Automatic merge of translations from Transifex (https://www.transifex.net/projects/p/clementine/resource/clementineplayer)
This commit is contained in:
parent
10af3fef37
commit
c4bf1769c1
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-19 19:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-20 14:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Roger Pueyo Centelles <transifex@rogerpueyo.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "AAC"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179
|
||||
msgid "AAC 128k"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AAC 128k"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171
|
||||
msgid "AAC 32k"
|
||||
|
@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "AAC 32k"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178
|
||||
msgid "AAC 64k"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AAC 64k"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:340
|
||||
msgid "AIFF"
|
||||
|
@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "Afegir als favorits de Grooveshark"
|
|||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1024
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afegeix a les llistes de reproducció de Grooveshark"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1399
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
|
@ -993,7 +993,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Llista separada per comes de classe:nivell, el nivell és 0-3"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1141 smartplaylists/searchterm.cpp:279
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:65 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:661
|
||||
|
@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "Imatge de portada carregada automàticament de %1"
|
|||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:434
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S'ha eliminat la imatge de la portada manualment"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:443
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
|
@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en carregar el CD d'àudio"
|
|||
|
||||
#: library/library.cpp:59
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mai reproduïdes"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:263
|
||||
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
|
||||
|
@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "Expandeix"
|
|||
#: widgets/loginstatewidget.cpp:142
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Expires on %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Caduca el %1"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668
|
||||
msgid "F1"
|
||||
|
@ -1718,7 +1718,7 @@ msgstr "Ràpid"
|
|||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:575
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preferits"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:73
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
|
@ -1734,11 +1734,11 @@ msgstr "Cercar automaticament"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75
|
||||
msgid "Fetch completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S'han acabat d'obtenir les dades"
|
||||
|
||||
#: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82
|
||||
msgid "Fetching cover error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S'ha produit un error a l'hora d'obtenir la portada"
|
||||
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:69
|
||||
msgid "File extension"
|
||||
|
@ -1792,11 +1792,11 @@ msgstr "Tipus de sistema de fitxers"
|
|||
|
||||
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:89
|
||||
msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Troba cançons a la biblioteca que es corresponguin amb els criteris de cerca especificats."
|
||||
|
||||
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:55
|
||||
msgid "Fingerprinting song"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S'està establint l'emprenta digital a la cançó"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/wizard.cpp:79
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
|
@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr "Motor d'audio GStreamer"
|
|||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:112
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
|
@ -2122,7 +2122,7 @@ msgstr "Internet"
|
|||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:137
|
||||
msgid "Internet providers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proveïdors d'internet"
|
||||
|
||||
#: internet/lastfmservice.cpp:453
|
||||
msgid "Invalid API key"
|
||||
|
@ -2355,7 +2355,7 @@ msgstr "Carrega la portada des de l'URL"
|
|||
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:92
|
||||
msgid "Load cover from disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Carrega la portada des del disc dur"
|
||||
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:58
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
|
@ -2714,7 +2714,7 @@ msgstr "Sense imatge de fons"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:146
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No utilitzis blocs llargs"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:416
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2723,7 +2723,7 @@ msgstr "No s'ha trobat coincidencies. Netejeu el quadre de cerca per mostrar la
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145
|
||||
msgid "No short blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No utilitzis blocs curs"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
|
||||
|
@ -2740,7 +2740,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:170
|
||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No està disponible mentre s'utilitza una llista de reproducció dinàmica"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:106
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
|
@ -2825,7 +2825,7 @@ msgstr "Obrir dispositiu"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
|
||||
msgid "Open file..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obre un fitxer..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:220 internet/internetservice.cpp:73
|
||||
#: library/libraryview.cpp:248 widgets/fileviewlist.cpp:36
|
||||
|
@ -2844,11 +2844,11 @@ msgstr "Operació fallida"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193
|
||||
msgid "Optimize for bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Optimitza la taxa de bits"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191
|
||||
msgid "Optimize for quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Optimitza la qualitat"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210
|
||||
msgid "Options..."
|
||||
|
@ -2924,7 +2924,7 @@ msgstr "En pausa"
|
|||
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:649
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Barra lateral plana"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:510 ui/mainwindow.cpp:840
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:859 ui/mainwindow.cpp:1261 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
|
||||
|
@ -2976,7 +2976,7 @@ msgstr "Reproducció"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:208
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom del reproductor"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:144
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
|
@ -3009,7 +3009,7 @@ msgstr "Llistes de reproducció"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
|
||||
msgid "Plugin status:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estat del connector"
|
||||
|
||||
#: ui/equalizer.cpp:119
|
||||
msgid "Pop"
|
||||
|
@ -3052,7 +3052,7 @@ msgstr "Preferències..."
