr "Žádný analyzátor"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:189
msgid "No background image"
msgstr ""
msgstr "Žádný obrázek na pozadí"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:146
msgid "No long blocks"
@ -3536,7 +3536,7 @@ msgstr "Vybrat barvu pozadí:"
#: ui/appearancesettingspage.cpp:187
msgid "Select background image"
msgstr ""
msgstr "Vybrat obrázek na pozadí"
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:207
msgid "Select best possible match"
@ -4009,7 +4009,7 @@ msgstr "Verze Clementine, na kterou jste právě povýšili, vyžaduje z důvodu
#: library/libraryview.cpp:406
msgid "There are other songs in this album"
msgstr ""
msgstr "Na tomto albu jsou další písně"
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:157
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
@ -4481,7 +4481,7 @@ msgstr "Windows Media Audio"
msgid ""
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
"well?"
msgstr ""
msgstr "Chcete další písně na tomto albu přesunout do Různí umělci?"
#: ui/mainwindow.cpp:2047
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-19 14:26+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-20 22:32+0000\n"
"Last-Translator: Peter Jespersen <flywheeldk@gmail.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: da\n"
@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "CDDA"
#: library/library.cpp:96
msgid "CUE sheet support"
msgstr ""
msgstr "Understøttelse af indeksark"
#: internet/spotifyblobdownloader.cpp:43
msgid "Cancel"
@ -830,11 +830,11 @@ msgstr "Annuller"
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:634
msgid "Change cover art"
msgstr ""
msgstr "Skift omslag"
#: songinfo/songinfotextview.cpp:74
msgid "Change font size..."
msgstr ""
msgstr "Skift størrelse på skrifttype"
#: core/globalshortcuts.cpp:61
msgid "Change repeat mode"

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-19 14:26+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-22 23:11+0000\n"
"Last-Translator: El_Zorro_Loco <the.crazy.zorro@googlemail.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
@ -390,11 +390,11 @@ msgstr "Tag \"Album\" hinzufügen"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:370
msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Tag \"Album-Künstler\" hinzufügen"
msgstr "Tag \"Album-Interpret\" hinzufügen"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:361
msgid "Add song artist tag"
msgstr "Tag \"Künstler\" hinzufügen"
msgstr "Tag \"Interpret\" hinzufügen"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:376
msgid "Add song composer tag"
@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Album (idealer Pegel für alle Stücke)"
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:658
msgid "Album artist"
msgstr "Album-Künstler"
msgstr "Album-Interpret"
#: internet/jamendoservice.cpp:411
msgid "Album info on jamendo.com..."
@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "Alle Alben"
#: ui/albumcovermanager.cpp:263
msgid "All artists"
msgstr "Alle Künstler"
msgstr "Alle Interpreten"
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:45
msgid "All files (*)"
@ -662,11 +662,11 @@ msgstr "Wollen Sie die Statistiken dieses Titels wirklich zurücksetzen?"
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210
#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96
msgid "Artist"
msgstr "Künstler"
msgstr "Interpret"
#: ui/mainwindow.cpp:258
msgid "Artist info"
msgstr "Künstlerinfo"
msgstr "Infos zum Interpreten"
#: internet/lastfmservice.cpp:206
msgid "Artist radio"
@ -674,11 +674,11 @@ msgstr "Künstler-Radio"
#: songinfo/echonesttags.cpp:59
msgid "Artist tags"
msgstr "Künstlertags"
msgstr "Stichworte zum Interpreten"
#: ui/organisedialog.cpp:57
msgid "Artist's initial"
msgstr "Initialen des Künstlers"
msgstr "Initialen des Interpreten"
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209
msgid "Audio format"
@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Hintergrundfarbe"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:187
msgid "Background image"
msgstr ""
msgstr "Hintergrundbild"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424
msgid "Background opacity"
@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "Benutzerdefiniert"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:190
msgid "Custom image:"
msgstr ""
msgstr "Benutzerdefiniertes Bild:"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416
msgid "Custom message settings"
@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Lautstärke verringern"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:188
msgid "Default background image"
msgstr ""
msgstr "Standard Hintergrundbild"
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:195
msgid "Defaults"
@ -1590,7 +1590,7 @@ msgstr "Neuer Name für diese Wiedergabeliste"
#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:93
msgid ""
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
msgstr "Geben Sie einen <b>Künstler</b> oder ein <b>Stichwort</b> ein, um Last.fm Radio zu hören."
msgstr "Geben Sie einen <b>Interpreten</b> oder ein <b>Stichwort</b> ein, um Last.fm Radio zu hören."
