Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot 2020-04-29 01:08:07 +02:00
parent a835a4a2f7
commit 4499cbca3c
10 changed files with 1460 additions and 1180 deletions

View File

@ -119,6 +119,11 @@ msgstr " Minuten"
msgid " ms"
msgstr " ms"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
msgid " pt"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291
msgid " s"
msgstr " s"
@ -132,22 +137,22 @@ msgstr " Sekunden"
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 Scrobbler Authentifizierung"
#: context/contextview.cpp:434
#: context/contextview.cpp:467
#, qt-format
msgid "%1 album"
msgstr "%1 Album"
#: context/contextview.cpp:435
#: context/contextview.cpp:468
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "%1 Alben"
#: context/contextview.cpp:430
#: context/contextview.cpp:463
#, qt-format
msgid "%1 artist"
msgstr "%1 Künstler"
#: context/contextview.cpp:431
#: context/contextview.cpp:464
#, qt-format
msgid "%1 artists"
msgstr "%1 Künstler"
@ -178,7 +183,7 @@ msgstr "%1 Wiedergabelisten (%2)"
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 ausgewählt von"
#: context/contextview.cpp:426
#: context/contextview.cpp:459
#, qt-format
msgid "%1 song"
msgstr "%1 Lied"
@ -188,7 +193,7 @@ msgstr "%1 Lied"
msgid "%1 song%2"
msgstr "%1 Lied%2"
#: context/contextview.cpp:427
#: context/contextview.cpp:460
#, qt-format
msgid "%1 songs"
msgstr "%1 Lieder"
@ -208,16 +213,16 @@ msgstr "%1 Titel"
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 übertragen"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:309
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:413
msgid "%album%"
msgstr "%Album%"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:382
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:426
#, c-format
msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:404
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458
msgid "%filename%"
msgstr "%filename%"
@ -240,7 +245,7 @@ msgctxt ""
msgid "%n remaining"
msgstr "%n verbleibend"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:409
msgid "%title - %artist%"
msgstr "%Titel - %Künstler%"
@ -507,7 +512,7 @@ msgstr "&Ordner hinzufügen..."
msgid "Add Stream"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:298
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr ""
@ -518,7 +523,7 @@ msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr ""
"Alle Titel aus einem Verzeichnis, inklusive Unterverzeichnisse, hinzufügen"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:90
#: settings/collectionsettingspage.cpp:101
msgid "Add directory..."
msgstr "Verzeichnis hinzufügen …"
@ -542,21 +547,21 @@ msgstr "Dateien zum Umwandeln hinzufügen"
msgid "Add folder"
msgstr "Ordner hinzufügen"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:361
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:405
msgid "Add new folder..."
msgstr "Neuen Ordner hinzufügen …"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:259
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411
msgid "Add song album tag"
msgstr "Album des aktuellen Titels"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:265
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:369
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417
msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Albuminterpret des aktuellen Titels"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:256
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:360
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408
msgid "Add song artist tag"
msgstr "Interpret des aktuellen Titels"
@ -565,42 +570,42 @@ msgstr "Interpret des aktuellen Titels"
msgid "Add song auto score"
msgstr "Automatische Titelbewertung hinzufügen"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:271
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423
msgid "Add song composer tag"
msgstr "Titelkomponist hinzufügen"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:280
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432
msgid "Add song disc tag"
msgstr "Titelmedium hinzufügen"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:406
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460
msgid "Add song filename"
msgstr "Titeldateiname hinzufügen"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:286
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
msgid "Add song genre tag"
msgstr "Titelgenre hinzufügen"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:277
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
msgid "Add song grouping tag"
msgstr "Titelsortierung hinzufügen"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:289
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441
msgid "Add song length tag"
msgstr "Titellänge hinzufügen"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:274
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426
msgid "Add song performer tag"
msgstr "Titelbesetzung hinzufügen"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:292
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444
msgid "Add song play count"
msgstr "Titelwiedergabezähler hinzufügen"
@ -609,22 +614,22 @@ msgstr "Titelwiedergabezähler hinzufügen"
msgid "Add song rating"
msgstr "TItelbewertung hinzufügen"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:295
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
msgid "Add song skip count"
msgstr "Titelübersprungzähler hinzufügen"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:262
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:366
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414
msgid "Add song title tag"
msgstr "Titelname hinzufügen"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:283
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
msgid "Add song track tag"
msgstr "Titelnummer hinzufügen"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:268
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
msgid "Add song year tag"
msgstr "Titelerscheinungsjahr hinzufügen"
@ -700,7 +705,7 @@ msgstr "Albu&m cover"
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:312
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:683
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208
msgid "Album"
@ -715,10 +720,6 @@ msgstr "Album (idealer Pegel für alle Titel)"
msgid "Album - Disc"
msgstr "Album - Disc"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:386
msgid "Album art cache"
msgstr "Album Cover Speicher"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1184
#: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177
@ -726,6 +727,10 @@ msgstr "Album Cover Speicher"
msgid "Album artist"
msgstr "Album-Interpret"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:430
msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:334
msgid "Album cover size"
msgstr "Album cover Größe"
@ -734,12 +739,12 @@ msgstr "Album cover Größe"
msgid "Albums"
msgstr "Alben"
#: context/contextview.cpp:567
#: context/contextview.cpp:609
#, qt-format
msgid "Albums by %1"
msgstr "Alben von %1"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:315
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419
msgid "Albums by Artist"
msgstr "Alben vom Künstler"
@ -895,7 +900,7 @@ msgstr "Tonausgabe"
msgid "Audio quality"
msgstr "Tonqualität"
#: tidal/tidalrequest.cpp:117
#: tidal/tidalrequest.cpp:116
msgid "Authenticating..."
msgstr "Authentifiziere..."
@ -916,15 +921,15 @@ msgstr "Automatisch"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:363
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:407
msgid "Automatic updating"
msgstr "Automatisches Aktualisieren"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:374
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:418
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Im Bibliotheksbaum automatisch Einzelkategorien öffnen"
#: context/contextview.cpp:311 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:317
#: context/contextview.cpp:338 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:421
msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr ""
@ -984,7 +989,7 @@ msgstr "Verhalten"
msgid "Best"
msgstr "Optimal"
#: context/contextview.cpp:215 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: playlist/playlist.cpp:1194 organise/organisedialog.cpp:114
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
@ -995,7 +1000,7 @@ msgstr "Bit-Tiefe"
msgid "Bit rate"
msgstr "Bitrate"
#: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: context/contextview.cpp:217 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: playlist/playlist.cpp:1195 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
@ -1108,7 +1113,7 @@ msgstr "Klassisch"
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:389
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:436
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Lösche Plattenspeicher"
@ -1165,7 +1170,7 @@ msgstr "Das Schließen dieses Fensters bricht das Suchen nach Titelbildern ab."
msgid "Club"
msgstr "Club"
#: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:359
#: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:403
msgid "Collection"
msgstr "Bibliothek"
@ -1224,7 +1229,6 @@ msgstr "Konfiguration inkorrekt"
#: internet/internetsearchview.cpp:187 internet/internetsearchview.cpp:334
#: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63
#: internet/internetcollectionview.cpp:326
#, qt-format
msgid "Configure %1..."
msgstr "%1 konfigurieren …"
@ -1245,7 +1249,7 @@ msgstr "Konsole"
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Konstante Bitrate"
#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:254
#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:358
msgid "Context"
msgstr "Kontext"
@ -1436,6 +1440,10 @@ msgstr "Strg+T"
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Strg+Oben"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:434
msgid "Current disk cache in use:"
msgstr ""
#: equalizer/equalizer.cpp:137
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
@ -1448,7 +1456,7 @@ msgstr "Benutzerdefiniertes Bild:"
msgid "Custom message settings"
msgstr "Benutzerdefinierte Benachrichtigungseinstellungen"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:304
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408
msgid "Custom text settings"
msgstr "Benutzerdefinierte Texteinstellungen"
@ -1533,7 +1541,7 @@ msgstr "Ziel:"
msgid "Details..."
msgstr "Details …"
#: context/contextview.cpp:183 device/giolister.cpp:188
#: context/contextview.cpp:184 device/giolister.cpp:188
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446
msgid "Device"
msgstr "Gerät"
@ -1578,12 +1586,12 @@ msgstr "CD-Nr."
msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Unterbrochene Übertragung"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:390
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:433
msgid "Disk Cache Size"
msgstr "Größe des Plattenspeichers"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:127
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:373
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:417
msgid "Display options"
msgstr "Anzeigeoptionen"
@ -1679,11 +1687,11 @@ msgstr "Metadaten bearbeiten …"
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:388
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:432
msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "Cachespeicher einschalten"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:311
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415
msgid "Enable Items"
msgstr "Elemente aktivieren"
@ -1723,11 +1731,11 @@ msgstr "Kodierungsqualität"
msgid "Encoding mode"
msgstr "Kodierungsmodus"
#: context/contextview.cpp:182 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
#: context/contextview.cpp:183 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
msgid "Engine"
msgstr "Engine"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:314
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418
msgid "Engine and Device"
msgstr "Maschine und Gerät"
@ -1971,7 +1979,7 @@ msgstr "Dateityp"
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:379
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:423
msgid "Filename:"
msgstr "Dateiname:"
@ -1983,7 +1991,7 @@ msgstr "Dateien"
msgid "Files to transcode"
msgstr "Dateien zum Umwandeln"
#: context/contextview.cpp:212
#: context/contextview.cpp:213
msgid "Filetype"
msgstr "Dateityp"
@ -1999,6 +2007,24 @@ msgstr "Erste Stufe"
msgid "Fit cover to width"
msgstr "Titelbild an Breite anpassen"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:423
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428
msgid "Font"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:427
msgid "Font for data and lyrics"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422
msgid "Font for headline"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429
msgid "Font size"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Monokodierung erzwingen"
@ -2363,7 +2389,7 @@ msgstr "Last.fm"
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:213
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:214
#: playlist/playlist.cpp:1180 organise/organisedialog.cpp:111
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
msgid "Length"
@ -2417,7 +2443,7 @@ msgstr "MTP-Gerät wird geladen"
msgid "Loading iPod database"
msgstr "iPod-Datenbank wird geladen"
#: collection/collectionmodel.cpp:213
#: collection/collectionmodel.cpp:214
msgid "Loading songs"
msgstr "Titel werden geladen"
@ -2429,7 +2455,7 @@ msgstr "Titel werden geladen"
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Titelinfo wird geladen"
#: collection/collectionmodel.cpp:206 ../build/src/ui_organisedialog.h:283
#: collection/collectionmodel.cpp:207 ../build/src/ui_organisedialog.h:283
msgid "Loading..."
msgstr "Wird geladen …"
@ -2461,7 +2487,7 @@ msgstr "Niedrig (%1 fps)"
msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Geringes Komplexitätsprofil (LC)"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:384
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:428
msgid "Lowercase filename"
msgstr "Dateiname in Kleinbuchstaben"
@ -2493,7 +2519,7 @@ msgstr "Hersteller"
msgid "Mark as listened"
msgstr "Als gehört markieren"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:366
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:410
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Verschwundene Lieder als nicht verfügbar markieren"
@ -2534,13 +2560,13 @@ msgstr ""
msgid "Missing Subsonic username or password."
msgstr "Subsonic Benutzername oder Passwort fehlt"
#: tidal/tidalservice.cpp:677 tidal/tidalservice.cpp:736
#: tidal/tidalservice.cpp:793 tidal/tidalservice.cpp:859
#: tidal/tidalservice.cpp:919 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89
#: tidal/tidalservice.cpp:676 tidal/tidalservice.cpp:735
#: tidal/tidalservice.cpp:792 tidal/tidalservice.cpp:858
#: tidal/tidalservice.cpp:918 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89
msgid "Missing Tidal API token, username or password."
msgstr ""
#: tidal/tidalservice.cpp:638
#: tidal/tidalservice.cpp:637
msgid "Missing Tidal API token."
msgstr ""
@ -2548,11 +2574,11 @@ msgstr ""
msgid "Missing Tidal client ID."
msgstr ""
#: tidal/tidalservice.cpp:646
#: tidal/tidalservice.cpp:645
msgid "Missing Tidal password."
msgstr ""
#: tidal/tidalservice.cpp:642
#: tidal/tidalservice.cpp:641
msgid "Missing Tidal username."
msgstr ""
@ -2560,7 +2586,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing server url, username or password."
msgstr "Server URL, Nutzername oder Passwort fehlt"
#: subsonic/subsonicservice.cpp:378
#: subsonic/subsonicservice.cpp:377
msgid "Missing username or password."
msgstr "Nutzername oder Passwort fehlt"
@ -2568,7 +2594,7 @@ msgstr "Nutzername oder Passwort fehlt"
msgid "Model"
msgstr "Modell"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:365
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:409
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Bibliothek auf Änderungen überwachen"
@ -2672,7 +2698,7 @@ msgstr "Keine Titelbilder zum Exportieren."
msgid "No long blocks"
msgstr "Keine langen Blöcke"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1220
#: tidal/tidalrequest.cpp:1219
msgid "No match."
msgstr ""
@ -2687,7 +2713,7 @@ msgstr ""
msgid "No short blocks"
msgstr "Keine kurzen Blöcke"
#: context/contextview.cpp:423
#: context/contextview.cpp:456
msgid "No song playing"
msgstr "Kein Lied wird gespielt"
@ -2709,14 +2735,14 @@ msgstr "normal"
msgid "Normal block type"
msgstr "Normaler Blocktyp"
#: tidal/tidalservice.cpp:650
#: tidal/tidalservice.cpp:649
msgid ""
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
msgstr ""
#: tidal/tidalservice.cpp:672 tidal/tidalservice.cpp:731
#: tidal/tidalservice.cpp:788 tidal/tidalservice.cpp:854
#: tidal/tidalservice.cpp:915 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85
#: tidal/tidalservice.cpp:671 tidal/tidalservice.cpp:730
#: tidal/tidalservice.cpp:787 tidal/tidalservice.cpp:853
#: tidal/tidalservice.cpp:914 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85
msgid "Not authenticated with Tidal."
msgstr ""
@ -2850,7 +2876,7 @@ msgstr "Ausgabe"
msgid "Output options"
msgstr "Ausgabeoptionen"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:383
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:427
msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Überschreibe bestehende Datei"
@ -3006,7 +3032,7 @@ msgstr "Alben Künstler bevorzugen wenn man Scrobbler sendet"
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:368
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:412
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "Bevorzugte Dateinamen für Titelbilder (durch Komma getrennt):"
@ -3055,6 +3081,8 @@ msgstr "Im Spieler auf »Vorheriger« drücken, wird …"
msgid "Pretty OSD options"
msgstr "Einstellungen für die Strawberry-Bildschirmanzeige"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:431
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
#: ../build/src/ui_organisedialog.h:282
msgid "Preview"
@ -3182,7 +3210,7 @@ msgstr "Entferne &Duplikate aus der Wiedergabeliste"
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "Entferne &Unverfügbare Titel aus der Wiedergabeliste"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:362
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406
msgid "Remove folder"
msgstr "Ordner entfernen"
@ -3240,7 +3268,7 @@ msgstr "Titel wiederholen"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Wiedergabeliste ersetzen"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:385
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:429
msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "Leerzeichen durch Bindestriche ersetzen"
@ -3260,7 +3288,7 @@ msgstr "Replay Gain"
msgid "Replay Gain mode"
msgstr "Replay Gain"
#: tidal/tidalservice.cpp:348
#: tidal/tidalservice.cpp:347
msgid "Reply from Tidal is missing query items."
msgstr ""
@ -3304,45 +3332,45 @@ msgstr "Beschränkung auf die in FAT-Dateisystemen erlaubten Zeichen"
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Wiedergabe beim Start fortsetzten"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:672 tidal/tidalrequest.cpp:1081
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:671 tidal/tidalrequest.cpp:1080
#, qt-format
msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
msgstr "Empfange Albumcover für %1 Album "
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:673 tidal/tidalrequest.cpp:1082
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:672 tidal/tidalrequest.cpp:1081
#, qt-format
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr "Empfange Albencover für %1 Alben"
#: tidal/tidalrequest.cpp:464
#: tidal/tidalrequest.cpp:463
#, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artist..."
msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:465
#: tidal/tidalrequest.cpp:464
#, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artists..."
msgstr ""
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:126 tidal/tidalrequest.cpp:200
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:125 tidal/tidalrequest.cpp:199
msgid "Retrieving albums..."
msgstr "Empfange Alben..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:156
#: tidal/tidalrequest.cpp:155
msgid "Retrieving artists..."
msgstr ""
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:316 tidal/tidalrequest.cpp:722
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:315 tidal/tidalrequest.cpp:721
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 album..."
msgstr "Empfange Lieder für %1 Album..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:317 tidal/tidalrequest.cpp:723
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:316 tidal/tidalrequest.cpp:722
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 albums..."
msgstr "Empfange Lieder für %1 Alben..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:244
#: tidal/tidalrequest.cpp:243
msgid "Retrieving songs..."
msgstr ""
@ -3385,7 +3413,7 @@ msgstr "Das Gerät nach dem Kopiervorgang sicher entfernen"
msgid "Sample rate"
msgstr "Abtastrate"
#: context/contextview.cpp:214
#: context/contextview.cpp:215
msgid "Samplerate"
msgstr "Abtastrate"
@ -3397,7 +3425,7 @@ msgstr "Speichere W&iedergabeliste"
msgid "Save album cover"
msgstr "Titelbild speichern"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:378
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:422
msgid "Save album covers in album directory"
msgstr "Speichere Cover im Album Ordner"
@ -3435,7 +3463,7 @@ msgstr "Speichern Sie die .mood-Dateien direkt in den Lieder-Ordnern"
msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Gespeicherte Sortierung verwalten"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:377
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:421
msgid "Saving album covers"
msgstr "Alben Cover speichern"
@ -3487,8 +3515,8 @@ msgstr "Nach Titelbild suchen …"
msgid "Search for this"
msgstr "Nach diesem suchen"
#: tidal/tidalrequest.cpp:288 tidal/tidalrequest.cpp:302
#: tidal/tidalrequest.cpp:316
#: tidal/tidalrequest.cpp:287 tidal/tidalrequest.cpp:301
#: tidal/tidalrequest.cpp:315
msgid "Searching..."
msgstr ""
@ -3544,7 +3572,7 @@ msgstr "Seriennummer"
msgid "Server URL"
msgstr "Server URL"
#: subsonic/subsonicservice.cpp:373 settings/subsonicsettingspage.cpp:107
#: subsonic/subsonicservice.cpp:372 settings/subsonicsettingspage.cpp:107
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "Server URL ist ungültig."
@ -3625,15 +3653,15 @@ msgstr "Strawberry-Bildschirmanzeige anzeigen"
msgid "Show above status bar"
msgstr "Oberhalb der Statusleiste anzeigen"
#: context/contextview.cpp:291
#: context/contextview.cpp:318
msgid "Show album cover"
msgstr "Titelbilder anzeigen"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:375
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:419
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Zeige Titelbilder in der Sammlung"
#: context/contextview.cpp:303
#: context/contextview.cpp:330
msgid "Show albums by artist"
msgstr "Zeige Alben pro Künstler"
@ -3641,11 +3669,11 @@ msgstr "Zeige Alben pro Künstler"
msgid "Show all songs"
msgstr "Alle Titel anzeigen"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:376
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:420
msgid "Show dividers"
msgstr "Trenner anzeigen"
#: context/contextview.cpp:299
#: context/contextview.cpp:326
msgid "Show engine and device"
msgstr "Zeige Maschine und Gerät"
@ -3694,11 +3722,11 @@ msgstr "Zeige Abspielwidget"
msgid "Show scrobble button"
msgstr "Zeige den Knopf fürs Scrobbeln"
#: context/contextview.cpp:307
#: context/contextview.cpp:334
msgid "Show song lyrics"
msgstr "Zeige Liedtexte"
#: context/contextview.cpp:295
#: context/contextview.cpp:322
msgid "Show song technical data"
msgstr "Zeige die technischen Daten des Liedes"
@ -3731,7 +3759,7 @@ msgid "Signing in..."
msgstr "Anmelden …"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:387
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:431
msgid "Size"
msgstr "Größe"
@ -3779,7 +3807,7 @@ msgstr "Soft"
msgid "Soft Rock"
msgstr "Soft Rock"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:316
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420
msgid "Song Lyrics"
msgstr "Liedtexte"
@ -3940,7 +3968,7 @@ msgstr "%1 erfolgreich geschrieben"
msgid "Suggested tags"
msgstr "Vorgeschlagene Schlagworte"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:412
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678
msgid "Summary"
@ -3975,7 +4003,7 @@ msgstr "Schlagwortsammler"
msgid "Target bitrate"
msgstr "Ziel-Bitrate"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:313
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:417
msgid "Technical Data"
msgstr "Technische Daten"
@ -4081,7 +4109,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Diese Dateien werden vom Gerät gelöscht. Möchten Sie wirklich fortfahren?"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:360
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:404
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr "Diese Ordner werden durchsucht, um Ihre Bibliothek zu erstellen"
@ -4171,7 +4199,7 @@ msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175
#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:307
#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
msgid "Title"
@ -4261,16 +4289,16 @@ msgid "Ultra wide band (UWB)"
msgstr "Ulte Weit Band (UWB)"
#: core/song.cpp:523 context/contextalbumsmodel.cpp:360
#: collection/collectionmodel.cpp:432 collection/collectionmodel.cpp:437
#: collection/collectionmodel.cpp:441 collection/collectionmodel.cpp:445
#: collection/collectionmodel.cpp:449 collection/collectionmodel.cpp:1401
#: collection/collectionmodel.cpp:433 collection/collectionmodel.cpp:438
#: collection/collectionmodel.cpp:442 collection/collectionmodel.cpp:446
#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1402
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:354
#: playlist/playlistmanager.cpp:547 playlist/playlistmanager.cpp:548
#: dialogs/edittagdialog.cpp:493 dialogs/edittagdialog.cpp:541
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:812 tidal/tidalrequest.cpp:1226
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:811 tidal/tidalrequest.cpp:1225
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
@ -4286,7 +4314,7 @@ msgstr "Überspringen der ausgewählten Titel aufheben"
msgid "Unskip track"
msgstr "Titel nicht überspringen"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:364
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:408
msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Bibliothek beim Programmstart aktualisieren"
@ -4362,15 +4390,15 @@ msgstr "Benutze benutzerdefinierte Farbe"
msgid "Use gradient background"
msgstr "Benutze Hintergrund mit Farbverlauf"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:380
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:424
msgid "Use hash"
msgstr "Benutze Prüfsumme"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:367
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:411
msgid "Use live scanning"
msgstr "Benutze Live scannen"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:381
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:425
msgid "Use pattern"
msgstr "Benutze Muster"
@ -4421,7 +4449,7 @@ msgstr "Beim Hinzufügen eines Titels über das Kontextmenü …"
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Variable Bitrate"
#: collection/collectionmodel.cpp:346 playlist/playlistmanager.cpp:559
#: collection/collectionmodel.cpp:347 playlist/playlistmanager.cpp:559
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:330 internet/internetsearchmodel.cpp:94
#: internet/internetsearchmodel.cpp:106
msgid "Various artists"
@ -4465,7 +4493,7 @@ msgstr "Hinweis beim Schließen eines Wiedergabelistenreiters anzeigen"
msgid "WavPack"
msgstr "WavPack"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:370
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414
msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n"
@ -4641,7 +4669,7 @@ msgstr "CD %1"
msgid "hw"
msgstr "hw"
#: context/contextview.cpp:502 context/contextview.cpp:654
#: context/contextview.cpp:544 context/contextview.cpp:695
#: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:536
msgid "kbps"
msgstr "Kb/s"

View File

@ -113,6 +113,11 @@ msgstr "minutos"
msgid " ms"
msgstr " ms"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
msgid " pt"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291
msgid " s"
msgstr " s"
@ -126,22 +131,22 @@ msgstr " segundos"
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "Inicio de sesión en el servicio de registro de reproducción %1"
#: context/contextview.cpp:434
#: context/contextview.cpp:467
#, qt-format
msgid "%1 album"
msgstr "%1 álbum"
#: context/contextview.cpp:435
#: context/contextview.cpp:468
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "%1 álbums"
#: context/contextview.cpp:430
#: context/contextview.cpp:463
#, qt-format
msgid "%1 artist"
msgstr "%1 artista"
#: context/contextview.cpp:431
#: context/contextview.cpp:464
#, qt-format
msgid "%1 artists"
msgstr "%1 artistas"
@ -172,7 +177,7 @@ msgstr "%1 listas de reproducción (%2)"
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 seleccionado de"
#: context/contextview.cpp:426
#: context/contextview.cpp:459
#, qt-format
msgid "%1 song"
msgstr "%1 tema"
@ -182,7 +187,7 @@ msgstr "%1 tema"
msgid "%1 song%2"
msgstr "%1 canción%2"
#: context/contextview.cpp:427
#: context/contextview.cpp:460
#, qt-format
msgid "%1 songs"
msgstr "%1 temas"
@ -202,16 +207,16 @@ msgstr "%1 pistas"
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 transferido"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:309
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:413
msgid "%album%"
msgstr "%album%"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:382
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:426
#, c-format
msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:404
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458
msgid "%filename%"
msgstr "%filename%"
@ -234,7 +239,7 @@ msgctxt ""
msgid "%n remaining"
msgstr "%n pendientes"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:409
msgid "%title - %artist%"
msgstr "%title - %artist%"
@ -501,7 +506,7 @@ msgstr "Añadir &carpeta..."
msgid "Add Stream"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:298
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "Añadir una línea nueva si el tipo de notificación lo permite"
@ -510,7 +515,7 @@ msgstr "Añadir una línea nueva si el tipo de notificación lo permite"
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:90
#: settings/collectionsettingspage.cpp:101
msgid "Add directory..."
msgstr "Añadir carpeta…"
@ -534,21 +539,21 @@ msgstr "Añadir archivos a convertir"
msgid "Add folder"
msgstr "Añadir carpeta"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:361
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:405
msgid "Add new folder..."
msgstr "Añadir nueva carpeta…"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:259
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411
msgid "Add song album tag"
msgstr "Añadir etiqueta de álbum a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:265
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:369
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417
msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Añadir etiqueta de artista del álbum a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:256
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:360
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408
msgid "Add song artist tag"
msgstr "Añadir etiqueta de artista a la canción"
@ -557,42 +562,42 @@ msgstr "Añadir etiqueta de artista a la canción"
msgid "Add song auto score"
msgstr "Añadir valoración automática a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:271
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423
msgid "Add song composer tag"
msgstr "Añadir etiqueta de compositor a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:280
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432
msgid "Add song disc tag"
msgstr "Añadir etiqueta de disco a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:406
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460
msgid "Add song filename"
msgstr "Añadir nombre de archivo de la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:286
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
msgid "Add song genre tag"
msgstr "Añadir etiqueta de género a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:277
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
msgid "Add song grouping tag"
msgstr "Añadir etiqueta de agrupamiento a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:289
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441
msgid "Add song length tag"
msgstr "Añadir etiqueta de duración a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:274
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426
msgid "Add song performer tag"
msgstr "Añadir etiqueta de intérprete a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:292
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444
msgid "Add song play count"
msgstr "Añadir contador de reproducciones de la canción"
@ -601,22 +606,22 @@ msgstr "Añadir contador de reproducciones de la canción"
msgid "Add song rating"
msgstr "Añadir valoración de la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:295
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
msgid "Add song skip count"
msgstr "Añadir contador de omisiones de la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:262
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:366
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414
msgid "Add song title tag"
msgstr "Añadir etiqueta de título a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:283
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
msgid "Add song track tag"
msgstr "Añadir etiqueta de pista a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:268
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
msgid "Add song year tag"
msgstr "Añadir etiqueta de año a la canción"
@ -692,7 +697,7 @@ msgstr "&Portada del álbum"
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:312
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:683
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208
msgid "Album"
@ -707,10 +712,6 @@ msgstr "Álbum (volumen idóneo para todas las pistas)"
msgid "Album - Disc"
msgstr "Álbum - Disco"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:386
msgid "Album art cache"
msgstr "Caché de carátulas"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1184
#: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177
@ -718,6 +719,10 @@ msgstr "Caché de carátulas"
msgid "Album artist"
msgstr "Artista del álbum"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:430
msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:334
msgid "Album cover size"
msgstr "Tamaño de la portada del álbum"
@ -726,12 +731,12 @@ msgstr "Tamaño de la portada del álbum"
msgid "Albums"
msgstr "Álbumes"
#: context/contextview.cpp:567
#: context/contextview.cpp:609
#, qt-format
msgid "Albums by %1"
msgstr "Álbums de %1"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:315
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419
msgid "Albums by Artist"
msgstr "Albums por artista"
@ -883,7 +888,7 @@ msgstr "Salida de audio"
msgid "Audio quality"
msgstr "Calidad de audio"
#: tidal/tidalrequest.cpp:117
#: tidal/tidalrequest.cpp:116
msgid "Authenticating..."
msgstr "Iniciando sesión..."
@ -904,15 +909,15 @@ msgstr "Auto"
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:363
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:407
msgid "Automatic updating"
msgstr "Actualización automática"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:374
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:418
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Expandir automáticamente categorías únicas en la colección"
#: context/contextview.cpp:311 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:317
#: context/contextview.cpp:338 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:421
msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr ""
@ -972,7 +977,7 @@ msgstr "Comportamiento"
msgid "Best"
msgstr "Mejor"
#: context/contextview.cpp:215 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: playlist/playlist.cpp:1194 organise/organisedialog.cpp:114
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
@ -983,7 +988,7 @@ msgstr "Resolución"
msgid "Bit rate"
msgstr "Bit_rate"
#: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: context/contextview.cpp:217 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: playlist/playlist.cpp:1195 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
@ -1096,7 +1101,7 @@ msgstr "Clásica"
msgid "Clear"
msgstr "Borrar"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:389
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:436
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Inicializar caché de disco"
@ -1155,7 +1160,7 @@ msgstr ""
msgid "Club"
msgstr "Club"
#: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:359
#: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:403
msgid "Collection"
msgstr "Colección"
@ -1214,7 +1219,6 @@ msgstr "Configuración incorrecta"
#: internet/internetsearchview.cpp:187 internet/internetsearchview.cpp:334
#: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63
#: internet/internetcollectionview.cpp:326
#, qt-format
msgid "Configure %1..."
msgstr "Configurar %1…"
@ -1235,7 +1239,7 @@ msgstr "Consola"
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Tasa de bits constante"
#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:254
#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:358
msgid "Context"
msgstr "Escuchando"
@ -1426,6 +1430,10 @@ msgstr "Ctrl+T"
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Arriba"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:434
msgid "Current disk cache in use:"
msgstr ""
#: equalizer/equalizer.cpp:137
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
@ -1438,7 +1446,7 @@ msgstr "Imagen personalizada:"
msgid "Custom message settings"
msgstr "Configuración de mensaje personalizado"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:304
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408
msgid "Custom text settings"
msgstr "Ajustes de texto personalizados"
@ -1523,7 +1531,7 @@ msgstr "Destino"
msgid "Details..."
msgstr "Detalles…"
#: context/contextview.cpp:183 device/giolister.cpp:188
#: context/contextview.cpp:184 device/giolister.cpp:188
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
@ -1568,12 +1576,12 @@ msgstr "Disco"
msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Transmisión discontinua"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:390
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:433
msgid "Disk Cache Size"
msgstr "Tamaño de caché de disco"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:127
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:373
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:417
msgid "Display options"
msgstr "Opciones de visualización"
@ -1669,11 +1677,11 @@ msgstr "Editar información de las pistas…"
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:388
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:432
msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "Activar caché de disco"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:311
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415
msgid "Enable Items"
msgstr "Activar elementos"
@ -1713,11 +1721,11 @@ msgstr "Calidad del motor de codificación"
msgid "Encoding mode"
msgstr "Modo de codificación"
#: context/contextview.cpp:182 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
#: context/contextview.cpp:183 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
msgid "Engine"
msgstr "Motor"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:314
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418
msgid "Engine and Device"
msgstr "Motor y Dispositivo"
@ -1960,7 +1968,7 @@ msgstr "Tipo de archivo"
msgid "Filename"
msgstr "Nombre del archivo"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:379
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:423
msgid "Filename:"
msgstr "Archivo:"
@ -1972,7 +1980,7 @@ msgstr "Archivos"
msgid "Files to transcode"
msgstr "Archivos para convertir"
#: context/contextview.cpp:212
#: context/contextview.cpp:213
msgid "Filetype"
msgstr "Tipo de archivo"
@ -1988,6 +1996,24 @@ msgstr "Primer nivel"
msgid "Fit cover to width"
msgstr "Ajustar portada a anchura"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:423
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428
msgid "Font"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:427
msgid "Font for data and lyrics"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422
msgid "Font for headline"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429
msgid "Font size"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Forzar la codificación monoaural"
@ -2356,7 +2382,7 @@ msgstr "Last.fm"
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:213
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:214
#: playlist/playlist.cpp:1180 organise/organisedialog.cpp:111
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
msgid "Length"
@ -2410,7 +2436,7 @@ msgstr "Cargando el dispositivo MTP"
msgid "Loading iPod database"
msgstr "Cargando la base de datos del iPod"
#: collection/collectionmodel.cpp:213
#: collection/collectionmodel.cpp:214
msgid "Loading songs"
msgstr "Cargando pistas"
@ -2422,7 +2448,7 @@ msgstr "Cargando pistas"
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Cargando información de pistas"
#: collection/collectionmodel.cpp:206 ../build/src/ui_organisedialog.h:283
#: collection/collectionmodel.cpp:207 ../build/src/ui_organisedialog.h:283
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando…"
@ -2454,7 +2480,7 @@ msgstr "Baja (%1 fps)"
msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Perfil de baja complejidad (LC)"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:384
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:428
msgid "Lowercase filename"
msgstr "Nombre de archivo en minúsculas"
@ -2486,7 +2512,7 @@ msgstr "Fabricante"
msgid "Mark as listened"
msgstr "Marcar como escuchado"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:366
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:410
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Marcar las pistas desaparecidas como no disponibles"
@ -2527,13 +2553,13 @@ msgstr ""
msgid "Missing Subsonic username or password."
msgstr "Falta usuario o contraseña de Qobuz"
#: tidal/tidalservice.cpp:677 tidal/tidalservice.cpp:736
#: tidal/tidalservice.cpp:793 tidal/tidalservice.cpp:859
#: tidal/tidalservice.cpp:919 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89
#: tidal/tidalservice.cpp:676 tidal/tidalservice.cpp:735
#: tidal/tidalservice.cpp:792 tidal/tidalservice.cpp:858
#: tidal/tidalservice.cpp:918 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89
msgid "Missing Tidal API token, username or password."
msgstr ""
#: tidal/tidalservice.cpp:638
#: tidal/tidalservice.cpp:637
msgid "Missing Tidal API token."
msgstr "Falta tolen de API de Tidal."
@ -2541,11 +2567,11 @@ msgstr "Falta tolen de API de Tidal."
msgid "Missing Tidal client ID."
msgstr "Falta ID de cliente de Tidal."
#: tidal/tidalservice.cpp:646
#: tidal/tidalservice.cpp:645
msgid "Missing Tidal password."
msgstr "Falta contraseña de Tidal."
#: tidal/tidalservice.cpp:642
#: tidal/tidalservice.cpp:641
msgid "Missing Tidal username."
msgstr "Falta usuario de Tidal."
@ -2553,7 +2579,7 @@ msgstr "Falta usuario de Tidal."
msgid "Missing server url, username or password."
msgstr "Falta URL del servidor, usuario o contraseña."
#: subsonic/subsonicservice.cpp:378
#: subsonic/subsonicservice.cpp:377
msgid "Missing username or password."
msgstr "Falta usuario o contraseña."
@ -2561,7 +2587,7 @@ msgstr "Falta usuario o contraseña."
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:365
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:409
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Vigilar cambios en la colección"
@ -2665,7 +2691,7 @@ msgstr "No hay ninguna portada que exportar."
msgid "No long blocks"
msgstr "Sin bloques largos"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1220
#: tidal/tidalrequest.cpp:1219
msgid "No match."
msgstr "Sin coincidencias."
@ -2680,7 +2706,7 @@ msgstr ""
msgid "No short blocks"
msgstr "Sin bloques cortos"
#: context/contextview.cpp:423
#: context/contextview.cpp:456
msgid "No song playing"
msgstr "Nada en reproducción"
@ -2703,16 +2729,16 @@ msgstr "Normal"
msgid "Normal block type"
msgstr "Tipo de bloque normal"
#: tidal/tidalservice.cpp:650
#: tidal/tidalservice.cpp:649
msgid ""
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
msgstr ""
"Se ha alcanzado el número máximo de intentos sin lograr iniciar sesión en "
"Tidal."
#: tidal/tidalservice.cpp:672 tidal/tidalservice.cpp:731
#: tidal/tidalservice.cpp:788 tidal/tidalservice.cpp:854
#: tidal/tidalservice.cpp:915 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85
#: tidal/tidalservice.cpp:671 tidal/tidalservice.cpp:730
#: tidal/tidalservice.cpp:787 tidal/tidalservice.cpp:853
#: tidal/tidalservice.cpp:914 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85
msgid "Not authenticated with Tidal."
msgstr "No se ha iniciado sesión en Tidal."
@ -2845,7 +2871,7 @@ msgstr "Salida"
msgid "Output options"
msgstr "Opciones de salida"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:383
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:427
msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Sobrescribir archivo existente"
@ -3000,7 +3026,7 @@ msgstr "Preferir artista del álbum al registrar reproducción"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:368
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:412
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "Nombres de archivo preferidos para las portadas (separados por comas)"
@ -3050,6 +3076,8 @@ msgstr "Al pulsar en el botón «Anterior» del reproductor…"
msgid "Pretty OSD options"
msgstr "Panel de información en pantalla chulo"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:431
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
#: ../build/src/ui_organisedialog.h:282
msgid "Preview"
@ -3175,7 +3203,7 @@ msgstr "Quitar &duplicados de la lista de reproducción"
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "Quitar pistas &no disponibles de la lista de reproducción"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:362
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406
msgid "Remove folder"
msgstr "Quitar carpeta"
@ -3233,7 +3261,7 @@ msgstr "Repetir pista"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Reemplazar lista de reproducción actual"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:385
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:429
msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "Sustituir espacios por guiones"
@ -3253,7 +3281,7 @@ msgstr "Ajuste de volumen en reproducción"
msgid "Replay Gain mode"
msgstr "Modo de ajuste de volumen en reproducción"
#: tidal/tidalservice.cpp:348
#: tidal/tidalservice.cpp:347
msgid "Reply from Tidal is missing query items."
msgstr "Faltan elementos en la respuesta de Tidal."
@ -3296,45 +3324,45 @@ msgstr "Limitar a caracteres permitidos en sistemas de archivos FAT"
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Reanudar la reproducción al iniciar"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:672 tidal/tidalrequest.cpp:1081
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:671 tidal/tidalrequest.cpp:1080
#, qt-format
msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
msgstr "Buscando carátula del álbum %1..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:673 tidal/tidalrequest.cpp:1082
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:672 tidal/tidalrequest.cpp:1081
#, qt-format
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr "Buscando carátulas de %1 álbums."
#: tidal/tidalrequest.cpp:464
#: tidal/tidalrequest.cpp:463
#, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artist..."
msgstr "Buscando álbumes de %1 artista..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:465
#: tidal/tidalrequest.cpp:464
#, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artists..."
msgstr "Buscando álbumes de %1 artistas..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:126 tidal/tidalrequest.cpp:200
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:125 tidal/tidalrequest.cpp:199
msgid "Retrieving albums..."
msgstr "Buscando álbumes..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:156
#: tidal/tidalrequest.cpp:155
msgid "Retrieving artists..."
msgstr "Buscando artistas..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:316 tidal/tidalrequest.cpp:722
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:315 tidal/tidalrequest.cpp:721
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 album..."
msgstr "Buscando pistas de %1 álbum..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:317 tidal/tidalrequest.cpp:723
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:316 tidal/tidalrequest.cpp:722
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 albums..."
msgstr "Buscando pistas de %1 álbumes..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:244
#: tidal/tidalrequest.cpp:243
msgid "Retrieving songs..."
msgstr "Buscando pistas..."
@ -3377,7 +3405,7 @@ msgstr "Quitar dispositivo con seguridad después de copiar"
msgid "Sample rate"
msgstr "Frecuencia"
#: context/contextview.cpp:214
#: context/contextview.cpp:215
msgid "Samplerate"
msgstr "Frecuencia"
@ -3389,7 +3417,7 @@ msgstr "Guardar lista de re&producción"
msgid "Save album cover"
msgstr "Guardar la portada del álbum"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:378
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:422
msgid "Save album covers in album directory"
msgstr "Guarda las portadas en la carpeta de álbumes"
@ -3427,7 +3455,7 @@ msgstr "Guarda los archivos .mood en las carpetas de pistas"
msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Gestor de agrupamientos guardados"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:377
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:421
msgid "Saving album covers"
msgstr "Guardando carátulas"
@ -3480,8 +3508,8 @@ msgstr "Buscar portadas de álbumes…"
msgid "Search for this"
msgstr "Buscar esto"
#: tidal/tidalrequest.cpp:288 tidal/tidalrequest.cpp:302
#: tidal/tidalrequest.cpp:316
#: tidal/tidalrequest.cpp:287 tidal/tidalrequest.cpp:301
#: tidal/tidalrequest.cpp:315
msgid "Searching..."
msgstr "Buscando..."
@ -3537,7 +3565,7 @@ msgstr "Número de serie"
msgid "Server URL"
msgstr "URL del servidor"
#: subsonic/subsonicservice.cpp:373 settings/subsonicsettingspage.cpp:107
#: subsonic/subsonicservice.cpp:372 settings/subsonicsettingspage.cpp:107
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "La dirección URL del servidor es inválida."
@ -3616,15 +3644,15 @@ msgstr "Mostrar panel de información en pantalla chulo"
msgid "Show above status bar"
msgstr "Mostrar sobre la barra de estado"
#: context/contextview.cpp:291
#: context/contextview.cpp:318
msgid "Show album cover"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:375
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:419
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Mostrar portada del álbum en la colección"
#: context/contextview.cpp:303
#: context/contextview.cpp:330
msgid "Show albums by artist"
msgstr "Mostrar álbumes por artista"
@ -3632,11 +3660,11 @@ msgstr "Mostrar álbumes por artista"
msgid "Show all songs"
msgstr "Mostrar todas las pistas"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:376
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:420
msgid "Show dividers"
msgstr "Mostrar divisores"
#: context/contextview.cpp:299
#: context/contextview.cpp:326
msgid "Show engine and device"
msgstr "Mostrar motor y dispositivo"
@ -3685,11 +3713,11 @@ msgstr "Mostrar mini aplicación de reproducción"
msgid "Show scrobble button"
msgstr "Mostrar botón de registro de reproducción"
#: context/contextview.cpp:307
#: context/contextview.cpp:334
msgid "Show song lyrics"
msgstr "Mostrar letras"
#: context/contextview.cpp:295
#: context/contextview.cpp:322
msgid "Show song technical data"
msgstr "Mostrar información técnica de la canción"
@ -3722,7 +3750,7 @@ msgid "Signing in..."
msgstr "Iniciando sesión…"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:387
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:431
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
@ -3770,7 +3798,7 @@ msgstr "Soft"
msgid "Soft Rock"
msgstr "Soft rock"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:316
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420
msgid "Song Lyrics"
msgstr "Letra de la canción"
@ -3931,7 +3959,7 @@ msgstr "%1 se ha escrito correctamente"
msgid "Suggested tags"
msgstr "Etiquetas sugeridas"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:412
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678
msgid "Summary"
@ -3966,7 +3994,7 @@ msgstr "Obtener etiquetas"
msgid "Target bitrate"
msgstr "Tasa de bits objetivo"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:313
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:417
msgid "Technical Data"
msgstr "Información técnica"
@ -4069,7 +4097,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Se eliminarán estos archivos del dispositivo. ¿seguro que deseas continuar?"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:360
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:404
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr ""
"Estas carpetas se analizarán en busca de música para crear su colección"
@ -4160,7 +4188,7 @@ msgid "Timezone"
msgstr "Zona horaria"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175
#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:307
#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
msgid "Title"
@ -4250,16 +4278,16 @@ msgid "Ultra wide band (UWB)"
msgstr "Banda ultraancha (UWB)"
#: core/song.cpp:523 context/contextalbumsmodel.cpp:360
#: collection/collectionmodel.cpp:432 collection/collectionmodel.cpp:437
#: collection/collectionmodel.cpp:441 collection/collectionmodel.cpp:445
#: collection/collectionmodel.cpp:449 collection/collectionmodel.cpp:1401
#: collection/collectionmodel.cpp:433 collection/collectionmodel.cpp:438
#: collection/collectionmodel.cpp:442 collection/collectionmodel.cpp:446
#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1402
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:354
#: playlist/playlistmanager.cpp:547 playlist/playlistmanager.cpp:548
#: dialogs/edittagdialog.cpp:493 dialogs/edittagdialog.cpp:541
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:812 tidal/tidalrequest.cpp:1226
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:811 tidal/tidalrequest.cpp:1225
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
@ -4275,7 +4303,7 @@ msgstr "No omitir pistas seleccionadas"
msgid "Unskip track"
msgstr "No omitir pista"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:364
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:408
msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Actualizar la colección al iniciar Strawberry"
@ -4352,15 +4380,15 @@ msgstr "Usar color personalizado"
msgid "Use gradient background"
msgstr "Usar fondo degradado"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:380
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:424
msgid "Use hash"
msgstr "Usar hash"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:367
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:411
msgid "Use live scanning"
msgstr "Usa escaneo en tiempo real"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:381
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:425
msgid "Use pattern"
msgstr "Usar patrón"
@ -4411,7 +4439,7 @@ msgstr "Al usar el menú para añadir una canción…"
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Tasa de bits variable"
#: collection/collectionmodel.cpp:346 playlist/playlistmanager.cpp:559
#: collection/collectionmodel.cpp:347 playlist/playlistmanager.cpp:559
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:330 internet/internetsearchmodel.cpp:94
#: internet/internetsearchmodel.cpp:106
msgid "Various artists"
@ -4455,7 +4483,7 @@ msgstr "Avisarme antes de cerrar una pestaña de lista de reproducción"
msgid "WavPack"
msgstr "WavPack"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:370
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414
msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n"
@ -4631,7 +4659,7 @@ msgstr "disco %1"
msgid "hw"
msgstr "hw"
#: context/contextview.cpp:502 context/contextview.cpp:654
#: context/contextview.cpp:544 context/contextview.cpp:695
#: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:536
msgid "kbps"
msgstr "kb/s"

View File

@ -117,6 +117,11 @@ msgstr " minutes"
msgid " ms"
msgstr " ms"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
msgid " pt"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291
msgid " s"
msgstr " s"
@ -130,22 +135,22 @@ msgstr " secondes"
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 authentification Scrobbler"
#: context/contextview.cpp:434
#: context/contextview.cpp:467
#, qt-format
msgid "%1 album"
msgstr "%1 album"
#: context/contextview.cpp:435
#: context/contextview.cpp:468
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "%1 albums"
#: context/contextview.cpp:430
#: context/contextview.cpp:463
#, qt-format
msgid "%1 artist"
msgstr "%1 artiste"
#: context/contextview.cpp:431
#: context/contextview.cpp:464
#, qt-format
msgid "%1 artists"
msgstr "%1 artistes"
@ -176,7 +181,7 @@ msgstr "%1 listes de lecture (%2)"
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 sélectionnés de"
#: context/contextview.cpp:426
#: context/contextview.cpp:459
#, qt-format
msgid "%1 song"
msgstr "%1 morceau"
@ -186,7 +191,7 @@ msgstr "%1 morceau"
msgid "%1 song%2"
msgstr "%1 morceau %2"
#: context/contextview.cpp:427
#: context/contextview.cpp:460
#, qt-format
msgid "%1 songs"
msgstr "%1 morceaux"
@ -207,16 +212,16 @@ msgstr "%1 pistes"
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 transférés"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:309
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:413
msgid "%album%"
msgstr "%album%"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:382
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:426
#, c-format
msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:404
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458
msgid "%filename%"
msgstr "%filename%"
@ -239,7 +244,7 @@ msgctxt ""
msgid "%n remaining"
msgstr "%n restant"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:409
msgid "%title - %artist%"
msgstr "%titre - %artiste%"
@ -507,7 +512,7 @@ msgstr "Ajouter un &dossier..."
msgid "Add Stream"
msgstr "Ajouter un flux"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:298
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr ""
@ -518,7 +523,7 @@ msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr ""
"Ajouter toutes les pistes d'un répertoire et de tous ses sous-répertoires"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:90
#: settings/collectionsettingspage.cpp:101
msgid "Add directory..."
msgstr "Ajouter un dossier..."
@ -542,21 +547,21 @@ msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder"
msgid "Add folder"
msgstr "Ajouter un dossier"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:361
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:405
msgid "Add new folder..."
msgstr "Ajouter un nouveau dossier..."
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:259
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411
msgid "Add song album tag"
msgstr "Ajouter le tag album du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:265
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:369
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417
msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Ajouter le tag artiste de l'album du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:256
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:360
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408
msgid "Add song artist tag"
msgstr "Ajouter le tag artiste du morceau"
@ -565,42 +570,42 @@ msgstr "Ajouter le tag artiste du morceau"
msgid "Add song auto score"
msgstr "Ajouter le score du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:271
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423
msgid "Add song composer tag"
msgstr "Ajouter le tag compositeur du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:280
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432
msgid "Add song disc tag"
msgstr "Ajouter le tag numéro de disque du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:406
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460
msgid "Add song filename"
msgstr "Ajouter le nom de fichier du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:286
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
msgid "Add song genre tag"
msgstr "Ajouter le tag genre du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:277
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
msgid "Add song grouping tag"
msgstr "Ajouter un tag de groupement de morceaux"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:289
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441
msgid "Add song length tag"
msgstr "Ajouter la durée du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:274
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426
msgid "Add song performer tag"
msgstr "Ajouter un tag interprète"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:292
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444
msgid "Add song play count"
msgstr "Ajouter le compteur d'écoutes du morceau"
@ -609,22 +614,22 @@ msgstr "Ajouter le compteur d'écoutes du morceau"
msgid "Add song rating"
msgstr "Ajouter la note du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:295
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
msgid "Add song skip count"
msgstr "Ajouter le compteur de sauts du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:262
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:366
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414
msgid "Add song title tag"
msgstr "Ajouter le tag titre du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:283
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
msgid "Add song track tag"
msgstr "Ajouter le tag piste du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:268
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
msgid "Add song year tag"
msgstr "Ajouter le tag année du morceau"
@ -700,7 +705,7 @@ msgstr "&Pochette de l'album"
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:312
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:683
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208
msgid "Album"
@ -715,10 +720,6 @@ msgstr "Album (volume idéal pour toutes les pistes)"
msgid "Album - Disc"
msgstr "Album - CD"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:386
msgid "Album art cache"
msgstr "Cache de pochette d'album"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1184
#: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177
@ -726,6 +727,10 @@ msgstr "Cache de pochette d'album"
msgid "Album artist"
msgstr "Artiste de l'album"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:430
msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:334
msgid "Album cover size"
msgstr "Taille de la pochette des albums"
@ -734,12 +739,12 @@ msgstr "Taille de la pochette des albums"
msgid "Albums"
msgstr "Albums"
#: context/contextview.cpp:567
#: context/contextview.cpp:609
#, qt-format
msgid "Albums by %1"
msgstr "Albums de %1"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:315
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419
msgid "Albums by Artist"
msgstr "Albums par artiste"
@ -897,7 +902,7 @@ msgstr "Sortie audio"
msgid "Audio quality"
msgstr "Qualité audio"
#: tidal/tidalrequest.cpp:117
#: tidal/tidalrequest.cpp:116
msgid "Authenticating..."
msgstr "En cours d'authentification..."
@ -918,16 +923,16 @@ msgstr "Auto"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:363
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:407
msgid "Automatic updating"
msgstr "Mise à jour automatique"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:374
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:418
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr ""
"Ouvrir automatiquement les catégories seules dans l'arbre de la bibliothèque"
#: context/contextview.cpp:311 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:317
#: context/contextview.cpp:338 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:421
msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr ""
@ -987,7 +992,7 @@ msgstr "Comportement"
msgid "Best"
msgstr "Meilleur"
#: context/contextview.cpp:215 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: playlist/playlist.cpp:1194 organise/organisedialog.cpp:114
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
@ -998,7 +1003,7 @@ msgstr "Codage en bit"
msgid "Bit rate"
msgstr "Débit"
#: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: context/contextview.cpp:217 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: playlist/playlist.cpp:1195 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
@ -1111,7 +1116,7 @@ msgstr "Classique"
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:389
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:436
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Vider le cache disque"
@ -1167,7 +1172,7 @@ msgstr "Fermer cette fenêtre arrêtera la recherche de pochette d'albums."
msgid "Club"
msgstr "Club"
#: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:359
#: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:403
msgid "Collection"
msgstr "Bibliothèque"
@ -1228,7 +1233,6 @@ msgstr "Configuration incorrecte"
#: internet/internetsearchview.cpp:187 internet/internetsearchview.cpp:334
#: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63
#: internet/internetcollectionview.cpp:326
#, qt-format
msgid "Configure %1..."
msgstr "Configurer %1..."
@ -1249,7 +1253,7 @@ msgstr "Console"
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Débit constant"
#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:254
#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:358
msgid "Context"
msgstr "Contexte"
@ -1441,6 +1445,10 @@ msgstr "Ctrl+T"
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:434
msgid "Current disk cache in use:"
msgstr ""
#: equalizer/equalizer.cpp:137
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
@ -1453,7 +1461,7 @@ msgstr "Image personnalisée :"
msgid "Custom message settings"
msgstr "Paramètres de message personnalisé"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:304
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408
msgid "Custom text settings"
msgstr "Réglages de texte personnalisés"
@ -1538,7 +1546,7 @@ msgstr "Destination"
msgid "Details..."
msgstr "Détails..."
#: context/contextview.cpp:183 device/giolister.cpp:188
#: context/contextview.cpp:184 device/giolister.cpp:188
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446
msgid "Device"
msgstr "Périphérique"
@ -1583,12 +1591,12 @@ msgstr "CD"
msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Transmission discontinue"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:390
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:433
msgid "Disk Cache Size"
msgstr "Taille du cache disque"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:127
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:373
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:417
msgid "Display options"
msgstr "Options d'affichage"
@ -1686,11 +1694,11 @@ msgstr "Modifier la description des pistes..."
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:388
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:432
msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "Activer le cache disque"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:311
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415
msgid "Enable Items"
msgstr "Activer les éléments"
@ -1732,11 +1740,11 @@ msgstr "Qualité du moteur dencodage"
msgid "Encoding mode"
msgstr "Mode dencodage"
#: context/contextview.cpp:182 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
#: context/contextview.cpp:183 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
msgid "Engine"
msgstr "Moteur"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:314
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418
msgid "Engine and Device"
msgstr "Moteur et périphérique"
@ -1979,7 +1987,7 @@ msgstr "Type de fichier"
msgid "Filename"
msgstr "Nom du fichier"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:379
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:423
msgid "Filename:"
msgstr "Nom de fichier :"
@ -1991,7 +1999,7 @@ msgstr "Fichiers"
msgid "Files to transcode"
msgstr "Fichiers à convertir"
#: context/contextview.cpp:212
#: context/contextview.cpp:213
msgid "Filetype"
msgstr "Type de fichier"
@ -2007,6 +2015,24 @@ msgstr "Premier niveau"
msgid "Fit cover to width"
msgstr "Ajuster la pochette sur la largeur"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:423
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428
msgid "Font"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:427
msgid "Font for data and lyrics"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422
msgid "Font for headline"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429
msgid "Font size"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Forcer lencodage en mono"
@ -2371,7 +2397,7 @@ msgstr "Last.fm"
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:213
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:214
#: playlist/playlist.cpp:1180 organise/organisedialog.cpp:111
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
msgid "Length"
@ -2425,7 +2451,7 @@ msgstr "Chargement du périphérique MTP"
msgid "Loading iPod database"
msgstr "Chargement de la base de données iPod"
#: collection/collectionmodel.cpp:213
#: collection/collectionmodel.cpp:214
msgid "Loading songs"
msgstr "Chargement des morceaux"
@ -2437,7 +2463,7 @@ msgstr "Chargement des pistes"
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Chargement des info des pistes"
#: collection/collectionmodel.cpp:206 ../build/src/ui_organisedialog.h:283
#: collection/collectionmodel.cpp:207 ../build/src/ui_organisedialog.h:283
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement..."
@ -2469,7 +2495,7 @@ msgstr "Faible (%1 fps)"
msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Profile à faible complexité (FC)"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:384
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:428
msgid "Lowercase filename"
msgstr "Nom de fichier en minuscule"
@ -2501,7 +2527,7 @@ msgstr "Fabricant"
msgid "Mark as listened"
msgstr "Marquer comme lu"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:366
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:410
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Marquer les morceaux disparus comme indisponible"
@ -2543,15 +2569,15 @@ msgstr ""
msgid "Missing Subsonic username or password."
msgstr "Le nom d'utilisateur ou le mot de passe de Subsonic est manquant."
#: tidal/tidalservice.cpp:677 tidal/tidalservice.cpp:736
#: tidal/tidalservice.cpp:793 tidal/tidalservice.cpp:859
#: tidal/tidalservice.cpp:919 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89
#: tidal/tidalservice.cpp:676 tidal/tidalservice.cpp:735
#: tidal/tidalservice.cpp:792 tidal/tidalservice.cpp:858
#: tidal/tidalservice.cpp:918 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89
msgid "Missing Tidal API token, username or password."
msgstr ""
"Le jeton de l'API Tidal, le nom d'utilisateur ou le mot de passe est "
"manquant."
#: tidal/tidalservice.cpp:638
#: tidal/tidalservice.cpp:637
msgid "Missing Tidal API token."
msgstr "Le jeton de l'API Tidal est manquant."
@ -2559,11 +2585,11 @@ msgstr "Le jeton de l'API Tidal est manquant."
msgid "Missing Tidal client ID."
msgstr "L'ID du client Tidal est manquant."
#: tidal/tidalservice.cpp:646
#: tidal/tidalservice.cpp:645
msgid "Missing Tidal password."
msgstr "Le mot de passe de Tidal est manquant."
#: tidal/tidalservice.cpp:642
#: tidal/tidalservice.cpp:641
msgid "Missing Tidal username."
msgstr "Le nom d'utilisateur de Tidal est manquant."
@ -2572,7 +2598,7 @@ msgid "Missing server url, username or password."
msgstr ""
"L'URL du serveur, le nom d'utilisateur ou le mot de passe est manquant."
#: subsonic/subsonicservice.cpp:378
#: subsonic/subsonicservice.cpp:377
msgid "Missing username or password."
msgstr "Le nom d'utilisateur ou le mot de passe est manquant."
@ -2580,7 +2606,7 @@ msgstr "Le nom d'utilisateur ou le mot de passe est manquant."
msgid "Model"
msgstr "Modèle"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:365
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:409
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Surveiller les modifications de la bibliothèque"
@ -2684,7 +2710,7 @@ msgstr "Aucune pochette à exporter."
msgid "No long blocks"
msgstr "Aucun bloc long"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1220
#: tidal/tidalrequest.cpp:1219
msgid "No match."
msgstr "Aucune correspondance."
@ -2699,7 +2725,7 @@ msgstr ""
msgid "No short blocks"
msgstr "Aucun bloc court"
#: context/contextview.cpp:423
#: context/contextview.cpp:456
msgid "No song playing"
msgstr "Aucun morceau en cours de lecture"
@ -2723,16 +2749,16 @@ msgstr "Normal"
msgid "Normal block type"
msgstr "Type de bloc normal"
#: tidal/tidalservice.cpp:650
#: tidal/tidalservice.cpp:649
msgid ""
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
msgstr ""
"Aucune authentification sur Tidal et nombre maximum de tentatives de "
"connexion atteint."
#: tidal/tidalservice.cpp:672 tidal/tidalservice.cpp:731
#: tidal/tidalservice.cpp:788 tidal/tidalservice.cpp:854
#: tidal/tidalservice.cpp:915 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85
#: tidal/tidalservice.cpp:671 tidal/tidalservice.cpp:730
#: tidal/tidalservice.cpp:787 tidal/tidalservice.cpp:853
#: tidal/tidalservice.cpp:914 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85
msgid "Not authenticated with Tidal."
msgstr "Aucune authentification sur Tidal."
@ -2865,7 +2891,7 @@ msgstr "Sortie"
msgid "Output options"
msgstr "Options de sortie"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:383
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:427
msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Écraser le fichier existant"
@ -3020,7 +3046,7 @@ msgstr "Préférer l'artiste de l'album lors de l'envoi de scrobbles"
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:368
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:412
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "Noms de pochette préférés (liste séparée par des virgules)"
@ -3070,6 +3096,8 @@ msgstr "Appuyer sur « Précédent » du lecteur aura comme effet de..."
msgid "Pretty OSD options"
msgstr "Options de l'affichage à l'écran (OSD)"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:431
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
#: ../build/src/ui_organisedialog.h:282
msgid "Preview"
@ -3197,7 +3225,7 @@ msgstr "Supprimer les &doublons de la liste de lecture"
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "Supprimer les pistes &indisponibles de la liste de lecture"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:362
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406
msgid "Remove folder"
msgstr "Supprimer un dossier"
@ -3255,7 +3283,7 @@ msgstr "Répéter la piste"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Remplacer la liste de lecture actuelle"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:385
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:429
msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "Remplacer les espaces par des tirets"
@ -3275,7 +3303,7 @@ msgstr "Replay Gain"
msgid "Replay Gain mode"
msgstr "Mode du Replay Gain"
#: tidal/tidalservice.cpp:348
#: tidal/tidalservice.cpp:347
msgid "Reply from Tidal is missing query items."
msgstr "La réponse de Tidal est : élément de requête manquante."
@ -3318,45 +3346,45 @@ msgstr "Limiter aux caractères autorisés sur les systèmes FAT"
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Redémarrer la lecture au démarrage"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:672 tidal/tidalrequest.cpp:1081
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:671 tidal/tidalrequest.cpp:1080
#, qt-format
msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
msgstr "Récupération de la pochette pour l'album %1 ..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:673 tidal/tidalrequest.cpp:1082
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:672 tidal/tidalrequest.cpp:1081
#, qt-format
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr "Récupération des pochettes pour les albums %1 ..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:464
#: tidal/tidalrequest.cpp:463
#, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artist..."
msgstr "Récupération des albums pour l'artiste %1 ..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:465
#: tidal/tidalrequest.cpp:464
#, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artists..."
msgstr "Récupération des albums pour les artistes %1 ..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:126 tidal/tidalrequest.cpp:200
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:125 tidal/tidalrequest.cpp:199
msgid "Retrieving albums..."
msgstr "Récupération des albums..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:156
#: tidal/tidalrequest.cpp:155
msgid "Retrieving artists..."
msgstr "Récupération des artistes..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:316 tidal/tidalrequest.cpp:722
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:315 tidal/tidalrequest.cpp:721
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 album..."
msgstr "Récupération des morceaux pour l'album %1 ..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:317 tidal/tidalrequest.cpp:723
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:316 tidal/tidalrequest.cpp:722
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 albums..."
msgstr "Récupération des morceaux pour les albums %1 ..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:244
#: tidal/tidalrequest.cpp:243
msgid "Retrieving songs..."
msgstr "Récupération des morceaux..."
@ -3399,7 +3427,7 @@ msgstr "Enlever le périphérique en toute sécurité à la fin de la copie"
msgid "Sample rate"
msgstr "Échantillonnage"
#: context/contextview.cpp:214
#: context/contextview.cpp:215
msgid "Samplerate"
msgstr "Échantillonnage"
@ -3411,7 +3439,7 @@ msgstr "Enregistrer la &liste de lecture..."
msgid "Save album cover"
msgstr "Enregistrer les pochettes d'albums"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:378
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:422
msgid "Save album covers in album directory"
msgstr "Enregistrer les pochettes dans le dossier album"
@ -3449,7 +3477,7 @@ msgstr "Sauvegarder les fichiers .mood dans les dossiers des morceaux"
msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Gestionnaire des regroupements enregistrés"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:377
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:421
msgid "Saving album covers"
msgstr "Sauvegarde des pochettes d'album"
@ -3501,8 +3529,8 @@ msgstr "Rechercher des pochettes pour cet album..."
msgid "Search for this"
msgstr "Rechercher cela"
#: tidal/tidalrequest.cpp:288 tidal/tidalrequest.cpp:302
#: tidal/tidalrequest.cpp:316
#: tidal/tidalrequest.cpp:287 tidal/tidalrequest.cpp:301
#: tidal/tidalrequest.cpp:315
msgid "Searching..."
msgstr "Recherche en cours..."
@ -3558,7 +3586,7 @@ msgstr "Numéro de série"
msgid "Server URL"
msgstr "L'URL du serveur"
#: subsonic/subsonicservice.cpp:373 settings/subsonicsettingspage.cpp:107
#: subsonic/subsonicservice.cpp:372 settings/subsonicsettingspage.cpp:107
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "L'URL du serveur est invalide."
@ -3638,15 +3666,15 @@ msgstr "Utiliser l'affichage à l'écran (OSD)"
msgid "Show above status bar"
msgstr "Afficher au dessus de la barre d'état"
#: context/contextview.cpp:291
#: context/contextview.cpp:318
msgid "Show album cover"
msgstr "Afficher la pochette de l'album"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:375
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:419
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Afficher la pochette de l'album dans la bibliothèque"
#: context/contextview.cpp:303
#: context/contextview.cpp:330
msgid "Show albums by artist"
msgstr "Afficher les albums par artiste"
@ -3654,11 +3682,11 @@ msgstr "Afficher les albums par artiste"
msgid "Show all songs"
msgstr "Afficher tous les morceaux"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:376
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:420
msgid "Show dividers"
msgstr "Afficher les séparateurs"
#: context/contextview.cpp:299
#: context/contextview.cpp:326
msgid "Show engine and device"
msgstr "Afficher le moteur et le périphérique"
@ -3707,11 +3735,11 @@ msgstr "Afficher l'applet lecture"
msgid "Show scrobble button"
msgstr "Afficher le bouton scrobble"
#: context/contextview.cpp:307
#: context/contextview.cpp:334
msgid "Show song lyrics"
msgstr "Afficher les paroles"
#: context/contextview.cpp:295
#: context/contextview.cpp:322
msgid "Show song technical data"
msgstr "Afficher les données techniques du morceau"
@ -3744,7 +3772,7 @@ msgid "Signing in..."
msgstr "Connexion..."
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:387
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:431
msgid "Size"
msgstr "Taille"
@ -3792,7 +3820,7 @@ msgstr "Soft"
msgid "Soft Rock"
msgstr "Soft Rock"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:316
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420
msgid "Song Lyrics"
msgstr "Paroles des morceaux"
@ -3954,7 +3982,7 @@ msgstr "%1 écrit avec succès"
msgid "Suggested tags"
msgstr "Tags suggérés"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:412
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678
msgid "Summary"
@ -3989,7 +4017,7 @@ msgstr "Compléteur de balises"
msgid "Target bitrate"
msgstr "Débit cible"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:313
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:417
msgid "Technical Data"
msgstr "Données techniques"
@ -4094,7 +4122,7 @@ msgstr ""
"Ces fichiers vont être supprimés du périphérique, êtes-vous sûr(e) de "
"vouloir continuer ?"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:360
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:404
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr ""
"Ces dossiers seront analysés pour trouver les fichiers qui constitueront "
@ -4190,7 +4218,7 @@ msgid "Timezone"
msgstr "Fuseau horaire"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175
#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:307
#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
msgid "Title"
@ -4280,16 +4308,16 @@ msgid "Ultra wide band (UWB)"
msgstr "Très large bande (UWB)"
#: core/song.cpp:523 context/contextalbumsmodel.cpp:360
#: collection/collectionmodel.cpp:432 collection/collectionmodel.cpp:437
#: collection/collectionmodel.cpp:441 collection/collectionmodel.cpp:445
#: collection/collectionmodel.cpp:449 collection/collectionmodel.cpp:1401
#: collection/collectionmodel.cpp:433 collection/collectionmodel.cpp:438
#: collection/collectionmodel.cpp:442 collection/collectionmodel.cpp:446
#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1402
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:354
#: playlist/playlistmanager.cpp:547 playlist/playlistmanager.cpp:548
#: dialogs/edittagdialog.cpp:493 dialogs/edittagdialog.cpp:541
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:812 tidal/tidalrequest.cpp:1226
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:811 tidal/tidalrequest.cpp:1225
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
@ -4305,7 +4333,7 @@ msgstr "Ne pas passer les pistes sélectionnées"
msgid "Unskip track"
msgstr "Ne pas passer la piste"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:364
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:408
msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Mettre à jour la bibliothèque au lancement de Strawberry"
@ -4381,15 +4409,15 @@ msgstr "Utiliser une couleur personnalisée"
msgid "Use gradient background"
msgstr "Utiliser un fond en dégradé"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:380
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:424
msgid "Use hash"
msgstr "Utiliser le hash"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:367
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:411
msgid "Use live scanning"
msgstr "Utiliser l'analyse directe"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:381
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:425
msgid "Use pattern"
msgstr "Utiliser un motif"
@ -4440,7 +4468,7 @@ msgstr "Utiliser le menu pour ajouter un morceau aura comme effet de..."
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Débit variable"
#: collection/collectionmodel.cpp:346 playlist/playlistmanager.cpp:559
#: collection/collectionmodel.cpp:347 playlist/playlistmanager.cpp:559
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:330 internet/internetsearchmodel.cpp:94
#: internet/internetsearchmodel.cpp:106
msgid "Various artists"
@ -4484,7 +4512,7 @@ msgstr "M'avertir lors de la fermeture d'un onglet de liste de lecture"
msgid "WavPack"
msgstr "WavPack"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:370
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414
msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n"
@ -4665,7 +4693,7 @@ msgstr "CD %1"
msgid "hw"
msgstr "hw"
#: context/contextview.cpp:502 context/contextview.cpp:654
#: context/contextview.cpp:544 context/contextview.cpp:695
#: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:536
msgid "kbps"
msgstr "kbps"