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:164
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Noms d'arxiu preferits per a les caràtules dels àlbums (separats per comes)"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:167
|
||||
msgid "Preferred audio format"
|
||||
|
@ -3060,7 +3060,7 @@ msgstr "Format d'àudio preferit"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:218
|
||||
msgid "Preferred bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taxa de bits preferida"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380
|
||||
msgid "Preferred format"
|
||||
|
@ -3076,7 +3076,7 @@ msgstr "Preestablert:"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124
|
||||
msgid "Press a button combination to use for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Premeu una combinació de tecles per"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73
|
||||
msgid "Press a key"
|
||||
|
@ -3126,7 +3126,7 @@ msgstr "Premeu el botó del Wiiremote"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138
|
||||
msgid "Put songs in a random order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Posa les cançons en ordre aleatori"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
|
||||
|
@ -3269,7 +3269,7 @@ msgstr "Suprimeix la llista de reproducció"
|
|||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1328
|
||||
msgid "Removing song from favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S'està eliminat la cançó de la llista de preferides"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1236
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -3310,17 +3310,17 @@ msgstr "Repeteix la pista"
|
|||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchwidget.cpp:107
|
||||
msgid "Replace and play now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Substitueix i reprodueix ara"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchwidget.cpp:106
|
||||
#: internet/internetservice.cpp:63 library/libraryview.cpp:246
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:34
|
||||
msgid "Replace current playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Substitueix la llista de reproducció actual"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
|
||||
msgid "Replace the playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Substitueix la llista de reproducció"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:205
|
||||
msgid "Replaces spaces with underscores"
|
||||
|
@ -3336,7 +3336,7 @@ msgstr "Mode Replay Gain"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112
|
||||
msgid "Repopulate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reomple"
|
||||
|
||||
#: widgets/lineedit.cpp:51
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
|
@ -3368,7 +3368,7 @@ msgstr "Rock"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:164
|
||||
msgid "SOCKS proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proxy SOCKS"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:207
|
||||
msgid "Safely remove device"
|
||||
|
@ -3420,7 +3420,7 @@ msgstr "S'estan desant les pistes"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136
|
||||
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perfil de freqüència de mostreig escalable (SSR)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1129 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:643
|
||||
msgid "Score"
|
||||
|
@ -3442,7 +3442,7 @@ msgstr "Cerca a Grooveshark"
|
|||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:512 internet/groovesharkservice.cpp:533
|
||||
msgid "Search Grooveshark (opens a new tab)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cerca a Grooveshark (s'obre a una pestanya nova)"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:78
|
||||
msgid "Search Icecast stations"
|
||||
|
@ -3692,7 +3692,7 @@ msgstr "Aleatori"
|
|||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:297 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remena els àlbums"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:295 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
|
@ -3704,7 +3704,7 @@ msgstr "Llista de reproducció aleatòria"
|
|||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remena les pistes d'aquest àlbum"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:202 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:173
|
||||
msgid "Sign out"
|
||||
|
@ -3931,15 +3931,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:510
|
||||
msgid "Syncing Spotify playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S'està sincronitzant la llista de reproducció de Spotify"
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:519
|
||||
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S'estan sincronitzant les pistes destacades de Spotify"
|
||||
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:650
|
||||
msgid "Tabs on top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pestanyes a dalt de tot"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:97
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
|
@ -3972,7 +3972,7 @@ msgstr "Gràcies a"
|
|||
#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:175
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No s'ha pogut iniciar l'ordre \"%1\"."
|
||||
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:89
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -4000,7 +4000,7 @@ msgstr "L'adreça que heu soŀlicitat no conté una imatge!"
|
|||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La versió de Clementine a la que us acabeu d'actualitzar requereix escanejar de nou tota la llibreria degut a que incorpora les següents les noves característiques:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:406
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
|
@ -4035,7 +4035,7 @@ msgstr "Aquests arxius seran esborrats del dispositiu, estàs segur de que vols
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:158
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S'escanejaran aquestes carpetes cercant-hi música per confeccionar la vostra biblioteca"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:158
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4065,7 +4065,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375
|
||||
msgid "This device supports the following file formats:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aquest dispositiu és compatible amb els següents formats d'arxius:"
|
||||
|
||||
#: devices/devicemanager.cpp:569 devices/devicemanager.cpp:577
|
||||
msgid "This device will not work properly"
|
||||
|
@ -4078,7 +4078,7 @@ msgstr "Aquest és un dispositiu MTP, però heu compilat el Clementine sense sup
|
|||
|
||||
#: devices/devicemanager.cpp:578
|
||||
msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aquest dispositiu és un iPod, però heu compilat el Clementine sense compatibilitat libgpod."
|
||||
|
||||
#: devices/devicemanager.cpp:327
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4164,16 +4164,16 @@ msgstr "Transcodificar Música"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:63
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Registre del transcodificador"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:157
|
||||
msgid "Transcoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transcodificació"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcoder.cpp:307
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S'estan transcodificant %1 arxius emprant %2 fils"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:54
|
||||
msgid "Transcoding options"
|
||||
|
@ -4201,7 +4201,7 @@ msgstr "URL(s)"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228
|
||||
msgid "Ultra wide band (UWB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Banda ultra ampla (UWB)"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:143
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -4261,7 +4261,7 @@ msgstr "Utilitza les tecles de mètode abreujat de Gnome"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:267
|
||||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilitza les metadades Replay Gain si són disponibles"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:189
|
||||
msgid "Use Wii Remote"
|
||||
|
@ -4277,7 +4277,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
|
||||
msgid "Use authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Empra autentificació"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203
|
||||
msgid "Use bitrate management engine"
|
||||
|
@ -4285,7 +4285,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85
|
||||
msgid "Use dynamic mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Empra el mode dinàmic"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
|
||||
|
@ -4322,7 +4322,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:129
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Intefície d'usuari"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
|
||||
|
@ -4342,7 +4342,7 @@ msgstr "VBR MP3"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taxa de bits variable"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchitemdelegate.cpp:162 library/librarymodel.cpp:234
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:396 ui/albumcovermanager.cpp:264
|
||||
|
@ -4385,7 +4385,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:160
|
||||
msgid "Vorbis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vorbis"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172
|
||||
|
@ -4394,7 +4394,7 @@ msgstr "WAV"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:164
|
||||
msgid "WMA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WMA"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:341
|
||||
msgid "Wav"
|
||||
|
@ -4420,7 +4420,7 @@ msgstr "Adreça MAC de la WiFi"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229
|
||||
msgid "Wide band (WB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Banda ampla (WB)"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:260
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -4508,16 +4508,16 @@ msgstr "Estàs a punt de descarregar els següents àlbums"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172
|
||||
msgid "You are not signed in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No heu iniciat la sessió."
|
||||
|
||||
#: widgets/loginstatewidget.cpp:75
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "You are signed in as %1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Heu iniciat la sessió com a %1."
|
||||
|
||||
#: widgets/loginstatewidget.cpp:73
|
||||
msgid "You are signed in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Heu iniciat la sessió."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123
|
||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||
|
@ -4537,7 +4537,7 @@ msgstr "Pots sentir cançons de Magnatune gratuïtament sense compte. Comprant u
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:57
|
||||
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podeu escoltar so ambiental de fons mentre escolteu música."
|
||||
|
||||
#: internet/lastfmsettingspage.cpp:140
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4747,7 +4747,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:289
|
||||
msgid "oldest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "els més antics primer"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:202
|
||||
msgid "on"
|
||||
|
@ -4759,7 +4759,7 @@ msgstr "opcions"
|
|||
|
||||
#: widgets/didyoumean.cpp:141
|
||||
msgid "press enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "premeu retorn"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistundocommands.cpp:65 playlist/playlistundocommands.cpp:88
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -4768,15 +4768,15 @@ msgstr "elimina %n cançons"
|
|||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:290
|
||||
msgid "shortest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "els més curts primer"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:292
|
||||
msgid "smallest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "els més petits primer"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:214
|
||||
msgid "starts with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "comença amb"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:180
|
||||
msgid "stop"
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-19 14:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-22 10:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: fri <pavelfric@seznam.cz>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
|
@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "Barva pozadí"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:187
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obrázek na pozadí"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424
|
||||
msgid "Background opacity"
|
||||
|
@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "Vlastní"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:190
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vlastní obrázek:"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416
|
||||
msgid "Custom message settings"
|
||||
|
@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "Snížit hlasitost"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:188
|
||||
msgid "Default background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Výchozí obrázek na pozadí"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:195
|
||||
msgid "Defaults"
|
||||
|
@ -2715,7 +2715,7 @@ msgstr "Žádný analyzátor"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:189
|
||||
msgid "No background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žádný obrázek na pozadí"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:146
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
|
@ -3536,7 +3536,7 @@ msgstr "Vybrat barvu pozadí:"
|
|||
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:187
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vybrat obrázek na pozadí"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:207
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
|
@ -4009,7 +4009,7 @@ msgstr "Verze Clementine, na kterou jste právě povýšili, vyžaduje z důvodu
|
|||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:406
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Na tomto albu jsou další písně"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:157
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
|
@ -4481,7 +4481,7 @@ msgstr "Windows Media Audio"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chcete další písně na tomto albu přesunout do Různí umělci?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2047
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
|
|
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-19 14:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-20 22:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Jespersen <flywheeldk@gmail.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
|
@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "CDDA"
|
|||
|
||||
#: library/library.cpp:96
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Understøttelse af indeksark"
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyblobdownloader.cpp:43
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
|
@ -830,11 +830,11 @@ msgstr "Annuller"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:634
|
||||
msgid "Change cover art"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skift omslag"
|
||||
|
||||
#: songinfo/songinfotextview.cpp:74
|
||||
msgid "Change font size..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skift størrelse på skrifttype"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:61
|
||||
msgid "Change repeat mode"
|
||||
|
|
|
@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-19 14:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-22 23:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: El_Zorro_Loco <the.crazy.zorro@googlemail.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
@ -390,11 +390,11 @@ msgstr "Tag \"Album\" hinzufügen"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:370
|
||||
msgid "Add song albumartist tag"
|
||||
msgstr "Tag \"Album-Künstler\" hinzufügen"
|
||||
msgstr "Tag \"Album-Interpret\" hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:361
|
||||
msgid "Add song artist tag"
|
||||
msgstr "Tag \"Künstler\" hinzufügen"
|
||||
msgstr "Tag \"Interpret\" hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:376
|
||||
msgid "Add song composer tag"
|
||||
|
@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Album (idealer Pegel für alle Stücke)"
|
|||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:658
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Album-Künstler"
|
||||
msgstr "Album-Interpret"
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:411
|
||||
msgid "Album info on jamendo.com..."
|
||||
|
@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "Alle Alben"
|
|||
|
||||
#: ui/albumcovermanager.cpp:263
|
||||
msgid "All artists"
|
||||
msgstr "Alle Künstler"
|
||||
msgstr "Alle Interpreten"
|
||||
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:45
|
||||
msgid "All files (*)"
|
||||
|
@ -662,11 +662,11 @@ msgstr "Wollen Sie die Statistiken dieses Titels wirklich zurücksetzen?"
