strawberry-audio-player-win.../src/translations/hu.po

5724 lines
162 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2020-04-07 02:02:31 +02:00
# Strawberry
#
# Translators:
# andrewtranslates <andrewtranslates@aol.com>, 2014
# Balázs Meskó <meskobalazs@gmail.com>, 2015-2018
# gyeben <gyonkibendeguz@gmail.com>, 2012
# lukibeni <lukacs.bence1@gmail.com>, 2012
# Márk Lutring <marcus@elitemail.hu>, 2012
# miku84, 2015-2016
# Péter Polonkai <polesz@nedudu.hu>, 2012
# ricsipontaz <ricsipontaz@googlemail.com>, 2012
# Sándor Balikó <vo101sanyo@gmail.com>, 2011
# ulysses <ulysses@kubuntu.org>, 2012
# Jonas Kvinge <jonas@jkvinge.net>, 2019. #zanata
2020-06-10 01:01:56 +02:00
# Jonas Kvinge <jonas@jkvinge.net>, 2020. #zanata
2020-04-07 02:02:31 +02:00
# Ács Zoltán <acszoltan111@gmail.com>, 2020. #zanata
2021-06-11 01:16:45 +02:00
# Balázs Meskó <meskobalazs@gmail.com>, 2021. #zanata
2021-01-11 01:02:20 +01:00
# Ács Zoltán <acszoltan111@gmail.com>, 2021. #zanata
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
"PO-Revision-Date: 2021-06-10 01:19-0400\n"
"Last-Translator: Balázs Meskó <meskobalazs@gmail.com>\n"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
"Language-Team: Hungarian\n"
"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistlistview.cpp:50
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid ""
"\n"
"\n"
"You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n"
"\n"
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr ""
"\n"
2020-04-10 01:02:01 +02:00
"A lejátszólista kedvenccé tételéhez kattintson a lista neve melletti csillag "
"ikonra\n"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
"\n"
2020-04-10 01:02:01 +02:00
"A kedvenc lejátszólisták ide lesznek elmentve"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:357
2020-07-19 15:23:03 +02:00
#, qt-format
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid ""
2021-05-30 01:25:46 +02:00
" Shortcuts on %1 are usually used through Gnome Settings Daemon and should "
"be configured in cinnamon-settings-daemon instead."
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgstr ""
2021-06-11 01:16:45 +02:00
"A %1 gyorsbillentyűi általában a GNOME Beállításdémonon keresztül "
"használatosak, és a cinnamon-settings-daemon használatával kell őket "
"beállítani."
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:354
2020-07-19 15:23:03 +02:00
#, qt-format
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid ""
2021-05-30 01:25:46 +02:00
" Shortcuts on %1 are usually used through Gnome Settings Daemon and should "
"be configured in gnome-settings-daemon instead."
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgstr ""
2021-06-11 01:16:45 +02:00
"A %1 gyorsbillentyűi általában a GNOME Beállításdémonon keresztül "
"használatosak, és a gnome-settings-daemon használatával kell őket beállítani."
""
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:360
2021-05-30 01:25:46 +02:00
#, qt-format
msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through MATE Settings Daemon and should be "
"configured there instead."
msgstr ""
2021-06-11 01:16:45 +02:00
"A %1 gyorsbillentyűi általában a MATE Beállításdémonon keresztül "
"használatosak, így annak használatával kell őket beállítani."
2021-05-30 01:25:46 +02:00
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:351
2020-07-19 15:23:03 +02:00
#, qt-format
2020-10-31 14:34:41 +01:00
msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS and KGlobalAccel."
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgstr ""
2021-06-11 01:16:45 +02:00
"A %1 gyorsbillentyűi általában az MPRIS és a KGlobalAccel összetevőkön "
"keresztül használatosak."
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:77
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:76
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
msgid " kbps"
msgstr " kbit/s"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid " minutes"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr " perc"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid " ms"
msgstr " ms"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:450
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:455
2020-04-29 01:08:07 +02:00
msgid " pt"
2021-04-23 01:02:57 +02:00
msgstr " pt"
2020-04-29 01:08:07 +02:00
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:320
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid " s"
2020-04-15 01:01:28 +02:00
msgstr " mp"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:484
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid " seconds"
msgstr " másodperc"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:140
msgid " songs"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr " számok"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-06-26 01:07:31 +02:00
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:167 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:176
2021-06-11 01:16:45 +02:00
#, fuzzy, qt-format
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
2020-04-13 01:01:36 +02:00
msgstr "%1 scrobbler hitelesítés"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-09-07 01:01:55 +02:00
#: context/contextview.cpp:471
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 album"
msgstr "%1 album"
2021-09-07 01:01:55 +02:00
#: context/contextview.cpp:472
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "%1 album"
2021-09-07 01:01:55 +02:00
#: context/contextview.cpp:467
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 artist"
msgstr "%1 előadó"
2021-09-07 01:01:55 +02:00
#: context/contextview.cpp:468
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 artists"
msgstr "%1 előadó"
#: equalizer/equalizerslider.cpp:42 equalizer/equalizerslider.cpp:44
#: equalizer/equalizerslider.cpp:47 equalizer/equalizerslider.cpp:64
#, qt-format
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
2021-05-13 01:26:18 +02:00
#: core/utilities.cpp:144
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 nap"
2021-05-13 01:26:18 +02:00
#: core/utilities.cpp:164
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 nappal ezelőtt"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/coverssettingspage.cpp:144
2020-05-10 01:04:15 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 does not need authentication."
2020-05-14 01:03:53 +02:00
msgstr "A(z) %1 nem igényel hitelesítést."
2020-05-10 01:04:15 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/coverssettingspage.cpp:139
2020-05-10 01:04:15 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 needs authentication."
2020-05-14 01:03:53 +02:00
msgstr "A(z) %1 hitelesítést igényel."
2020-05-10 01:04:15 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:112
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)"
2020-04-12 01:01:28 +02:00
msgstr "%1 lejátszólista (%2)"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:474
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "%1 kiválasztva ennyiből:"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-09-07 01:01:55 +02:00
#: context/contextview.cpp:463
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 song"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "%1 szám"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-04-27 01:03:05 +02:00
#: device/deviceview.cpp:145
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 song%2"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "%1 szám%2"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-09-07 01:01:55 +02:00
#: context/contextview.cpp:464
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 songs"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "%1 szám"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchpreview.cpp:152
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 songs found"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "%1 szám található"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchpreview.cpp:149
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 songs found (showing %2)"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "%1 szám található (%2 megjelenítése)"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: core/utilities.cpp:454
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#, qt-format
2020-07-27 01:01:53 +02:00
msgid ""
"%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open "
"them all?"
msgstr ""
2021-06-11 01:16:45 +02:00
"%1 szám van %2 különböző könyvtárból kiválasztva, biztos, hogy meg szeretné "
2021-04-23 01:02:57 +02:00
"nyitni az összeset?"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:647
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 songs selected."
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "%1 szám kiválasztva."
2021-03-04 23:01:42 +01:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:481 queue/queue.cpp:256
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 szám"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:576
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 átküldve"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:437
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "%album%"
msgstr "%album%"
2021-06-06 01:23:21 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:501
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#, c-format
msgid "%albumartist-%album"
2021-04-23 01:02:57 +02:00
msgstr "%albumartist-%album"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "%filename%"
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "%filename%"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:319
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "%n failed"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "%n sikertelen"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:315
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "%n finished"
msgstr "%n befejezve"
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:311
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "%n remaining"
msgstr "%n hátralévő"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:472
2020-12-12 00:51:58 +01:00
msgid "%originalyear%"
2021-04-23 01:02:57 +02:00
msgstr "%originalyear%"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424
msgid "%rating%"
2021-04-23 01:02:57 +02:00
msgstr "%rating%"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "%title - %artist%"
2021-04-23 01:02:57 +02:00
msgstr "%title - %artist%"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468
2020-12-12 00:51:58 +01:00
msgid "%url%"
2021-04-23 01:02:57 +02:00
msgstr "%url%"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "&About Strawberry"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "A &Strawberry névjegye"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "&Add file..."
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "&Fájl hozzáadása…"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:63
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "&Align text"
msgstr "&Szöveg igazítása"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:66
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "&Center"
msgstr "&Középre"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "&Clear playlist"
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgstr "Lejátszólista tö&rlése"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "&Cover Manager"
msgstr "&Borítókezelő"
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:286
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "&Custom"
msgstr "&Egyéni"
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:285
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "&Default"
msgstr "&Alapértelmezett"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "&Do a full collection rescan"
msgstr "&Gyűjtemény teljes újraellenőrzése"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "&Equalizer"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "&Hangszínszabályzó"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:102
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#, qt-format
msgid "&Hide %1"
2020-04-12 01:01:28 +02:00
msgstr "%1 &elrejtése"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:56
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "&Hide..."
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "&Elrejtés…"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "&Jump to the currently playing track"
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "&Ugrás a most játszott számra"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:65
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "&Left"
msgstr "&Balra"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "&Load playlist..."
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "&Lejátszólista betöltése…"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:59
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "&Lock rating"
2021-04-23 01:02:57 +02:00
msgstr "É&rtékelés zárolása"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "&Manual proxy configuration"
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "&Kézi proxybeállítás"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "&Music"
msgstr "&Zene"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "&Mute"
msgstr "&Némítás"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "&New playlist"
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgstr "Ú&j lejátszólista"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "&Next track"
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgstr "Kö&vetkező szám"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:601
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "&No background image"
msgstr "&Nincs háttérkép"
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:284
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "&None"
2020-04-13 01:01:36 +02:00
msgstr "&Nincs"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "&Open file..."
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "&Fájl megnyitása…"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "&Play"
msgstr "&Lejátszás"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "&Quit"
msgstr "&Kilépés"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "&Repeat mode"
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "&Ismétlés"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:58
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "&Reset columns to default"
msgstr "&Oszlopok visszaállítása"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:67
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "&Right"
msgstr "&Jobbra"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "&Settings..."
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "B&eállítások…"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "&Shuffle mode"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "&Keverési mód"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "&Stop"
msgstr "&Leállítás"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:57
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "&Stretch columns to fit window"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "&Oszlopok nyújtása, hogy kitöltsék az ablakot"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:719
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "&Tools"
msgstr "&Eszközök"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "&Transcode Music"
msgstr "&Zene átkódolása"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "&Update changed collection folders"
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgstr "Gyű&jtemény megváltozott mappáinak frissítése"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:594
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "&Use the system default color"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "&Rendszer alapértelmezett színének használata"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:587
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "&Use the system default color set"
msgstr "&Rendszer alapértelmezett színkészletének használata"
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:171
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "&Use the system proxy settings"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "&Rendszer proxybeállításainak használata"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:413
2021-06-11 01:16:45 +02:00
#, fuzzy
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid ""
"(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are "
"submitted to the server. Setting the time to 0 minutes will submit scrobbles "
"immediately)."
msgstr ""
2020-04-13 01:01:36 +02:00
"(Ez a késleltetés a dal scrobble-ja, és a scrobble-ok szerverre küldése "
"között. \n"
"Ha 0 percre állítja, a scrobble-ok rögtön el lesznek küldve)."
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:99
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "(different across multiple songs)"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "(különbözik a számok között)"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220
2020-04-27 01:03:05 +02:00
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "0"
msgstr "0"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_trackslider.h:66 ../build/src/ui_trackslider.h:70
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:621
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "0px"
msgstr "0 px"
2021-05-13 01:26:18 +02:00
#: core/utilities.cpp:144
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "1 day"
msgstr "1 nap"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:481 queue/queue.cpp:256
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "1 track"
msgstr "1 szám"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:623
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "40%"
msgstr "40%"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:76
msgid "50 random tracks"
2020-09-19 01:01:38 +02:00
msgstr "50 véletlenszerű szám"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:793 ../build/src/ui_edittagdialog.h:819
2021-03-04 23:01:42 +01:00
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
"css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
"</style></head><body style=\" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2021-03-20 23:02:12 +01:00
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
"family:'Noto Sans';\"><br /></p></body></html>"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
msgstr ""
2021-04-23 01:02:57 +02:00
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
"css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
"family:'Noto Sans';\"><br /></p></body></html>"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
2020-10-28 17:50:58 +01:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:274
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid ""
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
"\n"
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, "
"that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr ""
2021-06-11 01:16:45 +02:00
"<p>A száminformációk behelyettesítéséhez a címkék % jellel kezdődnek, "
"például: %artist %album %title</p>\n"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
"\n"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
"<p>Ha egy szövegrészt kapcsos zárójelek közé tesz, akkor az el lesz rejtve, "
"ha a benne lévő címke helyére semmi sem helyettesíthető be.</p>"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:606
2020-07-08 01:12:31 +02:00
msgid "A Taste of Strawbs"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Az eper íze"
2020-07-08 01:12:31 +02:00
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:81
msgid ""
"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your collection. "
"There are different types of smart playlist that offer different ways of "
"selecting songs."
msgstr ""
2021-06-11 01:16:45 +02:00
"Az okos lejátszólista a gyűjteményéből származó számok dinamikus listája. "
"Különböző típusú okos lejátszólisták léteznek, amelyek a számok "
2021-04-23 01:02:57 +02:00
"kiválasztásának különböző módjait kínálják."
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:158
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr ""
2021-06-11 01:16:45 +02:00
"A lejátszólista tartalmazni fogja a számot, ha az megfelel a feltételeknek."
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:176
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "A&utomatic"
msgstr "A&utomatikus"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:419
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "A-Z"
2020-09-19 01:01:38 +02:00
msgstr "A-Z"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2020-07-13 01:02:37 +02:00
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:192
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543
msgid "ALSA plugin:"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "ALSA bővítmény:"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:324
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "API Token"
2020-04-15 01:01:28 +02:00
msgstr "API token"
2020-04-14 01:11:19 +02:00
2020-07-13 01:02:37 +02:00
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:193
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "ASF (WMA)"
msgstr "ASF (WMA)"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:145
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:196
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Abort"
2021-04-23 01:02:57 +02:00
msgstr "Megszakítás"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Abort collection scan"
msgstr "Gyűjtemény ellenőrzésének megszakítása"
2020-10-31 14:34:41 +01:00
#: ../build/src/ui_about.h:151
2020-06-09 01:02:35 +02:00
msgid "About"
2020-06-12 01:02:54 +02:00
msgstr "Névjegy"
2020-06-09 01:02:35 +02:00
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "About &Qt"
msgstr "A &Qt névjegye"
2020-08-13 01:03:32 +02:00
#: dialogs/about.cpp:44
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "About Strawberry"
msgstr "A Strawberry névjegye"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Absolu&te"
msgstr "Abszolú&t"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:42
msgid "Absolute"
msgstr "Abszolút"
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:282
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgctxt "Category label"
msgid "Action"
2020-04-11 01:01:39 +02:00
msgstr "Művelet"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Add &folder..."
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "&Mappa hozzáadása…"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:75
2020-04-21 01:08:13 +02:00
msgid "Add Stream"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Közvetítés hozzáadása"
2020-04-21 01:08:13 +02:00
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:462
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Sortörés hozzáadása, ha az értesítéstípus támogatja"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:223
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Az összes szám hozzáadása a könyvtárból és az alkönyvtáraktból"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/collectionsettingspage.cpp:111
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Add directory..."
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Könyvtár hozzáadása…"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2176
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Add file"
msgstr "Fájl hozzáadása"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Add file to transcoder"
msgstr "Fájl hozzáadása az átkódoláshoz"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Fájl(ok) hozzáadása az átkódoláshoz"
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:333
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Add files to transcode"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Fájlok hozzáadása átkódoláshoz"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2202 transcoder/transcodedialog.cpp:425
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Add folder"
msgstr "Mappa hozzáadása"
2021-06-06 01:23:21 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:475
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Add new folder..."
msgstr "Új mappa hozzáadása…"
2021-07-15 01:03:31 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchtermwidget.cpp:431
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Add search term"
2021-04-07 01:03:08 +02:00
msgstr "Keresési kifejezés hozzáadása"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470
2020-12-12 00:51:58 +01:00
msgid "Add song URL"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Szám URL hozzáadása"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Add song album tag"
2020-04-18 01:01:40 +02:00
msgstr "Album hozzáadása"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Add song albumartist tag"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Albumelőadó címke hozzáadása"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Add song artist tag"
2020-04-18 01:01:40 +02:00
msgstr "Előadó hozzáadása"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Add song composer tag"
2020-04-18 01:01:40 +02:00
msgstr "Zeneszerző hozzáadása"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Add song disc tag"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Lemez címke hozzáadása"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Add song filename"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Szám fájlnevének hozzáadása"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Add song genre tag"
2020-04-18 01:01:40 +02:00
msgstr "Műfaj hozzáadása"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Add song grouping tag"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Szám csoportosítás címke hozzáadása"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:405
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Add song length tag"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Számhossz címke hozzáadása"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474
2020-12-12 00:51:58 +01:00
msgid "Add song original year tag"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Eredeti év címke hozzáadása a számhoz"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Add song performer tag"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Számelőadó címke hozzáadása"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Add song play count"
msgstr "Lejátszásszámláló hozzáadása"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:459
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Add song rating"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Számértékelés hozzáadása"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Add song skip count"
msgstr "Számkihagyás számláló hozzáadása"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Add song title tag"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Cím címke hozzáadása"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Add song track tag"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Szám sorszám címke hozzáadása"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Add song year tag"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Szám évének hozzáadása"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712
2020-04-21 01:08:13 +02:00
msgid "Add stream..."
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Közvetítés hozzáadása…"
2020-04-21 01:08:13 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: internet/internetsearchview.cpp:335
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Add to albums"
msgstr "Hozzáadás albumokhoz"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1978
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Add to another playlist"
2020-04-12 01:01:28 +02:00
msgstr "Hozzáadás másik lejátszólistához"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: internet/internetsearchview.cpp:332
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Add to artists"
msgstr "Hozzáadás előadókhoz"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Add to playlist"
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "Hozzáadás lejátszólistához"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: internet/internetsearchview.cpp:338
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Add to songs"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Hozzáadás a számokhoz"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:308
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:316
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Add to the queue"
2020-04-13 01:01:36 +02:00
msgstr "Hozzáadás a lejátszási sorhoz"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:220
msgid "Add..."
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Hozzáadás…"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Added this month"
msgstr "Hozzáadva ebben a hónapban"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Added this week"
msgstr "Hozzáadva ezen a héten"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:97
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Added this year"
msgstr "Hozzáadva ebben az évben"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Added today"
msgstr "Hozzáadva ma"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95
msgid "Added within three months"
msgstr "Hozzáadva három hónapon belül"
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:299
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Advanced grouping..."
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Speciális csoportosítás…"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-10-28 17:50:58 +01:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:268
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "After copying..."
msgstr "Másolás után…"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:605
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Albu&m cover"
msgstr "&Albumborító"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:91 playlist/playlist.cpp:1338
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: organize/organizedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
2020-10-12 01:03:47 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:107
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:109
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:440
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:829
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:207
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Album"
msgstr "Album"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (ideális hangerő minden számhoz)"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:94 ../build/src/ui_groupbydialog.h:187
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:209 ../build/src/ui_groupbydialog.h:231
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Album - Disc"
msgstr "Album - Lemez"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:85 playlist/playlist.cpp:1345
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:207 ../build/src/ui_groupbydialog.h:229
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:827
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Album artist"
2020-04-18 01:01:40 +02:00
msgstr "Albumelőadó"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:823
2021-03-08 01:12:33 +01:00
msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr ""
2021-06-11 01:16:45 +02:00
"Az albumborító szerkesztése csak a gyűjteményben lévő számoknál érhető el."
2021-03-08 01:12:33 +01:00
2021-06-06 01:23:21 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:505
2020-04-29 01:08:07 +02:00
msgid "Album cover pixmap cache"
2020-04-30 01:03:38 +02:00
msgstr "Albumborító-gyorsítótár"
2020-04-29 01:08:07 +02:00
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:337
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Album cover size"
2020-04-15 01:01:28 +02:00
msgstr "Albumborító mérete"
2020-04-14 01:11:19 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:114
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Albums"
msgstr "Albumok"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: context/contextview.cpp:612
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#, qt-format
msgid "Albums by %1"
msgstr "Albumok ettől: %1"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:443
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Albums by Artist"
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "Albumok az előadótól"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:333
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:284
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Albums search limit"
2020-04-16 01:01:39 +02:00
msgstr "Album keresési korlát"
2020-04-14 01:11:19 +02:00
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:175
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Albums with covers"
msgstr "Albumok borítóval"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:176
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Albums without covers"
msgstr "Albumok borító nélkül"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:217
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "All Files (*)"
msgstr "Minden fájl (*)"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:174
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "All albums"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Minden album"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:360
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "All artists"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Minden előadó"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:77
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "All files (*)"
msgstr "Minden fájl (*)"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:95
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#, qt-format
msgid "All playlists (%1)"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Minden lejátszólista (%1)"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:119
msgid "All tracks"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Minden szám"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2020-10-28 17:50:58 +01:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:282
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Allow extended ASCII characters"
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "Bővített ASCII karakterek engedélyezése"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Mid/side kódolás engedélyezése"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:230
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Alongside the originals"
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "Az eredetiek mellé"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:298
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:312
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Always start playing"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Mindig indítsa el a lejátszást"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: device/gpodloader.cpp:80
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Hiba történt az iTunes adatbázis betöltésekor"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1349
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#, qt-format
msgid "An error occurred writing cover art to '%1'"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Hiba történt a(z) „%1” albumborítójának írásakor"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:426 dialogs/edittagdialog.cpp:1326
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Hiba történt a(z) „%1” metaadatainak írásakor"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Angry"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Dühös"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:274
msgid "App ID"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Alkalmazás azonosító"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:277
msgid "App Secret"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Alkalmazás titok"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:581
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Appearance"
msgstr "Megjelenés"
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:339
msgid "Append explicit to album title for explicit albums"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Szókimondó felirat hozzáfűzése a korhatáros albumokhoz"
2021-02-01 01:43:46 +01:00
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:187
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Append files/URLs to the playlist"
2020-04-12 01:01:28 +02:00
msgstr "Fájlok/URL-ek hozzáfűzése a lejátszólistához"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: context/contextalbumsview.cpp:261 collection/collectionview.cpp:348
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:69
#: widgets/fileviewlist.cpp:43 internet/internetsearchview.cpp:321
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: internet/internetcollectionview.cpp:316 radios/radioview.cpp:71
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: device/deviceview.cpp:243
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Append to current playlist"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Hozzáfűzés a jelenlegi lejátszólistához"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:305
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Append to the playlist"
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "Hozzáadás a lejátszólistához"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Tömörítés engedélyezése a túlvezérlés elkerülése érdekében"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:71
2020-08-23 05:53:13 +02:00
msgid "Are you sure you want to continue?"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Biztos, hogy folytatja?"
2020-08-23 05:53:13 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:230
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Biztos, hogy törli a(z) „%1” előbeállítást?"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1242
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Biztos, hogy visszaállítja a szám statisztikáit?"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:813
2021-03-04 23:01:42 +01:00
msgid "Art Automatic"
2021-04-07 01:03:08 +02:00
msgstr "Automatikus albumborító"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:810
2021-03-04 23:01:42 +01:00
msgid "Art Manual"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Kézi albumborító"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:88 playlist/playlist.cpp:1337
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184
2020-10-12 01:03:47 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:206 ../build/src/ui_groupbydialog.h:228
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:103
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../build/src/ui_edittagdialog.h:830
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Artist"
msgstr "Előadó"
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: organize/organizedialog.cpp:106
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Artist's initial"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Előadó monogramja"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:113
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Artists"
msgstr "Előadók"
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:332
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:283
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Artists search limit"
2020-04-16 01:01:39 +02:00
msgstr "Előadó keresési korlát"
2020-04-14 01:11:19 +02:00
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "As&k when saving"
2020-04-13 01:01:36 +02:00
msgstr "&Rákérdezés mentéskor"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:227
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:280
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Audio format"
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "Hangformátum"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Audio output"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Hangkimenet"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:329
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Audio quality"
2020-04-15 01:01:28 +02:00
msgstr "Hangminőség"
2020-04-14 01:11:19 +02:00
2021-07-02 01:04:47 +02:00
#: tidal/tidalrequest.cpp:118 qobuz/qobuzservice.cpp:253
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Authenticating..."
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Hitelesítés…"
2020-04-14 01:11:19 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:167
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:167
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:226
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:273
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Authentication"
msgstr "Hitelesítés"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/coverssettingspage.cpp:275 settings/lyricssettingspage.cpp:255
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: settings/tidalsettingspage.cpp:219 settings/qobuzsettingspage.cpp:175
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Authentication failed"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "A hitelesítés sikertelen"
2020-04-14 01:11:19 +02:00
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:229
msgid "Authentication method:"
msgstr ""
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: dialogs/about.cpp:143
2020-05-16 01:03:55 +02:00
msgid "Author and maintainer"
2020-05-18 01:01:33 +02:00
msgstr "Szerző és karbantartó"
2020-05-16 01:03:55 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:225
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Auto"
msgstr "Automatikus"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:40
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikus"
2021-06-06 01:23:21 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:477
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Automatic updating"
msgstr "Automatikus frissítés"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:818
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#, qt-format
msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "A(z) %1 automatikus albumborítója hiányzik"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
2021-06-06 01:23:21 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:490
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Egyelemű kategóriák automatikus listázása a gyűjteményben"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:445
2020-05-10 01:04:15 +02:00
msgid "Automatically search for album cover"
2020-05-14 01:03:53 +02:00
msgstr "Albumborító automatikus keresése"
2020-05-10 01:04:15 +02:00
2021-09-07 01:01:55 +02:00
#: context/contextview.cpp:342 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:446
2020-04-26 01:09:51 +02:00
msgid "Automatically search for song lyrics"
2020-04-28 01:02:50 +02:00
msgstr "Dalszövegek automatikus keresése"
2020-04-26 01:09:51 +02:00
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Automatically select current playing track"
2020-04-18 01:01:40 +02:00
msgstr "A legutóbbi szám automatikus kiválasztása"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:174
2020-10-02 01:07:32 +02:00
msgid "Automatically sort playlist when inserting songs"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Lejátszólista automatikus rendezése számok beillesztésekor"
2020-10-02 01:07:32 +02:00
2021-06-13 01:16:37 +02:00
#: widgets/freespacebar.cpp:67
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Available"
msgstr "Elérhető"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:82
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Available fields"
msgstr "Elérhető mezők"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Average bitrate"
msgstr "Átlagos bitráta"
2020-04-21 01:08:13 +02:00
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:83
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Average image size"
msgstr "Átlagos képméret"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Backend"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Háttérprogram"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:499
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Background color"
msgstr "Háttérszín"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:599
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Background image"
msgstr "Háttérkép"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:503
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Background opacity"
msgstr "Háttér áttetszősége"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/database.cpp:586
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Backing up database"
msgstr "Adatbázis biztonsági mentése"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_equalizer.h:177
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Balance"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Egyensúly"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:504
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Basic Blue"
msgstr "Egyszerű kék"
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:279
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Behavior"
2020-04-19 01:01:32 +02:00
msgstr "Működés"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Best"
msgstr "Legjobb"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: context/contextview.cpp:218 collection/savedgroupingmanager.cpp:139
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1355 organize/organizedialog.cpp:120
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:201 ../build/src/ui_groupbydialog.h:223
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:245 ../build/src/ui_edittagdialog.h:800
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Bit depth"
msgstr "Bitmélység"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:811
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Bit rate"
msgstr "Bitráta"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: context/contextview.cpp:219 collection/savedgroupingmanager.cpp:142
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1356 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:224 ../build/src/ui_groupbydialog.h:246
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:76
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:75
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitráta"
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: organize/organizedialog.cpp:118
msgctxt "Refers to bitrate in file organize dialog."
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Bitrate"
2020-08-07 01:03:20 +02:00
msgstr "Bitráta"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#: analyzer/blockanalyzer.cpp:45
msgid "Block analyzer"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Blokkelemző"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:142
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Block type"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Blokktípus"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:620
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Blur amount"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Elmosás mértéke"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:496
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Body"
msgstr "Törzs"
#: analyzer/boomanalyzer.cpp:46
2021-06-11 01:16:45 +02:00
#, fuzzy
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Boom analyzer"
msgstr "Fellendülés"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:613
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Bottom Left"
msgstr "Balra lent"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:614
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Bottom Right"
msgstr "Jobbra lent"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:608
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Browse..."
msgstr "Tallózás…"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:550
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Buffer"
msgstr "Puffer"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Buffer duration"
msgstr "Puffer hossza"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: engine/gstengine.cpp:691
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Buffering"
msgstr "Pufferelés"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "C&onsole"
msgstr "&Konzol"
2021-07-11 01:02:12 +02:00
#: core/songloader.cpp:204
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "A CD-lejátszás csak a GStreamer motorral érhető el."
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
2020-08-26 01:08:17 +02:00
msgid "CDDA"
msgstr "CDDA"
2020-09-01 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:157
2020-08-31 01:04:42 +02:00
msgid "Cancel"
2020-09-09 01:02:25 +02:00
msgstr "Mégse"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
2021-07-02 01:04:47 +02:00
#: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:109 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:104
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Cancelled."
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Megszakítva."
2020-04-14 01:11:19 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:817
2021-03-04 23:01:42 +01:00
msgid "Change art"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Borító módosítása"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Change shortcut..."
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Gyorsbillentyű módosítása…"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Change the currently playing song"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Váltás a legutóbb játszott számra"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:193
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Change the language"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Nyelv módosítása"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:777
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Check for updates..."
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Frissítés keresése…"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:87
msgid "Choose a name for your smart playlist"
2020-09-19 01:01:38 +02:00
msgstr "Válasszon nevet az okos lejátszólistának"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:502
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Choose color..."
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Szín kiválasztása…"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-09-01 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:149
2020-08-31 01:04:42 +02:00
msgid "Choose data to import from last.fm"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "A last.fm-ből importálandó adatok kiválasztása"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:501
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Choose font..."
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Betűtípus kiválasztása…"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:160
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr ""
2020-09-19 01:01:38 +02:00
"Válassza ki, hogy a lejátszólista hogyan legyen rendezve, és hány számot "
"tartalmazzon."
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:164
2020-05-10 01:04:15 +02:00
msgid "Choose the providers you want to use when searching for covers."
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Válassza ki az albumborítók keresésénél használandó szolgáltatókat."
2020-05-10 01:04:15 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:164
2020-05-09 01:04:23 +02:00
msgid "Choose the providers you want to use when searching for lyrics."
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Válassza ki a dalszövegek kereséséhez használandó szolgáltatókat."
2020-05-09 01:04:23 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:140
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Classical"
msgstr "Klasszikus"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: widgets/lineedit.cpp:61 transcoder/transcodedialog.cpp:100
#: ../build/src/ui_queueview.h:141
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Clear"
2020-04-13 01:01:36 +02:00
msgstr "Ürítés"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-06-06 01:23:21 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:511
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Lemezgyorsítótár törlése"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:112
2021-03-04 23:01:42 +01:00
msgid "Clear cover"
2021-04-23 01:02:57 +02:00
msgstr "Borító törlése"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2267 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Clear playlist"
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "Lejátszólista törlése"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: dialogs/about.cpp:161
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Clementine authors"
msgstr "A Clementine szerzői"
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: dialogs/about.cpp:170
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Clementine contributors"
msgstr "A Clementine közreműködői"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:326
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Click here to add some music"
2020-04-18 01:01:40 +02:00
msgstr "Zene hozzáadásához kattintson ide"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: internet/internetcollectionview.cpp:294
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Click here to retrieve music"
2020-04-15 01:01:28 +02:00
msgstr "Kattintson ide a zenék lekéréséhez"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_trackslider.h:68
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Kattintson a hátralévő és a teljes idő kijelzése közti váltáshoz"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:323
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Client ID"
2020-04-15 01:01:28 +02:00
msgstr "Kliens azonosító"
2020-04-14 01:11:19 +02:00
2020-09-01 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:156
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:138
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:79
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Close playlist"
2020-04-12 01:01:28 +02:00
msgstr "Lejátszólista bezárása"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:262
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr "Ezen ablak bezárása megszakítja az albumborítók keresését."
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:141
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Club"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Klub"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:347 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:473
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:417
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Collection"
msgstr "Gyűjtemény"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:89
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Collection Filter"
msgstr "Gyűjtemény szűrő"
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:179
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Collection advanced grouping"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Gyűjtemény speciális csoportosítása"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2846
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Gyűjtemény újraolvasási figyelmeztetés"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:91
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Collection search"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Keresés a gyűjteményben"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:586
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Colors"
msgstr "Színek"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:197
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr ""
"Vesszővel elválasztott lista az osztály:szint pároknak, a szintek 0-3 "
"értékeket vehetnek fel"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:381
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: organize/organizedialog.cpp:116 ../build/src/ui_edittagdialog.h:831
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Comment"
msgstr "Megjegyzés"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:828
2020-09-23 01:02:50 +02:00
msgid "Compilation"
2021-04-23 01:02:57 +02:00
msgstr "Összeállítás"
2020-09-23 01:02:50 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:833
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Complete tags automatically"
msgstr "Címkék automatikus kiegészítése"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Complete tags automatically..."
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Címkék automatikus kiegészítése…"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:121 playlist/playlist.cpp:1346
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:218 ../build/src/ui_groupbydialog.h:240
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:832
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Composer"
msgstr "Zeneszerző"
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:127 settings/tidalsettingspage.cpp:157
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/tidalsettingspage.cpp:164 settings/tidalsettingspage.cpp:168
#: settings/tidalsettingspage.cpp:172 settings/qobuzsettingspage.cpp:129
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:133 settings/qobuzsettingspage.cpp:137
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Configuration incomplete"
msgstr "A konfiguráció hiányos"
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:133
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Configuration incorrect"
msgstr "A konfiguráció hibás"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: internet/internetsearchview.cpp:186 internet/internetsearchview.cpp:350
#: internet/internetsongsview.cpp:60 internet/internettabsview.cpp:62
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#, qt-format
msgid "Configure %1..."
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "%1 beállítása…"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:628
2020-06-29 01:03:02 +02:00
msgid "Configure buttons"
2020-07-08 01:12:31 +02:00
msgstr "Gombok beállítása"
2020-06-29 01:03:02 +02:00
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:654
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Configure collection..."
msgstr "Gyűjtemény beállítása..."
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: device/devicemanager.cpp:353 device/devicemanager.cpp:354
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Connect device"
msgstr "Eszköz csatlakoztatása"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_console.h:76
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Console"
msgstr "Konzol"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Állandó bitráta"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Context"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Környezet"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:168
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable"
msgstr ""
2021-06-11 01:16:45 +02:00
"Folytatás a következő elemtől a lejátszólistában, ha a szám nem érhető el"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: dialogs/about.cpp:152
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Contributors"
msgstr "Közreműködők"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:380
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Convert all music"
2020-04-18 01:01:40 +02:00
msgstr "Összes zene konvertálása"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:379
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Convert any music that the device can't play"
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "Az eszköz által nem támogatott zenék konvertálása"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:723
2020-08-07 01:03:20 +02:00
msgid "Copy URL(s)..."
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "URL(-ek) másolása…"
2020-08-07 01:03:20 +02:00
2020-10-28 17:50:58 +01:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:286
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Copy album cover artwork"
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "Albumborító másolása"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:727 widgets/fileviewlist.cpp:47
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: device/deviceview.cpp:248
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Copy to collection..."
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Másolás a gyűjteménybe…"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:365
2020-10-09 01:01:57 +02:00
msgid "Copy to device"
2020-10-11 01:02:04 +02:00
msgstr "Másolás eszközre"
2020-10-09 01:01:57 +02:00
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:730 context/contextalbumsview.cpp:271
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90
2021-01-27 01:22:31 +01:00
#: widgets/fileviewlist.cpp:49
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Copy to device..."
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Másolás eszközre…"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-10-26 01:02:24 +01:00
#: dialogs/snapdialog.cpp:68
msgid ""
"Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to "
2021-07-03 01:20:53 +02:00
"avoid losing configuration before you uninstall the snap:"
2020-10-26 01:02:24 +01:00
msgstr ""
2020-04-21 01:08:13 +02:00
#: transcoder/transcoder.cpp:66
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the "
"required GStreamer plugins installed"
msgstr ""
2021-06-11 01:16:45 +02:00
"Nem hozható létre a(z) „%1” GStreamer elem győződjön meg róla, hogy "
"telepített-e minden szükséges GStreamer bővítményt"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-08-10 01:02:54 +02:00
#: core/songloader.cpp:316
#, qt-format
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr ""
2021-06-26 01:07:31 +02:00
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:176
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "Nem lehet megnyitni az URL-t. Próbálja meg böngészőben megnyitni"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: core/songloader.cpp:284
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#, qt-format
2021-08-10 01:02:54 +02:00
msgid "Could not open file %1 for reading: %2"
msgstr ""
2021-08-20 01:02:15 +02:00
#: core/songloader.cpp:374
2021-08-10 01:02:54 +02:00
#, qt-format
msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2"
msgstr ""
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-08-20 01:02:15 +02:00
#: core/songloader.cpp:480
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#, qt-format
2021-07-12 01:18:19 +02:00
msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1"
msgstr ""
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:208
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Couldn't create playlist"
2020-04-12 01:01:28 +02:00
msgstr "Nem lehet létrehozni a lejátszólistát"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-04-21 01:08:13 +02:00
#: transcoder/transcoder.cpp:440
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins "
"installed"
msgstr ""
2021-06-11 01:16:45 +02:00
"Nem található muxer a(z) %1 számára, győződjön meg róla, hogy telepített-e "
"minden szükséges GStreamer bővítményt"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-04-21 01:08:13 +02:00
#: transcoder/transcoder.cpp:435
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer "
"plugins installed"
msgstr ""
2021-06-11 01:16:45 +02:00
"Nem található kódoló a(z) %1 számára, győződjön meg róla, hogy telepített-e "
"minden szükséges GStreamer bővítményt"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Cover Manager"
msgstr "Borítókezelő"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:812
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#, qt-format
msgid "Cover art automatically loaded from %1"
2021-04-23 01:02:57 +02:00
msgstr "Albumborító automatikusan letöltve innen: %1"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:809
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Cover art from embedded image"
msgstr "Albumborító a beágyazott képből"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:803
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Cover art manually unset"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Albumborító kézzel eltávolítva"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:800
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Cover art not set"
msgstr "Albumborító nincs beállítva"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:784
2021-03-04 23:01:42 +01:00
msgid "Cover changed: Will be cleared when saved."
