strawberry-audio-player-win.../src/translations/de.po

5835 lines
161 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2019-12-22 14:56:55 +01:00
# Strawberry
#
# Translators:
# AG_Caesar <caesar@drachenhain.net>, 2016
# Andreas Demmelbauer, 2014
# Ankorath <barolth@gmail.com>, 2013
# Asfaloth, 2013-2014
# Christian Sturm <reezer@reezer.org>, 2011-2012
# Claudius Henrichs <claudius.h@gmx.de>, 2011
# daschuer <daschuer@gmx.de>, 2012
# Eduard Braun <eduard.braun2@gmx.de>, 2015-2016
# El_Zorro_Loco <the.crazy.zorro@googlemail.com>, 2011-2012
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014-2018
# geroldmittelstaedt <gerold.mittelstaedt@googlemail.com>, 2012
# Gregor S. <inactive+santy@transifex.com>, 2012
# janlaymann <janlaymann@googlemail.com>, 2012
# jonas.mue <jonas.mue@gmail.com>, 2013
# happykraut, 2017
# Konrad <ko.heidler@gmail.com>, 2015
# Lenzitsch <lenz.furrer@gmail.com>, 2012-2013
# Leon Scheid <megacrafter.mega@googlemail.com>, 2015
# Martin Brodbeck <martin@brodbeck-online.de>, 2013
# Martin Herkt <lachs0r@hong-mailing.de>, 2011
# Martin Herkt <luck3r@phicode.de>, 2010
# Mohamed Sakhri, 2013
# Mosley <stefan@stefantiemann.de>, 2011
# Paul E. <>, 2012
# Peter B. <pb@das-werkstatt.com>, 2014-2017
# Phillip Schichtel, 2013
# robfloop <robertbeckmann@fastmail.fm>, 2012
# Robin Cornelio Thomas <rc.thomas90@gmail.com>, 2012
# Sven Eppler <transifex@sveneppler.de>, 2016
# Tobias Bannert <tobannert@gmail.com>, 2013-2016
# Vulgrim <y.ggdrassil.42@googlemail.com>, 2013
# Wasilis Mandratzis <inactive+Wasilis@transifex.com>, 2013
# Wasilis <m.wasilis@yahoo.de>, 2013
# Wilhelm Einstein <>, 2012
# Achim Schaefer <translate.zanata.org@schaefer-home.eu>, 2019. #zanata
# Jonas Kvinge <jonas@jkvinge.net>, 2019. #zanata
2020-04-06 01:01:36 +02:00
# Guido T. <GuidoTelscher@web.de>, 2020. #zanata
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
2020-11-20 01:08:25 +01:00
"PO-Revision-Date: 2020-11-19 03:15-0500\n"
2020-06-29 01:03:02 +02:00
"Last-Translator: Guido T. <GuidoTelscher@web.de>\n"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistlistview.cpp:50
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid ""
"\n"
"\n"
"You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n"
"\n"
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Sie können Wiedergabelisten zu ihren Favoriten hinzufügen, indem sie den "
"Stern neben dem Namen der Wiedergabeliste anklicken\n"
"\n"
"Favorisierte Wiedergabelisten werden hier gespeichert"
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:357
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#, qt-format
msgid ""
2021-05-30 01:25:46 +02:00
" Shortcuts on %1 are usually used through Gnome Settings Daemon and should "
"be configured in cinnamon-settings-daemon instead."
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgstr ""
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:354
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#, qt-format
msgid ""
2021-05-30 01:25:46 +02:00
" Shortcuts on %1 are usually used through Gnome Settings Daemon and should "
"be configured in gnome-settings-daemon instead."
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgstr ""
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:360
2021-05-30 01:25:46 +02:00
#, qt-format
msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through MATE Settings Daemon and should be "
"configured there instead."
msgstr ""
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:351
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#, qt-format
2020-10-31 14:34:41 +01:00
msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS and KGlobalAccel."
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgstr ""
2020-11-02 01:02:00 +01:00
"Verknüpfungen zu %1 werden normalerweise über MPRIS und KGlobalAccel "
"verwendet."
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:77
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:76
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
msgid " kbps"
msgstr "kBit/s"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid " ms"
msgstr " ms"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:450
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:455
2020-04-29 01:08:07 +02:00
msgid " pt"
2020-06-05 01:02:01 +02:00
msgstr ".pt"
2020-04-29 01:08:07 +02:00
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:320
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid " s"
msgstr " s"
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:412
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:484
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid " seconds"
msgstr " Sekunden"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:140
msgid " songs"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Lieder"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-06-26 01:07:31 +02:00
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:167 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:176
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 Scrobbler Authentifizierung"
2021-10-28 01:02:41 +02:00
#: context/contextview.cpp:474
2019-12-29 23:41:39 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 album"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "%1 Album"
2019-12-29 23:41:39 +01:00
2021-10-28 01:02:41 +02:00
#: context/contextview.cpp:475
2019-12-29 23:41:39 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 albums"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "%1 Alben"
2019-12-29 23:41:39 +01:00
2021-10-28 01:02:41 +02:00
#: context/contextview.cpp:470
2019-12-29 23:41:39 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 artist"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "%1 Künstler"
2019-12-29 23:41:39 +01:00
2021-10-28 01:02:41 +02:00
#: context/contextview.cpp:471
2019-12-29 23:41:39 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 artists"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "%1 Künstler"
2019-12-29 23:41:39 +01:00
2020-02-10 01:08:12 +01:00
#: equalizer/equalizerslider.cpp:42 equalizer/equalizerslider.cpp:44
#: equalizer/equalizerslider.cpp:47 equalizer/equalizerslider.cpp:64
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
2021-05-13 01:26:18 +02:00
#: core/utilities.cpp:144
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 Tage"
2021-05-13 01:26:18 +02:00
#: core/utilities.cpp:164
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "vor %1 Tagen"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/coverssettingspage.cpp:144
2020-05-10 01:04:15 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 does not need authentication."
2020-06-05 01:02:01 +02:00
msgstr "%1 braucht keine Authentifizierung."
2020-05-10 01:04:15 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/coverssettingspage.cpp:139
2020-05-10 01:04:15 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 needs authentication."
2020-06-05 01:02:01 +02:00
msgstr "%1 muss sich authentifizieren."
2020-05-10 01:04:15 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:112
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 Wiedergabelisten (%2)"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:474
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 ausgewählt von"
2021-10-28 01:02:41 +02:00
#: context/contextview.cpp:466
2019-12-29 23:41:39 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 song"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "%1 Lied"
2019-12-29 23:41:39 +01:00
2020-04-27 01:03:05 +02:00
#: device/deviceview.cpp:145
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 song%2"
msgstr "%1 Lied%2"
2021-10-28 01:02:41 +02:00
#: context/contextview.cpp:467
2019-12-29 23:41:39 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 songs"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "%1 Lieder"
2019-12-29 23:41:39 +01:00
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchpreview.cpp:152
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 songs found"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "%1 Lieder gefunden"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchpreview.cpp:149
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 songs found (showing %2)"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "%1 Lieder gefunden (zeigt %2)"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: core/utilities.cpp:454
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#, qt-format
2020-07-27 01:01:53 +02:00
msgid ""
"%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open "
"them all?"
msgstr ""
2020-07-29 01:01:35 +02:00
"%1 Lieder in %2 unterschiedlichen Ordnern ausgewählt, bist du sicher, dass "
"du sie alle öffnen willst?"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:654
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 songs selected."
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:481 queue/queue.cpp:256
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 Titel"
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:577
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 übertragen"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:437
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "%album%"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "%Album%"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:545
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#, c-format
msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "%filename%"
msgstr "%filename%"
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:319
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "%n failed"
msgstr "%n fehlgeschlagen"
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:315
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "%n finished"
msgstr "%n abgeschlossen"
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:311
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "%n remaining"
msgstr "%n verbleibend"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:472
2020-12-12 00:51:58 +01:00
msgid "%originalyear%"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424
msgid "%rating%"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "%title - %artist%"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "%Titel - %Künstler%"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468
2020-12-12 00:51:58 +01:00
msgid "%url%"
msgstr ""
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "&About Strawberry"
2020-04-07 01:03:31 +02:00
msgstr "&Über Strawberry"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "&Add file..."
2020-04-07 01:03:31 +02:00
msgstr "&Datei hinzufügen..."
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:63
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "&Align text"
msgstr "&Text ausrichten"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:66
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "&Center"
msgstr "&Zentriert"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "&Clear playlist"
msgstr "Wiedergabeliste zurücksetzen"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "&Cover Manager"
2020-04-08 01:09:21 +02:00
msgstr "&Titelbildverwaltung"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:286
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "&Custom"
msgstr "&Benutzerdefiniert"
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:285
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "&Default"
msgstr "&Default"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "&Do a full collection rescan"
msgstr "Die ganze Sammlung neu einlesen"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "&Equalizer"
msgstr "&Equalizer"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:102
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#, qt-format
msgid "&Hide %1"
msgstr "%1 &ausblenden"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:56
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "&Hide..."
msgstr "&Ausblenden …"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "&Jump to the currently playing track"
msgstr "Zum aktuell abgespielten Lied springen"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:65
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "&Left"
msgstr "&Links"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "&Load playlist..."
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Wiedergabeliste laden"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:59
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "&Lock rating"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "&Lock Bewertung"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "&Manual proxy configuration"
2020-04-07 01:03:31 +02:00
msgstr "&Manuelle Konfiguration des Proxy"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "&Music"
msgstr "&Musik"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "&Mute"
msgstr "&Stummschalten"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "&New playlist"
msgstr "Neue Wiedergabeliste"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "&Next track"
msgstr "Nächstes Lied"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:601
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "&No background image"
2020-04-09 00:42:40 +02:00
msgstr "Kein Hintergrundbild"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:284
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "&None"
msgstr "&Keine"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "&Open file..."
msgstr "Datei öffnen"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "&Play"
msgstr "Abspielen"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "&Quit"
msgstr "&Beenden"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "&Repeat mode"
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "&Wiederholungsart"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:58
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "&Reset columns to default"
msgstr "&Zurücksetzen der Spalten auf Standard"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:67
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "&Right"
msgstr "&Rechts"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "&Settings..."
msgstr "&Einstellungen..."
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "&Shuffle mode"
msgstr "&Zufallsmodus"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "&Stop"
msgstr "&Stop"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:57
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr "&Spalten an Fenstergröße anpassen"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:719
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "&Tools"
msgstr "Werk&zeuge"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "&Transcode Music"
msgstr "Musik umwandeln"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "&Update changed collection folders"
2020-04-07 01:03:31 +02:00
msgstr "&Aktualisieren der veränderten Verzeichnisse der Sammlung"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:594
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "&Use the system default color"
msgstr "System Standardfarben benutzen"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:587
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "&Use the system default color set"
msgstr "System Standardfarbenset benutzen"
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:171
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "&Use the system proxy settings"
msgstr "System-Proxy-Einstellungen verwenden"
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:414
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid ""
"(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are "
2021-10-10 01:02:39 +02:00
"submitted to the server. Setting the time to 0 seconds will submit scrobbles "
2019-12-22 14:56:55 +01:00
"immediately)."
msgstr ""
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:99
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(unterschiedlich für mehrere Titel)"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220
2020-04-27 01:03:05 +02:00
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "0"
msgstr "0"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_trackslider.h:66 ../build/src/ui_trackslider.h:70
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:621
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "0px"
msgstr "0px"
2021-05-13 01:26:18 +02:00
#: core/utilities.cpp:144
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "1 day"
msgstr "1 Tag"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:481 queue/queue.cpp:256
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "1 track"
msgstr "1 Titel"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:623
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "40%"
msgstr "40%"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:76
msgid "50 random tracks"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "50 zufällige Titel"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:806 ../build/src/ui_edittagdialog.h:832
2021-03-04 23:01:42 +01:00
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><meta charset=\"utf-8\" "
"/><style type=\"text/css\">\n"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
"</style></head><body style=\" font-family:'Noto Sans'; font-size:11pt; font-"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2021-03-20 23:02:12 +01:00
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
"size:10pt;\"><br /></p></body></html>"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
msgstr ""
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:267
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid ""
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
"\n"
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, "
"that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr ""
"<p>Schlüsselwörter beginnen mit %, zum Beispiel: %artist %album %title </p>\n"
"\n"
"<p>Steht ein Textbereich in geschweiften Klammern, wird dieser nicht "
"angezeigt, falls das Schlüsselwort leer ist.</p>"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:606
2020-07-08 01:12:31 +02:00
msgid "A Taste of Strawbs"
2020-07-13 01:02:37 +02:00
msgstr "Ein Hauch von Strabs"
2020-07-08 01:12:31 +02:00
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:81
msgid ""
"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your collection. "
"There are different types of smart playlist that offer different ways of "
"selecting songs."
msgstr ""
2020-11-02 01:02:00 +01:00
"Eine intelligente Wiedergabeliste ist eine dynamische Liste von Titeln, die "
"aus Ihrer Sammlung stammen. Es gibt verschiedene Arten von intelligenten "
"Wiedergabelisten, die verschiedene Möglichkeiten zur Auswahl von Songs "
"bieten."
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:158
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr ""
2020-11-02 01:02:00 +01:00
"Ein Lied wird in die Wiedergabeliste aufgenommen, wenn es diesen Bedingungen "
"entspricht."
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:183
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "A&utomatic"
msgstr "A&utomatisch"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:419
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "A-Z"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "A-Z"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2020-07-13 01:02:37 +02:00
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:192
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543
msgid "ALSA plugin:"
msgstr ""
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:324
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "API Token"
msgstr "API Token"
2020-07-13 01:02:37 +02:00
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:193
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "ASF (WMA)"
msgstr "ASF (WMA)"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:145
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:196
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Abort"
msgstr "Abbrechen"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Abort collection scan"
2020-04-07 01:03:31 +02:00
msgstr "Sammlungs-Scan abbrechen"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2020-10-31 14:34:41 +01:00
#: ../build/src/ui_about.h:151
2020-06-09 01:02:35 +02:00
msgid "About"
2020-06-29 01:03:02 +02:00
msgstr "Über"
2020-06-09 01:02:35 +02:00
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "About &Qt"
msgstr "Über &Qt"
2020-08-13 01:03:32 +02:00
#: dialogs/about.cpp:44
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "About Strawberry"
msgstr "Über Strawberry"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Absolu&te"
msgstr "Absolu&t"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:42
msgid "Absolute"
msgstr "Absolut"
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:282
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgctxt "Category label"
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Add &folder..."
2020-04-07 01:03:31 +02:00
msgstr "&Ordner hinzufügen..."
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:75
2020-04-21 01:08:13 +02:00
msgid "Add Stream"
2020-06-05 01:02:01 +02:00
msgstr "Datenstrom hinzufügen"
2020-04-21 01:08:13 +02:00
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:462
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr ""
"Zeilenumbruch (falls von der gewählten Art der Benachrichtigung unterstützt)"
2020-02-08 01:04:53 +01:00
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:223
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr ""
"Alle Titel aus einem Verzeichnis, inklusive Unterverzeichnisse, hinzufügen"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: settings/collectionsettingspage.cpp:115
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Add directory..."
msgstr "Verzeichnis hinzufügen …"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2186
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Add file"
msgstr "Datei hinzufügen"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Add file to transcoder"
msgstr "Datei zum Umwandler hinzufügen"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Datei(en) zum Umwandler hinzufügen"
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:333
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Dateien zum Umwandeln hinzufügen"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2212 transcoder/transcodedialog.cpp:425
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Add folder"
msgstr "Ordner hinzufügen"
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:519
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Add new folder..."
msgstr "Neuen Ordner hinzufügen …"
2021-07-15 01:03:31 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchtermwidget.cpp:431
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Add search term"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Ergänze Suchbegriff"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470
2020-12-12 00:51:58 +01:00
msgid "Add song URL"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Add song album tag"
msgstr "Album des aktuellen Titels"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Albuminterpret des aktuellen Titels"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Add song artist tag"
msgstr "Interpret des aktuellen Titels"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Add song composer tag"
msgstr "Titelkomponist hinzufügen"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Add song disc tag"
msgstr "Titelmedium hinzufügen"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Add song filename"
msgstr "Titeldateiname hinzufügen"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Add song genre tag"
msgstr "Titelgenre hinzufügen"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Add song grouping tag"
msgstr "Titelsortierung hinzufügen"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:405
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Add song length tag"
msgstr "Titellänge hinzufügen"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474
2020-12-12 00:51:58 +01:00
msgid "Add song original year tag"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Add song performer tag"
msgstr "Titelbesetzung hinzufügen"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Add song play count"
msgstr "Titelwiedergabezähler hinzufügen"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:459
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Add song rating"
msgstr "TItelbewertung hinzufügen"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Add song skip count"
msgstr "Titelübersprungzähler hinzufügen"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Add song title tag"
msgstr "Titelname hinzufügen"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Add song track tag"
msgstr "Titelnummer hinzufügen"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Add song year tag"
msgstr "Titelerscheinungsjahr hinzufügen"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712
2020-04-21 01:08:13 +02:00
msgid "Add stream..."
2020-06-05 01:02:01 +02:00
msgstr "Datenstrom hinzufügen..."
2020-04-21 01:08:13 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: internet/internetsearchview.cpp:335
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Add to albums"
msgstr "Zu Alben hinzufügen"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1988
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Zu anderer Wiedergabeliste hinzufügen"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: internet/internetsearchview.cpp:332
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Add to artists"
msgstr "Zu Künstlern hinzufügen"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Add to playlist"
msgstr "Zur Wiedergabeliste hinzufügen"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: internet/internetsearchview.cpp:338
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Add to songs"
msgstr "Zu den Liedern hinzufügen"
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:308
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:316
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Add to the queue"
msgstr "In die Warteschlange einreihen"
2020-02-08 01:04:53 +01:00
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:220
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Add..."
msgstr "Hinzufügen..."
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Added this month"
msgstr "Diesen Monat hinzugefügt"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Added this week"
msgstr "Diese Woche hinzugefügt"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:97
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Added this year"
msgstr "Dieses Jahr hinzugefügt"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Added today"
msgstr "Heute hinzugefügt"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95
msgid "Added within three months"
msgstr "In den letzten drei Monaten hinzugefügt"
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:299
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Erweiterte Sortierung …"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:261
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "After copying..."
msgstr "Nach dem Kopieren …"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:605
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Albu&m cover"
msgstr "Albu&m cover"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:91 playlist/playlist.cpp:1338
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: organize/organizedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
2020-10-12 01:03:47 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:107
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:109
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:440
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:840
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:207
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Album"
msgstr "Album"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (idealer Pegel für alle Titel)"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:94 ../build/src/ui_groupbydialog.h:187
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:209 ../build/src/ui_groupbydialog.h:231
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Album - Disc"
msgstr "Album - Disc"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:85 playlist/playlist.cpp:1345
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:207 ../build/src/ui_groupbydialog.h:229
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:839
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Album artist"
msgstr "Album-Interpret"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:830
2021-03-08 01:12:33 +01:00
msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr ""
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:549
2020-04-29 01:08:07 +02:00
msgid "Album cover pixmap cache"
2020-06-05 01:02:01 +02:00
msgstr "Alben Titelbilder Cache"
2020-04-29 01:08:07 +02:00
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:337
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Album cover size"
msgstr "Album cover Größe"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:114
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Albums"
msgstr "Alben"
2021-10-28 01:02:41 +02:00
#: context/contextview.cpp:615
2019-12-29 23:41:39 +01:00
#, qt-format
msgid "Albums by %1"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Alben von %1"
2019-12-29 23:41:39 +01:00
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:443
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Albums by Artist"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Alben vom Künstler"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:333
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:284
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Albums search limit"
2020-11-20 01:08:25 +01:00
msgstr "Alben Suchlimit"
2020-04-14 01:11:19 +02:00
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:175
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Albums with covers"
msgstr "Alben mit Titelbildern"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:176
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Albums without covers"
msgstr "Alben ohne Titelbilder"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:217
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "All Files (*)"
msgstr "Alle Dateien (*)"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:174
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "All albums"
msgstr "Alle Alben"
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:361
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "All artists"
msgstr "Alle Interpreten"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:77
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "All files (*)"
msgstr "Alle Dateien (*)"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:95
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#, qt-format
msgid "All playlists (%1)"
msgstr "Alle Wiedergabelisten (%1)"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:119
msgid "All tracks"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Alle Lieder"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:275
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Allow extended ASCII characters"
msgstr "Erlaube erweiterete ASCII Zeichen"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Kodierung der Mitten/Seiten zulassen"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:230
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Neben den ursprünglichen Dateien"
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:298
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:312
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Always start playing"
msgstr "Immer mit der Wiedergabe beginnen"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: device/gpodloader.cpp:80
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Beim Laden der iTunes-Datenbank ist ein Fehler aufgetreten"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1371
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#, qt-format
msgid "An error occurred writing cover art to '%1'"
msgstr ""
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:426 dialogs/edittagdialog.cpp:1348
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Beim Schreiben der Metadaten für '%1' trat ein Fehler auf"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Angry"
2020-04-07 01:03:31 +02:00
msgstr "Wütend"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:274
msgid "App ID"
msgstr "App ID"
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:277
msgid "App Secret"
msgstr "App Secret"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:581
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Appearance"
msgstr "Erscheinungsbild"
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:339
msgid "Append explicit to album title for explicit albums"
msgstr ""
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:187
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Dateien/Adressen an die Wiedergabeliste anhängen"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: context/contextalbumsview.cpp:261 collection/collectionview.cpp:348
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:69
#: widgets/fileviewlist.cpp:43 internet/internetsearchview.cpp:321
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: internet/internetcollectionview.cpp:317 radios/radioview.cpp:71
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: device/deviceview.cpp:243
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Zur aktuellen Wiedergabeliste hinzufügen"
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:305
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Zur Wiedergabeliste hinzufügen"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Komprimieren um Übersteuerung zu vermeiden"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:71
2020-08-23 05:53:13 +02:00
msgid "Are you sure you want to continue?"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Bist du dir sicher, dass du weitermachen willst?"
2020-08-23 05:53:13 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:230
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die Voreinstellung »%1« wirklich löschen wollen?"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1252
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Wollen Sie die Statistiken dieses Titels wirklich zurücksetzen?"
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: settings/collectionsettingspage.cpp:352
2021-10-25 01:13:11 +02:00
msgid ""
"Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all "
"songs in your collection?"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:826
2021-03-04 23:01:42 +01:00
msgid "Art Automatic"
msgstr ""
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:823
2021-03-04 23:01:42 +01:00
msgid "Art Manual"
msgstr ""
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:88 playlist/playlist.cpp:1337
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184
2020-10-12 01:03:47 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:206 ../build/src/ui_groupbydialog.h:228
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:103
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../build/src/ui_edittagdialog.h:843
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Artist"
msgstr "Interpret"
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: organize/organizedialog.cpp:106
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Artist's initial"
msgstr "Initialen des Interpreten"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:113
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Artists"
2020-11-20 01:08:25 +01:00
msgstr "Künstler"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:332
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:283
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Artists search limit"
2020-11-20 01:08:25 +01:00
msgstr "Künstler Suchlimit"
2020-04-14 01:11:19 +02:00
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:186
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "As&k when saving"
msgstr "Nachfragen beim speichern"
2020-02-08 01:04:53 +01:00
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:227
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:280
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Audio format"
msgstr "Tonformat"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Audio output"
2020-04-08 01:09:21 +02:00
msgstr "Tonausgabe"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:329
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Audio quality"
msgstr "Tonqualität"
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: tidal/tidalrequest.cpp:118 qobuz/qobuzservice.cpp:255
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Authenticating..."
msgstr "Authentifiziere..."
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:167
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:167
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:226
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:273
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Authentication"
msgstr "Authentifizierung"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/coverssettingspage.cpp:275 settings/lyricssettingspage.cpp:255
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: settings/tidalsettingspage.cpp:219 settings/qobuzsettingspage.cpp:175
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Authentication failed"
msgstr "Legitimierung fehlgeschlagen"
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:229
msgid "Authentication method:"
msgstr ""
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: dialogs/about.cpp:143
2020-05-16 01:03:55 +02:00
msgid "Author and maintainer"
2020-06-05 01:02:01 +02:00
msgstr "Autor und Betreuer"
2020-05-16 01:03:55 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:225
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:40
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:521
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Automatic updating"
msgstr "Automatisches Aktualisieren"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:825
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#, qt-format
msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr ""
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:534
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Im Bibliotheksbaum automatisch Einzelkategorien öffnen"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:445
2020-05-10 01:04:15 +02:00
msgid "Automatically search for album cover"
2020-06-05 01:02:01 +02:00
msgstr "Automatisch nach Titelbildern suchen"
2020-05-10 01:04:15 +02:00
2021-10-28 01:02:41 +02:00
#: context/contextview.cpp:345 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:446
2020-04-26 01:09:51 +02:00
msgid "Automatically search for song lyrics"
2020-06-05 01:02:01 +02:00
msgstr "Automatisch nach Liedtexten suchen"
2020-04-26 01:09:51 +02:00
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Automatically select current playing track"
2020-04-08 01:09:21 +02:00
msgstr "Automatisch den aktuellen Song auswählen"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:181
2020-10-02 01:07:32 +02:00
msgid "Automatically sort playlist when inserting songs"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Sortierliste beim Einfügen von Songs automatisch sortieren"
2020-10-02 01:07:32 +02:00
2021-06-13 01:16:37 +02:00
#: widgets/freespacebar.cpp:67
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Available"
msgstr "Verfügbar"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:82
2019-12-29 23:41:39 +01:00
msgid "Available fields"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Verfügbare Felder"
2019-12-29 23:41:39 +01:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Average bitrate"
msgstr "Durchschnittliche Bitrate"
2020-04-21 01:08:13 +02:00
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:83
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Average image size"
msgstr "Durchschnittliche Bildgröße"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Backend"
msgstr "Backend"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:499
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Background color"
msgstr "Hintergrundfarbe:"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:599
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Background image"
msgstr "Hintergrundbild"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:503
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Background opacity"
msgstr "Deckkraft:"
2021-09-28 01:12:34 +02:00
#: core/database.cpp:585
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Backing up database"
msgstr "Die Datenbank wird gesichert"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_equalizer.h:177
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Balance"
msgstr "Balance"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:504
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Basic Blue"
msgstr "Standardblau"
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:279
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Behavior"
msgstr "Verhalten"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Best"
msgstr "Optimal"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: context/contextview.cpp:218 collection/savedgroupingmanager.cpp:139
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1355 organize/organizedialog.cpp:120
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:201 ../build/src/ui_groupbydialog.h:223
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:245 ../build/src/ui_edittagdialog.h:813
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Bit depth"
2020-04-09 00:42:40 +02:00
msgstr "Bit-Tiefe"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:824
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Bit rate"
msgstr "Bitrate"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: context/contextview.cpp:219 collection/savedgroupingmanager.cpp:142
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1356 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:224 ../build/src/ui_groupbydialog.h:246
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:76
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:75
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: organize/organizedialog.cpp:118
msgctxt "Refers to bitrate in file organize dialog."
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Bitrate"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Bitrate"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-09-15 01:02:18 +02:00
#: analyzer/blockanalyzer.cpp:46
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Block analyzer"
msgstr "Blöcke"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:142
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Block type"
msgstr "Blocktyp"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:620
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Blur amount"
msgstr "Unschärfe"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:496
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Body"
msgstr "Textkörper:"
2020-02-10 01:08:12 +01:00
#: analyzer/boomanalyzer.cpp:46
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Boom analyzer"
msgstr "Boom"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:613
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Bottom Left"
msgstr "Unten links"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:614
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Bottom Right"
msgstr "Unten rechts"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:608
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Browse..."
msgstr "Durchsuchen …"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:550
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Buffer"
msgstr "Puffer"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Buffer duration"
msgstr "Pufferdauer"
2021-10-17 01:10:41 +02:00
#: engine/gstengine.cpp:669
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Buffering"
msgstr "Puffern"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "C&onsole"
msgstr "Konsole"
2021-07-11 01:02:12 +02:00
#: core/songloader.cpp:204
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
msgstr "CD Wiedergabe ist nur mit de GStreamer Implemetierung verfügbar"
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:424
2020-08-26 01:08:17 +02:00
msgid "CDDA"
msgstr "CDDA"
2020-09-01 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:157
2020-08-31 01:04:42 +02:00
msgid "Cancel"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Abbrechen"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
2021-07-02 01:04:47 +02:00
#: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:109 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:104
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Cancelled."
msgstr "Abgebrochen."
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:830
2021-03-04 23:01:42 +01:00
msgid "Change art"
msgstr ""
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Tastenkürzel ändern …"
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Change the currently playing song"
msgstr "Den aktuell spielenden Titel ändern"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:193
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Change the language"
msgstr "Sprache ändern"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:782
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Check for updates..."
msgstr "Nach Aktualisierungen suchen …"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:87
msgid "Choose a name for your smart playlist"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Wählen Sie einen Namen für Ihre intelligente Wiedergabeliste"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:502
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Choose color..."
msgstr "Farbe wählen …"
2020-09-01 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:149
2020-08-31 01:04:42 +02:00
msgid "Choose data to import from last.fm"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Wählen Sie die zu importierenden Daten aus last.fm aus"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:501
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Choose font..."
msgstr "Schriftart wählen …"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:160
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr ""
2020-11-02 01:02:00 +01:00
"Wählen Sie aus, wie die Wiedergabeliste sortiert und wie viele Titel sie "
"enthalten soll."
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:164
2020-05-10 01:04:15 +02:00
msgid "Choose the providers you want to use when searching for covers."
2020-06-05 01:02:01 +02:00
msgstr "Wähle die Anbieter aus, die du für die Titelbildsuche nutzen willst. "
2020-05-10 01:04:15 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:164
2020-05-09 01:04:23 +02:00
msgid "Choose the providers you want to use when searching for lyrics."
msgstr ""
2020-06-05 01:02:01 +02:00
"Wähle die Anbieter aus, die du für die Suche nach Liedtexten nutzen willst. "
2020-05-09 01:04:23 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:140
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Classical"
msgstr "Klassisch"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: widgets/lineedit.cpp:61 transcoder/transcodedialog.cpp:100
#: ../build/src/ui_queueview.h:141
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:555
2020-02-08 01:04:53 +01:00
msgid "Clear Disk Cache"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Lösche Plattenspeicher"
2020-02-08 01:04:53 +01:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:112
2021-03-04 23:01:42 +01:00
msgid "Clear cover"
msgstr ""
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2277 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Clear playlist"
msgstr "Wiedergabeliste leeren"
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: dialogs/about.cpp:161
2019-12-29 23:41:39 +01:00
msgid "Clementine authors"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Autoren von Clementine"
2019-12-29 23:41:39 +01:00
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: dialogs/about.cpp:170
2019-12-29 23:41:39 +01:00
msgid "Clementine contributors"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Beitragende zu Clementine"
2019-12-29 23:41:39 +01:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:326
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Click here to add some music"
msgstr "Hier klicken, um Musik hinzuzufügen"
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: internet/internetcollectionview.cpp:295
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Click here to retrieve music"
msgstr "Klicke hier um Musik zu abzuholen"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_trackslider.h:68
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
msgstr "Klicken Sie um zwischen verbleibender und Gesamtzeit zu wechseln"
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:323
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Client ID"
msgstr "Client ID"
2020-09-01 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:156
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:138
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Close"
msgstr "Schliessen"
2021-09-29 01:03:09 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:81
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Close playlist"
msgstr "Wiedergabeliste schließen"
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr "Das Schließen dieses Fensters bricht das Suchen nach Titelbildern ab."
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:141
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Club"
msgstr "Club"
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: core/mainwindow.cpp:348 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:517
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Collection"
msgstr "Bibliothek"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:89
2019-12-29 23:41:39 +01:00
msgid "Collection Filter"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Sammlungsfilter"
2019-12-29 23:41:39 +01:00
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:179
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Erweiterte Bibliothekssortierung"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2856
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Hinweis beim erneuten durchsuchen der Bibliothek"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:91
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Collection search"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Sammlung durchsuchen"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:586
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:197
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Komma getrennte Liste mit »class:level« (Level ist 0-3)"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:381
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: organize/organizedialog.cpp:116 ../build/src/ui_edittagdialog.h:847
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:849
2020-09-23 01:02:50 +02:00
msgid "Compilation"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Zusammenstellung"
2020-09-23 01:02:50 +02:00
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:845
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Complete tags automatically"
msgstr "Schlagworte automatisch vervollständigen"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Schlagworte automatisch vervollständigen …"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:121 playlist/playlist.cpp:1346
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:218 ../build/src/ui_groupbydialog.h:240
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:844
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Composer"
msgstr "Komponist"
2021-09-27 01:22:03 +02:00
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:129 settings/tidalsettingspage.cpp:157
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/tidalsettingspage.cpp:164 settings/tidalsettingspage.cpp:168
#: settings/tidalsettingspage.cpp:172 settings/qobuzsettingspage.cpp:129
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:133 settings/qobuzsettingspage.cpp:137
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Configuration incomplete"
msgstr "Einstellungen nicht vollständig"
2021-09-27 01:22:03 +02:00
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:135
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Configuration incorrect"
msgstr "Konfiguration inkorrekt"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: internet/internetsearchview.cpp:186 internet/internetsearchview.cpp:350
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#, qt-format
msgid "Configure %1..."
msgstr "%1 konfigurieren …"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:628
2020-06-29 01:03:02 +02:00
msgid "Configure buttons"
2020-07-13 01:02:37 +02:00
msgstr "Knöpfe einrichten\n"
2020-06-29 01:03:02 +02:00
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:659
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Configure collection..."
msgstr "Bibliothek einrichten …"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: device/devicemanager.cpp:353 device/devicemanager.cpp:354
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Connect device"
msgstr "Gerät verbinden"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_console.h:76
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Console"
msgstr "Konsole"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Konstante Bitrate"
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:347 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Context"
msgstr "Kontext"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:174
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable"
msgstr ""
2020-04-06 01:01:36 +02:00
"Zum nächsten Lied in der Wiedergabeliste weitergehen, wenn das Lied nicht "
"verfügbar ist"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: dialogs/about.cpp:152
2019-12-29 23:41:39 +01:00
msgid "Contributors"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Beitragende"
2019-12-29 23:41:39 +01:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:380
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Convert all music"
msgstr "Gesamte Musik umwandeln"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:379
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Musik umwandeln, die das Gerät nicht wiedergeben kann"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:728
2020-08-07 01:03:20 +02:00
msgid "Copy URL(s)..."
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Kopiere URL-Pfade"
2020-08-07 01:03:20 +02:00
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:278
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Kopiere Album Cover "
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:732 widgets/fileviewlist.cpp:47
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: device/deviceview.cpp:248
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Copy to collection..."
msgstr "Zur Bibliothek kopieren …"
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:365
2020-10-09 01:01:57 +02:00
msgid "Copy to device"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Kopieren auf ein Gerät"
2020-10-09 01:01:57 +02:00
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:735 context/contextalbumsview.cpp:271
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90
2021-01-27 01:22:31 +01:00
#: widgets/fileviewlist.cpp:49
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Copy to device..."
msgstr "Auf das Gerät kopieren …"
2020-10-26 01:02:24 +01:00
#: dialogs/snapdialog.cpp:68
msgid ""
"Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to "
2021-07-03 01:20:53 +02:00
"avoid losing configuration before you uninstall the snap:"
2020-10-26 01:02:24 +01:00
msgstr ""
2020-04-21 01:08:13 +02:00
#: transcoder/transcoder.cpp:66
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#, qt-format
msgid ""
"Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the "
"required GStreamer plugins installed"
msgstr ""
"GStreamer-Element »%1« konnte nicht erstellt werden. Stellen Sie sicher, "
"dass alle nötigen GStreamer-Erweiterungen installiert sind."
2021-08-10 01:02:54 +02:00
#: core/songloader.cpp:316
#, qt-format
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr ""
2021-06-26 01:07:31 +02:00
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:176
2019-12-29 23:41:39 +01:00
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Konnte die URL nicht öffnen. Bitte diese URL im Browser öffnen"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: core/songloader.cpp:284
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#, qt-format
2021-08-10 01:02:54 +02:00
msgid "Could not open file %1 for reading: %2"
msgstr ""
2021-08-20 01:02:15 +02:00
#: core/songloader.cpp:374
2021-08-10 01:02:54 +02:00
#, qt-format
msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2"
msgstr ""
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-08-20 01:02:15 +02:00
#: core/songloader.cpp:480
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#, qt-format
2021-07-12 01:18:19 +02:00
msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1"
msgstr ""
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:208
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Couldn't create playlist"
msgstr "Wiedergabeliste konnte nicht erstellt werden"
2020-04-21 01:08:13 +02:00
#: transcoder/transcoder.cpp:440
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins "
"installed"
msgstr ""
"Es konnte kein Multiplexer für %1 gefunden werden. Prüfen Sie ob die "
"erforderlichen GStreamer-Erweiterungen installiert sind."
2020-04-21 01:08:13 +02:00
#: transcoder/transcoder.cpp:435
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer "
"plugins installed"
msgstr ""
"Es konnte kein Kodierer für %1 gefunden werden. Prüfen Sie, ob die "
"erforderlichen GStreamer-Erweiterungen installiert sind."
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Cover Manager"
msgstr "Titelbildverwaltung"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:819
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#, qt-format
msgid "Cover art automatically loaded from %1"
msgstr ""
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:816
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Cover art from embedded image"
msgstr "Titelbild aus eingebettetem Bild"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:810
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Cover art manually unset"
msgstr "Titelbild manuell entfernt"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:807
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Cover art not set"
msgstr "Titelbild nicht ausgewählt"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:791
2021-03-04 23:01:42 +01:00
msgid "Cover changed: Will be cleared when saved."
msgstr ""
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:797
2021-03-04 23:01:42 +01:00
msgid "Cover changed: Will be deleted when saved."
msgstr ""
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:794
2021-03-04 23:01:42 +01:00
msgid "Cover changed: Will be unset when saved."
msgstr ""
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:800
2021-03-04 23:01:42 +01:00
msgid "Cover changed: Will set new when saved."
msgstr ""
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:187
#, qt-format
msgid "Cover file %1 is empty."
msgstr ""
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:163
2020-05-10 01:04:15 +02:00
msgid "Cover providers"
2020-06-05 01:02:01 +02:00
msgstr "Anbieter für Titelbilder"
2020-05-10 01:04:15 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:162
2020-05-10 01:04:15 +02:00
msgid "Covers"
2020-06-05 01:02:01 +02:00
msgstr "Titelbilder"
2020-05-10 01:04:15 +02:00
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:130
2020-04-21 01:08:13 +02:00
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:75
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#, qt-format
msgid "Covers from %1"
msgstr "Titelbild von %1"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:186
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Create a new playlist with files"
msgstr "Neue Wiedergabelist mit Dateien erstellen"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr "Überblenden bei automatischem Titelwechsel"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Überblenden bei manuellem Titelwechsel"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Ctrl+Alt+V"
msgstr "Strg+Alt+V"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_queueview.h:134
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Ctrl+Down"
msgstr "Strg+Down"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Strg+E"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Strg+H"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Ctrl+J"
msgstr "Strg+J"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 ../build/src/ui_queueview.h:144
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Strg+K"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Strg+M"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Strg+N"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Strg+P"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Strg+Q"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Strg+S"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Ctrl+Shift+A"
msgstr "Strg+Umschalt+A"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr "Strg+Umschalt+O"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Strg+T"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../build/src/ui_queueview.h:128
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Strg+Oben"
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:553
2020-04-29 01:08:07 +02:00
msgid "Current disk cache in use:"
2020-06-05 01:02:01 +02:00
msgstr "Aktuell wird dieser Cache genutzt:"
2020-04-29 01:08:07 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:139
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:633
msgid "Custom color"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:607
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Custom image:"
msgstr "Benutzerdefiniertes Bild:"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:491
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Custom message settings"
msgstr "Benutzerdefinierte Benachrichtigungseinstellungen"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Custom text settings"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Benutzerdefinierte Texteinstellungen"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:506
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Custom..."
msgstr "Eigene …"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: device/udisks2lister.cpp:115
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "D-Bus path"
msgstr "D-Bus Pfad"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:142
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Dance"
msgstr "Dance"
2021-09-28 01:12:34 +02:00
#: core/database.cpp:532
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Database corruption detected."
2020-04-07 01:03:31 +02:00
msgstr "Datenbankfehler festgestellt"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1363 ../build/src/ui_edittagdialog.h:819
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Date created"
msgstr "Erstellt"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1362 ../build/src/ui_edittagdialog.h:817
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Date modified"
msgstr "Geändert"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:441
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Days"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Tage"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:179
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Decrease the volume by 4 percent"
msgstr "Lautstäre um 4% vrringern"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:181
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Lautstärke um <value> Prozent verringern"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Default bac&kground image"
msgstr "Default Hintergrundbild"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555
2020-10-08 01:02:36 +02:00
msgid "Defaults"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Voreinstellungen"
2020-10-08 01:02:36 +02:00
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:87
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:131
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111
2021-03-04 23:01:42 +01:00
msgid "Delete cover"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:44 device/deviceview.cpp:428
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Delete files"
msgstr "Dateien löschen"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: device/deviceview.cpp:249
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Delete from device..."
msgstr "Vom Gerät löschen …"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:737 collection/collectionview.cpp:361
2021-01-27 01:22:31 +01:00
#: widgets/fileviewlist.cpp:50
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Vom Datenträger löschen …"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:229 ../build/src/ui_equalizer.h:172
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Delete preset"
msgstr "Voreinstellung löschen"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:81
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:107
msgid "Delete smart playlist"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Löschen Sie die intelligente Wiedergabeliste"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:263
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Delete the original files"
msgstr "Ursprüngliche Dateien löschen"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: core/deletefiles.cpp:58
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Deleting files"
msgstr "Dateien werden gelöscht"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1903
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1902
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Dequeue track"
msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:260 ../build/src/ui_transcodedialog.h:229
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Destination"
msgstr "Ziel:"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:234
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Details..."
msgstr "Details …"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: context/contextview.cpp:186 device/giolister.cpp:188
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Device"
msgstr "Gerät"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:369
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Device Properties"
msgstr "Geräteeinstellungen"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: device/deviceview.cpp:240
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Device properties..."
msgstr "Geräteeinstellungen …"
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:355
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Devices"
msgstr "Geräte"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:100
msgid "Different art across multiple songs."
msgstr ""
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Direct internet connection"
msgstr "Direkte Verbindung zum Internet"
2020-02-08 01:04:53 +01:00
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:218
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Directory"
msgstr "Verzeichnis"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:485
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Disable duration"
msgstr "Permanente Anzeige"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:478
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:109 playlist/playlist.cpp:1340
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: organize/organizedialog.cpp:112 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:210 ../build/src/ui_groupbydialog.h:232
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:837
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Disc"
msgstr "CD-Nr."
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Unterbrochene Übertragung"
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:552
2020-02-08 01:04:53 +01:00
msgid "Disk Cache Size"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Größe des Plattenspeichers"
2020-02-08 01:04:53 +01:00
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:129
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:533
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Display options"
msgstr "Anzeigeoptionen"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:191
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr "Bildschirmanzeige anzeigen"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:378
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Do not convert any music"
msgstr "Nichts umwandeln"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:619
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Do not cut image"
msgstr "Bild nicht beschneiden"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:206
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Do not overwrite"
msgstr "Nicht überschreiben"
2020-10-16 01:01:51 +02:00
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:120
msgid "Do not show this message again."
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Zeige diese Nachricht nicht wieder."
2020-10-16 01:01:51 +02:00
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:361 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Don't repeat"
msgstr "Wiederholung aus"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:374
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Nicht unter »Verschiedene Interpreten« anzeigen"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:346 ../build/src/ui_playlistsequence.h:114
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Zufallsmodus aus"
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:264
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Don't stop!"
msgstr "Nicht anhalten!"
2021-07-15 01:03:31 +02:00
#: radios/radioview.cpp:87
2021-07-12 01:18:19 +02:00
msgid "Donate"
msgstr ""
2020-04-27 01:03:05 +02:00
#: device/deviceview.cpp:138
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Double click to open"
msgstr "Zum Öffnen doppelklicken"
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:314
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
msgstr "Doppelt auf einen Titel in der Wiedergabeliste klicken wird …"
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:304
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Beim Doppelklick auf einen Titel diesen …"
2021-09-29 01:03:09 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:359
2021-05-21 01:15:12 +02:00
msgid ""
"Double-click here to favorite this playlist so it will be saved and remain "
"accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar"
msgstr ""
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:236
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:335
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:286
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Download album covers"
msgstr "Titelbilder herunterladen"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:130
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Downloading metadata"
msgstr "Metadaten werden heruntergeladen "
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/notificationssettingspage.cpp:68
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Klicken und ziehen um die Position zu ändern"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:105
msgid "Dynamic mode is on"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Dynamischer Modus ist an"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:120
msgid "Dynamic random mix"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Dynamischer Zufallsmix"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:104
msgid "Edit smart playlist"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Bearbeiten Sie die intelligente Wiedergabeliste"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:80
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Edit smart playlist..."
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Bearbeiten Sie die intelligente Wiedergabeliste..."
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1946
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Schlagwort »%1« bearbeiten …"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Edit tag..."
msgstr "Schlagwort bearbeiten …"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:804
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Edit track information"
msgstr "Metadaten bearbeiten"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: context/contextalbumsview.cpp:275 collection/collectionview.cpp:364
2021-01-27 01:22:31 +01:00
#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:639
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Edit track information..."
msgstr "Metadaten bearbeiten …"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: context/contextalbumsview.cpp:276 collection/collectionview.cpp:365
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Metadaten bearbeiten …"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:776
2021-03-04 23:01:42 +01:00
msgid "Embedded"
msgstr ""
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:831
2021-03-04 23:01:42 +01:00
msgid "Embedded cover"
msgstr ""
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:406
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:430
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:434
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:437
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:224
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:271
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:551
2020-02-08 01:04:53 +01:00
msgid "Enable Disk Cache"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Cachespeicher einschalten"
2020-02-08 01:04:53 +01:00
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:439
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Enable Items"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Elemente aktivieren"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:561
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180
2020-08-23 05:53:13 +02:00
msgid "Enable delete files in the right click context menu"
msgstr ""
2020-11-02 01:02:00 +01:00
"Aktivieren Sie das Löschen von Dateien im Kontextmenü mit der rechten "
"Maustaste"
2020-08-23 05:53:13 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_equalizer.h:174
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Enable equalizer"
msgstr "Equalizer aktivieren"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:508
msgid "Enable fading"
msgstr ""
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179
2020-01-05 01:02:24 +01:00
msgid "Enable playlist clear button"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Wiedergabeliste löschen - Knopf aktivieren"
2020-01-05 01:02:24 +01:00
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178
msgid "Enable playlist toolbar"
msgstr ""
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:417
2020-08-26 01:08:17 +02:00
msgid "Enable scrobbling for the following sources:"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Aktivieren Sie das Scrobbeln für die folgenden Quellen:"
2020-08-26 01:08:17 +02:00
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:191
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr "Direktausgabe der Titelmetadaten mit Klick aktivieren"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_equalizer.h:175
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Enable stereo balancer"
2020-04-07 01:03:31 +02:00
msgstr "Stereo Verteiler einschalten"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Enable volume control"
2020-04-07 01:03:31 +02:00
msgstr "Lautstärkeregler anschalten"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2020-07-13 01:02:37 +02:00
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Encoding complexity"
msgstr "Kodierungkomplexität"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196
msgid "Encoding engine quality"
msgstr "Kodierungsqualität"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Encoding mode"
msgstr "Kodierungsmodus"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: context/contextview.cpp:185 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Engine"
msgstr "Engine"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:442
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Engine and Device"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Maschine und Gerät"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:100
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:"
msgstr ""
"Geben Sie eine Adresse ein, um das Titelbild aus dem Internet "
"herunterzuladen"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:202
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):"
msgstr ""
"Dateiname für exportierte Titelbilder eingeben (ohne Dateierweiterung):"
2021-09-29 01:03:09 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:182
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Enter a new name for this playlist"
msgstr "Neuer Name für diese Wiedergabeliste"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: internet/internetsearchview.cpp:409 ../build/src/ui_internetsearchview.h:229
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Enter search terms above to find music"
msgstr "Oberhalb Suchkriterien eingeben um Musik zu finden"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Enter search terms here"
msgstr "Sammlung durchsuchen"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:76
2020-04-21 01:08:13 +02:00
msgid "Enter the URL of a stream:"
2020-06-05 01:02:01 +02:00
msgstr "Gebe die URL eines Datenstromes ein:"
2020-04-21 01:08:13 +02:00
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:208
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Geben Sie den Namen des Ordners ein"
2020-08-07 01:03:20 +02:00
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:90
msgid "Enter username and password"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Geben Sie Username und Passwort ein"
2020-08-07 01:03:20 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/scrobblersettingspage.cpp:81
2019-12-29 23:41:39 +01:00
msgid "Enter your user token from"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Bitte deinen Benutzer Schlüssel eingeben von"
2019-12-29 23:41:39 +01:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:90
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Entire collection"
msgstr "Gesamte Sammlung"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_equalizer.h:166 ../build/src/ui_equalizerslider.h:95
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizer"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:195
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:1"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:196
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:3"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2587 core/mainwindow.cpp:2738
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: device/mtploader.cpp:68
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#, qt-format
msgid "Error connecting MTP device %1"
msgstr "Fehler beim Verbinden zu MTP Gerät %1"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: organize/organizeerrordialog.cpp:72
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Error copying songs"
msgstr "Fehler beim Kopieren der Titel"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: organize/organizeerrordialog.cpp:77
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Error deleting songs"
msgstr "Fehler beim Löschen der Titel"
2020-04-21 01:08:13 +02:00
#: transcoder/transcoder.cpp:408
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#, qt-format
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Fehler bei %1: %2"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: playlist/songloaderinserter.cpp:113
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Error while loading audio CD."
msgstr "Fehler beim Laden der Audio-CD"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: device/cddasongloader.cpp:115 device/cddasongloader.cpp:124
2020-04-08 01:09:21 +02:00
msgid "Error while querying CDDA tracks."
2020-06-05 01:02:01 +02:00
msgstr "Fehler beim Abfragen von CDDA-Titeln."
2020-04-08 01:09:21 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: device/cddasongloader.cpp:103
2020-04-08 01:09:21 +02:00
msgid "Error while setting CDDA device to pause state."
2020-06-05 01:02:01 +02:00
msgstr "Fehler beim Einstellen des CDDA-Geräts in den Pausenzustand."
2020-04-08 01:09:21 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: device/cddasongloader.cpp:95
2020-04-08 01:09:21 +02:00
msgid "Error while setting CDDA device to ready state."
2020-06-05 01:02:01 +02:00
msgstr "Fehler beim Einstellen des CDDA-Geräts in die Bereitschaft. "
2020-04-08 01:09:21 +02:00
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:82
msgid "Ever played"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Jemals gespielt"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
msgstr "Außer für Titel des gleichen Albums oder des gleichen Cuesheets."
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:205
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Existing covers"
msgstr "Existierende Titelbilder"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:107
msgid "Expand"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Ausdehnen"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:526
2021-06-06 01:23:21 +02:00
msgid "Expire unavailable songs after"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: widgets/loginstatewidget.cpp:156
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#, qt-format
msgid "Expires on %1"
msgstr "Läuft aus am %1"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Export Covers"
msgstr "Titelbilder exportieren"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:200
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Export covers"
msgstr "Titelbilder exportieren"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:203
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Export downloaded covers"
msgstr "Heruntergeladene Titelbilder exportieren"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:204
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Export embedded covers"
msgstr "Eingebettete Titelbilder exportieren"
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1041
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1067
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Export finished"
msgstr "Export beendet"
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1052
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "%1 von %2 Titelbildern exportiert (%3 übersprungen)"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "F1"
msgstr "F1"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "F2"
msgstr "F2"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "F5"
msgstr "F5"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "F6"
msgstr "F6"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "F7"
msgstr "F7"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "F8"
msgstr "F8"
2020-07-13 01:02:37 +02:00
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:187
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Fade out on pause / fade in on resume"
msgstr "Ausblenden bei Pause / Einblenden beim Fortsetzen"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Fade out when stopping a track"
msgstr "Ausblenden, wenn ein Titel angehalten wird"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Fading"
msgstr "Überblenden"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Fading duration"
msgstr "Dauer:"
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:405
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:422
#, qt-format
msgid "Failed to delete cover file %1: %2"
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:197
#, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:271
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:638
#, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:632
#, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:277
#, qt-format
msgid "Failed writing cover to file %1."
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:265
#, qt-format
msgid "Failed writing cover to file %1: %2"
msgstr ""
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564
2021-04-23 01:02:57 +02:00
msgid "Fallback-gain"
msgstr ""
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:78
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Fast"
msgstr "Schnell"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:106
msgid "Favourite tracks"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Lieblingstitel"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Fetch Missing Covers"
msgstr "Fehlende Titelbilder abrufen"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:213
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Fetch automatically"
msgstr "Automatisch abrufen"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:71
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Fetch completed"
msgstr "Abrufen abgeschlossen"
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:336
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Fetch entire albums when searching songs"
msgstr "Abrufen des ganzen Albums wenn nach Liedern gesucht wird"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Fetching cover error"
msgstr "Abrufen des Titelbildes ist fehlgeschlagen"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:271
2021-07-03 01:20:53 +02:00
#, qt-format
msgid "File %1 does not exist."
msgstr ""
2021-08-10 01:02:54 +02:00
#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:331
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
2020-06-06 01:02:52 +02:00
msgstr "Datei %1 kann nicht als korrekte Audiodatei erkannt werden."
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: organize/organizedialog.cpp:121
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "File extension"
msgstr "Dateiendung"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:385
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "File formats"
msgstr "Dateiformate"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1358
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1359
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "File name (without path)"
msgstr "Dateiname (ohne Dateipfad)"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:92
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "File paths"
msgstr "Dateipfade"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1360 ../build/src/ui_edittagdialog.h:825
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "File size"
msgstr "Dateigröße"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:130 playlist/playlist.cpp:1361
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:199 ../build/src/ui_groupbydialog.h:221
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:243 ../build/src/ui_edittagdialog.h:812
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "File type"
msgstr "Dateityp"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:814 ../build/src/ui_transcodedialog.h:219
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:542
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Filename:"
msgstr "Dateiname:"
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:352
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
2020-02-08 01:04:53 +01:00
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:216
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Files to transcode"
msgstr "Dateien zum Umwandeln"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:629
2020-06-29 01:03:02 +02:00
msgid "Files, playlists and queue buttons"
2020-07-13 01:02:37 +02:00
msgstr "Tasten für Dateien, Playlisten und Warteschlange"
2020-06-29 01:03:02 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: context/contextview.cpp:215
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Filetype"
msgstr "Dateityp"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:94
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Find songs in your collection that match the criteria you specify."
msgstr ""
2020-11-02 01:02:00 +01:00
"Suchen Sie nach Titeln in Ihrer Sammlung, die den von Ihnen angegebenen "
"Kriterien entsprechen."
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:78
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Fingerprinting song"
msgstr "Titel wird analysiert"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:86
msgid "Finish"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Fertigstellen"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:58 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "First level"
msgstr "Erste Stufe"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: widgets/playingwidget.cpp:108
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Fit cover to width"
msgstr "Titelbild an Breite anpassen"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:448
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:453
2020-04-29 01:08:07 +02:00
msgid "Font"
2020-06-05 01:02:01 +02:00
msgstr "Schriftart"
2020-04-29 01:08:07 +02:00
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:452
2020-04-29 01:08:07 +02:00
msgid "Font for data and lyrics"
2020-06-05 01:02:01 +02:00
msgstr "Schriftart für Daten und Liedtexte"
2020-04-29 01:08:07 +02:00
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:447
2020-04-29 01:08:07 +02:00
msgid "Font for headline"
2020-06-05 01:02:01 +02:00
msgstr "Schriftart für die Überschrift"
2020-04-29 01:08:07 +02:00
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:449
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:454
2020-04-29 01:08:07 +02:00
msgid "Font size"
2020-06-05 01:02:01 +02:00
msgstr "Schriftgröße"
2020-04-29 01:08:07 +02:00
2020-10-16 01:01:51 +02:00
#: dialogs/snapdialog.cpp:56
#, qt-format
msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1."
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Für Ubuntu gibt es ein offizielles PPA-Repository unter %1."
2020-10-16 01:01:51 +02:00
#: dialogs/snapdialog.cpp:64
msgid "For a better experience please consider the other options above."
msgstr ""
2020-11-02 01:02:00 +01:00
"Für eine bessere Erfahrung berücksichtigen Sie bitte die anderen oben "
"genannten Optionen."
2020-10-16 01:01:51 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Monokodierung erzwingen"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: device/deviceview.cpp:238 device/deviceview.cpp:345
#: device/deviceview.cpp:348
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Forget device"
msgstr "Gerät vergessen"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: device/deviceview.cpp:346
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid ""
"Forgetting a device will remove it from this list and Strawberry will have "
"to rescan all the songs again next time you connect it."
msgstr ""
"Das Vergessen eines Geräts wird es aus dieser Liste entfernen und Strawberry "
"wird beim nächsten Verbinden alle Titel erneut erfassen müssen."
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionviewcontainer.h:55
#: ../build/src/ui_playlistcontainer.h:148
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:126
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:108
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:133
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:101
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:271
#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:79
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_trackslider.h:65 ../build/src/ui_fileview.h:103
#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:164
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:136
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_radioviewcontainer.h:80
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_deviceviewcontainer.h:48
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:76
#: ../build/src/ui_transcoderoptionswavpack.h:46
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:197
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:75
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:74
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189
msgid "Form"
msgstr "Formular"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:133 ../build/src/ui_groupbydialog.h:189
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:211 ../build/src/ui_groupbydialog.h:233
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Format"
msgstr "Format"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:64
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Framerate"
msgstr "Bildwiederholrate"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Frames per buffer"
msgstr "Frames pro Puffer"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:175
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Frozen"
msgstr "Eingefroren"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:143
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Full Bass"
msgstr "Maximale Tiefen"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:145
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Full Bass + Treble"
msgstr "Maximale Tiefen und Höhen"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:144
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Full Treble"
msgstr "Maximale Höhen"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/settingsdialog.cpp:134
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:482
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "General settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
2021-08-13 01:03:08 +02:00
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:125
2020-05-09 01:04:23 +02:00
msgid "Genius Authentication"
2020-06-05 01:02:01 +02:00
msgstr "Genius Authentifizierung"
2020-05-09 01:04:23 +02:00
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:118 playlist/playlist.cpp:1344
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:846
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: radios/somafmservice.cpp:72
#, qt-format
msgid "Getting %1 channels"
msgstr ""
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:268
2021-01-27 01:22:31 +01:00
msgid "Global Shortcuts"
msgstr ""
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Go to next playlist tab"
msgstr "Zum nächsten Wiedergabelistenreiter wechseln"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr "Zum vorherigen Wiedergabelistenreiter wechseln"
2020-09-01 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:155
2020-08-31 01:04:42 +02:00
msgid "Go!"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Los!"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:571
2020-04-21 01:08:13 +02:00
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#, qt-format
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "%1 Titelbilder von %2 wurden gefunden (%3 fehlgeschlagen)"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:175
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback"
2020-06-06 01:02:52 +02:00
msgstr "Ausgrauen von Lieder, die nicht verfügbar sind während des Abspielens"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:176
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup"
2020-06-06 01:02:52 +02:00
msgstr "Ausgrauen von Lieder, die nicht verfügbar sind während des Startens"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:181
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Group Collection by..."
msgstr "Bibliothek sortieren nach …"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:121
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: internet/internetsearchview.cpp:348
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Group by"
msgstr "Sortieren nach"
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:264
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Group by Album"
msgstr "Album"
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:261
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Group by Album Artist"
2020-11-20 01:08:25 +01:00
msgstr "Gruppieren nach Album-Künstler"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:248
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr "Nach Albuminterpret/Album gruppieren"
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:249
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Group by Album artist/Album - Disc"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Gruppe von Album Künstler/Album - Disc"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:250
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Group by Album artist/Year - Album"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Gruppe von Album Künstler/Jahr - Album"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:251
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Group by Album artist/Year - Album - Disc"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Gruppe von Album Künstler/Jahr - Album - Disc"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:262
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Group by Artist"
msgstr "Interpret"
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:253
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Interpret/Album"
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:254
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Group by Artist/Album - Disc"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Gruppe nach Künstler/Album - Disc"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:255
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Interpret/Jahr"
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:256
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Group by Artist/Year - Album - Disc"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Gruppe nach Künstler/Jahr - Album - Disc"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:265
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Genre/Album"
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:258
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Group by Genre/Album artist/Album"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Gruppe nach Genre/Album Künstler/Album"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:259
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Genre/Interpret/Album"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:127 playlist/playlist.cpp:1348
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: organize/organizedialog.cpp:110 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:220 ../build/src/ui_groupbydialog.h:242
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:838
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Grouping"
msgstr "Sortierung"
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:320
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Grouping Name"
msgstr "Sortiername"
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:320
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Grouping name:"
msgstr "Sortiername:"
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:174
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP-Proxy"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Happy"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Freude!"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:372
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Hardware information"
msgstr "Hardwareinformationen"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:373
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr ""
"Die Hardwareinformationen sind nur verfügbar, solange das Gerät "
"angeschlossen ist."
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Help"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Hilfe"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:230
msgid "Hex (insecure)"
msgstr ""
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:288
2020-06-19 01:02:43 +02:00
msgid "Hide the main window"
2020-06-29 01:03:02 +02:00
msgstr "Das Hauptfenster verbergen"
2020-06-19 01:02:43 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "High"
msgstr "Hoch"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:79
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Hoch (%1 fps)"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553
2020-10-08 01:02:36 +02:00
msgid "High watermark"
2020-11-18 01:17:34 +01:00
msgstr "Höchstwert"
2020-10-08 01:02:36 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:439
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Hours"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Stunden"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Icon"
msgstr "Symbol"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:624
2020-06-29 01:03:02 +02:00
msgid "Icon sizes"
2020-07-13 01:02:37 +02:00
msgstr "Icon Größe"
2020-06-29 01:03:02 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:726
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Icons on top"
msgstr "Symbole oben"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:68 musicbrainz/tagfetcher.cpp:112
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Identifying song"
msgstr "Titel werden erkannt"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:189
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr ""
"Wenn aktiviert, können Sie mit einem Klick auf einen Titel in der "
"Wiedergabeliste, die Schlagwortwerte direkt bearbeiten"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: device/devicemanager.cpp:611 device/devicemanager.cpp:619
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not "
"work."
msgstr ""
"Wenn Sie fortfahren, wird das Gerät langsam arbeiten und kopierte Titel "
"könnten nicht abspielbar sein."
2020-08-13 01:03:32 +02:00
#: dialogs/about.cpp:124
2020-05-16 01:03:55 +02:00
msgid ""
2020-06-09 01:02:35 +02:00
"If you like Strawberry and can make use of it, consider sponsoring or "
2020-05-16 01:03:55 +02:00
"donating."
2020-07-29 01:01:35 +02:00
msgstr ""
"Wenn Ihnen Strawberry gefällt und Sie es nutzen können, sollten Sie sponsern "
"oder spenden."
2020-05-16 01:03:55 +02:00
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:75
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:76
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
2020-09-01 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:148
2020-08-31 01:04:42 +02:00
msgid "Import data from last.fm"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Importieren Sie Daten aus last.fm"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714
msgid "Import data from last.fm..."
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Importieren Sie Daten aus last.fm..."
2020-08-31 01:04:42 +02:00
2020-02-08 01:04:53 +01:00
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:225
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Import..."
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Importieren"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-05-13 01:26:18 +02:00
#: core/utilities.cpp:178
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "In %1 Tagen"
2021-05-13 01:26:18 +02:00
#: core/utilities.cpp:181
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "In %1 Wochen"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:82
msgid ""
"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
"time a song finishes."
msgstr ""
2020-11-02 01:02:00 +01:00
"Im dynamischen Modus werden bei jedem Ende eines Songs neue Titel ausgewählt "
"und zur Wiedergabeliste hinzugefügt."
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:490
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Titelbild in der Benachrichtigung anzeigen"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:112
msgid "Include all songs"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Alle Titel zusammen"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:178
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Increase the volume by 4 percent"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Lautstärke um 4 % erhöhen"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:180
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Lautstärke um <value> Prozent erhöhen"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Information"
msgstr "Information"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:271
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Insert..."
msgstr "Einfügen …"
2020-11-04 01:02:16 +01:00
#: dialogs/snapdialog.cpp:79
msgid "Install strawberry through PPA:<br />"
2020-11-18 01:17:34 +01:00
msgstr "Installiere Strawberry durch ein PPA:<br />"
2020-11-04 01:02:16 +01:00
2021-09-28 01:12:34 +02:00
#: core/database.cpp:515
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Integrity check"
msgstr "Integritätsprüfung"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:223
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Internet Search View"
2020-06-05 01:02:01 +02:00
msgstr "Internet Suchansicht"
2020-04-14 01:11:19 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:112
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Internet Tabs View"
2020-06-05 01:02:01 +02:00
msgstr "Internet Registerkartenansicht"
2020-04-14 01:11:19 +02:00
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:366 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Intro tracks"
msgstr "Einleitungstitel"
2021-06-26 01:07:31 +02:00
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:211
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Ungültige Wiedergabe vom Webbrowser. Zeichen fehlt. "
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2020-08-13 01:03:32 +02:00
#: dialogs/about.cpp:114
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid ""
2020-05-16 01:03:55 +02:00
"It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors and "
"audiophiles."
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgstr ""
2020-06-05 01:02:01 +02:00
"Es ist ein Fork von Clementine, die 2018 veröffentlicht wurde und sich an "
"Musiksammler und Audiophile richtet."
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2020-10-16 01:01:51 +02:00
#: dialogs/snapdialog.cpp:44
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Es wird erkannt, dass Strawberry als Snap ausgeführt wird"
2020-10-16 01:01:51 +02:00
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:301
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr "Gleich zum vorherigen Titel springen"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:618
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Keep aspect ratio"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Das Seitenverhältnis behalten"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:281
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
2020-04-09 00:42:40 +02:00
msgstr ""
"Im Hintergrund weiterlaufen lassen, wenn das Fenster geschlossen wurde"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:262
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Keep the original files"
msgstr "Ursprüngliche Dateien behalten"
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:146
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Laptop/Headphones"
msgstr "Laptop/Kopfhörer"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:147
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Large Hall"
msgstr "Großer Raum"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: widgets/playingwidget.cpp:105
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Large album cover"
msgstr "Großes Titelbild"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:722
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Large sidebar"
msgstr "Große Seitenleiste"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1352 smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:94
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:150
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Last played"
msgstr "Zuletzt gespielt"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:822
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "Zuletzt wiedergegeben"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:157
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#, qt-format
msgid "Last played for %1 songs received."
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Zuletzt gespielt für %1 erhaltene Songs."
2020-08-31 01:04:42 +02:00
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:429
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:112
msgid "Least favourite tracks"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Am wenigsten gemochte Titel"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_equalizer.h:176
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Left"
msgstr "Links"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: context/contextview.cpp:216 playlist/playlist.cpp:1341
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: organize/organizedialog.cpp:117 ../build/src/ui_edittagdialog.h:811
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Length"
msgstr "Länge"
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:433
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Libre.fm"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Libre.fm"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:137
msgid "Limits"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Begrenzungen"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:181
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "ListenBrainz Authentication"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "ListenBrainz Authentifizierung"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:436
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Listenbrainz"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "ListenBrainz"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:148
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Live"
msgstr "Live"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Load"
msgstr "Laden"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:99
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Load cover from URL"
msgstr "Titelbild von Adresse laden"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Titelbild von Adresse laden …"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:176
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:208
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Load cover from disk"
msgstr "Titelbild aus Datei laden"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Titelbild von Datenträger wählen …"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: playlist/playlistcontainer.cpp:347
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Load playlist"
msgstr "Wiedergabeliste laden"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: device/mtploader.cpp:51
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Loading MTP device"
msgstr "MTP-Gerät wird geladen"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: device/gpodloader.cpp:54
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Loading iPod database"
msgstr "iPod-Datenbank wird geladen"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: smartplaylists/playlistgeneratorinserter.cpp:62
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Loading smart playlist"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Lade intelligente Wiedergabeliste"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: collection/collectionmodel.cpp:213
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Loading songs"
msgstr "Titel werden geladen"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:409
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Loading tracks"
msgstr "Titel werden geladen"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/songloaderinserter.cpp:200
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Titelinfo wird geladen"
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: collection/collectionmodel.cpp:206
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Loading..."
msgstr "Wird geladen …"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:188
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr "Dateien/Adressen laden und die Wiedergabeliste ersetzen"
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:420
2020-08-26 01:08:17 +02:00
msgid "Local file"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Lokale Datei"
2020-08-26 01:08:17 +02:00
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:432
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:435
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:440
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:169
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:169
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:327
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:278
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr "Langzeitvorhersageprofil (LTP)"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:631
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Love"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Lieben"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr "Niedrig (%1 fps)"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Geringes Komplexitätsprofil (LC)"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:554
2020-10-08 01:02:36 +02:00
msgid "Low watermark"
2020-11-18 01:17:34 +01:00
msgstr "Niedrigster Wert"
2020-10-08 01:02:36 +02:00
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:547
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Lowercase filename"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Dateiname in Kleinbuchstaben"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:162 ../build/src/ui_edittagdialog.h:854
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Lyrics"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Songtexte"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:163
2020-05-09 01:04:23 +02:00
msgid "Lyrics providers"
2020-06-05 01:02:01 +02:00
msgstr "Anbieter für Songtexte"
2020-05-09 01:04:23 +02:00
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:231
msgid "MD5 token"
msgstr ""
2020-07-13 01:02:37 +02:00
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:194
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Main profile (MAIN)"
msgstr "Hauptprofil (MAIN)"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Manage saved groupings"
msgstr "Gespeicherte Sortierungen verwalten"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:822
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#, qt-format
msgid "Manually cover art from %1 is missing"
msgstr ""
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:813
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#, qt-format
msgid "Manually set cover art from %1"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: device/deviceproperties.cpp:177
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Manufacturer"
msgstr "Hersteller"
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:525
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Verschwundene Lieder als nicht verfügbar markieren"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:110
msgid "Match every search term (AND)"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Passend zu jedem Suchbegriff (UND)"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:111
msgid "Match one or more search terms (OR)"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Übereinstimmend mit einem oder mehreren Suchbegriffen (ODER)"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:616
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Max cover size"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Maximale Cover Größe"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Maximale Bitrate"
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: qobuz/qobuzservice.cpp:468
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Maximum number of login attempts reached."
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Maximale Anzahl von Anmeldeversuchen erreicht."
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Mittel (%1 fps)"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:187
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Metadata"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Metadaten"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:612
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Middle"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Mitte"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Minimum bitrate"
msgstr "Minimale Bitrate"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/tidalsettingspage.cpp:164
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Missing API token."
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "API Zeichen fehlt."
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: qobuz/qobuzservice.cpp:720 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:85
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Missing Qobuz app ID or secret."
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Fehlende Qobuz-App-ID oder geheim."
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: qobuz/qobuzservice.cpp:472 qobuz/qobuzservice.cpp:501
#: qobuz/qobuzservice.cpp:556 qobuz/qobuzservice.cpp:609
#: qobuz/qobuzservice.cpp:674
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Missing Qobuz app ID."
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Fehlende Qobuz-App-ID."
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: qobuz/qobuzservice.cpp:480
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Missing Qobuz password."
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Fehlendes Qobuz Passwort."
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: qobuz/qobuzservice.cpp:476
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Missing Qobuz username."
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Fehlender Qobuz Username."
2020-04-14 01:11:19 +02:00
2021-09-22 01:04:55 +02:00
#: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:46
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Missing Subsonic username or password."
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Subsonic Benutzername oder Passwort fehlt"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: tidal/tidalservice.cpp:753 tidal/tidalservice.cpp:813
#: tidal/tidalservice.cpp:871 tidal/tidalservice.cpp:937
#: tidal/tidalservice.cpp:998 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:91
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Missing Tidal API token, username or password."
2020-06-05 01:02:01 +02:00
msgstr "Tidal API Zeichen fehlt, Nutzername oder Passwort."
2020-04-14 01:11:19 +02:00
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: tidal/tidalservice.cpp:714
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Missing Tidal API token."
2020-06-05 01:02:01 +02:00
msgstr "Tidal API Zeichen fehlt."
2020-04-14 01:11:19 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/tidalsettingspage.cpp:157
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Missing Tidal client ID."
2020-06-05 01:02:01 +02:00
msgstr "Tidal Kunden ID fehlt."
2020-04-14 01:11:19 +02:00
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: tidal/tidalservice.cpp:722
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Missing Tidal password."
2020-06-05 01:02:01 +02:00
msgstr "Tidal Passwort fehlt. "
2020-04-14 01:11:19 +02:00
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: tidal/tidalservice.cpp:718
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Missing Tidal username."
2020-06-05 01:02:01 +02:00
msgstr "Tidal Benutzername fehlt."
2020-04-14 01:11:19 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:129
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Missing app id."
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Fehlende App-ID."
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/tidalsettingspage.cpp:172 settings/qobuzsettingspage.cpp:137
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Missing password."
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Fehlendes Passwort."
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-09-27 01:22:03 +02:00
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:129
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Missing server url, username or password."
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Server URL, Nutzername oder Passwort fehlt"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: subsonic/subsonicservice.cpp:434
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Missing username or password."
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Nutzername oder Passwort fehlt"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: scrobbler/lastfmimport.cpp:218
msgid "Missing username, please login to last.fm first!"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Fehlender Benutzername, bitte melden Sie sich zuerst bei last.fm an!"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/tidalsettingspage.cpp:168 settings/qobuzsettingspage.cpp:133
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Missing username."
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Fehlender Benutzername."
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: device/deviceproperties.cpp:176
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Model"
msgstr "Modell"
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Bibliothek auf Änderungen überwachen"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:445
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Months"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Monate"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1367
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Mood"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Stimmung"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2020-07-13 01:02:37 +02:00
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:92
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:93
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Moodbar"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Stimmungsbarometer"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-01-27 01:22:31 +01:00
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:379 ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:95
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Moodbar style"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Stil des Stimmungsbarometers"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:100
msgid "Most played"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Am meisten gespielt"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: device/giolister.cpp:187
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Mount point"
msgstr "Einhängepunkt"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: device/udisks2lister.cpp:117
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Mount points"
msgstr "Einhängepunkte"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_queueview.h:125 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:166
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:166
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Move down"
msgstr "Nach unten"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:733 widgets/fileviewlist.cpp:48
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Move to collection..."
msgstr "Zur Bibliothek verschieben …"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_queueview.h:131 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:165
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:165
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Move up"
msgstr "Nach oben"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2186 transcoder/transcodedialog.cpp:334
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Music"
msgstr "Musik"
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:72
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Mute"
msgstr "Stumm"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:211 collection/savedgroupingmanager.cpp:57
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:80
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:370
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Name"
msgstr "Name"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:265
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Naming options"
msgstr "Benennungsoptionen"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Narrow band (NB)"
msgstr "Schmal-Band (NB)"
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:170
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Network Proxy"
msgstr "Netzwerkvermittlung"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: playlist/playlistdelegates.cpp:347 dialogs/edittagdialog.cpp:841
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Never"
msgstr "Niemals"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:88
msgid "Never played"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Nie gespielt"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:296
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:310
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Never start playing"
msgstr "Nie mit der Wiedergabe beginnen"
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:86 playlist/playlistlistcontainer.cpp:208
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:128
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "New folder"
msgstr "Neuer Ordner"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2004
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "New playlist"
msgstr "Neue Wiedergabeliste"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:101
msgid "New smart playlist"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Neue intelligente Wiedergabeliste"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:67
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "New smart playlist..."
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Neue intelligente Wiedergabeliste..."
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-06-13 01:16:37 +02:00
#: widgets/freespacebar.cpp:68
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "New songs"
msgstr "Neue Titel"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:106
msgid "New tracks will be added automatically."
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Neue Titel werden automatisch hinzugefügt."
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:69
msgid "Newest tracks"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Neueste Titel"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:222 dialogs/trackselectiondialog.cpp:73
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
2021-05-13 01:26:18 +02:00
#: core/utilities.cpp:179
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Next week"
msgstr "Nächste Woche"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:90
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "No analyzer"
msgstr "Keine Visualisierung"
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1042
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "No covers to export."
msgstr "Keine Titelbilder zum Exportieren."
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145
msgid "No long blocks"
msgstr "Keine langen Blöcke"
2021-07-13 01:07:37 +02:00
#: tidal/tidalrequest.cpp:1273 qobuz/qobuzrequest.cpp:1318
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "No match."
2020-06-05 01:02:01 +02:00
msgstr "Keine Übereinstimmung."
2020-04-14 01:11:19 +02:00
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: playlist/playlistcontainer.cpp:437
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
"Keine Treffer. Leeren Sie das Suchfeld, um wieder die gesamte "
"Wiedergabeliste anzuzeigen."
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/coverssettingspage.cpp:200 settings/lyricssettingspage.cpp:190
2020-05-09 01:04:23 +02:00
msgid "No provider selected."
2020-06-05 01:02:01 +02:00
msgstr "Kein Anbieter ausgewählt. "
2020-05-09 01:04:23 +02:00
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr "Keine kurzen Blöcke"
2021-10-28 01:02:41 +02:00
#: context/contextview.cpp:463
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "No song playing"
2020-04-07 01:03:31 +02:00
msgstr "Kein Lied wird gespielt"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:82 dialogs/edittagdialog.cpp:763
#: dialogs/edittagdialog.cpp:773 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:205 ../build/src/ui_groupbydialog.h:227
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "None"
msgstr "Nichts"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2587 core/mainwindow.cpp:2738
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Keiner der gewählten Titel war zum Kopieren auf ein Gerät geeignet."
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:171
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Normal"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "normal"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr "Normaler Blocktyp"
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: qobuz/qobuzservice.cpp:506 qobuz/qobuzservice.cpp:561
#: qobuz/qobuzservice.cpp:614
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Not authenticated with Qobuz."
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Nicht mit Qobuz authentifiziert."
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: tidal/tidalservice.cpp:726
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid ""
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
msgstr ""
2020-06-05 01:02:01 +02:00
"Nicht bei Tidal authentifiziert und maximale Anzahl von Anmeldeversuchen "
"erreicht."
2020-04-14 01:11:19 +02:00
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: tidal/tidalservice.cpp:748 tidal/tidalservice.cpp:808
#: tidal/tidalservice.cpp:866 tidal/tidalservice.cpp:932
#: tidal/tidalservice.cpp:994 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:87
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Not authenticated with Tidal."
2020-06-05 01:02:01 +02:00
msgstr "Nicht bei Tidal authentifiziert."
2020-04-14 01:11:19 +02:00
2020-04-27 01:03:05 +02:00
#: device/deviceview.cpp:130
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Not connected"
msgstr "Nicht verbunden"
2020-04-27 01:03:05 +02:00
#: device/deviceview.cpp:134
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr "Nicht eingehängt doppelklicken zum Einhängen"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:477
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Notification type"
msgstr "Art der Benachrichtigung"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:415
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: core/macsystemtrayicon.mm:73
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Now Playing"
msgstr "Aktueller Musiktitel"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:207
2020-04-06 01:01:36 +02:00
#, fuzzy
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "O&verwrite all"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "O&alles überschreiben"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/notificationssettingspage.cpp:68
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "OSD Preview"
msgstr "Vorschau der Bildschirmanzeige"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:269
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Off"
msgstr "Aus"
2020-10-16 01:01:51 +02:00
#: dialogs/snapdialog.cpp:60
#, qt-format
msgid ""
"Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on "
"most of their derivatives. See %1 for more information."
msgstr ""
2020-11-02 01:02:00 +01:00
"Für Debian und Ubuntu sind offizielle Releases verfügbar, die auch für die "
"meisten ihrer Derivate funktionieren. Weitere Informationen finden Sie unter "
"%1."
2020-10-16 01:01:51 +02:00
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:269
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "On"
msgstr "An"
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:285
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "On startup"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Beim Laden"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:139
msgid "Only show the first"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Zeige nur die ersten"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:622
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Opacity"
msgstr "Deckkraft"
2021-06-26 01:07:31 +02:00
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:167
2019-12-30 00:35:45 +01:00
msgid "Open URL in web browser?"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Die URL im Webbrowser öffnen?"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:350
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Verzeichnis öffnen, um Musik von dort zu importieren"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Open audio &CD..."
2020-04-07 01:03:31 +02:00
msgstr "Öffne Audio-&CD"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:383
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Open device"
msgstr "Gerät öffnen"
2021-07-15 01:03:31 +02:00
#: radios/radioview.cpp:83
2021-07-12 01:18:19 +02:00
msgid "Open homepage"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: context/contextalbumsview.cpp:263 collection/collectionview.cpp:350
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:71
#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:323
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: internet/internetcollectionview.cpp:319 radios/radioview.cpp:79
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: device/deviceview.cpp:245 ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:307
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Open in new playlist"
msgstr "In einer neuen Wiedergabeliste öffnen"
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:270
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:272
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:279
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Open..."
msgstr "Öffnen …"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Opti&mize for bitrate"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Opti&miere auf Bitrate"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for &quality"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Optimiere auf &Qualität"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2020-02-08 01:04:53 +01:00
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Options..."
msgstr "Optionen …"
2020-07-13 01:02:37 +02:00
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:190
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Opus"
msgstr "Opus"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:259
msgid "Organize Files"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Dateien organisieren"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:731 context/contextalbumsview.cpp:269
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:357
msgid "Organize files..."
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Dateien organisieren..."
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: organize/organize.cpp:106
msgid "Organizing files"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Dateien organisieren"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: dialogs/trackselectiondialog.cpp:195
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Original tags"
msgstr "Ursprüngliche Schlagworte"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:115 playlist/playlist.cpp:1343
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: organize/organizedialog.cpp:114 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:216 ../build/src/ui_groupbydialog.h:238
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Original year"
msgstr "Ursprüngliches Jahr"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:195
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:217 ../build/src/ui_groupbydialog.h:239
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Original year - Album"
msgstr "Ursprüngliches Jahr - Album"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:106
2020-09-11 01:04:26 +02:00
msgid "Original year - Album - Disc"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Originaljahr - Album - Disc"
2020-09-11 01:04:26 +02:00
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:191
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Other options"
msgstr "Weitere Optionen"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Output"
msgstr "Ausgabe"
2020-02-08 01:04:53 +01:00
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:226
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Output options"
msgstr "Ausgabeoptionen"
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:559
msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:546
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Overwrite existing file"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Überschreibe bestehende Datei"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:277
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Bestehende Dateien überschreiben"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:208
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Overwrite s&maller ones only"
2020-04-07 01:03:31 +02:00
msgstr "Überschreibe nur k&leinere"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "P&laylist"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "P&layliste"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: device/udisks2lister.cpp:118
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Partition label"
msgstr "Partitionsbezeichnung"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:149
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Party"
msgstr "Party"
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:180
2020-08-07 01:03:20 +02:00
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:92
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:228
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:326
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Password"
msgstr "Passwort:"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:820
2021-03-04 23:01:42 +01:00
msgid "Path"
msgstr ""
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:543
2021-03-04 23:01:42 +01:00
msgid "Pattern"
msgstr ""
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1306 core/mainwindow.cpp:1801
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:173
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Pause playback"
msgstr "Wiedergabe pausieren"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:210 osd/osdbase.cpp:213
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Paused"
msgstr "Pausiert"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:124 playlist/playlist.cpp:1347
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: organize/organizedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:219 ../build/src/ui_groupbydialog.h:241
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:848
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Performer"
msgstr "Besetzung"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:212
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Pixel"
msgstr "Pixel"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:724
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Einfache Seitenleiste"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:700 core/mainwindow.cpp:1263 core/mainwindow.cpp:1290
#: core/mainwindow.cpp:1805 core/qtsystemtrayicon.cpp:159
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Play"
msgstr "Wiedergabe"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:627
2020-06-29 01:03:02 +02:00
msgid "Play control buttons"
2020-07-13 01:02:37 +02:00
msgstr "Steuerungstasten"
2020-06-29 01:03:02 +02:00
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1350 ../build/src/ui_edittagdialog.h:818
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Play count"
msgstr "Wiedergabezähler"
2020-09-01 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:151
2020-08-31 01:04:42 +02:00
msgid "Play counts"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Wiedergabezähler"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:190
2020-12-05 01:03:29 +01:00
msgid "Play given playlist"
msgstr ""
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:172
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Wiedergeben wenn angehalten, pausieren bei Wiedergabe"
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:297
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:311
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr ""
"Mit der Wiedergabe beginnen, falls gerade nichts anderes abgespielt wird"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Play next"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Spiele als nächstes"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:189
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
msgstr "Titelnummer <n> der Wiedergabeliste abspielen"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#, qt-format
msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received."
msgstr ""
2020-11-02 01:02:00 +01:00
"Wiedergabezahl für %1 Songs und zuletzt gespielt für %2 empfangene Songs."
2020-08-31 01:04:42 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:160
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#, qt-format
msgid "Playcounts for %1 songs received."
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Wiedergabezahl für %1 empfangene Lieder."
2020-08-31 01:04:42 +02:00
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:170
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Player options"
msgstr "Spielereinstellungen"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: playlist/playlistcontainer.cpp:342 playlist/playlistlistcontainer.cpp:273
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:113
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:195 playlist/playlistmanager.cpp:570
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:625
2020-06-29 01:03:02 +02:00
msgid "Playlist buttons"
2020-07-13 01:02:37 +02:00
msgstr "Steuerung der Playliste"
2020-06-29 01:03:02 +02:00
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:277
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Playlist finished"
msgstr "Wiedergabeliste beendet"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2277
2020-01-05 01:02:24 +01:00
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
"playlist?"
msgstr ""
2020-04-06 01:01:36 +02:00
"Die Wiedergabeliste enthält %1 Songs, die zu groß sind, um sie rückgängig zu "
"machen. Sind Sie sicher, dass Sie die Wiedergabeliste löschen möchten?\n"
2020-01-05 01:02:24 +01:00
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:365
2020-10-09 01:01:57 +02:00
msgid "Playlist must be open first."
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Die Wiedergabeliste muss zuerst geöffnet sein."
2020-10-09 01:01:57 +02:00
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:185
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:91
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Playlist options"
msgstr "Wiedergabeliste einrichten"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:631
msgid "Playlist playing song color"
msgstr ""
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:80
msgid "Playlist type"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Art der Wiedergabenliste"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:350
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Playlists"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Wiedergabelisten"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#: ../data/html/oauthsuccess.html:38
msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Bitte Browser schließen und zu Strawberry zurückkehren"
2021-08-13 01:03:08 +02:00
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:148
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:125 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:181
2019-12-29 23:41:39 +01:00
msgid "Please open this URL in your browser"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Bitte öffne diese URL in deinem Browser"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:150
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Pop"
msgstr "Pop"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:483
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Popup duration"
msgstr "Anzeigedauer"
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:177
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Port"
msgstr "Anschluss (Port)"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:609
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Position"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Position"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:67 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Pre-amp"
msgstr "Vorverstärkung:"
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:415
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Prefer album artist when sending scrobbles"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Alben Künstler bevorzugen wenn man Scrobbler sendet"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:233
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:328
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:279
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:528
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "Bevorzugte Dateinamen für Titelbilder (durch Komma getrennt):"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:381
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Preferred format"
msgstr "Bevorzugtes Format"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:72
2019-12-29 23:41:39 +01:00
msgid ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
msgstr ""
2020-04-06 01:01:36 +02:00
"Fügen Sie einem Wort einen Feldnamen vor, um die Suche auf dieses Feld zu "
"beschränken, z.B:\n"
2019-12-29 23:41:39 +01:00
2021-07-11 01:02:12 +02:00
#: core/songloader.cpp:154
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Preload function was not set for blocking operation."
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Preload Funktion war nicht gesetzt für Blockiervorgang."
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_equalizer.h:167
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Preset:"
msgstr "Voreinstellung:"
2021-06-26 01:07:31 +02:00
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:167
2019-12-30 00:35:45 +01:00
msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser."
msgstr ""
2020-04-06 01:01:36 +02:00
"Drücken Sie \"Speichern\", um die URL in die Zwischenablage zu kopieren und "
"sie manuell in einem Webbrowser zu öffnen."
2019-12-30 00:35:45 +01:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:68
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Press a key"
msgstr "Taste drücken"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: globalshortcuts/globalshortcutgrabber.cpp:57
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:69
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#, qt-format
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr "Eine Tastenkombination für %1 drücken …"
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:300
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
msgstr "Im Spieler auf »Vorheriger« drücken, wird …"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:498
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Pretty OSD options"
msgstr "Einstellungen für die Strawberry-Bildschirmanzeige"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:102
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:451
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:456
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:493
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:279
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:221 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Previous"
msgstr "Vorheriger"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Previous track"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Vorheriger Titel"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:198
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Print out version information"
msgstr "Versionsinformationen anzeigen"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:233
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Progress"
msgstr "Fortschritt"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:135
msgid "Put songs in a random order"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Ordne die Songs in zufälliger Reihenfolge an"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:364 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
2020-09-22 01:02:29 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Qobuz"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Qobuz"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:272
msgid ""
"Qobuz support is not official and requires an API app ID and secret from a "
"registered application to work. We can't help you getting these."
msgstr ""
2020-11-02 01:02:00 +01:00
"Der Qobuz-Support ist nicht offiziell und erfordert eine API-App-ID und ein "
"geheime registrierte Anwendung, um zu funktionieren. Wir können Ihnen nicht "
"helfen, diese zu bekommen."
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:77
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:198
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191
msgctxt "Sound quality"
msgid "Quality"
msgstr "Qualität"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:384
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Querying device..."
msgstr "Gerät wird abgefragt …"
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:349
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Queue"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Warteschlange"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1905
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:706 core/mainwindow.cpp:1909
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr ""
2020-04-06 01:01:36 +02:00
"Ausgewählte Titel in die Warteschlange stellen, um sie als nächstes "
"abzuspielen"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1912 collection/collectionview.cpp:354
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: internet/internetcollectionview.cpp:323
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Queue to play next"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "In die Warteschlange, um sie als nächstes abzuspielen"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1904 context/contextalbumsview.cpp:266
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:353
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: internet/internetsearchview.cpp:326 internet/internetcollectionview.cpp:322
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Queue track"
msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_queueview.h:123
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "QueueView"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Ansicht Warteschlange"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr "Radio (gleicher Pegel für alle Titel)"
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:427
2021-07-12 01:18:19 +02:00
msgid "Radio Paradise"
msgstr ""
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:353
2021-07-12 01:18:19 +02:00
msgid "Radios"
msgstr ""
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:544
2021-03-04 23:01:42 +01:00
msgid "Random"
msgstr ""
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1368 ../build/src/ui_edittagdialog.h:851
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Rating"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Bewertung"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Re&lative"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Re&lativ"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Really cancel?"
msgstr "Wirklich abbrechen?"
2021-08-13 01:03:08 +02:00
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:197
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:153 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:207
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Received invalid reply from web browser."
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Empfange ungültige Antwort vom Webbrowser."
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-06-26 01:07:31 +02:00
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome."
msgstr ""
2020-04-06 01:01:36 +02:00
"Ungültige Antwort vom Webbrowser erhalten. Versuchen Sie die HTTPS-Option "
"oder verwenden Sie einen anderen Browser wie Chromium oder Chrome."
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:74
2020-08-31 01:04:42 +02:00
msgid "Receiving initial data from last.fm..."
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Empfangen von Anfangsdaten von last.fm ..."
2020-08-31 01:04:42 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:134
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#, qt-format
msgid "Receiving last played for %1 songs."
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Empfangen der zuletzt gespielten %1 Songs."
2020-08-31 01:04:42 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:131
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#, qt-format
msgid "Receiving playcount for %1 songs and last played for %2 songs."
msgstr ""
2020-11-02 01:02:00 +01:00
"Empfangen der Wiedergabezahl für %1 Songs und zuletzt gespielt für %2 Songs."
2020-08-31 01:04:42 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:137
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#, qt-format
msgid "Receiving playcounts for %1 songs."
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Empfangen der Wiedergabezahl für %1 Songs."
2020-08-31 01:04:42 +02:00
2021-08-13 01:03:08 +02:00
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:205
2020-05-09 01:04:23 +02:00
msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state."
msgstr ""
2020-06-05 01:02:01 +02:00
"Bei der Umleitung von Genius fehlt der Code oder Status der abgefragten "
"Elemente."
2020-05-09 01:04:23 +02:00
2021-08-13 01:03:08 +02:00
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:193
2020-05-11 01:03:48 +02:00
msgid "Redirect missing token code or state!"
2020-06-05 01:02:01 +02:00
msgstr "Umleitung Zeichen Code oder Status fehlen!"
2020-05-10 01:04:15 +02:00
2021-08-13 01:03:08 +02:00
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:149 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:203
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Redirect missing token code!"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Weiterleitung des fehlendes Zeichencodes!"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Refresh catalogue"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Bibliothek erneuern"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-07-15 01:03:31 +02:00
#: radios/radioview.cpp:91
2021-07-12 01:18:19 +02:00
msgid "Refresh channels"
msgstr ""
#: equalizer/equalizer.cpp:151
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:41
msgid "Relative"
msgstr "Relativ"
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:286
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Remember from &last time"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Erinnerung an &letztes Mal"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Remember my choice"
msgstr "Meine Auswahl merken"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:102 ../build/src/ui_queueview.h:137
2020-02-08 01:04:53 +01:00
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:221
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Remove &duplicates from playlist"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Entferne &Duplikate aus der Wiedergabeliste"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Entferne &Unverfügbare Titel aus der Wiedergabeliste"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:520
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Remove folder"
msgstr "Ordner entfernen"
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: internet/internetcollectionview.cpp:328
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Remove from favorites"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Aus den Favoriten entfernen"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Aus der Wiedergabeliste entfernen"
2021-09-29 01:03:09 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:230
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Remove playlist"
msgstr "Wiedergabeliste entfernen"
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:412
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Remove playlists"
msgstr "Wiedergabeliste entfernen"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:272
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgid "Remove problematic characters from filenames"
2020-06-05 01:02:01 +02:00
msgstr "Entferne problematische Zeichen von Dateinamen"
2020-04-10 01:02:01 +02:00
2021-09-29 01:03:09 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:182
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Rename playlist"
msgstr "Wiedergabeliste umbenennen"
2021-09-29 01:03:09 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:82
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Rename playlist..."
msgstr "Wiedergabeliste umbenennen …"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Renumber tracks in this order..."
msgstr "Musiktitel in dieser Reihenfolge neu nummerieren …"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:119
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Repeat"
msgstr "Wiederholung"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:363 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Repeat album"
msgstr "Album wiederholen"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:364 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Repeat playlist"
msgstr "Wiedergabeliste wiederholen"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:362 ../build/src/ui_playlistsequence.h:109
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Repeat track"
msgstr "Titel wiederholen"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: context/contextalbumsview.cpp:262 collection/collectionview.cpp:349
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:70
#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:322
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: internet/internetcollectionview.cpp:318 radios/radioview.cpp:75
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: device/deviceview.cpp:244
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Wiedergabeliste ersetzen"
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:548
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Replace spaces with dashes"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Leerzeichen durch Bindestriche ersetzen"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:276
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Replace spaces with underscores"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Leerzeichen mit Unterstrichen ersetzen"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:306
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Die Wiedergabeliste ersetzen lassen"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Replay Gain"
msgstr "Replay Gain"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Replay Gain mode"
msgstr "Replay Gain"
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: tidal/tidalservice.cpp:375
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Reply from Tidal is missing query items."
2020-06-05 01:02:01 +02:00
msgstr "Bei der Antwort von Tidal fehlen Abfrageelemente."
2020-04-14 01:11:19 +02:00
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108
msgid "Repopulate"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Neu füllen"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:370
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Rescan song(s)"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Lied erneut scannen"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:722
2020-08-08 01:01:46 +02:00
msgid "Rescan song(s)..."
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Lieder erneut scannen..."
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2020-09-23 01:02:50 +02:00
#: widgets/lineedit.cpp:71
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:827
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Reset play counts"
msgstr "Wiedergabezähler zurücksetzen"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:194
2021-04-15 01:02:00 +02:00
msgid "Resize the window"
msgstr ""
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:302
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
msgstr ""
"Titel neu starten, dann zum vorherigen Titel springen, wenn nochmal gedrückt"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:184
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid ""
"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start."
msgstr ""
"Starten Sie den Titel oder den vorherigen Titel, wenn sie innerhalb von 8 "
"Sekunden nach Beginn."
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:274
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Restrict characters to ASCII"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Begrenze Zeichen auf ASCII"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:273
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Restrict to characters allowed on FAT filesystems"
2020-04-07 01:03:31 +02:00
msgstr "Beschränkung auf die in FAT-Dateisystemen erlaubten Zeichen"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:283
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Wiedergabe beim Start fortsetzten"
2021-09-26 01:02:42 +02:00
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:689 tidal/tidalrequest.cpp:1101
2021-07-13 01:07:37 +02:00
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1146
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#, qt-format
msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
2020-06-06 01:02:52 +02:00
msgstr "Empfange Albumcover für %1 Album... "
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-09-26 01:02:42 +02:00
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:690 tidal/tidalrequest.cpp:1102
2021-07-13 01:07:37 +02:00
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1147
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#, qt-format
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
2020-06-06 01:02:52 +02:00
msgstr "Empfange Albencover für %1 Alben..."
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: tidal/tidalrequest.cpp:466 qobuz/qobuzrequest.cpp:466
2020-04-14 01:11:19 +02:00
#, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artist..."
2020-06-05 01:02:01 +02:00
msgstr "Empfange Alben von %1 Künstler..."
2020-04-14 01:11:19 +02:00
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: tidal/tidalrequest.cpp:467 qobuz/qobuzrequest.cpp:467
2020-04-14 01:11:19 +02:00
#, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artists..."
2020-06-05 01:02:01 +02:00
msgstr "Empfange Alben von %1 Künstlern..."
2020-04-14 01:11:19 +02:00
2021-09-06 01:02:08 +02:00
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:130 tidal/tidalrequest.cpp:201
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:180
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Retrieving albums..."
2020-04-07 01:03:31 +02:00
msgstr "Empfange Alben..."
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: tidal/tidalrequest.cpp:157 qobuz/qobuzrequest.cpp:132
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Retrieving artists..."
2020-06-05 01:02:01 +02:00
msgstr "Empfange Künstler..."
2020-04-14 01:11:19 +02:00
2021-09-06 01:02:08 +02:00
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:319 tidal/tidalrequest.cpp:738
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:718
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 album..."
2020-04-07 01:03:31 +02:00
msgstr "Empfange Lieder für %1 Album..."
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-09-06 01:02:08 +02:00
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:320 tidal/tidalrequest.cpp:739
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:719
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 albums..."
2020-04-07 01:03:31 +02:00
msgstr "Empfange Lieder für %1 Alben..."
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: tidal/tidalrequest.cpp:245 qobuz/qobuzrequest.cpp:228
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Retrieving songs..."
2020-06-05 01:02:01 +02:00
msgstr "Empfange Lieder..."
2020-04-14 01:11:19 +02:00
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#: ../data/html/oauthsuccess.html:5
msgid "Return to Strawberry"
msgstr "Zu Strawberry zurückkehren"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_equalizer.h:178
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:152
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Rock"
msgstr "Rock"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_console.h:77
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Run"
msgstr "Ausführen"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "S&huffle playlist"
2020-04-07 01:03:31 +02:00
msgstr "M&ische die Wiedergabeliste"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:175
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "SOCKS proxy"
msgstr "SOCKS-Proxy"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: device/deviceview.cpp:237
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Safely remove device"
msgstr "Gerät sicher entfernen"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:281
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Das Gerät nach dem Kopiervorgang sicher entfernen"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:136 playlist/playlist.cpp:1354
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: organize/organizedialog.cpp:119 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:222 ../build/src/ui_groupbydialog.h:244
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:821
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Sample rate"
msgstr "Abtastrate"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: context/contextview.cpp:217
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Samplerate"
msgstr "Abtastrate"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Save &playlist..."
2020-04-07 01:03:31 +02:00
msgstr "Speichere W&iedergabeliste"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:245
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Save album cover"
msgstr "Titelbild speichern"
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:541
2021-03-04 23:01:42 +01:00
msgid "Save album covers as embedded cover"
msgstr ""
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:539
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Save album covers in album directory"
2020-04-07 01:03:31 +02:00
msgstr "Speichere Cover im Album Ordner"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:540
2021-03-04 23:01:42 +01:00
msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Save cover to disk..."
msgstr "Titelbild auf Datenträger speichern …"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Save current grouping"
msgstr "Aktuelle Sortierung speichern"
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:560
2021-10-25 01:13:11 +02:00
msgid "Save playcounts and ratings to files now"
msgstr ""
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:557
2021-10-25 01:13:11 +02:00
msgid "Save playcounts to song tags when possible"
msgstr ""
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:88
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist"
msgstr "Wiedergabeliste speichern"
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:277
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist"
msgstr "Wiedergabeliste speichern"
2021-09-29 01:03:09 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:83
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Save playlist..."
msgstr "Wiedergabeliste speichern …"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:211 ../build/src/ui_equalizer.h:169
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Save preset"
msgstr "Voreinstellung speichern"
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:558
2021-10-25 01:13:11 +02:00
msgid "Save ratings to song tags when possible"
msgstr ""
2020-07-13 01:02:37 +02:00
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:96
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Save the .mood files directly in the songs folders"
2020-04-07 01:03:31 +02:00
msgstr "Speichern Sie die .mood-Dateien direkt in den Lieder-Ordnern"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:100
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Gespeicherte Sortierung verwalten"
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:537
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Saving album covers"
2020-04-07 01:03:31 +02:00
msgstr "Alben Cover speichern"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: collection/collection.cpp:196
msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:304 dialogs/trackselectiondialog.cpp:292
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Saving tracks"
msgstr "Titel werden gespeichert"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
msgstr "Skalierbares Abtastratenprofil (SSR)"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:210
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Scale size"
msgstr "Bildgröße anpassen"
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Scrobbler"
2020-04-07 01:03:31 +02:00
msgstr "Scrobbler"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-07-14 01:03:06 +02:00
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:1024
2020-05-29 01:05:58 +02:00
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 error: %2"
2020-06-05 01:02:01 +02:00
msgstr "Scrobbler %1 Fehler: %2"
2020-05-29 01:05:58 +02:00
2021-07-14 01:03:06 +02:00
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:543
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
2020-04-07 01:03:31 +02:00
msgstr "Scrobbler %1 ist nicht authentifiziert!"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:204
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:222
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:116
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Search"
msgstr "Suche"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:117
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Search automatically"
msgstr "Automatisch suchen"
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:330
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:281
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Search delay"
2020-06-05 01:02:01 +02:00
msgstr "Suche verzögert"
2020-04-14 01:11:19 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Nach Titelbild suchen …"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: internet/internetsearchview.cpp:344
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Search for this"
msgstr "Nach diesem suchen"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:109
msgid "Search mode"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Suchmodus"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:159
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Search options"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Suchoptionen"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:157
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:114
msgid "Search terms"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Suchbegriffe"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2020-05-13 01:05:26 +02:00
#: tidal/tidalrequest.cpp:289 tidal/tidalrequest.cpp:303
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: tidal/tidalrequest.cpp:317 qobuz/qobuzrequest.cpp:276
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:290 qobuz/qobuzrequest.cpp:304
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Searching..."
2020-06-05 01:02:01 +02:00
msgstr "Suche..."
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:59
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Second Level"
msgstr "Zweite Stufe"
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:204
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Second level"
msgstr "Zweite Stufe"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:183
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr "Im aktuellen Titel vorspulen"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:182
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr "Im aktuellen Titel zu einer Position springen"
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:318
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr "Mit Tastaturkürzel oder Mausrad spulen"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:591
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Select background color:"
msgstr "Hintergrundfarbe:"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: settings/appearancesettingspage.cpp:403
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Select background image"
msgstr "Hintergrundbild wählen"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Select best possible match"
msgstr "Bitte die bestmögliche Übereinstimmung auswählen"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:589
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Select foreground color:"
msgstr "Schriftfarbe:"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:634
msgid "Select playlist playing song color:"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:597
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Select tabbar color:"
2020-04-07 01:03:31 +02:00
msgstr "Wähle die Farbe der Reiterleiste"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:232
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Select..."
msgstr "Auswählen …"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: device/udisks2lister.cpp:116
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Serial number"
msgstr "Seriennummer"
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:225
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Server URL"
2020-04-07 01:03:31 +02:00
msgstr "Server URL"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-09-27 01:22:03 +02:00
#: subsonic/subsonicservice.cpp:429 settings/subsonicsettingspage.cpp:135
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Server URL is invalid."
2020-04-07 01:03:31 +02:00
msgstr "Server URL ist ungültig."
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:237
2020-09-24 01:02:04 +02:00
msgid "Server-side scrobbling"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Serverseitiges Scrobbling"
2020-09-24 01:02:04 +02:00
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1945
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "%1 zu »%2« einstellen …"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:177
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Set the volume to <value> percent"
msgstr "Setze Lautstärke auf <value>%"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr "Wert für ausgewählte Titel einstellen …"
2020-07-19 15:23:03 +02:00
#: ../build/src/ui_settingsdialog.h:113
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:585
2020-11-08 13:32:51 +01:00
msgid "Settings require restart."
2020-11-18 01:17:34 +01:00
msgstr "Einstellungen erfordern einen Neustart. "
2020-11-08 13:32:51 +01:00
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:281
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Shortcut"
msgstr "Tastenkürzel"
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:295
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:283
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1"
msgstr "Tastenkürzel für %1"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:108
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Show a &native desktop notification"
2020-04-07 01:03:31 +02:00
msgstr "Zeige die &Desktop Benachrichtigungen an"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:172
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Show a glowing animation on the current track"
msgstr "Den aktuellen Titel mit einem animierten Glühen hervorheben"
2020-07-13 01:02:37 +02:00
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:94
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
2020-04-07 01:03:31 +02:00
msgstr "Einen Stimmungsbalken in der Fortschrittsleiste des Liedes anzeigen"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:487
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
msgstr ""
"Eine Benachrichtigung, bei Änderung der Wiederholungsart bzw. des "
"Zufallsmodus, anzeigen"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:486
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Show a notification when I change the volume"
msgstr "Benachrichtigung bei Änderung der Lautstärke anzeigen"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:488
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Show a notification when I pause playback"
msgstr "Eine Benachrichtigung anzeigen, wenn die Wiedergabe angehalten wird"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:489
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Show a notification when I resume playback"
2020-04-07 01:03:31 +02:00
msgstr "Zeige eine Benachrichtigung, wenn ich wieder abspiele"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Show a popup fro&m the system tray"
2020-04-07 01:03:31 +02:00
msgstr "Zeige ein Popup vo&n der Systemleiste"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Show a pretty OSD"
msgstr "Strawberry-Bildschirmanzeige anzeigen"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: widgets/playingwidget.cpp:143
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Show above status bar"
msgstr "Oberhalb der Statusleiste anzeigen"
2021-10-28 01:02:41 +02:00
#: context/contextview.cpp:325
2020-04-07 01:03:31 +02:00
msgid "Show album cover"
2020-04-08 01:09:21 +02:00
msgstr "Titelbilder anzeigen"
2020-04-07 01:03:31 +02:00
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:535
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Show album cover art in collection"
2020-04-08 01:09:21 +02:00
msgstr "Zeige Titelbilder in der Sammlung"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-10-28 01:02:41 +02:00
#: context/contextview.cpp:337
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Show albums by artist"
2020-04-07 01:03:31 +02:00
msgstr "Zeige Alben pro Künstler"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:648
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Show all songs"
msgstr "Alle Titel anzeigen"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:138
msgid "Show all the songs"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Zeige alle Lieder"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416
2020-05-29 01:05:58 +02:00
msgid "Show dialog for errors"
2020-06-05 01:02:01 +02:00
msgstr "Dialogfeld für Fehler anzeigen"
2020-05-29 01:05:58 +02:00
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:536
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Show dividers"
msgstr "Trenner anzeigen"
2021-10-28 01:02:41 +02:00
#: context/contextview.cpp:333
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Show engine and device"
2020-04-07 01:03:31 +02:00
msgstr "Zeige Maschine und Gerät"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:115
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Show fullsize..."
msgstr "In Originalgröße anzeigen …"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:729
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Show in collection..."
msgstr "In Bibliothek anzeigen …"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: core/utilities.cpp:448 core/utilities.cpp:454
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Show in file browser"
2020-04-07 01:03:31 +02:00
msgstr "Zeige im Dateimanager"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:730 context/contextalbumsview.cpp:277
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Show in file browser..."
msgstr "In Dateiverwaltung anzeigen …"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:373
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Show in various artists"
msgstr "Unter »Verschiedene Interpreten« anzeigen"
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Show love button"
2020-04-07 01:03:31 +02:00
msgstr "Zeige den Knopf für Lieben"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-01-27 01:22:31 +01:00
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:374
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Show moodbar"
2020-04-07 01:03:31 +02:00
msgstr "Zeige Stimmungsbarometer"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:649
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Nur Doppelte anzeigen"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:650
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Show only untagged"
msgstr "Nur ohne Schlagworte anzeigen"
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:284
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Show playing widget"
2020-04-07 01:03:31 +02:00
msgstr "Zeige Abspielwidget"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Show scrobble button"
2020-04-07 01:03:31 +02:00
msgstr "Zeige den Knopf fürs Scrobbeln"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713
2020-05-07 01:03:30 +02:00
msgid "Show sidebar"
2020-06-05 01:02:01 +02:00
msgstr "Seitenleiste anzeigen"
2020-05-07 01:03:30 +02:00
2021-10-28 01:02:41 +02:00
#: context/contextview.cpp:341
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Show song lyrics"
2020-04-07 01:03:31 +02:00
msgstr "Zeige Liedtexte"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:282
2020-11-06 11:50:48 +01:00
msgid "Show song progress on system tray icon"
2020-11-20 01:08:25 +01:00
msgstr "Zeigen Sie den Song-Fortschritt auf dem Taskleisten Symbol an"
2020-11-06 11:50:48 +01:00
2021-10-28 01:02:41 +02:00
#: context/contextview.cpp:329
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Show song technical data"
2020-04-07 01:03:31 +02:00
msgstr "Zeige die technischen Daten des Liedes"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:280
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Show system tray icon"
2020-04-07 01:03:31 +02:00
msgstr "Zeige das Symbol in der Systemleiste"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:287
2020-06-19 01:02:43 +02:00
msgid "Show the main window"
2020-06-29 01:03:02 +02:00
msgstr "Zeige das Hauptfenster"
2020-06-19 01:02:43 +02:00
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:289
2020-06-19 01:02:43 +02:00
msgid "Show the main window maximized"
2020-06-29 01:03:02 +02:00
msgstr "Zeige das Hauptfenster maximiert"
2020-06-19 01:02:43 +02:00
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:290
2020-06-19 01:02:43 +02:00
msgid "Show the main window minimized"
2020-06-29 01:03:02 +02:00
msgstr "Zeige das Hauptfenster minimiert"
2020-06-19 01:02:43 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Shuffle"
msgstr "Zufallsmodus"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Shuffle albums"
msgstr "Zufällige Albenreihenfolge"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:347 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Shuffle all"
msgstr "Zufällige Titelreihenfolge"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Zufällige Titelreihenfolge innerhalb eines Albums"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:166
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Sign out"
msgstr "Abmelden"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:168
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Signing in..."
msgstr "Anmelden …"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:550
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Size"
msgstr "Größe"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Size:"
msgstr "Größe:"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:154
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:175
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Vorherigen Titel in der Wiedergabeliste"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1351 ../build/src/ui_edittagdialog.h:816
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Skip count"
msgstr "Übersprungzähler"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:176
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Nächsten Titel in der Wiedergabeliste"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1918
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Ausgewählte Titel überspringen"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1917
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Skip track"
msgstr "Titel überspringen"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: widgets/playingwidget.cpp:104
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Small album cover"
msgstr "Kleines Titelbild"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:723
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Small sidebar"
msgstr "Schmale Seitenleiste"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:70
msgid "Smart playlist"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Intelligente Wiedergabeliste"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:351
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Smart playlists"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Intelligente Wiedergabelisten"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:153
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Soft"
msgstr "Soft"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:155
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Soft Rock"
msgstr "Soft Rock"
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:425
2021-07-12 01:18:19 +02:00
msgid "SomaFM"
msgstr ""
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:444
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Song Lyrics"
2020-04-07 01:03:31 +02:00
msgstr "Liedtexte"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:524
2021-06-06 01:23:21 +02:00
msgid "Song fingerprinting and tracking"
msgstr ""
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:556
2021-10-25 01:13:11 +02:00
msgid "Song playcounts and ratings"
msgstr ""
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:115
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Songs"
2020-04-07 01:03:31 +02:00
msgstr "Lieder"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid ""
"Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 "
"seconds, have been playing for at least half its duration or for 4 minutes "
"(whichever occurs earlier)."
msgstr ""
2020-04-07 01:03:31 +02:00
"Lieder werden gescrobbelt, wenn sie gültige Metadaten haben und länger als "
"30 Sekunden sind, mindestens die Hälfte ihrer Dauer oder 4 Minuten (je "
"nachdem, was früher eintritt) abgespielt wurden."
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:334
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:285
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Songs search limit"
2020-11-20 01:08:25 +01:00
msgstr "Lieder Suchlimit"
2020-04-14 01:11:19 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:203
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Sorry"
2020-11-20 01:08:25 +01:00
msgstr "Entschuldigung"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:136
msgid "Sort songs by"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Sortiere Titel nach"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:134
msgid "Sorting"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Sortieren"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1366
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
2020-07-13 01:02:37 +02:00
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:191
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
2021-08-13 01:03:08 +02:00
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:148
2020-05-10 01:04:15 +02:00
msgid "Spotify Authentication"
2020-06-05 01:02:01 +02:00
msgstr "Spotify Authentifizierung"
2020-05-10 01:04:15 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:198
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
2021-09-29 01:03:09 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:80
msgid "Star playlist"
msgstr ""
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:171
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr "Die aktuelle Wiedergabeliste abspielen"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:126
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Start transcoding"
msgstr "Umwandeln starten"
2020-04-21 01:08:13 +02:00
#: transcoder/transcoder.cpp:416
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#, qt-format
msgid "Starting %1"
msgstr "Starte %1"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Stop after each track"
msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:365
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Stop after every track"
msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:702 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Stop after this track"
msgstr "Wiedergabe nach diesem Titel anhalten"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:173
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Stop playback"
msgstr "Wiedergabe anhalten"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:174
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Stop playback after current track"
msgstr "Wiedergabe nach aktuellem Titel anhalten"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:269
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#, qt-format
msgid "Stop playing after track: %1"
msgstr "Wiedergabe anhalten nach: %1"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:256 osd/osdbase.cpp:259
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Stopped"
msgstr "Angehalten"
2021-07-15 01:03:31 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchtermwidget.cpp:420
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Strawberry"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Strawberry"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_errordialog.h:90
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Strawberry Error"
msgstr "Strawberry-Fehler"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Strawberry Music Player"
2020-04-07 01:03:31 +02:00
msgstr "Strawberry Musik-Player"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:505
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Strawberry Red"
2020-04-07 01:03:31 +02:00
msgstr "Strawberry Rot"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:377
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid ""
"Strawberry can automatically convert the music you copy to this device into "
"a format that it can play."
msgstr ""
"Strawberry kann die Musik, die Sie auf dieses Gerät kopieren, automatisch in "
"ein Format umwandeln, welches das Gerät wiedergeben kann."
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:476
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Strawberry can show a message when the track changes."
msgstr "Strawberry kann Benachrichtigungen beim Titelwechsel anzeigen"
2020-08-13 01:03:32 +02:00
#: dialogs/about.cpp:112
2019-12-29 23:41:39 +01:00
msgid "Strawberry is a music player and music collection organizer."
2020-04-07 01:03:31 +02:00
msgstr "Strawberry ist ein Musikspieler und organisiert Musiksammlungen."
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2020-08-13 01:03:32 +02:00
#: dialogs/about.cpp:118
2020-05-16 01:03:55 +02:00
#, qt-format
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid ""
2020-05-16 01:03:55 +02:00
"Strawberry is free software released under GPL. The source code is available "
"on %1"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgstr ""
2020-06-05 01:02:01 +02:00
"Strawberry ist eine kostenlose Software, die unter der GPL veröffentlicht "
2020-06-06 01:02:52 +02:00
"wird. Der Quellcode ist auf %1 verfügbar."
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2020-10-16 01:01:51 +02:00
#: dialogs/snapdialog.cpp:40
msgid "Strawberry is running as a Snap"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Strawberry läuft als Snap"
2020-10-16 01:01:51 +02:00
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:117
msgid "Strawberry is running as a snap"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Strawberry läuft als Snap"
2020-10-16 01:01:51 +02:00
#: dialogs/snapdialog.cpp:48
msgid ""
"Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing "
"the root filesystem (/) will not work. There also might be other "
"restrictions such as accessing certain devices or network shares."
msgstr ""
2020-11-02 01:02:00 +01:00
"Strawberry ist langsamer und unterliegt Einschränkungen, wenn sie als Snap "
"ausgeführt wird. Der Zugriff auf das Root-Dateisystem (/) funktioniert nicht."
" Möglicherweise gibt es auch andere Einschränkungen, z. B. den Zugriff auf "
"bestimmte Geräte oder Netzwerkfreigaben."
2020-10-16 01:01:51 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
msgstr "Strawberry konnte keine Ergebnisse für diese Datei finden."
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:426
2020-08-26 01:08:17 +02:00
msgid "Stream"
msgstr "Datenstrom"
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:338
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Stream URL method"
2020-06-05 01:02:01 +02:00
msgstr "Datenstrom URL Methode"
2020-04-14 01:11:19 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/settingsdialog.cpp:161
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Streaming"
2020-04-07 01:03:31 +02:00
msgstr "Streaming"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:617
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Stretch image to fill playlist"
2020-04-07 01:03:31 +02:00
msgstr "Bild strecken, um die Wiedergabeliste zu füllen"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:582
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:583
2020-11-08 13:32:51 +01:00
msgid "Style"
2020-11-18 01:17:34 +01:00
msgstr "Stil"
2020-11-08 13:32:51 +01:00
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Submit scrobbles every"
2020-04-08 01:09:21 +02:00
msgstr "Übermittle Scrobbles alle"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:358 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:223
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Subsonic"
2020-04-07 01:03:31 +02:00
msgstr "Subsonic"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-09-22 01:04:55 +02:00
#: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:42
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Subsonic server URL is invalid."
2020-04-07 01:03:31 +02:00
msgstr "Subsonic Server URL ist ungültig."
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#: ../data/html/oauthsuccess.html:36
msgid "Success!"
msgstr "Erfolg!"
2020-04-21 01:08:13 +02:00
#: transcoder/transcoder.cpp:193
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#, qt-format
msgid "Successfully written %1"
msgstr "%1 erfolgreich geschrieben"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: dialogs/trackselectiondialog.cpp:199
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Suggested tags"
msgstr "Vorgeschlagene Schlagworte"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:436
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:495
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:828
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Summary"
msgstr "Kopfzeile:"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:80
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr "Sehr hoch (%1 fps)"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:375
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Supported formats"
msgstr "Unterstützte Formate"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:179
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "System colors"
2020-04-07 01:03:31 +02:00
msgstr "Systemfarben"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:632
msgid "System highlight color"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:593
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Tabbar colors"
2020-04-07 01:03:31 +02:00
msgstr "Farben der Reiterleiste"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:626
2020-06-30 01:02:57 +02:00
msgid "Tabbar large mode"
2020-07-13 01:02:37 +02:00
msgstr "Tab-Leiste großer Modus"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:630
2020-07-13 01:02:37 +02:00
msgid "Tabbar small mode"
2020-07-29 01:01:35 +02:00
msgstr "Tab-Leiste kleiner Modus"
2020-06-30 01:02:57 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:725
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Tabs on top"
msgstr "Reiter oben"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:202
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Tag fetcher"
msgstr "Schlagwortsammler"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:852
2021-03-04 23:01:42 +01:00
msgid "Tags"
msgstr ""
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Target bitrate"
msgstr "Ziel-Bitrate"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:441
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Technical Data"
2020-04-07 01:03:31 +02:00
msgstr "Technische Daten"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:156
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Techno"
msgstr "Techno"
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:232
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Test"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Test"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-09-27 01:22:03 +02:00
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:168
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Test failed!"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Test misslungen!"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-09-27 01:22:03 +02:00
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:159
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Test successful!"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Test erfolgreich!"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:500
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Text options"
msgstr "Texteinstellungen:"
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: dialogs/about.cpp:179
2019-12-29 23:41:39 +01:00
msgid "Thanks to"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Dank an"
2019-12-29 23:41:39 +01:00
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: dialogs/about.cpp:187
2019-12-30 00:35:45 +01:00
msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors."
msgstr ""
2020-04-06 01:01:36 +02:00
"Dank an all die anderen, die zu Amarok und Clementine beigetragen haben."
2019-12-30 00:35:45 +01:00
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:263
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:273
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#, qt-format
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "Der Befehl »%1« konnte nicht ausgeführt werden."
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:603
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "Das Titelbild des gerade abgespielten Titels"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:58
2020-08-23 05:53:13 +02:00
msgid "The following files will be deleted from disk:"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Die folgenden Dateien werden von der Festplatte gelöscht:"
2020-08-23 05:53:13 +02:00
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: internet/internetcollectionview.cpp:289
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "The internet collection is empty!"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Die Internet Sammlung ist leer!"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-07-15 01:03:31 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchtermwidget.cpp:420
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "The second value must be greater than the first one!"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Der zweite Wert muss größer sein als der erste!"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr "Die aufgerufene Seite existiert nicht!"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Die angeforderte Seite ist kein Bild!"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2851
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
msgstr ""
"Die Strawberry-Version, auf die Sie gerade aktualisiert haben, erfordert "
"eine komplette Aktualisierung Ihrer Bibliothek, damit die folgenden neuen "
"Funktionen genutzt werden können:"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:482
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "There are other songs in this album"
msgstr "Dieses Album enthält auch andere Titel"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: organize/organizeerrordialog.cpp:73
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid ""
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
"copied:"
msgstr ""
"Beim Kopieren einiger Titel ist ein Fehler aufgetreten. Die folgenden "
"Dateien konnten nicht kopiert werden:"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: organize/organizeerrordialog.cpp:78
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid ""
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
"deleted:"
msgstr ""
"Beim Löschen einiger Titel ist ein Fehler aufgetreten. Die folgenden Dateien "
"konnten nicht gelöscht werden:"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: device/deviceview.cpp:428
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid ""
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
"continue?"
msgstr ""
"Diese Dateien werden vom Gerät gelöscht. Möchten Sie wirklich fortfahren?"
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:518
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr "Diese Ordner werden durchsucht, um Ihre Bibliothek zu erstellen"
2020-07-13 01:02:37 +02:00
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:186
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid ""
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
"converting music before copying it to a device."
msgstr ""
"Diese Einstellungen werden im »Musik umwandeln«-Dialog und beim Umwandeln "
"von Musik vor der Übertragung auf ein Gerät verwendet."
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:60
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Third Level"
msgstr "Dritte Stufe"
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:226
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Third level"
msgstr "Dritte Stufe"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "This can be changed later through the preferences"
msgstr "Das kann später in den Einstellungen geändert werden"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:382
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid ""
"This device must be connected and opened before Strawberry can see what file "
"formats it supports."
msgstr ""
"Dieses Gerät muss verbunden und geöffnet sein, bevor Strawberry feststellen "
"kann, welche Dateiformate es unterstützt."
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:376
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "This device supports the following file formats:"
msgstr "Dieses Gerät unterstützt die folgenden Dateiformate:"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: device/devicemanager.cpp:609 device/devicemanager.cpp:617
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "This device will not work properly"
msgstr "Dieses Gerät wird nicht ordnungsgemäß funktionieren"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: device/devicemanager.cpp:610
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid ""
"This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support."
msgstr ""
"Dies ist ein MTP-Gerät, aber Strawberry wurde ohne Unterstützung für libmtp "
"kompiliert."
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: device/devicemanager.cpp:618
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support."
msgstr ""
"Dies ist ein iPod, aber Strawberry wurde ohne Unterstützung für libgpod "
"kompiliert."
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: device/devicemanager.cpp:353
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid ""
"This is the first time you have connected this device. Strawberry will now "
"scan the device to find music files - this may take some time."
msgstr ""
"Dieses Gerät wurde zum ersten Mal verbunden. Strawberry wird es nun nach "
"Musikdateien durchsuchen das kann einige Zeit dauern."
2021-09-29 01:03:09 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:242
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences"
msgstr ""
"Diese Einstellung kann in den »Verhalten«-Einstellungen geändert werden"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: device/devicemanager.cpp:633
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#, qt-format
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Diese Geräteart wird nicht unterstützt: %1"
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:361 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Tidal"
2020-06-05 01:02:01 +02:00
msgstr "Tidal"
2020-04-14 01:11:19 +02:00
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid ""
"Tidal support is not official and requires a API token from a registered "
"application to work. We can't help you getting these."
msgstr ""
2020-06-05 01:02:01 +02:00
"Der Tidal-Support ist nicht offiziell und erfordert ein API-Token aus einer "
"registrierten Anwendung, um zu funktionieren. Wir können Ihnen nicht helfen, "
"diese zu bekommen."
2020-04-14 01:11:19 +02:00
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:319
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Time step"
msgstr "Zeitschritt"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1336 organize/organizedialog.cpp:103
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:842
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:209
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Title"
msgstr "Titel"
2021-05-13 01:26:18 +02:00
#: core/utilities.cpp:162 core/utilities.cpp:176
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Today"
msgstr "Heute"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:703 core/mainwindow.cpp:1906
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Einreihungsstatus ändern"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Scrobbeln ein- oder ausschalten"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:709 core/mainwindow.cpp:1919
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Toggle skip status"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Überspring-Status umschalten"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:192
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Sichtbarkeit der Strawberry-Bildschirmanzeige anpassen"
2021-05-13 01:26:18 +02:00
#: core/utilities.cpp:177
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Tomorrow"
msgstr "Morgen"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: core/utilities.cpp:448
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Too many songs selected."
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Zu viele Lieder ausgewählt."
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Total albums:"
msgstr "Gesamte Alben:"
2020-04-21 01:08:13 +02:00
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:84
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Total bytes transferred"
msgstr "Insgesamt übertragene Bytes"
2020-04-21 01:08:13 +02:00
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:82
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Total network requests made"
msgstr "Insgesamt gestellte Netzwerkanfragen"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1339 organize/organizedialog.cpp:111
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:850
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:211
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Track"
msgstr "Titel-Nr."
2020-02-08 01:04:53 +01:00
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:215
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Transcode Music"
msgstr "Musik umwandeln"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcodelogdialog.h:60
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Transcoder Log"
msgstr "Umwandlungsprotokoll"
2020-07-13 01:02:37 +02:00
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:185
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Transcoding"
msgstr "Umwandlung"
2020-04-21 01:08:13 +02:00
#: transcoder/transcoder.cpp:331
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#, qt-format
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
msgstr "%1 Dateien werden mit %2 Prozessen umgewandelt"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:50
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Transcoding options"
msgstr "Umwandlungsoptionen"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
msgid "Turn off"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Abschalten"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: device/giolister.cpp:189
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "URI"
msgstr "Adresse"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:169
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "URL(s)"
msgstr "Adresse(n)"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: device/udisks2lister.cpp:119
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Ultra wide band (UWB)"
msgstr "Ulte Weit Band (UWB)"
2020-10-26 01:02:24 +01:00
#: dialogs/snapdialog.cpp:74
2020-11-04 01:02:16 +01:00
msgid "Uninstall the snap with:"
2020-11-18 01:17:34 +01:00
msgstr "Deinstalliere den Snap mit:"
2020-10-26 01:02:24 +01:00
2021-10-13 01:16:38 +02:00
#: core/song.cpp:609 collection/collectionmodel.cpp:486
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495
#: collection/collectionmodel.cpp:499 collection/collectionmodel.cpp:503
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: collection/collectionmodel.cpp:1624 collection/savedgroupingmanager.cpp:146
2021-09-15 01:02:18 +02:00
#: playlist/playlistdelegates.cpp:361 playlist/playlistmanager.cpp:578
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:579 dialogs/edittagdialog.cpp:718
#: dialogs/edittagdialog.cpp:745 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
2021-09-26 01:02:42 +02:00
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:878 tidal/tidalrequest.cpp:1279
2021-07-13 01:07:37 +02:00
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1324
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Unknown error"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Unbekannter Fehler"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:766
2021-03-04 23:01:42 +01:00
msgid "Unset"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Unset cover"
msgstr "Titelbild entfernen"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1916
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Überspringen der ausgewählten Titel aufheben"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1915
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Unskip track"
msgstr "Titel nicht überspringen"
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:522
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Bibliothek beim Programmstart aktualisieren"
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: collection/collectionwatcher.cpp:204
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#, qt-format
msgid "Updating %1"
msgstr "Aktualisiere %1"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: collection/collectionbackend.cpp:696
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#, qt-format
msgid "Updating %1 database."
msgstr ""
2020-04-27 01:03:05 +02:00
#: device/deviceview.cpp:125
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#, qt-format
msgid "Updating %1%..."
msgstr "%1% wird aktualisiert …"
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: collection/collectionwatcher.cpp:201
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Updating collection"
msgstr "Bibliothek wird aktualisiert"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548
msgid "Upmix / downmix to"
msgstr ""
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:610
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Upper Left"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Oben links"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:611
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Upper Right"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Oben rechts"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:169
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Usage"
msgstr "Benutzung"
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:269
2020-10-31 14:34:41 +01:00
msgid "Use Gnome (GSD) shortcuts when available"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Verwenden Sie Gnome-Verknüpfungen (GSD), sofern verfügbar"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:234
2021-10-10 01:02:39 +02:00
msgid "Use HTTP/2 when possible"
2021-06-14 01:02:38 +02:00
msgstr ""
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:431
2020-07-13 01:02:37 +02:00
msgid "Use HTTPS for local redirectserver"
2020-07-29 01:01:35 +02:00
msgstr "Verwende HTTPS für lokalen Umleitungsserver"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:273
2020-10-31 14:34:41 +01:00
msgid "Use KDE (KGlobalAccel) shortcuts when available"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Verwenden Sie KDE-Verknüpfungen (KGlobalAccel), sofern verfügbar"
2020-10-31 14:34:41 +01:00
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:271
2021-05-30 01:25:46 +02:00
msgid "Use MATE shortcuts when available"
msgstr ""
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:322
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Use OAuth"
2020-06-05 01:02:01 +02:00
msgstr "Benutze OAuth"
2020-04-14 01:11:19 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/coverssettingspage.cpp:132 settings/coverssettingspage.cpp:245
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Use Qobuz settings to authenticate."
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Verwenden Sie die Qobuz-Einstellungen zur Authentifizierung."
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "Replay Gain Metadaten benutzen, wenn verfügbar"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/coverssettingspage.cpp:128 settings/coverssettingspage.cpp:241
2020-05-10 01:04:15 +02:00
msgid "Use Tidal settings to authenticate."
2020-06-05 01:02:01 +02:00
msgstr "Benutze Tidal Einstellungen zum Authentifizieren. "
2020-05-10 01:04:15 +02:00
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:274
2020-10-31 14:34:41 +01:00
msgid "Use X11 shortcuts when available"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Verwenden Sie X11-Verknüpfungen, sofern verfügbar"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:588
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Use a custom color set"
msgstr "Ein benutzerdefiniertes Farbschema verwenden"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:492
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Use a custom message for notifications"
msgstr "Einen benutzerdefinierten Text für Benachrichtigungen benutzen"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171
2021-05-12 01:05:21 +02:00
msgid "Use alternating row colors"
msgstr ""
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:178
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Use authentication"
msgstr "Legitimierung verwenden"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:199
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Use bitrate management engine"
msgstr "Bitratenverwaltung verwenden"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:595
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Use custom color"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Benutze benutzerdefinierte Farbe"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:81
msgid "Use dynamic mode"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Benutze den dynamischen Modus"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:596
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Use gradient background"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Benutze Hintergrund mit Farbverlauf"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:181
msgid "Use proxy settings for streaming"
2020-11-18 01:17:34 +01:00
msgstr "Verwenden Sie die Proxy-Einstellungen für das Streaming"
2020-11-06 11:50:48 +01:00
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:584
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Use system theme icons"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Systemthemensymbole verwenden"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "Zeitliche Rauschformung verwenden"
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:292
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Use the system default"
msgstr "Standardeinstellungen des Systems benutzen"
2021-06-13 01:16:37 +02:00
#: widgets/freespacebar.cpp:69
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Used"
msgstr "Belegt"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/settingsdialog.cpp:147
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "User interface"
msgstr "Benutzeroberfläche"
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:438
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "User token:"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Benutzerschlüssel"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:179
2020-08-07 01:03:20 +02:00
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:91
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:227
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:325
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:275
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Username"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Benutzername"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:349
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#, qt-format
msgid ""
"Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to "
"become unresponsive!"
msgstr ""
2020-04-06 01:01:36 +02:00
"Die Verwendung von X11-Tastenkombinationen auf %1 wird nicht empfohlen und "
"kann dazu führen, dass die Tastatur nicht mehr reagiert!"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:295
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "Beim Hinzufügen eines Titels über das Kontextmenü …"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Variable Bitrate"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionmodel.cpp:303 collection/collectionmodel.cpp:304
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:590 covermanager/albumcovermanager.cpp:362
#: internet/internetsearchmodel.cpp:95 internet/internetsearchmodel.cpp:107
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Various artists"
msgstr "Verschiedene Interpreten"
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:235
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Verify server certificate"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Server Zertifikat verifizieren"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2020-08-13 01:03:32 +02:00
#: dialogs/about.cpp:108
2019-12-29 23:41:39 +01:00
#, qt-format
msgid "Version %1"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Version %1"
2019-12-29 23:41:39 +01:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Voice activity detection"
msgstr "Sprachaktivitätserkennung"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:285
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
msgstr "Lautstärke %1%"
2020-07-13 01:02:37 +02:00
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:189
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Vorbis"
msgstr "Vorbis"
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:173
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Hinweis beim Schließen eines Wiedergabelistenreiters anzeigen"
2020-09-01 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:152
2020-08-31 01:04:42 +02:00
msgid ""
"Warning: Play counts and last played from last.fm will completely replace "
"the same data for the matched songs. Play counts will replace the data based "
"on artist and song title for the same albums! Please backup your database "
"before you start."
msgstr ""
2020-11-02 01:02:00 +01:00
"Warnung: Die Anzahl der Wiedergaben und die zuletzt von last.fm gespielten "
"Spiele ersetzen vollständig dieselben Daten für die übereinstimmenden Songs. "
"Die Anzahl der Wiedergaben ersetzt die Daten basierend auf dem Interpreten "
"und dem Songtitel für dieselben Alben! Bitte sichern Sie Ihre Datenbank, "
"bevor Sie beginnen."
2020-08-31 01:04:42 +02:00
2020-07-13 01:02:37 +02:00
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:188
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "WavPack"
msgstr "WavPack"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:443
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Weeks"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Wochen"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:530
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n"
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
msgstr ""
"Auf der Suche nach Titelbildern wird Strawberry zuerst nach Bilddateien "
"suchen, die eines dieser Wörter enthalten.\n"
"Falls es keine Treffer gibt, wird das größte Bild aus dem Verzeichnis "
"ausgewählt."
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr ""
"Beim Speichern einer Wiedergabeliste sollte der Dateipfad folgendes sein"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Wide band (WB)"
msgstr "Breitband (WB)"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Without cover:"
msgstr "Ohne Titelbild:"
2021-10-10 01:02:39 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Offline arbeiten (Nur im Speicher scrobbeln)"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:482
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid ""
2020-09-11 01:04:26 +02:00
"Would you like to move the other songs on this album to Various Artists as "
2019-12-22 14:56:55 +01:00
"well?"
msgstr ""
2020-11-02 01:02:00 +01:00
"Möchten Sie die anderen Songs auf diesem Album auch zu Various Artists "
"verschieben?"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2855
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musiksammlung erneut einlesen?"
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: settings/collectionsettingspage.cpp:352
2021-10-25 01:13:11 +02:00
msgid "Write all playcounts and ratings to files"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:192
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Write metadata when saving playlists"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Metadaten schreiben, wenn Wiedergabelisten gespeichert werden"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:112 playlist/playlist.cpp:1342
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:841
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:97 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:214 ../build/src/ui_groupbydialog.h:236
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Year - Album"
msgstr "Jahr Album"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:100 ../build/src/ui_groupbydialog.h:193
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:215 ../build/src/ui_groupbydialog.h:237
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Year - Album - Disc"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Jahr - Album - Disc"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:447
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Years"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Jahre"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-05-13 01:26:18 +02:00
#: core/utilities.cpp:163
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern"
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:412
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
msgstr "Wollen Sie %1 Wiedergabelisten löschen?"
2021-09-29 01:03:09 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:233
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid ""
"You are about to remove a playlist which is not part of your favorite "
"playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Sie entfernen eine nicht favorisierte Wiedergabeliste. Die Wiedergabeliste "
"wird gelöscht (Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden).\n"
"Möchten Sie wirklich fortfahren?"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:165
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "You are not signed in."
msgstr "Sie sind nicht angemeldet."
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: widgets/loginstatewidget.cpp:85
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#, qt-format
msgid "You are signed in as %1."
msgstr "Sie sind angemeldet als %1."
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: widgets/loginstatewidget.cpp:84
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "You are signed in."
msgstr "Sie sind angemeldet."
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:180
msgid "You can change the way the songs in the collection are organized."
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Sie können die Organisation der Songs in der Sammlung ändern."
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2020-08-13 01:03:32 +02:00
#: dialogs/about.cpp:126
2020-05-16 01:03:55 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"You can sponsor the author on %1. You can also make a one-time payment "
"through %2."
msgstr ""
2020-07-13 01:02:37 +02:00
"Sie können den Autor auf %1 sponsern. Sie können auch eine einmalige Zahlung "
"über %2 vornehmen."
2020-05-16 01:03:55 +02:00
2021-07-11 01:02:12 +02:00
#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "You need GStreamer for this URL."
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Du brauchst GStreamer für diese URL."
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:278
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid ""
"You need to launch System Preferences and allow Strawberry to \"<span style="
"\"font-style:italic\">control your computer</span>\" to use global shortcuts "
"in Strawberry."
msgstr ""
"Sie müssen die Systemeinstellungen öffnen und »<span style=\" font-style:"
"italic;\">Zugriff für Hilfsgeräte aktivieren</span>« in »Bedienhilfen« "
"aktivieren, um Strawberrys Tastenkürzel zu benutzen."
2020-08-13 01:03:32 +02:00
#: dialogs/about.cpp:120
2020-05-16 01:03:55 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see %1"
msgstr ""
2020-06-05 01:02:01 +02:00
"Sie sollten zusammen mit diesem Programm eine Kopie der GNU General Public "
2020-07-13 01:02:37 +02:00
"License erhalten haben. Wenn nicht, siehe %1"
2020-05-16 01:03:55 +02:00
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:294
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language."
msgstr "Sie müssen Strawberry nach dem Ändern der Sprache neu starten."
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:320
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Your collection is empty!"
msgstr "Ihre Bibliothek ist leer!"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:419
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Z-A"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Z-A"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:157
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "Zero"
msgstr "Null"
2020-06-17 01:01:57 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:46
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "add %n songs"
msgstr "%n Titel hinzufügen"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:244
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "after"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "danach"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:273
msgid "ago"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "zuvor"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:226
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "albums"
2020-06-05 01:02:01 +02:00
msgstr "Alben\n"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:272
msgid "and"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "und"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:75
2019-12-29 23:41:39 +01:00
msgid "artist"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Künstler"
2019-12-29 23:41:39 +01:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "artists"
2020-06-05 01:02:01 +02:00
msgstr "Künstler"
2020-04-14 01:11:19 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "automatic"
msgstr "automatisch"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:246
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "before"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "davor"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:256
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "between"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "dazwischen"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:426
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "biggest first"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Größte zuerst"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:549
msgid "channels"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:264
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "contains"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "beinhaltet"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-11-01 01:20:05 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:527
2021-06-06 01:23:21 +02:00
msgid "days"
msgstr ""
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "disabled"
msgstr "abgeschaltet"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:154
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "CD %1"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:266
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "does not contain"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "beinhaltet nicht"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:280
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "empty"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "leer"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:270
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "ends with"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "ended mit"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:276
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "equals"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "ist gleich"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:272
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "greater than"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "größer als"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "hw"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "hw"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:252
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "in the last"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "als letztes"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-10-28 01:02:41 +02:00
#: context/contextview.cpp:551 context/contextview.cpp:701
2021-10-25 01:13:11 +02:00
#: playlist/playlistview.cpp:270 dialogs/edittagdialog.cpp:740
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "kbps"
msgstr "Kb/s"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:274
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "less than"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "weniger als"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:423
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "longest first"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Längste zuerst"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:112
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "move %n songs"
msgstr "Verschiebe %n Titel"
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:331
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:282
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "ms"
2020-06-05 01:02:01 +02:00
msgstr "ms"
2020-04-14 01:11:19 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:421
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "newest first"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "Neueste zuerst"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:282
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "not empty"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "nicht leer"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:278
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "not equals"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "ist nicht gleich"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:254
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "not in the last"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "nicht als letztes"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:250
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "not on"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "nicht an"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:421
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "oldest first"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "älteste zuerst"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:248
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "on"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "an"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:169
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "options"
msgstr "Einstellungen"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "p&lughw"
2020-06-06 01:02:52 +02:00
msgstr "p&lughw Plugin"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546
msgid "pcm"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:72 playlist/playlistundocommands.cpp:100
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "remove %n songs"
msgstr "%n Titel entfernen"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:79
2019-12-29 23:41:39 +01:00
msgid "searches the collection for all artists that contain the word"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "durchsucht die Sammlung nach allen Künstlern, die das Wort enthalten"
2019-12-29 23:41:39 +01:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:423
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "shortest first"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "kürzeste zuerst"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:145
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "shuffle songs"
msgstr "Titel mischen"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:426
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "smallest first"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "kleinste zuerst"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "songs"
2020-06-05 01:02:01 +02:00
msgstr "Lieder"
2019-12-22 14:56:55 +01:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:137
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "sort songs"
msgstr "Titel sortieren"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:268
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "starts with"
2020-11-02 01:02:00 +01:00
msgstr "beginnt mit"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-09-15 01:02:18 +02:00
#: playlist/playlistdelegates.cpp:228
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "stop"
msgstr "Anhalten"
2021-10-31 01:20:21 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:157
2019-12-22 14:56:55 +01:00
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "Titel %1"
2021-09-20 01:20:57 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:240
2019-12-22 14:56:55 +01:00
msgid "unknown"
2020-04-06 01:01:36 +02:00
msgstr "Unbekannt"