Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot 2020-08-07 01:03:20 +02:00
parent b1099e6974
commit a79b3e7852
11 changed files with 1085 additions and 929 deletions

View File

@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Přidat všechny skladby z adresáři a všech jeho podadresářů"
msgid "Add directory..."
msgstr "Přidat složku..."
#: core/mainwindow.cpp:1979
#: core/mainwindow.cpp:1988
msgid "Add file"
msgstr "Přidat soubor"
@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Přidat soubor(y) k překódování"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Přidat soubory pro překódování"
#: core/mainwindow.cpp:2004 transcoder/transcodedialog.cpp:419
#: core/mainwindow.cpp:2013 transcoder/transcodedialog.cpp:419
msgid "Add folder"
msgstr "Přidat složku"
@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Přidat přenos..."
msgid "Add to albums"
msgstr "Přidat do alb"
#: core/mainwindow.cpp:1795
#: core/mainwindow.cpp:1804
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Přidat do jiného seznamu skladeb"
@ -693,7 +693,7 @@ msgid "Albu&m cover"
msgstr "Obal alb&a"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:259 collection/savedgroupingmanager.cpp:87
#: playlist/playlist.cpp:1179 organize/organizedialog.cpp:99
#: playlist/playlist.cpp:1176 organize/organizedialog.cpp:99
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:186 ../build/src/ui_groupbydialog.h:208
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Album (ideální hlasitost pro všechny skladby)"
msgid "Album - Disc"
msgstr "Album - Disk"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1186
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1183
#: organize/organizedialog.cpp:102 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:207 ../build/src/ui_groupbydialog.h:229
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:685
@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Alba s obaly"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Alba bez obalů"
#: core/mainwindow.cpp:195
#: core/mainwindow.cpp:196
msgid "All Files (*)"
msgstr "Všechny soubory (*)"
@ -844,7 +844,7 @@ msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Opravdu chcete nastavit statistiku této písně znovu?"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:81
#: playlist/playlist.cpp:1178 organize/organizedialog.cpp:100
#: playlist/playlist.cpp:1175 organize/organizedialog.cpp:100
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:184 ../build/src/ui_groupbydialog.h:206
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:228 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689
@ -982,7 +982,7 @@ msgid "Best"
msgstr "Nejlepší"
#: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: playlist/playlist.cpp:1196 organize/organizedialog.cpp:115
#: playlist/playlist.cpp:1193 organize/organizedialog.cpp:115
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:201 ../build/src/ui_groupbydialog.h:223
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:245 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
#, fuzzy
@ -994,7 +994,7 @@ msgid "Bit rate"
msgstr "Datový tok"
#: context/contextview.cpp:217 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: playlist/playlist.cpp:1197 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202
#: playlist/playlist.cpp:1194 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:224 ../build/src/ui_groupbydialog.h:246
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79
@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "Změnit nyní přehrávanou píseň"
msgid "Change the language"
msgstr "Změnit jazyk"
#: core/mainwindow.cpp:695
#: core/mainwindow.cpp:697
msgid "Check for updates..."
msgstr "Zkontrolovat aktualizace"
@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "Smazat"
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Vyčistit mezipaměť na disku"
#: core/mainwindow.cpp:2066 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
#: core/mainwindow.cpp:2075 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist"
msgstr "Vyprázdnit seznam skladeb"
@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "Zavření tohoto okna zastaví hledání obalů alb."
msgid "Club"
msgstr "Klub"
#: core/mainwindow.cpp:291 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400
#: core/mainwindow.cpp:292 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400
msgid "Collection"
msgstr "Sbírka"
@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "Filtr Kolekce"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Pokročilé seskupování sbírky"
#: core/mainwindow.cpp:2538
#: core/mainwindow.cpp:2566
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Zpráva o prohledání sbírky"
@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "Barvy"
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Čárkou oddělený seznam class:level, level je 0-3"
#: playlist/playlist.cpp:1206 organize/organizedialog.cpp:111
#: playlist/playlist.cpp:1203 organize/organizedialog.cpp:111
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:687
msgid "Comment"
msgstr "Poznámka"
@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "Doplnit značky automaticky"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Doplnit značky automaticky..."
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1187
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1184
#: organize/organizedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:218 ../build/src/ui_groupbydialog.h:240
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:686
@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "Nastavit %1..."
msgid "Configure buttons"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:586
#: core/mainwindow.cpp:587
msgid "Configure collection..."
msgstr "Nastavit sbírku..."
@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "Konzole"
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Stálý datový tok"
#: core/mainwindow.cpp:290 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362
#: core/mainwindow.cpp:291 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362
msgid "Context"
msgstr "Kontext"
@ -1275,16 +1275,20 @@ msgstr "Převést všechnu hudbu"
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Převést veškerou hudbu, kterou zařízení nedokáže přehrát"
#: core/mainwindow.cpp:650
msgid "Copy URL(s)..."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:279
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Kopírovat obrázek alba"
#: core/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:48
#: core/mainwindow.cpp:644 widgets/fileviewlist.cpp:48
#: device/deviceview.cpp:239
msgid "Copy to collection..."
msgstr "Zkopírovat do sbírky..."
#: core/mainwindow.cpp:641 context/contextalbumsview.cpp:262
#: core/mainwindow.cpp:642 context/contextalbumsview.cpp:262
#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102
#: widgets/fileviewlist.cpp:50
msgid "Copy to device..."
@ -1489,11 +1493,11 @@ msgstr "Taneční hudba"
msgid "Database corruption detected."
msgstr "Databáze je poškozená."
#: playlist/playlist.cpp:1204 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676
#: playlist/playlist.cpp:1201 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676
msgid "Date created"
msgstr "Datum vytvoření"
#: playlist/playlist.cpp:1203 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675
#: playlist/playlist.cpp:1200 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675
msgid "Date modified"
msgstr "Datum změny"
@ -1538,11 +1542,11 @@ msgstr "Smazat původní soubory"
msgid "Deleting files"
msgstr "Probíhá mazání souborů"
#: core/mainwindow.cpp:1718
#: core/mainwindow.cpp:1727
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Odstranit vybrané skladby z řady"
#: core/mainwindow.cpp:1717
#: core/mainwindow.cpp:1726
msgid "Dequeue track"
msgstr "Odstranit skladbu z řady"
@ -1567,7 +1571,7 @@ msgstr "Vlastnosti zařízení"
msgid "Device properties..."
msgstr "Vlastnosti zařízení..."
#: core/mainwindow.cpp:296
#: core/mainwindow.cpp:297
msgid "Devices"
msgstr "Zařízení"
@ -1588,7 +1592,7 @@ msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázáno"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1181
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1178
#: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:210 ../build/src/ui_groupbydialog.h:232
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:684
@ -1665,7 +1669,7 @@ msgstr "Stahují se popisná data"
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Tažením přemístěte"
#: core/mainwindow.cpp:1759
#: core/mainwindow.cpp:1768
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Upravit značku \"%1\"..."
@ -1778,10 +1782,14 @@ msgstr "Zde zadejte hledané výrazy"
msgid "Enter the URL of a stream:"
msgstr "Zadejte URL streamu:"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:212
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:216
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Zadejte název složky"
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:90
msgid "Enter username and password"
msgstr ""
#: settings/scrobblersettingspage.cpp:81
msgid "Enter your user token from"
msgstr "Zadejte uživatelský token z"
@ -1802,7 +1810,7 @@ msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2310 core/mainwindow.cpp:2432
#: core/mainwindow.cpp:2319 core/mainwindow.cpp:2460
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@ -1964,11 +1972,11 @@ msgstr "Přípona souboru"
msgid "File formats"
msgstr "Formáty souborů"
#: playlist/playlist.cpp:1199 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677
#: playlist/playlist.cpp:1196 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677
msgid "File name"
msgstr "Název souboru"
#: playlist/playlist.cpp:1200
#: playlist/playlist.cpp:1197
msgid "File name (without path)"
msgstr "Název souboru bez cesty"
@ -1976,11 +1984,11 @@ msgstr "Název souboru bez cesty"
msgid "File paths"
msgstr "Souborové cesty"
#: playlist/playlist.cpp:1201 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672
#: playlist/playlist.cpp:1198 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672
msgid "File size"
msgstr "Velikost souboru"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1202
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1199
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:199 ../build/src/ui_groupbydialog.h:221
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:243 ../build/src/ui_edittagdialog.h:673
msgid "File type"
@ -1994,7 +2002,7 @@ msgstr "Název souboru"
msgid "Filename:"
msgstr "Název souboru:"
#: core/mainwindow.cpp:292
#: core/mainwindow.cpp:293
msgid "Files"
msgstr "Soubory"
@ -2117,7 +2125,7 @@ msgstr "Obecná nastavení"
msgid "Genius Authentication"
msgstr "Ověření Genius"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1185
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1182
#: organize/organizedialog.cpp:110 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:680
@ -2214,7 +2222,7 @@ msgstr "Seskupit jako Žánr/Autor alba/Album"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Seskupovat podle žánru/umělce/alba"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1189
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1186
#: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:220 ../build/src/ui_groupbydialog.h:242
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:682
@ -2411,7 +2419,7 @@ msgstr "Velký obal alba"
msgid "Large sidebar"
msgstr "Velký postranní panel"
#: playlist/playlist.cpp:1193
#: playlist/playlist.cpp:1190
msgid "Last played"
msgstr "Naposledy hrané"
@ -2429,7 +2437,7 @@ msgid "Left"
msgstr "Vlevo"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:214
#: playlist/playlist.cpp:1182 organize/organizedialog.cpp:112
#: playlist/playlist.cpp:1179 organize/organizedialog.cpp:112
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
msgid "Length"
msgstr "Délka"
@ -2627,6 +2635,10 @@ msgstr "Chybějící uživatelské jméno k Tidal."
msgid "Missing server url, username or password."
msgstr "Chybějící URL serveru, uživatelské jméno nebo heslo."
#: covermanager/qobuzcoverprovider.cpp:93
msgid "Missing username and password."
msgstr ""
#: subsonic/subsonicservice.cpp:390
msgid "Missing username or password."
msgstr "Chybějící uživatelské jméno nebo heslo."
@ -2639,7 +2651,7 @@ msgstr "Model"
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Sledovat změny ve sbírce"
#: playlist/playlist.cpp:1208
#: playlist/playlist.cpp:1205
msgid "Mood"
msgstr "Nálada"
@ -2665,7 +2677,7 @@ msgstr "Přípojné body"
msgid "Move down"
msgstr "Posunout dolů"
#: core/mainwindow.cpp:644 widgets/fileviewlist.cpp:49
#: core/mainwindow.cpp:645 widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Move to collection..."
msgstr "Přesunout do sbírky..."
@ -2674,7 +2686,7 @@ msgstr "Přesunout do sbírky..."
msgid "Move up"
msgstr "Posunout nahoru"
#: core/mainwindow.cpp:1979 transcoder/transcodedialog.cpp:328
#: core/mainwindow.cpp:1988 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music"
msgstr "Hudba"
@ -2708,12 +2720,12 @@ msgstr "Nikdy"
msgid "Never start playing"
msgstr "Nikdy nezačít přehrávání"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:99 playlist/playlistlistcontainer.cpp:212
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:99 playlist/playlistlistcontainer.cpp:216
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
msgid "New folder"
msgstr "Nová složka"
#: core/mainwindow.cpp:1811
#: core/mainwindow.cpp:1820
msgid "New playlist"
msgstr "Nový seznam skladeb"
@ -2769,7 +2781,7 @@ msgstr "Žádná skladba se nepřehrává"
msgid "None"
msgstr "Žádná"
#: core/mainwindow.cpp:2310 core/mainwindow.cpp:2432
#: core/mainwindow.cpp:2319 core/mainwindow.cpp:2460
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Žádná z vybraných písní nebyla vhodná ke zkopírování do zařízení"
@ -2886,7 +2898,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organize Files"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:645 context/contextalbumsview.cpp:260
#: core/mainwindow.cpp:646 context/contextalbumsview.cpp:260
#: collection/collectionview.cpp:328
msgid "Organize files..."
msgstr ""
@ -2899,7 +2911,7 @@ msgstr ""
msgid "Original tags"
msgstr "Původní značky"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1184
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1181
#: organize/organizedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:216 ../build/src/ui_groupbydialog.h:238
msgid "Original year"
@ -2948,6 +2960,7 @@ msgid "Party"
msgstr "Oslava"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:92
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:187
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320
msgid "Password"
@ -2957,7 +2970,7 @@ msgstr "Heslo"
msgid "Password Protected"
msgstr "Chráněno heslem"
#: core/mainwindow.cpp:1150 core/mainwindow.cpp:1621
#: core/mainwindow.cpp:1152 core/mainwindow.cpp:1623
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202
msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit"
@ -2970,7 +2983,7 @@ msgstr "Pozastavit přehrávání"
msgid "Paused"
msgstr "Pozastaveno"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1188
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1185
#: organize/organizedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:219 ../build/src/ui_groupbydialog.h:241
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:691
@ -2985,8 +2998,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Prostý postranní panel"
#: core/mainwindow.cpp:615 core/mainwindow.cpp:1103 core/mainwindow.cpp:1132
#: core/mainwindow.cpp:1625 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
#: core/mainwindow.cpp:616 core/mainwindow.cpp:1105 core/mainwindow.cpp:1134
#: core/mainwindow.cpp:1627 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:214
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"
@ -2995,7 +3008,7 @@ msgstr "Přehrát"
msgid "Play control buttons"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
#: playlist/playlist.cpp:1188 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
msgid "Play count"
msgstr "Počet přehrání"
@ -3016,8 +3029,8 @@ msgstr "Přehrát <n>. skladbu v seznamu se skladbami"
msgid "Player options"
msgstr "Nastavení přehrávače"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:319 playlist/playlistlistcontainer.cpp:274
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:362 playlist/playlistmanager.cpp:106
#: playlist/playlistcontainer.cpp:319 playlist/playlistlistcontainer.cpp:278
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:106
#: playlist/playlistmanager.cpp:184 playlist/playlistmanager.cpp:540
#: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:146
msgid "Playlist"
@ -3031,7 +3044,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist finished"
msgstr "Seznam skladeb dokončen"
#: core/mainwindow.cpp:2066
#: core/mainwindow.cpp:2075
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@ -3045,7 +3058,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist options"
msgstr "Nastavení seznamu skladeb"
#: core/mainwindow.cpp:293
#: core/mainwindow.cpp:294
msgid "Playlists"
msgstr "Seznamy skladeb"
@ -3175,24 +3188,24 @@ msgstr "Kvalita"
msgid "Querying device..."
msgstr "Dotazování se zařízení..."
#: core/mainwindow.cpp:294
#: core/mainwindow.cpp:295
msgid "Queue"
msgstr "Fronta"
#: core/mainwindow.cpp:1720
#: core/mainwindow.cpp:1729
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Přidat vybrané skladby do řady"
#: core/mainwindow.cpp:621 core/mainwindow.cpp:1724
#: core/mainwindow.cpp:622 core/mainwindow.cpp:1733
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Přidat vybrané skladby do fronty"
#: core/mainwindow.cpp:1726 collection/collectionview.cpp:325
#: core/mainwindow.cpp:1735 collection/collectionview.cpp:325
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next"
msgstr "Do fronty jako další"
#: core/mainwindow.cpp:1719 context/contextalbumsview.cpp:257
#: core/mainwindow.cpp:1728 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317
#: internet/internetcollectionview.cpp:316
msgid "Queue track"
@ -3289,7 +3302,7 @@ msgstr "Odstranit ze seznamu skladeb"
msgid "Remove playlist"
msgstr "Odstranit seznam skladeb"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:396
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:404
msgid "Remove playlists"
msgstr "Odstranit seznamy skladeb"
@ -3470,7 +3483,7 @@ msgstr "Bezpečně odebrat zařízení"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Po dokončení kopírování bezpečně odebrat zařízení"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1195
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1192
#: organize/organizedialog.cpp:114 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:222 ../build/src/ui_groupbydialog.h:244
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:670
@ -3646,7 +3659,7 @@ msgstr "URL serveru"
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "Adresa serveru není správná."
#: core/mainwindow.cpp:1758
#: core/mainwindow.cpp:1767
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Nastavit %1 na \"%2\"..."
@ -3736,7 +3749,7 @@ msgstr "Ukazovat obaly alb v kolekci"
msgid "Show albums by artist"
msgstr "Zobrazit alba od umělce"
#: core/mainwindow.cpp:575
#: core/mainwindow.cpp:576
msgid "Show all songs"
msgstr "Ukázat všechny písně"
@ -3756,7 +3769,7 @@ msgstr "Zobrazit engine a zařízení"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Ukázat v plné velikosti..."
#: core/mainwindow.cpp:648
#: core/mainwindow.cpp:649
msgid "Show in collection..."
msgstr "Ukazovat ve sbírce..."
@ -3764,7 +3777,7 @@ msgstr "Ukazovat ve sbírce..."
msgid "Show in file browser"
msgstr "Zobrazit v průzkumníku souborů"
#: core/mainwindow.cpp:646 context/contextalbumsview.cpp:268
#: core/mainwindow.cpp:647 context/contextalbumsview.cpp:268
#: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:55
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Ukázat v prohlížeči souborů..."
@ -3781,11 +3794,11 @@ msgstr "Zobrazit tlačítko To Miluju!"
msgid "Show moodbar"
msgstr "Zobrazit ukazatel nálady"
#: core/mainwindow.cpp:576
#: core/mainwindow.cpp:577
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Ukázat pouze zdvojené"
#: core/mainwindow.cpp:577
#: core/mainwindow.cpp:578
msgid "Show only untagged"
msgstr "Ukázat pouze neoznačené"
@ -3867,7 +3880,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Předchozí skladba v seznamu skladeb"
#: playlist/playlist.cpp:1192 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667
#: playlist/playlist.cpp:1189 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667
msgid "Skip count"
msgstr "Počet přeskočení"
@ -3875,11 +3888,11 @@ msgstr "Počet přeskočení"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Další skladba v seznamu skladeb"
#: core/mainwindow.cpp:1731
#: core/mainwindow.cpp:1740
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Přeskočit vybrané skladby"
#: core/mainwindow.cpp:1730
#: core/mainwindow.cpp:1739
msgid "Skip track"
msgstr "Přeskočit skladbu"
@ -3926,7 +3939,7 @@ msgstr "Limit vyhledaných skladeb"
msgid "Sorry"
msgstr "Promiňte"
#: playlist/playlist.cpp:1207
#: playlist/playlist.cpp:1204
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
@ -3963,7 +3976,7 @@ msgstr "Zastavit po každé skladbě"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Zastavit po každé skladbě"
#: core/mainwindow.cpp:617 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
#: core/mainwindow.cpp:618 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
msgid "Stop after this track"
msgstr "Zastavit po této skladbě"
@ -4042,7 +4055,7 @@ msgstr "Roztáhnout obrázek aby vyplnil seznam skladeb"
msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Odeslat přehrané skladby každých"
#: core/mainwindow.cpp:299 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182
#: core/mainwindow.cpp:300 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
@ -4160,7 +4173,7 @@ msgstr "Požadovaná stránka neexistuje!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Požadovaná stránka není obrázek!"
#: core/mainwindow.cpp:2533
#: core/mainwindow.cpp:2561
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -4267,7 +4280,7 @@ msgstr "Tuto volbu lze změnit v nastavení Chování"
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Tento typ zařízení není podporován: %1"
#: core/mainwindow.cpp:302 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
#: core/mainwindow.cpp:303 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
msgid "Tidal"
msgstr "Tidal"
@ -4287,7 +4300,7 @@ msgstr "Časový krok"
msgid "Timezone"
msgstr "Časová zóna"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1177
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1174
#: organize/organizedialog.cpp:98 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
@ -4298,7 +4311,7 @@ msgstr "Název"
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
#: core/mainwindow.cpp:618 core/mainwindow.cpp:1721
#: core/mainwindow.cpp:619 core/mainwindow.cpp:1730
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Přepnout stav řady"
@ -4306,7 +4319,7 @@ msgstr "Přepnout stav řady"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Přepnout odesílání informací o přehrávání"
#: core/mainwindow.cpp:624 core/mainwindow.cpp:1732
#: core/mainwindow.cpp:625 core/mainwindow.cpp:1741
#, fuzzy
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Přepnout stav přeskakování"
@ -4335,7 +4348,7 @@ msgstr "Celkem přeneseno bajtů"
msgid "Total network requests made"
msgstr "Celkem uskutečněno síťových požadavků"
#: playlist/playlist.cpp:1180 organize/organizedialog.cpp:106
#: playlist/playlist.cpp:1177 organize/organizedialog.cpp:106
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212
msgid "Track"
@ -4396,11 +4409,11 @@ msgstr "Neznámá chyba"
msgid "Unset cover"
msgstr "Odebrat obal"
#: core/mainwindow.cpp:1729
#: core/mainwindow.cpp:1738
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Zrušit přeskočení vybraných skladeb"
#: core/mainwindow.cpp:1728
#: core/mainwindow.cpp:1737
msgid "Unskip track"
msgstr "Zrušit přeskočení skladby"
@ -4520,6 +4533,7 @@ msgid "User token:"
msgstr "Uživatelský token:"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:91
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:186
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319
msgid "Username"
@ -4623,7 +4637,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "Chcete další písně na tomto albu přesunout do Různí umělci?"
#: core/mainwindow.cpp:2537
#: core/mainwindow.cpp:2565
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Chcete spustit toto úplné nové prohledání hned teď?"
@ -4631,7 +4645,7 @@ msgstr "Chcete spustit toto úplné nové prohledání hned teď?"
msgid "Write metadata when saving playlists"
msgstr "Zapisovat metadata při ukládání seznamů skladeb"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1183
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1180
#: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:690
@ -4653,7 +4667,7 @@ msgstr "Rok - Album - Disk"
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:396
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:404
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"

View File

@ -549,7 +549,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..."
msgstr "Verzeichnis hinzufügen …"
#: core/mainwindow.cpp:1979
#: core/mainwindow.cpp:1988
msgid "Add file"
msgstr "Datei hinzufügen"
@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Datei(en) zum Umwandler hinzufügen"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Dateien zum Umwandeln hinzufügen"
#: core/mainwindow.cpp:2004 transcoder/transcodedialog.cpp:419
#: core/mainwindow.cpp:2013 transcoder/transcodedialog.cpp:419
msgid "Add folder"
msgstr "Ordner hinzufügen"
@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Datenstrom hinzufügen..."
msgid "Add to albums"
msgstr "Zu Alben hinzufügen"
#: core/mainwindow.cpp:1795
#: core/mainwindow.cpp:1804
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Zu anderer Wiedergabeliste hinzufügen"
@ -723,7 +723,7 @@ msgid "Albu&m cover"
msgstr "Albu&m cover"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:259 collection/savedgroupingmanager.cpp:87
#: playlist/playlist.cpp:1179 organize/organizedialog.cpp:99
#: playlist/playlist.cpp:1176 organize/organizedialog.cpp:99
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:186 ../build/src/ui_groupbydialog.h:208
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Album (idealer Pegel für alle Titel)"
msgid "Album - Disc"
msgstr "Album - Disc"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1186
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1183
#: organize/organizedialog.cpp:102 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:207 ../build/src/ui_groupbydialog.h:229
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:685
@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "Alben mit Titelbildern"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Alben ohne Titelbilder"
#: core/mainwindow.cpp:195
#: core/mainwindow.cpp:196
msgid "All Files (*)"
msgstr "Alle Dateien (*)"
@ -878,7 +878,7 @@ msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Wollen Sie die Statistiken dieses Titels wirklich zurücksetzen?"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:81
#: playlist/playlist.cpp:1178 organize/organizedialog.cpp:100
#: playlist/playlist.cpp:1175 organize/organizedialog.cpp:100
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:184 ../build/src/ui_groupbydialog.h:206
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:228 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689
@ -1015,7 +1015,7 @@ msgid "Best"
msgstr "Optimal"
#: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: playlist/playlist.cpp:1196 organize/organizedialog.cpp:115
#: playlist/playlist.cpp:1193 organize/organizedialog.cpp:115
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:201 ../build/src/ui_groupbydialog.h:223
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:245 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
msgid "Bit depth"
@ -1026,7 +1026,7 @@ msgid "Bit rate"
msgstr "Bitrate"
#: context/contextview.cpp:217 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: playlist/playlist.cpp:1197 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202
#: playlist/playlist.cpp:1194 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:224 ../build/src/ui_groupbydialog.h:246
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79
@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "Den aktuell spielenden Titel ändern"
msgid "Change the language"
msgstr "Sprache ändern"
#: core/mainwindow.cpp:695
#: core/mainwindow.cpp:697
msgid "Check for updates..."
msgstr "Nach Aktualisierungen suchen …"
@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "Leeren"
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Lösche Plattenspeicher"
#: core/mainwindow.cpp:2066 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
#: core/mainwindow.cpp:2075 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist"
msgstr "Wiedergabeliste leeren"
@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "Das Schließen dieses Fensters bricht das Suchen nach Titelbildern ab."
msgid "Club"
msgstr "Club"
#: core/mainwindow.cpp:291 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400
#: core/mainwindow.cpp:292 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400
msgid "Collection"
msgstr "Bibliothek"
@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "Sammlungsfilter"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Erweiterte Bibliothekssortierung"
#: core/mainwindow.cpp:2538
#: core/mainwindow.cpp:2566
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Hinweis beim erneuten durchsuchen der Bibliothek"
@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "Farben"
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Komma getrennte Liste mit »class:level« (Level ist 0-3)"
#: playlist/playlist.cpp:1206 organize/organizedialog.cpp:111
#: playlist/playlist.cpp:1203 organize/organizedialog.cpp:111
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:687
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "Schlagworte automatisch vervollständigen"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Schlagworte automatisch vervollständigen …"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1187
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1184
#: organize/organizedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:218 ../build/src/ui_groupbydialog.h:240
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:686
@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "%1 konfigurieren …"
msgid "Configure buttons"
msgstr "Knöpfe einrichten\n"
#: core/mainwindow.cpp:586
#: core/mainwindow.cpp:587
msgid "Configure collection..."
msgstr "Bibliothek einrichten …"
@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr "Konsole"
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Konstante Bitrate"
#: core/mainwindow.cpp:290 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362
#: core/mainwindow.cpp:291 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362
msgid "Context"
msgstr "Kontext"
@ -1309,16 +1309,20 @@ msgstr "Gesamte Musik umwandeln"
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Musik umwandeln, die das Gerät nicht wiedergeben kann"
#: core/mainwindow.cpp:650
msgid "Copy URL(s)..."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:279
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Kopiere Album Cover "
#: core/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:48
#: core/mainwindow.cpp:644 widgets/fileviewlist.cpp:48
#: device/deviceview.cpp:239
msgid "Copy to collection..."
msgstr "Zur Bibliothek kopieren …"
#: core/mainwindow.cpp:641 context/contextalbumsview.cpp:262
#: core/mainwindow.cpp:642 context/contextalbumsview.cpp:262
#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102
#: widgets/fileviewlist.cpp:50
msgid "Copy to device..."
@ -1522,11 +1526,11 @@ msgstr "Dance"
msgid "Database corruption detected."
msgstr "Datenbankfehler festgestellt"
#: playlist/playlist.cpp:1204 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676
#: playlist/playlist.cpp:1201 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676
msgid "Date created"
msgstr "Erstellt"
#: playlist/playlist.cpp:1203 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675
#: playlist/playlist.cpp:1200 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675
msgid "Date modified"
msgstr "Geändert"
@ -1571,11 +1575,11 @@ msgstr "Ursprüngliche Dateien löschen"
msgid "Deleting files"
msgstr "Dateien werden gelöscht"
#: core/mainwindow.cpp:1718
#: core/mainwindow.cpp:1727
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen"
#: core/mainwindow.cpp:1717
#: core/mainwindow.cpp:1726
msgid "Dequeue track"
msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen"
@ -1600,7 +1604,7 @@ msgstr "Geräteeinstellungen"
msgid "Device properties..."
msgstr "Geräteeinstellungen …"
#: core/mainwindow.cpp:296
#: core/mainwindow.cpp:297
msgid "Devices"
msgstr "Geräte"
@ -1621,7 +1625,7 @@ msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1181
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1178
#: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:210 ../build/src/ui_groupbydialog.h:232
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:684
@ -1698,7 +1702,7 @@ msgstr "Metadaten werden heruntergeladen "
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Klicken und ziehen um die Position zu ändern"
#: core/mainwindow.cpp:1759
#: core/mainwindow.cpp:1768
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Schlagwort »%1« bearbeiten …"
@ -1813,10 +1817,14 @@ msgstr "Sammlung durchsuchen"
msgid "Enter the URL of a stream:"
msgstr "Gebe die URL eines Datenstromes ein:"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:212
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:216
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Geben Sie den Namen des Ordners ein"
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:90
msgid "Enter username and password"
msgstr ""
#: settings/scrobblersettingspage.cpp:81
msgid "Enter your user token from"
msgstr "Bitte deinen Benutzer Schlüssel eingeben von"
@ -1837,7 +1845,7 @@ msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2310 core/mainwindow.cpp:2432
#: core/mainwindow.cpp:2319 core/mainwindow.cpp:2460
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
@ -1999,11 +2007,11 @@ msgstr "Dateiendung"
msgid "File formats"
msgstr "Dateiformate"
#: playlist/playlist.cpp:1199 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677
#: playlist/playlist.cpp:1196 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
#: playlist/playlist.cpp:1200
#: playlist/playlist.cpp:1197
msgid "File name (without path)"
msgstr "Dateiname (ohne Dateipfad)"
@ -2011,11 +2019,11 @@ msgstr "Dateiname (ohne Dateipfad)"
msgid "File paths"
msgstr "Dateipfade"
#: playlist/playlist.cpp:1201 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672
#: playlist/playlist.cpp:1198 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672
msgid "File size"
msgstr "Dateigröße"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1202
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1199
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:199 ../build/src/ui_groupbydialog.h:221
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:243 ../build/src/ui_edittagdialog.h:673
msgid "File type"
@ -2029,7 +2037,7 @@ msgstr "Dateiname"
msgid "Filename:"
msgstr "Dateiname:"
#: core/mainwindow.cpp:292
#: core/mainwindow.cpp:293
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
@ -2150,7 +2158,7 @@ msgstr "Allgemeine Einstellungen"
msgid "Genius Authentication"
msgstr "Genius Authentifizierung"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1185
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1182
#: organize/organizedialog.cpp:110 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:680
@ -2245,7 +2253,7 @@ msgstr "Gruppe nach Genre/Album Künstler/Album"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Genre/Interpret/Album"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1189
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1186
#: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:220 ../build/src/ui_groupbydialog.h:242
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:682
@ -2442,7 +2450,7 @@ msgstr "Großes Titelbild"
msgid "Large sidebar"
msgstr "Große Seitenleiste"
#: playlist/playlist.cpp:1193
#: playlist/playlist.cpp:1190
msgid "Last played"
msgstr "Zuletzt gespielt"
@ -2460,7 +2468,7 @@ msgid "Left"
msgstr "Links"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:214
#: playlist/playlist.cpp:1182 organize/organizedialog.cpp:112
#: playlist/playlist.cpp:1179 organize/organizedialog.cpp:112
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
msgid "Length"
msgstr "Länge"
@ -2658,6 +2666,10 @@ msgstr "Tidal Benutzername fehlt."
msgid "Missing server url, username or password."
msgstr "Server URL, Nutzername oder Passwort fehlt"
#: covermanager/qobuzcoverprovider.cpp:93
msgid "Missing username and password."
msgstr ""
#: subsonic/subsonicservice.cpp:390
msgid "Missing username or password."
msgstr "Nutzername oder Passwort fehlt"
@ -2670,7 +2682,7 @@ msgstr "Modell"
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Bibliothek auf Änderungen überwachen"
#: playlist/playlist.cpp:1208
#: playlist/playlist.cpp:1205
msgid "Mood"
msgstr "Stimmung"
@ -2696,7 +2708,7 @@ msgstr "Einhängepunkte"
msgid "Move down"
msgstr "Nach unten"
#: core/mainwindow.cpp:644 widgets/fileviewlist.cpp:49
#: core/mainwindow.cpp:645 widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Move to collection..."
msgstr "Zur Bibliothek verschieben …"
@ -2705,7 +2717,7 @@ msgstr "Zur Bibliothek verschieben …"
msgid "Move up"
msgstr "Nach oben"
#: core/mainwindow.cpp:1979 transcoder/transcodedialog.cpp:328
#: core/mainwindow.cpp:1988 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music"
msgstr "Musik"
@ -2739,12 +2751,12 @@ msgstr "Niemals"
msgid "Never start playing"
msgstr "Nie mit der Wiedergabe beginnen"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:99 playlist/playlistlistcontainer.cpp:212
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:99 playlist/playlistlistcontainer.cpp:216
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
msgid "New folder"
msgstr "Neuer Ordner"
#: core/mainwindow.cpp:1811
#: core/mainwindow.cpp:1820
msgid "New playlist"
msgstr "Neue Wiedergabeliste"
@ -2800,7 +2812,7 @@ msgstr "Kein Lied wird gespielt"
msgid "None"
msgstr "Nichts"
#: core/mainwindow.cpp:2310 core/mainwindow.cpp:2432
#: core/mainwindow.cpp:2319 core/mainwindow.cpp:2460
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Keiner der gewählten Titel war zum Kopieren auf ein Gerät geeignet."
@ -2919,7 +2931,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organize Files"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:645 context/contextalbumsview.cpp:260
#: core/mainwindow.cpp:646 context/contextalbumsview.cpp:260
#: collection/collectionview.cpp:328
msgid "Organize files..."
msgstr ""
@ -2932,7 +2944,7 @@ msgstr ""
msgid "Original tags"
msgstr "Ursprüngliche Schlagworte"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1184
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1181
#: organize/organizedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:216 ../build/src/ui_groupbydialog.h:238
msgid "Original year"
@ -2981,6 +2993,7 @@ msgid "Party"
msgstr "Party"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:92
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:187
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320
msgid "Password"
@ -2990,7 +3003,7 @@ msgstr "Passwort:"
msgid "Password Protected"
msgstr "Geschützt durch Passwort"
#: core/mainwindow.cpp:1150 core/mainwindow.cpp:1621
#: core/mainwindow.cpp:1152 core/mainwindow.cpp:1623
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
@ -3003,7 +3016,7 @@ msgstr "Wiedergabe pausieren"
msgid "Paused"
msgstr "Pausiert"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1188
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1185
#: organize/organizedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:219 ../build/src/ui_groupbydialog.h:241
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:691
@ -3018,8 +3031,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Einfache Seitenleiste"
#: core/mainwindow.cpp:615 core/mainwindow.cpp:1103 core/mainwindow.cpp:1132
#: core/mainwindow.cpp:1625 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
#: core/mainwindow.cpp:616 core/mainwindow.cpp:1105 core/mainwindow.cpp:1134
#: core/mainwindow.cpp:1627 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:214
msgid "Play"
msgstr "Wiedergabe"
@ -3028,7 +3041,7 @@ msgstr "Wiedergabe"
msgid "Play control buttons"
msgstr "Steuerungstasten"
#: playlist/playlist.cpp:1191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
#: playlist/playlist.cpp:1188 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
msgid "Play count"
msgstr "Wiedergabezähler"
@ -3050,8 +3063,8 @@ msgstr "Titelnummer <n> der Wiedergabeliste abspielen"
msgid "Player options"
msgstr "Spielereinstellungen"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:319 playlist/playlistlistcontainer.cpp:274
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:362 playlist/playlistmanager.cpp:106
#: playlist/playlistcontainer.cpp:319 playlist/playlistlistcontainer.cpp:278
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:106
#: playlist/playlistmanager.cpp:184 playlist/playlistmanager.cpp:540
#: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:146
msgid "Playlist"
@ -3065,7 +3078,7 @@ msgstr "Steuerung der Playliste"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Wiedergabeliste beendet"
#: core/mainwindow.cpp:2066
#: core/mainwindow.cpp:2075
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@ -3079,7 +3092,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist options"
msgstr "Wiedergabeliste einrichten"
#: core/mainwindow.cpp:293
#: core/mainwindow.cpp:294
msgid "Playlists"
msgstr "Wiedergabelisten"
@ -3209,26 +3222,26 @@ msgstr "Qualität"
msgid "Querying device..."
msgstr "Gerät wird abgefragt …"
#: core/mainwindow.cpp:294
#: core/mainwindow.cpp:295
msgid "Queue"
msgstr "Warteschlange"
#: core/mainwindow.cpp:1720
#: core/mainwindow.cpp:1729
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen"
#: core/mainwindow.cpp:621 core/mainwindow.cpp:1724
#: core/mainwindow.cpp:622 core/mainwindow.cpp:1733
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr ""
"Ausgewählte Titel in die Warteschlange stellen, um sie als nächstes "
"abzuspielen"
#: core/mainwindow.cpp:1726 collection/collectionview.cpp:325
#: core/mainwindow.cpp:1735 collection/collectionview.cpp:325
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next"
msgstr "In die Warteschlange, um sie als nächstes abzuspielen"
#: core/mainwindow.cpp:1719 context/contextalbumsview.cpp:257
#: core/mainwindow.cpp:1728 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317
#: internet/internetcollectionview.cpp:316
msgid "Queue track"
@ -3326,7 +3339,7 @@ msgstr "Aus der Wiedergabeliste entfernen"
msgid "Remove playlist"
msgstr "Wiedergabeliste entfernen"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:396
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:404
msgid "Remove playlists"
msgstr "Wiedergabeliste entfernen"
@ -3506,7 +3519,7 @@ msgstr "Gerät sicher entfernen"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Das Gerät nach dem Kopiervorgang sicher entfernen"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1195
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1192
#: organize/organizedialog.cpp:114 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:222 ../build/src/ui_groupbydialog.h:244
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:670
@ -3681,7 +3694,7 @@ msgstr "Server URL"
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "Server URL ist ungültig."
#: core/mainwindow.cpp:1758
#: core/mainwindow.cpp:1767
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "%1 zu »%2« einstellen …"
@ -3770,7 +3783,7 @@ msgstr "Zeige Titelbilder in der Sammlung"
msgid "Show albums by artist"
msgstr "Zeige Alben pro Künstler"
#: core/mainwindow.cpp:575
#: core/mainwindow.cpp:576
msgid "Show all songs"
msgstr "Alle Titel anzeigen"
@ -3790,7 +3803,7 @@ msgstr "Zeige Maschine und Gerät"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "In Originalgröße anzeigen …"
#: core/mainwindow.cpp:648
#: core/mainwindow.cpp:649
msgid "Show in collection..."
msgstr "In Bibliothek anzeigen …"
@ -3798,7 +3811,7 @@ msgstr "In Bibliothek anzeigen …"
msgid "Show in file browser"
msgstr "Zeige im Dateimanager"
#: core/mainwindow.cpp:646 context/contextalbumsview.cpp:268
#: core/mainwindow.cpp:647 context/contextalbumsview.cpp:268
#: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:55
msgid "Show in file browser..."
msgstr "In Dateiverwaltung anzeigen …"
@ -3815,11 +3828,11 @@ msgstr "Zeige den Knopf für Lieben"
msgid "Show moodbar"
msgstr "Zeige Stimmungsbarometer"
#: core/mainwindow.cpp:576
#: core/mainwindow.cpp:577
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Nur Doppelte anzeigen"
#: core/mainwindow.cpp:577
#: core/mainwindow.cpp:578
msgid "Show only untagged"
msgstr "Nur ohne Schlagworte anzeigen"
@ -3900,7 +3913,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Vorherigen Titel in der Wiedergabeliste"
#: playlist/playlist.cpp:1192 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667
#: playlist/playlist.cpp:1189 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667
msgid "Skip count"
msgstr "Übersprungzähler"
@ -3908,11 +3921,11 @@ msgstr "Übersprungzähler"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Nächsten Titel in der Wiedergabeliste"
#: core/mainwindow.cpp:1731
#: core/mainwindow.cpp:1740
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Ausgewählte Titel überspringen"
#: core/mainwindow.cpp:1730
#: core/mainwindow.cpp:1739
msgid "Skip track"
msgstr "Titel überspringen"
@ -3958,7 +3971,7 @@ msgstr "Liedersuche Limit"
msgid "Sorry"
msgstr "Sorry"
#: playlist/playlist.cpp:1207
#: playlist/playlist.cpp:1204
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
@ -3995,7 +4008,7 @@ msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten"
#: core/mainwindow.cpp:617 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
#: core/mainwindow.cpp:618 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
msgid "Stop after this track"
msgstr "Wiedergabe nach diesem Titel anhalten"
@ -4073,7 +4086,7 @@ msgstr "Bild strecken, um die Wiedergabeliste zu füllen"
msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Übermittle Scrobbles alle"
#: core/mainwindow.cpp:299 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182
#: core/mainwindow.cpp:300 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
@ -4191,7 +4204,7 @@ msgstr "Die aufgerufene Seite existiert nicht!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Die angeforderte Seite ist kein Bild!"
#: core/mainwindow.cpp:2533
#: core/mainwindow.cpp:2561
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -4305,7 +4318,7 @@ msgstr ""
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Diese Geräteart wird nicht unterstützt: %1"
#: core/mainwindow.cpp:302 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
#: core/mainwindow.cpp:303 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
msgid "Tidal"
msgstr "Tidal"
@ -4326,7 +4339,7 @@ msgstr "Zeitschritt"
msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1177
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1174
#: organize/organizedialog.cpp:98 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
@ -4337,7 +4350,7 @@ msgstr "Titel"
msgid "Today"
msgstr "Heute"
#: core/mainwindow.cpp:618 core/mainwindow.cpp:1721
#: core/mainwindow.cpp:619 core/mainwindow.cpp:1730
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Einreihungsstatus ändern"
@ -4345,7 +4358,7 @@ msgstr "Einreihungsstatus ändern"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Scrobbeln ein- oder ausschalten"
#: core/mainwindow.cpp:624 core/mainwindow.cpp:1732
#: core/mainwindow.cpp:625 core/mainwindow.cpp:1741
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Überspring-Status umschalten"
@ -4373,7 +4386,7 @@ msgstr "Insgesamt übertragene Bytes"
msgid "Total network requests made"
msgstr "Insgesamt gestellte Netzwerkanfragen"
#: playlist/playlist.cpp:1180 organize/organizedialog.cpp:106
#: playlist/playlist.cpp:1177 organize/organizedialog.cpp:106
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212
msgid "Track"
@ -4434,11 +4447,11 @@ msgstr "Unbekannter Fehler"
msgid "Unset cover"
msgstr "Titelbild entfernen"
#: core/mainwindow.cpp:1729
#: core/mainwindow.cpp:1738
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Überspringen der ausgewählten Titel aufheben"
#: core/mainwindow.cpp:1728
#: core/mainwindow.cpp:1737
msgid "Unskip track"
msgstr "Titel nicht überspringen"
@ -4557,6 +4570,7 @@ msgid "User token:"
msgstr "Benutzerschlüssel"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:91
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:186
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319
msgid "Username"
@ -4663,7 +4677,7 @@ msgstr ""
"Möchten Sie die anderen Titel dieses Albums ebenfalls unter »Verschiedene "
"Interpreten« anzeigen?"
#: core/mainwindow.cpp:2537
#: core/mainwindow.cpp:2565
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musiksammlung erneut einlesen?"
@ -4671,7 +4685,7 @@ msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musiksammlung erneut einlesen?"
msgid "Write metadata when saving playlists"
msgstr "Metadaten schreiben, wenn Wiedergabelisten gespeichert werden"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1183
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1180
#: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:690
@ -4693,7 +4707,7 @@ msgstr "Jahr - Album - Disc"
msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:396
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:404
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"

View File

@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas"
msgid "Add directory..."
msgstr "Añadir carpeta…"
#: core/mainwindow.cpp:1979
#: core/mainwindow.cpp:1988
msgid "Add file"
msgstr "Añadir archivo"
@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Añadir archivo(s) a convertir"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Añadir archivos a convertir"
#: core/mainwindow.cpp:2004 transcoder/transcodedialog.cpp:419
#: core/mainwindow.cpp:2013 transcoder/transcodedialog.cpp:419
msgid "Add folder"
msgstr "Añadir carpeta"
@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Añadir emisora"
msgid "Add to albums"
msgstr "Añadir a álbumes"
#: core/mainwindow.cpp:1795
#: core/mainwindow.cpp:1804
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Añadir a otra lista de reproducción"
@ -715,7 +715,7 @@ msgid "Albu&m cover"
msgstr "&Portada del álbum"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:259 collection/savedgroupingmanager.cpp:87
#: playlist/playlist.cpp:1179 organize/organizedialog.cpp:99
#: playlist/playlist.cpp:1176 organize/organizedialog.cpp:99
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:186 ../build/src/ui_groupbydialog.h:208
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Álbum (volumen idóneo para todas las pistas)"
msgid "Album - Disc"
msgstr "Álbum - Disco"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1186
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1183
#: organize/organizedialog.cpp:102 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:207 ../build/src/ui_groupbydialog.h:229
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:685
@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "Álbumes con portada"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Álbumes sin portada"
#: core/mainwindow.cpp:195
#: core/mainwindow.cpp:196
msgid "All Files (*)"
msgstr "Todos los archivos (*)"
@ -866,7 +866,7 @@ msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "¿Seguro que deseas restablecer las estadísticas de esta canción?"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:81
#: playlist/playlist.cpp:1178 organize/organizedialog.cpp:100
#: playlist/playlist.cpp:1175 organize/organizedialog.cpp:100
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:184 ../build/src/ui_groupbydialog.h:206
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:228 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689
@ -1003,7 +1003,7 @@ msgid "Best"
msgstr "Mejor"
#: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: playlist/playlist.cpp:1196 organize/organizedialog.cpp:115
#: playlist/playlist.cpp:1193 organize/organizedialog.cpp:115
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:201 ../build/src/ui_groupbydialog.h:223
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:245 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
msgid "Bit depth"
@ -1014,7 +1014,7 @@ msgid "Bit rate"
msgstr "Bit_rate"
#: context/contextview.cpp:217 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: playlist/playlist.cpp:1197 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202
#: playlist/playlist.cpp:1194 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:224 ../build/src/ui_groupbydialog.h:246
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79
@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "Cambiar la pista actualmente en reproducción"
msgid "Change the language"
msgstr "Cambiar el idioma"
#: core/mainwindow.cpp:695
#: core/mainwindow.cpp:697
msgid "Check for updates..."
msgstr "Buscar actualizaciones…"
@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "Borrar"
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Inicializar caché de disco"
#: core/mainwindow.cpp:2066 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
#: core/mainwindow.cpp:2075 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist"
msgstr "Vaciar lista de reproducción"
@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr ""
msgid "Club"
msgstr "Club"
#: core/mainwindow.cpp:291 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400
#: core/mainwindow.cpp:292 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400
msgid "Collection"
msgstr "Colección"
@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "Filtro de colección"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección"
#: core/mainwindow.cpp:2538
#: core/mainwindow.cpp:2566
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección"
@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "Colores"
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Lista separada por comas de la clase:nivel, el nivel es 0-3"
#: playlist/playlist.cpp:1206 organize/organizedialog.cpp:111
#: playlist/playlist.cpp:1203 organize/organizedialog.cpp:111
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:687
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "Completar etiquetas automáticamente"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Completar etiquetas automáticamente"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1187
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1184
#: organize/organizedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:218 ../build/src/ui_groupbydialog.h:240
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:686
@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "Configurar %1…"
msgid "Configure buttons"
msgstr "Configurar botones"
#: core/mainwindow.cpp:586
#: core/mainwindow.cpp:587
msgid "Configure collection..."
msgstr "Configurar colección…"
@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "Consola"
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Tasa de bits constante"
#: core/mainwindow.cpp:290 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362
#: core/mainwindow.cpp:291 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362
msgid "Context"
msgstr "Escuchando"
@ -1298,16 +1298,20 @@ msgstr "Convertir todas las pistas"
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Convertir las pistas que el dispositivo no pueda reproducir"
#: core/mainwindow.cpp:650
msgid "Copy URL(s)..."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:279
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Copiar la portada del álbum"
#: core/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:48
#: core/mainwindow.cpp:644 widgets/fileviewlist.cpp:48
#: device/deviceview.cpp:239
msgid "Copy to collection..."
msgstr "Copiar en la colección…"
#: core/mainwindow.cpp:641 context/contextalbumsview.cpp:262
#: core/mainwindow.cpp:642 context/contextalbumsview.cpp:262
#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102
#: widgets/fileviewlist.cpp:50
msgid "Copy to device..."
@ -1511,11 +1515,11 @@ msgstr "Dance"
msgid "Database corruption detected."
msgstr "Se han detectado errores en la base de datos"
#: playlist/playlist.cpp:1204 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676
#: playlist/playlist.cpp:1201 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676
msgid "Date created"
msgstr "Fecha de creación"
#: playlist/playlist.cpp:1203 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675
#: playlist/playlist.cpp:1200 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675
msgid "Date modified"
msgstr "Fecha de modificación"
@ -1560,11 +1564,11 @@ msgstr "Eliminar los archivos originales"
msgid "Deleting files"
msgstr "Eliminando los archivos"
#: core/mainwindow.cpp:1718
#: core/mainwindow.cpp:1727
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola"
#: core/mainwindow.cpp:1717
#: core/mainwindow.cpp:1726
msgid "Dequeue track"
msgstr "Quitar la pista de la cola"
@ -1589,7 +1593,7 @@ msgstr "Propiedades del dispositivo"
msgid "Device properties..."
msgstr "Propiedades del dispositivo…"
#: core/mainwindow.cpp:296
#: core/mainwindow.cpp:297
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
@ -1610,7 +1614,7 @@ msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1181
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1178
#: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:210 ../build/src/ui_groupbydialog.h:232
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:684
@ -1687,7 +1691,7 @@ msgstr "Descargando los metadatos"
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Arrastre para reposicionar"
#: core/mainwindow.cpp:1759
#: core/mainwindow.cpp:1768
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Editar la etiqueta «%1»…"
@ -1801,10 +1805,14 @@ msgstr "Introduce aquí términos de búsqueda"
msgid "Enter the URL of a stream:"
msgstr "Introduce el URL de una emisora:"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:212
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:216
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Escribe el nombre de la carpeta"
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:90
msgid "Enter username and password"
msgstr ""
#: settings/scrobblersettingspage.cpp:81
msgid "Enter your user token from"
msgstr "Introduce tu token de usuario de"
@ -1825,7 +1833,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels*:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalente a --log-levels*:3"
#: core/mainwindow.cpp:2310 core/mainwindow.cpp:2432
#: core/mainwindow.cpp:2319 core/mainwindow.cpp:2460
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "Error"
msgstr "Error"
@ -1987,11 +1995,11 @@ msgstr "Extensión del archivo"
msgid "File formats"
msgstr "Formatos de archivo"
#: playlist/playlist.cpp:1199 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677
#: playlist/playlist.cpp:1196 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677
msgid "File name"
msgstr "Nombre del archivo"
#: playlist/playlist.cpp:1200
#: playlist/playlist.cpp:1197
msgid "File name (without path)"
msgstr "Nombre del archivo (sin ruta)"
@ -1999,11 +2007,11 @@ msgstr "Nombre del archivo (sin ruta)"
msgid "File paths"
msgstr "Rutas de archivos"
#: playlist/playlist.cpp:1201 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672
#: playlist/playlist.cpp:1198 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672
msgid "File size"
msgstr "Tamaño del archivo"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1202
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1199
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:199 ../build/src/ui_groupbydialog.h:221
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:243 ../build/src/ui_edittagdialog.h:673
msgid "File type"
@ -2017,7 +2025,7 @@ msgstr "Nombre del archivo"
msgid "Filename:"
msgstr "Archivo:"
#: core/mainwindow.cpp:292
#: core/mainwindow.cpp:293
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
@ -2138,7 +2146,7 @@ msgstr "Configuración general"
msgid "Genius Authentication"
msgstr "Autentificación Genius"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1185
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1182
#: organize/organizedialog.cpp:110 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:680
@ -2237,7 +2245,7 @@ msgstr "Agrupar por Género/Ártista del álbum/Álbum"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Agrupar por Género/Artista/Álbum"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1189
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1186
#: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:220 ../build/src/ui_groupbydialog.h:242
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:682
@ -2434,7 +2442,7 @@ msgstr "Portada de álbum grande"
msgid "Large sidebar"
msgstr "Barra lateral grande"
#: playlist/playlist.cpp:1193
#: playlist/playlist.cpp:1190
msgid "Last played"
msgstr "Últimas reproducidas"
@ -2452,7 +2460,7 @@ msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:214
#: playlist/playlist.cpp:1182 organize/organizedialog.cpp:112
#: playlist/playlist.cpp:1179 organize/organizedialog.cpp:112
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
msgid "Length"
msgstr "Duración"
@ -2650,6 +2658,10 @@ msgstr "Falta usuario de Tidal."
msgid "Missing server url, username or password."
msgstr "Falta URL del servidor, usuario o contraseña."
#: covermanager/qobuzcoverprovider.cpp:93
msgid "Missing username and password."
msgstr ""
#: subsonic/subsonicservice.cpp:390
msgid "Missing username or password."
msgstr "Falta usuario o contraseña."
@ -2662,7 +2674,7 @@ msgstr "Modelo"
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Vigilar cambios en la colección"
#: playlist/playlist.cpp:1208
#: playlist/playlist.cpp:1205
msgid "Mood"
msgstr "Humor"
@ -2688,7 +2700,7 @@ msgstr "Puntos de montaje"
msgid "Move down"
msgstr "Bajar"
#: core/mainwindow.cpp:644 widgets/fileviewlist.cpp:49
#: core/mainwindow.cpp:645 widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Move to collection..."
msgstr "Mover a la colección…"
@ -2697,7 +2709,7 @@ msgstr "Mover a la colección…"
msgid "Move up"
msgstr "Subir"
#: core/mainwindow.cpp:1979 transcoder/transcodedialog.cpp:328
#: core/mainwindow.cpp:1988 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music"
msgstr "Música"
@ -2731,12 +2743,12 @@ msgstr "Nunca"
msgid "Never start playing"
msgstr "Nunca comenzar la reproducción"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:99 playlist/playlistlistcontainer.cpp:212
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:99 playlist/playlistlistcontainer.cpp:216
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
msgid "New folder"
msgstr "Carpeta nueva"
#: core/mainwindow.cpp:1811
#: core/mainwindow.cpp:1820
msgid "New playlist"
msgstr "Lista de reproducción nueva"
@ -2792,7 +2804,7 @@ msgstr "Nada en reproducción"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: core/mainwindow.cpp:2310 core/mainwindow.cpp:2432
#: core/mainwindow.cpp:2319 core/mainwindow.cpp:2460
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
@ -2911,7 +2923,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organize Files"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:645 context/contextalbumsview.cpp:260
#: core/mainwindow.cpp:646 context/contextalbumsview.cpp:260
#: collection/collectionview.cpp:328
msgid "Organize files..."
msgstr ""
@ -2924,7 +2936,7 @@ msgstr ""
msgid "Original tags"
msgstr "Etiquetas originales"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1184
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1181
#: organize/organizedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:216 ../build/src/ui_groupbydialog.h:238
msgid "Original year"
@ -2973,6 +2985,7 @@ msgid "Party"
msgstr "Fiesta"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:92
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:187
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320
msgid "Password"
@ -2982,7 +2995,7 @@ msgstr "Contraseña"
msgid "Password Protected"
msgstr "Protegido con contraseña"
#: core/mainwindow.cpp:1150 core/mainwindow.cpp:1621
#: core/mainwindow.cpp:1152 core/mainwindow.cpp:1623
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
@ -2995,7 +3008,7 @@ msgstr "Pausar la reproducción"
msgid "Paused"
msgstr "En pausa"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1188
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1185
#: organize/organizedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:219 ../build/src/ui_groupbydialog.h:241
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:691
@ -3010,8 +3023,8 @@ msgstr "Píxel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra lateral simple"
#: core/mainwindow.cpp:615 core/mainwindow.cpp:1103 core/mainwindow.cpp:1132
#: core/mainwindow.cpp:1625 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
#: core/mainwindow.cpp:616 core/mainwindow.cpp:1105 core/mainwindow.cpp:1134
#: core/mainwindow.cpp:1627 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:214
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
@ -3020,7 +3033,7 @@ msgstr "Reproducir"
msgid "Play control buttons"
msgstr "Botones de control de reproducción"
#: playlist/playlist.cpp:1191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
#: playlist/playlist.cpp:1188 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
msgid "Play count"
msgstr "Número de reproducciones"
@ -3041,8 +3054,8 @@ msgstr "Reproducir la <n>ª pista de la lista de reproducción"
msgid "Player options"
msgstr "Opciones del reproductor"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:319 playlist/playlistlistcontainer.cpp:274
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:362 playlist/playlistmanager.cpp:106
#: playlist/playlistcontainer.cpp:319 playlist/playlistlistcontainer.cpp:278
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:106
#: playlist/playlistmanager.cpp:184 playlist/playlistmanager.cpp:540
#: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:146
msgid "Playlist"
@ -3056,7 +3069,7 @@ msgstr "Botones de lista de reproducción"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Lista de reproducción finalizada"
#: core/mainwindow.cpp:2066
#: core/mainwindow.cpp:2075
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@ -3070,7 +3083,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist options"
msgstr "Opciones de la lista de reproducción"
#: core/mainwindow.cpp:293
#: core/mainwindow.cpp:294
msgid "Playlists"
msgstr "Listas"
@ -3201,24 +3214,24 @@ msgstr "Calidad"
msgid "Querying device..."
msgstr "Consultando dispositivo…"
#: core/mainwindow.cpp:294
#: core/mainwindow.cpp:295
msgid "Queue"
msgstr "Cola"
#: core/mainwindow.cpp:1720
#: core/mainwindow.cpp:1729
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Encolar las pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:621 core/mainwindow.cpp:1724
#: core/mainwindow.cpp:622 core/mainwindow.cpp:1733
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Encolar las pistas seleccionadas para reproducir a continuación"
#: core/mainwindow.cpp:1726 collection/collectionview.cpp:325
#: core/mainwindow.cpp:1735 collection/collectionview.cpp:325
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next"
msgstr "Encolar para reproducir a continuación"
#: core/mainwindow.cpp:1719 context/contextalbumsview.cpp:257
#: core/mainwindow.cpp:1728 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317
#: internet/internetcollectionview.cpp:316
msgid "Queue track"
@ -3315,7 +3328,7 @@ msgstr "Quitar de la lista de reproducción"
msgid "Remove playlist"
msgstr "Eliminar lista de reproducción"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:396
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:404
msgid "Remove playlists"
msgstr "Eliminar listas de reproducción"
@ -3494,7 +3507,7 @@ msgstr "Quitar dispositivo con seguridad"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Quitar dispositivo con seguridad después de copiar"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1195
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1192
#: organize/organizedialog.cpp:114 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:222 ../build/src/ui_groupbydialog.h:244
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:670
@ -3669,7 +3682,7 @@ msgstr "URL del servidor"
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "La dirección URL del servidor es inválida."
#: core/mainwindow.cpp:1758
#: core/mainwindow.cpp:1767
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Establecer %1 a «%2»…"
@ -3756,7 +3769,7 @@ msgstr "Mostrar portada del álbum en la colección"
msgid "Show albums by artist"
msgstr "Mostrar álbumes por artista"
#: core/mainwindow.cpp:575
#: core/mainwindow.cpp:576
msgid "Show all songs"
msgstr "Mostrar todas las pistas"
@ -3776,7 +3789,7 @@ msgstr "Mostrar motor y dispositivo"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Mostrar a tamaño completo…"
#: core/mainwindow.cpp:648
#: core/mainwindow.cpp:649
msgid "Show in collection..."
msgstr "Mostrar en la colección…"
@ -3784,7 +3797,7 @@ msgstr "Mostrar en la colección…"
msgid "Show in file browser"
msgstr "Mostrar en el navegador de archivos"
#: core/mainwindow.cpp:646 context/contextalbumsview.cpp:268
#: core/mainwindow.cpp:647 context/contextalbumsview.cpp:268
#: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:55
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Mostrar en el gestor de archivos…"
@ -3801,11 +3814,11 @@ msgstr "Mostrar el botón \"Me gusta\""
msgid "Show moodbar"
msgstr "Mostrar barra de humor"
#: core/mainwindow.cpp:576
#: core/mainwindow.cpp:577
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Mostrar solo los duplicados"
#: core/mainwindow.cpp:577
#: core/mainwindow.cpp:578
msgid "Show only untagged"
msgstr "Solo mostrar no etiquetadas"
@ -3886,7 +3899,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Saltar hacia atrás en la lista de reproducción"
#: playlist/playlist.cpp:1192 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667
#: playlist/playlist.cpp:1189 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667
msgid "Skip count"
msgstr "Número de omisiones"
@ -3894,11 +3907,11 @@ msgstr "Número de omisiones"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción"
#: core/mainwindow.cpp:1731
#: core/mainwindow.cpp:1740
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Omitir pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:1730
#: core/mainwindow.cpp:1739
msgid "Skip track"
msgstr "Omitir pista"
@ -3944,7 +3957,7 @@ msgstr "Límite de búsqueda de pistas"
msgid "Sorry"
msgstr "Lo sentimos"
#: playlist/playlist.cpp:1207
#: playlist/playlist.cpp:1204
msgid "Source"
msgstr "Origen"
@ -3981,7 +3994,7 @@ msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista"
#: core/mainwindow.cpp:617 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
#: core/mainwindow.cpp:618 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
msgid "Stop after this track"
msgstr "Detener reproducción al finalizar la pista actual"
@ -4059,7 +4072,7 @@ msgstr "Ajustar la imagen a la lista de reproducción"
msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Emitir al servidor de registro cada"
#: core/mainwindow.cpp:299 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182
#: core/mainwindow.cpp:300 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
@ -4176,7 +4189,7 @@ msgstr "El sitio indicado no existe."
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "El sitio indicado no es una imagen."
#: core/mainwindow.cpp:2533
#: core/mainwindow.cpp:2561
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -4289,7 +4302,7 @@ msgstr ""
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "No se admite este tipo de dispositivo: %1"
#: core/mainwindow.cpp:302 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
#: core/mainwindow.cpp:303 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
msgid "Tidal"
msgstr "Tidal"
@ -4309,7 +4322,7 @@ msgstr "Salto en el tiempo"
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horaria"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1177
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1174
#: organize/organizedialog.cpp:98 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
@ -4320,7 +4333,7 @@ msgstr "Título"
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
#: core/mainwindow.cpp:618 core/mainwindow.cpp:1721
#: core/mainwindow.cpp:619 core/mainwindow.cpp:1730
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Cambiar estado de la cola"
@ -4328,7 +4341,7 @@ msgstr "Cambiar estado de la cola"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Conmutar registro de reproducción"
#: core/mainwindow.cpp:624 core/mainwindow.cpp:1732
#: core/mainwindow.cpp:625 core/mainwindow.cpp:1741
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Conmutar estado de avance"
@ -4356,7 +4369,7 @@ msgstr "Total de bytes transferidos"
msgid "Total network requests made"
msgstr "Total de solicitudes hechas a la red"
#: playlist/playlist.cpp:1180 organize/organizedialog.cpp:106
#: playlist/playlist.cpp:1177 organize/organizedialog.cpp:106
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212
msgid "Track"
@ -4417,11 +4430,11 @@ msgstr "Error desconocido"
msgid "Unset cover"
msgstr "Eliminar la carátula"
#: core/mainwindow.cpp:1729
#: core/mainwindow.cpp:1738
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "No omitir pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:1728
#: core/mainwindow.cpp:1737
msgid "Unskip track"
msgstr "No omitir pista"
@ -4541,6 +4554,7 @@ msgid "User token:"
msgstr "Token de usuario:"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:91
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:186
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319
msgid "Username"
@ -4645,7 +4659,7 @@ msgstr ""
"¿Te gustaría mover también el resto de temas de este álbum a Varios "
"artistas?"
#: core/mainwindow.cpp:2537
#: core/mainwindow.cpp:2565
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "¿Quieres ejecutar un nuevo análisis completo ahora?"
@ -4653,7 +4667,7 @@ msgstr "¿Quieres ejecutar un nuevo análisis completo ahora?"
msgid "Write metadata when saving playlists"
msgstr "Escribir los metadatos al guardar las listas de reproducción"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1183
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1180
#: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:690
@ -4675,7 +4689,7 @@ msgstr "Año - Álbum - Disco"
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:396
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:404
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"