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "A borító megváltozott: mentéskor le lesz véve."
2021-03-04 23:01:42 +01:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:790
2021-03-04 23:01:42 +01:00
msgid "Cover changed: Will be deleted when saved."
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "A borító megváltozott: mentéskor törölve lesz."
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:787
2021-03-04 23:01:42 +01:00
msgid "Cover changed: Will be unset when saved."
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "A borító megváltozott: mentéskor nem lesz beállítva."
2021-03-04 23:01:42 +01:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:793
2021-03-04 23:01:42 +01:00
msgid "Cover changed: Will set new when saved."
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "A borító megváltozott: mentéskor az új lesz beállítva."
2021-03-04 23:01:42 +01:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:163
2020-05-10 01:04:15 +02:00
msgid "Cover providers"
2020-05-14 01:03:53 +02:00
msgstr "Borító szolgáltatók"
2020-05-10 01:04:15 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:162
2020-05-10 01:04:15 +02:00
msgid "Covers"
2020-05-14 01:03:53 +02:00
msgstr "Borítók"
2020-05-10 01:04:15 +02:00
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:130
2020-04-21 01:08:13 +02:00
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:75
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#, qt-format
msgid "Covers from %1"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Borítók innen: %1"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:186
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Create a new playlist with files"
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "Új lejátszólista létrehozása fájlokkal"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Áttűnés használata a számok automatikus váltásánál"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Áttűnés használata a számok kézi váltásánál"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Ctrl+Alt+V"
msgstr "Ctrl+Alt+V"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_queueview.h:134
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Ctrl+Down"
msgstr "Ctrl+Le"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Ctrl+J"
msgstr "Ctrl+J"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 ../build/src/ui_queueview.h:144
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Ctrl+M"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Ctrl+Shift+A"
msgstr "Ctrl+Shift+A"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr "Ctrl+Shift+O"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Ctrl+T"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../build/src/ui_queueview.h:128
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Fel"
2021-06-06 01:23:21 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:509
2020-04-29 01:08:07 +02:00
msgid "Current disk cache in use:"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Jelenleg használt lemezgyorsítótár:"
2020-04-29 01:08:07 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:139
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:633
msgid "Custom color"
2021-04-07 01:03:08 +02:00
msgstr "Egyéni szín"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:607
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Custom image:"
msgstr "Egyéni kép:"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:491
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Custom message settings"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Egyéni üzenetbeállítások"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Custom text settings"
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "Egyéni szövegbeállítások"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:506
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Custom..."
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Egyéni…"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: device/udisks2lister.cpp:117
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "D-Bus path"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "D-Bus elérési út"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:142
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Dance"
msgstr "Dance"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/database.cpp:533
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Database corruption detected."
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Adatbázis-sérülés észlelve."
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1363 ../build/src/ui_edittagdialog.h:806
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Date created"
msgstr "Létrehozás dátuma"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1362 ../build/src/ui_edittagdialog.h:804
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Date modified"
msgstr "Módosítás dátuma"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:441
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Days"
2021-04-07 01:03:08 +02:00
msgstr "Napok"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:179
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Decrease the volume by 4 percent"
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "Hangerő csökkentése 4 százalékkal"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:181
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Hangerő csökkentése <value> százalékkal"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Default bac&kground image"
msgstr "A&lapértelmezett háttérkép"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555
2020-10-08 01:02:36 +02:00
msgid "Defaults"
2021-01-11 01:02:20 +01:00
msgstr "Alapértelmezett"
2020-10-08 01:02:36 +02:00
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:87
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:131
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111
2021-03-04 23:01:42 +01:00
msgid "Delete cover"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Borító törlése"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:44 device/deviceview.cpp:428
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Delete files"
msgstr "Fájlok törlése"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: device/deviceview.cpp:249
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Delete from device..."
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Törlés az eszközről…"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:732 collection/collectionview.cpp:361
2021-01-27 01:22:31 +01:00
#: widgets/fileviewlist.cpp:50
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Delete from disk..."
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Törlés a lemezről…"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:229 ../build/src/ui_equalizer.h:172
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Delete preset"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Előbeállítás törlése"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:81
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:107
msgid "Delete smart playlist"
2020-09-19 01:01:38 +02:00
msgstr "Okos lejátszólista törlése"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2020-10-28 17:50:58 +01:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:270
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Delete the original files"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Eredeti fájlok törlése"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: core/deletefiles.cpp:58
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Deleting files"
msgstr "Fájlok törlése"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1893
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Dequeue selected tracks"
2020-04-18 01:01:40 +02:00
msgstr "Kijelölt számok eltávolítása a lejátszási sorból"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1892
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Dequeue track"
2020-04-18 01:01:40 +02:00
msgstr "Szám eltávolítása a lejátszási sorból"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-10-28 17:50:58 +01:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:267 ../build/src/ui_transcodedialog.h:229
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Destination"
msgstr "Cél"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:234
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Details..."
msgstr "Részletek…"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: context/contextview.cpp:186 device/giolister.cpp:188
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Device"
msgstr "Eszköz"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:369
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Device Properties"
msgstr "Eszköztulajdonságok"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: device/deviceview.cpp:240
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Device properties..."
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Eszköztulajdonságok…"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:354
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Devices"
msgstr "Eszközök"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:100
msgid "Different art across multiple songs."
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Különböző borító a különböző számok között."
2021-03-04 23:01:42 +01:00
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Direct internet connection"
msgstr "Közvetlen internetkapcsolat"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:218
msgid "Directory"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Könyvtár"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:485
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Disable duration"
msgstr "Időtartam letiltása"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:478
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
msgid "Disabled"
msgstr "Letiltva"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:109 playlist/playlist.cpp:1340
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: organize/organizedialog.cpp:112 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:210 ../build/src/ui_groupbydialog.h:232
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:826
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Disc"
msgstr "Lemez"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Szakaszos átvitel"
2021-06-06 01:23:21 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:508
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Disk Cache Size"
msgstr "Lemezgyorsítótár mérete"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:129
2021-06-06 01:23:21 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:489
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Display options"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Megjelenítési beállítások"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:191
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Display the on-screen-display"
2020-04-13 01:01:36 +02:00
msgstr "OSD megjelenítése"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:378
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Do not convert any music"
2020-04-18 01:01:40 +02:00
msgstr "Ne konvertáljon egy zenét sem"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:619
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Do not cut image"
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "Ne legyen levágva a képből"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:206
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Do not overwrite"
msgstr "Ne írja felül"
2020-10-16 01:01:51 +02:00
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:120
msgid "Do not show this message again."
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Ne jelenítse meg újra ezt az üzenetet."
2020-10-16 01:01:51 +02:00
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:354 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Don't repeat"
2020-04-11 01:01:39 +02:00
msgstr "Nincs ismétlés"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:374
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Don't show in various artists"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Ne jelenítse meg a különböző előadók között"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:339 ../build/src/ui_playlistsequence.h:114
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Don't shuffle"
2020-04-11 01:01:39 +02:00
msgstr "Nincs keverés"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Don't stop!"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Ne álljon meg."
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-07-15 01:03:31 +02:00
#: radios/radioview.cpp:87
2021-07-12 01:18:19 +02:00
msgid "Donate"
msgstr ""
2020-04-27 01:03:05 +02:00
#: device/deviceview.cpp:138
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Double click to open"
msgstr "Dupla kattintás a megnyitáshoz"
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:314
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Dupla kattintásra egy szám a lejátszólistában…"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:304
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Double clicking a song will..."
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Dupla kattintásra egy szám…"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:336
2021-05-21 01:15:12 +02:00
msgid ""
"Double-click here to favorite this playlist so it will be saved and remain "
"accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar"
msgstr ""
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:236
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:335
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:286
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Download album covers"
msgstr "Albumborítók letöltése"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:130
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Downloading metadata"
msgstr "Metaadatok letöltése"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/notificationssettingspage.cpp:68
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Drag to reposition"
2020-04-16 01:01:39 +02:00
msgstr "Húzza el az áthelyezéshez"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:105
msgid "Dynamic mode is on"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Dinamikus mód be"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:120
msgid "Dynamic random mix"
2020-09-19 01:01:38 +02:00
msgstr "Dinamikus véletlen keverés"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:104
msgid "Edit smart playlist"
2020-09-19 01:01:38 +02:00
msgstr "Okos lejátszólista szerkesztése"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:80
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Edit smart playlist..."
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Okos lejátszólista szerkesztése…"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1936
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "A(z) „%1” címke szerkesztése…"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Edit tag..."
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Címke szerkesztése…"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:791
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Edit track information"
msgstr "Száminformációk szerkesztése"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: context/contextalbumsview.cpp:275 collection/collectionview.cpp:364
2021-01-27 01:22:31 +01:00
#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:639
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Edit track information..."
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Száminformációk szerkesztése…"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: context/contextalbumsview.cpp:276 collection/collectionview.cpp:365
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Edit tracks information..."
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Száminformációk szerkesztése…"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:769
2021-03-04 23:01:42 +01:00
msgid "Embedded"
2021-04-07 01:03:08 +02:00
msgstr "Beágyazott"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:818
2021-03-04 23:01:42 +01:00
msgid "Embedded cover"
2021-04-07 01:03:08 +02:00
msgstr "Beágyazott albumborító"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:429
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:433
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:436
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:224
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:271
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Enable"
msgstr "Engedélyezés"
2021-06-06 01:23:21 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:507
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Enable Disk Cache"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Lemezgyorsítótár engedélyezése"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:439
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Enable Items"
msgstr "Elemek engedélyezése"
2021-06-06 01:23:21 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:512
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:173
2020-08-23 05:53:13 +02:00
msgid "Enable delete files in the right click context menu"
2020-08-27 01:02:03 +02:00
msgstr "Fájlok törlésének engedélyezése a jobb-kattintásos menüből"
2020-08-23 05:53:13 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_equalizer.h:174
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Enable equalizer"
msgstr "Hangszínszabályzó engedélyezése"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:508
msgid "Enable fading"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Elhalkulás engedélyezése"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:172
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Enable playlist clear button"
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "Lejátszólista törlése gomb engedélyezése"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416
2021-06-11 01:16:45 +02:00
#, fuzzy
2020-08-26 01:08:17 +02:00
msgid "Enable scrobbling for the following sources:"
2020-08-27 01:02:03 +02:00
msgstr "Scrobble-ozás engedélyezése a következő forrásokhoz:"
2020-08-26 01:08:17 +02:00
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Számok metaadatainak szerkesztése kattintásra"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_equalizer.h:175
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Enable stereo balancer"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Hangegyensúly engedélyezése"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Enable volume control"
msgstr "Hangerőszabályzás engedélyezése"
2020-07-13 01:02:37 +02:00
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Encoding complexity"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Kódolás összetettsége"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196
msgid "Encoding engine quality"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Kódolás minősége"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Encoding mode"
msgstr "Kódolási mód"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: context/contextview.cpp:185 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Engine"
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "Motor"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:442
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Engine and Device"
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "Motor és eszköz"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:100
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:"
msgstr "Albumborító letöltése az alábbi URL-ről:"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:202
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Adja meg az exportálandó borítók nevét (kiterjesztés nélkül):"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:179
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Enter a new name for this playlist"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Adjon új nevet ennek a lejátszólistának"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: internet/internetsearchview.cpp:409 ../build/src/ui_internetsearchview.h:229
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Enter search terms above to find music"
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "Írja be a fenti keresési kifejezéseket a zene kereséséhez"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Enter search terms here"
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "Adja meg a keresett kifejezést"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:76
2020-04-21 01:08:13 +02:00
msgid "Enter the URL of a stream:"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Közvetítés URL-jének megadása:"
2020-04-21 01:08:13 +02:00
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:208
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Adja meg a mappa nevét"
2020-08-07 01:03:20 +02:00
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:90
msgid "Enter username and password"
2020-08-09 01:01:43 +02:00
msgstr "Felhasználónév és jelszó megadása"
2020-08-07 01:03:20 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/scrobblersettingspage.cpp:81
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Enter your user token from"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Adja meg az itteni felhasználói tokenjét:"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:90
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Entire collection"
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "Teljes gyűjtemény"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_equalizer.h:166 ../build/src/ui_equalizerslider.h:95
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Equalizer"
msgstr "Hangszínszabályzó"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:195
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
msgstr "Megegyezik a --log-levels *:1 kapcsolóval"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:196
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Megegyezik a --log-levels *:3 kapcsolóval"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2577 core/mainwindow.cpp:2728
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: device/mtploader.cpp:68
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#, qt-format
msgid "Error connecting MTP device %1"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Hiba az MTP-eszköz csatlakoztatásakor: %1"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: organize/organizeerrordialog.cpp:72
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Error copying songs"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Hiba történt a számok másolásakor"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: organize/organizeerrordialog.cpp:77
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Error deleting songs"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Hiba történt a számok törlésekor"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-04-21 01:08:13 +02:00
#: transcoder/transcoder.cpp:408
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#, qt-format
msgid "Error processing %1: %2"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Hiba a(z) %1 feldolgozásakor: %2"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: playlist/songloaderinserter.cpp:113
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Error while loading audio CD."
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Hiba a zenei CD betöltésekor."
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: device/cddasongloader.cpp:115 device/cddasongloader.cpp:124
2020-04-08 01:09:21 +02:00
msgid "Error while querying CDDA tracks."
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Hiba történt a CDDA számok lekérdezésekor"
2020-04-08 01:09:21 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: device/cddasongloader.cpp:103
2020-04-08 01:09:21 +02:00
msgid "Error while setting CDDA device to pause state."
2020-04-18 01:01:40 +02:00
msgstr "Hiba történt a CDDA-eszköz szünetre állításakor."
2020-04-08 01:09:21 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: device/cddasongloader.cpp:95
2020-04-08 01:09:21 +02:00
msgid "Error while setting CDDA device to ready state."
2020-04-18 01:01:40 +02:00
msgstr "Hiba történt a CDDA eszköz készre állításakor."
2020-04-08 01:09:21 +02:00
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:82
msgid "Ever played"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Valaha lejátszva"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
msgstr "Kivéve az azonos albumon vagy azonos CUE fájlban lévő számok között"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:205
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Existing covers"
msgstr "Meglévő borítók"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:107
msgid "Expand"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Kibontás"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-06-06 01:23:21 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:482
msgid "Expire unavailable songs after"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Nem elérhető számok elévülése ennyi idő után"
2021-06-06 01:23:21 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: widgets/loginstatewidget.cpp:156
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#, qt-format
msgid "Expires on %1"
msgstr "Lejár ekkor: %1"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Export Covers"
msgstr "Borítók exportálása"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:200
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Export covers"
msgstr "Borítók exportálása"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:203
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Export downloaded covers"
msgstr "Letöltött borítók exportálása"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:204
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Export embedded covers"
2020-04-18 01:01:40 +02:00
msgstr "Beágyazott borítók exportálása"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1040
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1066
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Export finished"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Exportálás befejezve"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1051
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
2020-04-18 01:01:40 +02:00
msgstr "%1 borító exportálva ennyiből %2 (%3 sikertelen)"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "F1"
msgstr "F1"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "F2"
msgstr "F2"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "F5"
msgstr "F5"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "F6"
msgstr "F6"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "F7"
msgstr "F7"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "F8"
msgstr "F8"
2020-07-13 01:02:37 +02:00
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:187
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Fade out on pause / fade in on resume"
msgstr "Áttűnés a szünet megnyomásakor és a folytatáskor"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Fade out when stopping a track"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Elhalkulás a szám megállításakor"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Fading"
msgstr "Elhalkulás"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Fading duration"
msgstr "Elhalkulás hossza"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564
2021-04-23 01:02:57 +02:00
msgid "Fallback-gain"
msgstr ""
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:78
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Fast"
msgstr "Gyors"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:106
msgid "Favourite tracks"
2020-09-19 01:01:38 +02:00
msgstr "Kedvenc számok"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Fetch Missing Covers"
msgstr "A hiányzó borítók letöltése"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:213
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Fetch automatically"
msgstr "Letöltés automatikusan"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:71
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Fetch completed"
msgstr "Letöltés sikeres"
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:336
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Fetch entire albums when searching songs"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Számok keresésekor a teljes albumok letöltése"
2020-04-14 01:11:19 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Fetching cover error"
msgstr "Hiba a borító betöltése közben"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:271
2021-07-03 01:20:53 +02:00
#, qt-format
msgid "File %1 does not exist."
msgstr ""
2021-08-10 01:02:54 +02:00
#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:331
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
2021-04-23 01:02:57 +02:00
msgstr "A(z) %1 fájl nem ismerhető fel érvényes hangfájlként."
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: organize/organizedialog.cpp:121
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "File extension"
msgstr "Fájlkiterjesztés"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:385
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "File formats"
msgstr "Fájl formátumok"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1358
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "File name"
msgstr "Fájlnév"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1359
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "File name (without path)"
msgstr "Fájlnév (útvonal nélkül)"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:92
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "File paths"
msgstr "Fájl útvonalak"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1360 ../build/src/ui_edittagdialog.h:812
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "File size"
msgstr "Fájlméret"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:130 playlist/playlist.cpp:1361
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:199 ../build/src/ui_groupbydialog.h:221
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:243 ../build/src/ui_edittagdialog.h:799
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "File type"
msgstr "Fájltípus"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:801 ../build/src/ui_transcodedialog.h:219
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Filename"
msgstr "Fájlnév"
2021-06-06 01:23:21 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:498
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Filename:"
msgstr "Fájlnév:"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:351
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Files"
msgstr "Fájlok"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:216
msgid "Files to transcode"
msgstr "Átkódolandó fájlok"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:629
2020-06-29 01:03:02 +02:00
msgid "Files, playlists and queue buttons"
2020-07-08 01:12:31 +02:00
msgstr "Fájl- , lejátszólista- és lejátszásisor gombok"
2020-06-29 01:03:02 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: context/contextview.cpp:215
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Filetype"
msgstr "Fájltípus"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:94
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Find songs in your collection that match the criteria you specify."
msgstr ""
2021-06-11 01:16:45 +02:00
"Számok keresése a gyűjteményében, melyek megfelelnek a megadott "
"kritériumoknak."
