mirror of
https://github.com/clementine-player/Clementine
synced 2025-02-01 11:56:45 +01:00
Automatic merge of translations from Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/clementine/resource/clementineplayer)
This commit is contained in:
parent
95c4db25e0
commit
ee131f07d5
@ -12,7 +12,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-10 11:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-23 20:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ca/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -5637,7 +5637,7 @@ msgstr "els més grans primer"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:228 ui/edittagdialog.cpp:476
|
||||
msgid "bpm"
|
||||
msgstr "Tempo"
|
||||
msgstr "ppm"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:224
|
||||
msgid "contains"
|
||||
@ -5690,7 +5690,7 @@ msgstr "en el últims"
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:61 playlist/playlistview.cpp:232
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:478
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
msgstr "kbps"
|
||||
msgstr "kb/s"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:234
|
||||
msgid "less than"
|
||||
@ -5754,7 +5754,7 @@ msgstr "els més curts primer"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistundocommands.cpp:106
|
||||
msgid "shuffle songs"
|
||||
msgstr "barrejar les cançons"
|
||||
msgstr "barreja les cançons"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:374
|
||||
msgid "smallest first"
|
||||
|
@ -20,8 +20,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-09 04:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-22 19:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: fri <pavelfric@seznam.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/cs/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -309,7 +309,7 @@ msgid ""
|
||||
"weight:600;\">Available fields: </span><span style=\" font-"
|
||||
"style:italic;\">title, album, artist, albumartist, composer, performer, "
|
||||
"grouping, genre, comment</span>.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<html><head/><body><p>Dejte před slovo název pole, aby se hledání omezilo na to pole , např. <span style=\" font-weight:600;\">artist:</span><span style=\" font-style:italic;\">Gott</span>, sbírka je prohledána na jména umělců, jež obsahují slovo Gott.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Dostupná pole: </span><span style=\" font-style:italic;\">title, album, artist, albumartist, composer, performer, grouping, genre, comment</span>.</p></body></html>"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Všechny soubory (*)"
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693
|
||||
msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound."
|
||||
msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Všechnu slávu hypnožábě!"
|
||||
|
||||
#: ui/albumcovermanager.cpp:134
|
||||
msgid "All albums"
|
||||
@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "Zakázat tvoření náladového proužku"
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:433
|
||||
msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zakázáno"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:46
|
||||
msgctxt "Refers to search provider's status."
|
||||
@ -2735,7 +2735,7 @@ msgstr "Zachovat původní soubory"
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695
|
||||
msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
|
||||
msgid "Kittens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Koťátka"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
|
||||
msgid "Language"
|
||||
@ -3044,7 +3044,7 @@ msgstr "Udělej to tak!"
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694
|
||||
msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
|
||||
msgid "Make it so!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Udělej to tak!"
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:552
|
||||
msgid "Make playlist available offline"
|
||||
@ -3223,7 +3223,7 @@ msgstr "Název"
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174
|
||||
msgctxt "Category label"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Název"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:197
|
||||
msgid "Naming options"
|
||||
@ -3479,7 +3479,7 @@ msgstr "Otevřít v novém seznamu skladeb"
|
||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
|
||||
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
|
||||
msgid "Open in new playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otevřít v novém seznamu skladeb"
|
||||
|
||||
#: songinfo/echonestbiographies.cpp:97
|
||||
msgid "Open in your browser"
|
||||
@ -3802,7 +3802,7 @@ msgstr "Průběh"
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134
|
||||
msgctxt "Category label"
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Postup"
|
||||
|
||||
#: ui/equalizer.cpp:138
|
||||
msgid "Psychedelic"
|
||||
@ -3857,7 +3857,7 @@ msgstr "Déšť"
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692
|
||||
msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound."
|
||||
msgid "Rain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Déšť"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112
|
||||
msgid "Random visualization"
|
||||
@ -4214,7 +4214,7 @@ msgstr "Hledat"
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:226 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
msgctxt "Global search settings dialog title."
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hledat"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:78
|
||||
msgid "Search Icecast stations"
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@
|
||||
# daschuer <daschuer@gmx.de>, 2012
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010
|
||||
# geroldmittelstaedt <gerold.mittelstaedt@googlemail.com>, 2012
|
||||
# santy <gregi94@hotmail.de>, 2012
|
||||
# santy <inactive+santy@transifex.com>, 2012
|
||||
# janlaymann <janlaymann@googlemail.com>, 2012
|
||||
# Jonas Mueller <jonas.mue@gmail.com>, 2013
|
||||
# Lenzitsch <lenz.furrer@gmail.com>, 2013
|
||||
|
@ -6,12 +6,13 @@
|
||||
# davidsansome <me@davidsansome.com>, 2010
|
||||
# Masaki <m.sagami+sourceforge@gmail.com>, 2013
|
||||
# Masaki <m.sagami+sourceforge@gmail.com>, 2011-2012
|
||||
# Geefo Power, 2014
|
||||
# Yoshihito YOSHINO <yy.y.ja.jp+transifex@gmail.com>, 2012-2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-09 04:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-23 00:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Geefo Power\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ja/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -115,7 +116,7 @@ msgstr "%1 曲見つかりました (%2 曲を表示中)"
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:405
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 個のトラック"
|
||||
msgstr "%1 トラック"
|
||||
|
||||
#: ui/albumcovermanager.cpp:466
|
||||
#, qt-format
|
||||
@ -235,7 +236,7 @@ msgstr "(複数の曲で一致しません)"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:83
|
||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||
msgstr "... および Amarok に貢献されたすべての方々"
|
||||
msgstr "... および Amarok に貢献したすべての方々"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224
|
||||
msgid "0"
|
||||
@ -272,7 +273,7 @@ msgstr "ランダムな 50 トラック"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
|
||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">今すぐプレミアムへアップグレードする</a>"
|
||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">今すぐプレミアム版へアップグレードする</a>"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:133
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -314,7 +315,7 @@ msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
|
||||
msgstr "<p>トークンは % で始まります (例: %artist %album %title)。 </p>\n\n<p>トークンを含むテキストの一部を「{ }」で囲むと、トークンが空の場合、{ } の選択部分が非表示になります。</p>"
|
||||
msgstr "<p>トークンは % で始まります (例: %artist %album %title)。 </p>\n\n<p>トークンを含むテキストの一部を「{ }」で囲むと、トークンが空の場合、{ } で選択した部分が非表示になります。</p>"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharksettingspage.cpp:111
|
||||
msgid "A Grooveshark Anywhere account is required."
|
||||
@ -333,7 +334,7 @@ msgid ""
|
||||
"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. "
|
||||
"There are different types of smart playlist that offer different ways of "
|
||||
"selecting songs."
|
||||
msgstr "スマートプレイリストは、ライブラリから一定の条件に従って抽出されるプレイリストです。さまざまな選曲方法を提供する、さまざまなスマートプレイリストがあります。"
|
||||
msgstr "スマートプレイリストは、ライブラリから一定の条件に従って抽出されるプレイリストです。さまざまな選曲方法を提供する様々なスマートプレイリストがあります。"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -395,7 +396,7 @@ msgstr "アカウントの詳細"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161
|
||||
msgid "Account details (Premium)"
|
||||
msgstr "アカウントの詳細 (プレミアム)"
|
||||
msgstr "アカウントの詳細 (プレミアム版)"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191
|
||||
msgid "Action"
|
||||
@ -447,7 +448,7 @@ msgstr "ファイルを追加..."
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:215
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "トランスコードするファイルの追加"
|
||||
msgstr "変換するファイルを追加"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:272 ui/mainwindow.cpp:1848 ui/ripcd.cpp:389
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
@ -475,15 +476,15 @@ msgstr "検索条件を追加"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
|
||||
msgid "Add song album tag"
|
||||
msgstr "曲のアルバムタグを追加"
|
||||
msgstr "曲にアルバムタグを追加"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:386
|
||||
msgid "Add song albumartist tag"
|
||||
msgstr "曲のアルバムアーティストタグを追加"
|
||||
msgstr "曲にアルバムアーティストタグを追加"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:377
|
||||
msgid "Add song artist tag"
|
||||
msgstr "曲のアーティストタグを追加"
|
||||
msgstr "曲にアーティストタグを追加"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:422
|
||||
msgid "Add song auto score"
|
||||
@ -491,11 +492,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:392
|
||||
msgid "Add song composer tag"
|
||||
msgstr "曲の作曲者タグを追加"
|
||||
msgstr "曲に作曲者タグを追加"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:401
|
||||
msgid "Add song disc tag"
|
||||
msgstr "曲のディスクタグを追加"
|
||||
msgstr "曲にディスクタグを追加"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:429
|
||||
msgid "Add song filename"
|
||||
@ -503,7 +504,7 @@ msgstr "曲のファイル名を追加"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:407
|
||||
msgid "Add song genre tag"
|
||||
msgstr "曲のジャンルタグを追加"
|
||||
msgstr "曲にジャンルタグを追加"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:398
|
||||
msgid "Add song grouping tag"
|
||||
@ -511,7 +512,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:410
|
||||
msgid "Add song length tag"
|
||||
msgstr "曲の長さタグを追加"
|
||||
msgstr "曲に曲の長さのタグを追加"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:395
|
||||
msgid "Add song performer tag"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -18,8 +18,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-09 04:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-17 10:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: salmora8 <shorterfire@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/pt_BR/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -307,7 +307,7 @@ msgid ""
|
||||
"weight:600;\">Available fields: </span><span style=\" font-"
|
||||
"style:italic;\">title, album, artist, albumartist, composer, performer, "
|
||||
"grouping, genre, comment</span>.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<html><head/><body><p>Prefixar uma palavra com um campo nome para limitar a busca naquele campo, exemplo: <span style=\" font-weight:600;\">artista:</span><span style=\" font-style:italic;\">Bode</span> pesquisa na biblioteca por todos os artistas que contenham a palavra Bode.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Campos disponíveis: </span><span style=\" font-style:italic;\">título, álbum, artista, álbumartista, compositor, cantor, grupo, gênero, comentário</span>.</p></body></html>"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Todos os arquivos (*)"
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693
|
||||
msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound."
|
||||
msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toda a Glória para o Hypnotoad!"
|
||||
|
||||
#: ui/albumcovermanager.cpp:134
|
||||
msgid "All albums"
|
||||
@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "Taxa de Amostragem"
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:73
|
||||
msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
|
||||
msgid "Bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taxa de Amostragem"
|
||||
|
||||
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:23
|
||||
msgid "Block analyzer"
|
||||
@ -1692,12 +1692,12 @@ msgstr "Desabilitar criação da moodbar."
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:433
|
||||
msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desativado"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:46
|
||||
msgctxt "Refers to search provider's status."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desativado"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:67
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314
|
||||
@ -2624,7 +2624,7 @@ msgstr "Informação"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301
|
||||
msgid "Input options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opções de entrada"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203
|
||||
msgid "Insert..."
|
||||
@ -2680,7 +2680,7 @@ msgstr "Usuário e/ou senha inválido(s)"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312
|
||||
msgid "Invert Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inverter Seleção"
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:133
|
||||
msgid "Jamendo"
|
||||
@ -2733,7 +2733,7 @@ msgstr "Manter arquivos originais"
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695
|
||||
msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
|
||||
msgid "Kittens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gatinhos"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
|
||||
msgid "Language"
|
||||
@ -2762,7 +2762,7 @@ msgstr "Última reprodução"
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reproduzida por último"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150
|
||||
msgid "Last.fm"
|
||||
@ -2996,7 +2996,7 @@ msgstr "Letras de %1"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcoder.cpp:232
|
||||
msgid "M4A AAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "M4A AAC"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:385 transcoder/transcoder.cpp:235
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175
|
||||
@ -3042,7 +3042,7 @@ msgstr "Agora!"
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694
|
||||
msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
|
||||
msgid "Make it so!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Faça isso!"
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:552
|
||||
msgid "Make playlist available offline"
|
||||
@ -3221,7 +3221,7 @@ msgstr "Nome"
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174
|
||||
msgctxt "Category label"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:197
|
||||
msgid "Naming options"
|
||||
@ -3477,7 +3477,7 @@ msgstr "Abrir em nova lista de reprodução"
|
||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
|
||||
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
|
||||
msgid "Open in new playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abrir em nova lista de reprodução"
|
||||
|
||||
#: songinfo/echonestbiographies.cpp:97
|
||||
msgid "Open in your browser"
|
||||
@ -3800,7 +3800,7 @@ msgstr "Andamento"
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134
|
||||
msgctxt "Category label"
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Progresso"
|
||||
|
||||
#: ui/equalizer.cpp:138
|
||||
msgid "Psychedelic"
|
||||
@ -3855,7 +3855,7 @@ msgstr "Chuva"
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692
|
||||
msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound."
|
||||
msgid "Rain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chuva"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112
|
||||
msgid "Random visualization"
|
||||
@ -4089,7 +4089,7 @@ msgstr "Direita"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303
|
||||
msgid "Rip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Converter"
|
||||
|
||||
#: ui/ripcd.cpp:116
|
||||
msgid "Rip CD"
|
||||
@ -4152,12 +4152,12 @@ msgstr "Salvar imagem"
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
|
||||
msgctxt "Save playlist menu action."
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salvar lista de reprodução"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:241
|
||||
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salvar lista de reprodução"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707
|
||||
msgid "Save playlist..."
|
||||
@ -4212,7 +4212,7 @@ msgstr "Pesquisar"
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:226 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
msgctxt "Global search settings dialog title."
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pesquisar"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:78
|
||||
msgid "Search Icecast stations"
|
||||
@ -4547,11 +4547,11 @@ msgstr "Pular para a próxima música da lista"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1576
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pular faixas selecionadas"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1574
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pular faixa"
|
||||
|
||||
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:92
|
||||
msgid "Small album cover"
|
||||
@ -4651,7 +4651,7 @@ msgstr "Favoritos"
|
||||
|
||||
#: ui/ripcd.cpp:88
|
||||
msgid "Start ripping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iniciar conversão"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:144
|
||||
msgid "Start the playlist currently playing"
|
||||
@ -5122,11 +5122,11 @@ msgstr "Capa não fixada"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1572
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não pular faixas selecionadas"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1570
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não pular faixa"
|
||||
|
||||
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:351
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
|
@ -13,8 +13,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-09 04:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 10:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: R33D3M33R <andrejm@ubuntu.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/sl/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -302,7 +302,7 @@ msgid ""
|
||||
"weight:600;\">Available fields: </span><span style=\" font-"
|
||||
"style:italic;\">title, album, artist, albumartist, composer, performer, "
|
||||
"grouping, genre, comment</span>.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<html><head/><body><p>Da omejite iskanje na eno izmed polj, dodajte ime polja pred iskalni pojem, npr. <span style=\" font-weight:600;\">artist:</span><span style=\" font-style:italic;\">Bode</span> preišče knjižnico za vse izvajalce, ki vsebujejo besedo Bode.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Razpoložljiva polja: </span><span style=\" font-style:italic;\">title, album, artist, albumartist, composer, performer, grouping, genre, comment</span>.</p></body></html>"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Vse datoteke (*)"
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693
|
||||
msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound."
|
||||
msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "All Glory to the Hypnotoad!"
|
||||
|
||||
#: ui/albumcovermanager.cpp:134
|
||||
msgid "All albums"
|
||||
@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr "Onemogoči ustvarjanje moodbara"
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:433
|
||||
msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onemogočeno"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:46
|
||||
msgctxt "Refers to search provider's status."
|
||||
@ -2728,7 +2728,7 @@ msgstr "Ohrani izvorne datoteke"
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695
|
||||
msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
|
||||
msgid "Kittens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mucke"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
|
||||
msgid "Language"
|
||||
@ -3037,7 +3037,7 @@ msgstr "Make it so!"
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694
|
||||
msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
|
||||
msgid "Make it so!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Make it so!"
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:552
|
||||
msgid "Make playlist available offline"
|
||||
@ -3216,7 +3216,7 @@ msgstr "Ime"
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174
|
||||
msgctxt "Category label"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ime"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:197
|
||||
msgid "Naming options"
|
||||
@ -3472,7 +3472,7 @@ msgstr "Odpri v novem seznamu predvajanja"
|
||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
|
||||
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
|
||||
msgid "Open in new playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odpri v novem seznamu predvajanja"
|
||||
|
||||
#: songinfo/echonestbiographies.cpp:97
|
||||
msgid "Open in your browser"
|
||||
@ -3795,7 +3795,7 @@ msgstr "Napredek"
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134
|
||||
msgctxt "Category label"
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Napredek"
|
||||
|
||||
#: ui/equalizer.cpp:138
|
||||
msgid "Psychedelic"
|
||||
@ -3850,7 +3850,7 @@ msgstr "Dež"
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692
|
||||
msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound."
|
||||
msgid "Rain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dež"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112
|
||||
msgid "Random visualization"
|
||||
@ -4207,7 +4207,7 @@ msgstr "Poišči"
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:226 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
|
||||
msgctxt "Global search settings dialog title."
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Išči"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:78
|
||||
msgid "Search Icecast stations"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user