Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot 2021-06-13 01:16:37 +02:00
parent f786a17014
commit 8cf5707575
19 changed files with 57 additions and 57 deletions

View File

@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr ""
msgid "Automatically sort playlist when inserting songs"
msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:68
#: widgets/freespacebar.cpp:67
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
@ -3127,7 +3127,7 @@ msgstr ""
msgid "New smart playlist..."
msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:69
#: widgets/freespacebar.cpp:68
msgid "New songs"
msgstr "Cançons noves:"
@ -5159,7 +5159,7 @@ msgstr "Usa el modelatge de soroll temporal"
msgid "Use the system default"
msgstr "Utilitza el valor per defecte del sistema"
#: widgets/freespacebar.cpp:70
#: widgets/freespacebar.cpp:69
msgid "Used"
msgstr "Usat"

View File

@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "Automaticky vybrat aktuálně přehrávanou skladbu"
msgid "Automatically sort playlist when inserting songs"
msgstr "Automaticky seřadit seznam skladeb po vložení nových skladeb"
#: widgets/freespacebar.cpp:68
#: widgets/freespacebar.cpp:67
msgid "Available"
msgstr "Dostupné"
@ -3142,7 +3142,7 @@ msgstr "Nový chytrý playlist"
msgid "New smart playlist..."
msgstr "Nový chytrý playlist..."
#: widgets/freespacebar.cpp:69
#: widgets/freespacebar.cpp:68
msgid "New songs"
msgstr "Nové písně"
@ -5182,7 +5182,7 @@ msgstr "Použít časové tvarování šumu"
msgid "Use the system default"
msgstr "Použít výchozí nastavení systému"
#: widgets/freespacebar.cpp:70
#: widgets/freespacebar.cpp:69
msgid "Used"
msgstr "Použito"

View File

@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "Automatisch den aktuellen Song auswählen"
msgid "Automatically sort playlist when inserting songs"
msgstr "Sortierliste beim Einfügen von Songs automatisch sortieren"
#: widgets/freespacebar.cpp:68
#: widgets/freespacebar.cpp:67
msgid "Available"
msgstr "Verfügbar"
@ -3188,7 +3188,7 @@ msgstr "Neue intelligente Wiedergabeliste"
msgid "New smart playlist..."
msgstr "Neue intelligente Wiedergabeliste..."
#: widgets/freespacebar.cpp:69
#: widgets/freespacebar.cpp:68
msgid "New songs"
msgstr "Neue Titel"
@ -5248,7 +5248,7 @@ msgstr "Zeitliche Rauschformung verwenden"
msgid "Use the system default"
msgstr "Standardeinstellungen des Systems benutzen"
#: widgets/freespacebar.cpp:70
#: widgets/freespacebar.cpp:69
msgid "Used"
msgstr "Belegt"

View File

@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "Seleccionar automáticamente la pista en reproducción"
msgid "Automatically sort playlist when inserting songs"
msgstr "Ordenar la lista automáticamente al insertar temas"
#: widgets/freespacebar.cpp:68
#: widgets/freespacebar.cpp:67
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
@ -3181,7 +3181,7 @@ msgstr "Lista inteligente nueva"
msgid "New smart playlist..."
msgstr "Lista inteligente nueva…"
#: widgets/freespacebar.cpp:69
#: widgets/freespacebar.cpp:68
msgid "New songs"
msgstr "Canciones nuevas"
@ -5229,7 +5229,7 @@ msgstr "Usar conformación de ruido temporal"
msgid "Use the system default"
msgstr "Utilizar valor predeterminado del sistema"
#: widgets/freespacebar.cpp:70
#: widgets/freespacebar.cpp:69
msgid "Used"
msgstr "En uso:"

View File

@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr ""
msgid "Automatically sort playlist when inserting songs"
msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:68
#: widgets/freespacebar.cpp:67
msgid "Available"
msgstr "Käytettävissä"
@ -3126,7 +3126,7 @@ msgstr "Uusi älykäs soittolista"
msgid "New smart playlist..."
msgstr "Uusi älykäs soittolista..."
#: widgets/freespacebar.cpp:69
#: widgets/freespacebar.cpp:68
msgid "New songs"
msgstr "Uudet kappaleet"
@ -5142,7 +5142,7 @@ msgstr "Käytä väliaikaista melun muokkausta"
msgid "Use the system default"
msgstr "Käytä järjestelmän oletusta"
#: widgets/freespacebar.cpp:70
#: widgets/freespacebar.cpp:69
msgid "Used"
msgstr "Käytetty"

View File

@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "Sélectionner automatiquement la piste en cours de lecture"
msgid "Automatically sort playlist when inserting songs"
msgstr "Trier la liste automatique quand des morceaux sont insérés"
#: widgets/freespacebar.cpp:68
#: widgets/freespacebar.cpp:67
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
@ -3218,7 +3218,7 @@ msgstr "Nouvelle liste de lecture intelligente"
msgid "New smart playlist..."
msgstr "Nouvelle liste de lecture intelligente..."
#: widgets/freespacebar.cpp:69
#: widgets/freespacebar.cpp:68
msgid "New songs"
msgstr "Nouveaux morceaux"
@ -5283,7 +5283,7 @@ msgstr "Utiliser le mode de changement temporaire du bruit"
msgid "Use the system default"
msgstr "Utiliser la langue par défaut du système"
#: widgets/freespacebar.cpp:70
#: widgets/freespacebar.cpp:69
msgid "Used"
msgstr "Utilisé"

View File

@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "A legutóbbi szám automatikus kiválasztása"
msgid "Automatically sort playlist when inserting songs"
msgstr "Lejátszólista automatikus rendezése számok beillesztésekor"
#: widgets/freespacebar.cpp:68
#: widgets/freespacebar.cpp:67
msgid "Available"
msgstr "Elérhető"
@ -3174,7 +3174,7 @@ msgstr "Új okos lejátszólista"
msgid "New smart playlist..."
msgstr "Új okos lejátszólista..."
#: widgets/freespacebar.cpp:69
#: widgets/freespacebar.cpp:68
msgid "New songs"
msgstr "Új számok"
@ -5217,7 +5217,7 @@ msgstr "Átmeneti zajszűrő alkalmazása"
msgid "Use the system default"
msgstr "Rendszer alapértelmezés használata"
#: widgets/freespacebar.cpp:70
#: widgets/freespacebar.cpp:69
msgid "Used"
msgstr "Használt"

View File

@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "Pilih trek yang sedang diputar secara otomatis"
msgid "Automatically sort playlist when inserting songs"
msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:68
#: widgets/freespacebar.cpp:67
msgid "Available"
msgstr "Tersedia"
@ -3125,7 +3125,7 @@ msgstr ""
msgid "New smart playlist..."
msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:69
#: widgets/freespacebar.cpp:68
msgid "New songs"
msgstr "Lagu baru"
@ -5151,7 +5151,7 @@ msgstr "Gunakan pengasah derau temporal"
msgid "Use the system default"
msgstr "Gunakan bawaan sistem"
#: widgets/freespacebar.cpp:70
#: widgets/freespacebar.cpp:69
msgid "Used"
msgstr "Bekas"

View File

@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "Seleziona automaticamente la traccia che sta venendo riprodotta"
msgid "Automatically sort playlist when inserting songs"
msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:68
#: widgets/freespacebar.cpp:67
msgid "Available"
msgstr "Disponibile"
@ -3132,7 +3132,7 @@ msgstr ""
msgid "New smart playlist..."
msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:69
#: widgets/freespacebar.cpp:68
msgid "New songs"
msgstr "Nuovi brani"
@ -5174,7 +5174,7 @@ msgstr "Usa modellazione temporale del rumore"
msgid "Use the system default"
msgstr "Usa i valori predefiniti di sistema"
#: widgets/freespacebar.cpp:70
#: widgets/freespacebar.cpp:69
msgid "Used"
msgstr "Utilizzato"

View File

@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr ""
msgid "Automatically sort playlist when inserting songs"
msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:68
#: widgets/freespacebar.cpp:67
msgid "Available"
msgstr "空き"
@ -3110,7 +3110,7 @@ msgstr ""
msgid "New smart playlist..."
msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:69
#: widgets/freespacebar.cpp:68
msgid "New songs"
msgstr "新しい曲"
@ -5105,7 +5105,7 @@ msgstr "Temporal Noise Shaping (TNS) を使用する"
msgid "Use the system default"
msgstr "システム既定を使用する"
#: widgets/freespacebar.cpp:70
#: widgets/freespacebar.cpp:69
msgid "Used"
msgstr "使用中"

View File

@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "현재 재생 중인 트랙을 자동으로 선택"
msgid "Automatically sort playlist when inserting songs"
msgstr "곡을 추가하면 자동으로 재생목록 정렬"
#: widgets/freespacebar.cpp:68
#: widgets/freespacebar.cpp:67
msgid "Available"
msgstr "사용 가능"
@ -3116,7 +3116,7 @@ msgstr "새 스마트 재생 목록"
msgid "New smart playlist..."
msgstr "새 스마트 재생 목록"
#: widgets/freespacebar.cpp:69
#: widgets/freespacebar.cpp:68
msgid "New songs"
msgstr "새로운 음악"
@ -5115,7 +5115,7 @@ msgstr "시계층 잡음 조절(TNS) 사용"
msgid "Use the system default"
msgstr "시스템 기본값 사용"
#: widgets/freespacebar.cpp:70
#: widgets/freespacebar.cpp:69
msgid "Used"
msgstr "사용됨"

View File

@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "Velg spor automatisk"
msgid "Automatically sort playlist when inserting songs"
msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:68
#: widgets/freespacebar.cpp:67
msgid "Available"
msgstr "Tilgjengelig"
@ -3117,7 +3117,7 @@ msgstr ""
msgid "New smart playlist..."
msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:69
#: widgets/freespacebar.cpp:68
msgid "New songs"
msgstr "Nye sanger"
@ -5137,7 +5137,7 @@ msgstr "Bruk midlertidig støyforming"
msgid "Use the system default"
msgstr "Bruk systemforevalg"
#: widgets/freespacebar.cpp:70
#: widgets/freespacebar.cpp:69
msgid "Used"
msgstr "Brukt"

View File

@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr ""
msgid "Automatically sort playlist when inserting songs"
msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:68
#: widgets/freespacebar.cpp:67
msgid "Available"
msgstr "Beschikbaar"
@ -3136,7 +3136,7 @@ msgstr ""
msgid "New smart playlist..."
msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:69
#: widgets/freespacebar.cpp:68
msgid "New songs"
msgstr "Nieuwe nummers"
@ -5164,7 +5164,7 @@ msgstr "Gebruik tijdelijke ruisvervorming"
msgid "Use the system default"
msgstr "De systeemstandaard gebruiken"
#: widgets/freespacebar.cpp:70
#: widgets/freespacebar.cpp:69
msgid "Used"
msgstr "Gebruikt"

View File

@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "Automatycznie zaznaczaj odtwarzaną ścieżkę"
msgid "Automatically sort playlist when inserting songs"
msgstr "Automatycznie sortuj listę odtwarzania przy wstawianiu utworów"
#: widgets/freespacebar.cpp:68
#: widgets/freespacebar.cpp:67
msgid "Available"
msgstr "Dostępny"
@ -3170,7 +3170,7 @@ msgstr "Nowa smartlista"
msgid "New smart playlist..."
msgstr "Nowa smartlista…"
#: widgets/freespacebar.cpp:69
#: widgets/freespacebar.cpp:68
msgid "New songs"
msgstr "Nowe utwory"
@ -5219,7 +5219,7 @@ msgstr "Użyj chwilowego kształtowania szumu"
msgid "Use the system default"
msgstr "Używaj domyślnych ustawień systemowych"
#: widgets/freespacebar.cpp:70
#: widgets/freespacebar.cpp:69
msgid "Used"
msgstr "Użyto"