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:131
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:153
@ -1915,7 +1915,7 @@ msgstr "Empfange \"Beliebte Titel\" von Grooveshark"
#: internet/somafmservice.cpp:95
msgid "Getting channels"
msgstr "Channels laden"
msgstr "Kanäle laden"
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:106
msgid "Getting streams"
@ -1981,15 +1981,15 @@ msgstr "Album"
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:124
msgid "Group by Artist"
msgstr "Künstler"
msgstr "Nach Interpreten Sortieren"
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:125
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Künstler/Album"
msgstr "Interpret/Album"
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:126
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Künstler/Jahr"
msgstr "Interpret/Jahr"
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:128
msgid "Group by Genre/Album"
@ -1997,7 +1997,7 @@ msgstr "Genre/Album"
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:129
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Genre/Künstler/Album"
msgstr "Genre/Interpret/Album"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
msgid "HTTP proxy"
@ -2070,7 +2070,7 @@ msgstr "Wenn sie die Fernbedienung mit mehr als einem Computer verwenden, kann i
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:204
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
msgstr "Ignoriere \"The\" in Künstlernamen"
msgstr "Ignoriere \"The\" in den Künstlernamen"
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:41
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
@ -2274,7 +2274,7 @@ msgstr "Last.fm Radio Station %1"
#: internet/lastfmservice.cpp:83
#, qt-format
msgid "Last.fm Similar Artists to %1"
msgstr "Last.fm Ähnliche Künstler wie %1"
msgstr "Last.fm Ähnliche Interpreten wie %1"
#: internet/lastfmservice.cpp:84
#, qt-format
@ -2716,7 +2716,7 @@ msgstr "Keine Visualisierung"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:189
msgid "No background image"
msgstr ""
msgstr "Kein Hintergrundbild"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:146
msgid "No long blocks"
@ -2941,7 +2941,7 @@ msgstr "Wiedergabe"
#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:92
msgid "Play Artist or Tag"
msgstr "Spiele Künstler oder Stichwort"
msgstr "Wiedergabe nach Interpret oder Stichwort"
#: internet/lastfmservice.cpp:118
msgid "Play artist radio..."
@ -3217,7 +3217,7 @@ msgstr "Katalog neu laden"
#: internet/somafmservice.cpp:86
msgid "Refresh channels"
msgstr "Channels neu laden"
msgstr "Kanäle aktualisieren"
#: internet/lastfmservice.cpp:124
msgid "Refresh friends list"
@ -3225,7 +3225,7 @@ msgstr "Freundesliste aktualisieren"
#: internet/icecastservice.cpp:300
msgid "Refresh station list"
msgstr "Aktualisiere Senderliste"
msgstr "Senderliste aktualisieren"
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:181
msgid "Refresh streams"
@ -3537,7 +3537,7 @@ msgstr "Hintergrundfarbe:"
#: ui/appearancesettingspage.cpp:187
msgid "Select background image"
msgstr ""
msgstr "Hintergrundbild wählen"
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:207
msgid "Select best possible match"
@ -3605,7 +3605,7 @@ msgstr "Benachrichtigung anzeigen"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:258
msgid "Show a glowing animation on the current track"
msgstr "Das aktuelle Stück mit einem animierten Glühen umranden"
msgstr "Das aktuelle Stück mit einem animierten Glühen hervorheben"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406
msgid "Show a native desktop notification"
@ -3722,7 +3722,7 @@ msgstr "Anmelden..."
#: songinfo/echonestsimilarartists.cpp:57
msgid "Similar artists"
msgstr "Ähnliche Künstler"
msgstr "Ähnliche Interpreten"
#: ui/equalizer.cpp:123
msgid "Ska"
@ -4010,7 +4010,7 @@ msgstr "Die Clementine Version, auf die Sie gerade aktualisiert haben, erfordert
#: library/libraryview.cpp:406
msgid "There are other songs in this album"
msgstr ""
msgstr "Dieses Album enthält auch andere Titel"
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:157
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
@ -4482,11 +4482,11 @@ msgstr "Windows Media Audio"
msgid ""
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
"well?"
msgstr ""
msgstr "Möchten Sie die anderen Titel dieses Albums ebenfalls unter \"Verschiedene Interpreten\" anzeigen?"
#: ui/mainwindow.cpp:2047
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Wollen Sie jetzt ihre Musiksammlung erneut einlesen?"
msgstr "Möchten Sie jetzt ihre Musiksammlung erneut einlesen?"
#: playlist/playlist.cpp:1120 ui/organisedialog.cpp:63
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-19 14:26+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-20 20:03+0000\n"
"Last-Translator: firewalker <firew4lker@gmail.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Χρώμα φόντου"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:187
msgid "Background image"
msgstr ""
msgstr "Εικόνα φόντου"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424
msgid "Background opacity"
@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "Προσαρμοσμένο"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:190
msgid "Custom image:"
msgstr ""
msgstr "Προσωπική εικόνα:"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416
msgid "Custom message settings"
@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "Μείωση έντασης"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:188
msgid "Default background image"
msgstr ""
msgstr "Προεπιλεγμένη εικόνα φόντου"
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:195
msgid "Defaults"
@ -2710,7 +2710,7 @@ msgstr "Χωρίς αναλυτή"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:189
msgid "No background image"
msgstr ""
msgstr "Χωρίς εικόνα φόντου"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:146
msgid "No long blocks"
@ -3531,7 +3531,7 @@ msgstr "Επιλογή χρώματος φόντου:"
#: ui/appearancesettingspage.cpp:187
msgid "Select background image"
msgstr ""
msgstr "Επιλογή εικόνας φόντου"
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:207
msgid "Select best possible match"
@ -4004,7 +4004,7 @@ msgstr "Η έκδοση του Clementine που μόλις ενημερώθηκ
#: library/libraryview.cpp:406
msgid "There are other songs in this album"
msgstr ""
msgstr "Δεν υπάρχουν πλέον τραγούδια σε αυτό το άλμπουμ"
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:157
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
@ -4476,7 +4476,7 @@ msgstr "Windows Media audio"
msgid ""
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
"well?"
msgstr ""
msgstr "Θα θέλατε να μετακινήσετε και τα άλλα τραγούδια σε αυτό το άλμπουμ στο Διάφοροι Καλλιτέχνες;"
#: ui/mainwindow.cpp:2047
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"

View File

@ -5,13 +5,13 @@
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2012.
# <moonwrist@moonwrist.org>, 2011.
# <moonwrist@moonwrist.org>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-19 14:26+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-22 09:28+0000\n"
"Last-Translator: Moonwrist <moonwrist@moonwrist.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fi\n"
@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Lisää tunniste levyn numero"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:401
msgid "Add song filename"
msgstr ""
msgstr "Lisää kappaleen tiedostonimi"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385
msgid "Add song genre tag"
@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Taustaväri"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:187
msgid "Background image"
msgstr ""
msgstr "Taustakuva"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424
msgid "Background opacity"
@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:188
msgid "Default background image"
msgstr ""
msgstr "Oletus taustakuva"
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:195
msgid "Defaults"
@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr "Laitteen unohtaminen poistaa sen listalta. Clementine joutuu käydä lai
#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171
#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:178
msgid "Form"
msgstr ""
msgstr "Lomake"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136
msgid "Format"
@ -2711,7 +2711,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:189
msgid "No background image"
msgstr ""
msgstr "Ei taustakuvaa"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:146
msgid "No long blocks"
@ -3532,7 +3532,7 @@ msgstr "Valitse taustaväri:"
#: ui/appearancesettingspage.cpp:187
msgid "Select background image"
msgstr ""
msgstr "Valitse taustakuva"
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:207
msgid "Select best possible match"
@ -3693,7 +3693,7 @@ msgstr "Sekoita"
#: widgets/osd.cpp:297 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
msgid "Shuffle albums"
msgstr ""
msgstr "Sekoita levyt"
#: widgets/osd.cpp:295 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
msgid "Shuffle all"
@ -3705,7 +3705,7 @@ msgstr "Sekoita soittolista"
#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr ""
msgstr "Sekoita tämän levyn kappaleet"
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:202 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:173
msgid "Sign out"
@ -3924,7 +3924,7 @@ msgstr "Tuetut muodot"
#: globalsearch/globalsearchtooltip.cpp:53
msgid "Switch provider"
msgstr ""
msgstr "Vaihda palveluntarjoajaa"
#: internet/spotifyservice.cpp:515
msgid "Syncing Spotify inbox"
@ -4005,7 +4005,7 @@ msgstr "Versio, johon juuri päivitit Clementinen, vaatii kirjaston täydellisen
#: library/libraryview.cpp:406
msgid "There are other songs in this album"
msgstr ""
msgstr "Albumilla on muita kappaleita"
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:157
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
@ -4128,7 +4128,7 @@ msgstr "Tänään"
#: core/globalshortcuts.cpp:59
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
msgstr "Kuvaruutunäyttö päälle / pois"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:94
msgid "Toggle fullscreen"
@ -4144,7 +4144,7 @@ msgstr "Valitse scrobbling"
#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr ""
msgstr "Kuvaruutunäyttö päälle / pois"
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:71
msgid "Total bytes transferred"
@ -4477,7 +4477,7 @@ msgstr "Windows Media -ääni"
msgid ""
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
"well?"
msgstr ""
msgstr "Haluatko siirtä albumin muut kappaleet luokkaan \"Useita esittäjiä\"?"
#: ui/mainwindow.cpp:2047
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
@ -4681,7 +4681,7 @@ msgstr "sisältää"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210
msgid "disabled"
msgstr ""
msgstr "pois käytöstä"
#: widgets/osd.cpp:112
#, qt-format
@ -4710,7 +4710,7 @@ msgstr "enemmän kuin"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:204
msgid "in the last"
msgstr ""
msgstr "viimeisenä"
#: playlist/playlistview.cpp:176 ui/edittagdialog.cpp:456
#: internet/spotifysettingspage.cpp:59 internet/spotifysettingspage.cpp:60
@ -4736,11 +4736,11 @@ msgstr "uusin ensin"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:219
msgid "not equals"
msgstr ""
msgstr "ei yhtä kuin"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:205
msgid "not in the last"
msgstr ""
msgstr "ei viimeisenä"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:203
msgid "not on"
@ -4756,11 +4756,11 @@ msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:144
msgid "options"
msgstr ""
msgstr "valinnat"
#: widgets/didyoumean.cpp:141
msgid "press enter"
msgstr ""
msgstr "paina enter näppäintä"
#: playlist/playlistundocommands.cpp:65 playlist/playlistundocommands.cpp:88
#, c-format

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-19 14:26+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-20 12:54+0000\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hr\n"
@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Pametni popis izvođenja je dinamični popis pjesama koje dolaze iz vaš
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:150
msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "Pjesma će biti odabrana u popisu izvođenja ako se poklapa sa tim uvijetima"
msgstr "Pjesma će biti odabrana u popisu izvođenja ako se podudara sa ovm uvjetima"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:288
msgid "A-Z"
@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Boja pozadine"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:187
msgid "Background image"
msgstr ""
msgstr "Slika pozadine"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424
msgid "Background opacity"
@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Prilagođeno"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:190
msgid "Custom image:"
msgstr ""
msgstr "Odaberite sliku pozadine:"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416
msgid "Custom message settings"
@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "Smanji glasnoću zvuka"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:188
msgid "Default background image"
msgstr ""
msgstr "Uobičajena slika pozadine"
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:195
msgid "Defaults"
@ -2517,7 +2517,7 @@ msgstr "Proizvođač"
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116
msgid "Match every search term (AND)"
msgstr "Svaki uvijet za pretragu se mora podudarati (AND)"
msgstr "Svaki uvjet za pretragu se mora podudarati (AND)"
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117
msgid "Match one or more search terms (OR)"
@ -2711,7 +2711,7 @@ msgstr "Bez analizatora"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:189
msgid "No background image"
msgstr ""
msgstr "Bez slike pozadine"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:146
msgid "No long blocks"
@ -3096,7 +3096,7 @@ msgstr "Mogućnosti ljepšeg OSD-a"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:208
msgid "Preview"
msgstr "Testirajte prikaz obavijesti"
msgstr "Prikaz"
#: ui/edittagdialog.cpp:159 ui/trackselectiondialog.cpp:48
msgid "Previous"
@ -3492,7 +3492,7 @@ msgstr "Mogućnosti pretraživanja"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:149
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:120
msgid "Search terms"
msgstr "Uvijeti pretraživanja"
msgstr "Uvjeti pretraživanja"
#: internet/groovesharkservice.cpp:282
msgid "Searching on Grooveshark"
@ -3532,7 +3532,7 @@ msgstr "Odaberite boju pozadine:"
#: ui/appearancesettingspage.cpp:187
msgid "Select background image"
msgstr ""
msgstr "Odaberite sliku pozadine"
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:207
msgid "Select best possible match"
@ -4005,7 +4005,7 @@ msgstr "Inačica Clementine-a koju ste upravo ažurirali zahtijeva ponovnu pretr
#: library/libraryview.cpp:406
msgid "There are other songs in this album"
msgstr ""
msgstr "Postoje i druge pjesme u ovom albumu"
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:157
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
@ -4477,7 +4477,7 @@ msgstr "Windows Media audio"
msgid ""
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
"well?"
msgstr ""
msgstr "Želite li preseliti druge pjesme sa ovog albuma u razne izvođače?"
#: ui/mainwindow.cpp:2047
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-19 14:26+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-20 10:20+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt\n"
@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Cor do fundo"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:187
msgid "Background image"
msgstr ""
msgstr "Imagem de fundo"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424
msgid "Background opacity"
@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Personalizar"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:190
msgid "Custom image:"
msgstr ""
msgstr "Imagem personalizada"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416
msgid "Custom message settings"
@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "Diminuir volume"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:188
msgid "Default background image"
msgstr ""
msgstr "Imagem de fundo padrão"
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:195
msgid "Defaults"
@ -2711,7 +2711,7 @@ msgstr "Sem analisador"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:189
msgid "No background image"
msgstr ""
msgstr "Sem imagem de fundo"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:146
msgid "No long blocks"
@ -3532,7 +3532,7 @@ msgstr "Escolha a cor de fundo:"
#: ui/appearancesettingspage.cpp:187
msgid "Select background image"
msgstr ""
msgstr "Selecione a imagem de fundo"
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:207
msgid "Select best possible match"
@ -4005,7 +4005,7 @@ msgstr "Em virtude das funcionalidades abaixo indicadas, o Clementine precisa de
#: library/libraryview.cpp:406
msgid "There are other songs in this album"
msgstr ""
msgstr "Existem outras faixas neste álbum"
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:157
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
@ -4477,7 +4477,7 @@ msgstr "Windows Media Áudio"
msgid ""
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
"well?"
msgstr ""
msgstr "Pretende mover as outras faixas deste álbum para Vários artistas?"
#: ui/mainwindow.cpp:2047
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-19 14:26+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 15:41+0000\n"
"Last-Translator: mmarcottulio <mmarcottulio@gmail.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Cor de fundo"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:187
msgid "Background image"
msgstr ""
msgstr "Imagem de fundo"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424
msgid "Background opacity"
@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "Personalizado"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:190
msgid "Custom image:"
msgstr ""
msgstr "Imagem personalizada:"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416
msgid "Custom message settings"
@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr "Diminuir volume"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:188
msgid "Default background image"
msgstr ""
msgstr "Imagem de fundo padrão"
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:195
msgid "Defaults"
@ -2712,7 +2712,7 @@ msgstr "Sem visualização"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:189
msgid "No background image"
msgstr ""
msgstr "Sem imagem de fundo"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:146
msgid "No long blocks"
@ -3533,7 +3533,7 @@ msgstr "Selecione uma cor de fundo:"
#: ui/appearancesettingspage.cpp:187
msgid "Select background image"
msgstr ""
msgstr "Escolha uma imagem de fundo"
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:207
msgid "Select best possible match"
@ -4006,7 +4006,7 @@ msgstr "A versão do Clementine para a qual você atualizou requer um reescaneam
#: library/libraryview.cpp:406
msgid "There are other songs in this album"
msgstr ""
msgstr "Há outras músicas neste álbum"
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:157
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
@ -4478,7 +4478,7 @@ msgstr "Áudio do Windows Media"
msgid ""
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
"well?"
msgstr ""
msgstr "Gostaria de mover as outras músicas deste álbum para Vários Artistas?"
#: ui/mainwindow.cpp:2047
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"

View File

@ -5,6 +5,7 @@
# Translators:
# Alexander Vysotskiy <loki13gm@gmail.com>, 2012.
# <arnaud.bienner@gmail.com>, 2011.
# Just a baka <justabaka@gmail.com>, 2012.
# <karlsson169@gmail.com>, 2012.
# <kolyadas89@gmail.com>, 2011.
# <loki13gm@gmail.com>, 2012.
@ -16,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-19 14:26+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 18:36+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Vysotskiy <loki13gm@gmail.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
@ -126,7 +127,7 @@ msgstr "всего %L1 прослушиваний"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:399
msgid "%filename%"
msgstr ""
msgstr "%filename%"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:199
#, c-format
@ -3803,7 +3804,7 @@ msgstr "Сортировать"
#: playlist/playlist.cpp:1142
msgid "Source"
msgstr ""
msgstr "Источник"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:169
msgid "Sources"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-19 14:26+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-20 19:52+0000\n"
"Last-Translator: Ján Ďanovský <dagsoftware@yahoo.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sk\n"
@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "Farba pozadia"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:187
msgid "Background image"
msgstr ""
msgstr "Obrázok na pozadí"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424
msgid "Background opacity"
@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "Vlastné"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:190
msgid "Custom image:"
msgstr ""
msgstr "Vlastný obrázok"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416
msgid "Custom message settings"
@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "Znížiť hlasitosť"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:188
msgid "Default background image"
msgstr ""
msgstr "Štandardný obrázok na pozadí"
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:195
msgid "Defaults"
@ -2709,7 +2709,7 @@ msgstr "Bez analyzéru"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:189
msgid "No background image"
msgstr ""
msgstr "Žiaden obrázok na pozadí"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:146
msgid "No long blocks"
@ -3530,7 +3530,7 @@ msgstr "Vybrať farbu pozadia:"
#: ui/appearancesettingspage.cpp:187
msgid "Select background image"
msgstr ""
msgstr "Vybrať obrázok pozadia"
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:207
msgid "Select best possible match"
@ -4003,7 +4003,7 @@ msgstr "Verzia Clementine, na ktorú sa práve aktualizovali, vyžaduje preskeno
#: library/libraryview.cpp:406
msgid "There are other songs in this album"
msgstr ""
msgstr "V tomto albume sú ďalšie piesne"
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:157
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
@ -4475,7 +4475,7 @@ msgstr "WMa"
msgid ""
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
"well?"
msgstr ""
msgstr "Chceli by ste presunúť tiež ostatné piesne v tomto albume do rôznych interprétov?"
#: ui/mainwindow.cpp:2047
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"

View File

@ -9,12 +9,13 @@
# H. İbrahim Güngör <igungor@gmail.com>, 2011.
# Irfan YAZICI <irfanyazici@gmail.com>, 2011.
# <sunder67@hotmail.com>, 2012.
# <yusufbesir1@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-19 14:26+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-21 23:01+0000\n"
"Last-Translator: yusufbesir1 <yusufbesir1@gmail.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
@ -123,7 +124,7 @@ msgstr "%L1 toplam çalma"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:399
msgid "%filename%"
msgstr ""
msgstr "%filename%"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:199
#, c-format
@ -404,7 +405,7 @@ msgstr "Şarkı diski etiketi ekle"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:401
msgid "Add song filename"
msgstr ""
msgstr "Dosya adı ekle"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385
msgid "Add song genre tag"
@ -735,7 +736,7 @@ msgstr "Arkaplan rengi"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:187
msgid "Background image"
msgstr ""
msgstr "Arkaplan resmi"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424
msgid "Background opacity"
@ -812,7 +813,7 @@ msgstr "Önbellek süresi"
#: engines/gstengine.cpp:849
msgid "Buffering"
msgstr ""
msgstr "Arabelleğe alınıyor"
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192
msgid "Buttons"
@ -989,7 +990,7 @@ msgstr "Renk"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:180
msgid "Colors"
msgstr ""
msgstr "Renk"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:170
msgid "Combine identical results from different sources"
@ -1241,7 +1242,7 @@ msgstr "Özel"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:190
msgid "Custom image:"
msgstr ""
msgstr "Özel resim:"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416
msgid "Custom message settings"
@ -1289,7 +1290,7 @@ msgstr "Sesi azalt"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:188
msgid "Default background image"
msgstr ""
msgstr "Varsayılan arkaplan resmi"
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:195
msgid "Defaults"
@ -2500,7 +2501,7 @@ msgstr "Ana profil (MAIN)"
#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:680
msgid "Make it so!"
msgstr ""
msgstr "Make it so!"
#: internet/spotifyservice.cpp:496
msgid "Make playlist available offline"
@ -2595,7 +2596,7 @@ msgstr "Yukarı taşı"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:213 ui/mainwindow.cpp:1576
msgid "Music"
msgstr ""
msgstr "Müzik"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:157
msgid "Music Library"
@ -2714,7 +2715,7 @@ msgstr "Çözümleyici yok"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:189
msgid "No background image"
msgstr ""
msgstr "Arkaplan resmi yok"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:146
msgid "No long blocks"
@ -3531,11 +3532,11 @@ msgstr "Hiçbirini Seçme"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:185
msgid "Select background color:"
msgstr ""
msgstr "Arkaplan rengini seçin:"
#: ui/appearancesettingspage.cpp:187
msgid "Select background image"
msgstr ""
msgstr "Arkaplan resmini seçin"
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:207
msgid "Select best possible match"
@ -3543,7 +3544,7 @@ msgstr "En uygun eşleşmeyi seç"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:183
msgid "Select foreground color:"
msgstr ""
msgstr "Ön plan rengi seçin:"
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108
msgid "Select visualizations"
@ -4008,7 +4009,7 @@ msgstr "Güncellediğiniz Clementine sürümü, aşağıda listelenen yeni özel
#: library/libraryview.cpp:406
msgid "There are other songs in this album"
msgstr ""
msgstr "Bu albümde başka şarkılar da var"
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:157
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
@ -4123,7 +4124,7 @@ msgstr "Başlık"
msgid ""
"To start Grooveshark radio, you should first listen to a few other "
"Grooveshark songs"
msgstr ""
msgstr "Grooveshark radyosu dinleyebilmeniz için öncelikle birkaç tane Grooveshark şarkısı dinlemelisiniz."
#: core/utilities.cpp:109
msgid "Today"
@ -4273,7 +4274,7 @@ msgstr "Wii kumandasını kullan"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:182
msgid "Use a custom color set"
msgstr ""
msgstr "Özel bir renk düzeni kullan"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:417
msgid "Use a custom message for notifications"
@ -4305,7 +4306,7 @@ msgstr "Sistem öntanımlıyı kullan"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:181
msgid "Use the system default color set"
msgstr ""
msgstr "Varsayılan sistem renk düzenini kullan"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158
msgid "Use the system proxy settings"
@ -4480,7 +4481,7 @@ msgstr "Windows Media audio"
msgid ""
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
"well?"
msgstr ""
msgstr "Bu albümdeki diğer şarkıları da Çeşitli Sanatçılar'a taşımak ister misiniz?"
#: ui/mainwindow.cpp:2047
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"

View File

@ -4,13 +4,13 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
# taijuin lee <taijuin@gmail.com>, 2011.
# taijuin lee <taijuin@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-19 14:26+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-21 18:13+0000\n"
"Last-Translator: taijuin lee <taijuin@gmail.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
@ -352,15 +352,15 @@ msgstr "匯入目錄..."
#: ui/mainwindow.cpp:1574
msgid "Add file"
msgstr ""
msgstr "加入檔案"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671
msgid "Add file..."
msgstr "入檔案..."
msgstr "入檔案..."
#: transcoder/transcodedialog.cpp:211
msgid "Add files to transcode"
msgstr "入檔案以便轉碼"
msgstr "入檔案以便轉碼"
#: ui/mainwindow.cpp:1602
msgid "Add folder"
@ -400,7 +400,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:401
msgid "Add song filename"
msgstr ""
msgstr "加入歌曲檔名"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385
msgid "Add song genre tag"
@ -642,7 +642,7 @@ msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:1193
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
msgstr ""
msgstr "您確定要刪除這個播放清單?"
#: ui/edittagdialog.cpp:764
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "行為"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:83
msgid "Best"
msgstr ""
msgstr "最佳"
#: songinfo/echonestbiographies.cpp:83
#, qt-format
@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "關閉此視窗將取消下載."
#: ui/albumcovermanager.cpp:213
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr "關閉此視窗將停止搜專輯封面."
msgstr "關閉此視窗將停止搜專輯封面."
#: ui/equalizer.cpp:110
msgid "Club"
@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr ""
#: playlist/songloaderinserter.cpp:100
msgid "Error while loading audio CD"
msgstr ""
msgstr "載入音樂CD時出現錯誤"
#: library/library.cpp:59
msgid "Ever played"
@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr "淡出持續時間"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Fast"
msgstr ""
msgstr "快速"
#: internet/groovesharkservice.cpp:575
msgid "Favorites"
@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr "GStreamer的音頻引擎"
#: ui/settingsdialog.cpp:112
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "一般"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409
msgid "General settings"
@ -2122,7 +2122,7 @@ msgstr "網際網路"
#: ui/settingsdialog.cpp:137
msgid "Internet providers"
msgstr ""
msgstr "網路服務供應商"
#: internet/lastfmservice.cpp:453
msgid "Invalid API key"
@ -2817,7 +2817,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676
msgid "Open &audio CD..."
msgstr ""
msgstr "開啟音樂CD..."
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382
msgid "Open device"
@ -2852,7 +2852,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210
msgid "Options..."
msgstr ""
msgstr "選擇..."
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:188
msgid "Organise Files"
@ -3478,7 +3478,7 @@ msgstr "搜尋專輯封面..."
#: ../bin/src/ui_globalsearchwidget.h:63
msgid "Search for anything"
msgstr ""
msgstr "搜尋任何東西"
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:113
msgid "Search mode"
@ -4090,7 +4090,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This playlist will be removed; the action can't be undone. Are you sure you "
"want to continue?"
msgstr ""
msgstr "這個播放清單將被刪除,這是不可復原的動作。您確定要繼續嗎?"
#: internet/lastfmservice.cpp:455
msgid "This stream is for paid subscribers only"
@ -4168,7 +4168,7 @@ msgstr "轉碼日誌"
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:157
msgid "Transcoding"
msgstr ""
msgstr "轉碼"
#: transcoder/transcoder.cpp:307
#, qt-format
@ -4177,7 +4177,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:54
msgid "Transcoding options"
msgstr ""
msgstr "轉碼選擇"
#: core/song.cpp:342
msgid "TrueAudio"
@ -4322,7 +4322,7 @@ msgstr ""
#: ui/settingsdialog.cpp:129
msgid "User interface"
msgstr ""
msgstr "使用者介面"
#: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163