View File

@ -549,7 +549,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..."
msgstr "Ajouter un dossier..."
#: core/mainwindow.cpp:1979
#: core/mainwindow.cpp:1988
msgid "Add file"
msgstr "Ajouter un fichier"
@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder"
#: core/mainwindow.cpp:2004 transcoder/transcodedialog.cpp:419
#: core/mainwindow.cpp:2013 transcoder/transcodedialog.cpp:419
msgid "Add folder"
msgstr "Ajouter un dossier"
@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Ajouter un flux..."
msgid "Add to albums"
msgstr "Ajouter aux albums"
#: core/mainwindow.cpp:1795
#: core/mainwindow.cpp:1804
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Ajouter à une autre liste de lecture"
@ -723,7 +723,7 @@ msgid "Albu&m cover"
msgstr "&Pochette de l'album"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:259 collection/savedgroupingmanager.cpp:87
#: playlist/playlist.cpp:1179 organize/organizedialog.cpp:99
#: playlist/playlist.cpp:1176 organize/organizedialog.cpp:99
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:186 ../build/src/ui_groupbydialog.h:208
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Album (volume idéal pour toutes les pistes)"
msgid "Album - Disc"
msgstr "Album - CD"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1186
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1183
#: organize/organizedialog.cpp:102 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:207 ../build/src/ui_groupbydialog.h:229
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:685
@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "Albums ayant une pochette"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Albums n'ayant pas de pochette"
#: core/mainwindow.cpp:195
#: core/mainwindow.cpp:196
msgid "All Files (*)"
msgstr "Tous les fichiers (*)"
@ -880,7 +880,7 @@ msgstr ""
"Êtes vous sûr(e) de vouloir réinitialiser les statistiques de ce morceau ?"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:81
#: playlist/playlist.cpp:1178 organize/organizedialog.cpp:100
#: playlist/playlist.cpp:1175 organize/organizedialog.cpp:100
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:184 ../build/src/ui_groupbydialog.h:206
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:228 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689
@ -1018,7 +1018,7 @@ msgid "Best"
msgstr "Meilleur"
#: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: playlist/playlist.cpp:1196 organize/organizedialog.cpp:115
#: playlist/playlist.cpp:1193 organize/organizedialog.cpp:115
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:201 ../build/src/ui_groupbydialog.h:223
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:245 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
msgid "Bit depth"
@ -1029,7 +1029,7 @@ msgid "Bit rate"
msgstr "Débit"
#: context/contextview.cpp:217 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: playlist/playlist.cpp:1197 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202
#: playlist/playlist.cpp:1194 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:224 ../build/src/ui_groupbydialog.h:246
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79
@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "Changer le morceau en cours de lecture"
msgid "Change the language"
msgstr "Changer la langue"
#: core/mainwindow.cpp:695
#: core/mainwindow.cpp:697
msgid "Check for updates..."
msgstr "Vérifier les mises à jour..."
@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "Effacer"
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Vider le cache disque"
#: core/mainwindow.cpp:2066 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
#: core/mainwindow.cpp:2075 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist"
msgstr "Vider la liste de lecture"
@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Fermer cette fenêtre arrêtera la recherche de pochette d'albums."
msgid "Club"
msgstr "Club"
#: core/mainwindow.cpp:291 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400
#: core/mainwindow.cpp:292 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400
msgid "Collection"
msgstr "Bibliothèque"
@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "Filtre de collection"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Groupement avancé de la bibliothèque"
#: core/mainwindow.cpp:2538
#: core/mainwindow.cpp:2566
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Avertissement de réanalyse de la bibliothèque"
@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr ""
"Liste séparée par une virgule des classes:niveau, le niveau étant entre 1 et "
"3"
#: playlist/playlist.cpp:1206 organize/organizedialog.cpp:111
#: playlist/playlist.cpp:1203 organize/organizedialog.cpp:111
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:687
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "Compléter les tags automatiquement"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Compléter les tags automatiquement..."
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1187
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1184
#: organize/organizedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:218 ../build/src/ui_groupbydialog.h:240
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:686
@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "Configurer %1..."
msgid "Configure buttons"
msgstr "Configurer les boutons"
#: core/mainwindow.cpp:586
#: core/mainwindow.cpp:587
msgid "Configure collection..."
msgstr "Configurer votre bibliothèque..."
@ -1294,7 +1294,7 @@ msgstr "Console"
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Débit constant"
#: core/mainwindow.cpp:290 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362
#: core/mainwindow.cpp:291 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362
msgid "Context"
msgstr "Contexte"
@ -1316,16 +1316,20 @@ msgstr "Convertir toutes les musiques"
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Convertir la musique que le périphérique ne peut pas lire"
#: core/mainwindow.cpp:650
msgid "Copy URL(s)..."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:279
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Copier la pochette de l'album"
#: core/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:48
#: core/mainwindow.cpp:644 widgets/fileviewlist.cpp:48
#: device/deviceview.cpp:239
msgid "Copy to collection..."
msgstr "Copier vers la bibliothèque..."
#: core/mainwindow.cpp:641 context/contextalbumsview.cpp:262
#: core/mainwindow.cpp:642 context/contextalbumsview.cpp:262
#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102
#: widgets/fileviewlist.cpp:50
msgid "Copy to device..."
@ -1530,11 +1534,11 @@ msgstr "Danse"
msgid "Database corruption detected."
msgstr "Corruption de la base de données détectée."
#: playlist/playlist.cpp:1204 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676
#: playlist/playlist.cpp:1201 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676
msgid "Date created"
msgstr "Date de création"
#: playlist/playlist.cpp:1203 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675
#: playlist/playlist.cpp:1200 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675
msgid "Date modified"
msgstr "Date de modification"
@ -1579,11 +1583,11 @@ msgstr "Supprimer les fichiers originaux"
msgid "Deleting files"
msgstr "Suppression des fichiers"
#: core/mainwindow.cpp:1718
#: core/mainwindow.cpp:1727
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Enlever les pistes sélectionnées de la file d'attente"
#: core/mainwindow.cpp:1717
#: core/mainwindow.cpp:1726
msgid "Dequeue track"
msgstr "Enlever cette piste de la file d'attente"
@ -1608,7 +1612,7 @@ msgstr "Propriétés du périphérique"
msgid "Device properties..."
msgstr "Propriétés du périphérique..."
#: core/mainwindow.cpp:296
#: core/mainwindow.cpp:297
msgid "Devices"
msgstr "Périphériques"
@ -1629,7 +1633,7 @@ msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1181
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1178
#: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:210 ../build/src/ui_groupbydialog.h:232
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:684
@ -1708,7 +1712,7 @@ msgstr "Téléchargement des métadonnées"
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Déplacer pour repositionner"
#: core/mainwindow.cpp:1759
#: core/mainwindow.cpp:1768
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Modifier le tag « %1 »..."
@ -1824,10 +1828,14 @@ msgstr "Saisissez les termes à rechercher ici"
msgid "Enter the URL of a stream:"
msgstr "Saisissez l'URL d'un flux :"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:212
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:216
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Saisissez le nom du dossier"
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:90
msgid "Enter username and password"
msgstr ""
#: settings/scrobblersettingspage.cpp:81
msgid "Enter your user token from"
msgstr "Entrez votre jeton d'utilisateur depuis"
@ -1848,7 +1856,7 @@ msgstr "Equivalent à --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalent à --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2310 core/mainwindow.cpp:2432
#: core/mainwindow.cpp:2319 core/mainwindow.cpp:2460
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
@ -2010,11 +2018,11 @@ msgstr "Extension de fichier"
msgid "File formats"
msgstr "Formats de fichier"
#: playlist/playlist.cpp:1199 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677
#: playlist/playlist.cpp:1196 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677
msgid "File name"
msgstr "Nom du fichier"
#: playlist/playlist.cpp:1200
#: playlist/playlist.cpp:1197
msgid "File name (without path)"
msgstr "Nom du fichier (sans l'emplacement)"
@ -2022,11 +2030,11 @@ msgstr "Nom du fichier (sans l'emplacement)"
msgid "File paths"
msgstr "Emplacements des fichiers"
#: playlist/playlist.cpp:1201 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672
#: playlist/playlist.cpp:1198 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672
msgid "File size"
msgstr "Taille du fichier"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1202
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1199
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:199 ../build/src/ui_groupbydialog.h:221
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:243 ../build/src/ui_edittagdialog.h:673
msgid "File type"
@ -2040,7 +2048,7 @@ msgstr "Nom du fichier"
msgid "Filename:"
msgstr "Nom de fichier :"
#: core/mainwindow.cpp:292
#: core/mainwindow.cpp:293
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
@ -2162,7 +2170,7 @@ msgstr "Configuration générale"
msgid "Genius Authentication"
msgstr "Authentification Genius"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1185
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1182
#: organize/organizedialog.cpp:110 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:680
@ -2257,7 +2265,7 @@ msgstr "Grouper par Genre/Artiste d'album/Album"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Grouper par Genre/Artiste/Album"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1189
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1186
#: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:220 ../build/src/ui_groupbydialog.h:242
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:682
@ -2453,7 +2461,7 @@ msgstr "Grande pochette d'album"
msgid "Large sidebar"
msgstr "Barre latérale large"
#: playlist/playlist.cpp:1193
#: playlist/playlist.cpp:1190
msgid "Last played"
msgstr "Dernière écoute"
@ -2471,7 +2479,7 @@ msgid "Left"
msgstr "Gauche"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:214
#: playlist/playlist.cpp:1182 organize/organizedialog.cpp:112
#: playlist/playlist.cpp:1179 organize/organizedialog.cpp:112
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
msgid "Length"
msgstr "Durée"
@ -2673,6 +2681,10 @@ msgid "Missing server url, username or password."
msgstr ""
"L'URL du serveur, le nom d'utilisateur ou le mot de passe est manquant."
#: covermanager/qobuzcoverprovider.cpp:93
msgid "Missing username and password."
msgstr ""
#: subsonic/subsonicservice.cpp:390
msgid "Missing username or password."
msgstr "Le nom d'utilisateur ou le mot de passe est manquant."
@ -2685,7 +2697,7 @@ msgstr "Modèle"
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Surveiller les modifications de la bibliothèque"
#: playlist/playlist.cpp:1208
#: playlist/playlist.cpp:1205
msgid "Mood"
msgstr "Humeur"
@ -2711,7 +2723,7 @@ msgstr "Points de montage"
msgid "Move down"
msgstr "Déplacer vers le bas"
#: core/mainwindow.cpp:644 widgets/fileviewlist.cpp:49
#: core/mainwindow.cpp:645 widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Move to collection..."
msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..."
@ -2720,7 +2732,7 @@ msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..."
msgid "Move up"
msgstr "Déplacer vers le haut"
#: core/mainwindow.cpp:1979 transcoder/transcodedialog.cpp:328
#: core/mainwindow.cpp:1988 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music"
msgstr "Musique"
@ -2754,12 +2766,12 @@ msgstr "Jamais"
msgid "Never start playing"
msgstr "Ne jamais commencer la lecture"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:99 playlist/playlistlistcontainer.cpp:212
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:99 playlist/playlistlistcontainer.cpp:216
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
msgid "New folder"
msgstr "Nouveau dossier"
#: core/mainwindow.cpp:1811
#: core/mainwindow.cpp:1820
msgid "New playlist"
msgstr "Nouvelle liste de lecture"
@ -2815,7 +2827,7 @@ msgstr "Aucun morceau en cours de lecture"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: core/mainwindow.cpp:2310 core/mainwindow.cpp:2432
#: core/mainwindow.cpp:2319 core/mainwindow.cpp:2460
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
@ -2935,7 +2947,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organize Files"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:645 context/contextalbumsview.cpp:260
#: core/mainwindow.cpp:646 context/contextalbumsview.cpp:260
#: collection/collectionview.cpp:328
msgid "Organize files..."
msgstr ""
@ -2948,7 +2960,7 @@ msgstr ""
msgid "Original tags"
msgstr "Tags originaux"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1184
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1181
#: organize/organizedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:216 ../build/src/ui_groupbydialog.h:238
msgid "Original year"
@ -2997,6 +3009,7 @@ msgid "Party"
msgstr "Soirée"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:92
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:187
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320
msgid "Password"
@ -3006,7 +3019,7 @@ msgstr "Mot de passe"
msgid "Password Protected"
msgstr "Protégé par mot de passe"
#: core/mainwindow.cpp:1150 core/mainwindow.cpp:1621
#: core/mainwindow.cpp:1152 core/mainwindow.cpp:1623
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
@ -3019,7 +3032,7 @@ msgstr "Mettre la lecture en pause"
msgid "Paused"
msgstr "En pause"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1188
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1185
#: organize/organizedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:219 ../build/src/ui_groupbydialog.h:241
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:691
@ -3034,8 +3047,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barre latérale simple"
#: core/mainwindow.cpp:615 core/mainwindow.cpp:1103 core/mainwindow.cpp:1132
#: core/mainwindow.cpp:1625 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
#: core/mainwindow.cpp:616 core/mainwindow.cpp:1105 core/mainwindow.cpp:1134
#: core/mainwindow.cpp:1627 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:214
msgid "Play"
msgstr "Lecture"
@ -3044,7 +3057,7 @@ msgstr "Lecture"
msgid "Play control buttons"
msgstr "Boutons de contrôle de lecture"
#: playlist/playlist.cpp:1191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
#: playlist/playlist.cpp:1188 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
msgid "Play count"
msgstr "Compteur d'écoutes"
@ -3065,8 +3078,8 @@ msgstr "Lire la <n>ème piste de la liste de lecture"
msgid "Player options"
msgstr "Options du lecteur"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:319 playlist/playlistlistcontainer.cpp:274
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:362 playlist/playlistmanager.cpp:106
#: playlist/playlistcontainer.cpp:319 playlist/playlistlistcontainer.cpp:278
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:106
#: playlist/playlistmanager.cpp:184 playlist/playlistmanager.cpp:540
#: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:146
msgid "Playlist"
@ -3080,7 +3093,7 @@ msgstr "Boutons de liste de lecture"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Liste de lecture terminée"
#: core/mainwindow.cpp:2066
#: core/mainwindow.cpp:2075
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@ -3094,7 +3107,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist options"
msgstr "Options de la liste de lecture"
#: core/mainwindow.cpp:293
#: core/mainwindow.cpp:294
msgid "Playlists"
msgstr "Listes de lecture"
@ -3225,26 +3238,26 @@ msgstr "Qualité"
msgid "Querying device..."
msgstr "Requête du périphérique..."
#: core/mainwindow.cpp:294
#: core/mainwindow.cpp:295
msgid "Queue"
msgstr "Liste d'attente"
#: core/mainwindow.cpp:1720
#: core/mainwindow.cpp:1729
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente"
#: core/mainwindow.cpp:621 core/mainwindow.cpp:1724
#: core/mainwindow.cpp:622 core/mainwindow.cpp:1733
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr ""
"Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente pour une lecture "
"ultérieure"
#: core/mainwindow.cpp:1726 collection/collectionview.cpp:325
#: core/mainwindow.cpp:1735 collection/collectionview.cpp:325
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next"
msgstr "Mettre en liste d'attente pour une lecture ultérieure"
#: core/mainwindow.cpp:1719 context/contextalbumsview.cpp:257
#: core/mainwindow.cpp:1728 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317
#: internet/internetcollectionview.cpp:316
msgid "Queue track"
@ -3342,7 +3355,7 @@ msgstr "Supprimer de la liste de lecture"
msgid "Remove playlist"
msgstr "Supprimer la liste de lecture"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:396
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:404
msgid "Remove playlists"
msgstr "Supprimer les listes de lecture"
@ -3521,7 +3534,7 @@ msgstr "Enlever le périphérique en toute sécurité"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Enlever le périphérique en toute sécurité à la fin de la copie"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1195
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1192
#: organize/organizedialog.cpp:114 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:222 ../build/src/ui_groupbydialog.h:244
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:670
@ -3696,7 +3709,7 @@ msgstr "L'URL du serveur"
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "L'URL du serveur est invalide."
#: core/mainwindow.cpp:1758
#: core/mainwindow.cpp:1767
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Définir %1 à la valeur « %2»..."
@ -3784,7 +3797,7 @@ msgstr "Afficher la pochette de l'album dans la bibliothèque"
msgid "Show albums by artist"
msgstr "Afficher les albums par artiste"
#: core/mainwindow.cpp:575
#: core/mainwindow.cpp:576
msgid "Show all songs"
msgstr "Afficher tous les morceaux"
@ -3804,7 +3817,7 @@ msgstr "Afficher le moteur et le périphérique"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Afficher en taille réelle..."
#: core/mainwindow.cpp:648
#: core/mainwindow.cpp:649
msgid "Show in collection..."
msgstr "Afficher dans la bibliothèque..."
@ -3812,7 +3825,7 @@ msgstr "Afficher dans la bibliothèque..."
msgid "Show in file browser"
msgstr "Afficher dans l'explorateur de fichiers"
#: core/mainwindow.cpp:646 context/contextalbumsview.cpp:268
#: core/mainwindow.cpp:647 context/contextalbumsview.cpp:268
#: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:55
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Afficher dans le navigateur de fichiers..."
@ -3829,11 +3842,11 @@ msgstr "Afficher le bouton J'aime"
msgid "Show moodbar"
msgstr "Afficher la barre d'humeur"
#: core/mainwindow.cpp:576
#: core/mainwindow.cpp:577
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Afficher uniquement les doublons"
#: core/mainwindow.cpp:577
#: core/mainwindow.cpp:578
msgid "Show only untagged"
msgstr "Afficher uniquement les morceaux sans tag"
@ -3914,7 +3927,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Lire la piste précédente"
#: playlist/playlist.cpp:1192 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667
#: playlist/playlist.cpp:1189 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667
msgid "Skip count"
msgstr "Compteur de morceaux sautés"
@ -3922,11 +3935,11 @@ msgstr "Compteur de morceaux sautés"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Lire la piste suivante"
#: core/mainwindow.cpp:1731
#: core/mainwindow.cpp:1740
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Passer les pistes sélectionnées"
#: core/mainwindow.cpp:1730
#: core/mainwindow.cpp:1739
msgid "Skip track"
msgstr "Passer la piste"
@ -3972,7 +3985,7 @@ msgstr "Limite de recherche des morceaux"
msgid "Sorry"
msgstr "Désolé"
#: playlist/playlist.cpp:1207
#: playlist/playlist.cpp:1204
msgid "Source"
msgstr "Source"
@ -4009,7 +4022,7 @@ msgstr "Arrêter la lecture après chaque piste"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Arrêter la lecture après chaque piste"
#: core/mainwindow.cpp:617 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
#: core/mainwindow.cpp:618 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
msgid "Stop after this track"
msgstr "Arrêter la lecture après cette piste"
@ -4088,7 +4101,7 @@ msgstr "Étirer l'image pour remplir la liste de lecture"
msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Soumettre des scrobbles tous les"
#: core/mainwindow.cpp:299 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182
#: core/mainwindow.cpp:300 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
@ -4205,7 +4218,7 @@ msgstr "Le site demandé n'existe pas !"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Le site demandé n'est pas une image !"
#: core/mainwindow.cpp:2533
#: core/mainwindow.cpp:2561
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -4322,7 +4335,7 @@ msgstr ""
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Ce type de périphérique n'est pas supporté : %1"
#: core/mainwindow.cpp:302 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
#: core/mainwindow.cpp:303 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
msgid "Tidal"
msgstr "Tidal"
@ -4343,7 +4356,7 @@ msgstr "Pas temporel"
msgid "Timezone"
msgstr "Fuseau horaire"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1177
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1174
#: organize/organizedialog.cpp:98 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
@ -4354,7 +4367,7 @@ msgstr "Titre"
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"
#: core/mainwindow.cpp:618 core/mainwindow.cpp:1721
#: core/mainwindow.cpp:619 core/mainwindow.cpp:1730
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Basculer l'état de la file d'attente"
@ -4362,7 +4375,7 @@ msgstr "Basculer l'état de la file d'attente"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Basculer le scrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:624 core/mainwindow.cpp:1732
#: core/mainwindow.cpp:625 core/mainwindow.cpp:1741
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Basculer le saut du statut"
@ -4390,7 +4403,7 @@ msgstr "Nombre total d'octets transférés"
msgid "Total network requests made"
msgstr "Nombre total de requêtes réseau effectuées"
#: playlist/playlist.cpp:1180 organize/organizedialog.cpp:106
#: playlist/playlist.cpp:1177 organize/organizedialog.cpp:106
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212
msgid "Track"
@ -4451,11 +4464,11 @@ msgstr "Erreur inconnue"
msgid "Unset cover"
msgstr "Enlever cette pochette"
#: core/mainwindow.cpp:1729
#: core/mainwindow.cpp:1738
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Ne pas passer les pistes sélectionnées"
#: core/mainwindow.cpp:1728
#: core/mainwindow.cpp:1737
msgid "Unskip track"
msgstr "Ne pas passer la piste"
@ -4574,6 +4587,7 @@ msgid "User token:"
msgstr "Jeton utilisateur :"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:91
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:186
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319
msgid "Username"
@ -4679,7 +4693,7 @@ msgstr ""
"Voulez-vous aussi déplacer les autres morceaux de cet album dans la "
"catégorie «Compilations d'artistes» ?"
#: core/mainwindow.cpp:2537
#: core/mainwindow.cpp:2565
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr ""
"Souhaitez-vous effectuer une nouvelle analyse complète de la bibliothèque "
@ -4689,7 +4703,7 @@ msgstr ""
msgid "Write metadata when saving playlists"
msgstr "Écrire des métadonnées lors de la sauvegarde des listes de lecture"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1183
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1180
#: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:690
@ -4711,7 +4725,7 @@ msgstr "Année - Album - CD"
msgid "Yesterday"
msgstr "Hier"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:396
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:404
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"

View File

@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-29 05:40-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-06 09:47-0400\n"
"Last-Translator: Ács Zoltán <acszoltan111@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"Language: hu\n"
@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "Minden szám hozzáadása a mappából és almappáiból"
msgid "Add directory..."
msgstr "Mappa hozzáadása"
#: core/mainwindow.cpp:1979
#: core/mainwindow.cpp:1988
msgid "Add file"
msgstr "Fájl hozzáadása"
@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Fájl(ok) hozzáadása az átkódoláshoz"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Fájlok felvétele átkódoláshoz"
#: core/mainwindow.cpp:2004 transcoder/transcodedialog.cpp:419
#: core/mainwindow.cpp:2013 transcoder/transcodedialog.cpp:419
msgid "Add folder"
msgstr "Mappa hozzáadása"
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "Stream hozzáadása..."
msgid "Add to albums"
msgstr "Hozzáadás albumokhoz"
#: core/mainwindow.cpp:1795
#: core/mainwindow.cpp:1804
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Hozzáadás másik lejátszólistához"
@ -700,7 +700,7 @@ msgid "Albu&m cover"
msgstr "&Albumborító"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:259 collection/savedgroupingmanager.cpp:87
#: playlist/playlist.cpp:1179 organize/organizedialog.cpp:99
#: playlist/playlist.cpp:1176 organize/organizedialog.cpp:99
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:186 ../build/src/ui_groupbydialog.h:208
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Album (ideális hangerő minden számhoz)"
msgid "Album - Disc"
msgstr "Album - Lemez"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1186
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1183
#: organize/organizedialog.cpp:102 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:207 ../build/src/ui_groupbydialog.h:229
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:685
@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "Albumok borítóval"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Albumok borító nélkül"
#: core/mainwindow.cpp:195
#: core/mainwindow.cpp:196
msgid "All Files (*)"
msgstr "Minden fájl (*)"
@ -850,7 +850,7 @@ msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Biztos benne, hogy visszaállítja ennek a dalnak a statisztikáit?"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:81
#: playlist/playlist.cpp:1178 organize/organizedialog.cpp:100
#: playlist/playlist.cpp:1175 organize/organizedialog.cpp:100
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:184 ../build/src/ui_groupbydialog.h:206
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:228 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689
@ -987,7 +987,7 @@ msgid "Best"
msgstr "Legjobb"
#: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: playlist/playlist.cpp:1196 organize/organizedialog.cpp:115
#: playlist/playlist.cpp:1193 organize/organizedialog.cpp:115
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:201 ../build/src/ui_groupbydialog.h:223
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:245 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
msgid "Bit depth"
@ -998,7 +998,7 @@ msgid "Bit rate"
msgstr "Bitráta"
#: context/contextview.cpp:217 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: playlist/playlist.cpp:1197 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202
#: playlist/playlist.cpp:1194 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:224 ../build/src/ui_groupbydialog.h:246
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79
@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "Bitráta"
#: organize/organizedialog.cpp:113
msgctxt "Refers to bitrate in file organize dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr ""
msgstr "Bitráta"
#: analyzer/blockanalyzer.cpp:45
msgid "Block analyzer"
@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "Váltás a legutóbb játszott dalra"
msgid "Change the language"
msgstr "Nyelv váltása"
#: core/mainwindow.cpp:695
#: core/mainwindow.cpp:697
msgid "Check for updates..."
msgstr "Frissítés keresése..."
@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "Ürítés"
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Lemezgyorsítótár törlése"
#: core/mainwindow.cpp:2066 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
#: core/mainwindow.cpp:2075 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist"
msgstr "Lejátszólista törlése"
@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "Ezen ablak bezárása megszakítja az albumborítók keresését."
msgid "Club"
msgstr "Club"
#: core/mainwindow.cpp:291 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400
#: core/mainwindow.cpp:292 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400
msgid "Collection"
msgstr "Gyűjtemény"
@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "Gyűjtemény szűrő"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Gyűjtemény egyedi csoportosítása"
#: core/mainwindow.cpp:2538
#: core/mainwindow.cpp:2566
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Gyűjtemény újraolvasási figyelmeztetés"
@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr ""
"Vesszővel elválasztott lista az osztály:szint pároknak, a szintek 0-3 "
"értékeket vehetnek fel"
#: playlist/playlist.cpp:1206 organize/organizedialog.cpp:111
#: playlist/playlist.cpp:1203 organize/organizedialog.cpp:111
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:687
msgid "Comment"
msgstr "Megjegyzés"
@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "Címkék automatikus kiegészítése"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Címkék automatikus kiegészítése"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1187
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1184
#: organize/organizedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:218 ../build/src/ui_groupbydialog.h:240
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:686
@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "%1 beállítása..."
msgid "Configure buttons"
msgstr "Gombok beállítása"
#: core/mainwindow.cpp:586
#: core/mainwindow.cpp:587
msgid "Configure collection..."
msgstr "Gyűjtemény beállítása..."
@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "Konzol"
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Állandó bitráta"
#: core/mainwindow.cpp:290 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362
#: core/mainwindow.cpp:291 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362
msgid "Context"
msgstr "Adatok"
@ -1284,16 +1284,20 @@ msgstr "Összes zene konvertálása"
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Az eszköz által nem támogatott zenék konvertálása"
#: core/mainwindow.cpp:650
msgid "Copy URL(s)..."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:279
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Albumborító másolása"
#: core/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:48
#: core/mainwindow.cpp:644 widgets/fileviewlist.cpp:48
#: device/deviceview.cpp:239
msgid "Copy to collection..."
msgstr "Másolás a gyűjteménybe..."
#: core/mainwindow.cpp:641 context/contextalbumsview.cpp:262
#: core/mainwindow.cpp:642 context/contextalbumsview.cpp:262
#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102
#: widgets/fileviewlist.cpp:50
msgid "Copy to device..."
@ -1497,11 +1501,11 @@ msgstr "Dance"
msgid "Database corruption detected."
msgstr "Sérült adatbázis."
#: playlist/playlist.cpp:1204 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676
#: playlist/playlist.cpp:1201 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676
msgid "Date created"
msgstr "Létrehozás dátuma"
#: playlist/playlist.cpp:1203 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675
#: playlist/playlist.cpp:1200 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675
msgid "Date modified"
msgstr "Módosítás dátuma"
@ -1546,11 +1550,11 @@ msgstr "Az eredeti fájlok törlése"
msgid "Deleting files"
msgstr "Fájlok törlése"
#: core/mainwindow.cpp:1718
#: core/mainwindow.cpp:1727
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Kijelölt számok eltávolítása a lejátszási sorból"
#: core/mainwindow.cpp:1717
#: core/mainwindow.cpp:1726
msgid "Dequeue track"
msgstr "Szám eltávolítása a lejátszási sorból"
@ -1575,7 +1579,7 @@ msgstr "Eszköztulajdonságok"
msgid "Device properties..."
msgstr "Eszköztulajdonságok..."
#: core/mainwindow.cpp:296
#: core/mainwindow.cpp:297
msgid "Devices"
msgstr "Eszközök"
@ -1596,7 +1600,7 @@ msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
msgid "Disabled"
msgstr "Letiltva"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1181
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1178
#: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:210 ../build/src/ui_groupbydialog.h:232
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:684
@ -1673,7 +1677,7 @@ msgstr "Metaadatok letöltése"
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Húzza el az áthelyezéshez"
#: core/mainwindow.cpp:1759
#: core/mainwindow.cpp:1768
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "\"%1\" címke szerkesztése..."
@ -1786,10 +1790,14 @@ msgstr "Adja meg a keresett kifejezést"
msgid "Enter the URL of a stream:"
msgstr "Stream URL-jének megadása:"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:212
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:216
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Adja meg a mappa nevét"
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:90
msgid "Enter username and password"
msgstr ""
#: settings/scrobblersettingspage.cpp:81
msgid "Enter your user token from"
msgstr "Adja meg a felhasználói tokent ettől:"
@ -1810,7 +1818,7 @@ msgstr "Megegyezik a --log-levels *:1 kapcsolóval"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Megegyezik a --log-levels *:3 kapcsolóval"
#: core/mainwindow.cpp:2310 core/mainwindow.cpp:2432
#: core/mainwindow.cpp:2319 core/mainwindow.cpp:2460
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
@ -1972,11 +1980,11 @@ msgstr "Fájlkiterjesztés"
msgid "File formats"
msgstr "Fájl formátumok"
#: playlist/playlist.cpp:1199 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677
#: playlist/playlist.cpp:1196 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677
msgid "File name"
msgstr "Fájlnév"
#: playlist/playlist.cpp:1200
#: playlist/playlist.cpp:1197
msgid "File name (without path)"
msgstr "Fájlnév (útvonal nélkül)"
@ -1984,11 +1992,11 @@ msgstr "Fájlnév (útvonal nélkül)"
msgid "File paths"
msgstr "Fájl útvonalak"
#: playlist/playlist.cpp:1201 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672
#: playlist/playlist.cpp:1198 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672
msgid "File size"
msgstr "Fájlméret"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1202
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1199
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:199 ../build/src/ui_groupbydialog.h:221
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:243 ../build/src/ui_edittagdialog.h:673
msgid "File type"
@ -2002,7 +2010,7 @@ msgstr "Fájlnév"
msgid "Filename:"
msgstr "Fájlnév:"
#: core/mainwindow.cpp:292
#: core/mainwindow.cpp:293
msgid "Files"
msgstr "Fájlok"
@ -2123,7 +2131,7 @@ msgstr "Általános beállítások"
msgid "Genius Authentication"
msgstr "Genius hitelesítés"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1185
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1182
#: organize/organizedialog.cpp:110 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:680
@ -2218,7 +2226,7 @@ msgstr "Csoportosítás műfaj/albumelőadó/album szerint"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Csoportosítás műfaj/előadó/album szerint"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1189
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1186
#: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:220 ../build/src/ui_groupbydialog.h:242
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:682
@ -2413,7 +2421,7 @@ msgstr "Nagy albumborító"
msgid "Large sidebar"
msgstr "Nagy oldalsáv"
#: playlist/playlist.cpp:1193
#: playlist/playlist.cpp:1190
msgid "Last played"
msgstr "Utoljára lejátszva"
@ -2431,7 +2439,7 @@ msgid "Left"
msgstr "Bal"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:214
#: playlist/playlist.cpp:1182 organize/organizedialog.cpp:112
#: playlist/playlist.cpp:1179 organize/organizedialog.cpp:112
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
msgid "Length"
msgstr "Időtartam"
@ -2629,6 +2637,10 @@ msgstr "Hiányzó Tidal felhasználónév."
msgid "Missing server url, username or password."
msgstr "Hiányzó szerver URL, felhasználónév vagy jelszó."
#: covermanager/qobuzcoverprovider.cpp:93
msgid "Missing username and password."
msgstr ""
#: subsonic/subsonicservice.cpp:390
msgid "Missing username or password."
msgstr "Hiányzó felhasználónév vagy jelszó."
@ -2641,7 +2653,7 @@ msgstr "Modell"
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Gyűjtemény figyelése változások után"
#: playlist/playlist.cpp:1208
#: playlist/playlist.cpp:1205
msgid "Mood"
msgstr "Hangulat"
@ -2667,7 +2679,7 @@ msgstr "Csatolási pontok"
msgid "Move down"
msgstr "Mozgatás lefelé"
#: core/mainwindow.cpp:644 widgets/fileviewlist.cpp:49
#: core/mainwindow.cpp:645 widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Move to collection..."
msgstr "Áthelyezés a gyűjteménybe..."
@ -2676,7 +2688,7 @@ msgstr "Áthelyezés a gyűjteménybe..."
msgid "Move up"
msgstr "Mozgatás felfelé"
#: core/mainwindow.cpp:1979 transcoder/transcodedialog.cpp:328
#: core/mainwindow.cpp:1988 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music"
msgstr "Zene"
@ -2710,12 +2722,12 @@ msgstr "Soha"
msgid "Never start playing"
msgstr "Soha ne indítsa el a lejátszást"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:99 playlist/playlistlistcontainer.cpp:212
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:99 playlist/playlistlistcontainer.cpp:216
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
msgid "New folder"
msgstr "Új mappa"
#: core/mainwindow.cpp:1811
#: core/mainwindow.cpp:1820
msgid "New playlist"
msgstr "Új lejátszólista"
@ -2771,7 +2783,7 @@ msgstr "Nincs lejátszott dal"
msgid "None"
msgstr "Egyik sem"
#: core/mainwindow.cpp:2310 core/mainwindow.cpp:2432
#: core/mainwindow.cpp:2319 core/mainwindow.cpp:2460
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Egy kiválasztott dal sem alkalmas az eszközre való másoláshoz"
@ -2887,22 +2899,22 @@ msgstr "Opus"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:259
msgid "Organize Files"
msgstr ""
msgstr "Fájlok rendezése"
#: core/mainwindow.cpp:645 context/contextalbumsview.cpp:260
#: core/mainwindow.cpp:646 context/contextalbumsview.cpp:260
#: collection/collectionview.cpp:328
msgid "Organize files..."
msgstr ""
msgstr "Fájlok rendezése..."
#: organize/organize.cpp:94
msgid "Organizing files"
msgstr ""
msgstr "Fájlok rendezése"
#: dialogs/trackselectiondialog.cpp:195
msgid "Original tags"
msgstr "Eredeti címkék"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1184
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1181
#: organize/organizedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:216 ../build/src/ui_groupbydialog.h:238
msgid "Original year"
@ -2951,6 +2963,7 @@ msgid "Party"
msgstr "Party"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:92
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:187
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320
msgid "Password"
@ -2960,7 +2973,7 @@ msgstr "Jelszó"
msgid "Password Protected"
msgstr "Jelszóval védett"
#: core/mainwindow.cpp:1150 core/mainwindow.cpp:1621
#: core/mainwindow.cpp:1152 core/mainwindow.cpp:1623
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202
msgid "Pause"
msgstr "Szünet"
@ -2973,7 +2986,7 @@ msgstr "Lejátszás szüneteltetése"
msgid "Paused"
msgstr "Szüneteltetve"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1188
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1185
#: organize/organizedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:219 ../build/src/ui_groupbydialog.h:241
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:691
@ -2988,8 +3001,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Egyszerű oldalsáv"
#: core/mainwindow.cpp:615 core/mainwindow.cpp:1103 core/mainwindow.cpp:1132
#: core/mainwindow.cpp:1625 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
#: core/mainwindow.cpp:616 core/mainwindow.cpp:1105 core/mainwindow.cpp:1134
#: core/mainwindow.cpp:1627 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:214
msgid "Play"
msgstr "Lejátszás"
@ -2998,7 +3011,7 @@ msgstr "Lejátszás"
msgid "Play control buttons"
msgstr "Lejátszásirányító gombok"
#: playlist/playlist.cpp:1191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
#: playlist/playlist.cpp:1188 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
msgid "Play count"
msgstr "Lejátszások száma"
@ -3019,8 +3032,8 @@ msgstr "A(z) <n>. szám lejátszása a lejátszólistában"
msgid "Player options"
msgstr "Lejátszó beállítások"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:319 playlist/playlistlistcontainer.cpp:274
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:362 playlist/playlistmanager.cpp:106
#: playlist/playlistcontainer.cpp:319 playlist/playlistlistcontainer.cpp:278
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:106
#: playlist/playlistmanager.cpp:184 playlist/playlistmanager.cpp:540
#: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:146
msgid "Playlist"
@ -3034,7 +3047,7 @@ msgstr "Lejátszólista gombok"
msgid "Playlist finished"
msgstr "A lejátszólista befejezve"
#: core/mainwindow.cpp:2066
#: core/mainwindow.cpp:2075
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@ -3048,7 +3061,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist options"
msgstr "Lejátszólista beállítások"
#: core/mainwindow.cpp:293
#: core/mainwindow.cpp:294
msgid "Playlists"
msgstr "Lejátszólisták"
@ -3180,24 +3193,24 @@ msgstr "Minőség"
msgid "Querying device..."
msgstr "Eszköz lekérdezése..."
#: core/mainwindow.cpp:294
#: core/mainwindow.cpp:295
msgid "Queue"
msgstr "Lejátszási sor"
#: core/mainwindow.cpp:1720
#: core/mainwindow.cpp:1729
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Kijelölt számok hozzáadása a lejátszási sorhoz"
#: core/mainwindow.cpp:621 core/mainwindow.cpp:1724
#: core/mainwindow.cpp:622 core/mainwindow.cpp:1733
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Kijelölt számok lejátszása következőre"
#: core/mainwindow.cpp:1726 collection/collectionview.cpp:325
#: core/mainwindow.cpp:1735 collection/collectionview.cpp:325
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next"
msgstr "Lejátszás következőre"
#: core/mainwindow.cpp:1719 context/contextalbumsview.cpp:257
#: core/mainwindow.cpp:1728 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317
#: internet/internetcollectionview.cpp:316
msgid "Queue track"
@ -3298,7 +3311,7 @@ msgstr "Törlés a lejátszólistáról"
msgid "Remove playlist"
msgstr "Lejátszólista eltávolítása"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:396
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:404
msgid "Remove playlists"
msgstr "Lejátszólisták eltávolítása"
@ -3476,7 +3489,7 @@ msgstr "Eszköz biztonságos eltávolítása"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Eszköz biztonságos eltávolítása másolás után"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1195
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1192
#: organize/organizedialog.cpp:114 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:222 ../build/src/ui_groupbydialog.h:244
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:670
@ -3651,7 +3664,7 @@ msgstr "Szerver URL"
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "A szerver URL-je érvénytelen."
#: core/mainwindow.cpp:1758
#: core/mainwindow.cpp:1767
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "%1 beállítása erre: \"%2\"..."
@ -3738,7 +3751,7 @@ msgstr "Albumborító megjelenítése a gyűjteményben"
msgid "Show albums by artist"
msgstr "Albumok megjelenítése az előadótól"
#: core/mainwindow.cpp:575
#: core/mainwindow.cpp:576
msgid "Show all songs"
msgstr "Összes dal megjelenítése"
@ -3758,7 +3771,7 @@ msgstr "Motor és eszköz megjelenítése"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Megjelenítés teljes méretben..."
#: core/mainwindow.cpp:648
#: core/mainwindow.cpp:649
msgid "Show in collection..."
msgstr "Megjelenítés a gyűjteményben..."
@ -3766,7 +3779,7 @@ msgstr "Megjelenítés a gyűjteményben..."
msgid "Show in file browser"
msgstr "Megnyitás a fájlböngészőben"
#: core/mainwindow.cpp:646 context/contextalbumsview.cpp:268
#: core/mainwindow.cpp:647 context/contextalbumsview.cpp:268
#: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:55
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Megnyitás a fájlböngészőben..."
@ -3783,11 +3796,11 @@ msgstr "Kedvenc gomb megjelenítése"
msgid "Show moodbar"
msgstr "Hangulatsáv megjelenítése"
#: core/mainwindow.cpp:576
#: core/mainwindow.cpp:577
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Csak a másolatok megjelenítése"
#: core/mainwindow.cpp:577
#: core/mainwindow.cpp:578
msgid "Show only untagged"
msgstr "Csak a címke nélküliek megjelenítése"
@ -3868,7 +3881,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Visszaléptetés a lejátszólistában"
#: playlist/playlist.cpp:1192 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667
#: playlist/playlist.cpp:1189 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667
msgid "Skip count"
msgstr "Kihagyások száma"
@ -3876,11 +3889,11 @@ msgstr "Kihagyások száma"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Előreléptetés a lejátszólistában"
#: core/mainwindow.cpp:1731
#: core/mainwindow.cpp:1740
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Kiválasztott számok kihagyása"
#: core/mainwindow.cpp:1730
#: core/mainwindow.cpp:1739
msgid "Skip track"
msgstr "Szám kihagyása"
@ -3926,7 +3939,7 @@ msgstr "Dal keresési korlát"
msgid "Sorry"
msgstr "Elnézést"
#: playlist/playlist.cpp:1207
#: playlist/playlist.cpp:1204
msgid "Source"
msgstr "Forrás"
@ -3963,7 +3976,7 @@ msgstr "Leállítás a minden egyes szám után"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Leállítás minden szám után"
#: core/mainwindow.cpp:617 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
#: core/mainwindow.cpp:618 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
msgid "Stop after this track"
msgstr "Leállítás az aktuális szám után"
@ -4041,7 +4054,7 @@ msgstr "Kép nyújtása a lejátszólista kitöltéséhez"
msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Scrobble-ok beküldése minden"
#: core/mainwindow.cpp:299 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182
#: core/mainwindow.cpp:300 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
@ -4158,7 +4171,7 @@ msgstr "A kért oldal nem létezik!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "A kért oldal nem egy kép!"
#: core/mainwindow.cpp:2533
#: core/mainwindow.cpp:2561
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -4268,7 +4281,7 @@ msgstr "Ez a beállítás változtatható a \"Működés\" menüben"
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "A %1 eszköztípus nem támogatott"
#: core/mainwindow.cpp:302 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
#: core/mainwindow.cpp:303 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
msgid "Tidal"
msgstr "Tidal"
@ -4289,7 +4302,7 @@ msgstr "Léptetés ideje"
msgid "Timezone"
msgstr "Időzóna"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1177
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1174
#: organize/organizedialog.cpp:98 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
@ -4300,7 +4313,7 @@ msgstr "Cím"
msgid "Today"
msgstr "Ma"
#: core/mainwindow.cpp:618 core/mainwindow.cpp:1721
#: core/mainwindow.cpp:619 core/mainwindow.cpp:1730
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Lejátszási sor"
@ -4308,7 +4321,7 @@ msgstr "Lejátszási sor"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Scrobble funkció váltása"
#: core/mainwindow.cpp:624 core/mainwindow.cpp:1732
#: core/mainwindow.cpp:625 core/mainwindow.cpp:1741
#, fuzzy
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Állapot átugrása"
@ -4337,7 +4350,7 @@ msgstr "Összes átküldött bájt"
msgid "Total network requests made"
msgstr "Összes hálózati kérelem"
#: playlist/playlist.cpp:1180 organize/organizedialog.cpp:106
#: playlist/playlist.cpp:1177 organize/organizedialog.cpp:106
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212
msgid "Track"
@ -4398,11 +4411,11 @@ msgstr "Ismeretlen hiba"
msgid "Unset cover"
msgstr "Borító törlése"
#: core/mainwindow.cpp:1729
#: core/mainwindow.cpp:1738
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "A kiválasztott számok lejátszása"
#: core/mainwindow.cpp:1728
#: core/mainwindow.cpp:1737
msgid "Unskip track"
msgstr "Szám lejátszása"
@ -4521,6 +4534,7 @@ msgid "User token:"
msgstr "Felhasználói token:"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:91
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:186
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319
msgid "Username"
@ -4624,7 +4638,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Szeretné a többi dalt ebből az albumból áthelyezni a Vegyes előadók közé is?"
#: core/mainwindow.cpp:2537
#: core/mainwindow.cpp:2565
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Akar futtatni egy teljes újraolvasást most?"
@ -4632,7 +4646,7 @@ msgstr "Akar futtatni egy teljes újraolvasást most?"
msgid "Write metadata when saving playlists"
msgstr "Lejátszólisták mentésekor metaadatok írása"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1183
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1180
#: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:690
@ -4654,7 +4668,7 @@ msgstr "Év - Album - Lemez"
msgid "Yesterday"
msgstr "Tegnap"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:396
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:404
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
@ -4687,6 +4701,8 @@ msgstr "Be van jelentkezve."
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:180
msgid "You can change the way the songs in the collection are organized."
msgstr ""
"Megváltoztathatja, hogy milyen módon legyenek a dalok rendezve a "
"gyűjteményben."
#: dialogs/about.cpp:128
#, fuzzy, qt-format

View File

@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "Tambah semua trek dari sebuah direktori dan semua subdirektorinya"
msgid "Add directory..."
msgstr "Tambah direktori..."
#: core/mainwindow.cpp:1979
#: core/mainwindow.cpp:1988
msgid "Add file"
msgstr "Tambah berkas"
@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Tambah berkas ke transkoder"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Tambah berkas untuk ditranskode"
#: core/mainwindow.cpp:2004 transcoder/transcodedialog.cpp:419
#: core/mainwindow.cpp:2013 transcoder/transcodedialog.cpp:419
msgid "Add folder"
msgstr "Tambah folder"
@ -635,7 +635,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to albums"
msgstr "Tambahkan ke album"
#: core/mainwindow.cpp:1795
#: core/mainwindow.cpp:1804
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Tambahkan ke daftar putar lainnya"
@ -694,7 +694,7 @@ msgid "Albu&m cover"
msgstr "Sa&mpul album"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:259 collection/savedgroupingmanager.cpp:87
#: playlist/playlist.cpp:1179 organize/organizedialog.cpp:99
#: playlist/playlist.cpp:1176 organize/organizedialog.cpp:99
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:186 ../build/src/ui_groupbydialog.h:208
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "Album (kenyaringan ideal untuk semua trek)"
msgid "Album - Disc"
msgstr "Album - Cakram"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1186
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1183
#: organize/organizedialog.cpp:102 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:207 ../build/src/ui_groupbydialog.h:229
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:685
@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Album dengan sampul"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Album tanpa sampul"
#: core/mainwindow.cpp:195
#: core/mainwindow.cpp:196
msgid "All Files (*)"
msgstr "Semua Berkas (*)"
@ -844,7 +844,7 @@ msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Apakah Anda yakin ingin mengeset-ulang statistik lagu ini?"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:81
#: playlist/playlist.cpp:1178 organize/organizedialog.cpp:100
#: playlist/playlist.cpp:1175 organize/organizedialog.cpp:100
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:184 ../build/src/ui_groupbydialog.h:206
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:228 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689
@ -981,7 +981,7 @@ msgid "Best"
msgstr "Terbaik"
#: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: playlist/playlist.cpp:1196 organize/organizedialog.cpp:115
#: playlist/playlist.cpp:1193 organize/organizedialog.cpp:115
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:201 ../build/src/ui_groupbydialog.h:223
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:245 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
msgid "Bit depth"
@ -992,7 +992,7 @@ msgid "Bit rate"
msgstr "Laju bit"
#: context/contextview.cpp:217 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: playlist/playlist.cpp:1197 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202
#: playlist/playlist.cpp:1194 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:224 ../build/src/ui_groupbydialog.h:246
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79
@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr "Ganti lagu yang diputar saat ini"
msgid "Change the language"
msgstr "Ubah bahasa"
#: core/mainwindow.cpp:695
#: core/mainwindow.cpp:697
msgid "Check for updates..."
msgstr "Periksa pembaruan..."
@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "Bersihkan"
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2066 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
#: core/mainwindow.cpp:2075 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist"
msgstr "Bersihkan daftar putar"
@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "Menutup jendela ini akan menghentikan pencarian sampul album."
msgid "Club"
msgstr "Klub"
#: core/mainwindow.cpp:291 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400
#: core/mainwindow.cpp:292 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400
msgid "Collection"
msgstr "Pustakascan"
@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr ""
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Pengelompokan pustaka lanjutan"
#: core/mainwindow.cpp:2538
#: core/mainwindow.cpp:2566
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Pemberitahuan pemindaian ulang pustaka"
@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "Warna"
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Daftar yang dipisahkan koma dari kelas:level, level adalah 0-3"
#: playlist/playlist.cpp:1206 organize/organizedialog.cpp:111
#: playlist/playlist.cpp:1203 organize/organizedialog.cpp:111
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:687
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Lengkapi tag secara otomatis"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Lengkapi tag secara otomatis..."
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1187
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1184
#: organize/organizedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:218 ../build/src/ui_groupbydialog.h:240
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:686
@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "Konfigurasi %1..."
msgid "Configure buttons"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:586
#: core/mainwindow.cpp:587
msgid "Configure collection..."
msgstr "Konfigurasi pustaka..."
@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "Konsol"
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Lajubit konstan"
#: core/mainwindow.cpp:290 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362
#: core/mainwindow.cpp:291 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362
msgid "Context"
msgstr "Konteks"
@ -1272,16 +1272,20 @@ msgstr "Konversi semua musik"
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Konversi semua musik yang tidak dapat diputar oleh perangkat."
#: core/mainwindow.cpp:650
msgid "Copy URL(s)..."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:279
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Salin sampul album"
#: core/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:48
#: core/mainwindow.cpp:644 widgets/fileviewlist.cpp:48
#: device/deviceview.cpp:239
msgid "Copy to collection..."
msgstr "Salin ke pustaka..."
#: core/mainwindow.cpp:641 context/contextalbumsview.cpp:262
#: core/mainwindow.cpp:642 context/contextalbumsview.cpp:262
#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102
#: widgets/fileviewlist.cpp:50
msgid "Copy to device..."
@ -1485,11 +1489,11 @@ msgstr "Dansa"
msgid "Database corruption detected."
msgstr "Kerusakan basis data terdeteksi."
#: playlist/playlist.cpp:1204 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676
#: playlist/playlist.cpp:1201 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676
msgid "Date created"
msgstr "Tanggal dibuat"
#: playlist/playlist.cpp:1203 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675
#: playlist/playlist.cpp:1200 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675
msgid "Date modified"
msgstr "Tanggal diubah"
@ -1534,11 +1538,11 @@ msgstr "Hapus berkas yang asli"
msgid "Deleting files"
msgstr "Menghapus berkas"
#: core/mainwindow.cpp:1718
#: core/mainwindow.cpp:1727
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Buang antrean trek terpilih"
#: core/mainwindow.cpp:1717
#: core/mainwindow.cpp:1726
msgid "Dequeue track"
msgstr "Buang antrean trek"
@ -1563,7 +1567,7 @@ msgstr "Properti Perangkat"
msgid "Device properties..."
msgstr "Properti perangkat..."
#: core/mainwindow.cpp:296
#: core/mainwindow.cpp:297
msgid "Devices"
msgstr "Perangkat"
@ -1584,7 +1588,7 @@ msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
msgid "Disabled"
msgstr "Nonfungsi"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1181
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1178
#: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:210 ../build/src/ui_groupbydialog.h:232
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:684
@ -1661,7 +1665,7 @@ msgstr "Mengunduh metadata"
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Seret untuk reposisi"
#: core/mainwindow.cpp:1759
#: core/mainwindow.cpp:1768
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Sunting tag \"%1\"..."
@ -1773,10 +1777,14 @@ msgstr "Masukkan lema pencarian di sini"
msgid "Enter the URL of a stream:"
msgstr ""
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:212
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:216
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Masukkan nama folder"
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:90
msgid "Enter username and password"
msgstr ""
#: settings/scrobblersettingspage.cpp:81
msgid "Enter your user token from"
msgstr ""
@ -1797,7 +1805,7 @@ msgstr "Setara dengan --log-level *: 1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Setara dengan --log-level *: 3"
#: core/mainwindow.cpp:2310 core/mainwindow.cpp:2432
#: core/mainwindow.cpp:2319 core/mainwindow.cpp:2460
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "Error"
msgstr "Kesalahan"
@ -1959,11 +1967,11 @@ msgstr "Ekstensi berkas"
msgid "File formats"
msgstr "Format berkas"
#: playlist/playlist.cpp:1199 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677
#: playlist/playlist.cpp:1196 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677
msgid "File name"
msgstr "Nama berkas"
#: playlist/playlist.cpp:1200
#: playlist/playlist.cpp:1197
msgid "File name (without path)"
msgstr "Nama berkas (tanpa jalur)"
@ -1971,11 +1979,11 @@ msgstr "Nama berkas (tanpa jalur)"
msgid "File paths"
msgstr "Lokasi berkas"
#: playlist/playlist.cpp:1201 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672
#: playlist/playlist.cpp:1198 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672
msgid "File size"
msgstr "Ukuran berkas"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1202
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1199
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:199 ../build/src/ui_groupbydialog.h:221
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:243 ../build/src/ui_edittagdialog.h:673
msgid "File type"
@ -1989,7 +1997,7 @@ msgstr "Nama berkas"
msgid "Filename:"
msgstr "Nama berkas:"
#: core/mainwindow.cpp:292
#: core/mainwindow.cpp:293
msgid "Files"
msgstr "Berkas"
@ -2110,7 +2118,7 @@ msgstr "Setelan umum"
msgid "Genius Authentication"
msgstr ""
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1185
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1182
#: organize/organizedialog.cpp:110 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:680
@ -2205,7 +2213,7 @@ msgstr "Grup berdasarkan Genre/Artis album/Album"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Grup berdasarkan Genre/Artis/Album"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1189
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1186
#: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:220 ../build/src/ui_groupbydialog.h:242
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:682
@ -2395,7 +2403,7 @@ msgstr "Sampul album besar"
msgid "Large sidebar"
msgstr "Bilah sisi besar"
#: playlist/playlist.cpp:1193
#: playlist/playlist.cpp:1190
msgid "Last played"
msgstr "Terakhir diputar"
@ -2413,7 +2421,7 @@ msgid "Left"
msgstr "Kiri"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:214
#: playlist/playlist.cpp:1182 organize/organizedialog.cpp:112
#: playlist/playlist.cpp:1179 organize/organizedialog.cpp:112
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
msgid "Length"
msgstr "Durasi"
@ -2611,6 +2619,10 @@ msgstr "Nama pengguna Tidal tidak tersedia."
msgid "Missing server url, username or password."
msgstr "URL server, nama pengguna atau kata sandi tidak tersedia."
#: covermanager/qobuzcoverprovider.cpp:93
msgid "Missing username and password."
msgstr ""
#: subsonic/subsonicservice.cpp:390
msgid "Missing username or password."
msgstr "Nama pengguna atau kata sandi tidak tersedia."
@ -2623,7 +2635,7 @@ msgstr "Model"
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Monitor perubahan pustaka"
#: playlist/playlist.cpp:1208
#: playlist/playlist.cpp:1205
msgid "Mood"
msgstr "Mood"
@ -2649,7 +2661,7 @@ msgstr "Titik kait"
msgid "Move down"
msgstr "Pindah turun"
#: core/mainwindow.cpp:644 widgets/fileviewlist.cpp:49
#: core/mainwindow.cpp:645 widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Move to collection..."
msgstr "Pindah ke pustaka..."
@ -2658,7 +2670,7 @@ msgstr "Pindah ke pustaka..."
msgid "Move up"
msgstr "Pindah naik"
#: core/mainwindow.cpp:1979 transcoder/transcodedialog.cpp:328
#: core/mainwindow.cpp:1988 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music"
msgstr "Musik"
@ -2692,12 +2704,12 @@ msgstr "Tidak Pernah"
msgid "Never start playing"
msgstr "Jangan mulai memutar"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:99 playlist/playlistlistcontainer.cpp:212
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:99 playlist/playlistlistcontainer.cpp:216
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
msgid "New folder"
msgstr "Folder baru"
#: core/mainwindow.cpp:1811
#: core/mainwindow.cpp:1820
msgid "New playlist"
msgstr "Daftar putar baru"
@ -2753,7 +2765,7 @@ msgstr "Tidak ada lagu yang berputar"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#: core/mainwindow.cpp:2310 core/mainwindow.cpp:2432
#: core/mainwindow.cpp:2319 core/mainwindow.cpp:2460
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
@ -2871,7 +2883,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organize Files"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:645 context/contextalbumsview.cpp:260
#: core/mainwindow.cpp:646 context/contextalbumsview.cpp:260
#: collection/collectionview.cpp:328
msgid "Organize files..."
msgstr ""
@ -2884,7 +2896,7 @@ msgstr ""
msgid "Original tags"
msgstr "Tag asli"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1184
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1181
#: organize/organizedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:216 ../build/src/ui_groupbydialog.h:238
msgid "Original year"
@ -2933,6 +2945,7 @@ msgid "Party"
msgstr "Pesta"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:92
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:187
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320
msgid "Password"
@ -2942,7 +2955,7 @@ msgstr "Sandi"
msgid "Password Protected"
msgstr "Terlindungi dengan Kata Sandi"
#: core/mainwindow.cpp:1150 core/mainwindow.cpp:1621
#: core/mainwindow.cpp:1152 core/mainwindow.cpp:1623
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202
msgid "Pause"
msgstr "Jeda"
@ -2955,7 +2968,7 @@ msgstr "Jeda pemutaran"
msgid "Paused"
msgstr "Jeda"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1188
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1185
#: organize/organizedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:219 ../build/src/ui_groupbydialog.h:241
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:691
@ -2970,8 +2983,8 @@ msgstr "Piksel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Bilah sisi polos"
#: core/mainwindow.cpp:615 core/mainwindow.cpp:1103 core/mainwindow.cpp:1132
#: core/mainwindow.cpp:1625 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
#: core/mainwindow.cpp:616 core/mainwindow.cpp:1105 core/mainwindow.cpp:1134
#: core/mainwindow.cpp:1627 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:214
msgid "Play"
msgstr "Putar"
@ -2980,7 +2993,7 @@ msgstr "Putar"
msgid "Play control buttons"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
#: playlist/playlist.cpp:1188 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
msgid "Play count"
msgstr "Jumlah putar"
@ -3001,8 +3014,8 @@ msgstr "Putar trek ke <n> dalam daftar putar"
msgid "Player options"
msgstr "Opsi pemutar"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:319 playlist/playlistlistcontainer.cpp:274
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:362 playlist/playlistmanager.cpp:106
#: playlist/playlistcontainer.cpp:319 playlist/playlistlistcontainer.cpp:278
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:106
#: playlist/playlistmanager.cpp:184 playlist/playlistmanager.cpp:540
#: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:146
msgid "Playlist"
@ -3016,7 +3029,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist finished"
msgstr "Daftar putar selesai"
#: core/mainwindow.cpp:2066
#: core/mainwindow.cpp:2075
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@ -3028,7 +3041,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist options"
msgstr "Opsi daftar putar"
#: core/mainwindow.cpp:293
#: core/mainwindow.cpp:294
msgid "Playlists"
msgstr "Daftar putar"
@ -3154,24 +3167,24 @@ msgstr "Kualitas"
msgid "Querying device..."
msgstr "Meminta perangkat..."
#: core/mainwindow.cpp:294
#: core/mainwindow.cpp:295
msgid "Queue"
msgstr "Antrean"
#: core/mainwindow.cpp:1720
#: core/mainwindow.cpp:1729
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Antre trek terpilih"
#: core/mainwindow.cpp:621 core/mainwindow.cpp:1724
#: core/mainwindow.cpp:622 core/mainwindow.cpp:1733
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Antre trek terpilih untuk diputar selanjutnya"
#: core/mainwindow.cpp:1726 collection/collectionview.cpp:325
#: core/mainwindow.cpp:1735 collection/collectionview.cpp:325
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next"
msgstr "Antre untuk diputar selanjutnya"
#: core/mainwindow.cpp:1719 context/contextalbumsview.cpp:257
#: core/mainwindow.cpp:1728 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317
#: internet/internetcollectionview.cpp:316
msgid "Queue track"
@ -3267,7 +3280,7 @@ msgstr "Buang dari daftar putar"
msgid "Remove playlist"
msgstr "Buang daftar putar"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:396
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:404
msgid "Remove playlists"
msgstr "Buang daftar putar"
@ -3446,7 +3459,7 @@ msgstr "Secara aman melepas perangkat"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Secara aman melepas perangkat setelah menyalin"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1195
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1192
#: organize/organizedialog.cpp:114 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:222 ../build/src/ui_groupbydialog.h:244
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:670
@ -3621,7 +3634,7 @@ msgstr "URL server"
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "URL server tidak benar."
#: core/mainwindow.cpp:1758
#: core/mainwindow.cpp:1767
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Tetapkan %1 ke \"%2\"..."
@ -3708,7 +3721,7 @@ msgstr "Tampilkan sampul album di pustaka"
msgid "Show albums by artist"
msgstr "Tampilkan album berdasarkan artis"
#: core/mainwindow.cpp:575
#: core/mainwindow.cpp:576
msgid "Show all songs"
msgstr "Tampilkan semua lagu"
@ -3728,7 +3741,7 @@ msgstr "Tampilkan mesin dan perangkat"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Tampilkan ukuran penuh..."
#: core/mainwindow.cpp:648
#: core/mainwindow.cpp:649
msgid "Show in collection..."
msgstr "Tampilkan di pustaka..."
@ -3736,7 +3749,7 @@ msgstr "Tampilkan di pustaka..."
msgid "Show in file browser"
msgstr "Tampilkan di peramban berkas"
#: core/mainwindow.cpp:646 context/contextalbumsview.cpp:268
#: core/mainwindow.cpp:647 context/contextalbumsview.cpp:268
#: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:55
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Tampilkan di peramban berkas..."
@ -3753,11 +3766,11 @@ msgstr "Tampilkan tombol suka"
msgid "Show moodbar"
msgstr "Tampilkan moodbar"
#: core/mainwindow.cpp:576
#: core/mainwindow.cpp:577
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Tampilkan hanya duplikat"
#: core/mainwindow.cpp:577
#: core/mainwindow.cpp:578
msgid "Show only untagged"
msgstr "Tampilkan hanya tidak bertag"
@ -3838,7 +3851,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Lewati mundur di dalam daftar putar"
#: playlist/playlist.cpp:1192 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667
#: playlist/playlist.cpp:1189 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667
msgid "Skip count"
msgstr "Lewati hitungan"
@ -3846,11 +3859,11 @@ msgstr "Lewati hitungan"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Lewati maju di dalam daftar putar"
#: core/mainwindow.cpp:1731
#: core/mainwindow.cpp:1740
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Lewati trek yang dipilih"
#: core/mainwindow.cpp:1730
#: core/mainwindow.cpp:1739
msgid "Skip track"
msgstr "Lewati trek"
@ -3896,7 +3909,7 @@ msgstr "Batasan pencarian lagu"
msgid "Sorry"
msgstr "Maaf"
#: playlist/playlist.cpp:1207
#: playlist/playlist.cpp:1204
msgid "Source"
msgstr "Sumber"
@ -3933,7 +3946,7 @@ msgstr "Berhenti setelah masing-masing trek"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Berhenti setelah setiap trek"
#: core/mainwindow.cpp:617 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
#: core/mainwindow.cpp:618 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
msgid "Stop after this track"
msgstr "Berhenti setelah trek ini"
@ -4009,7 +4022,7 @@ msgstr "Regangkan gambar hingga memenuhi daftar putar"
msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Kirimkan scrobble setiap"
#: core/mainwindow.cpp:299 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182
#: core/mainwindow.cpp:300 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
@ -4126,7 +4139,7 @@ msgstr "Situs yang Anda minta tidak ada!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Situs yang Anda minta bukan sebuah gambar!"
#: core/mainwindow.cpp:2533
#: core/mainwindow.cpp:2561
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -4238,7 +4251,7 @@ msgstr "Opsi ini dapat diubah di pengaturan \"Perilaku\""
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Tipe perangkat ini tidak didukung: %1"
#: core/mainwindow.cpp:302 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
#: core/mainwindow.cpp:303 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
msgid "Tidal"
msgstr "Tidal"
@ -4256,7 +4269,7 @@ msgstr "Selang waktu"
msgid "Timezone"
msgstr "Zona waktu"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1177
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1174
#: organize/organizedialog.cpp:98 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
@ -4267,7 +4280,7 @@ msgstr "Judul"
msgid "Today"
msgstr "Hari Ini"
#: core/mainwindow.cpp:618 core/mainwindow.cpp:1721
#: core/mainwindow.cpp:619 core/mainwindow.cpp:1730
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Alihkan status antrean"
@ -4275,7 +4288,7 @@ msgstr "Alihkan status antrean"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Alihkan scrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:624 core/mainwindow.cpp:1732
#: core/mainwindow.cpp:625 core/mainwindow.cpp:1741
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Alihkan status melewati"
@ -4303,7 +4316,7 @@ msgstr "Jumlah byte yang ditransfer"
msgid "Total network requests made"
msgstr "Total permintaan jaringan yang dibuat"
#: playlist/playlist.cpp:1180 organize/organizedialog.cpp:106
#: playlist/playlist.cpp:1177 organize/organizedialog.cpp:106
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212
msgid "Track"
@ -4364,11 +4377,11 @@ msgstr "Kesalahan tak terduga"
msgid "Unset cover"
msgstr "Tak set sampul"
#: core/mainwindow.cpp:1729
#: core/mainwindow.cpp:1738
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Taklewati trek yang dipilih"
#: core/mainwindow.cpp:1728
#: core/mainwindow.cpp:1737
msgid "Unskip track"
msgstr "Taklewati trek"
@ -4487,6 +4500,7 @@ msgid "User token:"
msgstr "Token pengguna:"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:91
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:186
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319
msgid "Username"
@ -4592,7 +4606,7 @@ msgstr ""
"Apakah Anda ingin memindahkan lagu lainnya di dalam album ini ke Artis "
"Beragam?"
#: core/mainwindow.cpp:2537
#: core/mainwindow.cpp:2565
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan pemindaian ulang menyeluruh sekarang?"
@ -4600,7 +4614,7 @@ msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan pemindaian ulang menyeluruh sekarang?"
msgid "Write metadata when saving playlists"
msgstr "Tulis metadata saat menyimpan daftar putar"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1183
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1180
#: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:690
@ -4622,7 +4636,7 @@ msgstr "Tahun - Album - Cakram"
msgid "Yesterday"
msgstr "Kemarin"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:396
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:404
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"

View File

@ -517,7 +517,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..."
msgstr "Aggiungi cartella..."
#: core/mainwindow.cpp:1979
#: core/mainwindow.cpp:1988
msgid "Add file"
msgstr "Aggiungi file"
@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Aggiungi file al transcodificatore"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Aggiungi file da transcodificare"
#: core/mainwindow.cpp:2004 transcoder/transcodedialog.cpp:419
#: core/mainwindow.cpp:2013 transcoder/transcodedialog.cpp:419
msgid "Add folder"
msgstr "Aggiungi cartella"
@ -632,7 +632,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to albums"
msgstr "Aggiungi agli album"
#: core/mainwindow.cpp:1795
#: core/mainwindow.cpp:1804
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Aggiungi a un'altra scaletta"
@ -691,7 +691,7 @@ msgid "Albu&m cover"
msgstr "Copertina dell'albu&m"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:259 collection/savedgroupingmanager.cpp:87
#: playlist/playlist.cpp:1179 organize/organizedialog.cpp:99
#: playlist/playlist.cpp:1176 organize/organizedialog.cpp:99
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:186 ../build/src/ui_groupbydialog.h:208
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "Album (volume ideale per tutte le tracce)"
msgid "Album - Disc"
msgstr "Album - Disco"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1186
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1183
#: organize/organizedialog.cpp:102 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:207 ../build/src/ui_groupbydialog.h:229
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:685
@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Album con copertina"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Album senza copertina"
#: core/mainwindow.cpp:195
#: core/mainwindow.cpp:196
msgid "All Files (*)"
msgstr "Tutti i file (*)"
@ -842,7 +842,7 @@ msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Sei sicuro di voler azzerare le statistiche del brano?"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:81
#: playlist/playlist.cpp:1178 organize/organizedialog.cpp:100
#: playlist/playlist.cpp:1175 organize/organizedialog.cpp:100
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:184 ../build/src/ui_groupbydialog.h:206
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:228 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689
@ -979,7 +979,7 @@ msgid "Best"
msgstr "Migliore"
#: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: playlist/playlist.cpp:1196 organize/organizedialog.cpp:115
#: playlist/playlist.cpp:1193 organize/organizedialog.cpp:115
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:201 ../build/src/ui_groupbydialog.h:223
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:245 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
msgid "Bit depth"
@ -990,7 +990,7 @@ msgid "Bit rate"
msgstr "Bitrate"
#: context/contextview.cpp:217 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: playlist/playlist.cpp:1197 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202
#: playlist/playlist.cpp:1194 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:224 ../build/src/ui_groupbydialog.h:246
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79
@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "Cambierà la traccia in riproduzione"
msgid "Change the language"
msgstr "Cambia la lingua"
#: core/mainwindow.cpp:695
#: core/mainwindow.cpp:697
msgid "Check for updates..."
msgstr "Controlla aggiornamenti..."
@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "Svuota"
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2066 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
#: core/mainwindow.cpp:2075 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist"
msgstr "Svuota la scaletta"
@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "La chiusura di questa finestra fermerà la ricerca delle copertine."
msgid "Club"
msgstr "Club"
#: core/mainwindow.cpp:291 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400
#: core/mainwindow.cpp:292 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400
msgid "Collection"
msgstr "Raccolta"
@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "Filtro della Collezione"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Raggruppamento avanzato della raccolta"
#: core/mainwindow.cpp:2538
#: core/mainwindow.cpp:2566
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Notifica nuova scansione della raccolta"
@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "Colori"
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Elenco separato da virgole di classe:livello, livello è 0-3"
#: playlist/playlist.cpp:1206 organize/organizedialog.cpp:111
#: playlist/playlist.cpp:1203 organize/organizedialog.cpp:111
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:687
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Completa automaticamente i tag"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Completa automaticamente i tag..."
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1187
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1184
#: organize/organizedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:218 ../build/src/ui_groupbydialog.h:240
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:686
@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "Configura %1..."
msgid "Configure buttons"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:586
#: core/mainwindow.cpp:587
msgid "Configure collection..."
msgstr "Configura raccolta..."
@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "Console"
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Bitrate costante"
#: core/mainwindow.cpp:290 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362
#: core/mainwindow.cpp:291 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362
msgid "Context"
msgstr "Contesto"
@ -1273,16 +1273,20 @@ msgstr "Converti tutta la musica"
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Converti qualsiasi musica che il dispositivo non può riprodurre"
#: core/mainwindow.cpp:650
msgid "Copy URL(s)..."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:279
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Copia la copertina dell'album"
#: core/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:48
#: core/mainwindow.cpp:644 widgets/fileviewlist.cpp:48
#: device/deviceview.cpp:239
msgid "Copy to collection..."
msgstr "Copia nella raccolta..."
#: core/mainwindow.cpp:641 context/contextalbumsview.cpp:262
#: core/mainwindow.cpp:642 context/contextalbumsview.cpp:262
#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102
#: widgets/fileviewlist.cpp:50
msgid "Copy to device..."
@ -1486,11 +1490,11 @@ msgstr "Dance"
msgid "Database corruption detected."
msgstr "Corruzione del database rilevata."
#: playlist/playlist.cpp:1204 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676
#: playlist/playlist.cpp:1201 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676
msgid "Date created"
msgstr "Data di modifica"
#: playlist/playlist.cpp:1203 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675
#: playlist/playlist.cpp:1200 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675
msgid "Date modified"
msgstr "Data di creazione"
@ -1535,11 +1539,11 @@ msgstr "Elimina i file originali"
msgid "Deleting files"
msgstr "Eliminazione dei file"
#: core/mainwindow.cpp:1718
#: core/mainwindow.cpp:1727
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Rimuovi le tracce selezionate dalla coda"
#: core/mainwindow.cpp:1717
#: core/mainwindow.cpp:1726
msgid "Dequeue track"
msgstr "Rimuovi tracce dalla coda"
@ -1564,7 +1568,7 @@ msgstr "Proprietà del dispositivo"
msgid "Device properties..."
msgstr "Proprietà del dispositivo..."
#: core/mainwindow.cpp:296
#: core/mainwindow.cpp:297
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivi"
@ -1585,7 +1589,7 @@ msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitata"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1181
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1178
#: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:210 ../build/src/ui_groupbydialog.h:232
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:684
@ -1662,7 +1666,7 @@ msgstr "Scaricamento metadati in corso"
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Trascina per riposizionare"
#: core/mainwindow.cpp:1759
#: core/mainwindow.cpp:1768
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Modifica tag \"%1\"..."
@ -1776,10 +1780,14 @@ msgstr "Inserisci qui i termini di ricerca"
msgid "Enter the URL of a stream:"
msgstr ""
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:212
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:216
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Digita il nome della cartella"
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:90
msgid "Enter username and password"
msgstr ""
#: settings/scrobblersettingspage.cpp:81
msgid "Enter your user token from"
msgstr "Inserisci il tuo token utente da"
@ -1800,7 +1808,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalente a --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2310 core/mainwindow.cpp:2432
#: core/mainwindow.cpp:2319 core/mainwindow.cpp:2460
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "Error"
msgstr "Errore"
@ -1962,11 +1970,11 @@ msgstr "Estensione file"
msgid "File formats"
msgstr "Formati dei file"
#: playlist/playlist.cpp:1199 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677
#: playlist/playlist.cpp:1196 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677
msgid "File name"
msgstr "Nome file"
#: playlist/playlist.cpp:1200
#: playlist/playlist.cpp:1197
msgid "File name (without path)"
msgstr "Nome file (senza percorso)"
@ -1974,11 +1982,11 @@ msgstr "Nome file (senza percorso)"
msgid "File paths"
msgstr "Percorsi dei file"
#: playlist/playlist.cpp:1201 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672
#: playlist/playlist.cpp:1198 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672
msgid "File size"
msgstr "Dimensione file"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1202
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1199
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:199 ../build/src/ui_groupbydialog.h:221
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:243 ../build/src/ui_edittagdialog.h:673
msgid "File type"
@ -1992,7 +2000,7 @@ msgstr "Nome file"
msgid "Filename:"
msgstr "Nome del file:"
#: core/mainwindow.cpp:292
#: core/mainwindow.cpp:293
msgid "Files"
msgstr "File"
@ -2114,7 +2122,7 @@ msgstr "Impostazioni generali"
msgid "Genius Authentication"
msgstr ""
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1185
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1182
#: organize/organizedialog.cpp:110 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:680
@ -2210,7 +2218,7 @@ msgstr "Raggruppa in base a Genere/Artista dell'Album/Album"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Raggruppa per genere/artista/album"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1189
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1186
#: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:220 ../build/src/ui_groupbydialog.h:242
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:682
@ -2403,7 +2411,7 @@ msgstr "Copertina grande"
msgid "Large sidebar"
msgstr "Pannello laterale grande"
#: playlist/playlist.cpp:1193
#: playlist/playlist.cpp:1190
msgid "Last played"
msgstr "Ultima riproduzione"
@ -2421,7 +2429,7 @@ msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:214
#: playlist/playlist.cpp:1182 organize/organizedialog.cpp:112
#: playlist/playlist.cpp:1179 organize/organizedialog.cpp:112
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
msgid "Length"
msgstr "Durata"
@ -2619,6 +2627,10 @@ msgstr "Nome utente di Tidal mancante."
msgid "Missing server url, username or password."
msgstr "URL del server, nome utente o password mancanti."
#: covermanager/qobuzcoverprovider.cpp:93
msgid "Missing username and password."
msgstr ""
#: subsonic/subsonicservice.cpp:390
msgid "Missing username or password."
msgstr "Nome utente o password mancanti."
@ -2631,7 +2643,7 @@ msgstr "Modello"
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Controlla i cambiamenti alla raccolta"
#: playlist/playlist.cpp:1208
#: playlist/playlist.cpp:1205
msgid "Mood"
msgstr "Umore"
@ -2657,7 +2669,7 @@ msgstr "Punti di mount"
msgid "Move down"
msgstr "Sposta in basso"
#: core/mainwindow.cpp:644 widgets/fileviewlist.cpp:49
#: core/mainwindow.cpp:645 widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Move to collection..."
msgstr "Sposta nella raccolta..."
@ -2666,7 +2678,7 @@ msgstr "Sposta nella raccolta..."
msgid "Move up"
msgstr "Sposta in alto"
#: core/mainwindow.cpp:1979 transcoder/transcodedialog.cpp:328
#: core/mainwindow.cpp:1988 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music"
msgstr "Musica"
@ -2700,12 +2712,12 @@ msgstr "Mai"
msgid "Never start playing"
msgstr "Non iniziare mai la riproduzione"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:99 playlist/playlistlistcontainer.cpp:212
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:99 playlist/playlistlistcontainer.cpp:216
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
msgid "New folder"
msgstr "Nuova cartella"
#: core/mainwindow.cpp:1811
#: core/mainwindow.cpp:1820
msgid "New playlist"
msgstr "Nuova scaletta"
@ -2761,7 +2773,7 @@ msgstr "Nessuna canzone in riproduzione"
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
#: core/mainwindow.cpp:2310 core/mainwindow.cpp:2432
#: core/mainwindow.cpp:2319 core/mainwindow.cpp:2460
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
@ -2880,7 +2892,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organize Files"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:645 context/contextalbumsview.cpp:260
#: core/mainwindow.cpp:646 context/contextalbumsview.cpp:260
#: collection/collectionview.cpp:328
msgid "Organize files..."
msgstr ""
@ -2893,7 +2905,7 @@ msgstr ""
msgid "Original tags"
msgstr "Tag originali"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1184
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1181
#: organize/organizedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:216 ../build/src/ui_groupbydialog.h:238
msgid "Original year"
@ -2942,6 +2954,7 @@ msgid "Party"
msgstr "Festa"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:92
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:187
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320
msgid "Password"
@ -2951,7 +2964,7 @@ msgstr "Password"
msgid "Password Protected"
msgstr "Protetto da Password"
#: core/mainwindow.cpp:1150 core/mainwindow.cpp:1621
#: core/mainwindow.cpp:1152 core/mainwindow.cpp:1623
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
@ -2964,7 +2977,7 @@ msgstr "Sospendi riproduzione"
msgid "Paused"
msgstr "In pausa"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1188
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1185
#: organize/organizedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:219 ../build/src/ui_groupbydialog.h:241
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:691
@ -2979,8 +2992,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra laterale semplice"
#: core/mainwindow.cpp:615 core/mainwindow.cpp:1103 core/mainwindow.cpp:1132
#: core/mainwindow.cpp:1625 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
#: core/mainwindow.cpp:616 core/mainwindow.cpp:1105 core/mainwindow.cpp:1134
#: core/mainwindow.cpp:1627 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:214
msgid "Play"
msgstr "Riproduci"
@ -2989,7 +3002,7 @@ msgstr "Riproduci"
msgid "Play control buttons"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
#: playlist/playlist.cpp:1188 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
msgid "Play count"
msgstr "Contatore di riproduzione"
@ -3010,8 +3023,8 @@ msgstr "Riproduci la traccia numero <n> della scaletta"
msgid "Player options"
msgstr "Opzioni del lettore"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:319 playlist/playlistlistcontainer.cpp:274
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:362 playlist/playlistmanager.cpp:106
#: playlist/playlistcontainer.cpp:319 playlist/playlistlistcontainer.cpp:278
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:106
#: playlist/playlistmanager.cpp:184 playlist/playlistmanager.cpp:540
#: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:146
msgid "Playlist"
@ -3025,7 +3038,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist finished"
msgstr "Scaletta terminata"
#: core/mainwindow.cpp:2066
#: core/mainwindow.cpp:2075
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@ -3037,7 +3050,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist options"
msgstr "Opzioni della scaletta"
#: core/mainwindow.cpp:293
#: core/mainwindow.cpp:294
msgid "Playlists"
msgstr "Playlist"
@ -3169,24 +3182,24 @@ msgstr "Qualità"
msgid "Querying device..."
msgstr "Interrogazione dispositivo..."
#: core/mainwindow.cpp:294
#: core/mainwindow.cpp:295
msgid "Queue"
msgstr "Coda"
#: core/mainwindow.cpp:1720
#: core/mainwindow.cpp:1729
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Accoda le tracce selezionate"
#: core/mainwindow.cpp:621 core/mainwindow.cpp:1724
#: core/mainwindow.cpp:622 core/mainwindow.cpp:1733
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Accoda i brani selezionati per riprodurli successivamente"
#: core/mainwindow.cpp:1726 collection/collectionview.cpp:325
#: core/mainwindow.cpp:1735 collection/collectionview.cpp:325
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next"
msgstr "Accoda cosa riprodurre dopo"
#: core/mainwindow.cpp:1719 context/contextalbumsview.cpp:257
#: core/mainwindow.cpp:1728 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317
#: internet/internetcollectionview.cpp:316
msgid "Queue track"
@ -3282,7 +3295,7 @@ msgstr "Rimuovi dalla scaletta"
msgid "Remove playlist"
msgstr "Rimuovi la scaletta"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:396
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:404
msgid "Remove playlists"
msgstr "Rimuovi scalette"
@ -3461,7 +3474,7 @@ msgstr "Rimuovi il dispositivo in sicurezza"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Rimuovi il dispositivo in sicurezza al termine della copia"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1195
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1192
#: organize/organizedialog.cpp:114 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:222 ../build/src/ui_groupbydialog.h:244
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:670
@ -3638,7 +3651,7 @@ msgstr "URL del server"
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "L'URL del server non è valido."
#: core/mainwindow.cpp:1758
#: core/mainwindow.cpp:1767
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Imposta %1 a \"%2\"..."
@ -3726,7 +3739,7 @@ msgstr "Mostra la copertina dell'album nella collezione"
msgid "Show albums by artist"
msgstr "Mostra gli album in base all'artista"
#: core/mainwindow.cpp:575
#: core/mainwindow.cpp:576
msgid "Show all songs"
msgstr "Mostra tutti i brani"
@ -3746,7 +3759,7 @@ msgstr "Mostra l'engine ed il dispositivo"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Mostra a dimensioni originali..."
#: core/mainwindow.cpp:648
#: core/mainwindow.cpp:649
msgid "Show in collection..."
msgstr "Mostra nella raccolta..."
@ -3754,7 +3767,7 @@ msgstr "Mostra nella raccolta..."
msgid "Show in file browser"
msgstr "Mostra nel browser di file"
#: core/mainwindow.cpp:646 context/contextalbumsview.cpp:268
#: core/mainwindow.cpp:647 context/contextalbumsview.cpp:268
#: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:55
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Mostra nel navigatore file..."
@ -3771,11 +3784,11 @@ msgstr "Mostra il pulsante love"
msgid "Show moodbar"
msgstr "Mostra la barra dell'umore"
#: core/mainwindow.cpp:576
#: core/mainwindow.cpp:577
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Mostra solo i duplicati"
#: core/mainwindow.cpp:577
#: core/mainwindow.cpp:578
msgid "Show only untagged"
msgstr "Mostra solo i brani senza tag"
@ -3856,7 +3869,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Salta indietro nella scaletta"
#: playlist/playlist.cpp:1192 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667
#: playlist/playlist.cpp:1189 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667
msgid "Skip count"
msgstr "Salta il conteggio"
@ -3864,11 +3877,11 @@ msgstr "Salta il conteggio"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Salta in avanti nella scaletta"
#: core/mainwindow.cpp:1731
#: core/mainwindow.cpp:1740
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Salta le tracce selezionate"
#: core/mainwindow.cpp:1730
#: core/mainwindow.cpp:1739
msgid "Skip track"
msgstr "Salta la traccia"
@ -3915,7 +3928,7 @@ msgstr "Limite di ricerca per le canzoni"
msgid "Sorry"
msgstr "Spiacente"
#: playlist/playlist.cpp:1207
#: playlist/playlist.cpp:1204
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
@ -3952,7 +3965,7 @@ msgstr "Ferma dopo ogni traccia"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Ferma dopo tutte le tracce"
#: core/mainwindow.cpp:617 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
#: core/mainwindow.cpp:618 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
msgid "Stop after this track"
msgstr "Ferma dopo questa traccia"
@ -4029,7 +4042,7 @@ msgstr "Allarga l'immagine per riempire la playlist"
msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Invia gli scrobbles ogni"
#: core/mainwindow.cpp:299 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182
#: core/mainwindow.cpp:300 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
@ -4146,7 +4159,7 @@ msgstr "Il sito richiesto non esiste!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Il sito richiesto non è un'immagine!"
#: core/mainwindow.cpp:2533
#: core/mainwindow.cpp:2561
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -4262,7 +4275,7 @@ msgstr ""
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Questi tipo di dispositivo non è supportato: %1"
#: core/mainwindow.cpp:302 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
#: core/mainwindow.cpp:303 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
msgid "Tidal"
msgstr "Tidal"
@ -4280,7 +4293,7 @@ msgstr "Intervallo di tempo"
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso orario"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1177
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1174
#: organize/organizedialog.cpp:98 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
@ -4291,7 +4304,7 @@ msgstr "Titolo"
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
#: core/mainwindow.cpp:618 core/mainwindow.cpp:1721
#: core/mainwindow.cpp:619 core/mainwindow.cpp:1730
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Cambia lo stato della coda"
@ -4299,7 +4312,7 @@ msgstr "Cambia lo stato della coda"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Commuta lo scrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:624 core/mainwindow.cpp:1732
#: core/mainwindow.cpp:625 core/mainwindow.cpp:1741
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Attiva / Disattiva lo status di ignoramento"
@ -4327,7 +4340,7 @@ msgstr "Totale byte trasferiti"
msgid "Total network requests made"
msgstr "Totale richieste di rete effettuate"
#: playlist/playlist.cpp:1180 organize/organizedialog.cpp:106
#: playlist/playlist.cpp:1177 organize/organizedialog.cpp:106
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212
msgid "Track"
@ -4388,11 +4401,11 @@ msgstr "Errore sconosciuto"
msgid "Unset cover"
msgstr "Rimuovi copertina"
#: core/mainwindow.cpp:1729
#: core/mainwindow.cpp:1738
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Ripristina le tracce selezionate"
#: core/mainwindow.cpp:1728
#: core/mainwindow.cpp:1737
msgid "Unskip track"
msgstr "Ripristina la traccia"
@ -4511,6 +4524,7 @@ msgid "User token:"
msgstr "Token utente:"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:91
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:186
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319
msgid "Username"
@ -4614,7 +4628,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "Vuoi spostare anche gli altri brani di questo album in Artisti vari?"
#: core/mainwindow.cpp:2537
#: core/mainwindow.cpp:2565
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?"
@ -4622,7 +4636,7 @@ msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?"
msgid "Write metadata when saving playlists"
msgstr "Scrivi i metadata quando si salvano le playlist"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1183
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1180
#: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:690
@ -4644,7 +4658,7 @@ msgstr "Anno - Album - Disco"
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:396
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:404
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"

View File

@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "디렉터리와 모든 하위 디렉터리의 트랙을 추가합니다"
msgid "Add directory..."
msgstr "디렉터리 추가..."
#: core/mainwindow.cpp:1979
#: core/mainwindow.cpp:1988
msgid "Add file"
msgstr "파일 추가"
@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "변환할 파일 추가"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "변환할 파일 추가"
#: core/mainwindow.cpp:2004 transcoder/transcodedialog.cpp:419
#: core/mainwindow.cpp:2013 transcoder/transcodedialog.cpp:419
msgid "Add folder"
msgstr "폴더 추가"
@ -626,7 +626,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to albums"
msgstr "앨범에 추가"
#: core/mainwindow.cpp:1795
#: core/mainwindow.cpp:1804
msgid "Add to another playlist"
msgstr "다른 재생 목록에 추가"
@ -685,7 +685,7 @@ msgid "Albu&m cover"
msgstr "앨범아트(&M)"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:259 collection/savedgroupingmanager.cpp:87
#: playlist/playlist.cpp:1179 organize/organizedialog.cpp:99
#: playlist/playlist.cpp:1176 organize/organizedialog.cpp:99
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:186 ../build/src/ui_groupbydialog.h:208
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "앨범(모든 트랙에 이상적인 음량)"
msgid "Album - Disc"
msgstr "앨범 - 디스크"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1186
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1183
#: organize/organizedialog.cpp:102 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:207 ../build/src/ui_groupbydialog.h:229
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:685
@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "앨범아트가 있는 앨범"
msgid "Albums without covers"
msgstr "앨범아트가 없는 앨범"
#: core/mainwindow.cpp:195
#: core/mainwindow.cpp:196
msgid "All Files (*)"
msgstr "모든 파일 (*)"
@ -835,7 +835,7 @@ msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "이 곡의 통계를 초기화하시겠습니까?"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:81
#: playlist/playlist.cpp:1178 organize/organizedialog.cpp:100
#: playlist/playlist.cpp:1175 organize/organizedialog.cpp:100
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:184 ../build/src/ui_groupbydialog.h:206
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:228 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689
@ -972,7 +972,7 @@ msgid "Best"
msgstr "최고"
#: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: playlist/playlist.cpp:1196 organize/organizedialog.cpp:115
#: playlist/playlist.cpp:1193 organize/organizedialog.cpp:115
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:201 ../build/src/ui_groupbydialog.h:223
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:245 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
msgid "Bit depth"
@ -983,7 +983,7 @@ msgid "Bit rate"
msgstr "비트 전송률"
#: context/contextview.cpp:217 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: playlist/playlist.cpp:1197 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202
#: playlist/playlist.cpp:1194 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:224 ../build/src/ui_groupbydialog.h:246
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79
@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "지금 재생 중인 음악 변경"
msgid "Change the language"
msgstr "언어 변경"
#: core/mainwindow.cpp:695
#: core/mainwindow.cpp:697
msgid "Check for updates..."
msgstr "업데이트 확인..."
@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "비우기"
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "디스크 캐시 비우기"
#: core/mainwindow.cpp:2066 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
#: core/mainwindow.cpp:2075 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist"
msgstr "재생 목록 비우기"
@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "이 창을 닫으면 앨범아트 검색을 정지합니다."
msgid "Club"
msgstr "클럽"
#: core/mainwindow.cpp:291 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400
#: core/mainwindow.cpp:292 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400
msgid "Collection"
msgstr "모음집"
@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "라이브러리 필터"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "라이브러리 고급 그룹"
#: core/mainwindow.cpp:2538
#: core/mainwindow.cpp:2566
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "모음집 재탐색 알림"
@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "색상"
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "쉼표로 구분된 class:level 목록, level은 0-3"
#: playlist/playlist.cpp:1206 organize/organizedialog.cpp:111
#: playlist/playlist.cpp:1203 organize/organizedialog.cpp:111
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:687
msgid "Comment"
msgstr "설명"
@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "자동으로 태그 완성"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "자동으로 태그 완성..."
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1187
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1184
#: organize/organizedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:218 ../build/src/ui_groupbydialog.h:240
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:686
@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "%1 설정..."
msgid "Configure buttons"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:586
#: core/mainwindow.cpp:587
msgid "Configure collection..."
msgstr "모음집 설정..."
@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr "콘솔"
msgid "Constant bitrate"
msgstr "고정 비트 전송률"
#: core/mainwindow.cpp:290 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362
#: core/mainwindow.cpp:291 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362
msgid "Context"
msgstr "지금 재생"
@ -1261,16 +1261,20 @@ msgstr "모든 곡 변환"
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "장치에서 재생할 수 없는 곡 변환"
#: core/mainwindow.cpp:650
msgid "Copy URL(s)..."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:279
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "앨범아트 복사"
#: core/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:48
#: core/mainwindow.cpp:644 widgets/fileviewlist.cpp:48
#: device/deviceview.cpp:239
msgid "Copy to collection..."
msgstr "라이브러리로 복사..."
#: core/mainwindow.cpp:641 context/contextalbumsview.cpp:262
#: core/mainwindow.cpp:642 context/contextalbumsview.cpp:262
#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102
#: widgets/fileviewlist.cpp:50
msgid "Copy to device..."
@ -1469,11 +1473,11 @@ msgstr "댄스"
msgid "Database corruption detected."
msgstr "데이터베이스가 손상되었습니다."
#: playlist/playlist.cpp:1204 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676
#: playlist/playlist.cpp:1201 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676
msgid "Date created"
msgstr "생성한 날짜"
#: playlist/playlist.cpp:1203 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675
#: playlist/playlist.cpp:1200 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675
msgid "Date modified"
msgstr "수정한 날짜"
@ -1518,11 +1522,11 @@ msgstr "원본 파일 삭제"
msgid "Deleting files"
msgstr "파일 삭제 중"
#: core/mainwindow.cpp:1718
#: core/mainwindow.cpp:1727
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "선택한 트랙을 대기열에서 삭제"
#: core/mainwindow.cpp:1717
#: core/mainwindow.cpp:1726
msgid "Dequeue track"
msgstr "대기열에서 트랙 삭제"
@ -1547,7 +1551,7 @@ msgstr "장치 속성"
msgid "Device properties..."
msgstr "장치 속성..."
#: core/mainwindow.cpp:296
#: core/mainwindow.cpp:297
msgid "Devices"
msgstr "장치"
@ -1568,7 +1572,7 @@ msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
msgid "Disabled"
msgstr "사용 안 함"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1181
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1178
#: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:210 ../build/src/ui_groupbydialog.h:232
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:684
@ -1645,7 +1649,7 @@ msgstr "메타데이터 다운로드 중"
msgid "Drag to reposition"
msgstr "위치를 바꾸려면 드래그하십시오"
#: core/mainwindow.cpp:1759
#: core/mainwindow.cpp:1768
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "\"%1\" 태그 편집..."
@ -1757,10 +1761,14 @@ msgstr "여기에 검색어 입력"
msgid "Enter the URL of a stream:"
msgstr ""
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:212
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:216
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "폴더 이름 입력"
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:90
msgid "Enter username and password"
msgstr ""
#: settings/scrobblersettingspage.cpp:81
msgid "Enter your user token from"
msgstr "다음에 있는 사용자 토큰 입력: "
@ -1781,7 +1789,7 @@ msgstr "--log-levels *:1과 동일함"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "--log-levels *:3과 동일함"
#: core/mainwindow.cpp:2310 core/mainwindow.cpp:2432
#: core/mainwindow.cpp:2319 core/mainwindow.cpp:2460
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "Error"
msgstr "오류"
@ -1943,11 +1951,11 @@ msgstr "파일 확장자"
msgid "File formats"
msgstr "파일 형식"
#: playlist/playlist.cpp:1199 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677
#: playlist/playlist.cpp:1196 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677
msgid "File name"
msgstr "파일 이름"
#: playlist/playlist.cpp:1200
#: playlist/playlist.cpp:1197
msgid "File name (without path)"
msgstr "파일 이름(경로 제외)"
@ -1955,11 +1963,11 @@ msgstr "파일 이름(경로 제외)"
msgid "File paths"
msgstr "파일 경로"
#: playlist/playlist.cpp:1201 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672
#: playlist/playlist.cpp:1198 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672
msgid "File size"
msgstr "파일 크기"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1202
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1199
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:199 ../build/src/ui_groupbydialog.h:221
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:243 ../build/src/ui_edittagdialog.h:673
msgid "File type"
@ -1973,7 +1981,7 @@ msgstr "파일 이름"
msgid "Filename:"
msgstr "파일 이름:"
#: core/mainwindow.cpp:292
#: core/mainwindow.cpp:293
msgid "Files"
msgstr "파일"
@ -2093,7 +2101,7 @@ msgstr "일반 설정"
msgid "Genius Authentication"
msgstr ""
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1185
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1182
#: organize/organizedialog.cpp:110 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:680
@ -2188,7 +2196,7 @@ msgstr "장르/앨범 아티스트/앨범으로 그룹"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "장르/아티스트/앨범으로 그룹"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1189
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1186
#: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:220 ../build/src/ui_groupbydialog.h:242
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:682
@ -2374,7 +2382,7 @@ msgstr "큰 앨범아트"
msgid "Large sidebar"
msgstr "큰 사이드바"
#: playlist/playlist.cpp:1193
#: playlist/playlist.cpp:1190
msgid "Last played"
msgstr "마지막 재생"
@ -2392,7 +2400,7 @@ msgid "Left"
msgstr "왼쪽"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:214
#: playlist/playlist.cpp:1182 organize/organizedialog.cpp:112
#: playlist/playlist.cpp:1179 organize/organizedialog.cpp:112
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
msgid "Length"
msgstr "길이"
@ -2590,6 +2598,10 @@ msgstr "Tidal 사용자 이름이 없습니다."
msgid "Missing server url, username or password."
msgstr "서버 URL, 사용자 이름이나 암호가 없습니다."
#: covermanager/qobuzcoverprovider.cpp:93
msgid "Missing username and password."
msgstr ""
#: subsonic/subsonicservice.cpp:390
msgid "Missing username or password."
msgstr "사용자 이름이나 암호가 없습니다."
@ -2602,7 +2614,7 @@ msgstr "모델"
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "라이브러리 변화 감지"
#: playlist/playlist.cpp:1208
#: playlist/playlist.cpp:1205
msgid "Mood"
msgstr "무드"
@ -2628,7 +2640,7 @@ msgstr "마운트 지점"
msgid "Move down"
msgstr "아래로 이동"
#: core/mainwindow.cpp:644 widgets/fileviewlist.cpp:49
#: core/mainwindow.cpp:645 widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Move to collection..."
msgstr "모음집으로 이동..."
@ -2637,7 +2649,7 @@ msgstr "모음집으로 이동..."
msgid "Move up"
msgstr "위로 이동"
#: core/mainwindow.cpp:1979 transcoder/transcodedialog.cpp:328
#: core/mainwindow.cpp:1988 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music"
msgstr "음악"
@ -2671,12 +2683,12 @@ msgstr "없음"
msgid "Never start playing"
msgstr "재생을 시작하지 않음"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:99 playlist/playlistlistcontainer.cpp:212
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:99 playlist/playlistlistcontainer.cpp:216
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
msgid "New folder"
msgstr "새 폴더"
#: core/mainwindow.cpp:1811
#: core/mainwindow.cpp:1820
msgid "New playlist"
msgstr "새로운 재생 목록"
@ -2730,7 +2742,7 @@ msgstr "재생 중인 곡 없음"
msgid "None"
msgstr "없음"
#: core/mainwindow.cpp:2310 core/mainwindow.cpp:2432
#: core/mainwindow.cpp:2319 core/mainwindow.cpp:2460
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "선택한 음악을 장치에 복사하기에 적합하지 않음"
@ -2846,7 +2858,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organize Files"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:645 context/contextalbumsview.cpp:260
#: core/mainwindow.cpp:646 context/contextalbumsview.cpp:260
#: collection/collectionview.cpp:328
msgid "Organize files..."
msgstr ""
@ -2859,7 +2871,7 @@ msgstr ""
msgid "Original tags"
msgstr "원본 태그"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1184
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1181
#: organize/organizedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:216 ../build/src/ui_groupbydialog.h:238
msgid "Original year"
@ -2908,6 +2920,7 @@ msgid "Party"
msgstr "파티"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:92
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:187
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320
msgid "Password"
@ -2917,7 +2930,7 @@ msgstr "암호"
msgid "Password Protected"
msgstr "암호로 보호됨"
#: core/mainwindow.cpp:1150 core/mainwindow.cpp:1621
#: core/mainwindow.cpp:1152 core/mainwindow.cpp:1623
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202
msgid "Pause"
msgstr "일시 정지"
@ -2930,7 +2943,7 @@ msgstr "재생 일시 정지"
msgid "Paused"
msgstr "일시 정지됨"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1188
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1185
#: organize/organizedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:219 ../build/src/ui_groupbydialog.h:241
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:691
@ -2945,8 +2958,8 @@ msgstr "픽셀"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "일반 사이드바"
#: core/mainwindow.cpp:615 core/mainwindow.cpp:1103 core/mainwindow.cpp:1132
#: core/mainwindow.cpp:1625 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
#: core/mainwindow.cpp:616 core/mainwindow.cpp:1105 core/mainwindow.cpp:1134
#: core/mainwindow.cpp:1627 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:214
msgid "Play"
msgstr "재생"
@ -2955,7 +2968,7 @@ msgstr "재생"
msgid "Play control buttons"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
#: playlist/playlist.cpp:1188 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
msgid "Play count"
msgstr "재생 횟수"
@ -2976,8 +2989,8 @@ msgstr "재생 목록의 <n>번째 곡 재생"
msgid "Player options"
msgstr "재생기 옵션"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:319 playlist/playlistlistcontainer.cpp:274
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:362 playlist/playlistmanager.cpp:106
#: playlist/playlistcontainer.cpp:319 playlist/playlistlistcontainer.cpp:278
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:106
#: playlist/playlistmanager.cpp:184 playlist/playlistmanager.cpp:540
#: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:146
msgid "Playlist"
@ -2991,7 +3004,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist finished"
msgstr "재생 목록 끝남"
#: core/mainwindow.cpp:2066
#: core/mainwindow.cpp:2075
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@ -3003,7 +3016,7 @@ msgstr "재생 목록에 %1곡이 있습니다. 실행 취소하기에는 너무
msgid "Playlist options"
msgstr "재생 목록 옵션"
#: core/mainwindow.cpp:293
#: core/mainwindow.cpp:294
msgid "Playlists"
msgstr "재생 목록"
@ -3129,24 +3142,24 @@ msgstr "음질"
msgid "Querying device..."
msgstr "장치 질의 중..."
#: core/mainwindow.cpp:294
#: core/mainwindow.cpp:295
msgid "Queue"
msgstr "대기열"
#: core/mainwindow.cpp:1720
#: core/mainwindow.cpp:1729
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "선택한 트랙을 대기열에 추가"
#: core/mainwindow.cpp:621 core/mainwindow.cpp:1724
#: core/mainwindow.cpp:622 core/mainwindow.cpp:1733
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "선택한 트랙을 다음에 재생하도록 대기열에 추가"
#: core/mainwindow.cpp:1726 collection/collectionview.cpp:325
#: core/mainwindow.cpp:1735 collection/collectionview.cpp:325
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next"
msgstr "다음에 재생할 대기열에 추가"
#: core/mainwindow.cpp:1719 context/contextalbumsview.cpp:257
#: core/mainwindow.cpp:1728 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317
#: internet/internetcollectionview.cpp:316
msgid "Queue track"
@ -3242,7 +3255,7 @@ msgstr "재생 목록에서 제거"
msgid "Remove playlist"
msgstr "재생 목록 삭제"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:396
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:404
msgid "Remove playlists"
msgstr "재생 목록 삭제"
@ -3419,7 +3432,7 @@ msgstr "안전하게 장치 제거"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "복사 후 안전하게 장치 제거"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1195
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1192
#: organize/organizedialog.cpp:114 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:222 ../build/src/ui_groupbydialog.h:244
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:670
@ -3594,7 +3607,7 @@ msgstr "서버 URL"
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "서버 URL이 잘못되었습니다."
#: core/mainwindow.cpp:1758
#: core/mainwindow.cpp:1767
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "%1을(를) \"%2\"(으)로 설정..."
@ -3681,7 +3694,7 @@ msgstr "앨범 목록에 앨범아트 표시"
msgid "Show albums by artist"
msgstr "아티스트별로 앨범 표시"
#: core/mainwindow.cpp:575
#: core/mainwindow.cpp:576
msgid "Show all songs"
msgstr "모든 곡 표시"
@ -3701,7 +3714,7 @@ msgstr "엔진과 장치 표시"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "전체 크기 표시..."
#: core/mainwindow.cpp:648
#: core/mainwindow.cpp:649
msgid "Show in collection..."
msgstr "라이브러리에 표시..."
@ -3709,7 +3722,7 @@ msgstr "라이브러리에 표시..."
msgid "Show in file browser"
msgstr "파일 탐색기에 표시"
#: core/mainwindow.cpp:646 context/contextalbumsview.cpp:268
#: core/mainwindow.cpp:647 context/contextalbumsview.cpp:268
#: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:55
msgid "Show in file browser..."
msgstr "파일 탐색기에 표시..."
@ -3726,11 +3739,11 @@ msgstr "좋아요 단추 표시"
msgid "Show moodbar"
msgstr "무드바 표시"
#: core/mainwindow.cpp:576
#: core/mainwindow.cpp:577
msgid "Show only duplicates"
msgstr "복사본만 표시"
#: core/mainwindow.cpp:577
#: core/mainwindow.cpp:578
msgid "Show only untagged"
msgstr "태그되지 않은 것만 표시"
@ -3811,7 +3824,7 @@ msgstr "스카"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "재생 목록의 이전 곡으로 전환"
#: playlist/playlist.cpp:1192 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667
#: playlist/playlist.cpp:1189 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667
msgid "Skip count"
msgstr "건너뛴 횟수"
@ -3819,11 +3832,11 @@ msgstr "건너뛴 횟수"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "재생 목록의 다음 곡으로 전환"
#: core/mainwindow.cpp:1731
#: core/mainwindow.cpp:1740
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "선택한 트랙 건너뛰기"
#: core/mainwindow.cpp:1730
#: core/mainwindow.cpp:1739
msgid "Skip track"
msgstr "트랙 건너뛰기"
@ -3868,7 +3881,7 @@ msgstr "노래 검색 제한"
msgid "Sorry"
msgstr "죄송합니다"
#: playlist/playlist.cpp:1207
#: playlist/playlist.cpp:1204
msgid "Source"
msgstr "출처"
@ -3905,7 +3918,7 @@ msgstr "각각 트랙이 끝난 후 정지"
msgid "Stop after every track"
msgstr "모든 트랙 이후에 정지"
#: core/mainwindow.cpp:617 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
#: core/mainwindow.cpp:618 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
msgid "Stop after this track"
msgstr "현재 트랙 이후 정지"
@ -3979,7 +3992,7 @@ msgstr "이미지를 재생 목록 크기로 늘려서 맞춤"
msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "스크로블 제출 주기"
#: core/mainwindow.cpp:299 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182
#: core/mainwindow.cpp:300 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
@ -4096,7 +4109,7 @@ msgstr "요청한 사이트가 존재하지 않습니다!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "요청한 사이트는 이미지가 아닙니다!"
#: core/mainwindow.cpp:2533
#: core/mainwindow.cpp:2561
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -4189,7 +4202,7 @@ msgstr "이 옵션은 \"행동\" 설정에서 변경할 수 있습니다"
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "다음 장치의 형식은 지원하지 않습니다: %1"
#: core/mainwindow.cpp:302 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
#: core/mainwindow.cpp:303 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
msgid "Tidal"
msgstr "Tidal"
@ -4207,7 +4220,7 @@ msgstr "시간 간격"
msgid "Timezone"
msgstr "시간대"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1177
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1174
#: organize/organizedialog.cpp:98 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
@ -4218,7 +4231,7 @@ msgstr "제목"
msgid "Today"
msgstr "오늘"
#: core/mainwindow.cpp:618 core/mainwindow.cpp:1721
#: core/mainwindow.cpp:619 core/mainwindow.cpp:1730
msgid "Toggle queue status"
msgstr "대기열 상태 전환"
@ -4226,7 +4239,7 @@ msgstr "대기열 상태 전환"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "스크로블 전환"
#: core/mainwindow.cpp:624 core/mainwindow.cpp:1732
#: core/mainwindow.cpp:625 core/mainwindow.cpp:1741
msgid "Toggle skip status"
msgstr "건너뛰기 상태 전환"
@ -4254,7 +4267,7 @@ msgstr "전송된 총 바이트"
msgid "Total network requests made"
msgstr "총 네트워크 요청 수"
#: playlist/playlist.cpp:1180 organize/organizedialog.cpp:106
#: playlist/playlist.cpp:1177 organize/organizedialog.cpp:106
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212
msgid "Track"
@ -4315,11 +4328,11 @@ msgstr "알 수 없는 오류"
msgid "Unset cover"
msgstr "표지 설정 해제"
#: core/mainwindow.cpp:1729
#: core/mainwindow.cpp:1738
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "선택한 트랙 건너뛰기 해제"
#: core/mainwindow.cpp:1728
#: core/mainwindow.cpp:1737
msgid "Unskip track"
msgstr "트랙 건너뛰기 해제"
@ -4438,6 +4451,7 @@ msgid "User token:"
msgstr "사용자 토큰:"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:91
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:186
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319
msgid "Username"
@ -4537,7 +4551,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "이 앨범의 다른 곡도 편집 음반으로 이동하시겠습니까?"
#: core/mainwindow.cpp:2537
#: core/mainwindow.cpp:2565
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "지금 전부 다시 검색하시겠습니까?"
@ -4545,7 +4559,7 @@ msgstr "지금 전부 다시 검색하시겠습니까?"
msgid "Write metadata when saving playlists"
msgstr "재생 목록을 저장할 때 메타데이터 쓰기"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1183
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1180
#: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:690
@ -4567,7 +4581,7 @@ msgstr "년도 - 앨범 - 디스크"
msgid "Yesterday"
msgstr "어제"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:396
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:404
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"

