Update translations
This commit is contained in:
parent
0f036d9a43
commit
5f4c2bae89
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-10 04:49-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-11 03:14-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Ács Zoltán <acszoltan111@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
|
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "%1 nappal ezelőtt"
|
|||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:112
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 lejátszási lista (%2)"
|
||||
msgstr "%1 lejátszólista (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:442
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "&Hangerőszabályzó"
|
|||
#: playlist/playlistheader.cpp:81
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "&Hide %1"
|
||||
msgstr "&%1 elrejtése"
|
||||
msgstr "%1 &elrejtése"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:43
|
||||
msgid "&Hide..."
|
||||
|
@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Hozzáadás albumokhoz"
|
|||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1662
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Hozzáadás másik lejátszási listához"
|
||||
msgstr "Hozzáadás másik lejátszólistához"
|
||||
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:442
|
||||
msgid "Add to artists"
|
||||
|
@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Hozzáadás dalokhoz"
|
|||
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:275
|
||||
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:287
|
||||
msgid "Add to the queue"
|
||||
msgstr "Hozzáadás a lejátszási sorhoz"
|
||||
msgstr "Hozzáadás a lejátszósorhoz"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:220
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
|
@ -773,13 +773,13 @@ msgstr "Megjelenés"
|
|||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:180
|
||||
msgid "Append files/URLs to the playlist"
|
||||
msgstr "Fájlok/URL-ek hozzáfűzése a lejátszási listához"
|
||||
msgstr "Fájlok/URL-ek hozzáfűzése a lejátszólistához"
|
||||
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:252 collection/collectionview.cpp:321
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:42 internet/internetsearchview.cpp:431
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:305 device/deviceview.cpp:226
|
||||
msgid "Append to current playlist"
|
||||
msgstr "Hozzáfűz az aktuális lejátszási listához"
|
||||
msgstr "Hozzáfűzés az aktuális lejátszólistához"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:272
|
||||
msgid "Append to the playlist"
|
||||
|
@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "Bezárás"
|
|||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:73
|
||||
msgid "Close playlist"
|
||||
msgstr "Lejátszási lista bezárása"
|
||||
msgstr "Lejátszólista bezárása"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:237
|
||||
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
|
||||
|
@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "Nem sikerült létrehozni a Gstreamer forráselemet a(z) %1 számára."
|
|||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:193
|
||||
msgid "Couldn't create playlist"
|
||||
msgstr "Nem lehet létrehozni a lejátszási listát"
|
||||
msgstr "Nem lehet létrehozni a lejátszólistát"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcoder.cpp:443
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -1974,7 +1974,7 @@ msgstr "Műfaj"
|
|||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680
|
||||
msgid "Go to next playlist tab"
|
||||
msgstr "Váltás a következő lejátszási lista lapra"
|
||||
msgstr "Váltás a következő lejátszólista lapra"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681
|
||||
msgid "Go to previous playlist tab"
|
||||
|
@ -2291,7 +2291,7 @@ msgstr "Borító betöltése lemezről..."
|
|||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:307
|
||||
msgid "Load playlist"
|
||||
msgstr "Lejátszási lista betöltése"
|
||||
msgstr "Lejátszólista betöltése"
|
||||
|
||||
#: device/mtploader.cpp:50
|
||||
msgid "Loading MTP device"
|
||||
|
@ -2319,7 +2319,7 @@ msgstr "Betöltés..."
|
|||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:181
|
||||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
msgstr "Fájlok/URL-ek betöltése, lejátszási lista cseréje"
|
||||
msgstr "Fájlok/URL-ek betöltése, lejátszólista cseréje"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:324
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:327
|
||||
|
@ -2503,7 +2503,7 @@ msgstr "Új mappa"
|
|||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1678
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Új lejátszási lista"
|
||||
msgstr "Új lejátszólista"
|
||||
|
||||
#: widgets/freespacebar.cpp:69
|
||||
msgid "New songs"
|
||||
|
@ -2640,7 +2640,7 @@ msgstr "Opti&malizálás bitrátára"
|
|||
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
|
||||
msgid "Optimize for &quality"
|
||||
msgstr "Optimalizálás &rminőségre"
|
||||
msgstr "Optimalizálás &minőségre"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228
|
||||
msgid "Options..."
|
||||
|
@ -2705,7 +2705,7 @@ msgstr "&Csak a kisebbeket írja felül"
|
|||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704
|
||||
msgid "P&laylist"
|
||||
msgstr "&lejátszólista"
|
||||
msgstr "&Lejátszólista"
|
||||
|
||||
#: device/udisks2lister.cpp:111
|
||||
msgid "Partition label"
|
||||
|
@ -2773,7 +2773,7 @@ msgstr "Lejátszás, ha nincs lejátszás folyamatban"
|
|||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:182
|
||||
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
|
||||
msgstr "A(z) <n>. szám lejátszása a lejátszási listában"
|
||||
msgstr "A(z) <n>. szám lejátszása a lejátszólistában"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:163
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
|
@ -2784,11 +2784,11 @@ msgstr "Lejátszó beállítások"
|
|||
#: playlist/playlistmanager.cpp:180 playlist/playlistmanager.cpp:536
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:396 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:149
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Lejátszási lista"
|
||||
msgstr "Lejátszólista"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:191
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "A lejátszási lista befejezve"
|
||||
msgstr "A lejátszólista befejezve"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1923
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -2802,7 +2802,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: core/commandlineoptions.cpp:178
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
|
||||
msgid "Playlist options"
|
||||
msgstr "Lejátszási lista beállítások"
|
||||
msgstr "Lejátszólista beállítások"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:277
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
|
@ -3025,15 +3025,15 @@ msgstr "Eltávolítás a kedvencek közül"
|
|||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr "Eltávolítás a lejátszási listáról"
|
||||
msgstr "Törlés a lejátszólistáról"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:210
|
||||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr "Lejátszási lista eltávolítása"
|
||||
msgstr "Lejátszólista eltávolítása"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:379
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr "Lejátszási lista eltávolítása"
|
||||
msgstr "Lejátszólisták eltávolítása"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organisedialog.h:274
|
||||
msgid "Remove problematic characters from filenames"
|
||||
|
@ -3041,11 +3041,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:173
|
||||
msgid "Rename playlist"
|
||||
msgstr "Lejátszási lista átnevezése"
|
||||
msgstr "Lejátszólista átnevezése"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:74
|
||||
msgid "Rename playlist..."
|
||||
msgstr "Lejátszási lista átnevezése…"
|
||||
msgstr "Lejátszólista átnevezése…"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
|
@ -3061,7 +3061,7 @@ msgstr "Album ismétlése"
|
|||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:265 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Lejátszási lista ismétlése"
|
||||
msgstr "Lejátszólista ismétlése"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:263 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
|
@ -3071,7 +3071,7 @@ msgstr "Szám ismétlése"
|
|||
#: widgets/fileviewlist.cpp:43 internet/internetsearchview.cpp:432
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:306 device/deviceview.cpp:227
|
||||
msgid "Replace current playlist"
|
||||
msgstr "Az aktuális lejátszási lista cseréje"
|
||||
msgstr "Aktuális lejátszólista cseréje"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:385
|
||||
msgid "Replace spaces with dashes"
|
||||
|
@ -3221,16 +3221,16 @@ msgstr "Jelenlegi csoportosítás mentése"
|
|||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:99
|
||||
msgctxt "Save playlist menu action."
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Lejátszási lista mentése"
|
||||
msgstr "Lejátszólista mentése"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:255
|
||||
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Lejátszási lista mentése"
|
||||
msgstr "Lejátszólista mentése"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:75
|
||||
msgid "Save playlist..."
|
||||
msgstr "Lejátszási lista mentése..."
|
||||
msgstr "Lejátszólista mentése..."
|
||||
|
||||
#: equalizer/equalizer.cpp:209 ../build/src/ui_equalizer.h:171
|
||||
msgid "Save preset"
|
||||
|
@ -3551,7 +3551,7 @@ msgstr "Ska"
|
|||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:168
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr "Visszalépés a lejátszási listában"
|
||||
msgstr "Visszaléptetés a lejátszólistában"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1187 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
|
@ -3693,7 +3693,7 @@ msgid ""
|
|||
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A Strawberry egy szabad szoftver, ami a Free Software Foundation által "
|
||||
"A Strawberry szabad szoftver, ami a Free Software Foundation által "
|
||||
"megjelentetett GNU General Public Licensz 3-as, vagy későbbi verzióiban "
|
||||
"felsorolt feltételekkel szabadon terjeszthető, módosítható."
|
||||
|
||||
|
@ -3759,7 +3759,7 @@ msgstr "Lapsáv színei"
|
|||
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:604
|
||||
msgid "Tabs on top"
|
||||
msgstr "Lapfülek felül"
|
||||
msgstr "Fülek felül"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:203
|
||||
msgid "Tag fetcher"
|
||||
|
@ -3820,8 +3820,8 @@ msgid ""
|
|||
"version of Clementine created in 2012-2013. It's written in C++ and Qt 5."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A nevet a Strawbs együttes ihlette. A Clementine egy erősen módosított "
|
||||
"verzióján alapul, 2012 és 2013 között készült. C ++ és Qt 5 nyelven íródott."
|
||||
""
|
||||
"verzióján alapul, amely 2012 és 2013 között készült. C ++ és Qt 5 nyelven "
|
||||
"íródott."
|
||||
|
||||
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:83
|
||||
msgid "The site you requested does not exist!"
|
||||
|
@ -4231,7 +4231,7 @@ msgstr "Vorbis"
|
|||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:151
|
||||
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
|
||||
msgstr "Figyelmeztessen a lejátszási lista bezárásakor"
|
||||
msgstr "Figyelmeztessen a lejátszólista bezárásakor"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:191
|
||||
msgid "WavPack"
|
||||
|
@ -4249,7 +4249,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:157
|
||||
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
|
||||
msgstr "A lejátszási lista mentésekor a fájl elérési útvonal"
|
||||
msgstr "A lejátszólista mentésekor a fájl elérési útvonal"
|
||||
|
||||
#: device/ilister.cpp:137
|
||||
msgid "WiFi MAC Address"
|
||||
|
@ -4319,7 +4319,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"A lejátszólista nem tartozik a kedvencek közé, a törlés után a listát nem "
|
||||
"lehet visszaállítani.\n"
|
||||
"Biztos, hogy folytatod?"
|
||||
"Biztos, hogy folytatja?"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:168
|
||||
msgid "You are not signed in."
|
||||
|
@ -4369,7 +4369,7 @@ msgstr "Az ön gyűjtemény üres!"
|
|||
|
||||
#: equalizer/equalizer.cpp:155
|
||||
msgid "Zero"
|
||||
msgstr "Nulla"
|
||||
msgstr "Alap"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:230
|
||||
msgid "a&lbums"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue