Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot 2021-03-08 01:12:33 +01:00
parent ef18a00362
commit 24a765814a
12 changed files with 982 additions and 919 deletions

View File

@ -195,7 +195,7 @@ msgstr ""
"Je vybráno %1 skladeb obsažených v %2 různých složkách, chcete je všechny "
"otevřít?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:631
#: dialogs/edittagdialog.cpp:650
#, qt-format
msgid "%1 songs selected."
msgstr ""
@ -205,7 +205,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 skladeb"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:579
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:572
#, qt-format
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 přeneseno"
@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "API Token"
msgid "ASF (WMA)"
msgstr "ASF (WMA)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:140
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:141
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:204
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141
msgid "Abort"
@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Přidat všechny skladby z adresáři a všech jeho podadresářů"
msgid "Add directory..."
msgstr "Přidat složku..."
#: core/mainwindow.cpp:2152
#: core/mainwindow.cpp:2153
msgid "Add file"
msgstr "Přidat soubor"
@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "Přidat soubor(y) k překódování"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Přidat soubory pro překódování"
#: core/mainwindow.cpp:2177 transcoder/transcodedialog.cpp:423
#: core/mainwindow.cpp:2178 transcoder/transcodedialog.cpp:423
msgid "Add folder"
msgstr "Přidat složku"
@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "Přidat přenos..."
msgid "Add to albums"
msgstr "Přidat do alb"
#: core/mainwindow.cpp:1958
#: core/mainwindow.cpp:1959
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Přidat do jiného seznamu skladeb"
@ -795,6 +795,10 @@ msgstr "Album - Disk"
msgid "Album artist"
msgstr "Umělec alba"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:826
msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:447
msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr "Mezipaměť obalů alb"
@ -821,11 +825,11 @@ msgstr "Alba dle Umělce"
msgid "Albums search limit"
msgstr "Limit vyhledávaných alb"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:179
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:171
msgid "Albums with covers"
msgstr "Alba s obaly"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:180
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:172
msgid "Albums without covers"
msgstr "Alba bez obalů"
@ -833,11 +837,11 @@ msgstr "Alba bez obalů"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Všechny soubory (*)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:178
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:170
msgid "All albums"
msgstr "Všechna alba"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:359
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:352
msgid "All artists"
msgstr "Všichni umělci"
@ -875,12 +879,12 @@ msgstr "Vždy začít přehrávat"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Při nahrávání databáze iTunes nastala chyba"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1297
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1350
#, qt-format
msgid "An error occurred writing cover art to '%1'"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:418 dialogs/edittagdialog.cpp:1274
#: playlist/playlist.cpp:418 dialogs/edittagdialog.cpp:1327
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Při zápisu údajů do '%1' se vyskytla chyba"
@ -933,7 +937,7 @@ msgstr "Opravdu chcete pokračovat?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Opravdu chcete smazat nastavení \"%1\"?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1190
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1243
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Opravdu chcete nastavit statistiku této písně znovu?"
@ -1017,7 +1021,7 @@ msgstr "Automaticky"
msgid "Automatic updating"
msgstr "Automatická aktualizace"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:802
#: dialogs/edittagdialog.cpp:821
#, qt-format
msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr ""
@ -1252,7 +1256,7 @@ msgstr "Vyčistit mezipaměť na disku"
msgid "Clear cover"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2242 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
#: core/mainwindow.cpp:2243 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist"
msgstr "Vyprázdnit seznam skladeb"
@ -1295,7 +1299,7 @@ msgstr "Zavřít"
msgid "Close playlist"
msgstr "Zavřít seznam skladeb"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:256
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr "Zavření tohoto okna zastaví hledání obalů alb."
@ -1316,7 +1320,7 @@ msgstr "Filtr Kolekce"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Pokročilé seskupování sbírky"
#: core/mainwindow.cpp:2763
#: core/mainwindow.cpp:2764
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Zpráva o prohledání sbírky"
@ -1495,36 +1499,36 @@ msgstr ""
msgid "Cover Manager"
msgstr "Správce obalů"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:796
#: dialogs/edittagdialog.cpp:815
#, qt-format
msgid "Cover art automatically loaded from %1"
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:793
#: dialogs/edittagdialog.cpp:812
msgid "Cover art from embedded image"
msgstr "Obal z vloženého obrázku"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:787
#: dialogs/edittagdialog.cpp:806
msgid "Cover art manually unset"
msgstr "Obal zrušený ručně"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:784
#: dialogs/edittagdialog.cpp:803
msgid "Cover art not set"
msgstr "Obal nenastaven"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:768
#: dialogs/edittagdialog.cpp:787
msgid "Cover changed: Will be cleared when saved."
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:774
#: dialogs/edittagdialog.cpp:793
msgid "Cover changed: Will be deleted when saved."
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:771
#: dialogs/edittagdialog.cpp:790
msgid "Cover changed: Will be unset when saved."
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:777
#: dialogs/edittagdialog.cpp:796
msgid "Cover changed: Will set new when saved."
msgstr ""
@ -1717,11 +1721,11 @@ msgstr "Smazat původní soubory"
msgid "Deleting files"
msgstr "Probíhá mazání souborů"
#: core/mainwindow.cpp:1875
#: core/mainwindow.cpp:1876
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Odstranit vybrané skladby z řady"
#: core/mainwindow.cpp:1874
#: core/mainwindow.cpp:1875
msgid "Dequeue track"
msgstr "Odstranit skladbu z řady"
@ -1824,7 +1828,7 @@ msgstr "Nezobrazovat pod různými umělci"
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Nemíchat"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:264
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:257
msgid "Don't stop!"
msgstr "Nezastavovat!"
@ -1870,7 +1874,7 @@ msgstr "Upravit chytrý playlist"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Upravit chytrý playlist..."
#: core/mainwindow.cpp:1916
#: core/mainwindow.cpp:1917
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Upravit značku \"%1\"..."
@ -1892,7 +1896,7 @@ msgstr "Upravit informace o skladbě..."
msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Upravit informace o skladbách..."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:753
#: dialogs/edittagdialog.cpp:772
msgid "Embedded"
msgstr ""
@ -2024,7 +2028,7 @@ msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2500 core/mainwindow.cpp:2645
#: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:572
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@ -2185,7 +2189,7 @@ msgstr "Načítat celá alba při vyhledávání"
msgid "Fetching cover error"
msgstr "Chyba při stahování obalu"
#: core/song.cpp:1050
#: core/song.cpp:1051
#, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "Soubor %1 nebyl rozpoznán jako platný zvukový soubor."
@ -2397,7 +2401,7 @@ msgstr "Jít na předchozí kartu seznamu skladeb"
msgid "Go!"
msgstr "Importovat!"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:573
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:566
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75
#, qt-format
@ -2774,7 +2778,7 @@ msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Nahrát obal z adresy (URL)..."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:177
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:200
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:201
msgid "Load cover from disk"
msgstr "Nahrát obal z disku"
@ -2802,7 +2806,7 @@ msgstr "Nahrávání chytrého playlistu"
msgid "Loading songs"
msgstr "Nahrávají se písně"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:166 dialogs/edittagdialog.cpp:380
#: playlist/songloaderinserter.cpp:166 dialogs/edittagdialog.cpp:399
msgid "Loading tracks"
msgstr "Nahrávají se skladby"
@ -2880,12 +2884,12 @@ msgstr "Hlavní profil"
msgid "Manage saved groupings"
msgstr "Spravovat uložená seskupení"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:799
#: dialogs/edittagdialog.cpp:818
#, qt-format
msgid "Manually cover art from %1 is missing"
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:790
#: dialogs/edittagdialog.cpp:809
#, qt-format
msgid "Manually set cover art from %1"
msgstr ""
@ -3062,7 +3066,7 @@ msgstr "Přesunout do sbírky..."
msgid "Move up"
msgstr "Posunout nahoru"
#: core/mainwindow.cpp:2152 transcoder/transcodedialog.cpp:332
#: core/mainwindow.cpp:2153 transcoder/transcodedialog.cpp:332
msgid "Music"
msgstr "Hudba"
@ -3088,7 +3092,7 @@ msgstr "Úzké pásmo"
msgid "Network Proxy"
msgstr "Síťová proxy"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:814
#: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:838
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
@ -3107,7 +3111,7 @@ msgstr "Nikdy nezačít přehrávání"
msgid "New folder"
msgstr "Nová složka"
#: core/mainwindow.cpp:1974
#: core/mainwindow.cpp:1975
msgid "New playlist"
msgstr "Nový seznam skladeb"
@ -3131,7 +3135,7 @@ msgstr "Nové skladby budou přidány automaticky."
msgid "Newest tracks"
msgstr "Nejnovější skladby"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:216 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72
#: dialogs/edittagdialog.cpp:218 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72
msgid "Next"
msgstr "Další"
@ -3174,13 +3178,13 @@ msgstr "Žádné krátké bloky"
msgid "No song playing"
msgstr "Žádná skladba se nepřehrává"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:80 dialogs/edittagdialog.cpp:740
#: dialogs/edittagdialog.cpp:750 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:80 dialogs/edittagdialog.cpp:759
#: dialogs/edittagdialog.cpp:769 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:205 ../build/src/ui_groupbydialog.h:227
msgid "None"
msgstr "Žádná"
#: core/mainwindow.cpp:2500 core/mainwindow.cpp:2645
#: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:572
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Žádná z vybraných písní nebyla vhodná ke zkopírování do zařízení"
@ -3397,7 +3401,7 @@ msgstr ""
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1269 core/mainwindow.cpp:1770
#: core/mainwindow.cpp:1268 core/mainwindow.cpp:1771
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:193
msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit"
@ -3425,8 +3429,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Prostý postranní panel"
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1222 core/mainwindow.cpp:1251
#: core/mainwindow.cpp:1774 core/qtsystemtrayicon.cpp:180
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1221 core/mainwindow.cpp:1250
#: core/mainwindow.cpp:1775 core/qtsystemtrayicon.cpp:180
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:205
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"
@ -3493,7 +3497,7 @@ msgstr "Tlačítka playlistů"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Seznam skladeb dokončen"
#: core/mainwindow.cpp:2242
#: core/mainwindow.cpp:2243
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@ -3615,7 +3619,7 @@ msgstr "Možnosti vzhledu OSD"
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:215 dialogs/trackselectiondialog.cpp:71
#: dialogs/edittagdialog.cpp:217 dialogs/trackselectiondialog.cpp:71
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"
@ -3666,20 +3670,20 @@ msgstr "Dotazování se zařízení..."
msgid "Queue"
msgstr "Fronta"
#: core/mainwindow.cpp:1877
#: core/mainwindow.cpp:1878
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Přidat vybrané skladby do řady"
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1881
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1882
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Přidat vybrané skladby do fronty"
#: core/mainwindow.cpp:1883 collection/collectionview.cpp:347
#: core/mainwindow.cpp:1884 collection/collectionview.cpp:347
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next"
msgstr "Do fronty jako další"
#: core/mainwindow.cpp:1876 context/contextalbumsview.cpp:257
#: core/mainwindow.cpp:1877 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:346
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316
@ -3706,7 +3710,7 @@ msgstr "Hodnocení"
msgid "Re&lative"
msgstr "Re&lativní"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:256
msgid "Really cancel?"
msgstr "Opravdu zrušit?"
@ -3886,7 +3890,7 @@ msgstr ""
msgid "Reset"
msgstr "Obnovit výchozí"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1190 ../build/src/ui_edittagdialog.h:813
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1243 ../build/src/ui_edittagdialog.h:813
msgid "Reset play counts"
msgstr "Vynulovat počty přehrání"
@ -4009,7 +4013,7 @@ msgstr "Vzorkovací frekvence"
msgid "Save &playlist..."
msgstr "Uložit seznam skladeb..."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:238
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:239
msgid "Save album cover"
msgstr "Uložit obal alba"
@ -4063,7 +4067,7 @@ msgstr "Spravce uložených seskupení"
msgid "Saving album covers"
msgstr "Ukládání obalů alb"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:293 dialogs/trackselectiondialog.cpp:290
#: dialogs/edittagdialog.cpp:295 dialogs/trackselectiondialog.cpp:290
msgid "Saving tracks"
msgstr "Ukládají se skladby"
@ -4197,7 +4201,7 @@ msgstr "Adresa serveru není správná."
msgid "Server-side scrobbling"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1915
#: core/mainwindow.cpp:1916
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Nastavit %1 na \"%2\"..."
@ -4432,11 +4436,11 @@ msgstr "Počet přeskočení"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Další skladba v seznamu skladeb"
#: core/mainwindow.cpp:1888
#: core/mainwindow.cpp:1889
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Přeskočit vybrané skladby"
#: core/mainwindow.cpp:1887
#: core/mainwindow.cpp:1888
msgid "Skip track"
msgstr "Přeskočit skladbu"
@ -4774,7 +4778,7 @@ msgstr "Požadovaná stránka neexistuje!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Požadovaná stránka není obrázek!"
#: core/mainwindow.cpp:2758
#: core/mainwindow.cpp:2759
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -4904,7 +4908,7 @@ msgstr "Název"
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1878
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1879
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Přepnout stav řady"
@ -4912,7 +4916,7 @@ msgstr "Přepnout stav řady"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Přepnout odesílání informací o přehrávání"
#: core/mainwindow.cpp:687 core/mainwindow.cpp:1889
#: core/mainwindow.cpp:687 core/mainwindow.cpp:1890
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Přepnout stav přeskakování"
@ -4997,7 +5001,7 @@ msgstr ""
#: collection/collectionmodel.cpp:498 collection/collectionmodel.cpp:1599
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:144 playlist/playlistdelegates.cpp:357
#: playlist/playlistmanager.cpp:570 playlist/playlistmanager.cpp:571
#: dialogs/edittagdialog.cpp:695 dialogs/edittagdialog.cpp:722
#: dialogs/edittagdialog.cpp:714 dialogs/edittagdialog.cpp:741
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
@ -5007,7 +5011,7 @@ msgstr "Neznámý"
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:743
#: dialogs/edittagdialog.cpp:762
msgid "Unset"
msgstr ""
@ -5015,11 +5019,11 @@ msgstr ""
msgid "Unset cover"
msgstr "Odebrat obal"
#: core/mainwindow.cpp:1886
#: core/mainwindow.cpp:1887
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Zrušit přeskočení vybraných skladeb"
#: core/mainwindow.cpp:1885
#: core/mainwindow.cpp:1886
msgid "Unskip track"
msgstr "Zrušit přeskočení skladby"
@ -5167,7 +5171,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "Proměnlivý datový tok"
#: collection/collectionmodel.cpp:299 collection/collectionmodel.cpp:300
#: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:360
#: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:353
#: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106
msgid "Various artists"
msgstr "Různí umělci"
@ -5251,7 +5255,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2762
#: core/mainwindow.cpp:2763
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Chcete spustit toto úplné nové prohledání hned teď?"
@ -5467,7 +5471,7 @@ msgid "in the last"
msgstr ""
#: context/contextview.cpp:545 context/contextview.cpp:696
#: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:717
#: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:736
msgid "kbps"
msgstr "kb/s"
@ -5570,6 +5574,6 @@ msgstr "zastavit"
msgid "track %1"
msgstr "skladba %1"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:233
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:234
msgid "unknown"
msgstr "neznámý"

View File

@ -224,7 +224,7 @@ msgstr ""
"%1 Lieder in %2 unterschiedlichen Ordnern ausgewählt, bist du sicher, dass "
"du sie alle öffnen willst?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:631
#: dialogs/edittagdialog.cpp:650
#, qt-format
msgid "%1 songs selected."
msgstr ""
@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 Titel"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:579
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:572
#, qt-format
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 übertragen"
@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "API Token"
msgid "ASF (WMA)"
msgstr "ASF (WMA)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:140
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:141
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:204
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141
msgid "Abort"
@ -619,7 +619,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..."
msgstr "Verzeichnis hinzufügen …"
#: core/mainwindow.cpp:2152
#: core/mainwindow.cpp:2153
msgid "Add file"
msgstr "Datei hinzufügen"
@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "Datei(en) zum Umwandler hinzufügen"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Dateien zum Umwandeln hinzufügen"
#: core/mainwindow.cpp:2177 transcoder/transcodedialog.cpp:423
#: core/mainwindow.cpp:2178 transcoder/transcodedialog.cpp:423
msgid "Add folder"
msgstr "Ordner hinzufügen"
@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "Datenstrom hinzufügen..."
msgid "Add to albums"
msgstr "Zu Alben hinzufügen"
#: core/mainwindow.cpp:1958
#: core/mainwindow.cpp:1959
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Zu anderer Wiedergabeliste hinzufügen"
@ -830,6 +830,10 @@ msgstr "Album - Disc"
msgid "Album artist"
msgstr "Album-Interpret"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:826
msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:447
msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr "Alben Titelbilder Cache"
@ -856,11 +860,11 @@ msgstr "Alben vom Künstler"
msgid "Albums search limit"
msgstr "Alben Suchlimit"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:179
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:171
msgid "Albums with covers"
msgstr "Alben mit Titelbildern"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:180
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:172
msgid "Albums without covers"
msgstr "Alben ohne Titelbilder"
@ -868,11 +872,11 @@ msgstr "Alben ohne Titelbilder"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Alle Dateien (*)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:178
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:170
msgid "All albums"
msgstr "Alle Alben"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:359
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:352
msgid "All artists"
msgstr "Alle Interpreten"
@ -910,12 +914,12 @@ msgstr "Immer mit der Wiedergabe beginnen"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Beim Laden der iTunes-Datenbank ist ein Fehler aufgetreten"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1297
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1350
#, qt-format
msgid "An error occurred writing cover art to '%1'"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:418 dialogs/edittagdialog.cpp:1274
#: playlist/playlist.cpp:418 dialogs/edittagdialog.cpp:1327
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Beim Schreiben der Metadaten für '%1' trat ein Fehler auf"
@ -969,7 +973,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die Voreinstellung »%1« wirklich löschen wollen?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1190
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1243
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Wollen Sie die Statistiken dieses Titels wirklich zurücksetzen?"
@ -1053,7 +1057,7 @@ msgstr "Automatisch"
msgid "Automatic updating"
msgstr "Automatisches Aktualisieren"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:802
#: dialogs/edittagdialog.cpp:821
#, qt-format
msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr ""
@ -1289,7 +1293,7 @@ msgstr "Lösche Plattenspeicher"
msgid "Clear cover"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2242 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
#: core/mainwindow.cpp:2243 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist"
msgstr "Wiedergabeliste leeren"
@ -1332,7 +1336,7 @@ msgstr "Schliessen"
msgid "Close playlist"
msgstr "Wiedergabeliste schließen"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:256
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr "Das Schließen dieses Fensters bricht das Suchen nach Titelbildern ab."
@ -1353,7 +1357,7 @@ msgstr "Sammlungsfilter"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Erweiterte Bibliothekssortierung"
#: core/mainwindow.cpp:2763
#: core/mainwindow.cpp:2764
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Hinweis beim erneuten durchsuchen der Bibliothek"
@ -1534,36 +1538,36 @@ msgstr ""
msgid "Cover Manager"
msgstr "Titelbildverwaltung"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:796
#: dialogs/edittagdialog.cpp:815
#, qt-format
msgid "Cover art automatically loaded from %1"
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:793
#: dialogs/edittagdialog.cpp:812
msgid "Cover art from embedded image"
msgstr "Titelbild aus eingebettetem Bild"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:787
#: dialogs/edittagdialog.cpp:806
msgid "Cover art manually unset"
msgstr "Titelbild manuell entfernt"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:784
#: dialogs/edittagdialog.cpp:803
msgid "Cover art not set"
msgstr "Titelbild nicht ausgewählt"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:768
#: dialogs/edittagdialog.cpp:787
msgid "Cover changed: Will be cleared when saved."
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:774
#: dialogs/edittagdialog.cpp:793
msgid "Cover changed: Will be deleted when saved."
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:771
#: dialogs/edittagdialog.cpp:790
msgid "Cover changed: Will be unset when saved."
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:777
#: dialogs/edittagdialog.cpp:796
msgid "Cover changed: Will set new when saved."
msgstr ""
@ -1756,11 +1760,11 @@ msgstr "Ursprüngliche Dateien löschen"
msgid "Deleting files"
msgstr "Dateien werden gelöscht"
#: core/mainwindow.cpp:1875
#: core/mainwindow.cpp:1876
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen"
#: core/mainwindow.cpp:1874
#: core/mainwindow.cpp:1875
msgid "Dequeue track"
msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen"
@ -1863,7 +1867,7 @@ msgstr "Nicht unter »Verschiedene Interpreten« anzeigen"
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Zufallsmodus aus"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:264
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:257
msgid "Don't stop!"
msgstr "Nicht anhalten!"
@ -1909,7 +1913,7 @@ msgstr "Bearbeiten Sie die intelligente Wiedergabeliste"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Bearbeiten Sie die intelligente Wiedergabeliste..."
#: core/mainwindow.cpp:1916
#: core/mainwindow.cpp:1917
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Schlagwort »%1« bearbeiten …"
@ -1931,7 +1935,7 @@ msgstr "Metadaten bearbeiten …"
msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Metadaten bearbeiten …"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:753
#: dialogs/edittagdialog.cpp:772
msgid "Embedded"
msgstr ""
@ -2068,7 +2072,7 @@ msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2500 core/mainwindow.cpp:2645
#: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:572
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
@ -2229,7 +2233,7 @@ msgstr "Abrufen des ganzen Albums wenn nach Liedern gesucht wird"
msgid "Fetching cover error"
msgstr "Abrufen des Titelbildes ist fehlgeschlagen"
#: core/song.cpp:1050
#: core/song.cpp:1051
#, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "Datei %1 kann nicht als korrekte Audiodatei erkannt werden."
@ -2443,7 +2447,7 @@ msgstr "Zum vorherigen Wiedergabelistenreiter wechseln"
msgid "Go!"
msgstr "Los!"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:573
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:566
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75
#, qt-format
@ -2821,7 +2825,7 @@ msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Titelbild von Adresse laden …"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:177
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:200
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:201
msgid "Load cover from disk"
msgstr "Titelbild aus Datei laden"
@ -2849,7 +2853,7 @@ msgstr "Lade intelligente Wiedergabeliste"
msgid "Loading songs"
msgstr "Titel werden geladen"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:166 dialogs/edittagdialog.cpp:380
#: playlist/songloaderinserter.cpp:166 dialogs/edittagdialog.cpp:399
msgid "Loading tracks"
msgstr "Titel werden geladen"
@ -2926,12 +2930,12 @@ msgstr "Hauptprofil (MAIN)"
msgid "Manage saved groupings"
msgstr "Gespeicherte Sortierungen verwalten"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:799
#: dialogs/edittagdialog.cpp:818
#, qt-format
msgid "Manually cover art from %1 is missing"
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:790
#: dialogs/edittagdialog.cpp:809
#, qt-format
msgid "Manually set cover art from %1"
msgstr ""
@ -3108,7 +3112,7 @@ msgstr "Zur Bibliothek verschieben …"
msgid "Move up"
msgstr "Nach oben"
#: core/mainwindow.cpp:2152 transcoder/transcodedialog.cpp:332
#: core/mainwindow.cpp:2153 transcoder/transcodedialog.cpp:332
msgid "Music"
msgstr "Musik"
@ -3134,7 +3138,7 @@ msgstr "Schmal-Band (NB)"
msgid "Network Proxy"
msgstr "Netzwerkvermittlung"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:814
#: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:838
msgid "Never"
msgstr "Niemals"
@ -3153,7 +3157,7 @@ msgstr "Nie mit der Wiedergabe beginnen"
msgid "New folder"
msgstr "Neuer Ordner"
#: core/mainwindow.cpp:1974
#: core/mainwindow.cpp:1975
msgid "New playlist"
msgstr "Neue Wiedergabeliste"
@ -3177,7 +3181,7 @@ msgstr "Neue Titel werden automatisch hinzugefügt."
msgid "Newest tracks"
msgstr "Neueste Titel"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:216 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72
#: dialogs/edittagdialog.cpp:218 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
@ -3220,13 +3224,13 @@ msgstr "Keine kurzen Blöcke"
msgid "No song playing"
msgstr "Kein Lied wird gespielt"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:80 dialogs/edittagdialog.cpp:740
#: dialogs/edittagdialog.cpp:750 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:80 dialogs/edittagdialog.cpp:759
#: dialogs/edittagdialog.cpp:769 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:205 ../build/src/ui_groupbydialog.h:227
msgid "None"
msgstr "Nichts"
#: core/mainwindow.cpp:2500 core/mainwindow.cpp:2645
#: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:572
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Keiner der gewählten Titel war zum Kopieren auf ein Gerät geeignet."
@ -3446,7 +3450,7 @@ msgstr ""
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1269 core/mainwindow.cpp:1770
#: core/mainwindow.cpp:1268 core/mainwindow.cpp:1771
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:193
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
@ -3474,8 +3478,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Einfache Seitenleiste"
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1222 core/mainwindow.cpp:1251
#: core/mainwindow.cpp:1774 core/qtsystemtrayicon.cpp:180
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1221 core/mainwindow.cpp:1250
#: core/mainwindow.cpp:1775 core/qtsystemtrayicon.cpp:180
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:205
msgid "Play"
msgstr "Wiedergabe"
@ -3544,7 +3548,7 @@ msgstr "Steuerung der Playliste"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Wiedergabeliste beendet"
#: core/mainwindow.cpp:2242
#: core/mainwindow.cpp:2243
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@ -3666,7 +3670,7 @@ msgstr "Einstellungen für die Strawberry-Bildschirmanzeige"
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:215 dialogs/trackselectiondialog.cpp:71
#: dialogs/edittagdialog.cpp:217 dialogs/trackselectiondialog.cpp:71
msgid "Previous"
msgstr "Vorheriger"
@ -3720,22 +3724,22 @@ msgstr "Gerät wird abgefragt …"
msgid "Queue"
msgstr "Warteschlange"
#: core/mainwindow.cpp:1877
#: core/mainwindow.cpp:1878
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen"
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1881
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1882
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr ""
"Ausgewählte Titel in die Warteschlange stellen, um sie als nächstes "
"abzuspielen"
#: core/mainwindow.cpp:1883 collection/collectionview.cpp:347
#: core/mainwindow.cpp:1884 collection/collectionview.cpp:347
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next"
msgstr "In die Warteschlange, um sie als nächstes abzuspielen"
#: core/mainwindow.cpp:1876 context/contextalbumsview.cpp:257
#: core/mainwindow.cpp:1877 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:346
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316
@ -3762,7 +3766,7 @@ msgstr "Bewertung"
msgid "Re&lative"
msgstr "Re&lativ"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:256
msgid "Really cancel?"
msgstr "Wirklich abbrechen?"
@ -3945,7 +3949,7 @@ msgstr "Lieder erneut scannen..."
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1190 ../build/src/ui_edittagdialog.h:813
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1243 ../build/src/ui_edittagdialog.h:813
msgid "Reset play counts"
msgstr "Wiedergabezähler zurücksetzen"
@ -4067,7 +4071,7 @@ msgstr "Abtastrate"
msgid "Save &playlist..."
msgstr "Speichere W&iedergabeliste"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:238
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:239
msgid "Save album cover"
msgstr "Titelbild speichern"
@ -4121,7 +4125,7 @@ msgstr "Gespeicherte Sortierung verwalten"
msgid "Saving album covers"
msgstr "Alben Cover speichern"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:293 dialogs/trackselectiondialog.cpp:290
#: dialogs/edittagdialog.cpp:295 dialogs/trackselectiondialog.cpp:290
msgid "Saving tracks"
msgstr "Titel werden gespeichert"
@ -4254,7 +4258,7 @@ msgstr "Server URL ist ungültig."
msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "Serverseitiges Scrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:1915
#: core/mainwindow.cpp:1916
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "%1 zu »%2« einstellen …"
@ -4489,11 +4493,11 @@ msgstr "Übersprungzähler"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Nächsten Titel in der Wiedergabeliste"
#: core/mainwindow.cpp:1888
#: core/mainwindow.cpp:1889
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Ausgewählte Titel überspringen"
#: core/mainwindow.cpp:1887
#: core/mainwindow.cpp:1888
msgid "Skip track"
msgstr "Titel überspringen"
@ -4834,7 +4838,7 @@ msgstr "Die aufgerufene Seite existiert nicht!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Die angeforderte Seite ist kein Bild!"
#: core/mainwindow.cpp:2758
#: core/mainwindow.cpp:2759
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -4970,7 +4974,7 @@ msgstr "Titel"
msgid "Today"
msgstr "Heute"
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1878
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1879
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Einreihungsstatus ändern"
@ -4978,7 +4982,7 @@ msgstr "Einreihungsstatus ändern"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Scrobbeln ein- oder ausschalten"
#: core/mainwindow.cpp:687 core/mainwindow.cpp:1889
#: core/mainwindow.cpp:687 core/mainwindow.cpp:1890
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Überspring-Status umschalten"
@ -5063,7 +5067,7 @@ msgstr "Deinstalliere den Snap mit:"
#: collection/collectionmodel.cpp:498 collection/collectionmodel.cpp:1599
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:144 playlist/playlistdelegates.cpp:357
#: playlist/playlistmanager.cpp:570 playlist/playlistmanager.cpp:571
#: dialogs/edittagdialog.cpp:695 dialogs/edittagdialog.cpp:722
#: dialogs/edittagdialog.cpp:714 dialogs/edittagdialog.cpp:741
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
@ -5073,7 +5077,7 @@ msgstr "Unbekannt"
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:743
#: dialogs/edittagdialog.cpp:762
msgid "Unset"
msgstr ""
@ -5081,11 +5085,11 @@ msgstr ""
msgid "Unset cover"
msgstr "Titelbild entfernen"
#: core/mainwindow.cpp:1886
#: core/mainwindow.cpp:1887
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Überspringen der ausgewählten Titel aufheben"
#: core/mainwindow.cpp:1885
#: core/mainwindow.cpp:1886
msgid "Unskip track"
msgstr "Titel nicht überspringen"
@ -5233,7 +5237,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "Variable Bitrate"
#: collection/collectionmodel.cpp:299 collection/collectionmodel.cpp:300
#: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:360
#: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:353
#: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106
msgid "Various artists"
msgstr "Verschiedene Interpreten"
@ -5325,7 +5329,7 @@ msgstr ""
"Möchten Sie die anderen Songs auf diesem Album auch zu Various Artists "
"verschieben?"
#: core/mainwindow.cpp:2762
#: core/mainwindow.cpp:2763
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musiksammlung erneut einlesen?"
@ -5540,7 +5544,7 @@ msgid "in the last"
msgstr "als letztes"
#: context/contextview.cpp:545 context/contextview.cpp:696
#: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:717
#: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:736
msgid "kbps"
msgstr "Kb/s"
@ -5642,6 +5646,6 @@ msgstr "Anhalten"
msgid "track %1"
msgstr "Titel %1"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:233
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:234
msgid "unknown"
msgstr "Unbekannt"

View File

@ -32,12 +32,13 @@
# Jonas Kvinge <jonas@jkvinge.net>, 2019. #zanata
# Pablo Felip <takerna@gmail.com>, 2019. #zanata
# Pablo Felip <takerna@gmail.com>, 2020. #zanata
# Pablo Felip <takerna@gmail.com>, 2021. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-21 11:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-07 10:21-0500\n"
"Last-Translator: Pablo Felip <takerna@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es\n"
@ -217,17 +218,17 @@ msgstr ""
"Se han seleccionado %1 temas en %2 directorios, ¿seguro que quieres abrirlos "
"todos?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:631
#: dialogs/edittagdialog.cpp:650
#, qt-format
msgid "%1 songs selected."
msgstr ""
msgstr "%1 temas seleccionados"
#: playlist/playlistmanager.cpp:475 queue/queue.cpp:254
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 pistas"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:579
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:572
#, qt-format
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 transferido"
@ -267,11 +268,11 @@ msgstr "%n pendientes"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466
msgid "%originalyear%"
msgstr ""
msgstr "%originalyear%"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424
msgid "%rating%"
msgstr ""
msgstr "%rating%"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433
msgid "%title - %artist%"
@ -280,7 +281,7 @@ msgstr "%title - %artist%"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:462
msgid "%url%"
msgstr ""
msgstr "%url%"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653
msgid "&About Strawberry"
@ -495,6 +496,16 @@ msgid ""
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:"
"0px;\"><br /></p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
"css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Noto Sans'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:"
"0px;\"><br /></p></body></html>"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:274
msgid ""
@ -551,7 +562,7 @@ msgstr "API Token"
msgid "ASF (WMA)"
msgstr "ASF (WMA)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:140
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:141
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:204
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141
msgid "Abort"
@ -607,7 +618,7 @@ msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas"
msgid "Add directory..."
msgstr "Añadir carpeta…"
#: core/mainwindow.cpp:2152
#: core/mainwindow.cpp:2153
msgid "Add file"
msgstr "Añadir archivo"
@ -623,7 +634,7 @@ msgstr "Añadir archivo(s) a convertir"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Añadir archivos a convertir"
#: core/mainwindow.cpp:2177 transcoder/transcodedialog.cpp:423
#: core/mainwindow.cpp:2178 transcoder/transcodedialog.cpp:423
msgid "Add folder"
msgstr "Añadir carpeta"
@ -638,7 +649,7 @@ msgstr "Añadir término de búsqueda"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464
msgid "Add song URL"
msgstr ""
msgstr "Añadir URL del tema"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414
@ -688,7 +699,7 @@ msgstr "Añadir etiqueta de duración a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468
msgid "Add song original year tag"
msgstr ""
msgstr "Añadir etiqueta de año original"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
@ -733,7 +744,7 @@ msgstr "Añadir emisora"
msgid "Add to albums"
msgstr "Añadir a álbumes"
#: core/mainwindow.cpp:1958
#: core/mainwindow.cpp:1959
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Añadir a otra lista de reproducción"
@ -818,6 +829,10 @@ msgstr "Álbum - Disco"
msgid "Album artist"
msgstr "Artista del álbum"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:826
msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:447
msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr "Cache de mapa de bits de la portada"
@ -844,11 +859,11 @@ msgstr "Álbumes por artista"
msgid "Albums search limit"
msgstr "Límites de búsqueda de álbumes"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:179
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:171
msgid "Albums with covers"
msgstr "Álbumes con portada"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:180
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:172
msgid "Albums without covers"
msgstr "Álbumes sin portada"
@ -856,11 +871,11 @@ msgstr "Álbumes sin portada"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Todos los archivos (*)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:178
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:170
msgid "All albums"
msgstr "Todos los álbumes"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:359
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:352
msgid "All artists"
msgstr "Todos los artistas"
@ -898,12 +913,12 @@ msgstr "Comenzar siempre la reproducción"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Se produjo un error cargando la base de datos iTunes"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1297
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1350
#, qt-format
msgid "An error occurred writing cover art to '%1'"
msgstr ""
msgstr "Se ha producido un error guardando la portada en '%1'"
#: playlist/playlist.cpp:418 dialogs/edittagdialog.cpp:1274
#: playlist/playlist.cpp:418 dialogs/edittagdialog.cpp:1327
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Se produjo un error al escribir los metadatos en «%1»"
@ -926,7 +941,7 @@ msgstr "Apariencia"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:339
msgid "Append explicit to album title for explicit albums"
msgstr ""
msgstr "Añadir explícito al nombre de los álbumes explícitos"
#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Append files/URLs to the playlist"
@ -956,17 +971,17 @@ msgstr "¿Seguro que deseas continuar?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "¿Seguro que deseas eliminar el ajuste predefinido «%1»?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1190
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1243
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "¿Seguro que deseas restablecer las estadísticas de esta canción?"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:812
msgid "Art Automatic"
msgstr ""
msgstr "Portada Automática"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:809
msgid "Art Manual"
msgstr ""
msgstr "Portada Manual"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1269
#: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184
@ -1040,10 +1055,10 @@ msgstr "Automático"
msgid "Automatic updating"
msgstr "Actualización automática"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:802
#: dialogs/edittagdialog.cpp:821
#, qt-format
msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr ""
msgstr "Falta portada automática en %1"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:432
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
@ -1210,7 +1225,7 @@ msgstr "Cancelado."
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:816
msgid "Change art"
msgstr ""
msgstr "Cambiar portada"
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:258
msgid "Change shortcut..."
@ -1271,9 +1286,9 @@ msgstr "Inicializar caché de disco"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:113
msgid "Clear cover"
msgstr ""
msgstr "Eliminar portada"
#: core/mainwindow.cpp:2242 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
#: core/mainwindow.cpp:2243 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist"
msgstr "Vaciar lista de reproducción"
@ -1294,6 +1309,8 @@ msgid ""
"Click here to favorite this playlist so it will be saved and remain "
"accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar"
msgstr ""
"Haz clic aquí para convertir esta lista en favorita y que sea guardada y "
"quede accesible en el panel de listas de reproducción en la barra izquierda"
#: internet/internetcollectionview.cpp:289
msgid "Click here to retrieve music"
@ -1316,7 +1333,7 @@ msgstr "Cerrar"
msgid "Close playlist"
msgstr "Cerrar lista de reproducción"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:256
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr ""
"Si cierras esta ventana se detendrá la búsqueda de portadas para los álbumes."
@ -1339,7 +1356,7 @@ msgstr "Filtro de colección"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección"
#: core/mainwindow.cpp:2763
#: core/mainwindow.cpp:2764
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección"
@ -1519,38 +1536,38 @@ msgstr ""
msgid "Cover Manager"
msgstr "Gestor de portadas"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:796
#: dialogs/edittagdialog.cpp:815
#, qt-format
msgid "Cover art automatically loaded from %1"
msgstr ""
msgstr "Portada cargada automáticamente desde %1"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:793
#: dialogs/edittagdialog.cpp:812
msgid "Cover art from embedded image"
msgstr "Portada desde imagen incrustada"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:787
#: dialogs/edittagdialog.cpp:806
msgid "Cover art manually unset"
msgstr "Portada eliminada manualmente"
msgstr "Portada desactivada manualmente"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:784
#: dialogs/edittagdialog.cpp:803
msgid "Cover art not set"
msgstr "Portada no definida"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:768
#: dialogs/edittagdialog.cpp:787
msgid "Cover changed: Will be cleared when saved."
msgstr ""
msgstr "Portada modificada: Se restablecerá al guardar."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:774
#: dialogs/edittagdialog.cpp:793
msgid "Cover changed: Will be deleted when saved."
msgstr ""
msgstr "Portada modificada: Se eliminará al guardar."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:771
#: dialogs/edittagdialog.cpp:790
msgid "Cover changed: Will be unset when saved."
msgstr ""
msgstr "Portada modificada: Se desactivará al guardar."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:777
#: dialogs/edittagdialog.cpp:796
msgid "Cover changed: Will set new when saved."
msgstr ""
msgstr "Portada modificada: Se establecerá la nueva al guardar."
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:166
msgid "Cover providers"
@ -1709,7 +1726,7 @@ msgstr "Eliminar"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:112
msgid "Delete cover"
msgstr ""
msgstr "Eliminar portada"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:42 device/deviceview.cpp:417
msgid "Delete files"
@ -1741,11 +1758,11 @@ msgstr "Eliminar los archivos originales"
msgid "Deleting files"
msgstr "Eliminando los archivos"
#: core/mainwindow.cpp:1875
#: core/mainwindow.cpp:1876
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola"
#: core/mainwindow.cpp:1874
#: core/mainwindow.cpp:1875
msgid "Dequeue track"
msgstr "Quitar la pista de la cola"
@ -1777,7 +1794,7 @@ msgstr "Dispositivos"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:100
msgid "Different art across multiple songs."
msgstr ""
msgstr "Hay imágenes distintas en múltiples temas."
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172
msgid "Direct internet connection"
@ -1848,7 +1865,7 @@ msgstr "No mostrar en Varios artistas"
msgid "Don't shuffle"
msgstr "No mezclar"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:264
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:257
msgid "Don't stop!"
msgstr "¡No detener!"
@ -1894,7 +1911,7 @@ msgstr "Editar lista inteligente"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Editar lista inteligente..."
#: core/mainwindow.cpp:1916
#: core/mainwindow.cpp:1917
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Editar la etiqueta «%1»…"
@ -1916,13 +1933,13 @@ msgstr "Editar información de la pista…"
msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Editar información de las pistas…"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:753
#: dialogs/edittagdialog.cpp:772
msgid "Embedded"
msgstr ""
msgstr "Incrustada"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:817
msgid "Embedded cover"
msgstr ""
msgstr "Portada incrustada"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:391
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:413
@ -2052,7 +2069,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels*:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalente a --log-levels*:3"
#: core/mainwindow.cpp:2500 core/mainwindow.cpp:2645
#: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:572
msgid "Error"
msgstr "Error"
@ -2213,7 +2230,7 @@ msgstr "Devolver el álbum completo al buscar pistas"
msgid "Fetching cover error"
msgstr "Error al obtener la portada"
#: core/song.cpp:1050
#: core/song.cpp:1051
#, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "El archivo de audio %1 no parece válido."
@ -2410,7 +2427,7 @@ msgstr "Género"
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:241
msgid "Global Shortcuts"
msgstr ""
msgstr "Atajos generales"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691
msgid "Go to next playlist tab"
@ -2424,7 +2441,7 @@ msgstr "Ir a la anterior pestaña de lista de reproducción"
msgid "Go!"
msgstr "¡Comenzar!"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:573
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:566
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75
#, qt-format
@ -2806,7 +2823,7 @@ msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Cargar portada desde una URL…"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:177
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:200
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:201
msgid "Load cover from disk"
msgstr "Cargar portada desde el disco"
@ -2834,7 +2851,7 @@ msgstr "Cargando lista inteligente"
msgid "Loading songs"
msgstr "Cargando pistas"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:166 dialogs/edittagdialog.cpp:380
#: playlist/songloaderinserter.cpp:166 dialogs/edittagdialog.cpp:399
msgid "Loading tracks"
msgstr "Cargando pistas"
@ -2911,15 +2928,15 @@ msgstr "Perfil principal (MAIN)"
msgid "Manage saved groupings"
msgstr "Gestionar agrupamientos guardados"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:799
#: dialogs/edittagdialog.cpp:818
#, qt-format
msgid "Manually cover art from %1 is missing"
msgstr ""
msgstr "Falta la portada manual de %1"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:790
#: dialogs/edittagdialog.cpp:809
#, qt-format
msgid "Manually set cover art from %1"
msgstr ""
msgstr "Portada manual de %1"
#: device/deviceproperties.cpp:175
msgid "Manufacturer"
@ -3093,7 +3110,7 @@ msgstr "Mover a la colección…"
msgid "Move up"
msgstr "Subir"
#: core/mainwindow.cpp:2152 transcoder/transcodedialog.cpp:332
#: core/mainwindow.cpp:2153 transcoder/transcodedialog.cpp:332
msgid "Music"
msgstr "Música"
@ -3119,7 +3136,7 @@ msgstr "Banda estrecha (NB)"
msgid "Network Proxy"
msgstr "Proxy de la red"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:814
#: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:838
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
@ -3138,7 +3155,7 @@ msgstr "Nunca comenzar la reproducción"
msgid "New folder"
msgstr "Carpeta nueva"
#: core/mainwindow.cpp:1974
#: core/mainwindow.cpp:1975
msgid "New playlist"
msgstr "Lista de reproducción nueva"
@ -3162,7 +3179,7 @@ msgstr "Las nuevas pistas se añadirán automáticamente."
msgid "Newest tracks"
msgstr "Pistas más nuevas"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:216 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72
#: dialogs/edittagdialog.cpp:218 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
@ -3205,13 +3222,13 @@ msgstr "Sin bloques cortos"
msgid "No song playing"
msgstr "Nada en reproducción"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:80 dialogs/edittagdialog.cpp:740
#: dialogs/edittagdialog.cpp:750 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:80 dialogs/edittagdialog.cpp:759
#: dialogs/edittagdialog.cpp:769 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:205 ../build/src/ui_groupbydialog.h:227
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: core/mainwindow.cpp:2500 core/mainwindow.cpp:2645
#: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:572
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
@ -3424,13 +3441,13 @@ msgstr "Contraseña"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:806
msgid "Path"
msgstr ""
msgstr "Ruta"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:441
msgid "Pattern"
msgstr ""
msgstr "Patrón"
#: core/mainwindow.cpp:1269 core/mainwindow.cpp:1770
#: core/mainwindow.cpp:1268 core/mainwindow.cpp:1771
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:193
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
@ -3458,8 +3475,8 @@ msgstr "Píxel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra lateral simple"
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1222 core/mainwindow.cpp:1251
#: core/mainwindow.cpp:1774 core/qtsystemtrayicon.cpp:180
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1221 core/mainwindow.cpp:1250
#: core/mainwindow.cpp:1775 core/qtsystemtrayicon.cpp:180
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:205
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
@ -3478,7 +3495,7 @@ msgstr "Contadores de reproducción"
#: core/commandlineoptions.cpp:185
msgid "Play given playlist"
msgstr ""
msgstr "Reproducir lista de reproducción indicada"
#: core/commandlineoptions.cpp:167
msgid "Play if stopped, pause if playing"
@ -3527,7 +3544,7 @@ msgstr "Botones de lista de reproducción"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Lista de reproducción finalizada"
#: core/mainwindow.cpp:2242
#: core/mainwindow.cpp:2243
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@ -3650,7 +3667,7 @@ msgstr "Panel de información en pantalla chulo"
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:215 dialogs/trackselectiondialog.cpp:71
#: dialogs/edittagdialog.cpp:217 dialogs/trackselectiondialog.cpp:71
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
@ -3703,20 +3720,20 @@ msgstr "Consultando dispositivo…"
msgid "Queue"
msgstr "Cola"
#: core/mainwindow.cpp:1877
#: core/mainwindow.cpp:1878
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Encolar las pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1881
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1882
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Encolar las pistas seleccionadas para reproducir a continuación"
#: core/mainwindow.cpp:1883 collection/collectionview.cpp:347
#: core/mainwindow.cpp:1884 collection/collectionview.cpp:347
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next"
msgstr "Encolar para reproducir a continuación"
#: core/mainwindow.cpp:1876 context/contextalbumsview.cpp:257
#: core/mainwindow.cpp:1877 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:346
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316
@ -3733,7 +3750,7 @@ msgstr "Radio (volumen igual para todas las pistas)"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:442
msgid "Random"
msgstr ""
msgstr "Aleatorio"
#: playlist/playlist.cpp:1300
msgid "Rating"
@ -3743,7 +3760,7 @@ msgstr "Valoración"
msgid "Re&lative"
msgstr "Re&lativo"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:256
msgid "Really cancel?"
msgstr "¿Seguro que deseas cancelar?"
@ -3926,7 +3943,7 @@ msgstr "Volver a escanear tema(s)..."
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1190 ../build/src/ui_edittagdialog.h:813
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1243 ../build/src/ui_edittagdialog.h:813
msgid "Reset play counts"
msgstr "Reiniciar contador de reproducciones"
@ -4047,13 +4064,13 @@ msgstr "Frecuencia"
msgid "Save &playlist..."
msgstr "Guardar lista de re&producción"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:238
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:239
msgid "Save album cover"
msgstr "Guardar la portada del álbum"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:439
msgid "Save album covers as embedded cover"
msgstr ""
msgstr "Guardar portadas del álbum como elementos incrustados"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:437
msgid "Save album covers in album directory"
@ -4061,7 +4078,7 @@ msgstr "Guardar las portadas en la carpeta de álbumes"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:438
msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr ""
msgstr "Guardar portadas en carpeta caché"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108
msgid "Save cover to disk..."
@ -4101,7 +4118,7 @@ msgstr "Gestor de agrupamientos guardados"
msgid "Saving album covers"
msgstr "Guardando carátulas"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:293 dialogs/trackselectiondialog.cpp:290
#: dialogs/edittagdialog.cpp:295 dialogs/trackselectiondialog.cpp:290
msgid "Saving tracks"
msgstr "Guardando las pistas"
@ -4234,7 +4251,7 @@ msgstr "La dirección URL del servidor es inválida."
msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "Seguimiento de reproducción en el servidor"
#: core/mainwindow.cpp:1915
#: core/mainwindow.cpp:1916
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Establecer %1 a «%2»…"
@ -4467,11 +4484,11 @@ msgstr "Número de omisiones"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción"
#: core/mainwindow.cpp:1888
#: core/mainwindow.cpp:1889
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Omitir pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:1887
#: core/mainwindow.cpp:1888
msgid "Skip track"
msgstr "Omitir pista"
@ -4740,7 +4757,7 @@ msgstr "Obtener etiquetas"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:837
msgid "Tags"
msgstr ""
msgstr "Etiquetas"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203
msgid "Target bitrate"
@ -4807,7 +4824,7 @@ msgstr "El sitio indicado no existe."
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "El sitio indicado no es una imagen."
#: core/mainwindow.cpp:2758
#: core/mainwindow.cpp:2759
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -4942,7 +4959,7 @@ msgstr "Título"
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1878
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1879
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Cambiar estado de la cola"
@ -4950,7 +4967,7 @@ msgstr "Cambiar estado de la cola"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Conmutar Seguimiento de reproducción"
#: core/mainwindow.cpp:687 core/mainwindow.cpp:1889
#: core/mainwindow.cpp:687 core/mainwindow.cpp:1890
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Conmutar estado de avance"
@ -5035,7 +5052,7 @@ msgstr "Desinstalar snap con:"
#: collection/collectionmodel.cpp:498 collection/collectionmodel.cpp:1599
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:144 playlist/playlistdelegates.cpp:357
#: playlist/playlistmanager.cpp:570 playlist/playlistmanager.cpp:571
#: dialogs/edittagdialog.cpp:695 dialogs/edittagdialog.cpp:722
#: dialogs/edittagdialog.cpp:714 dialogs/edittagdialog.cpp:741
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
@ -5045,19 +5062,19 @@ msgstr "Desconocido"
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:743
#: dialogs/edittagdialog.cpp:762
msgid "Unset"
msgstr ""
msgstr "Desactiva"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111
msgid "Unset cover"
msgstr "Eliminar la carátula"
msgstr "Desactivar la portada"
#: core/mainwindow.cpp:1886
#: core/mainwindow.cpp:1887
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "No omitir pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:1885
#: core/mainwindow.cpp:1886
msgid "Unskip track"
msgstr "No omitir pista"
@ -5105,7 +5122,7 @@ msgstr "Utilizar atajos de KDE (GSD) cuando sea posible"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:322
msgid "Use OAuth"
msgstr "Usa OAuth"
msgstr "Usar OAuth\n"
#: settings/coverssettingspage.cpp:128 settings/coverssettingspage.cpp:240
msgid "Use Qobuz settings to authenticate."
@ -5206,7 +5223,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "Tasa de bits variable"
#: collection/collectionmodel.cpp:299 collection/collectionmodel.cpp:300
#: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:360
#: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:353
#: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106
msgid "Various artists"
msgstr "Varios artistas"
@ -5268,9 +5285,9 @@ msgid ""
"contain one of these words.\n"
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
msgstr ""
"Al buscar portadas Strawberry tratará de localizar primero imágenes que "
"contengan una de estas palabras.\n"
"Si no hay resultados, entonces se usará la imagen más grande de la carpeta."
"Al buscar la portada Strawberry tratará de localizar primero imágenes que "
"contengan una de estas palabras. Si no hay resultados, entonces se usará la "
"imagen más grande de la carpeta."
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:168
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
@ -5295,7 +5312,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"¿Te gustaría mover también el resto de temas del álbum a Varios Artistas?"
#: core/mainwindow.cpp:2762
#: core/mainwindow.cpp:2763
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "¿Quieres ejecutar un nuevo análisis completo ahora?"
@ -5368,7 +5385,9 @@ msgstr "Puedes modificar cómo se organizan los temas en la colección"
msgid ""
"You can sponsor the author on %1. You can also make a one-time payment "
"through %2."
msgstr "Puedes "
msgstr ""
"Puedes patrocinar al autor en %1. También puedes realizar una aportación "
"económica a través de %2."
#: core/songloader.cpp:134 core/songloader.cpp:139
msgid "You need GStreamer for this URL."
@ -5509,7 +5528,7 @@ msgid "in the last"
msgstr "en el último"
#: context/contextview.cpp:545 context/contextview.cpp:696
#: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:717
#: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:736
msgid "kbps"
msgstr "kb/s"
@ -5611,6 +5630,6 @@ msgstr "detener"
msgid "track %1"
msgstr "pista %1"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:233
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:234
msgid "unknown"
msgstr "Desconocido"

View File

@ -224,7 +224,7 @@ msgstr ""
"%1 morceaux dans %2 répertoires différents sélectionnés, êtes-vous sûr(e) de "
"vouloir tous les ouvrir ?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:631
#: dialogs/edittagdialog.cpp:650
#, qt-format
msgid "%1 songs selected."
msgstr ""
@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 pistes"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:579
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:572
#, qt-format
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 transférés"
@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "Jeton API"
msgid "ASF (WMA)"
msgstr "ASF (WMA)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:140
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:141
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:204
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141
msgid "Abort"
@ -620,7 +620,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..."
msgstr "Ajouter un dossier..."
#: core/mainwindow.cpp:2152
#: core/mainwindow.cpp:2153
msgid "Add file"
msgstr "Ajouter un fichier"
@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder"
#: core/mainwindow.cpp:2177 transcoder/transcodedialog.cpp:423
#: core/mainwindow.cpp:2178 transcoder/transcodedialog.cpp:423
msgid "Add folder"
msgstr "Ajouter un dossier"
@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "Ajouter un flux..."
msgid "Add to albums"
msgstr "Ajouter aux albums"
#: core/mainwindow.cpp:1958
#: core/mainwindow.cpp:1959
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Ajouter à une autre liste de lecture"
@ -831,6 +831,10 @@ msgstr "Album - CD"
msgid "Album artist"
msgstr "Artiste de l'album"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:826
msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:447
msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr "Cache pixmap de pochette d'album"
@ -857,11 +861,11 @@ msgstr "Albums par artiste"
msgid "Albums search limit"
msgstr "Limite de recherche d'albums"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:179
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:171
msgid "Albums with covers"
msgstr "Albums ayant une pochette"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:180
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:172
msgid "Albums without covers"
msgstr "Albums n'ayant pas de pochette"
@ -869,11 +873,11 @@ msgstr "Albums n'ayant pas de pochette"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Tous les fichiers (*)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:178
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:170
msgid "All albums"
msgstr "Tous les albums"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:359
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:352
msgid "All artists"
msgstr "Tous les artistes"
@ -912,12 +916,12 @@ msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr ""
"Une erreur est survenue lors du chargement de la base de données iTunes"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1297
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1350
#, qt-format
msgid "An error occurred writing cover art to '%1'"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:418 dialogs/edittagdialog.cpp:1274
#: playlist/playlist.cpp:418 dialogs/edittagdialog.cpp:1327
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr ""
@ -971,7 +975,7 @@ msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir continuer ?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer la valeur prédéfinie « %1» ?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1190
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1243
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr ""
"Êtes vous sûr(e) de vouloir réinitialiser les statistiques de ce morceau ?"
@ -1056,7 +1060,7 @@ msgstr "Automatique"
msgid "Automatic updating"
msgstr "Mise à jour automatique"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:802
#: dialogs/edittagdialog.cpp:821
#, qt-format
msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr ""
@ -1296,7 +1300,7 @@ msgstr "Vider le cache disque"
msgid "Clear cover"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2242 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
#: core/mainwindow.cpp:2243 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist"
msgstr "Vider la liste de lecture"
@ -1342,7 +1346,7 @@ msgstr "Fermer"
msgid "Close playlist"
msgstr "Fermer la liste de lecture"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:256
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr "Fermer cette fenêtre arrêtera la recherche de pochette d'albums."
@ -1363,7 +1367,7 @@ msgstr "Filtre de collection"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Groupement avancé de la bibliothèque"
#: core/mainwindow.cpp:2763
#: core/mainwindow.cpp:2764
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Avertissement de réanalyse de la bibliothèque"
@ -1546,36 +1550,36 @@ msgstr ""
msgid "Cover Manager"
msgstr "Gestionnaire de pochettes"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:796
#: dialogs/edittagdialog.cpp:815
#, qt-format
msgid "Cover art automatically loaded from %1"
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:793
#: dialogs/edittagdialog.cpp:812
msgid "Cover art from embedded image"
msgstr "Pochette depuis une image embarquée"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:787
#: dialogs/edittagdialog.cpp:806
msgid "Cover art manually unset"
msgstr "Pochette désactivée manuellement"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:784
#: dialogs/edittagdialog.cpp:803
msgid "Cover art not set"
msgstr "Pochette non définie"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:768
#: dialogs/edittagdialog.cpp:787
msgid "Cover changed: Will be cleared when saved."
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:774
#: dialogs/edittagdialog.cpp:793
msgid "Cover changed: Will be deleted when saved."
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:771
#: dialogs/edittagdialog.cpp:790
msgid "Cover changed: Will be unset when saved."
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:777
#: dialogs/edittagdialog.cpp:796
msgid "Cover changed: Will set new when saved."
msgstr ""
@ -1768,11 +1772,11 @@ msgstr "Supprimer les fichiers originaux"
msgid "Deleting files"
msgstr "Suppression des fichiers"
#: core/mainwindow.cpp:1875
#: core/mainwindow.cpp:1876
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Enlever les pistes sélectionnées de la file d'attente"
#: core/mainwindow.cpp:1874
#: core/mainwindow.cpp:1875
msgid "Dequeue track"
msgstr "Enlever cette piste de la file d'attente"
@ -1875,7 +1879,7 @@ msgstr "Ne pas classer dans la catégorie «Compilations d'artistes»"
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Aléatoire : désactivé"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:264
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:257
msgid "Don't stop!"
msgstr "Ne pas arrêter!"
@ -1923,7 +1927,7 @@ msgstr "Modifier la liste de lecture intelligente"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Modifier la liste de lecture intelligente..."
#: core/mainwindow.cpp:1916
#: core/mainwindow.cpp:1917
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Modifier le tag « %1 »..."
@ -1945,7 +1949,7 @@ msgstr "Modifier la description de la piste..."
msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Modifier la description des pistes..."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:753
#: dialogs/edittagdialog.cpp:772
msgid "Embedded"
msgstr ""
@ -2082,7 +2086,7 @@ msgstr "Equivalent à --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalent à --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2500 core/mainwindow.cpp:2645
#: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:572
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
@ -2243,7 +2247,7 @@ msgstr "Récupérer les albums entiers lors d'une recherche de morceau"
msgid "Fetching cover error"
msgstr "Erreur lors de la récupération de la pochette"
#: core/song.cpp:1050
#: core/song.cpp:1051
#, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "Le fichier %1 n'est pas un fichier audio valide."
@ -2458,7 +2462,7 @@ msgstr "Aller à la liste de lecture précédente"
msgid "Go!"
msgstr "Aller !"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:573
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:566
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75
#, qt-format
@ -2837,7 +2841,7 @@ msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Charger une pochette à partir d'une URL..."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:177
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:200
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:201
msgid "Load cover from disk"
msgstr "Charger la pochette depuis le disque"
@ -2865,7 +2869,7 @@ msgstr "Chargement de la liste de lecture intelligente"
msgid "Loading songs"
msgstr "Chargement des morceaux"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:166 dialogs/edittagdialog.cpp:380
#: playlist/songloaderinserter.cpp:166 dialogs/edittagdialog.cpp:399
msgid "Loading tracks"
msgstr "Chargement des pistes"
@ -2942,12 +2946,12 @@ msgstr "Profil principal (MAIN)"
msgid "Manage saved groupings"
msgstr "Gérer les regroupement enregistrés"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:799
#: dialogs/edittagdialog.cpp:818
#, qt-format
msgid "Manually cover art from %1 is missing"
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:790
#: dialogs/edittagdialog.cpp:809
#, qt-format
msgid "Manually set cover art from %1"
msgstr ""
@ -3128,7 +3132,7 @@ msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..."
msgid "Move up"
msgstr "Déplacer vers le haut"
#: core/mainwindow.cpp:2152 transcoder/transcodedialog.cpp:332
#: core/mainwindow.cpp:2153 transcoder/transcodedialog.cpp:332
msgid "Music"
msgstr "Musique"
@ -3154,7 +3158,7 @@ msgstr "Bande étroite (NB)"
msgid "Network Proxy"
msgstr "Serveur mandataire (proxy)"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:814
#: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:838
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
@ -3173,7 +3177,7 @@ msgstr "Ne jamais commencer la lecture"
msgid "New folder"
msgstr "Nouveau dossier"
#: core/mainwindow.cpp:1974
#: core/mainwindow.cpp:1975
msgid "New playlist"
msgstr "Nouvelle liste de lecture"
@ -3197,7 +3201,7 @@ msgstr "De nouvelles pistes seront ajoutées automatiquement."
msgid "Newest tracks"
msgstr "Dernières pistes"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:216 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72
#: dialogs/edittagdialog.cpp:218 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
@ -3240,13 +3244,13 @@ msgstr "Aucun bloc court"
msgid "No song playing"
msgstr "Aucun morceau en cours de lecture"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:80 dialogs/edittagdialog.cpp:740
#: dialogs/edittagdialog.cpp:750 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:80 dialogs/edittagdialog.cpp:759
#: dialogs/edittagdialog.cpp:769 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:205 ../build/src/ui_groupbydialog.h:227
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: core/mainwindow.cpp:2500 core/mainwindow.cpp:2645
#: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:572
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
@ -3467,7 +3471,7 @@ msgstr ""
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1269 core/mainwindow.cpp:1770
#: core/mainwindow.cpp:1268 core/mainwindow.cpp:1771
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:193
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
@ -3495,8 +3499,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barre latérale simple"
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1222 core/mainwindow.cpp:1251
#: core/mainwindow.cpp:1774 core/qtsystemtrayicon.cpp:180
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1221 core/mainwindow.cpp:1250
#: core/mainwindow.cpp:1775 core/qtsystemtrayicon.cpp:180
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:205
msgid "Play"
msgstr "Lecture"
@ -3565,7 +3569,7 @@ msgstr "Boutons de liste de lecture"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Liste de lecture terminée"
#: core/mainwindow.cpp:2242
#: core/mainwindow.cpp:2243
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@ -3688,7 +3692,7 @@ msgstr "Options de l'affichage à l'écran (OSD)"
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:215 dialogs/trackselectiondialog.cpp:71
#: dialogs/edittagdialog.cpp:217 dialogs/trackselectiondialog.cpp:71
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
@ -3742,22 +3746,22 @@ msgstr "Requête du périphérique..."
msgid "Queue"
msgstr "Liste d'attente"
#: core/mainwindow.cpp:1877
#: core/mainwindow.cpp:1878
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente"
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1881
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1882
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr ""
"Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente pour une lecture "
"ultérieure"
#: core/mainwindow.cpp:1883 collection/collectionview.cpp:347
#: core/mainwindow.cpp:1884 collection/collectionview.cpp:347
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next"
msgstr "Mettre en liste d'attente pour une lecture ultérieure"
#: core/mainwindow.cpp:1876 context/contextalbumsview.cpp:257
#: core/mainwindow.cpp:1877 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:346
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316
@ -3784,7 +3788,7 @@ msgstr "Notation"
msgid "Re&lative"
msgstr "Re&latif"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:256
msgid "Really cancel?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir annuler ?"
@ -3968,7 +3972,7 @@ msgstr "Réanalyse des morceaux..."
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1190 ../build/src/ui_edittagdialog.h:813
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1243 ../build/src/ui_edittagdialog.h:813
msgid "Reset play counts"
msgstr "Réinitialiser le compteur de lecture"
@ -4089,7 +4093,7 @@ msgstr "Échantillonnage"
msgid "Save &playlist..."
msgstr "Enregistrer la &liste de lecture..."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:238
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:239
msgid "Save album cover"
msgstr "Enregistrer les pochettes d'albums"
@ -4143,7 +4147,7 @@ msgstr "Gestionnaire des regroupements enregistrés"
msgid "Saving album covers"
msgstr "Sauvegarde des pochettes d'album"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:293 dialogs/trackselectiondialog.cpp:290
#: dialogs/edittagdialog.cpp:295 dialogs/trackselectiondialog.cpp:290
msgid "Saving tracks"
msgstr "Sauvegarde des pistes"
@ -4276,7 +4280,7 @@ msgstr "L'URL du serveur est invalide."
msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "Scrobbling côté serveur"
#: core/mainwindow.cpp:1915
#: core/mainwindow.cpp:1916
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Définir %1 à la valeur « %2»..."
@ -4510,11 +4514,11 @@ msgstr "Compteur de morceaux sautés"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Lire la piste suivante"
#: core/mainwindow.cpp:1888
#: core/mainwindow.cpp:1889
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Passer les pistes sélectionnées"
#: core/mainwindow.cpp:1887
#: core/mainwindow.cpp:1888
msgid "Skip track"
msgstr "Passer la piste"
@ -4855,7 +4859,7 @@ msgstr "Le site demandé n'existe pas !"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Le site demandé n'est pas une image !"
#: core/mainwindow.cpp:2758
#: core/mainwindow.cpp:2759
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -4994,7 +4998,7 @@ msgstr "Titre"
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1878
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1879
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Basculer l'état de la file d'attente"
@ -5002,7 +5006,7 @@ msgstr "Basculer l'état de la file d'attente"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Basculer le scrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:687 core/mainwindow.cpp:1889
#: core/mainwindow.cpp:687 core/mainwindow.cpp:1890
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Basculer le saut du statut"
@ -5087,7 +5091,7 @@ msgstr "Désinstallez le snap avec:"
#: collection/collectionmodel.cpp:498 collection/collectionmodel.cpp:1599
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:144 playlist/playlistdelegates.cpp:357
#: playlist/playlistmanager.cpp:570 playlist/playlistmanager.cpp:571
#: dialogs/edittagdialog.cpp:695 dialogs/edittagdialog.cpp:722
#: dialogs/edittagdialog.cpp:714 dialogs/edittagdialog.cpp:741
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
@ -5097,7 +5101,7 @@ msgstr "Inconnu"
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:743
#: dialogs/edittagdialog.cpp:762
msgid "Unset"
msgstr ""
@ -5105,11 +5109,11 @@ msgstr ""
msgid "Unset cover"
msgstr "Enlever cette pochette"
#: core/mainwindow.cpp:1886
#: core/mainwindow.cpp:1887
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Ne pas passer les pistes sélectionnées"
#: core/mainwindow.cpp:1885
#: core/mainwindow.cpp:1886
msgid "Unskip track"
msgstr "Ne pas passer la piste"
@ -5257,7 +5261,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "Débit variable"
#: collection/collectionmodel.cpp:299 collection/collectionmodel.cpp:300
#: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:360
#: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:353
#: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106
msgid "Various artists"
msgstr "Compilations d'artistes"
@ -5348,7 +5352,7 @@ msgstr ""
"Souhaitez-vous également déplacer les autres morceaux de cet album vers "
"Compilations d'artistes ?"
#: core/mainwindow.cpp:2762
#: core/mainwindow.cpp:2763
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr ""
"Souhaitez-vous effectuer une nouvelle analyse complète de la bibliothèque "
@ -5569,7 +5573,7 @@ msgid "in the last"
msgstr "à la fin"
#: context/contextview.cpp:545 context/contextview.cpp:696
#: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:717
#: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:736
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
@ -5672,6 +5676,6 @@ msgstr "stop"
msgid "track %1"
msgstr "piste %1"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:233
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:234
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"

View File

@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
"%1 zene van %2 különböző könyvtárból kiválasztva, biztos meg szeretné nyitni "
"az összeset?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:631
#: dialogs/edittagdialog.cpp:650
#, qt-format
msgid "%1 songs selected."
msgstr ""
@ -204,7 +204,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 szám"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:579
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:572
#, qt-format
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 átküldve"
@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "API token"
msgid "ASF (WMA)"
msgstr "ASF (WMA)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:140
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:141
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:204
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141
msgid "Abort"
@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "Minden szám hozzáadása a mappából és almappáiból"
msgid "Add directory..."
msgstr "Mappa hozzáadása"
#: core/mainwindow.cpp:2152
#: core/mainwindow.cpp:2153
msgid "Add file"
msgstr "Fájl hozzáadása"
@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "Fájl(ok) hozzáadása az átkódoláshoz"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Fájlok felvétele átkódoláshoz"
#: core/mainwindow.cpp:2177 transcoder/transcodedialog.cpp:423
#: core/mainwindow.cpp:2178 transcoder/transcodedialog.cpp:423
msgid "Add folder"
msgstr "Mappa hozzáadása"
@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "Stream hozzáadása..."
msgid "Add to albums"
msgstr "Hozzáadás albumokhoz"
#: core/mainwindow.cpp:1958
#: core/mainwindow.cpp:1959
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Hozzáadás másik lejátszólistához"
@ -795,6 +795,10 @@ msgstr "Album - Lemez"
msgid "Album artist"
msgstr "Albumelőadó"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:826
msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:447
msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr "Albumborító-gyorsítótár"
@ -821,11 +825,11 @@ msgstr "Albumok az előadótól"
msgid "Albums search limit"
msgstr "Album keresési korlát"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:179
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:171
msgid "Albums with covers"
msgstr "Albumok borítóval"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:180
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:172
msgid "Albums without covers"
msgstr "Albumok borító nélkül"
@ -833,11 +837,11 @@ msgstr "Albumok borító nélkül"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Minden fájl (*)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:178
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:170
msgid "All albums"
msgstr "Összes album"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:359
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:352
msgid "All artists"
msgstr "Összes előadó"
@ -875,12 +879,12 @@ msgstr "Mindig indítsa a lejátszást"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Hiba történt az iTunes adatbázis betöltése közben"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1297
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1350
#, qt-format
msgid "An error occurred writing cover art to '%1'"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:418 dialogs/edittagdialog.cpp:1274
#: playlist/playlist.cpp:418 dialogs/edittagdialog.cpp:1327
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Hiba történt '%1' metaadatainak írása közben"
@ -933,7 +937,7 @@ msgstr "Biztos folytatni szeretné?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Biztos benne, hogy törli a \"%1\" beállítást?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1190
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1243
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Biztos benne, hogy visszaállítja ennek a dalnak a statisztikáit?"
@ -1017,7 +1021,7 @@ msgstr "Automatikus"
msgid "Automatic updating"
msgstr "Automatikus frissítés"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:802
#: dialogs/edittagdialog.cpp:821
#, qt-format
msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr ""
@ -1256,7 +1260,7 @@ msgstr "Lemezgyorsítótár törlése"
msgid "Clear cover"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2242 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
#: core/mainwindow.cpp:2243 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist"
msgstr "Lejátszólista törlése"
@ -1299,7 +1303,7 @@ msgstr "Bezárás"
msgid "Close playlist"
msgstr "Lejátszólista bezárása"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:256
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr "Ezen ablak bezárása megszakítja az albumborítók keresését."
@ -1320,7 +1324,7 @@ msgstr "Gyűjtemény szűrő"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Gyűjtemény egyedi csoportosítása"
#: core/mainwindow.cpp:2763
#: core/mainwindow.cpp:2764
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Gyűjtemény újraolvasási figyelmeztetés"
@ -1499,36 +1503,36 @@ msgstr ""
msgid "Cover Manager"
msgstr "Borítókezelő"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:796
#: dialogs/edittagdialog.cpp:815
#, qt-format
msgid "Cover art automatically loaded from %1"
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:793
#: dialogs/edittagdialog.cpp:812
msgid "Cover art from embedded image"
msgstr "Albumborító a beágyazott képből"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:787
#: dialogs/edittagdialog.cpp:806
msgid "Cover art manually unset"
msgstr "Az albumborító manuálisan eltávolítva"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:784
#: dialogs/edittagdialog.cpp:803
msgid "Cover art not set"
msgstr "Albumborító nincs beállítva"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:768
#: dialogs/edittagdialog.cpp:787
msgid "Cover changed: Will be cleared when saved."
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:774
#: dialogs/edittagdialog.cpp:793
msgid "Cover changed: Will be deleted when saved."
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:771
#: dialogs/edittagdialog.cpp:790
msgid "Cover changed: Will be unset when saved."
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:777
#: dialogs/edittagdialog.cpp:796
msgid "Cover changed: Will set new when saved."
msgstr ""
@ -1722,11 +1726,11 @@ msgstr "Az eredeti fájlok törlése"
msgid "Deleting files"
msgstr "Fájlok törlése"
#: core/mainwindow.cpp:1875
#: core/mainwindow.cpp:1876
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Kijelölt számok eltávolítása a lejátszási sorból"
#: core/mainwindow.cpp:1874
#: core/mainwindow.cpp:1875
msgid "Dequeue track"
msgstr "Szám eltávolítása a lejátszási sorból"
@ -1829,7 +1833,7 @@ msgstr "Ne mutassa a különböző előadók között"
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Nincs keverés"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:264
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:257
msgid "Don't stop!"
msgstr "Ne álljon meg!"
@ -1875,7 +1879,7 @@ msgstr "Okos lejátszólista szerkesztése"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Okos lejátszólista szerkesztése..."
#: core/mainwindow.cpp:1916
#: core/mainwindow.cpp:1917
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "\"%1\" címke szerkesztése..."
@ -1897,7 +1901,7 @@ msgstr "Száminformációk szerkesztése..."
msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Száminformációk szerkesztése"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:753
#: dialogs/edittagdialog.cpp:772
msgid "Embedded"
msgstr ""
@ -2030,7 +2034,7 @@ msgstr "Megegyezik a --log-levels *:1 kapcsolóval"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Megegyezik a --log-levels *:3 kapcsolóval"
#: core/mainwindow.cpp:2500 core/mainwindow.cpp:2645
#: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:572
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
@ -2192,7 +2196,7 @@ msgstr "Dalok keresésénél teljes albumok letöltése"
msgid "Fetching cover error"
msgstr "Hiba a borító betöltése közben"
#: core/song.cpp:1050
#: core/song.cpp:1051
#, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "A (z)% 1 fájl nem ismerhető fel érvényes hangfájlként."
@ -2402,7 +2406,7 @@ msgstr "Váltás az előző lejátszólista lapra"
msgid "Go!"
msgstr "Ugrás!"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:573
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:566
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75
#, qt-format
@ -2776,7 +2780,7 @@ msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Borító letöltése URL-ről..."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:177
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:200
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:201
msgid "Load cover from disk"
msgstr "Borító betöltése lemezről"
@ -2804,7 +2808,7 @@ msgstr "Okos lejátszólista betöltése"
msgid "Loading songs"
msgstr "Dalok betöltése"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:166 dialogs/edittagdialog.cpp:380
#: playlist/songloaderinserter.cpp:166 dialogs/edittagdialog.cpp:399
msgid "Loading tracks"
msgstr "Számok betöltése"
@ -2881,12 +2885,12 @@ msgstr "Fő profil (MAIN)"
msgid "Manage saved groupings"
msgstr "Mentett csoportosítások kezelése"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:799
#: dialogs/edittagdialog.cpp:818
#, qt-format
msgid "Manually cover art from %1 is missing"
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:790
#: dialogs/edittagdialog.cpp:809
#, qt-format
msgid "Manually set cover art from %1"
msgstr ""
@ -3063,7 +3067,7 @@ msgstr "Áthelyezés a gyűjteménybe..."
msgid "Move up"
msgstr "Mozgatás felfelé"
#: core/mainwindow.cpp:2152 transcoder/transcodedialog.cpp:332
#: core/mainwindow.cpp:2153 transcoder/transcodedialog.cpp:332
msgid "Music"
msgstr "Zene"
@ -3089,7 +3093,7 @@ msgstr "Keskenysávú (NB)"
msgid "Network Proxy"
msgstr "Hálózati Proxy"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:814
#: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:838
msgid "Never"
msgstr "Soha"
@ -3108,7 +3112,7 @@ msgstr "Soha ne indítsa el a lejátszást"
msgid "New folder"
msgstr "Új mappa"
#: core/mainwindow.cpp:1974
#: core/mainwindow.cpp:1975
msgid "New playlist"
msgstr "Új lejátszólista"
@ -3132,7 +3136,7 @@ msgstr ""
msgid "Newest tracks"
msgstr "Legújabb számok"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:216 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72
#: dialogs/edittagdialog.cpp:218 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72
msgid "Next"
msgstr "Következő"
@ -3175,13 +3179,13 @@ msgstr "Rövid blokkok nélkül"
msgid "No song playing"
msgstr "Nincs lejátszott dal"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:80 dialogs/edittagdialog.cpp:740
#: dialogs/edittagdialog.cpp:750 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:80 dialogs/edittagdialog.cpp:759
#: dialogs/edittagdialog.cpp:769 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:205 ../build/src/ui_groupbydialog.h:227
msgid "None"
msgstr "Egyik sem"
#: core/mainwindow.cpp:2500 core/mainwindow.cpp:2645
#: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:572
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Egy kiválasztott dal sem alkalmas az eszközre való másoláshoz"
@ -3397,7 +3401,7 @@ msgstr ""
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1269 core/mainwindow.cpp:1770
#: core/mainwindow.cpp:1268 core/mainwindow.cpp:1771
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:193
msgid "Pause"
msgstr "Szünet"
@ -3425,8 +3429,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Egyszerű oldalsáv"
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1222 core/mainwindow.cpp:1251
#: core/mainwindow.cpp:1774 core/qtsystemtrayicon.cpp:180
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1221 core/mainwindow.cpp:1250
#: core/mainwindow.cpp:1775 core/qtsystemtrayicon.cpp:180
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:205
msgid "Play"
msgstr "Lejátszás"
@ -3493,7 +3497,7 @@ msgstr "Lejátszólista gombok"
msgid "Playlist finished"
msgstr "A lejátszólista befejezve"
#: core/mainwindow.cpp:2242
#: core/mainwindow.cpp:2243
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@ -3617,7 +3621,7 @@ msgstr "Saját OSD beállítások"
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:215 dialogs/trackselectiondialog.cpp:71
#: dialogs/edittagdialog.cpp:217 dialogs/trackselectiondialog.cpp:71
msgid "Previous"
msgstr "Előző"
@ -3668,20 +3672,20 @@ msgstr "Eszköz lekérdezése..."
msgid "Queue"
msgstr "Lejátszási sor"
#: core/mainwindow.cpp:1877
#: core/mainwindow.cpp:1878
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Kijelölt számok hozzáadása a lejátszási sorhoz"
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1881
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1882
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Kijelölt számok lejátszása következőre"
#: core/mainwindow.cpp:1883 collection/collectionview.cpp:347
#: core/mainwindow.cpp:1884 collection/collectionview.cpp:347
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next"
msgstr "Lejátszás következőre"
#: core/mainwindow.cpp:1876 context/contextalbumsview.cpp:257
#: core/mainwindow.cpp:1877 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:346
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316
@ -3709,7 +3713,7 @@ msgstr "Értékelés"
msgid "Re&lative"
msgstr "Re&latív"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:256
msgid "Really cancel?"
msgstr "Tényleg kilép?"
@ -3893,7 +3897,7 @@ msgstr "Dalok újraellenőrzése..."
msgid "Reset"
msgstr "Visszaállítás"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1190 ../build/src/ui_edittagdialog.h:813
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1243 ../build/src/ui_edittagdialog.h:813
msgid "Reset play counts"
msgstr "Lejátszás számlálók visszaállítása"
@ -4013,7 +4017,7 @@ msgstr "Mintavétel"
msgid "Save &playlist..."
msgstr "Leját&szólista mentése"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:238
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:239
msgid "Save album cover"
msgstr "Albumborító mentése"
@ -4067,7 +4071,7 @@ msgstr "Csoportosításkezelő"
msgid "Saving album covers"
msgstr "Albumborítók mentése"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:293 dialogs/trackselectiondialog.cpp:290
#: dialogs/edittagdialog.cpp:295 dialogs/trackselectiondialog.cpp:290
msgid "Saving tracks"
msgstr "Számok mentése"
@ -4200,7 +4204,7 @@ msgstr "A szerver URL-je érvénytelen."
msgid "Server-side scrobbling"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1915
#: core/mainwindow.cpp:1916
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "%1 beállítása erre: \"%2\"..."
@ -4433,11 +4437,11 @@ msgstr "Kihagyások száma"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Előreléptetés a lejátszólistában"
#: core/mainwindow.cpp:1888
#: core/mainwindow.cpp:1889
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Kiválasztott számok kihagyása"
#: core/mainwindow.cpp:1887
#: core/mainwindow.cpp:1888
msgid "Skip track"
msgstr "Szám kihagyása"
@ -4773,7 +4777,7 @@ msgstr "A kért oldal nem létezik!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "A kért oldal nem egy kép!"
#: core/mainwindow.cpp:2758
#: core/mainwindow.cpp:2759
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -4906,7 +4910,7 @@ msgstr "Cím"
msgid "Today"
msgstr "Ma"
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1878
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1879
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Lejátszási sor"
@ -4914,7 +4918,7 @@ msgstr "Lejátszási sor"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Scrobble funkció váltása"
#: core/mainwindow.cpp:687 core/mainwindow.cpp:1889
#: core/mainwindow.cpp:687 core/mainwindow.cpp:1890
#, fuzzy
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Állapot átugrása"
@ -5000,7 +5004,7 @@ msgstr ""
#: collection/collectionmodel.cpp:498 collection/collectionmodel.cpp:1599
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:144 playlist/playlistdelegates.cpp:357
#: playlist/playlistmanager.cpp:570 playlist/playlistmanager.cpp:571
#: dialogs/edittagdialog.cpp:695 dialogs/edittagdialog.cpp:722
#: dialogs/edittagdialog.cpp:714 dialogs/edittagdialog.cpp:741
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
@ -5010,7 +5014,7 @@ msgstr "Ismeretlen"
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:743
#: dialogs/edittagdialog.cpp:762
msgid "Unset"
msgstr ""
@ -5018,11 +5022,11 @@ msgstr ""
msgid "Unset cover"
msgstr "Borító törlése"
#: core/mainwindow.cpp:1886
#: core/mainwindow.cpp:1887
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "A kiválasztott számok lejátszása"
#: core/mainwindow.cpp:1885
#: core/mainwindow.cpp:1886
msgid "Unskip track"
msgstr "Szám lejátszása"
@ -5170,7 +5174,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "Változó bitráta"
#: collection/collectionmodel.cpp:299 collection/collectionmodel.cpp:300
#: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:360
#: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:353
#: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106
msgid "Various artists"
msgstr "Egyes előadók"
@ -5253,7 +5257,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2762
#: core/mainwindow.cpp:2763
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Akar futtatni egy teljes újraolvasást most?"
@ -5470,7 +5474,7 @@ msgid "in the last"
msgstr ""
#: context/contextview.cpp:545 context/contextview.cpp:696
#: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:717
#: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:736
msgid "kbps"
msgstr "kb/s"
@ -5572,6 +5576,6 @@ msgstr "leállítás"
msgid "track %1"
msgstr "%1. szám"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:233
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:234
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"

View File

@ -190,7 +190,7 @@ msgid ""
"them all?"
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:631
#: dialogs/edittagdialog.cpp:650
#, qt-format
msgid "%1 songs selected."
msgstr ""
@ -200,7 +200,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 trek"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:579
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:572
#, qt-format
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 telah ditransfer"
@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "Token API"
msgid "ASF (WMA)"
msgstr "ASF (WMA)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:140
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:141
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:204
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141
msgid "Abort"
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Tambah semua trek dari sebuah direktori dan semua subdirektorinya"
msgid "Add directory..."
msgstr "Tambah direktori..."
#: core/mainwindow.cpp:2152
#: core/mainwindow.cpp:2153
msgid "Add file"
msgstr "Tambah berkas"
@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Tambah berkas ke transkoder"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Tambah berkas untuk ditranskode"
#: core/mainwindow.cpp:2177 transcoder/transcodedialog.cpp:423
#: core/mainwindow.cpp:2178 transcoder/transcodedialog.cpp:423
msgid "Add folder"
msgstr "Tambah folder"
@ -704,7 +704,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to albums"
msgstr "Tambahkan ke album"
#: core/mainwindow.cpp:1958
#: core/mainwindow.cpp:1959
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Tambahkan ke daftar putar lainnya"
@ -789,6 +789,10 @@ msgstr "Album - Cakram"
msgid "Album artist"
msgstr "Album artis"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:826
msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:447
msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr ""
@ -815,11 +819,11 @@ msgstr ""
msgid "Albums search limit"
msgstr "Batasan pencarian album"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:179
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:171
msgid "Albums with covers"
msgstr "Album dengan sampul"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:180
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:172
msgid "Albums without covers"
msgstr "Album tanpa sampul"
@ -827,11 +831,11 @@ msgstr "Album tanpa sampul"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Semua Berkas (*)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:178
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:170
msgid "All albums"
msgstr "Semua album"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:359
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:352
msgid "All artists"
msgstr "Semua artis"
@ -869,12 +873,12 @@ msgstr "Selalu mulai memutar"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Sebuah galat terjadi saat memuat basis data iTunes"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1297
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1350
#, qt-format
msgid "An error occurred writing cover art to '%1'"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:418 dialogs/edittagdialog.cpp:1274
#: playlist/playlist.cpp:418 dialogs/edittagdialog.cpp:1327
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Sebuah galat terjadi saat menulis metadata ke '%1'"
@ -927,7 +931,7 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus prasetel \"%1\"?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1190
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1243
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Apakah Anda yakin ingin mengeset-ulang statistik lagu ini?"
@ -1011,7 +1015,7 @@ msgstr "Otomatis"
msgid "Automatic updating"
msgstr "Pembaruan otomatis"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:802
#: dialogs/edittagdialog.cpp:821
#, qt-format
msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr ""
@ -1244,7 +1248,7 @@ msgstr ""
msgid "Clear cover"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2242 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
#: core/mainwindow.cpp:2243 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist"
msgstr "Bersihkan daftar putar"
@ -1287,7 +1291,7 @@ msgstr "Tutup"
msgid "Close playlist"
msgstr "Tutup daftar putar"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:256
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr "Menutup jendela ini akan menghentikan pencarian sampul album."
@ -1308,7 +1312,7 @@ msgstr ""
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Pengelompokan pustaka lanjutan"
#: core/mainwindow.cpp:2763
#: core/mainwindow.cpp:2764
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Pemberitahuan pemindaian ulang pustaka"
@ -1485,36 +1489,36 @@ msgstr ""
msgid "Cover Manager"
msgstr "Pengelola Sampul"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:796
#: dialogs/edittagdialog.cpp:815
#, qt-format
msgid "Cover art automatically loaded from %1"
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:793
#: dialogs/edittagdialog.cpp:812
msgid "Cover art from embedded image"
msgstr "Sampul dari gambar tertanam"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:787
#: dialogs/edittagdialog.cpp:806
msgid "Cover art manually unset"
msgstr "Sampul tidak diset secara manual"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:784
#: dialogs/edittagdialog.cpp:803
msgid "Cover art not set"
msgstr "Sampul tidak diset"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:768
#: dialogs/edittagdialog.cpp:787
msgid "Cover changed: Will be cleared when saved."
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:774
#: dialogs/edittagdialog.cpp:793
msgid "Cover changed: Will be deleted when saved."
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:771
#: dialogs/edittagdialog.cpp:790
msgid "Cover changed: Will be unset when saved."
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:777
#: dialogs/edittagdialog.cpp:796
msgid "Cover changed: Will set new when saved."
msgstr ""
@ -1707,11 +1711,11 @@ msgstr "Hapus berkas yang asli"
msgid "Deleting files"
msgstr "Menghapus berkas"
#: core/mainwindow.cpp:1875
#: core/mainwindow.cpp:1876
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Buang antrean trek terpilih"
#: core/mainwindow.cpp:1874
#: core/mainwindow.cpp:1875
msgid "Dequeue track"
msgstr "Buang antrean trek"
@ -1814,7 +1818,7 @@ msgstr "Jangan tampilkan di artis beragam"
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Jangan karau"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:264
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:257
msgid "Don't stop!"
msgstr "Jangan berhenti!"
@ -1860,7 +1864,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1916
#: core/mainwindow.cpp:1917
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Sunting tag \"%1\"..."
@ -1882,7 +1886,7 @@ msgstr "Sunting informasi trek..."
msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Sunting informasi trek..."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:753
#: dialogs/edittagdialog.cpp:772
msgid "Embedded"
msgstr ""
@ -2014,7 +2018,7 @@ msgstr "Setara dengan --log-level *: 1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Setara dengan --log-level *: 3"
#: core/mainwindow.cpp:2500 core/mainwindow.cpp:2645
#: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:572
msgid "Error"
msgstr "Kesalahan"
@ -2175,7 +2179,7 @@ msgstr "Ambil seluruh album saat mencari lagu"
msgid "Fetching cover error"
msgstr "Terjadi kesalahan saat mengambil sampul"
#: core/song.cpp:1050
#: core/song.cpp:1051
#, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "Berkas %1 bukanlah berkas audio yang benar."
@ -2385,7 +2389,7 @@ msgstr "Buka tab daftar putar sebelumnya"
msgid "Go!"
msgstr ""
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:573
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:566
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75
#, qt-format
@ -2754,7 +2758,7 @@ msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Muat sampul dari URL..."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:177
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:200
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:201
msgid "Load cover from disk"
msgstr "Muat sampul dari diska"
@ -2782,7 +2786,7 @@ msgstr ""
msgid "Loading songs"
msgstr "Memuat lagu"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:166 dialogs/edittagdialog.cpp:380
#: playlist/songloaderinserter.cpp:166 dialogs/edittagdialog.cpp:399
msgid "Loading tracks"
msgstr "Memuat trek"
@ -2859,12 +2863,12 @@ msgstr "Profil utama (MAIN)"
msgid "Manage saved groupings"
msgstr "Kelola pengelompokan tersimpan"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:799
#: dialogs/edittagdialog.cpp:818
#, qt-format
msgid "Manually cover art from %1 is missing"
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:790
#: dialogs/edittagdialog.cpp:809
#, qt-format
msgid "Manually set cover art from %1"
msgstr ""
@ -3041,7 +3045,7 @@ msgstr "Pindah ke pustaka..."
msgid "Move up"
msgstr "Pindah naik"
#: core/mainwindow.cpp:2152 transcoder/transcodedialog.cpp:332
#: core/mainwindow.cpp:2153 transcoder/transcodedialog.cpp:332
msgid "Music"
msgstr "Musik"
@ -3067,7 +3071,7 @@ msgstr "Pita sempit (NB)"
msgid "Network Proxy"
msgstr "Proxy Jaringan"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:814
#: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:838
msgid "Never"
msgstr "Tidak Pernah"
@ -3086,7 +3090,7 @@ msgstr "Jangan mulai memutar"
msgid "New folder"
msgstr "Folder baru"
#: core/mainwindow.cpp:1974
#: core/mainwindow.cpp:1975
msgid "New playlist"
msgstr "Daftar putar baru"
@ -3110,7 +3114,7 @@ msgstr ""
msgid "Newest tracks"
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:216 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72
#: dialogs/edittagdialog.cpp:218 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72
msgid "Next"
msgstr "Lanjut"
@ -3153,13 +3157,13 @@ msgstr "Tanpa blok pendek"
msgid "No song playing"
msgstr "Tidak ada lagu yang berputar"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:80 dialogs/edittagdialog.cpp:740
#: dialogs/edittagdialog.cpp:750 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:80 dialogs/edittagdialog.cpp:759
#: dialogs/edittagdialog.cpp:769 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:205 ../build/src/ui_groupbydialog.h:227
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#: core/mainwindow.cpp:2500 core/mainwindow.cpp:2645
#: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:572
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
@ -3375,7 +3379,7 @@ msgstr ""
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1269 core/mainwindow.cpp:1770
#: core/mainwindow.cpp:1268 core/mainwindow.cpp:1771
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:193
msgid "Pause"
msgstr "Jeda"
@ -3403,8 +3407,8 @@ msgstr "Piksel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Bilah sisi polos"
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1222 core/mainwindow.cpp:1251
#: core/mainwindow.cpp:1774 core/qtsystemtrayicon.cpp:180
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1221 core/mainwindow.cpp:1250
#: core/mainwindow.cpp:1775 core/qtsystemtrayicon.cpp:180
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:205
msgid "Play"
msgstr "Putar"
@ -3471,7 +3475,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist finished"
msgstr "Daftar putar selesai"
#: core/mainwindow.cpp:2242
#: core/mainwindow.cpp:2243
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@ -3587,7 +3591,7 @@ msgstr "Opsi Pretty OSD"
msgid "Preview"
msgstr "Pratinjau"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:215 dialogs/trackselectiondialog.cpp:71
#: dialogs/edittagdialog.cpp:217 dialogs/trackselectiondialog.cpp:71
msgid "Previous"
msgstr "Sebelumnya"
@ -3638,20 +3642,20 @@ msgstr "Meminta perangkat..."
msgid "Queue"
msgstr "Antrean"
#: core/mainwindow.cpp:1877
#: core/mainwindow.cpp:1878
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Antre trek terpilih"
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1881
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1882
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Antre trek terpilih untuk diputar selanjutnya"
#: core/mainwindow.cpp:1883 collection/collectionview.cpp:347
#: core/mainwindow.cpp:1884 collection/collectionview.cpp:347
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next"
msgstr "Antre untuk diputar selanjutnya"
#: core/mainwindow.cpp:1876 context/contextalbumsview.cpp:257
#: core/mainwindow.cpp:1877 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:346
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316
@ -3678,7 +3682,7 @@ msgstr ""
msgid "Re&lative"
msgstr "Re&latif"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:256
msgid "Really cancel?"
msgstr "Benar-benar membatalkan?"
@ -3858,7 +3862,7 @@ msgstr ""
msgid "Reset"
msgstr "Setel-ulang"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1190 ../build/src/ui_edittagdialog.h:813
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1243 ../build/src/ui_edittagdialog.h:813
msgid "Reset play counts"
msgstr "Setel-ulang jumlah putar"
@ -3979,7 +3983,7 @@ msgstr "Lajusampel"
msgid "Save &playlist..."
msgstr "Simpan &daftar putar..."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:238
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:239
msgid "Save album cover"
msgstr "Simpan sampul album"
@ -4033,7 +4037,7 @@ msgstr "Pengelola Pengelompokan Tersimpan"
msgid "Saving album covers"
msgstr "Menyimpan sampul album"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:293 dialogs/trackselectiondialog.cpp:290
#: dialogs/edittagdialog.cpp:295 dialogs/trackselectiondialog.cpp:290
msgid "Saving tracks"
msgstr "Menyimpan trek"
@ -4166,7 +4170,7 @@ msgstr "URL server tidak benar."
msgid "Server-side scrobbling"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1915
#: core/mainwindow.cpp:1916
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Tetapkan %1 ke \"%2\"..."
@ -4399,11 +4403,11 @@ msgstr "Lewati hitungan"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Lewati maju di dalam daftar putar"
#: core/mainwindow.cpp:1888
#: core/mainwindow.cpp:1889
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Lewati trek yang dipilih"
#: core/mainwindow.cpp:1887
#: core/mainwindow.cpp:1888
msgid "Skip track"
msgstr "Lewati trek"
@ -4737,7 +4741,7 @@ msgstr "Situs yang Anda minta tidak ada!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Situs yang Anda minta bukan sebuah gambar!"
#: core/mainwindow.cpp:2758
#: core/mainwindow.cpp:2759
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -4869,7 +4873,7 @@ msgstr "Judul"
msgid "Today"
msgstr "Hari Ini"
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1878
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1879
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Alihkan status antrean"
@ -4877,7 +4881,7 @@ msgstr "Alihkan status antrean"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Alihkan scrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:687 core/mainwindow.cpp:1889
#: core/mainwindow.cpp:687 core/mainwindow.cpp:1890
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Alihkan status melewati"
@ -4962,7 +4966,7 @@ msgstr ""
#: collection/collectionmodel.cpp:498 collection/collectionmodel.cpp:1599
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:144 playlist/playlistdelegates.cpp:357
#: playlist/playlistmanager.cpp:570 playlist/playlistmanager.cpp:571
#: dialogs/edittagdialog.cpp:695 dialogs/edittagdialog.cpp:722
#: dialogs/edittagdialog.cpp:714 dialogs/edittagdialog.cpp:741
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui"
@ -4972,7 +4976,7 @@ msgstr "Tidak diketahui"
msgid "Unknown error"
msgstr "Kesalahan tak terduga"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:743
#: dialogs/edittagdialog.cpp:762
msgid "Unset"
msgstr ""
@ -4980,11 +4984,11 @@ msgstr ""
msgid "Unset cover"
msgstr "Tak set sampul"
#: core/mainwindow.cpp:1886
#: core/mainwindow.cpp:1887
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Taklewati trek yang dipilih"
#: core/mainwindow.cpp:1885
#: core/mainwindow.cpp:1886
msgid "Unskip track"
msgstr "Taklewati trek"
@ -5132,7 +5136,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "Laju bit beragam"
#: collection/collectionmodel.cpp:299 collection/collectionmodel.cpp:300
#: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:360
#: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:353
#: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106
msgid "Various artists"
msgstr "Artis beraga"
@ -5216,7 +5220,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2762
#: core/mainwindow.cpp:2763
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan pemindaian ulang menyeluruh sekarang?"
@ -5428,7 +5432,7 @@ msgid "in the last"
msgstr ""
#: context/contextview.cpp:545 context/contextview.cpp:696
#: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:717
#: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:736
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
@ -5530,6 +5534,6 @@ msgstr "berhenti"
msgid "track %1"
msgstr "trek %1"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:233
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:234
msgid "unknown"
msgstr "tidak diketahui"

View File

@ -186,7 +186,7 @@ msgid ""
"them all?"
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:631
#: dialogs/edittagdialog.cpp:650
#, qt-format
msgid "%1 songs selected."
msgstr ""
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 tracce"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:579
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:572
#, qt-format
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 trasferiti"
@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "Token API"
msgid "ASF (WMA)"
msgstr "ASF (WMA)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:140
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:141
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:204
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141
msgid "Abort"
@ -575,7 +575,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..."
msgstr "Aggiungi cartella..."
#: core/mainwindow.cpp:2152
#: core/mainwindow.cpp:2153
msgid "Add file"
msgstr "Aggiungi file"
@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Aggiungi file al transcodificatore"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Aggiungi file da transcodificare"
#: core/mainwindow.cpp:2177 transcoder/transcodedialog.cpp:423
#: core/mainwindow.cpp:2178 transcoder/transcodedialog.cpp:423
msgid "Add folder"
msgstr "Aggiungi cartella"
@ -701,7 +701,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to albums"
msgstr "Aggiungi agli album"
#: core/mainwindow.cpp:1958
#: core/mainwindow.cpp:1959
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Aggiungi a un'altra scaletta"
@ -786,6 +786,10 @@ msgstr "Album - Disco"
msgid "Album artist"
msgstr "Artista dell'album"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:826
msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:447
msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr ""
@ -812,11 +816,11 @@ msgstr "Album per Artista"
msgid "Albums search limit"
msgstr "Limite di ricerca degli album"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:179
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:171
msgid "Albums with covers"
msgstr "Album con copertina"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:180
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:172
msgid "Albums without covers"
msgstr "Album senza copertina"
@ -824,11 +828,11 @@ msgstr "Album senza copertina"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Tutti i file (*)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:178
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:170
msgid "All albums"
msgstr "Tutti gli album"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:359
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:352
msgid "All artists"
msgstr "Tutti gli artisti"
@ -867,12 +871,12 @@ msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante la il caricamento del database di iTunes"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1297
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1350
#, qt-format
msgid "An error occurred writing cover art to '%1'"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:418 dialogs/edittagdialog.cpp:1274
#: playlist/playlist.cpp:418 dialogs/edittagdialog.cpp:1327
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Si è verificato un errore durante la scrittura dei metadati su '%1'"
@ -925,7 +929,7 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la preimpostazione \"%1\"?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1190
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1243
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Sei sicuro di voler azzerare le statistiche del brano?"
@ -1009,7 +1013,7 @@ msgstr "Automatico"
msgid "Automatic updating"
msgstr "Aggiornamento automatico"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:802
#: dialogs/edittagdialog.cpp:821
#, qt-format
msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr ""
@ -1243,7 +1247,7 @@ msgstr ""
msgid "Clear cover"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2242 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
#: core/mainwindow.cpp:2243 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist"
msgstr "Svuota la scaletta"
@ -1286,7 +1290,7 @@ msgstr "Chiudi"
msgid "Close playlist"
msgstr "Chiudi la scaletta"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:256
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr "La chiusura di questa finestra fermerà la ricerca delle copertine."
@ -1307,7 +1311,7 @@ msgstr "Filtro della Collezione"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Raggruppamento avanzato della raccolta"
#: core/mainwindow.cpp:2763
#: core/mainwindow.cpp:2764
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Notifica nuova scansione della raccolta"
@ -1485,36 +1489,36 @@ msgstr ""
msgid "Cover Manager"
msgstr "Gestore delle copertine"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:796
#: dialogs/edittagdialog.cpp:815
#, qt-format
msgid "Cover art automatically loaded from %1"
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:793
#: dialogs/edittagdialog.cpp:812
msgid "Cover art from embedded image"
msgstr "Copertina da immagine integrata"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:787
#: dialogs/edittagdialog.cpp:806
msgid "Cover art manually unset"
msgstr "Copertina rimossa manualmente"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:784
#: dialogs/edittagdialog.cpp:803
msgid "Cover art not set"
msgstr "Copertina non impostata"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:768
#: dialogs/edittagdialog.cpp:787
msgid "Cover changed: Will be cleared when saved."
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:774
#: dialogs/edittagdialog.cpp:793
msgid "Cover changed: Will be deleted when saved."
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:771
#: dialogs/edittagdialog.cpp:790
msgid "Cover changed: Will be unset when saved."
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:777
#: dialogs/edittagdialog.cpp:796
msgid "Cover changed: Will set new when saved."
msgstr ""
@ -1707,11 +1711,11 @@ msgstr "Elimina i file originali"
msgid "Deleting files"
msgstr "Eliminazione dei file"
#: core/mainwindow.cpp:1875
#: core/mainwindow.cpp:1876
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Rimuovi le tracce selezionate dalla coda"
#: core/mainwindow.cpp:1874
#: core/mainwindow.cpp:1875
msgid "Dequeue track"
msgstr "Rimuovi tracce dalla coda"
@ -1814,7 +1818,7 @@ msgstr "Non mostrare in artisti vari"
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Non mescolare"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:264
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:257
msgid "Don't stop!"
msgstr "Non fermare!"
@ -1860,7 +1864,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1916
#: core/mainwindow.cpp:1917
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Modifica tag \"%1\"..."
@ -1882,7 +1886,7 @@ msgstr "Modifica informazioni sulla traccia..."
msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Modifica le informazioni sulle tracce..."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:753
#: dialogs/edittagdialog.cpp:772
msgid "Embedded"
msgstr ""
@ -2016,7 +2020,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalente a --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2500 core/mainwindow.cpp:2645
#: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:572
msgid "Error"
msgstr "Errore"
@ -2177,7 +2181,7 @@ msgstr "Ottieni gli album interi quando cerchi delle canzoni"
msgid "Fetching cover error"
msgstr "Errore di scaricamento della copertina"
#: core/song.cpp:1050
#: core/song.cpp:1051
#, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "Il file %1 non è stato riconosciuto come un file audio valido."
@ -2388,7 +2392,7 @@ msgstr "Vai alla scheda della scaletta precedente"
msgid "Go!"
msgstr ""
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:573
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:566
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75
#, qt-format
@ -2761,7 +2765,7 @@ msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Carica copertina da URL..."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:177
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:200
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:201
msgid "Load cover from disk"
msgstr "Carica copertina dal disco"
@ -2789,7 +2793,7 @@ msgstr ""
msgid "Loading songs"
msgstr "Caricamento brani in corso"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:166 dialogs/edittagdialog.cpp:380
#: playlist/songloaderinserter.cpp:166 dialogs/edittagdialog.cpp:399
msgid "Loading tracks"
msgstr "Caricamento delle tracce"
@ -2866,12 +2870,12 @@ msgstr "Profilo principale (MAIN)"
msgid "Manage saved groupings"
msgstr "Gestisci raggruppamenti salvati"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:799
#: dialogs/edittagdialog.cpp:818
#, qt-format
msgid "Manually cover art from %1 is missing"
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:790
#: dialogs/edittagdialog.cpp:809
#, qt-format
msgid "Manually set cover art from %1"
msgstr ""
@ -3048,7 +3052,7 @@ msgstr "Sposta nella raccolta..."
msgid "Move up"
msgstr "Sposta in alto"
#: core/mainwindow.cpp:2152 transcoder/transcodedialog.cpp:332
#: core/mainwindow.cpp:2153 transcoder/transcodedialog.cpp:332
msgid "Music"
msgstr "Musica"
@ -3074,7 +3078,7 @@ msgstr "Banda stretta (NB)"
msgid "Network Proxy"
msgstr "Proxy di rete"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:814
#: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:838
msgid "Never"
msgstr "Mai"
@ -3093,7 +3097,7 @@ msgstr "Non iniziare mai la riproduzione"
msgid "New folder"
msgstr "Nuova cartella"
#: core/mainwindow.cpp:1974
#: core/mainwindow.cpp:1975
msgid "New playlist"
msgstr "Nuova scaletta"
@ -3117,7 +3121,7 @@ msgstr ""
msgid "Newest tracks"
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:216 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72
#: dialogs/edittagdialog.cpp:218 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
@ -3160,13 +3164,13 @@ msgstr "Nessun blocco corto"
msgid "No song playing"
msgstr "Nessuna canzone in riproduzione"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:80 dialogs/edittagdialog.cpp:740
#: dialogs/edittagdialog.cpp:750 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:80 dialogs/edittagdialog.cpp:759
#: dialogs/edittagdialog.cpp:769 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:205 ../build/src/ui_groupbydialog.h:227
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
#: core/mainwindow.cpp:2500 core/mainwindow.cpp:2645
#: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:572
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
@ -3383,7 +3387,7 @@ msgstr ""
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1269 core/mainwindow.cpp:1770
#: core/mainwindow.cpp:1268 core/mainwindow.cpp:1771
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:193
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
@ -3411,8 +3415,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra laterale semplice"
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1222 core/mainwindow.cpp:1251
#: core/mainwindow.cpp:1774 core/qtsystemtrayicon.cpp:180
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1221 core/mainwindow.cpp:1250
#: core/mainwindow.cpp:1775 core/qtsystemtrayicon.cpp:180
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:205
msgid "Play"
msgstr "Riproduci"
@ -3479,7 +3483,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist finished"
msgstr "Scaletta terminata"
#: core/mainwindow.cpp:2242
#: core/mainwindow.cpp:2243
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@ -3601,7 +3605,7 @@ msgstr "Opzioni OSD gradevole"
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:215 dialogs/trackselectiondialog.cpp:71
#: dialogs/edittagdialog.cpp:217 dialogs/trackselectiondialog.cpp:71
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
@ -3652,20 +3656,20 @@ msgstr "Interrogazione dispositivo..."
msgid "Queue"
msgstr "Coda"
#: core/mainwindow.cpp:1877
#: core/mainwindow.cpp:1878
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Accoda le tracce selezionate"
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1881
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1882
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Accoda i brani selezionati per riprodurli successivamente"
#: core/mainwindow.cpp:1883 collection/collectionview.cpp:347
#: core/mainwindow.cpp:1884 collection/collectionview.cpp:347
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next"
msgstr "Accoda cosa riprodurre dopo"
#: core/mainwindow.cpp:1876 context/contextalbumsview.cpp:257
#: core/mainwindow.cpp:1877 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:346
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316
@ -3692,7 +3696,7 @@ msgstr ""
msgid "Re&lative"
msgstr "Re&lativo"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:256
msgid "Really cancel?"
msgstr "Vuoi davvero annullare?"
@ -3872,7 +3876,7 @@ msgstr ""
msgid "Reset"
msgstr "Azzera"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1190 ../build/src/ui_edittagdialog.h:813
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1243 ../build/src/ui_edittagdialog.h:813
msgid "Reset play counts"
msgstr "Azzera i contatori"
@ -3993,7 +3997,7 @@ msgstr "Campionamento"
msgid "Save &playlist..."
msgstr "Salva la &playlist"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:238
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:239
msgid "Save album cover"
msgstr "Salva la copertina dell'album"
@ -4047,7 +4051,7 @@ msgstr "Gestore raggruppamenti salvati"
msgid "Saving album covers"
msgstr "Salvataggio delle copertine dell'album"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:293 dialogs/trackselectiondialog.cpp:290
#: dialogs/edittagdialog.cpp:295 dialogs/trackselectiondialog.cpp:290
msgid "Saving tracks"
msgstr "Salvataggio tracce in corso"
@ -4182,7 +4186,7 @@ msgstr "L'URL del server non è valido."
msgid "Server-side scrobbling"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1915
#: core/mainwindow.cpp:1916
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Imposta %1 a \"%2\"..."
@ -4416,11 +4420,11 @@ msgstr "Salta il conteggio"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Salta in avanti nella scaletta"
#: core/mainwindow.cpp:1888
#: core/mainwindow.cpp:1889
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Salta le tracce selezionate"
#: core/mainwindow.cpp:1887
#: core/mainwindow.cpp:1888
msgid "Skip track"
msgstr "Salta la traccia"
@ -4756,7 +4760,7 @@ msgstr "Il sito richiesto non esiste!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Il sito richiesto non è un'immagine!"
#: core/mainwindow.cpp:2758
#: core/mainwindow.cpp:2759
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -4892,7 +4896,7 @@ msgstr "Titolo"
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1878
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1879
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Cambia lo stato della coda"
@ -4900,7 +4904,7 @@ msgstr "Cambia lo stato della coda"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Commuta lo scrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:687 core/mainwindow.cpp:1889
#: core/mainwindow.cpp:687 core/mainwindow.cpp:1890
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Attiva / Disattiva lo status di ignoramento"
@ -4985,7 +4989,7 @@ msgstr ""
#: collection/collectionmodel.cpp:498 collection/collectionmodel.cpp:1599
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:144 playlist/playlistdelegates.cpp:357
#: playlist/playlistmanager.cpp:570 playlist/playlistmanager.cpp:571
#: dialogs/edittagdialog.cpp:695 dialogs/edittagdialog.cpp:722
#: dialogs/edittagdialog.cpp:714 dialogs/edittagdialog.cpp:741
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
@ -4995,7 +4999,7 @@ msgstr "Sconosciuto"
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:743
#: dialogs/edittagdialog.cpp:762
msgid "Unset"
msgstr ""
@ -5003,11 +5007,11 @@ msgstr ""
msgid "Unset cover"
msgstr "Rimuovi copertina"
#: core/mainwindow.cpp:1886
#: core/mainwindow.cpp:1887
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Ripristina le tracce selezionate"
#: core/mainwindow.cpp:1885
#: core/mainwindow.cpp:1886
msgid "Unskip track"
msgstr "Ripristina la traccia"
@ -5155,7 +5159,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "Bitrate variabile"
#: collection/collectionmodel.cpp:299 collection/collectionmodel.cpp:300
#: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:360
#: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:353
#: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106
msgid "Various artists"
msgstr "Artisti vari"
@ -5239,7 +5243,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2762
#: core/mainwindow.cpp:2763
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?"
@ -5452,7 +5456,7 @@ msgid "in the last"
msgstr ""
#: context/contextview.cpp:545 context/contextview.cpp:696
#: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:717
#: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:736
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
@ -5555,6 +5559,6 @@ msgstr "ferma"
msgid "track %1"
msgstr "traccia %1"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:233
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:234
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"

View File

@ -192,7 +192,7 @@ msgid ""
"them all?"
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:631
#: dialogs/edittagdialog.cpp:650
#, qt-format
msgid "%1 songs selected."
msgstr ""
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 tracks"
msgstr "트랙 %1개"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:579
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:572
#, qt-format
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1개 전송됨"
@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "API 토큰"
msgid "ASF (WMA)"
msgstr "ASF(WMA)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:140
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:141
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:204
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141
msgid "Abort"
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "디렉터리와 모든 하위 디렉터리의 트랙을 추가합니다"
msgid "Add directory..."
msgstr "디렉터리 추가..."
#: core/mainwindow.cpp:2152
#: core/mainwindow.cpp:2153
msgid "Add file"
msgstr "파일 추가"
@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "변환할 파일 추가"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "변환할 파일 추가"
#: core/mainwindow.cpp:2177 transcoder/transcodedialog.cpp:423
#: core/mainwindow.cpp:2178 transcoder/transcodedialog.cpp:423
msgid "Add folder"
msgstr "폴더 추가"
@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "스트림 추가"
msgid "Add to albums"
msgstr "앨범에 추가"
#: core/mainwindow.cpp:1958
#: core/mainwindow.cpp:1959
msgid "Add to another playlist"
msgstr "다른 재생 목록에 추가"
@ -789,6 +789,10 @@ msgstr "앨범 - 디스크"
msgid "Album artist"
msgstr "앨범 아티스트"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:826
msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:447
msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr ""
@ -815,11 +819,11 @@ msgstr "아티스트별 앨범"
msgid "Albums search limit"
msgstr "앨범 검색 제한"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:179
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:171
msgid "Albums with covers"
msgstr "앨범아트가 있는 앨범"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:180
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:172
msgid "Albums without covers"
msgstr "앨범아트가 없는 앨범"
@ -827,11 +831,11 @@ msgstr "앨범아트가 없는 앨범"
msgid "All Files (*)"
msgstr "모든 파일 (*)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:178
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:170
msgid "All albums"
msgstr "모든 앨범"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:359
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:352
msgid "All artists"
msgstr "모든 아티스트"
@ -869,12 +873,12 @@ msgstr "항상 재생 시작"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "iTunes 데이터베이스를 불러오는 중 오류 발생"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1297
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1350
#, qt-format
msgid "An error occurred writing cover art to '%1'"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:418 dialogs/edittagdialog.cpp:1274
#: playlist/playlist.cpp:418 dialogs/edittagdialog.cpp:1327
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "'%1'에 메타데이터를 쓰는 중 오류 발생"
@ -927,7 +931,7 @@ msgstr "계속하시겠습니까?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "\"%1\" 사전 설정을 지우시겠습니까?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1190
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1243
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "이 곡의 통계를 초기화하시겠습니까?"
@ -1011,7 +1015,7 @@ msgstr "자동"
msgid "Automatic updating"
msgstr "자동 업데이트 중"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:802
#: dialogs/edittagdialog.cpp:821
#, qt-format
msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr ""
@ -1244,7 +1248,7 @@ msgstr "디스크 캐시 비우기"
msgid "Clear cover"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2242 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
#: core/mainwindow.cpp:2243 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist"
msgstr "재생 목록 비우기"
@ -1287,7 +1291,7 @@ msgstr "닫기"
msgid "Close playlist"
msgstr "재생 목록 닫기"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:256
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr "이 창을 닫으면 앨범아트 검색을 정지합니다."
@ -1308,7 +1312,7 @@ msgstr "라이브러리 필터"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "라이브러리 고급 그룹"
#: core/mainwindow.cpp:2763
#: core/mainwindow.cpp:2764
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "라이브러리 재탐색 알림"
@ -1481,36 +1485,36 @@ msgstr "%1 인코더를 찾을 수 없습니다. GStreamer 플러그인 설치
msgid "Cover Manager"
msgstr "표지 관리자"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:796
#: dialogs/edittagdialog.cpp:815
#, qt-format
msgid "Cover art automatically loaded from %1"
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:793
#: dialogs/edittagdialog.cpp:812
msgid "Cover art from embedded image"
msgstr "내장된 이미지에서 불러온 표지 그림"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:787
#: dialogs/edittagdialog.cpp:806
msgid "Cover art manually unset"
msgstr "표지 그림을 수동으로 설정 해제함"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:784
#: dialogs/edittagdialog.cpp:803
msgid "Cover art not set"
msgstr "표지 그림을 설정하지 않았음"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:768
#: dialogs/edittagdialog.cpp:787
msgid "Cover changed: Will be cleared when saved."
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:774
#: dialogs/edittagdialog.cpp:793
msgid "Cover changed: Will be deleted when saved."
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:771
#: dialogs/edittagdialog.cpp:790
msgid "Cover changed: Will be unset when saved."
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:777
#: dialogs/edittagdialog.cpp:796
msgid "Cover changed: Will set new when saved."
msgstr ""
@ -1703,11 +1707,11 @@ msgstr "원본 파일 삭제"
msgid "Deleting files"
msgstr "파일 삭제 중"
#: core/mainwindow.cpp:1875
#: core/mainwindow.cpp:1876
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "선택한 트랙을 대기열에서 삭제"
#: core/mainwindow.cpp:1874
#: core/mainwindow.cpp:1875
msgid "Dequeue track"
msgstr "대기열에서 트랙 삭제"
@ -1810,7 +1814,7 @@ msgstr "여러 아티스로 표시하지 않기"
msgid "Don't shuffle"
msgstr "섞지 않기"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:264
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:257
msgid "Don't stop!"
msgstr "멈추지 마세요!"
@ -1856,7 +1860,7 @@ msgstr "스마트 재생 목록 수정"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "스마트 재생 목록 수정"
#: core/mainwindow.cpp:1916
#: core/mainwindow.cpp:1917
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "\"%1\" 태그 편집..."
@ -1878,7 +1882,7 @@ msgstr "트랙 정보 편집..."
msgid "Edit tracks information..."
msgstr "트랙 정보 편집..."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:753
#: dialogs/edittagdialog.cpp:772
msgid "Embedded"
msgstr ""
@ -2010,7 +2014,7 @@ msgstr "--log-levels *:1과 동일함"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "--log-levels *:3과 동일함"
#: core/mainwindow.cpp:2500 core/mainwindow.cpp:2645
#: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:572
msgid "Error"
msgstr "오류"
@ -2171,7 +2175,7 @@ msgstr "곡을 검색할 때 전체 앨범 가져오기"
msgid "Fetching cover error"
msgstr "표지 가져오기 오류"
#: core/song.cpp:1050
#: core/song.cpp:1051
#, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "%1 파일은 올바른 오디오 파일이 아닌 것 같습니다."
@ -2380,7 +2384,7 @@ msgstr "이전 재생 목록 탭으로 이동"
msgid "Go!"
msgstr ""
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:573
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:566
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75
#, qt-format
@ -2745,7 +2749,7 @@ msgid "Load cover from URL..."
msgstr "URL에서 표지 불러오기..."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:177
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:200
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:201
msgid "Load cover from disk"
msgstr "디스크에서 표지 불러오기"
@ -2773,7 +2777,7 @@ msgstr "스마트 재생 목록 로딩"
msgid "Loading songs"
msgstr "노래 불러오는 중"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:166 dialogs/edittagdialog.cpp:380
#: playlist/songloaderinserter.cpp:166 dialogs/edittagdialog.cpp:399
msgid "Loading tracks"
msgstr "트랙 불러오는 중"
@ -2850,12 +2854,12 @@ msgstr "메인 프로필(MAIN)"
msgid "Manage saved groupings"
msgstr "저장한 그룹 관리"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:799
#: dialogs/edittagdialog.cpp:818
#, qt-format
msgid "Manually cover art from %1 is missing"
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:790
#: dialogs/edittagdialog.cpp:809
#, qt-format
msgid "Manually set cover art from %1"
msgstr ""
@ -3032,7 +3036,7 @@ msgstr "라이브러리로 이동..."
msgid "Move up"
msgstr "위로 이동"
#: core/mainwindow.cpp:2152 transcoder/transcodedialog.cpp:332
#: core/mainwindow.cpp:2153 transcoder/transcodedialog.cpp:332
msgid "Music"
msgstr "음악"
@ -3058,7 +3062,7 @@ msgstr "협대역(NB)"
msgid "Network Proxy"
msgstr "네트워크 프록시"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:814
#: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:838
msgid "Never"
msgstr "없음"
@ -3077,7 +3081,7 @@ msgstr "재생을 시작하지 않음"
msgid "New folder"
msgstr "새 폴더"
#: core/mainwindow.cpp:1974
#: core/mainwindow.cpp:1975
msgid "New playlist"
msgstr "새로운 재생 목록"
@ -3101,7 +3105,7 @@ msgstr "새 곡들이 자동으로 추가됩니다."
msgid "Newest tracks"
msgstr "새로 추가된 곡"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:216 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72
#: dialogs/edittagdialog.cpp:218 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72
msgid "Next"
msgstr "다음"
@ -3142,13 +3146,13 @@ msgstr "짧은 블록 없음"
msgid "No song playing"
msgstr "재생 중인 곡 없음"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:80 dialogs/edittagdialog.cpp:740
#: dialogs/edittagdialog.cpp:750 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:80 dialogs/edittagdialog.cpp:759
#: dialogs/edittagdialog.cpp:769 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:205 ../build/src/ui_groupbydialog.h:227
msgid "None"
msgstr "없음"
#: core/mainwindow.cpp:2500 core/mainwindow.cpp:2645
#: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:572
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "선택한 음악을 장치에 복사하기에 적합하지 않음"
@ -3362,7 +3366,7 @@ msgstr ""
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1269 core/mainwindow.cpp:1770
#: core/mainwindow.cpp:1268 core/mainwindow.cpp:1771
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:193
msgid "Pause"
msgstr "일시 정지"
@ -3390,8 +3394,8 @@ msgstr "픽셀"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "일반 사이드바"
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1222 core/mainwindow.cpp:1251
#: core/mainwindow.cpp:1774 core/qtsystemtrayicon.cpp:180
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1221 core/mainwindow.cpp:1250
#: core/mainwindow.cpp:1775 core/qtsystemtrayicon.cpp:180
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:205
msgid "Play"
msgstr "재생"
@ -3458,7 +3462,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist finished"
msgstr "재생 목록 끝남"
#: core/mainwindow.cpp:2242
#: core/mainwindow.cpp:2243
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@ -3574,7 +3578,7 @@ msgstr "예쁜 OSD 옵션"
msgid "Preview"
msgstr "미리 보기"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:215 dialogs/trackselectiondialog.cpp:71
#: dialogs/edittagdialog.cpp:217 dialogs/trackselectiondialog.cpp:71
msgid "Previous"
msgstr "이전"
@ -3625,20 +3629,20 @@ msgstr "장치 질의 중..."
msgid "Queue"
msgstr "대기열"
#: core/mainwindow.cpp:1877
#: core/mainwindow.cpp:1878
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "선택한 트랙을 대기열에 추가"
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1881
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1882
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "선택한 트랙을 다음에 재생하도록 대기열에 추가"
#: core/mainwindow.cpp:1883 collection/collectionview.cpp:347
#: core/mainwindow.cpp:1884 collection/collectionview.cpp:347
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next"
msgstr "다음에 재생할 대기열에 추가"
#: core/mainwindow.cpp:1876 context/contextalbumsview.cpp:257
#: core/mainwindow.cpp:1877 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:346
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316
@ -3665,7 +3669,7 @@ msgstr ""
msgid "Re&lative"
msgstr "상대 경로(&L)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:256
msgid "Really cancel?"
msgstr "정말로 취소하시겠습니까?"
@ -3845,7 +3849,7 @@ msgstr "다시 곡 검색"
msgid "Reset"
msgstr "초기화"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1190 ../build/src/ui_edittagdialog.h:813
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1243 ../build/src/ui_edittagdialog.h:813
msgid "Reset play counts"
msgstr "재생 횟수 초기화"
@ -3964,7 +3968,7 @@ msgstr "샘플링 레이트"
msgid "Save &playlist..."
msgstr "재생 목록 저장(&P)..."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:238
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:239
msgid "Save album cover"
msgstr "앨범아트 저장"
@ -4018,7 +4022,7 @@ msgstr "그룹 관리자 저장됨"
msgid "Saving album covers"
msgstr "앨범아트 저장 중"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:293 dialogs/trackselectiondialog.cpp:290
#: dialogs/edittagdialog.cpp:295 dialogs/trackselectiondialog.cpp:290
msgid "Saving tracks"
msgstr "트랙 저장 중"
@ -4151,7 +4155,7 @@ msgstr "서버 URL이 잘못되었습니다."
msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "서버 사이드 스크로블링"
#: core/mainwindow.cpp:1915
#: core/mainwindow.cpp:1916
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "%1을(를) \"%2\"(으)로 설정..."
@ -4384,11 +4388,11 @@ msgstr "건너뛴 횟수"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "재생 목록의 다음 곡으로 전환"
#: core/mainwindow.cpp:1888
#: core/mainwindow.cpp:1889
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "선택한 트랙 건너뛰기"
#: core/mainwindow.cpp:1887
#: core/mainwindow.cpp:1888
msgid "Skip track"
msgstr "트랙 건너뛰기"
@ -4719,7 +4723,7 @@ msgstr "요청한 사이트가 존재하지 않습니다!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "요청한 사이트는 이미지가 아닙니다!"
#: core/mainwindow.cpp:2758
#: core/mainwindow.cpp:2759
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -4833,7 +4837,7 @@ msgstr "제목"
msgid "Today"
msgstr "오늘"
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1878
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1879
msgid "Toggle queue status"
msgstr "대기열 상태 전환"
@ -4841,7 +4845,7 @@ msgstr "대기열 상태 전환"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "스크로블 전환"
#: core/mainwindow.cpp:687 core/mainwindow.cpp:1889
#: core/mainwindow.cpp:687 core/mainwindow.cpp:1890
msgid "Toggle skip status"
msgstr "건너뛰기 상태 전환"
@ -4926,7 +4930,7 @@ msgstr ""
#: collection/collectionmodel.cpp:498 collection/collectionmodel.cpp:1599
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:144 playlist/playlistdelegates.cpp:357
#: playlist/playlistmanager.cpp:570 playlist/playlistmanager.cpp:571
#: dialogs/edittagdialog.cpp:695 dialogs/edittagdialog.cpp:722
#: dialogs/edittagdialog.cpp:714 dialogs/edittagdialog.cpp:741
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
@ -4936,7 +4940,7 @@ msgstr "알 수 없음"
msgid "Unknown error"
msgstr "알 수 없는 오류"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:743
#: dialogs/edittagdialog.cpp:762
msgid "Unset"
msgstr ""
@ -4944,11 +4948,11 @@ msgstr ""
msgid "Unset cover"
msgstr "표지 설정 해제"
#: core/mainwindow.cpp:1886
#: core/mainwindow.cpp:1887
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "선택한 트랙 건너뛰기 해제"
#: core/mainwindow.cpp:1885
#: core/mainwindow.cpp:1886
msgid "Unskip track"
msgstr "트랙 건너뛰기 해제"
@ -5094,7 +5098,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "가변 비트 전송률"
#: collection/collectionmodel.cpp:299 collection/collectionmodel.cpp:300
#: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:360
#: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:353
#: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106
msgid "Various artists"
msgstr "편집 음반"
@ -5176,7 +5180,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2762
#: core/mainwindow.cpp:2763
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "지금 전부 다시 검색하시겠습니까?"
@ -5383,7 +5387,7 @@ msgid "in the last"
msgstr ""
#: context/contextview.cpp:545 context/contextview.cpp:696
#: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:717
#: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:736
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
@ -5485,6 +5489,6 @@ msgstr "정지"
msgid "track %1"
msgstr "트랙 %1"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:233
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:234
msgid "unknown"
msgstr "알 수 없음"

View File

@ -184,7 +184,7 @@ msgid ""
"them all?"
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:631
#: dialogs/edittagdialog.cpp:650
#, qt-format
msgid "%1 songs selected."
msgstr ""
@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 spor"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:579
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:572
#, qt-format
msgid "%1 transferred"
msgstr "overført %1"
@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "API Token"
msgid "ASF (WMA)"
msgstr "ASF (WMA)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:140
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:141
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:204
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141
msgid "Abort"
@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "Legg til alle filer fra ei mappe og dens undermapper"
msgid "Add directory..."
msgstr "Legg til mappe…"
#: core/mainwindow.cpp:2152
#: core/mainwindow.cpp:2153
msgid "Add file"
msgstr "Legg til fil"
@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "Legg fil(er) til omkoder"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Legg filer til for omkoding"
#: core/mainwindow.cpp:2177 transcoder/transcodedialog.cpp:423
#: core/mainwindow.cpp:2178 transcoder/transcodedialog.cpp:423
msgid "Add folder"
msgstr "Legg til mappe"
@ -696,7 +696,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to albums"
msgstr "Legg til albumer"
#: core/mainwindow.cpp:1958
#: core/mainwindow.cpp:1959
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Legg til i annen spilleliste"
@ -781,6 +781,10 @@ msgstr "Album - Disc"
msgid "Album artist"
msgstr "Album artist"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:826
msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:447
msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr ""
@ -807,11 +811,11 @@ msgstr "Albumer av artist"
msgid "Albums search limit"
msgstr "Album søke begrensning"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:179
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:171
msgid "Albums with covers"
msgstr "Album med omslag"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:180
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:172
msgid "Albums without covers"
msgstr "Album uten omslag"
@ -819,11 +823,11 @@ msgstr "Album uten omslag"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Alle filer (*)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:178
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:170
msgid "All albums"
msgstr "Alle album"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:359
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:352
msgid "All artists"
msgstr "Alle artister"
@ -861,12 +865,12 @@ msgstr "Alltid start avspilling"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "En feil oppsto ved innlasting av iTunes-databasen"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1297
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1350
#, qt-format
msgid "An error occurred writing cover art to '%1'"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:418 dialogs/edittagdialog.cpp:1274
#: playlist/playlist.cpp:418 dialogs/edittagdialog.cpp:1327
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Det oppstod en feil når metadata skulle skrives til '%1'"
@ -919,7 +923,7 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette \"%1\"-forhåndsinnstillingen?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1190
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1243
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr ""
"Er du sikker på at du ønsker å nullstille statistikk for denne sangen?"
@ -1004,7 +1008,7 @@ msgstr "Automatisk"
msgid "Automatic updating"
msgstr "Automatisk oppdatering"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:802
#: dialogs/edittagdialog.cpp:821
#, qt-format
msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr ""
@ -1237,7 +1241,7 @@ msgstr ""
msgid "Clear cover"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2242 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
#: core/mainwindow.cpp:2243 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist"
msgstr "Tøm spillelisten"
@ -1280,7 +1284,7 @@ msgstr "Lukk"
msgid "Close playlist"
msgstr "Lukk spillelista"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:256
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr "Lukking av dette vinduet vil medføre stopp i søk etter albumomslag."
@ -1301,7 +1305,7 @@ msgstr "Collection Filter"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Avansert samlingsgruppering"
#: core/mainwindow.cpp:2763
#: core/mainwindow.cpp:2764
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Melding om gjennomsøk av samlingen"
@ -1478,36 +1482,36 @@ msgstr ""
msgid "Cover Manager"
msgstr "Behandling av plateomslag"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:796
#: dialogs/edittagdialog.cpp:815
#, qt-format
msgid "Cover art automatically loaded from %1"
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:793
#: dialogs/edittagdialog.cpp:812
msgid "Cover art from embedded image"
msgstr "Omslaggrafikk fra innebygget bilde"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:787
#: dialogs/edittagdialog.cpp:806
msgid "Cover art manually unset"
msgstr "Omslaggrafikk manuelt avskrudd"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:784
#: dialogs/edittagdialog.cpp:803
msgid "Cover art not set"
msgstr "Har ikke omslaggrafikk"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:768
#: dialogs/edittagdialog.cpp:787
msgid "Cover changed: Will be cleared when saved."
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:774
#: dialogs/edittagdialog.cpp:793
msgid "Cover changed: Will be deleted when saved."
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:771
#: dialogs/edittagdialog.cpp:790
msgid "Cover changed: Will be unset when saved."
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:777
#: dialogs/edittagdialog.cpp:796
msgid "Cover changed: Will set new when saved."
msgstr ""
@ -1700,11 +1704,11 @@ msgstr "Slett de originale filene"
msgid "Deleting files"
msgstr "Sletter filer"
#: core/mainwindow.cpp:1875
#: core/mainwindow.cpp:1876
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Fjern valgte spor fra avspillingskøen"
#: core/mainwindow.cpp:1874
#: core/mainwindow.cpp:1875
msgid "Dequeue track"
msgstr "Fjern sporet fra avspillingskøen"
@ -1807,7 +1811,7 @@ msgstr "Ikke vis under diverse artister"
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Ikke stokk"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:264
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:257
msgid "Don't stop!"
msgstr "Ikke stopp!"
@ -1853,7 +1857,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1916
#: core/mainwindow.cpp:1917
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Rediger etiketten \"%1\"…"
@ -1875,7 +1879,7 @@ msgstr "Rediger spor informasjon…"
msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Rediger spor informasjon…"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:753
#: dialogs/edittagdialog.cpp:772
msgid "Embedded"
msgstr ""
@ -2007,7 +2011,7 @@ msgstr "Tilsvarer --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Tilsvarer --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2500 core/mainwindow.cpp:2645
#: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:572
msgid "Error"
msgstr "Feil"
@ -2168,7 +2172,7 @@ msgstr "Hent hele album når en søker etter sanger"
msgid "Fetching cover error"
msgstr "Kunne ikke hente albumgrafikk"
#: core/song.cpp:1050
#: core/song.cpp:1051
#, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "Fil %1 er ikke gjenkjent som en lydfil"
@ -2378,7 +2382,7 @@ msgstr "Gå til forrige fane på spillelista"
msgid "Go!"
msgstr ""
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:573
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:566
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75
#, qt-format
@ -2746,7 +2750,7 @@ msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Hent omslag fra URL…"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:177
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:200
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:201
msgid "Load cover from disk"
msgstr "Hent omslag fra disk"
@ -2774,7 +2778,7 @@ msgstr ""
msgid "Loading songs"
msgstr "Åpner sanger"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:166 dialogs/edittagdialog.cpp:380
#: playlist/songloaderinserter.cpp:166 dialogs/edittagdialog.cpp:399
msgid "Loading tracks"
msgstr "Åpner spor"
@ -2851,12 +2855,12 @@ msgstr "Hovedprofil (MAIN)"
msgid "Manage saved groupings"
msgstr "Behandle lagrede grupperinger"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:799
#: dialogs/edittagdialog.cpp:818
#, qt-format
msgid "Manually cover art from %1 is missing"
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:790
#: dialogs/edittagdialog.cpp:809
#, qt-format
msgid "Manually set cover art from %1"
msgstr ""
@ -3033,7 +3037,7 @@ msgstr "Flytt til samling…"
msgid "Move up"
msgstr "Flytt oppover"
#: core/mainwindow.cpp:2152 transcoder/transcodedialog.cpp:332
#: core/mainwindow.cpp:2153 transcoder/transcodedialog.cpp:332
msgid "Music"
msgstr "Musikk"
@ -3059,7 +3063,7 @@ msgstr "Smalbånd (SB)"
msgid "Network Proxy"
msgstr "Mellomtjener"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:814
#: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:838
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
@ -3078,7 +3082,7 @@ msgstr "Aldri begynn avspilling"
msgid "New folder"
msgstr "Ny mappe"
#: core/mainwindow.cpp:1974
#: core/mainwindow.cpp:1975
msgid "New playlist"
msgstr "Ny spilleliste"
@ -3102,7 +3106,7 @@ msgstr ""
msgid "Newest tracks"
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:216 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72
#: dialogs/edittagdialog.cpp:218 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72
msgid "Next"
msgstr "Neste"
@ -3143,13 +3147,13 @@ msgstr "Ikke korte blokker"
msgid "No song playing"
msgstr "Ingen sang spilles"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:80 dialogs/edittagdialog.cpp:740
#: dialogs/edittagdialog.cpp:750 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:80 dialogs/edittagdialog.cpp:759
#: dialogs/edittagdialog.cpp:769 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:205 ../build/src/ui_groupbydialog.h:227
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: core/mainwindow.cpp:2500 core/mainwindow.cpp:2645
#: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:572
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til en enhet"
@ -3363,7 +3367,7 @@ msgstr ""
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1269 core/mainwindow.cpp:1770
#: core/mainwindow.cpp:1268 core/mainwindow.cpp:1771
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:193
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
@ -3391,8 +3395,8 @@ msgstr "Piksel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Enkelt sidefelt"
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1222 core/mainwindow.cpp:1251
#: core/mainwindow.cpp:1774 core/qtsystemtrayicon.cpp:180
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1221 core/mainwindow.cpp:1250
#: core/mainwindow.cpp:1775 core/qtsystemtrayicon.cpp:180
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:205
msgid "Play"
msgstr "Spill"
@ -3459,7 +3463,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist finished"
msgstr "Spillelisten er ferdigspilt"
#: core/mainwindow.cpp:2242
#: core/mainwindow.cpp:2243
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@ -3576,7 +3580,7 @@ msgstr "Pene skjermbildeoverleggsvalg"
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:215 dialogs/trackselectiondialog.cpp:71
#: dialogs/edittagdialog.cpp:217 dialogs/trackselectiondialog.cpp:71
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
@ -3627,20 +3631,20 @@ msgstr "Spør enhet…"
msgid "Queue"
msgstr "Kø"
#: core/mainwindow.cpp:1877
#: core/mainwindow.cpp:1878
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Legg valgte spor i kø"
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1881
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1882
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Legg valgte spor i kø for å spille som neste"
#: core/mainwindow.cpp:1883 collection/collectionview.cpp:347
#: core/mainwindow.cpp:1884 collection/collectionview.cpp:347
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next"
msgstr "Legg i kø for å spille som neste"
#: core/mainwindow.cpp:1876 context/contextalbumsview.cpp:257
#: core/mainwindow.cpp:1877 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:346
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316
@ -3667,7 +3671,7 @@ msgstr ""
msgid "Re&lative"
msgstr "Relativ"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:256
msgid "Really cancel?"
msgstr "Vil du virkelig avbryte?"
@ -3847,7 +3851,7 @@ msgstr ""
msgid "Reset"
msgstr "Tilbakestill"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1190 ../build/src/ui_edittagdialog.h:813
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1243 ../build/src/ui_edittagdialog.h:813
msgid "Reset play counts"
msgstr "Tilbakestill avspillingsteller"
@ -3968,7 +3972,7 @@ msgstr "Samplingsrate"
msgid "Save &playlist..."
msgstr "Lagre &spilleliste..."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:238
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:239
msgid "Save album cover"
msgstr "Lagre albumomslag"
@ -4022,7 +4026,7 @@ msgstr "Behandler for lagrede grupperinger"
msgid "Saving album covers"
msgstr "Lagrer album kover"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:293 dialogs/trackselectiondialog.cpp:290
#: dialogs/edittagdialog.cpp:295 dialogs/trackselectiondialog.cpp:290
msgid "Saving tracks"
msgstr "Lagrer spor"
@ -4155,7 +4159,7 @@ msgstr "Server URL er ugyldig."
msgid "Server-side scrobbling"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1915
#: core/mainwindow.cpp:1916
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Sett %1 til \"%2\"…"
@ -4388,11 +4392,11 @@ msgstr "Antall ganger hoppet over"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Gå fremover i spillelista"
#: core/mainwindow.cpp:1888
#: core/mainwindow.cpp:1889
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Hopp over valgte spor"
#: core/mainwindow.cpp:1887
#: core/mainwindow.cpp:1888
msgid "Skip track"
msgstr "Hopp over spor"
@ -4726,7 +4730,7 @@ msgstr "Siden du forespurte finnes ikke!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Siden du forespurte er ikke et bilde!"
#: core/mainwindow.cpp:2758
#: core/mainwindow.cpp:2759
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -4855,7 +4859,7 @@ msgstr "Tittel"
msgid "Today"
msgstr "I dag"
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1878
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1879
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Slå av/på køstatus"
@ -4863,7 +4867,7 @@ msgstr "Slå av/på køstatus"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Slå av/på deling av lyttevaner"
#: core/mainwindow.cpp:687 core/mainwindow.cpp:1889
#: core/mainwindow.cpp:687 core/mainwindow.cpp:1890
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Slå av/på hopp over status"
@ -4948,7 +4952,7 @@ msgstr ""
#: collection/collectionmodel.cpp:498 collection/collectionmodel.cpp:1599
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:144 playlist/playlistdelegates.cpp:357
#: playlist/playlistmanager.cpp:570 playlist/playlistmanager.cpp:571
#: dialogs/edittagdialog.cpp:695 dialogs/edittagdialog.cpp:722
#: dialogs/edittagdialog.cpp:714 dialogs/edittagdialog.cpp:741
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
@ -4958,7 +4962,7 @@ msgstr "Ukjent"
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjent feil"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:743
#: dialogs/edittagdialog.cpp:762
msgid "Unset"
msgstr ""
@ -4966,11 +4970,11 @@ msgstr ""
msgid "Unset cover"
msgstr "Fjern omslagsvalg"
#: core/mainwindow.cpp:1886
#: core/mainwindow.cpp:1887
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Ikke hopp over de valgte sporene"
#: core/mainwindow.cpp:1885
#: core/mainwindow.cpp:1886
msgid "Unskip track"
msgstr "Ikke hopp over sporet"
@ -5118,7 +5122,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "Variabel bitrate"
#: collection/collectionmodel.cpp:299 collection/collectionmodel.cpp:300
#: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:360
#: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:353
#: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106
msgid "Various artists"
msgstr "Diverse artister"
@ -5200,7 +5204,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2762
#: core/mainwindow.cpp:2763
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?"
@ -5411,7 +5415,7 @@ msgid "in the last"
msgstr ""
#: context/contextview.cpp:545 context/contextview.cpp:696
#: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:717
#: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:736
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
@ -5513,6 +5517,6 @@ msgstr "stopp"
msgid "track %1"
msgstr "spor %1"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:233
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:234
msgid "unknown"
msgstr "ukjent"

View File

@ -206,7 +206,7 @@ msgstr ""
"Zaznaczonych utworów: %1, w katalogach: %2. Czy na pewno chcesz je wszystkie "
"otworzyć?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:631
#: dialogs/edittagdialog.cpp:650
#, qt-format
msgid "%1 songs selected."
msgstr ""
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 ścieżki(ek)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:579
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:572
#, qt-format
msgid "%1 transferred"
msgstr "pobrano: %1"
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Token API"
msgid "ASF (WMA)"
msgstr "ASF (WMA)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:140
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:141
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:204
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141
msgid "Abort"
@ -597,7 +597,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..."
msgstr "Dodaj katalog…"
#: core/mainwindow.cpp:2152
#: core/mainwindow.cpp:2153
msgid "Add file"
msgstr "Dodaj plik"
@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "Dodaj plik(i) do transkodera"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Dodaj pliki to transkodowania"
#: core/mainwindow.cpp:2177 transcoder/transcodedialog.cpp:423
#: core/mainwindow.cpp:2178 transcoder/transcodedialog.cpp:423
msgid "Add folder"
msgstr "Dodaj katalog"
@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "Dodaj strumień…"
msgid "Add to albums"
msgstr "Dodaj do albumów"
#: core/mainwindow.cpp:1958
#: core/mainwindow.cpp:1959
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Dodaj do innej listy odtwarzania"
@ -808,6 +808,10 @@ msgstr "Album - Płyta"
msgid "Album artist"
msgstr "Artysta albumu"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:826
msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:447
msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr "Pamięć podręczna pixmap okładek albumów"
@ -834,11 +838,11 @@ msgstr "Albumy artysty"
msgid "Albums search limit"
msgstr "Limit wyszukiwania albumów"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:179
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:171
msgid "Albums with covers"
msgstr "Albumy z okładkami"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:180
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:172
msgid "Albums without covers"
msgstr "Albumy bez okładek"
@ -846,11 +850,11 @@ msgstr "Albumy bez okładek"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Wszystkie pliki (*)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:178
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:170
msgid "All albums"
msgstr "Wszystkie albumy"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:359
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:352
msgid "All artists"
msgstr "Wszyscy artyści"
@ -888,12 +892,12 @@ msgstr "Odtwarzaj automatycznie"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Wystąpił błąd podczas ładowania bazy danych iTunes"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1297
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1350
#, qt-format
msgid "An error occurred writing cover art to '%1'"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:418 dialogs/edittagdialog.cpp:1274
#: playlist/playlist.cpp:418 dialogs/edittagdialog.cpp:1327
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisu metadanych do '%1'"
@ -946,7 +950,7 @@ msgstr "Na pewno chcesz kontynuować?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Na pewno chcesz usunąć ustawienie „%1”?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1190
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1243
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Na pewno wyzerować statystyki tego utworu?"
@ -1030,7 +1034,7 @@ msgstr "Ustalane automatycznie"
msgid "Automatic updating"
msgstr "Aktualizacja automatyczna"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:802
#: dialogs/edittagdialog.cpp:821
#, qt-format
msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr ""
@ -1263,7 +1267,7 @@ msgstr "Wyczyść pamięć podręczną na dysku"
msgid "Clear cover"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2242 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
#: core/mainwindow.cpp:2243 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist"
msgstr "Wyczyść listę odtwarzania"
@ -1306,7 +1310,7 @@ msgstr "Zamknij"
msgid "Close playlist"
msgstr "Zamknij listę odtwarzania"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:256
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr ""
"Zamknięcie tego okna spowoduje zatrzymanie wyszukiwania okładek albumu."
@ -1328,7 +1332,7 @@ msgstr "Filtr kolekcji"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Zaawansowanie grupowanie kolekcji"
#: core/mainwindow.cpp:2763
#: core/mainwindow.cpp:2764
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Konieczność odświeżenia kolekcji"
@ -1510,36 +1514,36 @@ msgstr ""
msgid "Cover Manager"
msgstr "Menedżer okładek"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:796
#: dialogs/edittagdialog.cpp:815
#, qt-format
msgid "Cover art automatically loaded from %1"
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:793
#: dialogs/edittagdialog.cpp:812
msgid "Cover art from embedded image"
msgstr "Okładka z osadzonego obrazu"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:787
#: dialogs/edittagdialog.cpp:806
msgid "Cover art manually unset"
msgstr "Okładka ręcznie wyłączona"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:784
#: dialogs/edittagdialog.cpp:803
msgid "Cover art not set"
msgstr "Brak okładki"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:768
#: dialogs/edittagdialog.cpp:787
msgid "Cover changed: Will be cleared when saved."
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:774
#: dialogs/edittagdialog.cpp:793
msgid "Cover changed: Will be deleted when saved."
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:771
#: dialogs/edittagdialog.cpp:790
msgid "Cover changed: Will be unset when saved."
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:777
#: dialogs/edittagdialog.cpp:796
msgid "Cover changed: Will set new when saved."
msgstr ""
@ -1732,11 +1736,11 @@ msgstr "Usuń oryginalne pliki"
msgid "Deleting files"
msgstr "Usuwanie plików"
#: core/mainwindow.cpp:1875
#: core/mainwindow.cpp:1876
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Usuń zaznaczone ścieżki z kolejki"
#: core/mainwindow.cpp:1874
#: core/mainwindow.cpp:1875
msgid "Dequeue track"
msgstr "Usuń ścieżkę z kolejki"
@ -1839,7 +1843,7 @@ msgstr "Nie pokazuj w „różni artyści”"
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Nie losuj"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:264
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:257
msgid "Don't stop!"
msgstr "Nie zatrzymuj!"
@ -1885,7 +1889,7 @@ msgstr "Edytuj smartlistę"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Edytuj smartlistę…"
#: core/mainwindow.cpp:1916
#: core/mainwindow.cpp:1917
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Edytuj znacznik „%1”…"
@ -1907,7 +1911,7 @@ msgstr "Edytuj informacje o ścieżce…"
msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Edytuj informacje o ścieżkach…"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:753
#: dialogs/edittagdialog.cpp:772
msgid "Embedded"
msgstr ""
@ -2041,7 +2045,7 @@ msgstr "Równoważne z --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Równoważne z --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2500 core/mainwindow.cpp:2645
#: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:572
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
@ -2202,7 +2206,7 @@ msgstr "Pobieraj całe albumy podczas wyszukiwania utworów"
msgid "Fetching cover error"
msgstr "Błąd podczas pobierania okładki"
#: core/song.cpp:1050
#: core/song.cpp:1051
#, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "Plik „%1” nie jest rozpoznany jako plik dźwiękowy."
@ -2413,7 +2417,7 @@ msgstr "Przejdź do poprzedniej zakładki z listą odtwarzania"
msgid "Go!"
msgstr "Ruszaj!"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:573
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:566
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75
#, qt-format
@ -2792,7 +2796,7 @@ msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Wczytaj okładkę z adresu URL…"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:177
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:200
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:201
msgid "Load cover from disk"
msgstr "Wczytaj okładkę z dysku"
@ -2820,7 +2824,7 @@ msgstr "Ładowanie smartlisty"
msgid "Loading songs"
msgstr "Wczytywanie utworów"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:166 dialogs/edittagdialog.cpp:380
#: playlist/songloaderinserter.cpp:166 dialogs/edittagdialog.cpp:399
msgid "Loading tracks"
msgstr "Wczytywanie ścieżek"
@ -2897,12 +2901,12 @@ msgstr "Profil główny (MAIN)"
msgid "Manage saved groupings"
msgstr "Zarządzaj zapisanymi grupowaniami"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:799
#: dialogs/edittagdialog.cpp:818
#, qt-format
msgid "Manually cover art from %1 is missing"
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:790
#: dialogs/edittagdialog.cpp:809
#, qt-format
msgid "Manually set cover art from %1"
msgstr ""
@ -3079,7 +3083,7 @@ msgstr "Przenieś do kolekcji…"
msgid "Move up"
msgstr "Przesuń w górę"
#: core/mainwindow.cpp:2152 transcoder/transcodedialog.cpp:332
#: core/mainwindow.cpp:2153 transcoder/transcodedialog.cpp:332
msgid "Music"
msgstr "Muzyka"
@ -3105,7 +3109,7 @@ msgstr "Wąskie pasmo (NB)"
msgid "Network Proxy"
msgstr "Serwer pośredniczący"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:814
#: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:838
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
@ -3124,7 +3128,7 @@ msgstr "Nie odtwarzaj automatycznie"
msgid "New folder"
msgstr "Nowy katalog"
#: core/mainwindow.cpp:1974
#: core/mainwindow.cpp:1975
msgid "New playlist"
msgstr "Nowa lista odtwarzania"
@ -3148,7 +3152,7 @@ msgstr "Nowe ścieżki będą dodawane automatycznie."
msgid "Newest tracks"
msgstr "Najnowsze ścieżki"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:216 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72
#: dialogs/edittagdialog.cpp:218 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72
msgid "Next"
msgstr "Dalej"
@ -3191,13 +3195,13 @@ msgstr "Bez krótkich bloków"
msgid "No song playing"
msgstr "Żaden utwór nie jest odtwarzany"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:80 dialogs/edittagdialog.cpp:740
#: dialogs/edittagdialog.cpp:750 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:80 dialogs/edittagdialog.cpp:759
#: dialogs/edittagdialog.cpp:769 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:205 ../build/src/ui_groupbydialog.h:227
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: core/mainwindow.cpp:2500 core/mainwindow.cpp:2645
#: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:572
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
@ -3415,7 +3419,7 @@ msgstr ""
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1269 core/mainwindow.cpp:1770
#: core/mainwindow.cpp:1268 core/mainwindow.cpp:1771
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:193
msgid "Pause"
msgstr "Wstrzymaj"
@ -3443,8 +3447,8 @@ msgstr "Piksel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Pasek boczny bez efektów"
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1222 core/mainwindow.cpp:1251
#: core/mainwindow.cpp:1774 core/qtsystemtrayicon.cpp:180
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1221 core/mainwindow.cpp:1250
#: core/mainwindow.cpp:1775 core/qtsystemtrayicon.cpp:180
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:205
msgid "Play"
msgstr "Odtwarzaj"
@ -3513,7 +3517,7 @@ msgstr "Lista odtwarzania"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Zakończono odtwarzanie listy"
#: core/mainwindow.cpp:2242
#: core/mainwindow.cpp:2243
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@ -3637,7 +3641,7 @@ msgstr "Opcje ładnego menu ekranowego (OSD)"
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:215 dialogs/trackselectiondialog.cpp:71
#: dialogs/edittagdialog.cpp:217 dialogs/trackselectiondialog.cpp:71
msgid "Previous"
msgstr "Wstecz"
@ -3690,21 +3694,21 @@ msgstr "Odpytywanie urządzenia…"
msgid "Queue"
msgstr "Kolejka"
#: core/mainwindow.cpp:1877
#: core/mainwindow.cpp:1878
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Dodaj zaznaczone ścieżki do kolejki"
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1881
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1882
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr ""
"Dodaj zaznaczone ścieżki do kolejki, aby odtworzyć w następnej kolejności"
#: core/mainwindow.cpp:1883 collection/collectionview.cpp:347
#: core/mainwindow.cpp:1884 collection/collectionview.cpp:347
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next"
msgstr "Dodaj do kolejki, aby następnie odtworzyć"
#: core/mainwindow.cpp:1876 context/contextalbumsview.cpp:257
#: core/mainwindow.cpp:1877 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:346
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316
@ -3731,7 +3735,7 @@ msgstr "Ocena"
msgid "Re&lative"
msgstr "Wzg&lędne"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:256
msgid "Really cancel?"
msgstr "Na pewno anulować?"
@ -3914,7 +3918,7 @@ msgstr "Przeskanuj ponownie utwory…"
msgid "Reset"
msgstr "Wyzeruj"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1190 ../build/src/ui_edittagdialog.h:813
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1243 ../build/src/ui_edittagdialog.h:813
msgid "Reset play counts"
msgstr "Wyzeruj licznik odtworzeń"
@ -4035,7 +4039,7 @@ msgstr "Częstotliwość próbkowania"
msgid "Save &playlist..."
msgstr "Zapisz &listę odtwarzania…"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:238
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:239
msgid "Save album cover"
msgstr "Zapisz okładkę albumu"
@ -4089,7 +4093,7 @@ msgstr "Menedżer zapisanych grupowań"
msgid "Saving album covers"
msgstr "Zapisywanie okładek albumów"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:293 dialogs/trackselectiondialog.cpp:290
#: dialogs/edittagdialog.cpp:295 dialogs/trackselectiondialog.cpp:290
msgid "Saving tracks"
msgstr "Zapisywanie ścieżek"
@ -4222,7 +4226,7 @@ msgstr "Adres URL serwera jest niepoprawny."
msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "Scrobblowanie po stronie serwera."
#: core/mainwindow.cpp:1915
#: core/mainwindow.cpp:1916
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Ustaw %1 na „%2”…"
@ -4455,11 +4459,11 @@ msgstr "Liczba pominięć utworu"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Przeskocz w przód na liście odtwarzania"
#: core/mainwindow.cpp:1888
#: core/mainwindow.cpp:1889
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Pomiń zaznaczone ścieżki"
#: core/mainwindow.cpp:1887
#: core/mainwindow.cpp:1888
msgid "Skip track"
msgstr "Pomiń ścieżkę"
@ -4800,7 +4804,7 @@ msgstr "Żądana strona nie istnieje!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Żądana strona nie jest obrazem!"
#: core/mainwindow.cpp:2758
#: core/mainwindow.cpp:2759
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -4930,7 +4934,7 @@ msgstr "Tytuł"
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1878
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1879
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Przełącz stan kolejki"
@ -4938,7 +4942,7 @@ msgstr "Przełącz stan kolejki"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Włącz scrobling"
#: core/mainwindow.cpp:687 core/mainwindow.cpp:1889
#: core/mainwindow.cpp:687 core/mainwindow.cpp:1890
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Przełącz stan pominięcia"
@ -5023,7 +5027,7 @@ msgstr "Odinstaluj snap poprzez:"
#: collection/collectionmodel.cpp:498 collection/collectionmodel.cpp:1599
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:144 playlist/playlistdelegates.cpp:357
#: playlist/playlistmanager.cpp:570 playlist/playlistmanager.cpp:571
#: dialogs/edittagdialog.cpp:695 dialogs/edittagdialog.cpp:722
#: dialogs/edittagdialog.cpp:714 dialogs/edittagdialog.cpp:741
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
msgid "Unknown"
msgstr "nieznany"
@ -5033,7 +5037,7 @@ msgstr "nieznany"
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany błąd"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:743
#: dialogs/edittagdialog.cpp:762
msgid "Unset"
msgstr ""
@ -5041,11 +5045,11 @@ msgstr ""
msgid "Unset cover"
msgstr "Usuń okładkę"
#: core/mainwindow.cpp:1886
#: core/mainwindow.cpp:1887
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Nie pomijaj zaznaczonych ścieżek"
#: core/mainwindow.cpp:1885
#: core/mainwindow.cpp:1886
msgid "Unskip track"
msgstr "Nie pomijaj ścieżki"
@ -5193,7 +5197,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "Zmienna przepływność (VBR)"
#: collection/collectionmodel.cpp:299 collection/collectionmodel.cpp:300
#: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:360
#: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:353
#: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106
msgid "Various artists"
msgstr "Różni artyści"
@ -5282,7 +5286,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Chcesz przenieść pozostałe utwory z tego albumu do Różnych Wykonawców?"
#: core/mainwindow.cpp:2762
#: core/mainwindow.cpp:2763
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Chcesz wykonać pełne skanowanie od nowa teraz?"
@ -5497,7 +5501,7 @@ msgid "in the last"
msgstr "w ciągu ostatnich"
#: context/contextview.cpp:545 context/contextview.cpp:696
#: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:717
#: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:736
msgid "kbps"
msgstr "kb/s"
@ -5599,6 +5603,6 @@ msgstr "zatrzymaj"
msgid "track %1"
msgstr "ścieżka %1"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:233
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:234
msgid "unknown"
msgstr "nieznany"

View File

@ -209,7 +209,7 @@ msgid ""
"them all?"
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:631
#: dialogs/edittagdialog.cpp:650
#, qt-format
msgid "%1 songs selected."
msgstr ""
@ -219,7 +219,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 треков"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:579
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:572
#, qt-format
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 передано"
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "API токен"
msgid "ASF (WMA)"
msgstr "ASF (WMA)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:140
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:141
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:204
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141
msgid "Abort"
@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Добавить все треки из папки и её подпап
msgid "Add directory..."
msgstr "Добавить каталог…"
#: core/mainwindow.cpp:2152
#: core/mainwindow.cpp:2153
msgid "Add file"
msgstr "Добавить файл"
@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Добавить файл(ы) в конвертер"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Добавить файлы для конвертирования"
#: core/mainwindow.cpp:2177 transcoder/transcodedialog.cpp:423
#: core/mainwindow.cpp:2178 transcoder/transcodedialog.cpp:423
msgid "Add folder"
msgstr "Добавить папку"
@ -722,7 +722,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to albums"
msgstr "Добавить в альбомы"
#: core/mainwindow.cpp:1958
#: core/mainwindow.cpp:1959
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Добавить в другой плейлист"
@ -807,6 +807,10 @@ msgstr "raАльбом - Диск"
msgid "Album artist"
msgstr "Исполнитель альбома"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:826
msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:447
msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr ""
@ -833,11 +837,11 @@ msgstr ""
msgid "Albums search limit"
msgstr "Лимит поиска по альбомам"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:179
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:171
msgid "Albums with covers"
msgstr "Альбомы с обложками"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:180
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:172
msgid "Albums without covers"
msgstr "Альбомы без обложек"
@ -845,11 +849,11 @@ msgstr "Альбомы без обложек"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Все файлы (*)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:178
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:170
msgid "All albums"
msgstr "Все альбомы"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:359
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:352
msgid "All artists"
msgstr "Все исполнители"
@ -887,12 +891,12 @@ msgstr "Всегда начинать воспроизведение"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Произошла ошибка при загрузке данных iTunes"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1297
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1350
#, qt-format
msgid "An error occurred writing cover art to '%1'"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:418 dialogs/edittagdialog.cpp:1274
#: playlist/playlist.cpp:418 dialogs/edittagdialog.cpp:1327
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Ошибка при записи мета-данных в '%1'"
@ -945,7 +949,7 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить профиль \"%1\"?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1190
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1243
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Вы действительно хотите сбросить статистику этой песни?"
@ -1029,7 +1033,7 @@ msgstr "Автоматические"
msgid "Automatic updating"
msgstr "Автоматическое обновление"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:802
#: dialogs/edittagdialog.cpp:821
#, qt-format
msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr ""
@ -1262,7 +1266,7 @@ msgstr ""
msgid "Clear cover"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2242 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
#: core/mainwindow.cpp:2243 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist"
msgstr "Очистить плейлист"
@ -1305,7 +1309,7 @@ msgstr "Закрыть"
msgid "Close playlist"
msgstr "Закрыть плейлист"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:256
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr "Закрытие этого окна остановит поиск обложек для альбомов."
@ -1326,7 +1330,7 @@ msgstr ""
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Расширенная группировка фонотеки"
#: core/mainwindow.cpp:2763
#: core/mainwindow.cpp:2764
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Уведомление о сканировании фонотеки"
@ -1504,36 +1508,36 @@ msgstr ""
msgid "Cover Manager"
msgstr "Менеджер обложек"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:796
#: dialogs/edittagdialog.cpp:815
#, qt-format
msgid "Cover art automatically loaded from %1"
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:793
#: dialogs/edittagdialog.cpp:812
msgid "Cover art from embedded image"
msgstr "Обложка из встроенного изображения"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:787
#: dialogs/edittagdialog.cpp:806
msgid "Cover art manually unset"
msgstr "Обложка вручную отключена"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:784
#: dialogs/edittagdialog.cpp:803
msgid "Cover art not set"
msgstr "Обложка не задана"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:768
#: dialogs/edittagdialog.cpp:787
msgid "Cover changed: Will be cleared when saved."
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:774
#: dialogs/edittagdialog.cpp:793
msgid "Cover changed: Will be deleted when saved."
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:771
#: dialogs/edittagdialog.cpp:790
msgid "Cover changed: Will be unset when saved."
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:777
#: dialogs/edittagdialog.cpp:796
msgid "Cover changed: Will set new when saved."
msgstr ""
@ -1726,11 +1730,11 @@ msgstr "Удалить оригинальные файлы"
msgid "Deleting files"
msgstr "Удаление файлов"
#: core/mainwindow.cpp:1875
#: core/mainwindow.cpp:1876
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Убрать выбранные треки из очереди"
#: core/mainwindow.cpp:1874
#: core/mainwindow.cpp:1875
msgid "Dequeue track"
msgstr "Убрать трек из очереди"
@ -1833,7 +1837,7 @@ msgstr "Не показывать в «Различных исполнителя
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Не перемешивать"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:264
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:257
msgid "Don't stop!"
msgstr "Не останавливать!"
@ -1879,7 +1883,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1916
#: core/mainwindow.cpp:1917
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Изменить тег \"%1\"…"
@ -1901,7 +1905,7 @@ msgstr "Изменить информацию о треке"
msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Изменить информацию о треках"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:753
#: dialogs/edittagdialog.cpp:772
msgid "Embedded"
msgstr ""
@ -2033,7 +2037,7 @@ msgstr "Аналогично --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Аналогично --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2500 core/mainwindow.cpp:2645
#: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:572
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
@ -2194,7 +2198,7 @@ msgstr "Получать весь альбом при поиске песен"
msgid "Fetching cover error"
msgstr "Ошибка получения обложки"
#: core/song.cpp:1050
#: core/song.cpp:1051
#, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "Файл %1 не распознается как допустимый аудиофайл."
@ -2404,7 +2408,7 @@ msgstr "Перейти к предудыщему плейлисту"
msgid "Go!"
msgstr ""
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:573
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:566
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75
#, qt-format
@ -2776,7 +2780,7 @@ msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Загрузить обложку по ссылке…"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:177
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:200
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:201
msgid "Load cover from disk"
msgstr "Загрузить обложку с диска"
@ -2804,7 +2808,7 @@ msgstr ""
msgid "Loading songs"
msgstr "Загрузка песен"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:166 dialogs/edittagdialog.cpp:380
#: playlist/songloaderinserter.cpp:166 dialogs/edittagdialog.cpp:399
msgid "Loading tracks"
msgstr "Загрузка композиций"
@ -2881,12 +2885,12 @@ msgstr "Основной профиль (MAIN)"
msgid "Manage saved groupings"
msgstr "Управление сохранёнными группами"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:799
#: dialogs/edittagdialog.cpp:818
#, qt-format
msgid "Manually cover art from %1 is missing"
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:790
#: dialogs/edittagdialog.cpp:809
#, qt-format
msgid "Manually set cover art from %1"
msgstr ""
@ -3063,7 +3067,7 @@ msgstr "Переместить в фонотеку…"
msgid "Move up"
msgstr "Переместить вверх"
#: core/mainwindow.cpp:2152 transcoder/transcodedialog.cpp:332
#: core/mainwindow.cpp:2153 transcoder/transcodedialog.cpp:332
msgid "Music"
msgstr "Музыка"
@ -3089,7 +3093,7 @@ msgstr "Узкая полоса пропускания (NB)"
msgid "Network Proxy"
msgstr "Прокси-сервер"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:814
#: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:838
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
@ -3108,7 +3112,7 @@ msgstr "Никогда не начинать воспроизведение"
msgid "New folder"
msgstr "Новая папка"
#: core/mainwindow.cpp:1974
#: core/mainwindow.cpp:1975
msgid "New playlist"
msgstr "Новый плейлист"
@ -3132,7 +3136,7 @@ msgstr ""
msgid "Newest tracks"
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:216 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72
#: dialogs/edittagdialog.cpp:218 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72
msgid "Next"
msgstr "Дальше"
@ -3174,13 +3178,13 @@ msgstr "Без коротких блоков"
msgid "No song playing"
msgstr "Нет воспроизводимой песни"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:80 dialogs/edittagdialog.cpp:740
#: dialogs/edittagdialog.cpp:750 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:80 dialogs/edittagdialog.cpp:759
#: dialogs/edittagdialog.cpp:769 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:205 ../build/src/ui_groupbydialog.h:227
msgid "None"
msgstr "Ничего"
#: core/mainwindow.cpp:2500 core/mainwindow.cpp:2645
#: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:572
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Ни одна из выбранных песен не была скопирована на устройство"
@ -3396,7 +3400,7 @@ msgstr ""
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1269 core/mainwindow.cpp:1770
#: core/mainwindow.cpp:1268 core/mainwindow.cpp:1771
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:193
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
@ -3424,8 +3428,8 @@ msgstr "Пиксель"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Нормальная боковая панель"
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1222 core/mainwindow.cpp:1251
#: core/mainwindow.cpp:1774 core/qtsystemtrayicon.cpp:180
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1221 core/mainwindow.cpp:1250
#: core/mainwindow.cpp:1775 core/qtsystemtrayicon.cpp:180
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:205
msgid "Play"
msgstr "Воспроизвести"
@ -3492,7 +3496,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist finished"
msgstr "Плейлист закончился"
#: core/mainwindow.cpp:2242
#: core/mainwindow.cpp:2243
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@ -3610,7 +3614,7 @@ msgstr "Настройки OSD"
msgid "Preview"
msgstr "Предпросмотр"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:215 dialogs/trackselectiondialog.cpp:71
#: dialogs/edittagdialog.cpp:217 dialogs/trackselectiondialog.cpp:71
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущий"
@ -3661,20 +3665,20 @@ msgstr "Опрашиваем устройство…"
msgid "Queue"
msgstr "Очередь"
#: core/mainwindow.cpp:1877
#: core/mainwindow.cpp:1878
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Выбранные треки в очередь"
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1881
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1882
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Очередь выбранных треков для последующего воспроизведения"
#: core/mainwindow.cpp:1883 collection/collectionview.cpp:347
#: core/mainwindow.cpp:1884 collection/collectionview.cpp:347
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next"
msgstr "Очередь воспроизведения"
#: core/mainwindow.cpp:1876 context/contextalbumsview.cpp:257
#: core/mainwindow.cpp:1877 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:346
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316
@ -3701,7 +3705,7 @@ msgstr ""
msgid "Re&lative"
msgstr "&Относительно"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:256
msgid "Really cancel?"
msgstr "Действительно отменить?"
@ -3881,7 +3885,7 @@ msgstr ""
msgid "Reset"
msgstr "Сброс"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1190 ../build/src/ui_edittagdialog.h:813
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1243 ../build/src/ui_edittagdialog.h:813
msgid "Reset play counts"
msgstr "Сбросить счётчики воспроизведения"
@ -4002,7 +4006,7 @@ msgstr "Частота"
msgid "Save &playlist..."
msgstr "&Сохранить плейлист..."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:238
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:239
msgid "Save album cover"
msgstr "Сохранить обложку альбома"
@ -4056,7 +4060,7 @@ msgstr "Менеджер сохранённых групп"
msgid "Saving album covers"
msgstr "Сохранение обложек альбомов"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:293 dialogs/trackselectiondialog.cpp:290
#: dialogs/edittagdialog.cpp:295 dialogs/trackselectiondialog.cpp:290
msgid "Saving tracks"
msgstr "Сохранение треков"
@ -4189,7 +4193,7 @@ msgstr "URL сервера недействителен."
msgid "Server-side scrobbling"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1915
#: core/mainwindow.cpp:1916
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Установить %1 в «%2»…"
@ -4422,11 +4426,11 @@ msgstr "Пропустить подсчёт"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Переместить вперед в плейлисте"
#: core/mainwindow.cpp:1888
#: core/mainwindow.cpp:1889
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Пропустить выбранные треки"
#: core/mainwindow.cpp:1887
#: core/mainwindow.cpp:1888
msgid "Skip track"
msgstr "Пропустить трек"
@ -4761,7 +4765,7 @@ msgstr "Запрошенный сайт не существует!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Запрошенная ссылка не является изображением!"
#: core/mainwindow.cpp:2758
#: core/mainwindow.cpp:2759
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -4891,7 +4895,7 @@ msgstr "Название"
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1878
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1879
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Переключить состояние очереди"
@ -4899,7 +4903,7 @@ msgstr "Переключить состояние очереди"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Вкл/выкл скробблинг"
#: core/mainwindow.cpp:687 core/mainwindow.cpp:1889
#: core/mainwindow.cpp:687 core/mainwindow.cpp:1890
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Переключить статус пропуска"
@ -4984,7 +4988,7 @@ msgstr ""
#: collection/collectionmodel.cpp:498 collection/collectionmodel.cpp:1599
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:144 playlist/playlistdelegates.cpp:357
#: playlist/playlistmanager.cpp:570 playlist/playlistmanager.cpp:571
#: dialogs/edittagdialog.cpp:695 dialogs/edittagdialog.cpp:722
#: dialogs/edittagdialog.cpp:714 dialogs/edittagdialog.cpp:741
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный"
@ -4994,7 +4998,7 @@ msgstr "Неизвестный"
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:743
#: dialogs/edittagdialog.cpp:762
msgid "Unset"
msgstr ""
@ -5002,11 +5006,11 @@ msgstr ""
msgid "Unset cover"
msgstr "Удалить обложку"
#: core/mainwindow.cpp:1886
#: core/mainwindow.cpp:1887
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Не пропускать выбранные треки"
#: core/mainwindow.cpp:1885
#: core/mainwindow.cpp:1886
msgid "Unskip track"
msgstr "Не пропускать трек"
@ -5154,7 +5158,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "Переменный битрейт"
#: collection/collectionmodel.cpp:299 collection/collectionmodel.cpp:300
#: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:360
#: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:353
#: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106
msgid "Various artists"
msgstr "Различные исполнители"
@ -5238,7 +5242,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2762
#: core/mainwindow.cpp:2763
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Желаете запустить повторное сканирование?"
@ -5449,7 +5453,7 @@ msgid "in the last"
msgstr ""
#: context/contextview.cpp:545 context/contextview.cpp:696
#: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:717
#: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:736
msgid "kbps"
msgstr "кбит/с"
@ -5551,6 +5555,6 @@ msgstr "стоп"
msgid "track %1"
msgstr "трек %1"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:233
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:234
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"

View File

@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-07 03:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-06 04:22-0500\n"
"Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan.nyberg.karl@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"Language: sv\n"
@ -201,17 +201,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"%1 låtar i %2 olika valda mappar, är du säker på att du vill öppna dem alla?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:631
#: dialogs/edittagdialog.cpp:650
#, qt-format
msgid "%1 songs selected."
msgstr ""
msgstr "%1 låtar valda."
#: playlist/playlistmanager.cpp:475 queue/queue.cpp:254
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 spår"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:579
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:572
#, qt-format
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 överfört"
@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "API-token"
msgid "ASF (WMA)"
msgstr "ASF (WMA)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:140
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:141
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:204
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141
msgid "Abort"
@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Lägg till alla låtar från en mapp och alla dess undermappar"
msgid "Add directory..."
msgstr "Lägg till mapp..."
#: core/mainwindow.cpp:2152
#: core/mainwindow.cpp:2153
msgid "Add file"
msgstr "Lägg till fil"
@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Lägg till fil(er) till omkodaren"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Lägg till filer för omkodning"
#: core/mainwindow.cpp:2177 transcoder/transcodedialog.cpp:423
#: core/mainwindow.cpp:2178 transcoder/transcodedialog.cpp:423
msgid "Add folder"
msgstr "Lägg till mapp"
@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "Lägg till ström..."
msgid "Add to albums"
msgstr "Lägg till i album"
#: core/mainwindow.cpp:1958
#: core/mainwindow.cpp:1959
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Lägg till i en annan spellista"
@ -803,6 +803,10 @@ msgstr "Album - Skiva"
msgid "Album artist"
msgstr "Albumartist"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:826
msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:447
msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr "Albumomslag pixmap-cache"
@ -829,11 +833,11 @@ msgstr "Album av artist"
msgid "Albums search limit"
msgstr "Gräns för sökning av album"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:179
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:171
msgid "Albums with covers"
msgstr "Album med omslag"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:180
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:172
msgid "Albums without covers"
msgstr "Album utan omslag"
@ -841,11 +845,11 @@ msgstr "Album utan omslag"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Alla filer (*)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:178
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:170
msgid "All albums"
msgstr "Alla album"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:359
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:352
msgid "All artists"
msgstr "Alla artister"
@ -883,12 +887,12 @@ msgstr "Alltid starta uppspelning"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Ett fel uppstod vid inläsning av iTunes-databasen"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1297
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1350
#, qt-format
msgid "An error occurred writing cover art to '%1'"
msgstr ""
msgstr "Ett fel inträffade vid skrivning av omslag till \"%1\" "
#: playlist/playlist.cpp:418 dialogs/edittagdialog.cpp:1274
#: playlist/playlist.cpp:418 dialogs/edittagdialog.cpp:1327
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Ett fel uppstod när metadata skulle skrivas till \"%1\""
@ -941,17 +945,17 @@ msgstr "Är du säker på att du vill fortsätta?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort förinställningen \"%1\"?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1190
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1243
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Är du säker på att du vill återställa den här låtens statistik?"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:812
msgid "Art Automatic"
msgstr ""
msgstr "Automatiska omslag"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:809
msgid "Art Manual"
msgstr ""
msgstr "Manuella omslag"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1269
#: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184
@ -1025,10 +1029,10 @@ msgstr "Automatisk"
msgid "Automatic updating"
msgstr "Automatisk uppdatering"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:802
#: dialogs/edittagdialog.cpp:821
#, qt-format
msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr ""
msgstr "Automatiskt omslag från %1 saknas "
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:432
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
@ -1195,7 +1199,7 @@ msgstr "Avbruten."
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:816
msgid "Change art"
msgstr ""
msgstr "Byt omslag"
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:258
msgid "Change shortcut..."
@ -1257,9 +1261,9 @@ msgstr "Rensa diskcache"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:113
msgid "Clear cover"
msgstr ""
msgstr "Rensa omslag"
#: core/mainwindow.cpp:2242 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
#: core/mainwindow.cpp:2243 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist"
msgstr "Rensa spellista"
@ -1304,7 +1308,7 @@ msgstr "Stäng"
msgid "Close playlist"
msgstr "Stäng spellista"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:256
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr ""
"Stängning av detta fönster kommer att stoppa sökningen efter albumomslag."
@ -1326,7 +1330,7 @@ msgstr "Samlingsfilter"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Samling avancerad gruppering"
#: core/mainwindow.cpp:2763
#: core/mainwindow.cpp:2764
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Notis om omsökning av samling"
@ -1506,38 +1510,38 @@ msgstr ""
msgid "Cover Manager"
msgstr "Omslagshanterare"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:796
#: dialogs/edittagdialog.cpp:815
#, qt-format
msgid "Cover art automatically loaded from %1"
msgstr ""
msgstr "Omslag inläst automatiskt från %1 "
#: dialogs/edittagdialog.cpp:793
#: dialogs/edittagdialog.cpp:812
msgid "Cover art from embedded image"
msgstr "Omslagsbilder från inbäddad bild"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:787
#: dialogs/edittagdialog.cpp:806
msgid "Cover art manually unset"
msgstr "Omslagsbild togs bort manuellt"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:784
#: dialogs/edittagdialog.cpp:803
msgid "Cover art not set"
msgstr "Omslagsbild är inte inställd"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:768
#: dialogs/edittagdialog.cpp:787
msgid "Cover changed: Will be cleared when saved."
msgstr ""
msgstr "Omslaget bytt: kommer att rensas när det sparas. "
#: dialogs/edittagdialog.cpp:774
#: dialogs/edittagdialog.cpp:793
msgid "Cover changed: Will be deleted when saved."
msgstr ""
msgstr "Omslaget bytt: kommer att tas bort när det sparas. "
#: dialogs/edittagdialog.cpp:771
#: dialogs/edittagdialog.cpp:790
msgid "Cover changed: Will be unset when saved."
msgstr ""
msgstr "Omslaget bytt: återställer när det sparas. "
#: dialogs/edittagdialog.cpp:777
#: dialogs/edittagdialog.cpp:796
msgid "Cover changed: Will set new when saved."
msgstr ""
msgstr "Omslaget bytt: ställer in nytt när det sparas. "
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:166
msgid "Cover providers"
@ -1696,7 +1700,7 @@ msgstr "Ta bort"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:112
msgid "Delete cover"
msgstr ""
msgstr "Ta bort omslag"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:42 device/deviceview.cpp:417
msgid "Delete files"
@ -1728,11 +1732,11 @@ msgstr "Ta bort originalfiler"
msgid "Deleting files"
msgstr "Tar bort filer"
#: core/mainwindow.cpp:1875
#: core/mainwindow.cpp:1876
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Ta bort valda spår från kön"
#: core/mainwindow.cpp:1874
#: core/mainwindow.cpp:1875
msgid "Dequeue track"
msgstr "Ta bort spår från kön"
@ -1764,7 +1768,7 @@ msgstr "Enheter"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:100
msgid "Different art across multiple songs."
msgstr ""
msgstr "Olika omslag över flera låtar."
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172
msgid "Direct internet connection"
@ -1835,7 +1839,7 @@ msgstr "Visa inte i diverse artister"
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Blanda inte"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:264
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:257
msgid "Don't stop!"
msgstr "Stoppa inte!"
@ -1881,7 +1885,7 @@ msgstr "Redigera smart spellista"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Redigera smart spellista..."
#: core/mainwindow.cpp:1916
#: core/mainwindow.cpp:1917
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Redigera taggen \"%1\"..."
@ -1903,13 +1907,13 @@ msgstr "Redigera spårinformation..."
msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Redigera spårinformation..."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:753
#: dialogs/edittagdialog.cpp:772
msgid "Embedded"
msgstr ""
msgstr "Inbäddat"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:817
msgid "Embedded cover"
msgstr ""
msgstr "Inbäddat omslag"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:391
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:413
@ -2035,7 +2039,7 @@ msgstr "Motsvarar --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Motsvarar --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2500 core/mainwindow.cpp:2645
#: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:572
msgid "Error"
msgstr "Fel"
@ -2196,7 +2200,7 @@ msgstr "Hämta hela album vid sökning av låtar"
msgid "Fetching cover error"
msgstr "Fel vid hämtning av omslag"
#: core/song.cpp:1050
#: core/song.cpp:1051
#, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "Filen %1 känns inte igen som en giltig ljudfil."
@ -2406,7 +2410,7 @@ msgstr "Gå till föregående spellisteflik"
msgid "Go!"
msgstr "Starta!"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:573
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:566
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75
#, qt-format
@ -2781,7 +2785,7 @@ msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Läs in omslag från webbadress..."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:177
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:200
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:201
msgid "Load cover from disk"
msgstr "Läs in omslag från disk"
@ -2809,7 +2813,7 @@ msgstr "Läser in smart spellista"
msgid "Loading songs"
msgstr "Läser in låtar"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:166 dialogs/edittagdialog.cpp:380
#: playlist/songloaderinserter.cpp:166 dialogs/edittagdialog.cpp:399
msgid "Loading tracks"
msgstr "Läser in spår"
@ -2886,15 +2890,15 @@ msgstr "Huvudprofil (MAIN)"
msgid "Manage saved groupings"
msgstr "Hantera sparade grupperingar"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:799
#: dialogs/edittagdialog.cpp:818
#, qt-format
msgid "Manually cover art from %1 is missing"
msgstr ""
msgstr "Manuellt omslag från %1 saknas"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:790
#: dialogs/edittagdialog.cpp:809
#, qt-format
msgid "Manually set cover art from %1"
msgstr ""
msgstr "Ställ in omslag manuellt från %1"
#: device/deviceproperties.cpp:175
msgid "Manufacturer"
@ -3068,7 +3072,7 @@ msgstr "Flytta till samling..."
msgid "Move up"
msgstr "Flytta uppåt"
#: core/mainwindow.cpp:2152 transcoder/transcodedialog.cpp:332
#: core/mainwindow.cpp:2153 transcoder/transcodedialog.cpp:332
msgid "Music"
msgstr "Musik"
@ -3094,7 +3098,7 @@ msgstr "Snävt band (NB)"
msgid "Network Proxy"
msgstr "Nätverksproxy"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:814
#: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:838
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
@ -3113,7 +3117,7 @@ msgstr "Aldrig starta uppspelning"
msgid "New folder"
msgstr "Ny mapp"
#: core/mainwindow.cpp:1974
#: core/mainwindow.cpp:1975
msgid "New playlist"
msgstr "Ny spellista"
@ -3137,7 +3141,7 @@ msgstr "Nya spår läggs till automatiskt."
msgid "Newest tracks"
msgstr "Nyaste spåren"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:216 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72
#: dialogs/edittagdialog.cpp:218 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
@ -3179,13 +3183,13 @@ msgstr "Inga korta block"
msgid "No song playing"
msgstr "Ingen låt spelas"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:80 dialogs/edittagdialog.cpp:740
#: dialogs/edittagdialog.cpp:750 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:80 dialogs/edittagdialog.cpp:759
#: dialogs/edittagdialog.cpp:769 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:205 ../build/src/ui_groupbydialog.h:227
msgid "None"
msgstr "Inga"
#: core/mainwindow.cpp:2500 core/mainwindow.cpp:2645
#: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:572
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Ingen av de valda låtarna lämpar sig för kopiering till en enhet"
@ -3396,13 +3400,13 @@ msgstr "Lösenord"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:806
msgid "Path"
msgstr ""
msgstr "Sökväg"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:441
msgid "Pattern"
msgstr ""
msgstr "Mönster"
#: core/mainwindow.cpp:1269 core/mainwindow.cpp:1770
#: core/mainwindow.cpp:1268 core/mainwindow.cpp:1771
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:193
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
@ -3430,8 +3434,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Vanligt sidofält"
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1222 core/mainwindow.cpp:1251
#: core/mainwindow.cpp:1774 core/qtsystemtrayicon.cpp:180
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1221 core/mainwindow.cpp:1250
#: core/mainwindow.cpp:1775 core/qtsystemtrayicon.cpp:180
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:205
msgid "Play"
msgstr "Spela"
@ -3498,7 +3502,7 @@ msgstr "Spellistknappar"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Spellistan är klar"
#: core/mainwindow.cpp:2242
#: core/mainwindow.cpp:2243
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@ -3620,7 +3624,7 @@ msgstr "Alternativ för snygg avisering"
msgid "Preview"
msgstr "Förhandsvisning"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:215 dialogs/trackselectiondialog.cpp:71
#: dialogs/edittagdialog.cpp:217 dialogs/trackselectiondialog.cpp:71
msgid "Previous"
msgstr "Föregående"
@ -3674,20 +3678,20 @@ msgstr "Kommunicerar med enhet..."
msgid "Queue"
msgstr "Kö"
#: core/mainwindow.cpp:1877
#: core/mainwindow.cpp:1878
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Lägg till valda spår i kön"
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1881
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1882
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Lägg till valda spår i kön för att spela som nästa"
#: core/mainwindow.cpp:1883 collection/collectionview.cpp:347
#: core/mainwindow.cpp:1884 collection/collectionview.cpp:347
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next"
msgstr "Lägg till i kön för att spela som nästa"
#: core/mainwindow.cpp:1876 context/contextalbumsview.cpp:257
#: core/mainwindow.cpp:1877 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:346
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316
@ -3704,7 +3708,7 @@ msgstr "Radio (samma ljudstyrka för alla spår"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:442
msgid "Random"
msgstr ""
msgstr "Slumpat"
#: playlist/playlist.cpp:1300
msgid "Rating"
@ -3714,7 +3718,7 @@ msgstr "Betyg"
msgid "Re&lative"
msgstr "Re&lativa"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:256
msgid "Really cancel?"
msgstr "Verkligen avbryta?"
@ -3895,7 +3899,7 @@ msgstr "Omsökning av låt(ar)..."
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1190 ../build/src/ui_edittagdialog.h:813
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1243 ../build/src/ui_edittagdialog.h:813
msgid "Reset play counts"
msgstr "Återställ spelningsantal"
@ -4016,13 +4020,13 @@ msgstr "Samplingsfrekvens"
msgid "Save &playlist..."
msgstr "Spara &spellista..."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:238
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:239
msgid "Save album cover"
msgstr "Spara albumomslag"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:439
msgid "Save album covers as embedded cover"
msgstr ""
msgstr "Spara albumomslag som inbäddat omslag"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:437
msgid "Save album covers in album directory"
@ -4030,7 +4034,7 @@ msgstr "Spara albumomslag i albummappen"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:438
msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr ""
msgstr "Spara albumomslag i cachemappen"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108
msgid "Save cover to disk..."
@ -4070,7 +4074,7 @@ msgstr "Sparad grupperingshanterare"
msgid "Saving album covers"
msgstr "Sparar albumomslag"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:293 dialogs/trackselectiondialog.cpp:290
#: dialogs/edittagdialog.cpp:295 dialogs/trackselectiondialog.cpp:290
msgid "Saving tracks"
msgstr "Sparar spår"
@ -4203,7 +4207,7 @@ msgstr "Servernswebbadress är ogiltig."
msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "Skrobbling på serversidan"
#: core/mainwindow.cpp:1915
#: core/mainwindow.cpp:1916
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Ställ in %1 till \"%2\"..."
@ -4436,11 +4440,11 @@ msgstr "Antal överhoppningar"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Hoppa framåt i spellista"
#: core/mainwindow.cpp:1888
#: core/mainwindow.cpp:1889
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Hoppa över valda spår"
#: core/mainwindow.cpp:1887
#: core/mainwindow.cpp:1888
msgid "Skip track"
msgstr "Hoppa över spår"
@ -4712,7 +4716,7 @@ msgstr "Tagghämtare"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:837
msgid "Tags"
msgstr ""
msgstr "Taggar"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203
msgid "Target bitrate"
@ -4779,7 +4783,7 @@ msgstr "Webbplatsen du söker finns inte!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Webbplatsen du söker är inte en bild!"
#: core/mainwindow.cpp:2758
#: core/mainwindow.cpp:2759
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -4913,7 +4917,7 @@ msgstr "Titel"
msgid "Today"
msgstr "Idag"
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1878
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1879
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Växla köstatus"
@ -4921,7 +4925,7 @@ msgstr "Växla köstatus"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Växla skrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:687 core/mainwindow.cpp:1889
#: core/mainwindow.cpp:687 core/mainwindow.cpp:1890
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Växla status för hoppa över"
@ -5006,7 +5010,7 @@ msgstr "Avinstallera snap med:"
#: collection/collectionmodel.cpp:498 collection/collectionmodel.cpp:1599
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:144 playlist/playlistdelegates.cpp:357
#: playlist/playlistmanager.cpp:570 playlist/playlistmanager.cpp:571
#: dialogs/edittagdialog.cpp:695 dialogs/edittagdialog.cpp:722
#: dialogs/edittagdialog.cpp:714 dialogs/edittagdialog.cpp:741
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
msgid "Unknown"
msgstr "Okänt"
@ -5016,19 +5020,19 @@ msgstr "Okänt"
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:743
#: dialogs/edittagdialog.cpp:762
msgid "Unset"
msgstr ""
msgstr "Inte inställt"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111
msgid "Unset cover"
msgstr "Ta bort omslag"
#: core/mainwindow.cpp:1886
#: core/mainwindow.cpp:1887
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Hoppa inte över valda spår"
#: core/mainwindow.cpp:1885
#: core/mainwindow.cpp:1886
msgid "Unskip track"
msgstr "Hoppa inte över valt spår"
@ -5176,7 +5180,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "Variabel bithastighet"
#: collection/collectionmodel.cpp:299 collection/collectionmodel.cpp:300
#: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:360
#: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:353
#: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106
msgid "Various artists"
msgstr "Diverse artister"
@ -5266,7 +5270,7 @@ msgstr ""
"Vill du flytta de andra låtarna i det här albumet till Diverse artister "
"också?"
#: core/mainwindow.cpp:2762
#: core/mainwindow.cpp:2763
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Vill du köra en fullständig omsökning nu?"
@ -5482,7 +5486,7 @@ msgid "in the last"
msgstr "de senaste"
#: context/contextview.cpp:545 context/contextview.cpp:696
#: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:717
#: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:736
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
@ -5584,6 +5588,6 @@ msgstr "stoppa"
msgid "track %1"
msgstr "spår %1"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:233
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:234
msgid "unknown"
msgstr "okänt"