This commit is contained in:
Clementine Buildbot 2014-02-24 10:01:39 +01:00
parent 95c4db25e0
commit ee131f07d5
7 changed files with 260 additions and 258 deletions

View File

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-10 11:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-23 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ca/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -5637,7 +5637,7 @@ msgstr "els més grans primer"
#: playlist/playlistview.cpp:228 ui/edittagdialog.cpp:476
msgid "bpm"
msgstr "Tempo"
msgstr "ppm"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:224
msgid "contains"
@ -5690,7 +5690,7 @@ msgstr "en el últims"
#: internet/spotifysettingspage.cpp:61 playlist/playlistview.cpp:232
#: ui/edittagdialog.cpp:478
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
msgstr "kb/s"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:234
msgid "less than"
@ -5754,7 +5754,7 @@ msgstr "els més curts primer"
#: playlist/playlistundocommands.cpp:106
msgid "shuffle songs"
msgstr "barrejar les cançons"
msgstr "barreja les cançons"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:374
msgid "smallest first"

View File

@ -20,8 +20,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-09 04:21+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-22 19:20+0000\n"
"Last-Translator: fri <pavelfric@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/cs/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -309,7 +309,7 @@ msgid ""
"weight:600;\">Available fields: </span><span style=\" font-"
"style:italic;\">title, album, artist, albumartist, composer, performer, "
"grouping, genre, comment</span>.</p></body></html>"
msgstr ""
msgstr "<html><head/><body><p>Dejte před slovo název pole, aby se hledání omezilo na to pole , např. <span style=\" font-weight:600;\">artist:</span><span style=\" font-style:italic;\">Gott</span>, sbírka je prohledána na jména umělců, jež obsahují slovo Gott.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Dostupná pole: </span><span style=\" font-style:italic;\">title, album, artist, albumartist, composer, performer, grouping, genre, comment</span>.</p></body></html>"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
msgid ""
@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Všechny soubory (*)"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693
msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound."
msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
msgstr ""
msgstr "Všechnu slávu hypnožábě!"
#: ui/albumcovermanager.cpp:134
msgid "All albums"
@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "Zakázat tvoření náladového proužku"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:433
msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
msgid "Disabled"
msgstr ""
msgstr "Zakázáno"
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:46
msgctxt "Refers to search provider's status."
@ -2735,7 +2735,7 @@ msgstr "Zachovat původní soubory"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695
msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
msgid "Kittens"
msgstr ""
msgstr "Koťátka"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
msgid "Language"
@ -3044,7 +3044,7 @@ msgstr "Udělej to tak!"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694
msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr ""
msgstr "Udělej to tak!"
#: internet/spotifyservice.cpp:552
msgid "Make playlist available offline"
@ -3223,7 +3223,7 @@ msgstr "Název"
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174
msgctxt "Category label"
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Název"
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:197
msgid "Naming options"
@ -3479,7 +3479,7 @@ msgstr "Otevřít v novém seznamu skladeb"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
msgstr "Otevřít v novém seznamu skladeb"
#: songinfo/echonestbiographies.cpp:97
msgid "Open in your browser"
@ -3802,7 +3802,7 @@ msgstr "Průběh"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134
msgctxt "Category label"
msgid "Progress"
msgstr ""
msgstr "Postup"
#: ui/equalizer.cpp:138
msgid "Psychedelic"
@ -3857,7 +3857,7 @@ msgstr "Déšť"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692
msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound."
msgid "Rain"
msgstr ""
msgstr "Déšť"
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112
msgid "Random visualization"
@ -4214,7 +4214,7 @@ msgstr "Hledat"
#: ui/mainwindow.cpp:226 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
msgctxt "Global search settings dialog title."
msgid "Search"
msgstr ""
msgstr "Hledat"
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:78
msgid "Search Icecast stations"

View File

@ -12,7 +12,7 @@
# daschuer <daschuer@gmx.de>, 2012
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010
# geroldmittelstaedt <gerold.mittelstaedt@googlemail.com>, 2012
# santy <gregi94@hotmail.de>, 2012
# santy <inactive+santy@transifex.com>, 2012
# janlaymann <janlaymann@googlemail.com>, 2012
# Jonas Mueller <jonas.mue@gmail.com>, 2013
# Lenzitsch <lenz.furrer@gmail.com>, 2013

View File

@ -6,12 +6,13 @@
# davidsansome <me@davidsansome.com>, 2010
# Masaki <m.sagami+sourceforge@gmail.com>, 2013
# Masaki <m.sagami+sourceforge@gmail.com>, 2011-2012
# Geefo Power, 2014
# Yoshihito YOSHINO <yy.y.ja.jp+transifex@gmail.com>, 2012-2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-09 04:21+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-23 00:18+0000\n"
"Last-Translator: Geefo Power\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ja/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -115,7 +116,7 @@ msgstr "%1 曲見つかりました (%2 曲を表示中)"
#: playlist/playlistmanager.cpp:405
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 個のトラック"
msgstr "%1 トラック"
#: ui/albumcovermanager.cpp:466
#, qt-format
@ -235,7 +236,7 @@ msgstr "(複数の曲で一致しません)"
#: ui/about.cpp:83
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "... および Amarok に貢献されたすべての方々"
msgstr "... および Amarok に貢献たすべての方々"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224
msgid "0"
@ -272,7 +273,7 @@ msgstr "ランダムな 50 トラック"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">今すぐプレミアムへアップグレードする</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">今すぐプレミアムへアップグレードする</a>"
#: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:133
msgid ""
@ -314,7 +315,7 @@ msgid ""
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
"\n"
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr "<p>トークンは % で始まります (例: %artist %album %title)。 </p>\n\n<p>トークンを含むテキストの一部を「{ }」で囲むと、トークンが空の場合、{ } の選択部分が非表示になります。</p>"
msgstr "<p>トークンは % で始まります (例: %artist %album %title)。 </p>\n\n<p>トークンを含むテキストの一部を「{ }」で囲むと、トークンが空の場合、{ } で選択した部分が非表示になります。</p>"
#: internet/groovesharksettingspage.cpp:111
msgid "A Grooveshark Anywhere account is required."
@ -333,7 +334,7 @@ msgid ""
"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. "
"There are different types of smart playlist that offer different ways of "
"selecting songs."
msgstr "スマートプレイリストは、ライブラリから一定の条件に従って抽出されるプレイリストです。さまざまな選曲方法を提供する、さまざまなスマートプレイリストがあります。"
msgstr "スマートプレイリストは、ライブラリから一定の条件に従って抽出されるプレイリストです。さまざまな選曲方法を提供する様々なスマートプレイリストがあります。"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
msgid ""
@ -395,7 +396,7 @@ msgstr "アカウントの詳細"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161
msgid "Account details (Premium)"
msgstr "アカウントの詳細 (プレミアム)"
msgstr "アカウントの詳細 (プレミアム)"
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191
msgid "Action"
@ -447,7 +448,7 @@ msgstr "ファイルを追加..."
#: transcoder/transcodedialog.cpp:215
msgid "Add files to transcode"
msgstr "トランスコードするファイルの追加"
msgstr "変換するファイルを追加"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:272 ui/mainwindow.cpp:1848 ui/ripcd.cpp:389
msgid "Add folder"
@ -475,15 +476,15 @@ msgstr "検索条件を追加"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
msgid "Add song album tag"
msgstr "曲アルバムタグを追加"
msgstr "曲アルバムタグを追加"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:386
msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "曲アルバムアーティストタグを追加"
msgstr "曲アルバムアーティストタグを追加"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:377
msgid "Add song artist tag"
msgstr "曲アーティストタグを追加"
msgstr "曲アーティストタグを追加"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:422
msgid "Add song auto score"
@ -491,11 +492,11 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:392
msgid "Add song composer tag"
msgstr "曲作曲者タグを追加"
msgstr "曲作曲者タグを追加"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:401
msgid "Add song disc tag"
msgstr "曲ディスクタグを追加"
msgstr "曲ディスクタグを追加"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:429
msgid "Add song filename"
@ -503,7 +504,7 @@ msgstr "曲のファイル名を追加"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:407
msgid "Add song genre tag"
msgstr "曲ジャンルタグを追加"
msgstr "曲ジャンルタグを追加"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:398
msgid "Add song grouping tag"
@ -511,7 +512,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:410
msgid "Add song length tag"
msgstr "曲の長さタグを追加"
msgstr "曲に曲の長さタグを追加"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:395
msgid "Add song performer tag"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -18,8 +18,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-09 04:21+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-17 10:55+0000\n"
"Last-Translator: salmora8 <shorterfire@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/pt_BR/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -307,7 +307,7 @@ msgid ""
"weight:600;\">Available fields: </span><span style=\" font-"
"style:italic;\">title, album, artist, albumartist, composer, performer, "
"grouping, genre, comment</span>.</p></body></html>"
msgstr ""
msgstr "<html><head/><body><p>Prefixar uma palavra com um campo nome para limitar a busca naquele campo, exemplo: <span style=\" font-weight:600;\">artista:</span><span style=\" font-style:italic;\">Bode</span> pesquisa na biblioteca por todos os artistas que contenham a palavra Bode.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Campos disponíveis: </span><span style=\" font-style:italic;\">título, álbum, artista, álbumartista, compositor, cantor, grupo, gênero, comentário</span>.</p></body></html>"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
msgid ""
@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Todos os arquivos (*)"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693
msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound."
msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
msgstr ""
msgstr "Toda a Glória para o Hypnotoad!"
#: ui/albumcovermanager.cpp:134
msgid "All albums"
@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "Taxa de Amostragem"
#: ui/organisedialog.cpp:73
msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr ""
msgstr "Taxa de Amostragem"
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:23
msgid "Block analyzer"
@ -1692,12 +1692,12 @@ msgstr "Desabilitar criação da moodbar."
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:433
msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
msgid "Disabled"
msgstr ""
msgstr "Desativado"
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:46
msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr ""
msgstr "Desativado"
#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:67
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314
@ -2624,7 +2624,7 @@ msgstr "Informação"
#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301
msgid "Input options"
msgstr ""
msgstr "Opções de entrada"
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203
msgid "Insert..."
@ -2680,7 +2680,7 @@ msgstr "Usuário e/ou senha inválido(s)"
#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312
msgid "Invert Selection"
msgstr ""
msgstr "Inverter Seleção"
#: internet/jamendoservice.cpp:133
msgid "Jamendo"
@ -2733,7 +2733,7 @@ msgstr "Manter arquivos originais"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695
msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
msgid "Kittens"
msgstr ""
msgstr "Gatinhos"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
msgid "Language"
@ -2762,7 +2762,7 @@ msgstr "Última reprodução"
#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr ""
msgstr "Reproduzida por último"
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150
msgid "Last.fm"
@ -2996,7 +2996,7 @@ msgstr "Letras de %1"
#: transcoder/transcoder.cpp:232
msgid "M4A AAC"
msgstr ""
msgstr "M4A AAC"
#: core/song.cpp:385 transcoder/transcoder.cpp:235
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175
@ -3042,7 +3042,7 @@ msgstr "Agora!"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694
msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr ""
msgstr "Faça isso!"
#: internet/spotifyservice.cpp:552
msgid "Make playlist available offline"
@ -3221,7 +3221,7 @@ msgstr "Nome"
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174
msgctxt "Category label"
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Nome"
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:197
msgid "Naming options"
@ -3477,7 +3477,7 @@ msgstr "Abrir em nova lista de reprodução"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
msgstr "Abrir em nova lista de reprodução"
#: songinfo/echonestbiographies.cpp:97
msgid "Open in your browser"
@ -3800,7 +3800,7 @@ msgstr "Andamento"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134
msgctxt "Category label"
msgid "Progress"
msgstr ""
msgstr "Progresso"
#: ui/equalizer.cpp:138
msgid "Psychedelic"
@ -3855,7 +3855,7 @@ msgstr "Chuva"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692
msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound."
msgid "Rain"
msgstr ""
msgstr "Chuva"
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112
msgid "Random visualization"
@ -4089,7 +4089,7 @@ msgstr "Direita"
#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303
msgid "Rip"
msgstr ""
msgstr "Converter"
#: ui/ripcd.cpp:116
msgid "Rip CD"
@ -4152,12 +4152,12 @@ msgstr "Salvar imagem"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist"
msgstr ""
msgstr "Salvar lista de reprodução"
#: playlist/playlistmanager.cpp:241
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist"
msgstr ""
msgstr "Salvar lista de reprodução"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707
msgid "Save playlist..."
@ -4212,7 +4212,7 @@ msgstr "Pesquisar"
#: ui/mainwindow.cpp:226 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
msgctxt "Global search settings dialog title."
msgid "Search"
msgstr ""
msgstr "Pesquisar"
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:78
msgid "Search Icecast stations"
@ -4547,11 +4547,11 @@ msgstr "Pular para a próxima música da lista"
#: ui/mainwindow.cpp:1576
msgid "Skip selected tracks"
msgstr ""
msgstr "Pular faixas selecionadas"
#: ui/mainwindow.cpp:1574
msgid "Skip track"
msgstr ""
msgstr "Pular faixa"
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:92
msgid "Small album cover"
@ -4651,7 +4651,7 @@ msgstr "Favoritos"
#: ui/ripcd.cpp:88
msgid "Start ripping"
msgstr ""
msgstr "Iniciar conversão"
#: core/commandlineoptions.cpp:144
msgid "Start the playlist currently playing"
@ -5122,11 +5122,11 @@ msgstr "Capa não fixada"
#: ui/mainwindow.cpp:1572
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr ""
msgstr "Não pular faixas selecionadas"
#: ui/mainwindow.cpp:1570
msgid "Unskip track"
msgstr ""
msgstr "Não pular faixa"
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:351
msgid "Unsubscribe"

View File

@ -13,8 +13,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-09 04:21+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 10:14+0000\n"
"Last-Translator: R33D3M33R <andrejm@ubuntu.si>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/sl/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -302,7 +302,7 @@ msgid ""
"weight:600;\">Available fields: </span><span style=\" font-"
"style:italic;\">title, album, artist, albumartist, composer, performer, "
"grouping, genre, comment</span>.</p></body></html>"
msgstr ""
msgstr "<html><head/><body><p>Da omejite iskanje na eno izmed polj, dodajte ime polja pred iskalni pojem, npr. <span style=\" font-weight:600;\">artist:</span><span style=\" font-style:italic;\">Bode</span> preišče knjižnico za vse izvajalce, ki vsebujejo besedo Bode.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Razpoložljiva polja: </span><span style=\" font-style:italic;\">title, album, artist, albumartist, composer, performer, grouping, genre, comment</span>.</p></body></html>"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
msgid ""
@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Vse datoteke (*)"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693
msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound."
msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
msgstr ""
msgstr "All Glory to the Hypnotoad!"
#: ui/albumcovermanager.cpp:134
msgid "All albums"
@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr "Onemogoči ustvarjanje moodbara"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:433
msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
msgid "Disabled"
msgstr ""
msgstr "Onemogočeno"
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:46
msgctxt "Refers to search provider's status."
@ -2728,7 +2728,7 @@ msgstr "Ohrani izvorne datoteke"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695
msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
msgid "Kittens"
msgstr ""
msgstr "Mucke"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
msgid "Language"
@ -3037,7 +3037,7 @@ msgstr "Make it so!"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694
msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr ""
msgstr "Make it so!"
#: internet/spotifyservice.cpp:552
msgid "Make playlist available offline"
@ -3216,7 +3216,7 @@ msgstr "Ime"
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174
msgctxt "Category label"
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Ime"
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:197
msgid "Naming options"
@ -3472,7 +3472,7 @@ msgstr "Odpri v novem seznamu predvajanja"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
msgstr "Odpri v novem seznamu predvajanja"
#: songinfo/echonestbiographies.cpp:97
msgid "Open in your browser"
@ -3795,7 +3795,7 @@ msgstr "Napredek"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134
msgctxt "Category label"
msgid "Progress"
msgstr ""
msgstr "Napredek"
#: ui/equalizer.cpp:138
msgid "Psychedelic"
@ -3850,7 +3850,7 @@ msgstr "Dež"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692
msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound."
msgid "Rain"
msgstr ""
msgstr "Dež"
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112
msgid "Random visualization"
@ -4207,7 +4207,7 @@ msgstr "Poišči"
#: ui/mainwindow.cpp:226 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
msgctxt "Global search settings dialog title."
msgid "Search"
msgstr ""
msgstr "Išči"
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:78
msgid "Search Icecast stations"