|
|||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210
|
||||
#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Künstler"
|
||||
msgstr "Interpret"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:258
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Künstlerinfo"
|
||||
msgstr "Infos zum Interpreten"
|
||||
|
||||
#: internet/lastfmservice.cpp:206
|
||||
msgid "Artist radio"
|
||||
|
@ -674,11 +674,11 @@ msgstr "Künstler-Radio"
|
|||
|
||||
#: songinfo/echonesttags.cpp:59
|
||||
msgid "Artist tags"
|
||||
msgstr "Künstlertags"
|
||||
msgstr "Stichworte zum Interpreten"
|
||||
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:57
|
||||
msgid "Artist's initial"
|
||||
msgstr "Initialen des Künstlers"
|
||||
msgstr "Initialen des Interpreten"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209
|
||||
msgid "Audio format"
|
||||
|
@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Hintergrundfarbe"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:187
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hintergrundbild"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424
|
||||
msgid "Background opacity"
|
||||
|
@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "Benutzerdefiniert"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:190
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Benutzerdefiniertes Bild:"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416
|
||||
msgid "Custom message settings"
|
||||
|
@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Lautstärke verringern"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:188
|
||||
msgid "Default background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Standard Hintergrundbild"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:195
|
||||
msgid "Defaults"
|
||||
|
@ -1590,7 +1590,7 @@ msgstr "Neuer Name für diese Wiedergabeliste"
|
|||
#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr "Geben Sie einen <b>Künstler</b> oder ein <b>Stichwort</b> ein, um Last.fm Radio zu hören."
|
||||
msgstr "Geben Sie einen <b>Interpreten</b> oder ein <b>Stichwort</b> ein, um Last.fm Radio zu hören."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:131
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:153
|
||||
|
@ -1915,7 +1915,7 @@ msgstr "Empfange \"Beliebte Titel\" von Grooveshark"
|
|||
|
||||
#: internet/somafmservice.cpp:95
|
||||
msgid "Getting channels"
|
||||
msgstr "Channels laden"
|
||||
msgstr "Kanäle laden"
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:106
|
||||
msgid "Getting streams"
|
||||
|
@ -1981,15 +1981,15 @@ msgstr "Album"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:124
|
||||
msgid "Group by Artist"
|
||||
msgstr "Künstler"
|
||||
msgstr "Nach Interpreten Sortieren"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:125
|
||||
msgid "Group by Artist/Album"
|
||||
msgstr "Künstler/Album"
|
||||
msgstr "Interpret/Album"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:126
|
||||
msgid "Group by Artist/Year - Album"
|
||||
msgstr "Künstler/Jahr"
|
||||
msgstr "Interpret/Jahr"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:128
|
||||
msgid "Group by Genre/Album"
|
||||
|
@ -1997,7 +1997,7 @@ msgstr "Genre/Album"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:129
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Genre/Künstler/Album"
|
||||
msgstr "Genre/Interpret/Album"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
|
||||
msgid "HTTP proxy"
|
||||
|
@ -2070,7 +2070,7 @@ msgstr "Wenn sie die Fernbedienung mit mehr als einem Computer verwenden, kann i
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:204
|
||||
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "Ignoriere \"The\" in Künstlernamen"
|
||||
msgstr "Ignoriere \"The\" in den Künstlernamen"
|
||||
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:41
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
@ -2274,7 +2274,7 @@ msgstr "Last.fm Radio Station %1"
|
|||
#: internet/lastfmservice.cpp:83
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Last.fm Similar Artists to %1"
|
||||
msgstr "Last.fm Ähnliche Künstler wie %1"
|
||||
msgstr "Last.fm Ähnliche Interpreten wie %1"
|
||||
|
||||
#: internet/lastfmservice.cpp:84
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -2716,7 +2716,7 @@ msgstr "Keine Visualisierung"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:189
|
||||
msgid "No background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kein Hintergrundbild"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:146
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
|
@ -2941,7 +2941,7 @@ msgstr "Wiedergabe"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:92
|
||||
msgid "Play Artist or Tag"
|
||||
msgstr "Spiele Künstler oder Stichwort"
|
||||
msgstr "Wiedergabe nach Interpret oder Stichwort"
|
||||
|
||||
#: internet/lastfmservice.cpp:118
|
||||
msgid "Play artist radio..."
|
||||
|
@ -3217,7 +3217,7 @@ msgstr "Katalog neu laden"
|
|||
|
||||
#: internet/somafmservice.cpp:86
|
||||
msgid "Refresh channels"
|
||||
msgstr "Channels neu laden"
|
||||
msgstr "Kanäle aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: internet/lastfmservice.cpp:124
|
||||
msgid "Refresh friends list"
|
||||
|
@ -3225,7 +3225,7 @@ msgstr "Freundesliste aktualisieren"
|
|||
|
||||
#: internet/icecastservice.cpp:300
|
||||
msgid "Refresh station list"
|
||||
msgstr "Aktualisiere Senderliste"
|
||||
msgstr "Senderliste aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:181
|
||||
msgid "Refresh streams"
|
||||
|
@ -3537,7 +3537,7 @@ msgstr "Hintergrundfarbe:"
|
|||
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:187
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hintergrundbild wählen"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:207
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
|
@ -3605,7 +3605,7 @@ msgstr "Benachrichtigung anzeigen"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:258
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
||||
msgstr "Das aktuelle Stück mit einem animierten Glühen umranden"
|
||||
msgstr "Das aktuelle Stück mit einem animierten Glühen hervorheben"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406
|
||||
msgid "Show a native desktop notification"
|
||||
|
@ -3722,7 +3722,7 @@ msgstr "Anmelden..."