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:78
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Fingerprinting song"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Ujjlenyomat készítése a számhoz"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:86
msgid "Finish"
2020-09-19 01:01:38 +02:00
msgstr "Befejezés"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:58 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "First level"
msgstr "Első szinten"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: widgets/playingwidget.cpp:108
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Fit cover to width"
2020-04-13 01:01:36 +02:00
msgstr "Albumborító átméretezése szélesség szerint"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:448
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:453
2020-04-29 01:08:07 +02:00
msgid "Font"
2020-04-30 01:03:38 +02:00
msgstr "Betűtípus"
2020-04-29 01:08:07 +02:00
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:452
2020-04-29 01:08:07 +02:00
msgid "Font for data and lyrics"
2020-04-30 01:03:38 +02:00
msgstr "Adatok és dalszöveg betűtípusa"
2020-04-29 01:08:07 +02:00
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:447
2020-04-29 01:08:07 +02:00
msgid "Font for headline"
2020-04-30 01:03:38 +02:00
msgstr "Cím betűtípusa"
2020-04-29 01:08:07 +02:00
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:449
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:454
2020-04-29 01:08:07 +02:00
msgid "Font size"
2020-04-30 01:03:38 +02:00
msgstr "Betűméret"
2020-04-29 01:08:07 +02:00
2020-10-16 01:01:51 +02:00
#: dialogs/snapdialog.cpp:56
#, qt-format
msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1."
2021-04-23 01:02:57 +02:00
msgstr "Ubuntuhoz elérhető egy hivatalos PPA tároló itt: %1."
2020-10-16 01:01:51 +02:00
#: dialogs/snapdialog.cpp:64
msgid "For a better experience please consider the other options above."
2021-04-23 01:02:57 +02:00
msgstr "A jobb élményért fontolja meg a fenti opciókat."
2020-10-16 01:01:51 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Mono kódolás kényszerítése"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: device/deviceview.cpp:238 device/deviceview.cpp:345
#: device/deviceview.cpp:348
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Forget device"
msgstr "Eszköz elfelejtése"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: device/deviceview.cpp:346
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid ""
"Forgetting a device will remove it from this list and Strawberry will have "
"to rescan all the songs again next time you connect it."
msgstr ""
2021-06-11 01:16:45 +02:00
"Egy eszköz elfelejtésekor a Strawberry törli erről a listáról, és újra be "
"kell olvasnia róla minden számot, ha legközelebb csatlakoztatja."
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionviewcontainer.h:55
#: ../build/src/ui_playlistcontainer.h:148
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:126
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:108
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:133
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:101
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:271
#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:79
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_trackslider.h:65 ../build/src/ui_fileview.h:103
#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:164
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:136
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_radioviewcontainer.h:80
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_deviceviewcontainer.h:48
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:76
#: ../build/src/ui_transcoderoptionswavpack.h:46
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:197
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:75
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:74
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189
msgid "Form"
msgstr "Űrlap"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:133 ../build/src/ui_groupbydialog.h:189
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:211 ../build/src/ui_groupbydialog.h:233
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Format"
msgstr "Formátum"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:64
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Framerate"
msgstr "Frissítési gyakoriság"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Frames per buffer"
msgstr "Képkockák pufferenként"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:175
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Frozen"
msgstr "Fagyos"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:143
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Full Bass"
msgstr "Teljes basszus"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:145
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Full Bass + Treble"
msgstr "Teljes basszus + Magas"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:144
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Full Treble"
msgstr "Teljes magas"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/settingsdialog.cpp:134
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "General"
msgstr "Általános"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:482
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "General settings"
msgstr "Általános beállítások"
2021-08-13 01:03:08 +02:00
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:125
2020-05-09 01:04:23 +02:00
msgid "Genius Authentication"
2020-05-14 01:03:53 +02:00
msgstr "Genius hitelesítés"
2020-05-09 01:04:23 +02:00
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:118 playlist/playlist.cpp:1344
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:825
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Genre"
msgstr "Műfaj"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: radios/somafmservice.cpp:72
#, qt-format
msgid "Getting %1 channels"
msgstr ""
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:268
2021-01-27 01:22:31 +01:00
msgid "Global Shortcuts"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Globális gyorsbillentyűk"
2021-01-27 01:22:31 +01:00
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Go to next playlist tab"
2020-04-12 01:01:28 +02:00
msgstr "Váltás a következő lejátszólista lapra"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Go to previous playlist tab"
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "Váltás az előző lejátszólista lapra"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-09-01 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:155
2020-08-31 01:04:42 +02:00
msgid "Go!"
2020-09-09 01:02:25 +02:00
msgstr "Ugrás!"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:570
2020-04-21 01:08:13 +02:00
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#, qt-format
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "%1 borító a %2-ból/ből letöltve (%3 sikertelen)"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:169
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Nem elérhető számok kiszürkítése lejátszáskor"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Nem elérhető számok kiszürkítése induláskor"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:181
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Group Collection by..."
msgstr "Gyűjtemény csoportosítása..."
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:121
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: internet/internetsearchview.cpp:348
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Group by"
msgstr "Csoportosítás"
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:264
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Group by Album"
msgstr "Csoportosítás album szerint"
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:261
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Group by Album Artist"
msgstr "Csoportosítás albumelőadó szerint"
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:248
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr "Csoportosítás albumelőadó/album szerint"
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:249
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Group by Album artist/Album - Disc"
msgstr "Csoportosítás albumelőadó/album - lemez szerint"
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:250
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Group by Album artist/Year - Album"
msgstr "Csoportosítás albumelőadó/év - album szerint"
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:251
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Group by Album artist/Year - Album - Disc"
msgstr "Csoportosítás albumelőadó/év - album - lemez szerint"
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:262
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Group by Artist"
msgstr "Csoportosítás Előadó szerint"
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:253
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Csoportosítás előadó/album szerint"
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:254
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Group by Artist/Album - Disc"
msgstr "Csoportosítás előadó/album - lemez szerint"
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:255
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Csoportosítás előadó/év - album szerint"
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:256
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Group by Artist/Year - Album - Disc"
msgstr "Csoportosítás előadó/év - album - lemez szerint"
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:265
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Csoportosítás műfaj/album szerint"
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:258
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Group by Genre/Album artist/Album"
msgstr "Csoportosítás műfaj/albumelőadó/album szerint"
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:259
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Csoportosítás műfaj/előadó/album szerint"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:127 playlist/playlist.cpp:1348
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: organize/organizedialog.cpp:110 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:220 ../build/src/ui_groupbydialog.h:242
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:835
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Grouping"
msgstr "Csoportosítás"
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:320
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Grouping Name"
msgstr "Csoportosítás neve:"
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:320
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Grouping name:"
msgstr "Csoportosítás neve:"
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:174
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP proxy"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Happy"
msgstr "Vidám"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:372
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Hardware information"
msgstr "Hardverjellemzők"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:373
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr ""
"A hardverjellemzők csak csatlakoztatott eszköz esetén tekinthetők meg."
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Help"
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgstr "&Súgó"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:230
msgid "Hex (insecure)"
msgstr ""
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:288
2020-06-19 01:02:43 +02:00
msgid "Hide the main window"
2020-06-20 01:02:05 +02:00
msgstr "Főablak elrejtése"
2020-06-19 01:02:43 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "High"
msgstr "Magas"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:79
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Magas (%1 fps)"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553
2020-10-08 01:02:36 +02:00
msgid "High watermark"
2021-04-23 01:02:57 +02:00
msgstr "Magas vízjel"
2020-10-08 01:02:36 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:439
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Hours"
2021-04-23 01:02:57 +02:00
msgstr "Óra"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:624
2020-06-29 01:03:02 +02:00
msgid "Icon sizes"
2020-07-08 01:12:31 +02:00
msgstr "Ikonméretek"
2020-06-29 01:03:02 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:726
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Icons on top"
msgstr "Ikonok felül"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:68 musicbrainz/tagfetcher.cpp:112
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Identifying song"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Szám azonosítása"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr ""
2021-06-11 01:16:45 +02:00
"Ha engedélyezve van, a kijelölt szám címkéje szerkeszthető lesz a "
2020-04-18 01:01:40 +02:00
"lejátszólistán"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: device/devicemanager.cpp:611 device/devicemanager.cpp:619
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not "
"work."
msgstr ""
"Ha folytatja, az eszköz lassan fog működni és a rá másolt számok "
"használhatatlanok lehetnek."
2020-08-13 01:03:32 +02:00
#: dialogs/about.cpp:124
2020-05-16 01:03:55 +02:00
msgid ""
2020-06-09 01:02:35 +02:00
"If you like Strawberry and can make use of it, consider sponsoring or "
2020-05-16 01:03:55 +02:00
"donating."
msgstr ""
2020-06-10 01:01:56 +02:00
"Ha tetszik a Strawberry, és ki tudja használni, fontolja meg a szponzorálást "
"vagy az adományozást."
2020-05-16 01:03:55 +02:00
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:75
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Képek (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:76
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Képek (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
2020-09-01 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:148
2020-08-31 01:04:42 +02:00
msgid "Import data from last.fm"
2020-09-09 01:02:25 +02:00
msgstr "Adatok importálása last.fm-ből"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714
msgid "Import data from last.fm..."
2020-09-09 01:02:25 +02:00
msgstr "Adatok importálása last.fm-ből..."
2020-08-31 01:04:42 +02:00
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:225
msgid "Import..."
msgstr "Importálás..."
2021-05-13 01:26:18 +02:00
#: core/utilities.cpp:178
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "%1 napon belül"
2021-05-13 01:26:18 +02:00
#: core/utilities.cpp:181
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "%1 héten belül"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:82
msgid ""
"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
"time a song finishes."
msgstr ""
2021-06-11 01:16:45 +02:00
"A dinamikus módban az új számok akkor lesznek kiválasztva és hozzáadva a "
"lejátszólistához, amikor egy szám befejeződik."
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:490
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Albumborító megjelenítése az értesítésben"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:112
msgid "Include all songs"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Tartalmazza az összes számot"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:178
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Increase the volume by 4 percent"
msgstr "Hangerő megnövelése 4 %-kal"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:180
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Hangerő növelése <value> százalékkal"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Information"
msgstr "Információ"
2020-10-28 17:50:58 +01:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:278
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Insert..."
msgstr "Beszúrás..."
2020-11-04 01:02:16 +01:00
#: dialogs/snapdialog.cpp:79
msgid "Install strawberry through PPA:<br />"
2021-04-23 01:02:57 +02:00
msgstr "Strawberry telepítése PPA-ból: <br />"
2020-11-04 01:02:16 +01:00
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/database.cpp:516
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Integrity check"
msgstr "Integritás ellenőrzése"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:223
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Internet Search View"
2020-04-15 01:01:28 +02:00
msgstr "Internet keresés nézet"
2020-04-14 01:11:19 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:112
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Internet Tabs View"
2020-04-15 01:01:28 +02:00
msgstr "Internet lap nézet"
2020-04-14 01:11:19 +02:00
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:359 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Intro tracks"
msgstr "Bevezető számok"
2021-06-26 01:07:31 +02:00
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:211
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "Érvénytelen válasz a böngészőből. Hiányzó token."
2020-08-13 01:03:32 +02:00
#: dialogs/about.cpp:114
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid ""
2020-05-16 01:03:55 +02:00
"It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors and "
"audiophiles."
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgstr ""
2020-05-18 01:01:33 +02:00
"Ez a Clementine egy forkja, amely 2018-ban jelent meg, megcélozva a "
2020-08-09 01:01:43 +02:00
"zenegyűjtőket és a vájtfülűeket."
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-10-16 01:01:51 +02:00
#: dialogs/snapdialog.cpp:44
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
2021-04-23 01:02:57 +02:00
msgstr "A Strawberry észlelte, hogy Snapként fut"
2020-10-16 01:01:51 +02:00
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:301
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Jump to previous song right away"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Ugrás az előző számra"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:618
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Keep aspect ratio"
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "Képarány megtartása"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:281
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "Bezárt ablak esetén futás a háttérben"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-10-28 17:50:58 +01:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:269
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Keep the original files"
msgstr "Eredeti fájlok megőrzése"
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:146
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Laptop/Headphones"
msgstr "Laptop/Fejhallgató"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:147
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Large Hall"
msgstr "Nagy terem"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: widgets/playingwidget.cpp:105
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Large album cover"
msgstr "Nagy albumborító"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:722
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Large sidebar"
msgstr "Nagy oldalsáv"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1352 smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:94
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:150
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Last played"
msgstr "Utoljára lejátszva"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:809
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "Utoljára lejátszva"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:157
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#, qt-format
msgid "Last played for %1 songs received."
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:112
msgid "Least favourite tracks"
2021-04-07 01:03:08 +02:00
msgstr "Legkevésbé kedvelt dalok"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_equalizer.h:176
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Left"
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "Bal"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: context/contextview.cpp:216 playlist/playlist.cpp:1341
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: organize/organizedialog.cpp:117 ../build/src/ui_edittagdialog.h:798
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Length"
msgstr "Időtartam"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:432
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Libre.fm"
msgstr "Libre.fm"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:137
msgid "Limits"
2021-04-23 01:02:57 +02:00
msgstr "Korlátok"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:181
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "ListenBrainz hitelesítés"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:435
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Listenbrainz"
msgstr "Listenbrainz"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:148
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Live"
msgstr "Élő"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Load"
msgstr "Betöltés"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:99
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Load cover from URL"
msgstr "Borító letöltése URL-ről"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Borító letöltése URL-ről..."
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:176
2021-08-10 01:02:54 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:203
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Load cover from disk"
msgstr "Borító betöltése lemezről"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Borító betöltése lemezről..."
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistcontainer.cpp:334
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Load playlist"
2020-04-12 01:01:28 +02:00
msgstr "Lejátszólista betöltése"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: device/mtploader.cpp:51
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Loading MTP device"
msgstr "MTP eszköz beolvasása"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: device/gpodloader.cpp:54
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Loading iPod database"
msgstr "iPod adatbázis betöltése"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: smartplaylists/playlistgeneratorinserter.cpp:62
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Loading smart playlist"
2020-10-11 01:02:04 +02:00
msgstr "Okos lejátszólista betöltése"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: collection/collectionmodel.cpp:213
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Loading songs"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Számok betöltése"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:404
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Loading tracks"
msgstr "Számok betöltése"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/songloaderinserter.cpp:200
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Loading tracks info"
2020-04-18 01:01:40 +02:00
msgstr "Száminformációk betöltése"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: collection/collectionmodel.cpp:206
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
2020-10-28 17:50:58 +01:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:288
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Loading..."
msgstr "Betöltés..."
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:188
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
2020-04-12 01:01:28 +02:00
msgstr "Fájlok/URL-ek betöltése, lejátszólista cseréje"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
2020-08-26 01:08:17 +02:00
msgid "Local file"
2020-08-27 01:02:03 +02:00
msgstr "Helyi fájl"
2020-08-26 01:08:17 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:431
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:434
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:439
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:169
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:169
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:327
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:278
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Login"
msgstr "Bejelentkezés"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
2020-04-18 01:01:40 +02:00
msgstr "Hosszú távú előrejelzésen alapuló profil (LTP)"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:631
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Love"
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "Kedvenc"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr "Alacsony (%1 fps)"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Alacsony komplexitású profil (LC)"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:554
2020-10-08 01:02:36 +02:00
msgid "Low watermark"
2021-04-23 01:02:57 +02:00
msgstr "Alacsony vízjel"
2020-10-08 01:02:36 +02:00
2021-06-06 01:23:21 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:503
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Lowercase filename"
msgstr "Kisbetűs fájlnevek"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:162 ../build/src/ui_edittagdialog.h:840
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Lyrics"
msgstr "Dalszöveg"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:163
2020-05-09 01:04:23 +02:00
msgid "Lyrics providers"
2020-05-14 01:03:53 +02:00
msgstr "Dalszöveg szolgáltatók"
2020-05-09 01:04:23 +02:00
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:231
msgid "MD5 token"
msgstr ""
2020-07-13 01:02:37 +02:00
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:194
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Main profile (MAIN)"
msgstr "Fő profil (MAIN)"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Manage saved groupings"
msgstr "Mentett csoportosítások kezelése"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:815
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#, qt-format
msgid "Manually cover art from %1 is missing"
2021-04-23 01:02:57 +02:00
msgstr "%1 manuális albumborítója hiányzik"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:806
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#, qt-format
msgid "Manually set cover art from %1"
2021-04-23 01:02:57 +02:00
msgstr "Albumborító manuális beállítása innen: %1"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: device/deviceproperties.cpp:177
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Manufacturer"
msgstr "Gyártó"
2020-10-28 17:50:58 +01:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:285
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Mark as listened"
msgstr "Megjelölés meghallgatottként"
2021-06-06 01:23:21 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:481
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Eltűnt számok megjelölése nem elérhetőként"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:110
msgid "Match every search term (AND)"
2021-04-07 01:03:08 +02:00
msgstr "Összes keresési feltétellel egyezzen (ÉS)"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:111
msgid "Match one or more search terms (OR)"
2021-04-07 01:03:08 +02:00
msgstr "Legalább egy keresési feltétellel egyezzen (Vagy)"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:616
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Max cover size"
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "Maximum méret"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Maximális bitráta"
2021-07-02 01:04:47 +02:00
#: qobuz/qobuzservice.cpp:466
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Maximum number of login attempts reached."
2021-04-23 01:02:57 +02:00
msgstr "A bejelentkezési próbálkozások maximális száma elérve."
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Közepes (%1 fps)"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Metadata"
msgstr "Metaadatok"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:612
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Middle"
msgstr "Középen"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Minimum bitrate"
msgstr "Minimális bitráta"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/tidalsettingspage.cpp:164
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Missing API token."
2020-10-11 01:02:04 +02:00
msgstr "Hiányzó API token."
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-07-02 01:04:47 +02:00
#: qobuz/qobuzservice.cpp:718 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:85
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Missing Qobuz app ID or secret."
2021-04-23 01:02:57 +02:00
msgstr "Hiányzó Qobuz alkalmazás ID vagy secret"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-07-02 01:04:47 +02:00
#: qobuz/qobuzservice.cpp:470 qobuz/qobuzservice.cpp:499
#: qobuz/qobuzservice.cpp:554 qobuz/qobuzservice.cpp:607
#: qobuz/qobuzservice.cpp:672
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Missing Qobuz app ID."
2021-04-23 01:02:57 +02:00
msgstr "Hiányzó Qoboz alkalmazás azonosító."
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-07-02 01:04:47 +02:00
#: qobuz/qobuzservice.cpp:478
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Missing Qobuz password."
2020-10-11 01:02:04 +02:00
msgstr "Hiányzó Qobuz jelszó."
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-07-02 01:04:47 +02:00
#: qobuz/qobuzservice.cpp:474
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Missing Qobuz username."
2020-10-11 01:02:04 +02:00
msgstr "Hiányzó Qobuz felhasználónév."
2020-04-14 01:11:19 +02:00
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:45
msgid "Missing Subsonic username or password."
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "Hiányzó Subsonic felhasználónév vagy jelszó."
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-07-15 01:03:31 +02:00
#: tidal/tidalservice.cpp:751 tidal/tidalservice.cpp:811
#: tidal/tidalservice.cpp:869 tidal/tidalservice.cpp:935
#: tidal/tidalservice.cpp:996 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:91
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Missing Tidal API token, username or password."
2020-04-15 01:01:28 +02:00
msgstr "Hiányzó Tidal API token, felhasználónév vagy jelszó."
2020-04-14 01:11:19 +02:00
2021-07-15 01:03:31 +02:00
#: tidal/tidalservice.cpp:712
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Missing Tidal API token."
2020-04-15 01:01:28 +02:00
msgstr "Hiányzó Tidal API token."
2020-04-14 01:11:19 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/tidalsettingspage.cpp:157
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Missing Tidal client ID."
2020-04-15 01:01:28 +02:00
msgstr "Hiányzó Tidal kliens azonosító."
2020-04-14 01:11:19 +02:00
2021-07-15 01:03:31 +02:00
#: tidal/tidalservice.cpp:720
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Missing Tidal password."
2020-04-15 01:01:28 +02:00
msgstr "Hiányzó Tidal jelszó."
2020-04-14 01:11:19 +02:00
2021-07-15 01:03:31 +02:00
#: tidal/tidalservice.cpp:716
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Missing Tidal username."
2020-04-15 01:01:28 +02:00
msgstr "Hiányzó Tidal felhasználónév."
2020-04-14 01:11:19 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:129
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Missing app id."
2021-04-07 01:03:08 +02:00
msgstr "Hiányzó alkalmazás id."
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/tidalsettingspage.cpp:172 settings/qobuzsettingspage.cpp:137
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Missing password."
2020-10-11 01:02:04 +02:00
msgstr "Hiányzó jelszó."
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:127
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Missing server url, username or password."
2020-04-13 01:01:36 +02:00
msgstr "Hiányzó szerver URL, felhasználónév vagy jelszó."
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: subsonic/subsonicservice.cpp:433
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Missing username or password."
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "Hiányzó felhasználónév vagy jelszó."
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: scrobbler/lastfmimport.cpp:218
msgid "Missing username, please login to last.fm first!"
2020-09-09 01:02:25 +02:00
msgstr "Hiányzó felhasználónév, elsőnek jelentkezzen be a last.fm-be!"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/tidalsettingspage.cpp:168 settings/qobuzsettingspage.cpp:133
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Missing username."
2020-10-11 01:02:04 +02:00
msgstr "Hiányzó felhasználónév."
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: device/deviceproperties.cpp:176
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Model"
msgstr "Modell"
2021-06-06 01:23:21 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:479
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Gyűjtemény figyelése változások után"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:445
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Months"
2021-04-07 01:03:08 +02:00
msgstr "Hónapok"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1367
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Mood"
msgstr "Hangulat"
2020-07-13 01:02:37 +02:00
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:92
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:93
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Moodbar"
msgstr "Hangulatsáv"
2021-01-27 01:22:31 +01:00
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:379 ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:95
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Moodbar style"
msgstr "Hangulatsáv stílusa"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:100
msgid "Most played"
2020-10-11 01:02:04 +02:00
msgstr "Legtöbbet játszott"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: device/giolister.cpp:187
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Mount point"
msgstr "Csatolási pont"
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: device/udisks2lister.cpp:119
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Mount points"
msgstr "Csatolási pontok"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_queueview.h:125 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:166
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:166
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Move down"
msgstr "Mozgatás lefelé"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:48
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Move to collection..."
msgstr "Áthelyezés a gyűjteménybe..."
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_queueview.h:131 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:165
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:165
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Move up"
msgstr "Mozgatás felfelé"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2176 transcoder/transcodedialog.cpp:334
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Music"
msgstr "Zene"
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:72
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Mute"
msgstr "Némítás"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:211 collection/savedgroupingmanager.cpp:57
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:80
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:370
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Name"
msgstr "Név"
2020-10-28 17:50:58 +01:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:272
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Naming options"
msgstr "Elnevezési opciók"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Narrow band (NB)"
msgstr "Keskenysávú (NB)"
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:170
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Network Proxy"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Hálózati proxy"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistdelegates.cpp:345 dialogs/edittagdialog.cpp:835
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Never"
msgstr "Soha"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:88
msgid "Never played"
2020-10-11 01:02:04 +02:00
msgstr "Nem volt még lejátszva"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:296
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:310
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Never start playing"
msgstr "Soha ne indítsa el a lejátszást"
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:86 playlist/playlistlistcontainer.cpp:208
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:128
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "New folder"
msgstr "Új mappa"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1994
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "New playlist"
2020-04-12 01:01:28 +02:00
msgstr "Új lejátszólista"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:101
msgid "New smart playlist"
2021-04-07 01:03:08 +02:00
msgstr "Új okos lejátszólista"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:67
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "New smart playlist..."
2020-10-11 01:02:04 +02:00
msgstr "Új okos lejátszólista..."
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-06-13 01:16:37 +02:00
#: widgets/freespacebar.cpp:68
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "New songs"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Új számok"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:106
msgid "New tracks will be added automatically."
2021-04-23 01:02:57 +02:00
msgstr "Az új számok automatikusan hozzá lesznek adva."
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:69
msgid "Newest tracks"
2020-10-11 01:02:04 +02:00
msgstr "Legújabb számok"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:217 dialogs/trackselectiondialog.cpp:73
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Next"
msgstr "Következő"
2021-05-13 01:26:18 +02:00
#: core/utilities.cpp:179
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Next week"
msgstr "Következő héten"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:90
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "No analyzer"
msgstr "Kikapcsolva"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1041
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "No covers to export."
2021-04-23 01:02:57 +02:00
msgstr "Nincsenek exportálandó borítók."
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145
msgid "No long blocks"
msgstr "Hosszú blokkok nélkül"
2021-07-13 01:07:37 +02:00
#: tidal/tidalrequest.cpp:1273 qobuz/qobuzrequest.cpp:1318
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "No match."
2020-04-15 01:01:28 +02:00
msgstr "Nincs egyezés."
2020-04-14 01:11:19 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistcontainer.cpp:424
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
"Nincs egyezés. Törölje a keresési feltételeket, hogy újra lássa a teljes "
2020-04-10 01:02:01 +02:00
"lejátszólistát."
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/coverssettingspage.cpp:200 settings/lyricssettingspage.cpp:190
2020-05-09 01:04:23 +02:00
msgid "No provider selected."
2020-05-14 01:03:53 +02:00
msgstr "Nincsenek szolgáltatók kiválasztva."
2020-05-09 01:04:23 +02:00
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr "Rövid blokkok nélkül"
2021-09-07 01:01:55 +02:00
#: context/contextview.cpp:460
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "No song playing"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Nincs lejátszott szám"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:82 dialogs/edittagdialog.cpp:756
#: dialogs/edittagdialog.cpp:766 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:205 ../build/src/ui_groupbydialog.h:227
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "None"
msgstr "Egyik sem"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2577 core/mainwindow.cpp:2728
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Egy kiválasztott szám sem alkalmas az eszközre való másoláshoz"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:171
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Normal"
msgstr "Normál"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr "Normál blokkok"
2021-07-02 01:04:47 +02:00
#: qobuz/qobuzservice.cpp:504 qobuz/qobuzservice.cpp:559
#: qobuz/qobuzservice.cpp:612
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Not authenticated with Qobuz."
2020-10-11 01:02:04 +02:00
msgstr "Nincs hitelesítve a Qobuzzal."
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-07-15 01:03:31 +02:00
#: tidal/tidalservice.cpp:724
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid ""
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
msgstr ""
2020-04-15 01:01:28 +02:00
"Nincs hitelesítve a Tidallal, és elérte a maximális bejelentkezési "
"kísérletek számát."
2020-04-14 01:11:19 +02:00
2021-07-15 01:03:31 +02:00
#: tidal/tidalservice.cpp:746 tidal/tidalservice.cpp:806
#: tidal/tidalservice.cpp:864 tidal/tidalservice.cpp:930
#: tidal/tidalservice.cpp:992 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:87
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Not authenticated with Tidal."
2020-04-15 01:01:28 +02:00
msgstr "Nincs hitelesítve Tidallal."
2020-04-14 01:11:19 +02:00
2020-04-27 01:03:05 +02:00
#: device/deviceview.cpp:130
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Not connected"
msgstr "Nincs kapcsolat"
2020-04-27 01:03:05 +02:00
#: device/deviceview.cpp:134
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr "Nincs csatolva - kattintson duplán a csatoláshoz"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:477
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Notification type"
msgstr "Értesítés típusa"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:415
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Notifications"
msgstr "Értesítések"
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: core/macsystemtrayicon.mm:73
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Now Playing"
msgstr "Most játszott"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:207
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "O&verwrite all"
msgstr "&Összes felülírása"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/notificationssettingspage.cpp:68
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "OSD Preview"
msgstr "OSD Előnézet"
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:267
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Off"
2020-04-18 01:01:40 +02:00
msgstr "Ki"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-10-16 01:01:51 +02:00
#: dialogs/snapdialog.cpp:60
#, qt-format
msgid ""
"Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on "
"most of their derivatives. See %1 for more information."
msgstr ""
2021-04-23 01:02:57 +02:00
"Hivatalos kiadások elérhetőek a Debianhoz és az Ubuntuhoz, amelyek a legtöbb "
"származtatott disztribúción is működnek. Látogassa meg ezt: %1 több "
"információért."
2020-10-16 01:01:51 +02:00
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:267
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "On"
2020-04-18 01:01:40 +02:00
msgstr "Be"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:285
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "On startup"
msgstr "Indulásnál"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:139
msgid "Only show the first"
2020-10-11 01:02:04 +02:00
msgstr "Csak az első megjelenítése"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:622
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Opacity"
2021-04-23 01:02:57 +02:00
msgstr "Átlátszatlanság"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-06-26 01:07:31 +02:00
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:167
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "URL megnyitása böngészőben?"
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:350
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Mappa megnyitása zene importáláshoz"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Open audio &CD..."
2021-04-23 01:02:57 +02:00
msgstr "Hang &CD megnyitása..."
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:383
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Open device"
msgstr "Eszköz megnyitása"
2021-07-15 01:03:31 +02:00
#: radios/radioview.cpp:83
2021-07-12 01:18:19 +02:00
msgid "Open homepage"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: context/contextalbumsview.cpp:263 collection/collectionview.cpp:350
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:71
#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:323
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: internet/internetcollectionview.cpp:318 radios/radioview.cpp:79
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: device/deviceview.cpp:245 ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:307
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Open in new playlist"
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "Megnyitás új lejátszólistában"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:270
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:272
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:279
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Open..."
msgstr "Megnyitás..."
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Opti&mize for bitrate"
msgstr "Opti&malizálás bitrátára"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for &quality"
2020-04-12 01:01:28 +02:00
msgstr "Optimalizálás &minőségre"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228
msgid "Options..."
msgstr "Beállítások..."
2020-07-13 01:02:37 +02:00
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:190
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Opus"
msgstr "Opus"
2020-10-28 17:50:58 +01:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:266
msgid "Organize Files"
2020-08-07 01:03:20 +02:00
msgstr "Fájlok rendezése"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:726 context/contextalbumsview.cpp:269
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:357
msgid "Organize files..."
2020-08-07 01:03:20 +02:00
msgstr "Fájlok rendezése..."
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: organize/organize.cpp:107
msgid "Organizing files"
2020-08-07 01:03:20 +02:00
msgstr "Fájlok rendezése"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: dialogs/trackselectiondialog.cpp:195
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Original tags"
msgstr "Eredeti címkék"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:115 playlist/playlist.cpp:1343
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: organize/organizedialog.cpp:114 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:216 ../build/src/ui_groupbydialog.h:238
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Original year"
msgstr "Eredeti megjelenés"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:195
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:217 ../build/src/ui_groupbydialog.h:239
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Original year - Album"
msgstr "Eredeti megjelenés - Album"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:106
2020-09-11 01:04:26 +02:00
msgid "Original year - Album - Disc"
2020-10-11 01:02:04 +02:00
msgstr "Megjelenési év - Album - Lemez"
2020-09-11 01:04:26 +02:00
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:191
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Other options"
msgstr "Egyéb beállítások"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Output"
msgstr "Kimenet"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:226
msgid "Output options"
msgstr "Kimenet beállításai"
2021-06-06 01:23:21 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:502
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Létező fájl felülírása"
2020-10-28 17:50:58 +01:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:284
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Létező fájlok felülírása"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:208
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Overwrite s&maller ones only"
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "&Csak a kisebbeket írja felül"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "P&laylist"
2020-04-12 01:01:28 +02:00
msgstr "&Lejátszólista"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: device/udisks2lister.cpp:120
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Partition label"
msgstr "Partíció címke"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:149
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Party"
msgstr "Party"
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:180
2020-08-07 01:03:20 +02:00
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:92
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:228
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:326
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:807
2021-03-04 23:01:42 +01:00
msgid "Path"
2021-04-07 01:03:08 +02:00
msgstr "Útvonal"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
2021-06-06 01:23:21 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:499
2021-03-04 23:01:42 +01:00
msgid "Pattern"
2021-04-07 01:03:08 +02:00
msgstr "Minta"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1296 core/mainwindow.cpp:1791
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Pause"
msgstr "Szünet"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:173
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Pause playback"
msgstr "Lejátszás szüneteltetése"
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:208 osd/osdbase.cpp:211
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Paused"
msgstr "Szüneteltetve"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:124 playlist/playlist.cpp:1347
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: organize/organizedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:219 ../build/src/ui_groupbydialog.h:241
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:834
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Performer"
msgstr "Előadó"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:212
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Pixel"
msgstr "Pixel"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:724
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Egyszerű oldalsáv"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:695 core/mainwindow.cpp:1253 core/mainwindow.cpp:1280
#: core/mainwindow.cpp:1795 core/qtsystemtrayicon.cpp:159
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Play"
msgstr "Lejátszás"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:627
2020-06-29 01:03:02 +02:00
msgid "Play control buttons"
2020-07-08 01:12:31 +02:00
msgstr "Lejátszásirányító gombok"
2020-06-29 01:03:02 +02:00
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1350 ../build/src/ui_edittagdialog.h:805
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Play count"
msgstr "Lejátszások száma"
2020-09-01 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:151
2020-08-31 01:04:42 +02:00
msgid "Play counts"
2020-09-09 01:02:25 +02:00
msgstr "Lejátszások száma"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:190
2020-12-05 01:03:29 +01:00
msgid "Play given playlist"
2021-04-07 01:03:08 +02:00
msgstr "Adott lejátszólista lejátszása"
2020-12-05 01:03:29 +01:00
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:172
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Lejátszás, ha le van állítva, különben szünet"
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:297
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:311
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Lejátszás, ha nincs lejátszás folyamatban"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Play next"
2021-04-07 01:03:08 +02:00
msgstr "Lejátszás következőként"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:189
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
2020-04-12 01:01:28 +02:00
msgstr "A(z) <n>. szám lejátszása a lejátszólistában"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#, qt-format
msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received."
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:160
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#, qt-format
msgid "Playcounts for %1 songs received."
msgstr ""
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:170
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Player options"
msgstr "Lejátszó beállítások"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistcontainer.cpp:329 playlist/playlistlistcontainer.cpp:273
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:113
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:195 playlist/playlistmanager.cpp:570
#: playlist/playlisttabbar.cpp:412 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Playlist"
2020-04-12 01:01:28 +02:00
msgstr "Lejátszólista"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:625
2020-06-29 01:03:02 +02:00
msgid "Playlist buttons"
2020-07-08 01:12:31 +02:00
msgstr "Lejátszólista gombok"
2020-06-29 01:03:02 +02:00
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:275
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Playlist finished"
2020-04-12 01:01:28 +02:00
msgstr "A lejátszólista befejezve"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2267
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
"playlist?"
msgstr ""
2021-06-11 01:16:45 +02:00
"%1 dal van a lejátszólistán, túl nagy ahhoz, hogy visszavonja, biztosan "
"törli a lejátszólistát?"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:365
2020-10-09 01:01:57 +02:00
msgid "Playlist must be open first."
2021-04-23 01:02:57 +02:00
msgstr "A lejátszási lista először meg kell lennie nyitva."
2020-10-09 01:01:57 +02:00
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:185
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:91
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Playlist options"
2020-04-12 01:01:28 +02:00
msgstr "Lejátszólista beállítások"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:631
msgid "Playlist playing song color"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "A lejátszott szám színe a lejátszólistán"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:80
msgid "Playlist type"
2020-10-11 01:02:04 +02:00
msgstr "Lejátszólista típusa"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:349
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Playlists"
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "Lejátszólisták"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#: ../data/html/oauthsuccess.html:38
msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "Zárja be a böngészőjét, és térjen vissza a Strawberry-be."
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-08-13 01:03:08 +02:00
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:148
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:125 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:181
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Please open this URL in your browser"
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "Nyissa meg ezt az URL-t a böngészőben"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:150
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Pop"
msgstr "Pop"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:483
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Popup duration"
msgstr "Értesítés időtartama"
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:177
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Port"
msgstr "Port"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:609
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Position"
msgstr "Helyzet"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:67 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Pre-amp"
msgstr "Előerősítő"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:414
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Prefer album artist when sending scrobbles"
2020-04-13 01:01:36 +02:00
msgstr "Albumelőadó előnyben részesítése scrobble-ok beküldésénél"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:233
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:328
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:279
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
2021-06-06 01:23:21 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:484
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "Előnyben részesített albumborító fájlnevek (vesszővel elválasztva)"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:381
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Preferred format"
msgstr "Előnyben részesített formátum"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:72
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
msgstr ""
2020-04-14 01:11:19 +02:00
"Írja elé a mező nevét, amelyben keresni szeretne, hogy pontosítsa a "
"találatokat, pl.: "
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-07-11 01:02:12 +02:00
#: core/songloader.cpp:154
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Preload function was not set for blocking operation."
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Nem volt előtöltési függvény beállítva a blokkoló művelethez."
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_equalizer.h:167
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Preset:"
msgstr "Beállítás:"
2021-06-26 01:07:31 +02:00
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:167
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser."
msgstr ""
2020-04-14 01:11:19 +02:00
"Nyomja meg a \"Mentés\" gombot az URL vágólapra másolásához és megnyitásához "
"egy böngészőben."
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:68
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Press a key"
2021-04-23 01:02:57 +02:00
msgstr "Nyomjon le egy billentyűt"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: globalshortcuts/globalshortcutgrabber.cpp:57
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:69
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#, qt-format
msgid "Press a key combination to use for %1..."
2021-04-23 01:02:57 +02:00
msgstr "Nyomjon meg egy billentyűkombinációt a %1 használatához..."
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:300
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
msgstr "Az \"Előző\" gomb megnyomásakor..."
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:498
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Pretty OSD options"
2020-04-13 01:01:36 +02:00
msgstr "Saját OSD beállítások"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:102
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:451
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:456
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:493
2020-10-28 17:50:58 +01:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:287
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:216 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Previous"
msgstr "Előző"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Previous track"
msgstr "Előző szám"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:198
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Print out version information"
2021-04-23 01:02:57 +02:00
msgstr "Verzióinformáció megjelenítése"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:233
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Progress"
msgstr "Folyamat"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:135
msgid "Put songs in a random order"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Számok véletlenszerű sorrendbe helyezése"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:363 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
2020-09-22 01:02:29 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Qobuz"
2020-10-11 01:02:04 +02:00
msgstr "Qobuz"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:272
msgid ""
"Qobuz support is not official and requires an API app ID and secret from a "
"registered application to work. We can't help you getting these."
msgstr ""
2021-06-11 01:16:45 +02:00
"A Qobuz-támogatás nem hivatalos, és ahhoz, hogy működjön, API "
"alkalmazásazonosító és titok szükséges egy regisztrált alkalmazásból. Ezek "
"beszerzésében nem tudunk segíteni."
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:77
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:198
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191
msgctxt "Sound quality"
msgid "Quality"
msgstr "Minőség"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:384
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Querying device..."
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Eszköz lekérdezése…"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:348
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Queue"
msgstr "Lejátszási sor"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1895
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Queue selected tracks"
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "Kijelölt számok hozzáadása a lejátszási sorhoz"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:701 core/mainwindow.cpp:1899
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Queue selected tracks to play next"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Kijelölt számok lejátszása következőként"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1902 collection/collectionview.cpp:354
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: internet/internetcollectionview.cpp:322
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Queue to play next"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Lejátszás következőként"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1894 context/contextalbumsview.cpp:266
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:353
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: internet/internetsearchview.cpp:326 internet/internetcollectionview.cpp:321
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Queue track"
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "Szám hozzáadása a lejátszási sorhoz"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_queueview.h:123
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "QueueView"
2020-04-13 01:01:36 +02:00
msgstr "Lejátszási sor nézet"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr "Rádió (egyenlő hangerő minden számhoz)"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:426
msgid "Radio Paradise"
msgstr ""
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:352
2021-07-12 01:18:19 +02:00
msgid "Radios"
msgstr ""
2021-06-06 01:23:21 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:500
2021-03-04 23:01:42 +01:00
msgid "Random"
2021-04-07 01:03:08 +02:00
msgstr "Véletlenszerű"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1368
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Rating"
2020-10-11 01:02:04 +02:00
msgstr "Értékelés"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Re&lative"
msgstr "Re&latív"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:262
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Really cancel?"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Biztos, hogy kilép?"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-08-13 01:03:08 +02:00
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:197
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:153 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:207
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Received invalid reply from web browser."
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "Érvénytelen válasz érkezett a böngészőből."
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-06-26 01:07:31 +02:00
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome."
msgstr ""
2020-04-18 01:01:40 +02:00
"Érvénytelen válasz érkezett a böngészőből. Próbálja ki a HTTPS lehetőséget, "
"vagy használjon egy másik böngészőt, például Chromiumot vagy Chrome-ot."
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:74
2020-08-31 01:04:42 +02:00
msgid "Receiving initial data from last.fm..."
2021-04-23 01:02:57 +02:00
msgstr "Kezdeti adatok fogadása a last.fm-től ..."
2020-08-31 01:04:42 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:134
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#, qt-format
msgid "Receiving last played for %1 songs."
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:131
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#, qt-format
msgid "Receiving playcount for %1 songs and last played for %2 songs."
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:137
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#, qt-format
msgid "Receiving playcounts for %1 songs."
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Lejátszások számának fogadása %1 számhoz."
2020-08-31 01:04:42 +02:00
2021-08-13 01:03:08 +02:00
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:205
2020-05-09 01:04:23 +02:00
msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state."
msgstr ""
2021-06-11 01:16:45 +02:00
"A Genius átirányításnál hiányzik a lekérdezett elemek kódja vagy állapota."
2020-05-09 01:04:23 +02:00
2021-08-13 01:03:08 +02:00
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:193
2020-05-11 01:03:48 +02:00
msgid "Redirect missing token code or state!"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Az átirányításból hiányzik a token kód vagy az állapot."
2020-05-10 01:04:15 +02:00
2021-08-13 01:03:08 +02:00
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:149 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:203
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Redirect missing token code!"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Az átirányításból hiányzik a token kód."
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Refresh catalogue"
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "Katalógus frissítése"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-07-15 01:03:31 +02:00
#: radios/radioview.cpp:91
2021-07-12 01:18:19 +02:00
msgid "Refresh channels"
msgstr ""
#: equalizer/equalizer.cpp:151
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:41
msgid "Relative"
msgstr "Relatív"
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:286
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Remember from &last time"
msgstr "Ahogy &legutoljára volt"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Remember my choice"
msgstr "Választás megjegyzése"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:102 ../build/src/ui_queueview.h:137
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:221
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Remove &duplicates from playlist"
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgstr "Más&olatok törlése a lejátszólistáról"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "&Nem elérhető számok törlése a lejátszólistáról"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-06-06 01:23:21 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:476
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Remove folder"
msgstr "Mappa eltávolítása"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: internet/internetcollectionview.cpp:327
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Eltávolítás a kedvencek közül"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Remove from playlist"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Eltávolítás a lejátszólistáról"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:216
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Remove playlist"
2020-04-12 01:01:28 +02:00
msgstr "Lejátszólista eltávolítása"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:412
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Remove playlists"
2020-04-12 01:01:28 +02:00
msgstr "Lejátszólisták eltávolítása"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-10-28 17:50:58 +01:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:279
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgid "Remove problematic characters from filenames"
2020-04-13 01:01:36 +02:00
msgstr "Problémás karakterek eltávolítása a fájlnevekből"
2020-04-10 01:02:01 +02:00
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:179
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Rename playlist"
2020-04-12 01:01:28 +02:00
msgstr "Lejátszólista átnevezése"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:80
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Rename playlist..."
2020-04-12 01:01:28 +02:00
msgstr "Lejátszólista átnevezése…"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Renumber tracks in this order..."
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Számok újraszámozása ebben a sorrendben…"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:119
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Repeat"
msgstr "Ismétlés"
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:356 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Repeat album"
msgstr "Album ismétlése"
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:357 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Repeat playlist"
2020-04-12 01:01:28 +02:00
msgstr "Lejátszólista ismétlése"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:355 ../build/src/ui_playlistsequence.h:109
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Repeat track"
msgstr "Szám ismétlése"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: context/contextalbumsview.cpp:262 collection/collectionview.cpp:349
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:70
#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:322
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: internet/internetcollectionview.cpp:317 radios/radioview.cpp:75
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: device/deviceview.cpp:244
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Replace current playlist"
2020-04-12 01:01:28 +02:00
msgstr "Aktuális lejátszólista cseréje"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-06-06 01:23:21 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:504
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Replace spaces with dashes"
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "Szóközök lecserélése kötőjelekkel"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-10-28 17:50:58 +01:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:283
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Replace spaces with underscores"
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "Szóközök lecserélése aláhúzásjelekkel"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:306
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Replace the playlist"
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "Lejátszólista cseréje"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Replay Gain"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Hangerő-kiegyenlítés (Replay Gain)"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Replay Gain mode"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Hangerő-kiegyenlítés módja"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-07-15 01:03:31 +02:00
#: tidal/tidalservice.cpp:373
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Reply from Tidal is missing query items."
2020-04-15 01:01:28 +02:00
msgstr "A Tidal válaszából hiányoznak a lekérdezett elemek."
2020-04-14 01:11:19 +02:00
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108
msgid "Repopulate"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Újrafeltöltés"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:370
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Rescan song(s)"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Számok újraellenőrzése"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:717
2020-08-08 01:01:46 +02:00
msgid "Rescan song(s)..."
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Számok újraellenőrzése…"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-09-23 01:02:50 +02:00
#: widgets/lineedit.cpp:71
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Reset"
msgstr "Visszaállítás"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1242 ../build/src/ui_edittagdialog.h:814
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Reset play counts"
msgstr "Lejátszás számlálók visszaállítása"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:194
2021-04-15 01:02:00 +02:00
msgid "Resize the window"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Ablak átméretezése"
2021-04-15 01:02:00 +02:00
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:302
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Szám újraindítása és újbóli megnyomáskor ugrás az előzőre"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:184
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid ""
"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start."
msgstr ""
"Szám újraindítása, vagy az előző szám lejátszása, ha 8 mp-en belül tartott."
2020-10-28 17:50:58 +01:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:281
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Restrict characters to ASCII"
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "Csak az ASCII-ban engedélyezett karakterek használata"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-10-28 17:50:58 +01:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Restrict to characters allowed on FAT filesystems"
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "Csak a FAT fájlrendszerekben engedélyezett karakterek használata"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:283
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Lejátszás folytatása induláskor"
2021-09-06 01:02:08 +02:00
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:690 tidal/tidalrequest.cpp:1101
2021-07-13 01:07:37 +02:00
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1146
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#, qt-format
msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
2020-04-11 01:01:39 +02:00
msgstr "Albumborító lekérése %1 albumhoz..."
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-09-06 01:02:08 +02:00
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:691 tidal/tidalrequest.cpp:1102
2021-07-13 01:07:37 +02:00
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1147
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#, qt-format
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
2020-04-15 01:01:28 +02:00
msgstr "Albumborítók lekérése %1 albumokhoz..."
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: tidal/tidalrequest.cpp:466 qobuz/qobuzrequest.cpp:466
2020-04-14 01:11:19 +02:00
#, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artist..."
2020-04-15 01:01:28 +02:00
msgstr "Dalok lekérése %1 előadótól..."
2020-04-14 01:11:19 +02:00
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: tidal/tidalrequest.cpp:467 qobuz/qobuzrequest.cpp:467
2020-04-14 01:11:19 +02:00
#, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artists..."
2020-04-15 01:01:28 +02:00
msgstr "Albumok lekérése %1 előadóktól..."
2020-04-14 01:11:19 +02:00
2021-09-06 01:02:08 +02:00
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:130 tidal/tidalrequest.cpp:201
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:180
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Retrieving albums..."
2020-04-11 01:01:39 +02:00
msgstr "Albumok lekérésre..."
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: tidal/tidalrequest.cpp:157 qobuz/qobuzrequest.cpp:132
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Retrieving artists..."
2020-04-15 01:01:28 +02:00
msgstr "Előadók lekérése..."
2020-04-14 01:11:19 +02:00
2021-09-06 01:02:08 +02:00
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:319 tidal/tidalrequest.cpp:738
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:718
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 album..."
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Számok lekérése %1 albumhoz…"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-09-06 01:02:08 +02:00
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:320 tidal/tidalrequest.cpp:739
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:719
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 albums..."
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Számok lekérése %1 albumhoz…"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: tidal/tidalrequest.cpp:245 qobuz/qobuzrequest.cpp:228
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Retrieving songs..."
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Számok lekérése…"
2020-04-14 01:11:19 +02:00
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#: ../data/html/oauthsuccess.html:5
msgid "Return to Strawberry"
msgstr "Visszatérés a Strawberry-be"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_equalizer.h:178
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Right"
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "Jobb"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:152
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Rock"
msgstr "Rock"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_console.h:77
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Run"
msgstr "Futtatás"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "S&huffle playlist"
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgstr "Lejátszólista összeke&verése"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:175
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "SOCKS proxy"
msgstr "SOCKS proxy"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: device/deviceview.cpp:237
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Safely remove device"
msgstr "Eszköz biztonságos eltávolítása"
2020-10-28 17:50:58 +01:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:289
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Eszköz biztonságos eltávolítása másolás után"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:136 playlist/playlist.cpp:1354
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: organize/organizedialog.cpp:119 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:222 ../build/src/ui_groupbydialog.h:244
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:808
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Sample rate"
msgstr "Mintavételi sűrűség"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: context/contextview.cpp:217
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Samplerate"
msgstr "Mintavétel"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Save &playlist..."
2021-04-23 01:02:57 +02:00
msgstr "Leját&szólista mentése..."
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-08-10 01:02:54 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:240
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Save album cover"
msgstr "Albumborító mentése"
2021-06-06 01:23:21 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:497
2021-03-04 23:01:42 +01:00
msgid "Save album covers as embedded cover"
2021-04-23 01:02:57 +02:00
msgstr "Albumborítók mentése beágyazott borítóként"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
2021-06-06 01:23:21 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:495
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Save album covers in album directory"
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "Albumborítók mentése az album könyvtárába"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-06-06 01:23:21 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:496
2021-03-04 23:01:42 +01:00
msgid "Save album covers in cache directory"
2021-04-23 01:02:57 +02:00
msgstr "Albumborítók mentése gyorsítótárba"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Save cover to disk..."
msgstr "Borító mentése lemezre..."
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Save current grouping"
msgstr "Jelenlegi csoportosítás mentése"
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:88
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist"
2020-04-12 01:01:28 +02:00
msgstr "Lejátszólista mentése"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:277
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist"
2020-04-12 01:01:28 +02:00
msgstr "Lejátszólista mentése"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:81
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Save playlist..."
2020-04-12 01:01:28 +02:00
msgstr "Lejátszólista mentése..."
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:211 ../build/src/ui_equalizer.h:169
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Save preset"
msgstr "Beállítás mentése"
2020-07-13 01:02:37 +02:00
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:96
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Save the .mood files directly in the songs folders"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "A .mood fájlok mentése a számok mappáiba"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:100
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Csoportosításkezelő"
2021-06-06 01:23:21 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:493
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Saving album covers"
msgstr "Albumborítók mentése"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:299 dialogs/trackselectiondialog.cpp:292
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Saving tracks"
msgstr "Számok mentése"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
msgstr "Skálázható mintavételezési profil (SSR)"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:210
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Scale size"
msgstr "Skála méret"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:404
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Scrobbler"
msgstr "Scrobbler"
2021-07-14 01:03:06 +02:00
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:1024
2020-05-29 01:05:58 +02:00
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 error: %2"
2020-05-31 01:01:44 +02:00
msgstr "Scrobbler %1 hiba: %2"
2020-05-29 01:05:58 +02:00
2021-07-14 01:03:06 +02:00
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:543
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
2021-04-23 01:02:57 +02:00
msgstr "A %1 scrobbler nincs hitelesítve!"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:204
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:222
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:116
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:117
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Search automatically"
msgstr "Automatikus keresés"
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:330
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:281
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Search delay"
2020-04-15 01:01:28 +02:00
msgstr "Keresés késleltetése"
2020-04-14 01:11:19 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Albumborítók keresése..."
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: internet/internetsearchview.cpp:344
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Search for this"
msgstr "Keresés erre"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:109
msgid "Search mode"
2021-04-07 01:03:08 +02:00
msgstr "Keresési mód"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:159
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Search options"
2021-04-07 01:03:08 +02:00
msgstr "Keresési beállítások"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:157
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:114
msgid "Search terms"
2021-04-07 01:03:08 +02:00
msgstr "Keresési kifejezések"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2020-05-13 01:05:26 +02:00
#: tidal/tidalrequest.cpp:289 tidal/tidalrequest.cpp:303
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: tidal/tidalrequest.cpp:317 qobuz/qobuzrequest.cpp:276
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:290 qobuz/qobuzrequest.cpp:304
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Searching..."
2020-04-15 01:01:28 +02:00
msgstr "Keresés..."
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:59
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Second Level"
msgstr "Második szint"
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:204
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Second level"
msgstr "Második szinten"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:183
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
2020-04-19 01:01:32 +02:00
msgstr "Tekerés hátra"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:182
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
2020-04-19 01:01:32 +02:00
msgstr "A lejátszott szám adott pozícióra tekerése"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:318
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Léptetés gyorsbillentyűvel vagy egérgörgővel"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:591
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Select background color:"
2020-04-18 01:01:40 +02:00
msgstr "Háttérszín kiválasztása:"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: settings/appearancesettingspage.cpp:403
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Select background image"
msgstr "Háttérkép kiválasztása"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Select best possible match"
msgstr "A legjobban illeszkedő találatot választja"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:589
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Select foreground color:"
2020-04-18 01:01:40 +02:00
msgstr "Előtérszín kiválasztása:"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:634
msgid "Select playlist playing song color:"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Válassza ki a lejátszott szám színét a lejátszólistán"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:597
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Select tabbar color:"
msgstr "Lapsáv színének kiválasztása:"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:232
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Select..."
msgstr "Kiválasztás..."
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: device/udisks2lister.cpp:118
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Serial number"
msgstr "Sorozatszám"
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:225
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Server URL"
msgstr "Szerver URL"
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: subsonic/subsonicservice.cpp:428 settings/subsonicsettingspage.cpp:133
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "A szerver URL-je érvénytelen."
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:237
2020-09-24 01:02:04 +02:00
msgid "Server-side scrobbling"
2021-04-23 01:02:57 +02:00
msgstr "Szerveloldali scrobble"
2020-09-24 01:02:04 +02:00
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1935
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgstr "%1 beállítása erre: \"%2\"..."
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:177
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Set the volume to <value> percent"
msgstr "Hangerő beállítása <value> százalékra"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr "Érték beállítása minden kiválasztott számnak..."
2020-07-19 15:23:03 +02:00
#: ../build/src/ui_settingsdialog.h:113
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:585
2020-11-08 13:32:51 +01:00
msgid "Settings require restart."
2021-04-07 01:03:08 +02:00
msgstr "A beállítások újraindítást igényelnek."