View File

@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr ""
msgid "Automatically sort playlist when inserting songs"
msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:68
#: widgets/freespacebar.cpp:67
msgid "Available"
msgstr "Disponível"
@ -3132,7 +3132,7 @@ msgstr ""
msgid "New smart playlist..."
msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:69
#: widgets/freespacebar.cpp:68
msgid "New songs"
msgstr "Novas músicas"
@ -5154,7 +5154,7 @@ msgstr "Usar padronização de ruídos temporais"
msgid "Use the system default"
msgstr "Usar padrão do sistema"
#: widgets/freespacebar.cpp:70
#: widgets/freespacebar.cpp:69
msgid "Used"
msgstr "Usado"

View File

@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr ""
msgid "Automatically sort playlist when inserting songs"
msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:68
#: widgets/freespacebar.cpp:67
msgid "Available"
msgstr "Доступно"
@ -3147,7 +3147,7 @@ msgstr ""
msgid "New smart playlist..."
msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:69
#: widgets/freespacebar.cpp:68
msgid "New songs"
msgstr "Новые композиции"
@ -5173,7 +5173,7 @@ msgstr "Использовать временнóе сглаживание шу
msgid "Use the system default"
msgstr "Использовать язык системы"
#: widgets/freespacebar.cpp:70
#: widgets/freespacebar.cpp:69
msgid "Used"
msgstr "Использовано"

View File

@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr "Välj automatiskt spår som nu spelas"
msgid "Automatically sort playlist when inserting songs"
msgstr "Sortera spellistan automatiskt när du lägger in låtar"
#: widgets/freespacebar.cpp:68
#: widgets/freespacebar.cpp:67
msgid "Available"
msgstr "Tillgängligt"
@ -3154,7 +3154,7 @@ msgstr "Ny smart spellista"
msgid "New smart playlist..."
msgstr "Ny smart spellista..."
#: widgets/freespacebar.cpp:69
#: widgets/freespacebar.cpp:68
msgid "New songs"
msgstr "Nya låtar"
@ -5196,7 +5196,7 @@ msgstr "Använd tidsbaserad brusformning"
msgid "Use the system default"
msgstr "Använd systemets standard"
#: widgets/freespacebar.cpp:70
#: widgets/freespacebar.cpp:69
msgid "Used"
msgstr "Använt"

View File

@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr ""
msgid "Automatically sort playlist when inserting songs"
msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:68
#: widgets/freespacebar.cpp:67
msgid "Available"
msgstr "Доступне"
@ -3144,7 +3144,7 @@ msgstr "Новий розумний список відтворення"
msgid "New smart playlist..."
msgstr "Новий розумний список відтворення..."
#: widgets/freespacebar.cpp:69
#: widgets/freespacebar.cpp:68
msgid "New songs"
msgstr "Нові композиції"
@ -5164,7 +5164,7 @@ msgstr "Використати тимчасове формування шуму"
msgid "Use the system default"
msgstr "Використовувати системну"
#: widgets/freespacebar.cpp:70
#: widgets/freespacebar.cpp:69
msgid "Used"
msgstr "Використано"

View File

@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "自动选择当前播放曲目"
msgid "Automatically sort playlist when inserting songs"
msgstr "插入歌曲时播放列表自动排序"
#: widgets/freespacebar.cpp:68
#: widgets/freespacebar.cpp:67
msgid "Available"
msgstr "可用"
@ -3117,7 +3117,7 @@ msgstr ""
msgid "New smart playlist..."
msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:69
#: widgets/freespacebar.cpp:68
msgid "New songs"
msgstr "新曲目"
@ -5112,7 +5112,7 @@ msgstr "使用瞬时降噪"
msgid "Use the system default"
msgstr "使用系统默认"
#: widgets/freespacebar.cpp:70
#: widgets/freespacebar.cpp:69
msgid "Used"
msgstr "已使用"