|
|||
|
||||
#: songinfo/echonestsimilarartists.cpp:57
|
||||
msgid "Similar artists"
|
||||
msgstr "Ähnliche Künstler"
|
||||
msgstr "Ähnliche Interpreten"
|
||||
|
||||
#: ui/equalizer.cpp:123
|
||||
msgid "Ska"
|
||||
|
@ -4010,7 +4010,7 @@ msgstr "Die Clementine Version, auf die Sie gerade aktualisiert haben, erfordert
|
|||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:406
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dieses Album enthält auch andere Titel"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:157
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
|
@ -4482,11 +4482,11 @@ msgstr "Windows Media Audio"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Möchten Sie die anderen Titel dieses Albums ebenfalls unter \"Verschiedene Interpreten\" anzeigen?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2047
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Wollen Sie jetzt ihre Musiksammlung erneut einlesen?"
|
||||
msgstr "Möchten Sie jetzt ihre Musiksammlung erneut einlesen?"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1120 ui/organisedialog.cpp:63
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
|
||||
|
|
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-19 14:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-20 20:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: firewalker <firew4lker@gmail.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
|
@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Χρώμα φόντου"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:187
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εικόνα φόντου"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424
|
||||
msgid "Background opacity"
|
||||
|
@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "Προσαρμοσμένο"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:190
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προσωπική εικόνα:"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416
|
||||
msgid "Custom message settings"
|
||||
|
@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "Μείωση έντασης"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:188
|
||||
msgid "Default background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προεπιλεγμένη εικόνα φόντου"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:195
|
||||
msgid "Defaults"
|
||||
|
@ -2710,7 +2710,7 @@ msgstr "Χωρίς αναλυτή"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:189
|
||||
msgid "No background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Χωρίς εικόνα φόντου"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:146
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
|
@ -3531,7 +3531,7 @@ msgstr "Επιλογή χρώματος φόντου:"
|
|||
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:187
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλογή εικόνας φόντου"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:207
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
|
@ -4004,7 +4004,7 @@ msgstr "Η έκδοση του Clementine που μόλις ενημερώθηκ
|
|||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:406
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχουν πλέον τραγούδια σε αυτό το άλμπουμ"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:157
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
|
@ -4476,7 +4476,7 @@ msgstr "Windows Media audio"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Θα θέλατε να μετακινήσετε και τα άλλα τραγούδια σε αυτό το άλμπουμ στο Διάφοροι Καλλιτέχνες;"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2047
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
|
|
|
@ -5,13 +5,13 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2012.
|
||||
# <moonwrist@moonwrist.org>, 2011.
|
||||
# <moonwrist@moonwrist.org>, 2011, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-19 14:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-22 09:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Moonwrist <moonwrist@moonwrist.org>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
|
@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Lisää tunniste levyn numero"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:401
|
||||
msgid "Add song filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lisää kappaleen tiedostonimi"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385
|
||||
msgid "Add song genre tag"
|
||||
|
@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Taustaväri"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:187
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taustakuva"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424
|
||||
msgid "Background opacity"
|
||||
|
@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:188
|
||||
msgid "Default background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oletus taustakuva"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:195
|
||||
msgid "Defaults"
|
||||
|
@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr "Laitteen unohtaminen poistaa sen listalta. Clementine joutuu käydä lai
|
|||
#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:178
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lomake"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136
|
||||
msgid "Format"
|
||||
|
@ -2711,7 +2711,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:189
|
||||
msgid "No background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ei taustakuvaa"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:146
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
|
@ -3532,7 +3532,7 @@ msgstr "Valitse taustaväri:"
|
|||
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:187
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valitse taustakuva"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:207
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
|
@ -3693,7 +3693,7 @@ msgstr "Sekoita"
|
|||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:297 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sekoita levyt"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:295 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
|
@ -3705,7 +3705,7 @@ msgstr "Sekoita soittolista"
|
|||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sekoita tämän levyn kappaleet"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:202 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:173
|
||||
msgid "Sign out"
|
||||
|
@ -3924,7 +3924,7 @@ msgstr "Tuetut muodot"
|
|||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchtooltip.cpp:53
|
||||
msgid "Switch provider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaihda palveluntarjoajaa"
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:515
|
||||
msgid "Syncing Spotify inbox"
|
||||
|
@ -4005,7 +4005,7 @@ msgstr "Versio, johon juuri päivitit Clementinen, vaatii kirjaston täydellisen
|
|||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:406
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Albumilla on muita kappaleita"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:157
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
|
@ -4128,7 +4128,7 @@ msgstr "Tänään"
|
|||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:59
|
||||
msgid "Toggle Pretty OSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kuvaruutunäyttö päälle / pois"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:94
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
|
@ -4144,7 +4144,7 @@ msgstr "Valitse scrobbling"
|
|||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:162
|
||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kuvaruutunäyttö päälle / pois"
|
||||
|
||||
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:71
|
||||
msgid "Total bytes transferred"
|
||||
|
@ -4477,7 +4477,7 @@ msgstr "Windows Media -ääni"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Haluatko siirtä albumin muut kappaleet luokkaan \"Useita esittäjiä\"?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2047
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
|
@ -4681,7 +4681,7 @@ msgstr "sisältää"
|
|||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pois käytöstä"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:112
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -4710,7 +4710,7 @@ msgstr "enemmän kuin"
|
|||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:204
|
||||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "viimeisenä"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:176 ui/edittagdialog.cpp:456
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:59 internet/spotifysettingspage.cpp:60
|
||||
|
@ -4736,11 +4736,11 @@ msgstr "uusin ensin"
|
|||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:219
|
||||
msgid "not equals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ei yhtä kuin"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:205
|
||||
msgid "not in the last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ei viimeisenä"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:203
|
||||
msgid "not on"
|
||||
|
@ -4756,11 +4756,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:144
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "valinnat"
