Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot 2020-04-12 01:01:28 +02:00
parent 0f036d9a43
commit 5f4c2bae89
1 changed files with 38 additions and 38 deletions

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-10 04:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-11 03:14-0400\n"
"Last-Translator: Ács Zoltán <acszoltan111@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"Language: hu\n"
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "%1 nappal ezelőtt"
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:112
#, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 lejátszási lista (%2)"
msgstr "%1 lejátszólista (%2)"
#: playlist/playlistmanager.cpp:442
#, qt-format
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "&Hangerőszabályzó"
#: playlist/playlistheader.cpp:81
#, qt-format
msgid "&Hide %1"
msgstr "&%1 elrejtése"
msgstr "%1 &elrejtése"
#: playlist/playlistheader.cpp:43
msgid "&Hide..."
@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Hozzáadás albumokhoz"
#: core/mainwindow.cpp:1662
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Hozzáadás másik lejátszási listához"
msgstr "Hozzáadás másik lejátszólistához"
#: internet/internetsearchview.cpp:442
msgid "Add to artists"
@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Hozzáadás dalokhoz"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:275
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:287
msgid "Add to the queue"
msgstr "Hozzáadás a lejátszási sorhoz"
msgstr "Hozzáadás a lejátszósorhoz"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:220
msgid "Add..."
@ -773,13 +773,13 @@ msgstr "Megjelenés"
#: core/commandlineoptions.cpp:180
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Fájlok/URL-ek hozzáfűzése a lejátszási listához"
msgstr "Fájlok/URL-ek hozzáfűzése a lejátszólistához"
#: context/contextalbumsview.cpp:252 collection/collectionview.cpp:321
#: widgets/fileviewlist.cpp:42 internet/internetsearchview.cpp:431
#: internet/internetcollectionview.cpp:305 device/deviceview.cpp:226
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Hozzáfűz az aktuális lejátszási listához"
msgstr "Hozzáfűzés az aktuális lejátszólistához"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:272
msgid "Append to the playlist"
@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "Bezárás"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:73
msgid "Close playlist"
msgstr "Lejátszási lista bezárása"
msgstr "Lejátszólista bezárása"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:237
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "Nem sikerült létrehozni a Gstreamer forráselemet a(z) %1 számára."
#: playlist/playlistmanager.cpp:193
msgid "Couldn't create playlist"
msgstr "Nem lehet létrehozni a lejátszási listát"
msgstr "Nem lehet létrehozni a lejátszólistát"
#: transcoder/transcoder.cpp:443
#, qt-format
@ -1974,7 +1974,7 @@ msgstr "Műfaj"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680
msgid "Go to next playlist tab"
msgstr "Váltás a következő lejátszási lista lapra"
msgstr "Váltás a következő lejátszólista lapra"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681
msgid "Go to previous playlist tab"
@ -2291,7 +2291,7 @@ msgstr "Borító betöltése lemezről..."
#: playlist/playlistcontainer.cpp:307
msgid "Load playlist"
msgstr "Lejátszási lista betöltése"
msgstr "Lejátszólista betöltése"
#: device/mtploader.cpp:50
msgid "Loading MTP device"
@ -2319,7 +2319,7 @@ msgstr "Betöltés..."
#: core/commandlineoptions.cpp:181
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr "Fájlok/URL-ek betöltése, lejátszási lista cseréje"
msgstr "Fájlok/URL-ek betöltése, lejátszólista cseréje"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:324
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:327
@ -2503,7 +2503,7 @@ msgstr "Új mappa"
#: core/mainwindow.cpp:1678
msgid "New playlist"
msgstr "Új lejátszási lista"
msgstr "Új lejátszólista"
#: widgets/freespacebar.cpp:69
msgid "New songs"
@ -2640,7 +2640,7 @@ msgstr "Opti&malizálás bitrátára"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for &quality"
msgstr "Optimalizálás &rminőségre"
msgstr "Optimalizálás &minőségre"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228
msgid "Options..."
@ -2705,7 +2705,7 @@ msgstr "&Csak a kisebbeket írja felül"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704
msgid "P&laylist"
msgstr "&lejátszólista"
msgstr "&Lejátszólista"
#: device/udisks2lister.cpp:111
msgid "Partition label"
@ -2773,7 +2773,7 @@ msgstr "Lejátszás, ha nincs lejátszás folyamatban"
#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
msgstr "A(z) <n>. szám lejátszása a lejátszási listában"
msgstr "A(z) <n>. szám lejátszása a lejátszólistában"
#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Player options"
@ -2784,11 +2784,11 @@ msgstr "Lejátszó beállítások"
#: playlist/playlistmanager.cpp:180 playlist/playlistmanager.cpp:536
#: playlist/playlisttabbar.cpp:396 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:149
msgid "Playlist"
msgstr "Lejátszási lista"
msgstr "Lejátszólista"
#: widgets/osd.cpp:191
msgid "Playlist finished"
msgstr "A lejátszási lista befejezve"
msgstr "A lejátszólista befejezve"
#: core/mainwindow.cpp:1923
#, qt-format
@ -2802,7 +2802,7 @@ msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:178
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
msgid "Playlist options"
msgstr "Lejátszási lista beállítások"
msgstr "Lejátszólista beállítások"
#: core/mainwindow.cpp:277
msgid "Playlists"
@ -3025,15 +3025,15 @@ msgstr "Eltávolítás a kedvencek közül"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Eltávolítás a lejátszási listáról"
msgstr "Törlés a lejátszólistáról"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:210
msgid "Remove playlist"
msgstr "Lejátszási lista eltávolítása"
msgstr "Lejátszólista eltávolítása"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:379
msgid "Remove playlists"
msgstr "Lejátszási lista eltávolítása"
msgstr "Lejátszólisták eltávolítása"
#: ../build/src/ui_organisedialog.h:274
msgid "Remove problematic characters from filenames"
@ -3041,11 +3041,11 @@ msgstr ""
#: playlist/playlisttabbar.cpp:173
msgid "Rename playlist"
msgstr "Lejátszási lista átnevezése"
msgstr "Lejátszólista átnevezése"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:74
msgid "Rename playlist..."
msgstr "Lejátszási lista átnevezése…"
msgstr "Lejátszólista átnevezése…"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632
msgid "Renumber tracks in this order..."
@ -3061,7 +3061,7 @@ msgstr "Album ismétlése"
#: widgets/osd.cpp:265 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113
msgid "Repeat playlist"
msgstr "Lejátszási lista ismétlése"
msgstr "Lejátszólista ismétlése"
#: widgets/osd.cpp:263 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111
msgid "Repeat track"
@ -3071,7 +3071,7 @@ msgstr "Szám ismétlése"
#: widgets/fileviewlist.cpp:43 internet/internetsearchview.cpp:432
#: internet/internetcollectionview.cpp:306 device/deviceview.cpp:227
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Az aktuális lejátszási lista cseréje"
msgstr "Aktuális lejátszólista cseréje"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:385
msgid "Replace spaces with dashes"
@ -3221,16 +3221,16 @@ msgstr "Jelenlegi csoportosítás mentése"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:99
msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist"
msgstr "Lejátszási lista mentése"
msgstr "Lejátszólista mentése"
#: playlist/playlistmanager.cpp:255
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist"
msgstr "Lejátszási lista mentése"
msgstr "Lejátszólista mentése"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:75
msgid "Save playlist..."
msgstr "Lejátszási lista mentése..."
msgstr "Lejátszólista mentése..."
#: equalizer/equalizer.cpp:209 ../build/src/ui_equalizer.h:171
msgid "Save preset"
@ -3551,7 +3551,7 @@ msgstr "Ska"
#: core/commandlineoptions.cpp:168
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Visszalépés a lejátszási listában"
msgstr "Visszaléptetés a lejátszólistában"
#: playlist/playlist.cpp:1187 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667
msgid "Skip count"
@ -3693,7 +3693,7 @@ msgid ""
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
"A Strawberry egy szabad szoftver, ami a Free Software Foundation által "
"A Strawberry szabad szoftver, ami a Free Software Foundation által "
"megjelentetett GNU General Public Licensz 3-as, vagy későbbi verzióiban "
"felsorolt feltételekkel szabadon terjeszthető, módosítható."
@ -3759,7 +3759,7 @@ msgstr "Lapsáv színei"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:604
msgid "Tabs on top"
msgstr "Lapfülek felül"
msgstr "Fülek felül"
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:203
msgid "Tag fetcher"
@ -3820,8 +3820,8 @@ msgid ""
"version of Clementine created in 2012-2013. It's written in C++ and Qt 5."
msgstr ""
"A nevet a Strawbs együttes ihlette. A Clementine egy erősen módosított "
"verzióján alapul, 2012 és 2013 között készült. C ++ és Qt 5 nyelven íródott."
""
"verzióján alapul, amely 2012 és 2013 között készült. C ++ és Qt 5 nyelven "
"íródott."
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:83
msgid "The site you requested does not exist!"
@ -4231,7 +4231,7 @@ msgstr "Vorbis"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:151
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Figyelmeztessen a lejátszási lista bezárásakor"
msgstr "Figyelmeztessen a lejátszólista bezárásakor"
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:191
msgid "WavPack"
@ -4249,7 +4249,7 @@ msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:157
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr "A lejátszási lista mentésekor a fájl elérési útvonal"
msgstr "A lejátszólista mentésekor a fájl elérési útvonal"
#: device/ilister.cpp:137
msgid "WiFi MAC Address"
@ -4319,7 +4319,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"A lejátszólista nem tartozik a kedvencek közé, a törlés után a listát nem "
"lehet visszaállítani.\n"
"Biztos, hogy folytatod?"
"Biztos, hogy folytatja?"
#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:168
msgid "You are not signed in."
@ -4369,7 +4369,7 @@ msgstr "Az ön gyűjtemény üres!"
#: equalizer/equalizer.cpp:155
msgid "Zero"
msgstr "Nulla"
msgstr "Alap"
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:230
msgid "a&lbums"