2020-11-08 13:32:51 +01:00
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:281
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Shortcut"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Gyorsbillentyű"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:295
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:283
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Gyorsbillentyű ehhez: %1"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:108
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Show"
msgstr "Megjelenítés"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Show a &native desktop notification"
msgstr "&Alapértelmezett értesítés"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:166
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Show a glowing animation on the current track"
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "Ragyogás animáció megjelenítése a játszott számon a lejátszólistában"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-07-13 01:02:37 +02:00
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:94
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "Hangulatsáv megjelenítése folyamatjelző sávként"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:487
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "Értesítés megjelenítése, ha megváltoztatom az ismétlést/keverést"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:486
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Show a notification when I change the volume"
msgstr "Hangerő változtatásakor értesítés megjelenítése"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:488
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Show a notification when I pause playback"
msgstr "Szünet megnyomásakor értesítés megjelenítése"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:489
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Show a notification when I resume playback"
msgstr "Értesítés megjelenítése, amikor folytatom a lejátszást"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Show a popup fro&m the system tray"
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "&Felugró értesítés megjelenítése a rendszertálcáról"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Show a pretty OSD"
2020-04-13 01:01:36 +02:00
msgstr "Saját OSD megjelenítése"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: widgets/playingwidget.cpp:143
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Show above status bar"
2020-04-13 01:01:36 +02:00
msgstr "Megjelenítés az állapotsáv felett"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-09-07 01:01:55 +02:00
#: context/contextview.cpp:322
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Show album cover"
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "Albumborító megjelenítése"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-06-06 01:23:21 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:491
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Show album cover art in collection"
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "Albumborító megjelenítése a gyűjteményben"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-09-07 01:01:55 +02:00
#: context/contextview.cpp:334
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Show albums by artist"
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "Albumok megjelenítése az előadótól"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:643
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Show all songs"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Összes szám megjelenítése"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:138
msgid "Show all the songs"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Összes szám megjelenítése"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:415
2020-05-29 01:05:58 +02:00
msgid "Show dialog for errors"
2020-05-31 01:01:44 +02:00
msgstr "Párbeszédablak megjelenítése hibáknál"
2020-05-29 01:05:58 +02:00
2021-06-06 01:23:21 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:492
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Show dividers"
2020-04-11 01:01:39 +02:00
msgstr "Elválasztók megjelenítése"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-09-07 01:01:55 +02:00
#: context/contextview.cpp:330
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Show engine and device"
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "Motor és eszköz megjelenítése"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:115
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Show fullsize..."
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "Megjelenítés teljes méretben..."
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:724
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Show in collection..."
msgstr "Megjelenítés a gyűjteményben..."
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: core/utilities.cpp:448 core/utilities.cpp:454
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Show in file browser"
msgstr "Megnyitás a fájlböngészőben"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:725 context/contextalbumsview.cpp:277
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Megnyitás a fájlböngészőben..."
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:373
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Show in various artists"
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "Megjelenítés a különböző előadók között"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Show love button"
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "Kedvenc gomb megjelenítése"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-01-27 01:22:31 +01:00
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:374
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Show moodbar"
msgstr "Hangulatsáv megjelenítése"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:644
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Show only duplicates"
2020-04-18 01:01:40 +02:00
msgstr "Csak a másolatok megjelenítése"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:645
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Show only untagged"
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgstr "Csak a címke nélküliek megjelenítése"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:284
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Show playing widget"
2020-04-13 01:01:36 +02:00
msgstr "Albumborító megjelenítése az oldalsávban"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Show scrobble button"
msgstr "Scrobble gomb megjelenítése"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713
2020-05-07 01:03:30 +02:00
msgid "Show sidebar"
2020-05-09 01:04:23 +02:00
msgstr "Oldalsáv megjelenítése"
2020-05-07 01:03:30 +02:00
2021-09-07 01:01:55 +02:00
#: context/contextview.cpp:338
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Show song lyrics"
msgstr "Dalszöveg megjelenítése"
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:282
2020-11-06 11:50:48 +01:00
msgid "Show song progress on system tray icon"
2021-04-23 01:02:57 +02:00
msgstr "Lejátszási folyamatjelző megjelenítése a rendszertálca ikonon"
2020-11-06 11:50:48 +01:00
2021-09-07 01:01:55 +02:00
#: context/contextview.cpp:326
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Show song technical data"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Műszaki adatok megjelenítése"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:280
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Show system tray icon"
msgstr "Tálcaikon megjelenítése"
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:287
2020-06-19 01:02:43 +02:00
msgid "Show the main window"
2020-06-20 01:02:05 +02:00
msgstr "Főablak megjelenítése"
2020-06-19 01:02:43 +02:00
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:289
2020-06-19 01:02:43 +02:00
msgid "Show the main window maximized"
2020-06-20 01:02:05 +02:00
msgstr "Főablak megjelenítése maximalizálva"
2020-06-19 01:02:43 +02:00
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:290
2020-06-19 01:02:43 +02:00
msgid "Show the main window minimized"
2020-06-20 01:02:05 +02:00
msgstr "Főablak megjelenítése minimalizálva"
2020-06-19 01:02:43 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Shuffle"
msgstr "Keverés"
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:342 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Shuffle albums"
msgstr "Albumok összekeverése"
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:340 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Shuffle all"
msgstr "Az összes véletlenszerűen"
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:341 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Zeneszámok összekeverése az albumokban"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:166
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Sign out"
msgstr "Kijelentkezés"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:168
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Signing in..."
msgstr "Belépés..."
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209
2021-06-06 01:23:21 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:506
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Size"
msgstr "Méret"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Size:"
msgstr "Méret:"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:154
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:175
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Skip backwards in playlist"
2020-04-12 01:01:28 +02:00
msgstr "Visszaléptetés a lejátszólistában"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1351 ../build/src/ui_edittagdialog.h:803
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Skip count"
msgstr "Kihagyások száma"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:176
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Skip forwards in playlist"
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "Előreléptetés a lejátszólistában"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1908
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Kiválasztott számok kihagyása"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1907
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Skip track"
msgstr "Szám kihagyása"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: widgets/playingwidget.cpp:104
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Small album cover"
msgstr "Kis albumborító"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:723
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Small sidebar"
msgstr "Kis oldalsáv"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:70
msgid "Smart playlist"
2020-10-11 01:02:04 +02:00
msgstr "Okos lejátszólista"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:350
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Smart playlists"
2020-10-11 01:02:04 +02:00
msgstr "Okos lejátszólisták"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:153
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Soft"
msgstr "Lágy"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:155
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Soft Rock"
msgstr "Lágy Rock"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:424
msgid "SomaFM"
msgstr ""
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:444
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Song Lyrics"
msgstr "Dalszöveg"
2021-06-06 01:23:21 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:480
msgid "Song fingerprinting and tracking"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Számok ujjlenyomat-készítése és követése"
2021-06-06 01:23:21 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:115
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Songs"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Számok"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:406
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid ""
"Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 "
"seconds, have been playing for at least half its duration or for 4 minutes "
"(whichever occurs earlier)."
msgstr ""
2020-04-13 01:01:36 +02:00
"A dalok akkor lesznek scrobble-ozva, ha érvényes metaadataik vannak, és 30 \n"
2021-04-23 01:02:57 +02:00
"másodpercnél hosszabbak, illetve félig, vagy 4 percig vannak lejátszva "
2020-04-14 01:11:19 +02:00
"(amelyik korábban teljesül)."
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:334
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:285
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Songs search limit"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Számkeresési korlát"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:203
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Sorry"
msgstr "Elnézést"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:136
msgid "Sort songs by"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Számok rendezése eszerint"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:134
msgid "Sorting"
2020-10-11 01:02:04 +02:00
msgstr "Rendezés"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1366
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Source"
msgstr "Forrás"
2020-07-13 01:02:37 +02:00
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:191
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
2021-08-13 01:03:08 +02:00
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:148
2020-05-10 01:04:15 +02:00
msgid "Spotify Authentication"
2020-05-14 01:03:53 +02:00
msgstr "Spotify hitelesítés"
2020-05-10 01:04:15 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:198
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Standard"
msgstr "Normál"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:171
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Start the playlist currently playing"
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "Az éppen játszott lejátszólista indítása"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:126
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Start transcoding"
msgstr "Átkódolás indítása"
2020-04-21 01:08:13 +02:00
#: transcoder/transcoder.cpp:416
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#, qt-format
msgid "Starting %1"
msgstr "%1 indítása"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Stop after each track"
msgstr "Leállítás a minden egyes szám után"
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:358
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Stop after every track"
msgstr "Leállítás minden szám után"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:697 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Stop after this track"
msgstr "Leállítás az aktuális szám után"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:173
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Stop playback"
msgstr "Lejátszás leállítása"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:174
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Stop playback after current track"
msgstr "Leállítás az aktuális szám után"
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:267
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#, qt-format
msgid "Stop playing after track: %1"
2020-04-18 01:01:40 +02:00
msgstr "Leállítás az aktuális szám után: %1"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:254 osd/osdbase.cpp:257
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Stopped"
msgstr "Leállítva"
2021-07-15 01:03:31 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchtermwidget.cpp:420
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Strawberry"
2020-10-11 01:02:04 +02:00
msgstr "Strawberry"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_errordialog.h:90
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Strawberry Error"
msgstr "Strawberry hiba"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Strawberry Music Player"
msgstr "Strawberry Zenelejátszó"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:505
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Strawberry Red"
msgstr "Szamócavörös"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:377
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid ""
"Strawberry can automatically convert the music you copy to this device into "
"a format that it can play."
msgstr ""
"Strawberry automatikusan az eszköz által is támogatott formátumba tudja "
"konvertálni a számokat másolás előtt."
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:476
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Strawberry can show a message when the track changes."
msgstr "A Strawberry felbukkanó üzenetben tudja jelezni, ha számot vált."
2020-08-13 01:03:32 +02:00
#: dialogs/about.cpp:112
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Strawberry is a music player and music collection organizer."
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "A Strawberry egy zenelejátszó és egy zenegyűjtemény kezelő."
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-08-13 01:03:32 +02:00
#: dialogs/about.cpp:118
2020-05-16 01:03:55 +02:00
#, qt-format
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid ""
2020-05-16 01:03:55 +02:00
"Strawberry is free software released under GPL. The source code is available "
"on %1"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgstr ""
2020-05-18 01:01:33 +02:00
"A Strawberry szabad szoftver a GPL alatt kiadva. A forráskód elérhető itt: "
"%1"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-10-16 01:01:51 +02:00
#: dialogs/snapdialog.cpp:40
msgid "Strawberry is running as a Snap"
2021-04-23 01:02:57 +02:00
msgstr "A Strawberry Snapként fut"
2020-10-16 01:01:51 +02:00
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:117
msgid "Strawberry is running as a snap"
2021-04-23 01:02:57 +02:00
msgstr "A Strawberry snapként fut"
2020-10-16 01:01:51 +02:00
#: dialogs/snapdialog.cpp:48
msgid ""
"Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing "
"the root filesystem (/) will not work. There also might be other "
"restrictions such as accessing certain devices or network shares."
msgstr ""
2021-04-23 01:02:57 +02:00
"A Strawberry lassabb, és korlátozott, ha Snapként fut. A root fájlrendszer (/"
") elérése nem fog működni. Lehetnek egyéb korlátai is, minthogy nem tud "
"elérni egyes eszközöket és hálózati megosztásokat."
2020-10-16 01:01:51 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
msgstr "Nincsenek találatok ehhez a fájlhoz"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:425
2020-08-26 01:08:17 +02:00
msgid "Stream"
msgstr "Adatfolyam"
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:338
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Stream URL method"
2020-04-15 01:01:28 +02:00
msgstr "URL streamelése ezzel"
2020-04-14 01:11:19 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/settingsdialog.cpp:161
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Streaming"
msgstr "Internet"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:617
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Stretch image to fill playlist"
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "Kép nyújtása a lejátszólista kitöltéséhez"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:582
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:583
2020-11-08 13:32:51 +01:00
msgid "Style"
2021-04-07 01:03:08 +02:00
msgstr "Stílus"
2020-11-08 13:32:51 +01:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Submit scrobbles every"
2020-04-13 01:01:36 +02:00
msgstr "Scrobble-ok beküldése minden"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:357 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:223
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
#: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:41
msgid "Subsonic server URL is invalid."
2020-04-13 01:01:36 +02:00
msgstr "A Subsonic szerver URL-je érvénytelen."
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#: ../data/html/oauthsuccess.html:36
msgid "Success!"
msgstr "Sikeres!"
2020-04-21 01:08:13 +02:00
#: transcoder/transcoder.cpp:193
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#, qt-format
msgid "Successfully written %1"
msgstr "%1 sikeresen írva"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: dialogs/trackselectiondialog.cpp:199
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Suggested tags"
msgstr "Javasolt címkék"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:436
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:495
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:815
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Summary"
msgstr "Összegzés"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:80
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr "Nagyon magas (%1 fps)"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:375
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Supported formats"
msgstr "Támogatott formátumok"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:179
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "System colors"
msgstr "Rendszerszínek"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:632
msgid "System highlight color"
2021-04-07 01:03:08 +02:00
msgstr "Rendszer kiemelőszíne"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:593
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Tabbar colors"
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "Lapsáv színei"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:626
2020-06-30 01:02:57 +02:00
msgid "Tabbar large mode"
2020-07-08 01:12:31 +02:00
msgstr "Lapsáv nagy mód"
2020-06-30 01:02:57 +02:00
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:630
2020-07-13 01:02:37 +02:00
msgid "Tabbar small mode"
2020-07-19 15:23:03 +02:00
msgstr "Lapsáv kis mód"
2020-07-13 01:02:37 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:725
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Tabs on top"
2020-04-12 01:01:28 +02:00
msgstr "Fülek felül"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:202
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Tag fetcher"
msgstr "Címke letöltő"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:838
2021-03-04 23:01:42 +01:00
msgid "Tags"
2021-04-07 01:03:08 +02:00
msgstr "Címkék"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Target bitrate"
msgstr "Cél bitráta"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:441
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Technical Data"
msgstr "Technikai adatok"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:156
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Techno"
msgstr "Techno"
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:232
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Test"
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "Teszt"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:166
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Test failed!"
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "Teszt sikertelen!"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:157
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Test successful!"
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "Teszt sikeres!"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:500
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Text options"
msgstr "Szövegopciók"
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: dialogs/about.cpp:179
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Thanks to"
msgstr "Köszönet még"
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: dialogs/about.cpp:187
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors."
msgstr "Köszönet az Amarok-hoz és a Clementine-hez hozzájárulóknak."
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:263
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:273
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#, qt-format
msgid "The \"%1\" command could not be started."
2021-04-23 01:02:57 +02:00
msgstr "A \"%1\" parancsot nem lehetett elindítani."
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:603
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "The album cover of the currently playing song"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "A jelenleg játszott szám albumborítója"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:58
2020-08-23 05:53:13 +02:00
msgid "The following files will be deleted from disk:"
2020-08-27 01:02:03 +02:00
msgstr "A következő fájlok lesznek törölve a lemezről:"
2020-08-23 05:53:13 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: internet/internetcollectionview.cpp:288
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "The internet collection is empty!"
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "Az internetes gyűjtemény üres!"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-07-15 01:03:31 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchtermwidget.cpp:420
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "The second value must be greater than the first one!"
2021-04-07 01:03:08 +02:00
msgstr "A második értéknek nagyobbnak kell lennie, mint az elsőnek!"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr "A kért oldal nem létezik!"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "A kért oldal nem egy kép!"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2841
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
msgstr ""
2020-04-10 01:02:01 +02:00
"A Strawberry most frissült verziójának szüksége van a teljes gyűjtemény "
2020-04-07 02:02:31 +02:00
"újraolvasására az alább sorolt új funkciók használatához:"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:482
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "There are other songs in this album"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Más számok is vannak ebben az albumban"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: organize/organizeerrordialog.cpp:73
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid ""
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
"copied:"
msgstr ""
2021-06-11 01:16:45 +02:00
"Néhány szám másolása közben hiba lépett fel. Az alábbi fájlokat nem sikerült "
2020-04-07 02:02:31 +02:00
"másolni:"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: organize/organizeerrordialog.cpp:78
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid ""
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
"deleted:"
msgstr ""
2021-06-11 01:16:45 +02:00
"Néhány szám törlése közben hiba lépett fel. Az alábbi fájlokat nem sikerült "
2020-04-07 02:02:31 +02:00
"törölni:"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: device/deviceview.cpp:428
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid ""
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
"continue?"
msgstr ""
"Ezek a fájlok törölve lesznek az eszközről. Biztos benne, hogy folytatja?"
2021-06-06 01:23:21 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:474
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr "Ezek a mappák lesznek figyelve a gyűjtemény feltöltéséhez"
2020-07-13 01:02:37 +02:00
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:186
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid ""
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
"converting music before copying it to a device."
msgstr ""
2020-04-18 01:01:40 +02:00
"Ezek a beállítások a „Zene átkódolása” ablakban lesznek használva, illetve "
"amikor zenéket konvertál mielőtt egy eszközre másolná azokat."
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:60
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Third Level"
msgstr "Harmadik szint"
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:226
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Third level"
msgstr "Harmadik szinten"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "This can be changed later through the preferences"
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgstr "Ez változtatható később a beállításokban"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:382
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid ""
"This device must be connected and opened before Strawberry can see what file "
"formats it supports."
msgstr ""
"A Strawberry csak az eszköz csatlakoztatása és megnyitása után képes "
"megállapítani, hogy az milyen fájl formátumokat kezel."
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:376
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "This device supports the following file formats:"
msgstr "Ez az eszköz az alábbi fájlformátumokat támogatja:"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: device/devicemanager.cpp:609 device/devicemanager.cpp:617
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "This device will not work properly"
msgstr "Az eszköz nem fog megfelelően működni"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: device/devicemanager.cpp:610
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid ""
"This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support."
msgstr ""
2020-04-10 01:02:01 +02:00
"Ez egy MTP eszköz, de a Strawberry libmtp támogatás nélkül lett lefordítva."
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: device/devicemanager.cpp:618
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support."
msgstr ""
"Ez az eszköz egy iPod, de a Strawberry libgpod támogatás nélkül lett "
2020-04-10 01:02:01 +02:00
"lefordítva."
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: device/devicemanager.cpp:353
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid ""
"This is the first time you have connected this device. Strawberry will now "
"scan the device to find music files - this may take some time."
msgstr ""
"Ez az első alkalom, hogy csatlakoztatta ezt az eszközt. A Strawberry "
"átvizsgálja zenefájlok után, ami kis időbe telhet."
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:228
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences"
2020-04-19 01:01:32 +02:00
msgstr "Ez a beállítás változtatható a \"Működés\" menüben"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: device/devicemanager.cpp:633
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#, qt-format
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "A %1 eszköztípus nem támogatott"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:360 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:420
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Tidal"
2020-04-15 01:01:28 +02:00
msgstr "Tidal"
2020-04-14 01:11:19 +02:00
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid ""
"Tidal support is not official and requires a API token from a registered "
"application to work. We can't help you getting these."
msgstr ""
2020-04-15 01:01:28 +02:00
"A Tidal-támogatás nem hivatalos, és ahhoz, hogy működjön, regisztrált "
2021-04-23 01:02:57 +02:00
"alkalmazás API-tokenje szükséges. Nem tudunk segíteni ennek beszerzésében."