View File

@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Legg til alle filer fra ei mappe og dens undermapper"
msgid "Add directory..."
msgstr "Legg til mappe…"
#: core/mainwindow.cpp:1979
#: core/mainwindow.cpp:1988
msgid "Add file"
msgstr "Legg til fil"
@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Legg fil(er) til omkoder"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Legg filer til for omkoding"
#: core/mainwindow.cpp:2004 transcoder/transcodedialog.cpp:419
#: core/mainwindow.cpp:2013 transcoder/transcodedialog.cpp:419
msgid "Add folder"
msgstr "Legg til mappe"
@ -629,7 +629,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to albums"
msgstr "Legg til albumer"
#: core/mainwindow.cpp:1795
#: core/mainwindow.cpp:1804
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Legg til i annen spilleliste"
@ -688,7 +688,7 @@ msgid "Albu&m cover"
msgstr "Albu&m kover"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:259 collection/savedgroupingmanager.cpp:87
#: playlist/playlist.cpp:1179 organize/organizedialog.cpp:99
#: playlist/playlist.cpp:1176 organize/organizedialog.cpp:99
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:186 ../build/src/ui_groupbydialog.h:208
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Album (ideell lydstyrkeutgjevning for alle spor)"
msgid "Album - Disc"
msgstr "Album - Disc"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1186
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1183
#: organize/organizedialog.cpp:102 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:207 ../build/src/ui_groupbydialog.h:229
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:685
@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Album med omslag"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Album uten omslag"
#: core/mainwindow.cpp:195
#: core/mainwindow.cpp:196
msgid "All Files (*)"
msgstr "Alle filer (*)"
@ -839,7 +839,7 @@ msgstr ""
"Er du sikker på at du ønsker å nullstille statistikk for denne sangen?"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:81
#: playlist/playlist.cpp:1178 organize/organizedialog.cpp:100
#: playlist/playlist.cpp:1175 organize/organizedialog.cpp:100
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:184 ../build/src/ui_groupbydialog.h:206
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:228 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689
@ -976,7 +976,7 @@ msgid "Best"
msgstr "Best"
#: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: playlist/playlist.cpp:1196 organize/organizedialog.cpp:115
#: playlist/playlist.cpp:1193 organize/organizedialog.cpp:115
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:201 ../build/src/ui_groupbydialog.h:223
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:245 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
msgid "Bit depth"
@ -987,7 +987,7 @@ msgid "Bit rate"
msgstr "Bitrate"
#: context/contextview.cpp:217 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: playlist/playlist.cpp:1197 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202
#: playlist/playlist.cpp:1194 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:224 ../build/src/ui_groupbydialog.h:246
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79
@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "Bytt låten som spilles"
msgid "Change the language"
msgstr "Endre språk"
#: core/mainwindow.cpp:695
#: core/mainwindow.cpp:697
msgid "Check for updates..."
msgstr "Se etter oppdateringer…"
@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "Tøm"
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2066 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
#: core/mainwindow.cpp:2075 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist"
msgstr "Tøm spillelisten"
@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "Lukking av dette vinduet vil medføre stopp i søk etter albumomslag."
msgid "Club"
msgstr "Klubbmusikk"
#: core/mainwindow.cpp:291 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400
#: core/mainwindow.cpp:292 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400
msgid "Collection"
msgstr "Samling"
@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "Collection Filter"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Avansert samlingsgruppering"
#: core/mainwindow.cpp:2538
#: core/mainwindow.cpp:2566
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Melding om gjennomsøk av samlingen"
@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "Farger"
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Komma-separert liste av klasse:level, level er 0-3"
#: playlist/playlist.cpp:1206 organize/organizedialog.cpp:111
#: playlist/playlist.cpp:1203 organize/organizedialog.cpp:111
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:687
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "Fyll ut etiketter automatisk"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Full ut etiketter automatisk…"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1187
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1184
#: organize/organizedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:218 ../build/src/ui_groupbydialog.h:240
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:686
@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "Sett opp %1…"
msgid "Configure buttons"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:586
#: core/mainwindow.cpp:587
msgid "Configure collection..."
msgstr "Sett opp samling…"
@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "Konsoll"
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Konstant bitrate"
#: core/mainwindow.cpp:290 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362
#: core/mainwindow.cpp:291 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
@ -1267,16 +1267,20 @@ msgstr "Konverter all musikk"
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Konverter all musikk som enheten ikke kan spille"
#: core/mainwindow.cpp:650
msgid "Copy URL(s)..."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:279
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Kopier album omslaggrafikk"
#: core/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:48
#: core/mainwindow.cpp:644 widgets/fileviewlist.cpp:48
#: device/deviceview.cpp:239
msgid "Copy to collection..."
msgstr "Kopier til samling…"
#: core/mainwindow.cpp:641 context/contextalbumsview.cpp:262
#: core/mainwindow.cpp:642 context/contextalbumsview.cpp:262
#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102
#: widgets/fileviewlist.cpp:50
msgid "Copy to device..."
@ -1480,11 +1484,11 @@ msgstr "Dansemusikk"
msgid "Database corruption detected."
msgstr "Oppdaget feil i databasen."
#: playlist/playlist.cpp:1204 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676
#: playlist/playlist.cpp:1201 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676
msgid "Date created"
msgstr "Opprettelse dato"
#: playlist/playlist.cpp:1203 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675
#: playlist/playlist.cpp:1200 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675
msgid "Date modified"
msgstr "Endrings dato"
@ -1529,11 +1533,11 @@ msgstr "Slett de originale filene"
msgid "Deleting files"
msgstr "Sletter filer"
#: core/mainwindow.cpp:1718
#: core/mainwindow.cpp:1727
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Fjern valgte spor fra avspillingskøen"
#: core/mainwindow.cpp:1717
#: core/mainwindow.cpp:1726
msgid "Dequeue track"
msgstr "Fjern sporet fra avspillingskøen"
@ -1558,7 +1562,7 @@ msgstr "Egenskaper for enhet"
msgid "Device properties..."
msgstr "Egenskaper for enhet…"
#: core/mainwindow.cpp:296
#: core/mainwindow.cpp:297
msgid "Devices"
msgstr "Enheter"
@ -1579,7 +1583,7 @@ msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
msgid "Disabled"
msgstr "Avskrudd"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1181
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1178
#: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:210 ../build/src/ui_groupbydialog.h:232
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:684
@ -1656,7 +1660,7 @@ msgstr "Laster ned metadata"
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Dra for å endre posisjon"
#: core/mainwindow.cpp:1759
#: core/mainwindow.cpp:1768
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Rediger etiketten \"%1\"…"
@ -1768,10 +1772,14 @@ msgstr "Skriv inn søkeord her"
msgid "Enter the URL of a stream:"
msgstr ""
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:212
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:216
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Skriv inn navn på mappa"
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:90
msgid "Enter username and password"
msgstr ""
#: settings/scrobblersettingspage.cpp:81
msgid "Enter your user token from"
msgstr "Tast inn din bruker token fra"
@ -1792,7 +1800,7 @@ msgstr "Tilsvarer --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Tilsvarer --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2310 core/mainwindow.cpp:2432
#: core/mainwindow.cpp:2319 core/mainwindow.cpp:2460
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "Error"
msgstr "Feil"
@ -1954,11 +1962,11 @@ msgstr "Fil etternavn"
msgid "File formats"
msgstr "Filformat"
#: playlist/playlist.cpp:1199 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677
#: playlist/playlist.cpp:1196 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677
msgid "File name"
msgstr "Filnavn"
#: playlist/playlist.cpp:1200
#: playlist/playlist.cpp:1197
msgid "File name (without path)"
msgstr "Filnavn (uten sti)"
@ -1966,11 +1974,11 @@ msgstr "Filnavn (uten sti)"
msgid "File paths"
msgstr "Filstier"
#: playlist/playlist.cpp:1201 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672
#: playlist/playlist.cpp:1198 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672
msgid "File size"
msgstr "Filstørrelse"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1202
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1199
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:199 ../build/src/ui_groupbydialog.h:221
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:243 ../build/src/ui_edittagdialog.h:673
msgid "File type"
@ -1984,7 +1992,7 @@ msgstr "Filnavn"
msgid "Filename:"
msgstr "Filnavn:"
#: core/mainwindow.cpp:292
#: core/mainwindow.cpp:293
msgid "Files"
msgstr "Filer"
@ -2105,7 +2113,7 @@ msgstr "Generelle innstillinger"
msgid "Genius Authentication"
msgstr ""
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1185
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1182
#: organize/organizedialog.cpp:110 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:680
@ -2200,7 +2208,7 @@ msgstr "Grupper etter sjanger/album artist/album"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Grupper etter sjanger/artist/album"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1189
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1186
#: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:220 ../build/src/ui_groupbydialog.h:242
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:682
@ -2389,7 +2397,7 @@ msgstr "Stort omslag"
msgid "Large sidebar"
msgstr "Stort sidefelt"
#: playlist/playlist.cpp:1193
#: playlist/playlist.cpp:1190
msgid "Last played"
msgstr "Sist spilt"
@ -2407,7 +2415,7 @@ msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:214
#: playlist/playlist.cpp:1182 organize/organizedialog.cpp:112
#: playlist/playlist.cpp:1179 organize/organizedialog.cpp:112
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
msgid "Length"
msgstr "Lengde"
@ -2605,6 +2613,10 @@ msgstr "Mangler Tidal brukernavn."
msgid "Missing server url, username or password."
msgstr "Mangler server URL, brukernavn eller passord."
#: covermanager/qobuzcoverprovider.cpp:93
msgid "Missing username and password."
msgstr ""
#: subsonic/subsonicservice.cpp:390
msgid "Missing username or password."
msgstr "Mangler brukernavn eller passord."
@ -2617,7 +2629,7 @@ msgstr "Modell"
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Overvåk endringer i samlingen"
#: playlist/playlist.cpp:1208
#: playlist/playlist.cpp:1205
msgid "Mood"
msgstr "Mood"
@ -2643,7 +2655,7 @@ msgstr "Monteringspunkter"
msgid "Move down"
msgstr "Flytt nedover"
#: core/mainwindow.cpp:644 widgets/fileviewlist.cpp:49
#: core/mainwindow.cpp:645 widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Move to collection..."
msgstr "Flytt til samling…"
@ -2652,7 +2664,7 @@ msgstr "Flytt til samling…"
msgid "Move up"
msgstr "Flytt oppover"
#: core/mainwindow.cpp:1979 transcoder/transcodedialog.cpp:328
#: core/mainwindow.cpp:1988 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music"
msgstr "Musikk"
@ -2686,12 +2698,12 @@ msgstr "Aldri"
msgid "Never start playing"
msgstr "Aldri begynn avspilling"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:99 playlist/playlistlistcontainer.cpp:212
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:99 playlist/playlistlistcontainer.cpp:216
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
msgid "New folder"
msgstr "Ny mappe"
#: core/mainwindow.cpp:1811
#: core/mainwindow.cpp:1820
msgid "New playlist"
msgstr "Ny spilleliste"
@ -2745,7 +2757,7 @@ msgstr "Ingen sang spilles"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: core/mainwindow.cpp:2310 core/mainwindow.cpp:2432
#: core/mainwindow.cpp:2319 core/mainwindow.cpp:2460
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til en enhet"
@ -2861,7 +2873,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organize Files"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:645 context/contextalbumsview.cpp:260
#: core/mainwindow.cpp:646 context/contextalbumsview.cpp:260
#: collection/collectionview.cpp:328
msgid "Organize files..."
msgstr ""
@ -2874,7 +2886,7 @@ msgstr ""
msgid "Original tags"
msgstr "Opprinnelige tagger"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1184
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1181
#: organize/organizedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:216 ../build/src/ui_groupbydialog.h:238
msgid "Original year"
@ -2923,6 +2935,7 @@ msgid "Party"
msgstr "Fest"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:92
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:187
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320
msgid "Password"
@ -2932,7 +2945,7 @@ msgstr "Passord"
msgid "Password Protected"
msgstr "Passordbeskyttet"
#: core/mainwindow.cpp:1150 core/mainwindow.cpp:1621
#: core/mainwindow.cpp:1152 core/mainwindow.cpp:1623
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
@ -2945,7 +2958,7 @@ msgstr "Sett avspilling på pause"
msgid "Paused"
msgstr "På pause"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1188
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1185
#: organize/organizedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:219 ../build/src/ui_groupbydialog.h:241
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:691
@ -2960,8 +2973,8 @@ msgstr "Piksel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Enkelt sidefelt"
#: core/mainwindow.cpp:615 core/mainwindow.cpp:1103 core/mainwindow.cpp:1132
#: core/mainwindow.cpp:1625 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
#: core/mainwindow.cpp:616 core/mainwindow.cpp:1105 core/mainwindow.cpp:1134
#: core/mainwindow.cpp:1627 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:214
msgid "Play"
msgstr "Spill"
@ -2970,7 +2983,7 @@ msgstr "Spill"
msgid "Play control buttons"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
#: playlist/playlist.cpp:1188 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
msgid "Play count"
msgstr "Antall avspillinger"
@ -2991,8 +3004,8 @@ msgstr "Spill av <n>ende spor i spillelista"
msgid "Player options"
msgstr "Innstillinger for avspiller"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:319 playlist/playlistlistcontainer.cpp:274
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:362 playlist/playlistmanager.cpp:106
#: playlist/playlistcontainer.cpp:319 playlist/playlistlistcontainer.cpp:278
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:106
#: playlist/playlistmanager.cpp:184 playlist/playlistmanager.cpp:540
#: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:146
msgid "Playlist"
@ -3006,7 +3019,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist finished"
msgstr "Spillelisten er ferdigspilt"
#: core/mainwindow.cpp:2066
#: core/mainwindow.cpp:2075
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@ -3018,7 +3031,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist options"
msgstr "Innstillinger for spilleliste"
#: core/mainwindow.cpp:293
#: core/mainwindow.cpp:294
msgid "Playlists"
msgstr "Spillelister"
@ -3145,24 +3158,24 @@ msgstr "Kvalitet"
msgid "Querying device..."
msgstr "Spør enhet…"
#: core/mainwindow.cpp:294
#: core/mainwindow.cpp:295
msgid "Queue"
msgstr "Kø"
#: core/mainwindow.cpp:1720
#: core/mainwindow.cpp:1729
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Legg valgte spor i kø"
#: core/mainwindow.cpp:621 core/mainwindow.cpp:1724
#: core/mainwindow.cpp:622 core/mainwindow.cpp:1733
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Legg valgte spor i kø for å spille som neste"
#: core/mainwindow.cpp:1726 collection/collectionview.cpp:325
#: core/mainwindow.cpp:1735 collection/collectionview.cpp:325
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next"
msgstr "Legg i kø for å spille som neste"
#: core/mainwindow.cpp:1719 context/contextalbumsview.cpp:257
#: core/mainwindow.cpp:1728 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317
#: internet/internetcollectionview.cpp:316
msgid "Queue track"
@ -3258,7 +3271,7 @@ msgstr "Fjern fra spillelisten"
msgid "Remove playlist"
msgstr "Fjern spilleliste"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:396
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:404
msgid "Remove playlists"
msgstr "Fjern spillelister"
@ -3437,7 +3450,7 @@ msgstr "Trygg fjerning av enhet"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Kjør trygg fjerning av enhet etter kopiering"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1195
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1192
#: organize/organizedialog.cpp:114 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:222 ../build/src/ui_groupbydialog.h:244
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:670
@ -3612,7 +3625,7 @@ msgstr "Server URL"
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "Server URL er ugyldig."
#: core/mainwindow.cpp:1758
#: core/mainwindow.cpp:1767
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Sett %1 til \"%2\"…"
@ -3699,7 +3712,7 @@ msgstr "Vis albumbilder i samlingen"
msgid "Show albums by artist"
msgstr "Vis albumer med artist"
#: core/mainwindow.cpp:575
#: core/mainwindow.cpp:576
msgid "Show all songs"
msgstr "Vis alle sanger"
@ -3719,7 +3732,7 @@ msgstr "Vis motor og enhet"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Fullskjermvisning…"
#: core/mainwindow.cpp:648
#: core/mainwindow.cpp:649
msgid "Show in collection..."
msgstr "Vis i samling…"
@ -3727,7 +3740,7 @@ msgstr "Vis i samling…"
msgid "Show in file browser"
msgstr "Vis i fil utforsker"
#: core/mainwindow.cpp:646 context/contextalbumsview.cpp:268
#: core/mainwindow.cpp:647 context/contextalbumsview.cpp:268
#: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:55
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Vis i fil utforsker"
@ -3744,11 +3757,11 @@ msgstr "Vis love knapp"
msgid "Show moodbar"
msgstr "Vis moodbar"
#: core/mainwindow.cpp:576
#: core/mainwindow.cpp:577
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Bare vis duplikater"
#: core/mainwindow.cpp:577
#: core/mainwindow.cpp:578
msgid "Show only untagged"
msgstr "Bare vis filer uten etiketter"
@ -3829,7 +3842,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Gå bakover i spillelista"
#: playlist/playlist.cpp:1192 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667
#: playlist/playlist.cpp:1189 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667
msgid "Skip count"
msgstr "Antall ganger hoppet over"
@ -3837,11 +3850,11 @@ msgstr "Antall ganger hoppet over"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Gå fremover i spillelista"
#: core/mainwindow.cpp:1731
#: core/mainwindow.cpp:1740
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Hopp over valgte spor"
#: core/mainwindow.cpp:1730
#: core/mainwindow.cpp:1739
msgid "Skip track"
msgstr "Hopp over spor"
@ -3887,7 +3900,7 @@ msgstr "Søkebegrensing for sanger"
msgid "Sorry"
msgstr "Beklager"
#: playlist/playlist.cpp:1207
#: playlist/playlist.cpp:1204
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
@ -3924,7 +3937,7 @@ msgstr "Stopp etter hvert spor"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Stopp etter hvert spor"
#: core/mainwindow.cpp:617 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
#: core/mainwindow.cpp:618 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
msgid "Stop after this track"
msgstr "Stopp etter denne sangen"
@ -4000,7 +4013,7 @@ msgstr "Utvid bildet til å fylle spilleliste"
msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Send scrobbles hver"
#: core/mainwindow.cpp:299 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182
#: core/mainwindow.cpp:300 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
@ -4117,7 +4130,7 @@ msgstr "Siden du forespurte finnes ikke!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Siden du forespurte er ikke et bilde!"
#: core/mainwindow.cpp:2533
#: core/mainwindow.cpp:2561
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -4225,7 +4238,7 @@ msgstr "Dette valget kan endres under innstillinger for \"Oppførsel\""
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Denne enhetstypen (%1) støttes ikke."
#: core/mainwindow.cpp:302 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
#: core/mainwindow.cpp:303 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
msgid "Tidal"
msgstr "Tidal"
@ -4243,7 +4256,7 @@ msgstr "Tidstrinn"
msgid "Timezone"
msgstr "Tidssone"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1177
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1174
#: organize/organizedialog.cpp:98 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
@ -4254,7 +4267,7 @@ msgstr "Tittel"
msgid "Today"
msgstr "I dag"
#: core/mainwindow.cpp:618 core/mainwindow.cpp:1721
#: core/mainwindow.cpp:619 core/mainwindow.cpp:1730
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Slå av/på køstatus"
@ -4262,7 +4275,7 @@ msgstr "Slå av/på køstatus"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Slå av/på deling av lyttevaner"
#: core/mainwindow.cpp:624 core/mainwindow.cpp:1732
#: core/mainwindow.cpp:625 core/mainwindow.cpp:1741
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Slå av/på hopp over status"
@ -4290,7 +4303,7 @@ msgstr "Antall byte overført totalt"
msgid "Total network requests made"
msgstr "Antall nettverkforespørsler totalt"
#: playlist/playlist.cpp:1180 organize/organizedialog.cpp:106
#: playlist/playlist.cpp:1177 organize/organizedialog.cpp:106
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212
msgid "Track"
@ -4351,11 +4364,11 @@ msgstr "Ukjent feil"
msgid "Unset cover"
msgstr "Fjern omslagsvalg"
#: core/mainwindow.cpp:1729
#: core/mainwindow.cpp:1738
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Ikke hopp over de valgte sporene"
#: core/mainwindow.cpp:1728
#: core/mainwindow.cpp:1737
msgid "Unskip track"
msgstr "Ikke hopp over sporet"
@ -4474,6 +4487,7 @@ msgid "User token:"
msgstr "Bruker nøkkel:"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:91
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:186
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319
msgid "Username"
@ -4576,7 +4590,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ønsker du å også flytte resten av sangene fra albumet til diverse artister?"
#: core/mainwindow.cpp:2537
#: core/mainwindow.cpp:2565
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?"
@ -4584,7 +4598,7 @@ msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?"
msgid "Write metadata when saving playlists"
msgstr "Skrev metadata når spilleliste lagres"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1183
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1180
#: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:690
@ -4606,7 +4620,7 @@ msgstr "År - album - disc"
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:396
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:404
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"

View File

@ -532,7 +532,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..."
msgstr "Dodaj katalog…"
#: core/mainwindow.cpp:1979
#: core/mainwindow.cpp:1988
msgid "Add file"
msgstr "Dodaj plik"
@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Dodaj plik(i) do transkodera"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Dodaj pliki to transkodowania"
#: core/mainwindow.cpp:2004 transcoder/transcodedialog.cpp:419
#: core/mainwindow.cpp:2013 transcoder/transcodedialog.cpp:419
msgid "Add folder"
msgstr "Dodaj katalog"
@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Dodaj strumień…"
msgid "Add to albums"
msgstr "Dodaj do albumów"
#: core/mainwindow.cpp:1795
#: core/mainwindow.cpp:1804
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Dodaj do innej listy odtwarzania"
@ -706,7 +706,7 @@ msgid "Albu&m cover"
msgstr "Okładka albu&mu"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:259 collection/savedgroupingmanager.cpp:87
#: playlist/playlist.cpp:1179 organize/organizedialog.cpp:99
#: playlist/playlist.cpp:1176 organize/organizedialog.cpp:99
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:186 ../build/src/ui_groupbydialog.h:208
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Według albumu (najlepsza głośność dla wszystkich ścieżek)"
msgid "Album - Disc"
msgstr "Album - Płyta"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1186
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1183
#: organize/organizedialog.cpp:102 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:207 ../build/src/ui_groupbydialog.h:229
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:685
@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "Albumy z okładkami"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Albumy bez okładek"
#: core/mainwindow.cpp:195
#: core/mainwindow.cpp:196
msgid "All Files (*)"
msgstr "Wszystkie pliki (*)"
@ -856,7 +856,7 @@ msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Na pewno wyzerować statystyki tego utworu?"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:81
#: playlist/playlist.cpp:1178 organize/organizedialog.cpp:100
#: playlist/playlist.cpp:1175 organize/organizedialog.cpp:100
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:184 ../build/src/ui_groupbydialog.h:206
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:228 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689
@ -993,7 +993,7 @@ msgid "Best"
msgstr "Najlepsza"
#: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: playlist/playlist.cpp:1196 organize/organizedialog.cpp:115
#: playlist/playlist.cpp:1193 organize/organizedialog.cpp:115
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:201 ../build/src/ui_groupbydialog.h:223
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:245 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
msgid "Bit depth"
@ -1004,7 +1004,7 @@ msgid "Bit rate"
msgstr "Przepływność"
#: context/contextview.cpp:217 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: playlist/playlist.cpp:1197 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202
#: playlist/playlist.cpp:1194 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:224 ../build/src/ui_groupbydialog.h:246
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79
@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Zmień aktualnie odtwarzany utwór"
msgid "Change the language"
msgstr "Zmień język"
#: core/mainwindow.cpp:695
#: core/mainwindow.cpp:697
msgid "Check for updates..."
msgstr "Sprawdź dostępność aktualizacji…"
@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "Wyczyść"
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Wyczyść pamięć podręczną na dysku"
#: core/mainwindow.cpp:2066 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
#: core/mainwindow.cpp:2075 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist"
msgstr "Wyczyść listę odtwarzania"
@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr ""
msgid "Club"
msgstr "Klubowa"
#: core/mainwindow.cpp:291 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400
#: core/mainwindow.cpp:292 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400
msgid "Collection"
msgstr "Kolekcja"
@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "Filtr kolekcji"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Zaawansowanie grupowanie kolekcji"
#: core/mainwindow.cpp:2538
#: core/mainwindow.cpp:2566
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Konieczność odświeżenia kolekcji"
@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr ""
"Rozdzielona przecinkami lista „klasa:poziom”, gdzie poziom ma wartość od 0 "
"do 3"
#: playlist/playlist.cpp:1206 organize/organizedialog.cpp:111
#: playlist/playlist.cpp:1203 organize/organizedialog.cpp:111
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:687
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "Automatycznie uzupełnij znaczniki"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Automatycznie uzupełnij znaczniki…"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1187
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1184
#: organize/organizedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:218 ../build/src/ui_groupbydialog.h:240
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:686
@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "Skonfiguruj %1…"
msgid "Configure buttons"
msgstr "Konfiguracja przycisków"
#: core/mainwindow.cpp:586
#: core/mainwindow.cpp:587
msgid "Configure collection..."
msgstr "Konfiguruj bibliotekę…"
@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "Konsola"
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Stała przepływność (CBR)"
#: core/mainwindow.cpp:290 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362
#: core/mainwindow.cpp:291 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
@ -1287,16 +1287,20 @@ msgstr "Przekonwertuj całą muzykę"
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Przekonwertuj muzykę, której nie może odtworzyć urządzenie"
#: core/mainwindow.cpp:650
msgid "Copy URL(s)..."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:279
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Skopiuj okładki albumów"
#: core/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:48
#: core/mainwindow.cpp:644 widgets/fileviewlist.cpp:48
#: device/deviceview.cpp:239
msgid "Copy to collection..."
msgstr "Skopiuj do kolekcji…"
#: core/mainwindow.cpp:641 context/contextalbumsview.cpp:262
#: core/mainwindow.cpp:642 context/contextalbumsview.cpp:262
#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102
#: widgets/fileviewlist.cpp:50
msgid "Copy to device..."
@ -1502,11 +1506,11 @@ msgstr "Dance"
msgid "Database corruption detected."
msgstr "Wykryto uszkodzenie bazy danych!"
#: playlist/playlist.cpp:1204 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676
#: playlist/playlist.cpp:1201 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676
msgid "Date created"
msgstr "Data utworzenia"
#: playlist/playlist.cpp:1203 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675
#: playlist/playlist.cpp:1200 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675
msgid "Date modified"
msgstr "Data modyfikacji"
@ -1551,11 +1555,11 @@ msgstr "Usuń oryginalne pliki"
msgid "Deleting files"
msgstr "Usuwanie plików"
#: core/mainwindow.cpp:1718
#: core/mainwindow.cpp:1727
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Usuń zaznaczone ścieżki z kolejki"
#: core/mainwindow.cpp:1717
#: core/mainwindow.cpp:1726
msgid "Dequeue track"
msgstr "Usuń ścieżkę z kolejki"
@ -1580,7 +1584,7 @@ msgstr "Właściwości urządzenia"
msgid "Device properties..."
msgstr "Właściwości urządzenia…"
#: core/mainwindow.cpp:296
#: core/mainwindow.cpp:297
msgid "Devices"
msgstr "Urządzenia"
@ -1601,7 +1605,7 @@ msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1181
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1178
#: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:210 ../build/src/ui_groupbydialog.h:232
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:684
@ -1678,7 +1682,7 @@ msgstr "Pobieranie metadanych"
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Przeciągnij, aby zmienić pozycję"
#: core/mainwindow.cpp:1759
#: core/mainwindow.cpp:1768
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Edytuj znacznik „%1”…"
@ -1792,10 +1796,14 @@ msgstr "Wpisz szukane wyrażenie tutaj"
msgid "Enter the URL of a stream:"
msgstr "Podaj adres URL strumienia:"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:212
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:216
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Wprowadź nazwę katalogu"
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:90
msgid "Enter username and password"
msgstr ""
#: settings/scrobblersettingspage.cpp:81
msgid "Enter your user token from"
msgstr "Wprowadź swój token użytkownika z"
@ -1816,7 +1824,7 @@ msgstr "Równoważne z --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Równoważne z --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2310 core/mainwindow.cpp:2432
#: core/mainwindow.cpp:2319 core/mainwindow.cpp:2460
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
@ -1978,11 +1986,11 @@ msgstr "Rozszerzenie pliku"
msgid "File formats"
msgstr "Formaty plików"
#: playlist/playlist.cpp:1199 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677
#: playlist/playlist.cpp:1196 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677
msgid "File name"
msgstr "Nazwa pliku"
#: playlist/playlist.cpp:1200
#: playlist/playlist.cpp:1197
msgid "File name (without path)"
msgstr "Nazwa pliku (bez ścieżki)"
@ -1990,11 +1998,11 @@ msgstr "Nazwa pliku (bez ścieżki)"
msgid "File paths"
msgstr "Ścieżki plików"
#: playlist/playlist.cpp:1201 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672
#: playlist/playlist.cpp:1198 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672
msgid "File size"
msgstr "Wielkość pliku"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1202
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1199
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:199 ../build/src/ui_groupbydialog.h:221
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:243 ../build/src/ui_edittagdialog.h:673
msgid "File type"
@ -2008,7 +2016,7 @@ msgstr "Nazwa pliku"
msgid "Filename:"
msgstr "Nazwa pliku:"
#: core/mainwindow.cpp:292
#: core/mainwindow.cpp:293
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
@ -2130,7 +2138,7 @@ msgstr "Ustawienia ogólne"
msgid "Genius Authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie Geniusa"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1185
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1182
#: organize/organizedialog.cpp:110 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:680
@ -2227,7 +2235,7 @@ msgstr "Gatunek/Artysta albumu/Album"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Gatunek/Artysta/Album"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1189
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1186
#: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:220 ../build/src/ui_groupbydialog.h:242
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:682
@ -2423,7 +2431,7 @@ msgstr "Duża okładka albumu"
msgid "Large sidebar"
msgstr "Duży pasek boczny"
#: playlist/playlist.cpp:1193
#: playlist/playlist.cpp:1190
msgid "Last played"
msgstr "Ostatnio odtwarzane"
@ -2441,7 +2449,7 @@ msgid "Left"
msgstr "Lewy"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:214
#: playlist/playlist.cpp:1182 organize/organizedialog.cpp:112
#: playlist/playlist.cpp:1179 organize/organizedialog.cpp:112
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
msgid "Length"
msgstr "Długość"
@ -2639,6 +2647,10 @@ msgstr "Brakuje nazwy użytkownika Tidal."
msgid "Missing server url, username or password."
msgstr "Brakuje adresu URL serwera, nazwy użytkownika lub hasła."
#: covermanager/qobuzcoverprovider.cpp:93
msgid "Missing username and password."
msgstr ""
#: subsonic/subsonicservice.cpp:390
msgid "Missing username or password."
msgstr "Brakuje nazwy użytkownika lub hasła."
@ -2651,7 +2663,7 @@ msgstr "Model"
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Monitoruj zmiany w kolekcji"
#: playlist/playlist.cpp:1208
#: playlist/playlist.cpp:1205
msgid "Mood"
msgstr "Nastrój"
@ -2677,7 +2689,7 @@ msgstr "Punkty montowania"
msgid "Move down"
msgstr "Przesuń w dół"
#: core/mainwindow.cpp:644 widgets/fileviewlist.cpp:49
#: core/mainwindow.cpp:645 widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Move to collection..."
msgstr "Przenieś do kolekcji…"
@ -2686,7 +2698,7 @@ msgstr "Przenieś do kolekcji…"
msgid "Move up"
msgstr "Przesuń w górę"
#: core/mainwindow.cpp:1979 transcoder/transcodedialog.cpp:328
#: core/mainwindow.cpp:1988 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music"
msgstr "Muzyka"
@ -2720,12 +2732,12 @@ msgstr "Nigdy"
msgid "Never start playing"
msgstr "Nie odtwarzaj automatycznie"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:99 playlist/playlistlistcontainer.cpp:212
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:99 playlist/playlistlistcontainer.cpp:216
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
msgid "New folder"
msgstr "Nowy katalog"
#: core/mainwindow.cpp:1811
#: core/mainwindow.cpp:1820
msgid "New playlist"
msgstr "Nowa lista odtwarzania"
@ -2781,7 +2793,7 @@ msgstr "Żaden utwór nie jest odtwarzany"
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: core/mainwindow.cpp:2310 core/mainwindow.cpp:2432
#: core/mainwindow.cpp:2319 core/mainwindow.cpp:2460
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
@ -2899,7 +2911,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organize Files"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:645 context/contextalbumsview.cpp:260
#: core/mainwindow.cpp:646 context/contextalbumsview.cpp:260
#: collection/collectionview.cpp:328
msgid "Organize files..."
msgstr ""
@ -2912,7 +2924,7 @@ msgstr ""
msgid "Original tags"
msgstr "Oryginalne znaczniki"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1184
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1181
#: organize/organizedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:216 ../build/src/ui_groupbydialog.h:238
msgid "Original year"
@ -2961,6 +2973,7 @@ msgid "Party"
msgstr "Impreza"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:92
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:187
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320
msgid "Password"
@ -2970,7 +2983,7 @@ msgstr "Hasło"
msgid "Password Protected"
msgstr "Chronione hasłem"
#: core/mainwindow.cpp:1150 core/mainwindow.cpp:1621
#: core/mainwindow.cpp:1152 core/mainwindow.cpp:1623
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202
msgid "Pause"
msgstr "Wstrzymaj"
@ -2983,7 +2996,7 @@ msgstr "Wstrzymaj odtwarzanie"
msgid "Paused"
msgstr "Wstrzymane"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1188
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1185
#: organize/organizedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:219 ../build/src/ui_groupbydialog.h:241
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:691
@ -2998,8 +3011,8 @@ msgstr "Piksel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Pasek boczny bez efektów"
#: core/mainwindow.cpp:615 core/mainwindow.cpp:1103 core/mainwindow.cpp:1132
#: core/mainwindow.cpp:1625 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
#: core/mainwindow.cpp:616 core/mainwindow.cpp:1105 core/mainwindow.cpp:1134
#: core/mainwindow.cpp:1627 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:214
msgid "Play"
msgstr "Odtwarzaj"
@ -3008,7 +3021,7 @@ msgstr "Odtwarzaj"
msgid "Play control buttons"
msgstr "Odtwarzacz"
#: playlist/playlist.cpp:1191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
#: playlist/playlist.cpp:1188 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
msgid "Play count"
msgstr "Liczba odtworzeń"
@ -3029,8 +3042,8 @@ msgstr "Odtwórz n-tą ścieżkę na liście odtwarzania"
msgid "Player options"
msgstr "Opcje odtwarzacza"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:319 playlist/playlistlistcontainer.cpp:274
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:362 playlist/playlistmanager.cpp:106
#: playlist/playlistcontainer.cpp:319 playlist/playlistlistcontainer.cpp:278
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:106
#: playlist/playlistmanager.cpp:184 playlist/playlistmanager.cpp:540
#: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:146
msgid "Playlist"
@ -3044,7 +3057,7 @@ msgstr "Lista odtwarzania"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Zakończono odtwarzanie listy"
#: core/mainwindow.cpp:2066
#: core/mainwindow.cpp:2075
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@ -3058,7 +3071,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist options"
msgstr "Opcje listy odtwarzania"
#: core/mainwindow.cpp:293
#: core/mainwindow.cpp:294
msgid "Playlists"
msgstr "Listy odtw."
@ -3190,25 +3203,25 @@ msgstr "Jakość"
msgid "Querying device..."
msgstr "Odpytywanie urządzenia…"
#: core/mainwindow.cpp:294
#: core/mainwindow.cpp:295
msgid "Queue"
msgstr "Kolejka"
#: core/mainwindow.cpp:1720
#: core/mainwindow.cpp:1729
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Dodaj zaznaczone ścieżki do kolejki"
#: core/mainwindow.cpp:621 core/mainwindow.cpp:1724
#: core/mainwindow.cpp:622 core/mainwindow.cpp:1733
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr ""
"Dodaj zaznaczone ścieżki do kolejki, aby odtworzyć w następnej kolejności"
#: core/mainwindow.cpp:1726 collection/collectionview.cpp:325
#: core/mainwindow.cpp:1735 collection/collectionview.cpp:325
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next"
msgstr "Dodaj do kolejki, aby następnie odtworzyć"
#: core/mainwindow.cpp:1719 context/contextalbumsview.cpp:257
#: core/mainwindow.cpp:1728 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317
#: internet/internetcollectionview.cpp:316
msgid "Queue track"
@ -3305,7 +3318,7 @@ msgstr "Usuń z listy odtwarzania"
msgid "Remove playlist"
msgstr "Usuń listę odtwrzania"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:396
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:404
msgid "Remove playlists"
msgstr "Usuń listy odtwarzania"
@ -3484,7 +3497,7 @@ msgstr "Bezpiecznie usuń urządzenie"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Bezpiecznie usuń urządzenie po skopiowaniu"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1195
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1192
#: organize/organizedialog.cpp:114 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:222 ../build/src/ui_groupbydialog.h:244
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:670
@ -3659,7 +3672,7 @@ msgstr "Adres URL serwera"
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "Adres URL serwera jest niepoprawny."
#: core/mainwindow.cpp:1758
#: core/mainwindow.cpp:1767
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Ustaw %1 na „%2”…"
@ -3746,7 +3759,7 @@ msgstr "Pokazuj okładki albumów w kolekcji"
msgid "Show albums by artist"
msgstr "Pokazuj albumy artysty"
#: core/mainwindow.cpp:575
#: core/mainwindow.cpp:576
msgid "Show all songs"
msgstr "Pokazuj wszystkie utwory"
@ -3766,7 +3779,7 @@ msgstr "Pokazuj silnik i urządzenie"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Pokaż w pełnym rozmiarze…"
#: core/mainwindow.cpp:648
#: core/mainwindow.cpp:649
msgid "Show in collection..."
msgstr "Pokaż w kolekcji…"
@ -3774,7 +3787,7 @@ msgstr "Pokaż w kolekcji…"
msgid "Show in file browser"
msgstr "Pokaż w menedżerze plików"
#: core/mainwindow.cpp:646 context/contextalbumsview.cpp:268
#: core/mainwindow.cpp:647 context/contextalbumsview.cpp:268
#: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:55
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Pokaż w menedżerze plików…"
@ -3791,11 +3804,11 @@ msgstr "Pokazuj przycisk ulubionych"
msgid "Show moodbar"
msgstr "Pokazuj pasek nastroju"
#: core/mainwindow.cpp:576
#: core/mainwindow.cpp:577
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Pokazuj tylko duplikaty"
#: core/mainwindow.cpp:577
#: core/mainwindow.cpp:578
msgid "Show only untagged"
msgstr "Pokazuj tylko nieoznaczone"
@ -3876,7 +3889,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Przeskocz wstecz na liście odtwarzania"
#: playlist/playlist.cpp:1192 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667
#: playlist/playlist.cpp:1189 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667
msgid "Skip count"
msgstr "Liczba pominięć utworu"
@ -3884,11 +3897,11 @@ msgstr "Liczba pominięć utworu"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Przeskocz w przód na liście odtwarzania"
#: core/mainwindow.cpp:1731
#: core/mainwindow.cpp:1740
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Pomiń zaznaczone ścieżki"
#: core/mainwindow.cpp:1730
#: core/mainwindow.cpp:1739
msgid "Skip track"
msgstr "Pomiń ścieżkę"
@ -3934,7 +3947,7 @@ msgstr "Limit wyszukiwania utworów"
msgid "Sorry"
msgstr "Przepraszam"
#: playlist/playlist.cpp:1207
#: playlist/playlist.cpp:1204
msgid "Source"
msgstr "Źródło"
@ -3971,7 +3984,7 @@ msgstr "Zatrzymaj po każdej ścieżce"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Zatrzymaj po każdej ścieżce"
#: core/mainwindow.cpp:617 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
#: core/mainwindow.cpp:618 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
msgid "Stop after this track"
msgstr "Zatrzymaj po tej ścieżce"
@ -4049,7 +4062,7 @@ msgstr "Rozciągnij obraz, aby wypełnić listę odtwarzania"
msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Przesyłaj scrobble co"
#: core/mainwindow.cpp:299 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182
#: core/mainwindow.cpp:300 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
@ -4167,7 +4180,7 @@ msgstr "Żądana strona nie istnieje!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Żądana strona nie jest obrazem!"
#: core/mainwindow.cpp:2533
#: core/mainwindow.cpp:2561
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -4274,7 +4287,7 @@ msgstr "Ta opcja może zostać zmieniona w ustawieniach „Zachowanie”"
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Ten typ urządzenia nie jest obsługiwany: %1"
#: core/mainwindow.cpp:302 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
#: core/mainwindow.cpp:303 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
msgid "Tidal"
msgstr "Tidal"
@ -4294,7 +4307,7 @@ msgstr "Odstęp czasu"
msgid "Timezone"
msgstr "Strefa czasowa"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1177
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1174
#: organize/organizedialog.cpp:98 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
@ -4305,7 +4318,7 @@ msgstr "Tytuł"
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"
#: core/mainwindow.cpp:618 core/mainwindow.cpp:1721
#: core/mainwindow.cpp:619 core/mainwindow.cpp:1730
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Przełącz stan kolejki"
@ -4313,7 +4326,7 @@ msgstr "Przełącz stan kolejki"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Włącz scrobling"
#: core/mainwindow.cpp:624 core/mainwindow.cpp:1732
#: core/mainwindow.cpp:625 core/mainwindow.cpp:1741
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Przełącz stan pominięcia"
@ -4341,7 +4354,7 @@ msgstr "Całkowita liczba przesłanych bajtów"
msgid "Total network requests made"
msgstr "Całkowita liczba wykonanych zapytań sieciowych"
#: playlist/playlist.cpp:1180 organize/organizedialog.cpp:106
#: playlist/playlist.cpp:1177 organize/organizedialog.cpp:106
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212
msgid "Track"
@ -4402,11 +4415,11 @@ msgstr "Nieznany błąd"
msgid "Unset cover"
msgstr "Usuń okładkę"
#: core/mainwindow.cpp:1729
#: core/mainwindow.cpp:1738
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Nie pomijaj zaznaczonych ścieżek"
#: core/mainwindow.cpp:1728
#: core/mainwindow.cpp:1737
msgid "Unskip track"
msgstr "Nie pomijaj ścieżki"
@ -4525,6 +4538,7 @@ msgid "User token:"
msgstr "Token użytkownika:"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:91
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:186
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319
msgid "Username"
@ -4630,7 +4644,7 @@ msgstr ""
"Czy chciałbyś przenieść także inne utwory z tego albumu do „Różnych "
"artystów”?"
#: core/mainwindow.cpp:2537
#: core/mainwindow.cpp:2565
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Chcesz wykonać pełne skanowanie od nowa teraz?"
@ -4638,7 +4652,7 @@ msgstr "Chcesz wykonać pełne skanowanie od nowa teraz?"
msgid "Write metadata when saving playlists"
msgstr "Zapisuj medatane podczas zapisywania list odtwarzania"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1183
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1180
#: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:690
@ -4660,7 +4674,7 @@ msgstr "Rok - Album - Płyta"
msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:396
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:404
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"

View File

@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Добавить все треки из папки и её подпап
msgid "Add directory..."
msgstr "Добавить каталог…"
#: core/mainwindow.cpp:1979
#: core/mainwindow.cpp:1988
msgid "Add file"
msgstr "Добавить файл"
@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Добавить файл(ы) в конвертер"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Добавить файлы для конвертирования"
#: core/mainwindow.cpp:2004 transcoder/transcodedialog.cpp:419
#: core/mainwindow.cpp:2013 transcoder/transcodedialog.cpp:419
msgid "Add folder"
msgstr "Добавить папку"
@ -653,7 +653,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to albums"
msgstr "Добавить в альбомы"
#: core/mainwindow.cpp:1795
#: core/mainwindow.cpp:1804
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Добавить в другой плейлист"
@ -712,7 +712,7 @@ msgid "Albu&m cover"
msgstr "О&бложка альбома"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:259 collection/savedgroupingmanager.cpp:87
#: playlist/playlist.cpp:1179 organize/organizedialog.cpp:99
#: playlist/playlist.cpp:1176 organize/organizedialog.cpp:99
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:186 ../build/src/ui_groupbydialog.h:208
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Альбом (идеальная громкость всех треко
msgid "Album - Disc"
msgstr "raАльбом - Диск"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1186
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1183
#: organize/organizedialog.cpp:102 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:207 ../build/src/ui_groupbydialog.h:229
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:685
@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "Альбомы с обложками"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Альбомы без обложек"
#: core/mainwindow.cpp:195
#: core/mainwindow.cpp:196
msgid "All Files (*)"
msgstr "Все файлы (*)"
@ -862,7 +862,7 @@ msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Вы действительно хотите сбросить статистику этой песни?"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:81
#: playlist/playlist.cpp:1178 organize/organizedialog.cpp:100
#: playlist/playlist.cpp:1175 organize/organizedialog.cpp:100
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:184 ../build/src/ui_groupbydialog.h:206
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:228 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689
@ -999,7 +999,7 @@ msgid "Best"
msgstr "Лучшее"
#: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: playlist/playlist.cpp:1196 organize/organizedialog.cpp:115
#: playlist/playlist.cpp:1193 organize/organizedialog.cpp:115
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:201 ../build/src/ui_groupbydialog.h:223
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:245 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
msgid "Bit depth"
@ -1010,7 +1010,7 @@ msgid "Bit rate"
msgstr "Битрейт"
#: context/contextview.cpp:217 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: playlist/playlist.cpp:1197 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202
#: playlist/playlist.cpp:1194 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:224 ../build/src/ui_groupbydialog.h:246
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79
@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "Сменить текущий трек"
msgid "Change the language"
msgstr "Изменить язык"
#: core/mainwindow.cpp:695
#: core/mainwindow.cpp:697
msgid "Check for updates..."
msgstr "Проверить обновления…"
@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "Очистить"
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2066 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
#: core/mainwindow.cpp:2075 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist"
msgstr "Очистить плейлист"
@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "Закрытие этого окна остановит поиск об
msgid "Club"
msgstr "Клубный"
#: core/mainwindow.cpp:291 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400
#: core/mainwindow.cpp:292 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400
msgid "Collection"
msgstr "Фонотека"
@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr ""
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Расширенная группировка фонотеки"
#: core/mainwindow.cpp:2538
#: core/mainwindow.cpp:2566
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Уведомление о сканировании фонотеки"
@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr "Цвета"
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Разделённый запятыми список «класс:уровень», где уровень от 0 до 3"
#: playlist/playlist.cpp:1206 organize/organizedialog.cpp:111
#: playlist/playlist.cpp:1203 organize/organizedialog.cpp:111
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:687
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr "Заполнить поля автоматически"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Заполнить теги автоматически..."
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1187
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1184
#: organize/organizedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:218 ../build/src/ui_groupbydialog.h:240
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:686
@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "Настроить %1…"
msgid "Configure buttons"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:586
#: core/mainwindow.cpp:587
msgid "Configure collection..."
msgstr "Настроить фонотеку…"
@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr "Консоль"
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Постоянный битрейт"
#: core/mainwindow.cpp:290 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362
#: core/mainwindow.cpp:291 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362
msgid "Context"
msgstr "Контекст"
@ -1292,16 +1292,20 @@ msgstr "Конвертировать всю музыку"
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Конвертировать всю музыку, не поддерживаемую устройством."
#: core/mainwindow.cpp:650
msgid "Copy URL(s)..."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:279
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Копировать обложку альбома"
#: core/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:48
#: core/mainwindow.cpp:644 widgets/fileviewlist.cpp:48
#: device/deviceview.cpp:239
msgid "Copy to collection..."
msgstr "Копировать в фонотеку…"
#: core/mainwindow.cpp:641 context/contextalbumsview.cpp:262
#: core/mainwindow.cpp:642 context/contextalbumsview.cpp:262
#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102
#: widgets/fileviewlist.cpp:50
msgid "Copy to device..."
@ -1505,11 +1509,11 @@ msgstr "Танцевальный"
msgid "Database corruption detected."
msgstr "Обнаружено повреждение базы данных."
#: playlist/playlist.cpp:1204 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676
#: playlist/playlist.cpp:1201 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676
msgid "Date created"
msgstr "Дата создания"
#: playlist/playlist.cpp:1203 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675
#: playlist/playlist.cpp:1200 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675
msgid "Date modified"
msgstr "Дата изменения"
@ -1554,11 +1558,11 @@ msgstr "Удалить оригинальные файлы"
msgid "Deleting files"
msgstr "Удаление файлов"
#: core/mainwindow.cpp:1718
#: core/mainwindow.cpp:1727
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Убрать выбранные треки из очереди"
#: core/mainwindow.cpp:1717
#: core/mainwindow.cpp:1726
msgid "Dequeue track"
msgstr "Убрать трек из очереди"
@ -1583,7 +1587,7 @@ msgstr "Свойства устройства"
msgid "Device properties..."
msgstr "Свойства устройства…"
#: core/mainwindow.cpp:296
#: core/mainwindow.cpp:297
msgid "Devices"
msgstr "Устройства"
@ -1604,7 +1608,7 @@ msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1181
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1178
#: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:210 ../build/src/ui_groupbydialog.h:232
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:684
@ -1681,7 +1685,7 @@ msgstr "Загрузка метаданных"
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Тащите для перемещения"
#: core/mainwindow.cpp:1759
#: core/mainwindow.cpp:1768
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Изменить тег \"%1\"…"
@ -1793,10 +1797,14 @@ msgstr "Введите критерии поиска"
msgid "Enter the URL of a stream:"
msgstr ""
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:212
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:216
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Введите имя папки"
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:90
msgid "Enter username and password"
msgstr ""
#: settings/scrobblersettingspage.cpp:81
msgid "Enter your user token from"
msgstr ""
@ -1817,7 +1825,7 @@ msgstr "Аналогично --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Аналогично --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2310 core/mainwindow.cpp:2432
#: core/mainwindow.cpp:2319 core/mainwindow.cpp:2460
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
@ -1979,11 +1987,11 @@ msgstr "Расширение файла"
msgid "File formats"
msgstr "Форматы файлов"
#: playlist/playlist.cpp:1199 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677
#: playlist/playlist.cpp:1196 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677
msgid "File name"
msgstr "Полное имя файла"
#: playlist/playlist.cpp:1200
#: playlist/playlist.cpp:1197
msgid "File name (without path)"
msgstr "Имя файла"
@ -1991,11 +1999,11 @@ msgstr "Имя файла"
msgid "File paths"
msgstr "Пути файлов"
#: playlist/playlist.cpp:1201 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672
#: playlist/playlist.cpp:1198 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672
msgid "File size"
msgstr "Размер файла"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1202
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1199
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:199 ../build/src/ui_groupbydialog.h:221
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:243 ../build/src/ui_edittagdialog.h:673
msgid "File type"
@ -2009,7 +2017,7 @@ msgstr "Имя файла"
msgid "Filename:"
msgstr "Имя файла:"
#: core/mainwindow.cpp:292
#: core/mainwindow.cpp:293
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
@ -2130,7 +2138,7 @@ msgstr "Общие настройки"
msgid "Genius Authentication"
msgstr ""
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1185
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1182
#: organize/organizedialog.cpp:110 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:680
@ -2226,7 +2234,7 @@ msgstr "Группировать по жанр/исполнитель альбо
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Группировать по жанр/исполнитель/альбом"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1189
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1186
#: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:220 ../build/src/ui_groupbydialog.h:242
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:682
@ -2418,7 +2426,7 @@ msgstr "Большая обложка альбома"
msgid "Large sidebar"
msgstr "Широкая боковая панель"
#: playlist/playlist.cpp:1193
#: playlist/playlist.cpp:1190
msgid "Last played"
msgstr "Последнее прослушивание"
@ -2436,7 +2444,7 @@ msgid "Left"
msgstr "Левый канал"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:214
#: playlist/playlist.cpp:1182 organize/organizedialog.cpp:112
#: playlist/playlist.cpp:1179 organize/organizedialog.cpp:112
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
msgid "Length"
msgstr "Длина"
@ -2634,6 +2642,10 @@ msgstr "Отсутствует имя пользователя Tidal."
msgid "Missing server url, username or password."
msgstr "Отсутствует URL-адрес сервера, имя пользователя или пароль."
#: covermanager/qobuzcoverprovider.cpp:93
msgid "Missing username and password."
msgstr ""
#: subsonic/subsonicservice.cpp:390
msgid "Missing username or password."
msgstr "Отсутствует имя пользователя или пароль."
@ -2646,7 +2658,7 @@ msgstr "Модель"
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Следить за изменениями фонотеки"
#: playlist/playlist.cpp:1208
#: playlist/playlist.cpp:1205
msgid "Mood"
msgstr "Mood"
@ -2672,7 +2684,7 @@ msgstr "Точки монтирования"
msgid "Move down"
msgstr "Переместить вниз"
#: core/mainwindow.cpp:644 widgets/fileviewlist.cpp:49
#: core/mainwindow.cpp:645 widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Move to collection..."
msgstr "Переместить в фонотеку…"
@ -2681,7 +2693,7 @@ msgstr "Переместить в фонотеку…"
msgid "Move up"
msgstr "Переместить вверх"
#: core/mainwindow.cpp:1979 transcoder/transcodedialog.cpp:328
#: core/mainwindow.cpp:1988 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music"
msgstr "Музыка"
@ -2715,12 +2727,12 @@ msgstr "Никогда"
msgid "Never start playing"
msgstr "Никогда не начинать воспроизведение"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:99 playlist/playlistlistcontainer.cpp:212
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:99 playlist/playlistlistcontainer.cpp:216
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
msgid "New folder"
msgstr "Новая папка"
#: core/mainwindow.cpp:1811
#: core/mainwindow.cpp:1820
msgid "New playlist"
msgstr "Новый плейлист"
@ -2775,7 +2787,7 @@ msgstr "Нет воспроизводимой песни"
msgid "None"
msgstr "Ничего"
#: core/mainwindow.cpp:2310 core/mainwindow.cpp:2432
#: core/mainwindow.cpp:2319 core/mainwindow.cpp:2460
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Ни одна из выбранных песен не была скопирована на устройство"
@ -2893,7 +2905,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organize Files"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:645 context/contextalbumsview.cpp:260
#: core/mainwindow.cpp:646 context/contextalbumsview.cpp:260
#: collection/collectionview.cpp:328
msgid "Organize files..."
msgstr ""
@ -2906,7 +2918,7 @@ msgstr ""
msgid "Original tags"
msgstr "Исходные теги"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1184
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1181
#: organize/organizedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:216 ../build/src/ui_groupbydialog.h:238
msgid "Original year"
@ -2955,6 +2967,7 @@ msgid "Party"
msgstr "Вечеринка"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:92
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:187
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320
msgid "Password"
@ -2964,7 +2977,7 @@ msgstr "Пароль"
msgid "Password Protected"
msgstr "Пароль защищен"
#: core/mainwindow.cpp:1150 core/mainwindow.cpp:1621
#: core/mainwindow.cpp:1152 core/mainwindow.cpp:1623
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
@ -2977,7 +2990,7 @@ msgstr "Приостановить воспроизведение"
msgid "Paused"
msgstr "Приостановлен"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1188
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1185
#: organize/organizedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:219 ../build/src/ui_groupbydialog.h:241
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:691
@ -2992,8 +3005,8 @@ msgstr "Пиксель"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Нормальная боковая панель"
#: core/mainwindow.cpp:615 core/mainwindow.cpp:1103 core/mainwindow.cpp:1132
#: core/mainwindow.cpp:1625 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
#: core/mainwindow.cpp:616 core/mainwindow.cpp:1105 core/mainwindow.cpp:1134
#: core/mainwindow.cpp:1627 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:214
msgid "Play"
msgstr "Воспроизвести"
@ -3002,7 +3015,7 @@ msgstr "Воспроизвести"
msgid "Play control buttons"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
#: playlist/playlist.cpp:1188 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
msgid "Play count"
msgstr "Количество проигрываний"
@ -3023,8 +3036,8 @@ msgstr "Воспроизвести <n>-ную композицию в плейл
msgid "Player options"
msgstr "Настройки проигрывателя"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:319 playlist/playlistlistcontainer.cpp:274
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:362 playlist/playlistmanager.cpp:106
#: playlist/playlistcontainer.cpp:319 playlist/playlistlistcontainer.cpp:278
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:106
#: playlist/playlistmanager.cpp:184 playlist/playlistmanager.cpp:540
#: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:146
msgid "Playlist"
@ -3038,7 +3051,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist finished"
msgstr "Плейлист закончился"
#: core/mainwindow.cpp:2066
#: core/mainwindow.cpp:2075
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@ -3050,7 +3063,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist options"
msgstr "Настройки плейлиста"
#: core/mainwindow.cpp:293
#: core/mainwindow.cpp:294
msgid "Playlists"
msgstr "Плейлисты"
@ -3178,24 +3191,24 @@ msgstr "Качество"
msgid "Querying device..."
msgstr "Опрашиваем устройство…"
#: core/mainwindow.cpp:294
#: core/mainwindow.cpp:295
msgid "Queue"
msgstr "Очередь"
#: core/mainwindow.cpp:1720
#: core/mainwindow.cpp:1729
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Выбранные треки в очередь"
#: core/mainwindow.cpp:621 core/mainwindow.cpp:1724
#: core/mainwindow.cpp:622 core/mainwindow.cpp:1733
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Очередь выбранных треков для последующего воспроизведения"
#: core/mainwindow.cpp:1726 collection/collectionview.cpp:325
#: core/mainwindow.cpp:1735 collection/collectionview.cpp:325
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next"
msgstr "Очередь воспроизведения"
#: core/mainwindow.cpp:1719 context/contextalbumsview.cpp:257
#: core/mainwindow.cpp:1728 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317
#: internet/internetcollectionview.cpp:316
msgid "Queue track"
@ -3291,7 +3304,7 @@ msgstr "Удалить из плейлиста"
msgid "Remove playlist"
msgstr "Удалить плейлист"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:396
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:404
msgid "Remove playlists"
msgstr "Удалить плейлисты"
@ -3470,7 +3483,7 @@ msgstr "Безопасно извлечь устройство"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Безопасно извлечь устройство после копирования"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1195
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1192
#: organize/organizedialog.cpp:114 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:222 ../build/src/ui_groupbydialog.h:244
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:670
@ -3645,7 +3658,7 @@ msgstr "URL сервера"
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "URL сервера недействителен."
#: core/mainwindow.cpp:1758
#: core/mainwindow.cpp:1767
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Установить %1 в «%2»…"
@ -3732,7 +3745,7 @@ msgstr "Показать обложку альбома в коллекции"
msgid "Show albums by artist"
msgstr "Показать альбомы исполнителя"
#: core/mainwindow.cpp:575
#: core/mainwindow.cpp:576
msgid "Show all songs"
msgstr "Показать все композиции"
@ -3752,7 +3765,7 @@ msgstr "Показать движок и устройство"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Показать в полный размер…"
#: core/mainwindow.cpp:648
#: core/mainwindow.cpp:649
msgid "Show in collection..."
msgstr "Показать в фонотеке…"
@ -3760,7 +3773,7 @@ msgstr "Показать в фонотеке…"
msgid "Show in file browser"
msgstr "Показать в файловом браузере"
#: core/mainwindow.cpp:646 context/contextalbumsview.cpp:268
#: core/mainwindow.cpp:647 context/contextalbumsview.cpp:268
#: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:55
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Открыть в диспетчере файлов"
@ -3777,11 +3790,11 @@ msgstr "Показать кнопку нравится"
msgid "Show moodbar"
msgstr "Показать moodbar"
#: core/mainwindow.cpp:576
#: core/mainwindow.cpp:577
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Показывать только повторяющиеся"
#: core/mainwindow.cpp:577
#: core/mainwindow.cpp:578
msgid "Show only untagged"
msgstr "Показывать только без тегов"
@ -3862,7 +3875,7 @@ msgstr "Ска"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Переместить назад в плейлисте"
#: playlist/playlist.cpp:1192 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667
#: playlist/playlist.cpp:1189 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667
msgid "Skip count"
msgstr "Пропустить подсчёт"
@ -3870,11 +3883,11 @@ msgstr "Пропустить подсчёт"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Переместить вперед в плейлисте"
#: core/mainwindow.cpp:1731
#: core/mainwindow.cpp:1740
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Пропустить выбранные треки"
#: core/mainwindow.cpp:1730
#: core/mainwindow.cpp:1739
msgid "Skip track"
msgstr "Пропустить трек"
@ -3921,7 +3934,7 @@ msgstr "Лимит поиска песен"
msgid "Sorry"
msgstr "Извините"
#: playlist/playlist.cpp:1207
#: playlist/playlist.cpp:1204
msgid "Source"
msgstr "Источник"
@ -3958,7 +3971,7 @@ msgstr "Останавливать после каждого трека"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Останавливать после каждого трека"
#: core/mainwindow.cpp:617 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
#: core/mainwindow.cpp:618 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
msgid "Stop after this track"
msgstr "Остановить после этого трека"
@ -4034,7 +4047,7 @@ msgstr "Растягивать изображение для заполнени
msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Отправить скробблы каждые"
#: core/mainwindow.cpp:299 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182
#: core/mainwindow.cpp:300 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
@ -4151,7 +4164,7 @@ msgstr "Запрошенный сайт не существует!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Запрошенная ссылка не является изображением!"
#: core/mainwindow.cpp:2533
#: core/mainwindow.cpp:2561
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -4260,7 +4273,7 @@ msgstr "Эта опция может быть изменена в настрой
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Не поддерживаемый тип устройства: %1"
#: core/mainwindow.cpp:302 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
#: core/mainwindow.cpp:303 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
msgid "Tidal"
msgstr "Tidal"
@ -4278,7 +4291,7 @@ msgstr "Шаг времени"
msgid "Timezone"
msgstr "Часовой пояс"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1177
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1174
#: organize/organizedialog.cpp:98 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
@ -4289,7 +4302,7 @@ msgstr "Название"
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
#: core/mainwindow.cpp:618 core/mainwindow.cpp:1721
#: core/mainwindow.cpp:619 core/mainwindow.cpp:1730
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Переключить состояние очереди"
@ -4297,7 +4310,7 @@ msgstr "Переключить состояние очереди"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Вкл/выкл скробблинг"
#: core/mainwindow.cpp:624 core/mainwindow.cpp:1732
#: core/mainwindow.cpp:625 core/mainwindow.cpp:1741
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Переключить статус пропуска"
@ -4325,7 +4338,7 @@ msgstr "Всего передано байт"
msgid "Total network requests made"
msgstr "Всего выполнено сетевых запросов"
#: playlist/playlist.cpp:1180 organize/organizedialog.cpp:106
#: playlist/playlist.cpp:1177 organize/organizedialog.cpp:106
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212
msgid "Track"
@ -4386,11 +4399,11 @@ msgstr "Неизвестная ошибка"
msgid "Unset cover"
msgstr "Удалить обложку"
#: core/mainwindow.cpp:1729
#: core/mainwindow.cpp:1738
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Не пропускать выбранные треки"
#: core/mainwindow.cpp:1728
#: core/mainwindow.cpp:1737
msgid "Unskip track"
msgstr "Не пропускать трек"
@ -4509,6 +4522,7 @@ msgid "User token:"
msgstr "Пользовательский токен:"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:91
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:186
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319
msgid "Username"
@ -4614,7 +4628,7 @@ msgstr ""
"Хотите ли вы переместить и другие песни из этого альбома в «Различные "
"исполнители»?"
#: core/mainwindow.cpp:2537
#: core/mainwindow.cpp:2565
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Желаете запустить повторное сканирование?"
@ -4622,7 +4636,7 @@ msgstr "Желаете запустить повторное сканирова
msgid "Write metadata when saving playlists"
msgstr "Записывать метаданные при сохранении плейлистов"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1183
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1180
#: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:690
@ -4644,7 +4658,7 @@ msgstr "Год - Альбом - Диск"
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:396
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:404
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"