View File

@ -94,6 +94,11 @@ msgstr " percben"
msgid " ms"
msgstr " ms"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
msgid " pt"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291
msgid " s"
msgstr " mp"
@ -107,22 +112,22 @@ msgstr " másodperc"
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 scrobbler hitelesítés"
#: context/contextview.cpp:434
#: context/contextview.cpp:467
#, qt-format
msgid "%1 album"
msgstr "%1 album"
#: context/contextview.cpp:435
#: context/contextview.cpp:468
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "%1 album"
#: context/contextview.cpp:430
#: context/contextview.cpp:463
#, qt-format
msgid "%1 artist"
msgstr "%1 előadó"
#: context/contextview.cpp:431
#: context/contextview.cpp:464
#, qt-format
msgid "%1 artists"
msgstr "%1 előadó"
@ -153,7 +158,7 @@ msgstr "%1 lejátszólista (%2)"
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 kiválasztva"
#: context/contextview.cpp:426
#: context/contextview.cpp:459
#, qt-format
msgid "%1 song"
msgstr "%1 dal"
@ -163,7 +168,7 @@ msgstr "%1 dal"
msgid "%1 song%2"
msgstr "%1 dal%2"
#: context/contextview.cpp:427
#: context/contextview.cpp:460
#, qt-format
msgid "%1 songs"
msgstr "%1 dal"
@ -183,16 +188,16 @@ msgstr "%1 szám"
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 átküldve"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:309
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:413
msgid "%album%"
msgstr "%album%"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:382
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:426
#, c-format
msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumelőadó-%album"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:404
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458
msgid "%filename%"
msgstr "%filename%"
@ -215,7 +220,7 @@ msgctxt ""
msgid "%n remaining"
msgstr "%n hátralévő"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:409
msgid "%title - %artist%"
msgstr "%cím - %előadó%"
@ -484,7 +489,7 @@ msgstr "&Mappa hozzáadása"
msgid "Add Stream"
msgstr "Stream hozzáadása"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:298
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "Sortörés hozzáadása ha az értesítés támogatja"
@ -493,7 +498,7 @@ msgstr "Sortörés hozzáadása ha az értesítés támogatja"
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "Minden szám hozzáadása a mappából és almappáiból"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:90
#: settings/collectionsettingspage.cpp:101
msgid "Add directory..."
msgstr "Mappa hozzáadása"
@ -517,21 +522,21 @@ msgstr "Fájlok felvétele átkódoláshoz"
msgid "Add folder"
msgstr "Mappa hozzáadása"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:361
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:405
msgid "Add new folder..."
msgstr "Új mappa hozzáadása…"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:259
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411
msgid "Add song album tag"
msgstr "Album hozzáadása"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:265
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:369
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417
msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Albumelőadó hozzáadása"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:256
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:360
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408
msgid "Add song artist tag"
msgstr "Előadó hozzáadása"
@ -540,42 +545,42 @@ msgstr "Előadó hozzáadása"
msgid "Add song auto score"
msgstr "Automatikus dal pontozás hozzáadása"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:271
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423
msgid "Add song composer tag"
msgstr "Zeneszerző hozzáadása"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:280
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432
msgid "Add song disc tag"
msgstr "Lemez hozzáadása"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:406
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460
msgid "Add song filename"
msgstr "A dal fájlnevének hozzáadása"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:286
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
msgid "Add song genre tag"
msgstr "Műfaj hozzáadása"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:277
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
msgid "Add song grouping tag"
msgstr "Dal csoportosítás hozzáadása"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:289
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441
msgid "Add song length tag"
msgstr "Számhossz hozzáadása"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:274
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426
msgid "Add song performer tag"
msgstr "A dalelőadó hozzáadása"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:292
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444
msgid "Add song play count"
msgstr "Lejátszásszámláló hozzáadása"
@ -584,22 +589,22 @@ msgstr "Lejátszásszámláló hozzáadása"
msgid "Add song rating"
msgstr "Dal értékelés hozzáadása"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:295
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
msgid "Add song skip count"
msgstr "Számkihagyás számláló hozzáadása"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:262
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:366
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414
msgid "Add song title tag"
msgstr "Cím hozzáadása"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:283
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
msgid "Add song track tag"
msgstr "Dal sorszámának hozzáadása"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:268
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
msgid "Add song year tag"
msgstr "Dal évének hozzáadása"
@ -676,7 +681,7 @@ msgstr "&Albumborító"
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:312
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:683
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208
msgid "Album"
@ -691,10 +696,6 @@ msgstr "Album (ideális hangerő minden számhoz)"
msgid "Album - Disc"
msgstr "Album - Lemez"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:386
msgid "Album art cache"
msgstr "Albumkép gyorsítótár"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1184
#: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177
@ -702,6 +703,10 @@ msgstr "Albumkép gyorsítótár"
msgid "Album artist"
msgstr "Albumelőadó"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:430
msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:334
msgid "Album cover size"
msgstr "Albumborító mérete"
@ -710,12 +715,12 @@ msgstr "Albumborító mérete"
msgid "Albums"
msgstr "Albumok"
#: context/contextview.cpp:567
#: context/contextview.cpp:609
#, qt-format
msgid "Albums by %1"
msgstr "Albumok ettől: %1"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:315
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419
msgid "Albums by Artist"
msgstr "Albumok az előadótól"
@ -866,7 +871,7 @@ msgstr "Hang kimenet"
msgid "Audio quality"
msgstr "Hangminőség"
#: tidal/tidalrequest.cpp:117
#: tidal/tidalrequest.cpp:116
msgid "Authenticating..."
msgstr "Hitelesítés..."
@ -887,15 +892,15 @@ msgstr "Automatikus"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikus"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:363
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:407
msgid "Automatic updating"
msgstr "Automatikus frissítés"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:374
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:418
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Egyelemű kategóriák automatikus listázása a gyűjteményben"
#: context/contextview.cpp:311 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:317
#: context/contextview.cpp:338 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:421
msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr "Dalszövegek automatikus keresése"
@ -955,7 +960,7 @@ msgstr "Működés"
msgid "Best"
msgstr "Legjobb"
#: context/contextview.cpp:215 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: playlist/playlist.cpp:1194 organise/organisedialog.cpp:114
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
@ -966,7 +971,7 @@ msgstr "Bitmélység"
msgid "Bit rate"
msgstr "Bitráta"
#: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: context/contextview.cpp:217 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: playlist/playlist.cpp:1195 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
@ -1079,7 +1084,7 @@ msgstr "Klasszikus"
msgid "Clear"
msgstr "Ürítés"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:389
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:436
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Lemezgyorsítótár törlése"
@ -1135,7 +1140,7 @@ msgstr "Ezen ablak bezárása megszakítja az albumborítók keresését."
msgid "Club"
msgstr "Club"
#: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:359
#: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:403
msgid "Collection"
msgstr "Gyűjtemény"
@ -1196,7 +1201,6 @@ msgstr "A konfiguráció hibás"
#: internet/internetsearchview.cpp:187 internet/internetsearchview.cpp:334
#: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63
#: internet/internetcollectionview.cpp:326
#, qt-format
msgid "Configure %1..."
msgstr "%1 beállítása..."
@ -1217,7 +1221,7 @@ msgstr "Konzol"
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Állandó bitráta"
#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:254
#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:358
msgid "Context"
msgstr "Adatok"
@ -1407,6 +1411,10 @@ msgstr "Ctrl+T"
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Fel"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:434
msgid "Current disk cache in use:"
msgstr ""
#: equalizer/equalizer.cpp:137
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"
@ -1419,7 +1427,7 @@ msgstr "Egyéni kép:"
msgid "Custom message settings"
msgstr "Egyedi üzenetbeállítások"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:304
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408
msgid "Custom text settings"
msgstr "Egyéni szövegbeállítások"
@ -1504,7 +1512,7 @@ msgstr "Cél"
msgid "Details..."
msgstr "Részletek…"
#: context/contextview.cpp:183 device/giolister.cpp:188
#: context/contextview.cpp:184 device/giolister.cpp:188
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446
msgid "Device"
msgstr "Eszköz"
@ -1549,12 +1557,12 @@ msgstr "Lemez"
msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Szakaszos átvitel"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:390
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:433
msgid "Disk Cache Size"
msgstr "Lemezgyorsítótár mérete"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:127
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:373
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:417
msgid "Display options"
msgstr "Beállítások megtekintése"
@ -1650,11 +1658,11 @@ msgstr "Száminformációk szerkesztése"
msgid "Enable"
msgstr "Engedélyezés"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:388
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:432
msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "A lemez gyorsítótárazásának engedélyezése"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:311
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415
msgid "Enable Items"
msgstr "Elemek engedélyezése"
@ -1694,11 +1702,11 @@ msgstr "Átkódolás minősége"
msgid "Encoding mode"
msgstr "Kódolási mód"
#: context/contextview.cpp:182 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
#: context/contextview.cpp:183 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
msgid "Engine"
msgstr "Motor"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:314
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418
msgid "Engine and Device"
msgstr "Motor és eszköz"
@ -1940,7 +1948,7 @@ msgstr "Fájltípus"
msgid "Filename"
msgstr "Fájlnév"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:379
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:423
msgid "Filename:"
msgstr "Fájlnév:"
@ -1952,7 +1960,7 @@ msgstr "Fájlok"
msgid "Files to transcode"
msgstr "Átkódolandó fájlok"
#: context/contextview.cpp:212
#: context/contextview.cpp:213
msgid "Filetype"
msgstr "Fájltípus"
@ -1968,6 +1976,24 @@ msgstr "Első szinten"
msgid "Fit cover to width"
msgstr "Albumborító átméretezése szélesség szerint"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:423
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428
msgid "Font"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:427
msgid "Font for data and lyrics"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422
msgid "Font for headline"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429
msgid "Font size"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Mono kódolás kényszerítése"
@ -2330,7 +2356,7 @@ msgstr "Last.fm"
msgid "Left"
msgstr "Bal"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:213
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:214
#: playlist/playlist.cpp:1180 organise/organisedialog.cpp:111
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
msgid "Length"
@ -2384,7 +2410,7 @@ msgstr "MTP eszköz beolvasása"
msgid "Loading iPod database"
msgstr "iPod adatbázis betöltése"
#: collection/collectionmodel.cpp:213
#: collection/collectionmodel.cpp:214
msgid "Loading songs"
msgstr "Dalok betöltése"
@ -2396,7 +2422,7 @@ msgstr "Számok betöltése"
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Száminformációk betöltése"
#: collection/collectionmodel.cpp:206 ../build/src/ui_organisedialog.h:283
#: collection/collectionmodel.cpp:207 ../build/src/ui_organisedialog.h:283
msgid "Loading..."
msgstr "Betöltés..."
@ -2428,7 +2454,7 @@ msgstr "Alacsony (%1 fps)"
msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Alacsony komplexitású profil (LC)"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:384
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:428
msgid "Lowercase filename"
msgstr "Kisbetűs fájlnevek"
@ -2460,7 +2486,7 @@ msgstr "Gyártó"
msgid "Mark as listened"
msgstr "Megjelölés meghallgatottként"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:366
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:410
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Eltűnt dalok megjelölése nem elérhetőként"
@ -2501,13 +2527,13 @@ msgstr "Hiányzó API token, felhasználónév vagy jelszó."
msgid "Missing Subsonic username or password."
msgstr "Hiányzó Subsonic felhasználónév vagy jelszó."
#: tidal/tidalservice.cpp:677 tidal/tidalservice.cpp:736
#: tidal/tidalservice.cpp:793 tidal/tidalservice.cpp:859
#: tidal/tidalservice.cpp:919 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89
#: tidal/tidalservice.cpp:676 tidal/tidalservice.cpp:735
#: tidal/tidalservice.cpp:792 tidal/tidalservice.cpp:858
#: tidal/tidalservice.cpp:918 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89
msgid "Missing Tidal API token, username or password."
msgstr "Hiányzó Tidal API token, felhasználónév vagy jelszó."
#: tidal/tidalservice.cpp:638
#: tidal/tidalservice.cpp:637
msgid "Missing Tidal API token."
msgstr "Hiányzó Tidal API token."
@ -2515,11 +2541,11 @@ msgstr "Hiányzó Tidal API token."
msgid "Missing Tidal client ID."
msgstr "Hiányzó Tidal kliens azonosító."
#: tidal/tidalservice.cpp:646
#: tidal/tidalservice.cpp:645
msgid "Missing Tidal password."
msgstr "Hiányzó Tidal jelszó."
#: tidal/tidalservice.cpp:642
#: tidal/tidalservice.cpp:641
msgid "Missing Tidal username."
msgstr "Hiányzó Tidal felhasználónév."
@ -2527,7 +2553,7 @@ msgstr "Hiányzó Tidal felhasználónév."
msgid "Missing server url, username or password."
msgstr "Hiányzó szerver URL, felhasználónév vagy jelszó."
#: subsonic/subsonicservice.cpp:378
#: subsonic/subsonicservice.cpp:377
msgid "Missing username or password."
msgstr "Hiányzó felhasználónév vagy jelszó."
@ -2535,7 +2561,7 @@ msgstr "Hiányzó felhasználónév vagy jelszó."
msgid "Model"
msgstr "Modell"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:365
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:409
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Gyűjtemény figyelése változások után"
@ -2639,7 +2665,7 @@ msgstr "Nincsenek exportálandó borítók"
msgid "No long blocks"
msgstr "Hosszú blokkok nélkül"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1220
#: tidal/tidalrequest.cpp:1219
msgid "No match."
msgstr "Nincs egyezés."
@ -2654,7 +2680,7 @@ msgstr ""
msgid "No short blocks"
msgstr "Rövid blokkok nélkül"
#: context/contextview.cpp:423
#: context/contextview.cpp:456
msgid "No song playing"
msgstr "Nincs lejátszott dal"
@ -2676,16 +2702,16 @@ msgstr "Normál"
msgid "Normal block type"
msgstr "Normál blokkok"
#: tidal/tidalservice.cpp:650
#: tidal/tidalservice.cpp:649
msgid ""
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
msgstr ""
"Nincs hitelesítve a Tidallal, és elérte a maximális bejelentkezési "
"kísérletek számát."
#: tidal/tidalservice.cpp:672 tidal/tidalservice.cpp:731
#: tidal/tidalservice.cpp:788 tidal/tidalservice.cpp:854
#: tidal/tidalservice.cpp:915 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85
#: tidal/tidalservice.cpp:671 tidal/tidalservice.cpp:730
#: tidal/tidalservice.cpp:787 tidal/tidalservice.cpp:853
#: tidal/tidalservice.cpp:914 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85
msgid "Not authenticated with Tidal."
msgstr "Nincs hitelesítve Tidallal."
@ -2818,7 +2844,7 @@ msgstr "Kimenet"
msgid "Output options"
msgstr "Kimenet beállításai"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:383
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:427
msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Létező fájl felülírása"
@ -2973,7 +2999,7 @@ msgstr "Albumelőadó előnyben részesítése scrobble-ok beküldésénél"
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:368
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:412
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "Előnyben részesített albumborító fájlnevek (vesszővel elválasztva)"
@ -3024,6 +3050,8 @@ msgstr "Az \"Előző\" gomb megnyomásakor..."
msgid "Pretty OSD options"
msgstr "Saját OSD beállítások"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:431
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
#: ../build/src/ui_organisedialog.h:282
msgid "Preview"
@ -3150,7 +3178,7 @@ msgstr "Más&olatok törlése a lejátszólistáról"
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "&Nem elérhető számok törlése a lejátszólistáról"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:362
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406
msgid "Remove folder"
msgstr "Mappa eltávolítása"
@ -3208,7 +3236,7 @@ msgstr "Szám ismétlése"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Aktuális lejátszólista cseréje"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:385
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:429
msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "Szóközök lecserélése kötőjelekkel"
@ -3228,7 +3256,7 @@ msgstr "Visszhangerősítés (Replay Gain)"
msgid "Replay Gain mode"
msgstr "Visszhangerősítés módja"
#: tidal/tidalservice.cpp:348
#: tidal/tidalservice.cpp:347
msgid "Reply from Tidal is missing query items."
msgstr "A Tidal válaszából hiányoznak a lekérdezett elemek."
@ -3270,45 +3298,45 @@ msgstr "Csak a FAT fájlrendszerekben engedélyezett karakterek használata"
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Lejátszás folytatása induláskor"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:672 tidal/tidalrequest.cpp:1081
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:671 tidal/tidalrequest.cpp:1080
#, qt-format
msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
msgstr "Albumborító lekérése %1 albumhoz..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:673 tidal/tidalrequest.cpp:1082
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:672 tidal/tidalrequest.cpp:1081
#, qt-format
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr "Albumborítók lekérése %1 albumokhoz..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:464
#: tidal/tidalrequest.cpp:463
#, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artist..."
msgstr "Dalok lekérése %1 előadótól..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:465
#: tidal/tidalrequest.cpp:464
#, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artists..."
msgstr "Albumok lekérése %1 előadóktól..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:126 tidal/tidalrequest.cpp:200
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:125 tidal/tidalrequest.cpp:199
msgid "Retrieving albums..."
msgstr "Albumok lekérésre..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:156
#: tidal/tidalrequest.cpp:155
msgid "Retrieving artists..."
msgstr "Előadók lekérése..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:316 tidal/tidalrequest.cpp:722
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:315 tidal/tidalrequest.cpp:721
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 album..."
msgstr "Dalok lekérése %1 albumhoz..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:317 tidal/tidalrequest.cpp:723
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:316 tidal/tidalrequest.cpp:722
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 albums..."
msgstr "Dalok lekérése %1 albumhoz..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:244
#: tidal/tidalrequest.cpp:243
msgid "Retrieving songs..."
msgstr "Dalok lekérése..."
@ -3351,7 +3379,7 @@ msgstr "Eszköz biztonságos eltávolítása másolás után"
msgid "Sample rate"
msgstr "Mintavételi sűrűség"
#: context/contextview.cpp:214
#: context/contextview.cpp:215
msgid "Samplerate"
msgstr "Mintavétel"
@ -3363,7 +3391,7 @@ msgstr "Leját&szólista mentése"
msgid "Save album cover"
msgstr "Albumborító mentése"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:378
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:422
msgid "Save album covers in album directory"
msgstr "Albumborítók mentése az album könyvtárába"
@ -3401,7 +3429,7 @@ msgstr "A .mood fájlok mentése a dalok mappájába"
msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Csoportosításkezelő"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:377
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:421
msgid "Saving album covers"
msgstr "Albumborítók mentése"
@ -3453,8 +3481,8 @@ msgstr "Albumborítók keresése..."
msgid "Search for this"
msgstr "Keresés erre"
#: tidal/tidalrequest.cpp:288 tidal/tidalrequest.cpp:302
#: tidal/tidalrequest.cpp:316
#: tidal/tidalrequest.cpp:287 tidal/tidalrequest.cpp:301
#: tidal/tidalrequest.cpp:315
msgid "Searching..."
msgstr "Keresés..."
@ -3510,7 +3538,7 @@ msgstr "Sorozatszám"
msgid "Server URL"
msgstr "Szerver URL"
#: subsonic/subsonicservice.cpp:373 settings/subsonicsettingspage.cpp:107
#: subsonic/subsonicservice.cpp:372 settings/subsonicsettingspage.cpp:107
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "A szerver URL-je érvénytelen."
@ -3589,15 +3617,15 @@ msgstr "Saját OSD megjelenítése"
msgid "Show above status bar"
msgstr "Megjelenítés az állapotsáv felett"
#: context/contextview.cpp:291
#: context/contextview.cpp:318
msgid "Show album cover"
msgstr "Albumborító megjelenítése"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:375
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:419
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Albumborító megjelenítése a gyűjteményben"
#: context/contextview.cpp:303
#: context/contextview.cpp:330
msgid "Show albums by artist"
msgstr "Albumok megjelenítése az előadótól"
@ -3605,11 +3633,11 @@ msgstr "Albumok megjelenítése az előadótól"
msgid "Show all songs"
msgstr "Összes dal megjelenítése"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:376
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:420
msgid "Show dividers"
msgstr "Elválasztók megjelenítése"
#: context/contextview.cpp:299
#: context/contextview.cpp:326
msgid "Show engine and device"
msgstr "Motor és eszköz megjelenítése"
@ -3658,11 +3686,11 @@ msgstr "Albumborító megjelenítése az oldalsávban"
msgid "Show scrobble button"
msgstr "Scrobble gomb megjelenítése"
#: context/contextview.cpp:307
#: context/contextview.cpp:334
msgid "Show song lyrics"
msgstr "Dalszöveg megjelenítése"
#: context/contextview.cpp:295
#: context/contextview.cpp:322
msgid "Show song technical data"
msgstr "Technikai adatok megjelenítése"
@ -3695,7 +3723,7 @@ msgid "Signing in..."
msgstr "Belépés..."
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:387
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:431
msgid "Size"
msgstr "Méret"
@ -3743,7 +3771,7 @@ msgstr "Lágy"
msgid "Soft Rock"
msgstr "Lágy Rock"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:316
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420
msgid "Song Lyrics"
msgstr "Dalszöveg"
@ -3903,7 +3931,7 @@ msgstr "%1 sikeresen írva"
msgid "Suggested tags"
msgstr "Javasolt címkék"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:412
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678
msgid "Summary"
@ -3938,7 +3966,7 @@ msgstr "Címke letöltő"
msgid "Target bitrate"
msgstr "Cél bitráta"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:313
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:417
msgid "Technical Data"
msgstr "Technikai adatok"
@ -4041,7 +4069,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ezek a fájlok törölve lesznek az eszközről. Biztos benne, hogy folytatja?"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:360
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:404
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr "Ezek a mappák lesznek figyelve a gyűjtemény feltöltéséhez"
@ -4132,7 +4160,7 @@ msgid "Timezone"
msgstr "Időzóna"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175
#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:307
#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
msgid "Title"
@ -4223,16 +4251,16 @@ msgid "Ultra wide band (UWB)"
msgstr "Ultra szélessávú (UWB)"
#: core/song.cpp:523 context/contextalbumsmodel.cpp:360
#: collection/collectionmodel.cpp:432 collection/collectionmodel.cpp:437
#: collection/collectionmodel.cpp:441 collection/collectionmodel.cpp:445
#: collection/collectionmodel.cpp:449 collection/collectionmodel.cpp:1401
#: collection/collectionmodel.cpp:433 collection/collectionmodel.cpp:438
#: collection/collectionmodel.cpp:442 collection/collectionmodel.cpp:446
#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1402
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:354
#: playlist/playlistmanager.cpp:547 playlist/playlistmanager.cpp:548
#: dialogs/edittagdialog.cpp:493 dialogs/edittagdialog.cpp:541
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:812 tidal/tidalrequest.cpp:1226
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:811 tidal/tidalrequest.cpp:1225
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
@ -4248,7 +4276,7 @@ msgstr "A kiválasztott számok lejátszása"
msgid "Unskip track"
msgstr "Szám lejátszása"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:364
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:408
msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Gyűjtemény frissítése a Strawberry indításakor"
@ -4324,15 +4352,15 @@ msgstr "Egyéni szín"
msgid "Use gradient background"
msgstr "Átmenetes háttérszín"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:380
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:424
msgid "Use hash"
msgstr "Hash használata"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:367
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:411
msgid "Use live scanning"
msgstr "Valós idejű figyelés"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:381
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:425
msgid "Use pattern"
msgstr "Minta használata"
@ -4383,7 +4411,7 @@ msgstr "Dal felvételénél a menü használatával..."
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Változó bitráta"
#: collection/collectionmodel.cpp:346 playlist/playlistmanager.cpp:559
#: collection/collectionmodel.cpp:347 playlist/playlistmanager.cpp:559
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:330 internet/internetsearchmodel.cpp:94
#: internet/internetsearchmodel.cpp:106
msgid "Various artists"
@ -4427,7 +4455,7 @@ msgstr "Figyelmeztessen a lejátszólista bezárásakor"
msgid "WavPack"
msgstr "WavPack"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:370
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414
msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n"
@ -4601,7 +4629,7 @@ msgstr "%1. lemez"
msgid "hw"
msgstr "hw"
#: context/contextview.cpp:502 context/contextview.cpp:654
#: context/contextview.cpp:544 context/contextview.cpp:695
#: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:536
msgid "kbps"
msgstr "kb/s"

