Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot 2020-09-01 01:01:45 +02:00
parent dbbf07c9c1
commit ae4c95262c
11 changed files with 154 additions and 154 deletions

View File

@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr "Přehrávání disků CD je možné pouze za použití GStreamer enginu.
msgid "CDDA"
msgstr "CDDA"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:158
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:157
msgid "Cancel"
msgstr ""
@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Zkontrolovat aktualizace"
msgid "Choose color..."
msgstr "Vybrat barvu..."
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:150
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:149
msgid "Choose data to import from last.fm"
msgstr ""
@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "Klepněte pro přepnutí mezi zbývajícím časem a celkovým časem"
msgid "Client ID"
msgstr "ID Klienta"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:157
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:156
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
@ -2149,7 +2149,7 @@ msgstr "Jít na další kartu seznamu skladeb"
msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr "Jít na předchozí kartu seznamu skladeb"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:156
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:155
msgid "Go!"
msgstr ""
@ -2331,7 +2331,7 @@ msgstr ""
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:149
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:148
msgid "Import data from last.fm"
msgstr ""
@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr "Velký obal alba"
msgid "Large sidebar"
msgstr "Velký postranní panel"
#: playlist/playlist.cpp:1183 ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:151
#: playlist/playlist.cpp:1183 ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:150
msgid "Last played"
msgstr "Naposledy hrané"
@ -3042,7 +3042,7 @@ msgstr ""
msgid "Play count"
msgstr "Počet přehrání"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:152
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:151
msgid "Play counts"
msgstr ""
@ -3472,12 +3472,12 @@ msgstr "Omezit na znaky dostupné na FAT systémech souborů"
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Obnovit přehrávání při spuštění"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:673 tidal/tidalrequest.cpp:1086
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:679 tidal/tidalrequest.cpp:1086
#, qt-format
msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
msgstr "Načítání obalů alb pro %1 album..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:674 tidal/tidalrequest.cpp:1087
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:680 tidal/tidalrequest.cpp:1087
#, qt-format
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr "Načítání obalů alb pro %1 alb..."
@ -3492,7 +3492,7 @@ msgstr "Načítání alb od %1 umělce..."
msgid "Retrieving albums for %1 artists..."
msgstr "Načítání alb od %1 umělců..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:127 tidal/tidalrequest.cpp:201
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:128 tidal/tidalrequest.cpp:201
msgid "Retrieving albums..."
msgstr "Načítání alb..."
@ -3500,12 +3500,12 @@ msgstr "Načítání alb..."
msgid "Retrieving artists..."
msgstr "Načítání umělců..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:318 tidal/tidalrequest.cpp:725
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:319 tidal/tidalrequest.cpp:725
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 album..."
msgstr "Načítání skladeb z %1 alba..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:319 tidal/tidalrequest.cpp:726
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:320 tidal/tidalrequest.cpp:726
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 albums..."
msgstr "Načítání skladeb z %1 alb..."
@ -4466,7 +4466,7 @@ msgstr "Ultra široké pásmo"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:847 tidal/tidalrequest.cpp:1260
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:853 tidal/tidalrequest.cpp:1260
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"
@ -4661,7 +4661,7 @@ msgstr "Vorbis"
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Varovat při zavření karty se seznamem skladeb"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:153
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:152
msgid ""
"Warning: Play counts and last played from last.fm will completely replace "
"the same data for the matched songs. Play counts will replace the data based "

View File

@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "CD Wiedergabe ist nur mit de GStreamer Implemetierung verfügbar"
msgid "CDDA"
msgstr "CDDA"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:158
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:157
msgid "Cancel"
msgstr ""
@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "Nach Aktualisierungen suchen …"
msgid "Choose color..."
msgstr "Farbe wählen …"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:150
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:149
msgid "Choose data to import from last.fm"
msgstr ""
@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "Klicken Sie um zwischen verbleibender und Gesamtzeit zu wechseln"
msgid "Client ID"
msgstr "Client ID"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:157
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:156
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140
msgid "Close"
msgstr "Schliessen"
@ -2178,7 +2178,7 @@ msgstr "Zum nächsten Wiedergabelistenreiter wechseln"
msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr "Zum vorherigen Wiedergabelistenreiter wechseln"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:156
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:155
msgid "Go!"
msgstr ""
@ -2360,7 +2360,7 @@ msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:149
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:148
msgid "Import data from last.fm"
msgstr ""
@ -2467,7 +2467,7 @@ msgstr "Großes Titelbild"
msgid "Large sidebar"
msgstr "Große Seitenleiste"
#: playlist/playlist.cpp:1183 ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:151
#: playlist/playlist.cpp:1183 ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:150
msgid "Last played"
msgstr "Zuletzt gespielt"
@ -3071,7 +3071,7 @@ msgstr "Steuerungstasten"
msgid "Play count"
msgstr "Wiedergabezähler"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:152
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:151
msgid "Play counts"
msgstr ""
@ -3504,12 +3504,12 @@ msgstr "Beschränkung auf die in FAT-Dateisystemen erlaubten Zeichen"
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Wiedergabe beim Start fortsetzten"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:673 tidal/tidalrequest.cpp:1086
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:679 tidal/tidalrequest.cpp:1086
#, qt-format
msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
msgstr "Empfange Albumcover für %1 Album... "
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:674 tidal/tidalrequest.cpp:1087
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:680 tidal/tidalrequest.cpp:1087
#, qt-format
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr "Empfange Albencover für %1 Alben..."
@ -3524,7 +3524,7 @@ msgstr "Empfange Alben von %1 Künstler..."
msgid "Retrieving albums for %1 artists..."
msgstr "Empfange Alben von %1 Künstlern..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:127 tidal/tidalrequest.cpp:201
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:128 tidal/tidalrequest.cpp:201
msgid "Retrieving albums..."
msgstr "Empfange Alben..."
@ -3532,12 +3532,12 @@ msgstr "Empfange Alben..."
msgid "Retrieving artists..."
msgstr "Empfange Künstler..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:318 tidal/tidalrequest.cpp:725
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:319 tidal/tidalrequest.cpp:725
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 album..."
msgstr "Empfange Lieder für %1 Album..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:319 tidal/tidalrequest.cpp:726
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:320 tidal/tidalrequest.cpp:726
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 albums..."
msgstr "Empfange Lieder für %1 Alben..."
@ -4498,7 +4498,7 @@ msgstr "Ulte Weit Band (UWB)"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:847 tidal/tidalrequest.cpp:1260
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:853 tidal/tidalrequest.cpp:1260
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
@ -4692,7 +4692,7 @@ msgstr "Vorbis"
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Hinweis beim Schließen eines Wiedergabelistenreiters anzeigen"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:153
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:152
msgid ""
"Warning: Play counts and last played from last.fm will completely replace "
"the same data for the matched songs. Play counts will replace the data based "

View File

@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "La reproducción de CD solo es posible con GStreamer."
msgid "CDDA"
msgstr "CDDA"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:158
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:157
msgid "Cancel"
msgstr ""
@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "Buscar actualizaciones…"
msgid "Choose color..."
msgstr "Elegir color…"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:150
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:149
msgid "Choose data to import from last.fm"
msgstr ""
@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "Clic para conmutar entre tiempo restante y tiempo total"
msgid "Client ID"
msgstr "ID de cliente"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:157
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:156
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
@ -2171,7 +2171,7 @@ msgstr "Ir a la siguiente pestaña de lista de reproducción"
msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr "Ir a la anterior pestaña de lista de reproducción"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:156
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:155
msgid "Go!"
msgstr ""
@ -2358,7 +2358,7 @@ msgstr ""
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:149
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:148
msgid "Import data from last.fm"
msgstr ""
@ -2464,7 +2464,7 @@ msgstr "Portada de álbum grande"
msgid "Large sidebar"
msgstr "Barra lateral grande"
#: playlist/playlist.cpp:1183 ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:151
#: playlist/playlist.cpp:1183 ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:150
msgid "Last played"
msgstr "Últimas reproducidas"
@ -3068,7 +3068,7 @@ msgstr "Botones de control de reproducción"
msgid "Play count"
msgstr "Número de reproducciones"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:152
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:151
msgid "Play counts"
msgstr ""
@ -3497,12 +3497,12 @@ msgstr "Limitar a caracteres permitidos en sistemas de archivos FAT"
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Reanudar la reproducción al iniciar"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:673 tidal/tidalrequest.cpp:1086
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:679 tidal/tidalrequest.cpp:1086
#, qt-format
msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
msgstr "Buscando carátula del álbum %1..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:674 tidal/tidalrequest.cpp:1087
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:680 tidal/tidalrequest.cpp:1087
#, qt-format
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr "Buscando carátulas de %1 álbumes."
@ -3517,7 +3517,7 @@ msgstr "Buscando álbumes de %1 artista..."
msgid "Retrieving albums for %1 artists..."
msgstr "Buscando álbumes de %1 artistas..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:127 tidal/tidalrequest.cpp:201
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:128 tidal/tidalrequest.cpp:201
msgid "Retrieving albums..."
msgstr "Buscando álbumes..."
@ -3525,12 +3525,12 @@ msgstr "Buscando álbumes..."
msgid "Retrieving artists..."
msgstr "Buscando artistas..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:318 tidal/tidalrequest.cpp:725
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:319 tidal/tidalrequest.cpp:725
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 album..."
msgstr "Buscando pistas de %1 álbum..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:319 tidal/tidalrequest.cpp:726
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:320 tidal/tidalrequest.cpp:726
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 albums..."
msgstr "Buscando pistas de %1 álbumes..."
@ -4487,7 +4487,7 @@ msgstr "Banda ultraancha (UWB)"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:847 tidal/tidalrequest.cpp:1260
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:853 tidal/tidalrequest.cpp:1260
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
@ -4682,7 +4682,7 @@ msgstr "Vorbis"
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Avisarme antes de cerrar una pestaña de lista de reproducción"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:153
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:152
msgid ""
"Warning: Play counts and last played from last.fm will completely replace "
"the same data for the matched songs. Play counts will replace the data based "

View File

@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "Lecture de CD disponible uniquement avec le moteur GStreamer."
msgid "CDDA"
msgstr "CDDA"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:158
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:157
msgid "Cancel"
msgstr ""
@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "Vérifier les mises à jour..."
msgid "Choose color..."
msgstr "Choisir une couleur..."
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:150
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:149
msgid "Choose data to import from last.fm"
msgstr ""
@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "Cliquez pour basculer entre le temps restant et le temps total"
msgid "Client ID"
msgstr "Identifiant client"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:157
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:156
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
@ -2191,7 +2191,7 @@ msgstr "Aller à la liste de lecture suivante"
msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr "Aller à la liste de lecture précédente"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:156
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:155
msgid "Go!"
msgstr ""
@ -2373,7 +2373,7 @@ msgstr "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:149
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:148
msgid "Import data from last.fm"
msgstr ""
@ -2479,7 +2479,7 @@ msgstr "Grande pochette d'album"
msgid "Large sidebar"
msgstr "Barre latérale large"
#: playlist/playlist.cpp:1183 ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:151
#: playlist/playlist.cpp:1183 ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:150
msgid "Last played"
msgstr "Dernière écoute"
@ -3088,7 +3088,7 @@ msgstr "Boutons de contrôle de lecture"
msgid "Play count"
msgstr "Compteur d'écoutes"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:152
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:151
msgid "Play counts"
msgstr ""
@ -3520,12 +3520,12 @@ msgstr "Limiter aux caractères autorisés sur les systèmes FAT"
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Redémarrer la lecture au démarrage"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:673 tidal/tidalrequest.cpp:1086
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:679 tidal/tidalrequest.cpp:1086
#, qt-format
msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
msgstr "Récupération de la pochette pour l'album %1 ..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:674 tidal/tidalrequest.cpp:1087
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:680 tidal/tidalrequest.cpp:1087
#, qt-format
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr "Récupération des pochettes pour les albums %1 ..."
@ -3540,7 +3540,7 @@ msgstr "Récupération des albums pour l'artiste %1 ..."
msgid "Retrieving albums for %1 artists..."
msgstr "Récupération des albums pour les artistes %1 ..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:127 tidal/tidalrequest.cpp:201
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:128 tidal/tidalrequest.cpp:201
msgid "Retrieving albums..."
msgstr "Récupération des albums..."
@ -3548,12 +3548,12 @@ msgstr "Récupération des albums..."
msgid "Retrieving artists..."
msgstr "Récupération des artistes..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:318 tidal/tidalrequest.cpp:725
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:319 tidal/tidalrequest.cpp:725
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 album..."
msgstr "Récupération des morceaux pour l'album %1 ..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:319 tidal/tidalrequest.cpp:726
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:320 tidal/tidalrequest.cpp:726
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 albums..."
msgstr "Récupération des morceaux pour les albums %1 ..."
@ -4516,7 +4516,7 @@ msgstr "Très large bande (UWB)"
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:847 tidal/tidalrequest.cpp:1260
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:853 tidal/tidalrequest.cpp:1260
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
@ -4710,7 +4710,7 @@ msgstr "Vorbis"
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "M'avertir lors de la fermeture d'un onglet de liste de lecture"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:153
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:152
msgid ""
"Warning: Play counts and last played from last.fm will completely replace "
"the same data for the matched songs. Play counts will replace the data based "

View File

@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "A CD-lejátszás csak a GStreamer-rel érhető el."
msgid "CDDA"
msgstr "CDDA"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:158
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:157
msgid "Cancel"
msgstr ""
@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "Frissítés keresése..."
msgid "Choose color..."
msgstr "Szín kiválasztása..."
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:150
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:149
msgid "Choose data to import from last.fm"
msgstr ""
@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "Kattintásra vált a hátralévő és a teljes idő kijelzése között"
msgid "Client ID"
msgstr "Kliens azonosító"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:157
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:156
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
@ -2154,7 +2154,7 @@ msgstr "Váltás a következő lejátszólista lapra"
msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr "Váltás az előző lejátszólista lapra"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:156
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:155
msgid "Go!"
msgstr ""
@ -2335,7 +2335,7 @@ msgstr "Képek (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Képek (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:149
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:148
msgid "Import data from last.fm"
msgstr ""
@ -2441,7 +2441,7 @@ msgstr "Nagy albumborító"
msgid "Large sidebar"
msgstr "Nagy oldalsáv"
#: playlist/playlist.cpp:1183 ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:151
#: playlist/playlist.cpp:1183 ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:150
msgid "Last played"
msgstr "Utoljára lejátszva"
@ -3044,7 +3044,7 @@ msgstr "Lejátszásirányító gombok"
msgid "Play count"
msgstr "Lejátszások száma"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:152
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:151
msgid "Play counts"
msgstr ""
@ -3477,12 +3477,12 @@ msgstr "Csak a FAT fájlrendszerekben engedélyezett karakterek használata"
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Lejátszás folytatása induláskor"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:673 tidal/tidalrequest.cpp:1086
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:679 tidal/tidalrequest.cpp:1086
#, qt-format
msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
msgstr "Albumborító lekérése %1 albumhoz..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:674 tidal/tidalrequest.cpp:1087
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:680 tidal/tidalrequest.cpp:1087
#, qt-format
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr "Albumborítók lekérése %1 albumokhoz..."
@ -3497,7 +3497,7 @@ msgstr "Dalok lekérése %1 előadótól..."
msgid "Retrieving albums for %1 artists..."
msgstr "Albumok lekérése %1 előadóktól..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:127 tidal/tidalrequest.cpp:201
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:128 tidal/tidalrequest.cpp:201
msgid "Retrieving albums..."
msgstr "Albumok lekérésre..."
@ -3505,12 +3505,12 @@ msgstr "Albumok lekérésre..."
msgid "Retrieving artists..."
msgstr "Előadók lekérése..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:318 tidal/tidalrequest.cpp:725
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:319 tidal/tidalrequest.cpp:725
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 album..."
msgstr "Dalok lekérése %1 albumhoz..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:319 tidal/tidalrequest.cpp:726
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:320 tidal/tidalrequest.cpp:726
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 albums..."
msgstr "Dalok lekérése %1 albumhoz..."
@ -4466,7 +4466,7 @@ msgstr "Ultra szélessávú (UWB)"
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:847 tidal/tidalrequest.cpp:1260
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:853 tidal/tidalrequest.cpp:1260
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
@ -4660,7 +4660,7 @@ msgstr "Vorbis"
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Figyelmeztessen a lejátszólista bezárásakor"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:153
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:152
msgid ""
"Warning: Play counts and last played from last.fm will completely replace "
"the same data for the matched songs. Play counts will replace the data based "

