2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
# Strawberry
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Translators:
|
|
|
|
|
# AG_Caesar <caesar@drachenhain.net>, 2016
|
|
|
|
|
# Andreas Demmelbauer, 2014
|
|
|
|
|
# Ankorath <barolth@gmail.com>, 2013
|
|
|
|
|
# Asfaloth, 2013-2014
|
|
|
|
|
# Christian Sturm <reezer@reezer.org>, 2011-2012
|
|
|
|
|
# Claudius Henrichs <claudius.h@gmx.de>, 2011
|
|
|
|
|
# daschuer <daschuer@gmx.de>, 2012
|
|
|
|
|
# Eduard Braun <eduard.braun2@gmx.de>, 2015-2016
|
|
|
|
|
# El_Zorro_Loco <the.crazy.zorro@googlemail.com>, 2011-2012
|
|
|
|
|
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014-2018
|
|
|
|
|
# geroldmittelstaedt <gerold.mittelstaedt@googlemail.com>, 2012
|
|
|
|
|
# Gregor S. <inactive+santy@transifex.com>, 2012
|
|
|
|
|
# janlaymann <janlaymann@googlemail.com>, 2012
|
|
|
|
|
# jonas.mue <jonas.mue@gmail.com>, 2013
|
|
|
|
|
# happykraut, 2017
|
|
|
|
|
# Konrad <ko.heidler@gmail.com>, 2015
|
|
|
|
|
# Lenzitsch <lenz.furrer@gmail.com>, 2012-2013
|
|
|
|
|
# Leon Scheid <megacrafter.mega@googlemail.com>, 2015
|
|
|
|
|
# Martin Brodbeck <martin@brodbeck-online.de>, 2013
|
|
|
|
|
# Martin Herkt <lachs0r@hong-mailing.de>, 2011
|
|
|
|
|
# Martin Herkt <luck3r@phicode.de>, 2010
|
|
|
|
|
# Mohamed Sakhri, 2013
|
|
|
|
|
# Mosley <stefan@stefantiemann.de>, 2011
|
|
|
|
|
# Paul E. <>, 2012
|
|
|
|
|
# Peter B. <pb@das-werkstatt.com>, 2014-2017
|
|
|
|
|
# Phillip Schichtel, 2013
|
|
|
|
|
# robfloop <robertbeckmann@fastmail.fm>, 2012
|
|
|
|
|
# Robin Cornelio Thomas <rc.thomas90@gmail.com>, 2012
|
|
|
|
|
# Sven Eppler <transifex@sveneppler.de>, 2016
|
|
|
|
|
# Tobias Bannert <tobannert@gmail.com>, 2013-2016
|
|
|
|
|
# Vulgrim <y.ggdrassil.42@googlemail.com>, 2013
|
|
|
|
|
# Wasilis Mandratzis <inactive+Wasilis@transifex.com>, 2013
|
|
|
|
|
# Wasilis <m.wasilis@yahoo.de>, 2013
|
|
|
|
|
# Wilhelm Einstein <>, 2012
|
|
|
|
|
# Achim Schaefer <translate.zanata.org@schaefer-home.eu>, 2019. #zanata
|
|
|
|
|
# Jonas Kvinge <jonas@jkvinge.net>, 2019. #zanata
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
# Guido T. <GuidoTelscher@web.de>, 2020. #zanata
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
2020-11-20 01:08:25 +01:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-11-19 03:15-0500\n"
|
2020-06-29 01:03:02 +02:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Guido T. <GuidoTelscher@web.de>\n"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
"Language-Team: German\n"
|
|
|
|
|
"Language: de\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: playlist/playlistlistview.cpp:50
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Favorited playlists will be saved here"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Sie können Wiedergabelisten zu ihren Favoriten hinzufügen, indem sie den "
|
|
|
|
|
"Stern neben dem Namen der Wiedergabeliste anklicken\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Favorisierte Wiedergabelisten werden hier gespeichert"
|
|
|
|
|
|
2021-09-02 01:03:13 +02:00
|
|
|
|
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:357
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2021-05-30 01:25:46 +02:00
|
|
|
|
" Shortcuts on %1 are usually used through Gnome Settings Daemon and should "
|
|
|
|
|
"be configured in cinnamon-settings-daemon instead."
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-09-02 01:03:13 +02:00
|
|
|
|
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:354
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2021-05-30 01:25:46 +02:00
|
|
|
|
" Shortcuts on %1 are usually used through Gnome Settings Daemon and should "
|
|
|
|
|
"be configured in gnome-settings-daemon instead."
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-09-02 01:03:13 +02:00
|
|
|
|
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:360
|
2021-05-30 01:25:46 +02:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" Shortcuts on %1 are usually used through MATE Settings Daemon and should be "
|
|
|
|
|
"configured there instead."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-09-02 01:03:13 +02:00
|
|
|
|
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:351
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
2020-10-31 14:34:41 +01:00
|
|
|
|
msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS and KGlobalAccel."
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
"Verknüpfungen zu %1 werden normalerweise über MPRIS und KGlobalAccel "
|
|
|
|
|
"verwendet."
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:77
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:76
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
|
|
|
|
|
msgid " kbps"
|
|
|
|
|
msgstr "kBit/s"
|
|
|
|
|
|
2021-05-12 01:05:21 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid " ms"
|
|
|
|
|
msgstr " ms"
|
|
|
|
|
|
2020-12-12 00:51:58 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:450
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:455
|
2020-04-29 01:08:07 +02:00
|
|
|
|
msgid " pt"
|
2020-06-05 01:02:01 +02:00
|
|
|
|
msgstr ".pt"
|
2020-04-29 01:08:07 +02:00
|
|
|
|
|
2021-05-21 01:15:12 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:320
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid " s"
|
|
|
|
|
msgstr " s"
|
|
|
|
|
|
2021-10-10 01:02:39 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:412
|
2021-04-14 01:02:25 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:484
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid " seconds"
|
|
|
|
|
msgstr " Sekunden"
|
|
|
|
|
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:140
|
|
|
|
|
msgid " songs"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Lieder"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-06-26 01:07:31 +02:00
|
|
|
|
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:167 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:176
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 Scrobbler Authentifizierung"
|
|
|
|
|
|
2021-10-28 01:02:41 +02:00
|
|
|
|
#: context/contextview.cpp:474
|
2019-12-29 23:41:39 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "%1 album"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1 Album"
|
2019-12-29 23:41:39 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-28 01:02:41 +02:00
|
|
|
|
#: context/contextview.cpp:475
|
2019-12-29 23:41:39 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "%1 albums"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1 Alben"
|
2019-12-29 23:41:39 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-28 01:02:41 +02:00
|
|
|
|
#: context/contextview.cpp:470
|
2019-12-29 23:41:39 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "%1 artist"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1 Künstler"
|
2019-12-29 23:41:39 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-28 01:02:41 +02:00
|
|
|
|
#: context/contextview.cpp:471
|
2019-12-29 23:41:39 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "%1 artists"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1 Künstler"
|
2019-12-29 23:41:39 +01:00
|
|
|
|
|
2020-02-10 01:08:12 +01:00
|
|
|
|
#: equalizer/equalizerslider.cpp:42 equalizer/equalizerslider.cpp:44
|
|
|
|
|
#: equalizer/equalizerslider.cpp:47 equalizer/equalizerslider.cpp:64
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "%1 dB"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 dB"
|
|
|
|
|
|
2021-05-13 01:26:18 +02:00
|
|
|
|
#: core/utilities.cpp:144
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "%1 days"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 Tage"
|
|
|
|
|
|
2021-05-13 01:26:18 +02:00
|
|
|
|
#: core/utilities.cpp:164
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "%1 days ago"
|
|
|
|
|
msgstr "vor %1 Tagen"
|
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: settings/coverssettingspage.cpp:144
|
2020-05-10 01:04:15 +02:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "%1 does not need authentication."
|
2020-06-05 01:02:01 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1 braucht keine Authentifizierung."
|
2020-05-10 01:04:15 +02:00
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: settings/coverssettingspage.cpp:139
|
2020-05-10 01:04:15 +02:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "%1 needs authentication."
|
2020-06-05 01:02:01 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1 muss sich authentifizieren."
|
2020-05-10 01:04:15 +02:00
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:112
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "%1 playlists (%2)"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 Wiedergabelisten (%2)"
|
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: playlist/playlistmanager.cpp:474
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "%1 selected of"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 ausgewählt von"
|
|
|
|
|
|
2021-10-28 01:02:41 +02:00
|
|
|
|
#: context/contextview.cpp:466
|
2019-12-29 23:41:39 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "%1 song"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1 Lied"
|
2019-12-29 23:41:39 +01:00
|
|
|
|
|
2020-04-27 01:03:05 +02:00
|
|
|
|
#: device/deviceview.cpp:145
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "%1 song%2"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 Lied%2"
|
|
|
|
|
|
2021-10-28 01:02:41 +02:00
|
|
|
|
#: context/contextview.cpp:467
|
2019-12-29 23:41:39 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "%1 songs"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1 Lieder"
|
2019-12-29 23:41:39 +01:00
|
|
|
|
|
2021-06-21 01:17:51 +02:00
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsearchpreview.cpp:152
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "%1 songs found"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%1 Lieder gefunden"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-06-21 01:17:51 +02:00
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsearchpreview.cpp:149
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%1 Lieder gefunden (zeigt %2)"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: core/utilities.cpp:454
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
2020-07-27 01:01:53 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open "
|
|
|
|
|
"them all?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-07-29 01:01:35 +02:00
|
|
|
|
"%1 Lieder in %2 unterschiedlichen Ordnern ausgewählt, bist du sicher, dass "
|
|
|
|
|
"du sie alle öffnen willst?"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: dialogs/edittagdialog.cpp:654
|
2021-03-04 23:01:42 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "%1 songs selected."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: playlist/playlistmanager.cpp:481 queue/queue.cpp:256
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "%1 tracks"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 Titel"
|
|
|
|
|
|
2021-09-20 01:20:57 +02:00
|
|
|
|
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:577
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "%1 transferred"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 übertragen"
|
|
|
|
|
|
2020-12-12 00:51:58 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:437
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "%album%"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%Album%"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-01 01:20:05 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:545
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%albumartist-%album"
|
|
|
|
|
msgstr "%albumartist-%album"
|
|
|
|
|
|
2020-12-12 00:51:58 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416
|
2021-04-14 01:02:25 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "%filename%"
|
|
|
|
|
msgstr "%filename%"
|
|
|
|
|
|
2021-03-22 01:23:51 +01:00
|
|
|
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:319
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
#, c-format, qt-plural-format
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
msgid "%n failed"
|
|
|
|
|
msgstr "%n fehlgeschlagen"
|
|
|
|
|
|
2021-03-22 01:23:51 +01:00
|
|
|
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:315
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
#, c-format, qt-plural-format
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
msgid "%n finished"
|
|
|
|
|
msgstr "%n abgeschlossen"
|
|
|
|
|
|
2021-03-22 01:23:51 +01:00
|
|
|
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:311
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
#, c-format, qt-plural-format
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
msgid "%n remaining"
|
|
|
|
|
msgstr "%n verbleibend"
|
|
|
|
|
|
2020-12-12 00:51:58 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428
|
2021-04-14 01:02:25 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:472
|
2020-12-12 00:51:58 +01:00
|
|
|
|
msgid "%originalyear%"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424
|
|
|
|
|
msgid "%rating%"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "%title - %artist%"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%Titel - %Künstler%"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2020-12-12 00:51:58 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420
|
2021-04-14 01:02:25 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468
|
2020-12-12 00:51:58 +01:00
|
|
|
|
msgid "%url%"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "&About Strawberry"
|
2020-04-07 01:03:31 +02:00
|
|
|
|
msgstr "&Über Strawberry"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "&Add file..."
|
2020-04-07 01:03:31 +02:00
|
|
|
|
msgstr "&Datei hinzufügen..."
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: playlist/playlistheader.cpp:63
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "&Align text"
|
|
|
|
|
msgstr "&Text ausrichten"
|
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: playlist/playlistheader.cpp:66
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "&Center"
|
|
|
|
|
msgstr "&Zentriert"
|
|
|
|
|
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "&Clear playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "Wiedergabeliste zurücksetzen"
|
|
|
|
|
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "&Cover Manager"
|
2020-04-08 01:09:21 +02:00
|
|
|
|
msgstr "&Titelbildverwaltung"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-09-02 01:03:13 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:286
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "&Custom"
|
|
|
|
|
msgstr "&Benutzerdefiniert"
|
|
|
|
|
|
2021-09-02 01:03:13 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:285
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "&Default"
|
|
|
|
|
msgstr "&Default"
|
|
|
|
|
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "&Do a full collection rescan"
|
|
|
|
|
msgstr "Die ganze Sammlung neu einlesen"
|
|
|
|
|
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "&Equalizer"
|
|
|
|
|
msgstr "&Equalizer"
|
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: playlist/playlistheader.cpp:102
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "&Hide %1"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 &ausblenden"
|
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: playlist/playlistheader.cpp:56
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "&Hide..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Ausblenden …"
|
|
|
|
|
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "&Jump to the currently playing track"
|
|
|
|
|
msgstr "Zum aktuell abgespielten Lied springen"
|
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: playlist/playlistheader.cpp:65
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "&Left"
|
|
|
|
|
msgstr "&Links"
|
|
|
|
|
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "&Load playlist..."
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Wiedergabeliste laden"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: playlist/playlistheader.cpp:59
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "&Lock rating"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "&Lock Bewertung"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-06 11:50:48 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "&Manual proxy configuration"
|
2020-04-07 01:03:31 +02:00
|
|
|
|
msgstr "&Manuelle Konfiguration des Proxy"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "&Music"
|
|
|
|
|
msgstr "&Musik"
|
|
|
|
|
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "&Mute"
|
|
|
|
|
msgstr "&Stummschalten"
|
|
|
|
|
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "&New playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "Neue Wiedergabeliste"
|
|
|
|
|
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "&Next track"
|
|
|
|
|
msgstr "Nächstes Lied"
|
|
|
|
|
|
2021-04-02 01:03:04 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:601
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "&No background image"
|
2020-04-09 00:42:40 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Kein Hintergrundbild"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-09-02 01:03:13 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:284
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "&None"
|
|
|
|
|
msgstr "&Keine"
|
|
|
|
|
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "&Open file..."
|
|
|
|
|
msgstr "Datei öffnen"
|
|
|
|
|
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "&Play"
|
|
|
|
|
msgstr "Abspielen"
|
|
|
|
|
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "&Quit"
|
|
|
|
|
msgstr "&Beenden"
|
|
|
|
|
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "&Repeat mode"
|
2020-04-10 01:02:01 +02:00
|
|
|
|
msgstr "&Wiederholungsart"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: playlist/playlistheader.cpp:58
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "&Reset columns to default"
|
|
|
|
|
msgstr "&Zurücksetzen der Spalten auf Standard"
|
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: playlist/playlistheader.cpp:67
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "&Right"
|
|
|
|
|
msgstr "&Rechts"
|
|
|
|
|
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "&Settings..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Einstellungen..."
|
|
|
|
|
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "&Shuffle mode"
|
|
|
|
|
msgstr "&Zufallsmodus"
|
|
|
|
|
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "&Stop"
|
|
|
|
|
msgstr "&Stop"
|
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: playlist/playlistheader.cpp:57
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "&Stretch columns to fit window"
|
|
|
|
|
msgstr "&Spalten an Fenstergröße anpassen"
|
|
|
|
|
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:719
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "&Tools"
|
|
|
|
|
msgstr "Werk&zeuge"
|
|
|
|
|
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "&Transcode Music"
|
|
|
|
|
msgstr "Musik umwandeln"
|
|
|
|
|
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "&Update changed collection folders"
|
2020-04-07 01:03:31 +02:00
|
|
|
|
msgstr "&Aktualisieren der veränderten Verzeichnisse der Sammlung"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-04-02 01:03:04 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:594
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "&Use the system default color"
|
|
|
|
|
msgstr "System Standardfarben benutzen"
|
|
|
|
|
|
2021-04-02 01:03:04 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:587
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "&Use the system default color set"
|
|
|
|
|
msgstr "System Standardfarbenset benutzen"
|
|
|
|
|
|
2020-11-06 11:50:48 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:171
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "&Use the system proxy settings"
|
|
|
|
|
msgstr "System-Proxy-Einstellungen verwenden"
|
|
|
|
|
|
2021-10-10 01:02:39 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:414
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are "
|
2021-10-10 01:02:39 +02:00
|
|
|
|
"submitted to the server. Setting the time to 0 seconds will submit scrobbles "
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
"immediately)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-03-04 23:01:42 +01:00
|
|
|
|
#: dialogs/edittagdialog.cpp:99
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "(different across multiple songs)"
|
|
|
|
|
msgstr "(unterschiedlich für mehrere Titel)"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220
|
2020-04-27 01:03:05 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "0"
|
|
|
|
|
msgstr "0"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_trackslider.h:66 ../build/src/ui_trackslider.h:70
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "0:00:00"
|
|
|
|
|
msgstr "0:00:00"
|
|
|
|
|
|
2021-04-02 01:03:04 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:621
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "0px"
|
|
|
|
|
msgstr "0px"
|
|
|
|
|
|
2021-05-13 01:26:18 +02:00
|
|
|
|
#: core/utilities.cpp:144
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "1 day"
|
|
|
|
|
msgstr "1 Tag"
|
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: playlist/playlistmanager.cpp:481 queue/queue.cpp:256
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "1 track"
|
|
|
|
|
msgstr "1 Titel"
|
|
|
|
|
|
2021-04-02 01:03:04 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:623
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "40%"
|
|
|
|
|
msgstr "40%"
|
|
|
|
|
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:76
|
|
|
|
|
msgid "50 random tracks"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "50 zufällige Titel"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:806 ../build/src/ui_edittagdialog.h:832
|
2021-03-04 23:01:42 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|
|
|
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><meta charset=\"utf-8\" "
|
|
|
|
|
"/><style type=\"text/css\">\n"
|
2021-03-04 23:01:42 +01:00
|
|
|
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Noto Sans'; font-size:11pt; font-"
|
2021-03-04 23:01:42 +01:00
|
|
|
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|
|
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
"size:10pt;\"><br /></p></body></html>"
|
2021-03-04 23:01:42 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:267
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, "
|
|
|
|
|
"that section will be hidden if the token is empty.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Schlüsselwörter beginnen mit %, zum Beispiel: %artist %album %title </p>\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"<p>Steht ein Textbereich in geschweiften Klammern, wird dieser nicht "
|
|
|
|
|
"angezeigt, falls das Schlüsselwort leer ist.</p>"
|
|
|
|
|
|
2021-04-02 01:03:04 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:606
|
2020-07-08 01:12:31 +02:00
|
|
|
|
msgid "A Taste of Strawbs"
|
2020-07-13 01:02:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ein Hauch von Strabs"
|
2020-07-08 01:12:31 +02:00
|
|
|
|
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:81
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your collection. "
|
|
|
|
|
"There are different types of smart playlist that offer different ways of "
|
|
|
|
|
"selecting songs."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
"Eine intelligente Wiedergabeliste ist eine dynamische Liste von Titeln, die "
|
|
|
|
|
"aus Ihrer Sammlung stammen. Es gibt verschiedene Arten von intelligenten "
|
|
|
|
|
"Wiedergabelisten, die verschiedene Möglichkeiten zur Auswahl von Songs "
|
|
|
|
|
"bieten."
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-08-26 01:04:00 +02:00
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:158
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
"Ein Lied wird in die Wiedergabeliste aufgenommen, wenn es diesen Bedingungen "
|
|
|
|
|
"entspricht."
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:183
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "A&utomatic"
|
|
|
|
|
msgstr "A&utomatisch"
|
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:419
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "A-Z"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "A-Z"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2020-07-13 01:02:37 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:192
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "AAC"
|
|
|
|
|
msgstr "AAC"
|
|
|
|
|
|
2021-05-12 01:05:21 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543
|
|
|
|
|
msgid "ALSA plugin:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-02-01 01:43:46 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:324
|
2020-04-14 01:11:19 +02:00
|
|
|
|
msgid "API Token"
|
|
|
|
|
msgstr "API Token"
|
|
|
|
|
|
2020-07-13 01:02:37 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:193
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "ASF (WMA)"
|
|
|
|
|
msgstr "ASF (WMA)"
|
|
|
|
|
|
2021-06-21 01:17:51 +02:00
|
|
|
|
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:145
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:196
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Abort"
|
|
|
|
|
msgstr "Abbrechen"
|
|
|
|
|
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Abort collection scan"
|
2020-04-07 01:03:31 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Sammlungs-Scan abbrechen"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2020-10-31 14:34:41 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_about.h:151
|
2020-06-09 01:02:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "About"
|
2020-06-29 01:03:02 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Über"
|
2020-06-09 01:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "About &Qt"
|
|
|
|
|
msgstr "Über &Qt"
|
|
|
|
|
|
2020-08-13 01:03:32 +02:00
|
|
|
|
#: dialogs/about.cpp:44
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "About Strawberry"
|
|
|
|
|
msgstr "Über Strawberry"
|
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Absolu&te"
|
|
|
|
|
msgstr "Absolu&t"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid "Absolute"
|
|
|
|
|
msgstr "Absolut"
|
|
|
|
|
|
2021-09-02 01:03:13 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:282
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgctxt "Category label"
|
|
|
|
|
msgid "Action"
|
|
|
|
|
msgstr "Aktion"
|
|
|
|
|
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add &folder..."
|
2020-04-07 01:03:31 +02:00
|
|
|
|
msgstr "&Ordner hinzufügen..."
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:75
|
2020-04-21 01:08:13 +02:00
|
|
|
|
msgid "Add Stream"
|
2020-06-05 01:02:01 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Datenstrom hinzufügen"
|
2020-04-21 01:08:13 +02:00
|
|
|
|
|
2020-12-12 00:51:58 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414
|
2021-04-14 01:02:25 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:462
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Zeilenumbruch (falls von der gewählten Art der Benachrichtigung unterstützt)"
|
|
|
|
|
|
2020-02-08 01:04:53 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:223
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Alle Titel aus einem Verzeichnis, inklusive Unterverzeichnisse, hinzufügen"
|
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: settings/collectionsettingspage.cpp:115
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add directory..."
|
|
|
|
|
msgstr "Verzeichnis hinzufügen …"
|
|
|
|
|
|
2021-10-31 01:20:21 +02:00
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:2186
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add file"
|
|
|
|
|
msgstr "Datei hinzufügen"
|
|
|
|
|
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add file to transcoder"
|
|
|
|
|
msgstr "Datei zum Umwandler hinzufügen"
|
|
|
|
|
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add file(s) to transcoder"
|
|
|
|
|
msgstr "Datei(en) zum Umwandler hinzufügen"
|
|
|
|
|
|
2021-03-22 01:23:51 +01:00
|
|
|
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:333
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add files to transcode"
|
|
|
|
|
msgstr "Dateien zum Umwandeln hinzufügen"
|
|
|
|
|
|
2021-10-31 01:20:21 +02:00
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:2212 transcoder/transcodedialog.cpp:425
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Ordner hinzufügen"
|
|
|
|
|
|
2021-11-01 01:20:05 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:519
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add new folder..."
|
|
|
|
|
msgstr "Neuen Ordner hinzufügen …"
|
|
|
|
|
|
2021-07-15 01:03:31 +02:00
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsearchtermwidget.cpp:431
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Add search term"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Ergänze Suchbegriff"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2020-12-12 00:51:58 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422
|
2021-04-14 01:02:25 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470
|
2020-12-12 00:51:58 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add song URL"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375
|
2021-04-14 01:02:25 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add song album tag"
|
|
|
|
|
msgstr "Album des aktuellen Titels"
|
|
|
|
|
|
2020-12-12 00:51:58 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381
|
2021-04-14 01:02:25 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add song albumartist tag"
|
|
|
|
|
msgstr "Albuminterpret des aktuellen Titels"
|
|
|
|
|
|
2020-12-12 00:51:58 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372
|
2021-04-14 01:02:25 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add song artist tag"
|
|
|
|
|
msgstr "Interpret des aktuellen Titels"
|
|
|
|
|
|
2020-12-12 00:51:58 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387
|
2021-04-14 01:02:25 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add song composer tag"
|
|
|
|
|
msgstr "Titelkomponist hinzufügen"
|
|
|
|
|
|
2020-12-12 00:51:58 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396
|
2021-04-14 01:02:25 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add song disc tag"
|
|
|
|
|
msgstr "Titelmedium hinzufügen"
|
|
|
|
|
|
2020-12-12 00:51:58 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418
|
2021-04-14 01:02:25 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add song filename"
|
|
|
|
|
msgstr "Titeldateiname hinzufügen"
|
|
|
|
|
|
2020-12-12 00:51:58 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402
|
2021-04-14 01:02:25 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add song genre tag"
|
|
|
|
|
msgstr "Titelgenre hinzufügen"
|
|
|
|
|
|
2020-12-12 00:51:58 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393
|
2021-04-14 01:02:25 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add song grouping tag"
|
|
|
|
|
msgstr "Titelsortierung hinzufügen"
|
|
|
|
|
|
2020-12-12 00:51:58 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:405
|
2021-04-14 01:02:25 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add song length tag"
|
|
|
|
|
msgstr "Titellänge hinzufügen"
|
|
|
|
|
|
2020-12-12 00:51:58 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
|
2021-04-14 01:02:25 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474
|
2020-12-12 00:51:58 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add song original year tag"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390
|
2021-04-14 01:02:25 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add song performer tag"
|
|
|
|
|
msgstr "Titelbesetzung hinzufügen"
|
|
|
|
|
|
2020-12-12 00:51:58 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408
|
2021-04-14 01:02:25 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add song play count"
|
|
|
|
|
msgstr "Titelwiedergabezähler hinzufügen"
|
|
|
|
|
|
2020-12-12 00:51:58 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426
|
2021-04-14 01:02:25 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:459
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add song rating"
|
|
|
|
|
msgstr "TItelbewertung hinzufügen"
|
|
|
|
|
|
2020-12-12 00:51:58 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411
|
2021-04-14 01:02:25 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add song skip count"
|
|
|
|
|
msgstr "Titelübersprungzähler hinzufügen"
|
|
|
|
|
|
2020-12-12 00:51:58 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378
|
2021-04-14 01:02:25 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add song title tag"
|
|
|
|
|
msgstr "Titelname hinzufügen"
|
|
|
|
|
|
2020-12-12 00:51:58 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399
|
2021-04-14 01:02:25 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add song track tag"
|
|
|
|
|
msgstr "Titelnummer hinzufügen"
|
|
|
|
|
|
2020-12-12 00:51:58 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384
|
2021-04-14 01:02:25 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add song year tag"
|
|
|
|
|
msgstr "Titelerscheinungsjahr hinzufügen"
|
|
|
|
|
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712
|
2020-04-21 01:08:13 +02:00
|
|
|
|
msgid "Add stream..."
|
2020-06-05 01:02:01 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Datenstrom hinzufügen..."
|
2020-04-21 01:08:13 +02:00
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: internet/internetsearchview.cpp:335
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add to albums"
|
|
|
|
|
msgstr "Zu Alben hinzufügen"
|
|
|
|
|
|
2021-10-31 01:20:21 +02:00
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:1988
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add to another playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "Zu anderer Wiedergabeliste hinzufügen"
|
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: internet/internetsearchview.cpp:332
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add to artists"
|
|
|
|
|
msgstr "Zu Künstlern hinzufügen"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add to playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "Zur Wiedergabeliste hinzufügen"
|
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: internet/internetsearchview.cpp:338
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add to songs"
|
|
|
|
|
msgstr "Zu den Liedern hinzufügen"
|
|
|
|
|
|
2021-05-21 01:15:12 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:308
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:316
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add to the queue"
|
|
|
|
|
msgstr "In die Warteschlange einreihen"
|
|
|
|
|
|
2020-02-08 01:04:53 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:220
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add..."
|
|
|
|
|
msgstr "Hinzufügen..."