2020-04-14 01:11:19 +02:00
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:319
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Time step"
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "Léptetés ideje"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1336 organize/organizedialog.cpp:103
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:824
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:209
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Title"
msgstr "Cím"
2021-05-13 01:26:18 +02:00
#: core/utilities.cpp:162 core/utilities.cpp:176
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Today"
msgstr "Ma"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:698 core/mainwindow.cpp:1896
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Toggle queue status"
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "Lejátszási sor"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Scrobble funkció váltása"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:704 core/mainwindow.cpp:1909
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Toggle skip status"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Kihagyási állapot be/ki"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:192
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgstr "OSD láthatóság bekapcsolása"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-05-13 01:26:18 +02:00
#: core/utilities.cpp:177
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Tomorrow"
msgstr "Holnap"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: core/utilities.cpp:448
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Too many songs selected."
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Túl sok szám van kiválasztva."
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Total albums:"
msgstr "Összes album:"
2020-04-21 01:08:13 +02:00
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:84
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Total bytes transferred"
msgstr "Összes átküldött bájt"
2020-04-21 01:08:13 +02:00
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:82
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Total network requests made"
msgstr "Összes hálózati kérelem"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1339 organize/organizedialog.cpp:111
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:836
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:211
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Track"
msgstr "Szám"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:215
msgid "Transcode Music"
msgstr "Zene átkódolása"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcodelogdialog.h:60
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Transcoder Log"
msgstr "Átkódolási napló"
2020-07-13 01:02:37 +02:00
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:185
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Transcoding"
msgstr "Átkódolás"
2020-04-21 01:08:13 +02:00
#: transcoder/transcoder.cpp:331
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#, qt-format
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
msgstr "%1 fájl átkódolása %2 szálon"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:50
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Transcoding options"
msgstr "Kódolási opciók"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
msgid "Turn off"
2021-04-07 01:03:08 +02:00
msgstr "Kikapcsolás"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: device/giolister.cpp:189
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "URI"
msgstr "URI"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:169
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "URL(s)"
msgstr "URL(-ek)"
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: device/udisks2lister.cpp:121
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Ultra wide band (UWB)"
msgstr "Ultra szélessávú (UWB)"
2020-10-26 01:02:24 +01:00
#: dialogs/snapdialog.cpp:74
2020-11-04 01:02:16 +01:00
msgid "Uninstall the snap with:"
2021-04-23 01:02:57 +02:00
msgstr "Snap eltávolítása ezzel:"
2020-10-26 01:02:24 +01:00
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/song.cpp:604 collection/collectionmodel.cpp:486
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495
#: collection/collectionmodel.cpp:499 collection/collectionmodel.cpp:503
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: collection/collectionmodel.cpp:1621 collection/savedgroupingmanager.cpp:146
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistdelegates.cpp:359 playlist/playlistmanager.cpp:578
#: playlist/playlistmanager.cpp:579 dialogs/edittagdialog.cpp:711
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:738 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:427
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
2021-09-06 01:02:08 +02:00
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:879 tidal/tidalrequest.cpp:1279
2021-07-13 01:07:37 +02:00
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1324
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:759
2021-03-04 23:01:42 +01:00
msgid "Unset"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Beállítás törlése"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Unset cover"
msgstr "Borító törlése"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1906
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "A kiválasztott számok lejátszása"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1905
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Unskip track"
msgstr "Szám lejátszása"
2021-06-06 01:23:21 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:478
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Gyűjtemény frissítése a Strawberry indításakor"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: collection/collectionwatcher.cpp:203
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#, qt-format
msgid "Updating %1"
msgstr "%1 frissítése"
2020-04-27 01:03:05 +02:00
#: device/deviceview.cpp:125
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#, qt-format
msgid "Updating %1%..."
2021-04-23 01:02:57 +02:00
msgstr "%1% frissítése..."
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: collection/collectionwatcher.cpp:200
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Updating collection"
msgstr "Gyűjtemény frissítése"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548
msgid "Upmix / downmix to"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Felkeverés/lekeverés"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:610
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Upper Left"
msgstr "Balra fent"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:611
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Upper Right"
msgstr "Jobbra fent"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:169
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Usage"
2020-04-18 01:01:40 +02:00
msgstr "Használat"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:269
2020-10-31 14:34:41 +01:00
msgid "Use Gnome (GSD) shortcuts when available"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Gnome (GSD) gyorsbillentyűk használata, ha elérhető"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:234
2021-06-14 01:02:38 +02:00
msgid "Use HTTP2 when possible"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:430
2020-07-13 01:02:37 +02:00
msgid "Use HTTPS for local redirectserver"
2020-07-19 15:23:03 +02:00
msgstr "HTTPS használata a helyi átirányító szerverhez"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:273
2020-10-31 14:34:41 +01:00
msgid "Use KDE (KGlobalAccel) shortcuts when available"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "KDE (KGlobalAccel) gyorsbillentyűk használata, ha elérhető"
2020-10-31 14:34:41 +01:00
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:271
2021-05-30 01:25:46 +02:00
msgid "Use MATE shortcuts when available"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "MATE gyorsbillentyűk használata, ha elérhető"
2021-05-30 01:25:46 +02:00
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:322
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Use OAuth"
2020-04-15 01:01:28 +02:00
msgstr "OAuth használata"
2020-04-14 01:11:19 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/coverssettingspage.cpp:132 settings/coverssettingspage.cpp:245
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Use Qobuz settings to authenticate."
2021-04-23 01:02:57 +02:00
msgstr "Qobuz használata a hitelesítéshez."
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Hangerő kiegyenlítési metaadatok használata, ha elérhető"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/coverssettingspage.cpp:128 settings/coverssettingspage.cpp:241
2020-05-10 01:04:15 +02:00
msgid "Use Tidal settings to authenticate."
2020-05-14 01:03:53 +02:00
msgstr "Tidal beállítások használata hitelesítéshez."
2020-05-10 01:04:15 +02:00
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:274
2020-10-31 14:34:41 +01:00
msgid "Use X11 shortcuts when available"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "X11 gyorsbillentyűk használata, ha elérhető"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:588
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Use a custom color set"
2020-04-18 01:01:40 +02:00
msgstr "Egyéni színkészlet használata"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:492
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Use a custom message for notifications"
msgstr "Egyéni üzenet használata értesítésnél"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:165
msgid "Use alternating row colors"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Felváltott sorszínek használata"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:178
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Use authentication"
msgstr "Hitelesítés használata"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:199
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Use bitrate management engine"
2020-04-16 01:01:39 +02:00
msgstr "Bitráta kezelés használata"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:595
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Use custom color"
msgstr "Egyéni szín"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:81
msgid "Use dynamic mode"
2021-04-07 01:03:08 +02:00
msgstr "Dinamikus mód használata"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:596
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Use gradient background"
2020-04-18 01:01:40 +02:00
msgstr "Átmenetes háttérszín"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:181
msgid "Use proxy settings for streaming"
2021-04-07 01:03:08 +02:00
msgstr "Proxybeállítások használata a streameléshez"
2020-11-06 11:50:48 +01:00
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:584
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Use system theme icons"
msgstr "Rendszerikonok használata"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "Átmeneti zajszűrő alkalmazása"
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:292
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Use the system default"
msgstr "Rendszer alapértelmezés használata"
2021-06-13 01:16:37 +02:00
#: widgets/freespacebar.cpp:69
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Used"
msgstr "Használt"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/settingsdialog.cpp:147
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "User interface"
msgstr "Kezelőfelület"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:437
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "User token:"
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "Felhasználói token:"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:179
2020-08-07 01:03:20 +02:00
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:91
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:227
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:325
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:275
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:349
2021-04-23 01:02:57 +02:00
#, qt-format
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid ""
"Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to "
"become unresponsive!"
msgstr ""
2021-06-11 01:16:45 +02:00
"Az X11 gyorsbillentyűk használata %1 esetén nem ajánlott, és lehet, hogy a "
"billentyűzet nem fog reagálni."
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:295
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Using the menu to add a song will..."
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Szám hozzáadásakor a menü használatával..."
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Változó bitráta"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionmodel.cpp:303 collection/collectionmodel.cpp:304
#: playlist/playlistmanager.cpp:590 covermanager/albumcovermanager.cpp:361
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Various artists"
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "Egyes előadók"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:235
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Verify server certificate"
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "Szerver tanúsítványának ellenőrzése"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-08-13 01:03:32 +02:00
#: dialogs/about.cpp:108
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#, qt-format
msgid "Version %1"
msgstr "Verzió: %1"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "View"
msgstr "Nézet"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Voice activity detection"
msgstr "Hangtevékenység felismerése"
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:283
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
msgstr "Hangerő %1%"
2020-07-13 01:02:37 +02:00
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:189
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Vorbis"
msgstr "Vorbis"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:225 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
2020-04-12 01:01:28 +02:00
msgstr "Figyelmeztessen a lejátszólista bezárásakor"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-09-01 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:152
2020-08-31 01:04:42 +02:00
msgid ""
"Warning: Play counts and last played from last.fm will completely replace "
"the same data for the matched songs. Play counts will replace the data based "
"on artist and song title for the same albums! Please backup your database "
"before you start."
msgstr ""
2020-07-13 01:02:37 +02:00
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:188
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "WavPack"
msgstr "WavPack"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:443
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Weeks"
2021-04-07 01:03:08 +02:00
msgstr "Hetek"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-06-06 01:23:21 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:486
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n"
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
msgstr ""
"Amikor a Strawberry albumborítót keres, először azokat a fájlokat ellenőrzi, "
"melyek neve tartalmazza az alábbi szavakat.\n"
"Ha nincs egyezés, akkor a legnagyobb képet veszi a könyvtárból."
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:175
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
2020-04-13 01:01:36 +02:00
msgstr "A lejátszólista mentésekor a fájl elérési útvonala"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Wide band (WB)"
2020-04-13 01:01:36 +02:00
msgstr "Szélessávú (WB)"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Without cover:"
msgstr "Borító nélkül:"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)"
2020-04-13 01:01:36 +02:00
msgstr "Offline mód (mentés csak gyorsítótárba)"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:482
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid ""
2020-09-11 01:04:26 +02:00
"Would you like to move the other songs on this album to Various Artists as "
2020-04-07 02:02:31 +02:00
"well?"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Áthelyezi az album többi számát is a különböző előadókhoz?"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2845
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Futtat most egy teljes újraolvasást?"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Write metadata when saving playlists"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Metaadatok írása a lejátszólisták mentésekor"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:112 playlist/playlist.cpp:1342
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:837
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Year"
msgstr "Év"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:97 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:214 ../build/src/ui_groupbydialog.h:236
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Year - Album"
msgstr "Év - Album"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:100 ../build/src/ui_groupbydialog.h:193
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:215 ../build/src/ui_groupbydialog.h:237
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Year - Album - Disc"
msgstr "Év - Album - Lemez"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:447
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Years"
2021-04-07 01:03:08 +02:00
msgstr "Évek"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-05-13 01:26:18 +02:00
#: core/utilities.cpp:163
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Yesterday"
msgstr "Tegnap"
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:412
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
msgstr ""
2020-04-10 01:02:01 +02:00
"Biztos, hogy törölni szeretné a(z) %1 lejátszólistát a kedvencek közül?"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:219
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid ""
"You are about to remove a playlist which is not part of your favorite "
"playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
2020-04-10 01:02:01 +02:00
"A lejátszólista nem tartozik a kedvencek közé, a törlés után a listát nem "
2020-04-07 02:02:31 +02:00
"lehet visszaállítani.\n"
2020-04-12 01:01:28 +02:00
"Biztos, hogy folytatja?"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:165
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "You are not signed in."
2020-04-11 01:01:39 +02:00
msgstr "Nincs bejelentkezve."
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: widgets/loginstatewidget.cpp:85
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#, qt-format
msgid "You are signed in as %1."
2020-04-18 01:01:40 +02:00
msgstr "Be van jelentkezve, mint %1."
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: widgets/loginstatewidget.cpp:84
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "You are signed in."
2020-04-18 01:01:40 +02:00
msgstr "Be van jelentkezve."
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:180
msgid "You can change the way the songs in the collection are organized."
2020-08-05 01:02:22 +02:00
msgstr ""
2021-06-11 01:16:45 +02:00
"Megváltoztathatja, hogy milyen módon legyenek a számok rendezve a "
2020-08-07 01:03:20 +02:00
"gyűjteményben."
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-08-13 01:03:32 +02:00
#: dialogs/about.cpp:126
2020-10-11 01:02:04 +02:00
#, qt-format
2020-05-16 01:03:55 +02:00
msgid ""
"You can sponsor the author on %1. You can also make a one-time payment "
"through %2."
msgstr ""
2021-06-11 01:16:45 +02:00
"A szerzőt itt szponzorálhatja: %1. Egyszeri összeggel ezen az oldalon "
"támogathat: %2."
2020-05-16 01:03:55 +02:00
2021-07-11 01:02:12 +02:00
#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "You need GStreamer for this URL."
msgstr "Ehhez az URL-hez szüksége van a GStreamerre."
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:278
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid ""
"You need to launch System Preferences and allow Strawberry to \"<span style="
"\"font-style:italic\">control your computer</span>\" to use global shortcuts "
"in Strawberry."
msgstr ""
2021-06-11 01:16:45 +02:00
"A Rendszerbeállításokban engedélyeznie kell a „<span style=\"font-style:"
"italic\">számítógép irányítása</span>” beállítást a globális gyorsbillentyűk "
"használatához a Strawberryben."
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-08-13 01:03:32 +02:00
#: dialogs/about.cpp:120
2020-05-16 01:03:55 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see %1"
msgstr ""
2020-05-18 01:01:33 +02:00
"A programmal meg kellett kapnia a GNU General Public License egy példányát "
"is. Ha nem látogassa meg: %1"
2020-05-16 01:03:55 +02:00
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:294
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language."
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "A nyelv megváltoztatásához újra kell indítani a Strawberryt."
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:320
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Your collection is empty!"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "Az Ön gyűjteménye üres."
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:419
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Z-A"
2020-10-11 01:02:04 +02:00
msgstr "Z-A"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:157
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "Zero"
2020-04-13 01:01:36 +02:00
msgstr "Nulla"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-06-17 01:01:57 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:46
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "add %n songs"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "%n szám hozzáadása"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:244
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "after"
2021-04-07 01:03:08 +02:00
msgstr "utána"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:273
msgid "ago"
2021-04-07 01:03:08 +02:00
msgstr "óta"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:226
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "albums"
2020-04-15 01:01:28 +02:00
msgstr "albumok"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:272
msgid "and"
2021-04-07 01:03:08 +02:00
msgstr "és"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:75
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "artist"
msgstr "előadó"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "artists"
2020-04-15 01:01:28 +02:00
msgstr "előadók"
2020-04-14 01:11:19 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "automatic"
msgstr "automatikus"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:246
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "before"
2021-04-07 01:03:08 +02:00
msgstr "előtte"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:256
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "between"
2021-04-07 01:03:08 +02:00
msgstr "között"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:426
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "biggest first"
2021-04-07 01:03:08 +02:00
msgstr "legnagyobb először"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:549
msgid "channels"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "csatorna"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:264
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "contains"
2021-04-07 01:03:08 +02:00
msgstr "tartalmazza"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-06-06 01:23:21 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:483
msgid "days"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "nap"
2021-06-06 01:23:21 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "disabled"
msgstr "kikapcsolva"
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:152
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "%1. lemez"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:266
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "does not contain"
2021-04-07 01:03:08 +02:00
msgstr "nem tartalmazza"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:280
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "empty"
2021-04-07 01:03:08 +02:00
msgstr "üres"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:270
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "ends with"
2021-04-07 01:03:08 +02:00
msgstr "ezzel végződik"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:276
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "equals"
2021-04-07 01:03:08 +02:00
msgstr "egyenlő"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:272
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "greater than"
2021-04-07 01:03:08 +02:00
msgstr "nagyobb mint"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "hw"
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "hw"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:252
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "in the last"
2021-04-07 01:03:08 +02:00
msgstr "a végén"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: context/contextview.cpp:548 context/contextview.cpp:698
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistview.cpp:270 dialogs/edittagdialog.cpp:733
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "kbps"
msgstr "kb/s"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:274
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "less than"
2021-04-07 01:03:08 +02:00
msgstr "kisebb mint"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:423
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "longest first"
2021-04-07 01:03:08 +02:00
msgstr "leghosszabb elöl"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:112
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "move %n songs"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "%n szám áthelyezése"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:331
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:282
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "ms"
2020-04-16 01:01:39 +02:00
msgstr " ms"
2020-04-14 01:11:19 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:421
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "newest first"
2021-04-07 01:03:08 +02:00
msgstr "legújabb először"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:282
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "not empty"
2021-04-07 01:03:08 +02:00
msgstr "nem üres"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:278
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "not equals"
2021-04-07 01:03:08 +02:00
msgstr "nem egyenlő"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:254
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "not in the last"
2021-04-07 01:03:08 +02:00
msgstr "nincs a végén"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:250
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "not on"
2021-04-07 01:03:08 +02:00
msgstr "nincs rajta"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:421
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "oldest first"
2021-04-07 01:03:08 +02:00
msgstr "legrégebbi először"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:248
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "on"
2021-04-07 01:03:08 +02:00
msgstr "rajta van"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:169
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "options"
msgstr "beállítások"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "p&lughw"
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "p&lughw"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546
msgid "pcm"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "pcm"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:72 playlist/playlistundocommands.cpp:100
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "remove %n songs"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "%n szám eltávolítása"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:79
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "searches the collection for all artists that contain the word"
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgstr "a szót tartalmazó előadók keresése a gyűjteményben"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:423
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "shortest first"
2021-04-07 01:03:08 +02:00
msgstr "legrövidebb először"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:145
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "shuffle songs"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "számok keverése"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:426
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "smallest first"
2021-04-07 01:03:08 +02:00
msgstr "legkisebb először"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "songs"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "számok"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:137
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "sort songs"
2021-06-11 01:16:45 +02:00
msgstr "számok rendezése"
2020-04-07 02:02:31 +02:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:268
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "starts with"
2021-04-07 01:03:08 +02:00
msgstr "ezzel kezdődik"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistdelegates.cpp:226
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "stop"
msgstr "leállítás"
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:155
2020-04-07 02:02:31 +02:00
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "%1. szám"
2021-08-10 01:02:54 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:235
2020-04-07 02:02:31 +02:00
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"