View File

@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "Pemutaran CD hanya tersedia dengan mesin GStreamer."
msgid "CDDA"
msgstr "CDDA"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:158
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:157
msgid "Cancel"
msgstr ""
@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "Periksa pembaruan..."
msgid "Choose color..."
msgstr "Pilih warna..."
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:150
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:149
msgid "Choose data to import from last.fm"
msgstr ""
@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "Klik untuk beralih antara waktu tersisa dan total waktu"
msgid "Client ID"
msgstr "Client ID"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:157
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:156
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
@ -2142,7 +2142,7 @@ msgstr "Buka tab daftar putar selanjutnya"
msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr "Buka tab daftar putar sebelumnya"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:156
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:155
msgid "Go!"
msgstr ""
@ -2320,7 +2320,7 @@ msgstr "Gambar (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Gambar (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:149
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:148
msgid "Import data from last.fm"
msgstr ""
@ -2424,7 +2424,7 @@ msgstr "Sampul album besar"
msgid "Large sidebar"
msgstr "Bilah sisi besar"
#: playlist/playlist.cpp:1183 ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:151
#: playlist/playlist.cpp:1183 ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:150
msgid "Last played"
msgstr "Terakhir diputar"
@ -3027,7 +3027,7 @@ msgstr ""
msgid "Play count"
msgstr "Jumlah putar"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:152
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:151
msgid "Play counts"
msgstr ""
@ -3448,12 +3448,12 @@ msgstr "Bataskan ke karakter yang diperbolehkan oleh sistem file FAT"
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Lanjutkan pemutaran saat memulai Strawberry"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:673 tidal/tidalrequest.cpp:1086
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:679 tidal/tidalrequest.cpp:1086
#, qt-format
msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
msgstr "Mengambil sampul album untuk %1 album..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:674 tidal/tidalrequest.cpp:1087
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:680 tidal/tidalrequest.cpp:1087
#, qt-format
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr "Mengambil sampul album untuk %1 album..."
@ -3468,7 +3468,7 @@ msgstr "Mengambil album untuk %1 artis..."
msgid "Retrieving albums for %1 artists..."
msgstr "Mengambil album untuk %1 artis..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:127 tidal/tidalrequest.cpp:201
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:128 tidal/tidalrequest.cpp:201
msgid "Retrieving albums..."
msgstr "Mengambil album..."
@ -3476,12 +3476,12 @@ msgstr "Mengambil album..."
msgid "Retrieving artists..."
msgstr "Mengambil artis..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:318 tidal/tidalrequest.cpp:725
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:319 tidal/tidalrequest.cpp:725
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 album..."
msgstr "Mengambil lagu untuk %1 album..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:319 tidal/tidalrequest.cpp:726
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:320 tidal/tidalrequest.cpp:726
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 albums..."
msgstr "Mengambil lagu untuk %1 album..."
@ -4433,7 +4433,7 @@ msgstr "Pita ultra lebar (UWB)"
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:847 tidal/tidalrequest.cpp:1260
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:853 tidal/tidalrequest.cpp:1260
msgid "Unknown error"
msgstr "Kesalahan tak terduga"
@ -4627,7 +4627,7 @@ msgstr "Vorbis"
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Peringatkan saya ketika menutup tab daftar putar"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:153
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:152
msgid ""
"Warning: Play counts and last played from last.fm will completely replace "
"the same data for the matched songs. Play counts will replace the data based "

View File

@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr ""
msgid "CDDA"
msgstr "CDDA"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:158
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:157
msgid "Cancel"
msgstr ""
@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "Controlla aggiornamenti..."
msgid "Choose color..."
msgstr "Scegli colore..."
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:150
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:149
msgid "Choose data to import from last.fm"
msgstr ""
@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "Clic per passare dal tempo rimanente al tempo totale"
msgid "Client ID"
msgstr "ID del Client"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:157
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:156
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
@ -2146,7 +2146,7 @@ msgstr "Vai alla scheda della scaletta successiva"
msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr "Vai alla scheda della scaletta precedente"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:156
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:155
msgid "Go!"
msgstr ""
@ -2328,7 +2328,7 @@ msgstr ""
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Immagini (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:149
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:148
msgid "Import data from last.fm"
msgstr ""
@ -2432,7 +2432,7 @@ msgstr "Copertina grande"
msgid "Large sidebar"
msgstr "Pannello laterale grande"
#: playlist/playlist.cpp:1183 ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:151
#: playlist/playlist.cpp:1183 ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:150
msgid "Last played"
msgstr "Ultima riproduzione"
@ -3036,7 +3036,7 @@ msgstr ""
msgid "Play count"
msgstr "Contatore di riproduzione"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:152
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:151
msgid "Play counts"
msgstr ""
@ -3463,12 +3463,12 @@ msgstr "Restringi i caratteri a quelli permessi dal filesystem FAT"
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Riprendi la riproduzione all'avvio"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:673 tidal/tidalrequest.cpp:1086
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:679 tidal/tidalrequest.cpp:1086
#, qt-format
msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
msgstr "Recupero della copertina per l'album %1..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:674 tidal/tidalrequest.cpp:1087
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:680 tidal/tidalrequest.cpp:1087
#, qt-format
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr "Recupero delle copertine per gli album %1..."
@ -3483,7 +3483,7 @@ msgstr "Recupero degli album per l'artista %1..."
msgid "Retrieving albums for %1 artists..."
msgstr "Recupero degli album per gli artisti %1..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:127 tidal/tidalrequest.cpp:201
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:128 tidal/tidalrequest.cpp:201
msgid "Retrieving albums..."
msgstr "Recupero degli album..."
@ -3491,12 +3491,12 @@ msgstr "Recupero degli album..."
msgid "Retrieving artists..."
msgstr "Recupero degli artisti..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:318 tidal/tidalrequest.cpp:725
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:319 tidal/tidalrequest.cpp:725
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 album..."
msgstr "Recupero delle canzoni per l'album %1..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:319 tidal/tidalrequest.cpp:726
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:320 tidal/tidalrequest.cpp:726
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 albums..."
msgstr "Recupero delle canzoni per gli album %1..."
@ -4457,7 +4457,7 @@ msgstr "Banda ultra larga (UWB)"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:847 tidal/tidalrequest.cpp:1260
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:853 tidal/tidalrequest.cpp:1260
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
@ -4651,7 +4651,7 @@ msgstr "Vorbis"
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Avvisami alla chiusura di una scheda della scaletta"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:153
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:152
msgid ""
"Warning: Play counts and last played from last.fm will completely replace "
"the same data for the matched songs. Play counts will replace the data based "

View File

@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "CD 재생은 GStreamer 엔진에서만 지원합니다."
msgid "CDDA"
msgstr "CDDA"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:158
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:157
msgid "Cancel"
msgstr ""
@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "업데이트 확인..."
msgid "Choose color..."
msgstr "색상 선택..."
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:150
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:149
msgid "Choose data to import from last.fm"
msgstr ""
@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "남은 시간과 전체 시간을 전환하려면 클릭하십시오"
msgid "Client ID"
msgstr "클라이언트 ID"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:157
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:156
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140
msgid "Close"
msgstr "닫기"
@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "다음 재생 목록 탭으로 이동"
msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr "이전 재생 목록 탭으로 이동"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:156
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:155
msgid "Go!"
msgstr ""
@ -2299,7 +2299,7 @@ msgstr "그림 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "그림 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:149
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:148
msgid "Import data from last.fm"
msgstr ""
@ -2403,7 +2403,7 @@ msgstr "큰 앨범아트"
msgid "Large sidebar"
msgstr "큰 사이드바"
#: playlist/playlist.cpp:1183 ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:151
#: playlist/playlist.cpp:1183 ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:150
msgid "Last played"
msgstr "마지막 재생"
@ -3002,7 +3002,7 @@ msgstr ""
msgid "Play count"
msgstr "재생 횟수"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:152
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:151
msgid "Play counts"
msgstr ""
@ -3421,12 +3421,12 @@ msgstr "FAT 파일 시스템에서 사용할 수 있는 글자로 제한"
msgid "Resume playback on start"
msgstr "시작할 때 재생 다시 시작"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:673 tidal/tidalrequest.cpp:1086
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:679 tidal/tidalrequest.cpp:1086
#, qt-format
msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
msgstr "앨범 %1개의 앨범아트 가져오는 중..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:674 tidal/tidalrequest.cpp:1087
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:680 tidal/tidalrequest.cpp:1087
#, qt-format
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr "앨범 %1개의 앨범아트 가져오는 중..."
@ -3441,7 +3441,7 @@ msgstr "아티스트 %1명의 앨범 가져오는 중..."
msgid "Retrieving albums for %1 artists..."
msgstr "아티스트 %1명의 앨범 가져오는 중..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:127 tidal/tidalrequest.cpp:201
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:128 tidal/tidalrequest.cpp:201
msgid "Retrieving albums..."
msgstr "앨범 가져오는 중..."
@ -3449,12 +3449,12 @@ msgstr "앨범 가져오는 중..."
msgid "Retrieving artists..."
msgstr "아티스트 가져오는 중..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:318 tidal/tidalrequest.cpp:725
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:319 tidal/tidalrequest.cpp:725
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 album..."
msgstr "앨범 %1개의 노래 가져오는 중..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:319 tidal/tidalrequest.cpp:726
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:320 tidal/tidalrequest.cpp:726
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 albums..."
msgstr "앨범 %1개의 노래 가져오는 중..."
@ -4385,7 +4385,7 @@ msgstr "초광대역(UWB)"
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:847 tidal/tidalrequest.cpp:1260
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:853 tidal/tidalrequest.cpp:1260
msgid "Unknown error"
msgstr "알 수 없는 오류"
@ -4577,7 +4577,7 @@ msgstr "Vorbis"
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "재생 목록 탭을 닫을 때 알리기"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:153
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:152
msgid ""
"Warning: Play counts and last played from last.fm will completely replace "
"the same data for the matched songs. Play counts will replace the data based "

View File

@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "CD avspilling er kun mulig med gstreamer"
msgid "CDDA"
msgstr "CDDA"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:158
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:157
msgid "Cancel"
msgstr ""
@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "Se etter oppdateringer…"
msgid "Choose color..."
msgstr "Velg farge…"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:150
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:149
msgid "Choose data to import from last.fm"
msgstr ""
@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "Klikk for å bytte mellom gjenværende og total tid"
msgid "Client ID"
msgstr "Client ID"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:157
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:156
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
@ -2137,7 +2137,7 @@ msgstr "Gå til neste fane på spillelista"
msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr "Gå til forrige fane på spillelista"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:156
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:155
msgid "Go!"
msgstr ""
@ -2314,7 +2314,7 @@ msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:149
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:148
msgid "Import data from last.fm"
msgstr ""
@ -2418,7 +2418,7 @@ msgstr "Stort omslag"
msgid "Large sidebar"
msgstr "Stort sidefelt"
#: playlist/playlist.cpp:1183 ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:151
#: playlist/playlist.cpp:1183 ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:150
msgid "Last played"
msgstr "Sist spilt"
@ -3017,7 +3017,7 @@ msgstr ""
msgid "Play count"
msgstr "Antall avspillinger"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:152
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:151
msgid "Play counts"
msgstr ""
@ -3439,12 +3439,12 @@ msgstr "Begrens til tegn tillat på FAT filsystem"
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Gjenoppta avspilling etter oppstart"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:673 tidal/tidalrequest.cpp:1086
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:679 tidal/tidalrequest.cpp:1086
#, qt-format
msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
msgstr "Mottar album kover for %1 album..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:674 tidal/tidalrequest.cpp:1087
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:680 tidal/tidalrequest.cpp:1087
#, qt-format
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr "Mottar album kover for %1 albums..."
@ -3459,7 +3459,7 @@ msgstr "Mottar albumer for %1 artist..."
msgid "Retrieving albums for %1 artists..."
msgstr "Mottar albumer for %1 artister..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:127 tidal/tidalrequest.cpp:201
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:128 tidal/tidalrequest.cpp:201
msgid "Retrieving albums..."
msgstr "Mottar albumer..."
@ -3467,12 +3467,12 @@ msgstr "Mottar albumer..."
msgid "Retrieving artists..."
msgstr "Mottar artister..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:318 tidal/tidalrequest.cpp:725
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:319 tidal/tidalrequest.cpp:725
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 album..."
msgstr "Mottar sanger for %1 album..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:319 tidal/tidalrequest.cpp:726
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:320 tidal/tidalrequest.cpp:726
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 albums..."
msgstr "Mottar sanger for %1 albumer..."
@ -4421,7 +4421,7 @@ msgstr "Ultrabredt bånd (UWB)"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:847 tidal/tidalrequest.cpp:1260
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:853 tidal/tidalrequest.cpp:1260
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjent feil"
@ -4615,7 +4615,7 @@ msgstr "Vorbis"
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Advarsel når jeg lukker en spilleliste-fane"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:153
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:152
msgid ""
"Warning: Play counts and last played from last.fm will completely replace "
"the same data for the matched songs. Play counts will replace the data based "

View File

@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr "Odtwarzanie płyt CD jest możliwe tylko przy użyciu silnika GStreamer.
msgid "CDDA"
msgstr "CD-Audio"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:158
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:157
msgid "Cancel"
msgstr ""
@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "Sprawdź dostępność aktualizacji…"
msgid "Choose color..."
msgstr "Wybierz kolor…"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:150
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:149
msgid "Choose data to import from last.fm"
msgstr ""
@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "Przełącz pomiędzy czasem odtwarzania a czasem pozostałym"
msgid "Client ID"
msgstr "Identyfikator klienta"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:157
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:156
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
@ -2162,7 +2162,7 @@ msgstr "Przejdź do kolejnej zakładki z listą odtwarzania"
msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr "Przejdź do poprzedniej zakładki z listą odtwarzania"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:156
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:155
msgid "Go!"
msgstr ""
@ -2346,7 +2346,7 @@ msgstr "Obrazy (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Obrazy (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:149
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:148
msgid "Import data from last.fm"
msgstr ""
@ -2452,7 +2452,7 @@ msgstr "Duża okładka albumu"
msgid "Large sidebar"
msgstr "Duży pasek boczny"
#: playlist/playlist.cpp:1183 ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:151
#: playlist/playlist.cpp:1183 ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:150
msgid "Last played"
msgstr "Ostatnio odtwarzane"
@ -3055,7 +3055,7 @@ msgstr "Odtwarzacz"
msgid "Play count"
msgstr "Liczba odtworzeń"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:152
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:151
msgid "Play counts"
msgstr ""
@ -3486,12 +3486,12 @@ msgstr "Ogranicz do znaków dozwolonych na systemach plików FAT"
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Wznawiaj odtwarzanie po uruchomieniu programu"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:673 tidal/tidalrequest.cpp:1086
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:679 tidal/tidalrequest.cpp:1086
#, qt-format
msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
msgstr "Pobieranie okładki albumu dla „%1”…"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:674 tidal/tidalrequest.cpp:1087
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:680 tidal/tidalrequest.cpp:1087
#, qt-format
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr "Pobieranie okładek dla %1 albumu(ów)…"
@ -3506,7 +3506,7 @@ msgstr "Pobieranie albumów %1 artysty…"
msgid "Retrieving albums for %1 artists..."
msgstr "Pobieranie albumów %1 artystów…"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:127 tidal/tidalrequest.cpp:201
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:128 tidal/tidalrequest.cpp:201
msgid "Retrieving albums..."
msgstr "Pobieranie albumów…"
@ -3514,12 +3514,12 @@ msgstr "Pobieranie albumów…"
msgid "Retrieving artists..."
msgstr "Pobieranie artystów…"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:318 tidal/tidalrequest.cpp:725
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:319 tidal/tidalrequest.cpp:725
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 album..."
msgstr "Pobieranie utworów dla albumu „%1”…"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:319 tidal/tidalrequest.cpp:726
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:320 tidal/tidalrequest.cpp:726
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 albums..."
msgstr "Pobieranie utworów dla %1 albumu(ów)…"
@ -4472,7 +4472,7 @@ msgstr "Ultraszerokie pasmo (UWB)"
msgid "Unknown"
msgstr "nieznany"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:847 tidal/tidalrequest.cpp:1260
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:853 tidal/tidalrequest.cpp:1260
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany błąd"
@ -4666,7 +4666,7 @@ msgstr "Vorbis"
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Ostrzeż mnie przed zamknięciem zakładki z listą odtwarzania"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:153
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:152
msgid ""
"Warning: Play counts and last played from last.fm will completely replace "
"the same data for the matched songs. Play counts will replace the data based "

View File

@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "Воспроизведение CD доступно только с дв
msgid "CDDA"
msgstr "CDDA"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:158
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:157
msgid "Cancel"
msgstr ""
@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "Проверить обновления…"
msgid "Choose color..."
msgstr "Выбрать цвет…"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:150
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:149
msgid "Choose data to import from last.fm"
msgstr ""
@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "Нажмите для переключения между оставши
msgid "Client ID"
msgstr "ID клиента"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:157
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:156
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
@ -2162,7 +2162,7 @@ msgstr "Перейти к следующему плейлисту"
msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr "Перейти к предудыщему плейлисту"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:156
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:155
msgid "Go!"
msgstr ""
@ -2343,7 +2343,7 @@ msgstr ""
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Изображения (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:149
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:148
msgid "Import data from last.fm"
msgstr ""
@ -2447,7 +2447,7 @@ msgstr "Большая обложка альбома"
msgid "Large sidebar"
msgstr "Широкая боковая панель"
#: playlist/playlist.cpp:1183 ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:151
#: playlist/playlist.cpp:1183 ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:150
msgid "Last played"
msgstr "Последнее прослушивание"
@ -3049,7 +3049,7 @@ msgstr ""
msgid "Play count"
msgstr "Количество проигрываний"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:152
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:151
msgid "Play counts"
msgstr ""
@ -3472,12 +3472,12 @@ msgstr "Ограничить разрешенными символами в фа
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Продолжить воспроизведение при запуске"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:673 tidal/tidalrequest.cpp:1086
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:679 tidal/tidalrequest.cpp:1086
#, qt-format
msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
msgstr "Получение обложки альбома для %1"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:674 tidal/tidalrequest.cpp:1087
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:680 tidal/tidalrequest.cpp:1087
#, qt-format
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr "Получение обложек альбомов для %1"
@ -3492,7 +3492,7 @@ msgstr "Получение альбомов исполнителя %1..."
msgid "Retrieving albums for %1 artists..."
msgstr "Получение альбомов для исполнителей %1..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:127 tidal/tidalrequest.cpp:201
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:128 tidal/tidalrequest.cpp:201
msgid "Retrieving albums..."
msgstr "Получение альбомов..."
@ -3500,12 +3500,12 @@ msgstr "Получение альбомов..."
msgid "Retrieving artists..."
msgstr "Получение исполнителей..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:318 tidal/tidalrequest.cpp:725
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:319 tidal/tidalrequest.cpp:725
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 album..."
msgstr "Получение песен для альбома %1..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:319 tidal/tidalrequest.cpp:726
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:320 tidal/tidalrequest.cpp:726
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 albums..."
msgstr "Получение песен для альбомов %1..."
@ -4456,7 +4456,7 @@ msgstr "Ультраширокая полоса пропускания (UWB)"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:847 tidal/tidalrequest.cpp:1260
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:853 tidal/tidalrequest.cpp:1260
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
@ -4650,7 +4650,7 @@ msgstr "Vorbis"
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Оповещать при закрытии вкладки плейлиста"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:153
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:152
msgid ""
"Warning: Play counts and last played from last.fm will completely replace "
"the same data for the matched songs. Play counts will replace the data based "