Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot 2020-04-26 01:09:51 +02:00
parent c008ab6141
commit 171b58f737
10 changed files with 1340 additions and 1300 deletions

View File

@ -127,27 +127,27 @@ msgstr " s"
msgid " seconds"
msgstr " Sekunden"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:151 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:160
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:152 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:161
#, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 Scrobbler Authentifizierung"
#: context/contextview.cpp:424
#: context/contextview.cpp:433
#, qt-format
msgid "%1 album"
msgstr "%1 Album"
#: context/contextview.cpp:425
#: context/contextview.cpp:434
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "%1 Alben"
#: context/contextview.cpp:420
#: context/contextview.cpp:429
#, qt-format
msgid "%1 artist"
msgstr "%1 Künstler"
#: context/contextview.cpp:421
#: context/contextview.cpp:430
#, qt-format
msgid "%1 artists"
msgstr "%1 Künstler"
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "%1 Wiedergabelisten (%2)"
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 ausgewählt von"
#: context/contextview.cpp:416
#: context/contextview.cpp:425
#, qt-format
msgid "%1 song"
msgstr "%1 Lied"
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "%1 Lied"
msgid "%1 song%2"
msgstr "%1 Lied%2"
#: context/contextview.cpp:417
#: context/contextview.cpp:426
#, qt-format
msgid "%1 songs"
msgstr "%1 Lieder"
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "%1 Titel"
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 übertragen"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:309
msgid "%album%"
msgstr "%Album%"
@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "%Album%"
msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:293
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458
msgid "%filename%"
msgstr "%filename%"
@ -240,7 +240,7 @@ msgctxt ""
msgid "%n remaining"
msgstr "%n verbleibend"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:298
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305
msgid "%title - %artist%"
msgstr "%Titel - %Künstler%"
@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "&Ordner hinzufügen..."
msgid "Add Stream"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:291
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:298
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr ""
@ -522,7 +522,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..."
msgstr "Verzeichnis hinzufügen …"
#: core/mainwindow.cpp:1882
#: core/mainwindow.cpp:1899
msgid "Add file"
msgstr "Datei hinzufügen"
@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Datei(en) zum Umwandler hinzufügen"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Dateien zum Umwandeln hinzufügen"
#: core/mainwindow.cpp:1907 transcoder/transcodedialog.cpp:413
#: core/mainwindow.cpp:1924 transcoder/transcodedialog.cpp:413
msgid "Add folder"
msgstr "Ordner hinzufügen"
@ -546,17 +546,17 @@ msgstr "Ordner hinzufügen"
msgid "Add new folder..."
msgstr "Neuen Ordner hinzufügen …"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:252
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:259
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411
msgid "Add song album tag"
msgstr "Album des aktuellen Titels"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:258
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:265
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417
msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Albuminterpret des aktuellen Titels"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:249
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:256
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408
msgid "Add song artist tag"
msgstr "Interpret des aktuellen Titels"
@ -565,42 +565,42 @@ msgstr "Interpret des aktuellen Titels"
msgid "Add song auto score"
msgstr "Automatische Titelbewertung hinzufügen"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:264
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:271
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423
msgid "Add song composer tag"
msgstr "Titelkomponist hinzufügen"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:273
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:280
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432
msgid "Add song disc tag"
msgstr "Titelmedium hinzufügen"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:295
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460
msgid "Add song filename"
msgstr "Titeldateiname hinzufügen"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:279
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:286
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
msgid "Add song genre tag"
msgstr "Titelgenre hinzufügen"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:270
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:277
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
msgid "Add song grouping tag"
msgstr "Titelsortierung hinzufügen"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:282
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:289
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441
msgid "Add song length tag"
msgstr "Titellänge hinzufügen"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:267
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:274
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426
msgid "Add song performer tag"
msgstr "Titelbesetzung hinzufügen"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:285
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:292
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444
msgid "Add song play count"
msgstr "Titelwiedergabezähler hinzufügen"
@ -609,22 +609,22 @@ msgstr "Titelwiedergabezähler hinzufügen"
msgid "Add song rating"
msgstr "TItelbewertung hinzufügen"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:288
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:295
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
msgid "Add song skip count"
msgstr "Titelübersprungzähler hinzufügen"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:255
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:262
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414
msgid "Add song title tag"
msgstr "Titelname hinzufügen"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:276
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:283
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
msgid "Add song track tag"
msgstr "Titelnummer hinzufügen"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:261
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:268
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
msgid "Add song year tag"
msgstr "Titelerscheinungsjahr hinzufügen"
@ -637,7 +637,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to albums"
msgstr "Zu Alben hinzufügen"
#: core/mainwindow.cpp:1698
#: core/mainwindow.cpp:1715
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Zu anderer Wiedergabeliste hinzufügen"
@ -696,11 +696,11 @@ msgid "Albu&m cover"
msgstr "Albu&m cover"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:259 collection/savedgroupingmanager.cpp:87
#: playlist/playlist.cpp:1179 organise/organisedialog.cpp:98
#: playlist/playlist.cpp:1177 organise/organisedialog.cpp:98
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:312
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:683
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208
msgid "Album"
@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Album - Disc"
msgid "Album art cache"
msgstr "Album Cover Speicher"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1186
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1184
#: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:685
@ -734,12 +734,12 @@ msgstr "Album cover Größe"
msgid "Albums"
msgstr "Alben"
#: context/contextview.cpp:557
#: context/contextview.cpp:566
#, qt-format
msgid "Albums by %1"
msgstr "Alben von %1"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:315
msgid "Albums by Artist"
msgstr "Alben vom Künstler"
@ -859,7 +859,7 @@ msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Wollen Sie die Statistiken dieses Titels wirklich zurücksetzen?"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:81
#: playlist/playlist.cpp:1178 organise/organisedialog.cpp:99
#: playlist/playlist.cpp:1176 organise/organisedialog.cpp:99
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:128 ../build/src/ui_groupbydialog.h:152
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:176 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689
@ -924,6 +924,10 @@ msgstr "Automatisches Aktualisieren"
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Im Bibliotheksbaum automatisch Einzelkategorien öffnen"
#: context/contextview.cpp:310 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:317
msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:155
msgid "Automatically select current playing track"
msgstr "Automatisch den aktuellen Song auswählen"
@ -980,8 +984,8 @@ msgstr "Verhalten"
msgid "Best"
msgstr "Optimal"
#: context/contextview.cpp:213 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: playlist/playlist.cpp:1196 organise/organisedialog.cpp:114
#: context/contextview.cpp:214 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: playlist/playlist.cpp:1194 organise/organisedialog.cpp:114
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
msgid "Bit depth"
@ -991,8 +995,8 @@ msgstr "Bit-Tiefe"
msgid "Bit rate"
msgstr "Bitrate"
#: context/contextview.cpp:214 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: playlist/playlist.cpp:1197 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146
#: context/contextview.cpp:215 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: playlist/playlist.cpp:1195 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79
@ -1083,7 +1087,7 @@ msgstr "Den aktuell spielenden Titel ändern"
msgid "Change the language"
msgstr "Sprache ändern"
#: core/mainwindow.cpp:676
#: core/mainwindow.cpp:678
msgid "Check for updates..."
msgstr "Nach Aktualisierungen suchen …"
@ -1108,7 +1112,7 @@ msgstr "Leeren"
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Lösche Plattenspeicher"
#: core/mainwindow.cpp:1969 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
#: core/mainwindow.cpp:1986 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
msgid "Clear playlist"
msgstr "Wiedergabeliste leeren"
@ -1173,7 +1177,7 @@ msgstr "Sammlungsfilter"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Erweiterte Bibliothekssortierung"
#: core/mainwindow.cpp:2441
#: core/mainwindow.cpp:2458
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Hinweis beim erneuten durchsuchen der Bibliothek"
@ -1189,7 +1193,7 @@ msgstr "Farben"
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Komma getrennte Liste mit »class:level« (Level ist 0-3)"
#: playlist/playlist.cpp:1206 organise/organisedialog.cpp:110
#: playlist/playlist.cpp:1204 organise/organisedialog.cpp:110
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:687
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
@ -1202,7 +1206,7 @@ msgstr "Schlagworte automatisch vervollständigen"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Schlagworte automatisch vervollständigen …"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1187
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1185
#: organise/organisedialog.cpp:102 ../build/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:164 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:686
@ -1225,7 +1229,7 @@ msgstr "Konfiguration inkorrekt"
msgid "Configure %1..."
msgstr "%1 konfigurieren …"
#: core/mainwindow.cpp:566
#: core/mainwindow.cpp:568
msgid "Configure collection..."
msgstr "Bibliothek einrichten …"
@ -1241,7 +1245,7 @@ msgstr "Konsole"
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Konstante Bitrate"
#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:247
#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:254
msgid "Context"
msgstr "Kontext"
@ -1267,12 +1271,12 @@ msgstr "Musik umwandeln, die das Gerät nicht wiedergeben kann"
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Kopiere Album Cover "
#: core/mainwindow.cpp:623 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: core/mainwindow.cpp:625 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: device/deviceview.cpp:231
msgid "Copy to collection..."
msgstr "Zur Bibliothek kopieren …"
#: core/mainwindow.cpp:621 context/contextalbumsview.cpp:262
#: core/mainwindow.cpp:623 context/contextalbumsview.cpp:262
#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100
#: widgets/fileviewlist.cpp:48
msgid "Copy to device..."
@ -1291,7 +1295,7 @@ msgstr ""
"GStreamer-Element »%1« konnte nicht erstellt werden. Stellen Sie sicher, "
"dass alle nötigen GStreamer-Erweiterungen installiert sind."
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:160
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:161
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "Konnte die URL nicht öffnen. Bitte diese URL im Browser öffnen"
@ -1444,7 +1448,7 @@ msgstr "Benutzerdefiniertes Bild:"
msgid "Custom message settings"
msgstr "Benutzerdefinierte Benachrichtigungseinstellungen"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:297
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:304
msgid "Custom text settings"
msgstr "Benutzerdefinierte Texteinstellungen"
@ -1464,11 +1468,11 @@ msgstr "Dance"
msgid "Database corruption detected."
msgstr "Datenbankfehler festgestellt"
#: playlist/playlist.cpp:1204 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676
#: playlist/playlist.cpp:1202 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676
msgid "Date created"
msgstr "Erstellt"
#: playlist/playlist.cpp:1203 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675
#: playlist/playlist.cpp:1201 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675
msgid "Date modified"
msgstr "Geändert"
@ -1513,11 +1517,11 @@ msgstr "Ursprüngliche Dateien löschen"
msgid "Deleting files"
msgstr "Dateien werden gelöscht"
#: core/mainwindow.cpp:1621
#: core/mainwindow.cpp:1638
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen"
#: core/mainwindow.cpp:1620
#: core/mainwindow.cpp:1637
msgid "Dequeue track"
msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen"
@ -1529,7 +1533,7 @@ msgstr "Ziel:"
msgid "Details..."
msgstr "Details …"
#: context/contextview.cpp:181 device/giolister.cpp:188
#: context/contextview.cpp:182 device/giolister.cpp:188
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446
msgid "Device"
msgstr "Gerät"
@ -1563,7 +1567,7 @@ msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1181
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1179
#: organise/organisedialog.cpp:106 ../build/src/ui_groupbydialog.h:132
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:156 ../build/src/ui_groupbydialog.h:180
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:684
@ -1640,7 +1644,7 @@ msgstr "Metadaten werden heruntergeladen "
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Klicken und ziehen um die Position zu ändern"
#: core/mainwindow.cpp:1662
#: core/mainwindow.cpp:1679
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Schlagwort »%1« bearbeiten …"
@ -1679,7 +1683,7 @@ msgstr "Aktivieren"
msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "Cachespeicher einschalten"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:304
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:311
msgid "Enable Items"
msgstr "Elemente aktivieren"
@ -1719,11 +1723,11 @@ msgstr "Kodierungsqualität"
msgid "Encoding mode"
msgstr "Kodierungsmodus"
#: context/contextview.cpp:180 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
#: context/contextview.cpp:181 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
msgid "Engine"
msgstr "Engine"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:307
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:314
msgid "Engine and Device"
msgstr "Maschine und Gerät"
@ -1779,7 +1783,7 @@ msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2213 core/mainwindow.cpp:2335
#: core/mainwindow.cpp:2230 core/mainwindow.cpp:2352
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
@ -1941,11 +1945,11 @@ msgstr "Dateiendung"
msgid "File formats"
msgstr "Dateiformate"
#: playlist/playlist.cpp:1199 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677
#: playlist/playlist.cpp:1197 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
#: playlist/playlist.cpp:1200
#: playlist/playlist.cpp:1198
msgid "File name (without path)"
msgstr "Dateiname (ohne Dateipfad)"
@ -1953,11 +1957,11 @@ msgstr "Dateiname (ohne Dateipfad)"
msgid "File paths"
msgstr "Dateipfade"
#: playlist/playlist.cpp:1201 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672
#: playlist/playlist.cpp:1199 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672
msgid "File size"
msgstr "Dateigröße"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1202
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1200
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:143 ../build/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:673
msgid "File type"
@ -1979,7 +1983,7 @@ msgstr "Dateien"
msgid "Files to transcode"
msgstr "Dateien zum Umwandeln"
#: context/contextview.cpp:210
#: context/contextview.cpp:211
msgid "Filetype"
msgstr "Dateityp"
@ -2066,7 +2070,7 @@ msgstr "Allgemein"
msgid "General settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1185
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1183
#: organise/organisedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:158 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:680
@ -2161,7 +2165,7 @@ msgstr "Gruppe nach Genre/Album Künstler/Album"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Genre/Interpret/Album"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1189
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1187
#: organise/organisedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:142
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:166 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:682
@ -2293,7 +2297,7 @@ msgstr ""
msgid "Intro tracks"
msgstr "Einleitungstitel"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:195
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:196
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "Ungültige Wiedergabe vom Webbrowser. Zeichen fehlt. "
@ -2342,7 +2346,7 @@ msgstr "Großes Titelbild"
msgid "Large sidebar"
msgstr "Große Seitenleiste"
#: playlist/playlist.cpp:1193
#: playlist/playlist.cpp:1191
msgid "Last played"
msgstr "Zuletzt gespielt"
@ -2359,8 +2363,8 @@ msgstr "Last.fm"
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:211
#: playlist/playlist.cpp:1182 organise/organisedialog.cpp:111
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:212
#: playlist/playlist.cpp:1180 organise/organisedialog.cpp:111
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
msgid "Length"
msgstr "Länge"
@ -2369,7 +2373,7 @@ msgstr "Länge"
msgid "Libre.fm"
msgstr "Libre.fm"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:147
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:148
msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "ListenBrainz Authentifizierung"
@ -2568,7 +2572,7 @@ msgstr "Modell"
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Bibliothek auf Änderungen überwachen"
#: playlist/playlist.cpp:1208
#: playlist/playlist.cpp:1206
msgid "Mood"
msgstr "Stimmung"
@ -2593,7 +2597,7 @@ msgstr "Einhängepunkte"
msgid "Move down"
msgstr "Nach unten"
#: core/mainwindow.cpp:624 widgets/fileviewlist.cpp:47
#: core/mainwindow.cpp:626 widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Move to collection..."
msgstr "Zur Bibliothek verschieben …"
@ -2601,7 +2605,7 @@ msgstr "Zur Bibliothek verschieben …"
msgid "Move up"
msgstr "Nach oben"
#: core/mainwindow.cpp:1882 transcoder/transcodedialog.cpp:328
#: core/mainwindow.cpp:1899 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music"
msgstr "Musik"
@ -2640,7 +2644,7 @@ msgstr "Nie mit der Wiedergabe beginnen"
msgid "New folder"
msgstr "Neuer Ordner"
#: core/mainwindow.cpp:1714
#: core/mainwindow.cpp:1731
msgid "New playlist"
msgstr "Neue Wiedergabeliste"
@ -2683,7 +2687,7 @@ msgstr ""
msgid "No short blocks"
msgstr "Keine kurzen Blöcke"
#: context/contextview.cpp:413
#: context/contextview.cpp:422
msgid "No song playing"
msgstr "Kein Lied wird gespielt"
@ -2692,7 +2696,7 @@ msgstr "Kein Lied wird gespielt"
msgid "None"
msgstr "Nichts"
#: core/mainwindow.cpp:2213 core/mainwindow.cpp:2335
#: core/mainwindow.cpp:2230 core/mainwindow.cpp:2352
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Keiner der gewählten Titel war zum Kopieren auf ein Gerät geeignet."
@ -2761,7 +2765,7 @@ msgstr "Beim Laden"
msgid "Opacity"
msgstr "Deckkraft"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:151
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:152
msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "Die URL im Webbrowser öffnen?"
@ -2809,7 +2813,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files"
msgstr "Dateien organisieren"
#: core/mainwindow.cpp:625 context/contextalbumsview.cpp:260
#: core/mainwindow.cpp:627 context/contextalbumsview.cpp:260
#: collection/collectionview.cpp:328
msgid "Organise files..."
msgstr "Dateien organisieren …"
@ -2822,7 +2826,7 @@ msgstr "Dateien organisieren"
msgid "Original tags"
msgstr "Ursprüngliche Schlagworte"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1184
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1182
#: organise/organisedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:138
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:162 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
msgid "Original year"
@ -2880,7 +2884,7 @@ msgstr "Passwort:"
msgid "Password Protected"
msgstr "Geschützt durch Passwort"
#: core/mainwindow.cpp:1087 core/mainwindow.cpp:1526
#: core/mainwindow.cpp:1087 core/mainwindow.cpp:1543
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:207
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
@ -2893,7 +2897,7 @@ msgstr "Wiedergabe pausieren"
msgid "Paused"
msgstr "Pausiert"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1188
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1186
#: organise/organisedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:165 ../build/src/ui_groupbydialog.h:189
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:691
@ -2908,13 +2912,13 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Einfache Seitenleiste"
#: core/mainwindow.cpp:595 core/mainwindow.cpp:1040 core/mainwindow.cpp:1069
#: core/mainwindow.cpp:1530 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/mainwindow.cpp:597 core/mainwindow.cpp:1040 core/mainwindow.cpp:1069
#: core/mainwindow.cpp:1547 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:219
msgid "Play"
msgstr "Wiedergabe"
#: playlist/playlist.cpp:1191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
#: playlist/playlist.cpp:1189 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
msgid "Play count"
msgstr "Wiedergabezähler"
@ -2947,7 +2951,7 @@ msgstr "Wiedergabeliste"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Wiedergabeliste beendet"
#: core/mainwindow.cpp:1969
#: core/mainwindow.cpp:1986
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@ -2969,7 +2973,7 @@ msgstr "Wiedergabelisten"
msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Bitte Browser schließen und zu Strawberry zurückkehren"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:147
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:148
msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "Bitte öffne diese URL in deinem Browser"
@ -3025,7 +3029,7 @@ msgstr "Preload Funktion war nicht gesetzt für Blockiervorgang."
msgid "Preset:"
msgstr "Voreinstellung:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:151
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:152
msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser."
@ -3092,22 +3096,22 @@ msgstr "Gerät wird abgefragt …"
msgid "Queue"
msgstr "Warteschlange"
#: core/mainwindow.cpp:1623
#: core/mainwindow.cpp:1640
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen"
#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1627
#: core/mainwindow.cpp:603 core/mainwindow.cpp:1644
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr ""
"Ausgewählte Titel in die Warteschlange stellen, um sie als nächstes "
"abzuspielen"
#: core/mainwindow.cpp:1629 collection/collectionview.cpp:325
#: core/mainwindow.cpp:1646 collection/collectionview.cpp:325
#: internet/internetcollectionview.cpp:313
msgid "Queue to play next"
msgstr "In die Warteschlange, um sie als nächstes abzuspielen"
#: core/mainwindow.cpp:1622 context/contextalbumsview.cpp:257
#: core/mainwindow.cpp:1639 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:310
#: internet/internetcollectionview.cpp:312
msgid "Queue track"
@ -3129,11 +3133,11 @@ msgstr "Re&lativ"
msgid "Really cancel?"
msgstr "Wirklich abbrechen?"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:173
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:174
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Empfange ungültige Antwort vom Webbrowser."
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:199
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:200
msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome."
@ -3141,7 +3145,7 @@ msgstr ""
"Ungültige Antwort vom Webbrowser erhalten. Versuchen Sie die HTTPS-Option "
"oder verwenden Sie einen anderen Browser wie Chromium oder Chrome."
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:169
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:170
msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "Weiterleitung des fehlendes Zeichencodes!"
@ -3374,14 +3378,14 @@ msgstr "Gerät sicher entfernen"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Das Gerät nach dem Kopiervorgang sicher entfernen"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1195
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1193
#: organise/organisedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:144
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:168 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:670
msgid "Sample rate"
msgstr "Abtastrate"
#: context/contextview.cpp:212
#: context/contextview.cpp:213
msgid "Samplerate"
msgstr "Abtastrate"
@ -3451,7 +3455,7 @@ msgstr "Bildgröße anpassen"
msgid "Scrobbler"
msgstr "Scrobbler"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:492
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:504
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr "Scrobbler %1 ist nicht authentifiziert!"
@ -3544,7 +3548,7 @@ msgstr "Server URL"
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "Server URL ist ungültig."
#: core/mainwindow.cpp:1661
#: core/mainwindow.cpp:1678
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "%1 zu »%2« einstellen …"
@ -3621,7 +3625,7 @@ msgstr "Strawberry-Bildschirmanzeige anzeigen"
msgid "Show above status bar"
msgstr "Oberhalb der Statusleiste anzeigen"
#: context/contextview.cpp:289
#: context/contextview.cpp:290
msgid "Show album cover"
msgstr "Titelbilder anzeigen"
@ -3629,11 +3633,11 @@ msgstr "Titelbilder anzeigen"
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Zeige Titelbilder in der Sammlung"
#: context/contextview.cpp:301
#: context/contextview.cpp:302
msgid "Show albums by artist"
msgstr "Zeige Alben pro Künstler"
#: core/mainwindow.cpp:555
#: core/mainwindow.cpp:557
msgid "Show all songs"
msgstr "Alle Titel anzeigen"
@ -3641,7 +3645,7 @@ msgstr "Alle Titel anzeigen"
msgid "Show dividers"
msgstr "Trenner anzeigen"
#: context/contextview.cpp:297
#: context/contextview.cpp:298
msgid "Show engine and device"
msgstr "Zeige Maschine und Gerät"
@ -3649,7 +3653,7 @@ msgstr "Zeige Maschine und Gerät"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "In Originalgröße anzeigen …"
#: core/mainwindow.cpp:628
#: core/mainwindow.cpp:630
msgid "Show in collection..."
msgstr "In Bibliothek anzeigen …"
@ -3657,7 +3661,7 @@ msgstr "In Bibliothek anzeigen …"
msgid "Show in file browser"
msgstr "Zeige im Dateimanager"
#: core/mainwindow.cpp:626 context/contextalbumsview.cpp:268
#: core/mainwindow.cpp:628 context/contextalbumsview.cpp:268
#: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..."
msgstr "In Dateiverwaltung anzeigen …"
@ -3674,11 +3678,11 @@ msgstr "Zeige den Knopf für Lieben"
msgid "Show moodbar"
msgstr "Zeige Stimmungsbarometer"
#: core/mainwindow.cpp:556
#: core/mainwindow.cpp:558
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Nur Doppelte anzeigen"
#: core/mainwindow.cpp:557
#: core/mainwindow.cpp:559
msgid "Show only untagged"
msgstr "Nur ohne Schlagworte anzeigen"
@ -3690,11 +3694,11 @@ msgstr "Zeige Abspielwidget"
msgid "Show scrobble button"
msgstr "Zeige den Knopf fürs Scrobbeln"
#: context/contextview.cpp:305
#: context/contextview.cpp:306
msgid "Show song lyrics"
msgstr "Zeige Liedtexte"
#: context/contextview.cpp:293
#: context/contextview.cpp:294
msgid "Show song technical data"
msgstr "Zeige die technischen Daten des Liedes"
@ -3743,7 +3747,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Vorherigen Titel in der Wiedergabeliste"
#: playlist/playlist.cpp:1192 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667
#: playlist/playlist.cpp:1190 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667
msgid "Skip count"
msgstr "Übersprungzähler"
@ -3751,11 +3755,11 @@ msgstr "Übersprungzähler"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Nächsten Titel in der Wiedergabeliste"
#: core/mainwindow.cpp:1634
#: core/mainwindow.cpp:1651
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Ausgewählte Titel überspringen"
#: core/mainwindow.cpp:1633
#: core/mainwindow.cpp:1650
msgid "Skip track"
msgstr "Titel überspringen"
@ -3775,7 +3779,7 @@ msgstr "Soft"
msgid "Soft Rock"
msgstr "Soft Rock"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:309
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:316
msgid "Song Lyrics"
msgstr "Liedtexte"
@ -3801,7 +3805,7 @@ msgstr ""
msgid "Sorry"
msgstr "Sorry"
#: playlist/playlist.cpp:1207
#: playlist/playlist.cpp:1205
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
@ -3834,7 +3838,7 @@ msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten"
#: core/mainwindow.cpp:597 ../build/src/ui_mainwindow.h:620
#: core/mainwindow.cpp:599 ../build/src/ui_mainwindow.h:620
msgid "Stop after this track"
msgstr "Wiedergabe nach diesem Titel anhalten"
@ -3936,7 +3940,7 @@ msgstr "%1 erfolgreich geschrieben"
msgid "Suggested tags"
msgstr "Vorgeschlagene Schlagworte"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:301
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678
msgid "Summary"
@ -3971,7 +3975,7 @@ msgstr "Schlagwortsammler"
msgid "Target bitrate"
msgstr "Ziel-Bitrate"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:306
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:313
msgid "Technical Data"
msgstr "Technische Daten"
@ -4034,7 +4038,7 @@ msgstr "Die aufgerufene Seite existiert nicht!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Die angeforderte Seite ist kein Bild!"
#: core/mainwindow.cpp:2436
#: core/mainwindow.cpp:2453
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -4166,8 +4170,8 @@ msgstr "Zeitschritt"
msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1177
#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175
#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:307
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
msgid "Title"
@ -4177,7 +4181,7 @@ msgstr "Titel"
msgid "Today"
msgstr "Heute"
#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1624
#: core/mainwindow.cpp:600 core/mainwindow.cpp:1641
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Einreihungsstatus ändern"
@ -4185,7 +4189,7 @@ msgstr "Einreihungsstatus ändern"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Scrobbeln ein- oder ausschalten"
#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1635
#: core/mainwindow.cpp:606 core/mainwindow.cpp:1652
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Überspring-Status umschalten"
@ -4213,7 +4217,7 @@ msgstr "Insgesamt übertragene Bytes"
msgid "Total network requests made"
msgstr "Insgesamt gestellte Netzwerkanfragen"
#: playlist/playlist.cpp:1180 organise/organisedialog.cpp:105
#: playlist/playlist.cpp:1178 organise/organisedialog.cpp:105
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212
msgid "Track"
@ -4274,11 +4278,11 @@ msgstr "Unbekannter Fehler"
msgid "Unset cover"
msgstr "Titelbild entfernen"
#: core/mainwindow.cpp:1632
#: core/mainwindow.cpp:1649
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Überspringen der ausgewählten Titel aufheben"
#: core/mainwindow.cpp:1631
#: core/mainwindow.cpp:1648
msgid "Unskip track"
msgstr "Titel nicht überspringen"
@ -4501,7 +4505,7 @@ msgstr ""
"Möchten Sie die anderen Titel dieses Albums ebenfalls unter »Verschiedene "
"Interpreten« anzeigen?"
#: core/mainwindow.cpp:2440
#: core/mainwindow.cpp:2457
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musiksammlung erneut einlesen?"
@ -4509,7 +4513,7 @@ msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musiksammlung erneut einlesen?"
msgid "Write metadata when saving playlists"
msgstr "Metadaten schreiben, wenn Wiedergabelisten gespeichert werden"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1183
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1181
#: organise/organisedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:135
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:159 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:690
@ -4637,7 +4641,7 @@ msgstr "CD %1"
msgid "hw"
msgstr "hw"
#: context/contextview.cpp:492 context/contextview.cpp:644
#: context/contextview.cpp:501 context/contextview.cpp:653
#: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:536
msgid "kbps"
msgstr "Kb/s"

View File

@ -121,27 +121,27 @@ msgstr " s"
msgid " seconds"
msgstr " segundos"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:151 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:160
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:152 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:161
#, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "Inicio de sesión en el servicio de registro de reproducción %1"
#: context/contextview.cpp:424
#: context/contextview.cpp:433
#, qt-format
msgid "%1 album"
msgstr "%1 álbum"
#: context/contextview.cpp:425
#: context/contextview.cpp:434
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "%1 álbums"
#: context/contextview.cpp:420
#: context/contextview.cpp:429
#, qt-format
msgid "%1 artist"
msgstr "%1 artista"
#: context/contextview.cpp:421
#: context/contextview.cpp:430
#, qt-format
msgid "%1 artists"
msgstr "%1 artistas"
@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "%1 listas de reproducción (%2)"
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 seleccionado de"
#: context/contextview.cpp:416
#: context/contextview.cpp:425
#, qt-format
msgid "%1 song"
msgstr "%1 tema"
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "%1 tema"
msgid "%1 song%2"
msgstr "%1 canción%2"
#: context/contextview.cpp:417
#: context/contextview.cpp:426
#, qt-format
msgid "%1 songs"
msgstr "%1 temas"
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "%1 pistas"
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 transferido"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:309
msgid "%album%"
msgstr "%album%"
@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "%album%"
msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:293
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458
msgid "%filename%"
msgstr "%filename%"
@ -234,7 +234,7 @@ msgctxt ""
msgid "%n remaining"
msgstr "%n pendientes"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:298
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305
msgid "%title - %artist%"
msgstr "%title - %artist%"
@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Añadir &carpeta..."
msgid "Add Stream"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:291
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:298
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "Añadir una línea nueva si el tipo de notificación lo permite"
@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas"
msgid "Add directory..."
msgstr "Añadir carpeta…"
#: core/mainwindow.cpp:1882
#: core/mainwindow.cpp:1899
msgid "Add file"
msgstr "Añadir archivo"
@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Añadir archivo(s) a convertir"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Añadir archivos a convertir"
#: core/mainwindow.cpp:1907 transcoder/transcodedialog.cpp:413
#: core/mainwindow.cpp:1924 transcoder/transcodedialog.cpp:413
msgid "Add folder"
msgstr "Añadir carpeta"
@ -538,17 +538,17 @@ msgstr "Añadir carpeta"
msgid "Add new folder..."
msgstr "Añadir nueva carpeta…"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:252
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:259
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411
msgid "Add song album tag"
msgstr "Añadir etiqueta de álbum a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:258
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:265
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417
msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Añadir etiqueta de artista del álbum a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:249
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:256
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408
msgid "Add song artist tag"
msgstr "Añadir etiqueta de artista a la canción"
@ -557,42 +557,42 @@ msgstr "Añadir etiqueta de artista a la canción"
msgid "Add song auto score"
msgstr "Añadir valoración automática a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:264
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:271
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423
msgid "Add song composer tag"
msgstr "Añadir etiqueta de compositor a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:273
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:280
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432
msgid "Add song disc tag"
msgstr "Añadir etiqueta de disco a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:295
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460
msgid "Add song filename"
msgstr "Añadir nombre de archivo de la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:279
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:286
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
msgid "Add song genre tag"
msgstr "Añadir etiqueta de género a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:270
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:277
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
msgid "Add song grouping tag"
msgstr "Añadir etiqueta de agrupamiento a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:282
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:289
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441
msgid "Add song length tag"
msgstr "Añadir etiqueta de duración a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:267
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:274
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426
msgid "Add song performer tag"
msgstr "Añadir etiqueta de intérprete a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:285
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:292
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444
msgid "Add song play count"
msgstr "Añadir contador de reproducciones de la canción"
@ -601,22 +601,22 @@ msgstr "Añadir contador de reproducciones de la canción"
msgid "Add song rating"
msgstr "Añadir valoración de la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:288
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:295
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
msgid "Add song skip count"
msgstr "Añadir contador de omisiones de la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:255
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:262
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414
msgid "Add song title tag"
msgstr "Añadir etiqueta de título a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:276
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:283
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
msgid "Add song track tag"
msgstr "Añadir etiqueta de pista a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:261
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:268
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
msgid "Add song year tag"
msgstr "Añadir etiqueta de año a la canción"
@ -629,7 +629,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to albums"
msgstr "Añadir a álbumes"
#: core/mainwindow.cpp:1698
#: core/mainwindow.cpp:1715
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Añadir a otra lista de reproducción"
@ -688,11 +688,11 @@ msgid "Albu&m cover"
msgstr "&Portada del álbum"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:259 collection/savedgroupingmanager.cpp:87
#: playlist/playlist.cpp:1179 organise/organisedialog.cpp:98
#: playlist/playlist.cpp:1177 organise/organisedialog.cpp:98
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:312
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:683
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208
msgid "Album"
@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Álbum - Disco"
msgid "Album art cache"
msgstr "Caché de carátulas"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1186
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1184
#: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:685
@ -726,12 +726,12 @@ msgstr "Tamaño de la portada del álbum"
msgid "Albums"
msgstr "Álbumes"
#: context/contextview.cpp:557
#: context/contextview.cpp:566
#, qt-format
msgid "Albums by %1"
msgstr "Álbums de %1"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:315
msgid "Albums by Artist"
msgstr "Albums por artista"
@ -847,7 +847,7 @@ msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "¿Seguro que deseas restablecer las estadísticas de esta canción?"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:81
#: playlist/playlist.cpp:1178 organise/organisedialog.cpp:99
#: playlist/playlist.cpp:1176 organise/organisedialog.cpp:99
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:128 ../build/src/ui_groupbydialog.h:152
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:176 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689
@ -912,6 +912,10 @@ msgstr "Actualización automática"
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Expandir automáticamente categorías únicas en la colección"
#: context/contextview.cpp:310 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:317
msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:155
msgid "Automatically select current playing track"
msgstr "Seleccionar automáticamente la pista en reproducción"
@ -968,8 +972,8 @@ msgstr "Comportamiento"
msgid "Best"
msgstr "Mejor"
#: context/contextview.cpp:213 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: playlist/playlist.cpp:1196 organise/organisedialog.cpp:114
#: context/contextview.cpp:214 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: playlist/playlist.cpp:1194 organise/organisedialog.cpp:114
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
msgid "Bit depth"
@ -979,8 +983,8 @@ msgstr "Resolución"
msgid "Bit rate"
msgstr "Bit_rate"
#: context/contextview.cpp:214 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: playlist/playlist.cpp:1197 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146
#: context/contextview.cpp:215 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: playlist/playlist.cpp:1195 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79
@ -1071,7 +1075,7 @@ msgstr "Cambiar la pista actualmente en reproducción"
msgid "Change the language"
msgstr "Cambiar el idioma"
#: core/mainwindow.cpp:676
#: core/mainwindow.cpp:678
msgid "Check for updates..."
msgstr "Buscar actualizaciones…"
@ -1096,7 +1100,7 @@ msgstr "Borrar"
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Inicializar caché de disco"
#: core/mainwindow.cpp:1969 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
#: core/mainwindow.cpp:1986 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
msgid "Clear playlist"
msgstr "Vaciar lista de reproducción"
@ -1163,7 +1167,7 @@ msgstr "Filtro de colección"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección"
#: core/mainwindow.cpp:2441
#: core/mainwindow.cpp:2458
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección"
@ -1179,7 +1183,7 @@ msgstr "Colores"
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Lista separada por comas de la clase:nivel, el nivel es 0-3"
#: playlist/playlist.cpp:1206 organise/organisedialog.cpp:110
#: playlist/playlist.cpp:1204 organise/organisedialog.cpp:110
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:687
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
@ -1192,7 +1196,7 @@ msgstr "Completar etiquetas automáticamente"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Completar etiquetas automáticamente"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1187
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1185
#: organise/organisedialog.cpp:102 ../build/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:164 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:686
@ -1215,7 +1219,7 @@ msgstr "Configuración incorrecta"
msgid "Configure %1..."
msgstr "Configurar %1…"
#: core/mainwindow.cpp:566
#: core/mainwindow.cpp:568
msgid "Configure collection..."
msgstr "Configurar colección…"
@ -1231,7 +1235,7 @@ msgstr "Consola"
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Tasa de bits constante"
#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:247
#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:254
msgid "Context"
msgstr "Escuchando"
@ -1257,12 +1261,12 @@ msgstr "Convertir las pistas que el dispositivo no pueda reproducir"
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Copiar la portada del álbum"
#: core/mainwindow.cpp:623 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: core/mainwindow.cpp:625 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: device/deviceview.cpp:231
msgid "Copy to collection..."
msgstr "Copiar en la colección…"
#: core/mainwindow.cpp:621 context/contextalbumsview.cpp:262
#: core/mainwindow.cpp:623 context/contextalbumsview.cpp:262
#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100
#: widgets/fileviewlist.cpp:48
msgid "Copy to device..."
@ -1281,7 +1285,7 @@ msgstr ""
"No se pudo crear el elemento «%1» de GStreamer. Asegúrate de tener "
"instalados todos los complementos necesarios de GStreamer."
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:160
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:161
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "No se ha podido abrir URL. Por favor, ábrela en tu navegador"
@ -1434,7 +1438,7 @@ msgstr "Imagen personalizada:"
msgid "Custom message settings"
msgstr "Configuración de mensaje personalizado"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:297
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:304
msgid "Custom text settings"
msgstr "Ajustes de texto personalizados"
@ -1454,11 +1458,11 @@ msgstr "Dance"
msgid "Database corruption detected."
msgstr "Se han detectado errores en la base de datos"
#: playlist/playlist.cpp:1204 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676
#: playlist/playlist.cpp:1202 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676
msgid "Date created"
msgstr "Fecha de creación"
#: playlist/playlist.cpp:1203 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675
#: playlist/playlist.cpp:1201 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675
msgid "Date modified"
msgstr "Fecha de modificación"
@ -1503,11 +1507,11 @@ msgstr "Eliminar los archivos originales"
msgid "Deleting files"
msgstr "Eliminando los archivos"
#: core/mainwindow.cpp:1621
#: core/mainwindow.cpp:1638
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola"
#: core/mainwindow.cpp:1620
#: core/mainwindow.cpp:1637
msgid "Dequeue track"
msgstr "Quitar la pista de la cola"
@ -1519,7 +1523,7 @@ msgstr "Destino"
msgid "Details..."
msgstr "Detalles…"
#: context/contextview.cpp:181 device/giolister.cpp:188
#: context/contextview.cpp:182 device/giolister.cpp:188
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
@ -1553,7 +1557,7 @@ msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1181
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1179
#: organise/organisedialog.cpp:106 ../build/src/ui_groupbydialog.h:132
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:156 ../build/src/ui_groupbydialog.h:180
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:684
@ -1630,7 +1634,7 @@ msgstr "Descargando los metadatos"
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Arrastre para reposicionar"
#: core/mainwindow.cpp:1662
#: core/mainwindow.cpp:1679
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Editar la etiqueta «%1»…"
@ -1669,7 +1673,7 @@ msgstr "Activar"
msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "Activar caché de disco"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:304
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:311
msgid "Enable Items"
msgstr "Activar elementos"
@ -1709,11 +1713,11 @@ msgstr "Calidad del motor de codificación"
msgid "Encoding mode"
msgstr "Modo de codificación"
#: context/contextview.cpp:180 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
#: context/contextview.cpp:181 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
msgid "Engine"
msgstr "Motor"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:307
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:314
msgid "Engine and Device"
msgstr "Motor y Dispositivo"
@ -1768,7 +1772,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels*:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalente a --log-levels*:3"
#: core/mainwindow.cpp:2213 core/mainwindow.cpp:2335
#: core/mainwindow.cpp:2230 core/mainwindow.cpp:2352
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "Error"
msgstr "Error"
@ -1930,11 +1934,11 @@ msgstr "Extensión del archivo"
msgid "File formats"
msgstr "Formatos de archivo"
#: playlist/playlist.cpp:1199 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677
#: playlist/playlist.cpp:1197 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677
msgid "File name"
msgstr "Nombre del archivo"
#: playlist/playlist.cpp:1200
#: playlist/playlist.cpp:1198
msgid "File name (without path)"
msgstr "Nombre del archivo (sin ruta)"
@ -1942,11 +1946,11 @@ msgstr "Nombre del archivo (sin ruta)"
msgid "File paths"
msgstr "Rutas de archivos"
#: playlist/playlist.cpp:1201 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672
#: playlist/playlist.cpp:1199 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672
msgid "File size"
msgstr "Tamaño del archivo"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1202
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1200
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:143 ../build/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:673
msgid "File type"
@ -1968,7 +1972,7 @@ msgstr "Archivos"
msgid "Files to transcode"
msgstr "Archivos para convertir"
#: context/contextview.cpp:210
#: context/contextview.cpp:211
msgid "Filetype"
msgstr "Tipo de archivo"
@ -2055,7 +2059,7 @@ msgstr "General"
msgid "General settings"
msgstr "Configuración general"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1185
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1183
#: organise/organisedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:158 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:680
@ -2154,7 +2158,7 @@ msgstr "Agrupar por Género/Ártista del álbum/Álbum"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Agrupar por Género/Artista/Álbum"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1189
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1187
#: organise/organisedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:142
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:166 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:682
@ -2287,7 +2291,7 @@ msgstr ""
msgid "Intro tracks"
msgstr "Pistas de introducción"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:195
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:196
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "Respuesta inválida del servidor web. Falta token."
@ -2335,7 +2339,7 @@ msgstr "Portada de álbum grande"
msgid "Large sidebar"
msgstr "Barra lateral grande"
#: playlist/playlist.cpp:1193
#: playlist/playlist.cpp:1191
msgid "Last played"
msgstr "Últimas reproducidas"
@ -2352,8 +2356,8 @@ msgstr "Last.fm"
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:211
#: playlist/playlist.cpp:1182 organise/organisedialog.cpp:111
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:212
#: playlist/playlist.cpp:1180 organise/organisedialog.cpp:111
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
msgid "Length"
msgstr "Duración"
@ -2362,7 +2366,7 @@ msgstr "Duración"
msgid "Libre.fm"
msgstr "Libre.fm"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:147
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:148
msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "Inicio de sesión en ListenBrainz"
@ -2561,7 +2565,7 @@ msgstr "Modelo"
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Vigilar cambios en la colección"
#: playlist/playlist.cpp:1208
#: playlist/playlist.cpp:1206
msgid "Mood"
msgstr "Humor"
@ -2586,7 +2590,7 @@ msgstr "Puntos de montaje"
msgid "Move down"
msgstr "Bajar"
#: core/mainwindow.cpp:624 widgets/fileviewlist.cpp:47
#: core/mainwindow.cpp:626 widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Move to collection..."
msgstr "Mover a la colección…"
@ -2594,7 +2598,7 @@ msgstr "Mover a la colección…"
msgid "Move up"
msgstr "Subir"
#: core/mainwindow.cpp:1882 transcoder/transcodedialog.cpp:328
#: core/mainwindow.cpp:1899 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music"
msgstr "Música"
@ -2633,7 +2637,7 @@ msgstr "Nunca comenzar la reproducción"
msgid "New folder"
msgstr "Carpeta nueva"
#: core/mainwindow.cpp:1714
#: core/mainwindow.cpp:1731
msgid "New playlist"
msgstr "Lista de reproducción nueva"
@ -2676,7 +2680,7 @@ msgstr ""
msgid "No short blocks"
msgstr "Sin bloques cortos"
#: context/contextview.cpp:413
#: context/contextview.cpp:422
msgid "No song playing"
msgstr "Nada en reproducción"
@ -2685,7 +2689,7 @@ msgstr "Nada en reproducción"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: core/mainwindow.cpp:2213 core/mainwindow.cpp:2335
#: core/mainwindow.cpp:2230 core/mainwindow.cpp:2352
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
@ -2756,7 +2760,7 @@ msgstr "Al iniciar"
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:151
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:152
msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "¿Abrir URL en navegador?"
@ -2804,7 +2808,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files"
msgstr "Organizar archivos"
#: core/mainwindow.cpp:625 context/contextalbumsview.cpp:260
#: core/mainwindow.cpp:627 context/contextalbumsview.cpp:260
#: collection/collectionview.cpp:328
msgid "Organise files..."
msgstr "Organizar archivos…"
@ -2817,7 +2821,7 @@ msgstr "Organizando archivos"
msgid "Original tags"
msgstr "Etiquetas originales"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1184
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1182
#: organise/organisedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:138
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:162 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
msgid "Original year"
@ -2875,7 +2879,7 @@ msgstr "Contraseña"
msgid "Password Protected"
msgstr "Protegido con contraseña"
#: core/mainwindow.cpp:1087 core/mainwindow.cpp:1526
#: core/mainwindow.cpp:1087 core/mainwindow.cpp:1543
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:207
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
@ -2888,7 +2892,7 @@ msgstr "Pausar la reproducción"
msgid "Paused"
msgstr "En pausa"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1188
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1186
#: organise/organisedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:165 ../build/src/ui_groupbydialog.h:189
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:691
@ -2903,13 +2907,13 @@ msgstr "Píxel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra lateral simple"
#: core/mainwindow.cpp:595 core/mainwindow.cpp:1040 core/mainwindow.cpp:1069
#: core/mainwindow.cpp:1530 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/mainwindow.cpp:597 core/mainwindow.cpp:1040 core/mainwindow.cpp:1069
#: core/mainwindow.cpp:1547 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:219
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
#: playlist/playlist.cpp:1191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
#: playlist/playlist.cpp:1189 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
msgid "Play count"
msgstr "Número de reproducciones"
@ -2941,7 +2945,7 @@ msgstr "Lista de reproducción"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Lista de reproducción finalizada"
#: core/mainwindow.cpp:1969
#: core/mainwindow.cpp:1986
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@ -2963,7 +2967,7 @@ msgstr "Listas"
msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Por favor, cierra el navegador y regresa a Strawberry."
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:147
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:148
msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "Por favor, abre este URL en tu navegador"
@ -3020,7 +3024,7 @@ msgstr ""
msgid "Preset:"
msgstr "Ajuste predefinido:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:151
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:152
msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser."
@ -3087,20 +3091,20 @@ msgstr "Consultando dispositivo…"
msgid "Queue"
msgstr "Cola"
#: core/mainwindow.cpp:1623
#: core/mainwindow.cpp:1640
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Encolar las pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1627
#: core/mainwindow.cpp:603 core/mainwindow.cpp:1644
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Encolar las pistas seleccionadas para reproducir a continuación"
#: core/mainwindow.cpp:1629 collection/collectionview.cpp:325
#: core/mainwindow.cpp:1646 collection/collectionview.cpp:325
#: internet/internetcollectionview.cpp:313
msgid "Queue to play next"
msgstr "Encolar para reproducir a continuación"
#: core/mainwindow.cpp:1622 context/contextalbumsview.cpp:257
#: core/mainwindow.cpp:1639 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:310
#: internet/internetcollectionview.cpp:312
msgid "Queue track"
@ -3122,11 +3126,11 @@ msgstr "Re&lativo"
msgid "Really cancel?"
msgstr "¿Seguro que deseas cancelar?"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:173
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:174
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Recibida una respuesta inválida del navegador."
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:199
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:200
msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome."
@ -3134,7 +3138,7 @@ msgstr ""
"Se ha recibido una respuesta inválida del navegador. Prueba usando la opción "
"de HTTPS o utiliza otro navegador como Chromium o Chrome."
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:169
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:170
msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "¡Falta código del token de redirección!"
@ -3366,14 +3370,14 @@ msgstr "Quitar dispositivo con seguridad"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Quitar dispositivo con seguridad después de copiar"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1195
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1193
#: organise/organisedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:144
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:168 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:670
msgid "Sample rate"
msgstr "Frecuencia"
#: context/contextview.cpp:212
#: context/contextview.cpp:213
msgid "Samplerate"
msgstr "Frecuencia"
@ -3443,7 +3447,7 @@ msgstr "Tamaño de escala"
msgid "Scrobbler"
msgstr "Registro de reproducción"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:492
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:504
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr ""
@ -3537,7 +3541,7 @@ msgstr "URL del servidor"
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "La dirección URL del servidor es inválida."
#: core/mainwindow.cpp:1661
#: core/mainwindow.cpp:1678
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Establecer %1 a «%2»…"
@ -3612,7 +3616,7 @@ msgstr "Mostrar panel de información en pantalla chulo"
msgid "Show above status bar"
msgstr "Mostrar sobre la barra de estado"
#: context/contextview.cpp:289
#: context/contextview.cpp:290
msgid "Show album cover"
msgstr ""
@ -3620,11 +3624,11 @@ msgstr ""
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Mostrar portada del álbum en la colección"
#: context/contextview.cpp:301
#: context/contextview.cpp:302
msgid "Show albums by artist"
msgstr "Mostrar álbumes por artista"
#: core/mainwindow.cpp:555
#: core/mainwindow.cpp:557
msgid "Show all songs"
msgstr "Mostrar todas las pistas"
@ -3632,7 +3636,7 @@ msgstr "Mostrar todas las pistas"
msgid "Show dividers"
msgstr "Mostrar divisores"
#: context/contextview.cpp:297
#: context/contextview.cpp:298
msgid "Show engine and device"
msgstr "Mostrar motor y dispositivo"
@ -3640,7 +3644,7 @@ msgstr "Mostrar motor y dispositivo"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Mostrar a tamaño completo…"
#: core/mainwindow.cpp:628
#: core/mainwindow.cpp:630
msgid "Show in collection..."
msgstr "Mostrar en la colección…"
@ -3648,7 +3652,7 @@ msgstr "Mostrar en la colección…"
msgid "Show in file browser"
msgstr "Mostrar en el navegador de archivos"
#: core/mainwindow.cpp:626 context/contextalbumsview.cpp:268
#: core/mainwindow.cpp:628 context/contextalbumsview.cpp:268
#: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Mostrar en el gestor de archivos…"
@ -3665,11 +3669,11 @@ msgstr "Mostrar el botón \"Me gusta\""
msgid "Show moodbar"
msgstr "Mostrar barra de humor"
#: core/mainwindow.cpp:556
#: core/mainwindow.cpp:558
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Mostrar solo los duplicados"
#: core/mainwindow.cpp:557
#: core/mainwindow.cpp:559
msgid "Show only untagged"
msgstr "Solo mostrar no etiquetadas"
@ -3681,11 +3685,11 @@ msgstr "Mostrar mini aplicación de reproducción"
msgid "Show scrobble button"
msgstr "Mostrar botón de registro de reproducción"
#: context/contextview.cpp:305
#: context/contextview.cpp:306
msgid "Show song lyrics"
msgstr "Mostrar letras"
#: context/contextview.cpp:293
#: context/contextview.cpp:294
msgid "Show song technical data"
msgstr "Mostrar información técnica de la canción"
@ -3734,7 +3738,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Saltar hacia atrás en la lista de reproducción"
#: playlist/playlist.cpp:1192 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667
#: playlist/playlist.cpp:1190 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667
msgid "Skip count"
msgstr "Número de omisiones"
@ -3742,11 +3746,11 @@ msgstr "Número de omisiones"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción"
#: core/mainwindow.cpp:1634
#: core/mainwindow.cpp:1651
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Omitir pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:1633
#: core/mainwindow.cpp:1650
msgid "Skip track"
msgstr "Omitir pista"
@ -3766,7 +3770,7 @@ msgstr "Soft"
msgid "Soft Rock"
msgstr "Soft rock"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:309
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:316
msgid "Song Lyrics"
msgstr "Letra de la canción"
@ -3792,7 +3796,7 @@ msgstr "Límite de búsqueda de pistas"
msgid "Sorry"
msgstr "Lo sentimos"
#: playlist/playlist.cpp:1207
#: playlist/playlist.cpp:1205
msgid "Source"
msgstr "Origen"
@ -3825,7 +3829,7 @@ msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista"
#: core/mainwindow.cpp:597 ../build/src/ui_mainwindow.h:620
#: core/mainwindow.cpp:599 ../build/src/ui_mainwindow.h:620
msgid "Stop after this track"
msgstr "Detener reproducción al finalizar la pista actual"
@ -3927,7 +3931,7 @@ msgstr "%1 se ha escrito correctamente"
msgid "Suggested tags"
msgstr "Etiquetas sugeridas"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:301
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678
msgid "Summary"
@ -3962,7 +3966,7 @@ msgstr "Obtener etiquetas"
msgid "Target bitrate"
msgstr "Tasa de bits objetivo"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:306
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:313
msgid "Technical Data"
msgstr "Información técnica"
@ -4024,7 +4028,7 @@ msgstr "El sitio indicado no existe."
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "El sitio indicado no es una imagen."
#: core/mainwindow.cpp:2436
#: core/mainwindow.cpp:2453
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -4155,8 +4159,8 @@ msgstr "Salto en el tiempo"
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horaria"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1177
#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175
#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:307
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
msgid "Title"
@ -4166,7 +4170,7 @@ msgstr "Título"
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1624
#: core/mainwindow.cpp:600 core/mainwindow.cpp:1641
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Cambiar estado de la cola"
@ -4174,7 +4178,7 @@ msgstr "Cambiar estado de la cola"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Conmutar registro de reproducción"
#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1635
#: core/mainwindow.cpp:606 core/mainwindow.cpp:1652
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Conmutar estado de avance"
@ -4202,7 +4206,7 @@ msgstr "Total de bytes transferidos"
msgid "Total network requests made"
msgstr "Total de solicitudes hechas a la red"
#: playlist/playlist.cpp:1180 organise/organisedialog.cpp:105
#: playlist/playlist.cpp:1178 organise/organisedialog.cpp:105
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212
msgid "Track"
@ -4263,11 +4267,11 @@ msgstr "Error desconocido"
msgid "Unset cover"
msgstr "Eliminar la carátula"
#: core/mainwindow.cpp:1632
#: core/mainwindow.cpp:1649
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "No omitir pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:1631
#: core/mainwindow.cpp:1648
msgid "Unskip track"
msgstr "No omitir pista"
@ -4489,7 +4493,7 @@ msgstr ""
"¿Te gustaría mover también el resto de canciones de este álbum a Varios "
"artistas?"
#: core/mainwindow.cpp:2440
#: core/mainwindow.cpp:2457
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "¿Quieres ejecutar un nuevo análisis completo ahora?"
@ -4497,7 +4501,7 @@ msgstr "¿Quieres ejecutar un nuevo análisis completo ahora?"
msgid "Write metadata when saving playlists"
msgstr "Escribir los metadatos al guardar las listas de reproducción"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1183
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1181
#: organise/organisedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:135
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:159 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:690
@ -4627,7 +4631,7 @@ msgstr "disco %1"
msgid "hw"
msgstr "hw"
#: context/contextview.cpp:492 context/contextview.cpp:644
#: context/contextview.cpp:501 context/contextview.cpp:653
#: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:536
msgid "kbps"
msgstr "kb/s"

View File

@ -125,27 +125,27 @@ msgstr " s"
msgid " seconds"
msgstr " secondes"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:151 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:160
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:152 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:161
#, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 authentification Scrobbler"
#: context/contextview.cpp:424
#: context/contextview.cpp:433
#, qt-format
msgid "%1 album"
msgstr "%1 album"
#: context/contextview.cpp:425
#: context/contextview.cpp:434
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "%1 albums"
#: context/contextview.cpp:420
#: context/contextview.cpp:429
#, qt-format
msgid "%1 artist"
msgstr "%1 artiste"
#: context/contextview.cpp:421
#: context/contextview.cpp:430
#, qt-format
msgid "%1 artists"
msgstr "%1 artistes"
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "%1 listes de lecture (%2)"
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 sélectionnés de"
#: context/contextview.cpp:416
#: context/contextview.cpp:425
#, qt-format
msgid "%1 song"
msgstr "%1 morceau"
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "%1 morceau"
msgid "%1 song%2"
msgstr "%1 morceau %2"
#: context/contextview.cpp:417
#: context/contextview.cpp:426
#, qt-format
msgid "%1 songs"
msgstr "%1 morceaux"
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "%1 pistes"
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 transférés"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:309
msgid "%album%"
msgstr "%album%"
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "%album%"
msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:293
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458
msgid "%filename%"
msgstr "%filename%"
@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
msgid "%n remaining"
msgstr "%n restant"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:298
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305
msgid "%title - %artist%"
msgstr "%titre - %artiste%"
@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Ajouter un &dossier..."
msgid "Add Stream"
msgstr "Ajouter un flux"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:291
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:298
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr ""
@ -522,7 +522,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..."
msgstr "Ajouter un dossier..."
#: core/mainwindow.cpp:1882
#: core/mainwindow.cpp:1899
msgid "Add file"
msgstr "Ajouter un fichier"
@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder"
#: core/mainwindow.cpp:1907 transcoder/transcodedialog.cpp:413
#: core/mainwindow.cpp:1924 transcoder/transcodedialog.cpp:413
msgid "Add folder"
msgstr "Ajouter un dossier"
@ -546,17 +546,17 @@ msgstr "Ajouter un dossier"
msgid "Add new folder..."
msgstr "Ajouter un nouveau dossier..."
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:252
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:259
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411
msgid "Add song album tag"
msgstr "Ajouter le tag album du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:258
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:265
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417
msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Ajouter le tag artiste de l'album du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:249
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:256
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408
msgid "Add song artist tag"
msgstr "Ajouter le tag artiste du morceau"
@ -565,42 +565,42 @@ msgstr "Ajouter le tag artiste du morceau"
msgid "Add song auto score"
msgstr "Ajouter le score du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:264
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:271
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423
msgid "Add song composer tag"
msgstr "Ajouter le tag compositeur du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:273
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:280
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432
msgid "Add song disc tag"
msgstr "Ajouter le tag numéro de disque du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:295
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460
msgid "Add song filename"
msgstr "Ajouter le nom de fichier du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:279
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:286
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
msgid "Add song genre tag"
msgstr "Ajouter le tag genre du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:270
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:277
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
msgid "Add song grouping tag"
msgstr "Ajouter un tag de groupement de morceaux"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:282
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:289
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441
msgid "Add song length tag"
msgstr "Ajouter la durée du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:267
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:274
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426
msgid "Add song performer tag"
msgstr "Ajouter un tag interprète"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:285
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:292
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444
msgid "Add song play count"
msgstr "Ajouter le compteur d'écoutes du morceau"
@ -609,22 +609,22 @@ msgstr "Ajouter le compteur d'écoutes du morceau"
msgid "Add song rating"
msgstr "Ajouter la note du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:288
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:295
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
msgid "Add song skip count"
msgstr "Ajouter le compteur de sauts du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:255
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:262
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414
msgid "Add song title tag"
msgstr "Ajouter le tag titre du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:276
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:283
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
msgid "Add song track tag"
msgstr "Ajouter le tag piste du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:261
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:268
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
msgid "Add song year tag"
msgstr "Ajouter le tag année du morceau"
@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "Ajouter un flux..."
msgid "Add to albums"
msgstr "Ajouter aux albums"
#: core/mainwindow.cpp:1698
#: core/mainwindow.cpp:1715
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Ajouter à une autre liste de lecture"
@ -696,11 +696,11 @@ msgid "Albu&m cover"
msgstr "&Pochette de l'album"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:259 collection/savedgroupingmanager.cpp:87
#: playlist/playlist.cpp:1179 organise/organisedialog.cpp:98
#: playlist/playlist.cpp:1177 organise/organisedialog.cpp:98
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:312
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:683
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208
msgid "Album"
@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Album - CD"
msgid "Album art cache"
msgstr "Cache de pochette d'album"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1186
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1184
#: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:685
@ -734,12 +734,12 @@ msgstr "Taille de la pochette des albums"
msgid "Albums"
msgstr "Albums"
#: context/contextview.cpp:557
#: context/contextview.cpp:566
#, qt-format
msgid "Albums by %1"
msgstr "Albums de %1"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:315
msgid "Albums by Artist"
msgstr "Albums par artiste"
@ -861,7 +861,7 @@ msgstr ""
"Êtes vous sûr(e) de vouloir réinitialiser les statistiques de ce morceau ?"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:81
#: playlist/playlist.cpp:1178 organise/organisedialog.cpp:99
#: playlist/playlist.cpp:1176 organise/organisedialog.cpp:99
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:128 ../build/src/ui_groupbydialog.h:152
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:176 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689
@ -927,6 +927,10 @@ msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr ""
"Ouvrir automatiquement les catégories seules dans l'arbre de la bibliothèque"
#: context/contextview.cpp:310 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:317
msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:155
msgid "Automatically select current playing track"
msgstr "Sélectionner automatiquement la piste en cours de lecture"
@ -983,8 +987,8 @@ msgstr "Comportement"
msgid "Best"
msgstr "Meilleur"
#: context/contextview.cpp:213 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: playlist/playlist.cpp:1196 organise/organisedialog.cpp:114
#: context/contextview.cpp:214 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: playlist/playlist.cpp:1194 organise/organisedialog.cpp:114
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
msgid "Bit depth"
@ -994,8 +998,8 @@ msgstr "Codage en bit"
msgid "Bit rate"
msgstr "Débit"
#: context/contextview.cpp:214 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: playlist/playlist.cpp:1197 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146
#: context/contextview.cpp:215 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: playlist/playlist.cpp:1195 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79
@ -1086,7 +1090,7 @@ msgstr "Changer le morceau en cours de lecture"
msgid "Change the language"
msgstr "Changer la langue"
#: core/mainwindow.cpp:676
#: core/mainwindow.cpp:678
msgid "Check for updates..."
msgstr "Vérifier les mises à jour..."
@ -1111,7 +1115,7 @@ msgstr "Effacer"
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Vider le cache disque"
#: core/mainwindow.cpp:1969 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
#: core/mainwindow.cpp:1986 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
msgid "Clear playlist"
msgstr "Vider la liste de lecture"
@ -1175,7 +1179,7 @@ msgstr "Filtre de collection"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Groupement avancé de la bibliothèque"
#: core/mainwindow.cpp:2441
#: core/mainwindow.cpp:2458
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Avertissement de réanalyse de la bibliothèque"
@ -1193,7 +1197,7 @@ msgstr ""
"Liste séparée par une virgule des classes:niveau, le niveau étant entre 1 et "
"3"
#: playlist/playlist.cpp:1206 organise/organisedialog.cpp:110
#: playlist/playlist.cpp:1204 organise/organisedialog.cpp:110
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:687
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
@ -1206,7 +1210,7 @@ msgstr "Compléter les tags automatiquement"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Compléter les tags automatiquement..."
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1187
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1185
#: organise/organisedialog.cpp:102 ../build/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:164 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:686
@ -1229,7 +1233,7 @@ msgstr "Configuration incorrecte"
msgid "Configure %1..."
msgstr "Configurer %1..."
#: core/mainwindow.cpp:566
#: core/mainwindow.cpp:568
msgid "Configure collection..."
msgstr "Configurer votre bibliothèque..."
@ -1245,7 +1249,7 @@ msgstr "Console"
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Débit constant"
#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:247
#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:254
msgid "Context"
msgstr "Contexte"
@ -1271,12 +1275,12 @@ msgstr "Convertir la musique que le périphérique ne peut pas lire"
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Copier la pochette de l'album"
#: core/mainwindow.cpp:623 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: core/mainwindow.cpp:625 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: device/deviceview.cpp:231
msgid "Copy to collection..."
msgstr "Copier vers la bibliothèque..."
#: core/mainwindow.cpp:621 context/contextalbumsview.cpp:262
#: core/mainwindow.cpp:623 context/contextalbumsview.cpp:262
#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100
#: widgets/fileviewlist.cpp:48
msgid "Copy to device..."
@ -1295,7 +1299,7 @@ msgstr ""
"Impossible de créer l'élément GStreamer « %1 » - vérifier que les modules "
"externes GStreamer nécessaires sont installés."
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:160
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:161
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le lien. Veuillez ouvrir ce lien dans votre navigateur"
@ -1449,7 +1453,7 @@ msgstr "Image personnalisée :"
msgid "Custom message settings"
msgstr "Paramètres de message personnalisé"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:297
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:304
msgid "Custom text settings"
msgstr "Réglages de texte personnalisés"
@ -1469,11 +1473,11 @@ msgstr "Danse"
msgid "Database corruption detected."
msgstr "Corruption de la base de données détectée."
#: playlist/playlist.cpp:1204 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676
#: playlist/playlist.cpp:1202 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676
msgid "Date created"
msgstr "Date de création"
#: playlist/playlist.cpp:1203 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675
#: playlist/playlist.cpp:1201 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675
msgid "Date modified"
msgstr "Date de modification"
@ -1518,11 +1522,11 @@ msgstr "Supprimer les fichiers originaux"
msgid "Deleting files"
msgstr "Suppression des fichiers"
#: core/mainwindow.cpp:1621
#: core/mainwindow.cpp:1638
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Enlever les pistes sélectionnées de la file d'attente"
#: core/mainwindow.cpp:1620
#: core/mainwindow.cpp:1637
msgid "Dequeue track"
msgstr "Enlever cette piste de la file d'attente"
@ -1534,7 +1538,7 @@ msgstr "Destination"
msgid "Details..."
msgstr "Détails..."
#: context/contextview.cpp:181 device/giolister.cpp:188
#: context/contextview.cpp:182 device/giolister.cpp:188
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446
msgid "Device"
msgstr "Périphérique"
@ -1568,7 +1572,7 @@ msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1181
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1179
#: organise/organisedialog.cpp:106 ../build/src/ui_groupbydialog.h:132
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:156 ../build/src/ui_groupbydialog.h:180
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:684
@ -1647,7 +1651,7 @@ msgstr "Téléchargement des métadonnées"
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Déplacer pour repositionner"
#: core/mainwindow.cpp:1662
#: core/mainwindow.cpp:1679
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Modifier le tag « %1 »..."
@ -1686,7 +1690,7 @@ msgstr "Activer"
msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "Activer le cache disque"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:304
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:311
msgid "Enable Items"
msgstr "Activer les éléments"
@ -1728,11 +1732,11 @@ msgstr "Qualité du moteur dencodage"
msgid "Encoding mode"
msgstr "Mode dencodage"
#: context/contextview.cpp:180 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
#: context/contextview.cpp:181 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
msgid "Engine"
msgstr "Moteur"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:307
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:314
msgid "Engine and Device"
msgstr "Moteur et périphérique"
@ -1787,7 +1791,7 @@ msgstr "Equivalent à --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalent à --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2213 core/mainwindow.cpp:2335
#: core/mainwindow.cpp:2230 core/mainwindow.cpp:2352
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
@ -1949,11 +1953,11 @@ msgstr "Extension de fichier"
msgid "File formats"
msgstr "Formats de fichier"
#: playlist/playlist.cpp:1199 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677
#: playlist/playlist.cpp:1197 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677
msgid "File name"
msgstr "Nom du fichier"
#: playlist/playlist.cpp:1200
#: playlist/playlist.cpp:1198
msgid "File name (without path)"
msgstr "Nom du fichier (sans l'emplacement)"
@ -1961,11 +1965,11 @@ msgstr "Nom du fichier (sans l'emplacement)"
msgid "File paths"
msgstr "Emplacements des fichiers"
#: playlist/playlist.cpp:1201 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672
#: playlist/playlist.cpp:1199 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672
msgid "File size"
msgstr "Taille du fichier"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1202
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1200
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:143 ../build/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:673
msgid "File type"
@ -1987,7 +1991,7 @@ msgstr "Fichiers"
msgid "Files to transcode"
msgstr "Fichiers à convertir"
#: context/contextview.cpp:210
#: context/contextview.cpp:211
msgid "Filetype"
msgstr "Type de fichier"
@ -2075,7 +2079,7 @@ msgstr "Général"
msgid "General settings"
msgstr "Configuration générale"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1185
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1183
#: organise/organisedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:158 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:680
@ -2170,7 +2174,7 @@ msgstr "Grouper par Genre/Artiste d'album/Album"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Grouper par Genre/Artiste/Album"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1189
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1187
#: organise/organisedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:142
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:166 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:682
@ -2302,7 +2306,7 @@ msgstr "Affichage des onglets Internet"
msgid "Intro tracks"
msgstr "Introduction des pistes"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:195
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:196
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "Réponse invalide du navigateur. Jeton manquant."
@ -2350,7 +2354,7 @@ msgstr "Grande pochette d'album"
msgid "Large sidebar"
msgstr "Barre latérale large"
#: playlist/playlist.cpp:1193
#: playlist/playlist.cpp:1191
msgid "Last played"
msgstr "Dernière écoute"
@ -2367,8 +2371,8 @@ msgstr "Last.fm"
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:211
#: playlist/playlist.cpp:1182 organise/organisedialog.cpp:111
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:212
#: playlist/playlist.cpp:1180 organise/organisedialog.cpp:111
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
msgid "Length"
msgstr "Durée"
@ -2377,7 +2381,7 @@ msgstr "Durée"
msgid "Libre.fm"
msgstr "Libre.fm"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:147
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:148
msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "Authentification à ListenBrainz"
@ -2580,7 +2584,7 @@ msgstr "Modèle"
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Surveiller les modifications de la bibliothèque"
#: playlist/playlist.cpp:1208
#: playlist/playlist.cpp:1206
msgid "Mood"
msgstr "Humeur"
@ -2605,7 +2609,7 @@ msgstr "Points de montage"
msgid "Move down"
msgstr "Déplacer vers le bas"
#: core/mainwindow.cpp:624 widgets/fileviewlist.cpp:47
#: core/mainwindow.cpp:626 widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Move to collection..."
msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..."
@ -2613,7 +2617,7 @@ msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..."
msgid "Move up"
msgstr "Déplacer vers le haut"
#: core/mainwindow.cpp:1882 transcoder/transcodedialog.cpp:328
#: core/mainwindow.cpp:1899 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music"
msgstr "Musique"
@ -2652,7 +2656,7 @@ msgstr "Ne jamais commencer la lecture"
msgid "New folder"
msgstr "Nouveau dossier"
#: core/mainwindow.cpp:1714
#: core/mainwindow.cpp:1731
msgid "New playlist"
msgstr "Nouvelle liste de lecture"
@ -2695,7 +2699,7 @@ msgstr ""
msgid "No short blocks"
msgstr "Aucun bloc court"
#: context/contextview.cpp:413
#: context/contextview.cpp:422
msgid "No song playing"
msgstr "Aucun morceau en cours de lecture"
@ -2704,7 +2708,7 @@ msgstr "Aucun morceau en cours de lecture"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: core/mainwindow.cpp:2213 core/mainwindow.cpp:2335
#: core/mainwindow.cpp:2230 core/mainwindow.cpp:2352
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
@ -2776,7 +2780,7 @@ msgstr "Au démarrage"
msgid "Opacity"
msgstr "Opacité"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:151
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:152
msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "Ouvrir le lien dans le navigateur internet ?"
@ -2824,7 +2828,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files"
msgstr "Organiser les fichiers"
#: core/mainwindow.cpp:625 context/contextalbumsview.cpp:260
#: core/mainwindow.cpp:627 context/contextalbumsview.cpp:260
#: collection/collectionview.cpp:328
msgid "Organise files..."
msgstr "Organisation des fichiers..."
@ -2837,7 +2841,7 @@ msgstr "Organisation des fichiers"
msgid "Original tags"
msgstr "Tags originaux"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1184
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1182
#: organise/organisedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:138
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:162 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
msgid "Original year"
@ -2895,7 +2899,7 @@ msgstr "Mot de passe"
msgid "Password Protected"
msgstr "Protégé par mot de passe"
#: core/mainwindow.cpp:1087 core/mainwindow.cpp:1526
#: core/mainwindow.cpp:1087 core/mainwindow.cpp:1543
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:207
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
@ -2908,7 +2912,7 @@ msgstr "Mettre la lecture en pause"
msgid "Paused"
msgstr "En pause"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1188
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1186
#: organise/organisedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:165 ../build/src/ui_groupbydialog.h:189
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:691
@ -2923,13 +2927,13 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barre latérale simple"
#: core/mainwindow.cpp:595 core/mainwindow.cpp:1040 core/mainwindow.cpp:1069
#: core/mainwindow.cpp:1530 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/mainwindow.cpp:597 core/mainwindow.cpp:1040 core/mainwindow.cpp:1069
#: core/mainwindow.cpp:1547 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:219
msgid "Play"
msgstr "Lecture"
#: playlist/playlist.cpp:1191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
#: playlist/playlist.cpp:1189 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
msgid "Play count"
msgstr "Compteur d'écoutes"
@ -2961,7 +2965,7 @@ msgstr "Liste de lecture"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Liste de lecture terminée"
#: core/mainwindow.cpp:1969
#: core/mainwindow.cpp:1986
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@ -2983,7 +2987,7 @@ msgstr "Listes de lecture"
msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Merci de fermer votre navigateur et de retourner dans Strawberry."
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:147
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:148
msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "Veuillez ouvrir ce lien dans votre navigateur"
@ -3040,7 +3044,7 @@ msgstr ""
msgid "Preset:"
msgstr "Préréglage :"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:151
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:152
msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser."
@ -3107,22 +3111,22 @@ msgstr "Requête du périphérique..."
msgid "Queue"
msgstr "Liste d'attente"
#: core/mainwindow.cpp:1623
#: core/mainwindow.cpp:1640
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente"
#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1627
#: core/mainwindow.cpp:603 core/mainwindow.cpp:1644
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr ""
"Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente pour une lecture "
"ultérieure"
#: core/mainwindow.cpp:1629 collection/collectionview.cpp:325
#: core/mainwindow.cpp:1646 collection/collectionview.cpp:325
#: internet/internetcollectionview.cpp:313
msgid "Queue to play next"
msgstr "Mettre en liste d'attente pour une lecture ultérieure"
#: core/mainwindow.cpp:1622 context/contextalbumsview.cpp:257
#: core/mainwindow.cpp:1639 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:310
#: internet/internetcollectionview.cpp:312
msgid "Queue track"
@ -3144,11 +3148,11 @@ msgstr "Re&latif"
msgid "Really cancel?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir annuler ?"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:173
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:174
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Réponse invalide du navigateur internet."
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:199
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:200
msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome."
@ -3156,7 +3160,7 @@ msgstr ""
"Réponse invalide du navigateur internet. Essayez avec l'option HTTPS, ou "
"utilisez un autre navigateur tel que Chromium ou Chrome."
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:169
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:170
msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "Redirigé le code du jeton manquant !"
@ -3388,14 +3392,14 @@ msgstr "Enlever le périphérique en toute sécurité"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Enlever le périphérique en toute sécurité à la fin de la copie"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1195
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1193
#: organise/organisedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:144
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:168 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:670
msgid "Sample rate"
msgstr "Échantillonnage"
#: context/contextview.cpp:212
#: context/contextview.cpp:213
msgid "Samplerate"
msgstr "Échantillonnage"
@ -3465,7 +3469,7 @@ msgstr "Taille redimensionnée"
msgid "Scrobbler"
msgstr "Scrobbler"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:492
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:504
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr "Scrobbler %1 n'est pas authentifié !"
@ -3558,7 +3562,7 @@ msgstr "L'URL du serveur"
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "L'URL du serveur est invalide."
#: core/mainwindow.cpp:1661
#: core/mainwindow.cpp:1678
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Définir %1 à la valeur « %2»..."
@ -3634,7 +3638,7 @@ msgstr "Utiliser l'affichage à l'écran (OSD)"
msgid "Show above status bar"
msgstr "Afficher au dessus de la barre d'état"
#: context/contextview.cpp:289
#: context/contextview.cpp:290
msgid "Show album cover"
msgstr "Afficher la pochette de l'album"
@ -3642,11 +3646,11 @@ msgstr "Afficher la pochette de l'album"
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Afficher la pochette de l'album dans la bibliothèque"
#: context/contextview.cpp:301
#: context/contextview.cpp:302
msgid "Show albums by artist"
msgstr "Afficher les albums par artiste"
#: core/mainwindow.cpp:555
#: core/mainwindow.cpp:557
msgid "Show all songs"
msgstr "Afficher tous les morceaux"
@ -3654,7 +3658,7 @@ msgstr "Afficher tous les morceaux"
msgid "Show dividers"
msgstr "Afficher les séparateurs"
#: context/contextview.cpp:297
#: context/contextview.cpp:298
msgid "Show engine and device"
msgstr "Afficher le moteur et le périphérique"
@ -3662,7 +3666,7 @@ msgstr "Afficher le moteur et le périphérique"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Afficher en taille réelle..."
#: core/mainwindow.cpp:628
#: core/mainwindow.cpp:630
msgid "Show in collection..."
msgstr "Afficher dans la bibliothèque..."
@ -3670,7 +3674,7 @@ msgstr "Afficher dans la bibliothèque..."
msgid "Show in file browser"
msgstr "Afficher dans l'explorateur de fichiers"
#: core/mainwindow.cpp:626 context/contextalbumsview.cpp:268
#: core/mainwindow.cpp:628 context/contextalbumsview.cpp:268
#: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Afficher dans le navigateur de fichiers..."
@ -3687,11 +3691,11 @@ msgstr "Afficher le bouton J'aime"
msgid "Show moodbar"
msgstr "Afficher la barre d'humeur"
#: core/mainwindow.cpp:556
#: core/mainwindow.cpp:558
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Afficher uniquement les doublons"
#: core/mainwindow.cpp:557
#: core/mainwindow.cpp:559
msgid "Show only untagged"
msgstr "Afficher uniquement les morceaux sans tag"
@ -3703,11 +3707,11 @@ msgstr "Afficher l'applet lecture"
msgid "Show scrobble button"
msgstr "Afficher le bouton scrobble"
#: context/contextview.cpp:305
#: context/contextview.cpp:306
msgid "Show song lyrics"
msgstr "Afficher les paroles"
#: context/contextview.cpp:293
#: context/contextview.cpp:294
msgid "Show song technical data"
msgstr "Afficher les données techniques du morceau"
@ -3756,7 +3760,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Lire la piste précédente"
#: playlist/playlist.cpp:1192 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667
#: playlist/playlist.cpp:1190 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667
msgid "Skip count"
msgstr "Compteur de morceaux sautés"
@ -3764,11 +3768,11 @@ msgstr "Compteur de morceaux sautés"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Lire la piste suivante"
#: core/mainwindow.cpp:1634
#: core/mainwindow.cpp:1651
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Passer les pistes sélectionnées"
#: core/mainwindow.cpp:1633
#: core/mainwindow.cpp:1650
msgid "Skip track"
msgstr "Passer la piste"
@ -3788,7 +3792,7 @@ msgstr "Soft"
msgid "Soft Rock"
msgstr "Soft Rock"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:309
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:316
msgid "Song Lyrics"
msgstr "Paroles des morceaux"
@ -3814,7 +3818,7 @@ msgstr "Limite de recherche des morceaux"
msgid "Sorry"
msgstr "Désolé"
#: playlist/playlist.cpp:1207
#: playlist/playlist.cpp:1205
msgid "Source"
msgstr "Source"
@ -3847,7 +3851,7 @@ msgstr "Arrêter la lecture après chaque piste"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Arrêter la lecture après chaque piste"
#: core/mainwindow.cpp:597 ../build/src/ui_mainwindow.h:620
#: core/mainwindow.cpp:599 ../build/src/ui_mainwindow.h:620
msgid "Stop after this track"
msgstr "Arrêter la lecture après cette piste"
@ -3950,7 +3954,7 @@ msgstr "%1 écrit avec succès"
msgid "Suggested tags"
msgstr "Tags suggérés"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:301
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678
msgid "Summary"
@ -3985,7 +3989,7 @@ msgstr "Compléteur de balises"
msgid "Target bitrate"
msgstr "Débit cible"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:306
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:313
msgid "Technical Data"
msgstr "Données techniques"
@ -4047,7 +4051,7 @@ msgstr "Le site demandé n'existe pas !"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Le site demandé n'est pas une image !"
#: core/mainwindow.cpp:2436
#: core/mainwindow.cpp:2453
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -4185,8 +4189,8 @@ msgstr "Pas temporel"
msgid "Timezone"
msgstr "Fuseau horaire"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1177
#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175
#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:307
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
msgid "Title"
@ -4196,7 +4200,7 @@ msgstr "Titre"
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"
#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1624
#: core/mainwindow.cpp:600 core/mainwindow.cpp:1641
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Basculer l'état de la file d'attente"
@ -4204,7 +4208,7 @@ msgstr "Basculer l'état de la file d'attente"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Basculer le scrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1635
#: core/mainwindow.cpp:606 core/mainwindow.cpp:1652
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Basculer le saut du statut"
@ -4232,7 +4236,7 @@ msgstr "Nombre total d'octets transférés"
msgid "Total network requests made"
msgstr "Nombre total de requêtes réseau effectuées"
#: playlist/playlist.cpp:1180 organise/organisedialog.cpp:105
#: playlist/playlist.cpp:1178 organise/organisedialog.cpp:105
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212
msgid "Track"
@ -4293,11 +4297,11 @@ msgstr "Erreur inconnue"
msgid "Unset cover"
msgstr "Enlever cette pochette"
#: core/mainwindow.cpp:1632
#: core/mainwindow.cpp:1649
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Ne pas passer les pistes sélectionnées"
#: core/mainwindow.cpp:1631
#: core/mainwindow.cpp:1648
msgid "Unskip track"
msgstr "Ne pas passer la piste"
@ -4519,7 +4523,7 @@ msgstr ""
"Voulez-vous aussi déplacer les autres morceaux de cet album dans la "
"catégorie «Compilations d'artistes» ?"
#: core/mainwindow.cpp:2440
#: core/mainwindow.cpp:2457
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr ""
"Souhaitez-vous effectuer une nouvelle analyse complète de la bibliothèque "
@ -4529,7 +4533,7 @@ msgstr ""
msgid "Write metadata when saving playlists"
msgstr "Écrire des métadonnées lors de la sauvegarde des listes de lecture"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1183
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1181
#: organise/organisedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:135
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:159 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:690
@ -4661,7 +4665,7 @@ msgstr "CD %1"
msgid "hw"
msgstr "hw"
#: context/contextview.cpp:492 context/contextview.cpp:644
#: context/contextview.cpp:501 context/contextview.cpp:653
#: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:536
msgid "kbps"
msgstr "kbps"

View File

@ -102,27 +102,27 @@ msgstr " mp"
msgid " seconds"
msgstr " másodperc"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:151 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:160
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:152 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:161
#, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 scrobbler hitelesítés"
#: context/contextview.cpp:424
#: context/contextview.cpp:433
#, qt-format
msgid "%1 album"
msgstr "%1 album"
#: context/contextview.cpp:425
#: context/contextview.cpp:434
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "%1 album"
#: context/contextview.cpp:420
#: context/contextview.cpp:429
#, qt-format
msgid "%1 artist"
msgstr "%1 előadó"
#: context/contextview.cpp:421
#: context/contextview.cpp:430
#, qt-format
msgid "%1 artists"
msgstr "%1 előadó"
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "%1 lejátszólista (%2)"
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 kiválasztva"
#: context/contextview.cpp:416
#: context/contextview.cpp:425
#, qt-format
msgid "%1 song"
msgstr "%1 dal"
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "%1 dal"
msgid "%1 song%2"
msgstr "%1 dal%2"
#: context/contextview.cpp:417
#: context/contextview.cpp:426
#, qt-format
msgid "%1 songs"
msgstr "%1 dal"
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "%1 szám"
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 átküldve"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:309
msgid "%album%"
msgstr "%album%"
@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "%album%"
msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumelőadó-%album"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:293
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458
msgid "%filename%"
msgstr "%filename%"
@ -215,7 +215,7 @@ msgctxt ""
msgid "%n remaining"
msgstr "%n hátralévő"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:298
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305
msgid "%title - %artist%"
msgstr "%cím - %előadó%"
@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "&Mappa hozzáadása"
msgid "Add Stream"
msgstr "Stream hozzáadása"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:291
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:298
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "Sortörés hozzáadása ha az értesítés támogatja"
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Minden szám hozzáadása a mappából és almappáiból"
msgid "Add directory..."
msgstr "Mappa hozzáadása"
#: core/mainwindow.cpp:1882
#: core/mainwindow.cpp:1899
msgid "Add file"
msgstr "Fájl hozzáadása"
@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Fájl(ok) hozzáadása az átkódoláshoz"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Fájlok felvétele átkódoláshoz"
#: core/mainwindow.cpp:1907 transcoder/transcodedialog.cpp:413
#: core/mainwindow.cpp:1924 transcoder/transcodedialog.cpp:413
msgid "Add folder"
msgstr "Mappa hozzáadása"
@ -521,17 +521,17 @@ msgstr "Mappa hozzáadása"
msgid "Add new folder..."
msgstr "Új mappa hozzáadása…"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:252
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:259
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411
msgid "Add song album tag"
msgstr "Album hozzáadása"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:258
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:265
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417
msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Albumelőadó hozzáadása"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:249
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:256
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408
msgid "Add song artist tag"
msgstr "Előadó hozzáadása"
@ -540,42 +540,42 @@ msgstr "Előadó hozzáadása"
msgid "Add song auto score"
msgstr "Automatikus dal pontozás hozzáadása"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:264
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:271
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423
msgid "Add song composer tag"
msgstr "Zeneszerző hozzáadása"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:273
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:280
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432
msgid "Add song disc tag"
msgstr "Lemez hozzáadása"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:295
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460
msgid "Add song filename"
msgstr "A dal fájlnevének hozzáadása"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:279
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:286
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
msgid "Add song genre tag"
msgstr "Műfaj hozzáadása"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:270
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:277
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
msgid "Add song grouping tag"
msgstr "Dal csoportosítás hozzáadása"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:282
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:289
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441
msgid "Add song length tag"
msgstr "Számhossz hozzáadása"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:267
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:274
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426
msgid "Add song performer tag"
msgstr "A dalelőadó hozzáadása"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:285
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:292
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444
msgid "Add song play count"
msgstr "Lejátszásszámláló hozzáadása"
@ -584,22 +584,22 @@ msgstr "Lejátszásszámláló hozzáadása"
msgid "Add song rating"
msgstr "Dal értékelés hozzáadása"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:288
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:295
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
msgid "Add song skip count"
msgstr "Számkihagyás számláló hozzáadása"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:255
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:262
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414
msgid "Add song title tag"
msgstr "Cím hozzáadása"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:276
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:283
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
msgid "Add song track tag"
msgstr "Dal sorszámának hozzáadása"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:261
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:268
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
msgid "Add song year tag"
msgstr "Dal évének hozzáadása"
@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "Stream hozzáadása..."
msgid "Add to albums"
msgstr "Hozzáadás albumokhoz"
#: core/mainwindow.cpp:1698
#: core/mainwindow.cpp:1715
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Hozzáadás másik lejátszólistához"
@ -672,11 +672,11 @@ msgid "Albu&m cover"
msgstr "&Albumborító"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:259 collection/savedgroupingmanager.cpp:87
#: playlist/playlist.cpp:1179 organise/organisedialog.cpp:98
#: playlist/playlist.cpp:1177 organise/organisedialog.cpp:98
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:312
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:683
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208
msgid "Album"
@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Album - Lemez"
msgid "Album art cache"
msgstr "Albumkép gyorsítótár"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1186
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1184
#: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:685
@ -710,12 +710,12 @@ msgstr "Albumborító mérete"
msgid "Albums"
msgstr "Albumok"
#: context/contextview.cpp:557
#: context/contextview.cpp:566
#, qt-format
msgid "Albums by %1"
msgstr "Albumok ettől: %1"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:315
msgid "Albums by Artist"
msgstr "Albumok az előadótól"
@ -830,7 +830,7 @@ msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Biztos benne, hogy visszaállítja ennek a dalnak a statisztikáit?"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:81
#: playlist/playlist.cpp:1178 organise/organisedialog.cpp:99
#: playlist/playlist.cpp:1176 organise/organisedialog.cpp:99
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:128 ../build/src/ui_groupbydialog.h:152
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:176 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689
@ -895,6 +895,10 @@ msgstr "Automatikus frissítés"
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Egyelemű kategóriák automatikus listázása a gyűjteményben"
#: context/contextview.cpp:310 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:317
msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:155
msgid "Automatically select current playing track"
msgstr "A legutóbbi szám automatikus kiválasztása"
@ -951,8 +955,8 @@ msgstr "Működés"
msgid "Best"
msgstr "Legjobb"
#: context/contextview.cpp:213 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: playlist/playlist.cpp:1196 organise/organisedialog.cpp:114
#: context/contextview.cpp:214 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: playlist/playlist.cpp:1194 organise/organisedialog.cpp:114
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
msgid "Bit depth"
@ -962,8 +966,8 @@ msgstr "Bitmélység"
msgid "Bit rate"
msgstr "Bitráta"
#: context/contextview.cpp:214 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: playlist/playlist.cpp:1197 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146
#: context/contextview.cpp:215 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: playlist/playlist.cpp:1195 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79
@ -1054,7 +1058,7 @@ msgstr "Váltás a legutóbb játszott dalra"
msgid "Change the language"
msgstr "Nyelv váltása"
#: core/mainwindow.cpp:676
#: core/mainwindow.cpp:678
msgid "Check for updates..."
msgstr "Frissítés keresése..."
@ -1079,7 +1083,7 @@ msgstr "Ürítés"
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Lemezgyorsítótár törlése"
#: core/mainwindow.cpp:1969 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
#: core/mainwindow.cpp:1986 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
msgid "Clear playlist"
msgstr "Lejátszólista törlése"
@ -1143,7 +1147,7 @@ msgstr "Gyűjtemény szűrő"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Gyűjtemény egyedi csoportosítása"
#: core/mainwindow.cpp:2441
#: core/mainwindow.cpp:2458
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Gyűjtemény újraolvasási figyelmeztetés"
@ -1161,7 +1165,7 @@ msgstr ""
"Vesszővel elválasztott lista az osztály:szint pároknak, a szintek 0-3 "
"értékeket vehetnek fel"
#: playlist/playlist.cpp:1206 organise/organisedialog.cpp:110
#: playlist/playlist.cpp:1204 organise/organisedialog.cpp:110
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:687
msgid "Comment"
msgstr "Megjegyzés"
@ -1174,7 +1178,7 @@ msgstr "Címkék automatikus kiegészítése"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Címkék automatikus kiegészítése"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1187
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1185
#: organise/organisedialog.cpp:102 ../build/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:164 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:686
@ -1197,7 +1201,7 @@ msgstr "A konfiguráció hibás"
msgid "Configure %1..."
msgstr "%1 beállítása..."
#: core/mainwindow.cpp:566
#: core/mainwindow.cpp:568
msgid "Configure collection..."
msgstr "Gyűjtemény beállítása..."
@ -1213,7 +1217,7 @@ msgstr "Konzol"
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Állandó bitráta"
#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:247
#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:254
msgid "Context"
msgstr "Adatok"
@ -1238,12 +1242,12 @@ msgstr "Az eszköz által nem támogatott zenék konvertálása"
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Albumborító másolása"
#: core/mainwindow.cpp:623 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: core/mainwindow.cpp:625 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: device/deviceview.cpp:231
msgid "Copy to collection..."
msgstr "Másolás a gyűjteménybe..."
#: core/mainwindow.cpp:621 context/contextalbumsview.cpp:262
#: core/mainwindow.cpp:623 context/contextalbumsview.cpp:262
#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100
#: widgets/fileviewlist.cpp:48
msgid "Copy to device..."
@ -1262,7 +1266,7 @@ msgstr ""
"Nem hozható létre a \"%1\" GStreamer elem. Ellenőrizze, hogy telepített "
"minden szükséges GStreamer modult."
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:160
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:161
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "Nem lehet megnyitni az URL-t. Próbálja meg böngészőben megnyitni"
@ -1415,7 +1419,7 @@ msgstr "Egyéni kép:"
msgid "Custom message settings"
msgstr "Egyedi üzenetbeállítások"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:297
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:304
msgid "Custom text settings"
msgstr "Egyéni szövegbeállítások"
@ -1435,11 +1439,11 @@ msgstr "Dance"
msgid "Database corruption detected."
msgstr "Sérült adatbázis."
#: playlist/playlist.cpp:1204 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676
#: playlist/playlist.cpp:1202 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676
msgid "Date created"
msgstr "Létrehozás dátuma"
#: playlist/playlist.cpp:1203 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675
#: playlist/playlist.cpp:1201 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675
msgid "Date modified"
msgstr "Módosítás dátuma"
@ -1484,11 +1488,11 @@ msgstr "Az eredeti fájlok törlése"
msgid "Deleting files"
msgstr "Fájlok törlése"
#: core/mainwindow.cpp:1621
#: core/mainwindow.cpp:1638
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Kijelölt számok eltávolítása a lejátszási sorból"
#: core/mainwindow.cpp:1620
#: core/mainwindow.cpp:1637
msgid "Dequeue track"
msgstr "Szám eltávolítása a lejátszási sorból"
@ -1500,7 +1504,7 @@ msgstr "Cél"
msgid "Details..."
msgstr "Részletek…"
#: context/contextview.cpp:181 device/giolister.cpp:188
#: context/contextview.cpp:182 device/giolister.cpp:188
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446
msgid "Device"
msgstr "Eszköz"
@ -1534,7 +1538,7 @@ msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
msgid "Disabled"
msgstr "Letiltva"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1181
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1179
#: organise/organisedialog.cpp:106 ../build/src/ui_groupbydialog.h:132
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:156 ../build/src/ui_groupbydialog.h:180
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:684
@ -1611,7 +1615,7 @@ msgstr "Metaadatok letöltése"
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Húzza el az áthelyezéshez"
#: core/mainwindow.cpp:1662
#: core/mainwindow.cpp:1679
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "\"%1\" címke szerkesztése..."
@ -1650,7 +1654,7 @@ msgstr "Engedélyezés"
msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "A lemez gyorsítótárazásának engedélyezése"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:304
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:311
msgid "Enable Items"
msgstr "Elemek engedélyezése"
@ -1690,11 +1694,11 @@ msgstr "Átkódolás minősége"
msgid "Encoding mode"
msgstr "Kódolási mód"
#: context/contextview.cpp:180 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
#: context/contextview.cpp:181 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
msgid "Engine"
msgstr "Motor"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:307
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:314
msgid "Engine and Device"
msgstr "Motor és eszköz"
@ -1748,7 +1752,7 @@ msgstr "Megegyezik a --log-levels *:1 kapcsolóval"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Megegyezik a --log-levels *:3 kapcsolóval"
#: core/mainwindow.cpp:2213 core/mainwindow.cpp:2335
#: core/mainwindow.cpp:2230 core/mainwindow.cpp:2352
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
@ -1910,11 +1914,11 @@ msgstr "Fájlkiterjesztés"
msgid "File formats"
msgstr "Fájl formátumok"
#: playlist/playlist.cpp:1199 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677
#: playlist/playlist.cpp:1197 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677
msgid "File name"
msgstr "Fájlnév"
#: playlist/playlist.cpp:1200
#: playlist/playlist.cpp:1198
msgid "File name (without path)"
msgstr "Fájlnév (útvonal nélkül)"
@ -1922,11 +1926,11 @@ msgstr "Fájlnév (útvonal nélkül)"
msgid "File paths"
msgstr "Fájl útvonalak"
#: playlist/playlist.cpp:1201 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672
#: playlist/playlist.cpp:1199 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672
msgid "File size"
msgstr "Fájlméret"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1202
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1200
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:143 ../build/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:673
msgid "File type"
@ -1948,7 +1952,7 @@ msgstr "Fájlok"
msgid "Files to transcode"
msgstr "Átkódolandó fájlok"
#: context/contextview.cpp:210
#: context/contextview.cpp:211
msgid "Filetype"
msgstr "Fájltípus"
@ -2035,7 +2039,7 @@ msgstr "Általános"
msgid "General settings"
msgstr "Általános beállítások"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1185
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1183
#: organise/organisedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:158 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:680
@ -2130,7 +2134,7 @@ msgstr "Csoportosítás műfaj/albumelőadó/album szerint"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Csoportosítás műfaj/előadó/album szerint"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1189
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1187
#: organise/organisedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:142
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:166 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:682
@ -2261,7 +2265,7 @@ msgstr "Internet lap nézet"
msgid "Intro tracks"
msgstr "Bevezető számok"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:195
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:196
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "Érvénytelen válasz a böngészőből. Hiányzó token."
@ -2309,7 +2313,7 @@ msgstr "Nagy albumborító"
msgid "Large sidebar"
msgstr "Nagy oldalsáv"
#: playlist/playlist.cpp:1193
#: playlist/playlist.cpp:1191
msgid "Last played"
msgstr "Utoljára lejátszva"
@ -2326,8 +2330,8 @@ msgstr "Last.fm"
msgid "Left"
msgstr "Bal"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:211
#: playlist/playlist.cpp:1182 organise/organisedialog.cpp:111
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:212
#: playlist/playlist.cpp:1180 organise/organisedialog.cpp:111
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
msgid "Length"
msgstr "Időtartam"
@ -2336,7 +2340,7 @@ msgstr "Időtartam"
msgid "Libre.fm"
msgstr "Libre.fm"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:147
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:148
msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "ListenBrainz hitelesítés"
@ -2535,7 +2539,7 @@ msgstr "Modell"
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Gyűjtemény figyelése változások után"
#: playlist/playlist.cpp:1208
#: playlist/playlist.cpp:1206
msgid "Mood"
msgstr "Hangulat"
@ -2560,7 +2564,7 @@ msgstr "Csatolási pontok"
msgid "Move down"
msgstr "Mozgatás lefelé"
#: core/mainwindow.cpp:624 widgets/fileviewlist.cpp:47
#: core/mainwindow.cpp:626 widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Move to collection..."
msgstr "Áthelyezés a gyűjteménybe..."
@ -2568,7 +2572,7 @@ msgstr "Áthelyezés a gyűjteménybe..."
msgid "Move up"
msgstr "Mozgatás felfelé"
#: core/mainwindow.cpp:1882 transcoder/transcodedialog.cpp:328
#: core/mainwindow.cpp:1899 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music"
msgstr "Zene"
@ -2607,7 +2611,7 @@ msgstr "Soha ne indítsa el a lejátszást"
msgid "New folder"
msgstr "Új mappa"
#: core/mainwindow.cpp:1714
#: core/mainwindow.cpp:1731
msgid "New playlist"
msgstr "Új lejátszólista"
@ -2650,7 +2654,7 @@ msgstr ""
msgid "No short blocks"
msgstr "Rövid blokkok nélkül"
#: context/contextview.cpp:413
#: context/contextview.cpp:422
msgid "No song playing"
msgstr "Nincs lejátszott dal"
@ -2659,7 +2663,7 @@ msgstr "Nincs lejátszott dal"
msgid "None"
msgstr "Egyik sem"
#: core/mainwindow.cpp:2213 core/mainwindow.cpp:2335
#: core/mainwindow.cpp:2230 core/mainwindow.cpp:2352
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Egy kiválasztott dal sem alkalmas az eszközre való másoláshoz"
@ -2729,7 +2733,7 @@ msgstr "Indulásnál"
msgid "Opacity"
msgstr "Átlátszóság"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:151
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:152
msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "URL megnyitása böngészőben?"
@ -2777,7 +2781,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files"
msgstr "Fájlok rendezése"
#: core/mainwindow.cpp:625 context/contextalbumsview.cpp:260
#: core/mainwindow.cpp:627 context/contextalbumsview.cpp:260
#: collection/collectionview.cpp:328
msgid "Organise files..."
msgstr "Fájlok rendezése..."
@ -2790,7 +2794,7 @@ msgstr "Fájlok rendezés alatt"
msgid "Original tags"
msgstr "Eredeti címkék"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1184
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1182
#: organise/organisedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:138
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:162 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
msgid "Original year"
@ -2848,7 +2852,7 @@ msgstr "Jelszó"
msgid "Password Protected"
msgstr "Jelszóval védett"
#: core/mainwindow.cpp:1087 core/mainwindow.cpp:1526
#: core/mainwindow.cpp:1087 core/mainwindow.cpp:1543
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:207
msgid "Pause"
msgstr "Szünet"
@ -2861,7 +2865,7 @@ msgstr "Lejátszás szüneteltetése"
msgid "Paused"
msgstr "Szüneteltetve"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1188
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1186
#: organise/organisedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:165 ../build/src/ui_groupbydialog.h:189
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:691
@ -2876,13 +2880,13 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Egyszerű oldalsáv"
#: core/mainwindow.cpp:595 core/mainwindow.cpp:1040 core/mainwindow.cpp:1069
#: core/mainwindow.cpp:1530 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/mainwindow.cpp:597 core/mainwindow.cpp:1040 core/mainwindow.cpp:1069
#: core/mainwindow.cpp:1547 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:219
msgid "Play"
msgstr "Lejátszás"
#: playlist/playlist.cpp:1191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
#: playlist/playlist.cpp:1189 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
msgid "Play count"
msgstr "Lejátszások száma"
@ -2914,7 +2918,7 @@ msgstr "Lejátszólista"
msgid "Playlist finished"
msgstr "A lejátszólista befejezve"
#: core/mainwindow.cpp:1969
#: core/mainwindow.cpp:1986
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@ -2936,7 +2940,7 @@ msgstr "Lejátszólisták"
msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Zárja be a böngészőjét, és térjen vissza a Strawberry-be."
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:147
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:148
msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "Nyissa meg ezt az URL-t a böngészőben"
@ -2994,7 +2998,7 @@ msgstr "Nem volt beállítva előtöltés funkció a blokkolás művelethez."
msgid "Preset:"
msgstr "Beállítás:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:151
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:152
msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser."
@ -3061,20 +3065,20 @@ msgstr "Eszköz lekérdezése..."
msgid "Queue"
msgstr "Lejátszási sor"
#: core/mainwindow.cpp:1623
#: core/mainwindow.cpp:1640
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Kijelölt számok hozzáadása a lejátszási sorhoz"
#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1627
#: core/mainwindow.cpp:603 core/mainwindow.cpp:1644
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Kijelölt számok lejátszása következőre"
#: core/mainwindow.cpp:1629 collection/collectionview.cpp:325
#: core/mainwindow.cpp:1646 collection/collectionview.cpp:325
#: internet/internetcollectionview.cpp:313
msgid "Queue to play next"
msgstr "Lejátszás következőre"
#: core/mainwindow.cpp:1622 context/contextalbumsview.cpp:257
#: core/mainwindow.cpp:1639 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:310
#: internet/internetcollectionview.cpp:312
msgid "Queue track"
@ -3097,11 +3101,11 @@ msgstr "Re&latív"
msgid "Really cancel?"
msgstr "Tényleg kilép?"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:173
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:174
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Érvénytelen válasz érkezett a böngészőből."
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:199
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:200
msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome."
@ -3109,7 +3113,7 @@ msgstr ""
"Érvénytelen válasz érkezett a böngészőből. Próbálja ki a HTTPS lehetőséget, "
"vagy használjon egy másik böngészőt, például Chromiumot vagy Chrome-ot."
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:169
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:170
msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "Hiányzó token kód átirányítása!"
@ -3340,14 +3344,14 @@ msgstr "Eszköz biztonságos eltávolítása"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Eszköz biztonságos eltávolítása másolás után"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1195
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1193
#: organise/organisedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:144
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:168 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:670
msgid "Sample rate"
msgstr "Mintavételi sűrűség"
#: context/contextview.cpp:212
#: context/contextview.cpp:213
msgid "Samplerate"
msgstr "Mintavétel"
@ -3417,7 +3421,7 @@ msgstr "Skála méret"
msgid "Scrobbler"
msgstr "Scrobbler"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:492
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:504
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr "A %1 scrobbler nincs hitelesítve"
@ -3510,7 +3514,7 @@ msgstr "Szerver URL"
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "A szerver URL-je érvénytelen."
#: core/mainwindow.cpp:1661
#: core/mainwindow.cpp:1678
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "%1 beállítása erre: \"%2\"..."
@ -3585,7 +3589,7 @@ msgstr "Saját OSD megjelenítése"
msgid "Show above status bar"
msgstr "Megjelenítés az állapotsáv felett"
#: context/contextview.cpp:289
#: context/contextview.cpp:290
msgid "Show album cover"
msgstr "Albumborító megjelenítése"
@ -3593,11 +3597,11 @@ msgstr "Albumborító megjelenítése"
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Albumborító megjelenítése a gyűjteményben"
#: context/contextview.cpp:301
#: context/contextview.cpp:302
msgid "Show albums by artist"
msgstr "Albumok megjelenítése az előadótól"
#: core/mainwindow.cpp:555
#: core/mainwindow.cpp:557
msgid "Show all songs"
msgstr "Összes dal megjelenítése"
@ -3605,7 +3609,7 @@ msgstr "Összes dal megjelenítése"
msgid "Show dividers"
msgstr "Elválasztók megjelenítése"
#: context/contextview.cpp:297
#: context/contextview.cpp:298
msgid "Show engine and device"
msgstr "Motor és eszköz megjelenítése"
@ -3613,7 +3617,7 @@ msgstr "Motor és eszköz megjelenítése"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Megjelenítés teljes méretben..."
#: core/mainwindow.cpp:628
#: core/mainwindow.cpp:630
msgid "Show in collection..."
msgstr "Megjelenítés a gyűjteményben..."
@ -3621,7 +3625,7 @@ msgstr "Megjelenítés a gyűjteményben..."
msgid "Show in file browser"
msgstr "Megnyitás a fájlböngészőben"
#: core/mainwindow.cpp:626 context/contextalbumsview.cpp:268
#: core/mainwindow.cpp:628 context/contextalbumsview.cpp:268
#: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Megnyitás a fájlböngészőben..."
@ -3638,11 +3642,11 @@ msgstr "Kedvenc gomb megjelenítése"
msgid "Show moodbar"
msgstr "Hangulatsáv megjelenítése"
#: core/mainwindow.cpp:556
#: core/mainwindow.cpp:558
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Csak a másolatok megjelenítése"
#: core/mainwindow.cpp:557
#: core/mainwindow.cpp:559
msgid "Show only untagged"
msgstr "Csak a címke nélküliek megjelenítése"
@ -3654,11 +3658,11 @@ msgstr "Albumborító megjelenítése az oldalsávban"
msgid "Show scrobble button"
msgstr "Scrobble gomb megjelenítése"
#: context/contextview.cpp:305
#: context/contextview.cpp:306
msgid "Show song lyrics"
msgstr "Dalszöveg megjelenítése"
#: context/contextview.cpp:293
#: context/contextview.cpp:294
msgid "Show song technical data"
msgstr "Technikai adatok megjelenítése"
@ -3707,7 +3711,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Visszaléptetés a lejátszólistában"
#: playlist/playlist.cpp:1192 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667
#: playlist/playlist.cpp:1190 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667
msgid "Skip count"
msgstr "Kihagyások száma"
@ -3715,11 +3719,11 @@ msgstr "Kihagyások száma"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Előreléptetés a lejátszólistában"
#: core/mainwindow.cpp:1634
#: core/mainwindow.cpp:1651
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Kiválasztott számok kihagyása"
#: core/mainwindow.cpp:1633
#: core/mainwindow.cpp:1650
msgid "Skip track"
msgstr "Szám kihagyása"
@ -3739,7 +3743,7 @@ msgstr "Lágy"
msgid "Soft Rock"
msgstr "Lágy Rock"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:309
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:316
msgid "Song Lyrics"
msgstr "Dalszöveg"
@ -3765,7 +3769,7 @@ msgstr "Dal keresési korlát"
msgid "Sorry"
msgstr "Elnézést"
#: playlist/playlist.cpp:1207
#: playlist/playlist.cpp:1205
msgid "Source"
msgstr "Forrás"
@ -3798,7 +3802,7 @@ msgstr "Leállítás a minden egyes szám után"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Leállítás minden szám után"
#: core/mainwindow.cpp:597 ../build/src/ui_mainwindow.h:620
#: core/mainwindow.cpp:599 ../build/src/ui_mainwindow.h:620
msgid "Stop after this track"
msgstr "Leállítás az aktuális szám után"
@ -3899,7 +3903,7 @@ msgstr "%1 sikeresen írva"
msgid "Suggested tags"
msgstr "Javasolt címkék"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:301
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678
msgid "Summary"
@ -3934,7 +3938,7 @@ msgstr "Címke letöltő"
msgid "Target bitrate"
msgstr "Cél bitráta"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:306
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:313
msgid "Technical Data"
msgstr "Technikai adatok"
@ -3996,7 +4000,7 @@ msgstr "A kért oldal nem létezik!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "A kért oldal nem egy kép!"
#: core/mainwindow.cpp:2436
#: core/mainwindow.cpp:2453
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -4127,8 +4131,8 @@ msgstr "Léptetés ideje"
msgid "Timezone"
msgstr "Időzóna"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1177
#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175
#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:307
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
msgid "Title"
@ -4138,7 +4142,7 @@ msgstr "Cím"
msgid "Today"
msgstr "Ma"
#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1624
#: core/mainwindow.cpp:600 core/mainwindow.cpp:1641
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Lejátszási sor"
@ -4146,7 +4150,7 @@ msgstr "Lejátszási sor"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Scrobble funkció váltása"
#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1635
#: core/mainwindow.cpp:606 core/mainwindow.cpp:1652
#, fuzzy
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Állapot átugrása"
@ -4175,7 +4179,7 @@ msgstr "Összes átküldött bájt"
msgid "Total network requests made"
msgstr "Összes hálózati kérelem"
#: playlist/playlist.cpp:1180 organise/organisedialog.cpp:105
#: playlist/playlist.cpp:1178 organise/organisedialog.cpp:105
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212
msgid "Track"
@ -4236,11 +4240,11 @@ msgstr "Ismeretlen hiba"
msgid "Unset cover"
msgstr "Borító törlése"
#: core/mainwindow.cpp:1632
#: core/mainwindow.cpp:1649
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "A kiválasztott számok lejátszása"
#: core/mainwindow.cpp:1631
#: core/mainwindow.cpp:1648
msgid "Unskip track"
msgstr "Szám lejátszása"
@ -4460,7 +4464,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Szeretné a többi dalt ebből az albumból áthelyezni a Vegyes előadók közé is?"
#: core/mainwindow.cpp:2440
#: core/mainwindow.cpp:2457
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Akar futtatni egy teljes újraolvasást most?"
@ -4468,7 +4472,7 @@ msgstr "Akar futtatni egy teljes újraolvasást most?"
msgid "Write metadata when saving playlists"
msgstr "Lejátszólisták mentésekor metaadatok írása"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1183
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1181
#: organise/organisedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:135
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:159 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:690
@ -4597,7 +4601,7 @@ msgstr "%1. lemez"
msgid "hw"
msgstr "hw"
#: context/contextview.cpp:492 context/contextview.cpp:644
#: context/contextview.cpp:501 context/contextview.cpp:653
#: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:536
msgid "kbps"
msgstr "kb/s"

View File

@ -101,27 +101,27 @@ msgstr " d"
msgid " seconds"
msgstr " detik"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:151 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:160
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:152 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:161
#, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 Autentikasi Scrobbler"
#: context/contextview.cpp:424
#: context/contextview.cpp:433
#, qt-format
msgid "%1 album"
msgstr ""
#: context/contextview.cpp:425
#: context/contextview.cpp:434
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr ""
#: context/contextview.cpp:420
#: context/contextview.cpp:429
#, qt-format
msgid "%1 artist"
msgstr ""
#: context/contextview.cpp:421
#: context/contextview.cpp:430
#, qt-format
msgid "%1 artists"
msgstr ""
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "%1 daftar putar (%2)"
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 terpilih dari"
#: context/contextview.cpp:416
#: context/contextview.cpp:425
#, qt-format
msgid "%1 song"
msgstr ""
@ -162,7 +162,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 song%2"
msgstr "%1 lagu%2"
#: context/contextview.cpp:417
#: context/contextview.cpp:426
#, qt-format
msgid "%1 songs"
msgstr ""
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "%1 trek"
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 telah ditransfer"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:309
msgid "%album%"
msgstr ""
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr ""
msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:293
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458
msgid "%filename%"
msgstr "%filename%"
@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt ""
msgid "%n remaining"
msgstr "%n tersisa"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:298
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305
msgid "%title - %artist%"
msgstr ""
@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "Tambah &folder..."
msgid "Add Stream"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:291
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:298
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "Tambah baris baru jika didukung oleh tipe notifikasi"
@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "Tambah semua trek dari sebuah direktori dan semua subdirektorinya"
msgid "Add directory..."
msgstr "Tambah direktori..."
#: core/mainwindow.cpp:1882
#: core/mainwindow.cpp:1899
msgid "Add file"
msgstr "Tambah berkas"
@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Tambah berkas ke transkoder"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Tambah berkas untuk ditranskode"
#: core/mainwindow.cpp:1907 transcoder/transcodedialog.cpp:413
#: core/mainwindow.cpp:1924 transcoder/transcodedialog.cpp:413
msgid "Add folder"
msgstr "Tambah folder"
@ -519,17 +519,17 @@ msgstr "Tambah folder"
msgid "Add new folder..."
msgstr "Tambah folder baru..."
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:252
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:259
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411
msgid "Add song album tag"
msgstr "Tambahkan nama album"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:258
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:265
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417
msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Tambahkan nama album artis"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:249
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:256
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408
msgid "Add song artist tag"
msgstr "Tambahkan nama artis"
@ -538,42 +538,42 @@ msgstr "Tambahkan nama artis"
msgid "Add song auto score"
msgstr "Tambahkan nilai otomatis"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:264
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:271
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423
msgid "Add song composer tag"
msgstr "Tambahkan nama komposer"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:273
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:280
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432
msgid "Add song disc tag"
msgstr "Tambahkan nomor cakram"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:295
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460
msgid "Add song filename"
msgstr "Tambahkan nama berkas"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:279
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:286
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
msgid "Add song genre tag"
msgstr "Tambahkan genre"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:270
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:277
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
msgid "Add song grouping tag"
msgstr "Tambahkan kelompok"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:282
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:289
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441
msgid "Add song length tag"
msgstr "Tambahkan durasi lagu"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:267
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:274
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426
msgid "Add song performer tag"
msgstr "Tambahkan nama penampil"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:285
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:292
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444
msgid "Add song play count"
msgstr "Tambahkan jumlah pemutaran"
@ -582,22 +582,22 @@ msgstr "Tambahkan jumlah pemutaran"
msgid "Add song rating"
msgstr "Tambahkan peringkat"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:288
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:295
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
msgid "Add song skip count"
msgstr "Tambahkan jumlah lewatan"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:255
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:262
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414
msgid "Add song title tag"
msgstr "Tambahkan judul lagu"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:276
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:283
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
msgid "Add song track tag"
msgstr "Tambahkan nomor trek"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:261
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:268
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
msgid "Add song year tag"
msgstr "Tambahkan tahun rilis"
@ -610,7 +610,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to albums"
msgstr "Tambahkan ke album"
#: core/mainwindow.cpp:1698
#: core/mainwindow.cpp:1715
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Tambahkan ke daftar putar lainnya"
@ -669,11 +669,11 @@ msgid "Albu&m cover"
msgstr "Sa&mpul album"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:259 collection/savedgroupingmanager.cpp:87
#: playlist/playlist.cpp:1179 organise/organisedialog.cpp:98
#: playlist/playlist.cpp:1177 organise/organisedialog.cpp:98
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:312
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:683
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208
msgid "Album"
@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "Album - Cakram"
msgid "Album art cache"
msgstr ""
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1186
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1184
#: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:685
@ -707,12 +707,12 @@ msgstr "Ukuran sampul album"
msgid "Albums"
msgstr "Album"
#: context/contextview.cpp:557
#: context/contextview.cpp:566
#, qt-format
msgid "Albums by %1"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:315
msgid "Albums by Artist"
msgstr ""
@ -827,7 +827,7 @@ msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Apakah Anda yakin ingin mengeset-ulang statistik lagu ini?"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:81
#: playlist/playlist.cpp:1178 organise/organisedialog.cpp:99
#: playlist/playlist.cpp:1176 organise/organisedialog.cpp:99
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:128 ../build/src/ui_groupbydialog.h:152
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:176 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689
@ -892,6 +892,10 @@ msgstr "Pembaruan otomatis"
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Secara otomatis membuka kategori tunggal di pohon pustaka"
#: context/contextview.cpp:310 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:317
msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:155
msgid "Automatically select current playing track"
msgstr "Pilih trek yang sedang diputar secara otomatis"
@ -948,8 +952,8 @@ msgstr "Perilaku"
msgid "Best"
msgstr "Terbaik"
#: context/contextview.cpp:213 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: playlist/playlist.cpp:1196 organise/organisedialog.cpp:114
#: context/contextview.cpp:214 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: playlist/playlist.cpp:1194 organise/organisedialog.cpp:114
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
msgid "Bit depth"
@ -959,8 +963,8 @@ msgstr "Kedalaman bit"
msgid "Bit rate"
msgstr "Laju bit"
#: context/contextview.cpp:214 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: playlist/playlist.cpp:1197 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146
#: context/contextview.cpp:215 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: playlist/playlist.cpp:1195 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79
@ -1051,7 +1055,7 @@ msgstr "Ganti lagu yang diputar saat ini"
msgid "Change the language"
msgstr "Ubah bahasa"
#: core/mainwindow.cpp:676
#: core/mainwindow.cpp:678
msgid "Check for updates..."
msgstr "Periksa pembaruan..."
@ -1076,7 +1080,7 @@ msgstr "Bersihkan"
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1969 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
#: core/mainwindow.cpp:1986 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
msgid "Clear playlist"
msgstr "Bersihkan daftar putar"
@ -1140,7 +1144,7 @@ msgstr ""
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Pengelompokan pustaka lanjutan"
#: core/mainwindow.cpp:2441
#: core/mainwindow.cpp:2458
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Pemberitahuan pemindaian ulang pustaka"
@ -1156,7 +1160,7 @@ msgstr "Warna"
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Daftar yang dipisahkan koma dari kelas:level, level adalah 0-3"
#: playlist/playlist.cpp:1206 organise/organisedialog.cpp:110
#: playlist/playlist.cpp:1204 organise/organisedialog.cpp:110
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:687
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
@ -1169,7 +1173,7 @@ msgstr "Lengkapi tag secara otomatis"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Lengkapi tag secara otomatis..."
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1187
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1185
#: organise/organisedialog.cpp:102 ../build/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:164 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:686
@ -1192,7 +1196,7 @@ msgstr "Konfigurasi tidak benar"
msgid "Configure %1..."
msgstr "Konfigurasi %1..."
#: core/mainwindow.cpp:566
#: core/mainwindow.cpp:568
msgid "Configure collection..."
msgstr "Konfigurasi pustaka..."
@ -1208,7 +1212,7 @@ msgstr "Konsol"
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Lajubit konstan"
#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:247
#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:254
msgid "Context"
msgstr "Konteks"
@ -1233,12 +1237,12 @@ msgstr "Konversi semua musik yang tidak dapat diputar oleh perangkat."
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Salin sampul album"
#: core/mainwindow.cpp:623 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: core/mainwindow.cpp:625 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: device/deviceview.cpp:231
msgid "Copy to collection..."
msgstr "Salin ke pustaka..."
#: core/mainwindow.cpp:621 context/contextalbumsview.cpp:262
#: core/mainwindow.cpp:623 context/contextalbumsview.cpp:262
#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100
#: widgets/fileviewlist.cpp:48
msgid "Copy to device..."
@ -1257,7 +1261,7 @@ msgstr ""
"Tidak dapat membuat elemen GStreamer \"%1\" - pastikan Anda memiliki semua "
"plugin GStreamer yang dibutuhkan terpasang"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:160
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:161
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr ""
@ -1410,7 +1414,7 @@ msgstr "Gambar ubahsuai:"
msgid "Custom message settings"
msgstr "Setelan pesan ubahsuai"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:297
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:304
msgid "Custom text settings"
msgstr ""
@ -1430,11 +1434,11 @@ msgstr "Dansa"
msgid "Database corruption detected."
msgstr "Kerusakan basis data terdeteksi."
#: playlist/playlist.cpp:1204 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676
#: playlist/playlist.cpp:1202 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676
msgid "Date created"
msgstr "Tanggal dibuat"
#: playlist/playlist.cpp:1203 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675
#: playlist/playlist.cpp:1201 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675
msgid "Date modified"
msgstr "Tanggal diubah"
@ -1479,11 +1483,11 @@ msgstr "Hapus berkas yang asli"
msgid "Deleting files"
msgstr "Menghapus berkas"
#: core/mainwindow.cpp:1621
#: core/mainwindow.cpp:1638
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Buang antrean trek terpilih"
#: core/mainwindow.cpp:1620
#: core/mainwindow.cpp:1637
msgid "Dequeue track"
msgstr "Buang antrean trek"
@ -1495,7 +1499,7 @@ msgstr "Tujuan"
msgid "Details..."
msgstr "Detail..."
#: context/contextview.cpp:181 device/giolister.cpp:188
#: context/contextview.cpp:182 device/giolister.cpp:188
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446
msgid "Device"
msgstr "Perangkat"
@ -1529,7 +1533,7 @@ msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
msgid "Disabled"
msgstr "Nonfungsi"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1181
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1179
#: organise/organisedialog.cpp:106 ../build/src/ui_groupbydialog.h:132
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:156 ../build/src/ui_groupbydialog.h:180
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:684
@ -1606,7 +1610,7 @@ msgstr "Mengunduh metadata"
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Seret untuk reposisi"
#: core/mainwindow.cpp:1662
#: core/mainwindow.cpp:1679
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Sunting tag \"%1\"..."
@ -1645,7 +1649,7 @@ msgstr "Fungsikan"
msgid "Enable Disk Cache"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:304
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:311
msgid "Enable Items"
msgstr ""
@ -1685,11 +1689,11 @@ msgstr "Kualitas mesin enkode"
msgid "Encoding mode"
msgstr "Mode enkode"
#: context/contextview.cpp:180 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
#: context/contextview.cpp:181 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
msgid "Engine"
msgstr "Mesin"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:307
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:314
msgid "Engine and Device"
msgstr ""
@ -1742,7 +1746,7 @@ msgstr "Setara dengan --log-level *: 1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Setara dengan --log-level *: 3"
#: core/mainwindow.cpp:2213 core/mainwindow.cpp:2335
#: core/mainwindow.cpp:2230 core/mainwindow.cpp:2352
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "Error"
msgstr "Kesalahan"
@ -1904,11 +1908,11 @@ msgstr "Ekstensi berkas"
msgid "File formats"
msgstr "Format berkas"
#: playlist/playlist.cpp:1199 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677
#: playlist/playlist.cpp:1197 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677
msgid "File name"
msgstr "Nama berkas"
#: playlist/playlist.cpp:1200
#: playlist/playlist.cpp:1198
msgid "File name (without path)"
msgstr "Nama berkas (tanpa jalur)"
@ -1916,11 +1920,11 @@ msgstr "Nama berkas (tanpa jalur)"
msgid "File paths"
msgstr "Lokasi berkas"
#: playlist/playlist.cpp:1201 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672
#: playlist/playlist.cpp:1199 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672
msgid "File size"
msgstr "Ukuran berkas"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1202
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1200
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:143 ../build/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:673
msgid "File type"
@ -1942,7 +1946,7 @@ msgstr "Berkas"
msgid "Files to transcode"
msgstr "Berkas untuk ditranskode"
#: context/contextview.cpp:210
#: context/contextview.cpp:211
msgid "Filetype"
msgstr "Tipe berkas"
@ -2029,7 +2033,7 @@ msgstr "Umum"
msgid "General settings"
msgstr "Setelan umum"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1185
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1183
#: organise/organisedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:158 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:680
@ -2124,7 +2128,7 @@ msgstr "Grup berdasarkan Genre/Artis album/Album"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Grup berdasarkan Genre/Artis/Album"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1189
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1187
#: organise/organisedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:142
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:166 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:682
@ -2254,7 +2258,7 @@ msgstr ""
msgid "Intro tracks"
msgstr "Trek intro"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:195
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:196
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "Balasan tidak benar dari peramban web. Token tidak tersedia."
@ -2300,7 +2304,7 @@ msgstr "Sampul album besar"
msgid "Large sidebar"
msgstr "Bilah sisi besar"
#: playlist/playlist.cpp:1193
#: playlist/playlist.cpp:1191
msgid "Last played"
msgstr "Terakhir diputar"
@ -2317,8 +2321,8 @@ msgstr "Last.fm"
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:211
#: playlist/playlist.cpp:1182 organise/organisedialog.cpp:111
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:212
#: playlist/playlist.cpp:1180 organise/organisedialog.cpp:111
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
msgid "Length"
msgstr "Durasi"
@ -2327,7 +2331,7 @@ msgstr "Durasi"
msgid "Libre.fm"
msgstr "Libre.fm"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:147
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:148
msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "Otentikasi ListenBrainz"
@ -2526,7 +2530,7 @@ msgstr "Model"
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Monitor perubahan pustaka"
#: playlist/playlist.cpp:1208
#: playlist/playlist.cpp:1206
msgid "Mood"
msgstr "Mood"
@ -2551,7 +2555,7 @@ msgstr "Titik kait"
msgid "Move down"
msgstr "Pindah turun"
#: core/mainwindow.cpp:624 widgets/fileviewlist.cpp:47
#: core/mainwindow.cpp:626 widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Move to collection..."
msgstr "Pindah ke pustaka..."
@ -2559,7 +2563,7 @@ msgstr "Pindah ke pustaka..."
msgid "Move up"
msgstr "Pindah naik"
#: core/mainwindow.cpp:1882 transcoder/transcodedialog.cpp:328
#: core/mainwindow.cpp:1899 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music"
msgstr "Musik"
@ -2598,7 +2602,7 @@ msgstr "Jangan mulai memutar"
msgid "New folder"
msgstr "Folder baru"
#: core/mainwindow.cpp:1714
#: core/mainwindow.cpp:1731
msgid "New playlist"
msgstr "Daftar putar baru"
@ -2641,7 +2645,7 @@ msgstr ""
msgid "No short blocks"
msgstr "Tanpa blok pendek"
#: context/contextview.cpp:413
#: context/contextview.cpp:422
msgid "No song playing"
msgstr "Tidak ada lagu yang berputar"
@ -2650,7 +2654,7 @@ msgstr "Tidak ada lagu yang berputar"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#: core/mainwindow.cpp:2213 core/mainwindow.cpp:2335
#: core/mainwindow.cpp:2230 core/mainwindow.cpp:2352
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
@ -2720,7 +2724,7 @@ msgstr "Saat membuka"
msgid "Opacity"
msgstr "Kelegapan"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:151
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:152
msgid "Open URL in web browser?"
msgstr ""
@ -2768,7 +2772,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files"
msgstr "Atur Berkas"
#: core/mainwindow.cpp:625 context/contextalbumsview.cpp:260
#: core/mainwindow.cpp:627 context/contextalbumsview.cpp:260
#: collection/collectionview.cpp:328
msgid "Organise files..."
msgstr "Atur berkas..."
@ -2781,7 +2785,7 @@ msgstr "Mengatur berkas"
msgid "Original tags"
msgstr "Tag asli"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1184
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1182
#: organise/organisedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:138
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:162 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
msgid "Original year"
@ -2839,7 +2843,7 @@ msgstr "Sandi"
msgid "Password Protected"
msgstr "Terlindungi dengan Kata Sandi"
#: core/mainwindow.cpp:1087 core/mainwindow.cpp:1526
#: core/mainwindow.cpp:1087 core/mainwindow.cpp:1543
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:207
msgid "Pause"
msgstr "Jeda"
@ -2852,7 +2856,7 @@ msgstr "Jeda pemutaran"
msgid "Paused"
msgstr "Jeda"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1188
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1186
#: organise/organisedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:165 ../build/src/ui_groupbydialog.h:189
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:691
@ -2867,13 +2871,13 @@ msgstr "Piksel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Bilah sisi polos"
#: core/mainwindow.cpp:595 core/mainwindow.cpp:1040 core/mainwindow.cpp:1069
#: core/mainwindow.cpp:1530 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/mainwindow.cpp:597 core/mainwindow.cpp:1040 core/mainwindow.cpp:1069
#: core/mainwindow.cpp:1547 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:219
msgid "Play"
msgstr "Putar"
#: playlist/playlist.cpp:1191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
#: playlist/playlist.cpp:1189 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
msgid "Play count"
msgstr "Jumlah putar"
@ -2905,7 +2909,7 @@ msgstr "Daftar putar"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Daftar putar selesai"
#: core/mainwindow.cpp:1969
#: core/mainwindow.cpp:1986
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@ -2925,7 +2929,7 @@ msgstr "Daftar putar"
msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Mohon tutup peramban Anda dan kembali ke Strawberry."
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:147
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:148
msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr ""
@ -2979,7 +2983,7 @@ msgstr "Fungsi preload tidak diatur untuk operasi memblokir."
msgid "Preset:"
msgstr "Prasetel:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:151
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:152
msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser."
@ -3044,20 +3048,20 @@ msgstr "Meminta perangkat..."
msgid "Queue"
msgstr "Antrean"
#: core/mainwindow.cpp:1623
#: core/mainwindow.cpp:1640
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Antre trek terpilih"
#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1627
#: core/mainwindow.cpp:603 core/mainwindow.cpp:1644
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Antre trek terpilih untuk diputar selanjutnya"
#: core/mainwindow.cpp:1629 collection/collectionview.cpp:325
#: core/mainwindow.cpp:1646 collection/collectionview.cpp:325
#: internet/internetcollectionview.cpp:313
msgid "Queue to play next"
msgstr "Antre untuk diputar selanjutnya"
#: core/mainwindow.cpp:1622 context/contextalbumsview.cpp:257
#: core/mainwindow.cpp:1639 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:310
#: internet/internetcollectionview.cpp:312
msgid "Queue track"
@ -3079,11 +3083,11 @@ msgstr "Re&latif"
msgid "Really cancel?"
msgstr "Benar-benar membatalkan?"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:173
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:174
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Balasan yang tidak benar diterima dari peramban web."
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:199
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:200
msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome."
@ -3091,7 +3095,7 @@ msgstr ""
"Balasan yang tidak benar diterima dari peramban web. Coba opsi HTTPS, atau "
"gunakan peramban web lain seperti Chromium atau Chrome."
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:169
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:170
msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "Alihkan kode token yang tidak tersedia!"
@ -3323,14 +3327,14 @@ msgstr "Secara aman melepas perangkat"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Secara aman melepas perangkat setelah menyalin"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1195
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1193
#: organise/organisedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:144
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:168 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:670
msgid "Sample rate"
msgstr "Laju sampel"
#: context/contextview.cpp:212
#: context/contextview.cpp:213
msgid "Samplerate"
msgstr "Lajusampel"
@ -3400,7 +3404,7 @@ msgstr "Ukuran skala"
msgid "Scrobbler"
msgstr "Scrobbler"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:492
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:504
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr "Scrobbler %1 tidak terautentikasi!"
@ -3493,7 +3497,7 @@ msgstr "URL server"
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "URL server tidak benar."
#: core/mainwindow.cpp:1661
#: core/mainwindow.cpp:1678
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Tetapkan %1 ke \"%2\"..."
@ -3568,7 +3572,7 @@ msgstr "Tampilkan OSD cantik"
msgid "Show above status bar"
msgstr "Tampilkan di atas bilah status"
#: context/contextview.cpp:289
#: context/contextview.cpp:290
msgid "Show album cover"
msgstr ""
@ -3576,11 +3580,11 @@ msgstr ""
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Tampilkan sampul album di pustaka"
#: context/contextview.cpp:301
#: context/contextview.cpp:302
msgid "Show albums by artist"
msgstr "Tampilkan album berdasarkan artis"
#: core/mainwindow.cpp:555
#: core/mainwindow.cpp:557
msgid "Show all songs"
msgstr "Tampilkan semua lagu"
@ -3588,7 +3592,7 @@ msgstr "Tampilkan semua lagu"
msgid "Show dividers"
msgstr "Tampilkan pembagi"
#: context/contextview.cpp:297
#: context/contextview.cpp:298
msgid "Show engine and device"
msgstr "Tampilkan mesin dan perangkat"
@ -3596,7 +3600,7 @@ msgstr "Tampilkan mesin dan perangkat"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Tampilkan ukuran penuh..."
#: core/mainwindow.cpp:628
#: core/mainwindow.cpp:630
msgid "Show in collection..."
msgstr "Tampilkan di pustaka..."
@ -3604,7 +3608,7 @@ msgstr "Tampilkan di pustaka..."
msgid "Show in file browser"
msgstr "Tampilkan di peramban berkas"
#: core/mainwindow.cpp:626 context/contextalbumsview.cpp:268
#: core/mainwindow.cpp:628 context/contextalbumsview.cpp:268
#: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Tampilkan di peramban berkas..."
@ -3621,11 +3625,11 @@ msgstr "Tampilkan tombol suka"
msgid "Show moodbar"
msgstr "Tampilkan moodbar"
#: core/mainwindow.cpp:556
#: core/mainwindow.cpp:558
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Tampilkan hanya duplikat"
#: core/mainwindow.cpp:557
#: core/mainwindow.cpp:559
msgid "Show only untagged"
msgstr "Tampilkan hanya tidak bertag"
@ -3637,11 +3641,11 @@ msgstr "Tampilkan widget berputar"
msgid "Show scrobble button"
msgstr "Tampilkan tombol scrobble"
#: context/contextview.cpp:305
#: context/contextview.cpp:306
msgid "Show song lyrics"
msgstr "Tampilkan lirik lagu"
#: context/contextview.cpp:293
#: context/contextview.cpp:294
msgid "Show song technical data"
msgstr "Tampilkan data teknis lagu"
@ -3690,7 +3694,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Lewati mundur di dalam daftar putar"
#: playlist/playlist.cpp:1192 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667
#: playlist/playlist.cpp:1190 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667
msgid "Skip count"
msgstr "Lewati hitungan"
@ -3698,11 +3702,11 @@ msgstr "Lewati hitungan"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Lewati maju di dalam daftar putar"
#: core/mainwindow.cpp:1634
#: core/mainwindow.cpp:1651
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Lewati trek yang dipilih"
#: core/mainwindow.cpp:1633
#: core/mainwindow.cpp:1650
msgid "Skip track"
msgstr "Lewati trek"
@ -3722,7 +3726,7 @@ msgstr "Soft"
msgid "Soft Rock"
msgstr "Soft Rock"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:309
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:316
msgid "Song Lyrics"
msgstr ""
@ -3748,7 +3752,7 @@ msgstr "Batasan pencarian lagu"
msgid "Sorry"
msgstr "Maaf"
#: playlist/playlist.cpp:1207
#: playlist/playlist.cpp:1205
msgid "Source"
msgstr "Sumber"
@ -3781,7 +3785,7 @@ msgstr "Berhenti setelah masing-masing trek"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Berhenti setelah setiap trek"
#: core/mainwindow.cpp:597 ../build/src/ui_mainwindow.h:620
#: core/mainwindow.cpp:599 ../build/src/ui_mainwindow.h:620
msgid "Stop after this track"
msgstr "Berhenti setelah trek ini"
@ -3879,7 +3883,7 @@ msgstr "Berhasil menulis %1"
msgid "Suggested tags"
msgstr "Tag yang disarankan"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:301
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678
msgid "Summary"
@ -3914,7 +3918,7 @@ msgstr "Pengambil tag"
msgid "Target bitrate"
msgstr "Target lajubit"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:306
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:313
msgid "Technical Data"
msgstr ""
@ -3976,7 +3980,7 @@ msgstr "Situs yang Anda minta tidak ada!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Situs yang Anda minta bukan sebuah gambar!"
#: core/mainwindow.cpp:2436
#: core/mainwindow.cpp:2453
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -4106,8 +4110,8 @@ msgstr "Selang waktu"
msgid "Timezone"
msgstr "Zona waktu"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1177
#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175
#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:307
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
msgid "Title"
@ -4117,7 +4121,7 @@ msgstr "Judul"
msgid "Today"
msgstr "Hari Ini"
#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1624
#: core/mainwindow.cpp:600 core/mainwindow.cpp:1641
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Alihkan status antrean"
@ -4125,7 +4129,7 @@ msgstr "Alihkan status antrean"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Alihkan scrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1635
#: core/mainwindow.cpp:606 core/mainwindow.cpp:1652
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Alihkan status melewati"
@ -4153,7 +4157,7 @@ msgstr "Jumlah byte yang ditransfer"
msgid "Total network requests made"
msgstr "Total permintaan jaringan yang dibuat"
#: playlist/playlist.cpp:1180 organise/organisedialog.cpp:105
#: playlist/playlist.cpp:1178 organise/organisedialog.cpp:105
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212
msgid "Track"
@ -4214,11 +4218,11 @@ msgstr "Kesalahan tak terduga"
msgid "Unset cover"
msgstr "Tak set sampul"
#: core/mainwindow.cpp:1632
#: core/mainwindow.cpp:1649
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Taklewati trek yang dipilih"
#: core/mainwindow.cpp:1631
#: core/mainwindow.cpp:1648
msgid "Unskip track"
msgstr "Taklewati trek"
@ -4438,7 +4442,7 @@ msgstr ""
"Apakah Anda ingin memindahkan lagu lainnya di dalam album ini ke Artis "
"Beragam?"
#: core/mainwindow.cpp:2440
#: core/mainwindow.cpp:2457
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan pemindaian ulang menyeluruh sekarang?"
@ -4446,7 +4450,7 @@ msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan pemindaian ulang menyeluruh sekarang?"
msgid "Write metadata when saving playlists"
msgstr "Tulis metadata saat menyimpan daftar putar"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1183
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1181
#: organise/organisedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:135
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:159 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:690
@ -4575,7 +4579,7 @@ msgstr "cakram %1"
msgid "hw"
msgstr "hw"
#: context/contextview.cpp:492 context/contextview.cpp:644
#: context/contextview.cpp:501 context/contextview.cpp:653
#: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:536
msgid "kbps"
msgstr "kbps"

View File

@ -97,27 +97,27 @@ msgstr " s"
msgid " seconds"
msgstr " secondi"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:151 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:160
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:152 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:161
#, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 Autenticazione Scrobbler"
#: context/contextview.cpp:424
#: context/contextview.cpp:433
#, qt-format
msgid "%1 album"
msgstr "%1 album"
#: context/contextview.cpp:425
#: context/contextview.cpp:434
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "%1 album"
#: context/contextview.cpp:420
#: context/contextview.cpp:429
#, qt-format
msgid "%1 artist"
msgstr "%1 artista"
#: context/contextview.cpp:421
#: context/contextview.cpp:430
#, qt-format
msgid "%1 artists"
msgstr "%1 artisti"
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "%1 scalette (%2)"
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 selezionate di"
#: context/contextview.cpp:416
#: context/contextview.cpp:425
#, qt-format
msgid "%1 song"
msgstr "%1 canzone"
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "%1 canzone"
msgid "%1 song%2"
msgstr "%1 canzone%2"
#: context/contextview.cpp:417
#: context/contextview.cpp:426
#, qt-format
msgid "%1 songs"
msgstr "%1 canzoni"
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "%1 tracce"
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 trasferiti"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:309
msgid "%album%"
msgstr "%album%"
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "%album%"
msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:293
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458
msgid "%filename%"
msgstr "%filename%"
@ -210,7 +210,7 @@ msgctxt ""
msgid "%n remaining"
msgstr "%n rimanenti"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:298
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305
msgid "%title - %artist%"
msgstr "%title - %artist%"
@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "Aggiungi &folder..."
msgid "Add Stream"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:291
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:298
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "Aggiungi una nuova riga se supportato dal tipo di notifica"
@ -492,7 +492,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..."
msgstr "Aggiungi cartella..."
#: core/mainwindow.cpp:1882
#: core/mainwindow.cpp:1899
msgid "Add file"
msgstr "Aggiungi file"
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Aggiungi file al transcodificatore"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Aggiungi file da transcodificare"
#: core/mainwindow.cpp:1907 transcoder/transcodedialog.cpp:413
#: core/mainwindow.cpp:1924 transcoder/transcodedialog.cpp:413
msgid "Add folder"
msgstr "Aggiungi cartella"
@ -516,17 +516,17 @@ msgstr "Aggiungi cartella"
msgid "Add new folder..."
msgstr "Aggiungi nuova cartella..."
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:252
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:259
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411
msgid "Add song album tag"
msgstr "Aggiungi il tag album al brano"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:258
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:265
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417
msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Aggiungi il tag albumartista al brano"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:249
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:256
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408
msgid "Add song artist tag"
msgstr "Aggiungi il tag artista al brano"
@ -535,42 +535,42 @@ msgstr "Aggiungi il tag artista al brano"
msgid "Add song auto score"
msgstr "Aggiungi punteggio automatico del brano"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:264
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:271
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423
msgid "Add song composer tag"
msgstr "Aggiungi il tag compositore al brano"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:273
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:280
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432
msgid "Add song disc tag"
msgstr "Aggiungi il tag disco al brano"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:295
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460
msgid "Add song filename"
msgstr "Aggiungi il nome file del brano"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:279
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:286
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
msgid "Add song genre tag"
msgstr "Aggiungi il tag genere al brano"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:270
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:277
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
msgid "Add song grouping tag"
msgstr "Aggiungi tag del gruppo del brano"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:282
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:289
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441
msgid "Add song length tag"
msgstr "Aggiungi il tag durata al brano"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:267
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:274
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426
msgid "Add song performer tag"
msgstr "Aggiungi tag del musicista del brano"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:285
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:292
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444
msgid "Add song play count"
msgstr "Aggiungi il tag contatore di riproduzione al brano"
@ -579,22 +579,22 @@ msgstr "Aggiungi il tag contatore di riproduzione al brano"
msgid "Add song rating"
msgstr "Aggiungi valutazione del brano"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:288
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:295
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
msgid "Add song skip count"
msgstr "Aggiungi contatore salti al brano"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:255
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:262
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414
msgid "Add song title tag"
msgstr "Aggiungi il tag titolo al brano"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:276
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:283
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
msgid "Add song track tag"
msgstr "Aggiungi il tag traccia al brano"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:261
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:268
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
msgid "Add song year tag"
msgstr "Aggiungi il tag anno al brano"
@ -607,7 +607,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to albums"
msgstr "Aggiungi agli album"
#: core/mainwindow.cpp:1698
#: core/mainwindow.cpp:1715
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Aggiungi a un'altra scaletta"
@ -666,11 +666,11 @@ msgid "Albu&m cover"
msgstr "Copertina dell'albu&m"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:259 collection/savedgroupingmanager.cpp:87
#: playlist/playlist.cpp:1179 organise/organisedialog.cpp:98
#: playlist/playlist.cpp:1177 organise/organisedialog.cpp:98
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:312
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:683
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208
msgid "Album"
@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "Album - Disco"
msgid "Album art cache"
msgstr ""
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1186
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1184
#: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:685
@ -704,12 +704,12 @@ msgstr "Dimensione cover dell'album"
msgid "Albums"
msgstr "Album"
#: context/contextview.cpp:557
#: context/contextview.cpp:566
#, qt-format
msgid "Albums by %1"
msgstr "Album di %1"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:315
msgid "Albums by Artist"
msgstr "Album per Artista"
@ -825,7 +825,7 @@ msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Sei sicuro di voler azzerare le statistiche del brano?"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:81
#: playlist/playlist.cpp:1178 organise/organisedialog.cpp:99
#: playlist/playlist.cpp:1176 organise/organisedialog.cpp:99
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:128 ../build/src/ui_groupbydialog.h:152
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:176 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689
@ -890,6 +890,10 @@ msgstr "Aggiornamento automatico"
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Apri automaticamente categorie singole nell'albero della raccolta"
#: context/contextview.cpp:310 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:317
msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:155
msgid "Automatically select current playing track"
msgstr "Seleziona automaticamente la traccia che sta venendo riprodotta"
@ -946,8 +950,8 @@ msgstr "Comportamento"
msgid "Best"
msgstr "Migliore"
#: context/contextview.cpp:213 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: playlist/playlist.cpp:1196 organise/organisedialog.cpp:114
#: context/contextview.cpp:214 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: playlist/playlist.cpp:1194 organise/organisedialog.cpp:114
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
msgid "Bit depth"
@ -957,8 +961,8 @@ msgstr "Profondità di bit"
msgid "Bit rate"
msgstr "Bitrate"
#: context/contextview.cpp:214 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: playlist/playlist.cpp:1197 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146
#: context/contextview.cpp:215 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: playlist/playlist.cpp:1195 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79
@ -1050,7 +1054,7 @@ msgstr "Cambierà la traccia in riproduzione"
msgid "Change the language"
msgstr "Cambia la lingua"
#: core/mainwindow.cpp:676
#: core/mainwindow.cpp:678
msgid "Check for updates..."
msgstr "Controlla aggiornamenti..."
@ -1075,7 +1079,7 @@ msgstr "Svuota"
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1969 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
#: core/mainwindow.cpp:1986 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
msgid "Clear playlist"
msgstr "Svuota la scaletta"
@ -1140,7 +1144,7 @@ msgstr "Filtro della Collezione"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Raggruppamento avanzato della raccolta"
#: core/mainwindow.cpp:2441
#: core/mainwindow.cpp:2458
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Notifica nuova scansione della raccolta"
@ -1156,7 +1160,7 @@ msgstr "Colori"
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Elenco separato da virgole di classe:livello, livello è 0-3"
#: playlist/playlist.cpp:1206 organise/organisedialog.cpp:110
#: playlist/playlist.cpp:1204 organise/organisedialog.cpp:110
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:687
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
@ -1169,7 +1173,7 @@ msgstr "Completa automaticamente i tag"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Completa automaticamente i tag..."
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1187
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1185
#: organise/organisedialog.cpp:102 ../build/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:164 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:686
@ -1192,7 +1196,7 @@ msgstr "Configurazione incorretta"
msgid "Configure %1..."
msgstr "Configura %1..."
#: core/mainwindow.cpp:566
#: core/mainwindow.cpp:568
msgid "Configure collection..."
msgstr "Configura raccolta..."
@ -1208,7 +1212,7 @@ msgstr "Console"
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Bitrate costante"
#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:247
#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:254
msgid "Context"
msgstr "Contesto"
@ -1234,12 +1238,12 @@ msgstr "Converti qualsiasi musica che il dispositivo non può riprodurre"
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Copia la copertina dell'album"
#: core/mainwindow.cpp:623 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: core/mainwindow.cpp:625 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: device/deviceview.cpp:231
msgid "Copy to collection..."
msgstr "Copia nella raccolta..."
#: core/mainwindow.cpp:621 context/contextalbumsview.cpp:262
#: core/mainwindow.cpp:623 context/contextalbumsview.cpp:262
#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100
#: widgets/fileviewlist.cpp:48
msgid "Copy to device..."
@ -1258,7 +1262,7 @@ msgstr ""
"Impossibile creare l'elemento «%1» di GStreamer - assicurati che tutti i "
"plugin necessari siano installati"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:160
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:161
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "Impossibile aprire l'URL. Per favore apri questo URL nel tuo browser"
@ -1411,7 +1415,7 @@ msgstr "Immagine personalizzata:"
msgid "Custom message settings"
msgstr "Impostazioni messaggio personalizzato"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:297
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:304
msgid "Custom text settings"
msgstr "Impostazioni personalizzate del testo"
@ -1431,11 +1435,11 @@ msgstr "Dance"
msgid "Database corruption detected."
msgstr "Corruzione del database rilevata."
#: playlist/playlist.cpp:1204 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676
#: playlist/playlist.cpp:1202 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676
msgid "Date created"
msgstr "Data di modifica"
#: playlist/playlist.cpp:1203 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675
#: playlist/playlist.cpp:1201 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675
msgid "Date modified"
msgstr "Data di creazione"
@ -1480,11 +1484,11 @@ msgstr "Elimina i file originali"
msgid "Deleting files"
msgstr "Eliminazione dei file"
#: core/mainwindow.cpp:1621
#: core/mainwindow.cpp:1638
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Rimuovi le tracce selezionate dalla coda"
#: core/mainwindow.cpp:1620
#: core/mainwindow.cpp:1637
msgid "Dequeue track"
msgstr "Rimuovi tracce dalla coda"
@ -1496,7 +1500,7 @@ msgstr "Destinazione"
msgid "Details..."
msgstr "Dettagli..."
#: context/contextview.cpp:181 device/giolister.cpp:188
#: context/contextview.cpp:182 device/giolister.cpp:188
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
@ -1530,7 +1534,7 @@ msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitata"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1181
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1179
#: organise/organisedialog.cpp:106 ../build/src/ui_groupbydialog.h:132
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:156 ../build/src/ui_groupbydialog.h:180
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:684
@ -1607,7 +1611,7 @@ msgstr "Scaricamento metadati in corso"
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Trascina per riposizionare"
#: core/mainwindow.cpp:1662
#: core/mainwindow.cpp:1679
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Modifica tag \"%1\"..."
@ -1646,7 +1650,7 @@ msgstr "Abilita"
msgid "Enable Disk Cache"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:304
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:311
msgid "Enable Items"
msgstr "Abilita Elementi"
@ -1686,11 +1690,11 @@ msgstr "Qualità del motore di codifica"
msgid "Encoding mode"
msgstr "Modalità di codifica"
#: context/contextview.cpp:180 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
#: context/contextview.cpp:181 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
msgid "Engine"
msgstr "Engine"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:307
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:314
msgid "Engine and Device"
msgstr "Engine e Dispositivo"
@ -1745,7 +1749,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalente a --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2213 core/mainwindow.cpp:2335
#: core/mainwindow.cpp:2230 core/mainwindow.cpp:2352
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "Error"
msgstr "Errore"
@ -1907,11 +1911,11 @@ msgstr "Estensione file"
msgid "File formats"
msgstr "Formati dei file"
#: playlist/playlist.cpp:1199 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677
#: playlist/playlist.cpp:1197 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677
msgid "File name"
msgstr "Nome file"
#: playlist/playlist.cpp:1200
#: playlist/playlist.cpp:1198
msgid "File name (without path)"
msgstr "Nome file (senza percorso)"
@ -1919,11 +1923,11 @@ msgstr "Nome file (senza percorso)"
msgid "File paths"
msgstr "Percorsi dei file"
#: playlist/playlist.cpp:1201 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672
#: playlist/playlist.cpp:1199 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672
msgid "File size"
msgstr "Dimensione file"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1202
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1200
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:143 ../build/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:673
msgid "File type"
@ -1945,7 +1949,7 @@ msgstr "File"
msgid "Files to transcode"
msgstr "File da transcodificare"
#: context/contextview.cpp:210
#: context/contextview.cpp:211
msgid "Filetype"
msgstr "Tipo di file"
@ -2033,7 +2037,7 @@ msgstr "Generale"
msgid "General settings"
msgstr "Impostazioni generali"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1185
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1183
#: organise/organisedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:158 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:680
@ -2129,7 +2133,7 @@ msgstr "Raggruppa in base a Genere/Artista dell'Album/Album"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Raggruppa per genere/artista/album"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1189
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1187
#: organise/organisedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:142
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:166 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:682
@ -2262,7 +2266,7 @@ msgstr ""
msgid "Intro tracks"
msgstr "Tracce di introduzione"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:195
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:196
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "Risposta non valida dal browser web. Token mancante."
@ -2310,7 +2314,7 @@ msgstr "Copertina grande"
msgid "Large sidebar"
msgstr "Pannello laterale grande"
#: playlist/playlist.cpp:1193
#: playlist/playlist.cpp:1191
msgid "Last played"
msgstr "Ultima riproduzione"
@ -2327,8 +2331,8 @@ msgstr "Last.fm"
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:211
#: playlist/playlist.cpp:1182 organise/organisedialog.cpp:111
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:212
#: playlist/playlist.cpp:1180 organise/organisedialog.cpp:111
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
msgid "Length"
msgstr "Durata"
@ -2337,7 +2341,7 @@ msgstr "Durata"
msgid "Libre.fm"
msgstr "Libre.fm"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:147
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:148
msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "Autenticazione di ListenBrainz"
@ -2536,7 +2540,7 @@ msgstr "Modello"
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Controlla i cambiamenti alla raccolta"
#: playlist/playlist.cpp:1208
#: playlist/playlist.cpp:1206
msgid "Mood"
msgstr "Umore"
@ -2561,7 +2565,7 @@ msgstr "Punti di mount"
msgid "Move down"
msgstr "Sposta in basso"
#: core/mainwindow.cpp:624 widgets/fileviewlist.cpp:47
#: core/mainwindow.cpp:626 widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Move to collection..."
msgstr "Sposta nella raccolta..."
@ -2569,7 +2573,7 @@ msgstr "Sposta nella raccolta..."
msgid "Move up"
msgstr "Sposta in alto"
#: core/mainwindow.cpp:1882 transcoder/transcodedialog.cpp:328
#: core/mainwindow.cpp:1899 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music"
msgstr "Musica"
@ -2608,7 +2612,7 @@ msgstr "Non iniziare mai la riproduzione"
msgid "New folder"
msgstr "Nuova cartella"
#: core/mainwindow.cpp:1714
#: core/mainwindow.cpp:1731
msgid "New playlist"
msgstr "Nuova scaletta"
@ -2651,7 +2655,7 @@ msgstr ""
msgid "No short blocks"
msgstr "Nessun blocco corto"
#: context/contextview.cpp:413
#: context/contextview.cpp:422
msgid "No song playing"
msgstr "Nessuna canzone in riproduzione"
@ -2660,7 +2664,7 @@ msgstr "Nessuna canzone in riproduzione"
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
#: core/mainwindow.cpp:2213 core/mainwindow.cpp:2335
#: core/mainwindow.cpp:2230 core/mainwindow.cpp:2352
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
@ -2731,7 +2735,7 @@ msgstr "All'avvio"
msgid "Opacity"
msgstr "Opacità"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:151
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:152
msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "Aprire l'URL nel browser web?"
@ -2779,7 +2783,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files"
msgstr "Organizza file"
#: core/mainwindow.cpp:625 context/contextalbumsview.cpp:260
#: core/mainwindow.cpp:627 context/contextalbumsview.cpp:260
#: collection/collectionview.cpp:328
msgid "Organise files..."
msgstr "Organizza file..."
@ -2792,7 +2796,7 @@ msgstr "Organizzazione file"
msgid "Original tags"
msgstr "Tag originali"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1184
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1182
#: organise/organisedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:138
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:162 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
msgid "Original year"
@ -2850,7 +2854,7 @@ msgstr "Password"
msgid "Password Protected"
msgstr "Protetto da Password"
#: core/mainwindow.cpp:1087 core/mainwindow.cpp:1526
#: core/mainwindow.cpp:1087 core/mainwindow.cpp:1543
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:207
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
@ -2863,7 +2867,7 @@ msgstr "Sospendi riproduzione"
msgid "Paused"
msgstr "In pausa"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1188
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1186
#: organise/organisedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:165 ../build/src/ui_groupbydialog.h:189
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:691
@ -2878,13 +2882,13 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra laterale semplice"
#: core/mainwindow.cpp:595 core/mainwindow.cpp:1040 core/mainwindow.cpp:1069
#: core/mainwindow.cpp:1530 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/mainwindow.cpp:597 core/mainwindow.cpp:1040 core/mainwindow.cpp:1069
#: core/mainwindow.cpp:1547 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:219
msgid "Play"
msgstr "Riproduci"
#: playlist/playlist.cpp:1191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
#: playlist/playlist.cpp:1189 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
msgid "Play count"
msgstr "Contatore di riproduzione"
@ -2916,7 +2920,7 @@ msgstr "Scaletta"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Scaletta terminata"
#: core/mainwindow.cpp:1969
#: core/mainwindow.cpp:1986
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@ -2936,7 +2940,7 @@ msgstr "Playlist"
msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Chiudi il browser e ritorna a Strawberry."
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:147
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:148
msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "Per favore apri questo URL nel tuo browser"
@ -2994,7 +2998,7 @@ msgstr ""
msgid "Preset:"
msgstr "Preimpostazione:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:151
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:152
msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser."
@ -3061,20 +3065,20 @@ msgstr "Interrogazione dispositivo..."
msgid "Queue"
msgstr "Coda"
#: core/mainwindow.cpp:1623
#: core/mainwindow.cpp:1640
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Accoda le tracce selezionate"
#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1627
#: core/mainwindow.cpp:603 core/mainwindow.cpp:1644
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Accoda i brani selezionati per riprodurli successivamente"
#: core/mainwindow.cpp:1629 collection/collectionview.cpp:325
#: core/mainwindow.cpp:1646 collection/collectionview.cpp:325
#: internet/internetcollectionview.cpp:313
msgid "Queue to play next"
msgstr "Accoda cosa riprodurre dopo"
#: core/mainwindow.cpp:1622 context/contextalbumsview.cpp:257
#: core/mainwindow.cpp:1639 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:310
#: internet/internetcollectionview.cpp:312
msgid "Queue track"
@ -3096,11 +3100,11 @@ msgstr "Re&lativo"
msgid "Really cancel?"
msgstr "Vuoi davvero annullare?"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:173
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:174
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Ricevuta una risposta non valida dal browser web."
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:199
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:200
msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome."
@ -3108,7 +3112,7 @@ msgstr ""
"Ricevuta una risposta non valida dal browser web. Prova ad usare l'opzione "
"HTTPS, oppure usa un altro browser come Chromium o Chrome"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:169
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:170
msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "Manca il codice del token per il reindirizzamento!"
@ -3340,14 +3344,14 @@ msgstr "Rimuovi il dispositivo in sicurezza"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Rimuovi il dispositivo in sicurezza al termine della copia"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1195
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1193
#: organise/organisedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:144
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:168 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:670
msgid "Sample rate"
msgstr "Campionamento"
#: context/contextview.cpp:212
#: context/contextview.cpp:213
msgid "Samplerate"
msgstr "Campionamento"
@ -3417,7 +3421,7 @@ msgstr "Riscala le dimensioni"
msgid "Scrobbler"
msgstr "Scrobbler"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:492
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:504
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr "Lo Scrobbler %1 non è autenticato!"
@ -3512,7 +3516,7 @@ msgstr "URL del server"
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "L'URL del server non è valido."
#: core/mainwindow.cpp:1661
#: core/mainwindow.cpp:1678
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Imposta %1 a \"%2\"..."
@ -3588,7 +3592,7 @@ msgstr "Mostra un OSD gradevole"
msgid "Show above status bar"
msgstr "Mostra la barra di stato superiore"
#: context/contextview.cpp:289
#: context/contextview.cpp:290
msgid "Show album cover"
msgstr ""
@ -3596,11 +3600,11 @@ msgstr ""
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Mostra la copertina dell'album nella collezione"
#: context/contextview.cpp:301
#: context/contextview.cpp:302
msgid "Show albums by artist"
msgstr "Mostra gli album in base all'artista"
#: core/mainwindow.cpp:555
#: core/mainwindow.cpp:557
msgid "Show all songs"
msgstr "Mostra tutti i brani"
@ -3608,7 +3612,7 @@ msgstr "Mostra tutti i brani"
msgid "Show dividers"
msgstr "Mostra separatori"
#: context/contextview.cpp:297
#: context/contextview.cpp:298
msgid "Show engine and device"
msgstr "Mostra l'engine ed il dispositivo"
@ -3616,7 +3620,7 @@ msgstr "Mostra l'engine ed il dispositivo"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Mostra a dimensioni originali..."
#: core/mainwindow.cpp:628
#: core/mainwindow.cpp:630
msgid "Show in collection..."
msgstr "Mostra nella raccolta..."
@ -3624,7 +3628,7 @@ msgstr "Mostra nella raccolta..."
msgid "Show in file browser"
msgstr "Mostra nel browser di file"
#: core/mainwindow.cpp:626 context/contextalbumsview.cpp:268
#: core/mainwindow.cpp:628 context/contextalbumsview.cpp:268
#: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Mostra nel navigatore file..."
@ -3641,11 +3645,11 @@ msgstr "Mostra il pulsante love"
msgid "Show moodbar"
msgstr "Mostra la barra dell'umore"
#: core/mainwindow.cpp:556
#: core/mainwindow.cpp:558
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Mostra solo i duplicati"
#: core/mainwindow.cpp:557
#: core/mainwindow.cpp:559
msgid "Show only untagged"
msgstr "Mostra solo i brani senza tag"
@ -3657,11 +3661,11 @@ msgstr "Mostra il widget in riproduzione"
msgid "Show scrobble button"
msgstr "Mostra il pulsante di scrobble"
#: context/contextview.cpp:305
#: context/contextview.cpp:306
msgid "Show song lyrics"
msgstr "Mostra il testo della canzone"
#: context/contextview.cpp:293
#: context/contextview.cpp:294
msgid "Show song technical data"
msgstr "Mostra i dati tecnici della canzone"
@ -3710,7 +3714,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Salta indietro nella scaletta"
#: playlist/playlist.cpp:1192 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667
#: playlist/playlist.cpp:1190 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667
msgid "Skip count"
msgstr "Salta il conteggio"
@ -3718,11 +3722,11 @@ msgstr "Salta il conteggio"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Salta in avanti nella scaletta"
#: core/mainwindow.cpp:1634
#: core/mainwindow.cpp:1651
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Salta le tracce selezionate"
#: core/mainwindow.cpp:1633
#: core/mainwindow.cpp:1650
msgid "Skip track"
msgstr "Salta la traccia"
@ -3742,7 +3746,7 @@ msgstr "Leggere"
msgid "Soft Rock"
msgstr "Rock leggero"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:309
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:316
msgid "Song Lyrics"
msgstr "Testo della canzone"
@ -3769,7 +3773,7 @@ msgstr "Limite di ricerca per le canzoni"
msgid "Sorry"
msgstr "Spiacente"
#: playlist/playlist.cpp:1207
#: playlist/playlist.cpp:1205
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
@ -3802,7 +3806,7 @@ msgstr "Ferma dopo ogni traccia"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Ferma dopo tutte le tracce"
#: core/mainwindow.cpp:597 ../build/src/ui_mainwindow.h:620
#: core/mainwindow.cpp:599 ../build/src/ui_mainwindow.h:620
msgid "Stop after this track"
msgstr "Ferma dopo questa traccia"
@ -3905,7 +3909,7 @@ msgstr "%1 scritto correttamente"
msgid "Suggested tags"
msgstr "Tag consigliati"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:301
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678
msgid "Summary"
@ -3940,7 +3944,7 @@ msgstr "Strumento di recupero dei tag"
msgid "Target bitrate"
msgstr "Bitrate finale"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:306
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:313
msgid "Technical Data"
msgstr "Dati tecnici"
@ -4002,7 +4006,7 @@ msgstr "Il sito richiesto non esiste!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Il sito richiesto non è un'immagine!"
#: core/mainwindow.cpp:2436
#: core/mainwindow.cpp:2453
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -4136,8 +4140,8 @@ msgstr "Intervallo di tempo"
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso orario"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1177
#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175
#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:307
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
msgid "Title"
@ -4147,7 +4151,7 @@ msgstr "Titolo"
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1624
#: core/mainwindow.cpp:600 core/mainwindow.cpp:1641
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Cambia lo stato della coda"
@ -4155,7 +4159,7 @@ msgstr "Cambia lo stato della coda"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Commuta lo scrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1635
#: core/mainwindow.cpp:606 core/mainwindow.cpp:1652
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Attiva / Disattiva lo status di ignoramento"
@ -4183,7 +4187,7 @@ msgstr "Totale byte trasferiti"
msgid "Total network requests made"
msgstr "Totale richieste di rete effettuate"
#: playlist/playlist.cpp:1180 organise/organisedialog.cpp:105
#: playlist/playlist.cpp:1178 organise/organisedialog.cpp:105
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212
msgid "Track"
@ -4244,11 +4248,11 @@ msgstr "Errore sconosciuto"
msgid "Unset cover"
msgstr "Rimuovi copertina"
#: core/mainwindow.cpp:1632
#: core/mainwindow.cpp:1649
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Ripristina le tracce selezionate"
#: core/mainwindow.cpp:1631
#: core/mainwindow.cpp:1648
msgid "Unskip track"
msgstr "Ripristina la traccia"
@ -4468,7 +4472,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "Vuoi spostare anche gli altri brani di questo album in Artisti vari?"
#: core/mainwindow.cpp:2440
#: core/mainwindow.cpp:2457
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?"
@ -4476,7 +4480,7 @@ msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?"
msgid "Write metadata when saving playlists"
msgstr "Scrivi i metadata quando si salvano le playlist"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1183
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1181
#: organise/organisedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:135
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:159 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:690
@ -4606,7 +4610,7 @@ msgstr "disco %1"
msgid "hw"
msgstr "hw"
#: context/contextview.cpp:492 context/contextview.cpp:644
#: context/contextview.cpp:501 context/contextview.cpp:653
#: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:536
msgid "kbps"
msgstr "kbps"

View File

@ -96,27 +96,27 @@ msgstr " s"
msgid " seconds"
msgstr " 초"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:151 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:160
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:152 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:161
#, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 스크로블러 인증"
#: context/contextview.cpp:424
#: context/contextview.cpp:433
#, qt-format
msgid "%1 album"
msgstr "앨범 %1개"
#: context/contextview.cpp:425
#: context/contextview.cpp:434
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "앨범 %1개"
#: context/contextview.cpp:420
#: context/contextview.cpp:429
#, qt-format
msgid "%1 artist"
msgstr "음악가 %1명"
#: context/contextview.cpp:421
#: context/contextview.cpp:430
#, qt-format
msgid "%1 artists"
msgstr "음악가 %1명"
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "재생 목록 %1개(%2)"
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1개 선택됨,"
#: context/contextview.cpp:416
#: context/contextview.cpp:425
#, qt-format
msgid "%1 song"
msgstr "노래 %1곡"
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "노래 %1곡"
msgid "%1 song%2"
msgstr "노래 %1곡"
#: context/contextview.cpp:417
#: context/contextview.cpp:426
#, qt-format
msgid "%1 songs"
msgstr "노래 %1곡"
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "트랙 %1개"
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1개 전송됨"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:309
msgid "%album%"
msgstr "%album%"
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "%album%"
msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:293
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458
msgid "%filename%"
msgstr "%filename%"
@ -209,7 +209,7 @@ msgctxt ""
msgid "%n remaining"
msgstr "%n개 남음"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:298
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305
msgid "%title - %artist%"
msgstr "%title - %artist%"
@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "폴더 추가(&F)..."
msgid "Add Stream"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:291
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:298
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "알림 형식이 지원한다면 새로운 줄 추가"
@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "디렉터리와 모든 하위 디렉터리의 트랙을 추가합니다"
msgid "Add directory..."
msgstr "디렉터리 추가..."
#: core/mainwindow.cpp:1882
#: core/mainwindow.cpp:1899
msgid "Add file"
msgstr "파일 추가"
@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "변환할 파일 추가"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "변환할 파일 추가"
#: core/mainwindow.cpp:1907 transcoder/transcodedialog.cpp:413
#: core/mainwindow.cpp:1924 transcoder/transcodedialog.cpp:413
msgid "Add folder"
msgstr "폴더 추가"
@ -510,17 +510,17 @@ msgstr "폴더 추가"
msgid "Add new folder..."
msgstr "새로운 폴더 추가..."
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:252
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:259
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411
msgid "Add song album tag"
msgstr "앨범 태그 추가"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:258
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:265
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417
msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "앨범 음악가 태그 추가"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:249
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:256
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408
msgid "Add song artist tag"
msgstr "음악가 태그 추가"
@ -529,42 +529,42 @@ msgstr "음악가 태그 추가"
msgid "Add song auto score"
msgstr "자동 점수 추가"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:264
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:271
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423
msgid "Add song composer tag"
msgstr "작곡가 태그 추가"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:273
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:280
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432
msgid "Add song disc tag"
msgstr "음악 디스크 태그 추가"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:295
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460
msgid "Add song filename"
msgstr "음악 파일 이름 추가"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:279
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:286
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
msgid "Add song genre tag"
msgstr "장르 태그 추가"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:270
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:277
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
msgid "Add song grouping tag"
msgstr "음악 그룹화 태그 추가"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:282
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:289
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441
msgid "Add song length tag"
msgstr "음악 길이 태그 추가"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:267
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:274
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426
msgid "Add song performer tag"
msgstr "음악 연주가 태그 추가"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:285
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:292
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444
msgid "Add song play count"
msgstr "재생 횟수 추가"
@ -573,22 +573,22 @@ msgstr "재생 횟수 추가"
msgid "Add song rating"
msgstr "음악 별점 추가"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:288
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:295
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
msgid "Add song skip count"
msgstr "건너뛴 횟수 추가"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:255
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:262
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414
msgid "Add song title tag"
msgstr "제목 태그 추가"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:276
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:283
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
msgid "Add song track tag"
msgstr "트랙 태그 추가"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:261
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:268
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
msgid "Add song year tag"
msgstr "년도 태그 추가"
@ -601,7 +601,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to albums"
msgstr "앨범에 추가"
#: core/mainwindow.cpp:1698
#: core/mainwindow.cpp:1715
msgid "Add to another playlist"
msgstr "다른 재생 목록에 추가"
@ -660,11 +660,11 @@ msgid "Albu&m cover"
msgstr "앨범 표지(&M)"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:259 collection/savedgroupingmanager.cpp:87
#: playlist/playlist.cpp:1179 organise/organisedialog.cpp:98
#: playlist/playlist.cpp:1177 organise/organisedialog.cpp:98
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:312
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:683
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208
msgid "Album"
@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "앨범 - 디스크"
msgid "Album art cache"
msgstr "앨범 표지 캐시"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1186
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1184
#: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:685
@ -698,12 +698,12 @@ msgstr "앨범 표지 크기"
msgid "Albums"
msgstr "앨범"
#: context/contextview.cpp:557
#: context/contextview.cpp:566
#, qt-format
msgid "Albums by %1"
msgstr "%1의 앨범"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:315
msgid "Albums by Artist"
msgstr "음악가별 앨범"
@ -818,7 +818,7 @@ msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "이 곡의 통계를 초기화하시겠습니까?"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:81
#: playlist/playlist.cpp:1178 organise/organisedialog.cpp:99
#: playlist/playlist.cpp:1176 organise/organisedialog.cpp:99
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:128 ../build/src/ui_groupbydialog.h:152
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:176 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689
@ -883,6 +883,10 @@ msgstr "자동 업데이트 중"
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "모음집 트리의 단일 분류 자동으로 열기"
#: context/contextview.cpp:310 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:317
msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:155
msgid "Automatically select current playing track"
msgstr "현재 재생 중인 트랙을 자동으로 선택"
@ -939,8 +943,8 @@ msgstr "행동"
msgid "Best"
msgstr "최고"
#: context/contextview.cpp:213 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: playlist/playlist.cpp:1196 organise/organisedialog.cpp:114
#: context/contextview.cpp:214 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: playlist/playlist.cpp:1194 organise/organisedialog.cpp:114
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
msgid "Bit depth"
@ -950,8 +954,8 @@ msgstr "비트 해상도"
msgid "Bit rate"
msgstr "비트 전송률"
#: context/contextview.cpp:214 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: playlist/playlist.cpp:1197 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146
#: context/contextview.cpp:215 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: playlist/playlist.cpp:1195 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79
@ -1042,7 +1046,7 @@ msgstr "지금 재생 중인 음악 변경"
msgid "Change the language"
msgstr "언어 변경"
#: core/mainwindow.cpp:676
#: core/mainwindow.cpp:678
msgid "Check for updates..."
msgstr "업데이트 확인..."
@ -1067,7 +1071,7 @@ msgstr "비우기"
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "디스크 캐시 비우기"
#: core/mainwindow.cpp:1969 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
#: core/mainwindow.cpp:1986 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
msgid "Clear playlist"
msgstr "재생 목록 비우기"
@ -1130,7 +1134,7 @@ msgstr "모음집 필터"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "모음집 고급 그룹"
#: core/mainwindow.cpp:2441
#: core/mainwindow.cpp:2458
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "모음집 재탐색 알림"
@ -1146,7 +1150,7 @@ msgstr "색상"
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "쉼표로 구분된 class:level 목록, level은 0-3"
#: playlist/playlist.cpp:1206 organise/organisedialog.cpp:110
#: playlist/playlist.cpp:1204 organise/organisedialog.cpp:110
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:687
msgid "Comment"
msgstr "설명"
@ -1159,7 +1163,7 @@ msgstr "자동으로 태그 완성"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "자동으로 태그 완성..."
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1187
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1185
#: organise/organisedialog.cpp:102 ../build/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:164 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:686
@ -1182,7 +1186,7 @@ msgstr "설정이 잘못됨"
msgid "Configure %1..."
msgstr "%1 설정..."
#: core/mainwindow.cpp:566
#: core/mainwindow.cpp:568
msgid "Configure collection..."
msgstr "모음집 설정..."
@ -1198,7 +1202,7 @@ msgstr "콘솔"
msgid "Constant bitrate"
msgstr "고정 비트 전송률"
#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:247
#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:254
msgid "Context"
msgstr "콘텍스트"
@ -1222,12 +1226,12 @@ msgstr "장치에서 재생할 수 없는 곡 변환"
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "앨범 표지 그림 복사"
#: core/mainwindow.cpp:623 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: core/mainwindow.cpp:625 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: device/deviceview.cpp:231
msgid "Copy to collection..."
msgstr "모음집으로 복사..."
#: core/mainwindow.cpp:621 context/contextalbumsview.cpp:262
#: core/mainwindow.cpp:623 context/contextalbumsview.cpp:262
#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100
#: widgets/fileviewlist.cpp:48
msgid "Copy to device..."
@ -1245,7 +1249,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"GStreamer 엘리먼트 \"%1\"을(를) 찾을 수 없습니다. 필요한 모든 GStreamer 플러그인 설치 상태를 확인하십시오"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:160
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:161
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "URL을 열 수 없습니다. 웹 브라우저에서 여십시오"
@ -1394,7 +1398,7 @@ msgstr "사용자 정의 이미지:"
msgid "Custom message settings"
msgstr "사용자 정의 메시지 설정"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:297
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:304
msgid "Custom text settings"
msgstr "사용자 정의 텍스트 설정"
@ -1414,11 +1418,11 @@ msgstr "댄스"
msgid "Database corruption detected."
msgstr "데이터베이스가 손상되었습니다."
#: playlist/playlist.cpp:1204 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676
#: playlist/playlist.cpp:1202 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676
msgid "Date created"
msgstr "생성한 날짜"
#: playlist/playlist.cpp:1203 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675
#: playlist/playlist.cpp:1201 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675
msgid "Date modified"
msgstr "수정한 날짜"
@ -1463,11 +1467,11 @@ msgstr "원본 파일 삭제"
msgid "Deleting files"
msgstr "파일 삭제 중"
#: core/mainwindow.cpp:1621
#: core/mainwindow.cpp:1638
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "선택한 트랙을 대기열에서 삭제"
#: core/mainwindow.cpp:1620
#: core/mainwindow.cpp:1637
msgid "Dequeue track"
msgstr "대기열에서 트랙 삭제"
@ -1479,7 +1483,7 @@ msgstr "대상"
msgid "Details..."
msgstr "자세히..."
#: context/contextview.cpp:181 device/giolister.cpp:188
#: context/contextview.cpp:182 device/giolister.cpp:188
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446
msgid "Device"
msgstr "장치"
@ -1513,7 +1517,7 @@ msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
msgid "Disabled"
msgstr "사용 안 함"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1181
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1179
#: organise/organisedialog.cpp:106 ../build/src/ui_groupbydialog.h:132
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:156 ../build/src/ui_groupbydialog.h:180
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:684
@ -1590,7 +1594,7 @@ msgstr "메타데이터 다운로드 중"
msgid "Drag to reposition"
msgstr "위치를 바꾸려면 드래그하십시오"
#: core/mainwindow.cpp:1662
#: core/mainwindow.cpp:1679
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "\"%1\" 태그 편집..."
@ -1629,7 +1633,7 @@ msgstr "활성화"
msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "디스크 캐시 활성화"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:304
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:311
msgid "Enable Items"
msgstr "항목 활성화"
@ -1669,11 +1673,11 @@ msgstr "인코딩 엔진 품질"
msgid "Encoding mode"
msgstr "인코딩 모드"
#: context/contextview.cpp:180 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
#: context/contextview.cpp:181 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
msgid "Engine"
msgstr "엔진"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:307
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:314
msgid "Engine and Device"
msgstr "엔진과 장치"
@ -1726,7 +1730,7 @@ msgstr "--log-levels *:1과 동일함"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "--log-levels *:3과 동일함"
#: core/mainwindow.cpp:2213 core/mainwindow.cpp:2335
#: core/mainwindow.cpp:2230 core/mainwindow.cpp:2352
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "Error"
msgstr "오류"
@ -1888,11 +1892,11 @@ msgstr "파일 확장자"
msgid "File formats"
msgstr "파일 형식"
#: playlist/playlist.cpp:1199 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677
#: playlist/playlist.cpp:1197 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677
msgid "File name"
msgstr "파일 이름"
#: playlist/playlist.cpp:1200
#: playlist/playlist.cpp:1198
msgid "File name (without path)"
msgstr "파일 이름(경로 제외)"
@ -1900,11 +1904,11 @@ msgstr "파일 이름(경로 제외)"
msgid "File paths"
msgstr "파일 경로"
#: playlist/playlist.cpp:1201 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672
#: playlist/playlist.cpp:1199 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672
msgid "File size"
msgstr "파일 크기"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1202
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1200
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:143 ../build/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:673
msgid "File type"
@ -1926,7 +1930,7 @@ msgstr "파일"
msgid "Files to transcode"
msgstr "변환할 파일"
#: context/contextview.cpp:210
#: context/contextview.cpp:211
msgid "Filetype"
msgstr "파일 형식"
@ -2012,7 +2016,7 @@ msgstr "일반"
msgid "General settings"
msgstr "일반 설정"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1185
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1183
#: organise/organisedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:158 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:680
@ -2107,7 +2111,7 @@ msgstr "장르/앨범 음악가/앨범으로 그룹"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "장르/음악가/앨범으로 그룹"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1189
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1187
#: organise/organisedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:142
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:166 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:682
@ -2233,7 +2237,7 @@ msgstr ""
msgid "Intro tracks"
msgstr "인트로 트랙"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:195
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:196
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "웹 브라우저에서 잘못된 응답을 받았습니다. 토큰이 없습니다."
@ -2279,7 +2283,7 @@ msgstr "큰 앨범 표지"
msgid "Large sidebar"
msgstr "큰 사이드바"
#: playlist/playlist.cpp:1193
#: playlist/playlist.cpp:1191
msgid "Last played"
msgstr "마지막 재생"
@ -2296,8 +2300,8 @@ msgstr "Last.fm"
msgid "Left"
msgstr "왼쪽"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:211
#: playlist/playlist.cpp:1182 organise/organisedialog.cpp:111
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:212
#: playlist/playlist.cpp:1180 organise/organisedialog.cpp:111
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
msgid "Length"
msgstr "길이"
@ -2306,7 +2310,7 @@ msgstr "길이"
msgid "Libre.fm"
msgstr "Libre.fm"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:147
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:148
msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "ListenBrainz 인증"
@ -2505,7 +2509,7 @@ msgstr "모델"
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "모음집 변화 감지"
#: playlist/playlist.cpp:1208
#: playlist/playlist.cpp:1206
msgid "Mood"
msgstr "무드"
@ -2530,7 +2534,7 @@ msgstr "마운트 지점"
msgid "Move down"
msgstr "아래로 이동"
#: core/mainwindow.cpp:624 widgets/fileviewlist.cpp:47
#: core/mainwindow.cpp:626 widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Move to collection..."
msgstr "모음집으로 이동..."
@ -2538,7 +2542,7 @@ msgstr "모음집으로 이동..."
msgid "Move up"
msgstr "위로 이동"
#: core/mainwindow.cpp:1882 transcoder/transcodedialog.cpp:328
#: core/mainwindow.cpp:1899 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music"
msgstr "음악"
@ -2577,7 +2581,7 @@ msgstr "재생을 시작하지 않음"
msgid "New folder"
msgstr "새 폴더"
#: core/mainwindow.cpp:1714
#: core/mainwindow.cpp:1731
msgid "New playlist"
msgstr "새로운 재생 목록"
@ -2618,7 +2622,7 @@ msgstr "일치하는 결과를 찾을 수 없습니다. 검색어를 비우면
msgid "No short blocks"
msgstr "짧은 블록 없음"
#: context/contextview.cpp:413
#: context/contextview.cpp:422
msgid "No song playing"
msgstr "재생 중인 곡 없음"
@ -2627,7 +2631,7 @@ msgstr "재생 중인 곡 없음"
msgid "None"
msgstr "없음"
#: core/mainwindow.cpp:2213 core/mainwindow.cpp:2335
#: core/mainwindow.cpp:2230 core/mainwindow.cpp:2352
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "선택한 음악을 장치에 복사하기에 적합하지 않음"
@ -2695,7 +2699,7 @@ msgstr "시작할 때"
msgid "Opacity"
msgstr "불투명도"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:151
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:152
msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "웹 브라우저에서 URL을 여시겠습니까?"
@ -2743,7 +2747,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files"
msgstr "파일 정리"
#: core/mainwindow.cpp:625 context/contextalbumsview.cpp:260
#: core/mainwindow.cpp:627 context/contextalbumsview.cpp:260
#: collection/collectionview.cpp:328
msgid "Organise files..."
msgstr "파일 정리..."
@ -2756,7 +2760,7 @@ msgstr "파일 정리 중"
msgid "Original tags"
msgstr "원본 태그"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1184
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1182
#: organise/organisedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:138
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:162 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
msgid "Original year"
@ -2814,7 +2818,7 @@ msgstr "암호"
msgid "Password Protected"
msgstr "암호로 보호됨"
#: core/mainwindow.cpp:1087 core/mainwindow.cpp:1526
#: core/mainwindow.cpp:1087 core/mainwindow.cpp:1543
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:207
msgid "Pause"
msgstr "일시 정지"
@ -2827,7 +2831,7 @@ msgstr "재생 일시 정지"
msgid "Paused"
msgstr "일시 정지됨"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1188
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1186
#: organise/organisedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:165 ../build/src/ui_groupbydialog.h:189
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:691
@ -2842,13 +2846,13 @@ msgstr "픽셀"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "일반 사이드바"
#: core/mainwindow.cpp:595 core/mainwindow.cpp:1040 core/mainwindow.cpp:1069
#: core/mainwindow.cpp:1530 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/mainwindow.cpp:597 core/mainwindow.cpp:1040 core/mainwindow.cpp:1069
#: core/mainwindow.cpp:1547 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:219
msgid "Play"
msgstr "재생"
#: playlist/playlist.cpp:1191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
#: playlist/playlist.cpp:1189 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
msgid "Play count"
msgstr "재생 횟수"
@ -2880,7 +2884,7 @@ msgstr "재생 목록"
msgid "Playlist finished"
msgstr "재생 목록 끝남"
#: core/mainwindow.cpp:1969
#: core/mainwindow.cpp:1986
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@ -2900,7 +2904,7 @@ msgstr "재생 목록"
msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "브라우저를 닫고 Strawberry로 돌아오십시오."
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:147
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:148
msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "웹 브라우저에서 다음 URL을 여십시오"
@ -2954,7 +2958,7 @@ msgstr "차단하는 작업의 프리로드 함수를 설정하지 않았습니
msgid "Preset:"
msgstr "사전 설정:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:151
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:152
msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser."
@ -3019,20 +3023,20 @@ msgstr "장치 질의 중..."
msgid "Queue"
msgstr "대기열"
#: core/mainwindow.cpp:1623
#: core/mainwindow.cpp:1640
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "선택한 트랙을 대기열에 추가"
#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1627
#: core/mainwindow.cpp:603 core/mainwindow.cpp:1644
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "선택한 트랙을 다음에 재생하도록 대기열에 추가"
#: core/mainwindow.cpp:1629 collection/collectionview.cpp:325
#: core/mainwindow.cpp:1646 collection/collectionview.cpp:325
#: internet/internetcollectionview.cpp:313
msgid "Queue to play next"
msgstr "다음에 재생할 대기열에 추가"
#: core/mainwindow.cpp:1622 context/contextalbumsview.cpp:257
#: core/mainwindow.cpp:1639 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:310
#: internet/internetcollectionview.cpp:312
msgid "Queue track"
@ -3054,11 +3058,11 @@ msgstr "상대 경로(&L)"
msgid "Really cancel?"
msgstr "정말로 취소하시겠습니까?"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:173
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:174
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "웹 브라우저에서 잘못된 응답을 받았습니다."
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:199
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:200
msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome."
@ -3066,7 +3070,7 @@ msgstr ""
"웹 브라우저에서 잘못된 응답을 받았습니다. HTTPS 옵션을 시도하거나 Chromium, Chrome 등 다른 브라우저를 시도해 보십시오."
""
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:169
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:170
msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "넘겨주기 응답에 토큰 코드가 없습니다!"
@ -3296,14 +3300,14 @@ msgstr "안전하게 장치 제거"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "복사 후 안전하게 장치 제거"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1195
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1193
#: organise/organisedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:144
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:168 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:670
msgid "Sample rate"
msgstr "샘플링 레이트"
#: context/contextview.cpp:212
#: context/contextview.cpp:213
msgid "Samplerate"
msgstr "샘플링 레이트"
@ -3373,7 +3377,7 @@ msgstr "크기 조정"
msgid "Scrobbler"
msgstr "스크로블러"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:492
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:504
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr "스크로블러 %1이(가) 인증되지 않았습니다!"
@ -3466,7 +3470,7 @@ msgstr "서버 URL"
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "서버 URL이 잘못되었습니다."
#: core/mainwindow.cpp:1661
#: core/mainwindow.cpp:1678
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "%1을(를) \"%2\"(으)로 설정..."
@ -3541,7 +3545,7 @@ msgstr "예쁜 OSD 표시"
msgid "Show above status bar"
msgstr "상태 표시줄 위에 표시"
#: context/contextview.cpp:289
#: context/contextview.cpp:290
msgid "Show album cover"
msgstr ""
@ -3549,11 +3553,11 @@ msgstr ""
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "모음집에 앨범 표지 아트 표시"
#: context/contextview.cpp:301
#: context/contextview.cpp:302
msgid "Show albums by artist"
msgstr "음악가별로 앨범 표시"
#: core/mainwindow.cpp:555
#: core/mainwindow.cpp:557
msgid "Show all songs"
msgstr "모든 곡 표시"
@ -3561,7 +3565,7 @@ msgstr "모든 곡 표시"
msgid "Show dividers"
msgstr "구분자 표시"
#: context/contextview.cpp:297
#: context/contextview.cpp:298
msgid "Show engine and device"
msgstr "엔진과 장치 표시"
@ -3569,7 +3573,7 @@ msgstr "엔진과 장치 표시"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "전체 크기 표시..."
#: core/mainwindow.cpp:628
#: core/mainwindow.cpp:630
msgid "Show in collection..."
msgstr "모음집에 표시..."
@ -3577,7 +3581,7 @@ msgstr "모음집에 표시..."
msgid "Show in file browser"
msgstr "파일 탐색기에 표시"
#: core/mainwindow.cpp:626 context/contextalbumsview.cpp:268
#: core/mainwindow.cpp:628 context/contextalbumsview.cpp:268
#: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..."
msgstr "파일 탐색기에 표시..."
@ -3594,11 +3598,11 @@ msgstr "좋아요 단추 표시"
msgid "Show moodbar"
msgstr "무드바 표시"
#: core/mainwindow.cpp:556
#: core/mainwindow.cpp:558
msgid "Show only duplicates"
msgstr "복사본만 표시"
#: core/mainwindow.cpp:557
#: core/mainwindow.cpp:559
msgid "Show only untagged"
msgstr "태그되지 않은 것만 표시"
@ -3610,11 +3614,11 @@ msgstr "재생 위젯 표시"
msgid "Show scrobble button"
msgstr "스크로블 단추 표시"
#: context/contextview.cpp:305
#: context/contextview.cpp:306
msgid "Show song lyrics"
msgstr "노래 가사 표시"
#: context/contextview.cpp:293
#: context/contextview.cpp:294
msgid "Show song technical data"
msgstr "노래의 기술적 데이터 표시"
@ -3663,7 +3667,7 @@ msgstr "스카"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "재생 목록의 이전 곡으로 전환"
#: playlist/playlist.cpp:1192 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667
#: playlist/playlist.cpp:1190 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667
msgid "Skip count"
msgstr "건너뛴 횟수"
@ -3671,11 +3675,11 @@ msgstr "건너뛴 횟수"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "재생 목록의 다음 곡으로 전환"
#: core/mainwindow.cpp:1634
#: core/mainwindow.cpp:1651
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "선택한 트랙 건너뛰기"
#: core/mainwindow.cpp:1633
#: core/mainwindow.cpp:1650
msgid "Skip track"
msgstr "트랙 건너뛰기"
@ -3695,7 +3699,7 @@ msgstr "소프트"
msgid "Soft Rock"
msgstr "소프트 록"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:309
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:316
msgid "Song Lyrics"
msgstr "노래 가사"
@ -3720,7 +3724,7 @@ msgstr "노래 검색 제한"
msgid "Sorry"
msgstr "죄송합니다"
#: playlist/playlist.cpp:1207
#: playlist/playlist.cpp:1205
msgid "Source"
msgstr "출처"
@ -3753,7 +3757,7 @@ msgstr "각각 트랙이 끝난 후 정지"
msgid "Stop after every track"
msgstr "모든 트랙 이후에 정지"
#: core/mainwindow.cpp:597 ../build/src/ui_mainwindow.h:620
#: core/mainwindow.cpp:599 ../build/src/ui_mainwindow.h:620
msgid "Stop after this track"
msgstr "현재 트랙 이후 정지"
@ -3851,7 +3855,7 @@ msgstr "%1 기록 완료"
msgid "Suggested tags"
msgstr "제안된 태그"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:301
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678
msgid "Summary"
@ -3886,7 +3890,7 @@ msgstr "태그 가져오기"
msgid "Target bitrate"
msgstr "목표 비트 전송률"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:306
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:313
msgid "Technical Data"
msgstr "기술적 데이터"
@ -3947,7 +3951,7 @@ msgstr "요청한 사이트가 존재하지 않습니다!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "요청한 사이트는 이미지가 아닙니다!"
#: core/mainwindow.cpp:2436
#: core/mainwindow.cpp:2453
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -4058,8 +4062,8 @@ msgstr "시간 간격"
msgid "Timezone"
msgstr "시간대"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1177
#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175
#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:307
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
msgid "Title"
@ -4069,7 +4073,7 @@ msgstr "제목"
msgid "Today"
msgstr "오늘"
#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1624
#: core/mainwindow.cpp:600 core/mainwindow.cpp:1641
msgid "Toggle queue status"
msgstr "대기열 상태 전환"
@ -4077,7 +4081,7 @@ msgstr "대기열 상태 전환"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "스크로블 전환"
#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1635
#: core/mainwindow.cpp:606 core/mainwindow.cpp:1652
msgid "Toggle skip status"
msgstr "건너뛰기 상태 전환"
@ -4105,7 +4109,7 @@ msgstr "전송된 총 바이트"
msgid "Total network requests made"
msgstr "총 네트워크 요청 수"
#: playlist/playlist.cpp:1180 organise/organisedialog.cpp:105
#: playlist/playlist.cpp:1178 organise/organisedialog.cpp:105
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212
msgid "Track"
@ -4166,11 +4170,11 @@ msgstr "알 수 없는 오류"
msgid "Unset cover"
msgstr "표지 설정 해제"
#: core/mainwindow.cpp:1632
#: core/mainwindow.cpp:1649
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "선택한 트랙 건너뛰기 해제"
#: core/mainwindow.cpp:1631
#: core/mainwindow.cpp:1648
msgid "Unskip track"
msgstr "트랙 건너뛰기 해제"
@ -4384,7 +4388,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "이 앨범의 다른 곡도 여러 음악가로 이동하시겠습니까?"
#: core/mainwindow.cpp:2440
#: core/mainwindow.cpp:2457
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "지금 전부 다시 검색하시겠습니까?"
@ -4392,7 +4396,7 @@ msgstr "지금 전부 다시 검색하시겠습니까?"
msgid "Write metadata when saving playlists"
msgstr "재생 목록을 저장할 때 메타데이터 쓰기"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1183
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1181
#: organise/organisedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:135
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:159 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:690
@ -4516,7 +4520,7 @@ msgstr "디스크 %1"
msgid "hw"
msgstr "hw"
#: context/contextview.cpp:492 context/contextview.cpp:644
#: context/contextview.cpp:501 context/contextview.cpp:653
#: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:536
msgid "kbps"
msgstr "kbps"

View File

@ -97,27 +97,27 @@ msgstr " s"
msgid " seconds"
msgstr " sekunder"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:151 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:160
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:152 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:161
#, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 Scrobbler bruker autentisering"
#: context/contextview.cpp:424
#: context/contextview.cpp:433
#, qt-format
msgid "%1 album"
msgstr "%1 album"
#: context/contextview.cpp:425
#: context/contextview.cpp:434
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "%1 albumer"
#: context/contextview.cpp:420
#: context/contextview.cpp:429
#, qt-format
msgid "%1 artist"
msgstr "%1 artist"
#: context/contextview.cpp:421
#: context/contextview.cpp:430
#, qt-format
msgid "%1 artists"
msgstr "%1 artister"
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "%1 spillelister (%2)"
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 valgte av"
#: context/contextview.cpp:416
#: context/contextview.cpp:425
#, qt-format
msgid "%1 song"
msgstr "%1 sang"
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "%1 sang"
msgid "%1 song%2"
msgstr "%1 sanger"
#: context/contextview.cpp:417
#: context/contextview.cpp:426
#, qt-format
msgid "%1 songs"
msgstr "%1 sanger"
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "%1 spor"
msgid "%1 transferred"
msgstr "overført %1"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:309
msgid "%album%"
msgstr "%album%"
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "%album%"
msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:293
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458
msgid "%filename%"
msgstr "%filnavn%"
@ -210,7 +210,7 @@ msgctxt ""
msgid "%n remaining"
msgstr "%n gjenstående"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:298
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305
msgid "%title - %artist%"
msgstr "%title - %artist%"
@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "Legg til &mappe..."
msgid "Add Stream"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:291
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:298
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "Legg til en linje, hvis meddelelsestypen støtter det"
@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "Legg til alle filer fra ei mappe og dens undermapper"
msgid "Add directory..."
msgstr "Legg til mappe…"
#: core/mainwindow.cpp:1882
#: core/mainwindow.cpp:1899
msgid "Add file"
msgstr "Legg til fil"
@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Legg fil(er) til omkoder"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Legg filer til for omkoding"
#: core/mainwindow.cpp:1907 transcoder/transcodedialog.cpp:413
#: core/mainwindow.cpp:1924 transcoder/transcodedialog.cpp:413
msgid "Add folder"
msgstr "Legg til mappe"
@ -513,17 +513,17 @@ msgstr "Legg til mappe"
msgid "Add new folder..."
msgstr "Legg til mappe…"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:252
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:259
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411
msgid "Add song album tag"
msgstr "Fest album-etikett på sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:258
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:265
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417
msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Fest albumsartist-etikett på sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:249
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:256
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408
msgid "Add song artist tag"
msgstr "Fest artistetikett på sporet"
@ -532,42 +532,42 @@ msgstr "Fest artistetikett på sporet"
msgid "Add song auto score"
msgstr "Legg til poeng automatisk"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:264
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:271
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423
msgid "Add song composer tag"
msgstr "Fest komponist-etikett på sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:273
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:280
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432
msgid "Add song disc tag"
msgstr "Fest spor/disk-etikett på sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:295
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460
msgid "Add song filename"
msgstr "Fest låtnavn til sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:279
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:286
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
msgid "Add song genre tag"
msgstr "Fest sjangeretikett på sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:270
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:277
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
msgid "Add song grouping tag"
msgstr "Fest sanggrupperings-etikett på sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:282
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:289
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441
msgid "Add song length tag"
msgstr "Fest låtlengde på sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:267
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:274
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426
msgid "Add song performer tag"
msgstr "Fest utøver-etikett på sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:285
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:292
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444
msgid "Add song play count"
msgstr "Fest avspillingsantall på sporet"
@ -576,22 +576,22 @@ msgstr "Fest avspillingsantall på sporet"
msgid "Add song rating"
msgstr "Fest poenggivning for låt til sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:288
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:295
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
msgid "Add song skip count"
msgstr "Fest antall overhoppninger til sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:255
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:262
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414
msgid "Add song title tag"
msgstr "Fest låttittel-etikett til sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:276
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:283
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
msgid "Add song track tag"
msgstr "Fest etikett for låtnummer til sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:261
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:268
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
msgid "Add song year tag"
msgstr "Fest etikett for utgivelsesår på sporet"
@ -604,7 +604,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to albums"
msgstr "Legg til albumer"
#: core/mainwindow.cpp:1698
#: core/mainwindow.cpp:1715
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Legg til i annen spilleliste"
@ -663,11 +663,11 @@ msgid "Albu&m cover"
msgstr "Albu&m kover"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:259 collection/savedgroupingmanager.cpp:87
#: playlist/playlist.cpp:1179 organise/organisedialog.cpp:98
#: playlist/playlist.cpp:1177 organise/organisedialog.cpp:98
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:312
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:683
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208
msgid "Album"
@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "Album - Disc"
msgid "Album art cache"
msgstr ""
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1186
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1184
#: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:685
@ -701,12 +701,12 @@ msgstr "Plateomslag størrelse"
msgid "Albums"
msgstr "Albumer"
#: context/contextview.cpp:557
#: context/contextview.cpp:566
#, qt-format
msgid "Albums by %1"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:315
msgid "Albums by Artist"
msgstr "Albumer av artist"
@ -822,7 +822,7 @@ msgstr ""
"Er du sikker på at du ønsker å nullstille statistikk for denne sangen?"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:81
#: playlist/playlist.cpp:1178 organise/organisedialog.cpp:99
#: playlist/playlist.cpp:1176 organise/organisedialog.cpp:99
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:128 ../build/src/ui_groupbydialog.h:152
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:176 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689
@ -887,6 +887,10 @@ msgstr "Automatisk oppdatering"
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Åpne enkeltkategorier i bibliotektreet automatisk"
#: context/contextview.cpp:310 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:317
msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:155
msgid "Automatically select current playing track"
msgstr "Velg spor automatisk"
@ -943,8 +947,8 @@ msgstr "Adferd"
msgid "Best"
msgstr "Best"
#: context/contextview.cpp:213 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: playlist/playlist.cpp:1196 organise/organisedialog.cpp:114
#: context/contextview.cpp:214 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: playlist/playlist.cpp:1194 organise/organisedialog.cpp:114
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
msgid "Bit depth"
@ -954,8 +958,8 @@ msgstr "Bit dybde"
msgid "Bit rate"
msgstr "Bitrate"
#: context/contextview.cpp:214 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: playlist/playlist.cpp:1197 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146
#: context/contextview.cpp:215 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: playlist/playlist.cpp:1195 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79
@ -1046,7 +1050,7 @@ msgstr "Bytt låten som spilles"
msgid "Change the language"
msgstr "Endre språk"
#: core/mainwindow.cpp:676
#: core/mainwindow.cpp:678
msgid "Check for updates..."
msgstr "Se etter oppdateringer…"
@ -1071,7 +1075,7 @@ msgstr "Tøm"
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1969 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
#: core/mainwindow.cpp:1986 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
msgid "Clear playlist"
msgstr "Tøm spillelisten"
@ -1135,7 +1139,7 @@ msgstr "Collection Filter"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Avansert samlingsgruppering"
#: core/mainwindow.cpp:2441
#: core/mainwindow.cpp:2458
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Melding om gjennomsøk av samlingen"
@ -1151,7 +1155,7 @@ msgstr "Farger"
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Komma-separert liste av klasse:level, level er 0-3"
#: playlist/playlist.cpp:1206 organise/organisedialog.cpp:110
#: playlist/playlist.cpp:1204 organise/organisedialog.cpp:110
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:687
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
@ -1164,7 +1168,7 @@ msgstr "Fyll ut etiketter automatisk"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Full ut etiketter automatisk…"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1187
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1185
#: organise/organisedialog.cpp:102 ../build/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:164 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:686
@ -1187,7 +1191,7 @@ msgstr "Uriktig oppsett"
msgid "Configure %1..."
msgstr "Sett opp %1…"
#: core/mainwindow.cpp:566
#: core/mainwindow.cpp:568
msgid "Configure collection..."
msgstr "Sett opp samling…"
@ -1203,7 +1207,7 @@ msgstr "Konsoll"
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Konstant bitrate"
#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:247
#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:254
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
@ -1228,12 +1232,12 @@ msgstr "Konverter all musikk som enheten ikke kan spille"
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Kopier album omslaggrafikk"
#: core/mainwindow.cpp:623 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: core/mainwindow.cpp:625 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: device/deviceview.cpp:231
msgid "Copy to collection..."
msgstr "Kopier til samling…"
#: core/mainwindow.cpp:621 context/contextalbumsview.cpp:262
#: core/mainwindow.cpp:623 context/contextalbumsview.cpp:262
#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100
#: widgets/fileviewlist.cpp:48
msgid "Copy to device..."
@ -1252,7 +1256,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke opprette GStreamer-elementet \"%1\" - sørg for at du har alle "
"nødvendige GStreamer-programutvidelser installert"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:160
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:161
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "Kunne ikke åpne URL. Prøv å åpne denne URLen i din nettleser"
@ -1405,7 +1409,7 @@ msgstr "Egendefinert bilde:"
msgid "Custom message settings"
msgstr "Egendefinerte melding-innstillinger"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:297
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:304
msgid "Custom text settings"
msgstr "Egendefinert tekst innstilling"
@ -1425,11 +1429,11 @@ msgstr "Dansemusikk"
msgid "Database corruption detected."
msgstr "Oppdaget feil i databasen."
#: playlist/playlist.cpp:1204 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676
#: playlist/playlist.cpp:1202 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676
msgid "Date created"
msgstr "Opprettelse dato"
#: playlist/playlist.cpp:1203 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675
#: playlist/playlist.cpp:1201 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675
msgid "Date modified"
msgstr "Endrings dato"
@ -1474,11 +1478,11 @@ msgstr "Slett de originale filene"
msgid "Deleting files"
msgstr "Sletter filer"
#: core/mainwindow.cpp:1621
#: core/mainwindow.cpp:1638
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Fjern valgte spor fra avspillingskøen"
#: core/mainwindow.cpp:1620
#: core/mainwindow.cpp:1637
msgid "Dequeue track"
msgstr "Fjern sporet fra avspillingskøen"
@ -1490,7 +1494,7 @@ msgstr "Mål"
msgid "Details..."
msgstr "Detaljer…"
#: context/contextview.cpp:181 device/giolister.cpp:188
#: context/contextview.cpp:182 device/giolister.cpp:188
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446
msgid "Device"
msgstr "Enhet"
@ -1524,7 +1528,7 @@ msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
msgid "Disabled"
msgstr "Avskrudd"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1181
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1179
#: organise/organisedialog.cpp:106 ../build/src/ui_groupbydialog.h:132
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:156 ../build/src/ui_groupbydialog.h:180
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:684
@ -1601,7 +1605,7 @@ msgstr "Laster ned metadata"
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Dra for å endre posisjon"
#: core/mainwindow.cpp:1662
#: core/mainwindow.cpp:1679
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Rediger etiketten \"%1\"…"
@ -1640,7 +1644,7 @@ msgstr "Aktiver"
msgid "Enable Disk Cache"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:304
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:311
msgid "Enable Items"
msgstr "Aktiver items"
@ -1680,11 +1684,11 @@ msgstr "Koding motorens kvalitetsinnstilling"
msgid "Encoding mode"
msgstr "Kodingsmodus"
#: context/contextview.cpp:180 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
#: context/contextview.cpp:181 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
msgid "Engine"
msgstr "Motor"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:307
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:314
msgid "Engine and Device"
msgstr "Motor og enhet"
@ -1737,7 +1741,7 @@ msgstr "Tilsvarer --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Tilsvarer --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2213 core/mainwindow.cpp:2335
#: core/mainwindow.cpp:2230 core/mainwindow.cpp:2352
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "Error"
msgstr "Feil"
@ -1899,11 +1903,11 @@ msgstr "Fil etternavn"
msgid "File formats"
msgstr "Filformat"
#: playlist/playlist.cpp:1199 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677
#: playlist/playlist.cpp:1197 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677
msgid "File name"
msgstr "Filnavn"
#: playlist/playlist.cpp:1200
#: playlist/playlist.cpp:1198
msgid "File name (without path)"
msgstr "Filnavn (uten sti)"
@ -1911,11 +1915,11 @@ msgstr "Filnavn (uten sti)"
msgid "File paths"
msgstr "Filstier"
#: playlist/playlist.cpp:1201 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672
#: playlist/playlist.cpp:1199 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672
msgid "File size"
msgstr "Filstørrelse"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1202
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1200
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:143 ../build/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:673
msgid "File type"
@ -1937,7 +1941,7 @@ msgstr "Filer"
msgid "Files to transcode"
msgstr "Filer som skal omkodes"
#: context/contextview.cpp:210
#: context/contextview.cpp:211
msgid "Filetype"
msgstr "Filtype"
@ -2024,7 +2028,7 @@ msgstr "Generelt"
msgid "General settings"
msgstr "Generelle innstillinger"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1185
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1183
#: organise/organisedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:158 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:680
@ -2119,7 +2123,7 @@ msgstr "Grupper etter sjanger/album artist/album"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Grupper etter sjanger/artist/album"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1189
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1187
#: organise/organisedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:142
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:166 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:682
@ -2248,7 +2252,7 @@ msgstr ""
msgid "Intro tracks"
msgstr "Introspor"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:195
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:196
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "Ugyldig svar fra nettleseren. Mangler token."
@ -2296,7 +2300,7 @@ msgstr "Stort omslag"
msgid "Large sidebar"
msgstr "Stort sidefelt"
#: playlist/playlist.cpp:1193
#: playlist/playlist.cpp:1191
msgid "Last played"
msgstr "Sist spilt"
@ -2313,8 +2317,8 @@ msgstr "Last.fm"
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:211
#: playlist/playlist.cpp:1182 organise/organisedialog.cpp:111
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:212
#: playlist/playlist.cpp:1180 organise/organisedialog.cpp:111
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
msgid "Length"
msgstr "Lengde"
@ -2323,7 +2327,7 @@ msgstr "Lengde"
msgid "Libre.fm"
msgstr "Libre.fm"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:147
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:148
msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "ListenBrainz autentisering"
@ -2522,7 +2526,7 @@ msgstr "Modell"
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Overvåk endringer i samlingen"
#: playlist/playlist.cpp:1208
#: playlist/playlist.cpp:1206
msgid "Mood"
msgstr "Mood"
@ -2547,7 +2551,7 @@ msgstr "Monteringspunkter"
msgid "Move down"
msgstr "Flytt nedover"
#: core/mainwindow.cpp:624 widgets/fileviewlist.cpp:47
#: core/mainwindow.cpp:626 widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Move to collection..."
msgstr "Flytt til samling…"
@ -2555,7 +2559,7 @@ msgstr "Flytt til samling…"
msgid "Move up"
msgstr "Flytt oppover"
#: core/mainwindow.cpp:1882 transcoder/transcodedialog.cpp:328
#: core/mainwindow.cpp:1899 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music"
msgstr "Musikk"
@ -2594,7 +2598,7 @@ msgstr "Aldri begynn avspilling"
msgid "New folder"
msgstr "Ny mappe"
#: core/mainwindow.cpp:1714
#: core/mainwindow.cpp:1731
msgid "New playlist"
msgstr "Ny spilleliste"
@ -2635,7 +2639,7 @@ msgstr "Ingen treff. Visk ut søkefeltet for å vise hele spillelisten igjen."
msgid "No short blocks"
msgstr "Ikke korte blokker"
#: context/contextview.cpp:413
#: context/contextview.cpp:422
msgid "No song playing"
msgstr "Ingen sang spilles"
@ -2644,7 +2648,7 @@ msgstr "Ingen sang spilles"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: core/mainwindow.cpp:2213 core/mainwindow.cpp:2335
#: core/mainwindow.cpp:2230 core/mainwindow.cpp:2352
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til en enhet"
@ -2712,7 +2716,7 @@ msgstr "Ved oppstart"
msgid "Opacity"
msgstr "Dekkevne"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:151
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:152
msgid "Open URL in web browser?"
msgstr ""
@ -2760,7 +2764,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files"
msgstr "Organiser filer"
#: core/mainwindow.cpp:625 context/contextalbumsview.cpp:260
#: core/mainwindow.cpp:627 context/contextalbumsview.cpp:260
#: collection/collectionview.cpp:328
msgid "Organise files..."
msgstr "Organiser filer…"
@ -2773,7 +2777,7 @@ msgstr "Organiserer filer"
msgid "Original tags"
msgstr "Opprinnelige tagger"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1184
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1182
#: organise/organisedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:138
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:162 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
msgid "Original year"
@ -2831,7 +2835,7 @@ msgstr "Passord"
msgid "Password Protected"
msgstr "Passordbeskyttet"
#: core/mainwindow.cpp:1087 core/mainwindow.cpp:1526
#: core/mainwindow.cpp:1087 core/mainwindow.cpp:1543
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:207
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
@ -2844,7 +2848,7 @@ msgstr "Sett avspilling på pause"
msgid "Paused"
msgstr "På pause"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1188
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1186
#: organise/organisedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:165 ../build/src/ui_groupbydialog.h:189
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:691
@ -2859,13 +2863,13 @@ msgstr "Piksel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Enkelt sidefelt"
#: core/mainwindow.cpp:595 core/mainwindow.cpp:1040 core/mainwindow.cpp:1069
#: core/mainwindow.cpp:1530 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/mainwindow.cpp:597 core/mainwindow.cpp:1040 core/mainwindow.cpp:1069
#: core/mainwindow.cpp:1547 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:219
msgid "Play"
msgstr "Spill"
#: playlist/playlist.cpp:1191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
#: playlist/playlist.cpp:1189 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
msgid "Play count"
msgstr "Antall avspillinger"
@ -2897,7 +2901,7 @@ msgstr "Spilleliste"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Spillelisten er ferdigspilt"
#: core/mainwindow.cpp:1969
#: core/mainwindow.cpp:1986
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@ -2917,7 +2921,7 @@ msgstr "Spillelister"
msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Lukk nettleseren og gå tilbake til Strawberry."
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:147
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:148
msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "Vennligst åpne denne URLen i din nettleser"
@ -2972,7 +2976,7 @@ msgstr "Preload function was not set for blocking operation."
msgid "Preset:"
msgstr "Forhåndsinnstilling:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:151
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:152
msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser."
@ -3037,20 +3041,20 @@ msgstr "Spør enhet…"
msgid "Queue"
msgstr "Kø"
#: core/mainwindow.cpp:1623
#: core/mainwindow.cpp:1640
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Legg valgte spor i kø"
#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1627
#: core/mainwindow.cpp:603 core/mainwindow.cpp:1644
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Legg valgte spor i kø for å spille som neste"
#: core/mainwindow.cpp:1629 collection/collectionview.cpp:325
#: core/mainwindow.cpp:1646 collection/collectionview.cpp:325
#: internet/internetcollectionview.cpp:313
msgid "Queue to play next"
msgstr "Legg i kø for å spille som neste"
#: core/mainwindow.cpp:1622 context/contextalbumsview.cpp:257
#: core/mainwindow.cpp:1639 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:310
#: internet/internetcollectionview.cpp:312
msgid "Queue track"
@ -3072,11 +3076,11 @@ msgstr "Relativ"
msgid "Really cancel?"
msgstr "Vil du virkelig avbryte?"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:173
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:174
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Mottok ugyldig svar fra nettleseren."
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:199
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:200
msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome."
@ -3084,7 +3088,7 @@ msgstr ""
"Mottok ugyldig svar fra nettleseren. Prøv HTTPS valget, eller bruk en annen "
"nettleser som Chromium eller Chrome."
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:169
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:170
msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "Redirect missing token code!"
@ -3316,14 +3320,14 @@ msgstr "Trygg fjerning av enhet"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Kjør trygg fjerning av enhet etter kopiering"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1195
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1193
#: organise/organisedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:144
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:168 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:670
msgid "Sample rate"
msgstr "Samplingsrate"
#: context/contextview.cpp:212
#: context/contextview.cpp:213
msgid "Samplerate"
msgstr "Samplingsrate"
@ -3393,7 +3397,7 @@ msgstr "Skaler størrelse"
msgid "Scrobbler"
msgstr "Scrobbler"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:492
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:504
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr "Scrobbler %1 er ikke autentisert!"
@ -3486,7 +3490,7 @@ msgstr "Server URL"
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "Server URL er ugyldig."
#: core/mainwindow.cpp:1661
#: core/mainwindow.cpp:1678
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Sett %1 til \"%2\"…"
@ -3561,7 +3565,7 @@ msgstr "Vis et pent skjermbildeoverlegg"
msgid "Show above status bar"
msgstr "Vis over statuslinja"
#: context/contextview.cpp:289
#: context/contextview.cpp:290
msgid "Show album cover"
msgstr ""
@ -3569,11 +3573,11 @@ msgstr ""
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Vis albumbilder i samlingen"
#: context/contextview.cpp:301
#: context/contextview.cpp:302
msgid "Show albums by artist"
msgstr "Vis albumer med artist"
#: core/mainwindow.cpp:555
#: core/mainwindow.cpp:557
msgid "Show all songs"
msgstr "Vis alle sanger"
@ -3581,7 +3585,7 @@ msgstr "Vis alle sanger"
msgid "Show dividers"
msgstr "Vis adskillere"
#: context/contextview.cpp:297
#: context/contextview.cpp:298
msgid "Show engine and device"
msgstr "Vis motor og enhet"
@ -3589,7 +3593,7 @@ msgstr "Vis motor og enhet"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Fullskjermvisning…"
#: core/mainwindow.cpp:628
#: core/mainwindow.cpp:630
msgid "Show in collection..."
msgstr "Vis i samling…"
@ -3597,7 +3601,7 @@ msgstr "Vis i samling…"
msgid "Show in file browser"
msgstr "Vis i fil utforsker"
#: core/mainwindow.cpp:626 context/contextalbumsview.cpp:268
#: core/mainwindow.cpp:628 context/contextalbumsview.cpp:268
#: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Vis i fil utforsker"
@ -3614,11 +3618,11 @@ msgstr "Vis love knapp"
msgid "Show moodbar"
msgstr "Vis moodbar"
#: core/mainwindow.cpp:556
#: core/mainwindow.cpp:558
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Bare vis duplikater"
#: core/mainwindow.cpp:557
#: core/mainwindow.cpp:559
msgid "Show only untagged"
msgstr "Bare vis filer uten etiketter"
@ -3630,11 +3634,11 @@ msgstr "Vis spille widget"
msgid "Show scrobble button"
msgstr "Vis knappen for rapportering av lyttevaner"
#: context/contextview.cpp:305
#: context/contextview.cpp:306
msgid "Show song lyrics"
msgstr "Vis sangtekster"
#: context/contextview.cpp:293
#: context/contextview.cpp:294
msgid "Show song technical data"
msgstr "Vis teknisk informasjon om sangen"
@ -3683,7 +3687,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Gå bakover i spillelista"
#: playlist/playlist.cpp:1192 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667
#: playlist/playlist.cpp:1190 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667
msgid "Skip count"
msgstr "Antall ganger hoppet over"
@ -3691,11 +3695,11 @@ msgstr "Antall ganger hoppet over"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Gå fremover i spillelista"
#: core/mainwindow.cpp:1634
#: core/mainwindow.cpp:1651
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Hopp over valgte spor"
#: core/mainwindow.cpp:1633
#: core/mainwindow.cpp:1650
msgid "Skip track"
msgstr "Hopp over spor"
@ -3715,7 +3719,7 @@ msgstr "Myk"
msgid "Soft Rock"
msgstr "Soft rock"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:309
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:316
msgid "Song Lyrics"
msgstr "Sangtekst"
@ -3741,7 +3745,7 @@ msgstr "Søkebegrensing for sanger"
msgid "Sorry"
msgstr "Beklager"
#: playlist/playlist.cpp:1207
#: playlist/playlist.cpp:1205
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
@ -3774,7 +3778,7 @@ msgstr "Stopp etter hvert spor"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Stopp etter hvert spor"
#: core/mainwindow.cpp:597 ../build/src/ui_mainwindow.h:620
#: core/mainwindow.cpp:599 ../build/src/ui_mainwindow.h:620
msgid "Stop after this track"
msgstr "Stopp etter denne sangen"
@ -3876,7 +3880,7 @@ msgstr "Skrev %1"
msgid "Suggested tags"
msgstr "Foreslåtte etiketter"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:301
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678
msgid "Summary"
@ -3911,7 +3915,7 @@ msgstr "Etikett-henter"
msgid "Target bitrate"
msgstr "Ønsket bitrate"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:306
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:313
msgid "Technical Data"
msgstr "Teknisk Data"
@ -3972,7 +3976,7 @@ msgstr "Siden du forespurte finnes ikke!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Siden du forespurte er ikke et bilde!"
#: core/mainwindow.cpp:2436
#: core/mainwindow.cpp:2453
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -4098,8 +4102,8 @@ msgstr "Tidstrinn"
msgid "Timezone"
msgstr "Tidssone"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1177
#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175
#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:307
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
msgid "Title"
@ -4109,7 +4113,7 @@ msgstr "Tittel"
msgid "Today"
msgstr "I dag"
#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1624
#: core/mainwindow.cpp:600 core/mainwindow.cpp:1641
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Slå av/på køstatus"
@ -4117,7 +4121,7 @@ msgstr "Slå av/på køstatus"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Slå av/på deling av lyttevaner"
#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1635
#: core/mainwindow.cpp:606 core/mainwindow.cpp:1652
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Slå av/på hopp over status"
@ -4145,7 +4149,7 @@ msgstr "Antall byte overført totalt"
msgid "Total network requests made"
msgstr "Antall nettverkforespørsler totalt"
#: playlist/playlist.cpp:1180 organise/organisedialog.cpp:105
#: playlist/playlist.cpp:1178 organise/organisedialog.cpp:105
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212
msgid "Track"
@ -4206,11 +4210,11 @@ msgstr "Ukjent feil"
msgid "Unset cover"
msgstr "Fjern omslagsvalg"
#: core/mainwindow.cpp:1632
#: core/mainwindow.cpp:1649
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Ikke hopp over de valgte sporene"
#: core/mainwindow.cpp:1631
#: core/mainwindow.cpp:1648
msgid "Unskip track"
msgstr "Ikke hopp over sporet"
@ -4427,7 +4431,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ønsker du å også flytte resten av sangene fra albumet til diverse artister?"
#: core/mainwindow.cpp:2440
#: core/mainwindow.cpp:2457
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?"
@ -4435,7 +4439,7 @@ msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?"
msgid "Write metadata when saving playlists"
msgstr "Skrev metadata når spilleliste lagres"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1183
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1181
#: organise/organisedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:135
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:159 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:690
@ -4563,7 +4567,7 @@ msgstr "disk %1"
msgid "hw"
msgstr "hw"
#: context/contextview.cpp:492 context/contextview.cpp:644
#: context/contextview.cpp:501 context/contextview.cpp:653
#: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:536
msgid "kbps"
msgstr "kbps"

View File

@ -110,27 +110,27 @@ msgstr " s"
msgid " seconds"
msgstr " sek"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:151 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:160
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:152 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:161
#, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie w scrobblera %1"
#: context/contextview.cpp:424
#: context/contextview.cpp:433
#, qt-format
msgid "%1 album"
msgstr "%1 album"
#: context/contextview.cpp:425
#: context/contextview.cpp:434
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "%1 albumy(ów)"
#: context/contextview.cpp:420
#: context/contextview.cpp:429
#, qt-format
msgid "%1 artist"
msgstr "%1 artysta"
#: context/contextview.cpp:421
#: context/contextview.cpp:430
#, qt-format
msgid "%1 artists"
msgstr "%1 artyści(ów)"
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "%1 list(y) odtwarzania (%2)"
msgid "%1 selected of"
msgstr "zaznaczono %1 z"
#: context/contextview.cpp:416
#: context/contextview.cpp:425
#, qt-format
msgid "%1 song"
msgstr "%1 utwór"
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "%1 utwór"
msgid "%1 song%2"
msgstr "%1 utwory(ów)%2"
#: context/contextview.cpp:417
#: context/contextview.cpp:426
#, qt-format
msgid "%1 songs"
msgstr "%1 utwory(ów)"
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "%1 ścieżki(ek)"
msgid "%1 transferred"
msgstr "pobrano: %1"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:309
msgid "%album%"
msgstr "%album%"
@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "%album%"
msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:293
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458
msgid "%filename%"
msgstr "%filename%"
@ -223,7 +223,7 @@ msgctxt ""
msgid "%n remaining"
msgstr "pozostało %n"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:298
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305
msgid "%title - %artist%"
msgstr "%title - %artist%"
@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Dodaj &katalog…"
msgid "Add Stream"
msgstr "Dodaj strumień"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:291
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:298
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "Dodaj nową linię (jeśli dany rodzaj powiadomień pozwala)"
@ -504,7 +504,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..."
msgstr "Dodaj katalog…"
#: core/mainwindow.cpp:1882
#: core/mainwindow.cpp:1899
msgid "Add file"
msgstr "Dodaj plik"
@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "Dodaj plik(i) do transkodera"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Dodaj pliki to transkodowania"
#: core/mainwindow.cpp:1907 transcoder/transcodedialog.cpp:413
#: core/mainwindow.cpp:1924 transcoder/transcodedialog.cpp:413
msgid "Add folder"
msgstr "Dodaj katalog"
@ -528,17 +528,17 @@ msgstr "Dodaj katalog"
msgid "Add new folder..."
msgstr "Dodaj nowy katalog…"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:252
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:259
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411
msgid "Add song album tag"
msgstr "Dodaj znacznik albumu"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:258
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:265
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417
msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Dodaj znacznik artysty na albumie"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:249
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:256
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408
msgid "Add song artist tag"
msgstr "Dodaj znacznik artysty"
@ -547,42 +547,42 @@ msgstr "Dodaj znacznik artysty"
msgid "Add song auto score"
msgstr "Dodaj znacznik automatycznej punktacji"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:264
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:271
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423
msgid "Add song composer tag"
msgstr "Dodaj znacznik kompozytora"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:273
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:280
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432
msgid "Add song disc tag"
msgstr "Dodaj znacznik płyty"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:295
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460
msgid "Add song filename"
msgstr "Dodaj znacznik nazwy pliku"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:279
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:286
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
msgid "Add song genre tag"
msgstr "Dodaj znacznik gatunku"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:270
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:277
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
msgid "Add song grouping tag"
msgstr "Dodaj znacznik grupowania"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:282
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:289
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441
msgid "Add song length tag"
msgstr "Dodaj znacznik długości"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:267
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:274
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426
msgid "Add song performer tag"
msgstr "Dodaj znacznik wykonawcy"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:285
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:292
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444
msgid "Add song play count"
msgstr "Dodaj znacznik liczby odtworzeń"
@ -591,22 +591,22 @@ msgstr "Dodaj znacznik liczby odtworzeń"
msgid "Add song rating"
msgstr "Dodaj znacznik oceny"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:288
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:295
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
msgid "Add song skip count"
msgstr "Dodaj znacznik licznika pominięć"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:255
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:262
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414
msgid "Add song title tag"
msgstr "Dodaj znacznik tytułu"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:276
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:283
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
msgid "Add song track tag"
msgstr "Dodaj znacznik numeru"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:261
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:268
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
msgid "Add song year tag"
msgstr "Dodaj znacznik roku"
@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "Dodaj strumień…"
msgid "Add to albums"
msgstr "Dodaj do albumów"
#: core/mainwindow.cpp:1698
#: core/mainwindow.cpp:1715
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Dodaj do innej listy odtwarzania"
@ -678,11 +678,11 @@ msgid "Albu&m cover"
msgstr "Okładka albu&mu"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:259 collection/savedgroupingmanager.cpp:87
#: playlist/playlist.cpp:1179 organise/organisedialog.cpp:98
#: playlist/playlist.cpp:1177 organise/organisedialog.cpp:98
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:312
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:683
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208
msgid "Album"
@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "Album - Płyta"
msgid "Album art cache"
msgstr "Pamięć podręczna okładek albumów"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1186
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1184
#: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:685
@ -716,12 +716,12 @@ msgstr "Rozmiar okładki albumu"
msgid "Albums"
msgstr "Albumy"
#: context/contextview.cpp:557
#: context/contextview.cpp:566
#, qt-format
msgid "Albums by %1"
msgstr "Albumy artysty „%1”"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:315
msgid "Albums by Artist"
msgstr "Albumy artysty"
@ -836,7 +836,7 @@ msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Na pewno wyzerować statystyki tego utworu?"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:81
#: playlist/playlist.cpp:1178 organise/organisedialog.cpp:99
#: playlist/playlist.cpp:1176 organise/organisedialog.cpp:99
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:128 ../build/src/ui_groupbydialog.h:152
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:176 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689
@ -901,6 +901,10 @@ msgstr "Aktualizacja automatyczna"
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Automatycznie rozwiń pojedyncze kategorie w drzewie kolekcji"
#: context/contextview.cpp:310 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:317
msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:155
msgid "Automatically select current playing track"
msgstr "Automatycznie zaznaczaj odtwarzaną ścieżkę"
@ -957,8 +961,8 @@ msgstr "Zachowanie"
msgid "Best"
msgstr "Najlepsza"
#: context/contextview.cpp:213 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: playlist/playlist.cpp:1196 organise/organisedialog.cpp:114
#: context/contextview.cpp:214 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: playlist/playlist.cpp:1194 organise/organisedialog.cpp:114
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
msgid "Bit depth"
@ -968,8 +972,8 @@ msgstr "Rozdzielczość bitowa"
msgid "Bit rate"
msgstr "Przepływność"
#: context/contextview.cpp:214 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: playlist/playlist.cpp:1197 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146
#: context/contextview.cpp:215 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: playlist/playlist.cpp:1195 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79
@ -1060,7 +1064,7 @@ msgstr "Zmień aktualnie odtwarzany utwór"
msgid "Change the language"
msgstr "Zmień język"
#: core/mainwindow.cpp:676
#: core/mainwindow.cpp:678
msgid "Check for updates..."
msgstr "Sprawdź dostępność aktualizacji…"
@ -1085,7 +1089,7 @@ msgstr "Wyczyść"
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Wyczyść pamięć podręczną na dysku"
#: core/mainwindow.cpp:1969 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
#: core/mainwindow.cpp:1986 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
msgid "Clear playlist"
msgstr "Wyczyść listę odtwarzania"
@ -1151,7 +1155,7 @@ msgstr "Filtr kolekcji"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Zaawansowanie grupowanie kolekcji"
#: core/mainwindow.cpp:2441
#: core/mainwindow.cpp:2458
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Konieczność odświeżenia kolekcji"
@ -1169,7 +1173,7 @@ msgstr ""
"Rozdzielona przecinkami lista „klasa:poziom”, gdzie poziom ma wartość od 0 "
"do 3"
#: playlist/playlist.cpp:1206 organise/organisedialog.cpp:110
#: playlist/playlist.cpp:1204 organise/organisedialog.cpp:110
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:687
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
@ -1182,7 +1186,7 @@ msgstr "Automatycznie uzupełnij znaczniki"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Automatycznie uzupełnij znaczniki…"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1187
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1185
#: organise/organisedialog.cpp:102 ../build/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:164 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:686
@ -1205,7 +1209,7 @@ msgstr "Konfiguracja niepoprawna"
msgid "Configure %1..."
msgstr "Skonfiguruj %1…"
#: core/mainwindow.cpp:566
#: core/mainwindow.cpp:568
msgid "Configure collection..."
msgstr "Konfiguruj bibliotekę…"
@ -1221,7 +1225,7 @@ msgstr "Konsola"
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Stała przepływność (CBR)"
#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:247
#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:254
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
@ -1245,12 +1249,12 @@ msgstr "Przekonwertuj muzykę, której nie może odtworzyć urządzenie"
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Skopiuj okładki albumów"
#: core/mainwindow.cpp:623 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: core/mainwindow.cpp:625 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: device/deviceview.cpp:231
msgid "Copy to collection..."
msgstr "Skopiuj do kolekcji…"
#: core/mainwindow.cpp:621 context/contextalbumsview.cpp:262
#: core/mainwindow.cpp:623 context/contextalbumsview.cpp:262
#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100
#: widgets/fileviewlist.cpp:48
msgid "Copy to device..."
@ -1269,7 +1273,7 @@ msgstr ""
"Nie można utworzyć elementu „%1” GStreamera - upewnij się, czy są "
"zainstalowane wszystkie wymagane wtyczki GStreamera"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:160
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:161
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr ""
"Nie udało się otworzyć adresu URL. Proszę otworzyć go w przeglądarce "
@ -1424,7 +1428,7 @@ msgstr "Własny obraz:"
msgid "Custom message settings"
msgstr "Własne ustawienia wiadomości"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:297
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:304
msgid "Custom text settings"
msgstr "Własne ustawienia tekstu"
@ -1444,11 +1448,11 @@ msgstr "Dance"
msgid "Database corruption detected."
msgstr "Wykryto uszkodzenie bazy danych!"
#: playlist/playlist.cpp:1204 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676
#: playlist/playlist.cpp:1202 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676
msgid "Date created"
msgstr "Data utworzenia"
#: playlist/playlist.cpp:1203 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675
#: playlist/playlist.cpp:1201 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675
msgid "Date modified"
msgstr "Data modyfikacji"
@ -1493,11 +1497,11 @@ msgstr "Usuń oryginalne pliki"
msgid "Deleting files"
msgstr "Usuwanie plików"
#: core/mainwindow.cpp:1621
#: core/mainwindow.cpp:1638
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Usuń zaznaczone ścieżki z kolejki"
#: core/mainwindow.cpp:1620
#: core/mainwindow.cpp:1637
msgid "Dequeue track"
msgstr "Usuń ścieżkę z kolejki"
@ -1509,7 +1513,7 @@ msgstr "Miejsce docelowe"
msgid "Details..."
msgstr "Szczegóły…"
#: context/contextview.cpp:181 device/giolister.cpp:188
#: context/contextview.cpp:182 device/giolister.cpp:188
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446
msgid "Device"
msgstr "Urządzenie"
@ -1543,7 +1547,7 @@ msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1181
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1179
#: organise/organisedialog.cpp:106 ../build/src/ui_groupbydialog.h:132
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:156 ../build/src/ui_groupbydialog.h:180
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:684
@ -1620,7 +1624,7 @@ msgstr "Pobieranie metadanych"
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Przeciągnij, aby zmienić pozycję"
#: core/mainwindow.cpp:1662
#: core/mainwindow.cpp:1679
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Edytuj znacznik „%1”…"
@ -1659,7 +1663,7 @@ msgstr "Włącz"
msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "Włącz pamięć podręczną na dysku"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:304
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:311
msgid "Enable Items"
msgstr "Pokazuj"
@ -1701,11 +1705,11 @@ msgstr "Jakość silnika kodowania"
msgid "Encoding mode"
msgstr "Tryb kodowania"
#: context/contextview.cpp:180 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
#: context/contextview.cpp:181 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
msgid "Engine"
msgstr "Silnik"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:307
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:314
msgid "Engine and Device"
msgstr "Silnik i urządzenie"
@ -1758,7 +1762,7 @@ msgstr "Równoważne z --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Równoważne z --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2213 core/mainwindow.cpp:2335
#: core/mainwindow.cpp:2230 core/mainwindow.cpp:2352
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
@ -1920,11 +1924,11 @@ msgstr "Rozszerzenie pliku"
msgid "File formats"
msgstr "Formaty plików"
#: playlist/playlist.cpp:1199 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677
#: playlist/playlist.cpp:1197 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677
msgid "File name"
msgstr "Nazwa pliku"
#: playlist/playlist.cpp:1200
#: playlist/playlist.cpp:1198
msgid "File name (without path)"
msgstr "Nazwa pliku (bez ścieżki)"
@ -1932,11 +1936,11 @@ msgstr "Nazwa pliku (bez ścieżki)"
msgid "File paths"
msgstr "Ścieżki plików"
#: playlist/playlist.cpp:1201 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672
#: playlist/playlist.cpp:1199 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672
msgid "File size"
msgstr "Wielkość pliku"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1202
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1200
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:143 ../build/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:673
msgid "File type"
@ -1958,7 +1962,7 @@ msgstr "Pliki"
msgid "Files to transcode"
msgstr "Pliki do transkodowania"
#: context/contextview.cpp:210
#: context/contextview.cpp:211
msgid "Filetype"
msgstr "Rodzaj pliku"
@ -2046,7 +2050,7 @@ msgstr "Ogólne"
msgid "General settings"
msgstr "Ustawienia ogólne"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1185
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1183
#: organise/organisedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:158 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:680
@ -2143,7 +2147,7 @@ msgstr "Gatunek/Artysta albumu/Album"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Gatunek/Artysta/Album"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1189
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1187
#: organise/organisedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:142
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:166 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:682
@ -2275,7 +2279,7 @@ msgstr "Widok zakładek internetowych"
msgid "Intro tracks"
msgstr "Czołówki"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:195
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:196
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "Niepoprawna odpowiedź z przeglądarki internetowej. Brakuje tokenu."
@ -2323,7 +2327,7 @@ msgstr "Duża okładka albumu"
msgid "Large sidebar"
msgstr "Duży pasek boczny"
#: playlist/playlist.cpp:1193
#: playlist/playlist.cpp:1191
msgid "Last played"
msgstr "Ostatnio odtwarzane"
@ -2340,8 +2344,8 @@ msgstr "Last.fm"
msgid "Left"
msgstr "Lewy"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:211
#: playlist/playlist.cpp:1182 organise/organisedialog.cpp:111
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:212
#: playlist/playlist.cpp:1180 organise/organisedialog.cpp:111
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
msgid "Length"
msgstr "Długość"
@ -2350,7 +2354,7 @@ msgstr "Długość"
msgid "Libre.fm"
msgstr "Libre.fm"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:147
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:148
msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie ListenBrainz"
@ -2549,7 +2553,7 @@ msgstr "Model"
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Monitoruj zmiany w kolekcji"
#: playlist/playlist.cpp:1208
#: playlist/playlist.cpp:1206
msgid "Mood"
msgstr "Nastrój"
@ -2574,7 +2578,7 @@ msgstr "Punkty montowania"
msgid "Move down"
msgstr "Przesuń w dół"
#: core/mainwindow.cpp:624 widgets/fileviewlist.cpp:47
#: core/mainwindow.cpp:626 widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Move to collection..."
msgstr "Przenieś do kolekcji…"
@ -2582,7 +2586,7 @@ msgstr "Przenieś do kolekcji…"
msgid "Move up"
msgstr "Przesuń w górę"
#: core/mainwindow.cpp:1882 transcoder/transcodedialog.cpp:328
#: core/mainwindow.cpp:1899 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music"
msgstr "Muzyka"
@ -2621,7 +2625,7 @@ msgstr "Nie odtwarzaj automatycznie"
msgid "New folder"
msgstr "Nowy katalog"
#: core/mainwindow.cpp:1714
#: core/mainwindow.cpp:1731
msgid "New playlist"
msgstr "Nowa lista odtwarzania"
@ -2664,7 +2668,7 @@ msgstr ""
msgid "No short blocks"
msgstr "Bez krótkich bloków"
#: context/contextview.cpp:413
#: context/contextview.cpp:422
msgid "No song playing"
msgstr "Żaden utwór nie jest odtwarzany"
@ -2673,7 +2677,7 @@ msgstr "Żaden utwór nie jest odtwarzany"
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: core/mainwindow.cpp:2213 core/mainwindow.cpp:2335
#: core/mainwindow.cpp:2230 core/mainwindow.cpp:2352
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
@ -2743,7 +2747,7 @@ msgstr "Po uruchomieniu"
msgid "Opacity"
msgstr "Poziom nieprzezroczystości"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:151
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:152
msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "Otworzyć adres URL w przeglądarce internetowej?"
@ -2791,7 +2795,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files"
msgstr "Uporządkuj pliki"
#: core/mainwindow.cpp:625 context/contextalbumsview.cpp:260
#: core/mainwindow.cpp:627 context/contextalbumsview.cpp:260
#: collection/collectionview.cpp:328
msgid "Organise files..."
msgstr "Uporządkuj pliki…"
@ -2804,7 +2808,7 @@ msgstr "Porządkowanie plików"
msgid "Original tags"
msgstr "Oryginalne znaczniki"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1184
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1182
#: organise/organisedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:138
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:162 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
msgid "Original year"
@ -2862,7 +2866,7 @@ msgstr "Hasło"
msgid "Password Protected"
msgstr "Chronione hasłem"
#: core/mainwindow.cpp:1087 core/mainwindow.cpp:1526
#: core/mainwindow.cpp:1087 core/mainwindow.cpp:1543
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:207
msgid "Pause"
msgstr "Wstrzymaj"
@ -2875,7 +2879,7 @@ msgstr "Wstrzymaj odtwarzanie"
msgid "Paused"
msgstr "Wstrzymane"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1188
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1186
#: organise/organisedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:165 ../build/src/ui_groupbydialog.h:189
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:691
@ -2890,13 +2894,13 @@ msgstr "Piksel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Pasek boczny bez efektów"
#: core/mainwindow.cpp:595 core/mainwindow.cpp:1040 core/mainwindow.cpp:1069
#: core/mainwindow.cpp:1530 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/mainwindow.cpp:597 core/mainwindow.cpp:1040 core/mainwindow.cpp:1069
#: core/mainwindow.cpp:1547 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:219
msgid "Play"
msgstr "Odtwarzaj"
#: playlist/playlist.cpp:1191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
#: playlist/playlist.cpp:1189 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
msgid "Play count"
msgstr "Liczba odtworzeń"
@ -2928,7 +2932,7 @@ msgstr "Lista odtwarzania"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Zakończono odtwarzanie listy"
#: core/mainwindow.cpp:1969
#: core/mainwindow.cpp:1986
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@ -2950,7 +2954,7 @@ msgstr "Listy odtw."
msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Proszę zamknąć przeglądarkę i powrócić do Strawberry."
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:147
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:148
msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "Proszę otworzyć ten adres URL w przeglądarce internetowej"
@ -3008,7 +3012,7 @@ msgstr ""
msgid "Preset:"
msgstr "Ustawienie:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:151
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:152
msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser."
@ -3075,21 +3079,21 @@ msgstr "Odpytywanie urządzenia…"
msgid "Queue"
msgstr "Kolejka"
#: core/mainwindow.cpp:1623
#: core/mainwindow.cpp:1640
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Dodaj zaznaczone ścieżki do kolejki"
#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1627
#: core/mainwindow.cpp:603 core/mainwindow.cpp:1644
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr ""
"Dodaj zaznaczone ścieżki do kolejki, aby odtworzyć w następnej kolejności"
#: core/mainwindow.cpp:1629 collection/collectionview.cpp:325
#: core/mainwindow.cpp:1646 collection/collectionview.cpp:325
#: internet/internetcollectionview.cpp:313
msgid "Queue to play next"
msgstr "Dodaj do kolejki, aby następnie odtworzyć"
#: core/mainwindow.cpp:1622 context/contextalbumsview.cpp:257
#: core/mainwindow.cpp:1639 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:310
#: internet/internetcollectionview.cpp:312
msgid "Queue track"
@ -3111,11 +3115,11 @@ msgstr "Wzg&lędne"
msgid "Really cancel?"
msgstr "Na pewno anulować?"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:173
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:174
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Otrzymano niepoprawną odpowiedź z przeglądarki internetowej."
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:199
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:200
msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome."
@ -3123,7 +3127,7 @@ msgstr ""
"Otrzymano niepoprawną odpowiedź z przeglądarki internetowej. Spróbuj opcji "
"HTTPS lub użyj innej przeglądarki, jak Chromium albo Chrome."
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:169
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:170
msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "Przekieruj brakujący kod tokenu!"
@ -3355,14 +3359,14 @@ msgstr "Bezpiecznie usuń urządzenie"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Bezpiecznie usuń urządzenie po skopiowaniu"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1195
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1193
#: organise/organisedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:144
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:168 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:670
msgid "Sample rate"
msgstr "Częstotliwość próbkowania"
#: context/contextview.cpp:212
#: context/contextview.cpp:213
msgid "Samplerate"
msgstr "Częstotliwość próbkowania"
@ -3432,7 +3436,7 @@ msgstr "Wielkość po przeskalowaniu"
msgid "Scrobbler"
msgstr "Scrobbler"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:492
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:504
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr "Scrobblerowi %1 brakuje uwierzytelnienia."
@ -3525,7 +3529,7 @@ msgstr "Adres URL serwera"
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "Adres URL serwera jest niepoprawny."
#: core/mainwindow.cpp:1661
#: core/mainwindow.cpp:1678
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Ustaw %1 na „%2”…"
@ -3600,7 +3604,7 @@ msgstr "Pokazuj ładne menu ekranowe (OSD)"
msgid "Show above status bar"
msgstr "Pokazuj ponad paskiem stanu"
#: context/contextview.cpp:289
#: context/contextview.cpp:290
msgid "Show album cover"
msgstr "Pokazuj okładkę albumu"
@ -3608,11 +3612,11 @@ msgstr "Pokazuj okładkę albumu"
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Pokazuj okładki albumów w kolekcji"
#: context/contextview.cpp:301
#: context/contextview.cpp:302
msgid "Show albums by artist"
msgstr "Pokazuj albumy artysty"
#: core/mainwindow.cpp:555
#: core/mainwindow.cpp:557
msgid "Show all songs"
msgstr "Pokazuj wszystkie utwory"
@ -3620,7 +3624,7 @@ msgstr "Pokazuj wszystkie utwory"
msgid "Show dividers"
msgstr "Pokazuj separatory"
#: context/contextview.cpp:297
#: context/contextview.cpp:298
msgid "Show engine and device"
msgstr "Pokazuj silnik i urządzenie"
@ -3628,7 +3632,7 @@ msgstr "Pokazuj silnik i urządzenie"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Pokaż w pełnym rozmiarze…"
#: core/mainwindow.cpp:628
#: core/mainwindow.cpp:630
msgid "Show in collection..."
msgstr "Pokaż w kolekcji…"
@ -3636,7 +3640,7 @@ msgstr "Pokaż w kolekcji…"
msgid "Show in file browser"
msgstr "Pokaż w menedżerze plików"
#: core/mainwindow.cpp:626 context/contextalbumsview.cpp:268
#: core/mainwindow.cpp:628 context/contextalbumsview.cpp:268
#: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Pokaż w menedżerze plików…"
@ -3653,11 +3657,11 @@ msgstr "Pokazuj przycisk ulubionych"
msgid "Show moodbar"
msgstr "Pokazuj pasek nastroju"
#: core/mainwindow.cpp:556
#: core/mainwindow.cpp:558
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Pokazuj tylko duplikaty"
#: core/mainwindow.cpp:557
#: core/mainwindow.cpp:559
msgid "Show only untagged"
msgstr "Pokazuj tylko nieoznaczone"
@ -3669,11 +3673,11 @@ msgstr "Pokazuj widżet odtwarzania"
msgid "Show scrobble button"
msgstr "Pokazuj przycisk scrobblowania"
#: context/contextview.cpp:305
#: context/contextview.cpp:306
msgid "Show song lyrics"
msgstr "Pokazuj tekst utworu"
#: context/contextview.cpp:293
#: context/contextview.cpp:294
msgid "Show song technical data"
msgstr "Pokazuj dane techniczne utworu"
@ -3722,7 +3726,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Przeskocz wstecz na liście odtwarzania"
#: playlist/playlist.cpp:1192 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667
#: playlist/playlist.cpp:1190 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667
msgid "Skip count"
msgstr "Liczba pominięć utworu"
@ -3730,11 +3734,11 @@ msgstr "Liczba pominięć utworu"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Przeskocz w przód na liście odtwarzania"
#: core/mainwindow.cpp:1634
#: core/mainwindow.cpp:1651
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Pomiń zaznaczone ścieżki"
#: core/mainwindow.cpp:1633
#: core/mainwindow.cpp:1650
msgid "Skip track"
msgstr "Pomiń ścieżkę"
@ -3754,7 +3758,7 @@ msgstr "Miękki"
msgid "Soft Rock"
msgstr "Soft Rock"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:309
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:316
msgid "Song Lyrics"
msgstr "Tekst utworu"
@ -3780,7 +3784,7 @@ msgstr "Limit wyszukiwania utworów"
msgid "Sorry"
msgstr "Przepraszam"
#: playlist/playlist.cpp:1207
#: playlist/playlist.cpp:1205
msgid "Source"
msgstr "Źródło"
@ -3813,7 +3817,7 @@ msgstr "Zatrzymaj po każdej ścieżce"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Zatrzymaj po każdej ścieżce"
#: core/mainwindow.cpp:597 ../build/src/ui_mainwindow.h:620
#: core/mainwindow.cpp:599 ../build/src/ui_mainwindow.h:620
msgid "Stop after this track"
msgstr "Zatrzymaj po tej ścieżce"
@ -3915,7 +3919,7 @@ msgstr "Pomyślnie zapisano %1"
msgid "Suggested tags"
msgstr "Sugerowane znaczniki"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:301
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678
msgid "Summary"
@ -3950,7 +3954,7 @@ msgstr "Uzupełnianie znaczników"
msgid "Target bitrate"
msgstr "Docelowa przepływność"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:306
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:313
msgid "Technical Data"
msgstr "Dane techniczne"
@ -4013,7 +4017,7 @@ msgstr "Żądana strona nie istnieje!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Żądana strona nie jest obrazem!"
#: core/mainwindow.cpp:2436
#: core/mainwindow.cpp:2453
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -4140,8 +4144,8 @@ msgstr "Odstęp czasu"
msgid "Timezone"
msgstr "Strefa czasowa"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1177
#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175
#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:307
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
msgid "Title"
@ -4151,7 +4155,7 @@ msgstr "Tytuł"
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"
#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1624
#: core/mainwindow.cpp:600 core/mainwindow.cpp:1641
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Przełącz stan kolejki"
@ -4159,7 +4163,7 @@ msgstr "Przełącz stan kolejki"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Włącz scrobling"
#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1635
#: core/mainwindow.cpp:606 core/mainwindow.cpp:1652
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Przełącz stan pominięcia"
@ -4187,7 +4191,7 @@ msgstr "Całkowita liczba przesłanych bajtów"
msgid "Total network requests made"
msgstr "Całkowita liczba wykonanych zapytań sieciowych"
#: playlist/playlist.cpp:1180 organise/organisedialog.cpp:105
#: playlist/playlist.cpp:1178 organise/organisedialog.cpp:105
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212
msgid "Track"
@ -4248,11 +4252,11 @@ msgstr "Nieznany błąd"
msgid "Unset cover"
msgstr "Usuń okładkę"
#: core/mainwindow.cpp:1632
#: core/mainwindow.cpp:1649
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Nie pomijaj zaznaczonych ścieżek"
#: core/mainwindow.cpp:1631
#: core/mainwindow.cpp:1648
msgid "Unskip track"
msgstr "Nie pomijaj ścieżki"
@ -4474,7 +4478,7 @@ msgstr ""
"Czy chciałbyś przenieść także inne utwory z tego albumu do „Różnych "
"artystów”?"
#: core/mainwindow.cpp:2440
#: core/mainwindow.cpp:2457
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Chcesz wykonać pełne skanowanie od nowa teraz?"
@ -4482,7 +4486,7 @@ msgstr "Chcesz wykonać pełne skanowanie od nowa teraz?"
msgid "Write metadata when saving playlists"
msgstr "Zapisuj medatane podczas zapisywania list odtwarzania"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1183
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1181
#: organise/organisedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:135
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:159 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:690
@ -4610,7 +4614,7 @@ msgstr "płyta %1"
msgid "hw"
msgstr "hw"
#: context/contextview.cpp:492 context/contextview.cpp:644
#: context/contextview.cpp:501 context/contextview.cpp:653
#: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:536
msgid "kbps"
msgstr "kb/s"

View File

@ -120,27 +120,27 @@ msgstr " с"
msgid " seconds"
msgstr " секунд"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:151 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:160
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:152 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:161
#, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "Аутентификация скроблерра %1"
#: context/contextview.cpp:424
#: context/contextview.cpp:433
#, qt-format
msgid "%1 album"
msgstr ""
#: context/contextview.cpp:425
#: context/contextview.cpp:434
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr ""
#: context/contextview.cpp:420
#: context/contextview.cpp:429
#, qt-format
msgid "%1 artist"
msgstr ""
#: context/contextview.cpp:421
#: context/contextview.cpp:430
#, qt-format
msgid "%1 artists"
msgstr ""
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "%1 плейлистов (%2)"
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 выбрано из"
#: context/contextview.cpp:416
#: context/contextview.cpp:425
#, qt-format
msgid "%1 song"
msgstr ""
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 song%2"
msgstr "%1 песня%2"
#: context/contextview.cpp:417
#: context/contextview.cpp:426
#, qt-format
msgid "%1 songs"
msgstr ""
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "%1 треков"
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 передано"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:309
msgid "%album%"
msgstr ""
@ -210,7 +210,7 @@ msgstr ""
msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:293
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458
msgid "%filename%"
msgstr "%filename%"
@ -233,7 +233,7 @@ msgctxt ""
msgid "%n remaining"
msgstr "%n осталось"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:298
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305
msgid "%title - %artist%"
msgstr ""
@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "Добавить &папку..."
msgid "Add Stream"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:291
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:298
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "Добавить новую строку, если поддерживается типом уведомления"
@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Добавить все треки из папки и её подпап
msgid "Add directory..."
msgstr "Добавить каталог…"
#: core/mainwindow.cpp:1882
#: core/mainwindow.cpp:1899
msgid "Add file"
msgstr "Добавить файл"
@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Добавить файл(ы) в конвертер"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Добавить файлы для конвертирования"
#: core/mainwindow.cpp:1907 transcoder/transcodedialog.cpp:413
#: core/mainwindow.cpp:1924 transcoder/transcodedialog.cpp:413
msgid "Add folder"
msgstr "Добавить папку"
@ -537,17 +537,17 @@ msgstr "Добавить папку"
msgid "Add new folder..."
msgstr "Добавить новую папку..."
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:252
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:259
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411
msgid "Add song album tag"
msgstr "Добавить тег \"Альбом\""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:258
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:265
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417
msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Добавить тег \"Исполнитель альбома\""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:249
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:256
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408
msgid "Add song artist tag"
msgstr "Добавить тег \"Исполнитель\""
@ -556,42 +556,42 @@ msgstr "Добавить тег \"Исполнитель\""
msgid "Add song auto score"
msgstr "Добавить автоподсчёт воспроизведений"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:264
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:271
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423
msgid "Add song composer tag"
msgstr "Добавить тег \"Композитор\""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:273
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:280
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432
msgid "Add song disc tag"
msgstr "Добавить тег \"Диск\""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:295
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460
msgid "Add song filename"
msgstr "Добавить имя файла с композицией"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:279
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:286
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
msgid "Add song genre tag"
msgstr "Добавить тег \"Жанр\""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:270
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:277
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
msgid "Add song grouping tag"
msgstr "Добавить тег \"Группа\""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:282
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:289
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441
msgid "Add song length tag"
msgstr "Добавить тег \"Длина\""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:267
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:274
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426
msgid "Add song performer tag"
msgstr "Добавить тег \"Исполнитель\""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:285
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:292
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444
msgid "Add song play count"
msgstr "Добавить число воспроизведений"
@ -600,22 +600,22 @@ msgstr "Добавить число воспроизведений"
msgid "Add song rating"
msgstr "Добавить рейтинг"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:288
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:295
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
msgid "Add song skip count"
msgstr "Добавить число пропусков"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:255
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:262
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414
msgid "Add song title tag"
msgstr "Добавить тег \"Название\""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:276
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:283
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
msgid "Add song track tag"
msgstr "Добавить тег \"Номер дорожки\""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:261
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:268
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
msgid "Add song year tag"
msgstr "Добавить тег \"Год\""
@ -628,7 +628,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to albums"
msgstr "Добавить в альбомы"
#: core/mainwindow.cpp:1698
#: core/mainwindow.cpp:1715
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Добавить в другой плейлист"
@ -687,11 +687,11 @@ msgid "Albu&m cover"
msgstr "О&бложка альбома"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:259 collection/savedgroupingmanager.cpp:87
#: playlist/playlist.cpp:1179 organise/organisedialog.cpp:98
#: playlist/playlist.cpp:1177 organise/organisedialog.cpp:98
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:312
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:683
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208
msgid "Album"
@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "raАльбом - Диск"
msgid "Album art cache"
msgstr ""
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1186
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1184
#: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:685
@ -725,12 +725,12 @@ msgstr "Размер обложки альбома"
msgid "Albums"
msgstr "Альбомы"
#: context/contextview.cpp:557
#: context/contextview.cpp:566
#, qt-format
msgid "Albums by %1"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:315
msgid "Albums by Artist"
msgstr ""
@ -845,7 +845,7 @@ msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Вы действительно хотите сбросить статистику этой песни?"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:81
#: playlist/playlist.cpp:1178 organise/organisedialog.cpp:99
#: playlist/playlist.cpp:1176 organise/organisedialog.cpp:99
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:128 ../build/src/ui_groupbydialog.h:152
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:176 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689
@ -910,6 +910,10 @@ msgstr "Автоматическое обновление"
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Автоматически раскрывать одиночные категории в дереве фонотеки"
#: context/contextview.cpp:310 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:317
msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:155
msgid "Automatically select current playing track"
msgstr ""
@ -966,8 +970,8 @@ msgstr "Поведение"
msgid "Best"
msgstr "Лучшее"
#: context/contextview.cpp:213 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: playlist/playlist.cpp:1196 organise/organisedialog.cpp:114
#: context/contextview.cpp:214 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: playlist/playlist.cpp:1194 organise/organisedialog.cpp:114
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
msgid "Bit depth"
@ -977,8 +981,8 @@ msgstr "Разрядность"
msgid "Bit rate"
msgstr "Битрейт"
#: context/contextview.cpp:214 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: playlist/playlist.cpp:1197 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146
#: context/contextview.cpp:215 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: playlist/playlist.cpp:1195 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79
@ -1069,7 +1073,7 @@ msgstr "Сменить текущий трек"
msgid "Change the language"
msgstr "Изменить язык"
#: core/mainwindow.cpp:676
#: core/mainwindow.cpp:678
msgid "Check for updates..."
msgstr "Проверить обновления…"
@ -1094,7 +1098,7 @@ msgstr "Очистить"
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1969 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
#: core/mainwindow.cpp:1986 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
msgid "Clear playlist"
msgstr "Очистить плейлист"
@ -1159,7 +1163,7 @@ msgstr ""
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Расширенная группировка фонотеки"
#: core/mainwindow.cpp:2441
#: core/mainwindow.cpp:2458
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Уведомление о сканировании фонотеки"
@ -1175,7 +1179,7 @@ msgstr "Цвета"
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Разделённый запятыми список «класс:уровень», где уровень от 0 до 3"
#: playlist/playlist.cpp:1206 organise/organisedialog.cpp:110
#: playlist/playlist.cpp:1204 organise/organisedialog.cpp:110
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:687
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
@ -1188,7 +1192,7 @@ msgstr "Заполнить поля автоматически"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Заполнить теги автоматически..."
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1187
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1185
#: organise/organisedialog.cpp:102 ../build/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:164 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:686
@ -1211,7 +1215,7 @@ msgstr "Некорректная конфигурация"
msgid "Configure %1..."
msgstr "Настроить %1…"
#: core/mainwindow.cpp:566
#: core/mainwindow.cpp:568
msgid "Configure collection..."
msgstr "Настроить фонотеку…"
@ -1227,7 +1231,7 @@ msgstr "Консоль"
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Постоянный битрейт"
#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:247
#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:254
msgid "Context"
msgstr "Контекст"
@ -1253,12 +1257,12 @@ msgstr "Конвертировать всю музыку, не поддержи
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Копировать обложку альбома"
#: core/mainwindow.cpp:623 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: core/mainwindow.cpp:625 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: device/deviceview.cpp:231
msgid "Copy to collection..."
msgstr "Копировать в фонотеку…"
#: core/mainwindow.cpp:621 context/contextalbumsview.cpp:262
#: core/mainwindow.cpp:623 context/contextalbumsview.cpp:262
#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100
#: widgets/fileviewlist.cpp:48
msgid "Copy to device..."
@ -1277,7 +1281,7 @@ msgstr ""
"Невозможно создать элемент GStreamer «%1» - убедитесь, что у вас установлены "
"все необходимые дополнения GStreamer"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:160
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:161
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr ""
@ -1430,7 +1434,7 @@ msgstr "Собственное изображение:"
msgid "Custom message settings"
msgstr "Настройки сообщения"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:297
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:304
msgid "Custom text settings"
msgstr ""
@ -1450,11 +1454,11 @@ msgstr "Танцевальный"
msgid "Database corruption detected."
msgstr "Обнаружено повреждение базы данных."
#: playlist/playlist.cpp:1204 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676
#: playlist/playlist.cpp:1202 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676
msgid "Date created"
msgstr "Дата создания"
#: playlist/playlist.cpp:1203 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675
#: playlist/playlist.cpp:1201 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675
msgid "Date modified"
msgstr "Дата изменения"
@ -1499,11 +1503,11 @@ msgstr "Удалить оригинальные файлы"
msgid "Deleting files"
msgstr "Удаление файлов"
#: core/mainwindow.cpp:1621
#: core/mainwindow.cpp:1638
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Убрать выбранные треки из очереди"
#: core/mainwindow.cpp:1620
#: core/mainwindow.cpp:1637
msgid "Dequeue track"
msgstr "Убрать трек из очереди"
@ -1515,7 +1519,7 @@ msgstr "Назначение"
msgid "Details..."
msgstr "Подробнее…"
#: context/contextview.cpp:181 device/giolister.cpp:188
#: context/contextview.cpp:182 device/giolister.cpp:188
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446
msgid "Device"
msgstr "Устройство"
@ -1549,7 +1553,7 @@ msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1181
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1179
#: organise/organisedialog.cpp:106 ../build/src/ui_groupbydialog.h:132
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:156 ../build/src/ui_groupbydialog.h:180
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:684
@ -1626,7 +1630,7 @@ msgstr "Загрузка метаданных"
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Тащите для перемещения"
#: core/mainwindow.cpp:1662
#: core/mainwindow.cpp:1679
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Изменить тег \"%1\"…"
@ -1665,7 +1669,7 @@ msgstr "Включить"
msgid "Enable Disk Cache"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:304
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:311
msgid "Enable Items"
msgstr ""
@ -1705,11 +1709,11 @@ msgstr "Качество кодирования"
msgid "Encoding mode"
msgstr "Режим кодирования"
#: context/contextview.cpp:180 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
#: context/contextview.cpp:181 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
msgid "Engine"
msgstr "Движок"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:307
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:314
msgid "Engine and Device"
msgstr ""
@ -1762,7 +1766,7 @@ msgstr "Аналогично --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Аналогично --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2213 core/mainwindow.cpp:2335
#: core/mainwindow.cpp:2230 core/mainwindow.cpp:2352
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
@ -1924,11 +1928,11 @@ msgstr "Расширение файла"
msgid "File formats"
msgstr "Форматы файлов"
#: playlist/playlist.cpp:1199 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677
#: playlist/playlist.cpp:1197 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677
msgid "File name"
msgstr "Полное имя файла"
#: playlist/playlist.cpp:1200
#: playlist/playlist.cpp:1198
msgid "File name (without path)"
msgstr "Имя файла"
@ -1936,11 +1940,11 @@ msgstr "Имя файла"
msgid "File paths"
msgstr "Пути файлов"
#: playlist/playlist.cpp:1201 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672
#: playlist/playlist.cpp:1199 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672
msgid "File size"
msgstr "Размер файла"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1202
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1200
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:143 ../build/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:673
msgid "File type"
@ -1962,7 +1966,7 @@ msgstr "Файлы"
msgid "Files to transcode"
msgstr "Файлы для конвертации"
#: context/contextview.cpp:210
#: context/contextview.cpp:211
msgid "Filetype"
msgstr "Тип файл"
@ -2049,7 +2053,7 @@ msgstr "Общие"
msgid "General settings"
msgstr "Общие настройки"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1185
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1183
#: organise/organisedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:158 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:680
@ -2145,7 +2149,7 @@ msgstr "Группировать по жанр/исполнитель альбо
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Группировать по жанр/исполнитель/альбом"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1189
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1187
#: organise/organisedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:142
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:166 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:682
@ -2277,7 +2281,7 @@ msgstr ""
msgid "Intro tracks"
msgstr "Вступительные треки"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:195
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:196
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "Неверный ответ от веб-браузера. Отсутствует токен."
@ -2323,7 +2327,7 @@ msgstr "Большая обложка альбома"
msgid "Large sidebar"
msgstr "Широкая боковая панель"
#: playlist/playlist.cpp:1193
#: playlist/playlist.cpp:1191
msgid "Last played"
msgstr "Последнее прослушивание"
@ -2340,8 +2344,8 @@ msgstr "Last.fm"
msgid "Left"
msgstr "Левый канал"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:211
#: playlist/playlist.cpp:1182 organise/organisedialog.cpp:111
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:212
#: playlist/playlist.cpp:1180 organise/organisedialog.cpp:111
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
msgid "Length"
msgstr "Длина"
@ -2350,7 +2354,7 @@ msgstr "Длина"
msgid "Libre.fm"
msgstr "Libre.fm"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:147
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:148
msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "Аутентификация ListenBrainz"
@ -2549,7 +2553,7 @@ msgstr "Модель"
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Следить за изменениями фонотеки"
#: playlist/playlist.cpp:1208
#: playlist/playlist.cpp:1206
msgid "Mood"
msgstr "Mood"
@ -2574,7 +2578,7 @@ msgstr "Точки монтирования"
msgid "Move down"
msgstr "Переместить вниз"
#: core/mainwindow.cpp:624 widgets/fileviewlist.cpp:47
#: core/mainwindow.cpp:626 widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Move to collection..."
msgstr "Переместить в фонотеку…"
@ -2582,7 +2586,7 @@ msgstr "Переместить в фонотеку…"
msgid "Move up"
msgstr "Переместить вверх"
#: core/mainwindow.cpp:1882 transcoder/transcodedialog.cpp:328
#: core/mainwindow.cpp:1899 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music"
msgstr "Музыка"
@ -2621,7 +2625,7 @@ msgstr "Никогда не начинать воспроизведение"
msgid "New folder"
msgstr "Новая папка"
#: core/mainwindow.cpp:1714
#: core/mainwindow.cpp:1731
msgid "New playlist"
msgstr "Новый плейлист"
@ -2663,7 +2667,7 @@ msgstr ""
msgid "No short blocks"
msgstr "Без коротких блоков"
#: context/contextview.cpp:413
#: context/contextview.cpp:422
msgid "No song playing"
msgstr "Нет воспроизводимой песни"
@ -2672,7 +2676,7 @@ msgstr "Нет воспроизводимой песни"
msgid "None"
msgstr "Ничего"
#: core/mainwindow.cpp:2213 core/mainwindow.cpp:2335
#: core/mainwindow.cpp:2230 core/mainwindow.cpp:2352
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Ни одна из выбранных песен не была скопирована на устройство"
@ -2742,7 +2746,7 @@ msgstr "При запуске"
msgid "Opacity"
msgstr "Непрозрачность"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:151
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:152
msgid "Open URL in web browser?"
msgstr ""
@ -2790,7 +2794,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files"
msgstr "Упорядочить файлы"
#: core/mainwindow.cpp:625 context/contextalbumsview.cpp:260
#: core/mainwindow.cpp:627 context/contextalbumsview.cpp:260
#: collection/collectionview.cpp:328
msgid "Organise files..."
msgstr "Упорядочить файлы…"
@ -2803,7 +2807,7 @@ msgstr "Упорядочивание файлов"
msgid "Original tags"
msgstr "Исходные теги"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1184
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1182
#: organise/organisedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:138
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:162 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
msgid "Original year"
@ -2861,7 +2865,7 @@ msgstr "Пароль"
msgid "Password Protected"
msgstr "Пароль защищен"
#: core/mainwindow.cpp:1087 core/mainwindow.cpp:1526
#: core/mainwindow.cpp:1087 core/mainwindow.cpp:1543
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:207
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
@ -2874,7 +2878,7 @@ msgstr "Приостановить воспроизведение"
msgid "Paused"
msgstr "Приостановлен"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1188
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1186
#: organise/organisedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:165 ../build/src/ui_groupbydialog.h:189
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:691
@ -2889,13 +2893,13 @@ msgstr "Пиксель"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Нормальная боковая панель"
#: core/mainwindow.cpp:595 core/mainwindow.cpp:1040 core/mainwindow.cpp:1069
#: core/mainwindow.cpp:1530 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/mainwindow.cpp:597 core/mainwindow.cpp:1040 core/mainwindow.cpp:1069
#: core/mainwindow.cpp:1547 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:219
msgid "Play"
msgstr "Воспроизвести"
#: playlist/playlist.cpp:1191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
#: playlist/playlist.cpp:1189 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
msgid "Play count"
msgstr "Количество проигрываний"
@ -2927,7 +2931,7 @@ msgstr "Плейлист"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Плейлист закончился"
#: core/mainwindow.cpp:1969
#: core/mainwindow.cpp:1986
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@ -2947,7 +2951,7 @@ msgstr "Плейлисты"
msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Пожалуйста, закройте браузер и вернитесь в Strawberry."
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:147
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:148
msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr ""
@ -3003,7 +3007,7 @@ msgstr ""
msgid "Preset:"
msgstr "Профиль:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:151
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:152
msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser."
@ -3068,20 +3072,20 @@ msgstr "Опрашиваем устройство…"
msgid "Queue"
msgstr "Очередь"
#: core/mainwindow.cpp:1623
#: core/mainwindow.cpp:1640
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Выбранные треки в очередь"
#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1627
#: core/mainwindow.cpp:603 core/mainwindow.cpp:1644
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Очередь выбранных треков для последующего воспроизведения"
#: core/mainwindow.cpp:1629 collection/collectionview.cpp:325
#: core/mainwindow.cpp:1646 collection/collectionview.cpp:325
#: internet/internetcollectionview.cpp:313
msgid "Queue to play next"
msgstr "Очередь воспроизведения"
#: core/mainwindow.cpp:1622 context/contextalbumsview.cpp:257
#: core/mainwindow.cpp:1639 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:310
#: internet/internetcollectionview.cpp:312
msgid "Queue track"
@ -3103,11 +3107,11 @@ msgstr "&Относительно"
msgid "Really cancel?"
msgstr "Действительно отменить?"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:173
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:174
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:199
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:200
msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome."
@ -3115,7 +3119,7 @@ msgstr ""
"Получен неверный ответ от веб-браузера. Попробуйте опцию HTTPS или "
"используйте другой браузер, такой как Chromium или Chrome."
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:169
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:170
msgid "Redirect missing token code!"
msgstr ""
@ -3347,14 +3351,14 @@ msgstr "Безопасно извлечь устройство"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Безопасно извлечь устройство после копирования"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1195
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1193
#: organise/organisedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:144
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:168 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:670
msgid "Sample rate"
msgstr "Частота"
#: context/contextview.cpp:212
#: context/contextview.cpp:213
msgid "Samplerate"
msgstr "Частота"
@ -3424,7 +3428,7 @@ msgstr "Размер масштабирования"
msgid "Scrobbler"
msgstr "Скробблер"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:492
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:504
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr "Скробблер %1 не аутентифицирован!"
@ -3517,7 +3521,7 @@ msgstr "URL сервера"
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "URL сервера недействителен."
#: core/mainwindow.cpp:1661
#: core/mainwindow.cpp:1678
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Установить %1 в «%2»…"
@ -3592,7 +3596,7 @@ msgstr "Показывать OSD"
msgid "Show above status bar"
msgstr "Показать над строкой состояния"
#: context/contextview.cpp:289
#: context/contextview.cpp:290
msgid "Show album cover"
msgstr ""
@ -3600,11 +3604,11 @@ msgstr ""
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Показать обложку альбома в коллекции"
#: context/contextview.cpp:301
#: context/contextview.cpp:302
msgid "Show albums by artist"
msgstr "Показать альбомы исполнителя"
#: core/mainwindow.cpp:555
#: core/mainwindow.cpp:557
msgid "Show all songs"
msgstr "Показать все композиции"
@ -3612,7 +3616,7 @@ msgstr "Показать все композиции"
msgid "Show dividers"
msgstr "Показывать разделители"
#: context/contextview.cpp:297
#: context/contextview.cpp:298
msgid "Show engine and device"
msgstr "Показать движок и устройство"
@ -3620,7 +3624,7 @@ msgstr "Показать движок и устройство"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Показать в полный размер…"
#: core/mainwindow.cpp:628
#: core/mainwindow.cpp:630
msgid "Show in collection..."
msgstr "Показать в фонотеке…"
@ -3628,7 +3632,7 @@ msgstr "Показать в фонотеке…"
msgid "Show in file browser"
msgstr "Показать в файловом браузере"
#: core/mainwindow.cpp:626 context/contextalbumsview.cpp:268
#: core/mainwindow.cpp:628 context/contextalbumsview.cpp:268
#: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Открыть в диспетчере файлов"
@ -3645,11 +3649,11 @@ msgstr "Показать кнопку нравится"
msgid "Show moodbar"
msgstr "Показать moodbar"
#: core/mainwindow.cpp:556
#: core/mainwindow.cpp:558
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Показывать только повторяющиеся"
#: core/mainwindow.cpp:557
#: core/mainwindow.cpp:559
msgid "Show only untagged"
msgstr "Показывать только без тегов"
@ -3661,11 +3665,11 @@ msgstr "Показать виджет воспроизведения"
msgid "Show scrobble button"
msgstr "Показать кнопку скробблинга"
#: context/contextview.cpp:305
#: context/contextview.cpp:306
msgid "Show song lyrics"
msgstr "Показать текст песни"
#: context/contextview.cpp:293
#: context/contextview.cpp:294
msgid "Show song technical data"
msgstr "Показать технические данные песни"
@ -3714,7 +3718,7 @@ msgstr "Ска"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Переместить назад в плейлисте"
#: playlist/playlist.cpp:1192 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667
#: playlist/playlist.cpp:1190 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667
msgid "Skip count"
msgstr "Пропустить подсчёт"
@ -3722,11 +3726,11 @@ msgstr "Пропустить подсчёт"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Переместить вперед в плейлисте"
#: core/mainwindow.cpp:1634
#: core/mainwindow.cpp:1651
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Пропустить выбранные треки"
#: core/mainwindow.cpp:1633
#: core/mainwindow.cpp:1650
msgid "Skip track"
msgstr "Пропустить трек"
@ -3746,7 +3750,7 @@ msgstr "Мягкий"
msgid "Soft Rock"
msgstr "Софт-рок"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:309
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:316
msgid "Song Lyrics"
msgstr ""
@ -3773,7 +3777,7 @@ msgstr "Лимит поиска песен"
msgid "Sorry"
msgstr "Извините"
#: playlist/playlist.cpp:1207
#: playlist/playlist.cpp:1205
msgid "Source"
msgstr "Источник"
@ -3806,7 +3810,7 @@ msgstr "Останавливать после каждого трека"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Останавливать после каждого трека"
#: core/mainwindow.cpp:597 ../build/src/ui_mainwindow.h:620
#: core/mainwindow.cpp:599 ../build/src/ui_mainwindow.h:620
msgid "Stop after this track"
msgstr "Остановить после этого трека"
@ -3904,7 +3908,7 @@ msgstr "Успешно записано %1"
msgid "Suggested tags"
msgstr "Предлагаемые теги"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:301
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678
msgid "Summary"
@ -3939,7 +3943,7 @@ msgstr "Сборщик тегов"
msgid "Target bitrate"
msgstr "Целевой битрейт"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:306
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:313
msgid "Technical Data"
msgstr ""
@ -4000,7 +4004,7 @@ msgstr "Запрошенный сайт не существует!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Запрошенная ссылка не является изображением!"
#: core/mainwindow.cpp:2436
#: core/mainwindow.cpp:2453
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -4127,8 +4131,8 @@ msgstr "Шаг времени"
msgid "Timezone"
msgstr "Часовой пояс"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1177
#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175
#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:307
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
msgid "Title"
@ -4138,7 +4142,7 @@ msgstr "Название"
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1624
#: core/mainwindow.cpp:600 core/mainwindow.cpp:1641
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Переключить состояние очереди"
@ -4146,7 +4150,7 @@ msgstr "Переключить состояние очереди"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Вкл/выкл скробблинг"
#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1635
#: core/mainwindow.cpp:606 core/mainwindow.cpp:1652
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Переключить статус пропуска"
@ -4174,7 +4178,7 @@ msgstr "Всего передано байт"
msgid "Total network requests made"
msgstr "Всего выполнено сетевых запросов"
#: playlist/playlist.cpp:1180 organise/organisedialog.cpp:105
#: playlist/playlist.cpp:1178 organise/organisedialog.cpp:105
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212
msgid "Track"
@ -4235,11 +4239,11 @@ msgstr "Неизвестная ошибка"
msgid "Unset cover"
msgstr "Удалить обложку"
#: core/mainwindow.cpp:1632
#: core/mainwindow.cpp:1649
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Не пропускать выбранные треки"
#: core/mainwindow.cpp:1631
#: core/mainwindow.cpp:1648
msgid "Unskip track"
msgstr "Не пропускать трек"
@ -4461,7 +4465,7 @@ msgstr ""
"Хотите ли вы переместить и другие песни из этого альбома в «Различные "
"исполнители»?"
#: core/mainwindow.cpp:2440
#: core/mainwindow.cpp:2457
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Желаете запустить повторное сканирование?"
@ -4469,7 +4473,7 @@ msgstr "Желаете запустить повторное сканирова
msgid "Write metadata when saving playlists"
msgstr "Записывать метаданные при сохранении плейлистов"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1183
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1181
#: organise/organisedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:135
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:159 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:690
@ -4597,7 +4601,7 @@ msgstr "диск %1"
msgid "hw"
msgstr "hw"
#: context/contextview.cpp:492 context/contextview.cpp:644
#: context/contextview.cpp:501 context/contextview.cpp:653
#: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:536
msgid "kbps"
msgstr "кбит/с"