View File

@ -93,6 +93,11 @@ msgstr "menit"
msgid " ms"
msgstr " md"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
msgid " pt"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291
msgid " s"
msgstr " d"
@ -106,22 +111,22 @@ msgstr " detik"
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 Autentikasi Scrobbler"
#: context/contextview.cpp:434
#: context/contextview.cpp:467
#, qt-format
msgid "%1 album"
msgstr ""
#: context/contextview.cpp:435
#: context/contextview.cpp:468
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr ""
#: context/contextview.cpp:430
#: context/contextview.cpp:463
#, qt-format
msgid "%1 artist"
msgstr ""
#: context/contextview.cpp:431
#: context/contextview.cpp:464
#, qt-format
msgid "%1 artists"
msgstr ""
@ -152,7 +157,7 @@ msgstr "%1 daftar putar (%2)"
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 terpilih dari"
#: context/contextview.cpp:426
#: context/contextview.cpp:459
#, qt-format
msgid "%1 song"
msgstr ""
@ -162,7 +167,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 song%2"
msgstr "%1 lagu%2"
#: context/contextview.cpp:427
#: context/contextview.cpp:460
#, qt-format
msgid "%1 songs"
msgstr ""
@ -182,16 +187,16 @@ msgstr "%1 trek"
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 telah ditransfer"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:309
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:413
msgid "%album%"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:382
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:426
#, c-format
msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:404
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458
msgid "%filename%"
msgstr "%filename%"
@ -214,7 +219,7 @@ msgctxt ""
msgid "%n remaining"
msgstr "%n tersisa"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:409
msgid "%title - %artist%"
msgstr ""
@ -482,7 +487,7 @@ msgstr "Tambah &folder..."
msgid "Add Stream"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:298
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "Tambah baris baru jika didukung oleh tipe notifikasi"
@ -491,7 +496,7 @@ msgstr "Tambah baris baru jika didukung oleh tipe notifikasi"
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "Tambah semua trek dari sebuah direktori dan semua subdirektorinya"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:90
#: settings/collectionsettingspage.cpp:101
msgid "Add directory..."
msgstr "Tambah direktori..."
@ -515,21 +520,21 @@ msgstr "Tambah berkas untuk ditranskode"
msgid "Add folder"
msgstr "Tambah folder"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:361
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:405
msgid "Add new folder..."
msgstr "Tambah folder baru..."
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:259
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411
msgid "Add song album tag"
msgstr "Tambahkan nama album"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:265
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:369
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417
msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Tambahkan nama album artis"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:256
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:360
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408
msgid "Add song artist tag"
msgstr "Tambahkan nama artis"
@ -538,42 +543,42 @@ msgstr "Tambahkan nama artis"
msgid "Add song auto score"
msgstr "Tambahkan nilai otomatis"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:271
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423
msgid "Add song composer tag"
msgstr "Tambahkan nama komposer"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:280
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432
msgid "Add song disc tag"
msgstr "Tambahkan nomor cakram"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:406
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460
msgid "Add song filename"
msgstr "Tambahkan nama berkas"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:286
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
msgid "Add song genre tag"
msgstr "Tambahkan genre"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:277
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
msgid "Add song grouping tag"
msgstr "Tambahkan kelompok"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:289
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441
msgid "Add song length tag"
msgstr "Tambahkan durasi lagu"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:274
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426
msgid "Add song performer tag"
msgstr "Tambahkan nama penampil"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:292
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444
msgid "Add song play count"
msgstr "Tambahkan jumlah pemutaran"
@ -582,22 +587,22 @@ msgstr "Tambahkan jumlah pemutaran"
msgid "Add song rating"
msgstr "Tambahkan peringkat"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:295
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
msgid "Add song skip count"
msgstr "Tambahkan jumlah lewatan"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:262
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:366
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414
msgid "Add song title tag"
msgstr "Tambahkan judul lagu"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:283
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
msgid "Add song track tag"
msgstr "Tambahkan nomor trek"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:268
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
msgid "Add song year tag"
msgstr "Tambahkan tahun rilis"
@ -673,7 +678,7 @@ msgstr "Sa&mpul album"
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:312
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:683
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208
msgid "Album"
@ -688,10 +693,6 @@ msgstr "Album (kenyaringan ideal untuk semua trek)"
msgid "Album - Disc"
msgstr "Album - Cakram"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:386
msgid "Album art cache"
msgstr ""
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1184
#: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177
@ -699,6 +700,10 @@ msgstr ""
msgid "Album artist"
msgstr "Album artis"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:430
msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:334
msgid "Album cover size"
msgstr "Ukuran sampul album"
@ -707,12 +712,12 @@ msgstr "Ukuran sampul album"
msgid "Albums"
msgstr "Album"
#: context/contextview.cpp:567
#: context/contextview.cpp:609
#, qt-format
msgid "Albums by %1"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:315
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419
msgid "Albums by Artist"
msgstr ""
@ -863,7 +868,7 @@ msgstr "Keluaran audio"
msgid "Audio quality"
msgstr "Kualitas audio"
#: tidal/tidalrequest.cpp:117
#: tidal/tidalrequest.cpp:116
msgid "Authenticating..."
msgstr "Mengautentikasi..."
@ -884,15 +889,15 @@ msgstr "Auto"
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatis"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:363
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:407
msgid "Automatic updating"
msgstr "Pembaruan otomatis"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:374
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:418
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Secara otomatis membuka kategori tunggal di pohon pustaka"
#: context/contextview.cpp:311 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:317
#: context/contextview.cpp:338 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:421
msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr ""
@ -952,7 +957,7 @@ msgstr "Perilaku"
msgid "Best"
msgstr "Terbaik"
#: context/contextview.cpp:215 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: playlist/playlist.cpp:1194 organise/organisedialog.cpp:114
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
@ -963,7 +968,7 @@ msgstr "Kedalaman bit"
msgid "Bit rate"
msgstr "Laju bit"
#: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: context/contextview.cpp:217 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: playlist/playlist.cpp:1195 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
@ -1076,7 +1081,7 @@ msgstr "Klasik"
msgid "Clear"
msgstr "Bersihkan"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:389
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:436
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr ""
@ -1132,7 +1137,7 @@ msgstr "Menutup jendela ini akan menghentikan pencarian sampul album."
msgid "Club"
msgstr "Klub"
#: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:359
#: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:403
msgid "Collection"
msgstr "Pustakascan"
@ -1191,7 +1196,6 @@ msgstr "Konfigurasi tidak benar"
#: internet/internetsearchview.cpp:187 internet/internetsearchview.cpp:334
#: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63
#: internet/internetcollectionview.cpp:326
#, qt-format
msgid "Configure %1..."
msgstr "Konfigurasi %1..."
@ -1212,7 +1216,7 @@ msgstr "Konsol"
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Lajubit konstan"
#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:254
#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:358
msgid "Context"
msgstr "Konteks"
@ -1402,6 +1406,10 @@ msgstr "Ctrl+T"
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:434
msgid "Current disk cache in use:"
msgstr ""
#: equalizer/equalizer.cpp:137
msgid "Custom"
msgstr "Ubahsuai"
@ -1414,7 +1422,7 @@ msgstr "Gambar ubahsuai:"
msgid "Custom message settings"
msgstr "Setelan pesan ubahsuai"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:304
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408
msgid "Custom text settings"
msgstr ""
@ -1499,7 +1507,7 @@ msgstr "Tujuan"
msgid "Details..."
msgstr "Detail..."
#: context/contextview.cpp:183 device/giolister.cpp:188
#: context/contextview.cpp:184 device/giolister.cpp:188
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446
msgid "Device"
msgstr "Perangkat"
@ -1544,12 +1552,12 @@ msgstr "Cakram"
msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Transmisi putus-putus"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:390
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:433
msgid "Disk Cache Size"
msgstr ""
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:127
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:373
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:417
msgid "Display options"
msgstr "Opsi tampilan"
@ -1645,11 +1653,11 @@ msgstr "Sunting informasi trek..."
msgid "Enable"
msgstr "Fungsikan"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:388
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:432
msgid "Enable Disk Cache"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:311
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415
msgid "Enable Items"
msgstr ""
@ -1689,11 +1697,11 @@ msgstr "Kualitas mesin enkode"
msgid "Encoding mode"
msgstr "Mode enkode"
#: context/contextview.cpp:182 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
#: context/contextview.cpp:183 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
msgid "Engine"
msgstr "Mesin"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:314
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418
msgid "Engine and Device"
msgstr ""
@ -1934,7 +1942,7 @@ msgstr "Jenis berkas"
msgid "Filename"
msgstr "Nama berkas"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:379
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:423
msgid "Filename:"
msgstr "Nama berkas:"
@ -1946,7 +1954,7 @@ msgstr "Berkas"
msgid "Files to transcode"
msgstr "Berkas untuk ditranskode"
#: context/contextview.cpp:212
#: context/contextview.cpp:213
msgid "Filetype"
msgstr "Tipe berkas"
@ -1962,6 +1970,24 @@ msgstr "Level pertama"
msgid "Fit cover to width"
msgstr "Paskan sampul ke lebar"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:423
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428
msgid "Font"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:427
msgid "Font for data and lyrics"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422
msgid "Font for headline"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429
msgid "Font size"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Paksa enkode mono"
@ -2321,7 +2347,7 @@ msgstr "Last.fm"
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:213
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:214
#: playlist/playlist.cpp:1180 organise/organisedialog.cpp:111
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
msgid "Length"
@ -2375,7 +2401,7 @@ msgstr "Memuat perangkat MTP"
msgid "Loading iPod database"
msgstr "Memuat basis data iPod"
#: collection/collectionmodel.cpp:213
#: collection/collectionmodel.cpp:214
msgid "Loading songs"
msgstr "Memuat lagu"
@ -2387,7 +2413,7 @@ msgstr "Memuat trek"
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Memuat info trek"
#: collection/collectionmodel.cpp:206 ../build/src/ui_organisedialog.h:283
#: collection/collectionmodel.cpp:207 ../build/src/ui_organisedialog.h:283
msgid "Loading..."
msgstr "Memuat..."
@ -2419,7 +2445,7 @@ msgstr "Rendah (%1 fps)"
msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Profil kompleksitas rendah (LC)"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:384
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:428
msgid "Lowercase filename"
msgstr "Nama berkas huruf kecil"
@ -2451,7 +2477,7 @@ msgstr "Produsen"
msgid "Mark as listened"
msgstr "Tandai sudah didengar"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:366
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:410
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Tandai lagu yang hilang sebagai tidak tersedia"
@ -2492,13 +2518,13 @@ msgstr ""
msgid "Missing Subsonic username or password."
msgstr "Nama pengguna atau kata sandi Subsonic tidak tersedia."
#: tidal/tidalservice.cpp:677 tidal/tidalservice.cpp:736
#: tidal/tidalservice.cpp:793 tidal/tidalservice.cpp:859
#: tidal/tidalservice.cpp:919 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89
#: tidal/tidalservice.cpp:676 tidal/tidalservice.cpp:735
#: tidal/tidalservice.cpp:792 tidal/tidalservice.cpp:858
#: tidal/tidalservice.cpp:918 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89
msgid "Missing Tidal API token, username or password."
msgstr ""
#: tidal/tidalservice.cpp:638
#: tidal/tidalservice.cpp:637
msgid "Missing Tidal API token."
msgstr "Token API Tidal tidak tersedia."
@ -2506,11 +2532,11 @@ msgstr "Token API Tidal tidak tersedia."
msgid "Missing Tidal client ID."
msgstr "Client ID Tidal tidak tersedia."
#: tidal/tidalservice.cpp:646
#: tidal/tidalservice.cpp:645
msgid "Missing Tidal password."
msgstr "Kata sandi Tidal tidak tersedia."
#: tidal/tidalservice.cpp:642
#: tidal/tidalservice.cpp:641
msgid "Missing Tidal username."
msgstr "Nama pengguna Tidal tidak tersedia."
@ -2518,7 +2544,7 @@ msgstr "Nama pengguna Tidal tidak tersedia."
msgid "Missing server url, username or password."
msgstr "URL server, nama pengguna atau kata sandi tidak tersedia."
#: subsonic/subsonicservice.cpp:378
#: subsonic/subsonicservice.cpp:377
msgid "Missing username or password."
msgstr "Nama pengguna atau kata sandi tidak tersedia."
@ -2526,7 +2552,7 @@ msgstr "Nama pengguna atau kata sandi tidak tersedia."
msgid "Model"
msgstr "Model"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:365
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:409
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Monitor perubahan pustaka"
@ -2630,7 +2656,7 @@ msgstr "Tidak ada sampul untuk diekspor."
msgid "No long blocks"
msgstr "Tanpa blok panjang"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1220
#: tidal/tidalrequest.cpp:1219
msgid "No match."
msgstr "Tidak ada yang cocok."
@ -2645,7 +2671,7 @@ msgstr ""
msgid "No short blocks"
msgstr "Tanpa blok pendek"
#: context/contextview.cpp:423
#: context/contextview.cpp:456
msgid "No song playing"
msgstr "Tidak ada lagu yang berputar"
@ -2668,15 +2694,15 @@ msgstr "Normal"
msgid "Normal block type"
msgstr "Tipe blok normal"
#: tidal/tidalservice.cpp:650
#: tidal/tidalservice.cpp:649
msgid ""
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
msgstr ""
"Tidak terautentikasi dengan Tidal dan jumlah maksimum upaya masuk tercapai."
#: tidal/tidalservice.cpp:672 tidal/tidalservice.cpp:731
#: tidal/tidalservice.cpp:788 tidal/tidalservice.cpp:854
#: tidal/tidalservice.cpp:915 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85
#: tidal/tidalservice.cpp:671 tidal/tidalservice.cpp:730
#: tidal/tidalservice.cpp:787 tidal/tidalservice.cpp:853
#: tidal/tidalservice.cpp:914 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85
msgid "Not authenticated with Tidal."
msgstr "Tidak terautentikasi dengan Tidal."
@ -2809,7 +2835,7 @@ msgstr "Keluaran"
msgid "Output options"
msgstr "Opsi keluaran"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:383
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:427
msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Timpa berkas yang sudah ada"
@ -2962,7 +2988,7 @@ msgstr "Kemukakan artis album saat scrobble"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferensi"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:368
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:412
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "Nama berkas sampul album yang diinginkan (dipisahkan koma)"
@ -3007,6 +3033,8 @@ msgstr "Menekan \"Sebelumnya\" pada pemutar akan..."
msgid "Pretty OSD options"
msgstr "Opsi Pretty OSD"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:431
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
#: ../build/src/ui_organisedialog.h:282
msgid "Preview"
@ -3132,7 +3160,7 @@ msgstr "Buang &duplikat dari daftar putar"
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "B&uang trek yang tidak tersedia dari daftar putar"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:362
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406
msgid "Remove folder"
msgstr "Buang folder"
@ -3190,7 +3218,7 @@ msgstr "Ulang trek"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Ganti daftar putar saat ini"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:385
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:429
msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "Ganti spasi dengan garis strip"
@ -3210,7 +3238,7 @@ msgstr "Replay Gain"
msgid "Replay Gain mode"
msgstr "Mode Replay Gain"
#: tidal/tidalservice.cpp:348
#: tidal/tidalservice.cpp:347
msgid "Reply from Tidal is missing query items."
msgstr "Balasan dari Tidal tidak memiliki artikel yang diminta."
@ -3253,45 +3281,45 @@ msgstr "Bataskan ke karakter yang diperbolehkan oleh sistem file FAT"
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Lanjutkan pemutaran saat memulai Strawberry"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:672 tidal/tidalrequest.cpp:1081
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:671 tidal/tidalrequest.cpp:1080
#, qt-format
msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
msgstr "Mengambil sampul album untuk %1 album..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:673 tidal/tidalrequest.cpp:1082
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:672 tidal/tidalrequest.cpp:1081
#, qt-format
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr "Mengambil sampul album untuk %1 album..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:464
#: tidal/tidalrequest.cpp:463
#, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artist..."
msgstr "Mengambil album untuk %1 artis..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:465
#: tidal/tidalrequest.cpp:464
#, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artists..."
msgstr "Mengambil album untuk %1 artis..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:126 tidal/tidalrequest.cpp:200
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:125 tidal/tidalrequest.cpp:199
msgid "Retrieving albums..."
msgstr "Mengambil album..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:156
#: tidal/tidalrequest.cpp:155
msgid "Retrieving artists..."
msgstr "Mengambil artis..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:316 tidal/tidalrequest.cpp:722
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:315 tidal/tidalrequest.cpp:721
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 album..."
msgstr "Mengambil lagu untuk %1 album..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:317 tidal/tidalrequest.cpp:723
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:316 tidal/tidalrequest.cpp:722
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 albums..."
msgstr "Mengambil lagu untuk %1 album..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:244
#: tidal/tidalrequest.cpp:243
msgid "Retrieving songs..."
msgstr "Mengambil lagu..."
@ -3334,7 +3362,7 @@ msgstr "Secara aman melepas perangkat setelah menyalin"
msgid "Sample rate"
msgstr "Laju sampel"
#: context/contextview.cpp:214
#: context/contextview.cpp:215
msgid "Samplerate"
msgstr "Lajusampel"
@ -3346,7 +3374,7 @@ msgstr "Simpan &daftar putar..."
msgid "Save album cover"
msgstr "Simpan sampul album"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:378
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:422
msgid "Save album covers in album directory"
msgstr "Simpan sampul album di direktori album"
@ -3384,7 +3412,7 @@ msgstr "Simpan berkas .mood di folder lagu"
msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Pengelola Pengelompokan Tersimpan"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:377
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:421
msgid "Saving album covers"
msgstr "Menyimpan sampul album"
@ -3436,8 +3464,8 @@ msgstr "Cari sampul album..."
msgid "Search for this"
msgstr "Cari ini"
#: tidal/tidalrequest.cpp:288 tidal/tidalrequest.cpp:302
#: tidal/tidalrequest.cpp:316
#: tidal/tidalrequest.cpp:287 tidal/tidalrequest.cpp:301
#: tidal/tidalrequest.cpp:315
msgid "Searching..."
msgstr "Mencari..."
@ -3493,7 +3521,7 @@ msgstr "Nomor seri"
msgid "Server URL"
msgstr "URL server"
#: subsonic/subsonicservice.cpp:373 settings/subsonicsettingspage.cpp:107
#: subsonic/subsonicservice.cpp:372 settings/subsonicsettingspage.cpp:107
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "URL server tidak benar."
@ -3572,15 +3600,15 @@ msgstr "Tampilkan OSD cantik"
msgid "Show above status bar"
msgstr "Tampilkan di atas bilah status"
#: context/contextview.cpp:291
#: context/contextview.cpp:318
msgid "Show album cover"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:375
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:419
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Tampilkan sampul album di pustaka"
#: context/contextview.cpp:303
#: context/contextview.cpp:330
msgid "Show albums by artist"
msgstr "Tampilkan album berdasarkan artis"
@ -3588,11 +3616,11 @@ msgstr "Tampilkan album berdasarkan artis"
msgid "Show all songs"
msgstr "Tampilkan semua lagu"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:376
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:420
msgid "Show dividers"
msgstr "Tampilkan pembagi"
#: context/contextview.cpp:299
#: context/contextview.cpp:326
msgid "Show engine and device"
msgstr "Tampilkan mesin dan perangkat"
@ -3641,11 +3669,11 @@ msgstr "Tampilkan widget berputar"
msgid "Show scrobble button"
msgstr "Tampilkan tombol scrobble"
#: context/contextview.cpp:307
#: context/contextview.cpp:334
msgid "Show song lyrics"
msgstr "Tampilkan lirik lagu"
#: context/contextview.cpp:295
#: context/contextview.cpp:322
msgid "Show song technical data"
msgstr "Tampilkan data teknis lagu"
@ -3678,7 +3706,7 @@ msgid "Signing in..."
msgstr "Sedang masuk..."
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:387
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:431
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
@ -3726,7 +3754,7 @@ msgstr "Soft"
msgid "Soft Rock"
msgstr "Soft Rock"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:316
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420
msgid "Song Lyrics"
msgstr ""
@ -3883,7 +3911,7 @@ msgstr "Berhasil menulis %1"
msgid "Suggested tags"
msgstr "Tag yang disarankan"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:412
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678
msgid "Summary"
@ -3918,7 +3946,7 @@ msgstr "Pengambil tag"
msgid "Target bitrate"
msgstr "Target lajubit"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:313
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:417
msgid "Technical Data"
msgstr ""
@ -4022,7 +4050,7 @@ msgstr ""
"Berkas-berkas ini akan dihapus dari perangkat, apakah Anda yakin ingin "
"melanjutkan?"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:360
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:404
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr "Folder berikut akan dipindai untuk musik untuk membuat pustaka Anda"
@ -4111,7 +4139,7 @@ msgid "Timezone"
msgstr "Zona waktu"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175
#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:307
#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
msgid "Title"
@ -4201,16 +4229,16 @@ msgid "Ultra wide band (UWB)"
msgstr "Pita ultra lebar (UWB)"
#: core/song.cpp:523 context/contextalbumsmodel.cpp:360
#: collection/collectionmodel.cpp:432 collection/collectionmodel.cpp:437
#: collection/collectionmodel.cpp:441 collection/collectionmodel.cpp:445
#: collection/collectionmodel.cpp:449 collection/collectionmodel.cpp:1401
#: collection/collectionmodel.cpp:433 collection/collectionmodel.cpp:438
#: collection/collectionmodel.cpp:442 collection/collectionmodel.cpp:446
#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1402
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:354
#: playlist/playlistmanager.cpp:547 playlist/playlistmanager.cpp:548
#: dialogs/edittagdialog.cpp:493 dialogs/edittagdialog.cpp:541
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:812 tidal/tidalrequest.cpp:1226
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:811 tidal/tidalrequest.cpp:1225
msgid "Unknown error"
msgstr "Kesalahan tak terduga"
@ -4226,7 +4254,7 @@ msgstr "Taklewati trek yang dipilih"
msgid "Unskip track"
msgstr "Taklewati trek"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:364
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:408
msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Perbarui pustaka ketika memulai Strawberry"
@ -4300,15 +4328,15 @@ msgstr "Gunakan warna kustom"
msgid "Use gradient background"
msgstr "Gunakan latar belakang gradien"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:380
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:424
msgid "Use hash"
msgstr "Gunakan hash"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:367
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:411
msgid "Use live scanning"
msgstr "Gunakan pemindaian langsung"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:381
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:425
msgid "Use pattern"
msgstr "Gunakan pola"
@ -4359,7 +4387,7 @@ msgstr "Menggunakan menu untuk menambah lagu akan..."
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Laju bit beragam"
#: collection/collectionmodel.cpp:346 playlist/playlistmanager.cpp:559
#: collection/collectionmodel.cpp:347 playlist/playlistmanager.cpp:559
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:330 internet/internetsearchmodel.cpp:94
#: internet/internetsearchmodel.cpp:106
msgid "Various artists"
@ -4403,7 +4431,7 @@ msgstr "Peringatkan saya ketika menutup tab daftar putar"
msgid "WavPack"
msgstr "WavPack"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:370
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414
msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n"
@ -4579,7 +4607,7 @@ msgstr "cakram %1"
msgid "hw"
msgstr "hw"
#: context/contextview.cpp:502 context/contextview.cpp:654
#: context/contextview.cpp:544 context/contextview.cpp:695
#: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:536
msgid "kbps"
msgstr "kbps"

