Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot 2020-06-30 01:02:57 +02:00
parent 3fd9f4b0df
commit abcd184d5d
11 changed files with 875 additions and 831 deletions

View File

@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "&Nový seznam skladeb"
msgid "&Next track"
msgstr "&Další skladba"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:478
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:497
msgid "&No background image"
msgstr "&Chybějící obrázek na pozadí"
@ -374,11 +374,11 @@ msgstr "&Převést hudbu"
msgid "&Update changed collection folders"
msgstr "&Aktualizovat změny ve složkách kolekce"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:471
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:490
msgid "&Use the system default color"
msgstr "&Použít nastavení barvu systému"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:464
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:483
msgid "&Use the system default color set"
msgstr "&Použít systémový motiv barev"
@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "0"
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:499
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:518
msgid "0px"
msgstr "0 px"
@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "1 den"
msgid "1 track"
msgstr "1 stopa"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:501
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:520
msgid "40%"
msgstr "40%"
@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Přidat značku rok písně"
msgid "Add stream..."
msgstr "Přidat přenos..."
#: internet/internetsearchview.cpp:325
#: internet/internetsearchview.cpp:326
msgid "Add to albums"
msgstr "Přidat do alb"
@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "Přidat do alb"
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Přidat do jiného seznamu skladeb"
#: internet/internetsearchview.cpp:322
#: internet/internetsearchview.cpp:323
msgid "Add to artists"
msgstr "Přidat k umělcům"
@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Přidat k umělcům"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Přidat do seznamu skladeb"
#: internet/internetsearchview.cpp:328
#: internet/internetsearchview.cpp:329
msgid "Add to songs"
msgstr "Přidat ke skladbám"
@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "Přidána dnes"
msgid "Added within three months"
msgstr "Přidána během tří měsíců"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:229
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:230
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Pokročilé seskupování..."
@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Pokročilé seskupování..."
msgid "After copying..."
msgstr "Po zkopírování..."
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:482
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:501
msgid "Albu&m cover"
msgstr "Obal alb&a"
@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "Při zápisu údajů do '%1' se vyskytla chyba"
msgid "Angry"
msgstr "Naštvaný"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:462
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:481
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhled"
@ -815,7 +815,7 @@ msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Přidat soubory/adresy do seznamu skladeb"
#: context/contextalbumsview.cpp:252 collection/collectionview.cpp:319
#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:311
#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:312
#: internet/internetcollectionview.cpp:311 device/deviceview.cpp:234
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Přidat do současného seznamu skladeb"
@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "Backend"
msgid "Background color"
msgstr "Barva pozadí"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:476
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:495
msgid "Background image"
msgstr "Obrázek na pozadí"
@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "Typ bloku"
msgid "Bluetooth MAC Address"
msgstr "MAC adresa Bluetooth"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:498
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:517
msgid "Blur amount"
msgstr "Velikost rozmazání"
@ -1027,15 +1027,15 @@ msgstr "Tělo"
msgid "Boom analyzer"
msgstr "Růstový analyzátor"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:491
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:510
msgid "Bottom Left"
msgstr "Vlevo dole"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:492
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:511
msgid "Bottom Right"
msgstr "Vpravo dole"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:484
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:503
msgid "Browse..."
msgstr "Procházet…"
@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "Zpráva o prohledání sbírky"
msgid "Color"
msgstr "Barva"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:463
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:482
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"
@ -1223,13 +1223,13 @@ msgstr "Konfigurace není hotová"
msgid "Configuration incorrect"
msgstr "Konfigurace není správná"
#: internet/internetsearchview.cpp:188 internet/internetsearchview.cpp:340
#: internet/internetsearchview.cpp:188 internet/internetsearchview.cpp:341
#: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63
#, qt-format
msgid "Configure %1..."
msgstr "Nastavit %1..."
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:506
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:524
msgid "Configure buttons"
msgstr ""
@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "Využití mezipaměti na disku:"
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:483
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:502
msgid "Custom image:"
msgstr "Vlastní obrázek:"
@ -1499,7 +1499,7 @@ msgstr "Snížit hlasitost o 4 procenta"
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Snížit hlasitost o <value> procent"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:477
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:496
msgid "Default bac&kground image"
msgstr "Výchozí obrázek poza&dí"
@ -1610,7 +1610,7 @@ msgstr "Zobrazovat informace na obrazovce (OSD)"
msgid "Do not convert any music"
msgstr "Nepřevádět žádnou hudbu"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:497
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:516
msgid "Do not cut image"
msgstr "Neořezávat obrázek"
@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr "Zadejte souborový název pro uložené obaly (bez přípony):"
msgid "Enter a new name for this playlist"
msgstr "Zadejte název tohoto seznamu skladeb"
#: internet/internetsearchview.cpp:397 ../build/src/ui_internetsearchview.h:231
#: internet/internetsearchview.cpp:398 ../build/src/ui_internetsearchview.h:231
msgid "Enter search terms above to find music"
msgstr "Výše zadejte hledaný výraz pro vyhledání hudby"
@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr "Soubory"
msgid "Files to transcode"
msgstr "Soubory k překódování"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:503
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:525
msgid "Files, playlists and queue buttons"
msgstr ""
@ -2148,63 +2148,63 @@ msgid "Group Collection by..."
msgstr "Seskupovat v hudební sbírce podle..."
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:120
#: internet/internetsearchview.cpp:338
#: internet/internetsearchview.cpp:339
msgid "Group by"
msgstr "Seskupovat podle"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:206
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:207
msgid "Group by Album"
msgstr "Seskupovat podle alba"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:203
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:204
msgid "Group by Album Artist"
msgstr "Seskupit dle Autora alba"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:190
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:191
msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr "Seskupovat podle umělce alba/alba"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:191
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:192
msgid "Group by Album artist/Album - Disc"
msgstr "Seskupit jako Autor alba/Album - Disk"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:192
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:193
msgid "Group by Album artist/Year - Album"
msgstr "Seskupit jako Autor alba/Rok - Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:193
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:194
msgid "Group by Album artist/Year - Album - Disc"
msgstr "Seskupit jako Autor alba/Rok - Album - Disk"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:204
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:205
msgid "Group by Artist"
msgstr "Seskupovat podle umělce"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:195
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:196
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Seskupovat podle umělce/alba"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:196
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:197
msgid "Group by Artist/Album - Disc"
msgstr "Seskupit jako Umělec/Album - Disk"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:197
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:198
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Seskupovat podle umělce/roku - alba"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:198
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:199
msgid "Group by Artist/Year - Album - Disc"
msgstr "Seskupit jako Umělec/Rok - Album - Disk"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:207
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:208
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Seskupovat podle žánru/alba"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:200
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:201
msgid "Group by Genre/Album artist/Album"
msgstr "Seskupit jako Žánr/Autor alba/Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:201
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:202
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Seskupovat podle žánru/umělce/alba"
@ -2215,11 +2215,11 @@ msgstr "Seskupovat podle žánru/umělce/alba"
msgid "Grouping"
msgstr "Seskupení"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:250
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:251
msgid "Grouping Name"
msgstr "Název seskupení"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:250
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:251
msgid "Grouping name:"
msgstr "Název seskupení:"
@ -2261,11 +2261,11 @@ msgstr "Vysoký (%1 fps)"
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:502
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:521
msgid "Icon sizes"
msgstr ""
#: widgets/fancytabwidget.cpp:603
#: widgets/fancytabwidget.cpp:612
msgid "Icons on top"
msgstr "Ikony nahoře"
@ -2373,7 +2373,7 @@ msgstr ""
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr "Skočit ihned na předchozí píseň"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:496
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:515
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Zachovat poměr stran"
@ -2401,7 +2401,7 @@ msgstr "Velký sál"
msgid "Large album cover"
msgstr "Velký obal alba"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:599
#: widgets/fancytabwidget.cpp:608
msgid "Large sidebar"
msgstr "Velký postranní panel"
@ -2464,7 +2464,7 @@ msgstr "Nahrát obal z disku"
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Nahrát obal na disku..."
#: playlist/playlistcontainer.cpp:320
#: playlist/playlistcontainer.cpp:321
msgid "Load playlist"
msgstr "Nahrát seznam skladeb"
@ -2558,7 +2558,7 @@ msgstr "Označit jako poslechnuté"
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Označit zmizelé skladby jako nedostupné"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:494
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:513
msgid "Max cover size"
msgstr "Maximální velikost obalu alba"
@ -2575,7 +2575,7 @@ msgstr "Střední (%1 fps)"
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:490
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:509
msgid "Middle"
msgstr "Střed"
@ -2739,7 +2739,7 @@ msgstr "Žádné dlouhé bloky"
msgid "No match."
msgstr "Žádná shoda."
#: playlist/playlistcontainer.cpp:401
#: playlist/playlistcontainer.cpp:402
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "Zapnuto"
msgid "On startup"
msgstr "Při startu"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:500
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:519
msgid "Opacity"
msgstr "Neprůhlednost"
@ -2849,7 +2849,7 @@ msgid "Open device"
msgstr "Otevřít zařízení"
#: context/contextalbumsview.cpp:254 collection/collectionview.cpp:321
#: widgets/fileviewlist.cpp:46 internet/internetsearchview.cpp:313
#: widgets/fileviewlist.cpp:46 internet/internetsearchview.cpp:314
#: internet/internetcollectionview.cpp:313 device/deviceview.cpp:236
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:304
msgid "Open in new playlist"
@ -2975,7 +2975,7 @@ msgstr "Účinkující"
msgid "Pixel"
msgstr "Pixel"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:601
#: widgets/fancytabwidget.cpp:610
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Prostý postranní panel"
@ -2985,7 +2985,7 @@ msgstr "Prostý postranní panel"
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:505
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:523
msgid "Play control buttons"
msgstr ""
@ -3010,14 +3010,14 @@ msgstr "Přehrát <n>. skladbu v seznamu se skladbami"
msgid "Player options"
msgstr "Nastavení přehrávače"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315 playlist/playlistlistcontainer.cpp:274
#: playlist/playlistcontainer.cpp:316 playlist/playlistlistcontainer.cpp:274
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:362 playlist/playlistmanager.cpp:105
#: playlist/playlistmanager.cpp:183 playlist/playlistmanager.cpp:540
#: playlist/playlisttabbar.cpp:396 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:149
msgid "Playlist"
msgstr "Seznam skladeb"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:504
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:522
msgid "Playlist buttons"
msgstr ""
@ -3064,7 +3064,7 @@ msgstr "Doba zobrazení oznámení"
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:485
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:504
msgid "Position"
msgstr "Pozice"
@ -3187,7 +3187,7 @@ msgid "Queue to play next"
msgstr "Do fronty jako další"
#: core/mainwindow.cpp:1687 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:316
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317
#: internet/internetcollectionview.cpp:316
msgid "Queue track"
msgstr "Přidat skladbu do řady"
@ -3320,7 +3320,7 @@ msgid "Repeat track"
msgstr "Opakovat skladbu"
#: context/contextalbumsview.cpp:253 collection/collectionview.cpp:320
#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:312
#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:313
#: internet/internetcollectionview.cpp:312 device/deviceview.cpp:235
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Nahradit současný seznam skladeb"
@ -3574,7 +3574,7 @@ msgstr "Zpožděné vyhledávání"
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Hledat obaly alb..."
#: internet/internetsearchview.cpp:334
#: internet/internetsearchview.cpp:335
msgid "Search for this"
msgstr "Hledat toto"
@ -3603,11 +3603,11 @@ msgstr "Skočit v nyní přehrávané skladbě na určité místo"
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr "Posunování pomocí klávesové zkratky nebo kolečka myši"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:468
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:487
msgid "Select background color:"
msgstr "Vybrat barvu pozadí:"
#: settings/appearancesettingspage.cpp:340
#: settings/appearancesettingspage.cpp:343
msgid "Select background image"
msgstr "Vybrat obrázek na pozadí"
@ -3615,11 +3615,11 @@ msgstr "Vybrat obrázek na pozadí"
msgid "Select best possible match"
msgstr "Vyberte nejlepší možnou shodu"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:466
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:485
msgid "Select foreground color:"
msgstr "Vybrat barvu popředí:"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:474
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:493
#, fuzzy
msgid "Select tabbar color:"
msgstr "Vybrat barvu tabbar:"
@ -3881,7 +3881,7 @@ msgstr "Přeskočit skladbu"
msgid "Small album cover"
msgstr "Malý obal alba"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:600
#: widgets/fancytabwidget.cpp:609
msgid "Small sidebar"
msgstr "Malý postranní panel"
@ -4028,7 +4028,7 @@ msgstr "Metoda URL streamu"
msgid "Streaming"
msgstr "Streamování"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:495
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:514
msgid "Stretch image to fill playlist"
msgstr "Roztáhnout obrázek aby vyplnil seznam skladeb"
@ -4076,12 +4076,16 @@ msgstr "Podporované formáty"
msgid "System colors"
msgstr "Systémové barvy"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:470
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:489
#, fuzzy
msgid "Tabbar colors"
msgstr "Barvy tabbaru"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:602
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:526
msgid "Tabbar large mode"
msgstr ""
#: widgets/fancytabwidget.cpp:611
msgid "Tabs on top"
msgstr "Karty nahoře"
@ -4130,7 +4134,7 @@ msgstr "Díky všem ostatním přispěvatelům Amaroku a Clementine."
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "Příkaz \"%1\" se nepodařilo provést."
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:480
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:499
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "Obal alba nyní přehrávané písně"
@ -4408,11 +4412,11 @@ msgstr "Obnovuje se %1%..."
msgid "Updating collection"
msgstr "Obnovuje se hudební sbírka"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:488
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:507
msgid "Upper Left"
msgstr "Vlevo nahoře"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:489
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:508
msgid "Upper Right"
msgstr "Vpravo nahoře"
@ -4446,7 +4450,7 @@ msgstr "Použijte nastavení Tidal pro přihlášení."
msgid "Use X11's shortcut keys"
msgstr "Použijte zkratkové klávesy X11"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:465
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:484
msgid "Use a custom color set"
msgstr "Použít vlastní sadu barev:"
@ -4462,11 +4466,11 @@ msgstr "Použít ověření"
msgid "Use bitrate management engine"
msgstr "Použít stroj na správu datového toku"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:472
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:491
msgid "Use custom color"
msgstr "Použít vlastní barvy"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:473
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:492
msgid "Use gradient background"
msgstr "Použít gradientu"
@ -4483,7 +4487,7 @@ msgstr "Aktualizovat kolekci za chodu"
msgid "Use pattern"
msgstr "Použít vzor"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:507
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:527
msgid "Use system theme icons"
msgstr "Použít ikony ze systémového motivu"

View File

@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Neue Wiedergabeliste"
msgid "&Next track"
msgstr "Nächstes Lied"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:478
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:497
msgid "&No background image"
msgstr "Kein Hintergrundbild"
@ -401,11 +401,11 @@ msgstr "Musik umwandeln"
msgid "&Update changed collection folders"
msgstr "&Aktualisieren der veränderten Verzeichnisse der Sammlung"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:471
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:490
msgid "&Use the system default color"
msgstr "System Standardfarben benutzen"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:464
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:483
msgid "&Use the system default color set"
msgstr "System Standardfarbenset benutzen"
@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "0"
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:499
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:518
msgid "0px"
msgstr "0px"
@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "1 Tag"
msgid "1 track"
msgstr "1 Titel"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:501
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:520
msgid "40%"
msgstr "40%"
@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Titelerscheinungsjahr hinzufügen"
msgid "Add stream..."
msgstr "Datenstrom hinzufügen..."
#: internet/internetsearchview.cpp:325
#: internet/internetsearchview.cpp:326
msgid "Add to albums"
msgstr "Zu Alben hinzufügen"
@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Zu Alben hinzufügen"
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Zu anderer Wiedergabeliste hinzufügen"
#: internet/internetsearchview.cpp:322
#: internet/internetsearchview.cpp:323
msgid "Add to artists"
msgstr "Zu Künstlern hinzufügen"
@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "Zu Künstlern hinzufügen"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Zur Wiedergabeliste hinzufügen"
#: internet/internetsearchview.cpp:328
#: internet/internetsearchview.cpp:329
msgid "Add to songs"
msgstr "Zu den Liedern hinzufügen"
@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Heute hinzugefügt"
msgid "Added within three months"
msgstr "In den letzten drei Monaten hinzugefügt"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:229
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:230
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Erweiterte Sortierung …"
@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Erweiterte Sortierung …"
msgid "After copying..."
msgstr "Nach dem Kopieren …"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:482
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:501
msgid "Albu&m cover"
msgstr "Albu&m cover"
@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "Beim Schreiben der Metadaten für '%1' trat ein Fehler auf"
msgid "Angry"
msgstr "Wütend"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:462
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:481
msgid "Appearance"
msgstr "Erscheinungsbild"
@ -847,7 +847,7 @@ msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Dateien/Adressen an die Wiedergabeliste anhängen"
#: context/contextalbumsview.cpp:252 collection/collectionview.cpp:319
#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:311
#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:312
#: internet/internetcollectionview.cpp:311 device/deviceview.cpp:234
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Zur aktuellen Wiedergabeliste hinzufügen"
@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "Backend"
msgid "Background color"
msgstr "Hintergrundfarbe:"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:476
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:495
msgid "Background image"
msgstr "Hintergrundbild"
@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "Blocktyp"
msgid "Bluetooth MAC Address"
msgstr "Bluetooth MAC Addresse"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:498
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:517
msgid "Blur amount"
msgstr "Unschärfe"
@ -1058,15 +1058,15 @@ msgstr "Textkörper:"
msgid "Boom analyzer"
msgstr "Boom"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:491
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:510
msgid "Bottom Left"
msgstr "Unten links"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:492
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:511
msgid "Bottom Right"
msgstr "Unten rechts"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:484
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:503
msgid "Browse..."
msgstr "Durchsuchen …"
@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "Hinweis beim erneuten durchsuchen der Bibliothek"
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:463
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:482
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
@ -1254,13 +1254,13 @@ msgstr "Einstellungen nicht vollständig"
msgid "Configuration incorrect"
msgstr "Konfiguration inkorrekt"
#: internet/internetsearchview.cpp:188 internet/internetsearchview.cpp:340
#: internet/internetsearchview.cpp:188 internet/internetsearchview.cpp:341
#: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63
#, qt-format
msgid "Configure %1..."
msgstr "%1 konfigurieren …"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:506
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:524
msgid "Configure buttons"
msgstr ""
@ -1487,7 +1487,7 @@ msgstr "Aktuell wird dieser Cache genutzt:"
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:483
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:502
msgid "Custom image:"
msgstr "Benutzerdefiniertes Bild:"
@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "Lautstäre um 4% vrringern"
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Lautstärke um <value> Prozent verringern"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:477
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:496
msgid "Default bac&kground image"
msgstr "Default Hintergrundbild"
@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr "Bildschirmanzeige anzeigen"
msgid "Do not convert any music"
msgstr "Nichts umwandeln"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:497
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:516
msgid "Do not cut image"
msgstr "Bild nicht beschneiden"
@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter a new name for this playlist"
msgstr "Neuer Name für diese Wiedergabeliste"
#: internet/internetsearchview.cpp:397 ../build/src/ui_internetsearchview.h:231
#: internet/internetsearchview.cpp:398 ../build/src/ui_internetsearchview.h:231
msgid "Enter search terms above to find music"
msgstr "Oberhalb Suchkriterien eingeben um Musik zu finden"
@ -2030,7 +2030,7 @@ msgstr "Dateien"
msgid "Files to transcode"
msgstr "Dateien zum Umwandeln"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:503
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:525
msgid "Files, playlists and queue buttons"
msgstr ""
@ -2178,63 +2178,63 @@ msgid "Group Collection by..."
msgstr "Bibliothek sortieren nach …"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:120
#: internet/internetsearchview.cpp:338
#: internet/internetsearchview.cpp:339
msgid "Group by"
msgstr "Sortieren nach"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:206
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:207
msgid "Group by Album"
msgstr "Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:203
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:204
msgid "Group by Album Artist"
msgstr "Gropieren nach Album Künster"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:190
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:191
msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr "Nach Albuminterpret/Album gruppieren"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:191
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:192
msgid "Group by Album artist/Album - Disc"
msgstr "Gruppe von Album Künstler/Album - Disc"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:192
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:193
msgid "Group by Album artist/Year - Album"
msgstr "Gruppe von Album Künstler/Jahr - Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:193
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:194
msgid "Group by Album artist/Year - Album - Disc"
msgstr "Gruppe von Album Künstler/Jahr - Album - Disc"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:204
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:205
msgid "Group by Artist"
msgstr "Interpret"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:195
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:196
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Interpret/Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:196
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:197
msgid "Group by Artist/Album - Disc"
msgstr "Gruppe nach Künstler/Album - Disc"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:197
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:198
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Interpret/Jahr"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:198
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:199
msgid "Group by Artist/Year - Album - Disc"
msgstr "Gruppe nach Künstler/Jahr - Album - Disc"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:207
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:208
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Genre/Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:200
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:201
msgid "Group by Genre/Album artist/Album"
msgstr "Gruppe nach Genre/Album Künstler/Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:201
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:202
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Genre/Interpret/Album"
@ -2245,11 +2245,11 @@ msgstr "Genre/Interpret/Album"
msgid "Grouping"
msgstr "Sortierung"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:250
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:251
msgid "Grouping Name"
msgstr "Sortiername"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:250
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:251
msgid "Grouping name:"
msgstr "Sortiername:"
@ -2292,11 +2292,11 @@ msgstr "Hoch (%1 fps)"
msgid "Icon"
msgstr "Symbol"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:502
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:521
msgid "Icon sizes"
msgstr ""
#: widgets/fancytabwidget.cpp:603
#: widgets/fancytabwidget.cpp:612
msgid "Icons on top"
msgstr "Symbole oben"
@ -2400,7 +2400,7 @@ msgstr ""
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr "Gleich zum vorherigen Titel springen"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:496
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:515
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Das Seitenverhältnis behalten"
@ -2429,7 +2429,7 @@ msgstr "Großer Raum"
msgid "Large album cover"
msgstr "Großes Titelbild"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:599
#: widgets/fancytabwidget.cpp:608
msgid "Large sidebar"
msgstr "Große Seitenleiste"
@ -2492,7 +2492,7 @@ msgstr "Titelbild aus Datei laden"
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Titelbild von Datenträger wählen …"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:320
#: playlist/playlistcontainer.cpp:321
msgid "Load playlist"
msgstr "Wiedergabeliste laden"
@ -2586,7 +2586,7 @@ msgstr "Als gehört markieren"
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Verschwundene Lieder als nicht verfügbar markieren"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:494
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:513
msgid "Max cover size"
msgstr "Maximale Cover Größe"
@ -2603,7 +2603,7 @@ msgstr "Mittel (%1 fps)"
msgid "Metadata"
msgstr "Metadaten"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:490
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:509
msgid "Middle"
msgstr "Mitte"
@ -2767,7 +2767,7 @@ msgstr "Keine langen Blöcke"
msgid "No match."
msgstr "Keine Übereinstimmung."
#: playlist/playlistcontainer.cpp:401
#: playlist/playlistcontainer.cpp:402
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
@ -2858,7 +2858,7 @@ msgstr "An"
msgid "On startup"
msgstr "Beim Laden"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:500
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:519
msgid "Opacity"
msgstr "Deckkraft"
@ -2879,7 +2879,7 @@ msgid "Open device"
msgstr "Gerät öffnen"
#: context/contextalbumsview.cpp:254 collection/collectionview.cpp:321
#: widgets/fileviewlist.cpp:46 internet/internetsearchview.cpp:313
#: widgets/fileviewlist.cpp:46 internet/internetsearchview.cpp:314
#: internet/internetcollectionview.cpp:313 device/deviceview.cpp:236
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:304
msgid "Open in new playlist"
@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "Besetzung"
msgid "Pixel"
msgstr "Pixel"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:601
#: widgets/fancytabwidget.cpp:610
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Einfache Seitenleiste"
@ -3015,7 +3015,7 @@ msgstr "Einfache Seitenleiste"
msgid "Play"
msgstr "Wiedergabe"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:505
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:523
msgid "Play control buttons"
msgstr ""
@ -3041,14 +3041,14 @@ msgstr "Titelnummer <n> der Wiedergabeliste abspielen"
msgid "Player options"
msgstr "Spielereinstellungen"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315 playlist/playlistlistcontainer.cpp:274
#: playlist/playlistcontainer.cpp:316 playlist/playlistlistcontainer.cpp:274
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:362 playlist/playlistmanager.cpp:105
#: playlist/playlistmanager.cpp:183 playlist/playlistmanager.cpp:540
#: playlist/playlisttabbar.cpp:396 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:149
msgid "Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:504
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:522
msgid "Playlist buttons"
msgstr ""
@ -3095,7 +3095,7 @@ msgstr "Anzeigedauer"
msgid "Port"
msgstr "Anschluss (Port)"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:485
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:504
msgid "Position"
msgstr "Position"
@ -3220,7 +3220,7 @@ msgid "Queue to play next"
msgstr "In die Warteschlange, um sie als nächstes abzuspielen"
#: core/mainwindow.cpp:1687 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:316
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317
#: internet/internetcollectionview.cpp:316
msgid "Queue track"
msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen"
@ -3354,7 +3354,7 @@ msgid "Repeat track"
msgstr "Titel wiederholen"
#: context/contextalbumsview.cpp:253 collection/collectionview.cpp:320
#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:312
#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:313
#: internet/internetcollectionview.cpp:312 device/deviceview.cpp:235
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Wiedergabeliste ersetzen"
@ -3607,7 +3607,7 @@ msgstr "Suche verzögert"
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Nach Titelbild suchen …"
#: internet/internetsearchview.cpp:334
#: internet/internetsearchview.cpp:335
msgid "Search for this"
msgstr "Nach diesem suchen"
@ -3636,11 +3636,11 @@ msgstr "Im aktuellen Titel zu einer Position springen"
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr "Mit Tastaturkürzel oder Mausrad spulen"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:468
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:487
msgid "Select background color:"
msgstr "Hintergrundfarbe:"
#: settings/appearancesettingspage.cpp:340
#: settings/appearancesettingspage.cpp:343
msgid "Select background image"
msgstr "Hintergrundbild wählen"
@ -3648,11 +3648,11 @@ msgstr "Hintergrundbild wählen"
msgid "Select best possible match"
msgstr "Bitte die bestmögliche Übereinstimmung auswählen"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:466
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:485
msgid "Select foreground color:"
msgstr "Schriftfarbe:"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:474
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:493
msgid "Select tabbar color:"
msgstr "Wähle die Farbe der Reiterleiste"
@ -3911,7 +3911,7 @@ msgstr "Titel überspringen"
msgid "Small album cover"
msgstr "Kleines Titelbild"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:600
#: widgets/fancytabwidget.cpp:609
msgid "Small sidebar"
msgstr "Schmale Seitenleiste"
@ -4056,7 +4056,7 @@ msgstr "Datenstrom URL Methode"
msgid "Streaming"
msgstr "Streaming"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:495
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:514
msgid "Stretch image to fill playlist"
msgstr "Bild strecken, um die Wiedergabeliste zu füllen"
@ -4104,11 +4104,15 @@ msgstr "Unterstützte Formate"
msgid "System colors"
msgstr "Systemfarben"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:470
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:489
msgid "Tabbar colors"
msgstr "Farben der Reiterleiste"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:602
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:526
msgid "Tabbar large mode"
msgstr ""
#: widgets/fancytabwidget.cpp:611
msgid "Tabs on top"
msgstr "Reiter oben"
@ -4158,7 +4162,7 @@ msgstr ""
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "Der Befehl »%1« konnte nicht ausgeführt werden."
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:480
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:499
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "Das Titelbild des gerade abgespielten Titels"
@ -4443,11 +4447,11 @@ msgstr "%1% wird aktualisiert …"
msgid "Updating collection"
msgstr "Bibliothek wird aktualisiert"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:488
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:507
msgid "Upper Left"
msgstr "Oben links"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:489
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:508
msgid "Upper Right"
msgstr "Oben rechts"
@ -4481,7 +4485,7 @@ msgstr "Benutze Tidal Einstellungen zum Authentifizieren. "
msgid "Use X11's shortcut keys"
msgstr "Benutze X11 Tastenkürzel"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:465
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:484
msgid "Use a custom color set"
msgstr "Ein benutzerdefiniertes Farbschema verwenden"
@ -4497,11 +4501,11 @@ msgstr "Legitimierung verwenden"
msgid "Use bitrate management engine"
msgstr "Bitratenverwaltung verwenden"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:472
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:491
msgid "Use custom color"
msgstr "Benutze benutzerdefinierte Farbe"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:473
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:492
msgid "Use gradient background"
msgstr "Benutze Hintergrund mit Farbverlauf"
@ -4517,7 +4521,7 @@ msgstr "Benutze Live scannen"
msgid "Use pattern"
msgstr "Benutze Muster"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:507
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:527
msgid "Use system theme icons"
msgstr "Systemthemensymbole verwenden"

View File

@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "&Nueva lista de reproducción"
msgid "&Next track"
msgstr "Pista &siguiente"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:478
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:497
msgid "&No background image"
msgstr "&Sin imagen de fondo"
@ -394,11 +394,11 @@ msgstr "&Transcodificar pistas"
msgid "&Update changed collection folders"
msgstr "&Actualizar carpetas de la colección con cambios"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:471
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:490
msgid "&Use the system default color"
msgstr "&Usar el color predeterminado del sistema"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:464
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:483
msgid "&Use the system default color set"
msgstr "&Usar la combinación de colores del sistema"
@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "0"
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:499
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:518
msgid "0px"
msgstr "0px"
@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "1 día"
msgid "1 track"
msgstr "1 pista"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:501
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:520
msgid "40%"
msgstr "40 %"
@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Añadir etiqueta de año a la canción"
msgid "Add stream..."
msgstr ""
#: internet/internetsearchview.cpp:325
#: internet/internetsearchview.cpp:326
msgid "Add to albums"
msgstr "Añadir a álbumes"
@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "Añadir a álbumes"
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Añadir a otra lista de reproducción"
#: internet/internetsearchview.cpp:322
#: internet/internetsearchview.cpp:323
msgid "Add to artists"
msgstr "Añadir a artistas"
@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Añadir a artistas"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Añadir a la lista de reproducción"
#: internet/internetsearchview.cpp:328
#: internet/internetsearchview.cpp:329
msgid "Add to songs"
msgstr "Añadir a temas"
@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Añadidas hoy"
msgid "Added within three months"
msgstr "Añadidas en los últimos tres meses"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:229
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:230
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Agrupamiento avanzado…"
@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Agrupamiento avanzado…"
msgid "After copying..."
msgstr "Después de copiar…"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:482
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:501
msgid "Albu&m cover"
msgstr "&Portada del álbum"
@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Se produjo un error al escribir los metadatos en «%1»"
msgid "Angry"
msgstr "Enfadado"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:462
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:481
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"
@ -835,7 +835,7 @@ msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Añadir archivos/URL a la lista de reproducción"
#: context/contextalbumsview.cpp:252 collection/collectionview.cpp:319
#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:311
#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:312
#: internet/internetcollectionview.cpp:311 device/deviceview.cpp:234
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Añadir a la lista de reproducción actual"
@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "Sistema de audio"
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:476
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:495
msgid "Background image"
msgstr "Imagen de fondo"
@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "Tipo de bloque"
msgid "Bluetooth MAC Address"
msgstr "Dirección MAC bluetooth"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:498
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:517
msgid "Blur amount"
msgstr "Cantidad de desenfoque"
@ -1045,15 +1045,15 @@ msgstr "Cuerpo"
msgid "Boom analyzer"
msgstr "Analizador de resonancia"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:491
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:510
msgid "Bottom Left"
msgstr "Abajo Izquierda"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:492
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:511
msgid "Bottom Right"
msgstr "Abajo Derecha"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:484
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:503
msgid "Browse..."
msgstr "Examinar…"
@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección"
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:463
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:482
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
@ -1242,13 +1242,13 @@ msgstr "Configuración incompleta"
msgid "Configuration incorrect"
msgstr "Configuración incorrecta"
#: internet/internetsearchview.cpp:188 internet/internetsearchview.cpp:340
#: internet/internetsearchview.cpp:188 internet/internetsearchview.cpp:341
#: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63
#, qt-format
msgid "Configure %1..."
msgstr "Configurar %1…"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:506
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:524
msgid "Configure buttons"
msgstr ""
@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr ""
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:483
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:502
msgid "Custom image:"
msgstr "Imagen personalizada:"
@ -1519,7 +1519,7 @@ msgstr "Reduce el volumen en un 4%"
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Disminuir el volumen en <value>%"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:477
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:496
msgid "Default bac&kground image"
msgstr "Imagen de fondo por defecto"
@ -1630,7 +1630,7 @@ msgstr "Mostrar indicadores en pantalla"
msgid "Do not convert any music"
msgstr "No convertir ninguna pista"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:497
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:516
msgid "Do not cut image"
msgstr "No recortar la imagen"
@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter a new name for this playlist"
msgstr "Introduce un nombre nuevo para esta lista de reproducción"
#: internet/internetsearchview.cpp:397 ../build/src/ui_internetsearchview.h:231
#: internet/internetsearchview.cpp:398 ../build/src/ui_internetsearchview.h:231
msgid "Enter search terms above to find music"
msgstr ""
"Introduce términos de búsqueda aquí arriba para buscar en la colección"
@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr "Archivos"
msgid "Files to transcode"
msgstr "Archivos para convertir"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:503
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:525
msgid "Files, playlists and queue buttons"
msgstr ""
@ -2169,63 +2169,63 @@ msgid "Group Collection by..."
msgstr "Agrupar colección por…"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:120
#: internet/internetsearchview.cpp:338
#: internet/internetsearchview.cpp:339
msgid "Group by"
msgstr "Agrupar por"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:206
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:207
msgid "Group by Album"
msgstr "Agrupar por Álbum"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:203
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:204
msgid "Group by Album Artist"
msgstr "Agrupar por Artista del álbum"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:190
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:191
msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr "Agrupar por Artista del Álbum/Álbum"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:191
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:192
msgid "Group by Album artist/Album - Disc"
msgstr "Agrupar por Ártista del álbum/Álbum - Disco"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:192
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:193
msgid "Group by Album artist/Year - Album"
msgstr "Agrupar por Artista del álbum/Año - Álbum"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:193
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:194
msgid "Group by Album artist/Year - Album - Disc"
msgstr "Agrupar por Artista del álbum/Año - Álbum - Disco"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:204
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:205
msgid "Group by Artist"
msgstr "Agrupar por Artista"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:195
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:196
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Agrupar por Artista/Álbum"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:196
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:197
msgid "Group by Artist/Album - Disc"
msgstr "Agrupar por Artista/Álbum - Disco"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:197
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:198
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Agrupar por artista/año - Álbum"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:198
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:199
msgid "Group by Artist/Year - Album - Disc"
msgstr "Agrupar por Artista/Año - Álbum - Disco"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:207
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:208
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Agrupar por Género/Álbum"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:200
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:201
msgid "Group by Genre/Album artist/Album"
msgstr "Agrupar por Género/Ártista del álbum/Álbum"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:201
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:202
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Agrupar por Género/Artista/Álbum"
@ -2236,11 +2236,11 @@ msgstr "Agrupar por Género/Artista/Álbum"
msgid "Grouping"
msgstr "Agrupamiento"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:250
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:251
msgid "Grouping Name"
msgstr "Nombre de agrupamiento"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:250
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:251
msgid "Grouping name:"
msgstr "Nombre de agrupamiento:"
@ -2283,11 +2283,11 @@ msgstr "Alta (%1 fps)"
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:502
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:521
msgid "Icon sizes"
msgstr ""
#: widgets/fancytabwidget.cpp:603
#: widgets/fancytabwidget.cpp:612
msgid "Icons on top"
msgstr "Iconos en la parte superior"
@ -2390,7 +2390,7 @@ msgstr ""
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr "Ir a la pista anterior inmediatamente"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:496
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:515
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Mantener proporción"
@ -2418,7 +2418,7 @@ msgstr "Salón grande"
msgid "Large album cover"
msgstr "Portada de álbum grande"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:599
#: widgets/fancytabwidget.cpp:608
msgid "Large sidebar"
msgstr "Barra lateral grande"
@ -2481,7 +2481,7 @@ msgstr "Cargar portada desde el disco"
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Cargar portada desde disco…"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:320
#: playlist/playlistcontainer.cpp:321
msgid "Load playlist"
msgstr "Cargar lista de reproducción"
@ -2575,7 +2575,7 @@ msgstr "Marcar como escuchado"
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Marcar las pistas desaparecidas como no disponibles"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:494
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:513
msgid "Max cover size"
msgstr "Tamaño máximo de portada"
@ -2592,7 +2592,7 @@ msgstr "Media (%1 fps)"
msgid "Metadata"
msgstr "Metadatos"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:490
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:509
msgid "Middle"
msgstr "Medio"
@ -2756,7 +2756,7 @@ msgstr "Sin bloques largos"
msgid "No match."
msgstr "Sin coincidencias."
#: playlist/playlistcontainer.cpp:401
#: playlist/playlistcontainer.cpp:402
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
@ -2847,7 +2847,7 @@ msgstr "Activado"
msgid "On startup"
msgstr "Al iniciar"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:500
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:519
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"
@ -2868,7 +2868,7 @@ msgid "Open device"
msgstr "Abrir dispositivo"
#: context/contextalbumsview.cpp:254 collection/collectionview.cpp:321
#: widgets/fileviewlist.cpp:46 internet/internetsearchview.cpp:313
#: widgets/fileviewlist.cpp:46 internet/internetsearchview.cpp:314
#: internet/internetcollectionview.cpp:313 device/deviceview.cpp:236
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:304
msgid "Open in new playlist"
@ -2994,7 +2994,7 @@ msgstr "Intérprete"
msgid "Pixel"
msgstr "Píxel"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:601
#: widgets/fancytabwidget.cpp:610
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra lateral simple"
@ -3004,7 +3004,7 @@ msgstr "Barra lateral simple"
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:505
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:523
msgid "Play control buttons"
msgstr ""
@ -3029,14 +3029,14 @@ msgstr "Reproducir la <n>ª pista de la lista de reproducción"
msgid "Player options"
msgstr "Opciones del reproductor"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315 playlist/playlistlistcontainer.cpp:274
#: playlist/playlistcontainer.cpp:316 playlist/playlistlistcontainer.cpp:274
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:362 playlist/playlistmanager.cpp:105
#: playlist/playlistmanager.cpp:183 playlist/playlistmanager.cpp:540
#: playlist/playlisttabbar.cpp:396 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:149
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de reproducción"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:504
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:522
msgid "Playlist buttons"
msgstr ""
@ -3083,7 +3083,7 @@ msgstr "Duración de la notificación emergente"
msgid "Port"
msgstr "Puerto"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:485
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:504
msgid "Position"
msgstr "Posición"
@ -3207,7 +3207,7 @@ msgid "Queue to play next"
msgstr "Encolar para reproducir a continuación"
#: core/mainwindow.cpp:1687 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:316
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317
#: internet/internetcollectionview.cpp:316
msgid "Queue track"
msgstr "Encolar pista"
@ -3339,7 +3339,7 @@ msgid "Repeat track"
msgstr "Repetir pista"
#: context/contextalbumsview.cpp:253 collection/collectionview.cpp:320
#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:312
#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:313
#: internet/internetcollectionview.cpp:312 device/deviceview.cpp:235
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Reemplazar lista de reproducción actual"
@ -3592,7 +3592,7 @@ msgstr "Retardo de búsqueda"
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Buscar portadas de álbumes…"
#: internet/internetsearchview.cpp:334
#: internet/internetsearchview.cpp:335
msgid "Search for this"
msgstr "Buscar esto"
@ -3621,11 +3621,11 @@ msgstr "Moverse en la pista actual hacia una posición absoluta"
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr "Moverse en la pista mediante un atajo de teclado o la rueda del ratón"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:468
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:487
msgid "Select background color:"
msgstr "Elija el color de fondo:"
#: settings/appearancesettingspage.cpp:340
#: settings/appearancesettingspage.cpp:343
msgid "Select background image"
msgstr "Elija la imagen de fondo"
@ -3633,11 +3633,11 @@ msgstr "Elija la imagen de fondo"
msgid "Select best possible match"
msgstr "Seleccionar la mejor coincidencia"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:466
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:485
msgid "Select foreground color:"
msgstr "Elija el color de frente:"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:474
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:493
msgid "Select tabbar color:"
msgstr "Selecciona color barra pestañas:"
@ -3894,7 +3894,7 @@ msgstr "Omitir pista"
msgid "Small album cover"
msgstr "Portada de álbum pequeña"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:600
#: widgets/fancytabwidget.cpp:609
msgid "Small sidebar"
msgstr "Barra lateral pequeña"
@ -4037,7 +4037,7 @@ msgstr "Método de streaming de URL"
msgid "Streaming"
msgstr "Transmitiendo"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:495
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:514
msgid "Stretch image to fill playlist"
msgstr "Ajustar la imagen a la lista de reproducción"
@ -4085,11 +4085,15 @@ msgstr "Formatos admitidos"
msgid "System colors"
msgstr "Colores del sistema"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:470
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:489
msgid "Tabbar colors"
msgstr "Colores barra pestañas"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:602
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:526
msgid "Tabbar large mode"
msgstr ""
#: widgets/fancytabwidget.cpp:611
msgid "Tabs on top"
msgstr "Pestañas en la parte superior"
@ -4138,7 +4142,7 @@ msgstr "Gracias al resto de colaboradores de Amarok y Clementine"
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "No se pudo iniciar la orden «%1»."
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:480
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:499
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "La portada del álbum de la canción en reproducción"
@ -4419,11 +4423,11 @@ msgstr "Actualizando… (%1%)"
msgid "Updating collection"
msgstr "Actualizando la colección"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:488
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:507
msgid "Upper Left"
msgstr "Arriba Izquierda"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:489
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:508
msgid "Upper Right"
msgstr "Arriba Derecha"
@ -4458,7 +4462,7 @@ msgstr ""
msgid "Use X11's shortcut keys"
msgstr "Usar atajos de teclado de X11"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:465
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:484
msgid "Use a custom color set"
msgstr "Usar un conjunto de colores personalizado"
@ -4474,11 +4478,11 @@ msgstr "Usar autenticación"
msgid "Use bitrate management engine"
msgstr "Usar el motor de gestión de flujo de bits"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:472
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:491
msgid "Use custom color"
msgstr "Usar color personalizado"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:473
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:492
msgid "Use gradient background"
msgstr "Usar fondo degradado"
@ -4494,7 +4498,7 @@ msgstr "Usa escaneo en tiempo real"
msgid "Use pattern"
msgstr "Usar patrón"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:507
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:527
msgid "Use system theme icons"
msgstr "Usar iconos del tema del sistema"

View File

@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-19 09:25-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-29 09:47-0400\n"
"Last-Translator: David Geiger <geiger.david68210@gmail.com>\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "&Nouvelle liste de lecture"
msgid "&Next track"
msgstr "&Piste suivante"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:478
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:497
msgid "&No background image"
msgstr "&Aucune image d'arrière plan"
@ -400,11 +400,11 @@ msgstr "&Transcoder la musique"
msgid "&Update changed collection folders"
msgstr "&Mettre à jour les dossiers de la bibliothèque"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:471
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:490
msgid "&Use the system default color"
msgstr "&Utiliser la couleur par défaut du système"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:464
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:483
msgid "&Use the system default color set"
msgstr "&Utiliser le jeu de couleur par défaut du système"
@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "0"
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:499
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:518
msgid "0px"
msgstr "0px"
@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "1 jour"
msgid "1 track"
msgstr "Une piste"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:501
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:520
msgid "40%"
msgstr "40%"
@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Ajouter le tag année du morceau"
msgid "Add stream..."
msgstr "Ajouter un flux..."
#: internet/internetsearchview.cpp:325
#: internet/internetsearchview.cpp:326
msgid "Add to albums"
msgstr "Ajouter aux albums"
@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Ajouter aux albums"
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Ajouter à une autre liste de lecture"
#: internet/internetsearchview.cpp:322
#: internet/internetsearchview.cpp:323
msgid "Add to artists"
msgstr "Ajouter aux artistes"
@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "Ajouter aux artistes"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Ajouter à la liste de lecture"
#: internet/internetsearchview.cpp:328
#: internet/internetsearchview.cpp:329
msgid "Add to songs"
msgstr "Ajouter aux morceaux"
@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Ajouté aujourd'hui"
msgid "Added within three months"
msgstr "Ajouté au cours des 3 derniers mois"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:229
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:230
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Groupement avancé..."
@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Groupement avancé..."
msgid "After copying..."
msgstr "Après avoir copié..."
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:482
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:501
msgid "Albu&m cover"
msgstr "&Pochette de l'album"
@ -840,7 +840,7 @@ msgstr ""
msgid "Angry"
msgstr "En colère"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:462
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:481
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"
@ -849,7 +849,7 @@ msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Ajouter des fichiers/URLs à la liste de lecture"
#: context/contextalbumsview.cpp:252 collection/collectionview.cpp:319
#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:311
#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:312
#: internet/internetcollectionview.cpp:311 device/deviceview.cpp:234
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Ajouter à la liste de lecture actuelle"
@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "Arrière plan"
msgid "Background color"
msgstr "Couleur de l'arrière-plan"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:476
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:495
msgid "Background image"
msgstr "Image d'arrière-plan"
@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "Type de bloc"
msgid "Bluetooth MAC Address"
msgstr "Adresse MAC du Bluetooth"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:498
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:517
msgid "Blur amount"
msgstr "Niveau de flou"
@ -1061,15 +1061,15 @@ msgstr "Corps"
msgid "Boom analyzer"
msgstr "Spectrogramme « Boom »"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:491
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:510
msgid "Bottom Left"
msgstr "Inférieur gauche"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:492
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:511
msgid "Bottom Right"
msgstr "Inférieur droit"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:484
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:503
msgid "Browse..."
msgstr "Parcourir..."
@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "Avertissement de réanalyse de la bibliothèque"
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:463
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:482
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
@ -1261,15 +1261,15 @@ msgstr "Configuration incomplète"
msgid "Configuration incorrect"
msgstr "Configuration incorrecte"
#: internet/internetsearchview.cpp:188 internet/internetsearchview.cpp:340
#: internet/internetsearchview.cpp:188 internet/internetsearchview.cpp:341
#: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63
#, qt-format
msgid "Configure %1..."
msgstr "Configurer %1..."
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:506
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:524
msgid "Configure buttons"
msgstr ""
msgstr "Configurer les boutons"
#: core/mainwindow.cpp:576
msgid "Configure collection..."
@ -1495,7 +1495,7 @@ msgstr "Cache disque en cours d'utilisation :"
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:483
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:502
msgid "Custom image:"
msgstr "Image personnalisée :"
@ -1539,7 +1539,7 @@ msgstr "Diminuer le volume de 4 pour-cent"
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Diminuer le volume de <value> pour-cent"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:477
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:496
msgid "Default bac&kground image"
msgstr "Image d'arrière-&plan par défaut"
@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "Afficher le menu à l'écran"
msgid "Do not convert any music"
msgstr "Ne pas convertir la musique"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:497
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:516
msgid "Do not cut image"
msgstr "Ne pas couper l'image"
@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter a new name for this playlist"
msgstr "Saisissez un nouveau nom pour cette liste de lecture"
#: internet/internetsearchview.cpp:397 ../build/src/ui_internetsearchview.h:231
#: internet/internetsearchview.cpp:398 ../build/src/ui_internetsearchview.h:231
msgid "Enter search terms above to find music"
msgstr ""
"Saisissez ci-dessus les termes de votre recherche pour trouver de la musique"
@ -2041,9 +2041,9 @@ msgstr "Fichiers"
msgid "Files to transcode"
msgstr "Fichiers à convertir"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:503
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:525
msgid "Files, playlists and queue buttons"
msgstr ""
msgstr "Boutons de fichiers, listes de lecture et file d'attente"
#: context/contextview.cpp:213
msgid "Filetype"
@ -2190,63 +2190,63 @@ msgid "Group Collection by..."
msgstr "Grouper la Bibliothèque par..."
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:120
#: internet/internetsearchview.cpp:338
#: internet/internetsearchview.cpp:339
msgid "Group by"
msgstr "Grouper par"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:206
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:207
msgid "Group by Album"
msgstr "Grouper par Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:203
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:204
msgid "Group by Album Artist"
msgstr "Grouper par Artiste d'album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:190
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:191
msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr "Grouper par Artiste d'album/Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:191
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:192
msgid "Group by Album artist/Album - Disc"
msgstr "Grouper par Artiste d'album/Album - CD"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:192
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:193
msgid "Group by Album artist/Year - Album"
msgstr "Grouper par Artiste d'album/Année - Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:193
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:194
msgid "Group by Album artist/Year - Album - Disc"
msgstr "Grouper par Artiste d'album/Année - Album - CD"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:204
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:205
msgid "Group by Artist"
msgstr "Grouper par Artiste"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:195
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:196
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Grouper par Artiste/Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:196
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:197
msgid "Group by Artist/Album - Disc"
msgstr "Grouper par Artiste/Album - CD"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:197
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:198
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Grouper par Artiste/Année - Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:198
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:199
msgid "Group by Artist/Year - Album - Disc"
msgstr "Grouper par Artiste/Année - Album - CD"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:207
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:208
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Grouper par Genre/Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:200
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:201
msgid "Group by Genre/Album artist/Album"
msgstr "Grouper par Genre/Artiste d'album/Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:201
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:202
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Grouper par Genre/Artiste/Album"
@ -2257,11 +2257,11 @@ msgstr "Grouper par Genre/Artiste/Album"
msgid "Grouping"
msgstr "Groupement"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:250
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:251
msgid "Grouping Name"
msgstr "Nom du regroupement"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:250
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:251
msgid "Grouping name:"
msgstr "Nom du regroupement :"
@ -2304,11 +2304,11 @@ msgstr "Élevé (%1 fps)"
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:502
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:521
msgid "Icon sizes"
msgstr ""
msgstr "Tailles des icônes"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:603
#: widgets/fancytabwidget.cpp:612
msgid "Icons on top"
msgstr "Icônes au dessus"
@ -2414,7 +2414,7 @@ msgstr ""
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr "Aller tout de suite à la piste précédente"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:496
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:515
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Conserver les proportions"
@ -2442,7 +2442,7 @@ msgstr "Large Salle"
msgid "Large album cover"
msgstr "Grande pochette d'album"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:599
#: widgets/fancytabwidget.cpp:608
msgid "Large sidebar"
msgstr "Barre latérale large"
@ -2505,7 +2505,7 @@ msgstr "Charger la pochette depuis le disque"
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Charger la pochette depuis le disque..."
#: playlist/playlistcontainer.cpp:320
#: playlist/playlistcontainer.cpp:321
msgid "Load playlist"
msgstr "Charger une liste de lecture"
@ -2599,7 +2599,7 @@ msgstr "Marquer comme lu"
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Marquer les morceaux disparus comme indisponible"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:494
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:513
msgid "Max cover size"
msgstr "Taille maximum de la pochette"
@ -2616,7 +2616,7 @@ msgstr "Moyen (%1 fps)"
msgid "Metadata"
msgstr "Métadonnées"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:490
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:509
msgid "Middle"
msgstr "Milieu"
@ -2784,7 +2784,7 @@ msgstr "Aucun bloc long"
msgid "No match."
msgstr "Aucune correspondance."
#: playlist/playlistcontainer.cpp:401
#: playlist/playlistcontainer.cpp:402
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
@ -2876,7 +2876,7 @@ msgstr "Activé"
msgid "On startup"
msgstr "Au démarrage"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:500
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:519
msgid "Opacity"
msgstr "Opacité"
@ -2897,7 +2897,7 @@ msgid "Open device"
msgstr "Ouvrir le périphérique"
#: context/contextalbumsview.cpp:254 collection/collectionview.cpp:321
#: widgets/fileviewlist.cpp:46 internet/internetsearchview.cpp:313
#: widgets/fileviewlist.cpp:46 internet/internetsearchview.cpp:314
#: internet/internetcollectionview.cpp:313 device/deviceview.cpp:236
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:304
msgid "Open in new playlist"
@ -3023,7 +3023,7 @@ msgstr "Interprète"
msgid "Pixel"
msgstr "Pixel"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:601
#: widgets/fancytabwidget.cpp:610
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barre latérale simple"
@ -3033,9 +3033,9 @@ msgstr "Barre latérale simple"
msgid "Play"
msgstr "Lecture"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:505
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:523
msgid "Play control buttons"
msgstr ""
msgstr "Boutons de contrôle de lecture"
#: playlist/playlist.cpp:1190 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
msgid "Play count"
@ -3058,16 +3058,16 @@ msgstr "Lire la <n>ème piste de la liste de lecture"
msgid "Player options"
msgstr "Options du lecteur"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315 playlist/playlistlistcontainer.cpp:274
#: playlist/playlistcontainer.cpp:316 playlist/playlistlistcontainer.cpp:274
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:362 playlist/playlistmanager.cpp:105
#: playlist/playlistmanager.cpp:183 playlist/playlistmanager.cpp:540
#: playlist/playlisttabbar.cpp:396 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:149
msgid "Playlist"
msgstr "Liste de lecture"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:504
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:522
msgid "Playlist buttons"
msgstr ""
msgstr "Boutons de liste de lecture"
#: widgets/osd.cpp:191
msgid "Playlist finished"
@ -3112,7 +3112,7 @@ msgstr "Durée d'affichage de la fenêtre"
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:485
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:504
msgid "Position"
msgstr "Position"
@ -3238,7 +3238,7 @@ msgid "Queue to play next"
msgstr "Mettre en liste d'attente pour une lecture ultérieure"
#: core/mainwindow.cpp:1687 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:316
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317
#: internet/internetcollectionview.cpp:316
msgid "Queue track"
msgstr "Mettre cette piste en liste d'attente"
@ -3370,7 +3370,7 @@ msgid "Repeat track"
msgstr "Répéter la piste"
#: context/contextalbumsview.cpp:253 collection/collectionview.cpp:320
#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:312
#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:313
#: internet/internetcollectionview.cpp:312 device/deviceview.cpp:235
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Remplacer la liste de lecture actuelle"
@ -3622,7 +3622,7 @@ msgstr "Délais de recherche"
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Rechercher des pochettes pour cet album..."
#: internet/internetsearchview.cpp:334
#: internet/internetsearchview.cpp:335
msgid "Search for this"
msgstr "Rechercher cela"
@ -3651,11 +3651,11 @@ msgstr "Déplacer la lecture de la piste courante à une position absolue"
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr "Rechercher avec un raccourci clavier ou avec la roulette de la souris"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:468
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:487
msgid "Select background color:"
msgstr "Sélectionner la couleur d'arrière-plan :"
#: settings/appearancesettingspage.cpp:340
#: settings/appearancesettingspage.cpp:343
msgid "Select background image"
msgstr "Sélectionner une image d'arrière-plan"
@ -3663,11 +3663,11 @@ msgstr "Sélectionner une image d'arrière-plan"
msgid "Select best possible match"
msgstr "Sélectionner le meilleur résultat possible"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:466
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:485
msgid "Select foreground color:"
msgstr "Sélectionner la couleur d'avant-plan :"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:474
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:493
msgid "Select tabbar color:"
msgstr "Sélectionner la couleur de la barre d'onglets :"
@ -3925,7 +3925,7 @@ msgstr "Passer la piste"
msgid "Small album cover"
msgstr "Petite pochette d'album"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:600
#: widgets/fancytabwidget.cpp:609
msgid "Small sidebar"
msgstr "Petite barre latérale"
@ -4071,7 +4071,7 @@ msgstr "Méthode des flux"
msgid "Streaming"
msgstr "Streaming"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:495
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:514
msgid "Stretch image to fill playlist"
msgstr "Étirer l'image pour remplir la liste de lecture"
@ -4119,11 +4119,15 @@ msgstr "Formats supportés"
msgid "System colors"
msgstr "Couleurs du système"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:470
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:489
msgid "Tabbar colors"
msgstr "Couleurs de la barre d'onglets"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:602
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:526
msgid "Tabbar large mode"
msgstr ""
#: widgets/fancytabwidget.cpp:611
msgid "Tabs on top"
msgstr "Onglets au dessus"
@ -4172,7 +4176,7 @@ msgstr "Remerciements à tous les autres contributeurs d'Amarok et Clementine."
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "La commande « %1 » n'a pas pu être démarrée."
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:480
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:499
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "La pochette d'album de la piste en cours de lecture"
@ -4460,11 +4464,11 @@ msgstr "Mise à jour %1%..."
msgid "Updating collection"
msgstr "Mise à jour de la bibliothèque"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:488
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:507
msgid "Upper Left"
msgstr "Haut gauche"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:489
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:508
msgid "Upper Right"
msgstr "Haut droit"
@ -4498,7 +4502,7 @@ msgstr "Utiliser les paramètres de Tidal pour vous authentifier."
msgid "Use X11's shortcut keys"
msgstr "Utiliser les touches de raccourci X11"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:465
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:484
msgid "Use a custom color set"
msgstr "Utiliser un assortiment de couleurs personnalisé"
@ -4514,11 +4518,11 @@ msgstr "Utiliser l'authentification"
msgid "Use bitrate management engine"
msgstr "Utiliser le moteur de gestion du débit"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:472
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:491
msgid "Use custom color"
msgstr "Utiliser une couleur personnalisée"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:473
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:492
msgid "Use gradient background"
msgstr "Utiliser un fond en dégradé"
@ -4534,7 +4538,7 @@ msgstr "Utiliser l'analyse directe"
msgid "Use pattern"
msgstr "Utiliser un motif"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:507
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:527
msgid "Use system theme icons"
msgstr "Utiliser le thème d'icônes du système"

View File

@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Ú&j lejátszólista"
msgid "&Next track"
msgstr "Kö&vetkező szám"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:478
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:497
msgid "&No background image"
msgstr "&Nincs háttérkép"
@ -376,11 +376,11 @@ msgstr "&Zene átkódolása"
msgid "&Update changed collection folders"
msgstr "Gyű&jtemény megváltozott mappáinak frissítése"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:471
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:490
msgid "&Use the system default color"
msgstr "R&endszer alapértelmezett"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:464
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:483
msgid "&Use the system default color set"
msgstr "&Rendszer alapértelmezett színkészletének használata"
@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "0"
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:499
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:518
msgid "0px"
msgstr "0 px"
@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "1 nap"
msgid "1 track"
msgstr "1 szám"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:501
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:520
msgid "40%"
msgstr "40%"
@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "Dal évének hozzáadása"
msgid "Add stream..."
msgstr "Stream hozzáadása..."
#: internet/internetsearchview.cpp:325
#: internet/internetsearchview.cpp:326
msgid "Add to albums"
msgstr "Hozzáadás albumokhoz"
@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "Hozzáadás albumokhoz"
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Hozzáadás másik lejátszólistához"
#: internet/internetsearchview.cpp:322
#: internet/internetsearchview.cpp:323
msgid "Add to artists"
msgstr "Hozzáadás előadókhoz"
@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Hozzáadás előadókhoz"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Hozzáadás lejátszólistához"
#: internet/internetsearchview.cpp:328
#: internet/internetsearchview.cpp:329
msgid "Add to songs"
msgstr "Hozzáadás dalokhoz"
@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "Hozzáadva ma"
msgid "Added within three months"
msgstr "Hozzáadva három hónapon belül"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:229
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:230
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Egyedi csoportosítás…"
@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Egyedi csoportosítás…"
msgid "After copying..."
msgstr "Másolás után…"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:482
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:501
msgid "Albu&m cover"
msgstr "&Albumborító"
@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Hiba történt '%1' metaadatainak írása közben"
msgid "Angry"
msgstr "Düh"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:462
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:481
msgid "Appearance"
msgstr "Megjelenés"
@ -819,7 +819,7 @@ msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Fájlok/URL-ek hozzáfűzése a lejátszólistához"
#: context/contextalbumsview.cpp:252 collection/collectionview.cpp:319
#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:311
#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:312
#: internet/internetcollectionview.cpp:311 device/deviceview.cpp:234
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Hozzáfűzés az aktuális lejátszólistához"
@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "Backend"
msgid "Background color"
msgstr "Háttérszín"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:476
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:495
msgid "Background image"
msgstr "Háttérkép"
@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "Blokk típus"
msgid "Bluetooth MAC Address"
msgstr "Bluetooth MAC cím"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:498
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:517
msgid "Blur amount"
msgstr "Elmosás"
@ -1029,15 +1029,15 @@ msgstr "Törzs"
msgid "Boom analyzer"
msgstr "Fellendülés"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:491
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:510
msgid "Bottom Left"
msgstr "Balra lent"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:492
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:511
msgid "Bottom Right"
msgstr "Jobbra lent"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:484
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:503
msgid "Browse..."
msgstr "Tallózás…"
@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "Gyűjtemény újraolvasási figyelmeztetés"
msgid "Color"
msgstr "Szín"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:463
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:482
msgid "Colors"
msgstr "Színek"
@ -1229,13 +1229,13 @@ msgstr "A konfiguráció hiányos"
msgid "Configuration incorrect"
msgstr "A konfiguráció hibás"
#: internet/internetsearchview.cpp:188 internet/internetsearchview.cpp:340
#: internet/internetsearchview.cpp:188 internet/internetsearchview.cpp:341
#: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63
#, qt-format
msgid "Configure %1..."
msgstr "%1 beállítása..."
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:506
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:524
msgid "Configure buttons"
msgstr ""
@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "Jelenlegi gyorsítótár használatban:"
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:483
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:502
msgid "Custom image:"
msgstr "Egyéni kép:"
@ -1505,7 +1505,7 @@ msgstr "Hangerő csökkentése 4 százalékkal"
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Hangerő csökkentése <value> százalékkal"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:477
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:496
msgid "Default bac&kground image"
msgstr "A&lapértelmezett háttérkép"
@ -1616,7 +1616,7 @@ msgstr "OSD megjelenítése"
msgid "Do not convert any music"
msgstr "Ne konvertáljon egy zenét sem"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:497
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:516
msgid "Do not cut image"
msgstr "Ne legyen levágva a képből"
@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr "Add meg az exportálandó borítók nevét (kiterjesztés nélkül):"
msgid "Enter a new name for this playlist"
msgstr "Adjon meg új nevet a lejátszólistának"
#: internet/internetsearchview.cpp:397 ../build/src/ui_internetsearchview.h:231
#: internet/internetsearchview.cpp:398 ../build/src/ui_internetsearchview.h:231
msgid "Enter search terms above to find music"
msgstr "Írja be a fenti keresési kifejezéseket a zene kereséséhez"
@ -2002,7 +2002,7 @@ msgstr "Fájlok"
msgid "Files to transcode"
msgstr "Átkódolandó fájlok"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:503
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:525
msgid "Files, playlists and queue buttons"
msgstr ""
@ -2150,63 +2150,63 @@ msgid "Group Collection by..."
msgstr "Gyűjtemény csoportosítása..."
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:120
#: internet/internetsearchview.cpp:338
#: internet/internetsearchview.cpp:339
msgid "Group by"
msgstr "Csoportosítás"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:206
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:207
msgid "Group by Album"
msgstr "Csoportosítás album szerint"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:203
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:204
msgid "Group by Album Artist"
msgstr "Csoportosítás albumelőadó szerint"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:190
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:191
msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr "Csoportosítás albumelőadó/album szerint"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:191
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:192
msgid "Group by Album artist/Album - Disc"
msgstr "Csoportosítás albumelőadó/album - lemez szerint"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:192
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:193
msgid "Group by Album artist/Year - Album"
msgstr "Csoportosítás albumelőadó/év - album szerint"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:193
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:194
msgid "Group by Album artist/Year - Album - Disc"
msgstr "Csoportosítás albumelőadó/év - album - lemez szerint"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:204
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:205
msgid "Group by Artist"
msgstr "Csoportosítás Előadó szerint"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:195
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:196
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Csoportosítás előadó/album szerint"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:196
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:197
msgid "Group by Artist/Album - Disc"
msgstr "Csoportosítás előadó/album - lemez szerint"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:197
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:198
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Csoportosítás előadó/év - album szerint"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:198
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:199
msgid "Group by Artist/Year - Album - Disc"
msgstr "Csoportosítás előadó/év - album - lemez szerint"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:207
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:208
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Csoportosítás műfaj/album szerint"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:200
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:201
msgid "Group by Genre/Album artist/Album"
msgstr "Csoportosítás műfaj/albumelőadó/album szerint"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:201
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:202
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Csoportosítás műfaj/előadó/album szerint"
@ -2217,11 +2217,11 @@ msgstr "Csoportosítás műfaj/előadó/album szerint"
msgid "Grouping"
msgstr "Csoportosítás"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:250
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:251
msgid "Grouping Name"
msgstr "Csoportosítás neve:"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:250
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:251
msgid "Grouping name:"
msgstr "Csoportosítás neve:"
@ -2263,11 +2263,11 @@ msgstr "Magas (%1 fps)"
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:502
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:521
msgid "Icon sizes"
msgstr ""
#: widgets/fancytabwidget.cpp:603
#: widgets/fancytabwidget.cpp:612
msgid "Icons on top"
msgstr "Ikonok felül"
@ -2373,7 +2373,7 @@ msgstr ""
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr "Ugrás az előző dalra"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:496
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:515
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Képarány megtartása"
@ -2401,7 +2401,7 @@ msgstr "Nagy terem"
msgid "Large album cover"
msgstr "Nagy albumborító"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:599
#: widgets/fancytabwidget.cpp:608
msgid "Large sidebar"
msgstr "Nagy oldalsáv"
@ -2464,7 +2464,7 @@ msgstr "Borító betöltése lemezről"
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Borító betöltése lemezről..."
#: playlist/playlistcontainer.cpp:320
#: playlist/playlistcontainer.cpp:321
msgid "Load playlist"
msgstr "Lejátszólista betöltése"
@ -2558,7 +2558,7 @@ msgstr "Megjelölés meghallgatottként"
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Eltűnt dalok megjelölése nem elérhetőként"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:494
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:513
msgid "Max cover size"
msgstr "Maximum méret"
@ -2575,7 +2575,7 @@ msgstr "Közepes (%1 fps)"
msgid "Metadata"
msgstr "Metaadatok"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:490
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:509
msgid "Middle"
msgstr "Középen"
@ -2739,7 +2739,7 @@ msgstr "Hosszú blokkok nélkül"
msgid "No match."
msgstr "Nincs egyezés."
#: playlist/playlistcontainer.cpp:401
#: playlist/playlistcontainer.cpp:402
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
@ -2829,7 +2829,7 @@ msgstr "Be"
msgid "On startup"
msgstr "Indulásnál"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:500
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:519
msgid "Opacity"
msgstr "Átlátszóság"
@ -2850,7 +2850,7 @@ msgid "Open device"
msgstr "Eszköz megnyitása"
#: context/contextalbumsview.cpp:254 collection/collectionview.cpp:321
#: widgets/fileviewlist.cpp:46 internet/internetsearchview.cpp:313
#: widgets/fileviewlist.cpp:46 internet/internetsearchview.cpp:314
#: internet/internetcollectionview.cpp:313 device/deviceview.cpp:236
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:304
msgid "Open in new playlist"
@ -2976,7 +2976,7 @@ msgstr "Előadó"
msgid "Pixel"
msgstr "Pixel"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:601
#: widgets/fancytabwidget.cpp:610
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Egyszerű oldalsáv"
@ -2986,7 +2986,7 @@ msgstr "Egyszerű oldalsáv"
msgid "Play"
msgstr "Lejátszás"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:505
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:523
msgid "Play control buttons"
msgstr ""
@ -3011,14 +3011,14 @@ msgstr "A(z) <n>. szám lejátszása a lejátszólistában"
msgid "Player options"
msgstr "Lejátszó beállítások"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315 playlist/playlistlistcontainer.cpp:274
#: playlist/playlistcontainer.cpp:316 playlist/playlistlistcontainer.cpp:274
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:362 playlist/playlistmanager.cpp:105
#: playlist/playlistmanager.cpp:183 playlist/playlistmanager.cpp:540
#: playlist/playlisttabbar.cpp:396 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:149
msgid "Playlist"
msgstr "Lejátszólista"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:504
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:522
msgid "Playlist buttons"
msgstr ""
@ -3065,7 +3065,7 @@ msgstr "Értesítés időtartama"
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:485
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:504
msgid "Position"
msgstr "Helyzet"
@ -3190,7 +3190,7 @@ msgid "Queue to play next"
msgstr "Lejátszás következőre"
#: core/mainwindow.cpp:1687 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:316
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317
#: internet/internetcollectionview.cpp:316
msgid "Queue track"
msgstr "Szám hozzáadása a lejátszási sorhoz"
@ -3327,7 +3327,7 @@ msgid "Repeat track"
msgstr "Szám ismétlése"
#: context/contextalbumsview.cpp:253 collection/collectionview.cpp:320
#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:312
#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:313
#: internet/internetcollectionview.cpp:312 device/deviceview.cpp:235
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Aktuális lejátszólista cseréje"
@ -3578,7 +3578,7 @@ msgstr "Keresés késleltetése"
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Albumborítók keresése..."
#: internet/internetsearchview.cpp:334
#: internet/internetsearchview.cpp:335
msgid "Search for this"
msgstr "Keresés erre"
@ -3607,11 +3607,11 @@ msgstr "A lejátszott szám adott pozícióra tekerése"
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr "Léptetés billentyűparanccsal, vagy egérgörgővel"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:468
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:487
msgid "Select background color:"
msgstr "Háttérszín kiválasztása:"
#: settings/appearancesettingspage.cpp:340
#: settings/appearancesettingspage.cpp:343
msgid "Select background image"
msgstr "Háttérkép kiválasztása"
@ -3619,11 +3619,11 @@ msgstr "Háttérkép kiválasztása"
msgid "Select best possible match"
msgstr "A legjobban illeszkedő találatot választja"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:466
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:485
msgid "Select foreground color:"
msgstr "Előtérszín kiválasztása:"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:474
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:493
msgid "Select tabbar color:"
msgstr "Lapsáv színének kiválasztása:"
@ -3880,7 +3880,7 @@ msgstr "Szám kihagyása"
msgid "Small album cover"
msgstr "Kis albumborító"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:600
#: widgets/fancytabwidget.cpp:609
msgid "Small sidebar"
msgstr "Kis oldalsáv"
@ -4025,7 +4025,7 @@ msgstr "URL streamelése ezzel"
msgid "Streaming"
msgstr "Internet"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:495
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:514
msgid "Stretch image to fill playlist"
msgstr "Kép nyújtása a lejátszólista kitöltéséhez"
@ -4073,11 +4073,15 @@ msgstr "Támogatott formátumok"
msgid "System colors"
msgstr "Rendszerszínek"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:470
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:489
msgid "Tabbar colors"
msgstr "Lapsáv színei"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:602
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:526
msgid "Tabbar large mode"
msgstr ""
#: widgets/fancytabwidget.cpp:611
msgid "Tabs on top"
msgstr "Fülek felül"
@ -4126,7 +4130,7 @@ msgstr "Köszönet az Amarok-hoz és a Clementine-hez hozzájárulóknak."
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "A \"%1\" parancs nem végrehajtható."
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:480
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:499
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "A jelenleg játszott dal albumborítója"
@ -4408,11 +4412,11 @@ msgstr "%1 frissítése..."
msgid "Updating collection"
msgstr "Gyűjtemény frissítése"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:488
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:507
msgid "Upper Left"
msgstr "Balra fent"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:489
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:508
msgid "Upper Right"
msgstr "Jobbra fent"
@ -4446,7 +4450,7 @@ msgstr "Tidal beállítások használata hitelesítéshez."
msgid "Use X11's shortcut keys"
msgstr "X11 gyorsbillentyűk használata"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:465
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:484
msgid "Use a custom color set"
msgstr "Egyéni színkészlet használata"
@ -4462,11 +4466,11 @@ msgstr "Hitelesítés használata"
msgid "Use bitrate management engine"
msgstr "Bitráta kezelés használata"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:472
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:491
msgid "Use custom color"
msgstr "Egyéni szín"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:473
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:492
msgid "Use gradient background"
msgstr "Átmenetes háttérszín"
@ -4482,7 +4486,7 @@ msgstr "Valós idejű figyelés"
msgid "Use pattern"
msgstr "Minta használata"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:507
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:527
msgid "Use system theme icons"
msgstr "Rendszerikonok használata"

View File

@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "&Daftar putar baru"
msgid "&Next track"
msgstr "&Trek berikutnya"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:478
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:497
msgid "&No background image"
msgstr "&Tidak ada gambar latar belakang"
@ -374,11 +374,11 @@ msgstr "&Transkode Musik"
msgid "&Update changed collection folders"
msgstr "Perbar&ui folder pustaka yang telah diubah"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:471
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:490
msgid "&Use the system default color"
msgstr "G&unakan warna standar sistem"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:464
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:483
msgid "&Use the system default color set"
msgstr "G&unakan set warna standar sistem"
@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "0"
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:499
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:518
msgid "0px"
msgstr "0px"
@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "1 hari"
msgid "1 track"
msgstr "1 trek"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:501
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:520
msgid "40%"
msgstr "40%"
@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "Tambahkan tahun rilis"
msgid "Add stream..."
msgstr ""
#: internet/internetsearchview.cpp:325
#: internet/internetsearchview.cpp:326
msgid "Add to albums"
msgstr "Tambahkan ke album"
@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "Tambahkan ke album"
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Tambahkan ke daftar putar lainnya"
#: internet/internetsearchview.cpp:322
#: internet/internetsearchview.cpp:323
msgid "Add to artists"
msgstr "Tambahkan ke artis"
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "Tambahkan ke artis"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Tambahkan ke daftar putar"
#: internet/internetsearchview.cpp:328
#: internet/internetsearchview.cpp:329
msgid "Add to songs"
msgstr "Tambahkan ke lagu"
@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "Ditambahkan hari ini"
msgid "Added within three months"
msgstr "Ditambahkan pada tiga bulan terakhir"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:229
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:230
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Pengelompokkan lanjut..."
@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "Pengelompokkan lanjut..."
msgid "After copying..."
msgstr "Setelah menyalin..."
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:482
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:501
msgid "Albu&m cover"
msgstr "Sa&mpul album"
@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "Sebuah galat terjadi saat menulis metadata ke '%1'"
msgid "Angry"
msgstr "Marah"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:462
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:481
msgid "Appearance"
msgstr "Penampilan"
@ -815,7 +815,7 @@ msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Tambahkan berkas/URL ke daftar putar"
#: context/contextalbumsview.cpp:252 collection/collectionview.cpp:319
#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:311
#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:312
#: internet/internetcollectionview.cpp:311 device/deviceview.cpp:234
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Tambahkan ke daftar putar saat ini"
@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "Backend"
msgid "Background color"
msgstr "Warna latar belakang"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:476
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:495
msgid "Background image"
msgstr "Gambar latar belakang"
@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "Tipe blok"
msgid "Bluetooth MAC Address"
msgstr "Alamat MAC Bluetooth"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:498
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:517
msgid "Blur amount"
msgstr "Besaran kekaburan"
@ -1025,15 +1025,15 @@ msgstr "Badan"
msgid "Boom analyzer"
msgstr "Penganalisis dentuman"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:491
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:510
msgid "Bottom Left"
msgstr "Kiri Bawah"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:492
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:511
msgid "Bottom Right"
msgstr "Kanan Bawah"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:484
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:503
msgid "Browse..."
msgstr "Ramban..."
@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "Pemberitahuan pemindaian ulang pustaka"
msgid "Color"
msgstr "Warna"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:463
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:482
msgid "Colors"
msgstr "Warna"
@ -1219,13 +1219,13 @@ msgstr "Konfigurasi tidak lengkap"
msgid "Configuration incorrect"
msgstr "Konfigurasi tidak benar"
#: internet/internetsearchview.cpp:188 internet/internetsearchview.cpp:340
#: internet/internetsearchview.cpp:188 internet/internetsearchview.cpp:341
#: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63
#, qt-format
msgid "Configure %1..."
msgstr "Konfigurasi %1..."
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:506
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:524
msgid "Configure buttons"
msgstr ""
@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr ""
msgid "Custom"
msgstr "Ubahsuai"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:483
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:502
msgid "Custom image:"
msgstr "Gambar ubahsuai:"
@ -1495,7 +1495,7 @@ msgstr "Kurangi volume 4 persen"
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Kurangi volume <value> persen"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:477
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:496
msgid "Default bac&kground image"
msgstr "Gambar latar bela&kang standar"
@ -1606,7 +1606,7 @@ msgstr "Tampilkan tampilan-pada-layar"
msgid "Do not convert any music"
msgstr "Jangan konversi musik apapun"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:497
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:516
msgid "Do not cut image"
msgstr "Jangan potong gambar"
@ -1754,7 +1754,7 @@ msgstr "Masukkan nama berkas untuk sampul yang diekspor (tanpa ekstensi):"
msgid "Enter a new name for this playlist"
msgstr "Masukkan nama baru untuk daftar putar ini"
#: internet/internetsearchview.cpp:397 ../build/src/ui_internetsearchview.h:231
#: internet/internetsearchview.cpp:398 ../build/src/ui_internetsearchview.h:231
msgid "Enter search terms above to find music"
msgstr "Masukkan kata pencarian di atas untuk mencari musik"
@ -1991,7 +1991,7 @@ msgstr "Berkas"
msgid "Files to transcode"
msgstr "Berkas untuk ditranskode"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:503
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:525
msgid "Files, playlists and queue buttons"
msgstr ""
@ -2139,63 +2139,63 @@ msgid "Group Collection by..."
msgstr "Grup Pustaka berdasarkan..."
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:120
#: internet/internetsearchview.cpp:338
#: internet/internetsearchview.cpp:339
msgid "Group by"
msgstr "Grup berdasarkan"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:206
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:207
msgid "Group by Album"
msgstr "Grup berdasarkan Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:203
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:204
msgid "Group by Album Artist"
msgstr "Grup berdasarkan Artis Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:190
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:191
msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr "Grup berdasarkan Artis album/Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:191
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:192
msgid "Group by Album artist/Album - Disc"
msgstr "Grup berdasarkan Artis album/Album - Cakram"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:192
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:193
msgid "Group by Album artist/Year - Album"
msgstr "Grup berdasarkan Artis album/Tahun - Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:193
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:194
msgid "Group by Album artist/Year - Album - Disc"
msgstr "Grup berdasarkan Artis album/Tahun - Album - Cakram"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:204
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:205
msgid "Group by Artist"
msgstr "Grup berdasarkan Artis"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:195
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:196
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Grup berdasarkan Artis/Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:196
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:197
msgid "Group by Artist/Album - Disc"
msgstr "Grup berdasarkan Artis/Album - Cakram"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:197
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:198
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Grup berdasarkan Artis/Tahun - Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:198
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:199
msgid "Group by Artist/Year - Album - Disc"
msgstr "Grup berdasarkan Artis/Tahun - Album - Cakram"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:207
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:208
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Grup berdasarkan Genre/Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:200
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:201
msgid "Group by Genre/Album artist/Album"
msgstr "Grup berdasarkan Genre/Artis album/Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:201
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:202
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Grup berdasarkan Genre/Artis/Album"
@ -2206,11 +2206,11 @@ msgstr "Grup berdasarkan Genre/Artis/Album"
msgid "Grouping"
msgstr "Pengelompokan"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:250
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:251
msgid "Grouping Name"
msgstr "Nama Pengelompokan"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:250
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:251
msgid "Grouping name:"
msgstr "Nama pengelompokan:"
@ -2251,11 +2251,11 @@ msgstr "Tinggi (%1 fps)"
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:502
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:521
msgid "Icon sizes"
msgstr ""
#: widgets/fancytabwidget.cpp:603
#: widgets/fancytabwidget.cpp:612
msgid "Icons on top"
msgstr "Ikon di atas"
@ -2357,7 +2357,7 @@ msgstr ""
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr "Lompat ke lagu sebelumnya sesegera"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:496
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:515
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Jaga aspek ratio"
@ -2385,7 +2385,7 @@ msgstr "Balai Besar"
msgid "Large album cover"
msgstr "Sampul album besar"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:599
#: widgets/fancytabwidget.cpp:608
msgid "Large sidebar"
msgstr "Bilah sisi besar"
@ -2448,7 +2448,7 @@ msgstr "Muat sampul dari diska"
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Muat sampul dari diska..."
#: playlist/playlistcontainer.cpp:320
#: playlist/playlistcontainer.cpp:321
msgid "Load playlist"
msgstr "Muat daftar putar"
@ -2542,7 +2542,7 @@ msgstr "Tandai sudah didengar"
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Tandai lagu yang hilang sebagai tidak tersedia"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:494
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:513
msgid "Max cover size"
msgstr "Ukuran sampul maksimum"
@ -2559,7 +2559,7 @@ msgstr "Sedang (%1 fps)"
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:490
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:509
msgid "Middle"
msgstr "Tengah"
@ -2723,7 +2723,7 @@ msgstr "Tanpa blok panjang"
msgid "No match."
msgstr "Tidak ada yang cocok."
#: playlist/playlistcontainer.cpp:401
#: playlist/playlistcontainer.cpp:402
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
@ -2813,7 +2813,7 @@ msgstr "Nyala"
msgid "On startup"
msgstr "Saat membuka"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:500
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:519
msgid "Opacity"
msgstr "Kelegapan"
@ -2834,7 +2834,7 @@ msgid "Open device"
msgstr "Buka perangkat"
#: context/contextalbumsview.cpp:254 collection/collectionview.cpp:321
#: widgets/fileviewlist.cpp:46 internet/internetsearchview.cpp:313
#: widgets/fileviewlist.cpp:46 internet/internetsearchview.cpp:314
#: internet/internetcollectionview.cpp:313 device/deviceview.cpp:236
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:304
msgid "Open in new playlist"
@ -2960,7 +2960,7 @@ msgstr "Penampil"
msgid "Pixel"
msgstr "Piksel"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:601
#: widgets/fancytabwidget.cpp:610
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Bilah sisi polos"
@ -2970,7 +2970,7 @@ msgstr "Bilah sisi polos"
msgid "Play"
msgstr "Putar"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:505
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:523
msgid "Play control buttons"
msgstr ""
@ -2995,14 +2995,14 @@ msgstr "Putar trek ke <n> dalam daftar putar"
msgid "Player options"
msgstr "Opsi pemutar"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315 playlist/playlistlistcontainer.cpp:274
#: playlist/playlistcontainer.cpp:316 playlist/playlistlistcontainer.cpp:274
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:362 playlist/playlistmanager.cpp:105
#: playlist/playlistmanager.cpp:183 playlist/playlistmanager.cpp:540
#: playlist/playlisttabbar.cpp:396 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:149
msgid "Playlist"
msgstr "Daftar putar"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:504
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:522
msgid "Playlist buttons"
msgstr ""
@ -3047,7 +3047,7 @@ msgstr "Durasi sembulan"
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:485
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:504
msgid "Position"
msgstr "Posisi"
@ -3166,7 +3166,7 @@ msgid "Queue to play next"
msgstr "Antre untuk diputar selanjutnya"
#: core/mainwindow.cpp:1687 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:316
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317
#: internet/internetcollectionview.cpp:316
msgid "Queue track"
msgstr "Antre trek"
@ -3298,7 +3298,7 @@ msgid "Repeat track"
msgstr "Ulang trek"
#: context/contextalbumsview.cpp:253 collection/collectionview.cpp:320
#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:312
#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:313
#: internet/internetcollectionview.cpp:312 device/deviceview.cpp:235
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Ganti daftar putar saat ini"
@ -3550,7 +3550,7 @@ msgstr "Jeda pencarian"
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Cari sampul album..."
#: internet/internetsearchview.cpp:334
#: internet/internetsearchview.cpp:335
msgid "Search for this"
msgstr "Cari ini"
@ -3579,11 +3579,11 @@ msgstr "Jangkau yang sedang diputar ke posisi mutlak"
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr "Menjangkau menggunakan pintasan keyboard atau roda mouse"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:468
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:487
msgid "Select background color:"
msgstr "Pilih warna latar belakang:"
#: settings/appearancesettingspage.cpp:340
#: settings/appearancesettingspage.cpp:343
msgid "Select background image"
msgstr "Pilih gambar latar belakang"
@ -3591,11 +3591,11 @@ msgstr "Pilih gambar latar belakang"
msgid "Select best possible match"
msgstr "Pilih kecocokan yang terbaik"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:466
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:485
msgid "Select foreground color:"
msgstr "Pilih warna latar depan:"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:474
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:493
msgid "Select tabbar color:"
msgstr "Pilih warna tabbar:"
@ -3852,7 +3852,7 @@ msgstr "Lewati trek"
msgid "Small album cover"
msgstr "Sampul album kecil"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:600
#: widgets/fancytabwidget.cpp:609
msgid "Small sidebar"
msgstr "Bilah sisi kecil"
@ -3995,7 +3995,7 @@ msgstr "Metode URL Stream"
msgid "Streaming"
msgstr "Streaming"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:495
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:514
msgid "Stretch image to fill playlist"
msgstr "Regangkan gambar hingga memenuhi daftar putar"
@ -4043,11 +4043,15 @@ msgstr "Format yang didukung"
msgid "System colors"
msgstr "Warna sistem"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:470
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:489
msgid "Tabbar colors"
msgstr "Warna tabbar"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:602
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:526
msgid "Tabbar large mode"
msgstr ""
#: widgets/fancytabwidget.cpp:611
msgid "Tabs on top"
msgstr "Tab di puncak"
@ -4096,7 +4100,7 @@ msgstr ""
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "Perintah \"%1\" tidak dapat dimulai."
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:480
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:499
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "Sampul album dari lagu yang diputar saat ini"
@ -4376,11 +4380,11 @@ msgstr "Memperbarui %1%..."
msgid "Updating collection"
msgstr "Memperbarui pustaka"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:488
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:507
msgid "Upper Left"
msgstr "Kiri Atas"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:489
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:508
msgid "Upper Right"
msgstr "Kanan Atas"
@ -4412,7 +4416,7 @@ msgstr ""
msgid "Use X11's shortcut keys"
msgstr "Gunakan pintasan X11"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:465
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:484
msgid "Use a custom color set"
msgstr "Gunakan set warna ubahsuai"
@ -4428,11 +4432,11 @@ msgstr "Gunakan otentikasi"
msgid "Use bitrate management engine"
msgstr "Gunakan mesin pengelolaan lajubit"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:472
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:491
msgid "Use custom color"
msgstr "Gunakan warna kustom"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:473
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:492
msgid "Use gradient background"
msgstr "Gunakan latar belakang gradien"
@ -4448,7 +4452,7 @@ msgstr "Gunakan pemindaian langsung"
msgid "Use pattern"
msgstr "Gunakan pola"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:507
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:527
msgid "Use system theme icons"
msgstr "Gunakan ikon tema sistem"

View File

@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "&Nuova playlist"
msgid "&Next track"
msgstr "&Prossima traccia"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:478
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:497
msgid "&No background image"
msgstr "&Nessuna immagine di sfondo"
@ -370,11 +370,11 @@ msgstr "&Transcodifica Musica"
msgid "&Update changed collection folders"
msgstr "&Update le cartelle modificate della collezione"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:471
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:490
msgid "&Use the system default color"
msgstr "&Usa i colori predefiniti del sistema"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:464
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:483
msgid "&Use the system default color set"
msgstr "&Usa il set dei colori di default"
@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "0"
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:499
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:518
msgid "0px"
msgstr "0px"
@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "un giorno"
msgid "1 track"
msgstr "una traccia"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:501
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:520
msgid "40%"
msgstr "40%"
@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Aggiungi il tag anno al brano"
msgid "Add stream..."
msgstr ""
#: internet/internetsearchview.cpp:325
#: internet/internetsearchview.cpp:326
msgid "Add to albums"
msgstr "Aggiungi agli album"
@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "Aggiungi agli album"
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Aggiungi a un'altra scaletta"
#: internet/internetsearchview.cpp:322
#: internet/internetsearchview.cpp:323
msgid "Add to artists"
msgstr "Aggiungi agli artisti"
@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Aggiungi agli artisti"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Aggiungi alla scaletta"
#: internet/internetsearchview.cpp:328
#: internet/internetsearchview.cpp:329
msgid "Add to songs"
msgstr "Aggiungi alle canzoni"
@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "Aggiunti oggi"
msgid "Added within three months"
msgstr "Aggiunti negli ultimi tre mesi"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:229
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:230
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Raggruppamento avanzato..."
@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "Raggruppamento avanzato..."
msgid "After copying..."
msgstr "Dopo la copia..."
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:482
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:501
msgid "Albu&m cover"
msgstr "Copertina dell'albu&m"
@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "Si è verificato un errore durante la scrittura dei metadati su '%1'"
msgid "Angry"
msgstr "Arrabbiato"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:462
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:481
msgid "Appearance"
msgstr "Aspetto"
@ -813,7 +813,7 @@ msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Aggiungi file/URL alla scaletta"
#: context/contextalbumsview.cpp:252 collection/collectionview.cpp:319
#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:311
#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:312
#: internet/internetcollectionview.cpp:311 device/deviceview.cpp:234
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Aggiungi alla scaletta attuale"
@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "Sistema"
msgid "Background color"
msgstr "Colore di sfondo"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:476
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:495
msgid "Background image"
msgstr "Immagine di sfondo"
@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "Tipo di blocco"
msgid "Bluetooth MAC Address"
msgstr "Indirizzo MAC Bluetooth"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:498
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:517
msgid "Blur amount"
msgstr "Sfocatura"
@ -1023,15 +1023,15 @@ msgstr "Corpo"
msgid "Boom analyzer"
msgstr "Analizzatore Boom"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:491
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:510
msgid "Bottom Left"
msgstr "Inferiore Sinistro"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:492
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:511
msgid "Bottom Right"
msgstr "Inferiore Destro"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:484
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:503
msgid "Browse..."
msgstr "Sfoglia..."
@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "Notifica nuova scansione della raccolta"
msgid "Color"
msgstr "Colore"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:463
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:482
msgid "Colors"
msgstr "Colori"
@ -1219,13 +1219,13 @@ msgstr "Configurazione incompleta"
msgid "Configuration incorrect"
msgstr "Configurazione incorretta"
#: internet/internetsearchview.cpp:188 internet/internetsearchview.cpp:340
#: internet/internetsearchview.cpp:188 internet/internetsearchview.cpp:341
#: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63
#, qt-format
msgid "Configure %1..."
msgstr "Configura %1..."
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:506
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:524
msgid "Configure buttons"
msgstr ""
@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr ""
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:483
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:502
msgid "Custom image:"
msgstr "Immagine personalizzata:"
@ -1496,7 +1496,7 @@ msgstr "Diminuisce il volume del 4 percento"
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Riduci il volume del <value> percento"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:477
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:496
msgid "Default bac&kground image"
msgstr "Immagine di sf&ondo predefinita"
@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "Visualizza l'on-screen-display"
msgid "Do not convert any music"
msgstr "Non convertire qualsiasi musica"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:497
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:516
msgid "Do not cut image"
msgstr "Non ritagliare l'immagine"
@ -1755,7 +1755,7 @@ msgstr "Digita un nome file per le copertine esportate (nessuna estensione):"
msgid "Enter a new name for this playlist"
msgstr "Inserisci un nuovo nome per questa scaletta"
#: internet/internetsearchview.cpp:397 ../build/src/ui_internetsearchview.h:231
#: internet/internetsearchview.cpp:398 ../build/src/ui_internetsearchview.h:231
msgid "Enter search terms above to find music"
msgstr ""
"Inserisci i termini per la ricerca qui sopra per trovare la musica che "
@ -1994,7 +1994,7 @@ msgstr "File"
msgid "Files to transcode"
msgstr "File da transcodificare"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:503
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:525
msgid "Files, playlists and queue buttons"
msgstr ""
@ -2144,63 +2144,63 @@ msgid "Group Collection by..."
msgstr "Raggruppa raccolta per..."
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:120
#: internet/internetsearchview.cpp:338
#: internet/internetsearchview.cpp:339
msgid "Group by"
msgstr "Raggruppa per"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:206
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:207
msgid "Group by Album"
msgstr "Raggruppa per album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:203
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:204
msgid "Group by Album Artist"
msgstr "Raggruppa in base all'Artista dell'Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:190
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:191
msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr "Raggruppa per artista dell'album/album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:191
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:192
msgid "Group by Album artist/Album - Disc"
msgstr "Raggruppa in base ad Artista dell'Album/Disco - Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:192
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:193
msgid "Group by Album artist/Year - Album"
msgstr "Raggruppa in base ad Artista dell'Album/Anno - Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:193
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:194
msgid "Group by Album artist/Year - Album - Disc"
msgstr "Raggruppa in base ad Artista dell'album/Anno - Album - Disco"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:204
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:205
msgid "Group by Artist"
msgstr "Raggruppa per artista"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:195
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:196
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Raggruppa per artista/album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:196
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:197
msgid "Group by Artist/Album - Disc"
msgstr "Raggruppa in base ad Artista/Album - Disco"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:197
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:198
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Raggruppa per artista/anno - album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:198
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:199
msgid "Group by Artist/Year - Album - Disc"
msgstr "Raggruppa in base ad Artista/Anno - Album - Disco"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:207
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:208
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Raggruppa per genere/album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:200
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:201
msgid "Group by Genre/Album artist/Album"
msgstr "Raggruppa in base a Genere/Artista dell'Album/Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:201
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:202
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Raggruppa per genere/artista/album"
@ -2211,11 +2211,11 @@ msgstr "Raggruppa per genere/artista/album"
msgid "Grouping"
msgstr "Gruppo"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:250
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:251
msgid "Grouping Name"
msgstr "Nome raggruppamento"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:250
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:251
msgid "Grouping name:"
msgstr "Nome raggruppamento:"
@ -2258,11 +2258,11 @@ msgstr "Alto (%1 fps)"
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:502
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:521
msgid "Icon sizes"
msgstr ""
#: widgets/fancytabwidget.cpp:603
#: widgets/fancytabwidget.cpp:612
msgid "Icons on top"
msgstr "Icone in alto"
@ -2365,7 +2365,7 @@ msgstr ""
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr "Salta subito al brano precedente"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:496
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:515
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Mantieni le proporzioni"
@ -2393,7 +2393,7 @@ msgstr "Sala grande"
msgid "Large album cover"
msgstr "Copertina grande"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:599
#: widgets/fancytabwidget.cpp:608
msgid "Large sidebar"
msgstr "Pannello laterale grande"
@ -2456,7 +2456,7 @@ msgstr "Carica copertina dal disco"
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Carica copertina da disco..."
#: playlist/playlistcontainer.cpp:320
#: playlist/playlistcontainer.cpp:321
msgid "Load playlist"
msgstr "Carica la scaletta"
@ -2550,7 +2550,7 @@ msgstr "Marca come ascoltata"
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Marca le canzoni scomparse come non disponibili"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:494
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:513
msgid "Max cover size"
msgstr "Dimensione massima della copertina"
@ -2567,7 +2567,7 @@ msgstr "Medio (%1 fps)"
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:490
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:509
msgid "Middle"
msgstr "Centro"
@ -2731,7 +2731,7 @@ msgstr "Nessun blocco lungo"
msgid "No match."
msgstr "Nessuna corrispondenza."
#: playlist/playlistcontainer.cpp:401
#: playlist/playlistcontainer.cpp:402
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
@ -2822,7 +2822,7 @@ msgstr "Acceso"
msgid "On startup"
msgstr "All'avvio"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:500
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:519
msgid "Opacity"
msgstr "Opacità"
@ -2843,7 +2843,7 @@ msgid "Open device"
msgstr "Apri dispositivo"
#: context/contextalbumsview.cpp:254 collection/collectionview.cpp:321
#: widgets/fileviewlist.cpp:46 internet/internetsearchview.cpp:313
#: widgets/fileviewlist.cpp:46 internet/internetsearchview.cpp:314
#: internet/internetcollectionview.cpp:313 device/deviceview.cpp:236
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:304
msgid "Open in new playlist"
@ -2969,7 +2969,7 @@ msgstr "Musicista"
msgid "Pixel"
msgstr "Pixel"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:601
#: widgets/fancytabwidget.cpp:610
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra laterale semplice"
@ -2979,7 +2979,7 @@ msgstr "Barra laterale semplice"
msgid "Play"
msgstr "Riproduci"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:505
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:523
msgid "Play control buttons"
msgstr ""
@ -3004,14 +3004,14 @@ msgstr "Riproduci la traccia numero <n> della scaletta"
msgid "Player options"
msgstr "Opzioni del lettore"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315 playlist/playlistlistcontainer.cpp:274
#: playlist/playlistcontainer.cpp:316 playlist/playlistlistcontainer.cpp:274
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:362 playlist/playlistmanager.cpp:105
#: playlist/playlistmanager.cpp:183 playlist/playlistmanager.cpp:540
#: playlist/playlisttabbar.cpp:396 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:149
msgid "Playlist"
msgstr "Scaletta"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:504
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:522
msgid "Playlist buttons"
msgstr ""
@ -3056,7 +3056,7 @@ msgstr "Durata del fumetto"
msgid "Port"
msgstr "Porta"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:485
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:504
msgid "Position"
msgstr "Posizione"
@ -3181,7 +3181,7 @@ msgid "Queue to play next"
msgstr "Accoda cosa riprodurre dopo"
#: core/mainwindow.cpp:1687 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:316
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317
#: internet/internetcollectionview.cpp:316
msgid "Queue track"
msgstr "Accoda la traccia"
@ -3313,7 +3313,7 @@ msgid "Repeat track"
msgstr "Ripeti traccia"
#: context/contextalbumsview.cpp:253 collection/collectionview.cpp:320
#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:312
#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:313
#: internet/internetcollectionview.cpp:312 device/deviceview.cpp:235
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Sostituisci la scaletta attuale"
@ -3565,7 +3565,7 @@ msgstr "Ritardo nella ricerca"
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Cerca copertine degli album..."
#: internet/internetsearchview.cpp:334
#: internet/internetsearchview.cpp:335
msgid "Search for this"
msgstr "Cerca questo"
@ -3596,11 +3596,11 @@ msgstr ""
"Posizionamento utilizzando una scorciatoia da tastiera o la rotella del "
"mouse"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:468
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:487
msgid "Select background color:"
msgstr "Seleziona il colore di sfondo:"
#: settings/appearancesettingspage.cpp:340
#: settings/appearancesettingspage.cpp:343
msgid "Select background image"
msgstr "Seleziona l'immagine di sfondo"
@ -3608,11 +3608,11 @@ msgstr "Seleziona l'immagine di sfondo"
msgid "Select best possible match"
msgstr "Seleziona le migliori corrispondenze possibili"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:466
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:485
msgid "Select foreground color:"
msgstr "Seleziona il colore di primo piano:"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:474
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:493
msgid "Select tabbar color:"
msgstr "Seleziona il colore della scheda"
@ -3870,7 +3870,7 @@ msgstr "Salta la traccia"
msgid "Small album cover"
msgstr "Copertine piccole"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:600
#: widgets/fancytabwidget.cpp:609
msgid "Small sidebar"
msgstr "Pannello laterale piccolo"
@ -4015,7 +4015,7 @@ msgstr "Metodo per lo Stream dell'URL"
msgid "Streaming"
msgstr "Streaming"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:495
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:514
msgid "Stretch image to fill playlist"
msgstr "Allarga l'immagine per riempire la playlist"
@ -4063,11 +4063,15 @@ msgstr "Formati supportati"
msgid "System colors"
msgstr "Colori di sistema"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:470
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:489
msgid "Tabbar colors"
msgstr "Colori della scheda"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:602
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:526
msgid "Tabbar large mode"
msgstr ""
#: widgets/fancytabwidget.cpp:611
msgid "Tabs on top"
msgstr "Schede in alto"
@ -4116,7 +4120,7 @@ msgstr "Grazie a tutti gli altri contributori di Amarok e Clementine"
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "Il comando \"%1\" non può essere avviato."
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:480
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:499
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "La copertina dell'album del brano in riproduzione"
@ -4400,11 +4404,11 @@ msgstr "Aggiornamento %1%..."
msgid "Updating collection"
msgstr "Aggiornamento raccolta"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:488
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:507
msgid "Upper Left"
msgstr "Superiore Sinistro"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:489
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:508
msgid "Upper Right"
msgstr "Superiore Destro"
@ -4438,7 +4442,7 @@ msgstr ""
msgid "Use X11's shortcut keys"
msgstr "Usa le scorciatoie da tastiera di X11"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:465
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:484
msgid "Use a custom color set"
msgstr "Usa un insieme di colori personalizzato"
@ -4454,11 +4458,11 @@ msgstr "Usa autenticazione"
msgid "Use bitrate management engine"
msgstr "Usa il motore di gestione del bitrate"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:472
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:491
msgid "Use custom color"
msgstr "Usa un colore personalizzato"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:473
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:492
msgid "Use gradient background"
msgstr "Usa uno sfondo sfumato"
@ -4474,7 +4478,7 @@ msgstr "Usa la scansione live"
msgid "Use pattern"
msgstr "Usa un pattern"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:507
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:527
msgid "Use system theme icons"
msgstr "Usa le icone del tema di sistema"

View File

@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "새 재생 목록(&N)"
msgid "&Next track"
msgstr "다음 트랙(&N)"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:478
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:497
msgid "&No background image"
msgstr "배경 그림 없음(&N)"
@ -369,11 +369,11 @@ msgstr "음악 변환(&T)"
msgid "&Update changed collection folders"
msgstr "라이브러리 변경 사항 업데이트(&U)"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:471
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:490
msgid "&Use the system default color"
msgstr "시스템 기본 색 사용(&U)"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:464
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:483
msgid "&Use the system default color set"
msgstr "시스템 기본 색 배열 사용(&U)"
@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "0"
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:499
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:518
msgid "0px"
msgstr "0px"
@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "1일"
msgid "1 track"
msgstr "트랙 1개"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:501
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:520
msgid "40%"
msgstr "40%"
@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "년도 태그 추가"
msgid "Add stream..."
msgstr ""
#: internet/internetsearchview.cpp:325
#: internet/internetsearchview.cpp:326
msgid "Add to albums"
msgstr "앨범에 추가"
@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "앨범에 추가"
msgid "Add to another playlist"
msgstr "다른 재생 목록에 추가"
#: internet/internetsearchview.cpp:322
#: internet/internetsearchview.cpp:323
msgid "Add to artists"
msgstr "아티스트에 추가"
@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "아티스트에 추가"
msgid "Add to playlist"
msgstr "재생 목록에 추가"
#: internet/internetsearchview.cpp:328
#: internet/internetsearchview.cpp:329
msgid "Add to songs"
msgstr "노래에 추가"
@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "오늘 추가됨"
msgid "Added within three months"
msgstr "3개월 이내에 추가됨"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:229
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:230
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "고급 그룹..."
@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "고급 그룹..."
msgid "After copying..."
msgstr "복사한 후..."
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:482
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:501
msgid "Albu&m cover"
msgstr "앨범아트(&M)"
@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "'%1'에 메타데이터를 쓰는 중 오류 발생"
msgid "Angry"
msgstr "화남"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:462
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:481
msgid "Appearance"
msgstr "모양"
@ -806,7 +806,7 @@ msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "재생 목록에 파일/URL 추가"
#: context/contextalbumsview.cpp:252 collection/collectionview.cpp:319
#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:311
#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:312
#: internet/internetcollectionview.cpp:311 device/deviceview.cpp:234
msgid "Append to current playlist"
msgstr "현재 재생 목록에 추가"
@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "백엔드"
msgid "Background color"
msgstr "배경 색상"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:476
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:495
msgid "Background image"
msgstr "배경 그림"
@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "블록 형식"
msgid "Bluetooth MAC Address"
msgstr "블루투스 MAC 주소"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:498
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:517
msgid "Blur amount"
msgstr "블러 정도"
@ -1016,15 +1016,15 @@ msgstr "본문"
msgid "Boom analyzer"
msgstr "붐 분석기"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:491
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:510
msgid "Bottom Left"
msgstr "왼쪽 아래"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:492
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:511
msgid "Bottom Right"
msgstr "오른쪽 아래"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:484
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:503
msgid "Browse..."
msgstr "찾아보기..."
@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "모음집 재탐색 알림"
msgid "Color"
msgstr "색상"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:463
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:482
msgid "Colors"
msgstr "색상"
@ -1209,13 +1209,13 @@ msgstr "설정이 불완전함"
msgid "Configuration incorrect"
msgstr "설정이 잘못됨"
#: internet/internetsearchview.cpp:188 internet/internetsearchview.cpp:340
#: internet/internetsearchview.cpp:188 internet/internetsearchview.cpp:341
#: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63
#, qt-format
msgid "Configure %1..."
msgstr "%1 설정..."
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:506
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:524
msgid "Configure buttons"
msgstr ""
@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr ""
msgid "Custom"
msgstr "사용자 정의"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:483
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:502
msgid "Custom image:"
msgstr "사용자 정의 이미지:"
@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "4퍼센트만큼 음량 내리기"
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "<value>%만큼 음량 내리기"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:477
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:496
msgid "Default bac&kground image"
msgstr "기본 배경 그림(&K)"
@ -1590,7 +1590,7 @@ msgstr "OSD 표시"
msgid "Do not convert any music"
msgstr "어떤 곡도 변환하지 않기"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:497
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:516
msgid "Do not cut image"
msgstr "이미지 자르지 않기"
@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr "내보낼 표지 파일 이름 입력(확장자 제외):"
msgid "Enter a new name for this playlist"
msgstr "재생 목록의 새로운 이름 입력"
#: internet/internetsearchview.cpp:397 ../build/src/ui_internetsearchview.h:231
#: internet/internetsearchview.cpp:398 ../build/src/ui_internetsearchview.h:231
msgid "Enter search terms above to find music"
msgstr "음악을 찾으려면 위에 검색어를 입력하십시오"
@ -1975,7 +1975,7 @@ msgstr "파일"
msgid "Files to transcode"
msgstr "변환할 파일"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:503
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:525
msgid "Files, playlists and queue buttons"
msgstr ""
@ -2122,63 +2122,63 @@ msgid "Group Collection by..."
msgstr "모음집 그룹 방식..."
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:120
#: internet/internetsearchview.cpp:338
#: internet/internetsearchview.cpp:339
msgid "Group by"
msgstr "그룹 방식"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:206
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:207
msgid "Group by Album"
msgstr "앨범으로 그룹"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:203
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:204
msgid "Group by Album Artist"
msgstr "앨범 아티스트로 그룹"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:190
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:191
msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr "앨범 아티스트/앨범으로 그룹"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:191
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:192
msgid "Group by Album artist/Album - Disc"
msgstr "앨범 아티스트/앨범 - 디스크로 그룹"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:192
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:193
msgid "Group by Album artist/Year - Album"
msgstr "앨범 아티스트/년도 - 앨범으로 그룹"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:193
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:194
msgid "Group by Album artist/Year - Album - Disc"
msgstr "앨범 아티스트/년도 - 앨범 - 디스크로 그룹"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:204
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:205
msgid "Group by Artist"
msgstr "아티스트로 그룹"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:195
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:196
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "아티스트/앨범으로 그룹"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:196
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:197
msgid "Group by Artist/Album - Disc"
msgstr "아티스트/앨범 - 디스크로 그룹"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:197
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:198
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "아티스트/년도 - 앨범으로 그룹"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:198
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:199
msgid "Group by Artist/Year - Album - Disc"
msgstr "아티스트/년도 - 앨범 - 디스크로 그룹"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:207
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:208
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "장르/앨범으로 그룹"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:200
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:201
msgid "Group by Genre/Album artist/Album"
msgstr "장르/앨범 아티스트/앨범으로 그룹"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:201
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:202
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "장르/아티스트/앨범으로 그룹"
@ -2189,11 +2189,11 @@ msgstr "장르/아티스트/앨범으로 그룹"
msgid "Grouping"
msgstr "그룹"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:250
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:251
msgid "Grouping Name"
msgstr "그룹 이름"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:250
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:251
msgid "Grouping name:"
msgstr "그룹 이름:"
@ -2234,11 +2234,11 @@ msgstr "높음(%1 fps)"
msgid "Icon"
msgstr "아이콘"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:502
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:521
msgid "Icon sizes"
msgstr ""
#: widgets/fancytabwidget.cpp:603
#: widgets/fancytabwidget.cpp:612
msgid "Icons on top"
msgstr "상단에 아이콘"
@ -2336,7 +2336,7 @@ msgstr ""
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr "바로 이전 곡으로 이동"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:496
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:515
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "종횡비 유지"
@ -2364,7 +2364,7 @@ msgstr "거대한 홀"
msgid "Large album cover"
msgstr "큰 앨범아트"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:599
#: widgets/fancytabwidget.cpp:608
msgid "Large sidebar"
msgstr "큰 사이드바"
@ -2427,7 +2427,7 @@ msgstr "디스크에서 표지 불러오기"
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "디스크에서 표지 불러오기..."
#: playlist/playlistcontainer.cpp:320
#: playlist/playlistcontainer.cpp:321
msgid "Load playlist"
msgstr "재생 목록 불러오기"
@ -2521,7 +2521,7 @@ msgstr "들었음으로 표시"
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "사라진 곡을 사용할 수 없는 것으로 표시"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:494
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:513
msgid "Max cover size"
msgstr "최대 표지 크기"
@ -2538,7 +2538,7 @@ msgstr "중간(%1 fps)"
msgid "Metadata"
msgstr "메타데이터"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:490
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:509
msgid "Middle"
msgstr "중간"
@ -2702,7 +2702,7 @@ msgstr "긴 블록 없음"
msgid "No match."
msgstr "일치하는 결과가 없습니다."
#: playlist/playlistcontainer.cpp:401
#: playlist/playlistcontainer.cpp:402
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr "일치하는 결과를 찾을 수 없습니다. 검색어를 비우면 전체 재생 목록을 볼 수 있습니다."
@ -2788,7 +2788,7 @@ msgstr "켜짐"
msgid "On startup"
msgstr "시작할 때"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:500
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:519
msgid "Opacity"
msgstr "불투명도"
@ -2809,7 +2809,7 @@ msgid "Open device"
msgstr "장치 열기"
#: context/contextalbumsview.cpp:254 collection/collectionview.cpp:321
#: widgets/fileviewlist.cpp:46 internet/internetsearchview.cpp:313
#: widgets/fileviewlist.cpp:46 internet/internetsearchview.cpp:314
#: internet/internetcollectionview.cpp:313 device/deviceview.cpp:236
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:304
msgid "Open in new playlist"
@ -2935,7 +2935,7 @@ msgstr "연주가"
msgid "Pixel"
msgstr "픽셀"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:601
#: widgets/fancytabwidget.cpp:610
msgid "Plain sidebar"
msgstr "일반 사이드바"
@ -2945,7 +2945,7 @@ msgstr "일반 사이드바"
msgid "Play"
msgstr "재생"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:505
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:523
msgid "Play control buttons"
msgstr ""
@ -2970,14 +2970,14 @@ msgstr "재생 목록의 <n>번째 곡 재생"
msgid "Player options"
msgstr "재생기 옵션"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315 playlist/playlistlistcontainer.cpp:274
#: playlist/playlistcontainer.cpp:316 playlist/playlistlistcontainer.cpp:274
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:362 playlist/playlistmanager.cpp:105
#: playlist/playlistmanager.cpp:183 playlist/playlistmanager.cpp:540
#: playlist/playlisttabbar.cpp:396 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:149
msgid "Playlist"
msgstr "재생 목록"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:504
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:522
msgid "Playlist buttons"
msgstr ""
@ -3022,7 +3022,7 @@ msgstr "팝업 시간"
msgid "Port"
msgstr "포트"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:485
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:504
msgid "Position"
msgstr "위치"
@ -3141,7 +3141,7 @@ msgid "Queue to play next"
msgstr "다음에 재생할 대기열에 추가"
#: core/mainwindow.cpp:1687 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:316
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317
#: internet/internetcollectionview.cpp:316
msgid "Queue track"
msgstr "대기열에 트랙 추가"
@ -3273,7 +3273,7 @@ msgid "Repeat track"
msgstr "한 곡 반복"
#: context/contextalbumsview.cpp:253 collection/collectionview.cpp:320
#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:312
#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:313
#: internet/internetcollectionview.cpp:312 device/deviceview.cpp:235
msgid "Replace current playlist"
msgstr "현재 재생 목록 대체"
@ -3523,7 +3523,7 @@ msgstr "검색 지연 시간"
msgid "Search for album covers..."
msgstr "앨범아트 검색..."
#: internet/internetsearchview.cpp:334
#: internet/internetsearchview.cpp:335
msgid "Search for this"
msgstr "다음 항목 검색"
@ -3552,11 +3552,11 @@ msgstr "현재 재생 중인 트랙의 절대적 위치로 이동"
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr "키보드 단축키 또는 마우스 휠을 사용하여 이동"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:468
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:487
msgid "Select background color:"
msgstr "배경 색상 선택:"
#: settings/appearancesettingspage.cpp:340
#: settings/appearancesettingspage.cpp:343
msgid "Select background image"
msgstr "배경 그림 선택"
@ -3564,11 +3564,11 @@ msgstr "배경 그림 선택"
msgid "Select best possible match"
msgstr "가장 유사한 일치 선택"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:466
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:485
msgid "Select foreground color:"
msgstr "전경 색상 선택:"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:474
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:493
msgid "Select tabbar color:"
msgstr "탭 표시줄 색상 선택:"
@ -3825,7 +3825,7 @@ msgstr "트랙 건너뛰기"
msgid "Small album cover"
msgstr "작은 앨범아트"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:600
#: widgets/fancytabwidget.cpp:609
msgid "Small sidebar"
msgstr "작은 사이드바"
@ -3965,7 +3965,7 @@ msgstr "스트림 URL 메서드"
msgid "Streaming"
msgstr "스트리밍"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:495
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:514
msgid "Stretch image to fill playlist"
msgstr "이미지를 재생 목록 크기로 늘려서 맞춤"
@ -4013,11 +4013,15 @@ msgstr "지원하는 형식"
msgid "System colors"
msgstr "시스템 색상"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:470
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:489
msgid "Tabbar colors"
msgstr "탭 표시줄 색상"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:602
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:526
msgid "Tabbar large mode"
msgstr ""
#: widgets/fancytabwidget.cpp:611
msgid "Tabs on top"
msgstr "위쪽에 탭 표시"
@ -4066,7 +4070,7 @@ msgstr "Amarok과 Clementine 기여자들에게 감사를 전합니다."
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "\"%1\" 명령을 시작할 수 없습니다."
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:480
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:499
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "재생 중인 음악의 앨범아트"
@ -4327,11 +4331,11 @@ msgstr "%1% 업데이트 중..."
msgid "Updating collection"
msgstr "모음집 업데이트 중"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:488
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:507
msgid "Upper Left"
msgstr "왼쪽 위"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:489
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:508
msgid "Upper Right"
msgstr "오른쪽 위"
@ -4363,7 +4367,7 @@ msgstr ""
msgid "Use X11's shortcut keys"
msgstr "X11 단축키 사용"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:465
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:484
msgid "Use a custom color set"
msgstr "사용자 정의 색 배열 사용"
@ -4379,11 +4383,11 @@ msgstr "인증 사용"
msgid "Use bitrate management engine"
msgstr "비트 전송률 관리 엔진 사용"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:472
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:491
msgid "Use custom color"
msgstr "사용자 정의 색상 사용"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:473
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:492
msgid "Use gradient background"
msgstr "그라디언트 배경 사용"
@ -4399,7 +4403,7 @@ msgstr "라이브 검색 사용"
msgid "Use pattern"
msgstr "패턴 사용"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:507
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:527
msgid "Use system theme icons"
msgstr "시스템 테마 아이콘 사용"

View File

@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "&Ny spilleliste"
msgid "&Next track"
msgstr "&Neste spor"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:478
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:497
msgid "&No background image"
msgstr "&Ingen bakgrunn"
@ -370,11 +370,11 @@ msgstr "&Omkod musikk"
msgid "&Update changed collection folders"
msgstr "Oppdater endrede samling"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:471
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:490
msgid "&Use the system default color"
msgstr "&bruk standard system farger"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:464
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:483
msgid "&Use the system default color set"
msgstr "&Bruk system standard fargeoppsett"
@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "0"
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:499
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:518
msgid "0px"
msgstr "0px"
@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "1 dag"
msgid "1 track"
msgstr "1 spor"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:501
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:520
msgid "40%"
msgstr "40%"
@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "Fest etikett for utgivelsesår på sporet"
msgid "Add stream..."
msgstr ""
#: internet/internetsearchview.cpp:325
#: internet/internetsearchview.cpp:326
msgid "Add to albums"
msgstr "Legg til albumer"
@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "Legg til albumer"
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Legg til i annen spilleliste"
#: internet/internetsearchview.cpp:322
#: internet/internetsearchview.cpp:323
msgid "Add to artists"
msgstr "Legg til artister"
@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "Legg til artister"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Legg til i spilleliste"
#: internet/internetsearchview.cpp:328
#: internet/internetsearchview.cpp:329
msgid "Add to songs"
msgstr "Legg til sanger"
@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "Lagt til i dag"
msgid "Added within three months"
msgstr "Lagt til innen tre måneder"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:229
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:230
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Avansert gruppering…"
@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "Avansert gruppering…"
msgid "After copying..."
msgstr "Etter kopiering…"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:482
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:501
msgid "Albu&m cover"
msgstr "Albu&m kover"
@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Det oppstod en feil når metadata skulle skrives til '%1'"
msgid "Angry"
msgstr "Sint"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:462
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:481
msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"
@ -809,7 +809,7 @@ msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Tilføy filer/URLer til spillelista"
#: context/contextalbumsview.cpp:252 collection/collectionview.cpp:319
#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:311
#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:312
#: internet/internetcollectionview.cpp:311 device/deviceview.cpp:234
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Legg til i gjeldende spilleliste"
@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "Backend"
msgid "Background color"
msgstr "Bakgrunnsfarge"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:476
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:495
msgid "Background image"
msgstr "Bakgrunnsbilde"
@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "Blokktype"
msgid "Bluetooth MAC Address"
msgstr "Bluetooth MAC Address"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:498
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:517
msgid "Blur amount"
msgstr "Mengde slør"
@ -1020,15 +1020,15 @@ msgstr "Brødtekst"
msgid "Boom analyzer"
msgstr "Boomanalysator"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:491
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:510
msgid "Bottom Left"
msgstr "Nede til venstre"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:492
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:511
msgid "Bottom Right"
msgstr "Nede til høyre"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:484
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:503
msgid "Browse..."
msgstr "Bla gjennom…"
@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "Melding om gjennomsøk av samlingen"
msgid "Color"
msgstr "Farger"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:463
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:482
msgid "Colors"
msgstr "Farger"
@ -1214,13 +1214,13 @@ msgstr "Oppsett ikke komplett"
msgid "Configuration incorrect"
msgstr "Uriktig oppsett"
#: internet/internetsearchview.cpp:188 internet/internetsearchview.cpp:340
#: internet/internetsearchview.cpp:188 internet/internetsearchview.cpp:341
#: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63
#, qt-format
msgid "Configure %1..."
msgstr "Sett opp %1…"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:506
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:524
msgid "Configure buttons"
msgstr ""
@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr ""
msgid "Custom"
msgstr "Egendefinert"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:483
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:502
msgid "Custom image:"
msgstr "Egendefinert bilde:"
@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr "Senk volum med 4 prosent"
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Demp lydstyrken med <value> prosent"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:477
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:496
msgid "Default bac&kground image"
msgstr "Forhåndsvalgt bak&grunnsbilde"
@ -1601,7 +1601,7 @@ msgstr "Overleggsvisning"
msgid "Do not convert any music"
msgstr "Ikke konverter musikk"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:497
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:516
msgid "Do not cut image"
msgstr "Ikke kutt bildet"
@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "Skriv inn et filnavn for eksportert albumomslag (uten filendelse):"
msgid "Enter a new name for this playlist"
msgstr "Gi denne spillelista et nytt navn"
#: internet/internetsearchview.cpp:397 ../build/src/ui_internetsearchview.h:231
#: internet/internetsearchview.cpp:398 ../build/src/ui_internetsearchview.h:231
msgid "Enter search terms above to find music"
msgstr "Skriv inn søkeord ovenfor for å finne musikk"
@ -1986,7 +1986,7 @@ msgstr "Filer"
msgid "Files to transcode"
msgstr "Filer som skal omkodes"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:503
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:525
msgid "Files, playlists and queue buttons"
msgstr ""
@ -2134,63 +2134,63 @@ msgid "Group Collection by..."
msgstr "Grupper samling etter…"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:120
#: internet/internetsearchview.cpp:338
#: internet/internetsearchview.cpp:339
msgid "Group by"
msgstr "Grupper etter"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:206
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:207
msgid "Group by Album"
msgstr "Grupper etter album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:203
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:204
msgid "Group by Album Artist"
msgstr "Grupper etter album artist"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:190
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:191
msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr "Grupper etter album artist/album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:191
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:192
msgid "Group by Album artist/Album - Disc"
msgstr "Grupper etter album artist/album - disc"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:192
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:193
msgid "Group by Album artist/Year - Album"
msgstr "Grupper etter album artist/år - album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:193
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:194
msgid "Group by Album artist/Year - Album - Disc"
msgstr "Grupper etter album artist/år - album - disc"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:204
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:205
msgid "Group by Artist"
msgstr "Grupper etter artist"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:195
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:196
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Grupper etter artist/album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:196
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:197
msgid "Group by Artist/Album - Disc"
msgstr "Grupper etter artist/album - disc"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:197
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:198
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Grupper etter artist/år - album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:198
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:199
msgid "Group by Artist/Year - Album - Disc"
msgstr "Grupper etter artist/år - album - disc"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:207
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:208
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Grupper etter sjanger/album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:200
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:201
msgid "Group by Genre/Album artist/Album"
msgstr "Grupper etter sjanger/album artist/album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:201
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:202
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Grupper etter sjanger/artist/album"
@ -2201,11 +2201,11 @@ msgstr "Grupper etter sjanger/artist/album"
msgid "Grouping"
msgstr "Gruppering"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:250
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:251
msgid "Grouping Name"
msgstr "Grupperingsnavn"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:250
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:251
msgid "Grouping name:"
msgstr "Grupperingsnavn:"
@ -2247,11 +2247,11 @@ msgstr "Høy (%1 bilder/sekund)"
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:502
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:521
msgid "Icon sizes"
msgstr ""
#: widgets/fancytabwidget.cpp:603
#: widgets/fancytabwidget.cpp:612
msgid "Icons on top"
msgstr "Ikoner øverst"
@ -2351,7 +2351,7 @@ msgstr ""
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr "Gå til forrige sang nå"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:496
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:515
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Keep aspect ratio"
@ -2379,7 +2379,7 @@ msgstr "Storsal"
msgid "Large album cover"
msgstr "Stort omslag"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:599
#: widgets/fancytabwidget.cpp:608
msgid "Large sidebar"
msgstr "Stort sidefelt"
@ -2442,7 +2442,7 @@ msgstr "Hent omslag fra disk"
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Hent omslag fra disk…"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:320
#: playlist/playlistcontainer.cpp:321
msgid "Load playlist"
msgstr "Åpne spilleliste"
@ -2536,7 +2536,7 @@ msgstr "Merk som hørt"
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Merk tapte sanger utilgjengelige"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:494
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:513
msgid "Max cover size"
msgstr "Maksimal kover størrelse"
@ -2553,7 +2553,7 @@ msgstr "Medium (%1 bilder/sekund)"
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:490
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:509
msgid "Middle"
msgstr "Midten"
@ -2717,7 +2717,7 @@ msgstr "Ingen lange blokker"
msgid "No match."
msgstr "Ingen treff."
#: playlist/playlistcontainer.cpp:401
#: playlist/playlistcontainer.cpp:402
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr "Ingen treff. Visk ut søkefeltet for å vise hele spillelisten igjen."
@ -2803,7 +2803,7 @@ msgstr "På"
msgid "On startup"
msgstr "Ved oppstart"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:500
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:519
msgid "Opacity"
msgstr "Dekkevne"
@ -2824,7 +2824,7 @@ msgid "Open device"
msgstr "Åpne enhet"
#: context/contextalbumsview.cpp:254 collection/collectionview.cpp:321
#: widgets/fileviewlist.cpp:46 internet/internetsearchview.cpp:313
#: widgets/fileviewlist.cpp:46 internet/internetsearchview.cpp:314
#: internet/internetcollectionview.cpp:313 device/deviceview.cpp:236
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:304
msgid "Open in new playlist"
@ -2950,7 +2950,7 @@ msgstr "Utøver"
msgid "Pixel"
msgstr "Piksel"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:601
#: widgets/fancytabwidget.cpp:610
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Enkelt sidefelt"
@ -2960,7 +2960,7 @@ msgstr "Enkelt sidefelt"
msgid "Play"
msgstr "Spill"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:505
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:523
msgid "Play control buttons"
msgstr ""
@ -2985,14 +2985,14 @@ msgstr "Spill av <n>ende spor i spillelista"
msgid "Player options"
msgstr "Innstillinger for avspiller"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315 playlist/playlistlistcontainer.cpp:274
#: playlist/playlistcontainer.cpp:316 playlist/playlistlistcontainer.cpp:274
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:362 playlist/playlistmanager.cpp:105
#: playlist/playlistmanager.cpp:183 playlist/playlistmanager.cpp:540
#: playlist/playlisttabbar.cpp:396 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:149
msgid "Playlist"
msgstr "Spilleliste"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:504
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:522
msgid "Playlist buttons"
msgstr ""
@ -3037,7 +3037,7 @@ msgstr "Oppsprettsvinduets varighet"
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:485
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:504
msgid "Position"
msgstr "Posisjon"
@ -3157,7 +3157,7 @@ msgid "Queue to play next"
msgstr "Legg i kø for å spille som neste"
#: core/mainwindow.cpp:1687 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:316
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317
#: internet/internetcollectionview.cpp:316
msgid "Queue track"
msgstr "Legg spor i kø"
@ -3289,7 +3289,7 @@ msgid "Repeat track"
msgstr "Gjenta spor"
#: context/contextalbumsview.cpp:253 collection/collectionview.cpp:320
#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:312
#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:313
#: internet/internetcollectionview.cpp:312 device/deviceview.cpp:235
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Erstatt gjeldende spilleliste"
@ -3541,7 +3541,7 @@ msgstr "Søke forsinkelse"
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Søk etter albumomslag…"
#: internet/internetsearchview.cpp:334
#: internet/internetsearchview.cpp:335
msgid "Search for this"
msgstr "Søk etter dette"
@ -3570,11 +3570,11 @@ msgstr "Gå til et bestemt tidspunkt i sporet"
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr "Gå frem-/bakover ved bruk av en tastatursnarvei eller musehjulet"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:468
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:487
msgid "Select background color:"
msgstr "Velg bakgrunnsfarge:"
#: settings/appearancesettingspage.cpp:340
#: settings/appearancesettingspage.cpp:343
msgid "Select background image"
msgstr "Velg bakgrunnsbilde"
@ -3582,11 +3582,11 @@ msgstr "Velg bakgrunnsbilde"
msgid "Select best possible match"
msgstr "Velg det beste treffet"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:466
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:485
msgid "Select foreground color:"
msgstr "Velg forgrunnsfarge:"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:474
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:493
msgid "Select tabbar color:"
msgstr "Velg tabbar farge:"
@ -3843,7 +3843,7 @@ msgstr "Hopp over spor"
msgid "Small album cover"
msgstr "Lite albumomslag"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:600
#: widgets/fancytabwidget.cpp:609
msgid "Small sidebar"
msgstr "Lite sidefelt"
@ -3986,7 +3986,7 @@ msgstr "Strøm URL metode"
msgid "Streaming"
msgstr "Strømming"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:495
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:514
msgid "Stretch image to fill playlist"
msgstr "Utvid bildet til å fylle spilleliste"
@ -4034,11 +4034,15 @@ msgstr "Støttede formater"
msgid "System colors"
msgstr "Systemfarger"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:470
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:489
msgid "Tabbar colors"
msgstr "Tabbar farger"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:602
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:526
msgid "Tabbar large mode"
msgstr ""
#: widgets/fancytabwidget.cpp:611
msgid "Tabs on top"
msgstr "Faner på toppen"
@ -4087,7 +4091,7 @@ msgstr ""
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "Kunne ikke starte kommandoen \"%1\"."
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:480
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:499
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "Albumomslaget til sangen som spilles av for øyeblikket"
@ -4363,11 +4367,11 @@ msgstr "Oppdaterer %1% …"
msgid "Updating collection"
msgstr "Oppdaterer samling"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:488
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:507
msgid "Upper Left"
msgstr "Oppe til venstre"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:489
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:508
msgid "Upper Right"
msgstr "Oppe til høyre"
@ -4399,7 +4403,7 @@ msgstr ""
msgid "Use X11's shortcut keys"
msgstr "Bruk X11 snarveier"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:465
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:484
msgid "Use a custom color set"
msgstr "Bruk egendefinert fargedrakt"
@ -4415,11 +4419,11 @@ msgstr "Bruk autentisering"
msgid "Use bitrate management engine"
msgstr "Bruk kontrollert bitrate"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:472
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:491
msgid "Use custom color"
msgstr "Bruk egendefinert farge"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:473
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:492
msgid "Use gradient background"
msgstr "Bruk gradient bakgrunn"
@ -4435,7 +4439,7 @@ msgstr "Bruk live skanning"
msgid "Use pattern"
msgstr "Bruk pattern"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:507
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:527
msgid "Use system theme icons"
msgstr "Bruk ikoner fra system theme"

View File

@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "&Nowa lista odtwarzania"
msgid "&Next track"
msgstr "&Następna ścieżka"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:478
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:497
msgid "&No background image"
msgstr "&Bez obrazu tła"
@ -384,11 +384,11 @@ msgstr "&Transkoduj muzykę"
msgid "&Update changed collection folders"
msgstr "&Zaktualizuj zmienione katalogi kolekcji"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:471
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:490
msgid "&Use the system default color"
msgstr "&Używaj domyślnego koloru systemowego"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:464
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:483
msgid "&Use the system default color set"
msgstr "&Używaj domyślnego zestawu kolorów systemowych"
@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "0"
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:499
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:518
msgid "0px"
msgstr "0 px"
@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "1 dzień"
msgid "1 track"
msgstr "1 ścieżka"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:501
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:520
msgid "40%"
msgstr "40%"
@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "Dodaj znacznik roku"
msgid "Add stream..."
msgstr "Dodaj strumień…"
#: internet/internetsearchview.cpp:325
#: internet/internetsearchview.cpp:326
msgid "Add to albums"
msgstr "Dodaj do albumów"
@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Dodaj do albumów"
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Dodaj do innej listy odtwarzania"
#: internet/internetsearchview.cpp:322
#: internet/internetsearchview.cpp:323
msgid "Add to artists"
msgstr "Dodaj do artystów"
@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Dodaj do artystów"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Dodaj do listy odtwarzania"
#: internet/internetsearchview.cpp:328
#: internet/internetsearchview.cpp:329
msgid "Add to songs"
msgstr "Dodaj do utworów"
@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Dodane dzisiaj"
msgid "Added within three months"
msgstr "Dodane w ciągu ostatnich trzech miesięcy"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:229
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:230
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Zaawansowane grupowanie…"
@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Zaawansowane grupowanie…"
msgid "After copying..."
msgstr "Po skopiowaniu…"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:482
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:501
msgid "Albu&m cover"
msgstr "Okładka albu&mu"
@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisu metadanych do '%1'"
msgid "Angry"
msgstr "Gniewny"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:462
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:481
msgid "Appearance"
msgstr "Wygląd"
@ -825,7 +825,7 @@ msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Dodaj pliki/adresy URL do listy odtwarzania"
#: context/contextalbumsview.cpp:252 collection/collectionview.cpp:319
#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:311
#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:312
#: internet/internetcollectionview.cpp:311 device/deviceview.cpp:234
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Dołącz do aktualnej listy odtwarzania"
@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "Dźwięk"
msgid "Background color"
msgstr "Kolor tła"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:476
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:495
msgid "Background image"
msgstr "Obraz tła"
@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "Rodzaj bloku"
msgid "Bluetooth MAC Address"
msgstr "Adres MAC Bluetooth"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:498
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:517
msgid "Blur amount"
msgstr "Stopień rozmycia"
@ -1035,15 +1035,15 @@ msgstr "Treść"
msgid "Boom analyzer"
msgstr "Analizator słupkowy 2"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:491
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:510
msgid "Bottom Left"
msgstr "U dołu z lewej"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:492
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:511
msgid "Bottom Right"
msgstr "U dołu z prawej"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:484
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:503
msgid "Browse..."
msgstr "Przeglądaj…"
@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "Konieczność odświeżenia kolekcji"
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:463
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:482
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"
@ -1233,13 +1233,13 @@ msgstr "Konfiguracja niekompletna"
msgid "Configuration incorrect"
msgstr "Konfiguracja niepoprawna"
#: internet/internetsearchview.cpp:188 internet/internetsearchview.cpp:340
#: internet/internetsearchview.cpp:188 internet/internetsearchview.cpp:341
#: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63
#, qt-format
msgid "Configure %1..."
msgstr "Skonfiguruj %1…"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:506
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:524
msgid "Configure buttons"
msgstr ""
@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "Bieżące użycie pamięci podręcznej na dysku:"
msgid "Custom"
msgstr "Własne"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:483
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:502
msgid "Custom image:"
msgstr "Własny obraz:"
@ -1510,7 +1510,7 @@ msgstr "Zmniejsz głośność o 4 punkty procentowe."
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Zmniejsz głośność o n-punktów procentowych"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:477
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:496
msgid "Default bac&kground image"
msgstr "Domyślny ob&raz tła"
@ -1621,7 +1621,7 @@ msgstr "Pokaż menu ekranowe (OSD)"
msgid "Do not convert any music"
msgstr "Nic nie konwertuj"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:497
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:516
msgid "Do not cut image"
msgstr "Nie przycinaj obrazu"
@ -1771,7 +1771,7 @@ msgstr "Wpisz nazwę dla eksportowanych okładek (bez rozszerzenia):"
msgid "Enter a new name for this playlist"
msgstr "Wpisz nową nazwę dla tej listy odtwarzania"
#: internet/internetsearchview.cpp:397 ../build/src/ui_internetsearchview.h:231
#: internet/internetsearchview.cpp:398 ../build/src/ui_internetsearchview.h:231
msgid "Enter search terms above to find music"
msgstr "Wprowadź kryteria wyszukiwania, aby znaleźć muzykę"
@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr "Pliki"
msgid "Files to transcode"
msgstr "Pliki do transkodowania"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:503
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:525
msgid "Files, playlists and queue buttons"
msgstr ""
@ -2159,63 +2159,63 @@ msgid "Group Collection by..."
msgstr "Grupuj kolekcję według…"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:120
#: internet/internetsearchview.cpp:338
#: internet/internetsearchview.cpp:339
msgid "Group by"
msgstr "Grupuj według"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:206
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:207
msgid "Group by Album"
msgstr "Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:203
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:204
msgid "Group by Album Artist"
msgstr "Artysta albumu"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:190
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:191
msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr "Artysta albumu/Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:191
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:192
msgid "Group by Album artist/Album - Disc"
msgstr "Artysta albumu/Album - Płyta"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:192
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:193
msgid "Group by Album artist/Year - Album"
msgstr "Artysta albumu/Rok - Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:193
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:194
msgid "Group by Album artist/Year - Album - Disc"
msgstr "Artysta albumu/Rok - Album - Płyta"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:204
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:205
msgid "Group by Artist"
msgstr "Artysta"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:195
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:196
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Artysta/Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:196
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:197
msgid "Group by Artist/Album - Disc"
msgstr "Artysta/Album - Płyta"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:197
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:198
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Artysta/Rok - Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:198
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:199
msgid "Group by Artist/Year - Album - Disc"
msgstr "Artysta/Rok - Album - Płyta"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:207
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:208
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Gatunek/Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:200
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:201
msgid "Group by Genre/Album artist/Album"
msgstr "Gatunek/Artysta albumu/Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:201
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:202
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Gatunek/Artysta/Album"
@ -2226,11 +2226,11 @@ msgstr "Gatunek/Artysta/Album"
msgid "Grouping"
msgstr "Grupowanie"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:250
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:251
msgid "Grouping Name"
msgstr "Nazwa grupowania"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:250
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:251
msgid "Grouping name:"
msgstr "Nazwa grupowania:"
@ -2273,11 +2273,11 @@ msgstr "Dużo (%1 kl./s)"
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:502
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:521
msgid "Icon sizes"
msgstr ""
#: widgets/fancytabwidget.cpp:603
#: widgets/fancytabwidget.cpp:612
msgid "Icons on top"
msgstr "Ikony na górze"
@ -2383,7 +2383,7 @@ msgstr ""
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr "Natychmiast przeskocz do poprzedniego utworu"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:496
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:515
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Zachowaj proporcje"
@ -2411,7 +2411,7 @@ msgstr "Duża sala"
msgid "Large album cover"
msgstr "Duża okładka albumu"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:599
#: widgets/fancytabwidget.cpp:608
msgid "Large sidebar"
msgstr "Duży pasek boczny"
@ -2474,7 +2474,7 @@ msgstr "Wczytaj okładkę z dysku"
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Wczytaj okładkę z dysku…"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:320
#: playlist/playlistcontainer.cpp:321
msgid "Load playlist"
msgstr "Wczytaj listę odtwarzania"
@ -2568,7 +2568,7 @@ msgstr "Oznacz jako przesłuchany"
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Oznacz brakujące utwory jako niedostępne"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:494
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:513
msgid "Max cover size"
msgstr "Maksymalny rozmiar okładki"
@ -2585,7 +2585,7 @@ msgstr "Średnio (%1 kl./s)"
msgid "Metadata"
msgstr "Metadane"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:490
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:509
msgid "Middle"
msgstr "Po środku"
@ -2749,7 +2749,7 @@ msgstr "Bez długich bloków"
msgid "No match."
msgstr "Brak dopasowania."
#: playlist/playlistcontainer.cpp:401
#: playlist/playlistcontainer.cpp:402
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
@ -2839,7 +2839,7 @@ msgstr "Wł"
msgid "On startup"
msgstr "Po uruchomieniu"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:500
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:519
msgid "Opacity"
msgstr "Poziom nieprzezroczystości"
@ -2860,7 +2860,7 @@ msgid "Open device"
msgstr "Otwórz urządzenie"
#: context/contextalbumsview.cpp:254 collection/collectionview.cpp:321
#: widgets/fileviewlist.cpp:46 internet/internetsearchview.cpp:313
#: widgets/fileviewlist.cpp:46 internet/internetsearchview.cpp:314
#: internet/internetcollectionview.cpp:313 device/deviceview.cpp:236
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:304
msgid "Open in new playlist"
@ -2986,7 +2986,7 @@ msgstr "Wykonawca"
msgid "Pixel"
msgstr "Piksel"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:601
#: widgets/fancytabwidget.cpp:610
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Pasek boczny bez efektów"
@ -2996,7 +2996,7 @@ msgstr "Pasek boczny bez efektów"
msgid "Play"
msgstr "Odtwarzaj"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:505
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:523
msgid "Play control buttons"
msgstr ""
@ -3021,14 +3021,14 @@ msgstr "Odtwórz n-tą ścieżkę na liście odtwarzania"
msgid "Player options"
msgstr "Opcje odtwarzacza"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315 playlist/playlistlistcontainer.cpp:274
#: playlist/playlistcontainer.cpp:316 playlist/playlistlistcontainer.cpp:274
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:362 playlist/playlistmanager.cpp:105
#: playlist/playlistmanager.cpp:183 playlist/playlistmanager.cpp:540
#: playlist/playlisttabbar.cpp:396 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:149
msgid "Playlist"
msgstr "Lista odtwarzania"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:504
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:522
msgid "Playlist buttons"
msgstr ""
@ -3075,7 +3075,7 @@ msgstr "Czas powiadomienia"
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:485
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:504
msgid "Position"
msgstr "Położenie"
@ -3201,7 +3201,7 @@ msgid "Queue to play next"
msgstr "Dodaj do kolejki, aby następnie odtworzyć"
#: core/mainwindow.cpp:1687 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:316
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317
#: internet/internetcollectionview.cpp:316
msgid "Queue track"
msgstr "Dodaj ścieżkę do kolejki"
@ -3334,7 +3334,7 @@ msgid "Repeat track"
msgstr "Powtarzaj utwór"
#: context/contextalbumsview.cpp:253 collection/collectionview.cpp:320
#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:312
#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:313
#: internet/internetcollectionview.cpp:312 device/deviceview.cpp:235
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Zastąp aktualną listę odtwarzania"
@ -3586,7 +3586,7 @@ msgstr "Opóźnienie wyszukiwania"
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Szukaj okładek…"
#: internet/internetsearchview.cpp:334
#: internet/internetsearchview.cpp:335
msgid "Search for this"
msgstr "Szukaj tego:"
@ -3615,11 +3615,11 @@ msgstr "Przesuń obecnie odtwarzaną ścieżkę do określonej pozycji"
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr "Przewijanie za pomocą skrótu klawiaturowego lub rolki w myszce"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:468
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:487
msgid "Select background color:"
msgstr "Wybierz kolor tła:"
#: settings/appearancesettingspage.cpp:340
#: settings/appearancesettingspage.cpp:343
msgid "Select background image"
msgstr "Wybierz obraz tła"
@ -3627,11 +3627,11 @@ msgstr "Wybierz obraz tła"
msgid "Select best possible match"
msgstr "Wybierz najlepsze dopasowanie"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:466
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:485
msgid "Select foreground color:"
msgstr "Wybierz kolor pierwszoplanowy:"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:474
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:493
msgid "Select tabbar color:"
msgstr "Wybierz kolor paska zakładek:"
@ -3888,7 +3888,7 @@ msgstr "Pomiń ścieżkę"
msgid "Small album cover"
msgstr "Mała okładka albumu"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:600
#: widgets/fancytabwidget.cpp:609
msgid "Small sidebar"
msgstr "Mały pasek boczny"
@ -4033,7 +4033,7 @@ msgstr "Metoda strumieniowania URL"
msgid "Streaming"
msgstr "Strumieniowanie"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:495
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:514
msgid "Stretch image to fill playlist"
msgstr "Rozciągnij obraz, aby wypełnić listę odtwarzania"
@ -4081,11 +4081,15 @@ msgstr "Obsługiwane formaty"
msgid "System colors"
msgstr "Kolory systemowe"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:470
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:489
msgid "Tabbar colors"
msgstr "Kolory paska zakładek"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:602
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:526
msgid "Tabbar large mode"
msgstr ""
#: widgets/fancytabwidget.cpp:611
msgid "Tabs on top"
msgstr "Zakładki na górze"
@ -4135,7 +4139,7 @@ msgstr ""
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "Nie można było uruchomić komendy „%1”."
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:480
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:499
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "Okładka albumu odtwarzanego utworu"
@ -4412,11 +4416,11 @@ msgstr "Odświeżanie %1%…"
msgid "Updating collection"
msgstr "Aktualizowanie kolekcji"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:488
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:507
msgid "Upper Left"
msgstr "U góry po lewej"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:489
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:508
msgid "Upper Right"
msgstr "U góry po prawej"
@ -4450,7 +4454,7 @@ msgstr "Używaj ustawień Tidala do uwierzytelniania."
msgid "Use X11's shortcut keys"
msgstr "Używaj skrótów klawiaturowych X11"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:465
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:484
msgid "Use a custom color set"
msgstr "Używaj własnego zestawu kolorów"
@ -4466,11 +4470,11 @@ msgstr "Używaj uwierzytelniania"
msgid "Use bitrate management engine"
msgstr "Używaj silnika zarządzania przepływnością"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:472
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:491
msgid "Use custom color"
msgstr "Używaj własnego koloru"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:473
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:492
msgid "Use gradient background"
msgstr "Używaj gradientu tła"
@ -4486,7 +4490,7 @@ msgstr "Używaj skanowania „na żywo”"
msgid "Use pattern"
msgstr "Używaj wzorca"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:507
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:527
msgid "Use system theme icons"
msgstr "Używaj ikon z motywu systemowego"

View File

@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "&Новый плейлист"
msgid "&Next track"
msgstr "&Следующая дорожка"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:478
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:497
msgid "&No background image"
msgstr "&Нет фонового изображения"
@ -393,11 +393,11 @@ msgstr "&Конвертировать музыку"
msgid "&Update changed collection folders"
msgstr "&Обновить измененные папки коллекции"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:471
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:490
msgid "&Use the system default color"
msgstr "&Использовать системный цвет по умолчанию"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:464
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:483
msgid "&Use the system default color set"
msgstr "&Использовать системный набор цветов по умолчанию"
@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "0"
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:499
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:518
msgid "0px"
msgstr "0px"
@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "1 день"
msgid "1 track"
msgstr "1 трек"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:501
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:520
msgid "40%"
msgstr "40%"
@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Добавить тег \"Год\""
msgid "Add stream..."
msgstr ""
#: internet/internetsearchview.cpp:325
#: internet/internetsearchview.cpp:326
msgid "Add to albums"
msgstr "Добавить в альбомы"
@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Добавить в альбомы"
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Добавить в другой плейлист"
#: internet/internetsearchview.cpp:322
#: internet/internetsearchview.cpp:323
msgid "Add to artists"
msgstr "Добавить в исполнители"
@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Добавить в исполнители"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Добавить в плейлист"
#: internet/internetsearchview.cpp:328
#: internet/internetsearchview.cpp:329
msgid "Add to songs"
msgstr "Добавить в песни"
@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Добавлено сегодня"
msgid "Added within three months"
msgstr "Добавлено за три месяца"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:229
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:230
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Расширенная сортировка…"
@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "Расширенная сортировка…"
msgid "After copying..."
msgstr "После копирования…"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:482
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:501
msgid "Albu&m cover"
msgstr "О&бложка альбома"
@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "Ошибка при записи мета-данных в '%1'"
msgid "Angry"
msgstr "Сердитый"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:462
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:481
msgid "Appearance"
msgstr "Внешний вид"
@ -833,7 +833,7 @@ msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Добавить файлы/ссылки в плейлист"
#: context/contextalbumsview.cpp:252 collection/collectionview.cpp:319
#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:311
#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:312
#: internet/internetcollectionview.cpp:311 device/deviceview.cpp:234
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Добавить в текущий плейлист"
@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "Бэкенд"
msgid "Background color"
msgstr "Цвет фона"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:476
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:495
msgid "Background image"
msgstr "Фоновое изображение"
@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "Тип блока"
msgid "Bluetooth MAC Address"
msgstr "Bluetooth MAC-адрес"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:498
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:517
msgid "Blur amount"
msgstr "Степень размытости"
@ -1043,15 +1043,15 @@ msgstr "Содержимое"
msgid "Boom analyzer"
msgstr "Плавающий анализатор"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:491
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:510
msgid "Bottom Left"
msgstr "Слева внизу"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:492
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:511
msgid "Bottom Right"
msgstr "Справа внизу"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:484
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:503
msgid "Browse..."
msgstr "Обзор…"
@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr "Уведомление о сканировании фонотеки"
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:463
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:482
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"
@ -1238,13 +1238,13 @@ msgstr "Конфигурация не завершена"
msgid "Configuration incorrect"
msgstr "Некорректная конфигурация"
#: internet/internetsearchview.cpp:188 internet/internetsearchview.cpp:340
#: internet/internetsearchview.cpp:188 internet/internetsearchview.cpp:341
#: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63
#, qt-format
msgid "Configure %1..."
msgstr "Настроить %1…"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:506
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:524
msgid "Configure buttons"
msgstr ""
@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr ""
msgid "Custom"
msgstr "Пользовательский"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:483
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:502
msgid "Custom image:"
msgstr "Собственное изображение:"
@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr "Уменьшить громкость на 4 процента"
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Уменьшить громкость на <value> процентов"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:477
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:496
msgid "Default bac&kground image"
msgstr "&Фоновое изображение по умолчанию"
@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr "Показывать экранное уведомление"
msgid "Do not convert any music"
msgstr "Не конвертировать какую-либо музыку"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:497
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:516
msgid "Do not cut image"
msgstr "Не вырезать изображение"
@ -1774,7 +1774,7 @@ msgstr "Введите имя файла для экспортируемых о
msgid "Enter a new name for this playlist"
msgstr "Введите новое имя для этого плейлиста"
#: internet/internetsearchview.cpp:397 ../build/src/ui_internetsearchview.h:231
#: internet/internetsearchview.cpp:398 ../build/src/ui_internetsearchview.h:231
msgid "Enter search terms above to find music"
msgstr "Введите условия поиска выше, чтобы найти музыку"
@ -2011,7 +2011,7 @@ msgstr "Файлы"
msgid "Files to transcode"
msgstr "Файлы для конвертации"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:503
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:525
msgid "Files, playlists and queue buttons"
msgstr ""
@ -2160,63 +2160,63 @@ msgid "Group Collection by..."
msgstr "Сгруппировать фонотеку по…"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:120
#: internet/internetsearchview.cpp:338
#: internet/internetsearchview.cpp:339
msgid "Group by"
msgstr "Сгруппировать по"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:206
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:207
msgid "Group by Album"
msgstr "Группировать по альбомам"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:203
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:204
msgid "Group by Album Artist"
msgstr "Группировать по исполнителю альбома"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:190
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:191
msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr "Группировать по исполнитель альбома/альбом"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:191
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:192
msgid "Group by Album artist/Album - Disc"
msgstr "Групповать по исполнитель альбома/альбом - диск"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:192
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:193
msgid "Group by Album artist/Year - Album"
msgstr "Группировать по исполнитель альбома/год - альбом"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:193
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:194
msgid "Group by Album artist/Year - Album - Disc"
msgstr "Группировать по исполнитель альбома/год - альбом - диск"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:204
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:205
msgid "Group by Artist"
msgstr "Группировать по исполнителю"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:195
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:196
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Группировать по исполнителю/альбому"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:196
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:197
msgid "Group by Artist/Album - Disc"
msgstr "Группировать по исполнитель/альбом - диск"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:197
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:198
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Группировать по исполнитель/год - альбом"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:198
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:199
msgid "Group by Artist/Year - Album - Disc"
msgstr "Группировать по исполнитель/год - альбом - диск"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:207
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:208
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Группировать по жанр/альбом"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:200
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:201
msgid "Group by Genre/Album artist/Album"
msgstr "Группировать по жанр/исполнитель альбома/альбом"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:201
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:202
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Группировать по жанр/исполнитель/альбом"
@ -2227,11 +2227,11 @@ msgstr "Группировать по жанр/исполнитель/альбо
msgid "Grouping"
msgstr "Группа"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:250
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:251
msgid "Grouping Name"
msgstr "Имя группы"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:250
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:251
msgid "Grouping name:"
msgstr "Имя группы:"
@ -2273,11 +2273,11 @@ msgstr "Высокая (%1 fps)"
msgid "Icon"
msgstr "Значок"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:502
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:521
msgid "Icon sizes"
msgstr ""
#: widgets/fancytabwidget.cpp:603
#: widgets/fancytabwidget.cpp:612
msgid "Icons on top"
msgstr "Значки сверху"
@ -2380,7 +2380,7 @@ msgstr ""
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr "Немедленный переход к предыдущей песне"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:496
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:515
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Сохранять пропорции"
@ -2408,7 +2408,7 @@ msgstr "Большой зал"
msgid "Large album cover"
msgstr "Большая обложка альбома"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:599
#: widgets/fancytabwidget.cpp:608
msgid "Large sidebar"
msgstr "Широкая боковая панель"
@ -2471,7 +2471,7 @@ msgstr "Загрузить обложку с диска"
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Загрузить обложку с диска…"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:320
#: playlist/playlistcontainer.cpp:321
msgid "Load playlist"
msgstr "Загрузить плейлист"
@ -2565,7 +2565,7 @@ msgstr "Пометить как прослушанное"
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Помечать пропавшие песни недоступными "
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:494
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:513
msgid "Max cover size"
msgstr "Максимальный размер обложки"
@ -2582,7 +2582,7 @@ msgstr "Средняя (%1 fps)"
msgid "Metadata"
msgstr "Метаданные"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:490
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:509
msgid "Middle"
msgstr "Середина"
@ -2746,7 +2746,7 @@ msgstr "Без длинных блоков"
msgid "No match."
msgstr "Не совпадает."
#: playlist/playlistcontainer.cpp:401
#: playlist/playlistcontainer.cpp:402
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
@ -2835,7 +2835,7 @@ msgstr "Вкл."
msgid "On startup"
msgstr "При запуске"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:500
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:519
msgid "Opacity"
msgstr "Непрозрачность"
@ -2856,7 +2856,7 @@ msgid "Open device"
msgstr "Открыть устройство"
#: context/contextalbumsview.cpp:254 collection/collectionview.cpp:321
#: widgets/fileviewlist.cpp:46 internet/internetsearchview.cpp:313
#: widgets/fileviewlist.cpp:46 internet/internetsearchview.cpp:314
#: internet/internetcollectionview.cpp:313 device/deviceview.cpp:236
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:304
msgid "Open in new playlist"
@ -2982,7 +2982,7 @@ msgstr "Исполнитель"
msgid "Pixel"
msgstr "Пиксель"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:601
#: widgets/fancytabwidget.cpp:610
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Нормальная боковая панель"
@ -2992,7 +2992,7 @@ msgstr "Нормальная боковая панель"
msgid "Play"
msgstr "Воспроизвести"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:505
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:523
msgid "Play control buttons"
msgstr ""
@ -3017,14 +3017,14 @@ msgstr "Воспроизвести <n>-ную композицию в плейл
msgid "Player options"
msgstr "Настройки проигрывателя"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315 playlist/playlistlistcontainer.cpp:274
#: playlist/playlistcontainer.cpp:316 playlist/playlistlistcontainer.cpp:274
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:362 playlist/playlistmanager.cpp:105
#: playlist/playlistmanager.cpp:183 playlist/playlistmanager.cpp:540
#: playlist/playlisttabbar.cpp:396 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:149
msgid "Playlist"
msgstr "Плейлист"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:504
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:522
msgid "Playlist buttons"
msgstr ""
@ -3069,7 +3069,7 @@ msgstr "Длительность отображения"
msgid "Port"
msgstr "Порт"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:485
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:504
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
@ -3190,7 +3190,7 @@ msgid "Queue to play next"
msgstr "Очередь воспроизведения"
#: core/mainwindow.cpp:1687 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:316
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317
#: internet/internetcollectionview.cpp:316
msgid "Queue track"
msgstr "Трек в очередь"
@ -3322,7 +3322,7 @@ msgid "Repeat track"
msgstr "Повторять трек"
#: context/contextalbumsview.cpp:253 collection/collectionview.cpp:320
#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:312
#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:313
#: internet/internetcollectionview.cpp:312 device/deviceview.cpp:235
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Заменить текущий плейлист"
@ -3574,7 +3574,7 @@ msgstr "Задержка поиска"
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Поиск обложек альбомов…"
#: internet/internetsearchview.cpp:334
#: internet/internetsearchview.cpp:335
msgid "Search for this"
msgstr "Поиск этого"
@ -3603,11 +3603,11 @@ msgstr "Перемотать текущую трек на абсолютную
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr "Перемотка с помощью горячих клавиш клавиатуры или колеса мыши"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:468
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:487
msgid "Select background color:"
msgstr "Выбрать цвет фона:"
#: settings/appearancesettingspage.cpp:340
#: settings/appearancesettingspage.cpp:343
msgid "Select background image"
msgstr "Выбрать фоновое изображение"
@ -3615,11 +3615,11 @@ msgstr "Выбрать фоновое изображение"
msgid "Select best possible match"
msgstr "Выбрать самые подходящие результаты"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:466
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:485
msgid "Select foreground color:"
msgstr "Выберать основной цвет:"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:474
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:493
msgid "Select tabbar color:"
msgstr "Выберите цвет панели вкладок:"
@ -3876,7 +3876,7 @@ msgstr "Пропустить трек"
msgid "Small album cover"
msgstr "Маленькая обложка альбома"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:600
#: widgets/fancytabwidget.cpp:609
msgid "Small sidebar"
msgstr "Узкая боковая панель"
@ -4020,7 +4020,7 @@ msgstr "Метод потокового URL"
msgid "Streaming"
msgstr "Потоковое воспроизведение"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:495
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:514
msgid "Stretch image to fill playlist"
msgstr "Растягивать изображение для заполнения плейлиста"
@ -4068,11 +4068,15 @@ msgstr "Поддерживаемые форматы"
msgid "System colors"
msgstr "Системные цвета"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:470
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:489
msgid "Tabbar colors"
msgstr "Цвета вкладок"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:602
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:526
msgid "Tabbar large mode"
msgstr ""
#: widgets/fancytabwidget.cpp:611
msgid "Tabs on top"
msgstr "Вкладки вверху"
@ -4121,7 +4125,7 @@ msgstr ""
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "Команда «%1» не может быть выполнена"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:480
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:499
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "Обложка альбома текущей композиции"
@ -4398,11 +4402,11 @@ msgstr "Обновление %1%…"
msgid "Updating collection"
msgstr "Обновление фонотеки"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:488
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:507
msgid "Upper Left"
msgstr "Сверху слева"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:489
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:508
msgid "Upper Right"
msgstr "Сверху справа"
@ -4436,7 +4440,7 @@ msgstr ""
msgid "Use X11's shortcut keys"
msgstr "Использовать сочетания клавиш X11"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:465
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:484
msgid "Use a custom color set"
msgstr "Использовать собственный набор цветов"
@ -4452,11 +4456,11 @@ msgstr "Использовать аутентификацию"
msgid "Use bitrate management engine"
msgstr "Использовать движок управления битрейтом"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:472
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:491
msgid "Use custom color"
msgstr "Использовать пользовательский цвет"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:473
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:492
msgid "Use gradient background"
msgstr "Использовать градиентный фон"
@ -4472,7 +4476,7 @@ msgstr "Использовать сканирование в реальном в
msgid "Use pattern"
msgstr "Использовать шаблон"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:507
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:527
msgid "Use system theme icons"
msgstr "Использовать системную тему иконок"