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Added this month"
|
|
|
|
|
msgstr "Diesen Monat hinzugefügt"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Added this week"
|
|
|
|
|
msgstr "Diese Woche hinzugefügt"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:97
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Added this year"
|
|
|
|
|
msgstr "Dieses Jahr hinzugefügt"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Added today"
|
|
|
|
|
msgstr "Heute hinzugefügt"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95
|
|
|
|
|
msgid "Added within three months"
|
|
|
|
|
msgstr "In den letzten drei Monaten hinzugefügt"
|
|
|
|
|
|
2021-06-28 01:07:32 +02:00
|
|
|
|
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:299
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Advanced grouping..."
|
|
|
|
|
msgstr "Erweiterte Sortierung …"
|
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:261
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "After copying..."
|
|
|
|
|
msgstr "Nach dem Kopieren …"
|
|
|
|
|
|
2021-04-02 01:03:04 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:605
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Albu&m cover"
|
|
|
|
|
msgstr "Albu&m cover"
|
|
|
|
|
|
2021-08-26 01:04:00 +02:00
|
|
|
|
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:91 playlist/playlist.cpp:1338
|
2021-02-01 01:43:46 +01:00
|
|
|
|
#: organize/organizedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
|
2020-10-12 01:03:47 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:107
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:109
|
2020-12-12 00:51:58 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:440
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:840
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:207
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Album"
|
|
|
|
|
msgstr "Album"
|
|
|
|
|
|
2021-05-12 01:05:21 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
|
|
|
|
msgstr "Album (idealer Pegel für alle Titel)"
|
|
|
|
|
|
2021-06-21 01:17:51 +02:00
|
|
|
|
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:94 ../build/src/ui_groupbydialog.h:187
|
2020-08-05 01:02:22 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:209 ../build/src/ui_groupbydialog.h:231
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Album - Disc"
|
|
|
|
|
msgstr "Album - Disc"
|
|
|
|
|
|
2021-08-26 01:04:00 +02:00
|
|
|
|
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:85 playlist/playlist.cpp:1345
|
2021-02-01 01:43:46 +01:00
|
|
|
|
#: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185
|
2020-08-05 01:02:22 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:207 ../build/src/ui_groupbydialog.h:229
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:839
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Album artist"
|
|
|
|
|
msgstr "Album-Interpret"
|
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: dialogs/edittagdialog.cpp:830
|
2021-03-08 01:12:33 +01:00
|
|
|
|
msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-11-01 01:20:05 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:549
|
2020-04-29 01:08:07 +02:00
|
|
|
|
msgid "Album cover pixmap cache"
|
2020-06-05 01:02:01 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Alben Titelbilder Cache"
|
2020-04-29 01:08:07 +02:00
|
|
|
|
|
2021-02-01 01:43:46 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:337
|
2020-04-14 01:11:19 +02:00
|
|
|
|
msgid "Album cover size"
|
|
|
|
|
msgstr "Album cover Größe"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:114
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Albums"
|
|
|
|
|
msgstr "Alben"
|
|
|
|
|
|
2021-10-28 01:02:41 +02:00
|
|
|
|
#: context/contextview.cpp:615
|
2019-12-29 23:41:39 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Albums by %1"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Alben von %1"
|
2019-12-29 23:41:39 +01:00
|
|
|
|
|
2020-12-12 00:51:58 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:443
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Albums by Artist"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Alben vom Künstler"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-02-01 01:43:46 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:333
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:284
|
2020-04-14 01:11:19 +02:00
|
|
|
|
msgid "Albums search limit"
|
2020-11-20 01:08:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Alben Suchlimit"
|
2020-04-14 01:11:19 +02:00
|
|
|
|
|
2021-06-21 01:17:51 +02:00
|
|
|
|
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:175
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Albums with covers"
|
|
|
|
|
msgstr "Alben mit Titelbildern"
|
|
|
|
|
|
2021-06-21 01:17:51 +02:00
|
|
|
|
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:176
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Albums without covers"
|
|
|
|
|
msgstr "Alben ohne Titelbilder"
|
|
|
|
|
|
2021-08-26 01:04:00 +02:00
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:217
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "All Files (*)"
|
|
|
|
|
msgstr "Alle Dateien (*)"
|
|
|
|
|
|
2021-06-21 01:17:51 +02:00
|
|
|
|
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:174
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "All albums"
|
|
|
|
|
msgstr "Alle Alben"
|
|
|
|
|
|
2021-09-20 01:20:57 +02:00
|
|
|
|
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:361
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "All artists"
|
|
|
|
|
msgstr "Alle Interpreten"
|
|
|
|
|
|
2021-03-04 23:01:42 +01:00
|
|
|
|
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:77
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "All files (*)"
|
|
|
|
|
msgstr "Alle Dateien (*)"
|
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:95
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "All playlists (%1)"
|
|
|
|
|
msgstr "Alle Wiedergabelisten (%1)"
|
|
|
|
|
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:119
|
|
|
|
|
msgid "All tracks"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Alle Lieder"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:275
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Allow extended ASCII characters"
|
|
|
|
|
msgstr "Erlaube erweiterete ASCII Zeichen"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Allow mid/side encoding"
|
|
|
|
|
msgstr "Kodierung der Mitten/Seiten zulassen"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:230
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Alongside the originals"
|
|
|
|
|
msgstr "Neben den ursprünglichen Dateien"
|
|
|
|
|
|
2021-05-21 01:15:12 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:298
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:312
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Always start playing"
|
|
|
|
|
msgstr "Immer mit der Wiedergabe beginnen"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: device/gpodloader.cpp:80
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
|
|
|
|
msgstr "Beim Laden der iTunes-Datenbank ist ein Fehler aufgetreten"
|
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1371
|
2021-03-04 23:01:42 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "An error occurred writing cover art to '%1'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: playlist/playlist.cpp:426 dialogs/edittagdialog.cpp:1348
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
|
|
|
|
msgstr "Beim Schreiben der Metadaten für '%1' trat ein Fehler auf"
|
|
|
|
|
|
2021-06-21 01:17:51 +02:00
|
|
|
|
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Angry"
|
2020-04-07 01:03:31 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Wütend"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:274
|
|
|
|
|
msgid "App ID"
|
|
|
|
|
msgstr "App ID"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:277
|
|
|
|
|
msgid "App Secret"
|
|
|
|
|
msgstr "App Secret"
|
|
|
|
|
|
2021-04-02 01:03:04 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:581
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Appearance"
|
|
|
|
|
msgstr "Erscheinungsbild"
|
|
|
|
|
|
2021-02-01 01:43:46 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:339
|
|
|
|
|
msgid "Append explicit to album title for explicit albums"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-08-25 01:16:47 +02:00
|
|
|
|
#: core/commandlineoptions.cpp:187
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Append files/URLs to the playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "Dateien/Adressen an die Wiedergabeliste anhängen"
|
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: context/contextalbumsview.cpp:261 collection/collectionview.cpp:348
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:69
|
|
|
|
|
#: widgets/fileviewlist.cpp:43 internet/internetsearchview.cpp:321
|
2021-09-20 01:20:57 +02:00
|
|
|
|
#: internet/internetcollectionview.cpp:317 radios/radioview.cpp:71
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: device/deviceview.cpp:243
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Append to current playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "Zur aktuellen Wiedergabeliste hinzufügen"
|
|
|
|
|
|
2021-05-21 01:15:12 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:305
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Append to the playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "Zur Wiedergabeliste hinzufügen"
|
|
|
|
|
|
2021-05-12 01:05:21 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Apply compression to prevent clipping"
|
|
|
|
|
msgstr "Komprimieren um Übersteuerung zu vermeiden"
|
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:71
|
2020-08-23 05:53:13 +02:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to continue?"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Bist du dir sicher, dass du weitermachen willst?"
|
2020-08-23 05:53:13 +02:00
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: equalizer/equalizer.cpp:230
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Sind Sie sicher, dass Sie die Voreinstellung »%1« wirklich löschen wollen?"
|
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1252
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
|
|
|
|
msgstr "Wollen Sie die Statistiken dieses Titels wirklich zurücksetzen?"
|
|
|
|
|
|
2021-11-01 01:20:05 +01:00
|
|
|
|
#: settings/collectionsettingspage.cpp:352
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all "
|
|
|
|
|
"songs in your collection?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:826
|
2021-03-04 23:01:42 +01:00
|
|
|
|
msgid "Art Automatic"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:823
|
2021-03-04 23:01:42 +01:00
|
|
|
|
msgid "Art Manual"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-08-26 01:04:00 +02:00
|
|
|
|
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:88 playlist/playlist.cpp:1337
|
2021-02-01 01:43:46 +01:00
|
|
|
|
#: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184
|
2020-10-12 01:03:47 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:206 ../build/src/ui_groupbydialog.h:228
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:103
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../build/src/ui_edittagdialog.h:843
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Artist"
|
|
|
|
|
msgstr "Interpret"
|
|
|
|
|
|
2021-02-01 01:43:46 +01:00
|
|
|
|
#: organize/organizedialog.cpp:106
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Artist's initial"
|
|
|
|
|
msgstr "Initialen des Interpreten"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:113
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Artists"
|
2020-11-20 01:08:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Künstler"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-02-01 01:43:46 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:332
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:283
|
2020-04-14 01:11:19 +02:00
|
|
|
|
msgid "Artists search limit"
|
2020-11-20 01:08:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Künstler Suchlimit"
|
2020-04-14 01:11:19 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:186
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "As&k when saving"
|
|
|
|
|
msgstr "Nachfragen beim speichern"
|
|
|
|
|
|
2020-02-08 01:04:53 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:227
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:280
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Audio format"
|
|
|
|
|
msgstr "Tonformat"
|
|
|
|
|
|
2021-05-12 01:05:21 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Audio output"
|
2020-04-08 01:09:21 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Tonausgabe"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-02-01 01:43:46 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:329
|
2020-04-14 01:11:19 +02:00
|
|
|
|
msgid "Audio quality"
|
|
|
|
|
msgstr "Tonqualität"
|
|
|
|
|
|
2021-09-20 01:20:57 +02:00
|
|
|
|
#: tidal/tidalrequest.cpp:118 qobuz/qobuzservice.cpp:255
|
2020-04-14 01:11:19 +02:00
|
|
|
|
msgid "Authenticating..."
|
|
|
|
|
msgstr "Authentifiziere..."
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:167
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:167
|
2021-07-31 01:02:51 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:226
|
2021-02-01 01:43:46 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:273
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Authentication"
|
|
|
|
|
msgstr "Authentifizierung"
|
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: settings/coverssettingspage.cpp:275 settings/lyricssettingspage.cpp:255
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: settings/tidalsettingspage.cpp:219 settings/qobuzsettingspage.cpp:175
|
2020-04-14 01:11:19 +02:00
|
|
|
|
msgid "Authentication failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Legitimierung fehlgeschlagen"
|
|
|
|
|
|
2021-07-31 01:02:51 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:229
|
|
|
|
|
msgid "Authentication method:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-03-22 01:23:51 +01:00
|
|
|
|
#: dialogs/about.cpp:143
|
2020-05-16 01:03:55 +02:00
|
|
|
|
msgid "Author and maintainer"
|
2020-06-05 01:02:01 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Autor und Betreuer"
|
2020-05-16 01:03:55 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:225
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Auto"
|
|
|
|
|
msgstr "Automatisch"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:40
|
|
|
|
|
msgid "Automatic"
|
|
|
|
|
msgstr "Automatisch"
|
|
|
|
|
|
2021-11-01 01:20:05 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:521
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Automatic updating"
|
|
|
|
|
msgstr "Automatisches Aktualisieren"
|
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: dialogs/edittagdialog.cpp:825
|
2021-03-04 23:01:42 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-11-01 01:20:05 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:534
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
|
|
|
|
|
msgstr "Im Bibliotheksbaum automatisch Einzelkategorien öffnen"
|
|
|
|
|
|
2020-12-12 00:51:58 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:445
|
2020-05-10 01:04:15 +02:00
|
|
|
|
msgid "Automatically search for album cover"
|
2020-06-05 01:02:01 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Automatisch nach Titelbildern suchen"
|
2020-05-10 01:04:15 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-28 01:02:41 +02:00
|
|
|
|
#: context/contextview.cpp:345 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:446
|
2020-04-26 01:09:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Automatically search for song lyrics"
|
2020-06-05 01:02:01 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Automatisch nach Liedtexten suchen"
|
2020-04-26 01:09:51 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Automatically select current playing track"
|
2020-04-08 01:09:21 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Automatisch den aktuellen Song auswählen"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:181
|
2020-10-02 01:07:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Automatically sort playlist when inserting songs"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Sortierliste beim Einfügen von Songs automatisch sortieren"
|
2020-10-02 01:07:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-06-13 01:16:37 +02:00
|
|
|
|
#: widgets/freespacebar.cpp:67
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Available"
|
|
|
|
|
msgstr "Verfügbar"
|
|
|
|
|
|
2021-06-22 01:05:22 +02:00
|
|
|
|
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:82
|
2019-12-29 23:41:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Available fields"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Verfügbare Felder"
|
2019-12-29 23:41:39 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Average bitrate"
|
|
|
|
|
msgstr "Durchschnittliche Bitrate"
|
|
|
|
|
|
2020-04-21 01:08:13 +02:00
|
|
|
|
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:83
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Average image size"
|
|
|
|
|
msgstr "Durchschnittliche Bildgröße"
|
|
|
|
|
|
2021-05-12 01:05:21 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Backend"
|
|
|
|
|
msgstr "Backend"
|
|
|
|
|
|
2021-04-14 01:02:25 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:499
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Background color"
|
|
|
|
|
msgstr "Hintergrundfarbe:"
|
|
|
|
|
|
2021-04-02 01:03:04 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:599
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Background image"
|
|
|
|
|
msgstr "Hintergrundbild"
|
|
|
|
|
|
2021-04-14 01:02:25 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:503
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Background opacity"
|
|
|
|
|
msgstr "Deckkraft:"
|
|
|
|
|
|
2021-09-28 01:12:34 +02:00
|
|
|
|
#: core/database.cpp:585
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Backing up database"
|
|
|
|
|
msgstr "Die Datenbank wird gesichert"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_equalizer.h:177
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Balance"
|
|
|
|
|
msgstr "Balance"
|
|
|
|
|
|
2021-04-14 01:02:25 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:504
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Basic Blue"
|
|
|
|
|
msgstr "Standardblau"
|
|
|
|
|
|
2021-05-21 01:15:12 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:279
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Behavior"
|
|
|
|
|
msgstr "Verhalten"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Best"
|
|
|
|
|
msgstr "Optimal"
|
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: context/contextview.cpp:218 collection/savedgroupingmanager.cpp:139
|
2021-08-26 01:04:00 +02:00
|
|
|
|
#: playlist/playlist.cpp:1355 organize/organizedialog.cpp:120
|
2020-08-05 01:02:22 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:201 ../build/src/ui_groupbydialog.h:223
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:245 ../build/src/ui_edittagdialog.h:813
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Bit depth"
|
2020-04-09 00:42:40 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Bit-Tiefe"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:824
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Bit rate"
|
|
|
|
|
msgstr "Bitrate"
|
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: context/contextview.cpp:219 collection/savedgroupingmanager.cpp:142
|
2021-08-26 01:04:00 +02:00
|
|
|
|
#: playlist/playlist.cpp:1356 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202
|
2020-08-05 01:02:22 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:224 ../build/src/ui_groupbydialog.h:246
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:76
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:75
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193
|
|
|
|
|
msgid "Bitrate"
|
|
|
|
|
msgstr "Bitrate"
|
|
|
|
|
|
2021-02-01 01:43:46 +01:00
|
|
|
|
#: organize/organizedialog.cpp:118
|
2020-08-04 21:18:14 +02:00
|
|
|
|
msgctxt "Refers to bitrate in file organize dialog."
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Bitrate"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Bitrate"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-09-15 01:02:18 +02:00
|
|
|
|
#: analyzer/blockanalyzer.cpp:46
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Block analyzer"
|
|
|
|
|
msgstr "Blöcke"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:142
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Block type"
|
|
|
|
|
msgstr "Blocktyp"
|
|
|
|
|
|
2021-04-02 01:03:04 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:620
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Blur amount"
|
|
|
|
|
msgstr "Unschärfe"
|
|
|
|
|
|
2021-04-14 01:02:25 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:496
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Body"
|
|
|
|
|
msgstr "Textkörper:"
|
|
|
|
|
|
2020-02-10 01:08:12 +01:00
|
|
|
|
#: analyzer/boomanalyzer.cpp:46
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Boom analyzer"
|
|
|
|
|
msgstr "Boom"
|
|
|
|
|
|
2021-04-02 01:03:04 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:613
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Bottom Left"
|
|
|
|
|
msgstr "Unten links"
|
|
|
|
|
|
2021-04-02 01:03:04 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:614
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Bottom Right"
|
|
|
|
|
msgstr "Unten rechts"
|
|
|
|
|
|
2021-04-02 01:03:04 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:608
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Browse..."
|
|
|
|
|
msgstr "Durchsuchen …"
|
|
|
|
|
|
2021-05-12 01:05:21 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:550
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Puffer"
|
|
|
|
|
|
2021-05-12 01:05:21 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Buffer duration"
|
|
|
|
|
msgstr "Pufferdauer"
|
|
|
|
|
|
2021-10-17 01:10:41 +02:00
|
|
|
|
#: engine/gstengine.cpp:669
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Buffering"
|
|
|
|
|
msgstr "Puffern"
|
|
|
|
|
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "C&onsole"
|
|
|
|
|
msgstr "Konsole"
|
|
|
|
|
|
2021-07-11 01:02:12 +02:00
|
|
|
|
#: core/songloader.cpp:204
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
|
|
|
|
|
msgstr "CD Wiedergabe ist nur mit de GStreamer Implemetierung verfügbar"
|
|
|
|
|
|
2021-10-10 01:02:39 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:424
|
2020-08-26 01:08:17 +02:00
|
|
|
|
msgid "CDDA"
|
|
|
|
|
msgstr "CDDA"
|
|
|
|
|
|
2020-09-01 01:01:45 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:157
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Abbrechen"
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
|
2021-07-02 01:04:47 +02:00
|
|
|
|
#: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:109 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:104
|
2020-04-14 01:11:19 +02:00
|
|
|
|
msgid "Cancelled."
|
|
|
|
|
msgstr "Abgebrochen."
|
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:830
|
2021-03-04 23:01:42 +01:00
|
|
|
|
msgid "Change art"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-09-02 01:03:13 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Change shortcut..."
|
|
|
|
|
msgstr "Tastenkürzel ändern …"
|
|
|
|
|
|
2021-05-21 01:15:12 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Change the currently playing song"
|
|
|
|
|
msgstr "Den aktuell spielenden Titel ändern"
|
|
|
|
|
|
2021-08-25 01:16:47 +02:00
|
|
|
|
#: core/commandlineoptions.cpp:193
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Change the language"
|
|
|
|
|
msgstr "Sprache ändern"
|
|
|
|
|
|
2021-10-31 01:20:21 +02:00
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:782
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Check for updates..."
|
|
|
|
|
msgstr "Nach Aktualisierungen suchen …"
|
|
|
|
|
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:87
|
|
|
|
|
msgid "Choose a name for your smart playlist"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Wählen Sie einen Namen für Ihre intelligente Wiedergabeliste"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-04-14 01:02:25 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:502
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Choose color..."
|
|
|
|
|
msgstr "Farbe wählen …"
|
|
|
|
|
|
2020-09-01 01:01:45 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:149
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Choose data to import from last.fm"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Wählen Sie die zu importierenden Daten aus last.fm aus"
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
|
2020-12-12 00:51:58 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:501
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Choose font..."
|
|
|
|
|
msgstr "Schriftart wählen …"
|
|
|
|
|
|
2021-08-26 01:04:00 +02:00
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:160
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
"Wählen Sie aus, wie die Wiedergabeliste sortiert und wie viele Titel sie "
|
|
|
|
|
"enthalten soll."
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:164
|
2020-05-10 01:04:15 +02:00
|
|
|
|
msgid "Choose the providers you want to use when searching for covers."
|
2020-06-05 01:02:01 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Wähle die Anbieter aus, die du für die Titelbildsuche nutzen willst. "
|
2020-05-10 01:04:15 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:164
|
2020-05-09 01:04:23 +02:00
|
|
|
|
msgid "Choose the providers you want to use when searching for lyrics."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-06-05 01:02:01 +02:00
|
|
|
|
"Wähle die Anbieter aus, die du für die Suche nach Liedtexten nutzen willst. "
|
2020-05-09 01:04:23 +02:00
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: equalizer/equalizer.cpp:140
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Classical"
|
|
|
|
|
msgstr "Klassisch"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: widgets/lineedit.cpp:61 transcoder/transcodedialog.cpp:100
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_queueview.h:141
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Clear"
|
|
|
|
|
msgstr "Leeren"
|
|
|
|
|
|
2021-11-01 01:20:05 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:555
|
2020-02-08 01:04:53 +01:00
|
|
|
|
msgid "Clear Disk Cache"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Lösche Plattenspeicher"
|
2020-02-08 01:04:53 +01:00
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:112
|
2021-03-04 23:01:42 +01:00
|
|
|
|
msgid "Clear cover"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-10-31 01:20:21 +02:00
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:2277 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Clear playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "Wiedergabeliste leeren"
|
|
|
|
|
|
2021-03-22 01:23:51 +01:00
|
|
|
|
#: dialogs/about.cpp:161
|
2019-12-29 23:41:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Clementine authors"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Autoren von Clementine"
|
2019-12-29 23:41:39 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-22 01:23:51 +01:00
|
|
|
|
#: dialogs/about.cpp:170
|
2019-12-29 23:41:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Clementine contributors"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Beitragende zu Clementine"
|
2019-12-29 23:41:39 +01:00
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: collection/collectionview.cpp:326
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Click here to add some music"
|
|
|
|
|
msgstr "Hier klicken, um Musik hinzuzufügen"
|
|
|
|
|
|
2021-09-20 01:20:57 +02:00
|
|
|
|
#: internet/internetcollectionview.cpp:295
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Click here to retrieve music"
|
|
|
|
|
msgstr "Klicke hier um Musik zu abzuholen"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_trackslider.h:68
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
|
|
|
|
|
msgstr "Klicken Sie um zwischen verbleibender und Gesamtzeit zu wechseln"
|
|
|
|
|
|
2021-02-01 01:43:46 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:323
|
2020-04-14 01:11:19 +02:00
|
|
|
|
msgid "Client ID"
|
|
|
|
|
msgstr "Client ID"
|
|
|
|
|
|
2020-09-01 01:01:45 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:156
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:138
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "Schliessen"
|
|
|
|
|
|
2021-09-29 01:03:09 +02:00
|
|
|
|
#: playlist/playlisttabbar.cpp:81
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Close playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "Wiedergabeliste schließen"
|
|
|
|
|
|
2021-09-20 01:20:57 +02:00
|
|
|
|
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
|
|
|
|
|
msgstr "Das Schließen dieses Fensters bricht das Suchen nach Titelbildern ab."
|
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: equalizer/equalizer.cpp:141
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Club"
|
|
|
|
|
msgstr "Club"
|
|
|
|
|
|
2021-11-01 01:20:05 +01:00
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:348 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:517
|
2021-10-10 01:02:39 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Collection"
|
|
|
|
|
msgstr "Bibliothek"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:89
|
2019-12-29 23:41:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Collection Filter"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Sammlungsfilter"
|
2019-12-29 23:41:39 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-05 01:02:22 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:179
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Collection advanced grouping"
|
|
|
|
|
msgstr "Erweiterte Bibliothekssortierung"
|
|
|
|
|
|
2021-10-31 01:20:21 +02:00
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:2856
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Collection rescan notice"
|
|
|
|
|
msgstr "Hinweis beim erneuten durchsuchen der Bibliothek"
|
|
|
|
|
|
2021-08-26 01:04:00 +02:00
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:91
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Collection search"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Sammlung durchsuchen"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-04-02 01:03:04 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:586
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Colors"
|
|
|
|
|
msgstr "Farben"
|
|
|
|
|
|
2021-08-25 01:16:47 +02:00
|
|
|
|
#: core/commandlineoptions.cpp:197
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
|
|
|
|
msgstr "Komma getrennte Liste mit »class:level« (Level ist 0-3)"
|
|
|
|
|
|
2021-08-26 01:04:00 +02:00
|
|
|
|
#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:381
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: organize/organizedialog.cpp:116 ../build/src/ui_edittagdialog.h:847
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Comment"
|
|
|
|
|
msgstr "Kommentar"
|
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:849
|
2020-09-23 01:02:50 +02:00
|
|
|
|
msgid "Compilation"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Zusammenstellung"
|
2020-09-23 01:02:50 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:845
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Complete tags automatically"
|
|
|
|
|
msgstr "Schlagworte automatisch vervollständigen"
|
|
|
|
|
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Complete tags automatically..."
|
|
|
|
|
msgstr "Schlagworte automatisch vervollständigen …"
|
|
|
|
|
|
2021-08-26 01:04:00 +02:00
|
|
|
|
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:121 playlist/playlist.cpp:1346
|
2021-02-01 01:43:46 +01:00
|
|
|
|
#: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196
|
2020-08-05 01:02:22 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:218 ../build/src/ui_groupbydialog.h:240
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:844
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Composer"
|
|
|
|
|
msgstr "Komponist"
|
|
|
|
|
|
2021-09-27 01:22:03 +02:00
|
|
|
|
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:129 settings/tidalsettingspage.cpp:157
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: settings/tidalsettingspage.cpp:164 settings/tidalsettingspage.cpp:168
|
|
|
|
|
#: settings/tidalsettingspage.cpp:172 settings/qobuzsettingspage.cpp:129
|
|
|
|
|
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:133 settings/qobuzsettingspage.cpp:137
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Configuration incomplete"
|
|
|
|
|
msgstr "Einstellungen nicht vollständig"
|
|
|
|
|
|
2021-09-27 01:22:03 +02:00
|
|
|
|
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:135
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Configuration incorrect"
|
|
|
|
|
msgstr "Konfiguration inkorrekt"
|
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: internet/internetsearchview.cpp:186 internet/internetsearchview.cpp:350
|
2021-09-20 01:20:57 +02:00
|
|
|
|
#: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Configure %1..."
|
|
|
|
|
msgstr "%1 konfigurieren …"
|
|
|
|
|
|
2021-04-02 01:03:04 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:628
|
2020-06-29 01:03:02 +02:00
|
|
|
|
msgid "Configure buttons"
|
2020-07-13 01:02:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Knöpfe einrichten\n"
|
2020-06-29 01:03:02 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-31 01:20:21 +02:00
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:659
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Configure collection..."
|
|
|
|
|
msgstr "Bibliothek einrichten …"
|
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: device/devicemanager.cpp:353 device/devicemanager.cpp:354
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Connect device"
|
|
|
|
|
msgstr "Gerät verbinden"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_console.h:76
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Console"
|
|
|
|
|
msgstr "Konsole"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195
|
|
|
|
|
msgid "Constant bitrate"
|
|
|
|
|
msgstr "Konstante Bitrate"
|
|
|
|
|
|
2021-09-20 01:20:57 +02:00
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:347 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Context"
|
|
|
|
|
msgstr "Kontext"
|
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:174
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
"Zum nächsten Lied in der Wiedergabeliste weitergehen, wenn das Lied nicht "
|
|
|
|
|
"verfügbar ist"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-22 01:23:51 +01:00
|
|
|
|
#: dialogs/about.cpp:152
|
2019-12-29 23:41:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Contributors"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Beitragende"
|
2019-12-29 23:41:39 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:380
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Convert all music"
|
|
|
|
|
msgstr "Gesamte Musik umwandeln"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:379
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Convert any music that the device can't play"
|
|
|
|
|
msgstr "Musik umwandeln, die das Gerät nicht wiedergeben kann"
|
|
|
|
|
|
2021-10-31 01:20:21 +02:00
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:728
|
2020-08-07 01:03:20 +02:00
|
|
|
|
msgid "Copy URL(s)..."
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Kopiere URL-Pfade"
|
2020-08-07 01:03:20 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:278
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Copy album cover artwork"
|
|
|
|
|
msgstr "Kopiere Album Cover "
|
|
|
|
|
|
2021-10-31 01:20:21 +02:00
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:732 widgets/fileviewlist.cpp:47
|
2021-06-21 01:17:51 +02:00
|
|
|
|
#: device/deviceview.cpp:248
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Copy to collection..."
|
|
|
|
|
msgstr "Zur Bibliothek kopieren …"
|
|
|
|
|
|
2021-08-23 01:02:20 +02:00
|
|
|
|
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:365
|
2020-10-09 01:01:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Copy to device"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Kopieren auf ein Gerät"
|
2020-10-09 01:01:57 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-31 01:20:21 +02:00
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:735 context/contextalbumsview.cpp:271
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90
|
2021-01-27 01:22:31 +01:00
|
|
|
|
#: widgets/fileviewlist.cpp:49
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Copy to device..."
|
|
|
|
|
msgstr "Auf das Gerät kopieren …"
|
|
|
|
|
|
2020-10-26 01:02:24 +01:00
|
|
|
|
#: dialogs/snapdialog.cpp:68
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to "
|
2021-07-03 01:20:53 +02:00
|
|
|
|
"avoid losing configuration before you uninstall the snap:"
|
2020-10-26 01:02:24 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-04-21 01:08:13 +02:00
|
|
|
|
#: transcoder/transcoder.cpp:66
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the "
|
|
|
|
|
"required GStreamer plugins installed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"GStreamer-Element »%1« konnte nicht erstellt werden. Stellen Sie sicher, "
|
|
|
|
|
"dass alle nötigen GStreamer-Erweiterungen installiert sind."
|
|
|
|
|
|
2021-08-10 01:02:54 +02:00
|
|
|
|
#: core/songloader.cpp:316
|
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-06-26 01:07:31 +02:00
|
|
|
|
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:176
|
2019-12-29 23:41:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Konnte die URL nicht öffnen. Bitte diese URL im Browser öffnen"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: core/songloader.cpp:284
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
2021-08-10 01:02:54 +02:00
|
|
|
|
msgid "Could not open file %1 for reading: %2"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-08-20 01:02:15 +02:00
|
|
|
|
#: core/songloader.cpp:374
|
2021-08-10 01:02:54 +02:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-08-20 01:02:15 +02:00
|
|
|
|
#: core/songloader.cpp:480
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-08-23 01:02:20 +02:00
|
|
|
|
#: playlist/playlistmanager.cpp:208
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Couldn't create playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "Wiedergabeliste konnte nicht erstellt werden"
|
|
|
|
|
|
2020-04-21 01:08:13 +02:00
|
|
|
|
#: transcoder/transcoder.cpp:440
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins "
|
|
|
|
|
"installed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Es konnte kein Multiplexer für %1 gefunden werden. Prüfen Sie ob die "
|
|
|
|
|
"erforderlichen GStreamer-Erweiterungen installiert sind."
|
|
|
|
|
|
2020-04-21 01:08:13 +02:00
|
|
|
|
#: transcoder/transcoder.cpp:435
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer "
|
|
|
|
|
"plugins installed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Es konnte kein Kodierer für %1 gefunden werden. Prüfen Sie, ob die "
|
|
|
|
|
"erforderlichen GStreamer-Erweiterungen installiert sind."
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Cover Manager"
|
|
|
|
|
msgstr "Titelbildverwaltung"
|
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: dialogs/edittagdialog.cpp:819
|
2021-03-04 23:01:42 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Cover art automatically loaded from %1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: dialogs/edittagdialog.cpp:816
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Cover art from embedded image"
|
|
|
|
|
msgstr "Titelbild aus eingebettetem Bild"
|
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: dialogs/edittagdialog.cpp:810
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Cover art manually unset"
|
|
|
|
|
msgstr "Titelbild manuell entfernt"
|
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: dialogs/edittagdialog.cpp:807
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Cover art not set"
|
|
|
|
|
msgstr "Titelbild nicht ausgewählt"
|
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: dialogs/edittagdialog.cpp:791
|
2021-03-04 23:01:42 +01:00
|
|
|
|
msgid "Cover changed: Will be cleared when saved."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: dialogs/edittagdialog.cpp:797
|
2021-03-04 23:01:42 +01:00
|
|
|
|
msgid "Cover changed: Will be deleted when saved."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: dialogs/edittagdialog.cpp:794
|
2021-03-04 23:01:42 +01:00
|
|
|
|
msgid "Cover changed: Will be unset when saved."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: dialogs/edittagdialog.cpp:800
|
2021-03-04 23:01:42 +01:00
|
|
|
|
msgid "Cover changed: Will set new when saved."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-09-20 01:20:57 +02:00
|
|
|
|
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:187
|
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Cover file %1 is empty."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:163
|
2020-05-10 01:04:15 +02:00
|
|
|
|
msgid "Cover providers"
|
2020-06-05 01:02:01 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Anbieter für Titelbilder"
|
2020-05-10 01:04:15 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:162
|
2020-05-10 01:04:15 +02:00
|
|
|
|
msgid "Covers"
|
2020-06-05 01:02:01 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Titelbilder"
|
2020-05-10 01:04:15 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-04 23:01:42 +01:00
|
|
|
|
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:130
|
2020-04-21 01:08:13 +02:00
|
|
|
|
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:75
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Covers from %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Titelbild von %1"
|
|
|
|
|
|
2021-08-25 01:16:47 +02:00
|
|
|
|
#: core/commandlineoptions.cpp:186
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Create a new playlist with files"
|
|
|
|
|
msgstr "Neue Wiedergabelist mit Dateien erstellen"
|
|
|
|
|
|
2021-05-12 01:05:21 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
|
|
|
|
|
msgstr "Überblenden bei automatischem Titelwechsel"
|
|
|
|
|
|
2021-05-12 01:05:21 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
|
|
|
|
|
msgstr "Überblenden bei manuellem Titelwechsel"
|
|
|
|
|
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Ctrl+Alt+V"
|
|
|
|
|
msgstr "Strg+Alt+V"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_queueview.h:134
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Ctrl+Down"
|
|
|
|
|
msgstr "Strg+Down"
|
|
|
|
|
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Ctrl+E"
|
|
|
|
|
msgstr "Strg+E"
|
|
|
|
|
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Ctrl+H"
|
|
|
|
|
msgstr "Strg+H"
|
|
|
|
|
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Ctrl+J"
|
|
|
|
|
msgstr "Strg+J"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 ../build/src/ui_queueview.h:144
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Ctrl+K"
|
|
|
|
|
msgstr "Strg+K"
|
|
|
|
|
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Ctrl+M"
|
|
|
|
|
msgstr "Strg+M"
|
|
|
|
|
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Ctrl+N"
|
|
|
|
|
msgstr "Strg+N"
|
|
|
|
|
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Ctrl+P"
|
|
|
|
|
msgstr "Strg+P"
|
|
|
|
|
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Ctrl+Q"
|
|
|
|
|
msgstr "Strg+Q"
|
|
|
|
|
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Ctrl+S"
|
|
|
|
|
msgstr "Strg+S"
|
|
|
|
|
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Ctrl+Shift+A"
|
|
|
|
|
msgstr "Strg+Umschalt+A"
|
|
|
|
|
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Ctrl+Shift+O"
|
|
|
|
|
msgstr "Strg+Umschalt+O"
|
|
|
|
|
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Ctrl+T"
|
|
|
|
|
msgstr "Strg+T"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../build/src/ui_queueview.h:128
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Ctrl+Up"
|
|
|
|
|
msgstr "Strg+Oben"
|
|
|
|
|
|
2021-11-01 01:20:05 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:553
|
2020-04-29 01:08:07 +02:00
|
|
|
|
msgid "Current disk cache in use:"
|
2020-06-05 01:02:01 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Aktuell wird dieser Cache genutzt:"
|
2020-04-29 01:08:07 +02:00
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: equalizer/equalizer.cpp:139
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Custom"
|
|
|
|
|
msgstr "Benutzerdefiniert"
|
|
|
|
|
|
2021-04-02 01:03:04 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:633
|
|
|
|
|
msgid "Custom color"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:607
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Custom image:"
|
|
|
|
|
msgstr "Benutzerdefiniertes Bild:"
|
|
|
|
|
|
2021-04-14 01:02:25 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:491
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Custom message settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Benutzerdefinierte Benachrichtigungseinstellungen"
|
|
|
|
|
|
2020-12-12 00:51:58 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Custom text settings"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Benutzerdefinierte Texteinstellungen"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-04-14 01:02:25 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:506
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Custom..."
|
|
|
|
|
msgstr "Eigene …"
|
|
|
|
|
|
2021-10-31 01:20:21 +02:00
|
|
|
|
#: device/udisks2lister.cpp:115
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "D-Bus path"
|
|
|
|
|
msgstr "D-Bus Pfad"
|
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: equalizer/equalizer.cpp:142
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Dance"
|
|
|
|
|
msgstr "Dance"
|
|
|
|
|
|
2021-09-28 01:12:34 +02:00
|
|
|
|
#: core/database.cpp:532
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Database corruption detected."
|
2020-04-07 01:03:31 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Datenbankfehler festgestellt"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: playlist/playlist.cpp:1363 ../build/src/ui_edittagdialog.h:819
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Date created"
|
|
|
|
|
msgstr "Erstellt"
|
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: playlist/playlist.cpp:1362 ../build/src/ui_edittagdialog.h:817
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Date modified"
|
|
|
|
|
msgstr "Geändert"
|
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:441
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Days"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tage"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-08-25 01:16:47 +02:00
|
|
|
|
#: core/commandlineoptions.cpp:179
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Decrease the volume by 4 percent"
|
|
|
|
|
msgstr "Lautstäre um 4% vrringern"
|
|
|
|
|
|
2021-08-25 01:16:47 +02:00
|
|
|
|
#: core/commandlineoptions.cpp:181
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
|
|
|
|
|
msgstr "Lautstärke um <value> Prozent verringern"
|
|
|
|
|
|
2021-04-02 01:03:04 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Default bac&kground image"
|
|
|
|
|
msgstr "Default Hintergrundbild"
|
|
|
|
|
|
2021-05-12 01:05:21 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555
|
2020-10-08 01:02:36 +02:00
|
|
|
|
msgid "Defaults"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Voreinstellungen"
|
2020-10-08 01:02:36 +02:00
|
|
|
|
|
2021-08-23 01:02:20 +02:00
|
|
|
|
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:87
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:131
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "Löschen"
|
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111
|
2021-03-04 23:01:42 +01:00
|
|
|
|
msgid "Delete cover"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:44 device/deviceview.cpp:428
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Delete files"
|
|
|
|
|
msgstr "Dateien löschen"
|
|
|
|
|
|
2021-06-21 01:17:51 +02:00
|
|
|
|
#: device/deviceview.cpp:249
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Delete from device..."
|
|
|
|
|
msgstr "Vom Gerät löschen …"
|
|
|
|
|
|
2021-10-31 01:20:21 +02:00
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:737 collection/collectionview.cpp:361
|
2021-01-27 01:22:31 +01:00
|
|
|
|
#: widgets/fileviewlist.cpp:50
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Delete from disk..."
|
|
|
|
|
msgstr "Vom Datenträger löschen …"
|
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: equalizer/equalizer.cpp:229 ../build/src/ui_equalizer.h:172
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Delete preset"
|
|
|
|
|
msgstr "Voreinstellung löschen"
|
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:81
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:107
|
|
|
|
|
msgid "Delete smart playlist"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Löschen Sie die intelligente Wiedergabeliste"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:263
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Delete the original files"
|
|
|
|
|
msgstr "Ursprüngliche Dateien löschen"
|
|
|
|
|
|
2021-06-21 01:17:51 +02:00
|
|
|
|
#: core/deletefiles.cpp:58
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Deleting files"
|
|
|
|
|
msgstr "Dateien werden gelöscht"
|
|
|
|
|
|
2021-10-31 01:20:21 +02:00
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:1903
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Dequeue selected tracks"
|
|
|
|
|
msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen"
|
|
|
|
|
|
2021-10-31 01:20:21 +02:00
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:1902
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Dequeue track"
|
|
|
|
|
msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen"
|
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:260 ../build/src/ui_transcodedialog.h:229
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Destination"
|
|
|
|
|
msgstr "Ziel:"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:234
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Details..."
|
|
|
|
|
msgstr "Details …"
|
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: context/contextview.cpp:186 device/giolister.cpp:188
|
2021-05-12 01:05:21 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539
|
2021-10-10 01:02:39 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Device"
|
|
|
|
|
msgstr "Gerät"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:369
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Device Properties"
|
|
|
|
|
msgstr "Geräteeinstellungen"
|
|
|
|
|
|
2021-06-21 01:17:51 +02:00
|
|
|
|
#: device/deviceview.cpp:240
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Device properties..."
|
|
|
|
|
msgstr "Geräteeinstellungen …"
|
|
|
|
|
|
2021-09-20 01:20:57 +02:00
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:355
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Devices"
|
|
|
|
|
msgstr "Geräte"
|
|
|
|
|
|
2021-03-04 23:01:42 +01:00
|
|
|
|
#: dialogs/edittagdialog.cpp:100
|
|
|
|
|
msgid "Different art across multiple songs."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-11-06 11:50:48 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Direct internet connection"
|
|
|
|
|
msgstr "Direkte Verbindung zum Internet"
|
|
|
|
|
|
2020-02-08 01:04:53 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:218
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Verzeichnis"
|
|
|
|
|
|
2021-04-14 01:02:25 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:485
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Disable duration"
|
|
|
|
|
msgstr "Permanente Anzeige"
|
|
|
|
|
|
2021-04-14 01:02:25 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:478
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
|
|
|
|
|
msgid "Disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Deaktiviert"
|
|
|
|
|
|
2021-08-26 01:04:00 +02:00
|
|
|
|
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:109 playlist/playlist.cpp:1340
|
2021-02-01 01:43:46 +01:00
|
|
|
|
#: organize/organizedialog.cpp:112 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
|
2020-08-05 01:02:22 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:210 ../build/src/ui_groupbydialog.h:232
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:837
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Disc"
|
|
|
|
|
msgstr "CD-Nr."
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Discontinuous transmission"
|
|
|
|
|
msgstr "Unterbrochene Übertragung"
|
|
|
|
|
|
2021-11-01 01:20:05 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:552
|
2020-02-08 01:04:53 +01:00
|
|
|
|
msgid "Disk Cache Size"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Größe des Plattenspeichers"
|
2020-02-08 01:04:53 +01:00
|
|
|
|
|
2021-06-22 01:05:22 +02:00
|
|
|
|
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:129
|
2021-11-01 01:20:05 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:533
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Display options"
|
|
|
|
|
msgstr "Anzeigeoptionen"
|
|
|
|
|
|
2021-08-25 01:16:47 +02:00
|
|
|
|
#: core/commandlineoptions.cpp:191
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Display the on-screen-display"
|
|
|
|
|
msgstr "Bildschirmanzeige anzeigen"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:378
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Do not convert any music"
|
|
|
|
|
msgstr "Nichts umwandeln"
|
|
|
|
|
|
2021-04-02 01:03:04 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:619
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Do not cut image"
|
|
|
|
|
msgstr "Bild nicht beschneiden"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:206
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Do not overwrite"
|
|
|
|
|
msgstr "Nicht überschreiben"
|
|
|
|
|
|
2020-10-16 01:01:51 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:120
|
|
|
|
|
msgid "Do not show this message again."
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Zeige diese Nachricht nicht wieder."
|
2020-10-16 01:01:51 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-31 01:20:21 +02:00
|
|
|
|
#: osd/osdbase.cpp:361 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Don't repeat"
|
|
|
|
|
msgstr "Wiederholung aus"
|
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: collection/collectionview.cpp:374
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Don't show in various artists"
|
|
|
|
|
msgstr "Nicht unter »Verschiedene Interpreten« anzeigen"
|
|
|
|
|
|
2021-10-31 01:20:21 +02:00
|
|
|
|
#: osd/osdbase.cpp:346 ../build/src/ui_playlistsequence.h:114
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Don't shuffle"
|
|
|
|
|
msgstr "Zufallsmodus aus"
|
|
|
|
|
|
2021-09-20 01:20:57 +02:00
|
|
|
|
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:264
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Don't stop!"
|
|
|
|
|
msgstr "Nicht anhalten!"
|
|
|
|
|
|
2021-07-15 01:03:31 +02:00
|
|
|
|
#: radios/radioview.cpp:87
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
msgid "Donate"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-04-27 01:03:05 +02:00
|
|
|
|
#: device/deviceview.cpp:138
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Double click to open"
|
|
|
|
|
msgstr "Zum Öffnen doppelklicken"
|
|
|
|
|
|
2021-05-21 01:15:12 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:314
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
|
|
|
|
|
msgstr "Doppelt auf einen Titel in der Wiedergabeliste klicken wird …"
|
|
|
|
|
|
2021-05-21 01:15:12 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:304
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Double clicking a song will..."
|
|
|
|
|
msgstr "Beim Doppelklick auf einen Titel diesen …"
|
|
|
|
|
|
2021-09-29 01:03:09 +02:00
|
|
|
|
#: playlist/playlisttabbar.cpp:359
|
2021-05-21 01:15:12 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Double-click here to favorite this playlist so it will be saved and remain "
|
|
|
|
|
"accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-07-31 01:02:51 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:236
|
2021-02-01 01:43:46 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:335
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:286
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Download album covers"
|
|
|
|
|
msgstr "Titelbilder herunterladen"
|
|
|
|
|
|
2021-06-22 01:05:22 +02:00
|
|
|
|
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:130
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Downloading metadata"
|
|
|
|
|
msgstr "Metadaten werden heruntergeladen "
|
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: settings/notificationssettingspage.cpp:68
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Drag to reposition"
|
|
|
|
|
msgstr "Klicken und ziehen um die Position zu ändern"
|
|
|
|
|
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:105
|
|
|
|
|
msgid "Dynamic mode is on"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Dynamischer Modus ist an"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:120
|
|
|
|
|
msgid "Dynamic random mix"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Dynamischer Zufallsmix"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:104
|
|
|
|
|
msgid "Edit smart playlist"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Bearbeiten Sie die intelligente Wiedergabeliste"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:80
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Edit smart playlist..."
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Bearbeiten Sie die intelligente Wiedergabeliste..."
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-31 01:20:21 +02:00
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:1946
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
|
|
|
|
msgstr "Schlagwort »%1« bearbeiten …"
|
|
|
|
|
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Edit tag..."
|
|
|
|
|
msgstr "Schlagwort bearbeiten …"
|
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:804
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Edit track information"
|
|
|
|
|
msgstr "Metadaten bearbeiten"
|
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: context/contextalbumsview.cpp:275 collection/collectionview.cpp:364
|
2021-01-27 01:22:31 +01:00
|
|
|
|
#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:639
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Edit track information..."
|
|
|
|
|
msgstr "Metadaten bearbeiten …"
|
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: context/contextalbumsview.cpp:276 collection/collectionview.cpp:365
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Edit tracks information..."
|
|
|
|
|
msgstr "Metadaten bearbeiten …"
|
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: dialogs/edittagdialog.cpp:776
|
2021-03-04 23:01:42 +01:00
|
|
|
|
msgid "Embedded"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:831
|
2021-03-04 23:01:42 +01:00
|
|
|
|
msgid "Embedded cover"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-10-10 01:02:39 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:406
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:430
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:434
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:437
|
2021-07-31 01:02:51 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:224
|
2021-02-01 01:43:46 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:271
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Enable"
|
|
|
|
|
msgstr "Aktivieren"
|
|
|
|
|
|
2021-11-01 01:20:05 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:551
|
2020-02-08 01:04:53 +01:00
|
|
|
|
msgid "Enable Disk Cache"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Cachespeicher einschalten"
|
2020-02-08 01:04:53 +01:00
|
|
|
|
|
2020-12-12 00:51:58 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:439
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Enable Items"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Elemente aktivieren"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-01 01:20:05 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:561
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180
|
2020-08-23 05:53:13 +02:00
|
|
|
|
msgid "Enable delete files in the right click context menu"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
"Aktivieren Sie das Löschen von Dateien im Kontextmenü mit der rechten "
|
|
|
|
|
"Maustaste"
|
2020-08-23 05:53:13 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_equalizer.h:174
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Enable equalizer"
|
|
|
|
|
msgstr "Equalizer aktivieren"
|
|
|
|
|
|
2021-04-14 01:02:25 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:508
|
|
|
|
|
msgid "Enable fading"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179
|
2020-01-05 01:02:24 +01:00
|
|
|
|
msgid "Enable playlist clear button"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Wiedergabeliste löschen - Knopf aktivieren"
|
2020-01-05 01:02:24 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178
|
|
|
|
|
msgid "Enable playlist toolbar"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-10-10 01:02:39 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:417
|
2020-08-26 01:08:17 +02:00
|
|
|
|
msgid "Enable scrobbling for the following sources:"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Aktivieren Sie das Scrobbeln für die folgenden Quellen:"
|
2020-08-26 01:08:17 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:191
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
|
|
|
|
|
msgstr "Direktausgabe der Titelmetadaten mit Klick aktivieren"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_equalizer.h:175
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Enable stereo balancer"
|
2020-04-07 01:03:31 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Stereo Verteiler einschalten"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-05-12 01:05:21 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Enable volume control"
|
2020-04-07 01:03:31 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Lautstärkeregler anschalten"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2020-07-13 01:02:37 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Enabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Aktiviert"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Encoding complexity"
|
|
|
|
|
msgstr "Kodierungkomplexität"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196
|
|
|
|
|
msgid "Encoding engine quality"
|
|
|
|
|
msgstr "Kodierungsqualität"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Encoding mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Kodierungsmodus"
|
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: context/contextview.cpp:185 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Engine"
|
|
|
|
|
msgstr "Engine"
|
|
|
|
|
|
2020-12-12 00:51:58 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:442
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Engine and Device"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Maschine und Gerät"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:100
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Geben Sie eine Adresse ein, um das Titelbild aus dem Internet "
|
|
|
|
|
"herunterzuladen"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:202
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Dateiname für exportierte Titelbilder eingeben (ohne Dateierweiterung):"
|
|
|
|
|
|
2021-09-29 01:03:09 +02:00
|
|
|
|
#: playlist/playlisttabbar.cpp:182
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "Neuer Name für diese Wiedergabeliste"
|
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: internet/internetsearchview.cpp:409 ../build/src/ui_internetsearchview.h:229
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Enter search terms above to find music"
|
|
|
|
|
msgstr "Oberhalb Suchkriterien eingeben um Musik zu finden"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Enter search terms here"
|
|
|
|
|
msgstr "Sammlung durchsuchen"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:76
|
2020-04-21 01:08:13 +02:00
|
|
|
|
msgid "Enter the URL of a stream:"
|
2020-06-05 01:02:01 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Gebe die URL eines Datenstromes ein:"
|
2020-04-21 01:08:13 +02:00
|
|
|
|
|
2021-08-23 01:02:20 +02:00
|
|
|
|
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:208
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Enter the name of the folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Geben Sie den Namen des Ordners ein"
|
|
|
|
|
|
2020-08-07 01:03:20 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:90
|
|
|
|
|
msgid "Enter username and password"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Geben Sie Username und Passwort ein"
|
2020-08-07 01:03:20 +02:00
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: settings/scrobblersettingspage.cpp:81
|
2019-12-29 23:41:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Enter your user token from"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Bitte deinen Benutzer Schlüssel eingeben von"
|
2019-12-29 23:41:39 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:90
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Entire collection"
|
|
|
|
|
msgstr "Gesamte Sammlung"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_equalizer.h:166 ../build/src/ui_equalizerslider.h:95
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Equalizer"
|
|
|
|
|
msgstr "Equalizer"
|
|
|
|
|
|
2021-08-25 01:16:47 +02:00
|
|
|
|
#: core/commandlineoptions.cpp:195
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
|
|
|
|
|
msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:1"
|
|
|
|
|
|
2021-08-25 01:16:47 +02:00
|
|
|
|
#: core/commandlineoptions.cpp:196
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|
|
|
|
msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:3"
|
|
|
|
|
|
2021-10-31 01:20:21 +02:00
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:2587 core/mainwindow.cpp:2738
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Fehler"
|
|
|
|
|
|
2021-06-22 01:05:22 +02:00
|
|
|
|
#: device/mtploader.cpp:68
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Error connecting MTP device %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Fehler beim Verbinden zu MTP Gerät %1"
|
|
|
|
|
|
2021-06-21 01:17:51 +02:00
|
|
|
|
#: organize/organizeerrordialog.cpp:72
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Error copying songs"
|
|
|
|
|
msgstr "Fehler beim Kopieren der Titel"
|
|
|
|
|
|
2021-06-21 01:17:51 +02:00
|
|
|
|
#: organize/organizeerrordialog.cpp:77
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Error deleting songs"
|
|
|
|
|
msgstr "Fehler beim Löschen der Titel"
|
|
|
|
|
|
2020-04-21 01:08:13 +02:00
|
|
|
|
#: transcoder/transcoder.cpp:408
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Error processing %1: %2"
|
|
|
|
|
msgstr "Fehler bei %1: %2"
|
|
|
|
|
|
2021-06-21 01:17:51 +02:00
|
|
|
|
#: playlist/songloaderinserter.cpp:113
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Error while loading audio CD."
|
|
|
|
|
msgstr "Fehler beim Laden der Audio-CD"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: device/cddasongloader.cpp:115 device/cddasongloader.cpp:124
|
2020-04-08 01:09:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Error while querying CDDA tracks."
|
2020-06-05 01:02:01 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Fehler beim Abfragen von CDDA-Titeln."
|
2020-04-08 01:09:21 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: device/cddasongloader.cpp:103
|
2020-04-08 01:09:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Error while setting CDDA device to pause state."
|
2020-06-05 01:02:01 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Fehler beim Einstellen des CDDA-Geräts in den Pausenzustand."
|
2020-04-08 01:09:21 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: device/cddasongloader.cpp:95
|
2020-04-08 01:09:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Error while setting CDDA device to ready state."
|
2020-06-05 01:02:01 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Fehler beim Einstellen des CDDA-Geräts in die Bereitschaft. "
|
2020-04-08 01:09:21 +02:00
|
|
|
|
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:82
|
|
|
|
|
msgid "Ever played"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Jemals gespielt"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-05-12 01:05:21 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
|
|
|
|
|
msgstr "Außer für Titel des gleichen Albums oder des gleichen Cuesheets."
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:205
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Existing covers"
|
|
|
|
|
msgstr "Existierende Titelbilder"
|
|
|
|
|
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:107
|
|
|
|
|
msgid "Expand"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Ausdehnen"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-01 01:20:05 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:526
|
2021-06-06 01:23:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Expire unavailable songs after"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: widgets/loginstatewidget.cpp:156
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Expires on %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Läuft aus am %1"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Export Covers"
|
|
|
|
|
msgstr "Titelbilder exportieren"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:200
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Export covers"
|
|
|
|
|
msgstr "Titelbilder exportieren"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:203
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Export downloaded covers"
|
|
|
|
|
msgstr "Heruntergeladene Titelbilder exportieren"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:204
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Export embedded covers"
|
|
|
|
|
msgstr "Eingebettete Titelbilder exportieren"
|
|
|
|
|
|
2021-09-20 01:20:57 +02:00
|
|
|
|
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1041
|
|
|
|
|
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1067
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Export finished"
|
|
|
|
|
msgstr "Export beendet"
|
|
|
|
|
|
2021-09-20 01:20:57 +02:00
|
|
|
|
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1052
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 von %2 Titelbildern exportiert (%3 übersprungen)"
|
|
|
|
|
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "F1"
|
|
|
|
|
msgstr "F1"
|
|
|
|
|
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "F2"
|
|
|
|
|
msgstr "F2"
|
|
|
|
|
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "F5"
|
|
|
|
|
msgstr "F5"
|
|
|
|
|
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "F6"
|
|
|
|
|
msgstr "F6"
|
|
|
|
|
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "F7"
|
|
|
|
|
msgstr "F7"
|
|
|
|
|
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "F8"
|
|
|
|
|
msgstr "F8"
|
|
|
|
|
|
2020-07-13 01:02:37 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:187
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "FLAC"
|
|
|
|
|
msgstr "FLAC"
|
|
|
|
|
|
2021-05-12 01:05:21 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Fade out on pause / fade in on resume"
|
|
|
|
|
msgstr "Ausblenden bei Pause / Einblenden beim Fortsetzen"
|
|
|
|
|
|
2021-05-12 01:05:21 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Fade out when stopping a track"
|
|
|
|
|
msgstr "Ausblenden, wenn ein Titel angehalten wird"
|
|
|
|
|
|
2021-05-12 01:05:21 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Fading"
|
|
|
|
|
msgstr "Überblenden"
|
|
|
|
|
|
2021-05-12 01:05:21 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Fading duration"
|
|
|
|
|
msgstr "Dauer:"
|
|
|
|
|
|
2021-09-20 01:20:57 +02:00
|
|
|
|
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:405
|
|
|
|
|
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:422
|
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to delete cover file %1: %2"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:197
|
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:271
|
|
|
|
|
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:638
|
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:632
|
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:277
|
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed writing cover to file %1."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:265
|
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed writing cover to file %1: %2"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-05-12 01:05:21 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564
|
2021-04-23 01:02:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Fallback-gain"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:78
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Fast"
|
|
|
|
|
msgstr "Schnell"
|
|
|
|
|
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:106
|
|
|
|
|
msgid "Favourite tracks"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Lieblingstitel"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Fetch Missing Covers"
|
|
|
|
|
msgstr "Fehlende Titelbilder abrufen"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:213
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Fetch automatically"
|
|
|
|
|
msgstr "Automatisch abrufen"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:71
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Fetch completed"
|
|
|
|
|
msgstr "Abrufen abgeschlossen"
|
|
|
|
|
|
2021-02-01 01:43:46 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:336
|
2020-04-14 01:11:19 +02:00
|
|
|
|
msgid "Fetch entire albums when searching songs"
|
|
|
|
|
msgstr "Abrufen des ganzen Albums wenn nach Liedern gesucht wird"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91
|
|
|
|
|
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Fetching cover error"
|
|
|
|
|
msgstr "Abrufen des Titelbildes ist fehlgeschlagen"
|
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:271
|
2021-07-03 01:20:53 +02:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "File %1 does not exist."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-08-10 01:02:54 +02:00
|
|
|
|
#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:331
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
|
2020-06-06 01:02:52 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Datei %1 kann nicht als korrekte Audiodatei erkannt werden."
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-02-01 01:43:46 +01:00
|
|
|
|
#: organize/organizedialog.cpp:121
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "File extension"
|
|
|
|
|
msgstr "Dateiendung"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:385
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "File formats"
|
|
|
|
|
msgstr "Dateiformate"
|
|
|
|
|
|
2021-08-26 01:04:00 +02:00
|
|
|
|
#: playlist/playlist.cpp:1358
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "File name"
|
|
|
|
|
msgstr "Dateiname"
|
|
|
|
|
|
2021-08-26 01:04:00 +02:00
|
|
|
|
#: playlist/playlist.cpp:1359
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "File name (without path)"
|
|
|
|
|
msgstr "Dateiname (ohne Dateipfad)"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:92
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "File paths"
|
|
|
|
|
msgstr "Dateipfade"
|
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: playlist/playlist.cpp:1360 ../build/src/ui_edittagdialog.h:825
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "File size"
|
|
|
|
|
msgstr "Dateigröße"
|
|
|
|
|
|
2021-08-26 01:04:00 +02:00
|
|
|
|
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:130 playlist/playlist.cpp:1361
|
2020-08-05 01:02:22 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:199 ../build/src/ui_groupbydialog.h:221
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:243 ../build/src/ui_edittagdialog.h:812
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "File type"
|
|
|
|
|
msgstr "Dateityp"
|
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:814 ../build/src/ui_transcodedialog.h:219
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Filename"
|
|
|
|
|
msgstr "Dateiname"
|
|
|
|
|
|
2021-11-01 01:20:05 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:542
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Filename:"
|
|
|
|
|
msgstr "Dateiname:"
|
|
|
|
|
|
2021-09-20 01:20:57 +02:00
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:352
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Files"
|
|
|
|
|
msgstr "Dateien"
|
|
|
|
|
|
2020-02-08 01:04:53 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:216
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Files to transcode"
|
|
|
|
|
msgstr "Dateien zum Umwandeln"
|
|
|
|
|
|
2021-04-02 01:03:04 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:629
|
2020-06-29 01:03:02 +02:00
|
|
|
|
msgid "Files, playlists and queue buttons"
|
2020-07-13 01:02:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Tasten für Dateien, Playlisten und Warteschlange"
|
2020-06-29 01:03:02 +02:00
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: context/contextview.cpp:215
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Filetype"
|
|
|
|
|
msgstr "Dateityp"
|
|
|
|
|
|
2021-08-26 01:04:00 +02:00
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:94
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Find songs in your collection that match the criteria you specify."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
"Suchen Sie nach Titeln in Ihrer Sammlung, die den von Ihnen angegebenen "
|
|
|
|
|
"Kriterien entsprechen."
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-06-22 01:05:22 +02:00
|
|
|
|
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:78
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Fingerprinting song"
|
|
|
|
|
msgstr "Titel wird analysiert"
|
|
|
|
|
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:86
|
|
|
|
|
msgid "Finish"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Fertigstellen"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-06-21 01:17:51 +02:00
|
|
|
|
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:58 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "First level"
|
|
|
|
|
msgstr "Erste Stufe"
|
|
|
|
|
|
2021-06-22 01:05:22 +02:00
|
|
|
|
#: widgets/playingwidget.cpp:108
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Fit cover to width"
|
|
|
|
|
msgstr "Titelbild an Breite anpassen"
|
|
|
|
|
|
2020-12-12 00:51:58 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:448
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:453
|
2020-04-29 01:08:07 +02:00
|
|
|
|
msgid "Font"
|
2020-06-05 01:02:01 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Schriftart"
|
2020-04-29 01:08:07 +02:00
|
|
|
|
|
2020-12-12 00:51:58 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:452
|
2020-04-29 01:08:07 +02:00
|
|
|
|
msgid "Font for data and lyrics"
|
2020-06-05 01:02:01 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Schriftart für Daten und Liedtexte"
|
2020-04-29 01:08:07 +02:00
|
|
|
|
|
2020-12-12 00:51:58 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:447
|
2020-04-29 01:08:07 +02:00
|
|
|
|
msgid "Font for headline"
|
2020-06-05 01:02:01 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Schriftart für die Überschrift"
|
2020-04-29 01:08:07 +02:00
|
|
|
|
|
2020-12-12 00:51:58 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:449
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:454
|
2020-04-29 01:08:07 +02:00
|
|
|
|
msgid "Font size"
|
2020-06-05 01:02:01 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Schriftgröße"
|
2020-04-29 01:08:07 +02:00
|
|
|
|
|
2020-10-16 01:01:51 +02:00
|
|
|
|
#: dialogs/snapdialog.cpp:56
|
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1."
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Für Ubuntu gibt es ein offizielles PPA-Repository unter %1."
|
2020-10-16 01:01:51 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/snapdialog.cpp:64
|
|
|
|
|
msgid "For a better experience please consider the other options above."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
"Für eine bessere Erfahrung berücksichtigen Sie bitte die anderen oben "
|
|
|
|
|
"genannten Optionen."
|
2020-10-16 01:01:51 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Force mono encoding"
|
|
|
|
|
msgstr "Monokodierung erzwingen"
|
|
|
|
|
|
2021-06-21 01:17:51 +02:00
|
|
|
|
#: device/deviceview.cpp:238 device/deviceview.cpp:345
|
|
|
|
|
#: device/deviceview.cpp:348
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Forget device"
|
|
|
|
|
msgstr "Gerät vergessen"
|
|
|
|
|
|
2021-06-21 01:17:51 +02:00
|
|
|
|
#: device/deviceview.cpp:346
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Forgetting a device will remove it from this list and Strawberry will have "
|
|
|
|
|
"to rescan all the songs again next time you connect it."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Das Vergessen eines Geräts wird es aus dieser Liste entfernen und Strawberry "
|
|
|
|
|
"wird beim nächsten Verbinden alle Titel erneut erfassen müssen."
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionviewcontainer.h:55
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_playlistcontainer.h:148
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:126
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:108
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:133
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:101
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:271
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:79
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_trackslider.h:65 ../build/src/ui_fileview.h:103
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:164
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:136
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_radioviewcontainer.h:80
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_deviceviewcontainer.h:48
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:76
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionswavpack.h:46
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:197
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:75
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:74
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189
|
|
|
|
|
msgid "Form"
|
|
|
|
|
msgstr "Formular"
|
|
|
|
|
|
2021-06-21 01:17:51 +02:00
|
|
|
|
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:133 ../build/src/ui_groupbydialog.h:189
|
2020-08-05 01:02:22 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:211 ../build/src/ui_groupbydialog.h:233
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Format"
|
|
|
|
|
msgstr "Format"
|
|
|
|
|
|
2021-06-21 01:17:51 +02:00
|
|
|
|
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:64
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Framerate"
|
|
|
|
|
msgstr "Bildwiederholrate"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Frames per buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Frames pro Puffer"
|
|
|
|
|
|
2021-06-21 01:17:51 +02:00
|
|
|
|
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:175
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Frozen"
|
|
|
|
|
msgstr "Eingefroren"
|
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: equalizer/equalizer.cpp:143
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Full Bass"
|
|
|
|
|
msgstr "Maximale Tiefen"
|
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: equalizer/equalizer.cpp:145
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Full Bass + Treble"
|
|
|
|
|
msgstr "Maximale Tiefen und Höhen"
|
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: equalizer/equalizer.cpp:144
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Full Treble"
|
|
|
|
|
msgstr "Maximale Höhen"
|
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: settings/settingsdialog.cpp:134
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
|
msgstr "Allgemein"
|
|
|
|
|
|
2021-04-14 01:02:25 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:482
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "General settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
|
|
|
|
|
|
2021-08-13 01:03:08 +02:00
|
|
|
|
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:125
|
2020-05-09 01:04:23 +02:00
|
|
|
|
msgid "Genius Authentication"
|
2020-06-05 01:02:01 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Genius Authentifizierung"
|
2020-05-09 01:04:23 +02:00
|
|
|
|
|
2021-08-26 01:04:00 +02:00
|
|
|
|
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:118 playlist/playlist.cpp:1344
|
2021-02-01 01:43:46 +01:00
|
|
|
|
#: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
|
2020-08-05 01:02:22 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:846
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Genre"
|
|
|
|
|
msgstr "Genre"
|
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: radios/somafmservice.cpp:72
|
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Getting %1 channels"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-09-02 01:03:13 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:268
|
2021-01-27 01:22:31 +01:00
|
|
|
|
msgid "Global Shortcuts"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Go to next playlist tab"
|
|
|
|
|
msgstr "Zum nächsten Wiedergabelistenreiter wechseln"
|
|
|
|
|
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Go to previous playlist tab"
|
|
|
|
|
msgstr "Zum vorherigen Wiedergabelistenreiter wechseln"
|
|
|
|
|
|
2020-09-01 01:01:45 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:155
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Go!"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Los!"
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
|
2021-09-20 01:20:57 +02:00
|
|
|
|
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:571
|
2020-04-21 01:08:13 +02:00
|
|
|
|
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 Titelbilder von %2 wurden gefunden (%3 fehlgeschlagen)"
|
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:175
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback"
|
2020-06-06 01:02:52 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ausgrauen von Lieder, die nicht verfügbar sind während des Abspielens"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:176
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup"
|
2020-06-06 01:02:52 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ausgrauen von Lieder, die nicht verfügbar sind während des Startens"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-05 01:02:22 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:181
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Group Collection by..."
|
|
|
|
|
msgstr "Bibliothek sortieren nach …"
|
|
|
|
|
|
2021-06-22 01:05:22 +02:00
|
|
|
|
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:121
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: internet/internetsearchview.cpp:348
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Group by"
|
|
|
|
|
msgstr "Sortieren nach"
|
|
|
|
|
|
2021-06-28 01:07:32 +02:00
|
|
|
|
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:264
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Group by Album"
|
|
|
|
|
msgstr "Album"
|
|
|
|
|
|
2021-06-28 01:07:32 +02:00
|
|
|
|
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:261
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Group by Album Artist"
|
2020-11-20 01:08:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Gruppieren nach Album-Künstler"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-06-28 01:07:32 +02:00
|
|
|
|
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:248
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Group by Album artist/Album"
|
|
|
|
|
msgstr "Nach Albuminterpret/Album gruppieren"
|
|
|
|
|
|
2021-06-28 01:07:32 +02:00
|
|
|
|
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:249
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Group by Album artist/Album - Disc"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Gruppe von Album Künstler/Album - Disc"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-06-28 01:07:32 +02:00
|
|
|
|
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:250
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Group by Album artist/Year - Album"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Gruppe von Album Künstler/Jahr - Album"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-06-28 01:07:32 +02:00
|
|
|
|
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:251
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Group by Album artist/Year - Album - Disc"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Gruppe von Album Künstler/Jahr - Album - Disc"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-06-28 01:07:32 +02:00
|
|
|
|
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:262
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Group by Artist"
|
|
|
|
|
msgstr "Interpret"
|
|
|
|
|
|
2021-06-28 01:07:32 +02:00
|
|
|
|
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:253
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Group by Artist/Album"
|
|
|
|
|
msgstr "Interpret/Album"
|
|
|
|
|
|
2021-06-28 01:07:32 +02:00
|
|
|
|
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:254
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Group by Artist/Album - Disc"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Gruppe nach Künstler/Album - Disc"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-06-28 01:07:32 +02:00
|
|
|
|
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:255
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Group by Artist/Year - Album"
|
|
|
|
|
msgstr "Interpret/Jahr"
|
|
|
|
|
|
2021-06-28 01:07:32 +02:00
|
|
|
|
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:256
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Group by Artist/Year - Album - Disc"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Gruppe nach Künstler/Jahr - Album - Disc"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-06-28 01:07:32 +02:00
|
|
|
|
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:265
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Group by Genre/Album"
|
|
|
|
|
msgstr "Genre/Album"
|
|
|
|
|
|
2021-06-28 01:07:32 +02:00
|
|
|
|
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:258
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Group by Genre/Album artist/Album"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Gruppe nach Genre/Album Künstler/Album"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-06-28 01:07:32 +02:00
|
|
|
|
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:259
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
|
|
|
|
msgstr "Genre/Interpret/Album"
|
|
|
|
|
|
2021-08-26 01:04:00 +02:00
|
|
|
|
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:127 playlist/playlist.cpp:1348
|
2021-02-01 01:43:46 +01:00
|
|
|
|
#: organize/organizedialog.cpp:110 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198
|
2020-08-05 01:02:22 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:220 ../build/src/ui_groupbydialog.h:242
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:838
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Grouping"
|
|
|
|
|
msgstr "Sortierung"
|
|
|
|
|
|
2021-06-28 01:07:32 +02:00
|
|
|
|
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:320
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Grouping Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Sortiername"
|
|
|
|
|
|
2021-06-28 01:07:32 +02:00
|
|
|
|
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:320
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Grouping name:"
|
|
|
|
|
msgstr "Sortiername:"
|
|
|
|
|
|
2020-11-06 11:50:48 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:174
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "HTTP proxy"
|
|
|
|
|
msgstr "HTTP-Proxy"
|
|
|
|
|
|
2021-06-21 01:17:51 +02:00
|
|
|
|
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Happy"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Freude!"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:372
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Hardware information"
|
|
|
|
|
msgstr "Hardwareinformationen"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:373
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Die Hardwareinformationen sind nur verfügbar, solange das Gerät "
|
|
|
|
|
"angeschlossen ist."
|
|
|
|
|
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Help"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Hilfe"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-07-31 01:02:51 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:230
|
|
|
|
|
msgid "Hex (insecure)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-05-21 01:15:12 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:288
|
2020-06-19 01:02:43 +02:00
|
|
|
|
msgid "Hide the main window"
|
2020-06-29 01:03:02 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Das Hauptfenster verbergen"
|
2020-06-19 01:02:43 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "High"
|
|
|
|
|
msgstr "Hoch"
|
|
|
|
|
|
2021-06-21 01:17:51 +02:00
|
|
|
|
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:79
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "High (%1 fps)"
|
|
|
|
|
msgstr "Hoch (%1 fps)"
|
|
|
|
|
|
2021-05-12 01:05:21 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553
|
2020-10-08 01:02:36 +02:00
|
|
|
|
msgid "High watermark"
|
2020-11-18 01:17:34 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Höchstwert"
|
2020-10-08 01:02:36 +02:00
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:439
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Hours"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Stunden"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Icon"
|
|
|
|
|
msgstr "Symbol"
|
|
|
|
|
|
2021-04-02 01:03:04 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:624
|
2020-06-29 01:03:02 +02:00
|
|
|
|
msgid "Icon sizes"
|
2020-07-13 01:02:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Icon Größe"
|
2020-06-29 01:03:02 +02:00
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: widgets/fancytabwidget.cpp:726
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Icons on top"
|
|
|
|
|
msgstr "Symbole oben"
|
|
|
|
|
|
2021-06-22 01:05:22 +02:00
|
|
|
|
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:68 musicbrainz/tagfetcher.cpp:112
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Identifying song"
|
|
|
|
|
msgstr "Titel werden erkannt"
|
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:189
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
|
|
|
|
|
"edit the tag value directly"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Wenn aktiviert, können Sie mit einem Klick auf einen Titel in der "
|
|
|
|
|
"Wiedergabeliste, die Schlagwortwerte direkt bearbeiten"
|
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: device/devicemanager.cpp:611 device/devicemanager.cpp:619
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not "
|
|
|
|
|
"work."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Wenn Sie fortfahren, wird das Gerät langsam arbeiten und kopierte Titel "
|
|
|
|
|
"könnten nicht abspielbar sein."
|
|
|
|
|
|
2020-08-13 01:03:32 +02:00
|
|
|
|
#: dialogs/about.cpp:124
|
2020-05-16 01:03:55 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2020-06-09 01:02:35 +02:00
|
|
|
|
"If you like Strawberry and can make use of it, consider sponsoring or "
|
2020-05-16 01:03:55 +02:00
|
|
|
|
"donating."
|
2020-07-29 01:01:35 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Wenn Ihnen Strawberry gefällt und Sie es nutzen können, sollten Sie sponsern "
|
|
|
|
|
"oder spenden."
|
2020-05-16 01:03:55 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-04 23:01:42 +01:00
|
|
|
|
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:75
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
|
|
|
|
msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
|
|
|
|
|
2021-03-04 23:01:42 +01:00
|
|
|
|
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:76
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
|
|
|
|
msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
|
|
|
|
|
2020-09-01 01:01:45 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:148
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Import data from last.fm"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Importieren Sie Daten aus last.fm"
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714
|
|
|
|
|
msgid "Import data from last.fm..."
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Importieren Sie Daten aus last.fm..."
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
|
2020-02-08 01:04:53 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:225
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Import..."
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Importieren"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-05-13 01:26:18 +02:00
|
|
|
|
#: core/utilities.cpp:178
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "In %1 days"
|
|
|
|
|
msgstr "In %1 Tagen"
|
|
|
|
|
|
2021-05-13 01:26:18 +02:00
|
|
|
|
#: core/utilities.cpp:181
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "In %1 weeks"
|
|
|
|
|
msgstr "In %1 Wochen"
|
|
|
|
|
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:82
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
|
|
|
|
|
"time a song finishes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
"Im dynamischen Modus werden bei jedem Ende eines Songs neue Titel ausgewählt "
|
|
|
|
|
"und zur Wiedergabeliste hinzugefügt."
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-04-14 01:02:25 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:490
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Include album art in the notification"
|
|
|
|
|
msgstr "Titelbild in der Benachrichtigung anzeigen"
|
|
|
|
|
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:112
|
|
|
|
|
msgid "Include all songs"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Alle Titel zusammen"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-08-25 01:16:47 +02:00
|
|
|
|
#: core/commandlineoptions.cpp:178
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Increase the volume by 4 percent"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Lautstärke um 4 % erhöhen"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-08-25 01:16:47 +02:00
|
|
|
|
#: core/commandlineoptions.cpp:180
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Increase the volume by <value> percent"
|
|
|
|
|
msgstr "Lautstärke um <value> Prozent erhöhen"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Information"
|
|
|
|
|
msgstr "Information"
|
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:271
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Insert..."
|
|
|
|
|
msgstr "Einfügen …"
|
|
|
|
|
|
2020-11-04 01:02:16 +01:00
|
|
|
|
#: dialogs/snapdialog.cpp:79
|
|
|
|
|
msgid "Install strawberry through PPA:<br />"
|
2020-11-18 01:17:34 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Installiere Strawberry durch ein PPA:<br />"
|
2020-11-04 01:02:16 +01:00
|
|
|
|
|
2021-09-28 01:12:34 +02:00
|
|
|
|
#: core/database.cpp:515
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Integrity check"
|
|
|
|
|
msgstr "Integritätsprüfung"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:223
|
2020-04-14 01:11:19 +02:00
|
|
|
|
msgid "Internet Search View"
|
2020-06-05 01:02:01 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Internet Suchansicht"
|
2020-04-14 01:11:19 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:112
|
2020-04-14 01:11:19 +02:00
|
|
|
|
msgid "Internet Tabs View"
|
2020-06-05 01:02:01 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Internet Registerkartenansicht"
|
2020-04-14 01:11:19 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-31 01:20:21 +02:00
|
|
|
|
#: osd/osdbase.cpp:366 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Intro tracks"
|
|
|
|
|
msgstr "Einleitungstitel"
|
|
|
|
|
|
2021-06-26 01:07:31 +02:00
|
|
|
|
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:211
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ungültige Wiedergabe vom Webbrowser. Zeichen fehlt. "
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-13 01:03:32 +02:00
|
|
|
|
#: dialogs/about.cpp:114
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2020-05-16 01:03:55 +02:00
|
|
|
|
"It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors and "
|
|
|
|
|
"audiophiles."
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-06-05 01:02:01 +02:00
|
|
|
|
"Es ist ein Fork von Clementine, die 2018 veröffentlicht wurde und sich an "
|
|
|
|
|
"Musiksammler und Audiophile richtet."
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2020-10-16 01:01:51 +02:00
|
|
|
|
#: dialogs/snapdialog.cpp:44
|
|
|
|
|
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Es wird erkannt, dass Strawberry als Snap ausgeführt wird"
|
2020-10-16 01:01:51 +02:00
|
|
|
|
|
2021-05-21 01:15:12 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:301
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Jump to previous song right away"
|
|
|
|
|
msgstr "Gleich zum vorherigen Titel springen"
|
|
|
|
|
|
2021-04-02 01:03:04 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:618
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Keep aspect ratio"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Das Seitenverhältnis behalten"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-05-21 01:15:12 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:281
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
|
2020-04-09 00:42:40 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Im Hintergrund weiterlaufen lassen, wenn das Fenster geschlossen wurde"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:262
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Keep the original files"
|
|
|
|
|
msgstr "Ursprüngliche Dateien behalten"
|
|
|
|
|
|
2021-05-21 01:15:12 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
|
|
|
msgstr "Sprache"
|
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: equalizer/equalizer.cpp:146
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Laptop/Headphones"
|
|
|
|
|
msgstr "Laptop/Kopfhörer"
|
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: equalizer/equalizer.cpp:147
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Large Hall"
|
|
|
|
|
msgstr "Großer Raum"
|
|
|
|
|
|
2021-06-22 01:05:22 +02:00
|
|
|
|
#: widgets/playingwidget.cpp:105
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Large album cover"
|
|
|
|
|
msgstr "Großes Titelbild"
|
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: widgets/fancytabwidget.cpp:722
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Large sidebar"
|
|
|
|
|
msgstr "Große Seitenleiste"
|
|
|
|
|
|
2021-08-26 01:04:00 +02:00
|
|
|
|
#: playlist/playlist.cpp:1352 smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:94
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:150
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Last played"
|
|
|
|
|
msgstr "Zuletzt gespielt"
|
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:822
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgctxt "A playlist's tag."
|
|
|
|
|
msgid "Last played"
|
|
|
|
|
msgstr "Zuletzt wiedergegeben"
|
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:157
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Last played for %1 songs received."
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Zuletzt gespielt für %1 erhaltene Songs."
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-10 01:02:39 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:429
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Last.fm"
|
|
|
|
|
msgstr "Last.fm"
|
|
|
|
|
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:112
|
|
|
|
|
msgid "Least favourite tracks"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Am wenigsten gemochte Titel"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_equalizer.h:176
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Left"
|
|
|
|
|
msgstr "Links"
|
|
|
|
|
|
2021-08-26 01:04:00 +02:00
|
|
|
|
#: context/contextview.cpp:216 playlist/playlist.cpp:1341
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: organize/organizedialog.cpp:117 ../build/src/ui_edittagdialog.h:811
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Length"
|
|
|
|
|
msgstr "Länge"
|
|
|
|
|
|
2021-10-10 01:02:39 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:433
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Libre.fm"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Libre.fm"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:137
|
|
|
|
|
msgid "Limits"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Begrenzungen"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:181
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "ListenBrainz Authentication"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "ListenBrainz Authentifizierung"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-10 01:02:39 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:436
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Listenbrainz"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "ListenBrainz"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: equalizer/equalizer.cpp:148
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Live"
|
|
|
|
|
msgstr "Live"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Load"
|
|
|
|
|
msgstr "Laden"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:99
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Load cover from URL"
|
|
|
|
|
msgstr "Titelbild von Adresse laden"
|
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Load cover from URL..."
|
|
|
|
|
msgstr "Titelbild von Adresse laden …"
|
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:176
|
2021-09-20 01:20:57 +02:00
|
|
|
|
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:208
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Load cover from disk"
|
|
|
|
|
msgstr "Titelbild aus Datei laden"
|
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Load cover from disk..."
|
|
|
|
|
msgstr "Titelbild von Datenträger wählen …"
|
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: playlist/playlistcontainer.cpp:347
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Load playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "Wiedergabeliste laden"
|
|
|
|
|
|
2021-06-22 01:05:22 +02:00
|
|
|
|
#: device/mtploader.cpp:51
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Loading MTP device"
|
|
|
|
|
msgstr "MTP-Gerät wird geladen"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: device/gpodloader.cpp:54
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Loading iPod database"
|
|
|
|
|
msgstr "iPod-Datenbank wird geladen"
|
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: smartplaylists/playlistgeneratorinserter.cpp:62
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Loading smart playlist"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Lade intelligente Wiedergabeliste"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-08-23 01:02:20 +02:00
|
|
|
|
#: collection/collectionmodel.cpp:213
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Loading songs"
|
|
|
|
|
msgstr "Titel werden geladen"
|
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:409
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Loading tracks"
|
|
|
|
|
msgstr "Titel werden geladen"
|
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: playlist/songloaderinserter.cpp:200
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Loading tracks info"
|
|
|
|
|
msgstr "Titelinfo wird geladen"
|
|
|
|
|
|
2021-08-23 01:02:20 +02:00
|
|
|
|
#: collection/collectionmodel.cpp:206
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Loading..."
|
|
|
|
|
msgstr "Wird geladen …"
|
|
|
|
|
|
2021-08-25 01:16:47 +02:00
|
|
|
|
#: core/commandlineoptions.cpp:188
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "Dateien/Adressen laden und die Wiedergabeliste ersetzen"
|
|
|
|
|
|
2021-10-10 01:02:39 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:420
|
2020-08-26 01:08:17 +02:00
|
|
|
|
msgid "Local file"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Lokale Datei"
|
2020-08-26 01:08:17 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-10 01:02:39 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:432
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:435
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:440
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:169
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:169
|
2021-02-01 01:43:46 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:327
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:278
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Login"
|
|
|
|
|
msgstr "Anmelden"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
|
|
|
|
|
msgstr "Langzeitvorhersageprofil (LTP)"
|
|
|
|
|
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:631
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Love"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Lieben"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-06-21 01:17:51 +02:00
|
|
|
|
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Low (%1 fps)"
|
|
|
|
|
msgstr "Niedrig (%1 fps)"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Low complexity profile (LC)"
|
|
|
|
|
msgstr "Geringes Komplexitätsprofil (LC)"
|
|
|
|
|
|
2021-05-12 01:05:21 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:554
|
2020-10-08 01:02:36 +02:00
|
|
|
|
msgid "Low watermark"
|
2020-11-18 01:17:34 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Niedrigster Wert"
|
2020-10-08 01:02:36 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-01 01:20:05 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:547
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Lowercase filename"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Dateiname in Kleinbuchstaben"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:162 ../build/src/ui_edittagdialog.h:854
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Lyrics"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Songtexte"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:163
|
2020-05-09 01:04:23 +02:00
|
|
|
|
msgid "Lyrics providers"
|
2020-06-05 01:02:01 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Anbieter für Songtexte"
|
2020-05-09 01:04:23 +02:00
|
|
|
|
|
2021-07-31 01:02:51 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:231
|
|
|
|
|
msgid "MD5 token"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-07-13 01:02:37 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:194
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "MP3"
|
|
|
|
|
msgstr "MP3"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Main profile (MAIN)"
|
|
|
|
|
msgstr "Hauptprofil (MAIN)"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Manage saved groupings"
|
|
|
|
|
msgstr "Gespeicherte Sortierungen verwalten"
|
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: dialogs/edittagdialog.cpp:822
|
2021-03-04 23:01:42 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Manually cover art from %1 is missing"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: dialogs/edittagdialog.cpp:813
|
2021-03-04 23:01:42 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Manually set cover art from %1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: device/deviceproperties.cpp:177
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Manufacturer"
|
|
|
|
|
msgstr "Hersteller"
|
|
|
|
|
|
2021-11-01 01:20:05 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:525
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Verschwundene Lieder als nicht verfügbar markieren"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:110
|
|
|
|
|
msgid "Match every search term (AND)"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Passend zu jedem Suchbegriff (UND)"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:111
|
|
|
|
|
msgid "Match one or more search terms (OR)"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Übereinstimmend mit einem oder mehreren Suchbegriffen (ODER)"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-04-02 01:03:04 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:616
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Max cover size"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Maximale Cover Größe"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Maximum bitrate"
|
|
|
|
|
msgstr "Maximale Bitrate"
|
|
|
|
|
|
2021-09-20 01:20:57 +02:00
|
|
|
|
#: qobuz/qobuzservice.cpp:468
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Maximum number of login attempts reached."
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Maximale Anzahl von Anmeldeversuchen erreicht."
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-06-21 01:17:51 +02:00
|
|
|
|
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Medium (%1 fps)"
|
|
|
|
|
msgstr "Mittel (%1 fps)"
|
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:187
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Metadata"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Metadaten"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-04-02 01:03:04 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:612
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Middle"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Mitte"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Minimum bitrate"
|
|
|
|
|
msgstr "Minimale Bitrate"
|
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: settings/tidalsettingspage.cpp:164
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Missing API token."
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "API Zeichen fehlt."
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-09-20 01:20:57 +02:00
|
|
|
|
#: qobuz/qobuzservice.cpp:720 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:85
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Missing Qobuz app ID or secret."
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Fehlende Qobuz-App-ID oder geheim."
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-09-20 01:20:57 +02:00
|
|
|
|
#: qobuz/qobuzservice.cpp:472 qobuz/qobuzservice.cpp:501
|
|
|
|
|
#: qobuz/qobuzservice.cpp:556 qobuz/qobuzservice.cpp:609
|
|
|
|
|
#: qobuz/qobuzservice.cpp:674
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Missing Qobuz app ID."
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Fehlende Qobuz-App-ID."
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-09-20 01:20:57 +02:00
|
|
|
|
#: qobuz/qobuzservice.cpp:480
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Missing Qobuz password."
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Fehlendes Qobuz Passwort."
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-09-20 01:20:57 +02:00
|
|
|
|
#: qobuz/qobuzservice.cpp:476
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Missing Qobuz username."
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Fehlender Qobuz Username."
|
2020-04-14 01:11:19 +02:00
|
|
|
|
|
2021-09-22 01:04:55 +02:00
|
|
|
|
#: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:46
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Missing Subsonic username or password."
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Subsonic Benutzername oder Passwort fehlt"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-09-20 01:20:57 +02:00
|
|
|
|
#: tidal/tidalservice.cpp:753 tidal/tidalservice.cpp:813
|
|
|
|
|
#: tidal/tidalservice.cpp:871 tidal/tidalservice.cpp:937
|
|
|
|
|
#: tidal/tidalservice.cpp:998 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:91
|
2020-04-14 01:11:19 +02:00
|
|
|
|
msgid "Missing Tidal API token, username or password."
|
2020-06-05 01:02:01 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Tidal API Zeichen fehlt, Nutzername oder Passwort."
|
2020-04-14 01:11:19 +02:00
|
|
|
|
|
2021-09-20 01:20:57 +02:00
|
|
|
|
#: tidal/tidalservice.cpp:714
|
2020-04-14 01:11:19 +02:00
|
|
|
|
msgid "Missing Tidal API token."
|
2020-06-05 01:02:01 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Tidal API Zeichen fehlt."
|
2020-04-14 01:11:19 +02:00
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: settings/tidalsettingspage.cpp:157
|
2020-04-14 01:11:19 +02:00
|
|
|
|
msgid "Missing Tidal client ID."
|
2020-06-05 01:02:01 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Tidal Kunden ID fehlt."
|
2020-04-14 01:11:19 +02:00
|
|
|
|
|
2021-09-20 01:20:57 +02:00
|
|
|
|
#: tidal/tidalservice.cpp:722
|
2020-04-14 01:11:19 +02:00
|
|
|
|
msgid "Missing Tidal password."
|
2020-06-05 01:02:01 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Tidal Passwort fehlt. "
|
2020-04-14 01:11:19 +02:00
|
|
|
|
|
2021-09-20 01:20:57 +02:00
|
|
|
|
#: tidal/tidalservice.cpp:718
|
2020-04-14 01:11:19 +02:00
|
|
|
|
msgid "Missing Tidal username."
|
2020-06-05 01:02:01 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Tidal Benutzername fehlt."
|
2020-04-14 01:11:19 +02:00
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:129
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Missing app id."
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Fehlende App-ID."
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: settings/tidalsettingspage.cpp:172 settings/qobuzsettingspage.cpp:137
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Missing password."
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Fehlendes Passwort."
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-09-27 01:22:03 +02:00
|
|
|
|
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:129
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Missing server url, username or password."
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Server URL, Nutzername oder Passwort fehlt"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-09-20 01:20:57 +02:00
|
|
|
|
#: subsonic/subsonicservice.cpp:434
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Missing username or password."
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Nutzername oder Passwort fehlt"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: scrobbler/lastfmimport.cpp:218
|
|
|
|
|
msgid "Missing username, please login to last.fm first!"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Fehlender Benutzername, bitte melden Sie sich zuerst bei last.fm an!"
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: settings/tidalsettingspage.cpp:168 settings/qobuzsettingspage.cpp:133
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Missing username."
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Fehlender Benutzername."
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: device/deviceproperties.cpp:176
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Model"
|
|
|
|
|
msgstr "Modell"
|
|
|
|
|
|
2021-11-01 01:20:05 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Monitor the collection for changes"
|
|
|
|
|
msgstr "Bibliothek auf Änderungen überwachen"
|
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:445
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Months"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Monate"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-08-26 01:04:00 +02:00
|
|
|
|
#: playlist/playlist.cpp:1367
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Mood"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Stimmung"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2020-07-13 01:02:37 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:92
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:93
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Moodbar"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Stimmungsbarometer"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-01-27 01:22:31 +01:00
|
|
|
|
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:379 ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:95
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Moodbar style"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Stil des Stimmungsbarometers"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:100
|
|
|
|
|
msgid "Most played"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Am meisten gespielt"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: device/giolister.cpp:187
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Mount point"
|
|
|
|
|
msgstr "Einhängepunkt"
|
|
|
|
|
|
2021-10-31 01:20:21 +02:00
|
|
|
|
#: device/udisks2lister.cpp:117
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Mount points"
|
|
|
|
|
msgstr "Einhängepunkte"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_queueview.h:125 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:166
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:166
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Move down"
|
|
|
|
|
msgstr "Nach unten"
|
|
|
|
|
|
2021-10-31 01:20:21 +02:00
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:733 widgets/fileviewlist.cpp:48
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Move to collection..."
|
|
|
|
|
msgstr "Zur Bibliothek verschieben …"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_queueview.h:131 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:165
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:165
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Move up"
|
|
|
|
|
msgstr "Nach oben"
|
|
|
|
|
|
2021-10-31 01:20:21 +02:00
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:2186 transcoder/transcodedialog.cpp:334
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Music"
|
|
|
|
|
msgstr "Musik"
|
|
|
|
|
|
2021-09-02 01:03:13 +02:00
|
|
|
|
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:72
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Mute"
|
|
|
|
|
msgstr "Stumm"
|
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: equalizer/equalizer.cpp:211 collection/savedgroupingmanager.cpp:57
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:80
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:370
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Name"
|
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:265
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Naming options"
|
|
|
|
|
msgstr "Benennungsoptionen"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Narrow band (NB)"
|
|
|
|
|
msgstr "Schmal-Band (NB)"
|
|
|
|
|
|
2020-11-06 11:50:48 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:170
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Network Proxy"
|
|
|
|
|
msgstr "Netzwerkvermittlung"
|
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: playlist/playlistdelegates.cpp:347 dialogs/edittagdialog.cpp:841
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Never"
|
|
|
|
|
msgstr "Niemals"
|
|
|
|
|
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:88
|
|
|
|
|
msgid "Never played"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Nie gespielt"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-05-21 01:15:12 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:296
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:310
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Never start playing"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie mit der Wiedergabe beginnen"
|
|
|
|
|
|
2021-08-23 01:02:20 +02:00
|
|
|
|
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:86 playlist/playlistlistcontainer.cpp:208
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:128
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "New folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Neuer Ordner"
|
|
|
|
|
|
2021-10-31 01:20:21 +02:00
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:2004
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "New playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "Neue Wiedergabeliste"
|
|
|
|
|
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:101
|
|
|
|
|
msgid "New smart playlist"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Neue intelligente Wiedergabeliste"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:67
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "New smart playlist..."
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Neue intelligente Wiedergabeliste..."
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-06-13 01:16:37 +02:00
|
|
|
|
#: widgets/freespacebar.cpp:68
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "New songs"
|
|
|
|
|
msgstr "Neue Titel"
|
|
|
|
|
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:106
|
|
|
|
|
msgid "New tracks will be added automatically."
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Neue Titel werden automatisch hinzugefügt."
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:69
|
|
|
|
|
msgid "Newest tracks"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Neueste Titel"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: dialogs/edittagdialog.cpp:222 dialogs/trackselectiondialog.cpp:73
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
|
|
|
msgstr "Weiter"
|
|
|
|
|
|
2021-05-13 01:26:18 +02:00
|
|
|
|
#: core/utilities.cpp:179
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Next week"
|
|
|
|
|
msgstr "Nächste Woche"
|
|
|
|
|
|
2021-06-21 01:17:51 +02:00
|
|
|
|
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:90
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "No analyzer"
|
|
|
|
|
msgstr "Keine Visualisierung"
|
|
|
|
|
|
2021-09-20 01:20:57 +02:00
|
|
|
|
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1042
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "No covers to export."
|
|
|
|
|
msgstr "Keine Titelbilder zum Exportieren."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145
|
|
|
|
|
msgid "No long blocks"
|
|
|
|
|
msgstr "Keine langen Blöcke"
|
|
|
|
|
|
2021-07-13 01:07:37 +02:00
|
|
|
|
#: tidal/tidalrequest.cpp:1273 qobuz/qobuzrequest.cpp:1318
|
2020-04-14 01:11:19 +02:00
|
|
|
|
msgid "No match."
|
2020-06-05 01:02:01 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Keine Übereinstimmung."
|
2020-04-14 01:11:19 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: playlist/playlistcontainer.cpp:437
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Keine Treffer. Leeren Sie das Suchfeld, um wieder die gesamte "
|
|
|
|
|
"Wiedergabeliste anzuzeigen."
|
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: settings/coverssettingspage.cpp:200 settings/lyricssettingspage.cpp:190
|
2020-05-09 01:04:23 +02:00
|
|
|
|
msgid "No provider selected."
|
2020-06-05 01:02:01 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Kein Anbieter ausgewählt. "
|
2020-05-09 01:04:23 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
|
|
|
|
|
msgid "No short blocks"
|
|
|
|
|
msgstr "Keine kurzen Blöcke"
|
|
|
|
|
|
2021-10-28 01:02:41 +02:00
|
|
|
|
#: context/contextview.cpp:463
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "No song playing"
|
2020-04-07 01:03:31 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Kein Lied wird gespielt"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:82 dialogs/edittagdialog.cpp:763
|
|
|
|
|
#: dialogs/edittagdialog.cpp:773 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
|
2020-08-05 01:02:22 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:205 ../build/src/ui_groupbydialog.h:227
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "Nichts"
|
|
|
|
|
|
2021-10-31 01:20:21 +02:00
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:2587 core/mainwindow.cpp:2738
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
|
|
|
|
msgstr "Keiner der gewählten Titel war zum Kopieren auf ein Gerät geeignet."
|
|
|
|
|
|
2021-06-21 01:17:51 +02:00
|
|
|
|
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:171
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "normal"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
|
|
|
|
|
msgid "Normal block type"
|
|
|
|
|
msgstr "Normaler Blocktyp"
|
|
|
|
|
|
2021-09-20 01:20:57 +02:00
|
|
|
|
#: qobuz/qobuzservice.cpp:506 qobuz/qobuzservice.cpp:561
|
|
|
|
|
#: qobuz/qobuzservice.cpp:614
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Not authenticated with Qobuz."
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Nicht mit Qobuz authentifiziert."
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-09-20 01:20:57 +02:00
|
|
|
|
#: tidal/tidalservice.cpp:726
|
2020-04-14 01:11:19 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-06-05 01:02:01 +02:00
|
|
|
|
"Nicht bei Tidal authentifiziert und maximale Anzahl von Anmeldeversuchen "
|
|
|
|
|
"erreicht."
|
2020-04-14 01:11:19 +02:00
|
|
|
|
|
2021-09-20 01:20:57 +02:00
|
|
|
|
#: tidal/tidalservice.cpp:748 tidal/tidalservice.cpp:808
|
|
|
|
|
#: tidal/tidalservice.cpp:866 tidal/tidalservice.cpp:932
|
|
|
|
|
#: tidal/tidalservice.cpp:994 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:87
|
2020-04-14 01:11:19 +02:00
|
|
|
|
msgid "Not authenticated with Tidal."
|
2020-06-05 01:02:01 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Nicht bei Tidal authentifiziert."
|
2020-04-14 01:11:19 +02:00
|
|
|
|
|
2020-04-27 01:03:05 +02:00
|
|
|
|
#: device/deviceview.cpp:130
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Not connected"
|
|
|
|
|
msgstr "Nicht verbunden"
|
|
|
|
|
|
2020-04-27 01:03:05 +02:00
|
|
|
|
#: device/deviceview.cpp:134
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Not mounted - double click to mount"
|
|
|
|
|
msgstr "Nicht eingehängt – doppelklicken zum Einhängen"
|
|
|
|
|
|
2021-04-14 01:02:25 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:477
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Notification type"
|
|
|
|
|
msgstr "Art der Benachrichtigung"
|
|
|
|
|
|
2021-04-14 01:02:25 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:415
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Notifications"
|
|
|
|
|
msgstr "Benachrichtigungen"
|
|
|
|
|
|
2021-05-21 01:15:12 +02:00
|
|
|
|
#: core/macsystemtrayicon.mm:73
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Now Playing"
|
|
|
|
|
msgstr "Aktueller Musiktitel"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:207
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "O&verwrite all"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "O&alles überschreiben"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: settings/notificationssettingspage.cpp:68
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "OSD Preview"
|
|
|
|
|
msgstr "Vorschau der Bildschirmanzeige"
|
|
|
|
|
|
2021-10-31 01:20:21 +02:00
|
|
|
|
#: osd/osdbase.cpp:269
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Off"
|
|
|
|
|
msgstr "Aus"
|
|
|
|
|
|
2020-10-16 01:01:51 +02:00
|
|
|
|
#: dialogs/snapdialog.cpp:60
|
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on "
|
|
|
|
|
"most of their derivatives. See %1 for more information."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
"Für Debian und Ubuntu sind offizielle Releases verfügbar, die auch für die "
|
|
|
|
|
"meisten ihrer Derivate funktionieren. Weitere Informationen finden Sie unter "
|
|
|
|
|
"%1."
|
2020-10-16 01:01:51 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-31 01:20:21 +02:00
|
|
|
|
#: osd/osdbase.cpp:269
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "On"
|
|
|
|
|
msgstr "An"
|
|
|
|
|
|
2021-05-21 01:15:12 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:285
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "On startup"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Beim Laden"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:139
|
|
|
|
|
msgid "Only show the first"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Zeige nur die ersten"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-04-02 01:03:04 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:622
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Opacity"
|
|
|
|
|
msgstr "Deckkraft"
|
|
|
|
|
|
2021-06-26 01:07:31 +02:00
|
|
|
|
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:167
|
2019-12-30 00:35:45 +01:00
|
|
|
|
msgid "Open URL in web browser?"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Die URL im Webbrowser öffnen?"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-22 01:23:51 +01:00
|
|
|
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:350
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Open a directory to import music from"
|
|
|
|
|
msgstr "Verzeichnis öffnen, um Musik von dort zu importieren"
|
|
|
|
|
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Open audio &CD..."
|
2020-04-07 01:03:31 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Öffne Audio-&CD"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:383
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Open device"
|
|
|
|
|
msgstr "Gerät öffnen"
|
|
|
|
|
|
2021-07-15 01:03:31 +02:00
|
|
|
|
#: radios/radioview.cpp:83
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
msgid "Open homepage"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: context/contextalbumsview.cpp:263 collection/collectionview.cpp:350
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:71
|
|
|
|
|
#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:323
|
2021-09-20 01:20:57 +02:00
|
|
|
|
#: internet/internetcollectionview.cpp:319 radios/radioview.cpp:79
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: device/deviceview.cpp:245 ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:307
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Open in new playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "In einer neuen Wiedergabeliste öffnen"
|
|
|
|
|
|
2021-09-02 01:03:13 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:270
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:272
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:279
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Open..."
|
|
|
|
|
msgstr "Öffnen …"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
|
|
|
|
|
msgid "Opti&mize for bitrate"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Opti&miere auf Bitrate"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
|
|
|
|
|
msgid "Optimize for &quality"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Optimiere auf &Qualität"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2020-02-08 01:04:53 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Options..."
|
|
|
|
|
msgstr "Optionen …"
|
|
|
|
|
|
2020-07-13 01:02:37 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:190
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Opus"
|
|
|
|
|
msgstr "Opus"
|
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:259
|
2020-08-04 21:18:14 +02:00
|
|
|
|
msgid "Organize Files"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Dateien organisieren"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-31 01:20:21 +02:00
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:731 context/contextalbumsview.cpp:269
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: collection/collectionview.cpp:357
|
2020-08-04 21:18:14 +02:00
|
|
|
|
msgid "Organize files..."
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Dateien organisieren..."
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: organize/organize.cpp:106
|
2020-08-04 21:18:14 +02:00
|
|
|
|
msgid "Organizing files"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Dateien organisieren"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: dialogs/trackselectiondialog.cpp:195
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Original tags"
|
|
|
|
|
msgstr "Ursprüngliche Schlagworte"
|
|
|
|
|
|
2021-08-26 01:04:00 +02:00
|
|
|
|
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:115 playlist/playlist.cpp:1343
|
2021-02-01 01:43:46 +01:00
|
|
|
|
#: organize/organizedialog.cpp:114 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
|
2020-08-05 01:02:22 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:216 ../build/src/ui_groupbydialog.h:238
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Original year"
|
|
|
|
|
msgstr "Ursprüngliches Jahr"
|
|
|
|
|
|
2021-06-21 01:17:51 +02:00
|
|
|
|
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:195
|
2020-08-05 01:02:22 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:217 ../build/src/ui_groupbydialog.h:239
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Original year - Album"
|
|
|
|
|
msgstr "Ursprüngliches Jahr - Album"
|
|
|
|
|
|
2021-06-21 01:17:51 +02:00
|
|
|
|
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:106
|
2020-09-11 01:04:26 +02:00
|
|
|
|
msgid "Original year - Album - Disc"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Originaljahr - Album - Disc"
|
2020-09-11 01:04:26 +02:00
|
|
|
|
|
2021-08-25 01:16:47 +02:00
|
|
|
|
#: core/commandlineoptions.cpp:191
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Other options"
|
|
|
|
|
msgstr "Weitere Optionen"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201
|
2021-05-12 01:05:21 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Output"
|
|
|
|
|
msgstr "Ausgabe"
|
|
|
|
|
|
2020-02-08 01:04:53 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:226
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Output options"
|
|
|
|
|
msgstr "Ausgabeoptionen"
|
|
|
|
|
|
2021-11-01 01:20:05 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:559
|
|
|
|
|
msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:546
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Overwrite existing file"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Überschreibe bestehende Datei"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:277
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Overwrite existing files"
|
|
|
|
|
msgstr "Bestehende Dateien überschreiben"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:208
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Overwrite s&maller ones only"
|
2020-04-07 01:03:31 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Überschreibe nur k&leinere"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "P&laylist"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "P&layliste"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-31 01:20:21 +02:00
|
|
|
|
#: device/udisks2lister.cpp:118
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Partition label"
|
|
|
|
|
msgstr "Partitionsbezeichnung"
|
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: equalizer/equalizer.cpp:149
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Party"
|
|
|
|
|
msgstr "Party"
|
|
|
|
|
|
2020-11-06 11:50:48 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:180
|
2020-08-07 01:03:20 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:92
|
2021-07-31 01:02:51 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:228
|
2021-02-01 01:43:46 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:326
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
|
msgstr "Passwort:"
|
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:820
|
2021-03-04 23:01:42 +01:00
|
|
|
|
msgid "Path"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-11-01 01:20:05 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:543
|
2021-03-04 23:01:42 +01:00
|
|
|
|
msgid "Pattern"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-10-31 01:20:21 +02:00
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:1306 core/mainwindow.cpp:1801
|
2021-06-21 01:17:51 +02:00
|
|
|
|
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Pause"
|
|
|
|
|
msgstr "Pause"
|
|
|
|
|
|
2021-08-25 01:16:47 +02:00
|
|
|
|
#: core/commandlineoptions.cpp:173
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Pause playback"
|
|
|
|
|
msgstr "Wiedergabe pausieren"
|
|
|
|
|
|
2021-10-31 01:20:21 +02:00
|
|
|
|
#: osd/osdbase.cpp:210 osd/osdbase.cpp:213
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Paused"
|
|
|
|
|
msgstr "Pausiert"
|
|
|
|
|
|
2021-08-26 01:04:00 +02:00
|
|
|
|
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:124 playlist/playlist.cpp:1347
|
2021-02-01 01:43:46 +01:00
|
|
|
|
#: organize/organizedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197
|
2020-08-05 01:02:22 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:219 ../build/src/ui_groupbydialog.h:241
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:848
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Performer"
|
|
|
|
|
msgstr "Besetzung"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:212
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Pixel"
|
|
|
|
|
msgstr "Pixel"
|
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: widgets/fancytabwidget.cpp:724
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Plain sidebar"
|
|
|
|
|
msgstr "Einfache Seitenleiste"
|
|
|
|
|
|
2021-10-31 01:20:21 +02:00
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:700 core/mainwindow.cpp:1263 core/mainwindow.cpp:1290
|
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:1805 core/qtsystemtrayicon.cpp:159
|
2021-06-21 01:17:51 +02:00
|
|
|
|
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Play"
|
|
|
|
|
msgstr "Wiedergabe"
|
|
|
|
|
|
2021-04-02 01:03:04 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:627
|
2020-06-29 01:03:02 +02:00
|
|
|
|
msgid "Play control buttons"
|
2020-07-13 01:02:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Steuerungstasten"
|
2020-06-29 01:03:02 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: playlist/playlist.cpp:1350 ../build/src/ui_edittagdialog.h:818
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Play count"
|
|
|
|
|
msgstr "Wiedergabezähler"
|
|
|
|
|
|
2020-09-01 01:01:45 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:151
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Play counts"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Wiedergabezähler"
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
|
2021-08-25 01:16:47 +02:00
|
|
|
|
#: core/commandlineoptions.cpp:190
|
2020-12-05 01:03:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Play given playlist"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-08-25 01:16:47 +02:00
|
|
|
|
#: core/commandlineoptions.cpp:172
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Play if stopped, pause if playing"
|
|
|
|
|
msgstr "Wiedergeben wenn angehalten, pausieren bei Wiedergabe"
|
|
|
|
|
|
2021-05-21 01:15:12 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:297
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:311
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Mit der Wiedergabe beginnen, falls gerade nichts anderes abgespielt wird"
|
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Play next"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Spiele als nächstes"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-08-25 01:16:47 +02:00
|
|
|
|
#: core/commandlineoptions.cpp:189
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "Titelnummer <n> der Wiedergabeliste abspielen"
|
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
"Wiedergabezahl für %1 Songs und zuletzt gespielt für %2 empfangene Songs."
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:160
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Playcounts for %1 songs received."
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Wiedergabezahl für %1 empfangene Lieder."
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
|
2021-08-25 01:16:47 +02:00
|
|
|
|
#: core/commandlineoptions.cpp:170
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Player options"
|
|
|
|
|
msgstr "Spielereinstellungen"
|
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: playlist/playlistcontainer.cpp:342 playlist/playlistlistcontainer.cpp:273
|
2021-08-23 01:02:20 +02:00
|
|
|
|
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:113
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: playlist/playlistmanager.cpp:195 playlist/playlistmanager.cpp:570
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "Wiedergabeliste"
|
|
|
|
|
|
2021-04-02 01:03:04 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:625
|
2020-06-29 01:03:02 +02:00
|
|
|
|
msgid "Playlist buttons"
|
2020-07-13 01:02:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Steuerung der Playliste"
|
2020-06-29 01:03:02 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-31 01:20:21 +02:00
|
|
|
|
#: osd/osdbase.cpp:277
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Playlist finished"
|
|
|
|
|
msgstr "Wiedergabeliste beendet"
|
|
|
|
|
|
2021-10-31 01:20:21 +02:00
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:2277
|
2020-01-05 01:02:24 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
|
|
|
|
|
"playlist?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
"Die Wiedergabeliste enthält %1 Songs, die zu groß sind, um sie rückgängig zu "
|
|
|
|
|
"machen. Sind Sie sicher, dass Sie die Wiedergabeliste löschen möchten?\n"
|
2020-01-05 01:02:24 +01:00
|
|
|
|
|
2021-08-23 01:02:20 +02:00
|
|
|
|
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:365
|
2020-10-09 01:01:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Playlist must be open first."
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Die Wiedergabeliste muss zuerst geöffnet sein."
|
2020-10-09 01:01:57 +02:00
|
|
|
|
|
2021-08-25 01:16:47 +02:00
|
|
|
|
#: core/commandlineoptions.cpp:185
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:91
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Playlist options"
|
|
|
|
|
msgstr "Wiedergabeliste einrichten"
|
|
|
|
|
|
2021-04-02 01:03:04 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:631
|
|
|
|
|
msgid "Playlist playing song color"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:80
|
|
|
|
|
msgid "Playlist type"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Art der Wiedergabenliste"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-09-20 01:20:57 +02:00
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:350
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Playlists"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Wiedergabelisten"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/html/oauthsuccess.html:38
|
|
|
|
|
msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
|
|
|
|
|
msgstr "Bitte Browser schließen und zu Strawberry zurückkehren"
|
|
|
|
|
|
2021-08-13 01:03:08 +02:00
|
|
|
|
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:148
|
|
|
|
|
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:125 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:181
|
2019-12-29 23:41:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Please open this URL in your browser"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Bitte öffne diese URL in deinem Browser"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: equalizer/equalizer.cpp:150
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Pop"
|
|
|
|
|
msgstr "Pop"
|
|
|
|
|
|
2021-04-14 01:02:25 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:483
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Popup duration"
|
|
|
|
|
msgstr "Anzeigedauer"
|
|
|
|
|
|
2020-11-06 11:50:48 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:177
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Port"
|
|
|
|
|
msgstr "Anschluss (Port)"
|
|
|
|
|
|
2021-04-02 01:03:04 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:609
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Position"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Position"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: equalizer/equalizer.cpp:67 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Pre-amp"
|
|
|
|
|
msgstr "Vorverstärkung:"
|
|
|
|
|
|
2021-10-10 01:02:39 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:415
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Prefer album artist when sending scrobbles"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Alben Künstler bevorzugen wenn man Scrobbler sendet"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-07-31 01:02:51 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:233
|
2021-02-01 01:43:46 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:328
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:279
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Preferences"
|
|
|
|
|
msgstr "Einstellungen"
|
|
|
|
|
|
2021-11-01 01:20:05 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:528
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
|
|
|
|
msgstr "Bevorzugte Dateinamen für Titelbilder (durch Komma getrennt):"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:381
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Preferred format"
|
|
|
|
|
msgstr "Bevorzugtes Format"
|
|
|
|
|
|
2021-06-22 01:05:22 +02:00
|
|
|
|
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:72
|
2019-12-29 23:41:39 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
"Fügen Sie einem Wort einen Feldnamen vor, um die Suche auf dieses Feld zu "
|
|
|
|
|
"beschränken, z.B:\n"
|
2019-12-29 23:41:39 +01:00
|
|
|
|
|
2021-07-11 01:02:12 +02:00
|
|
|
|
#: core/songloader.cpp:154
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Preload function was not set for blocking operation."
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Preload Funktion war nicht gesetzt für Blockiervorgang."
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_equalizer.h:167
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Preset:"
|
|
|
|
|
msgstr "Voreinstellung:"
|
|
|
|
|
|
2021-06-26 01:07:31 +02:00
|
|
|
|
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:167
|
2019-12-30 00:35:45 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
|
|
|
|
|
"browser."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
"Drücken Sie \"Speichern\", um die URL in die Zwischenablage zu kopieren und "
|
|
|
|
|
"sie manuell in einem Webbrowser zu öffnen."
|
2019-12-30 00:35:45 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:68
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Press a key"
|
|
|
|
|
msgstr "Taste drücken"
|
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: globalshortcuts/globalshortcutgrabber.cpp:57
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:69
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Press a key combination to use for %1..."
|
|
|
|
|
msgstr "Eine Tastenkombination für %1 drücken …"
|
|
|
|
|
|
2021-05-21 01:15:12 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:300
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
|
|
|
|
|
msgstr "Im Spieler auf »Vorheriger« drücken, wird …"
|
|
|
|
|
|
2021-04-14 01:02:25 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:498
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Pretty OSD options"
|
|
|
|
|
msgstr "Einstellungen für die Strawberry-Bildschirmanzeige"
|
|
|
|
|
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:102
|
2020-12-12 00:51:58 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:451
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:456
|
2021-04-14 01:02:25 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:493
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:279
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Preview"
|
|
|
|
|
msgstr "Vorschau"
|
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: dialogs/edittagdialog.cpp:221 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Previous"
|
|
|
|
|
msgstr "Vorheriger"
|
|
|
|
|
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Previous track"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Vorheriger Titel"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-08-25 01:16:47 +02:00
|
|
|
|
#: core/commandlineoptions.cpp:198
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Print out version information"
|
|
|
|
|
msgstr "Versionsinformationen anzeigen"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Profil"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:233
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Progress"
|
|
|
|
|
msgstr "Fortschritt"
|
|
|
|
|
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:135
|
|
|
|
|
msgid "Put songs in a random order"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Ordne die Songs in zufälliger Reihenfolge an"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-10 01:02:39 +02:00
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:364 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
|
2020-09-22 01:02:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Qobuz"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Qobuz"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:272
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Qobuz support is not official and requires an API app ID and secret from a "
|
|
|
|
|
"registered application to work. We can't help you getting these."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
"Der Qobuz-Support ist nicht offiziell und erfordert eine API-App-ID und ein "
|
|
|
|
|
"geheime registrierte Anwendung, um zu funktionieren. Wir können Ihnen nicht "
|
|
|
|
|
"helfen, diese zu bekommen."
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:77
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:198
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191
|
|
|
|
|
msgctxt "Sound quality"
|
|
|
|
|
msgid "Quality"
|
|
|
|
|
msgstr "Qualität"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:384
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Querying device..."
|
|
|
|
|
msgstr "Gerät wird abgefragt …"
|
|
|
|
|
|
2021-09-20 01:20:57 +02:00
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:349
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Queue"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Warteschlange"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-31 01:20:21 +02:00
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:1905
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Queue selected tracks"
|
|
|
|
|
msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen"
|
|
|
|
|
|
2021-10-31 01:20:21 +02:00
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:706 core/mainwindow.cpp:1909
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Queue selected tracks to play next"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
"Ausgewählte Titel in die Warteschlange stellen, um sie als nächstes "
|
|
|
|
|
"abzuspielen"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-31 01:20:21 +02:00
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:1912 collection/collectionview.cpp:354
|
2021-09-20 01:20:57 +02:00
|
|
|
|
#: internet/internetcollectionview.cpp:323
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Queue to play next"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "In die Warteschlange, um sie als nächstes abzuspielen"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-31 01:20:21 +02:00
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:1904 context/contextalbumsview.cpp:266
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: collection/collectionview.cpp:353
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74
|
2021-09-20 01:20:57 +02:00
|
|
|
|
#: internet/internetsearchview.cpp:326 internet/internetcollectionview.cpp:322
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Queue track"
|
|
|
|
|
msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_queueview.h:123
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "QueueView"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ansicht Warteschlange"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-05-12 01:05:21 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
|
|
|
|
msgstr "Radio (gleicher Pegel für alle Titel)"
|
|
|
|
|
|
2021-10-10 01:02:39 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:427
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
msgid "Radio Paradise"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-09-20 01:20:57 +02:00
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:353
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
msgid "Radios"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-11-01 01:20:05 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:544
|
2021-03-04 23:01:42 +01:00
|
|
|
|
msgid "Random"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: playlist/playlist.cpp:1368 ../build/src/ui_edittagdialog.h:851
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Rating"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Bewertung"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Re&lative"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Re&lativ"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-09-20 01:20:57 +02:00
|
|
|
|
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Really cancel?"
|
|
|
|
|
msgstr "Wirklich abbrechen?"
|
|
|
|
|
|
2021-08-13 01:03:08 +02:00
|
|
|
|
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:197
|
|
|
|
|
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:153 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:207
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Received invalid reply from web browser."
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Empfange ungültige Antwort vom Webbrowser."
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-06-26 01:07:31 +02:00
|
|
|
|
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
|
|
|
|
|
"another browser like Chromium or Chrome."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
"Ungültige Antwort vom Webbrowser erhalten. Versuchen Sie die HTTPS-Option "
|
|
|
|
|
"oder verwenden Sie einen anderen Browser wie Chromium oder Chrome."
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:74
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Receiving initial data from last.fm..."
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Empfangen von Anfangsdaten von last.fm ..."
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:134
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Receiving last played for %1 songs."
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Empfangen der zuletzt gespielten %1 Songs."
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:131
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Receiving playcount for %1 songs and last played for %2 songs."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
"Empfangen der Wiedergabezahl für %1 Songs und zuletzt gespielt für %2 Songs."
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:137
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Receiving playcounts for %1 songs."
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Empfangen der Wiedergabezahl für %1 Songs."
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
|
2021-08-13 01:03:08 +02:00
|
|
|
|
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:205
|
2020-05-09 01:04:23 +02:00
|
|
|
|
msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-06-05 01:02:01 +02:00
|
|
|
|
"Bei der Umleitung von Genius fehlt der Code oder Status der abgefragten "
|
|
|
|
|
"Elemente."
|
2020-05-09 01:04:23 +02:00
|
|
|
|
|
2021-08-13 01:03:08 +02:00
|
|
|
|
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:193
|
2020-05-11 01:03:48 +02:00
|
|
|
|
msgid "Redirect missing token code or state!"
|
2020-06-05 01:02:01 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Umleitung Zeichen Code oder Status fehlen!"
|
2020-05-10 01:04:15 +02:00
|
|
|
|
|
2021-08-13 01:03:08 +02:00
|
|
|
|
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:149 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:203
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Redirect missing token code!"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Weiterleitung des fehlendes Zeichencodes!"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Refresh catalogue"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Bibliothek erneuern"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-07-15 01:03:31 +02:00
|
|
|
|
#: radios/radioview.cpp:91
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
msgid "Refresh channels"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: equalizer/equalizer.cpp:151
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Reggae"
|
|
|
|
|
msgstr "Reggae"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:41
|
|
|
|
|
msgid "Relative"
|
|
|
|
|
msgstr "Relativ"
|
|
|
|
|
|
2021-05-21 01:15:12 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:286
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Remember from &last time"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Erinnerung an &letztes Mal"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Remember my choice"
|
|
|
|
|
msgstr "Meine Auswahl merken"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:102 ../build/src/ui_queueview.h:137
|
2020-02-08 01:04:53 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:221
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
|
msgstr "Entfernen"
|
|
|
|
|
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Remove &duplicates from playlist"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Entferne &Duplikate aus der Wiedergabeliste"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Entferne &Unverfügbare Titel aus der Wiedergabeliste"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-01 01:20:05 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:520
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Remove folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Ordner entfernen"
|
|
|
|
|
|
2021-09-20 01:20:57 +02:00
|
|
|
|
#: internet/internetcollectionview.cpp:328
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Remove from favorites"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Aus den Favoriten entfernen"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Remove from playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "Aus der Wiedergabeliste entfernen"
|
|
|
|
|
|
2021-09-29 01:03:09 +02:00
|
|
|
|
#: playlist/playlisttabbar.cpp:230
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Remove playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "Wiedergabeliste entfernen"
|
|
|
|
|
|
2021-08-23 01:02:20 +02:00
|
|
|
|
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:412
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Remove playlists"
|
|
|
|
|
msgstr "Wiedergabeliste entfernen"
|
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:272
|
2020-04-10 01:02:01 +02:00
|
|
|
|
msgid "Remove problematic characters from filenames"
|
2020-06-05 01:02:01 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Entferne problematische Zeichen von Dateinamen"
|
2020-04-10 01:02:01 +02:00
|
|
|
|
|
2021-09-29 01:03:09 +02:00
|
|
|
|
#: playlist/playlisttabbar.cpp:182
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Rename playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "Wiedergabeliste umbenennen"
|
|
|
|
|
|
2021-09-29 01:03:09 +02:00
|
|
|
|
#: playlist/playlisttabbar.cpp:82
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Rename playlist..."
|
|
|
|
|
msgstr "Wiedergabeliste umbenennen …"
|
|
|
|
|
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
|
|
|
|
msgstr "Musiktitel in dieser Reihenfolge neu nummerieren …"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:119
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Repeat"
|
|
|
|
|
msgstr "Wiederholung"
|
|
|
|
|
|
2021-10-31 01:20:21 +02:00
|
|
|
|
#: osd/osdbase.cpp:363 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Repeat album"
|
|
|
|
|
msgstr "Album wiederholen"
|
|
|
|
|
|
2021-10-31 01:20:21 +02:00
|
|
|
|
#: osd/osdbase.cpp:364 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Repeat playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "Wiedergabeliste wiederholen"
|
|
|
|
|
|
2021-10-31 01:20:21 +02:00
|
|
|
|
#: osd/osdbase.cpp:362 ../build/src/ui_playlistsequence.h:109
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Repeat track"
|
|
|
|
|
msgstr "Titel wiederholen"
|
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: context/contextalbumsview.cpp:262 collection/collectionview.cpp:349
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:70
|
|
|
|
|
#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:322
|
2021-09-20 01:20:57 +02:00
|
|
|
|
#: internet/internetcollectionview.cpp:318 radios/radioview.cpp:75
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: device/deviceview.cpp:244
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Replace current playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "Wiedergabeliste ersetzen"
|
|
|
|
|
|
2021-11-01 01:20:05 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:548
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Replace spaces with dashes"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Leerzeichen durch Bindestriche ersetzen"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:276
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Replace spaces with underscores"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Leerzeichen mit Unterstrichen ersetzen"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-05-21 01:15:12 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:306
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Replace the playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "Die Wiedergabeliste ersetzen lassen"
|
|
|
|
|
|
2021-05-12 01:05:21 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Replay Gain"
|
|
|
|
|
msgstr "Replay Gain"
|
|
|
|
|
|
2021-05-12 01:05:21 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Replay Gain mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Replay Gain"
|
|
|
|
|
|
2021-09-20 01:20:57 +02:00
|
|
|
|
#: tidal/tidalservice.cpp:375
|
2020-04-14 01:11:19 +02:00
|
|
|
|
msgid "Reply from Tidal is missing query items."
|
2020-06-05 01:02:01 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Bei der Antwort von Tidal fehlen Abfrageelemente."
|
2020-04-14 01:11:19 +02:00
|
|
|
|
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108
|
|
|
|
|
msgid "Repopulate"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Neu füllen"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: collection/collectionview.cpp:370
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Rescan song(s)"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Lied erneut scannen"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-31 01:20:21 +02:00
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:722
|
2020-08-08 01:01:46 +02:00
|
|
|
|
msgid "Rescan song(s)..."
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Lieder erneut scannen..."
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2020-09-23 01:02:50 +02:00
|
|
|
|
#: widgets/lineedit.cpp:71
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
|
|
|
msgstr "Zurücksetzen"
|
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:827
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Reset play counts"
|
|
|
|
|
msgstr "Wiedergabezähler zurücksetzen"
|
|
|
|
|
|
2021-08-25 01:16:47 +02:00
|
|
|
|
#: core/commandlineoptions.cpp:194
|
2021-04-15 01:02:00 +02:00
|
|
|
|
msgid "Resize the window"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-05-21 01:15:12 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:302
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Titel neu starten, dann zum vorherigen Titel springen, wenn nochmal gedrückt"
|
|
|
|
|
|
2021-08-25 01:16:47 +02:00
|
|
|
|
#: core/commandlineoptions.cpp:184
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Starten Sie den Titel oder den vorherigen Titel, wenn sie innerhalb von 8 "
|
|
|
|
|
"Sekunden nach Beginn."
|
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:274
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Restrict characters to ASCII"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Begrenze Zeichen auf ASCII"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:273
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Restrict to characters allowed on FAT filesystems"
|
2020-04-07 01:03:31 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Beschränkung auf die in FAT-Dateisystemen erlaubten Zeichen"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-05-21 01:15:12 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:283
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Resume playback on start"
|
|
|
|
|
msgstr "Wiedergabe beim Start fortsetzten"
|
|
|
|
|
|
2021-09-26 01:02:42 +02:00
|
|
|
|
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:689 tidal/tidalrequest.cpp:1101
|
2021-07-13 01:07:37 +02:00
|
|
|
|
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1146
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
|
2020-06-06 01:02:52 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Empfange Albumcover für %1 Album... "
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-09-26 01:02:42 +02:00
|
|
|
|
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:690 tidal/tidalrequest.cpp:1102
|
2021-07-13 01:07:37 +02:00
|
|
|
|
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1147
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
|
2020-06-06 01:02:52 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Empfange Albencover für %1 Alben..."
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
#: tidal/tidalrequest.cpp:466 qobuz/qobuzrequest.cpp:466
|
2020-04-14 01:11:19 +02:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Retrieving albums for %1 artist..."
|
2020-06-05 01:02:01 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Empfange Alben von %1 Künstler..."
|
2020-04-14 01:11:19 +02:00
|
|
|
|
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
#: tidal/tidalrequest.cpp:467 qobuz/qobuzrequest.cpp:467
|
2020-04-14 01:11:19 +02:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Retrieving albums for %1 artists..."
|
2020-06-05 01:02:01 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Empfange Alben von %1 Künstlern..."
|
2020-04-14 01:11:19 +02:00
|
|
|
|
|
2021-09-06 01:02:08 +02:00
|
|
|
|
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:130 tidal/tidalrequest.cpp:201
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:180
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Retrieving albums..."
|
2020-04-07 01:03:31 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Empfange Alben..."
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
#: tidal/tidalrequest.cpp:157 qobuz/qobuzrequest.cpp:132
|
2020-04-14 01:11:19 +02:00
|
|
|
|
msgid "Retrieving artists..."
|
2020-06-05 01:02:01 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Empfange Künstler..."
|
2020-04-14 01:11:19 +02:00
|
|
|
|
|
2021-09-06 01:02:08 +02:00
|
|
|
|
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:319 tidal/tidalrequest.cpp:738
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:718
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Retrieving songs for %1 album..."
|
2020-04-07 01:03:31 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Empfange Lieder für %1 Album..."
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-09-06 01:02:08 +02:00
|
|
|
|
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:320 tidal/tidalrequest.cpp:739
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:719
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Retrieving songs for %1 albums..."
|
2020-04-07 01:03:31 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Empfange Lieder für %1 Alben..."
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
#: tidal/tidalrequest.cpp:245 qobuz/qobuzrequest.cpp:228
|
2020-04-14 01:11:19 +02:00
|
|
|
|
msgid "Retrieving songs..."
|
2020-06-05 01:02:01 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Empfange Lieder..."
|
2020-04-14 01:11:19 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
#: ../data/html/oauthsuccess.html:5
|
|
|
|
|
msgid "Return to Strawberry"
|
|
|
|
|
msgstr "Zu Strawberry zurückkehren"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_equalizer.h:178
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Right"
|
|
|
|
|
msgstr "Rechts"
|
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: equalizer/equalizer.cpp:152
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Rock"
|
|
|
|
|
msgstr "Rock"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_console.h:77
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Run"
|
|
|
|
|
msgstr "Ausführen"
|
|
|
|
|
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "S&huffle playlist"
|
2020-04-07 01:03:31 +02:00
|
|
|
|
msgstr "M&ische die Wiedergabeliste"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2020-11-06 11:50:48 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:175
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "SOCKS proxy"
|
|
|
|
|
msgstr "SOCKS-Proxy"
|
|
|
|
|
|
2021-06-21 01:17:51 +02:00
|
|
|
|
#: device/deviceview.cpp:237
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Safely remove device"
|
|
|
|
|
msgstr "Gerät sicher entfernen"
|
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:281
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Safely remove the device after copying"
|
|
|
|
|
msgstr "Das Gerät nach dem Kopiervorgang sicher entfernen"
|
|
|
|
|
|
2021-08-26 01:04:00 +02:00
|
|
|
|
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:136 playlist/playlist.cpp:1354
|
2021-02-01 01:43:46 +01:00
|
|
|
|
#: organize/organizedialog.cpp:119 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200
|
2020-08-05 01:02:22 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:222 ../build/src/ui_groupbydialog.h:244
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:821
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sample rate"
|
|
|
|
|
msgstr "Abtastrate"
|
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: context/contextview.cpp:217
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Samplerate"
|
|
|
|
|
msgstr "Abtastrate"
|
|
|
|
|
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Save &playlist..."
|
2020-04-07 01:03:31 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Speichere W&iedergabeliste"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-09-20 01:20:57 +02:00
|
|
|
|
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:245
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Save album cover"
|
|
|
|
|
msgstr "Titelbild speichern"
|
|
|
|
|
|
2021-11-01 01:20:05 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:541
|
2021-03-04 23:01:42 +01:00
|
|
|
|
msgid "Save album covers as embedded cover"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-11-01 01:20:05 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:539
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Save album covers in album directory"
|
2020-04-07 01:03:31 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Speichere Cover im Album Ordner"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-01 01:20:05 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:540
|
2021-03-04 23:01:42 +01:00
|
|
|
|
msgid "Save album covers in cache directory"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Save cover to disk..."
|
|
|
|
|
msgstr "Titelbild auf Datenträger speichern …"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Save current grouping"
|
|
|
|
|
msgstr "Aktuelle Sortierung speichern"
|
|
|
|
|
|
2021-11-01 01:20:05 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:560
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "Save playcounts and ratings to files now"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-11-01 01:20:05 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:557
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "Save playcounts to song tags when possible"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-08-23 01:02:20 +02:00
|
|
|
|
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:88
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgctxt "Save playlist menu action."
|
|
|
|
|
msgid "Save playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "Wiedergabeliste speichern"
|
|
|
|
|
|
2021-08-23 01:02:20 +02:00
|
|
|
|
#: playlist/playlistmanager.cpp:277
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
|
|
|
|
|
msgid "Save playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "Wiedergabeliste speichern"
|
|
|
|
|
|
2021-09-29 01:03:09 +02:00
|
|
|
|
#: playlist/playlisttabbar.cpp:83
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Save playlist..."
|
|
|
|
|
msgstr "Wiedergabeliste speichern …"
|
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: equalizer/equalizer.cpp:211 ../build/src/ui_equalizer.h:169
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Save preset"
|
|
|
|
|
msgstr "Voreinstellung speichern"
|
|
|
|
|
|
2021-11-01 01:20:05 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:558
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "Save ratings to song tags when possible"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-07-13 01:02:37 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:96
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Save the .mood files directly in the songs folders"
|
2020-04-07 01:03:31 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Speichern Sie die .mood-Dateien direkt in den Lieder-Ordnern"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:100
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Saved Grouping Manager"
|
|
|
|
|
msgstr "Gespeicherte Sortierung verwalten"
|
|
|
|
|
|
2021-11-01 01:20:05 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:537
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Saving album covers"
|
2020-04-07 01:03:31 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Alben Cover speichern"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: collection/collection.cpp:196
|
|
|
|
|
msgid "Saving playcounts and ratings"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/edittagdialog.cpp:304 dialogs/trackselectiondialog.cpp:292
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Saving tracks"
|
|
|
|
|
msgstr "Titel werden gespeichert"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
|
|
|
|
|
msgstr "Skalierbares Abtastratenprofil (SSR)"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:210
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Scale size"
|
|
|
|
|
msgstr "Bildgröße anpassen"
|
|
|
|
|
|
2021-10-10 01:02:39 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Scrobbler"
|
2020-04-07 01:03:31 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Scrobbler"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-07-14 01:03:06 +02:00
|
|
|
|
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:1024
|
2020-05-29 01:05:58 +02:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Scrobbler %1 error: %2"
|
2020-06-05 01:02:01 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Scrobbler %1 Fehler: %2"
|
2020-05-29 01:05:58 +02:00
|
|
|
|
|
2021-07-14 01:03:06 +02:00
|
|
|
|
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:543
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
|
2020-04-07 01:03:31 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Scrobbler %1 ist nicht authentifiziert!"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:204
|
|
|
|
|
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:222
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:116
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
|
msgstr "Suche"
|
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:117
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Search automatically"
|
|
|
|
|
msgstr "Automatisch suchen"
|
|
|
|
|
|
2021-02-01 01:43:46 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:330
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:281
|
2020-04-14 01:11:19 +02:00
|
|
|
|
msgid "Search delay"
|
2020-06-05 01:02:01 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Suche verzögert"
|
2020-04-14 01:11:19 +02:00
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Search for album covers..."
|
|
|
|
|
msgstr "Nach Titelbild suchen …"
|
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: internet/internetsearchview.cpp:344
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Search for this"
|
|
|
|
|
msgstr "Nach diesem suchen"
|
|
|
|
|
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:109
|
|
|
|
|
msgid "Search mode"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Suchmodus"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-08-26 01:04:00 +02:00
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:159
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Search options"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Suchoptionen"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-08-26 01:04:00 +02:00
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:157
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:114
|
|
|
|
|
msgid "Search terms"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Suchbegriffe"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2020-05-13 01:05:26 +02:00
|
|
|
|
#: tidal/tidalrequest.cpp:289 tidal/tidalrequest.cpp:303
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
#: tidal/tidalrequest.cpp:317 qobuz/qobuzrequest.cpp:276
|
|
|
|
|
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:290 qobuz/qobuzrequest.cpp:304
|
2020-04-14 01:11:19 +02:00
|
|
|
|
msgid "Searching..."
|
2020-06-05 01:02:01 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Suche..."
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-06-21 01:17:51 +02:00
|
|
|
|
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:59
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Second Level"
|
|
|
|
|
msgstr "Zweite Stufe"
|
|
|
|
|
|
2020-08-05 01:02:22 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:204
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Second level"
|
|
|
|
|
msgstr "Zweite Stufe"
|
|
|
|
|
|
2021-08-25 01:16:47 +02:00
|
|
|
|
#: core/commandlineoptions.cpp:183
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
|
|
|
|
|
msgstr "Im aktuellen Titel vorspulen"
|
|
|
|
|
|
2021-08-25 01:16:47 +02:00
|
|
|
|
#: core/commandlineoptions.cpp:182
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
|
|
|
|
|
msgstr "Im aktuellen Titel zu einer Position springen"
|
|
|
|
|
|
2021-05-21 01:15:12 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:318
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
|
|
|
|
|
msgstr "Mit Tastaturkürzel oder Mausrad spulen"
|
|
|
|
|
|
2021-04-02 01:03:04 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:591
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Select background color:"
|
|
|
|
|
msgstr "Hintergrundfarbe:"
|
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: settings/appearancesettingspage.cpp:403
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Select background image"
|
|
|
|
|
msgstr "Hintergrundbild wählen"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Select best possible match"
|
|
|
|
|
msgstr "Bitte die bestmögliche Übereinstimmung auswählen"
|
|
|
|
|
|
2021-04-02 01:03:04 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:589
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Select foreground color:"
|
|
|
|
|
msgstr "Schriftfarbe:"
|
|
|
|
|
|
2021-04-02 01:03:04 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:634
|
|
|
|
|
msgid "Select playlist playing song color:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:597
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Select tabbar color:"
|
2020-04-07 01:03:31 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Wähle die Farbe der Reiterleiste"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:232
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Select..."
|
|
|
|
|
msgstr "Auswählen …"
|
|
|
|
|
|
2021-10-31 01:20:21 +02:00
|
|
|
|
#: device/udisks2lister.cpp:116
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Serial number"
|
|
|
|
|
msgstr "Seriennummer"
|
|
|
|
|
|
2021-07-31 01:02:51 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:225
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Server URL"
|
2020-04-07 01:03:31 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Server URL"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-09-27 01:22:03 +02:00
|
|
|
|
#: subsonic/subsonicservice.cpp:429 settings/subsonicsettingspage.cpp:135
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Server URL is invalid."
|
2020-04-07 01:03:31 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Server URL ist ungültig."
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-07-31 01:02:51 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:237
|
2020-09-24 01:02:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "Server-side scrobbling"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Serverseitiges Scrobbling"
|
2020-09-24 01:02:04 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-31 01:20:21 +02:00
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:1945
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
|
|
|
|
msgstr "%1 zu »%2« einstellen …"
|
|
|
|
|
|
2021-08-25 01:16:47 +02:00
|
|
|
|
#: core/commandlineoptions.cpp:177
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Set the volume to <value> percent"
|
|
|
|
|
msgstr "Setze Lautstärke auf <value>%"
|
|
|
|
|
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Set value for all selected tracks..."
|
|
|
|
|
msgstr "Wert für ausgewählte Titel einstellen …"
|
|
|
|
|
|
2020-07-19 15:23:03 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_settingsdialog.h:113
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Einstellungen"
|
|
|
|
|
|
2021-04-02 01:03:04 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:585
|
2020-11-08 13:32:51 +01:00
|
|
|
|
msgid "Settings require restart."
|
2020-11-18 01:17:34 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Einstellungen erfordern einen Neustart. "
|
2020-11-08 13:32:51 +01:00
|
|
|
|
|
2021-09-02 01:03:13 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:281
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Shortcut"
|
|
|
|
|
msgstr "Tastenkürzel"
|
|
|
|
|
|
2021-09-02 01:03:13 +02:00
|
|
|
|
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:295
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:283
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Shortcut for %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Tastenkürzel für %1"
|
|
|
|
|
|
2021-06-22 01:05:22 +02:00
|
|
|
|
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:108
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show"
|
|
|
|
|
msgstr "Anzeigen"
|
|
|
|
|
|
2021-04-14 01:02:25 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show a &native desktop notification"
|
2020-04-07 01:03:31 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Zeige die &Desktop Benachrichtigungen an"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:172
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
|
|
|
|
msgstr "Den aktuellen Titel mit einem animierten Glühen hervorheben"
|
|
|
|
|
|
2020-07-13 01:02:37 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:94
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
2020-04-07 01:03:31 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Einen Stimmungsbalken in der Fortschrittsleiste des Liedes anzeigen"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-04-14 01:02:25 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:487
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Eine Benachrichtigung, bei Änderung der Wiederholungsart bzw. des "
|
|
|
|
|
"Zufallsmodus, anzeigen"
|
|
|
|
|
|
2021-04-14 01:02:25 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:486
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show a notification when I change the volume"
|
|
|
|
|
msgstr "Benachrichtigung bei Änderung der Lautstärke anzeigen"
|
|
|
|
|
|
2021-04-14 01:02:25 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:488
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show a notification when I pause playback"
|
|
|
|
|
msgstr "Eine Benachrichtigung anzeigen, wenn die Wiedergabe angehalten wird"
|
|
|
|
|
|
2021-04-14 01:02:25 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:489
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show a notification when I resume playback"
|
2020-04-07 01:03:31 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Zeige eine Benachrichtigung, wenn ich wieder abspiele"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-04-14 01:02:25 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show a popup fro&m the system tray"
|
2020-04-07 01:03:31 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Zeige ein Popup vo&n der Systemleiste"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-04-14 01:02:25 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show a pretty OSD"
|
|
|
|
|
msgstr "Strawberry-Bildschirmanzeige anzeigen"
|
|
|
|
|
|
2021-06-22 01:05:22 +02:00
|
|
|
|
#: widgets/playingwidget.cpp:143
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show above status bar"
|
|
|
|
|
msgstr "Oberhalb der Statusleiste anzeigen"
|
|
|
|
|
|
2021-10-28 01:02:41 +02:00
|
|
|
|
#: context/contextview.cpp:325
|
2020-04-07 01:03:31 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show album cover"
|
2020-04-08 01:09:21 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Titelbilder anzeigen"
|
2020-04-07 01:03:31 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-01 01:20:05 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:535
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show album cover art in collection"
|
2020-04-08 01:09:21 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Zeige Titelbilder in der Sammlung"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-28 01:02:41 +02:00
|
|
|
|
#: context/contextview.cpp:337
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show albums by artist"
|
2020-04-07 01:03:31 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Zeige Alben pro Künstler"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-31 01:20:21 +02:00
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:648
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show all songs"
|
|
|
|
|
msgstr "Alle Titel anzeigen"
|
|
|
|
|
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:138
|
|
|
|
|
msgid "Show all the songs"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Zeige alle Lieder"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-10 01:02:39 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416
|
2020-05-29 01:05:58 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show dialog for errors"
|
2020-06-05 01:02:01 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Dialogfeld für Fehler anzeigen"
|
2020-05-29 01:05:58 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-01 01:20:05 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:536
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show dividers"
|
|
|
|
|
msgstr "Trenner anzeigen"
|
|
|
|
|
|
2021-10-28 01:02:41 +02:00
|
|
|
|
#: context/contextview.cpp:333
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show engine and device"
|
2020-04-07 01:03:31 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Zeige Maschine und Gerät"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:115
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show fullsize..."
|
|
|
|
|
msgstr "In Originalgröße anzeigen …"
|
|
|
|
|
|
2021-10-31 01:20:21 +02:00
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:729
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show in collection..."
|
|
|
|
|
msgstr "In Bibliothek anzeigen …"
|
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: core/utilities.cpp:448 core/utilities.cpp:454
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show in file browser"
|
2020-04-07 01:03:31 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Zeige im Dateimanager"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-31 01:20:21 +02:00
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:730 context/contextalbumsview.cpp:277
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show in file browser..."
|
|
|
|
|
msgstr "In Dateiverwaltung anzeigen …"
|
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: collection/collectionview.cpp:373
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show in various artists"
|
|
|
|
|
msgstr "Unter »Verschiedene Interpreten« anzeigen"
|
|
|
|
|
|
2021-10-10 01:02:39 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show love button"
|
2020-04-07 01:03:31 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Zeige den Knopf für Lieben"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-01-27 01:22:31 +01:00
|
|
|
|
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:374
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show moodbar"
|
2020-04-07 01:03:31 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Zeige Stimmungsbarometer"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-31 01:20:21 +02:00
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:649
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show only duplicates"
|
|
|
|
|
msgstr "Nur Doppelte anzeigen"
|
|
|
|
|
|
2021-10-31 01:20:21 +02:00
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:650
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show only untagged"
|
|
|
|
|
msgstr "Nur ohne Schlagworte anzeigen"
|
|
|
|
|
|
2021-05-21 01:15:12 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:284
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show playing widget"
|
2020-04-07 01:03:31 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Zeige Abspielwidget"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-10 01:02:39 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show scrobble button"
|
2020-04-07 01:03:31 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Zeige den Knopf fürs Scrobbeln"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713
|
2020-05-07 01:03:30 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show sidebar"
|
2020-06-05 01:02:01 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Seitenleiste anzeigen"
|
2020-05-07 01:03:30 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-28 01:02:41 +02:00
|
|
|
|
#: context/contextview.cpp:341
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show song lyrics"
|
2020-04-07 01:03:31 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Zeige Liedtexte"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-05-21 01:15:12 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:282
|
2020-11-06 11:50:48 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show song progress on system tray icon"
|
2020-11-20 01:08:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Zeigen Sie den Song-Fortschritt auf dem Taskleisten Symbol an"
|
2020-11-06 11:50:48 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-28 01:02:41 +02:00
|
|
|
|
#: context/contextview.cpp:329
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show song technical data"
|
2020-04-07 01:03:31 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Zeige die technischen Daten des Liedes"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-05-21 01:15:12 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:280
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show system tray icon"
|
2020-04-07 01:03:31 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Zeige das Symbol in der Systemleiste"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-05-21 01:15:12 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:287
|
2020-06-19 01:02:43 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show the main window"
|
2020-06-29 01:03:02 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Zeige das Hauptfenster"
|
2020-06-19 01:02:43 +02:00
|
|
|
|
|
2021-05-21 01:15:12 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:289
|
2020-06-19 01:02:43 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show the main window maximized"
|
2020-06-29 01:03:02 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Zeige das Hauptfenster maximiert"
|
2020-06-19 01:02:43 +02:00
|
|
|
|
|
2021-05-21 01:15:12 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:290
|
2020-06-19 01:02:43 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show the main window minimized"
|
2020-06-29 01:03:02 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Zeige das Hauptfenster minimiert"
|
2020-06-19 01:02:43 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Shuffle"
|
|
|
|
|
msgstr "Zufallsmodus"
|
|
|
|
|
|
2021-10-31 01:20:21 +02:00
|
|
|
|
#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Shuffle albums"
|
|
|
|
|
msgstr "Zufällige Albenreihenfolge"
|
|
|
|
|
|
2021-10-31 01:20:21 +02:00
|
|
|
|
#: osd/osdbase.cpp:347 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Shuffle all"
|
|
|
|
|
msgstr "Zufällige Titelreihenfolge"
|
|
|
|
|
|
2021-10-31 01:20:21 +02:00
|
|
|
|
#: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
|
|
|
|
msgstr "Zufällige Titelreihenfolge innerhalb eines Albums"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:166
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sign out"
|
|
|
|
|
msgstr "Abmelden"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:168
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Signing in..."
|
|
|
|
|
msgstr "Anmelden …"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209
|
2021-11-01 01:20:05 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:550
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
|
|
|
msgstr "Größe"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Size:"
|
|
|
|
|
msgstr "Größe:"
|
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: equalizer/equalizer.cpp:154
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Ska"
|
|
|
|
|
msgstr "Ska"
|
|
|
|
|
|
2021-08-25 01:16:47 +02:00
|
|
|
|
#: core/commandlineoptions.cpp:175
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Skip backwards in playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "Vorherigen Titel in der Wiedergabeliste"
|
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: playlist/playlist.cpp:1351 ../build/src/ui_edittagdialog.h:816
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Skip count"
|
|
|
|
|
msgstr "Übersprungzähler"
|
|
|
|
|
|
2021-08-25 01:16:47 +02:00
|
|
|
|
#: core/commandlineoptions.cpp:176
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "Nächsten Titel in der Wiedergabeliste"
|
|
|
|
|
|
2021-10-31 01:20:21 +02:00
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:1918
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Skip selected tracks"
|
|
|
|
|
msgstr "Ausgewählte Titel überspringen"
|
|
|
|
|
|
2021-10-31 01:20:21 +02:00
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:1917
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Skip track"
|
|
|
|
|
msgstr "Titel überspringen"
|
|
|
|
|
|
2021-06-22 01:05:22 +02:00
|
|
|
|
#: widgets/playingwidget.cpp:104
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Small album cover"
|
|
|
|
|
msgstr "Kleines Titelbild"
|
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: widgets/fancytabwidget.cpp:723
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Small sidebar"
|
|
|
|
|
msgstr "Schmale Seitenleiste"
|
|
|
|
|
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:70
|
|
|
|
|
msgid "Smart playlist"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Intelligente Wiedergabeliste"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-09-20 01:20:57 +02:00
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:351
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Smart playlists"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Intelligente Wiedergabelisten"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: equalizer/equalizer.cpp:153
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Soft"
|
|
|
|
|
msgstr "Soft"
|
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: equalizer/equalizer.cpp:155
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Soft Rock"
|
|
|
|
|
msgstr "Soft Rock"
|
|
|
|
|
|
2021-10-10 01:02:39 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:425
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
msgid "SomaFM"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-12-12 00:51:58 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:444
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Song Lyrics"
|
2020-04-07 01:03:31 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Liedtexte"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-01 01:20:05 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:524
|
2021-06-06 01:23:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Song fingerprinting and tracking"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-11-01 01:20:05 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:556
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "Song playcounts and ratings"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:115
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Songs"
|
2020-04-07 01:03:31 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Lieder"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-10 01:02:39 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 "
|
|
|
|
|
"seconds, have been playing for at least half its duration or for 4 minutes "
|
|
|
|
|
"(whichever occurs earlier)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-04-07 01:03:31 +02:00
|
|
|
|
"Lieder werden gescrobbelt, wenn sie gültige Metadaten haben und länger als "
|
|
|
|
|
"30 Sekunden sind, mindestens die Hälfte ihrer Dauer oder 4 Minuten (je "
|
|
|
|
|
"nachdem, was früher eintritt) abgespielt wurden."
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-02-01 01:43:46 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:334
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:285
|
2020-04-14 01:11:19 +02:00
|
|
|
|
msgid "Songs search limit"
|
2020-11-20 01:08:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Lieder Suchlimit"
|
2020-04-14 01:11:19 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:203
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry"
|
2020-11-20 01:08:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Entschuldigung"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:136
|
|
|
|
|
msgid "Sort songs by"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Sortiere Titel nach"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:134
|
|
|
|
|
msgid "Sorting"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Sortieren"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-08-26 01:04:00 +02:00
|
|
|
|
#: playlist/playlist.cpp:1366
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Source"
|
|
|
|
|
msgstr "Quelle"
|
|
|
|
|
|
2020-07-13 01:02:37 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:191
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Speex"
|
|
|
|
|
msgstr "Speex"
|
|
|
|
|
|
2021-08-13 01:03:08 +02:00
|
|
|
|
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:148
|
2020-05-10 01:04:15 +02:00
|
|
|
|
msgid "Spotify Authentication"
|
2020-06-05 01:02:01 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Spotify Authentifizierung"
|
2020-05-10 01:04:15 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:198
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Standard"
|
|
|
|
|
msgstr "Standard"
|
|
|
|
|
|
2021-09-29 01:03:09 +02:00
|
|
|
|
#: playlist/playlisttabbar.cpp:80
|
|
|
|
|
msgid "Star playlist"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-08-25 01:16:47 +02:00
|
|
|
|
#: core/commandlineoptions.cpp:171
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Start the playlist currently playing"
|
|
|
|
|
msgstr "Die aktuelle Wiedergabeliste abspielen"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:126
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Start transcoding"
|
|
|
|
|
msgstr "Umwandeln starten"
|
|
|
|
|
|
2020-04-21 01:08:13 +02:00
|
|
|
|
#: transcoder/transcoder.cpp:416
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Starting %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Starte %1"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Stop after each track"
|
|
|
|
|
msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten"
|
|
|
|
|
|
2021-10-31 01:20:21 +02:00
|
|
|
|
#: osd/osdbase.cpp:365
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Stop after every track"
|
|
|
|
|
msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten"
|
|
|
|
|
|
2021-10-31 01:20:21 +02:00
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:702 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Stop after this track"
|
|
|
|
|
msgstr "Wiedergabe nach diesem Titel anhalten"
|
|
|
|
|
|
2021-08-25 01:16:47 +02:00
|
|
|
|
#: core/commandlineoptions.cpp:173
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Stop playback"
|
|
|
|
|
msgstr "Wiedergabe anhalten"
|
|
|
|
|
|
2021-08-25 01:16:47 +02:00
|
|
|
|
#: core/commandlineoptions.cpp:174
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Stop playback after current track"
|
|
|
|
|
msgstr "Wiedergabe nach aktuellem Titel anhalten"
|
|
|
|
|
|
2021-10-31 01:20:21 +02:00
|
|
|
|
#: osd/osdbase.cpp:269
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Stop playing after track: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Wiedergabe anhalten nach: %1"
|
|
|
|
|
|
2021-10-31 01:20:21 +02:00
|
|
|
|
#: osd/osdbase.cpp:256 osd/osdbase.cpp:259
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Stopped"
|
|
|
|
|
msgstr "Angehalten"
|
|
|
|
|
|
2021-07-15 01:03:31 +02:00
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsearchtermwidget.cpp:420
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Strawberry"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Strawberry"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_errordialog.h:90
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Strawberry Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Strawberry-Fehler"
|
|
|
|
|
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Strawberry Music Player"
|
2020-04-07 01:03:31 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Strawberry Musik-Player"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-04-14 01:02:25 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:505
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Strawberry Red"
|
2020-04-07 01:03:31 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Strawberry Rot"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:377
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Strawberry can automatically convert the music you copy to this device into "
|
|
|
|
|
"a format that it can play."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Strawberry kann die Musik, die Sie auf dieses Gerät kopieren, automatisch in "
|
|
|
|
|
"ein Format umwandeln, welches das Gerät wiedergeben kann."
|
|
|
|
|
|
2021-04-14 01:02:25 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:476
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Strawberry can show a message when the track changes."
|
|
|
|
|
msgstr "Strawberry kann Benachrichtigungen beim Titelwechsel anzeigen"
|
|
|
|
|
|
2020-08-13 01:03:32 +02:00
|
|
|
|
#: dialogs/about.cpp:112
|
2019-12-29 23:41:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Strawberry is a music player and music collection organizer."
|
2020-04-07 01:03:31 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Strawberry ist ein Musikspieler und organisiert Musiksammlungen."
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-13 01:03:32 +02:00
|
|
|
|
#: dialogs/about.cpp:118
|
2020-05-16 01:03:55 +02:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2020-05-16 01:03:55 +02:00
|
|
|
|
"Strawberry is free software released under GPL. The source code is available "
|
|
|
|
|
"on %1"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-06-05 01:02:01 +02:00
|
|
|
|
"Strawberry ist eine kostenlose Software, die unter der GPL veröffentlicht "
|
2020-06-06 01:02:52 +02:00
|
|
|
|
"wird. Der Quellcode ist auf %1 verfügbar."
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2020-10-16 01:01:51 +02:00
|
|
|
|
#: dialogs/snapdialog.cpp:40
|
|
|
|
|
msgid "Strawberry is running as a Snap"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Strawberry läuft als Snap"
|
2020-10-16 01:01:51 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:117
|
|
|
|
|
msgid "Strawberry is running as a snap"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Strawberry läuft als Snap"
|
2020-10-16 01:01:51 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/snapdialog.cpp:48
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing "
|
|
|
|
|
"the root filesystem (/) will not work. There also might be other "
|
|
|
|
|
"restrictions such as accessing certain devices or network shares."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
"Strawberry ist langsamer und unterliegt Einschränkungen, wenn sie als Snap "
|
|
|
|
|
"ausgeführt wird. Der Zugriff auf das Root-Dateisystem (/) funktioniert nicht."
|
|
|
|
|
" Möglicherweise gibt es auch andere Einschränkungen, z. B. den Zugriff auf "
|
|
|
|
|
"bestimmte Geräte oder Netzwerkfreigaben."
|
2020-10-16 01:01:51 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
|
|
|
|
|
msgstr "Strawberry konnte keine Ergebnisse für diese Datei finden."
|
|
|
|
|
|
2021-10-10 01:02:39 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:426
|
2020-08-26 01:08:17 +02:00
|
|
|
|
msgid "Stream"
|
|
|
|
|
msgstr "Datenstrom"
|
|
|
|
|
|
2021-02-01 01:43:46 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:338
|
2020-04-14 01:11:19 +02:00
|
|
|
|
msgid "Stream URL method"
|
2020-06-05 01:02:01 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Datenstrom URL Methode"
|
2020-04-14 01:11:19 +02:00
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: settings/settingsdialog.cpp:161
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Streaming"
|
2020-04-07 01:03:31 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Streaming"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-04-02 01:03:04 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:617
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Stretch image to fill playlist"
|
2020-04-07 01:03:31 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Bild strecken, um die Wiedergabeliste zu füllen"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-04-02 01:03:04 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:582
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:583
|
2020-11-08 13:32:51 +01:00
|
|
|
|
msgid "Style"
|
2020-11-18 01:17:34 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Stil"
|
2020-11-08 13:32:51 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-10 01:02:39 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Submit scrobbles every"
|
2020-04-08 01:09:21 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Übermittle Scrobbles alle"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-10 01:02:39 +02:00
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:358 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
|
2021-07-31 01:02:51 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:223
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Subsonic"
|
2020-04-07 01:03:31 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Subsonic"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-09-22 01:04:55 +02:00
|
|
|
|
#: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:42
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Subsonic server URL is invalid."
|
2020-04-07 01:03:31 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Subsonic Server URL ist ungültig."
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/html/oauthsuccess.html:36
|
|
|
|
|
msgid "Success!"
|
|
|
|
|
msgstr "Erfolg!"
|
|
|
|
|
|
2020-04-21 01:08:13 +02:00
|
|
|
|
#: transcoder/transcoder.cpp:193
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Successfully written %1"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 erfolgreich geschrieben"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: dialogs/trackselectiondialog.cpp:199
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Suggested tags"
|
|
|
|
|
msgstr "Vorgeschlagene Schlagworte"
|
|
|
|
|
|
2020-12-12 00:51:58 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:436
|
2021-04-14 01:02:25 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:495
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:828
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Summary"
|
|
|
|
|
msgstr "Kopfzeile:"
|
|
|
|
|
|
2021-06-21 01:17:51 +02:00
|
|
|
|
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:80
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Super high (%1 fps)"
|
|
|
|
|
msgstr "Sehr hoch (%1 fps)"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:375
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Supported formats"
|
|
|
|
|
msgstr "Unterstützte Formate"
|
|
|
|
|
|
2021-06-21 01:17:51 +02:00
|
|
|
|
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:179
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "System colors"
|
2020-04-07 01:03:31 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Systemfarben"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-04-02 01:03:04 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:632
|
|
|
|
|
msgid "System highlight color"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:593
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Tabbar colors"
|
2020-04-07 01:03:31 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Farben der Reiterleiste"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-04-02 01:03:04 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:626
|
2020-06-30 01:02:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Tabbar large mode"
|
2020-07-13 01:02:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Tab-Leiste großer Modus"
|
|
|
|
|
|
2021-04-02 01:03:04 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:630
|
2020-07-13 01:02:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Tabbar small mode"
|
2020-07-29 01:01:35 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Tab-Leiste kleiner Modus"
|
2020-06-30 01:02:57 +02:00
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: widgets/fancytabwidget.cpp:725
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Tabs on top"
|
|
|
|
|
msgstr "Reiter oben"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:202
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Tag fetcher"
|
|
|
|
|
msgstr "Schlagwortsammler"
|
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:852
|
2021-03-04 23:01:42 +01:00
|
|
|
|
msgid "Tags"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Target bitrate"
|
|
|
|
|
msgstr "Ziel-Bitrate"
|
|
|
|
|
|
2020-12-12 00:51:58 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:441
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Technical Data"
|
2020-04-07 01:03:31 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Technische Daten"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: equalizer/equalizer.cpp:156
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Techno"
|
|
|
|
|
msgstr "Techno"
|
|
|
|
|
|
2021-07-31 01:02:51 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:232
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Test"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Test"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-09-27 01:22:03 +02:00
|
|
|
|
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:168
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Test failed!"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Test misslungen!"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-09-27 01:22:03 +02:00
|
|
|
|
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:159
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Test successful!"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Test erfolgreich!"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-04-14 01:02:25 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:500
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Text options"
|
|
|
|
|
msgstr "Texteinstellungen:"
|
|
|
|
|
|
2021-03-22 01:23:51 +01:00
|
|
|
|
#: dialogs/about.cpp:179
|
2019-12-29 23:41:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Thanks to"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Dank an"
|
2019-12-29 23:41:39 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-22 01:23:51 +01:00
|
|
|
|
#: dialogs/about.cpp:187
|
2019-12-30 00:35:45 +01:00
|
|
|
|
msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
"Dank an all die anderen, die zu Amarok und Clementine beigetragen haben."
|
2019-12-30 00:35:45 +01:00
|
|
|
|
|
2021-09-02 01:03:13 +02:00
|
|
|
|
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:263
|
|
|
|
|
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:273
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
|
|
|
|
msgstr "Der Befehl »%1« konnte nicht ausgeführt werden."
|
|
|
|
|
|
2021-04-02 01:03:04 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:603
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "The album cover of the currently playing song"
|
|
|
|
|
msgstr "Das Titelbild des gerade abgespielten Titels"
|
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:58
|
2020-08-23 05:53:13 +02:00
|
|
|
|
msgid "The following files will be deleted from disk:"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Die folgenden Dateien werden von der Festplatte gelöscht:"
|
2020-08-23 05:53:13 +02:00
|
|
|
|
|
2021-09-20 01:20:57 +02:00
|
|
|
|
#: internet/internetcollectionview.cpp:289
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "The internet collection is empty!"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Die Internet Sammlung ist leer!"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-07-15 01:03:31 +02:00
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsearchtermwidget.cpp:420
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "The second value must be greater than the first one!"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Der zweite Wert muss größer sein als der erste!"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "The site you requested does not exist!"
|
|
|
|
|
msgstr "Die aufgerufene Seite existiert nicht!"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "The site you requested is not an image!"
|
|
|
|
|
msgstr "Die angeforderte Seite ist kein Bild!"
|
|
|
|
|
|
2021-10-31 01:20:21 +02:00
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:2851
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
|
|
|
|
|
"rescan because of the new features listed below:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Die Strawberry-Version, auf die Sie gerade aktualisiert haben, erfordert "
|
|
|
|
|
"eine komplette Aktualisierung Ihrer Bibliothek, damit die folgenden neuen "
|
|
|
|
|
"Funktionen genutzt werden können:"
|
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: collection/collectionview.cpp:482
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "There are other songs in this album"
|
|
|
|
|
msgstr "Dieses Album enthält auch andere Titel"
|
|
|
|
|
|
2021-06-21 01:17:51 +02:00
|
|
|
|
#: organize/organizeerrordialog.cpp:73
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
|
|
|
|
|
"copied:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Beim Kopieren einiger Titel ist ein Fehler aufgetreten. Die folgenden "
|
|
|
|
|
"Dateien konnten nicht kopiert werden:"
|
|
|
|
|
|
2021-06-21 01:17:51 +02:00
|
|
|
|
#: organize/organizeerrordialog.cpp:78
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
|
|
|
|
|
"deleted:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Beim Löschen einiger Titel ist ein Fehler aufgetreten. Die folgenden Dateien "
|
|
|
|
|
"konnten nicht gelöscht werden:"
|
|
|
|
|
|
2021-06-21 01:17:51 +02:00
|
|
|
|
#: device/deviceview.cpp:428
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
|
|
|
|
|
"continue?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Diese Dateien werden vom Gerät gelöscht. Möchten Sie wirklich fortfahren?"
|
|
|
|
|
|
2021-11-01 01:20:05 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:518
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
|
|
|
|
|
msgstr "Diese Ordner werden durchsucht, um Ihre Bibliothek zu erstellen"
|
|
|
|
|
|
2020-07-13 01:02:37 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:186
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
|
|
|
|
|
"converting music before copying it to a device."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Diese Einstellungen werden im »Musik umwandeln«-Dialog und beim Umwandeln "
|
|
|
|
|
"von Musik vor der Übertragung auf ein Gerät verwendet."
|
|
|
|
|
|
2021-06-21 01:17:51 +02:00
|
|
|
|
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:60
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Third Level"
|
|
|
|
|
msgstr "Dritte Stufe"
|
|
|
|
|
|
2020-08-05 01:02:22 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:226
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Third level"
|
|
|
|
|
msgstr "Dritte Stufe"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "This can be changed later through the preferences"
|
|
|
|
|
msgstr "Das kann später in den Einstellungen geändert werden"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:382
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This device must be connected and opened before Strawberry can see what file "
|
|
|
|
|
"formats it supports."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Dieses Gerät muss verbunden und geöffnet sein, bevor Strawberry feststellen "
|
|
|
|
|
"kann, welche Dateiformate es unterstützt."
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:376
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "This device supports the following file formats:"
|
|
|
|
|
msgstr "Dieses Gerät unterstützt die folgenden Dateiformate:"
|
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: device/devicemanager.cpp:609 device/devicemanager.cpp:617
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "This device will not work properly"
|
|
|
|
|
msgstr "Dieses Gerät wird nicht ordnungsgemäß funktionieren"
|
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: device/devicemanager.cpp:610
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Dies ist ein MTP-Gerät, aber Strawberry wurde ohne Unterstützung für libmtp "
|
|
|
|
|
"kompiliert."
|
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: device/devicemanager.cpp:618
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Dies ist ein iPod, aber Strawberry wurde ohne Unterstützung für libgpod "
|
|
|
|
|
"kompiliert."
|
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: device/devicemanager.cpp:353
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the first time you have connected this device. Strawberry will now "
|
|
|
|
|
"scan the device to find music files - this may take some time."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Dieses Gerät wurde zum ersten Mal verbunden. Strawberry wird es nun nach "
|
|
|
|
|
"Musikdateien durchsuchen – das kann einige Zeit dauern."
|
|
|
|
|
|
2021-09-29 01:03:09 +02:00
|
|
|
|
#: playlist/playlisttabbar.cpp:242
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Diese Einstellung kann in den »Verhalten«-Einstellungen geändert werden"
|
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: device/devicemanager.cpp:633
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Diese Geräteart wird nicht unterstützt: %1"
|
|
|
|
|
|
2021-10-10 01:02:39 +02:00
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:361 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
|
2021-02-01 01:43:46 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
|
2020-04-14 01:11:19 +02:00
|
|
|
|
msgid "Tidal"
|
2020-06-05 01:02:01 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Tidal"
|
2020-04-14 01:11:19 +02:00
|
|
|
|
|
2021-02-01 01:43:46 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320
|
2020-04-14 01:11:19 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Tidal support is not official and requires a API token from a registered "
|
|
|
|
|
"application to work. We can't help you getting these."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-06-05 01:02:01 +02:00
|
|
|
|
"Der Tidal-Support ist nicht offiziell und erfordert ein API-Token aus einer "
|
|
|
|
|
"registrierten Anwendung, um zu funktionieren. Wir können Ihnen nicht helfen, "
|
|
|
|
|
"diese zu bekommen."
|
2020-04-14 01:11:19 +02:00
|
|
|
|
|
2021-05-21 01:15:12 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:319
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Time step"
|
|
|
|
|
msgstr "Zeitschritt"
|
|
|
|
|
|
2021-08-26 01:04:00 +02:00
|
|
|
|
#: playlist/playlist.cpp:1336 organize/organizedialog.cpp:103
|
2020-12-12 00:51:58 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:842
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:209
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
|
|
2021-05-13 01:26:18 +02:00
|
|
|
|
#: core/utilities.cpp:162 core/utilities.cpp:176
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Today"
|
|
|
|
|
msgstr "Heute"
|
|
|
|
|
|
2021-10-31 01:20:21 +02:00
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:703 core/mainwindow.cpp:1906
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Toggle queue status"
|
|
|
|
|
msgstr "Einreihungsstatus ändern"
|
|
|
|
|
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Toggle scrobbling"
|
|
|
|
|
msgstr "Scrobbeln ein- oder ausschalten"
|
|
|
|
|
|
2021-10-31 01:20:21 +02:00
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:709 core/mainwindow.cpp:1919
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Toggle skip status"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Überspring-Status umschalten"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-08-25 01:16:47 +02:00
|
|
|
|
#: core/commandlineoptions.cpp:192
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
|
|
|
|
msgstr "Sichtbarkeit der Strawberry-Bildschirmanzeige anpassen"
|
|
|
|
|
|
2021-05-13 01:26:18 +02:00
|
|
|
|
#: core/utilities.cpp:177
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Tomorrow"
|
|
|
|
|
msgstr "Morgen"
|
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: core/utilities.cpp:448
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Too many songs selected."
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Zu viele Lieder ausgewählt."
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Total albums:"
|
|
|
|
|
msgstr "Gesamte Alben:"
|
|
|
|
|
|
2020-04-21 01:08:13 +02:00
|
|
|
|
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:84
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Total bytes transferred"
|
|
|
|
|
msgstr "Insgesamt übertragene Bytes"
|
|
|
|
|
|
2020-04-21 01:08:13 +02:00
|
|
|
|
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:82
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Total network requests made"
|
|
|
|
|
msgstr "Insgesamt gestellte Netzwerkanfragen"
|
|
|
|
|
|
2021-08-26 01:04:00 +02:00
|
|
|
|
#: playlist/playlist.cpp:1339 organize/organizedialog.cpp:111
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:850
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Track"
|
|
|
|
|
msgstr "Titel-Nr."
|
|
|
|
|
|
2020-02-08 01:04:53 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:215
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Transcode Music"
|
|
|
|
|
msgstr "Musik umwandeln"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcodelogdialog.h:60
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Transcoder Log"
|
|
|
|
|
msgstr "Umwandlungsprotokoll"
|
|
|
|
|
|
2020-07-13 01:02:37 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:185
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Transcoding"
|
|
|
|
|
msgstr "Umwandlung"
|
|
|
|
|
|
2020-04-21 01:08:13 +02:00
|
|
|
|
#: transcoder/transcoder.cpp:331
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 Dateien werden mit %2 Prozessen umgewandelt"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:50
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Transcoding options"
|
|
|
|
|
msgstr "Umwandlungsoptionen"
|
|
|
|
|
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
|
|
|
|
|
msgid "Turn off"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Abschalten"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: device/giolister.cpp:189
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "URI"
|
|
|
|
|
msgstr "Adresse"
|
|
|
|
|
|
2021-08-25 01:16:47 +02:00
|
|
|
|
#: core/commandlineoptions.cpp:169
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "URL(s)"
|
|
|
|
|
msgstr "Adresse(n)"
|
|
|
|
|
|
2021-10-31 01:20:21 +02:00
|
|
|
|
#: device/udisks2lister.cpp:119
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "UUID"
|
|
|
|
|
msgstr "UUID"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Ultra wide band (UWB)"
|
|
|
|
|
msgstr "Ulte Weit Band (UWB)"
|
|
|
|
|
|
2020-10-26 01:02:24 +01:00
|
|
|
|
#: dialogs/snapdialog.cpp:74
|
2020-11-04 01:02:16 +01:00
|
|
|
|
msgid "Uninstall the snap with:"
|
2020-11-18 01:17:34 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Deinstalliere den Snap mit:"
|
2020-10-26 01:02:24 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-13 01:16:38 +02:00
|
|
|
|
#: core/song.cpp:609 collection/collectionmodel.cpp:486
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495
|
|
|
|
|
#: collection/collectionmodel.cpp:499 collection/collectionmodel.cpp:503
|
2021-10-31 01:20:21 +02:00
|
|
|
|
#: collection/collectionmodel.cpp:1624 collection/savedgroupingmanager.cpp:146
|
2021-09-15 01:02:18 +02:00
|
|
|
|
#: playlist/playlistdelegates.cpp:361 playlist/playlistmanager.cpp:578
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: playlist/playlistmanager.cpp:579 dialogs/edittagdialog.cpp:718
|
|
|
|
|
#: dialogs/edittagdialog.cpp:745 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
|
msgstr "Unbekannt"
|
|
|
|
|
|
2021-09-26 01:02:42 +02:00
|
|
|
|
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:878 tidal/tidalrequest.cpp:1279
|
2021-07-13 01:07:37 +02:00
|
|
|
|
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1324
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Unknown error"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Unbekannter Fehler"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: dialogs/edittagdialog.cpp:766
|
2021-03-04 23:01:42 +01:00
|
|
|
|
msgid "Unset"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Unset cover"
|
|
|
|
|
msgstr "Titelbild entfernen"
|
|
|
|
|
|
2021-10-31 01:20:21 +02:00
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:1916
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Unskip selected tracks"
|
|
|
|
|
msgstr "Überspringen der ausgewählten Titel aufheben"
|
|
|
|
|
|
2021-10-31 01:20:21 +02:00
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:1915
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Unskip track"
|
|
|
|
|
msgstr "Titel nicht überspringen"
|
|
|
|
|
|
2021-11-01 01:20:05 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:522
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Update the collection when Strawberry starts"
|
|
|
|
|
msgstr "Bibliothek beim Programmstart aktualisieren"
|
|
|
|
|
|
2021-11-01 01:20:05 +01:00
|
|
|
|
#: collection/collectionwatcher.cpp:204
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Updating %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Aktualisiere %1"
|
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: collection/collectionbackend.cpp:696
|
2021-09-20 01:20:57 +02:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Updating %1 database."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-04-27 01:03:05 +02:00
|
|
|
|
#: device/deviceview.cpp:125
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Updating %1%..."
|
|
|
|
|
msgstr "%1% wird aktualisiert …"
|
|
|
|
|
|
2021-11-01 01:20:05 +01:00
|
|
|
|
#: collection/collectionwatcher.cpp:201
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Updating collection"
|
|
|
|
|
msgstr "Bibliothek wird aktualisiert"
|
|
|
|
|
|
2021-05-12 01:05:21 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548
|
|
|
|
|
msgid "Upmix / downmix to"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-04-02 01:03:04 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:610
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Upper Left"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Oben links"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-04-02 01:03:04 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:611
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Upper Right"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Oben rechts"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-08-25 01:16:47 +02:00
|
|
|
|
#: core/commandlineoptions.cpp:169
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Usage"
|
|
|
|
|
msgstr "Benutzung"
|
|
|
|
|
|
2021-09-02 01:03:13 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:269
|
2020-10-31 14:34:41 +01:00
|
|
|
|
msgid "Use Gnome (GSD) shortcuts when available"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Verwenden Sie Gnome-Verknüpfungen (GSD), sofern verfügbar"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-07-31 01:02:51 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:234
|
2021-10-10 01:02:39 +02:00
|
|
|
|
msgid "Use HTTP/2 when possible"
|
2021-06-14 01:02:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-10-10 01:02:39 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:431
|
2020-07-13 01:02:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Use HTTPS for local redirectserver"
|
2020-07-29 01:01:35 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Verwende HTTPS für lokalen Umleitungsserver"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-09-02 01:03:13 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:273
|
2020-10-31 14:34:41 +01:00
|
|
|
|
msgid "Use KDE (KGlobalAccel) shortcuts when available"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Verwenden Sie KDE-Verknüpfungen (KGlobalAccel), sofern verfügbar"
|
2020-10-31 14:34:41 +01:00
|
|
|
|
|
2021-09-02 01:03:13 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:271
|
2021-05-30 01:25:46 +02:00
|
|
|
|
msgid "Use MATE shortcuts when available"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-02-01 01:43:46 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:322
|
2020-04-14 01:11:19 +02:00
|
|
|
|
msgid "Use OAuth"
|
2020-06-05 01:02:01 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Benutze OAuth"
|
2020-04-14 01:11:19 +02:00
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: settings/coverssettingspage.cpp:132 settings/coverssettingspage.cpp:245
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Use Qobuz settings to authenticate."
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Verwenden Sie die Qobuz-Einstellungen zur Authentifizierung."
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-05-12 01:05:21 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
|
|
|
|
msgstr "Replay Gain Metadaten benutzen, wenn verfügbar"
|
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: settings/coverssettingspage.cpp:128 settings/coverssettingspage.cpp:241
|
2020-05-10 01:04:15 +02:00
|
|
|
|
msgid "Use Tidal settings to authenticate."
|
2020-06-05 01:02:01 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Benutze Tidal Einstellungen zum Authentifizieren. "
|
2020-05-10 01:04:15 +02:00
|
|
|
|
|
2021-09-02 01:03:13 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:274
|
2020-10-31 14:34:41 +01:00
|
|
|
|
msgid "Use X11 shortcuts when available"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Verwenden Sie X11-Verknüpfungen, sofern verfügbar"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-04-02 01:03:04 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:588
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Use a custom color set"
|
|
|
|
|
msgstr "Ein benutzerdefiniertes Farbschema verwenden"
|
|
|
|
|
|
2021-04-14 01:02:25 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:492
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Use a custom message for notifications"
|
|
|
|
|
msgstr "Einen benutzerdefinierten Text für Benachrichtigungen benutzen"
|
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171
|
2021-05-12 01:05:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Use alternating row colors"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-11-06 11:50:48 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:178
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Use authentication"
|
|
|
|
|
msgstr "Legitimierung verwenden"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:199
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Use bitrate management engine"
|
|
|
|
|
msgstr "Bitratenverwaltung verwenden"
|
|
|
|
|
|
2021-04-02 01:03:04 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:595
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Use custom color"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Benutze benutzerdefinierte Farbe"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:81
|
|
|
|
|
msgid "Use dynamic mode"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Benutze den dynamischen Modus"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-04-02 01:03:04 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:596
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Use gradient background"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Benutze Hintergrund mit Farbverlauf"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2020-11-06 11:50:48 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:181
|
|
|
|
|
msgid "Use proxy settings for streaming"
|
2020-11-18 01:17:34 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Verwenden Sie die Proxy-Einstellungen für das Streaming"
|
2020-11-06 11:50:48 +01:00
|
|
|
|
|
2021-04-02 01:03:04 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:584
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Use system theme icons"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Systemthemensymbole verwenden"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Use temporal noise shaping"
|
|
|
|
|
msgstr "Zeitliche Rauschformung verwenden"
|
|
|
|
|
|
2021-05-21 01:15:12 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:292
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Use the system default"
|
|
|
|
|
msgstr "Standardeinstellungen des Systems benutzen"
|
|
|
|
|
|
2021-06-13 01:16:37 +02:00
|
|
|
|
#: widgets/freespacebar.cpp:69
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Used"
|
|
|
|
|
msgstr "Belegt"
|
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: settings/settingsdialog.cpp:147
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "User interface"
|
|
|
|
|
msgstr "Benutzeroberfläche"
|
|
|
|
|
|
2021-10-10 01:02:39 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:438
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "User token:"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Benutzerschlüssel"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2020-11-06 11:50:48 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:179
|
2020-08-07 01:03:20 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:91
|
2021-07-31 01:02:51 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:227
|
2021-02-01 01:43:46 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:325
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:275
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Username"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Benutzername"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-09-02 01:03:13 +02:00
|
|
|
|
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:349
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to "
|
|
|
|
|
"become unresponsive!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
"Die Verwendung von X11-Tastenkombinationen auf %1 wird nicht empfohlen und "
|
|
|
|
|
"kann dazu führen, dass die Tastatur nicht mehr reagiert!"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-05-21 01:15:12 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:295
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Using the menu to add a song will..."
|
|
|
|
|
msgstr "Beim Hinzufügen eines Titels über das Kontextmenü …"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Variable bit rate"
|
|
|
|
|
msgstr "Variable Bitrate"
|
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: collection/collectionmodel.cpp:303 collection/collectionmodel.cpp:304
|
2021-09-20 01:20:57 +02:00
|
|
|
|
#: playlist/playlistmanager.cpp:590 covermanager/albumcovermanager.cpp:362
|
|
|
|
|
#: internet/internetsearchmodel.cpp:95 internet/internetsearchmodel.cpp:107
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Various artists"
|
|
|
|
|
msgstr "Verschiedene Interpreten"
|
|
|
|
|
|
2021-07-31 01:02:51 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:235
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Verify server certificate"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Server Zertifikat verifizieren"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-13 01:03:32 +02:00
|
|
|
|
#: dialogs/about.cpp:108
|
2019-12-29 23:41:39 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Version %1"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Version %1"
|
2019-12-29 23:41:39 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "View"
|
|
|
|
|
msgstr "Ansicht"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Voice activity detection"
|
|
|
|
|
msgstr "Sprachaktivitätserkennung"
|
|
|
|
|
|
2021-10-31 01:20:21 +02:00
|
|
|
|
#: osd/osdbase.cpp:285
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Volume %1%"
|
|
|
|
|
msgstr "Lautstärke %1%"
|
|
|
|
|
|
2020-07-13 01:02:37 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:189
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Vorbis"
|
|
|
|
|
msgstr "Vorbis"
|
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:173
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
|
|
|
|
|
msgstr "Hinweis beim Schließen eines Wiedergabelistenreiters anzeigen"
|
|
|
|
|
|
2020-09-01 01:01:45 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:152
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Warning: Play counts and last played from last.fm will completely replace "
|
|
|
|
|
"the same data for the matched songs. Play counts will replace the data based "
|
|
|
|
|
"on artist and song title for the same albums! Please backup your database "
|
|
|
|
|
"before you start."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
"Warnung: Die Anzahl der Wiedergaben und die zuletzt von last.fm gespielten "
|
|
|
|
|
"Spiele ersetzen vollständig dieselben Daten für die übereinstimmenden Songs. "
|
|
|
|
|
"Die Anzahl der Wiedergaben ersetzt die Daten basierend auf dem Interpreten "
|
|
|
|
|
"und dem Songtitel für dieselben Alben! Bitte sichern Sie Ihre Datenbank, "
|
|
|
|
|
"bevor Sie beginnen."
|
2020-08-31 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
|
2020-07-13 01:02:37 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:188
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "WavPack"
|
|
|
|
|
msgstr "WavPack"
|
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:443
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Weeks"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Wochen"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-01 01:20:05 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:530
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
|
|
|
|
|
"contain one of these words.\n"
|
|
|
|
|
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Auf der Suche nach Titelbildern wird Strawberry zuerst nach Bilddateien "
|
|
|
|
|
"suchen, die eines dieser Wörter enthalten.\n"
|
|
|
|
|
"Falls es keine Treffer gibt, wird das größte Bild aus dem Verzeichnis "
|
|
|
|
|
"ausgewählt."
|
|
|
|
|
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Beim Speichern einer Wiedergabeliste sollte der Dateipfad folgendes sein"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Wide band (WB)"
|
|
|
|
|
msgstr "Breitband (WB)"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Without cover:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ohne Titelbild:"
|
|
|
|
|
|
2021-10-10 01:02:39 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Offline arbeiten (Nur im Speicher scrobbeln)"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: collection/collectionview.cpp:482
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2020-09-11 01:04:26 +02:00
|
|
|
|
"Would you like to move the other songs on this album to Various Artists as "
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
"well?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
"Möchten Sie die anderen Songs auf diesem Album auch zu Various Artists "
|
|
|
|
|
"verschieben?"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-10-31 01:20:21 +02:00
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:2855
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
|
|
|
|
msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musiksammlung erneut einlesen?"
|
|
|
|
|
|
2021-11-01 01:20:05 +01:00
|
|
|
|
#: settings/collectionsettingspage.cpp:352
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "Write all playcounts and ratings to files"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:192
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Write metadata when saving playlists"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Metadaten schreiben, wenn Wiedergabelisten gespeichert werden"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-08-26 01:04:00 +02:00
|
|
|
|
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:112 playlist/playlist.cpp:1342
|
2021-02-01 01:43:46 +01:00
|
|
|
|
#: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191
|
2020-08-05 01:02:22 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:841
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Year"
|
|
|
|
|
msgstr "Jahr"
|
|
|
|
|
|
2021-06-21 01:17:51 +02:00
|
|
|
|
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:97 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192
|
2020-08-05 01:02:22 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:214 ../build/src/ui_groupbydialog.h:236
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Year - Album"
|
|
|
|
|
msgstr "Jahr – Album"
|
|
|
|
|
|
2021-06-21 01:17:51 +02:00
|
|
|
|
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:100 ../build/src/ui_groupbydialog.h:193
|
2020-08-05 01:02:22 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:215 ../build/src/ui_groupbydialog.h:237
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Year - Album - Disc"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Jahr - Album - Disc"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:447
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Years"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Jahre"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-05-13 01:26:18 +02:00
|
|
|
|
#: core/utilities.cpp:163
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Yesterday"
|
|
|
|
|
msgstr "Gestern"
|
|
|
|
|
|
2021-08-23 01:02:20 +02:00
|
|
|
|
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:412
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
|
|
|
|
msgstr "Wollen Sie %1 Wiedergabelisten löschen?"
|
|
|
|
|
|
2021-09-29 01:03:09 +02:00
|
|
|
|
#: playlist/playlisttabbar.cpp:233
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You are about to remove a playlist which is not part of your favorite "
|
|
|
|
|
"playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n"
|
|
|
|
|
"Are you sure you want to continue?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Sie entfernen eine nicht favorisierte Wiedergabeliste. Die Wiedergabeliste "
|
|
|
|
|
"wird gelöscht (Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden).\n"
|
|
|
|
|
"Möchten Sie wirklich fortfahren?"
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:165
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "You are not signed in."
|
|
|
|
|
msgstr "Sie sind nicht angemeldet."
|
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: widgets/loginstatewidget.cpp:85
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "You are signed in as %1."
|
|
|
|
|
msgstr "Sie sind angemeldet als %1."
|
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: widgets/loginstatewidget.cpp:84
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "You are signed in."
|
|
|
|
|
msgstr "Sie sind angemeldet."
|
|
|
|
|
|
2020-08-05 01:02:22 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:180
|
2020-08-04 21:18:14 +02:00
|
|
|
|
msgid "You can change the way the songs in the collection are organized."
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Sie können die Organisation der Songs in der Sammlung ändern."
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-13 01:03:32 +02:00
|
|
|
|
#: dialogs/about.cpp:126
|
2020-05-16 01:03:55 +02:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can sponsor the author on %1. You can also make a one-time payment "
|
|
|
|
|
"through %2."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-07-13 01:02:37 +02:00
|
|
|
|
"Sie können den Autor auf %1 sponsern. Sie können auch eine einmalige Zahlung "
|
|
|
|
|
"über %2 vornehmen."
|
2020-05-16 01:03:55 +02:00
|
|
|
|
|
2021-07-11 01:02:12 +02:00
|
|
|
|
#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "You need GStreamer for this URL."
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Du brauchst GStreamer für diese URL."
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-09-02 01:03:13 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:278
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You need to launch System Preferences and allow Strawberry to \"<span style="
|
|
|
|
|
"\"font-style:italic\">control your computer</span>\" to use global shortcuts "
|
|
|
|
|
"in Strawberry."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Sie müssen die Systemeinstellungen öffnen und »<span style=\" font-style:"
|
|
|
|
|
"italic;\">Zugriff für Hilfsgeräte aktivieren</span>« in »Bedienhilfen« "
|
|
|
|
|
"aktivieren, um Strawberrys Tastenkürzel zu benutzen."
|
|
|
|
|
|
2020-08-13 01:03:32 +02:00
|
|
|
|
#: dialogs/about.cpp:120
|
2020-05-16 01:03:55 +02:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
|
|
|
|
|
"this program. If not, see %1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-06-05 01:02:01 +02:00
|
|
|
|
"Sie sollten zusammen mit diesem Programm eine Kopie der GNU General Public "
|
2020-07-13 01:02:37 +02:00
|
|
|
|
"License erhalten haben. Wenn nicht, siehe %1"
|
2020-05-16 01:03:55 +02:00
|
|
|
|
|
2021-05-21 01:15:12 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:294
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language."
|
|
|
|
|
msgstr "Sie müssen Strawberry nach dem Ändern der Sprache neu starten."
|
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: collection/collectionview.cpp:320
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Your collection is empty!"
|
|
|
|
|
msgstr "Ihre Bibliothek ist leer!"
|
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:419
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Z-A"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Z-A"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-07-12 01:18:19 +02:00
|
|
|
|
#: equalizer/equalizer.cpp:157
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Zero"
|
|
|
|
|
msgstr "Null"
|
|
|
|
|
|
2020-06-17 01:01:57 +02:00
|
|
|
|
#: playlist/playlistundocommands.cpp:46
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
#, c-format, qt-plural-format
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
msgid "add %n songs"
|
|
|
|
|
msgstr "%n Titel hinzufügen"
|
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:244
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "after"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "danach"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:273
|
|
|
|
|
msgid "ago"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "zuvor"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:226
|
2020-04-14 01:11:19 +02:00
|
|
|
|
msgid "albums"
|
2020-06-05 01:02:01 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Alben\n"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:272
|
|
|
|
|
msgid "and"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "und"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-06-22 01:05:22 +02:00
|
|
|
|
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:75
|
2019-12-29 23:41:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "artist"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Künstler"
|
2019-12-29 23:41:39 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225
|
2020-04-14 01:11:19 +02:00
|
|
|
|
msgid "artists"
|
2020-06-05 01:02:01 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Künstler"
|
2020-04-14 01:11:19 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "automatic"
|
|
|
|
|
msgstr "automatisch"
|
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:246
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "before"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "davor"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:256
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "between"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "dazwischen"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:426
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "biggest first"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Größte zuerst"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-05-12 01:05:21 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:549
|
|
|
|
|
msgid "channels"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:264
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "contains"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "beinhaltet"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-01 01:20:05 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:527
|
2021-06-06 01:23:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "days"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "abgeschaltet"
|
|
|
|
|
|
2021-10-31 01:20:21 +02:00
|
|
|
|
#: osd/osdbase.cpp:154
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "disc %1"
|
|
|
|
|
msgstr "CD %1"
|
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:266
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "does not contain"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "beinhaltet nicht"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:280
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "empty"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "leer"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:270
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "ends with"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ended mit"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:276
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "equals"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ist gleich"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:272
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "greater than"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "größer als"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-05-12 01:05:21 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "hw"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "hw"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:252
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "in the last"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "als letztes"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-10-28 01:02:41 +02:00
|
|
|
|
#: context/contextview.cpp:551 context/contextview.cpp:701
|
2021-10-25 01:13:11 +02:00
|
|
|
|
#: playlist/playlistview.cpp:270 dialogs/edittagdialog.cpp:740
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "kbps"
|
|
|
|
|
msgstr "Kb/s"
|
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:274
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "less than"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "weniger als"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:423
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "longest first"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Längste zuerst"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: playlist/playlistundocommands.cpp:112
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
#, c-format, qt-plural-format
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
msgid "move %n songs"
|
|
|
|
|
msgstr "Verschiebe %n Titel"
|
|
|
|
|
|
2021-02-01 01:43:46 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:331
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:282
|
2020-04-14 01:11:19 +02:00
|
|
|
|
msgid "ms"
|
2020-06-05 01:02:01 +02:00
|
|
|
|
msgstr "ms"
|
2020-04-14 01:11:19 +02:00
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:421
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "newest first"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Neueste zuerst"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:282
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "not empty"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "nicht leer"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:278
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "not equals"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ist nicht gleich"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:254
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "not in the last"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "nicht als letztes"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:250
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "not on"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "nicht an"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:421
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "oldest first"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "älteste zuerst"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:248
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "on"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "an"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-08-25 01:16:47 +02:00
|
|
|
|
#: core/commandlineoptions.cpp:169
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "options"
|
|
|
|
|
msgstr "Einstellungen"
|
|
|
|
|
|
2021-05-12 01:05:21 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "p&lughw"
|
2020-06-06 01:02:52 +02:00
|
|
|
|
msgstr "p&lughw Plugin"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-05-12 01:05:21 +02:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546
|
|
|
|
|
msgid "pcm"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: playlist/playlistundocommands.cpp:72 playlist/playlistundocommands.cpp:100
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
#, c-format, qt-plural-format
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
msgid "remove %n songs"
|
|
|
|
|
msgstr "%n Titel entfernen"
|
|
|
|
|
|
2021-06-22 01:05:22 +02:00
|
|
|
|
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:79
|
2019-12-29 23:41:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "searches the collection for all artists that contain the word"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "durchsucht die Sammlung nach allen Künstlern, die das Wort enthalten"
|
2019-12-29 23:41:39 +01:00
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:423
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "shortest first"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "kürzeste zuerst"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: playlist/playlistundocommands.cpp:145
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "shuffle songs"
|
|
|
|
|
msgstr "Titel mischen"
|
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:426
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "smallest first"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "kleinste zuerst"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-20 23:02:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227
|
2020-04-14 01:11:19 +02:00
|
|
|
|
msgid "songs"
|
2020-06-05 01:02:01 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Lieder"
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: playlist/playlistundocommands.cpp:137
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "sort songs"
|
|
|
|
|
msgstr "Titel sortieren"
|
|
|
|
|
|
2021-08-24 01:08:33 +02:00
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:268
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "starts with"
|
2020-11-02 01:02:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "beginnt mit"
|
2020-09-18 01:08:32 +02:00
|
|
|
|
|
2021-09-15 01:02:18 +02:00
|
|
|
|
#: playlist/playlistdelegates.cpp:228
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "stop"
|
|
|
|
|
msgstr "Anhalten"
|
|
|
|
|
|
2021-10-31 01:20:21 +02:00
|
|
|
|
#: osd/osdbase.cpp:157
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "track %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Titel %1"
|
|
|
|
|
|
2021-09-20 01:20:57 +02:00
|
|
|
|
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:240
|
2019-12-22 14:56:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "unknown"
|
2020-04-06 01:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Unbekannt"
|