View File

@ -89,6 +89,11 @@ msgstr "minuti"
msgid " ms"
msgstr " ms"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
msgid " pt"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291
msgid " s"
msgstr " s"
@ -102,22 +107,22 @@ msgstr " secondi"
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 Autenticazione Scrobbler"
#: context/contextview.cpp:434
#: context/contextview.cpp:467
#, qt-format
msgid "%1 album"
msgstr "%1 album"
#: context/contextview.cpp:435
#: context/contextview.cpp:468
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "%1 album"
#: context/contextview.cpp:430
#: context/contextview.cpp:463
#, qt-format
msgid "%1 artist"
msgstr "%1 artista"
#: context/contextview.cpp:431
#: context/contextview.cpp:464
#, qt-format
msgid "%1 artists"
msgstr "%1 artisti"
@ -148,7 +153,7 @@ msgstr "%1 scalette (%2)"
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 selezionate di"
#: context/contextview.cpp:426
#: context/contextview.cpp:459
#, qt-format
msgid "%1 song"
msgstr "%1 canzone"
@ -158,7 +163,7 @@ msgstr "%1 canzone"
msgid "%1 song%2"
msgstr "%1 canzone%2"
#: context/contextview.cpp:427
#: context/contextview.cpp:460
#, qt-format
msgid "%1 songs"
msgstr "%1 canzoni"
@ -178,16 +183,16 @@ msgstr "%1 tracce"
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 trasferiti"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:309
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:413
msgid "%album%"
msgstr "%album%"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:382
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:426
#, c-format
msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:404
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458
msgid "%filename%"
msgstr "%filename%"
@ -210,7 +215,7 @@ msgctxt ""
msgid "%n remaining"
msgstr "%n rimanenti"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:409
msgid "%title - %artist%"
msgstr "%title - %artist%"
@ -478,7 +483,7 @@ msgstr "Aggiungi &folder..."
msgid "Add Stream"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:298
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "Aggiungi una nuova riga se supportato dal tipo di notifica"
@ -488,7 +493,7 @@ msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr ""
"Aggiungi tutte le tracce da una cartella e da tutte le sue sottocartelle"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:90
#: settings/collectionsettingspage.cpp:101
msgid "Add directory..."
msgstr "Aggiungi cartella..."
@ -512,21 +517,21 @@ msgstr "Aggiungi file da transcodificare"
msgid "Add folder"
msgstr "Aggiungi cartella"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:361
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:405
msgid "Add new folder..."
msgstr "Aggiungi nuova cartella..."
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:259
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411
msgid "Add song album tag"
msgstr "Aggiungi il tag album al brano"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:265
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:369
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417
msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Aggiungi il tag albumartista al brano"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:256
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:360
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408
msgid "Add song artist tag"
msgstr "Aggiungi il tag artista al brano"
@ -535,42 +540,42 @@ msgstr "Aggiungi il tag artista al brano"
msgid "Add song auto score"
msgstr "Aggiungi punteggio automatico del brano"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:271
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423
msgid "Add song composer tag"
msgstr "Aggiungi il tag compositore al brano"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:280
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432
msgid "Add song disc tag"
msgstr "Aggiungi il tag disco al brano"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:406
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460
msgid "Add song filename"
msgstr "Aggiungi il nome file del brano"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:286
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
msgid "Add song genre tag"
msgstr "Aggiungi il tag genere al brano"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:277
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
msgid "Add song grouping tag"
msgstr "Aggiungi tag del gruppo del brano"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:289
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441
msgid "Add song length tag"
msgstr "Aggiungi il tag durata al brano"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:274
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426
msgid "Add song performer tag"
msgstr "Aggiungi tag del musicista del brano"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:292
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444
msgid "Add song play count"
msgstr "Aggiungi il tag contatore di riproduzione al brano"
@ -579,22 +584,22 @@ msgstr "Aggiungi il tag contatore di riproduzione al brano"
msgid "Add song rating"
msgstr "Aggiungi valutazione del brano"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:295
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
msgid "Add song skip count"
msgstr "Aggiungi contatore salti al brano"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:262
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:366
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414
msgid "Add song title tag"
msgstr "Aggiungi il tag titolo al brano"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:283
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
msgid "Add song track tag"
msgstr "Aggiungi il tag traccia al brano"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:268
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
msgid "Add song year tag"
msgstr "Aggiungi il tag anno al brano"
@ -670,7 +675,7 @@ msgstr "Copertina dell'albu&m"
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:312
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:683
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208
msgid "Album"
@ -685,10 +690,6 @@ msgstr "Album (volume ideale per tutte le tracce)"
msgid "Album - Disc"
msgstr "Album - Disco"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:386
msgid "Album art cache"
msgstr ""
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1184
#: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177
@ -696,6 +697,10 @@ msgstr ""
msgid "Album artist"
msgstr "Artista dell'album"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:430
msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:334
msgid "Album cover size"
msgstr "Dimensione cover dell'album"
@ -704,12 +709,12 @@ msgstr "Dimensione cover dell'album"
msgid "Albums"
msgstr "Album"
#: context/contextview.cpp:567
#: context/contextview.cpp:609
#, qt-format
msgid "Albums by %1"
msgstr "Album di %1"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:315
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419
msgid "Albums by Artist"
msgstr "Album per Artista"
@ -861,7 +866,7 @@ msgstr "Uscita audio"
msgid "Audio quality"
msgstr "Qualità audio"
#: tidal/tidalrequest.cpp:117
#: tidal/tidalrequest.cpp:116
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autenticazione in corso..."
@ -882,15 +887,15 @@ msgstr "Automatica"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:363
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:407
msgid "Automatic updating"
msgstr "Aggiornamento automatico"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:374
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:418
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Apri automaticamente categorie singole nell'albero della raccolta"
#: context/contextview.cpp:311 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:317
#: context/contextview.cpp:338 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:421
msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr ""
@ -950,7 +955,7 @@ msgstr "Comportamento"
msgid "Best"
msgstr "Migliore"
#: context/contextview.cpp:215 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: playlist/playlist.cpp:1194 organise/organisedialog.cpp:114
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
@ -961,7 +966,7 @@ msgstr "Profondità di bit"
msgid "Bit rate"
msgstr "Bitrate"
#: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: context/contextview.cpp:217 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: playlist/playlist.cpp:1195 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
@ -1075,7 +1080,7 @@ msgstr "Classica"
msgid "Clear"
msgstr "Svuota"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:389
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:436
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr ""
@ -1132,7 +1137,7 @@ msgstr "La chiusura di questa finestra fermerà la ricerca delle copertine."
msgid "Club"
msgstr "Club"
#: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:359
#: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:403
msgid "Collection"
msgstr "Raccolta"
@ -1191,7 +1196,6 @@ msgstr "Configurazione incorretta"
#: internet/internetsearchview.cpp:187 internet/internetsearchview.cpp:334
#: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63
#: internet/internetcollectionview.cpp:326
#, qt-format
msgid "Configure %1..."
msgstr "Configura %1..."
@ -1212,7 +1216,7 @@ msgstr "Console"
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Bitrate costante"
#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:254
#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:358
msgid "Context"
msgstr "Contesto"
@ -1403,6 +1407,10 @@ msgstr "Ctrl+T"
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:434
msgid "Current disk cache in use:"
msgstr ""
#: equalizer/equalizer.cpp:137
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
@ -1415,7 +1423,7 @@ msgstr "Immagine personalizzata:"
msgid "Custom message settings"
msgstr "Impostazioni messaggio personalizzato"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:304
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408
msgid "Custom text settings"
msgstr "Impostazioni personalizzate del testo"
@ -1500,7 +1508,7 @@ msgstr "Destinazione"
msgid "Details..."
msgstr "Dettagli..."
#: context/contextview.cpp:183 device/giolister.cpp:188
#: context/contextview.cpp:184 device/giolister.cpp:188
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
@ -1545,12 +1553,12 @@ msgstr "Disco"
msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Trasmissione discontinua"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:390
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:433
msgid "Disk Cache Size"
msgstr ""
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:127
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:373
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:417
msgid "Display options"
msgstr "Opzioni di visualizzazione"
@ -1646,11 +1654,11 @@ msgstr "Modifica le informazioni sulle tracce..."
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:388
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:432
msgid "Enable Disk Cache"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:311
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415
msgid "Enable Items"
msgstr "Abilita Elementi"
@ -1690,11 +1698,11 @@ msgstr "Qualità del motore di codifica"
msgid "Encoding mode"
msgstr "Modalità di codifica"
#: context/contextview.cpp:182 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
#: context/contextview.cpp:183 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
msgid "Engine"
msgstr "Engine"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:314
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418
msgid "Engine and Device"
msgstr "Engine e Dispositivo"
@ -1937,7 +1945,7 @@ msgstr "Tipo file"
msgid "Filename"
msgstr "Nome file"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:379
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:423
msgid "Filename:"
msgstr "Nome del file:"
@ -1949,7 +1957,7 @@ msgstr "File"
msgid "Files to transcode"
msgstr "File da transcodificare"
#: context/contextview.cpp:212
#: context/contextview.cpp:213
msgid "Filetype"
msgstr "Tipo di file"
@ -1965,6 +1973,24 @@ msgstr "Primo livello"
msgid "Fit cover to width"
msgstr "Adatta la copertina alla larghezza"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:423
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428
msgid "Font"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:427
msgid "Font for data and lyrics"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422
msgid "Font for headline"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429
msgid "Font size"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Forza codifica mono"
@ -2331,7 +2357,7 @@ msgstr "Last.fm"
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:213
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:214
#: playlist/playlist.cpp:1180 organise/organisedialog.cpp:111
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
msgid "Length"
@ -2385,7 +2411,7 @@ msgstr "Caricamento del dispositivo MTP"
msgid "Loading iPod database"
msgstr "Caricamento database dell'iPod"
#: collection/collectionmodel.cpp:213
#: collection/collectionmodel.cpp:214
msgid "Loading songs"
msgstr "Caricamento brani in corso"
@ -2397,7 +2423,7 @@ msgstr "Caricamento delle tracce"
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Caricamento informazioni della traccia"
#: collection/collectionmodel.cpp:206 ../build/src/ui_organisedialog.h:283
#: collection/collectionmodel.cpp:207 ../build/src/ui_organisedialog.h:283
msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento in corso..."
@ -2429,7 +2455,7 @@ msgstr "Basso (%1 fps)"
msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Profilo a bassa complessità (LC)"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:384
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:428
msgid "Lowercase filename"
msgstr "Nome del file in minuscolo"
@ -2461,7 +2487,7 @@ msgstr "Produttore"
msgid "Mark as listened"
msgstr "Marca come ascoltata"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:366
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:410
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Marca le canzoni scomparse come non disponibili"
@ -2502,13 +2528,13 @@ msgstr ""
msgid "Missing Subsonic username or password."
msgstr "Nome utente o password di Subsonic mancante."
#: tidal/tidalservice.cpp:677 tidal/tidalservice.cpp:736
#: tidal/tidalservice.cpp:793 tidal/tidalservice.cpp:859
#: tidal/tidalservice.cpp:919 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89
#: tidal/tidalservice.cpp:676 tidal/tidalservice.cpp:735
#: tidal/tidalservice.cpp:792 tidal/tidalservice.cpp:858
#: tidal/tidalservice.cpp:918 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89
msgid "Missing Tidal API token, username or password."
msgstr ""
#: tidal/tidalservice.cpp:638
#: tidal/tidalservice.cpp:637
msgid "Missing Tidal API token."
msgstr "Token API di Tidal mancante."
@ -2516,11 +2542,11 @@ msgstr "Token API di Tidal mancante."
msgid "Missing Tidal client ID."
msgstr "ID del client di Tidal mancante."
#: tidal/tidalservice.cpp:646
#: tidal/tidalservice.cpp:645
msgid "Missing Tidal password."
msgstr "Password di Tidal mancante."
#: tidal/tidalservice.cpp:642
#: tidal/tidalservice.cpp:641
msgid "Missing Tidal username."
msgstr "Nome utente di Tidal mancante."
@ -2528,7 +2554,7 @@ msgstr "Nome utente di Tidal mancante."
msgid "Missing server url, username or password."
msgstr "URL del server, nome utente o password mancanti."
#: subsonic/subsonicservice.cpp:378
#: subsonic/subsonicservice.cpp:377
msgid "Missing username or password."
msgstr "Nome utente o password mancanti."
@ -2536,7 +2562,7 @@ msgstr "Nome utente o password mancanti."
msgid "Model"
msgstr "Modello"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:365
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:409
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Controlla i cambiamenti alla raccolta"
@ -2640,7 +2666,7 @@ msgstr "Nessuna copertina da esportare."
msgid "No long blocks"
msgstr "Nessun blocco lungo"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1220
#: tidal/tidalrequest.cpp:1219
msgid "No match."
msgstr "Nessuna corrispondenza."
@ -2655,7 +2681,7 @@ msgstr ""
msgid "No short blocks"
msgstr "Nessun blocco corto"
#: context/contextview.cpp:423
#: context/contextview.cpp:456
msgid "No song playing"
msgstr "Nessuna canzone in riproduzione"
@ -2678,16 +2704,16 @@ msgstr "Normale"
msgid "Normal block type"
msgstr "Tipo di blocco normale"
#: tidal/tidalservice.cpp:650
#: tidal/tidalservice.cpp:649
msgid ""
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
msgstr ""
"Non sei autenticato con Tidal ed hai raggiunto il massimo numero di "
"tentativi di accesso."
#: tidal/tidalservice.cpp:672 tidal/tidalservice.cpp:731
#: tidal/tidalservice.cpp:788 tidal/tidalservice.cpp:854
#: tidal/tidalservice.cpp:915 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85
#: tidal/tidalservice.cpp:671 tidal/tidalservice.cpp:730
#: tidal/tidalservice.cpp:787 tidal/tidalservice.cpp:853
#: tidal/tidalservice.cpp:914 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85
msgid "Not authenticated with Tidal."
msgstr "Non sei autenticato con Tidal."
@ -2820,7 +2846,7 @@ msgstr "Uscita"
msgid "Output options"
msgstr "Opzioni di uscita"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:383
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:427
msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Sovrascrivi un file esistente"
@ -2973,7 +2999,7 @@ msgstr "Preferisci l'artista dell'album nell'invio degli scrobble"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:368
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:412
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "Nomi dei file di copertina preferiti (separati da virgola)"
@ -3024,6 +3050,8 @@ msgstr "La pressione di \"Precedente\" nel lettore..."
msgid "Pretty OSD options"
msgstr "Opzioni OSD gradevole"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:431
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
#: ../build/src/ui_organisedialog.h:282
msgid "Preview"
@ -3149,7 +3177,7 @@ msgstr "Rimuovi i &duplicati dalla playlist"
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "Rimuovi le tracce &non disponibili dalla playlist"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:362
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406
msgid "Remove folder"
msgstr "Rimuovi cartella"
@ -3207,7 +3235,7 @@ msgstr "Ripeti traccia"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Sostituisci la scaletta attuale"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:385
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:429
msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "Sostituisci gli spazi con dei trattini"
@ -3227,7 +3255,7 @@ msgstr "Guadagno di riproduzione"
msgid "Replay Gain mode"
msgstr "Modalità guadagno di riproduzione"
#: tidal/tidalservice.cpp:348
#: tidal/tidalservice.cpp:347
msgid "Reply from Tidal is missing query items."
msgstr "Mancano elementi di query alla risposta dei server di Tidal."
@ -3270,45 +3298,45 @@ msgstr "Restringi i caratteri a quelli permessi dal filesystem FAT"
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Riprendi la riproduzione all'avvio"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:672 tidal/tidalrequest.cpp:1081
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:671 tidal/tidalrequest.cpp:1080
#, qt-format
msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
msgstr "Recupero della copertina per l'album %1..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:673 tidal/tidalrequest.cpp:1082
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:672 tidal/tidalrequest.cpp:1081
#, qt-format
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr "Recupero delle copertine per gli album %1..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:464
#: tidal/tidalrequest.cpp:463
#, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artist..."
msgstr "Recupero degli album per l'artista %1..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:465
#: tidal/tidalrequest.cpp:464
#, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artists..."
msgstr "Recupero degli album per gli artisti %1..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:126 tidal/tidalrequest.cpp:200
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:125 tidal/tidalrequest.cpp:199
msgid "Retrieving albums..."
msgstr "Recupero degli album..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:156
#: tidal/tidalrequest.cpp:155
msgid "Retrieving artists..."
msgstr "Recupero degli artisti..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:316 tidal/tidalrequest.cpp:722
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:315 tidal/tidalrequest.cpp:721
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 album..."
msgstr "Recupero delle canzoni per l'album %1..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:317 tidal/tidalrequest.cpp:723
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:316 tidal/tidalrequest.cpp:722
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 albums..."
msgstr "Recupero delle canzoni per gli album %1..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:244
#: tidal/tidalrequest.cpp:243
msgid "Retrieving songs..."
msgstr "Recupero delle canzoni..."
@ -3351,7 +3379,7 @@ msgstr "Rimuovi il dispositivo in sicurezza al termine della copia"
msgid "Sample rate"
msgstr "Campionamento"
#: context/contextview.cpp:214
#: context/contextview.cpp:215
msgid "Samplerate"
msgstr "Campionamento"
@ -3363,7 +3391,7 @@ msgstr "Salva la &playlist"
msgid "Save album cover"
msgstr "Salva la copertina dell'album"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:378
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:422
msgid "Save album covers in album directory"
msgstr "Salva le copertine nella cartella dell'album"
@ -3401,7 +3429,7 @@ msgstr "Salva i file .mood direttamente nelle cartelle delle canzoni"
msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Gestore raggruppamenti salvati"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:377
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:421
msgid "Saving album covers"
msgstr "Salvataggio delle copertine dell'album"
@ -3453,8 +3481,8 @@ msgstr "Cerca copertine degli album..."
msgid "Search for this"
msgstr "Cerca questo"
#: tidal/tidalrequest.cpp:288 tidal/tidalrequest.cpp:302
#: tidal/tidalrequest.cpp:316
#: tidal/tidalrequest.cpp:287 tidal/tidalrequest.cpp:301
#: tidal/tidalrequest.cpp:315
msgid "Searching..."
msgstr "Ricerca..."
@ -3512,7 +3540,7 @@ msgstr "Numero seriale"
msgid "Server URL"
msgstr "URL del server"
#: subsonic/subsonicservice.cpp:373 settings/subsonicsettingspage.cpp:107
#: subsonic/subsonicservice.cpp:372 settings/subsonicsettingspage.cpp:107
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "L'URL del server non è valido."
@ -3592,15 +3620,15 @@ msgstr "Mostra un OSD gradevole"
msgid "Show above status bar"
msgstr "Mostra la barra di stato superiore"
#: context/contextview.cpp:291
#: context/contextview.cpp:318
msgid "Show album cover"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:375
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:419
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Mostra la copertina dell'album nella collezione"
#: context/contextview.cpp:303
#: context/contextview.cpp:330
msgid "Show albums by artist"
msgstr "Mostra gli album in base all'artista"
@ -3608,11 +3636,11 @@ msgstr "Mostra gli album in base all'artista"
msgid "Show all songs"
msgstr "Mostra tutti i brani"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:376
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:420
msgid "Show dividers"
msgstr "Mostra separatori"
#: context/contextview.cpp:299
#: context/contextview.cpp:326
msgid "Show engine and device"
msgstr "Mostra l'engine ed il dispositivo"
@ -3661,11 +3689,11 @@ msgstr "Mostra il widget in riproduzione"
msgid "Show scrobble button"
msgstr "Mostra il pulsante di scrobble"
#: context/contextview.cpp:307
#: context/contextview.cpp:334
msgid "Show song lyrics"
msgstr "Mostra il testo della canzone"
#: context/contextview.cpp:295
#: context/contextview.cpp:322
msgid "Show song technical data"
msgstr "Mostra i dati tecnici della canzone"
@ -3698,7 +3726,7 @@ msgid "Signing in..."
msgstr "Registrazione in corso..."
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:387
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:431
msgid "Size"
msgstr "Dimensioni"
@ -3746,7 +3774,7 @@ msgstr "Leggere"
msgid "Soft Rock"
msgstr "Rock leggero"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:316
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420
msgid "Song Lyrics"
msgstr "Testo della canzone"
@ -3909,7 +3937,7 @@ msgstr "%1 scritto correttamente"
msgid "Suggested tags"
msgstr "Tag consigliati"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:412
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678
msgid "Summary"
@ -3944,7 +3972,7 @@ msgstr "Strumento di recupero dei tag"
msgid "Target bitrate"
msgstr "Bitrate finale"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:313
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:417
msgid "Technical Data"
msgstr "Dati tecnici"
@ -4049,7 +4077,7 @@ msgstr ""
"Questi file saranno eliminati dal dispositivo, sei sicuro di voler "
"continuare?"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:360
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:404
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr ""
"Queste cartelle saranno analizzate alla ricerca di musica per creare la tua "
@ -4141,7 +4169,7 @@ msgid "Timezone"
msgstr "Fuso orario"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175
#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:307
#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
msgid "Title"
@ -4231,16 +4259,16 @@ msgid "Ultra wide band (UWB)"
msgstr "Banda ultra larga (UWB)"
#: core/song.cpp:523 context/contextalbumsmodel.cpp:360
#: collection/collectionmodel.cpp:432 collection/collectionmodel.cpp:437
#: collection/collectionmodel.cpp:441 collection/collectionmodel.cpp:445
#: collection/collectionmodel.cpp:449 collection/collectionmodel.cpp:1401
#: collection/collectionmodel.cpp:433 collection/collectionmodel.cpp:438
#: collection/collectionmodel.cpp:442 collection/collectionmodel.cpp:446
#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1402
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:354
#: playlist/playlistmanager.cpp:547 playlist/playlistmanager.cpp:548
#: dialogs/edittagdialog.cpp:493 dialogs/edittagdialog.cpp:541
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:812 tidal/tidalrequest.cpp:1226
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:811 tidal/tidalrequest.cpp:1225
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
@ -4256,7 +4284,7 @@ msgstr "Ripristina le tracce selezionate"
msgid "Unskip track"
msgstr "Ripristina la traccia"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:364
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:408
msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Aggiorna la raccolta all'avvio di Strawberry"
@ -4332,15 +4360,15 @@ msgstr "Usa un colore personalizzato"
msgid "Use gradient background"
msgstr "Usa uno sfondo sfumato"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:380
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:424
msgid "Use hash"
msgstr "Usa l'hash"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:367
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:411
msgid "Use live scanning"
msgstr "Usa la scansione live"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:381
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:425
msgid "Use pattern"
msgstr "Usa un pattern"
@ -4391,7 +4419,7 @@ msgstr "L'utilizzo del menu per aggiungere un brano..."
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Bitrate variabile"
#: collection/collectionmodel.cpp:346 playlist/playlistmanager.cpp:559
#: collection/collectionmodel.cpp:347 playlist/playlistmanager.cpp:559
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:330 internet/internetsearchmodel.cpp:94
#: internet/internetsearchmodel.cpp:106
msgid "Various artists"
@ -4435,7 +4463,7 @@ msgstr "Avvisami alla chiusura di una scheda della scaletta"
msgid "WavPack"
msgstr "WavPack"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:370
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414
msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n"
@ -4610,7 +4638,7 @@ msgstr "disco %1"
msgid "hw"
msgstr "hw"
#: context/contextview.cpp:502 context/contextview.cpp:654
#: context/contextview.cpp:544 context/contextview.cpp:695
#: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:536
msgid "kbps"
msgstr "kbps"

View File

@ -88,6 +88,11 @@ msgstr " 분"
msgid " ms"
msgstr " ms"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
msgid " pt"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291
msgid " s"
msgstr " s"
@ -101,22 +106,22 @@ msgstr " 초"
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 스크로블러 인증"
#: context/contextview.cpp:434
#: context/contextview.cpp:467
#, qt-format
msgid "%1 album"
msgstr "앨범 %1개"
#: context/contextview.cpp:435
#: context/contextview.cpp:468
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "앨범 %1개"
#: context/contextview.cpp:430
#: context/contextview.cpp:463
#, qt-format
msgid "%1 artist"
msgstr "음악가 %1명"
#: context/contextview.cpp:431
#: context/contextview.cpp:464
#, qt-format
msgid "%1 artists"
msgstr "음악가 %1명"
@ -147,7 +152,7 @@ msgstr "재생 목록 %1개(%2)"
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1개 선택됨,"
#: context/contextview.cpp:426
#: context/contextview.cpp:459
#, qt-format
msgid "%1 song"
msgstr "노래 %1곡"
@ -157,7 +162,7 @@ msgstr "노래 %1곡"
msgid "%1 song%2"
msgstr "노래 %1곡"
#: context/contextview.cpp:427
#: context/contextview.cpp:460
#, qt-format
msgid "%1 songs"
msgstr "노래 %1곡"
@ -177,16 +182,16 @@ msgstr "트랙 %1개"
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1개 전송됨"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:309
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:413
msgid "%album%"
msgstr "%album%"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:382
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:426
#, c-format
msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:404
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458
msgid "%filename%"
msgstr "%filename%"
@ -209,7 +214,7 @@ msgctxt ""
msgid "%n remaining"
msgstr "%n개 남음"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:409
msgid "%title - %artist%"
msgstr "%title - %artist%"
@ -473,7 +478,7 @@ msgstr "폴더 추가(&F)..."
msgid "Add Stream"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:298
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "알림 형식이 지원한다면 새로운 줄 추가"
@ -482,7 +487,7 @@ msgstr "알림 형식이 지원한다면 새로운 줄 추가"
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "디렉터리와 모든 하위 디렉터리의 트랙을 추가합니다"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:90
#: settings/collectionsettingspage.cpp:101
msgid "Add directory..."
msgstr "디렉터리 추가..."
@ -506,21 +511,21 @@ msgstr "변환할 파일 추가"
msgid "Add folder"
msgstr "폴더 추가"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:361
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:405
msgid "Add new folder..."
msgstr "새로운 폴더 추가..."
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:259
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411
msgid "Add song album tag"
msgstr "앨범 태그 추가"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:265
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:369
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417
msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "앨범 음악가 태그 추가"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:256
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:360
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408
msgid "Add song artist tag"
msgstr "음악가 태그 추가"
@ -529,42 +534,42 @@ msgstr "음악가 태그 추가"
msgid "Add song auto score"
msgstr "자동 점수 추가"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:271
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423
msgid "Add song composer tag"
msgstr "작곡가 태그 추가"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:280
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432
msgid "Add song disc tag"
msgstr "음악 디스크 태그 추가"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:406
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460
msgid "Add song filename"
msgstr "음악 파일 이름 추가"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:286
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
msgid "Add song genre tag"
msgstr "장르 태그 추가"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:277
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
msgid "Add song grouping tag"
msgstr "음악 그룹화 태그 추가"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:289
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441
msgid "Add song length tag"
msgstr "음악 길이 태그 추가"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:274
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426
msgid "Add song performer tag"
msgstr "음악 연주가 태그 추가"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:292
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444
msgid "Add song play count"
msgstr "재생 횟수 추가"
@ -573,22 +578,22 @@ msgstr "재생 횟수 추가"
msgid "Add song rating"
msgstr "음악 별점 추가"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:295
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
msgid "Add song skip count"
msgstr "건너뛴 횟수 추가"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:262
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:366
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414
msgid "Add song title tag"
msgstr "제목 태그 추가"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:283
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
msgid "Add song track tag"
msgstr "트랙 태그 추가"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:268
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
msgid "Add song year tag"
msgstr "년도 태그 추가"
@ -664,7 +669,7 @@ msgstr "앨범 표지(&M)"
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:312
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:683
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208
msgid "Album"
@ -679,10 +684,6 @@ msgstr "앨범(모든 트랙에 이상적인 음량)"
msgid "Album - Disc"
msgstr "앨범 - 디스크"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:386
msgid "Album art cache"
msgstr "앨범 표지 캐시"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1184
#: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177
@ -690,6 +691,10 @@ msgstr "앨범 표지 캐시"
msgid "Album artist"
msgstr "앨범 음악가"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:430
msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:334
msgid "Album cover size"
msgstr "앨범 표지 크기"
@ -698,12 +703,12 @@ msgstr "앨범 표지 크기"
msgid "Albums"
msgstr "앨범"
#: context/contextview.cpp:567
#: context/contextview.cpp:609
#, qt-format
msgid "Albums by %1"
msgstr "%1의 앨범"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:315
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419
msgid "Albums by Artist"
msgstr "음악가별 앨범"
@ -854,7 +859,7 @@ msgstr "오디오 출력"
msgid "Audio quality"
msgstr "오디오 품질"
#: tidal/tidalrequest.cpp:117
#: tidal/tidalrequest.cpp:116
msgid "Authenticating..."
msgstr "인증 중..."
@ -875,15 +880,15 @@ msgstr "자동"
msgid "Automatic"
msgstr "자동"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:363
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:407
msgid "Automatic updating"
msgstr "자동 업데이트 중"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:374
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:418
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "모음집 트리의 단일 분류 자동으로 열기"
#: context/contextview.cpp:311 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:317
#: context/contextview.cpp:338 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:421
msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr ""
@ -943,7 +948,7 @@ msgstr "행동"
msgid "Best"
msgstr "최고"
#: context/contextview.cpp:215 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: playlist/playlist.cpp:1194 organise/organisedialog.cpp:114
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
@ -954,7 +959,7 @@ msgstr "비트 해상도"
msgid "Bit rate"
msgstr "비트 전송률"
#: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: context/contextview.cpp:217 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: playlist/playlist.cpp:1195 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
@ -1067,7 +1072,7 @@ msgstr "클래식"
msgid "Clear"
msgstr "비우기"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:389
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:436
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "디스크 캐시 비우기"
@ -1122,7 +1127,7 @@ msgstr "이 창을 닫으면 앨범 표지 검색을 정지합니다."
msgid "Club"
msgstr "클럽"
#: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:359
#: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:403
msgid "Collection"
msgstr "모음집"
@ -1181,7 +1186,6 @@ msgstr "설정이 잘못됨"
#: internet/internetsearchview.cpp:187 internet/internetsearchview.cpp:334
#: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63
#: internet/internetcollectionview.cpp:326
#, qt-format
msgid "Configure %1..."
msgstr "%1 설정..."
@ -1202,7 +1206,7 @@ msgstr "콘솔"
msgid "Constant bitrate"
msgstr "고정 비트 전송률"
#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:254
#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:358
msgid "Context"
msgstr "콘텍스트"
@ -1386,6 +1390,10 @@ msgstr "Ctrl+T"
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:434
msgid "Current disk cache in use:"
msgstr ""
#: equalizer/equalizer.cpp:137
msgid "Custom"
msgstr "사용자 정의"
@ -1398,7 +1406,7 @@ msgstr "사용자 정의 이미지:"
msgid "Custom message settings"
msgstr "사용자 정의 메시지 설정"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:304
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408
msgid "Custom text settings"
msgstr "사용자 정의 텍스트 설정"
@ -1483,7 +1491,7 @@ msgstr "대상"
msgid "Details..."
msgstr "자세히..."
#: context/contextview.cpp:183 device/giolister.cpp:188
#: context/contextview.cpp:184 device/giolister.cpp:188
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446
msgid "Device"
msgstr "장치"
@ -1528,12 +1536,12 @@ msgstr "디스크"
msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "불연속적인 전송"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:390
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:433
msgid "Disk Cache Size"
msgstr "디스크 캐시 크기"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:127
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:373
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:417
msgid "Display options"
msgstr "옵션 표시"
@ -1629,11 +1637,11 @@ msgstr "트랙 정보 편집..."
msgid "Enable"
msgstr "활성화"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:388
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:432
msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "디스크 캐시 활성화"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:311
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415
msgid "Enable Items"
msgstr "항목 활성화"
@ -1673,11 +1681,11 @@ msgstr "인코딩 엔진 품질"
msgid "Encoding mode"
msgstr "인코딩 모드"
#: context/contextview.cpp:182 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
#: context/contextview.cpp:183 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
msgid "Engine"
msgstr "엔진"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:314
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418
msgid "Engine and Device"
msgstr "엔진과 장치"
@ -1918,7 +1926,7 @@ msgstr "파일 형식"
msgid "Filename"
msgstr "파일 이름"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:379
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:423
msgid "Filename:"
msgstr "파일 이름:"
@ -1930,7 +1938,7 @@ msgstr "파일"
msgid "Files to transcode"
msgstr "변환할 파일"
#: context/contextview.cpp:212
#: context/contextview.cpp:213
msgid "Filetype"
msgstr "파일 형식"
@ -1946,6 +1954,24 @@ msgstr "첫 단계"
msgid "Fit cover to width"
msgstr "앨범 표지를 너비에 맞춤"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:423
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428
msgid "Font"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:427
msgid "Font for data and lyrics"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422
msgid "Font for headline"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429
msgid "Font size"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "모노 인코딩 강제"
@ -2300,7 +2326,7 @@ msgstr "Last.fm"
msgid "Left"
msgstr "왼쪽"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:213
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:214
#: playlist/playlist.cpp:1180 organise/organisedialog.cpp:111
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
msgid "Length"
@ -2354,7 +2380,7 @@ msgstr "MTP 장치 불러오는 중"
msgid "Loading iPod database"
msgstr "iPod 데이터베이스 불러오는 중"
#: collection/collectionmodel.cpp:213
#: collection/collectionmodel.cpp:214
msgid "Loading songs"
msgstr "노래 불러오는 중"
@ -2366,7 +2392,7 @@ msgstr "트랙 불러오는 중"
msgid "Loading tracks info"
msgstr "트랙 정보 불러오는 중"
#: collection/collectionmodel.cpp:206 ../build/src/ui_organisedialog.h:283
#: collection/collectionmodel.cpp:207 ../build/src/ui_organisedialog.h:283
msgid "Loading..."
msgstr "불러오는 중..."
@ -2398,7 +2424,7 @@ msgstr "낮음(%1 fps)"
msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "낮은 복잡도 프로필(LC)"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:384
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:428
msgid "Lowercase filename"
msgstr "소문자 파일 이름"
@ -2430,7 +2456,7 @@ msgstr "제조사"
msgid "Mark as listened"
msgstr "들었음으로 표시"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:366
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:410
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "사라진 곡을 사용할 수 없는 것으로 표시"
@ -2471,13 +2497,13 @@ msgstr ""
msgid "Missing Subsonic username or password."
msgstr "Subsonic 사용자 이름이나 암호가 없습니다."
#: tidal/tidalservice.cpp:677 tidal/tidalservice.cpp:736
#: tidal/tidalservice.cpp:793 tidal/tidalservice.cpp:859
#: tidal/tidalservice.cpp:919 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89
#: tidal/tidalservice.cpp:676 tidal/tidalservice.cpp:735
#: tidal/tidalservice.cpp:792 tidal/tidalservice.cpp:858
#: tidal/tidalservice.cpp:918 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89
msgid "Missing Tidal API token, username or password."
msgstr ""
#: tidal/tidalservice.cpp:638
#: tidal/tidalservice.cpp:637
msgid "Missing Tidal API token."
msgstr "Tidal API 토큰이 없습니다."
@ -2485,11 +2511,11 @@ msgstr "Tidal API 토큰이 없습니다."
msgid "Missing Tidal client ID."
msgstr "Tidal 클라이언트 ID가 없습니다."
#: tidal/tidalservice.cpp:646
#: tidal/tidalservice.cpp:645
msgid "Missing Tidal password."
msgstr "Tidal 암호가 없습니다."
#: tidal/tidalservice.cpp:642
#: tidal/tidalservice.cpp:641
msgid "Missing Tidal username."
msgstr "Tidal 사용자 이름이 없습니다."
@ -2497,7 +2523,7 @@ msgstr "Tidal 사용자 이름이 없습니다."
msgid "Missing server url, username or password."
msgstr "서버 URL, 사용자 이름이나 암호가 없습니다."
#: subsonic/subsonicservice.cpp:378
#: subsonic/subsonicservice.cpp:377
msgid "Missing username or password."
msgstr "사용자 이름이나 암호가 없습니다."
@ -2505,7 +2531,7 @@ msgstr "사용자 이름이나 암호가 없습니다."
msgid "Model"
msgstr "모델"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:365
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:409
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "모음집 변화 감지"
@ -2609,7 +2635,7 @@ msgstr "내보낼 표지가 없습니다."
msgid "No long blocks"
msgstr "긴 블록 없음"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1220
#: tidal/tidalrequest.cpp:1219
msgid "No match."
msgstr "일치하는 결과가 없습니다."
@ -2622,7 +2648,7 @@ msgstr "일치하는 결과를 찾을 수 없습니다. 검색어를 비우면
msgid "No short blocks"
msgstr "짧은 블록 없음"
#: context/contextview.cpp:423
#: context/contextview.cpp:456
msgid "No song playing"
msgstr "재생 중인 곡 없음"
@ -2644,14 +2670,14 @@ msgstr "일반"
msgid "Normal block type"
msgstr "일반 블록 형식"
#: tidal/tidalservice.cpp:650
#: tidal/tidalservice.cpp:649
msgid ""
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
msgstr "Tidal에 인증되지 않았으며 최대 로그인 시도 횟수에 도달했습니다."
#: tidal/tidalservice.cpp:672 tidal/tidalservice.cpp:731
#: tidal/tidalservice.cpp:788 tidal/tidalservice.cpp:854
#: tidal/tidalservice.cpp:915 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85
#: tidal/tidalservice.cpp:671 tidal/tidalservice.cpp:730
#: tidal/tidalservice.cpp:787 tidal/tidalservice.cpp:853
#: tidal/tidalservice.cpp:914 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85
msgid "Not authenticated with Tidal."
msgstr "Tidal에 인증되지 않았습니다."
@ -2784,7 +2810,7 @@ msgstr "출력"
msgid "Output options"
msgstr "저장 옵션"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:383
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:427
msgid "Overwrite existing file"
msgstr "기존 파일 덮어쓰기"
@ -2937,7 +2963,7 @@ msgstr "스크로블을 보낼 때 앨범 음악가 선호"
msgid "Preferences"
msgstr "설정"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:368
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:412
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "선호하는 앨범 표지 파일 이름(쉼표로 구분)"
@ -2982,6 +3008,8 @@ msgstr "재생기에서 \"이전\"을 눌렀을 때..."
msgid "Pretty OSD options"
msgstr "예쁜 OSD 옵션"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:431
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
#: ../build/src/ui_organisedialog.h:282
msgid "Preview"
@ -3107,7 +3135,7 @@ msgstr "재생 목록에서 중복 항목 삭제(&D)"
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "재생 목록에서 사용할 수 없는 트랙 삭제(&U)"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:362
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406
msgid "Remove folder"
msgstr "폴더 삭제"
@ -3165,7 +3193,7 @@ msgstr "한 곡 반복"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "현재 재생 목록 대체"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:385
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:429
msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "공백을 줄표로 대체"
@ -3185,7 +3213,7 @@ msgstr "리플레이게인"
msgid "Replay Gain mode"
msgstr "리플레이게인 모드"
#: tidal/tidalservice.cpp:348
#: tidal/tidalservice.cpp:347
msgid "Reply from Tidal is missing query items."
msgstr "Tidal 응답에 쿼리 항목이 없습니다."
@ -3226,45 +3254,45 @@ msgstr "FAT 파일 시스템에서 사용할 수 있는 글자로 제한"
msgid "Resume playback on start"
msgstr "시작할 때 재생 다시 시작"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:672 tidal/tidalrequest.cpp:1081
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:671 tidal/tidalrequest.cpp:1080
#, qt-format
msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
msgstr "앨범 %1개의 앨범 표지 가져오는 중..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:673 tidal/tidalrequest.cpp:1082
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:672 tidal/tidalrequest.cpp:1081
#, qt-format
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr "앨범 %1개의 앨범 표지 가져오는 중..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:464
#: tidal/tidalrequest.cpp:463
#, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artist..."
msgstr "음악가 %1명의 앨범 가져오는 중..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:465
#: tidal/tidalrequest.cpp:464
#, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artists..."
msgstr "음악가 %1명의 앨범 가져오는 중..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:126 tidal/tidalrequest.cpp:200
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:125 tidal/tidalrequest.cpp:199
msgid "Retrieving albums..."
msgstr "앨범 가져오는 중..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:156
#: tidal/tidalrequest.cpp:155
msgid "Retrieving artists..."
msgstr "음악가 가져오는 중..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:316 tidal/tidalrequest.cpp:722
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:315 tidal/tidalrequest.cpp:721
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 album..."
msgstr "앨범 %1개의 노래 가져오는 중..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:317 tidal/tidalrequest.cpp:723
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:316 tidal/tidalrequest.cpp:722
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 albums..."
msgstr "앨범 %1개의 노래 가져오는 중..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:244
#: tidal/tidalrequest.cpp:243
msgid "Retrieving songs..."
msgstr "노래 가져오는 중..."
@ -3307,7 +3335,7 @@ msgstr "복사 후 안전하게 장치 제거"
msgid "Sample rate"
msgstr "샘플링 레이트"
#: context/contextview.cpp:214
#: context/contextview.cpp:215
msgid "Samplerate"
msgstr "샘플링 레이트"
@ -3319,7 +3347,7 @@ msgstr "재생 목록 저장(&P)..."
msgid "Save album cover"
msgstr "앨범 표지 저장"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:378
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:422
msgid "Save album covers in album directory"
msgstr "앨범 표지를 앨범 디렉터리에 저장"
@ -3357,7 +3385,7 @@ msgstr "노래 폴더에 .mood 파일 직접 저장"
msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "그룹 관리자 저장됨"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:377
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:421
msgid "Saving album covers"
msgstr "앨범 표지 저장 중"
@ -3409,8 +3437,8 @@ msgstr "앨범 표지 검색..."
msgid "Search for this"
msgstr "다음 항목 검색"
#: tidal/tidalrequest.cpp:288 tidal/tidalrequest.cpp:302
#: tidal/tidalrequest.cpp:316
#: tidal/tidalrequest.cpp:287 tidal/tidalrequest.cpp:301
#: tidal/tidalrequest.cpp:315
msgid "Searching..."
msgstr "검색 중..."
@ -3466,7 +3494,7 @@ msgstr "일련 번호"
msgid "Server URL"
msgstr "서버 URL"
#: subsonic/subsonicservice.cpp:373 settings/subsonicsettingspage.cpp:107
#: subsonic/subsonicservice.cpp:372 settings/subsonicsettingspage.cpp:107
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "서버 URL이 잘못되었습니다."
@ -3545,15 +3573,15 @@ msgstr "예쁜 OSD 표시"
msgid "Show above status bar"
msgstr "상태 표시줄 위에 표시"
#: context/contextview.cpp:291
#: context/contextview.cpp:318
msgid "Show album cover"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:375
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:419
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "모음집에 앨범 표지 아트 표시"
#: context/contextview.cpp:303
#: context/contextview.cpp:330
msgid "Show albums by artist"
msgstr "음악가별로 앨범 표시"
@ -3561,11 +3589,11 @@ msgstr "음악가별로 앨범 표시"
msgid "Show all songs"
msgstr "모든 곡 표시"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:376
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:420
msgid "Show dividers"
msgstr "구분자 표시"
#: context/contextview.cpp:299
#: context/contextview.cpp:326
msgid "Show engine and device"
msgstr "엔진과 장치 표시"
@ -3614,11 +3642,11 @@ msgstr "재생 위젯 표시"
msgid "Show scrobble button"
msgstr "스크로블 단추 표시"
#: context/contextview.cpp:307
#: context/contextview.cpp:334
msgid "Show song lyrics"
msgstr "노래 가사 표시"
#: context/contextview.cpp:295
#: context/contextview.cpp:322
msgid "Show song technical data"
msgstr "노래의 기술적 데이터 표시"
@ -3651,7 +3679,7 @@ msgid "Signing in..."
msgstr "로그인 중..."
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:387
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:431
msgid "Size"
msgstr "크기"
@ -3699,7 +3727,7 @@ msgstr "소프트"
msgid "Soft Rock"
msgstr "소프트 록"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:316
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420
msgid "Song Lyrics"
msgstr "노래 가사"
@ -3855,7 +3883,7 @@ msgstr "%1 기록 완료"
msgid "Suggested tags"
msgstr "제안된 태그"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:412
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678
msgid "Summary"
@ -3890,7 +3918,7 @@ msgstr "태그 가져오기"
msgid "Target bitrate"
msgstr "목표 비트 전송률"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:313
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:417
msgid "Technical Data"
msgstr "기술적 데이터"
@ -3984,7 +4012,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "장치에서 다음 파일을 삭제합니다. 계속 진행하시겠습니까?"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:360
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:404
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr "모음집을 생성할 때 다음 폴더를 검색합니다"
@ -4063,7 +4091,7 @@ msgid "Timezone"
msgstr "시간대"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175
#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:307
#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
msgid "Title"
@ -4153,16 +4181,16 @@ msgid "Ultra wide band (UWB)"
msgstr "초광대역(UWB)"
#: core/song.cpp:523 context/contextalbumsmodel.cpp:360
#: collection/collectionmodel.cpp:432 collection/collectionmodel.cpp:437
#: collection/collectionmodel.cpp:441 collection/collectionmodel.cpp:445
#: collection/collectionmodel.cpp:449 collection/collectionmodel.cpp:1401
#: collection/collectionmodel.cpp:433 collection/collectionmodel.cpp:438
#: collection/collectionmodel.cpp:442 collection/collectionmodel.cpp:446
#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1402
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:354
#: playlist/playlistmanager.cpp:547 playlist/playlistmanager.cpp:548
#: dialogs/edittagdialog.cpp:493 dialogs/edittagdialog.cpp:541
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:812 tidal/tidalrequest.cpp:1226
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:811 tidal/tidalrequest.cpp:1225
msgid "Unknown error"
msgstr "알 수 없는 오류"
@ -4178,7 +4206,7 @@ msgstr "선택한 트랙 건너뛰기 해제"
msgid "Unskip track"
msgstr "트랙 건너뛰기 해제"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:364
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:408
msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Strawberry 시작 시 모음집 업데이트"
@ -4252,15 +4280,15 @@ msgstr "사용자 정의 색상 사용"
msgid "Use gradient background"
msgstr "그라디언트 배경 사용"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:380
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:424
msgid "Use hash"
msgstr "해시 사용"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:367
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:411
msgid "Use live scanning"
msgstr "라이브 검색 사용"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:381
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:425
msgid "Use pattern"
msgstr "패턴 사용"
@ -4309,7 +4337,7 @@ msgstr "메뉴에서 음악을 추가했을 때..."
msgid "Variable bit rate"
msgstr "가변 비트 전송률"
#: collection/collectionmodel.cpp:346 playlist/playlistmanager.cpp:559
#: collection/collectionmodel.cpp:347 playlist/playlistmanager.cpp:559
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:330 internet/internetsearchmodel.cpp:94
#: internet/internetsearchmodel.cpp:106
msgid "Various artists"
@ -4353,7 +4381,7 @@ msgstr "재생 목록 탭을 닫을 때 알리기"
msgid "WavPack"
msgstr "WavPack"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:370
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414
msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n"
@ -4520,7 +4548,7 @@ msgstr "디스크 %1"
msgid "hw"
msgstr "hw"
#: context/contextview.cpp:502 context/contextview.cpp:654
#: context/contextview.cpp:544 context/contextview.cpp:695
#: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:536
msgid "kbps"
msgstr "kbps"

View File

@ -89,6 +89,11 @@ msgstr " minutter"
msgid " ms"
msgstr "ms"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
msgid " pt"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291
msgid " s"
msgstr " s"
@ -102,22 +107,22 @@ msgstr " sekunder"
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 Scrobbler bruker autentisering"
#: context/contextview.cpp:434
#: context/contextview.cpp:467
#, qt-format
msgid "%1 album"
msgstr "%1 album"
#: context/contextview.cpp:435
#: context/contextview.cpp:468
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "%1 albumer"
#: context/contextview.cpp:430
#: context/contextview.cpp:463
#, qt-format
msgid "%1 artist"
msgstr "%1 artist"
#: context/contextview.cpp:431
#: context/contextview.cpp:464
#, qt-format
msgid "%1 artists"
msgstr "%1 artister"
@ -148,7 +153,7 @@ msgstr "%1 spillelister (%2)"
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 valgte av"
#: context/contextview.cpp:426
#: context/contextview.cpp:459
#, qt-format
msgid "%1 song"
msgstr "%1 sang"
@ -158,7 +163,7 @@ msgstr "%1 sang"
msgid "%1 song%2"
msgstr "%1 sanger"
#: context/contextview.cpp:427
#: context/contextview.cpp:460
#, qt-format
msgid "%1 songs"
msgstr "%1 sanger"
@ -178,16 +183,16 @@ msgstr "%1 spor"
msgid "%1 transferred"
msgstr "overført %1"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:309
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:413
msgid "%album%"
msgstr "%album%"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:382
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:426
#, c-format
msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:404
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458
msgid "%filename%"
msgstr "%filnavn%"
@ -210,7 +215,7 @@ msgctxt ""
msgid "%n remaining"
msgstr "%n gjenstående"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:409
msgid "%title - %artist%"
msgstr "%title - %artist%"
@ -476,7 +481,7 @@ msgstr "Legg til &mappe..."
msgid "Add Stream"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:298
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "Legg til en linje, hvis meddelelsestypen støtter det"
@ -485,7 +490,7 @@ msgstr "Legg til en linje, hvis meddelelsestypen støtter det"
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "Legg til alle filer fra ei mappe og dens undermapper"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:90
#: settings/collectionsettingspage.cpp:101
msgid "Add directory..."
msgstr "Legg til mappe…"
@ -509,21 +514,21 @@ msgstr "Legg filer til for omkoding"
msgid "Add folder"
msgstr "Legg til mappe"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:361
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:405
msgid "Add new folder..."
msgstr "Legg til mappe…"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:259
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411
msgid "Add song album tag"
msgstr "Fest album-etikett på sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:265
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:369
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417
msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Fest albumsartist-etikett på sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:256
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:360
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408
msgid "Add song artist tag"
msgstr "Fest artistetikett på sporet"
@ -532,42 +537,42 @@ msgstr "Fest artistetikett på sporet"
msgid "Add song auto score"
msgstr "Legg til poeng automatisk"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:271
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423
msgid "Add song composer tag"
msgstr "Fest komponist-etikett på sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:280
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432
msgid "Add song disc tag"
msgstr "Fest spor/disk-etikett på sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:406
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460
msgid "Add song filename"
msgstr "Fest låtnavn til sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:286
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
msgid "Add song genre tag"
msgstr "Fest sjangeretikett på sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:277
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
msgid "Add song grouping tag"
msgstr "Fest sanggrupperings-etikett på sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:289
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441
msgid "Add song length tag"
msgstr "Fest låtlengde på sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:274
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426
msgid "Add song performer tag"
msgstr "Fest utøver-etikett på sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:292
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444
msgid "Add song play count"
msgstr "Fest avspillingsantall på sporet"
@ -576,22 +581,22 @@ msgstr "Fest avspillingsantall på sporet"
msgid "Add song rating"
msgstr "Fest poenggivning for låt til sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:295
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
msgid "Add song skip count"
msgstr "Fest antall overhoppninger til sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:262
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:366
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414
msgid "Add song title tag"
msgstr "Fest låttittel-etikett til sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:283
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
msgid "Add song track tag"
msgstr "Fest etikett for låtnummer til sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:268
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
msgid "Add song year tag"
msgstr "Fest etikett for utgivelsesår på sporet"
@ -667,7 +672,7 @@ msgstr "Albu&m kover"
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:312
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:683
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208
msgid "Album"
@ -682,10 +687,6 @@ msgstr "Album (ideell lydstyrkeutgjevning for alle spor)"
msgid "Album - Disc"
msgstr "Album - Disc"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:386
msgid "Album art cache"
msgstr ""
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1184
#: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177
@ -693,6 +694,10 @@ msgstr ""
msgid "Album artist"
msgstr "Album artist"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:430
msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:334
msgid "Album cover size"
msgstr "Plateomslag størrelse"
@ -701,12 +706,12 @@ msgstr "Plateomslag størrelse"
msgid "Albums"
msgstr "Albumer"
#: context/contextview.cpp:567
#: context/contextview.cpp:609
#, qt-format
msgid "Albums by %1"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:315
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419
msgid "Albums by Artist"
msgstr "Albumer av artist"
@ -858,7 +863,7 @@ msgstr "Lyd-utenhet"
msgid "Audio quality"
msgstr "Lydkvalitet"
#: tidal/tidalrequest.cpp:117
#: tidal/tidalrequest.cpp:116
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentiserer..."
@ -879,15 +884,15 @@ msgstr "Automatisk"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:363
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:407
msgid "Automatic updating"
msgstr "Automatisk oppdatering"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:374
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:418
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Åpne enkeltkategorier i bibliotektreet automatisk"
#: context/contextview.cpp:311 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:317
#: context/contextview.cpp:338 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:421
msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr ""
@ -947,7 +952,7 @@ msgstr "Adferd"
msgid "Best"
msgstr "Best"
#: context/contextview.cpp:215 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: playlist/playlist.cpp:1194 organise/organisedialog.cpp:114
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
@ -958,7 +963,7 @@ msgstr "Bit dybde"
msgid "Bit rate"
msgstr "Bitrate"
#: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: context/contextview.cpp:217 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: playlist/playlist.cpp:1195 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
@ -1071,7 +1076,7 @@ msgstr "Klassisk"
msgid "Clear"
msgstr "Tøm"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:389
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:436
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr ""
@ -1127,7 +1132,7 @@ msgstr "Lukking av dette vinduet vil medføre stopp i søk etter albumomslag."
msgid "Club"
msgstr "Klubbmusikk"
#: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:359
#: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:403
msgid "Collection"
msgstr "Samling"
@ -1186,7 +1191,6 @@ msgstr "Uriktig oppsett"
#: internet/internetsearchview.cpp:187 internet/internetsearchview.cpp:334
#: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63
#: internet/internetcollectionview.cpp:326
#, qt-format
msgid "Configure %1..."
msgstr "Sett opp %1…"
@ -1207,7 +1211,7 @@ msgstr "Konsoll"
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Konstant bitrate"
#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:254
#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:358
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
@ -1397,6 +1401,10 @@ msgstr "Ctrl+T"
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Opp"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:434
msgid "Current disk cache in use:"
msgstr ""
#: equalizer/equalizer.cpp:137
msgid "Custom"
msgstr "Egendefinert"
@ -1409,7 +1417,7 @@ msgstr "Egendefinert bilde:"
msgid "Custom message settings"
msgstr "Egendefinerte melding-innstillinger"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:304
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408
msgid "Custom text settings"
msgstr "Egendefinert tekst innstilling"
@ -1494,7 +1502,7 @@ msgstr "Mål"
msgid "Details..."
msgstr "Detaljer…"
#: context/contextview.cpp:183 device/giolister.cpp:188
#: context/contextview.cpp:184 device/giolister.cpp:188
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446
msgid "Device"
msgstr "Enhet"
@ -1539,12 +1547,12 @@ msgstr "Disk"
msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Uregelmessig overføring"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:390
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:433
msgid "Disk Cache Size"
msgstr ""
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:127
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:373
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:417
msgid "Display options"
msgstr "Visningsalternativ"
@ -1640,11 +1648,11 @@ msgstr "Rediger spor informasjon…"
msgid "Enable"
msgstr "Aktiver"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:388
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:432
msgid "Enable Disk Cache"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:311
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415
msgid "Enable Items"
msgstr "Aktiver items"
@ -1684,11 +1692,11 @@ msgstr "Koding motorens kvalitetsinnstilling"
msgid "Encoding mode"
msgstr "Kodingsmodus"
#: context/contextview.cpp:182 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
#: context/contextview.cpp:183 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
msgid "Engine"
msgstr "Motor"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:314
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418
msgid "Engine and Device"
msgstr "Motor og enhet"
@ -1929,7 +1937,7 @@ msgstr "Filtype"
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:379
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:423
msgid "Filename:"
msgstr "Filnavn:"
@ -1941,7 +1949,7 @@ msgstr "Filer"
msgid "Files to transcode"
msgstr "Filer som skal omkodes"
#: context/contextview.cpp:212
#: context/contextview.cpp:213
msgid "Filetype"
msgstr "Filtype"
@ -1957,6 +1965,24 @@ msgstr "Første nivå"
msgid "Fit cover to width"
msgstr "Tilpass omslag til bredde"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:423
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428
msgid "Font"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:427
msgid "Font for data and lyrics"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422
msgid "Font for headline"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429
msgid "Font size"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Tving monolyd-koding"
@ -2317,7 +2343,7 @@ msgstr "Last.fm"
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:213
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:214
#: playlist/playlist.cpp:1180 organise/organisedialog.cpp:111
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
msgid "Length"
@ -2371,7 +2397,7 @@ msgstr "Åpner MTP-enhet"
msgid "Loading iPod database"
msgstr "Åpner iPod-database"
#: collection/collectionmodel.cpp:213
#: collection/collectionmodel.cpp:214
msgid "Loading songs"
msgstr "Åpner sanger"
@ -2383,7 +2409,7 @@ msgstr "Åpner spor"
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Henter informasjon om spor"
#: collection/collectionmodel.cpp:206 ../build/src/ui_organisedialog.h:283
#: collection/collectionmodel.cpp:207 ../build/src/ui_organisedialog.h:283
msgid "Loading..."
msgstr "Åpner…"
@ -2415,7 +2441,7 @@ msgstr "Lav (%1 bilder/sekund)"
msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Profil for lavkompleksitet (LC)"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:384
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:428
msgid "Lowercase filename"
msgstr "Små bokstaver filnavn"
@ -2447,7 +2473,7 @@ msgstr "Fabrikant"
msgid "Mark as listened"
msgstr "Merk som hørt"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:366
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:410
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Merk tapte sanger utilgjengelige"
@ -2488,13 +2514,13 @@ msgstr ""
msgid "Missing Subsonic username or password."
msgstr "Mangler Subsonic brukernavn eller passord."
#: tidal/tidalservice.cpp:677 tidal/tidalservice.cpp:736
#: tidal/tidalservice.cpp:793 tidal/tidalservice.cpp:859
#: tidal/tidalservice.cpp:919 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89
#: tidal/tidalservice.cpp:676 tidal/tidalservice.cpp:735
#: tidal/tidalservice.cpp:792 tidal/tidalservice.cpp:858
#: tidal/tidalservice.cpp:918 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89
msgid "Missing Tidal API token, username or password."
msgstr ""
#: tidal/tidalservice.cpp:638
#: tidal/tidalservice.cpp:637
msgid "Missing Tidal API token."
msgstr "Mangler Tidal API token."
@ -2502,11 +2528,11 @@ msgstr "Mangler Tidal API token."
msgid "Missing Tidal client ID."
msgstr "Mangler Tidal client ID."
#: tidal/tidalservice.cpp:646
#: tidal/tidalservice.cpp:645
msgid "Missing Tidal password."
msgstr "Mangler Tidal passord."
#: tidal/tidalservice.cpp:642
#: tidal/tidalservice.cpp:641
msgid "Missing Tidal username."
msgstr "Mangler Tidal brukernavn."
@ -2514,7 +2540,7 @@ msgstr "Mangler Tidal brukernavn."
msgid "Missing server url, username or password."
msgstr "Mangler server URL, brukernavn eller passord."
#: subsonic/subsonicservice.cpp:378
#: subsonic/subsonicservice.cpp:377
msgid "Missing username or password."
msgstr "Mangler brukernavn eller passord."
@ -2522,7 +2548,7 @@ msgstr "Mangler brukernavn eller passord."
msgid "Model"
msgstr "Modell"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:365
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:409
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Overvåk endringer i samlingen"
@ -2626,7 +2652,7 @@ msgstr "Ingen omslag å eksportere."
msgid "No long blocks"
msgstr "Ingen lange blokker"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1220
#: tidal/tidalrequest.cpp:1219
msgid "No match."
msgstr "Ingen treff."
@ -2639,7 +2665,7 @@ msgstr "Ingen treff. Visk ut søkefeltet for å vise hele spillelisten igjen."
msgid "No short blocks"
msgstr "Ikke korte blokker"
#: context/contextview.cpp:423
#: context/contextview.cpp:456
msgid "No song playing"
msgstr "Ingen sang spilles"
@ -2661,14 +2687,14 @@ msgstr "Normal"
msgid "Normal block type"
msgstr "Normal blokktype"
#: tidal/tidalservice.cpp:650
#: tidal/tidalservice.cpp:649
msgid ""
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
msgstr "Autentisering med Tidal har nådd maksimalt antall påloggingsforsøk."
#: tidal/tidalservice.cpp:672 tidal/tidalservice.cpp:731
#: tidal/tidalservice.cpp:788 tidal/tidalservice.cpp:854
#: tidal/tidalservice.cpp:915 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85
#: tidal/tidalservice.cpp:671 tidal/tidalservice.cpp:730
#: tidal/tidalservice.cpp:787 tidal/tidalservice.cpp:853
#: tidal/tidalservice.cpp:914 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85
msgid "Not authenticated with Tidal."
msgstr "Ikke autentisert med Tidal."
@ -2801,7 +2827,7 @@ msgstr "Utgang"
msgid "Output options"
msgstr "Utgangsinnstillinger"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:383
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:427
msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Overskriv eksisterende fil"
@ -2954,7 +2980,7 @@ msgstr "Foretrekk album artist når scrobbler sendes"
msgid "Preferences"
msgstr "Innstillinger"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:368
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:412
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "Foretrukne filnavn for omslag (inndelt med komma)"
@ -3000,6 +3026,8 @@ msgstr "Når du trykker \"Forrige\" i spilleren vil…"
msgid "Pretty OSD options"
msgstr "Pene skjermbildeoverleggsvalg"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:431
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
#: ../build/src/ui_organisedialog.h:282
msgid "Preview"
@ -3125,7 +3153,7 @@ msgstr "Fjern &duplikater fra spillelisten"
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "Fjern &utilgjengelige spor fra spilleliste"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:362
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406
msgid "Remove folder"
msgstr "Fjern mappe"
@ -3183,7 +3211,7 @@ msgstr "Gjenta spor"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Erstatt gjeldende spilleliste"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:385
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:429
msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "Erstatt mellomrom med streker"
@ -3203,7 +3231,7 @@ msgstr "Normalisering"
msgid "Replay Gain mode"
msgstr "ReplayGain-modus"
#: tidal/tidalservice.cpp:348
#: tidal/tidalservice.cpp:347
msgid "Reply from Tidal is missing query items."
msgstr "Svar fra Tidal mangler query items."
@ -3246,45 +3274,45 @@ msgstr "Begrens til tegn tillat på FAT filsystem"
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Gjenoppta avspilling etter oppstart"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:672 tidal/tidalrequest.cpp:1081
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:671 tidal/tidalrequest.cpp:1080
#, qt-format
msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
msgstr "Mottar album kover for %1 album..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:673 tidal/tidalrequest.cpp:1082
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:672 tidal/tidalrequest.cpp:1081
#, qt-format
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr "Mottar album kover for %1 albums..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:464
#: tidal/tidalrequest.cpp:463
#, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artist..."
msgstr "Mottar albumer for %1 artist..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:465
#: tidal/tidalrequest.cpp:464
#, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artists..."
msgstr "Mottar albumer for %1 artister..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:126 tidal/tidalrequest.cpp:200
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:125 tidal/tidalrequest.cpp:199
msgid "Retrieving albums..."
msgstr "Mottar albumer..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:156
#: tidal/tidalrequest.cpp:155
msgid "Retrieving artists..."
msgstr "Mottar artister..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:316 tidal/tidalrequest.cpp:722
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:315 tidal/tidalrequest.cpp:721
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 album..."
msgstr "Mottar sanger for %1 album..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:317 tidal/tidalrequest.cpp:723
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:316 tidal/tidalrequest.cpp:722
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 albums..."
msgstr "Mottar sanger for %1 albumer..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:244
#: tidal/tidalrequest.cpp:243
msgid "Retrieving songs..."
msgstr "Mottar sanger..."
@ -3327,7 +3355,7 @@ msgstr "Kjør trygg fjerning av enhet etter kopiering"
msgid "Sample rate"
msgstr "Samplingsrate"
#: context/contextview.cpp:214
#: context/contextview.cpp:215
msgid "Samplerate"
msgstr "Samplingsrate"
@ -3339,7 +3367,7 @@ msgstr "Lagre &spilleliste..."
msgid "Save album cover"
msgstr "Lagre albumomslag"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:378
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:422
msgid "Save album covers in album directory"
msgstr "Lagre album kover i album mappen"
@ -3377,7 +3405,7 @@ msgstr "Lagre .mood filene direkte i mappen til sangen"
msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Behandler for lagrede grupperinger"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:377
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:421
msgid "Saving album covers"
msgstr "Lagrer album kover"
@ -3429,8 +3457,8 @@ msgstr "Søk etter albumomslag…"
msgid "Search for this"
msgstr "Søk etter dette"
#: tidal/tidalrequest.cpp:288 tidal/tidalrequest.cpp:302
#: tidal/tidalrequest.cpp:316
#: tidal/tidalrequest.cpp:287 tidal/tidalrequest.cpp:301
#: tidal/tidalrequest.cpp:315
msgid "Searching..."
msgstr "Søker..."
@ -3486,7 +3514,7 @@ msgstr "Serienummer"
msgid "Server URL"
msgstr "Server URL"
#: subsonic/subsonicservice.cpp:373 settings/subsonicsettingspage.cpp:107
#: subsonic/subsonicservice.cpp:372 settings/subsonicsettingspage.cpp:107
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "Server URL er ugyldig."
@ -3565,15 +3593,15 @@ msgstr "Vis et pent skjermbildeoverlegg"
msgid "Show above status bar"
msgstr "Vis over statuslinja"
#: context/contextview.cpp:291
#: context/contextview.cpp:318
msgid "Show album cover"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:375
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:419
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Vis albumbilder i samlingen"
#: context/contextview.cpp:303
#: context/contextview.cpp:330
msgid "Show albums by artist"
msgstr "Vis albumer med artist"
@ -3581,11 +3609,11 @@ msgstr "Vis albumer med artist"
msgid "Show all songs"
msgstr "Vis alle sanger"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:376
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:420
msgid "Show dividers"
msgstr "Vis adskillere"
#: context/contextview.cpp:299
#: context/contextview.cpp:326
msgid "Show engine and device"
msgstr "Vis motor og enhet"
@ -3634,11 +3662,11 @@ msgstr "Vis spille widget"
msgid "Show scrobble button"
msgstr "Vis knappen for rapportering av lyttevaner"
#: context/contextview.cpp:307
#: context/contextview.cpp:334
msgid "Show song lyrics"
msgstr "Vis sangtekster"
#: context/contextview.cpp:295
#: context/contextview.cpp:322
msgid "Show song technical data"
msgstr "Vis teknisk informasjon om sangen"
@ -3671,7 +3699,7 @@ msgid "Signing in..."
msgstr "Logger inn…"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:387
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:431
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
@ -3719,7 +3747,7 @@ msgstr "Myk"
msgid "Soft Rock"
msgstr "Soft rock"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:316
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420
msgid "Song Lyrics"
msgstr "Sangtekst"
@ -3880,7 +3908,7 @@ msgstr "Skrev %1"
msgid "Suggested tags"
msgstr "Foreslåtte etiketter"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:412
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678
msgid "Summary"
@ -3915,7 +3943,7 @@ msgstr "Etikett-henter"
msgid "Target bitrate"
msgstr "Ønsket bitrate"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:313
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:417
msgid "Technical Data"
msgstr "Teknisk Data"
@ -4015,7 +4043,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Filene vil bli slettet fra enheten. Er du sikker?"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:360
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:404
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr ""
"Disse katalogene vil skannes for musikk som kan legges til samlingen ditt"
@ -4103,7 +4131,7 @@ msgid "Timezone"
msgstr "Tidssone"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175
#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:307
#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
msgid "Title"
@ -4193,16 +4221,16 @@ msgid "Ultra wide band (UWB)"
msgstr "Ultrabredt bånd (UWB)"
#: core/song.cpp:523 context/contextalbumsmodel.cpp:360
#: collection/collectionmodel.cpp:432 collection/collectionmodel.cpp:437
#: collection/collectionmodel.cpp:441 collection/collectionmodel.cpp:445
#: collection/collectionmodel.cpp:449 collection/collectionmodel.cpp:1401
#: collection/collectionmodel.cpp:433 collection/collectionmodel.cpp:438
#: collection/collectionmodel.cpp:442 collection/collectionmodel.cpp:446
#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1402
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:354
#: playlist/playlistmanager.cpp:547 playlist/playlistmanager.cpp:548
#: dialogs/edittagdialog.cpp:493 dialogs/edittagdialog.cpp:541
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:812 tidal/tidalrequest.cpp:1226
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:811 tidal/tidalrequest.cpp:1225
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjent feil"
@ -4218,7 +4246,7 @@ msgstr "Ikke hopp over de valgte sporene"
msgid "Unskip track"
msgstr "Ikke hopp over sporet"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:364
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:408
msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Oppdater samlingen når Strawberry starter"
@ -4292,15 +4320,15 @@ msgstr "Bruk egendefinert farge"
msgid "Use gradient background"
msgstr "Bruk gradient bakgrunn"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:380
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:424
msgid "Use hash"
msgstr "Bruk hash"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:367
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:411
msgid "Use live scanning"
msgstr "Bruk live skanning"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:381
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:425
msgid "Use pattern"
msgstr "Bruk pattern"
@ -4351,7 +4379,7 @@ msgstr "Bruk av menyen for å legge til et spor vil…"
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Variabel bitrate"
#: collection/collectionmodel.cpp:346 playlist/playlistmanager.cpp:559
#: collection/collectionmodel.cpp:347 playlist/playlistmanager.cpp:559
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:330 internet/internetsearchmodel.cpp:94
#: internet/internetsearchmodel.cpp:106
msgid "Various artists"
@ -4395,7 +4423,7 @@ msgstr "Advarsel når jeg lukker en spilleliste-fane"
msgid "WavPack"
msgstr "WavPack"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:370
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414
msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n"
@ -4567,7 +4595,7 @@ msgstr "disk %1"
msgid "hw"
msgstr "hw"
#: context/contextview.cpp:502 context/contextview.cpp:654
#: context/contextview.cpp:544 context/contextview.cpp:695
#: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:536
msgid "kbps"
msgstr "kbps"

View File

@ -102,6 +102,11 @@ msgstr " min"
msgid " ms"
msgstr " ms"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
msgid " pt"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291
msgid " s"
msgstr " s"
@ -115,22 +120,22 @@ msgstr " sek"
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie w scrobblera %1"
#: context/contextview.cpp:434
#: context/contextview.cpp:467
#, qt-format
msgid "%1 album"
msgstr "%1 album"
#: context/contextview.cpp:435
#: context/contextview.cpp:468
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "%1 albumy(ów)"
#: context/contextview.cpp:430
#: context/contextview.cpp:463
#, qt-format
msgid "%1 artist"
msgstr "%1 artysta"
#: context/contextview.cpp:431
#: context/contextview.cpp:464
#, qt-format
msgid "%1 artists"
msgstr "%1 artyści(ów)"
@ -161,7 +166,7 @@ msgstr "%1 list(y) odtwarzania (%2)"
msgid "%1 selected of"
msgstr "zaznaczono %1 z"
#: context/contextview.cpp:426
#: context/contextview.cpp:459
#, qt-format
msgid "%1 song"
msgstr "%1 utwór"
@ -171,7 +176,7 @@ msgstr "%1 utwór"
msgid "%1 song%2"
msgstr "%1 utwory(ów)%2"
#: context/contextview.cpp:427
#: context/contextview.cpp:460
#, qt-format
msgid "%1 songs"
msgstr "%1 utwory(ów)"
@ -191,16 +196,16 @@ msgstr "%1 ścieżki(ek)"
msgid "%1 transferred"
msgstr "pobrano: %1"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:309
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:413
msgid "%album%"
msgstr "%album%"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:382
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:426
#, c-format
msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:404
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458
msgid "%filename%"
msgstr "%filename%"
@ -223,7 +228,7 @@ msgctxt ""
msgid "%n remaining"
msgstr "pozostało %n"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:409
msgid "%title - %artist%"
msgstr "%title - %artist%"
@ -490,7 +495,7 @@ msgstr "Dodaj &katalog…"
msgid "Add Stream"
msgstr "Dodaj strumień"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:298
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "Dodaj nową linię (jeśli dany rodzaj powiadomień pozwala)"
@ -500,7 +505,7 @@ msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr ""
"Dodaj wszystkie ścieżki z podanego katalogu i wszystkich jego podkatalogów."
#: settings/collectionsettingspage.cpp:90
#: settings/collectionsettingspage.cpp:101
msgid "Add directory..."
msgstr "Dodaj katalog…"
@ -524,21 +529,21 @@ msgstr "Dodaj pliki to transkodowania"
msgid "Add folder"
msgstr "Dodaj katalog"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:361
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:405
msgid "Add new folder..."
msgstr "Dodaj nowy katalog…"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:259
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411
msgid "Add song album tag"
msgstr "Dodaj znacznik albumu"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:265
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:369
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417
msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Dodaj znacznik artysty na albumie"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:256
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:360
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408
msgid "Add song artist tag"
msgstr "Dodaj znacznik artysty"
@ -547,42 +552,42 @@ msgstr "Dodaj znacznik artysty"
msgid "Add song auto score"
msgstr "Dodaj znacznik automatycznej punktacji"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:271
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423
msgid "Add song composer tag"
msgstr "Dodaj znacznik kompozytora"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:280
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432
msgid "Add song disc tag"
msgstr "Dodaj znacznik płyty"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:406
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460
msgid "Add song filename"
msgstr "Dodaj znacznik nazwy pliku"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:286
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
msgid "Add song genre tag"
msgstr "Dodaj znacznik gatunku"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:277
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
msgid "Add song grouping tag"
msgstr "Dodaj znacznik grupowania"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:289
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441
msgid "Add song length tag"
msgstr "Dodaj znacznik długości"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:274
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426
msgid "Add song performer tag"
msgstr "Dodaj znacznik wykonawcy"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:292
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444
msgid "Add song play count"
msgstr "Dodaj znacznik liczby odtworzeń"
@ -591,22 +596,22 @@ msgstr "Dodaj znacznik liczby odtworzeń"
msgid "Add song rating"
msgstr "Dodaj znacznik oceny"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:295
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
msgid "Add song skip count"
msgstr "Dodaj znacznik licznika pominięć"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:262
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:366
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414
msgid "Add song title tag"
msgstr "Dodaj znacznik tytułu"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:283
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
msgid "Add song track tag"
msgstr "Dodaj znacznik numeru"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:268
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
msgid "Add song year tag"
msgstr "Dodaj znacznik roku"
@ -682,7 +687,7 @@ msgstr "Okładka albu&mu"
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:312
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:683
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208
msgid "Album"
@ -697,10 +702,6 @@ msgstr "Według albumu (najlepsza głośność dla wszystkich ścieżek)"
msgid "Album - Disc"
msgstr "Album - Płyta"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:386
msgid "Album art cache"
msgstr "Pamięć podręczna okładek albumów"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1184
#: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177
@ -708,6 +709,10 @@ msgstr "Pamięć podręczna okładek albumów"
msgid "Album artist"
msgstr "Artysta albumu"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:430
msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:334
msgid "Album cover size"
msgstr "Rozmiar okładki albumu"
@ -716,12 +721,12 @@ msgstr "Rozmiar okładki albumu"
msgid "Albums"
msgstr "Albumy"
#: context/contextview.cpp:567
#: context/contextview.cpp:609
#, qt-format
msgid "Albums by %1"
msgstr "Albumy artysty „%1”"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:315
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419
msgid "Albums by Artist"
msgstr "Albumy artysty"
@ -872,7 +877,7 @@ msgstr "Wyjście"
msgid "Audio quality"
msgstr "Jakość dźwięku"
#: tidal/tidalrequest.cpp:117
#: tidal/tidalrequest.cpp:116
msgid "Authenticating..."
msgstr "Uwierzytelnianie…"
@ -893,15 +898,15 @@ msgstr "Automatycznie"
msgid "Automatic"
msgstr "Ustalane automatycznie"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:363
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:407
msgid "Automatic updating"
msgstr "Aktualizacja automatyczna"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:374
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:418
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Automatycznie rozwiń pojedyncze kategorie w drzewie kolekcji"
#: context/contextview.cpp:311 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:317
#: context/contextview.cpp:338 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:421
msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr ""
@ -961,7 +966,7 @@ msgstr "Zachowanie"
msgid "Best"
msgstr "Najlepsza"
#: context/contextview.cpp:215 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: playlist/playlist.cpp:1194 organise/organisedialog.cpp:114
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
@ -972,7 +977,7 @@ msgstr "Rozdzielczość bitowa"
msgid "Bit rate"
msgstr "Przepływność"
#: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: context/contextview.cpp:217 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: playlist/playlist.cpp:1195 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
@ -1085,7 +1090,7 @@ msgstr "Klasyczna"
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:389
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:436
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Wyczyść pamięć podręczną na dysku"
@ -1143,7 +1148,7 @@ msgstr ""
msgid "Club"
msgstr "Klubowa"
#: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:359
#: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:403
msgid "Collection"
msgstr "Kolekcja"
@ -1204,7 +1209,6 @@ msgstr "Konfiguracja niepoprawna"
#: internet/internetsearchview.cpp:187 internet/internetsearchview.cpp:334
#: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63
#: internet/internetcollectionview.cpp:326
#, qt-format
msgid "Configure %1..."
msgstr "Skonfiguruj %1…"
@ -1225,7 +1229,7 @@ msgstr "Konsola"
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Stała przepływność (CBR)"
#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:254
#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:358
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
@ -1416,6 +1420,10 @@ msgstr "Ctrl+T"
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Góra"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:434
msgid "Current disk cache in use:"
msgstr ""
#: equalizer/equalizer.cpp:137
msgid "Custom"
msgstr "Własne"
@ -1428,7 +1436,7 @@ msgstr "Własny obraz:"
msgid "Custom message settings"
msgstr "Własne ustawienia wiadomości"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:304
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408
msgid "Custom text settings"
msgstr "Własne ustawienia tekstu"
@ -1513,7 +1521,7 @@ msgstr "Miejsce docelowe"
msgid "Details..."
msgstr "Szczegóły…"
#: context/contextview.cpp:183 device/giolister.cpp:188
#: context/contextview.cpp:184 device/giolister.cpp:188
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446
msgid "Device"
msgstr "Urządzenie"
@ -1558,12 +1566,12 @@ msgstr "Płyta"
msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Nieciągła transmisja (DTX)"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:390
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:433
msgid "Disk Cache Size"
msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej na dysku"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:127
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:373
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:417
msgid "Display options"
msgstr "Opcje wyświetlania"
@ -1659,11 +1667,11 @@ msgstr "Edytuj informacje o ścieżkach…"
msgid "Enable"
msgstr "Włącz"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:388
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:432
msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "Włącz pamięć podręczną na dysku"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:311
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415
msgid "Enable Items"
msgstr "Pokazuj"
@ -1705,11 +1713,11 @@ msgstr "Jakość silnika kodowania"
msgid "Encoding mode"
msgstr "Tryb kodowania"
#: context/contextview.cpp:182 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
#: context/contextview.cpp:183 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
msgid "Engine"
msgstr "Silnik"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:314
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418
msgid "Engine and Device"
msgstr "Silnik i urządzenie"
@ -1950,7 +1958,7 @@ msgstr "Rodzaj pliku"
msgid "Filename"
msgstr "Nazwa pliku"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:379
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:423
msgid "Filename:"
msgstr "Nazwa pliku:"
@ -1962,7 +1970,7 @@ msgstr "Pliki"
msgid "Files to transcode"
msgstr "Pliki do transkodowania"
#: context/contextview.cpp:212
#: context/contextview.cpp:213
msgid "Filetype"
msgstr "Rodzaj pliku"
@ -1978,6 +1986,24 @@ msgstr "Pierwszy poziom"
msgid "Fit cover to width"
msgstr "Dopasuj okładkę do szerokości"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:423
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428
msgid "Font"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:427
msgid "Font for data and lyrics"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422
msgid "Font for headline"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429
msgid "Font size"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Wymuś kodowanie mono"
@ -2344,7 +2370,7 @@ msgstr "Last.fm"
msgid "Left"
msgstr "Lewy"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:213
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:214
#: playlist/playlist.cpp:1180 organise/organisedialog.cpp:111
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
msgid "Length"
@ -2398,7 +2424,7 @@ msgstr "Wczytywanie urządzenia MTP"
msgid "Loading iPod database"
msgstr "Wczytywanie bazy danych iPoda"
#: collection/collectionmodel.cpp:213
#: collection/collectionmodel.cpp:214
msgid "Loading songs"
msgstr "Wczytywanie utworów"
@ -2410,7 +2436,7 @@ msgstr "Wczytywanie ścieżek"
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Wczytywanie informacji o utworze"
#: collection/collectionmodel.cpp:206 ../build/src/ui_organisedialog.h:283
#: collection/collectionmodel.cpp:207 ../build/src/ui_organisedialog.h:283
msgid "Loading..."
msgstr "Wczytywanie…"
@ -2442,7 +2468,7 @@ msgstr "Mało (%1 kl./s)"
msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Profil niskiej złożoności (LC)"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:384
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:428
msgid "Lowercase filename"
msgstr "Nazwa pliku małymi literami"
@ -2474,7 +2500,7 @@ msgstr "Wytwórca"
msgid "Mark as listened"
msgstr "Oznacz jako przesłuchany"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:366
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:410
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Oznacz brakujące utwory jako niedostępne"
@ -2515,13 +2541,13 @@ msgstr "Brakuje tokenu API, nazwy użytkownika lub hasła."
msgid "Missing Subsonic username or password."
msgstr "Brakuje nazwy użytkownika lub hasła Subsonic."
#: tidal/tidalservice.cpp:677 tidal/tidalservice.cpp:736
#: tidal/tidalservice.cpp:793 tidal/tidalservice.cpp:859
#: tidal/tidalservice.cpp:919 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89
#: tidal/tidalservice.cpp:676 tidal/tidalservice.cpp:735
#: tidal/tidalservice.cpp:792 tidal/tidalservice.cpp:858
#: tidal/tidalservice.cpp:918 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89
msgid "Missing Tidal API token, username or password."
msgstr "Brakuje tokenu API, nazwy użytkownika lub hasła Tidal."
#: tidal/tidalservice.cpp:638
#: tidal/tidalservice.cpp:637
msgid "Missing Tidal API token."
msgstr "Brakuje tokenu API Tidal."
@ -2529,11 +2555,11 @@ msgstr "Brakuje tokenu API Tidal."
msgid "Missing Tidal client ID."
msgstr "Brakuje identyfikatora klienta Tidal."
#: tidal/tidalservice.cpp:646
#: tidal/tidalservice.cpp:645
msgid "Missing Tidal password."
msgstr "Brakuje hasła Tidal."
#: tidal/tidalservice.cpp:642
#: tidal/tidalservice.cpp:641
msgid "Missing Tidal username."
msgstr "Brakuje nazwy użytkownika Tidal."
@ -2541,7 +2567,7 @@ msgstr "Brakuje nazwy użytkownika Tidal."
msgid "Missing server url, username or password."
msgstr "Brakuje adresu URL serwera, nazwy użytkownika lub hasła."
#: subsonic/subsonicservice.cpp:378
#: subsonic/subsonicservice.cpp:377
msgid "Missing username or password."
msgstr "Brakuje nazwy użytkownika lub hasła."
@ -2549,7 +2575,7 @@ msgstr "Brakuje nazwy użytkownika lub hasła."
msgid "Model"
msgstr "Model"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:365
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:409
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Monitoruj zmiany w kolekcji"
@ -2653,7 +2679,7 @@ msgstr "Brak okładek do wyeksportowania."
msgid "No long blocks"
msgstr "Bez długich bloków"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1220
#: tidal/tidalrequest.cpp:1219
msgid "No match."
msgstr "Brak dopasowania."
@ -2668,7 +2694,7 @@ msgstr ""
msgid "No short blocks"
msgstr "Bez krótkich bloków"
#: context/contextview.cpp:423
#: context/contextview.cpp:456
msgid "No song playing"
msgstr "Żaden utwór nie jest odtwarzany"
@ -2691,15 +2717,15 @@ msgstr "Zwykły"
msgid "Normal block type"
msgstr "Zwykły rodzaj bloku"
#: tidal/tidalservice.cpp:650
#: tidal/tidalservice.cpp:649
msgid ""
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
msgstr ""
"Nie uwierzytelniono w Tidal i osiągnięto maksymalną liczbę prób zalogowania."
#: tidal/tidalservice.cpp:672 tidal/tidalservice.cpp:731
#: tidal/tidalservice.cpp:788 tidal/tidalservice.cpp:854
#: tidal/tidalservice.cpp:915 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85
#: tidal/tidalservice.cpp:671 tidal/tidalservice.cpp:730
#: tidal/tidalservice.cpp:787 tidal/tidalservice.cpp:853
#: tidal/tidalservice.cpp:914 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85
msgid "Not authenticated with Tidal."
msgstr "Nie uwierzytelniono w Tidal."
@ -2832,7 +2858,7 @@ msgstr "Wyjście"
msgid "Output options"
msgstr "Opcje wyjścia"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:383
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:427
msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Nadpisz istniejący plik"
@ -2987,7 +3013,7 @@ msgstr "Preferuj artystę albumu podczas wysyłania scrobbli"
msgid "Preferences"
msgstr "Ustawienia"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:368
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:412
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr ""
"Preferuj okładki w plikach zawierających w nazwie (oddziel przecinkami):"
@ -3038,6 +3064,8 @@ msgstr "Po wciśnięciu „Wstecz” na odtwarzaczu…"
msgid "Pretty OSD options"
msgstr "Opcje ładnego menu ekranowego (OSD)"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:431
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
#: ../build/src/ui_organisedialog.h:282
msgid "Preview"
@ -3164,7 +3192,7 @@ msgstr "Usuń &duplikaty z listy odtwarzania"
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "Usuń &niedostępne utwory z listy odtwarzania"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:362
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406
msgid "Remove folder"
msgstr "Usuń katalog"
@ -3222,7 +3250,7 @@ msgstr "Powtarzaj utwór"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Zastąp aktualną listę odtwarzania"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:385
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:429
msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "Zamień znaki odstępu na myślniki"
@ -3242,7 +3270,7 @@ msgstr "Replay Gain"
msgid "Replay Gain mode"
msgstr "Tryb Replay Gain"
#: tidal/tidalservice.cpp:348
#: tidal/tidalservice.cpp:347
msgid "Reply from Tidal is missing query items."
msgstr "Brakuje elementów zapytania w odpowiedzi z Tidal."
@ -3285,45 +3313,45 @@ msgstr "Ogranicz do znaków dozwolonych na systemach plików FAT"
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Wznawiaj odtwarzanie po uruchomieniu programu"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:672 tidal/tidalrequest.cpp:1081
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:671 tidal/tidalrequest.cpp:1080
#, qt-format
msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
msgstr "Pobieranie okładki albumu dla „%1”…"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:673 tidal/tidalrequest.cpp:1082
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:672 tidal/tidalrequest.cpp:1081
#, qt-format
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr "Pobieranie okładek dla %1 albumu(ów)…"
#: tidal/tidalrequest.cpp:464
#: tidal/tidalrequest.cpp:463
#, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artist..."
msgstr "Pobieranie albumów %1 artysty…"
#: tidal/tidalrequest.cpp:465
#: tidal/tidalrequest.cpp:464
#, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artists..."
msgstr "Pobieranie albumów %1 artystów…"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:126 tidal/tidalrequest.cpp:200
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:125 tidal/tidalrequest.cpp:199
msgid "Retrieving albums..."
msgstr "Pobieranie albumów…"
#: tidal/tidalrequest.cpp:156
#: tidal/tidalrequest.cpp:155
msgid "Retrieving artists..."
msgstr "Pobieranie artystów…"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:316 tidal/tidalrequest.cpp:722
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:315 tidal/tidalrequest.cpp:721
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 album..."
msgstr "Pobieranie utworów dla albumu „%1”…"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:317 tidal/tidalrequest.cpp:723
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:316 tidal/tidalrequest.cpp:722
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 albums..."
msgstr "Pobieranie utworów dla %1 albumu(ów)…"
#: tidal/tidalrequest.cpp:244
#: tidal/tidalrequest.cpp:243
msgid "Retrieving songs..."
msgstr "Pobieranie utworów…"
@ -3366,7 +3394,7 @@ msgstr "Bezpiecznie usuń urządzenie po skopiowaniu"
msgid "Sample rate"
msgstr "Częstotliwość próbkowania"
#: context/contextview.cpp:214
#: context/contextview.cpp:215
msgid "Samplerate"
msgstr "Częstotliwość próbkowania"
@ -3378,7 +3406,7 @@ msgstr "Zapisz &listę odtwarzania…"
msgid "Save album cover"
msgstr "Zapisz okładkę albumu"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:378
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:422
msgid "Save album covers in album directory"
msgstr "Zapisuj okładki w katalogach albumów"
@ -3416,7 +3444,7 @@ msgstr "Zapisuj pliki .mood bezpośrednio w katalogach utworów"
msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Menedżer zapisanych grupowań"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:377
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:421
msgid "Saving album covers"
msgstr "Zapisywanie okładek albumów"
@ -3468,8 +3496,8 @@ msgstr "Szukaj okładek…"
msgid "Search for this"
msgstr "Szukaj tego:"
#: tidal/tidalrequest.cpp:288 tidal/tidalrequest.cpp:302
#: tidal/tidalrequest.cpp:316
#: tidal/tidalrequest.cpp:287 tidal/tidalrequest.cpp:301
#: tidal/tidalrequest.cpp:315
msgid "Searching..."
msgstr "Wyszukiwanie…"
@ -3525,7 +3553,7 @@ msgstr "Numer seryjny"
msgid "Server URL"
msgstr "Adres URL serwera"
#: subsonic/subsonicservice.cpp:373 settings/subsonicsettingspage.cpp:107
#: subsonic/subsonicservice.cpp:372 settings/subsonicsettingspage.cpp:107
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "Adres URL serwera jest niepoprawny."
@ -3604,15 +3632,15 @@ msgstr "Pokazuj ładne menu ekranowe (OSD)"
msgid "Show above status bar"
msgstr "Pokazuj ponad paskiem stanu"
#: context/contextview.cpp:291
#: context/contextview.cpp:318
msgid "Show album cover"
msgstr "Pokazuj okładkę albumu"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:375
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:419
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Pokazuj okładki albumów w kolekcji"
#: context/contextview.cpp:303
#: context/contextview.cpp:330
msgid "Show albums by artist"
msgstr "Pokazuj albumy artysty"
@ -3620,11 +3648,11 @@ msgstr "Pokazuj albumy artysty"
msgid "Show all songs"
msgstr "Pokazuj wszystkie utwory"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:376
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:420
msgid "Show dividers"
msgstr "Pokazuj separatory"
#: context/contextview.cpp:299
#: context/contextview.cpp:326
msgid "Show engine and device"
msgstr "Pokazuj silnik i urządzenie"
@ -3673,11 +3701,11 @@ msgstr "Pokazuj widżet odtwarzania"
msgid "Show scrobble button"
msgstr "Pokazuj przycisk scrobblowania"
#: context/contextview.cpp:307
#: context/contextview.cpp:334
msgid "Show song lyrics"
msgstr "Pokazuj tekst utworu"
#: context/contextview.cpp:295
#: context/contextview.cpp:322
msgid "Show song technical data"
msgstr "Pokazuj dane techniczne utworu"
@ -3710,7 +3738,7 @@ msgid "Signing in..."
msgstr "Logowanie…"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:387
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:431
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
@ -3758,7 +3786,7 @@ msgstr "Miękki"
msgid "Soft Rock"
msgstr "Soft Rock"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:316
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420
msgid "Song Lyrics"
msgstr "Tekst utworu"
@ -3919,7 +3947,7 @@ msgstr "Pomyślnie zapisano %1"
msgid "Suggested tags"
msgstr "Sugerowane znaczniki"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:412
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678
msgid "Summary"
@ -3954,7 +3982,7 @@ msgstr "Uzupełnianie znaczników"
msgid "Target bitrate"
msgstr "Docelowa przepływność"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:313
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:417
msgid "Technical Data"
msgstr "Dane techniczne"
@ -4057,7 +4085,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Te pliki zostaną usunięte z urządzenia. Czy na pewno chcesz kontynuować?"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:360
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:404
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr "Te katalogi będą skanowane w poszukiwaniu muzyki"
@ -4145,7 +4173,7 @@ msgid "Timezone"
msgstr "Strefa czasowa"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175
#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:307
#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
msgid "Title"
@ -4235,16 +4263,16 @@ msgid "Ultra wide band (UWB)"
msgstr "Ultraszerokie pasmo (UWB)"
#: core/song.cpp:523 context/contextalbumsmodel.cpp:360
#: collection/collectionmodel.cpp:432 collection/collectionmodel.cpp:437
#: collection/collectionmodel.cpp:441 collection/collectionmodel.cpp:445
#: collection/collectionmodel.cpp:449 collection/collectionmodel.cpp:1401
#: collection/collectionmodel.cpp:433 collection/collectionmodel.cpp:438
#: collection/collectionmodel.cpp:442 collection/collectionmodel.cpp:446
#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1402
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:354
#: playlist/playlistmanager.cpp:547 playlist/playlistmanager.cpp:548
#: dialogs/edittagdialog.cpp:493 dialogs/edittagdialog.cpp:541
msgid "Unknown"
msgstr "nieznany"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:812 tidal/tidalrequest.cpp:1226
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:811 tidal/tidalrequest.cpp:1225
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany błąd"
@ -4260,7 +4288,7 @@ msgstr "Nie pomijaj zaznaczonych ścieżek"
msgid "Unskip track"
msgstr "Nie pomijaj ścieżki"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:364
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:408
msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Odświeżaj kolekcję przy uruchamianiu Strawberry"
@ -4336,15 +4364,15 @@ msgstr "Używaj własnego koloru"
msgid "Use gradient background"
msgstr "Używaj gradientu tła"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:380
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:424
msgid "Use hash"
msgstr "Używaj funkcji skrótu (hash)"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:367
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:411
msgid "Use live scanning"
msgstr "Używaj skanowania „na żywo”"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:381
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:425
msgid "Use pattern"
msgstr "Używaj wzorca"
@ -4395,7 +4423,7 @@ msgstr "Po dodaniu utworu z menu kontekstowego..."
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Zmienna przepływność (VBR)"
#: collection/collectionmodel.cpp:346 playlist/playlistmanager.cpp:559
#: collection/collectionmodel.cpp:347 playlist/playlistmanager.cpp:559
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:330 internet/internetsearchmodel.cpp:94
#: internet/internetsearchmodel.cpp:106
msgid "Various artists"
@ -4439,7 +4467,7 @@ msgstr "Ostrzeż mnie przed zamknięciem zakładki z listą odtwarzania"
msgid "WavPack"
msgstr "WavPack"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:370
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414
msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n"
@ -4614,7 +4642,7 @@ msgstr "płyta %1"
msgid "hw"
msgstr "hw"
#: context/contextview.cpp:502 context/contextview.cpp:654
#: context/contextview.cpp:544 context/contextview.cpp:695
#: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:536
msgid "kbps"
msgstr "kb/s"

View File

@ -112,6 +112,11 @@ msgstr "минуты"
msgid " ms"
msgstr " мс"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
msgid " pt"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291
msgid " s"
msgstr " с"
@ -125,22 +130,22 @@ msgstr " секунд"
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "Аутентификация скроблерра %1"
#: context/contextview.cpp:434
#: context/contextview.cpp:467
#, qt-format
msgid "%1 album"
msgstr ""
#: context/contextview.cpp:435
#: context/contextview.cpp:468
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr ""
#: context/contextview.cpp:430
#: context/contextview.cpp:463
#, qt-format
msgid "%1 artist"
msgstr ""
#: context/contextview.cpp:431
#: context/contextview.cpp:464
#, qt-format
msgid "%1 artists"
msgstr ""
@ -171,7 +176,7 @@ msgstr "%1 плейлистов (%2)"
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 выбрано из"
#: context/contextview.cpp:426
#: context/contextview.cpp:459
#, qt-format
msgid "%1 song"
msgstr ""
@ -181,7 +186,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 song%2"
msgstr "%1 песня%2"
#: context/contextview.cpp:427
#: context/contextview.cpp:460
#, qt-format
msgid "%1 songs"
msgstr ""
@ -201,16 +206,16 @@ msgstr "%1 треков"
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 передано"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:309
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:413
msgid "%album%"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:382
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:426
#, c-format
msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:404
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458
msgid "%filename%"
msgstr "%filename%"
@ -233,7 +238,7 @@ msgctxt ""
msgid "%n remaining"
msgstr "%n осталось"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:409
msgid "%title - %artist%"
msgstr ""
@ -500,7 +505,7 @@ msgstr "Добавить &папку..."
msgid "Add Stream"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:298
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "Добавить новую строку, если поддерживается типом уведомления"
@ -509,7 +514,7 @@ msgstr "Добавить новую строку, если поддержива
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "Добавить все треки из папки и её подпапки"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:90
#: settings/collectionsettingspage.cpp:101
msgid "Add directory..."
msgstr "Добавить каталог…"
@ -533,21 +538,21 @@ msgstr "Добавить файлы для конвертирования"
msgid "Add folder"
msgstr "Добавить папку"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:361
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:405
msgid "Add new folder..."
msgstr "Добавить новую папку..."
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:259
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411
msgid "Add song album tag"
msgstr "Добавить тег \"Альбом\""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:265
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:369
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417
msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Добавить тег \"Исполнитель альбома\""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:256
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:360
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408
msgid "Add song artist tag"
msgstr "Добавить тег \"Исполнитель\""
@ -556,42 +561,42 @@ msgstr "Добавить тег \"Исполнитель\""
msgid "Add song auto score"
msgstr "Добавить автоподсчёт воспроизведений"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:271
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423
msgid "Add song composer tag"
msgstr "Добавить тег \"Композитор\""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:280
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432
msgid "Add song disc tag"
msgstr "Добавить тег \"Диск\""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:406
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460
msgid "Add song filename"
msgstr "Добавить имя файла с композицией"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:286
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
msgid "Add song genre tag"
msgstr "Добавить тег \"Жанр\""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:277
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
msgid "Add song grouping tag"
msgstr "Добавить тег \"Группа\""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:289
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441
msgid "Add song length tag"
msgstr "Добавить тег \"Длина\""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:274
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426
msgid "Add song performer tag"
msgstr "Добавить тег \"Исполнитель\""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:292
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444
msgid "Add song play count"
msgstr "Добавить число воспроизведений"
@ -600,22 +605,22 @@ msgstr "Добавить число воспроизведений"
msgid "Add song rating"
msgstr "Добавить рейтинг"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:295
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
msgid "Add song skip count"
msgstr "Добавить число пропусков"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:262
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:366
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414
msgid "Add song title tag"
msgstr "Добавить тег \"Название\""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:283
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
msgid "Add song track tag"
msgstr "Добавить тег \"Номер дорожки\""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:268
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
msgid "Add song year tag"
msgstr "Добавить тег \"Год\""
@ -691,7 +696,7 @@ msgstr "О&бложка альбома"
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:312
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:683
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208
msgid "Album"
@ -706,10 +711,6 @@ msgstr "Альбом (идеальная громкость всех треко
msgid "Album - Disc"
msgstr "raАльбом - Диск"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:386
msgid "Album art cache"
msgstr ""
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1184
#: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177
@ -717,6 +718,10 @@ msgstr ""
msgid "Album artist"
msgstr "Исполнитель альбома"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:430
msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:334
msgid "Album cover size"
msgstr "Размер обложки альбома"
@ -725,12 +730,12 @@ msgstr "Размер обложки альбома"
msgid "Albums"
msgstr "Альбомы"
#: context/contextview.cpp:567
#: context/contextview.cpp:609
#, qt-format
msgid "Albums by %1"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:315
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419
msgid "Albums by Artist"
msgstr ""
@ -881,7 +886,7 @@ msgstr "Вывод звука"
msgid "Audio quality"
msgstr "Качество звука"
#: tidal/tidalrequest.cpp:117
#: tidal/tidalrequest.cpp:116
msgid "Authenticating..."
msgstr "Аутентификация..."
@ -902,15 +907,15 @@ msgstr "Авто"
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматические"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:363
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:407
msgid "Automatic updating"
msgstr "Автоматическое обновление"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:374
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:418
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Автоматически раскрывать одиночные категории в дереве фонотеки"
#: context/contextview.cpp:311 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:317
#: context/contextview.cpp:338 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:421
msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr ""
@ -970,7 +975,7 @@ msgstr "Поведение"
msgid "Best"
msgstr "Лучшее"
#: context/contextview.cpp:215 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: playlist/playlist.cpp:1194 organise/organisedialog.cpp:114
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
@ -981,7 +986,7 @@ msgstr "Разрядность"
msgid "Bit rate"
msgstr "Битрейт"
#: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: context/contextview.cpp:217 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: playlist/playlist.cpp:1195 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
@ -1094,7 +1099,7 @@ msgstr "Классический"
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:389
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:436
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr ""
@ -1151,7 +1156,7 @@ msgstr "Закрытие этого окна остановит поиск об
msgid "Club"
msgstr "Клубный"
#: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:359
#: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:403
msgid "Collection"
msgstr "Фонотека"
@ -1210,7 +1215,6 @@ msgstr "Некорректная конфигурация"
#: internet/internetsearchview.cpp:187 internet/internetsearchview.cpp:334
#: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63
#: internet/internetcollectionview.cpp:326
#, qt-format
msgid "Configure %1..."
msgstr "Настроить %1…"
@ -1231,7 +1235,7 @@ msgstr "Консоль"
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Постоянный битрейт"
#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:254
#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:358
msgid "Context"
msgstr "Контекст"
@ -1422,6 +1426,10 @@ msgstr "Ctrl+T"
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:434
msgid "Current disk cache in use:"
msgstr ""
#: equalizer/equalizer.cpp:137
msgid "Custom"
msgstr "Пользовательский"
@ -1434,7 +1442,7 @@ msgstr "Собственное изображение:"
msgid "Custom message settings"
msgstr "Настройки сообщения"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:304
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408
msgid "Custom text settings"
msgstr ""
@ -1519,7 +1527,7 @@ msgstr "Назначение"
msgid "Details..."
msgstr "Подробнее…"
#: context/contextview.cpp:183 device/giolister.cpp:188
#: context/contextview.cpp:184 device/giolister.cpp:188
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446
msgid "Device"
msgstr "Устройство"
@ -1564,12 +1572,12 @@ msgstr "Диск"
msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Непрерывная передача"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:390
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:433
msgid "Disk Cache Size"
msgstr ""
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:127
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:373
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:417
msgid "Display options"
msgstr "Настройки вида"
@ -1665,11 +1673,11 @@ msgstr "Изменить информацию о треках"
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:388
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:432
msgid "Enable Disk Cache"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:311
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415
msgid "Enable Items"
msgstr ""
@ -1709,11 +1717,11 @@ msgstr "Качество кодирования"
msgid "Encoding mode"
msgstr "Режим кодирования"
#: context/contextview.cpp:182 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
#: context/contextview.cpp:183 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
msgid "Engine"
msgstr "Движок"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:314
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418
msgid "Engine and Device"
msgstr ""
@ -1954,7 +1962,7 @@ msgstr "Тип файла"
msgid "Filename"
msgstr "Имя файла"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:379
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:423
msgid "Filename:"
msgstr "Имя файла:"
@ -1966,7 +1974,7 @@ msgstr "Файлы"
msgid "Files to transcode"
msgstr "Файлы для конвертации"
#: context/contextview.cpp:212
#: context/contextview.cpp:213
msgid "Filetype"
msgstr "Тип файл"
@ -1982,6 +1990,24 @@ msgstr "Первый уровень"
msgid "Fit cover to width"
msgstr "Подогнать обложку по ширине"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:423
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428
msgid "Font"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:427
msgid "Font for data and lyrics"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422
msgid "Font for headline"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429
msgid "Font size"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Принудительное кодирование в моно"
@ -2344,7 +2370,7 @@ msgstr "Last.fm"
msgid "Left"
msgstr "Левый канал"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:213
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:214
#: playlist/playlist.cpp:1180 organise/organisedialog.cpp:111
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
msgid "Length"
@ -2398,7 +2424,7 @@ msgstr "Загрузка устройства MTP"
msgid "Loading iPod database"
msgstr "Загрузка база данных iPod"
#: collection/collectionmodel.cpp:213
#: collection/collectionmodel.cpp:214
msgid "Loading songs"
msgstr "Загрузка песен"
@ -2410,7 +2436,7 @@ msgstr "Загрузка композиций"
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Загрузка информации о треках"
#: collection/collectionmodel.cpp:206 ../build/src/ui_organisedialog.h:283
#: collection/collectionmodel.cpp:207 ../build/src/ui_organisedialog.h:283
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка…"
@ -2442,7 +2468,7 @@ msgstr "Низкая (%1 fps)"
msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Профиль низкой сложности (LC)"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:384
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:428
msgid "Lowercase filename"
msgstr "Строчные имена файлов"
@ -2474,7 +2500,7 @@ msgstr "Производитель"
msgid "Mark as listened"
msgstr "Пометить как прослушанное"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:366
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:410
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Помечать пропавшие песни недоступными "
@ -2515,13 +2541,13 @@ msgstr ""
msgid "Missing Subsonic username or password."
msgstr "Отсутствует имя пользователя или пароль Subsonic."
#: tidal/tidalservice.cpp:677 tidal/tidalservice.cpp:736
#: tidal/tidalservice.cpp:793 tidal/tidalservice.cpp:859
#: tidal/tidalservice.cpp:919 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89
#: tidal/tidalservice.cpp:676 tidal/tidalservice.cpp:735
#: tidal/tidalservice.cpp:792 tidal/tidalservice.cpp:858
#: tidal/tidalservice.cpp:918 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89
msgid "Missing Tidal API token, username or password."
msgstr ""
#: tidal/tidalservice.cpp:638
#: tidal/tidalservice.cpp:637
msgid "Missing Tidal API token."
msgstr "Отсутствует API токен Tidal."
@ -2529,11 +2555,11 @@ msgstr "Отсутствует API токен Tidal."
msgid "Missing Tidal client ID."
msgstr "Отсутствует идентификатор клиента Tidal."
#: tidal/tidalservice.cpp:646
#: tidal/tidalservice.cpp:645
msgid "Missing Tidal password."
msgstr "Отсутствует Tidal пароль."
#: tidal/tidalservice.cpp:642
#: tidal/tidalservice.cpp:641
msgid "Missing Tidal username."
msgstr "Отсутствует имя пользователя Tidal."
@ -2541,7 +2567,7 @@ msgstr "Отсутствует имя пользователя Tidal."
msgid "Missing server url, username or password."
msgstr "Отсутствует URL-адрес сервера, имя пользователя или пароль."
#: subsonic/subsonicservice.cpp:378
#: subsonic/subsonicservice.cpp:377
msgid "Missing username or password."
msgstr "Отсутствует имя пользователя или пароль."
@ -2549,7 +2575,7 @@ msgstr "Отсутствует имя пользователя или парол
msgid "Model"
msgstr "Модель"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:365
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:409
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Следить за изменениями фонотеки"
@ -2653,7 +2679,7 @@ msgstr "Нет обложек для экспорта."
msgid "No long blocks"
msgstr "Без длинных блоков"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1220
#: tidal/tidalrequest.cpp:1219
msgid "No match."
msgstr "Не совпадает."
@ -2667,7 +2693,7 @@ msgstr ""
msgid "No short blocks"
msgstr "Без коротких блоков"
#: context/contextview.cpp:423
#: context/contextview.cpp:456
msgid "No song playing"
msgstr "Нет воспроизводимой песни"
@ -2689,16 +2715,16 @@ msgstr "Нормальный"
msgid "Normal block type"
msgstr "Нормальный тип блоков"
#: tidal/tidalservice.cpp:650
#: tidal/tidalservice.cpp:649
msgid ""
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
msgstr ""
"Не аутентифицирован с Tidal и достигнуто максимальное количества попыток "
"входа в систему."
#: tidal/tidalservice.cpp:672 tidal/tidalservice.cpp:731
#: tidal/tidalservice.cpp:788 tidal/tidalservice.cpp:854
#: tidal/tidalservice.cpp:915 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85
#: tidal/tidalservice.cpp:671 tidal/tidalservice.cpp:730
#: tidal/tidalservice.cpp:787 tidal/tidalservice.cpp:853
#: tidal/tidalservice.cpp:914 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85
msgid "Not authenticated with Tidal."
msgstr "Не аутентифицировано с Tidal."
@ -2831,7 +2857,7 @@ msgstr "Вывод"
msgid "Output options"
msgstr "Настройки вывода"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:383
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:427
msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Перезаписать существующий файл"
@ -2984,7 +3010,7 @@ msgstr ""
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:368
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:412
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "Приоритетные имена файлов обложек (через запятые)"
@ -3031,6 +3057,8 @@ msgstr "Нажатие кнопки «Предыдущий» осуществи
msgid "Pretty OSD options"
msgstr "Настройки OSD"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:431
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
#: ../build/src/ui_organisedialog.h:282
msgid "Preview"
@ -3156,7 +3184,7 @@ msgstr "Удалить &дубликаты из плейлиста"
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "Удалить &недоступные треки из плейлиста"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:362
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406
msgid "Remove folder"
msgstr "Удалить папку"
@ -3214,7 +3242,7 @@ msgstr "Повторять трек"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Заменить текущий плейлист"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:385
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:429
msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "Заменить пробелы на тире"
@ -3234,7 +3262,7 @@ msgstr "Нормализация громкости"
msgid "Replay Gain mode"
msgstr "Режим нормализации"
#: tidal/tidalservice.cpp:348
#: tidal/tidalservice.cpp:347
msgid "Reply from Tidal is missing query items."
msgstr "В ответе от Tidal отсутствуют элементы запроса."
@ -3277,45 +3305,45 @@ msgstr "Ограничить разрешенными символами в фа
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Продолжить воспроизведение при запуске"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:672 tidal/tidalrequest.cpp:1081
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:671 tidal/tidalrequest.cpp:1080
#, qt-format
msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
msgstr "Получение обложки альбома для %1"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:673 tidal/tidalrequest.cpp:1082
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:672 tidal/tidalrequest.cpp:1081
#, qt-format
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr "Получение обложек альбомов для %1"
#: tidal/tidalrequest.cpp:464
#: tidal/tidalrequest.cpp:463
#, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artist..."
msgstr "Получение альбомов исполнителя %1..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:465
#: tidal/tidalrequest.cpp:464
#, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artists..."
msgstr "Получение альбомов для исполнителей %1..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:126 tidal/tidalrequest.cpp:200
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:125 tidal/tidalrequest.cpp:199
msgid "Retrieving albums..."
msgstr "Получение альбомов..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:156
#: tidal/tidalrequest.cpp:155
msgid "Retrieving artists..."
msgstr "Получение исполнителей..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:316 tidal/tidalrequest.cpp:722
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:315 tidal/tidalrequest.cpp:721
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 album..."
msgstr "Получение песен для альбома %1..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:317 tidal/tidalrequest.cpp:723
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:316 tidal/tidalrequest.cpp:722
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 albums..."
msgstr "Получение песен для альбомов %1..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:244
#: tidal/tidalrequest.cpp:243
msgid "Retrieving songs..."
msgstr "Получение песен..."
@ -3358,7 +3386,7 @@ msgstr "Безопасно извлечь устройство после коп
msgid "Sample rate"
msgstr "Частота"
#: context/contextview.cpp:214
#: context/contextview.cpp:215
msgid "Samplerate"
msgstr "Частота"
@ -3370,7 +3398,7 @@ msgstr "&Сохранить плейлист..."
msgid "Save album cover"
msgstr "Сохранить обложку альбома"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:378
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:422
msgid "Save album covers in album directory"
msgstr "Сохранять обложки альбомов в каталоге альбомов"
@ -3408,7 +3436,7 @@ msgstr "Сохранять файлы .mood в папках песен"
msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Менеджер сохранённых групп"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:377
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:421
msgid "Saving album covers"
msgstr "Сохранение обложек альбомов"
@ -3460,8 +3488,8 @@ msgstr "Поиск обложек альбомов…"
msgid "Search for this"
msgstr "Поиск этого"
#: tidal/tidalrequest.cpp:288 tidal/tidalrequest.cpp:302
#: tidal/tidalrequest.cpp:316
#: tidal/tidalrequest.cpp:287 tidal/tidalrequest.cpp:301
#: tidal/tidalrequest.cpp:315
msgid "Searching..."
msgstr "Поиск..."
@ -3517,7 +3545,7 @@ msgstr "Серийный номер"
msgid "Server URL"
msgstr "URL сервера"
#: subsonic/subsonicservice.cpp:373 settings/subsonicsettingspage.cpp:107
#: subsonic/subsonicservice.cpp:372 settings/subsonicsettingspage.cpp:107
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "URL сервера недействителен."
@ -3596,15 +3624,15 @@ msgstr "Показывать OSD"
msgid "Show above status bar"
msgstr "Показать над строкой состояния"
#: context/contextview.cpp:291
#: context/contextview.cpp:318
msgid "Show album cover"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:375
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:419
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Показать обложку альбома в коллекции"
#: context/contextview.cpp:303
#: context/contextview.cpp:330
msgid "Show albums by artist"
msgstr "Показать альбомы исполнителя"
@ -3612,11 +3640,11 @@ msgstr "Показать альбомы исполнителя"
msgid "Show all songs"
msgstr "Показать все композиции"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:376
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:420
msgid "Show dividers"
msgstr "Показывать разделители"
#: context/contextview.cpp:299
#: context/contextview.cpp:326
msgid "Show engine and device"
msgstr "Показать движок и устройство"
@ -3665,11 +3693,11 @@ msgstr "Показать виджет воспроизведения"
msgid "Show scrobble button"
msgstr "Показать кнопку скробблинга"
#: context/contextview.cpp:307
#: context/contextview.cpp:334
msgid "Show song lyrics"
msgstr "Показать текст песни"
#: context/contextview.cpp:295
#: context/contextview.cpp:322
msgid "Show song technical data"
msgstr "Показать технические данные песни"
@ -3702,7 +3730,7 @@ msgid "Signing in..."
msgstr "Выполняется вход…"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:387
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:431
msgid "Size"
msgstr "Размер"
@ -3750,7 +3778,7 @@ msgstr "Мягкий"
msgid "Soft Rock"
msgstr "Софт-рок"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:316
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420
msgid "Song Lyrics"
msgstr ""
@ -3908,7 +3936,7 @@ msgstr "Успешно записано %1"
msgid "Suggested tags"
msgstr "Предлагаемые теги"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:412
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678
msgid "Summary"
@ -3943,7 +3971,7 @@ msgstr "Сборщик тегов"
msgid "Target bitrate"
msgstr "Целевой битрейт"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:313
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:417
msgid "Technical Data"
msgstr ""
@ -4044,7 +4072,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Эти файлы будут удалены с устройства. Вы действительно хотите продолжить?"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:360
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:404
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr ""
"В этих каталогах будет выполнен поиск музыки при создании вашей фонотеки"
@ -4132,7 +4160,7 @@ msgid "Timezone"
msgstr "Часовой пояс"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175
#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:307
#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
msgid "Title"
@ -4222,16 +4250,16 @@ msgid "Ultra wide band (UWB)"
msgstr "Ультраширокая полоса пропускания (UWB)"
#: core/song.cpp:523 context/contextalbumsmodel.cpp:360
#: collection/collectionmodel.cpp:432 collection/collectionmodel.cpp:437
#: collection/collectionmodel.cpp:441 collection/collectionmodel.cpp:445
#: collection/collectionmodel.cpp:449 collection/collectionmodel.cpp:1401
#: collection/collectionmodel.cpp:433 collection/collectionmodel.cpp:438
#: collection/collectionmodel.cpp:442 collection/collectionmodel.cpp:446
#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1402
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:354
#: playlist/playlistmanager.cpp:547 playlist/playlistmanager.cpp:548
#: dialogs/edittagdialog.cpp:493 dialogs/edittagdialog.cpp:541
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:812 tidal/tidalrequest.cpp:1226
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:811 tidal/tidalrequest.cpp:1225
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
@ -4247,7 +4275,7 @@ msgstr "Не пропускать выбранные треки"
msgid "Unskip track"
msgstr "Не пропускать трек"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:364
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:408
msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Обновлять фонотеку при запуске Strawberry"
@ -4323,15 +4351,15 @@ msgstr "Использовать пользовательский цвет"
msgid "Use gradient background"
msgstr "Использовать градиентный фон"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:380
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:424
msgid "Use hash"
msgstr "Использовать хэш"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:367
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:411
msgid "Use live scanning"
msgstr "Использовать сканирование в реальном времени"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:381
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:425
msgid "Use pattern"
msgstr "Использовать шаблон"
@ -4382,7 +4410,7 @@ msgstr "После добавления песни через меню…"
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Переменный битрейт"
#: collection/collectionmodel.cpp:346 playlist/playlistmanager.cpp:559
#: collection/collectionmodel.cpp:347 playlist/playlistmanager.cpp:559
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:330 internet/internetsearchmodel.cpp:94
#: internet/internetsearchmodel.cpp:106
msgid "Various artists"
@ -4426,7 +4454,7 @@ msgstr "Оповещать при закрытии вкладки плейлис
msgid "WavPack"
msgstr "WavPack"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:370
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414
msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n"
@ -4601,7 +4629,7 @@ msgstr "диск %1"
msgid "hw"
msgstr "hw"
#: context/contextview.cpp:502 context/contextview.cpp:654
#: context/contextview.cpp:544 context/contextview.cpp:695
#: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:536
msgid "kbps"
msgstr "кбит/с"