|
||||
|
||||
#: widgets/didyoumean.cpp:141
|
||||
msgid "press enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "paina enter näppäintä"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistundocommands.cpp:65 playlist/playlistundocommands.cpp:88
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-19 14:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-20 12:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: hr\n"
|
||||
|
@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Pametni popis izvođenja je dinamični popis pjesama koje dolaze iz vaš
|
|||
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:150
|
||||
msgid ""
|
||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||
msgstr "Pjesma će biti odabrana u popisu izvođenja ako se poklapa sa tim uvijetima"
|
||||
msgstr "Pjesma će biti odabrana u popisu izvođenja ako se podudara sa ovm uvjetima"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:288
|
||||
msgid "A-Z"
|
||||
|
@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Boja pozadine"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:187
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slika pozadine"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424
|
||||
msgid "Background opacity"
|
||||
|
@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Prilagođeno"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:190
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odaberite sliku pozadine:"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416
|
||||
msgid "Custom message settings"
|
||||
|
@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "Smanji glasnoću zvuka"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:188
|
||||
msgid "Default background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uobičajena slika pozadine"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:195
|
||||
msgid "Defaults"
|
||||
|
@ -2517,7 +2517,7 @@ msgstr "Proizvođač"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116
|
||||
msgid "Match every search term (AND)"
|
||||
msgstr "Svaki uvijet za pretragu se mora podudarati (AND)"
|
||||
msgstr "Svaki uvjet za pretragu se mora podudarati (AND)"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117
|
||||
msgid "Match one or more search terms (OR)"
|
||||
|
@ -2711,7 +2711,7 @@ msgstr "Bez analizatora"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:189
|
||||
msgid "No background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bez slike pozadine"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:146
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
|
@ -3096,7 +3096,7 @@ msgstr "Mogućnosti ljepšeg OSD-a"
|
|||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:208
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Testirajte prikaz obavijesti"
|
||||
msgstr "Prikaz"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:159 ui/trackselectiondialog.cpp:48
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
|
@ -3492,7 +3492,7 @@ msgstr "Mogućnosti pretraživanja"
|
|||
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:149
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:120
|
||||
msgid "Search terms"
|
||||
msgstr "Uvijeti pretraživanja"
|
||||
msgstr "Uvjeti pretraživanja"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:282
|
||||
msgid "Searching on Grooveshark"
|
||||
|
@ -3532,7 +3532,7 @@ msgstr "Odaberite boju pozadine:"
|
|||
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:187
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odaberite sliku pozadine"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:207
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
|
@ -4005,7 +4005,7 @@ msgstr "Inačica Clementine-a koju ste upravo ažurirali zahtijeva ponovnu pretr
|
|||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:406
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Postoje i druge pjesme u ovom albumu"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:157
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
|
@ -4477,7 +4477,7 @@ msgstr "Windows Media audio"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Želite li preseliti druge pjesme sa ovog albuma u razne izvođače?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2047
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-19 14:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-20 10:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
|
@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Cor do fundo"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:187
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imagem de fundo"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424
|
||||
msgid "Background opacity"
|
||||
|
@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Personalizar"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:190
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imagem personalizada"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416
|
||||
msgid "Custom message settings"
|
||||
|
@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "Diminuir volume"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:188
|
||||
msgid "Default background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imagem de fundo padrão"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:195
|
||||
msgid "Defaults"
|
||||
|
@ -2711,7 +2711,7 @@ msgstr "Sem analisador"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:189
|
||||
msgid "No background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sem imagem de fundo"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:146
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
|
@ -3532,7 +3532,7 @@ msgstr "Escolha a cor de fundo:"
|
|||
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:187
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecione a imagem de fundo"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:207
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
|
@ -4005,7 +4005,7 @@ msgstr "Em virtude das funcionalidades abaixo indicadas, o Clementine precisa de
|
|||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:406
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Existem outras faixas neste álbum"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:157
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
|
@ -4477,7 +4477,7 @@ msgstr "Windows Media Áudio"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pretende mover as outras faixas deste álbum para Vários artistas?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2047
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
|
|
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-19 14:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 15:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mmarcottulio <mmarcottulio@gmail.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Cor de fundo"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:187
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imagem de fundo"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424
|
||||
msgid "Background opacity"
|
||||
|
@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "Personalizado"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:190
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imagem personalizada:"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416
|
||||
msgid "Custom message settings"
|
||||
|
@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr "Diminuir volume"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:188
|
||||
msgid "Default background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imagem de fundo padrão"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:195
|
||||
msgid "Defaults"
|
||||
|
@ -2712,7 +2712,7 @@ msgstr "Sem visualização"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:189
|
||||
msgid "No background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sem imagem de fundo"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:146
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
|
@ -3533,7 +3533,7 @@ msgstr "Selecione uma cor de fundo:"
|
|||
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:187
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escolha uma imagem de fundo"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:207
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
|
@ -4006,7 +4006,7 @@ msgstr "A versão do Clementine para a qual você atualizou requer um reescaneam
|
|||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:406
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Há outras músicas neste álbum"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:157
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
|
@ -4478,7 +4478,7 @@ msgstr "Áudio do Windows Media"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gostaria de mover as outras músicas deste álbum para Vários Artistas?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2047
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
|
|
|
@ -5,6 +5,7 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# Alexander Vysotskiy <loki13gm@gmail.com>, 2012.
|
||||
# <arnaud.bienner@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Just a baka <justabaka@gmail.com>, 2012.
|
||||
# <karlsson169@gmail.com>, 2012.
|
||||
# <kolyadas89@gmail.com>, 2011.
|
||||
# <loki13gm@gmail.com>, 2012.
|
||||
|
@ -16,8 +17,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-19 14:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 18:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Vysotskiy <loki13gm@gmail.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
|
@ -126,7 +127,7 @@ msgstr "всего %L1 прослушиваний"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:399
|
||||
msgid "%filename%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%filename%"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:199
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -3803,7 +3804,7 @@ msgstr "Сортировать"
|
|||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1142
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Источник"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:169
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
|
|
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-19 14:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-20 19:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ján Ďanovský <dagsoftware@yahoo.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
|
@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "Farba pozadia"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:187
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obrázok na pozadí"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424
|
||||
msgid "Background opacity"
|
||||
|
@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "Vlastné"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:190
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vlastný obrázok"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416
|
||||
msgid "Custom message settings"
|
||||
|
@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "Znížiť hlasitosť"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:188
|
||||
msgid "Default background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Štandardný obrázok na pozadí"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:195
|
||||
msgid "Defaults"
|
||||
|
@ -2709,7 +2709,7 @@ msgstr "Bez analyzéru"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:189
|
||||
msgid "No background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žiaden obrázok na pozadí"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:146
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
|
@ -3530,7 +3530,7 @@ msgstr "Vybrať farbu pozadia:"
|
|||
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:187
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vybrať obrázok pozadia"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:207
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
|
@ -4003,7 +4003,7 @@ msgstr "Verzia Clementine, na ktorú sa práve aktualizovali, vyžaduje preskeno
|
|||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:406
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "V tomto albume sú ďalšie piesne"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:157
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
|
@ -4475,7 +4475,7 @@ msgstr "WMa"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chceli by ste presunúť tiež ostatné piesne v tomto albume do rôznych interprétov?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2047
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
|
|
|
@ -9,12 +9,13 @@
|
|||
# H. İbrahim Güngör <igungor@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Irfan YAZICI <irfanyazici@gmail.com>, 2011.
|
||||
# <sunder67@hotmail.com>, 2012.
|
||||
# <yusufbesir1@gmail.com>, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-19 14:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-21 23:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: yusufbesir1 <yusufbesir1@gmail.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
|
@ -123,7 +124,7 @@ msgstr "%L1 toplam çalma"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:399
|
||||
msgid "%filename%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%filename%"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:199
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -404,7 +405,7 @@ msgstr "Şarkı diski etiketi ekle"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:401
|
||||
msgid "Add song filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dosya adı ekle"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385
|
||||
msgid "Add song genre tag"
|
||||
|
@ -735,7 +736,7 @@ msgstr "Arkaplan rengi"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:187
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arkaplan resmi"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424
|
||||
msgid "Background opacity"
|
||||
|
@ -812,7 +813,7 @@ msgstr "Önbellek süresi"
|
|||
|
||||
#: engines/gstengine.cpp:849
|
||||
msgid "Buffering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arabelleğe alınıyor"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192
|
||||
msgid "Buttons"
|
||||
|
@ -989,7 +990,7 @@ msgstr "Renk"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:180
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Renk"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:170
|
||||
msgid "Combine identical results from different sources"
|
||||
|
@ -1241,7 +1242,7 @@ msgstr "Özel"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:190
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Özel resim:"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416
|
||||
msgid "Custom message settings"
|
||||
|
@ -1289,7 +1290,7 @@ msgstr "Sesi azalt"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:188
|
||||
msgid "Default background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Varsayılan arkaplan resmi"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:195
|
||||
msgid "Defaults"
|
||||
|
@ -2500,7 +2501,7 @@ msgstr "Ana profil (MAIN)"
|
|||
|
||||
#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:680
|
||||
msgid "Make it so!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Make it so!"
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:496
|
||||
msgid "Make playlist available offline"
|
||||
|
@ -2595,7 +2596,7 @@ msgstr "Yukarı taşı"
|
|||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:213 ui/mainwindow.cpp:1576
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Müzik"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:157
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
|
@ -2714,7 +2715,7 @@ msgstr "Çözümleyici yok"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:189
|
||||
msgid "No background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arkaplan resmi yok"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:146
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
|
@ -3531,11 +3532,11 @@ msgstr "Hiçbirini Seçme"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:185
|
||||
msgid "Select background color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arkaplan rengini seçin:"
|
||||
|
||||
#: ui/appearancesettingspage.cpp:187
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arkaplan resmini seçin"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:207
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
|
@ -3543,7 +3544,7 @@ msgstr "En uygun eşleşmeyi seç"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:183
|
||||
msgid "Select foreground color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ön plan rengi seçin:"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108
|
||||
msgid "Select visualizations"
|
||||
|
@ -4008,7 +4009,7 @@ msgstr "Güncellediğiniz Clementine sürümü, aşağıda listelenen yeni özel
|
|||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:406
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu albümde başka şarkılar da var"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:157
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
|
@ -4123,7 +4124,7 @@ msgstr "Başlık"
|
|||
msgid ""
|
||||
"To start Grooveshark radio, you should first listen to a few other "
|
||||
"Grooveshark songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grooveshark radyosu dinleyebilmeniz için öncelikle birkaç tane Grooveshark şarkısı dinlemelisiniz."
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:109
|
||||
msgid "Today"
|
||||
|
@ -4273,7 +4274,7 @@ msgstr "Wii kumandasını kullan"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:182
|
||||
msgid "Use a custom color set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Özel bir renk düzeni kullan"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:417
|
||||
msgid "Use a custom message for notifications"
|
||||
|
@ -4305,7 +4306,7 @@ msgstr "Sistem öntanımlıyı kullan"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:181
|
||||
msgid "Use the system default color set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Varsayılan sistem renk düzenini kullan"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158
|
||||
msgid "Use the system proxy settings"
|
||||
|
@ -4480,7 +4481,7 @@ msgstr "Windows Media audio"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu albümdeki diğer şarkıları da Çeşitli Sanatçılar'a taşımak ister misiniz?"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2047
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
|
|
|
@ -4,13 +4,13 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
# taijuin lee <taijuin@gmail.com>, 2011.
|
||||
# taijuin lee <taijuin@gmail.com>, 2011, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-19 14:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-21 18:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: taijuin lee <taijuin@gmail.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
|
@ -352,15 +352,15 @@ msgstr "匯入目錄..."
|
|||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1574
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "加入檔案"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671
|
||||
msgid "Add file..."
|
||||
msgstr "匯入檔案..."
|
||||
msgstr "加入檔案..."
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:211
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "匯入檔案以便轉碼"
|
||||
msgstr "加入檔案以便轉碼"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1602
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
|
@ -400,7 +400,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:401
|
||||
msgid "Add song filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "加入歌曲檔名"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385
|
||||
msgid "Add song genre tag"
|
||||
|
@ -642,7 +642,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1193
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您確定要刪除這個播放清單?"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:764
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
|
@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "行為"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:83
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最佳"
|
||||
|
||||
#: songinfo/echonestbiographies.cpp:83
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "關閉此視窗將取消下載."
|
|||
|
||||
#: ui/albumcovermanager.cpp:213
|
||||
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
|
||||
msgstr "關閉此視窗將停止搜索專輯封面."
|
||||
msgstr "關閉此視窗將停止搜尋專輯封面."
|
||||
|
||||
#: ui/equalizer.cpp:110
|
||||
msgid "Club"
|
||||
|
@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:100
|
||||
msgid "Error while loading audio CD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "載入音樂CD時,出現錯誤"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:59
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
|
@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr "淡出持續時間"
|
|||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "快速"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:575
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
|
@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr "GStreamer的音頻引擎"
|
|||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:112
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "一般"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
|
@ -2122,7 +2122,7 @@ msgstr "網際網路"
|
|||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:137
|
||||
msgid "Internet providers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "網路服務供應商"
|
||||
|
||||
#: internet/lastfmservice.cpp:453
|
||||
msgid "Invalid API key"
|
||||
|
@ -2817,7 +2817,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676
|
||||
msgid "Open &audio CD..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "開啟音樂CD..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382
|
||||
msgid "Open device"
|
||||
|
@ -2852,7 +2852,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210
|
||||
msgid "Options..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "選擇..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:188
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
|
@ -3478,7 +3478,7 @@ msgstr "搜尋專輯封面..."
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalsearchwidget.h:63
|
||||
msgid "Search for anything"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "搜尋任何東西"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:113
|
||||
msgid "Search mode"
|
||||
|
@ -4090,7 +4090,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"This playlist will be removed; the action can't be undone. Are you sure you "
|
||||
"want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "這個播放清單將被刪除,這是不可復原的動作。您確定要繼續嗎?"
|
||||
|
||||
#: internet/lastfmservice.cpp:455
|
||||
msgid "This stream is for paid subscribers only"
|
||||
|
@ -4168,7 +4168,7 @@ msgstr "轉碼日誌"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:157
|
||||
msgid "Transcoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "轉碼"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcoder.cpp:307
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -4177,7 +4177,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:54
|
||||
msgid "Transcoding options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "轉碼選擇"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:342
|
||||
msgid "TrueAudio"
|
||||
|
@ -4322,7 +4322,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:129
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使用者介面"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue