Update translations
This commit is contained in:
parent
6fcde9fe5f
commit
51ce674c97
|
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Zkratky se by se měly nastavovat v nastavení %1."
|
|||
msgid " kbps"
|
||||
msgstr " kb/s"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:380
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:396
|
||||
msgid " minutes"
|
||||
msgstr " minut"
|
||||
|
||||
|
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "&Použít systémový motiv barev"
|
|||
msgid "&Use the system proxy settings"
|
||||
msgstr "&Použít nastavení systému"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:382
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:398
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are "
|
||||
|
@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "&Konzola"
|
|||
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
|
||||
msgstr "Přehrávání disků CD je možné pouze za použití GStreamer enginu."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:392
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr "CDDA"
|
||||
|
||||
|
@ -1245,7 +1245,7 @@ msgid "Club"
|
|||
msgstr "Klub"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:334 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:386
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Sbírka"
|
||||
|
||||
|
@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr "Podrobnosti..."
|
|||
|
||||
#: context/contextview.cpp:184 device/giolister.cpp:189
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:445
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:390
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:404
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Zařízení"
|
||||
|
||||
|
@ -1794,10 +1794,10 @@ msgstr "Upravit informace o skladbě..."
|
|||
msgid "Edit tracks information..."
|
||||
msgstr "Upravit informace o skladbách..."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:374
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:395
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:399
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:390
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:412
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:183
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:313
|
||||
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:271
|
||||
|
@ -1825,7 +1825,7 @@ msgstr "Povolit ekvalizér"
|
|||
msgid "Enable playlist clear button"
|
||||
msgstr "Zobrazit tlačítko pro vyčištění seznamu skladeb"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:385
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:401
|
||||
msgid "Enable scrobbling for the following sources:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2595,7 +2595,7 @@ msgstr "Naposledy hráno"
|
|||
msgid "Last played for %1 songs received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:394
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
|
||||
msgid "Last.fm"
|
||||
msgstr "Last.fm"
|
||||
|
||||
|
@ -2613,7 +2613,7 @@ msgstr "Vlevo"
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Délka"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:398
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:415
|
||||
msgid "Libre.fm"
|
||||
msgstr "Libre.fm"
|
||||
|
||||
|
@ -2625,7 +2625,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ListenBrainz Authentication"
|
||||
msgstr "Přihlášení na ListenBrainz"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:401
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
|
||||
msgid "Listenbrainz"
|
||||
msgstr "Listenbrainz"
|
||||
|
||||
|
@ -2691,13 +2691,13 @@ msgstr "Nahrává se..."
|
|||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
msgstr "Nahraje soubory/adresy (URL), nahradí současný seznam skladeb"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:388
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:403
|
||||
msgid "Local file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:397
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:400
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:414
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:417
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
|
||||
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:172
|
||||
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:172
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321
|
||||
|
@ -3385,7 +3385,7 @@ msgstr "Pozice"
|
|||
msgid "Pre-amp"
|
||||
msgstr "Předzesílení"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:383
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:399
|
||||
msgid "Prefer album artist when sending scrobbles"
|
||||
msgstr "Preferovat autory alb při odesílání na server"
|
||||
|
||||
|
@ -3476,7 +3476,8 @@ msgstr "Průběh"
|
|||
msgid "Put songs in a random order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:349 ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:349 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409
|
||||
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270
|
||||
msgid "Qobuz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3900,7 +3901,7 @@ msgstr "Profil škálovatelného vzorkovacího kmitočtu"
|
|||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr "Velikost měřítka"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:373
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389
|
||||
msgid "Scrobbler"
|
||||
msgstr "doporučování hudby"
|
||||
|
||||
|
@ -4116,7 +4117,7 @@ msgstr "Ukázat všechny písně"
|
|||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:384
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:400
|
||||
msgid "Show dialog for errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4149,7 +4150,7 @@ msgstr "Ukázat v prohlížeči souborů..."
|
|||
msgid "Show in various artists"
|
||||
msgstr "Ukázat pod různými umělci"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:378
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:394
|
||||
msgid "Show love button"
|
||||
msgstr "Zobrazit tlačítko To Miluju!"
|
||||
|
||||
|
@ -4170,7 +4171,7 @@ msgstr "Ukázat pouze neoznačené"
|
|||
msgid "Show playing widget"
|
||||
msgstr "Zobrazit widget s přehráváním"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:377
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:393
|
||||
msgid "Show scrobble button"
|
||||
msgstr "Zobrazit tlačítko pro doporučování hudby"
|
||||
|
||||
|
@ -4291,7 +4292,7 @@ msgstr "Texty skladeb"
|
|||
msgid "Songs"
|
||||
msgstr "Skladby"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:375
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:391
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 "
|
||||
|
@ -4422,7 +4423,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
|
||||
msgstr "Strawberry se pro tento soubor výsledky najít nepodařilo"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:391
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:406
|
||||
msgid "Stream"
|
||||
msgstr "Proud"
|
||||
|
||||
|
@ -4439,11 +4440,11 @@ msgstr "Streamování"
|
|||
msgid "Stretch image to fill playlist"
|
||||
msgstr "Roztáhnout obrázek aby vyplnil seznam skladeb"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:379
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:395
|
||||
msgid "Submit scrobbles every"
|
||||
msgstr "Odeslat přehrané skladby každých"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:343 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:343 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182
|
||||
msgid "Subsonic"
|
||||
msgstr "Subsonic"
|
||||
|
@ -4672,7 +4673,7 @@ msgstr "Tuto volbu lze změnit v nastavení Chování"
|
|||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "Tento typ zařízení není podporován: %1"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:387
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
|
||||
msgid "Tidal"
|
||||
msgstr "Tidal"
|
||||
|
@ -4791,7 +4792,7 @@ msgstr "Ultra široké pásmo"
|
|||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:555 playlist/playlistmanager.cpp:556
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:494 dialogs/edittagdialog.cpp:542
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:393
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznámý"
|
||||
|
||||
|
@ -4846,7 +4847,7 @@ msgstr "Zacházení"
|
|||
msgid "Use Gnome (GSD) D-Bus shortcut keys"
|
||||
msgstr "Použíte klávesové zkratky GNOME (GSD) D-Bus"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:396
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:413
|
||||
msgid "Use HTTPS for local redirectserver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4931,7 +4932,7 @@ msgstr "Použito"
|
|||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Uživatelské rozhraní"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:403
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:420
|
||||
msgid "User token:"
|
||||
msgstr "Uživatelský token:"
|
||||
|
||||
|
@ -5039,7 +5040,7 @@ msgstr "Široké pásmo"
|
|||
msgid "Without cover:"
|
||||
msgstr "Bez obalu:"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:376
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:392
|
||||
msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)"
|
||||
msgstr "Pracovat v režimu offline (pouze ukládat přehrané skladby)"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Tastenkürzel sollten stattdessen in %1 konfiguriert werden"
|
|||
msgid " kbps"
|
||||
msgstr "kBit/s"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:380
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:396
|
||||
msgid " minutes"
|
||||
msgstr " Minuten"
|
||||
|
||||
|
@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "System Standardfarbenset benutzen"
|
|||
msgid "&Use the system proxy settings"
|
||||
msgstr "System-Proxy-Einstellungen verwenden"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:382
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:398
|
||||
msgid ""
|
||||
"(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are "
|
||||
"submitted to the server. Setting the time to 0 minutes will submit scrobbles "
|
||||
|
@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Konsole"
|
|||
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
|
||||
msgstr "CD Wiedergabe ist nur mit de GStreamer Implemetierung verfügbar"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:392
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr "CDDA"
|
||||
|
||||
|
@ -1273,7 +1273,7 @@ msgid "Club"
|
|||
msgstr "Club"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:334 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:386
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Bibliothek"
|
||||
|
||||
|
@ -1670,7 +1670,7 @@ msgstr "Details …"
|
|||
|
||||
#: context/contextview.cpp:184 device/giolister.cpp:189
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:445
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:390
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:404
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Gerät"
|
||||
|
||||
|
@ -1823,10 +1823,10 @@ msgstr "Metadaten bearbeiten …"
|
|||
msgid "Edit tracks information..."
|
||||
msgstr "Metadaten bearbeiten …"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:374
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:395
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:399
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:390
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:412
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:183
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:313
|
||||
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:271
|
||||
|
@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "Equalizer aktivieren"
|
|||
msgid "Enable playlist clear button"
|
||||
msgstr "Wiedergabeliste löschen - Knopf aktivieren"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:385
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:401
|
||||
msgid "Enable scrobbling for the following sources:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2622,7 +2622,7 @@ msgstr "Zuletzt wiedergegeben"
|
|||
msgid "Last played for %1 songs received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:394
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
|
||||
msgid "Last.fm"
|
||||
msgstr "Last.fm"
|
||||
|
||||
|
@ -2640,7 +2640,7 @@ msgstr "Links"
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Länge"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:398
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:415
|
||||
msgid "Libre.fm"
|
||||
msgstr "Libre.fm"
|
||||
|
||||
|
@ -2652,7 +2652,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ListenBrainz Authentication"
|
||||
msgstr "ListenBrainz Authentifizierung"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:401
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
|
||||
msgid "Listenbrainz"
|
||||
msgstr "ListenBrainz"
|
||||
|
||||
|
@ -2718,13 +2718,13 @@ msgstr "Wird geladen …"
|
|||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
msgstr "Dateien/Adressen laden und die Wiedergabeliste ersetzen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:388
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:403
|
||||
msgid "Local file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:397
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:400
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:414
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:417
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
|
||||
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:172
|
||||
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:172
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321
|
||||
|
@ -3415,7 +3415,7 @@ msgstr "Position"
|
|||
msgid "Pre-amp"
|
||||
msgstr "Vorverstärkung:"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:383
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:399
|
||||
msgid "Prefer album artist when sending scrobbles"
|
||||
msgstr "Alben Künstler bevorzugen wenn man Scrobbler sendet"
|
||||
|
||||
|
@ -3506,7 +3506,8 @@ msgstr "Fortschritt"
|
|||
msgid "Put songs in a random order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:349 ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:349 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409
|
||||
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270
|
||||
msgid "Qobuz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3932,7 +3933,7 @@ msgstr "Skalierbares Abtastratenprofil (SSR)"
|
|||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr "Bildgröße anpassen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:373
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389
|
||||
msgid "Scrobbler"
|
||||
msgstr "Scrobbler"
|
||||
|
||||
|
@ -4146,7 +4147,7 @@ msgstr "Alle Titel anzeigen"
|
|||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:384
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:400
|
||||
msgid "Show dialog for errors"
|
||||
msgstr "Dialogfeld für Fehler anzeigen"
|
||||
|
||||
|
@ -4179,7 +4180,7 @@ msgstr "In Dateiverwaltung anzeigen …"
|
|||
msgid "Show in various artists"
|
||||
msgstr "Unter »Verschiedene Interpreten« anzeigen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:378
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:394
|
||||
msgid "Show love button"
|
||||
msgstr "Zeige den Knopf für Lieben"
|
||||
|
||||
|
@ -4199,7 +4200,7 @@ msgstr "Nur ohne Schlagworte anzeigen"
|
|||
msgid "Show playing widget"
|
||||
msgstr "Zeige Abspielwidget"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:377
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:393
|
||||
msgid "Show scrobble button"
|
||||
msgstr "Zeige den Knopf fürs Scrobbeln"
|
||||
|
||||
|
@ -4320,7 +4321,7 @@ msgstr "Liedtexte"
|
|||
msgid "Songs"
|
||||
msgstr "Lieder"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:375
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:391
|
||||
msgid ""
|
||||
"Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 "
|
||||
"seconds, have been playing for at least half its duration or for 4 minutes "
|
||||
|
@ -4450,7 +4451,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
|
||||
msgstr "Strawberry konnte keine Ergebnisse für diese Datei finden."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:391
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:406
|
||||
msgid "Stream"
|
||||
msgstr "Datenstrom"
|
||||
|
||||
|
@ -4466,11 +4467,11 @@ msgstr "Streaming"
|
|||
msgid "Stretch image to fill playlist"
|
||||
msgstr "Bild strecken, um die Wiedergabeliste zu füllen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:379
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:395
|
||||
msgid "Submit scrobbles every"
|
||||
msgstr "Übermittle Scrobbles alle"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:343 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:343 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182
|
||||
msgid "Subsonic"
|
||||
msgstr "Subsonic"
|
||||
|
@ -4704,7 +4705,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "Diese Geräteart wird nicht unterstützt: %1"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:387
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
|
||||
msgid "Tidal"
|
||||
msgstr "Tidal"
|
||||
|
@ -4823,7 +4824,7 @@ msgstr "Ulte Weit Band (UWB)"
|
|||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:555 playlist/playlistmanager.cpp:556
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:494 dialogs/edittagdialog.cpp:542
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:393
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Unbekannt"
|
||||
|
||||
|
@ -4878,7 +4879,7 @@ msgstr "Benutzung"
|
|||
msgid "Use Gnome (GSD) D-Bus shortcut keys"
|
||||
msgstr "Benutze Gnome (GSD) D-Bus Tastenkürzel"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:396
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:413
|
||||
msgid "Use HTTPS for local redirectserver"
|
||||
msgstr "Verwende HTTPS für lokalen Umleitungsserver"
|
||||
|
||||
|
@ -4962,7 +4963,7 @@ msgstr "Belegt"
|
|||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Benutzeroberfläche"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:403
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:420
|
||||
msgid "User token:"
|
||||
msgstr "Benutzerschlüssel"
|
||||
|
||||
|
@ -5071,7 +5072,7 @@ msgstr "Breitband (WB)"
|
|||
msgid "Without cover:"
|
||||
msgstr "Ohne Titelbild:"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:376
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:392
|
||||
msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)"
|
||||
msgstr "Offline arbeiten (Nur im Speicher scrobbeln)"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Los atajos deberían configurarse en ajustes %1."
|
|||
msgid " kbps"
|
||||
msgstr " kb/s"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:380
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:396
|
||||
msgid " minutes"
|
||||
msgstr "minutos"
|
||||
|
||||
|
@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "&Usar la combinación de colores del sistema"
|
|||
msgid "&Use the system proxy settings"
|
||||
msgstr "&Usar los ajustes de proxy del sistema"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:382
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:398
|
||||
msgid ""
|
||||
"(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are "
|
||||
"submitted to the server. Setting the time to 0 minutes will submit scrobbles "
|
||||
|
@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "C&onsola"
|
|||
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
|
||||
msgstr "La reproducción de CD solo es posible con GStreamer."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:392
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr "CDDA"
|
||||
|
||||
|
@ -1265,7 +1265,7 @@ msgid "Club"
|
|||
msgstr "Club"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:334 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:386
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Colección"
|
||||
|
||||
|
@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "Detalles…"
|
|||
|
||||
#: context/contextview.cpp:184 device/giolister.cpp:189
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:445
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:390
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:404
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Dispositivo"
|
||||
|
||||
|
@ -1815,10 +1815,10 @@ msgstr "Editar información de la pista…"
|
|||
msgid "Edit tracks information..."
|
||||
msgstr "Editar información de las pistas…"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:374
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:395
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:399
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:390
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:412
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:183
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:313
|
||||
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:271
|
||||
|
@ -1848,7 +1848,7 @@ msgstr "Activar el ecualizador"
|
|||
msgid "Enable playlist clear button"
|
||||
msgstr "Activar botón de borrado de lista de reproducción"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:385
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:401
|
||||
msgid "Enable scrobbling for the following sources:"
|
||||
msgstr "Activar registro de reproducción para los siguientes orígenes:"
|
||||
|
||||
|
@ -2619,7 +2619,7 @@ msgstr "Última reproducción"
|
|||
msgid "Last played for %1 songs received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:394
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
|
||||
msgid "Last.fm"
|
||||
msgstr "Last.fm"
|
||||
|
||||
|
@ -2637,7 +2637,7 @@ msgstr "Izquierda"
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Duración"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:398
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:415
|
||||
msgid "Libre.fm"
|
||||
msgstr "Libre.fm"
|
||||
|
||||
|
@ -2649,7 +2649,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ListenBrainz Authentication"
|
||||
msgstr "Inicio de sesión en ListenBrainz"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:401
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
|
||||
msgid "Listenbrainz"
|
||||
msgstr "Listenbrainz"
|
||||
|
||||
|
@ -2715,13 +2715,13 @@ msgstr "Cargando…"
|
|||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
msgstr "Carga archivos/URL, reemplaza la lista de reproducción actual"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:388
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:403
|
||||
msgid "Local file"
|
||||
msgstr "Archivo local"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:397
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:400
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:414
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:417
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
|
||||
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:172
|
||||
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:172
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321
|
||||
|
@ -3411,7 +3411,7 @@ msgstr "Posición"
|
|||
msgid "Pre-amp"
|
||||
msgstr "Pre-amplificador"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:383
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:399
|
||||
msgid "Prefer album artist when sending scrobbles"
|
||||
msgstr "Preferir artista del álbum al registrar reproducción"
|
||||
|
||||
|
@ -3503,7 +3503,8 @@ msgstr "Progreso"
|
|||
msgid "Put songs in a random order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:349 ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:349 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409
|
||||
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270
|
||||
msgid "Qobuz"
|
||||
msgstr "Qobuz"
|
||||
|
||||
|
@ -3925,7 +3926,7 @@ msgstr "Perfil de tasa de muestreo escalable (SSR)"
|
|||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr "Tamaño de escala"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:373
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389
|
||||
msgid "Scrobbler"
|
||||
msgstr "Registro de reproducción"
|
||||
|
||||
|
@ -4137,7 +4138,7 @@ msgstr "Mostrar todas las pistas"
|
|||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:384
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:400
|
||||
msgid "Show dialog for errors"
|
||||
msgstr "Mostrar errores"
|
||||
|
||||
|
@ -4170,7 +4171,7 @@ msgstr "Mostrar en el gestor de archivos…"
|
|||
msgid "Show in various artists"
|
||||
msgstr "Mostrar en Varios artistas"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:378
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:394
|
||||
msgid "Show love button"
|
||||
msgstr "Mostrar el botón \"Me gusta\""
|
||||
|
||||
|
@ -4190,7 +4191,7 @@ msgstr "Solo mostrar no etiquetadas"
|
|||
msgid "Show playing widget"
|
||||
msgstr "Mostrar mini aplicación de reproducción"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:377
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:393
|
||||
msgid "Show scrobble button"
|
||||
msgstr "Mostrar botón de registro de reproducción"
|
||||
|
||||
|
@ -4311,7 +4312,7 @@ msgstr "Letra de la canción"
|
|||
msgid "Songs"
|
||||
msgstr "Pistas"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:375
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:391
|
||||
msgid ""
|
||||
"Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 "
|
||||
"seconds, have been playing for at least half its duration or for 4 minutes "
|
||||
|
@ -4441,7 +4442,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
|
||||
msgstr "Strawberry no encontró resultados para este archivo"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:391
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:406
|
||||
msgid "Stream"
|
||||
msgstr "Transmisión"
|
||||
|
||||
|
@ -4457,11 +4458,11 @@ msgstr "Transmitiendo"
|
|||
msgid "Stretch image to fill playlist"
|
||||
msgstr "Ajustar la imagen a la lista de reproducción"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:379
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:395
|
||||
msgid "Submit scrobbles every"
|
||||
msgstr "Emitir al servidor de registro cada"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:343 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:343 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182
|
||||
msgid "Subsonic"
|
||||
msgstr "Subsonic"
|
||||
|
@ -4694,7 +4695,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "No se admite este tipo de dispositivo: %1"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:387
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
|
||||
msgid "Tidal"
|
||||
msgstr "Tidal"
|
||||
|
@ -4812,7 +4813,7 @@ msgstr "Banda ultraancha (UWB)"
|
|||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:555 playlist/playlistmanager.cpp:556
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:494 dialogs/edittagdialog.cpp:542
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:393
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconocido"
|
||||
|
||||
|
@ -4867,7 +4868,7 @@ msgstr "Uso"
|
|||
msgid "Use Gnome (GSD) D-Bus shortcut keys"
|
||||
msgstr "Usar atajos de teclado D-BUS de Gnome (GDS)"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:396
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:413
|
||||
msgid "Use HTTPS for local redirectserver"
|
||||
msgstr "Usar HTTPS para redirección del servidor local"
|
||||
|
||||
|
@ -4952,7 +4953,7 @@ msgstr "En uso:"
|
|||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Interfaz de usuario"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:403
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:420
|
||||
msgid "User token:"
|
||||
msgstr "Token de usuario:"
|
||||
|
||||
|
@ -5059,7 +5060,7 @@ msgstr "Banda ancha (WB)"
|
|||
msgid "Without cover:"
|
||||
msgstr "Sin portada:"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:376
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:392
|
||||
msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)"
|
||||
msgstr "Trabajar fuera de línea (solo registros de reproducción en caché)"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid " kbps"
|
||||
msgstr " kbps"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:380
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:396
|
||||
msgid " minutes"
|
||||
msgstr " minutes"
|
||||
|
||||
|
@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "&Utiliser le jeu de couleur par défaut du système"
|
|||
msgid "&Use the system proxy settings"
|
||||
msgstr "&Utiliser les paramètres proxy du système"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:382
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:398
|
||||
msgid ""
|
||||
"(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are "
|
||||
"submitted to the server. Setting the time to 0 minutes will submit scrobbles "
|
||||
|
@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "C&onsole"
|
|||
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
|
||||
msgstr "Lecture de CD disponible uniquement avec le moteur GStreamer."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:392
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr "CDDA"
|
||||
|
||||
|
@ -1286,7 +1286,7 @@ msgid "Club"
|
|||
msgstr "Club"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:334 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:386
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Bibliothèque"
|
||||
|
||||
|
@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr "Détails..."
|
|||
|
||||
#: context/contextview.cpp:184 device/giolister.cpp:189
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:445
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:390
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:404
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Périphérique"
|
||||
|
||||
|
@ -1841,10 +1841,10 @@ msgstr "Modifier la description de la piste..."
|
|||
msgid "Edit tracks information..."
|
||||
msgstr "Modifier la description des pistes..."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:374
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:395
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:399
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:390
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:412
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:183
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:313
|
||||
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:271
|
||||
|
@ -1873,7 +1873,7 @@ msgstr "Activer l'égaliseur"
|
|||
msgid "Enable playlist clear button"
|
||||
msgstr "Activer le bouton d'effacement de la liste de lecture"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:385
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:401
|
||||
msgid "Enable scrobbling for the following sources:"
|
||||
msgstr "Activer le scrobbling pour les sources suivantes :"
|
||||
|
||||
|
@ -2646,7 +2646,7 @@ msgstr "Dernière écoute"
|
|||
msgid "Last played for %1 songs received."
|
||||
msgstr "Dernière lecture pour %1 morceaux reçus."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:394
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
|
||||
msgid "Last.fm"
|
||||
msgstr "Last.fm"
|
||||
|
||||
|
@ -2664,7 +2664,7 @@ msgstr "Gauche"
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Durée"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:398
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:415
|
||||
msgid "Libre.fm"
|
||||
msgstr "Libre.fm"
|
||||
|
||||
|
@ -2676,7 +2676,7 @@ msgstr "Limites"
|
|||
msgid "ListenBrainz Authentication"
|
||||
msgstr "Authentification à ListenBrainz"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:401
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
|
||||
msgid "Listenbrainz"
|
||||
msgstr "Listenbrainz"
|
||||
|
||||
|
@ -2742,13 +2742,13 @@ msgstr "Chargement..."
|
|||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
msgstr "Charger des fichiers/URLs, et remplacer la liste de lecture actuelle"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:388
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:403
|
||||
msgid "Local file"
|
||||
msgstr "Fichier local"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:397
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:400
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:414
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:417
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
|
||||
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:172
|
||||
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:172
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321
|
||||
|
@ -3445,7 +3445,7 @@ msgstr "Position"
|
|||
msgid "Pre-amp"
|
||||
msgstr "Pré-ampli"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:383
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:399
|
||||
msgid "Prefer album artist when sending scrobbles"
|
||||
msgstr "Préférer l'artiste de l'album lors de l'envoi de scrobbles"
|
||||
|
||||
|
@ -3537,7 +3537,8 @@ msgstr "Progression"
|
|||
msgid "Put songs in a random order"
|
||||
msgstr "Placer les morceaux dans un ordre aléatoire"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:349 ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:349 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409
|
||||
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270
|
||||
msgid "Qobuz"
|
||||
msgstr "Qobuz"
|
||||
|
||||
|
@ -3967,7 +3968,7 @@ msgstr "Profil du taux d'échantillonnage"
|
|||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr "Taille redimensionnée"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:373
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389
|
||||
msgid "Scrobbler"
|
||||
msgstr "Scrobbler"
|
||||
|
||||
|
@ -4180,7 +4181,7 @@ msgstr "Afficher tous les morceaux"
|
|||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr "Afficher tous les morceaux"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:384
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:400
|
||||
msgid "Show dialog for errors"
|
||||
msgstr "Afficher la boîte de dialogue pour les erreurs"
|
||||
|
||||
|
@ -4213,7 +4214,7 @@ msgstr "Afficher dans le navigateur de fichiers..."
|
|||
msgid "Show in various artists"
|
||||
msgstr "Classer dans la catégorie « Compilations d'artistes »"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:378
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:394
|
||||
msgid "Show love button"
|
||||
msgstr "Afficher le bouton J'aime"
|
||||
|
||||
|
@ -4233,7 +4234,7 @@ msgstr "Afficher uniquement les morceaux sans tag"
|
|||
msgid "Show playing widget"
|
||||
msgstr "Afficher l'applet lecture"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:377
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:393
|
||||
msgid "Show scrobble button"
|
||||
msgstr "Afficher le bouton scrobble"
|
||||
|
||||
|
@ -4354,7 +4355,7 @@ msgstr "Paroles des morceaux"
|
|||
msgid "Songs"
|
||||
msgstr "Morceaux"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:375
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:391
|
||||
msgid ""
|
||||
"Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 "
|
||||
"seconds, have been playing for at least half its duration or for 4 minutes "
|
||||
|
@ -4485,7 +4486,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
|
||||
msgstr "Strawberry n'a pu trouver aucun résultat pour ce fichier"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:391
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:406
|
||||
msgid "Stream"
|
||||
msgstr "Flux"
|
||||
|
||||
|
@ -4501,11 +4502,11 @@ msgstr "Streaming"
|
|||
msgid "Stretch image to fill playlist"
|
||||
msgstr "Étirer l'image pour remplir la liste de lecture"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:379
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:395
|
||||
msgid "Submit scrobbles every"
|
||||
msgstr "Soumettre des scrobbles tous les"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:343 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:343 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182
|
||||
msgid "Subsonic"
|
||||
msgstr "Subsonic"
|
||||
|
@ -4741,7 +4742,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "Ce type de périphérique n'est pas supporté : %1"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:387
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
|
||||
msgid "Tidal"
|
||||
msgstr "Tidal"
|
||||
|
@ -4860,7 +4861,7 @@ msgstr "Très large bande (UWB)"
|
|||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:555 playlist/playlistmanager.cpp:556
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:494 dialogs/edittagdialog.cpp:542
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:393
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Inconnu"
|
||||
|
||||
|
@ -4915,7 +4916,7 @@ msgstr "Usage"
|
|||
msgid "Use Gnome (GSD) D-Bus shortcut keys"
|
||||
msgstr "Utiliser les touches de raccourci Gnome (GSD) D-Bus"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:396
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:413
|
||||
msgid "Use HTTPS for local redirectserver"
|
||||
msgstr "Utiliser HTTPS pour les redirections locales au serveur"
|
||||
|
||||
|
@ -4999,7 +5000,7 @@ msgstr "Utilisé"
|
|||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Interface utilisateur"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:403
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:420
|
||||
msgid "User token:"
|
||||
msgstr "Jeton utilisateur :"
|
||||
|
||||
|
@ -5112,7 +5113,7 @@ msgstr "Large bande (WB)"
|
|||
msgid "Without cover:"
|
||||
msgstr "Sans pochette :"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:376
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:392
|
||||
msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)"
|
||||
msgstr "Travailler en mode hors connexion (uniquement scrobbles en cache)"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "A gyorsbillentyűket inkább a %1 beállításaiban kell konfigurálni."
|
|||
msgid " kbps"
|
||||
msgstr " kbit/s"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:380
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:396
|
||||
msgid " minutes"
|
||||
msgstr " percben"
|
||||
|
||||
|
@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "&Rendszer alapértelmezett színkészletének használata"
|
|||
msgid "&Use the system proxy settings"
|
||||
msgstr "&A rendszer proxybeállításainak használata"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:382
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:398
|
||||
msgid ""
|
||||
"(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are "
|
||||
"submitted to the server. Setting the time to 0 minutes will submit scrobbles "
|
||||
|
@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "&Konzol"
|
|||
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
|
||||
msgstr "A CD-lejátszás csak a GStreamer-rel érhető el."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:392
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr "CDDA"
|
||||
|
||||
|
@ -1252,7 +1252,7 @@ msgid "Club"
|
|||
msgstr "Club"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:334 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:386
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Gyűjtemény"
|
||||
|
||||
|
@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr "Részletek…"
|
|||
|
||||
#: context/contextview.cpp:184 device/giolister.cpp:189
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:445
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:390
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:404
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Eszköz"
|
||||
|
||||
|
@ -1804,10 +1804,10 @@ msgstr "Száminformációk szerkesztése..."
|
|||
msgid "Edit tracks information..."
|
||||
msgstr "Száminformációk szerkesztése"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:374
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:395
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:399
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:390
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:412
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:183
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:313
|
||||
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:271
|
||||
|
@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "Hangszínszabályzó engedélyezése"
|
|||
msgid "Enable playlist clear button"
|
||||
msgstr "Lejátszólista törlése gomb engedélyezése"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:385
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:401
|
||||
msgid "Enable scrobbling for the following sources:"
|
||||
msgstr "Scrobble-ozás engedélyezése a következő forrásokhoz:"
|
||||
|
||||
|
@ -2600,7 +2600,7 @@ msgstr "Utoljára lejátszva"
|
|||
msgid "Last played for %1 songs received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:394
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
|
||||
msgid "Last.fm"
|
||||
msgstr "Last.fm"
|
||||
|
||||
|
@ -2618,7 +2618,7 @@ msgstr "Bal"
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Időtartam"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:398
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:415
|
||||
msgid "Libre.fm"
|
||||
msgstr "Libre.fm"
|
||||
|
||||
|
@ -2630,7 +2630,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ListenBrainz Authentication"
|
||||
msgstr "ListenBrainz hitelesítés"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:401
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
|
||||
msgid "Listenbrainz"
|
||||
msgstr "Listenbrainz"
|
||||
|
||||
|
@ -2696,13 +2696,13 @@ msgstr "Betöltés..."
|
|||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
msgstr "Fájlok/URL-ek betöltése, lejátszólista cseréje"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:388
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:403
|
||||
msgid "Local file"
|
||||
msgstr "Helyi fájl"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:397
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:400
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:414
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:417
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
|
||||
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:172
|
||||
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:172
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321
|
||||
|
@ -3391,7 +3391,7 @@ msgstr "Helyzet"
|
|||
msgid "Pre-amp"
|
||||
msgstr "Előerősítő"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:383
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:399
|
||||
msgid "Prefer album artist when sending scrobbles"
|
||||
msgstr "Albumelőadó előnyben részesítése scrobble-ok beküldésénél"
|
||||
|
||||
|
@ -3484,7 +3484,8 @@ msgstr "Folyamat"
|
|||
msgid "Put songs in a random order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:349 ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:349 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409
|
||||
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270
|
||||
msgid "Qobuz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3909,7 +3910,7 @@ msgstr "Skálázható mintavételezési profil (SSR)"
|
|||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr "Skála méret"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:373
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389
|
||||
msgid "Scrobbler"
|
||||
msgstr "Scrobbler"
|
||||
|
||||
|
@ -4121,7 +4122,7 @@ msgstr "Összes dal megjelenítése"
|
|||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:384
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:400
|
||||
msgid "Show dialog for errors"
|
||||
msgstr "Párbeszédablak megjelenítése hibáknál"
|
||||
|
||||
|
@ -4154,7 +4155,7 @@ msgstr "Megnyitás a fájlböngészőben..."
|
|||
msgid "Show in various artists"
|
||||
msgstr "Megjelenítés a különböző előadók között"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:378
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:394
|
||||
msgid "Show love button"
|
||||
msgstr "Kedvenc gomb megjelenítése"
|
||||
|
||||
|
@ -4174,7 +4175,7 @@ msgstr "Csak a címke nélküliek megjelenítése"
|
|||
msgid "Show playing widget"
|
||||
msgstr "Albumborító megjelenítése az oldalsávban"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:377
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:393
|
||||
msgid "Show scrobble button"
|
||||
msgstr "Scrobble gomb megjelenítése"
|
||||
|
||||
|
@ -4295,7 +4296,7 @@ msgstr "Dalszöveg"
|
|||
msgid "Songs"
|
||||
msgstr "Dalok"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:375
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:391
|
||||
msgid ""
|
||||
"Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 "
|
||||
"seconds, have been playing for at least half its duration or for 4 minutes "
|
||||
|
@ -4425,7 +4426,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
|
||||
msgstr "Nincsenek találatok ehhez a fájlhoz"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:391
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:406
|
||||
msgid "Stream"
|
||||
msgstr "Adatfolyam"
|
||||
|
||||
|
@ -4441,11 +4442,11 @@ msgstr "Internet"
|
|||
msgid "Stretch image to fill playlist"
|
||||
msgstr "Kép nyújtása a lejátszólista kitöltéséhez"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:379
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:395
|
||||
msgid "Submit scrobbles every"
|
||||
msgstr "Scrobble-ok beküldése minden"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:343 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:343 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182
|
||||
msgid "Subsonic"
|
||||
msgstr "Subsonic"
|
||||
|
@ -4675,7 +4676,7 @@ msgstr "Ez a beállítás változtatható a \"Működés\" menüben"
|
|||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "A %1 eszköztípus nem támogatott"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:387
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
|
||||
msgid "Tidal"
|
||||
msgstr "Tidal"
|
||||
|
@ -4795,7 +4796,7 @@ msgstr "Ultra szélessávú (UWB)"
|
|||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:555 playlist/playlistmanager.cpp:556
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:494 dialogs/edittagdialog.cpp:542
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:393
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ismeretlen"
|
||||
|
||||
|
@ -4850,7 +4851,7 @@ msgstr "Használat"
|
|||
msgid "Use Gnome (GSD) D-Bus shortcut keys"
|
||||
msgstr "Gnome (GSD) D-Bus gyorsbillentyűk használata"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:396
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:413
|
||||
msgid "Use HTTPS for local redirectserver"
|
||||
msgstr "HTTPS használata a helyi átirányító szerverhez"
|
||||
|
||||
|
@ -4934,7 +4935,7 @@ msgstr "Használt"
|
|||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Kezelőfelület"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:403
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:420
|
||||
msgid "User token:"
|
||||
msgstr "Felhasználói token:"
|
||||
|
||||
|
@ -5041,7 +5042,7 @@ msgstr "Szélessávú (WB)"
|
|||
msgid "Without cover:"
|
||||
msgstr "Borító nélkül:"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:376
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:392
|
||||
msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)"
|
||||
msgstr "Offline mód (mentés csak gyorsítótárba)"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Pintasan harus dikonfigurasi di pengaturan %1."
|
|||
msgid " kbps"
|
||||
msgstr " kbps"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:380
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:396
|
||||
msgid " minutes"
|
||||
msgstr "menit"
|
||||
|
||||
|
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "G&unakan set warna standar sistem"
|
|||
msgid "&Use the system proxy settings"
|
||||
msgstr "G&unakan pengaturan proxy sistem"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:382
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:398
|
||||
msgid ""
|
||||
"(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are "
|
||||
"submitted to the server. Setting the time to 0 minutes will submit scrobbles "
|
||||
|
@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "K&onsol"
|
|||
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
|
||||
msgstr "Pemutaran CD hanya tersedia dengan mesin GStreamer."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:392
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr "CDDA"
|
||||
|
||||
|
@ -1241,7 +1241,7 @@ msgid "Club"
|
|||
msgstr "Klub"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:334 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:386
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Pustakascan"
|
||||
|
||||
|
@ -1637,7 +1637,7 @@ msgstr "Detail..."
|
|||
|
||||
#: context/contextview.cpp:184 device/giolister.cpp:189
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:445
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:390
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:404
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Perangkat"
|
||||
|
||||
|
@ -1790,10 +1790,10 @@ msgstr "Sunting informasi trek..."
|
|||
msgid "Edit tracks information..."
|
||||
msgstr "Sunting informasi trek..."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:374
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:395
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:399
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:390
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:412
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:183
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:313
|
||||
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:271
|
||||
|
@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr "Fungsikan ekualiser"
|
|||
msgid "Enable playlist clear button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:385
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:401
|
||||
msgid "Enable scrobbling for the following sources:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2579,7 +2579,7 @@ msgstr "Terakhir diputar"
|
|||
msgid "Last played for %1 songs received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:394
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
|
||||
msgid "Last.fm"
|
||||
msgstr "Last.fm"
|
||||
|
||||
|
@ -2597,7 +2597,7 @@ msgstr "Kiri"
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Durasi"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:398
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:415
|
||||
msgid "Libre.fm"
|
||||
msgstr "Libre.fm"
|
||||
|
||||
|
@ -2609,7 +2609,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ListenBrainz Authentication"
|
||||
msgstr "Otentikasi ListenBrainz"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:401
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
|
||||
msgid "Listenbrainz"
|
||||
msgstr "Listenbrainz"
|
||||
|
||||
|
@ -2675,13 +2675,13 @@ msgstr "Memuat..."
|
|||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
msgstr "Muat berkas/URL, menggantikan daftar putar saat ini"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:388
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:403
|
||||
msgid "Local file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:397
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:400
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:414
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:417
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
|
||||
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:172
|
||||
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:172
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321
|
||||
|
@ -3368,7 +3368,7 @@ msgstr "Posisi"
|
|||
msgid "Pre-amp"
|
||||
msgstr "Pre-amp"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:383
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:399
|
||||
msgid "Prefer album artist when sending scrobbles"
|
||||
msgstr "Kemukakan artis album saat scrobble"
|
||||
|
||||
|
@ -3455,7 +3455,8 @@ msgstr "Kemajuan"
|
|||
msgid "Put songs in a random order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:349 ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:349 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409
|
||||
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270
|
||||
msgid "Qobuz"
|
||||
msgstr "Qobuz"
|
||||
|
||||
|
@ -3876,7 +3877,7 @@ msgstr "Profil laju sampel terukur (LST)"
|
|||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr "Ukuran skala"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:373
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389
|
||||
msgid "Scrobbler"
|
||||
msgstr "Scrobbler"
|
||||
|
||||
|
@ -4088,7 +4089,7 @@ msgstr "Tampilkan semua lagu"
|
|||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:384
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:400
|
||||
msgid "Show dialog for errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4121,7 +4122,7 @@ msgstr "Tampilkan di peramban berkas..."
|
|||
msgid "Show in various artists"
|
||||
msgstr "Tampilkan di artis beragam"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:378
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:394
|
||||
msgid "Show love button"
|
||||
msgstr "Tampilkan tombol suka"
|
||||
|
||||
|
@ -4141,7 +4142,7 @@ msgstr "Tampilkan hanya tidak bertag"
|
|||
msgid "Show playing widget"
|
||||
msgstr "Tampilkan widget berputar"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:377
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:393
|
||||
msgid "Show scrobble button"
|
||||
msgstr "Tampilkan tombol scrobble"
|
||||
|
||||
|
@ -4262,7 +4263,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Songs"
|
||||
msgstr "Lagu"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:375
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:391
|
||||
msgid ""
|
||||
"Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 "
|
||||
"seconds, have been playing for at least half its duration or for 4 minutes "
|
||||
|
@ -4390,7 +4391,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
|
||||
msgstr "Strawberry tidak dapat menemukan hasil untuk berkas ini"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:391
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:406
|
||||
msgid "Stream"
|
||||
msgstr "Strim"
|
||||
|
||||
|
@ -4406,11 +4407,11 @@ msgstr "Streaming"
|
|||
msgid "Stretch image to fill playlist"
|
||||
msgstr "Regangkan gambar hingga memenuhi daftar putar"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:379
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:395
|
||||
msgid "Submit scrobbles every"
|
||||
msgstr "Kirimkan scrobble setiap"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:343 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:343 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182
|
||||
msgid "Subsonic"
|
||||
msgstr "Subsonic"
|
||||
|
@ -4642,7 +4643,7 @@ msgstr "Opsi ini dapat diubah di pengaturan \"Perilaku\""
|
|||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "Tipe perangkat ini tidak didukung: %1"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:387
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
|
||||
msgid "Tidal"
|
||||
msgstr "Tidal"
|
||||
|
@ -4758,7 +4759,7 @@ msgstr "Pita ultra lebar (UWB)"
|
|||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:555 playlist/playlistmanager.cpp:556
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:494 dialogs/edittagdialog.cpp:542
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:393
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Tidak diketahui"
|
||||
|
||||
|
@ -4813,7 +4814,7 @@ msgstr "Penggunaan"
|
|||
msgid "Use Gnome (GSD) D-Bus shortcut keys"
|
||||
msgstr "Gunakan pintasan D-Bus Gnome (GSD)"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:396
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:413
|
||||
msgid "Use HTTPS for local redirectserver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4897,7 +4898,7 @@ msgstr "Bekas"
|
|||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Antarmuka"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:403
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:420
|
||||
msgid "User token:"
|
||||
msgstr "Token pengguna:"
|
||||
|
||||
|
@ -5005,7 +5006,7 @@ msgstr "Pita lebar (WB)"
|
|||
msgid "Without cover:"
|
||||
msgstr "Tanpa sampul:"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:376
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:392
|
||||
msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)"
|
||||
msgstr "Bekerja di modus offline (Hanya cache scrobble)"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "I collegamenti devono invece essere configurati in %1."
|
|||
msgid " kbps"
|
||||
msgstr " kbps"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:380
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:396
|
||||
msgid " minutes"
|
||||
msgstr "minuti"
|
||||
|
||||
|
@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "&Usa il set dei colori di default"
|
|||
msgid "&Use the system proxy settings"
|
||||
msgstr "&Usa le impostazioni del proxy di sistema"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:382
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:398
|
||||
msgid ""
|
||||
"(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are "
|
||||
"submitted to the server. Setting the time to 0 minutes will submit scrobbles "
|
||||
|
@ -1113,7 +1113,7 @@ msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"La riproduzione CD è disponibile unicamente tramite l'engine GStreamer"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:392
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr "CDDA"
|
||||
|
||||
|
@ -1241,7 +1241,7 @@ msgid "Club"
|
|||
msgstr "Club"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:334 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:386
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Raccolta"
|
||||
|
||||
|
@ -1638,7 +1638,7 @@ msgstr "Dettagli..."
|
|||
|
||||
#: context/contextview.cpp:184 device/giolister.cpp:189
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:445
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:390
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:404
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Dispositivo"
|
||||
|
||||
|
@ -1791,10 +1791,10 @@ msgstr "Modifica informazioni sulla traccia..."
|
|||
msgid "Edit tracks information..."
|
||||
msgstr "Modifica le informazioni sulle tracce..."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:374
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:395
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:399
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:390
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:412
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:183
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:313
|
||||
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:271
|
||||
|
@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "Abilita equalizzatore"
|
|||
msgid "Enable playlist clear button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:385
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:401
|
||||
msgid "Enable scrobbling for the following sources:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2587,7 +2587,7 @@ msgstr "Ultima riproduzione"
|
|||
msgid "Last played for %1 songs received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:394
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
|
||||
msgid "Last.fm"
|
||||
msgstr "Last.fm"
|
||||
|
||||
|
@ -2605,7 +2605,7 @@ msgstr "Sinistra"
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Durata"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:398
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:415
|
||||
msgid "Libre.fm"
|
||||
msgstr "Libre.fm"
|
||||
|
||||
|
@ -2617,7 +2617,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ListenBrainz Authentication"
|
||||
msgstr "Autenticazione di ListenBrainz"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:401
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
|
||||
msgid "Listenbrainz"
|
||||
msgstr "Listenbrainz"
|
||||
|
||||
|
@ -2683,13 +2683,13 @@ msgstr "Caricamento in corso..."
|
|||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
msgstr "Carica file/URL, sostituendo la scaletta attuale"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:388
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:403
|
||||
msgid "Local file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:397
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:400
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:414
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:417
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
|
||||
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:172
|
||||
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:172
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321
|
||||
|
@ -3377,7 +3377,7 @@ msgstr "Posizione"
|
|||
msgid "Pre-amp"
|
||||
msgstr "Preamplificazione"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:383
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:399
|
||||
msgid "Prefer album artist when sending scrobbles"
|
||||
msgstr "Preferisci l'artista dell'album nell'invio degli scrobble"
|
||||
|
||||
|
@ -3470,7 +3470,8 @@ msgstr "Avanzamento"
|
|||
msgid "Put songs in a random order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:349 ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:349 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409
|
||||
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270
|
||||
msgid "Qobuz"
|
||||
msgstr "Qobuz"
|
||||
|
||||
|
@ -3891,7 +3892,7 @@ msgstr "Profilo con campionamento scalabile (SSR)"
|
|||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr "Riscala le dimensioni"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:373
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389
|
||||
msgid "Scrobbler"
|
||||
msgstr "Scrobbler"
|
||||
|
||||
|
@ -4106,7 +4107,7 @@ msgstr "Mostra tutti i brani"
|
|||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:384
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:400
|
||||
msgid "Show dialog for errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4139,7 +4140,7 @@ msgstr "Mostra nel navigatore file..."
|
|||
msgid "Show in various artists"
|
||||
msgstr "Mostra in artisti vari"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:378
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:394
|
||||
msgid "Show love button"
|
||||
msgstr "Mostra il pulsante love"
|
||||
|
||||
|
@ -4159,7 +4160,7 @@ msgstr "Mostra solo i brani senza tag"
|
|||
msgid "Show playing widget"
|
||||
msgstr "Mostra il widget in riproduzione"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:377
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:393
|
||||
msgid "Show scrobble button"
|
||||
msgstr "Mostra il pulsante di scrobble"
|
||||
|
||||
|
@ -4280,7 +4281,7 @@ msgstr "Testo della canzone"
|
|||
msgid "Songs"
|
||||
msgstr "Canzoni"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:375
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:391
|
||||
msgid ""
|
||||
"Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 "
|
||||
"seconds, have been playing for at least half its duration or for 4 minutes "
|
||||
|
@ -4410,7 +4411,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
|
||||
msgstr "Strawberry non ha trovato risultati per questo file"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:391
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:406
|
||||
msgid "Stream"
|
||||
msgstr "Flusso"
|
||||
|
||||
|
@ -4426,11 +4427,11 @@ msgstr "Streaming"
|
|||
msgid "Stretch image to fill playlist"
|
||||
msgstr "Allarga l'immagine per riempire la playlist"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:379
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:395
|
||||
msgid "Submit scrobbles every"
|
||||
msgstr "Invia gli scrobbles ogni"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:343 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:343 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182
|
||||
msgid "Subsonic"
|
||||
msgstr "Subsonic"
|
||||
|
@ -4666,7 +4667,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "Questi tipo di dispositivo non è supportato: %1"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:387
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
|
||||
msgid "Tidal"
|
||||
msgstr "Tidal"
|
||||
|
@ -4782,7 +4783,7 @@ msgstr "Banda ultra larga (UWB)"
|
|||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:555 playlist/playlistmanager.cpp:556
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:494 dialogs/edittagdialog.cpp:542
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:393
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Sconosciuto"
|
||||
|
||||
|
@ -4837,7 +4838,7 @@ msgstr "Utilizzo"
|
|||
msgid "Use Gnome (GSD) D-Bus shortcut keys"
|
||||
msgstr "Usa le scorciatoie da tastiera di Gnome (GSD) D-Bus"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:396
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:413
|
||||
msgid "Use HTTPS for local redirectserver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4921,7 +4922,7 @@ msgstr "Utilizzato"
|
|||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Interfaccia utente"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:403
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:420
|
||||
msgid "User token:"
|
||||
msgstr "Token utente:"
|
||||
|
||||
|
@ -5029,7 +5030,7 @@ msgstr "Banda larga (WB)"
|
|||
msgid "Without cover:"
|
||||
msgstr "Senza copertina:"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:376
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:392
|
||||
msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)"
|
||||
msgstr "Lavora in modalità offline (solo scrobbles in cache)"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr " %1 설정에서 단축키를 설정하십시오."
|
|||
msgid " kbps"
|
||||
msgstr " kbps"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:380
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:396
|
||||
msgid " minutes"
|
||||
msgstr " 분"
|
||||
|
||||
|
@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "시스템 기본 색 배열 사용(&U)"
|
|||
msgid "&Use the system proxy settings"
|
||||
msgstr "시스템 프록시 설정 사용(&U)"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:382
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:398
|
||||
msgid ""
|
||||
"(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are "
|
||||
"submitted to the server. Setting the time to 0 minutes will submit scrobbles "
|
||||
|
@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "콘솔(&O)"
|
|||
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
|
||||
msgstr "CD 재생은 GStreamer 엔진에서만 지원합니다."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:392
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr "CDDA"
|
||||
|
||||
|
@ -1231,7 +1231,7 @@ msgid "Club"
|
|||
msgstr "클럽"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:334 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:386
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "모음집"
|
||||
|
||||
|
@ -1621,7 +1621,7 @@ msgstr "자세히..."
|
|||
|
||||
#: context/contextview.cpp:184 device/giolister.cpp:189
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:445
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:390
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:404
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "장치"
|
||||
|
||||
|
@ -1774,10 +1774,10 @@ msgstr "트랙 정보 편집..."
|
|||
msgid "Edit tracks information..."
|
||||
msgstr "트랙 정보 편집..."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:374
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:395
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:399
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:390
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:412
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:183
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:313
|
||||
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:271
|
||||
|
@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr "이퀄라이저 활성화"
|
|||
msgid "Enable playlist clear button"
|
||||
msgstr "재생 목록 비우기 단추 활성화"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:385
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:401
|
||||
msgid "Enable scrobbling for the following sources:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2558,7 +2558,7 @@ msgstr "마지막 재생"
|
|||
msgid "Last played for %1 songs received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:394
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
|
||||
msgid "Last.fm"
|
||||
msgstr "Last.fm"
|
||||
|
||||
|
@ -2576,7 +2576,7 @@ msgstr "왼쪽"
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "길이"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:398
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:415
|
||||
msgid "Libre.fm"
|
||||
msgstr "Libre.fm"
|
||||
|
||||
|
@ -2588,7 +2588,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ListenBrainz Authentication"
|
||||
msgstr "ListenBrainz 인증"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:401
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
|
||||
msgid "Listenbrainz"
|
||||
msgstr "Listenbrainz"
|
||||
|
||||
|
@ -2654,13 +2654,13 @@ msgstr "불러오는 중..."
|
|||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
msgstr "불러올 파일이나 URL, 현재 재생 목록을 대체함"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:388
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:403
|
||||
msgid "Local file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:397
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:400
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:414
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:417
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
|
||||
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:172
|
||||
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:172
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321
|
||||
|
@ -3343,7 +3343,7 @@ msgstr "위치"
|
|||
msgid "Pre-amp"
|
||||
msgstr "프리앰프"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:383
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:399
|
||||
msgid "Prefer album artist when sending scrobbles"
|
||||
msgstr "스크로블을 보낼 때 앨범 아티스트 선호"
|
||||
|
||||
|
@ -3430,7 +3430,8 @@ msgstr "진행"
|
|||
msgid "Put songs in a random order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:349 ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:349 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409
|
||||
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270
|
||||
msgid "Qobuz"
|
||||
msgstr "Qobuz"
|
||||
|
||||
|
@ -3849,7 +3850,7 @@ msgstr "확장 가능한 샘플링 레이트 프로필(SSR)"
|
|||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr "크기 조정"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:373
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389
|
||||
msgid "Scrobbler"
|
||||
msgstr "스크로블러"
|
||||
|
||||
|
@ -4061,7 +4062,7 @@ msgstr "모든 곡 표시"
|
|||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:384
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:400
|
||||
msgid "Show dialog for errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4094,7 +4095,7 @@ msgstr "파일 탐색기에 표시..."
|
|||
msgid "Show in various artists"
|
||||
msgstr "편집 음반으로 표시"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:378
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:394
|
||||
msgid "Show love button"
|
||||
msgstr "좋아요 단추 표시"
|
||||
|
||||
|
@ -4114,7 +4115,7 @@ msgstr "태그되지 않은 것만 표시"
|
|||
msgid "Show playing widget"
|
||||
msgstr "재생 위젯 표시"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:377
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:393
|
||||
msgid "Show scrobble button"
|
||||
msgstr "스크로블 단추 표시"
|
||||
|
||||
|
@ -4235,7 +4236,7 @@ msgstr "노래 가사"
|
|||
msgid "Songs"
|
||||
msgstr "노래"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:375
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:391
|
||||
msgid ""
|
||||
"Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 "
|
||||
"seconds, have been playing for at least half its duration or for 4 minutes "
|
||||
|
@ -4360,7 +4361,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
|
||||
msgstr "Strawberry에서 이 파일의 결과를 찾을 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:391
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:406
|
||||
msgid "Stream"
|
||||
msgstr "스트림"
|
||||
|
||||
|
@ -4376,11 +4377,11 @@ msgstr "스트리밍"
|
|||
msgid "Stretch image to fill playlist"
|
||||
msgstr "이미지를 재생 목록 크기로 늘려서 맞춤"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:379
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:395
|
||||
msgid "Submit scrobbles every"
|
||||
msgstr "스크로블 제출 주기"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:343 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:343 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182
|
||||
msgid "Subsonic"
|
||||
msgstr "Subsonic"
|
||||
|
@ -4594,7 +4595,7 @@ msgstr "이 옵션은 \"행동\" 설정에서 변경할 수 있습니다"
|
|||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "다음 장치의 형식은 지원하지 않습니다: %1"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:387
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
|
||||
msgid "Tidal"
|
||||
msgstr "Tidal"
|
||||
|
@ -4710,7 +4711,7 @@ msgstr "초광대역(UWB)"
|
|||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:555 playlist/playlistmanager.cpp:556
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:494 dialogs/edittagdialog.cpp:542
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:393
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "알 수 없음"
|
||||
|
||||
|
@ -4765,7 +4766,7 @@ msgstr "사용"
|
|||
msgid "Use Gnome (GSD) D-Bus shortcut keys"
|
||||
msgstr "그놈 D-Bus 단축키(GSD) 사용"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:396
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:413
|
||||
msgid "Use HTTPS for local redirectserver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4849,7 +4850,7 @@ msgstr "사용됨"
|
|||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "사용자 인터페이스"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:403
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:420
|
||||
msgid "User token:"
|
||||
msgstr "사용자 토큰:"
|
||||
|
||||
|
@ -4953,7 +4954,7 @@ msgstr "광대역(WB)"
|
|||
msgid "Without cover:"
|
||||
msgstr "표지 없음:"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:376
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:392
|
||||
msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)"
|
||||
msgstr "오프라인 모드로 작업(스크로블을 캐시에만 추가)"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid " kbps"
|
||||
msgstr "kbps"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:380
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:396
|
||||
msgid " minutes"
|
||||
msgstr " minutter"
|
||||
|
||||
|
@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "&Bruk system standard fargeoppsett"
|
|||
msgid "&Use the system proxy settings"
|
||||
msgstr "&Bruk forvalgte mellomtjener-innstillinger"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:382
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:398
|
||||
msgid ""
|
||||
"(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are "
|
||||
"submitted to the server. Setting the time to 0 minutes will submit scrobbles "
|
||||
|
@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "K&onsoll"
|
|||
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
|
||||
msgstr "CD avspilling er kun mulig med gstreamer"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:392
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr "CDDA"
|
||||
|
||||
|
@ -1236,7 +1236,7 @@ msgid "Club"
|
|||
msgstr "Klubbmusikk"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:334 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:386
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Samling"
|
||||
|
||||
|
@ -1632,7 +1632,7 @@ msgstr "Detaljer…"
|
|||
|
||||
#: context/contextview.cpp:184 device/giolister.cpp:189
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:445
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:390
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:404
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Enhet"
|
||||
|
||||
|
@ -1785,10 +1785,10 @@ msgstr "Rediger spor informasjon…"
|
|||
msgid "Edit tracks information..."
|
||||
msgstr "Rediger spor informasjon…"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:374
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:395
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:399
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:390
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:412
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:183
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:313
|
||||
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:271
|
||||
|
@ -1816,7 +1816,7 @@ msgstr "Slå på tonekontroll (EQ)"
|
|||
msgid "Enable playlist clear button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:385
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:401
|
||||
msgid "Enable scrobbling for the following sources:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2573,7 +2573,7 @@ msgstr "Sist spilt"
|
|||
msgid "Last played for %1 songs received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:394
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
|
||||
msgid "Last.fm"
|
||||
msgstr "Last.fm"
|
||||
|
||||
|
@ -2591,7 +2591,7 @@ msgstr "Venstre"
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Lengde"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:398
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:415
|
||||
msgid "Libre.fm"
|
||||
msgstr "Libre.fm"
|
||||
|
||||
|
@ -2603,7 +2603,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ListenBrainz Authentication"
|
||||
msgstr "ListenBrainz autentisering"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:401
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
|
||||
msgid "Listenbrainz"
|
||||
msgstr "Listenbrainz"
|
||||
|
||||
|
@ -2669,13 +2669,13 @@ msgstr "Åpner…"
|
|||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
msgstr "Åpne filer/URL-er; erstatt gjeldende spilleliste"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:388
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:403
|
||||
msgid "Local file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:397
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:400
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:414
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:417
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
|
||||
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:172
|
||||
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:172
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321
|
||||
|
@ -3358,7 +3358,7 @@ msgstr "Posisjon"
|
|||
msgid "Pre-amp"
|
||||
msgstr "Forforsterker"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:383
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:399
|
||||
msgid "Prefer album artist when sending scrobbles"
|
||||
msgstr "Foretrekk album artist når scrobbler sendes"
|
||||
|
||||
|
@ -3446,7 +3446,8 @@ msgstr "Framdrift"
|
|||
msgid "Put songs in a random order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:349 ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:349 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409
|
||||
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270
|
||||
msgid "Qobuz"
|
||||
msgstr "Qobuz"
|
||||
|
||||
|
@ -3867,7 +3868,7 @@ msgstr "Skalerbar samplingsrate-profil (SSR)"
|
|||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr "Skaler størrelse"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:373
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389
|
||||
msgid "Scrobbler"
|
||||
msgstr "Scrobbler"
|
||||
|
||||
|
@ -4079,7 +4080,7 @@ msgstr "Vis alle sanger"
|
|||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:384
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:400
|
||||
msgid "Show dialog for errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4112,7 +4113,7 @@ msgstr "Vis i fil utforsker"
|
|||
msgid "Show in various artists"
|
||||
msgstr "Vis under diverse artister"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:378
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:394
|
||||
msgid "Show love button"
|
||||
msgstr "Vis love knapp"
|
||||
|
||||
|
@ -4132,7 +4133,7 @@ msgstr "Bare vis filer uten etiketter"
|
|||
msgid "Show playing widget"
|
||||
msgstr "Vis spille widget"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:377
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:393
|
||||
msgid "Show scrobble button"
|
||||
msgstr "Vis knappen for rapportering av lyttevaner"
|
||||
|
||||
|
@ -4253,7 +4254,7 @@ msgstr "Sangtekst"
|
|||
msgid "Songs"
|
||||
msgstr "Sanger"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:375
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:391
|
||||
msgid ""
|
||||
"Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 "
|
||||
"seconds, have been playing for at least half its duration or for 4 minutes "
|
||||
|
@ -4381,7 +4382,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
|
||||
msgstr "Strawberry klarte ikke å finne resultater for denne filen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:391
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:406
|
||||
msgid "Stream"
|
||||
msgstr "Strøm"
|
||||
|
||||
|
@ -4397,11 +4398,11 @@ msgstr "Strømming"
|
|||
msgid "Stretch image to fill playlist"
|
||||
msgstr "Utvid bildet til å fylle spilleliste"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:379
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:395
|
||||
msgid "Submit scrobbles every"
|
||||
msgstr "Send scrobbles hver"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:343 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:343 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182
|
||||
msgid "Subsonic"
|
||||
msgstr "Subsonic"
|
||||
|
@ -4630,7 +4631,7 @@ msgstr "Dette valget kan endres under innstillinger for \"Oppførsel\""
|
|||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "Denne enhetstypen (%1) støttes ikke."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:387
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
|
||||
msgid "Tidal"
|
||||
msgstr "Tidal"
|
||||
|
@ -4746,7 +4747,7 @@ msgstr "Ultrabredt bånd (UWB)"
|
|||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:555 playlist/playlistmanager.cpp:556
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:494 dialogs/edittagdialog.cpp:542
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:393
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ukjent"
|
||||
|
||||
|
@ -4801,7 +4802,7 @@ msgstr "Bruk"
|
|||
msgid "Use Gnome (GSD) D-Bus shortcut keys"
|
||||
msgstr "Bruk Gnome (GSD) D-Bus snarveier"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:396
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:413
|
||||
msgid "Use HTTPS for local redirectserver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4885,7 +4886,7 @@ msgstr "Brukt"
|
|||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Brukergrensesnitt"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:403
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:420
|
||||
msgid "User token:"
|
||||
msgstr "Bruker nøkkel:"
|
||||
|
||||
|
@ -4991,7 +4992,7 @@ msgstr "Bredbånd (WB)"
|
|||
msgid "Without cover:"
|
||||
msgstr "Uten omslag:"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:376
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:392
|
||||
msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)"
|
||||
msgstr "Jobb i frakoblet modus (bare cache scrobbler)"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr " Skróty powinny być skonfigurowane w ustawieniach %1."
|
|||
msgid " kbps"
|
||||
msgstr " kb/s"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:380
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:396
|
||||
msgid " minutes"
|
||||
msgstr " min"
|
||||
|
||||
|
@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "&Używaj domyślnego zestawu kolorów systemowych"
|
|||
msgid "&Use the system proxy settings"
|
||||
msgstr "&Używaj ustawień systemowych"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:382
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:398
|
||||
msgid ""
|
||||
"(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are "
|
||||
"submitted to the server. Setting the time to 0 minutes will submit scrobbles "
|
||||
|
@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "K&onsola"
|
|||
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
|
||||
msgstr "Odtwarzanie płyt CD jest możliwe tylko przy użyciu silnika GStreamer."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:392
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr "CD-Audio"
|
||||
|
||||
|
@ -1255,7 +1255,7 @@ msgid "Club"
|
|||
msgstr "Klubowa"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:334 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:386
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Kolekcja"
|
||||
|
||||
|
@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr "Szczegóły…"
|
|||
|
||||
#: context/contextview.cpp:184 device/giolister.cpp:189
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:445
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:390
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:404
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Urządzenie"
|
||||
|
||||
|
@ -1807,10 +1807,10 @@ msgstr "Edytuj informacje o ścieżce…"
|
|||
msgid "Edit tracks information..."
|
||||
msgstr "Edytuj informacje o ścieżkach…"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:374
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:395
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:399
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:390
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:412
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:183
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:313
|
||||
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:271
|
||||
|
@ -1838,7 +1838,7 @@ msgstr "Włącz korektor graficzny"
|
|||
msgid "Enable playlist clear button"
|
||||
msgstr "Włącz przycisk czyszczenia listwy odtwarzania"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:385
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:401
|
||||
msgid "Enable scrobbling for the following sources:"
|
||||
msgstr "Włącz scrobblowanie dla następujących źródeł:"
|
||||
|
||||
|
@ -2607,7 +2607,7 @@ msgstr "Ostatnio odtwarzane"
|
|||
msgid "Last played for %1 songs received."
|
||||
msgstr "Pobrano „ostatnio odtwarzany” dla %1 utworu(ów)."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:394
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
|
||||
msgid "Last.fm"
|
||||
msgstr "Last.fm"
|
||||
|
||||
|
@ -2625,7 +2625,7 @@ msgstr "Lewy"
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Długość"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:398
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:415
|
||||
msgid "Libre.fm"
|
||||
msgstr "Libre.fm"
|
||||
|
||||
|
@ -2637,7 +2637,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ListenBrainz Authentication"
|
||||
msgstr "Uwierzytelnianie ListenBrainz"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:401
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
|
||||
msgid "Listenbrainz"
|
||||
msgstr "Listenbrainz"
|
||||
|
||||
|
@ -2703,13 +2703,13 @@ msgstr "Wczytywanie…"
|
|||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
msgstr "Wczytuje pliki/adresy URL, zastępując obecną listę odtwarzania"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:388
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:403
|
||||
msgid "Local file"
|
||||
msgstr "Plik lokalny"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:397
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:400
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:414
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:417
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
|
||||
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:172
|
||||
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:172
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321
|
||||
|
@ -3400,7 +3400,7 @@ msgstr "Położenie"
|
|||
msgid "Pre-amp"
|
||||
msgstr "Przedwzmacniacz"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:383
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:399
|
||||
msgid "Prefer album artist when sending scrobbles"
|
||||
msgstr "Preferuj artystę albumu podczas wysyłania scrobbli"
|
||||
|
||||
|
@ -3493,7 +3493,8 @@ msgstr "Postęp"
|
|||
msgid "Put songs in a random order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:349 ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:349 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409
|
||||
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270
|
||||
msgid "Qobuz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3918,7 +3919,7 @@ msgstr "Profil skalowalnej częstotliwości próbkowania (SSR)"
|
|||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr "Wielkość po przeskalowaniu"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:373
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389
|
||||
msgid "Scrobbler"
|
||||
msgstr "Scrobbler"
|
||||
|
||||
|
@ -4130,7 +4131,7 @@ msgstr "Pokazuj wszystkie utwory"
|
|||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:384
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:400
|
||||
msgid "Show dialog for errors"
|
||||
msgstr "Pokazuj okna z błędami"
|
||||
|
||||
|
@ -4163,7 +4164,7 @@ msgstr "Pokaż w menedżerze plików…"
|
|||
msgid "Show in various artists"
|
||||
msgstr "Pokaż w „różni artyści”"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:378
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:394
|
||||
msgid "Show love button"
|
||||
msgstr "Pokazuj przycisk ulubionych"
|
||||
|
||||
|
@ -4183,7 +4184,7 @@ msgstr "Pokazuj tylko nieoznaczone"
|
|||
msgid "Show playing widget"
|
||||
msgstr "Pokazuj widżet odtwarzania"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:377
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:393
|
||||
msgid "Show scrobble button"
|
||||
msgstr "Pokazuj przycisk scrobblowania"
|
||||
|
||||
|
@ -4304,7 +4305,7 @@ msgstr "Tekst utworu"
|
|||
msgid "Songs"
|
||||
msgstr "Utwory"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:375
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:391
|
||||
msgid ""
|
||||
"Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 "
|
||||
"seconds, have been playing for at least half its duration or for 4 minutes "
|
||||
|
@ -4434,7 +4435,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
|
||||
msgstr "Strawberry nie znalazł wyników dla tego pliku"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:391
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:406
|
||||
msgid "Stream"
|
||||
msgstr "Strumień"
|
||||
|
||||
|
@ -4450,11 +4451,11 @@ msgstr "Strumieniowanie"
|
|||
msgid "Stretch image to fill playlist"
|
||||
msgstr "Rozciągnij obraz, aby wypełnić listę odtwarzania"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:379
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:395
|
||||
msgid "Submit scrobbles every"
|
||||
msgstr "Przesyłaj scrobble co"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:343 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:343 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182
|
||||
msgid "Subsonic"
|
||||
msgstr "Subsonic"
|
||||
|
@ -4683,7 +4684,7 @@ msgstr "Ta opcja może zostać zmieniona w ustawieniach „Zachowanie”"
|
|||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "Ten typ urządzenia nie jest obsługiwany: %1"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:387
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
|
||||
msgid "Tidal"
|
||||
msgstr "Tidal"
|
||||
|
@ -4801,7 +4802,7 @@ msgstr "Ultraszerokie pasmo (UWB)"
|
|||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:555 playlist/playlistmanager.cpp:556
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:494 dialogs/edittagdialog.cpp:542
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:393
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "nieznany"
|
||||
|
||||
|
@ -4856,7 +4857,7 @@ msgstr "Użycie"
|
|||
msgid "Use Gnome (GSD) D-Bus shortcut keys"
|
||||
msgstr "Używaj skrótów klawiaturowych Gnome D-Bus (GSD)"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:396
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:413
|
||||
msgid "Use HTTPS for local redirectserver"
|
||||
msgstr "Używaj HTTPS z lokalnym serwerem przekierowań"
|
||||
|
||||
|
@ -4940,7 +4941,7 @@ msgstr "Użyto"
|
|||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Interfejs użytkownika"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:403
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:420
|
||||
msgid "User token:"
|
||||
msgstr "Token użytkownika:"
|
||||
|
||||
|
@ -5052,7 +5053,7 @@ msgstr "Szerokie pasmo (WB)"
|
|||
msgid "Without cover:"
|
||||
msgstr "Bez okładki:"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:376
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:392
|
||||
msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)"
|
||||
msgstr "Pracuj w trybie offline (tylko scrobble z pamięci podręcznej)"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Горячие клавиши должны быть настроены
|
|||
msgid " kbps"
|
||||
msgstr " кбит/с"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:380
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:396
|
||||
msgid " minutes"
|
||||
msgstr "минуты"
|
||||
|
||||
|
@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "&Использовать системный набор цветов п
|
|||
msgid "&Use the system proxy settings"
|
||||
msgstr "&Использовать системные настройки прокси"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:382
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:398
|
||||
msgid ""
|
||||
"(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are "
|
||||
"submitted to the server. Setting the time to 0 minutes will submit scrobbles "
|
||||
|
@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "&Консоль"
|
|||
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
|
||||
msgstr "Воспроизведение CD доступно только с движком GStreamer."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:392
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr "CDDA"
|
||||
|
||||
|
@ -1260,7 +1260,7 @@ msgid "Club"
|
|||
msgstr "Клубный"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:334 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:386
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Фонотека"
|
||||
|
||||
|
@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "Подробнее…"
|
|||
|
||||
#: context/contextview.cpp:184 device/giolister.cpp:189
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:445
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:390
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:404
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Устройство"
|
||||
|
||||
|
@ -1810,10 +1810,10 @@ msgstr "Изменить информацию о треке"
|
|||
msgid "Edit tracks information..."
|
||||
msgstr "Изменить информацию о треках"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:374
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:395
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:399
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:390
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:412
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:183
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:313
|
||||
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:271
|
||||
|
@ -1841,7 +1841,7 @@ msgstr "Включить эквалайзер"
|
|||
msgid "Enable playlist clear button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:385
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:401
|
||||
msgid "Enable scrobbling for the following sources:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "Последнее прослушивание"
|
|||
msgid "Last played for %1 songs received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:394
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
|
||||
msgid "Last.fm"
|
||||
msgstr "Last.fm"
|
||||
|
||||
|
@ -2620,7 +2620,7 @@ msgstr "Левый канал"
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Длина"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:398
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:415
|
||||
msgid "Libre.fm"
|
||||
msgstr "Libre.fm"
|
||||
|
||||
|
@ -2632,7 +2632,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ListenBrainz Authentication"
|
||||
msgstr "Аутентификация ListenBrainz"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:401
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
|
||||
msgid "Listenbrainz"
|
||||
msgstr "Listenbrainz"
|
||||
|
||||
|
@ -2698,13 +2698,13 @@ msgstr "Загрузка…"
|
|||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
msgstr "Загрузка файлов/ссылок с заменой текущего плейлиста"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:388
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:403
|
||||
msgid "Local file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:397
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:400
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:414
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:417
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
|
||||
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:172
|
||||
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:172
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321
|
||||
|
@ -3390,7 +3390,7 @@ msgstr "Позиция"
|
|||
msgid "Pre-amp"
|
||||
msgstr "Предусиление"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:383
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:399
|
||||
msgid "Prefer album artist when sending scrobbles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3479,7 +3479,8 @@ msgstr "Ход выполнения"
|
|||
msgid "Put songs in a random order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:349 ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:349 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409
|
||||
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270
|
||||
msgid "Qobuz"
|
||||
msgstr "Qobuz"
|
||||
|
||||
|
@ -3900,7 +3901,7 @@ msgstr "Профиль Scalable sampling rate (SSR)"
|
|||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr "Размер масштабирования"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:373
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389
|
||||
msgid "Scrobbler"
|
||||
msgstr "Скробблер"
|
||||
|
||||
|
@ -4112,7 +4113,7 @@ msgstr "Показать все композиции"
|
|||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:384
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:400
|
||||
msgid "Show dialog for errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4145,7 +4146,7 @@ msgstr "Открыть в диспетчере файлов"
|
|||
msgid "Show in various artists"
|
||||
msgstr "Показать в «Различных исполнителях»"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:378
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:394
|
||||
msgid "Show love button"
|
||||
msgstr "Показать кнопку нравится"
|
||||
|
||||
|
@ -4165,7 +4166,7 @@ msgstr "Показывать только без тегов"
|
|||
msgid "Show playing widget"
|
||||
msgstr "Показать виджет воспроизведения"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:377
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:393
|
||||
msgid "Show scrobble button"
|
||||
msgstr "Показать кнопку скробблинга"
|
||||
|
||||
|
@ -4286,7 +4287,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Songs"
|
||||
msgstr "Песни"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:375
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:391
|
||||
msgid ""
|
||||
"Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 "
|
||||
"seconds, have been playing for at least half its duration or for 4 minutes "
|
||||
|
@ -4415,7 +4416,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
|
||||
msgstr "Strawberry не смог найти результаты по запросу для этого файла"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:391
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:406
|
||||
msgid "Stream"
|
||||
msgstr "Поток"
|
||||
|
||||
|
@ -4431,11 +4432,11 @@ msgstr "Потоковое воспроизведение"
|
|||
msgid "Stretch image to fill playlist"
|
||||
msgstr "Растягивать изображение для заполнения плейлиста"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:379
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:395
|
||||
msgid "Submit scrobbles every"
|
||||
msgstr "Отправить скробблы каждые"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:343 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:343 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182
|
||||
msgid "Subsonic"
|
||||
msgstr "Subsonic"
|
||||
|
@ -4665,7 +4666,7 @@ msgstr "Эта опция может быть изменена в настрой
|
|||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "Не поддерживаемый тип устройства: %1"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:387
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
|
||||
msgid "Tidal"
|
||||
msgstr "Tidal"
|
||||
|
@ -4781,7 +4782,7 @@ msgstr "Ультраширокая полоса пропускания (UWB)"
|
|||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:555 playlist/playlistmanager.cpp:556
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:494 dialogs/edittagdialog.cpp:542
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:393
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Неизвестный"
|
||||
|
||||
|
@ -4836,7 +4837,7 @@ msgstr "Использование"
|
|||
msgid "Use Gnome (GSD) D-Bus shortcut keys"
|
||||
msgstr "Использовать сочетания клавиш Gnome (GSD) D-Bus"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:396
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:413
|
||||
msgid "Use HTTPS for local redirectserver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4920,7 +4921,7 @@ msgstr "Использовано"
|
|||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Интерфейс"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:403
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:420
|
||||
msgid "User token:"
|
||||
msgstr "Пользовательский токен:"
|
||||
|
||||
|
@ -5028,7 +5029,7 @@ msgstr "Шировая полоса пропускания (WB)"
|
|||
msgid "Without cover:"
|
||||
msgstr "Без обложек:"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:376
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:392
|
||||
msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)"
|
||||
msgstr "Работа в автономном режиме (только кэшировать скробблинг)"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue