Update translations
This commit is contained in:
parent
23ee17594d
commit
b6d219e232
|
@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "40%"
|
|||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:267
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:274
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Přidat všechny skladby z adresáři a všech jeho podadresářů"
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Přidat složku..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2116
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2120
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Přidat soubor"
|
||||
|
||||
|
@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Přidat soubor(y) k překódování"
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Přidat soubory pro překódování"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2141 transcoder/transcodedialog.cpp:419
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2145 transcoder/transcodedialog.cpp:419
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Přidat složku"
|
||||
|
||||
|
@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Přidat přenos..."
|
|||
msgid "Add to albums"
|
||||
msgstr "Přidat do alb"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1924
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1928
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Přidat do jiného seznamu skladeb"
|
||||
|
||||
|
@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "Přidána během tří měsíců"
|
|||
msgid "Advanced grouping..."
|
||||
msgstr "Pokročilé seskupování..."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:261
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:268
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "Po zkopírování..."
|
||||
|
||||
|
@ -735,7 +735,7 @@ msgid "Albu&m cover"
|
|||
msgstr "Obal alb&a"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:88 playlist/playlist.cpp:1264
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:102 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
|
||||
|
@ -755,7 +755,7 @@ msgid "Album - Disc"
|
|||
msgstr "Album - Disk"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:82 playlist/playlist.cpp:1271
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:106 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:207 ../build/src/ui_groupbydialog.h:229
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
|
@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "Všechny seznamy skladeb (%1)"
|
|||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:275
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:282
|
||||
msgid "Allow extended ASCII characters"
|
||||
msgstr "Povolit rozšířené ASCII znaky"
|
||||
|
||||
|
@ -896,7 +896,7 @@ msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
|||
msgstr "Opravdu chcete nastavit statistiku této písně znovu?"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:85 playlist/playlist.cpp:1263
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:206 ../build/src/ui_groupbydialog.h:228
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||
|
@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "Opravdu chcete nastavit statistiku této písně znovu?"
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Umělec"
|
||||
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:104
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:105
|
||||
msgid "Artist's initial"
|
||||
msgstr "Začáteční písmena umělce"
|
||||
|
||||
|
@ -1041,7 +1041,7 @@ msgid "Best"
|
|||
msgstr "Nejlepší"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:136
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1281 organize/organizedialog.cpp:118
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1281 organize/organizedialog.cpp:119
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:201 ../build/src/ui_groupbydialog.h:223
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:245 ../build/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr "Datový tok"
|
|||
msgid "Bitrate"
|
||||
msgstr "Datový tok"
|
||||
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:116
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:117
|
||||
msgctxt "Refers to bitrate in file organize dialog."
|
||||
msgid "Bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "Smazat"
|
|||
msgid "Clear Disk Cache"
|
||||
msgstr "Vyčistit mezipaměť na disku"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2206 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2210 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
|
||||
msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Vyprázdnit seznam skladeb"
|
||||
|
||||
|
@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "Filtr Kolekce"
|
|||
msgid "Collection advanced grouping"
|
||||
msgstr "Pokročilé seskupování sbírky"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2718
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2722
|
||||
msgid "Collection rescan notice"
|
||||
msgstr "Zpráva o prohledání sbírky"
|
||||
|
||||
|
@ -1278,7 +1278,7 @@ msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
|||
msgstr "Čárkou oddělený seznam class:level, level je 0-3"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1291 smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:374
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:114 ../build/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Poznámka"
|
||||
|
||||
|
@ -1295,7 +1295,7 @@ msgid "Complete tags automatically..."
|
|||
msgstr "Doplnit značky automaticky..."
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:118 playlist/playlist.cpp:1272
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:106 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:218 ../build/src/ui_groupbydialog.h:240
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
|
@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr "Převést veškerou hudbu, kterou zařízení nedokáže přehrát"
|
|||
msgid "Copy URL(s)..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:279
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:286
|
||||
msgid "Copy album cover artwork"
|
||||
msgstr "Kopírovat obrázek alba"
|
||||
|
||||
|
@ -1637,7 +1637,7 @@ msgstr "Smazat předvolbu"
|
|||
msgid "Delete smart playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:263
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:270
|
||||
msgid "Delete the original files"
|
||||
msgstr "Smazat původní soubory"
|
||||
|
||||
|
@ -1645,15 +1645,15 @@ msgstr "Smazat původní soubory"
|
|||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Probíhá mazání souborů"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1841
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1845
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Odstranit vybrané skladby z řady"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1840
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1844
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Odstranit skladbu z řady"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:260 ../build/src/ui_transcodedialog.h:229
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:267 ../build/src/ui_transcodedialog.h:229
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Cíl"
|
||||
|
||||
|
@ -1697,7 +1697,7 @@ msgid "Disabled"
|
|||
msgstr "Zakázáno"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:106 playlist/playlist.cpp:1266
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:110 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:111 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:210 ../build/src/ui_groupbydialog.h:232
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
|
@ -1794,7 +1794,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1886
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Upravit značku \"%1\"..."
|
||||
|
@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:1"
|
|||
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
||||
msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2456 core/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2460 core/mainwindow.cpp:2605
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Chyba"
|
||||
|
@ -2111,7 +2111,7 @@ msgstr "Chyba při stahování obalu"
|
|||
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
|
||||
msgstr "Soubor %1 nebyl rozpoznán jako platný zvukový soubor."
|
||||
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:119
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:120
|
||||
msgid "File extension"
|
||||
msgstr "Přípona souboru"
|
||||
|
||||
|
@ -2296,7 +2296,7 @@ msgid "Genius Authentication"
|
|||
msgstr "Ověření Genius"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:115 playlist/playlist.cpp:1270
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:114 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
|
@ -2397,7 +2397,7 @@ msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
|||
msgstr "Seskupovat podle žánru/umělce/alba"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:124 playlist/playlist.cpp:1274
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:220 ../build/src/ui_groupbydialog.h:242
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
|
@ -2548,7 +2548,7 @@ msgstr "Zvýšit hlasitost o <value> procent"
|
|||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Informace"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:271
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:278
|
||||
msgid "Insert..."
|
||||
msgstr "Vložit..."
|
||||
|
||||
|
@ -2599,7 +2599,7 @@ msgstr "Zachovat poměr stran"
|
|||
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
|
||||
msgstr "Při zavření okna nechat běžet na pozadí"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:262
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:269
|
||||
msgid "Keep the original files"
|
||||
msgstr "Zachovat původní soubory"
|
||||
|
||||
|
@ -2651,7 +2651,7 @@ msgid "Left"
|
|||
msgstr "Vlevo"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:214 playlist/playlist.cpp:1267
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:116 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Délka"
|
||||
|
||||
|
@ -2725,7 +2725,7 @@ msgstr "Nahrávají se informace o skladbě"
|
|||
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:205
|
||||
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:281
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:288
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Nahrává se..."
|
||||
|
||||
|
@ -2796,7 +2796,7 @@ msgstr "Spravovat uložená seskupení"
|
|||
msgid "Manufacturer"
|
||||
msgstr "Výrobce"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:278
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:285
|
||||
msgid "Mark as listened"
|
||||
msgstr "Označit jako poslechnuté"
|
||||
|
||||
|
@ -2964,7 +2964,7 @@ msgstr "Přesunout do sbírky..."
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Posunout nahoru"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2116 transcoder/transcodedialog.cpp:328
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2120 transcoder/transcodedialog.cpp:328
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Hudba"
|
||||
|
||||
|
@ -2978,7 +2978,7 @@ msgstr "Ztlumit"
|
|||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Název"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:265
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:272
|
||||
msgid "Naming options"
|
||||
msgstr "Volby pro pojmenování"
|
||||
|
||||
|
@ -3009,7 +3009,7 @@ msgstr "Nikdy nezačít přehrávání"
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Nová složka"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1940
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Nový seznam skladeb"
|
||||
|
||||
|
@ -3081,7 +3081,7 @@ msgstr "Žádná skladba se nepřehrává"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Žádná"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2456 core/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2460 core/mainwindow.cpp:2605
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Žádná z vybraných písní nebyla vhodná ke zkopírování do zařízení"
|
||||
|
@ -3215,7 +3215,7 @@ msgstr "Volby..."
|
|||
msgid "Opus"
|
||||
msgstr "Opus"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:259
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:266
|
||||
msgid "Organize Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3233,7 +3233,7 @@ msgid "Original tags"
|
|||
msgstr "Původní značky"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:112 playlist/playlist.cpp:1269
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:112 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:216 ../build/src/ui_groupbydialog.h:238
|
||||
msgid "Original year"
|
||||
msgstr "Původní rok"
|
||||
|
@ -3264,7 +3264,7 @@ msgstr "Možnosti výstupu"
|
|||
msgid "Overwrite existing file"
|
||||
msgstr "Přepsat existující soubor"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:277
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:284
|
||||
msgid "Overwrite existing files"
|
||||
msgstr "Přepsat existující soubory"
|
||||
|
||||
|
@ -3292,7 +3292,7 @@ msgstr "Oslava"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Heslo"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1736
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1740
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:190
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pozastavit"
|
||||
|
@ -3306,7 +3306,7 @@ msgid "Paused"
|
|||
msgstr "Pozastaveno"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:121 playlist/playlist.cpp:1273
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:219 ../build/src/ui_groupbydialog.h:241
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
|
@ -3321,7 +3321,7 @@ msgid "Plain sidebar"
|
|||
msgstr "Prostý postranní panel"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1213 core/mainwindow.cpp:1242
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1740 core/qtsystemtrayicon.cpp:177
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1744 core/qtsystemtrayicon.cpp:177
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Přehrát"
|
||||
|
@ -3384,7 +3384,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "Seznam skladeb dokončen"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2206
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2210
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
|
||||
|
@ -3502,7 +3502,7 @@ msgstr "Možnosti vzhledu OSD"
|
|||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:287
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Náhled"
|
||||
|
||||
|
@ -3557,20 +3557,20 @@ msgstr "Dotazování se zařízení..."
|
|||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr "Fronta"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1843
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1847
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Přidat vybrané skladby do řady"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1847
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1851
|
||||
msgid "Queue selected tracks to play next"
|
||||
msgstr "Přidat vybrané skladby do fronty"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1849 collection/collectionview.cpp:347
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1853 collection/collectionview.cpp:347
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
|
||||
msgid "Queue to play next"
|
||||
msgstr "Do fronty jako další"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1842 context/contextalbumsview.cpp:257
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1846 context/contextalbumsview.cpp:257
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:346
|
||||
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316
|
||||
|
@ -3695,7 +3695,7 @@ msgstr "Odstranit seznam skladeb"
|
|||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr "Odstranit seznamy skladeb"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:272
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:279
|
||||
msgid "Remove problematic characters from filenames"
|
||||
msgstr "Odstranit problémové znaky z názvů souborů"
|
||||
|
||||
|
@ -3738,7 +3738,7 @@ msgstr "Nahradit současný seznam skladeb"
|
|||
msgid "Replace spaces with dashes"
|
||||
msgstr "Nahradit mezery pomlčkami"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:276
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:283
|
||||
msgid "Replace spaces with underscores"
|
||||
msgstr "Nahradit mezery podtržítky"
|
||||
|
||||
|
@ -3791,11 +3791,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Spustit znovu přehrávání skladby, nebo přehrávat předchozí skladbu, jestliže "
|
||||
"ještě neuběhlo osm sekund od začátku skladby."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:274
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:281
|
||||
msgid "Restrict characters to ASCII"
|
||||
msgstr "Omezit na ASCII znaky"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:273
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
|
||||
msgid "Restrict to characters allowed on FAT filesystems"
|
||||
msgstr "Omezit na znaky dostupné na FAT systémech souborů"
|
||||
|
||||
|
@ -3878,12 +3878,12 @@ msgstr "Proxy SOCKS"
|
|||
msgid "Safely remove device"
|
||||
msgstr "Bezpečně odebrat zařízení"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:282
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:289
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr "Po dokončení kopírování bezpečně odebrat zařízení"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:133 playlist/playlist.cpp:1280
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:117 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:118 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:222 ../build/src/ui_groupbydialog.h:244
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
|
@ -4077,7 +4077,7 @@ msgstr "Adresa serveru není správná."
|
|||
msgid "Server-side scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1885
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Nastavit %1 na \"%2\"..."
|
||||
|
@ -4310,11 +4310,11 @@ msgstr "Počet přeskočení"
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Další skladba v seznamu skladeb"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1854
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1858
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Přeskočit vybrané skladby"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1853
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1857
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Přeskočit skladbu"
|
||||
|
||||
|
@ -4644,7 +4644,7 @@ msgstr "Požadovaná stránka neexistuje!"
|
|||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "Požadovaná stránka není obrázek!"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2713
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2717
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -4763,7 +4763,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Time step"
|
||||
msgstr "Časový krok"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1262 organize/organizedialog.cpp:101
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1262 organize/organizedialog.cpp:102
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
|
||||
|
@ -4774,7 +4774,7 @@ msgstr "Název"
|
|||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Dnes"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1844
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Přepnout stav řady"
|
||||
|
||||
|
@ -4782,7 +4782,7 @@ msgstr "Přepnout stav řady"
|
|||
msgid "Toggle scrobbling"
|
||||
msgstr "Přepnout odesílání informací o přehrávání"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1855
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1859
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle skip status"
|
||||
msgstr "Přepnout stav přeskakování"
|
||||
|
@ -4811,7 +4811,7 @@ msgstr "Celkem přeneseno bajtů"
|
|||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr "Celkem uskutečněno síťových požadavků"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1265 organize/organizedialog.cpp:109
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1265 organize/organizedialog.cpp:110
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212
|
||||
msgid "Track"
|
||||
|
@ -4882,11 +4882,11 @@ msgstr "Neznámá chyba"
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Odebrat obal"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1852
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1856
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "Zrušit přeskočení vybraných skladeb"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1851
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1855
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Zrušit přeskočení skladby"
|
||||
|
||||
|
@ -5123,7 +5123,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2717
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2721
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Chcete spustit toto úplné nové prohledání hned teď?"
|
||||
|
||||
|
@ -5132,7 +5132,7 @@ msgid "Write metadata when saving playlists"
|
|||
msgstr "Zapisovat metadata při ukládání seznamů skladeb"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:109 playlist/playlist.cpp:1268
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:111 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:112 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:714
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
|
|
|
@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "40%"
|
|||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:267
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:274
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -587,7 +587,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Verzeichnis hinzufügen …"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2116
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2120
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Datei hinzufügen"
|
||||
|
||||
|
@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Datei(en) zum Umwandler hinzufügen"
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Dateien zum Umwandeln hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2141 transcoder/transcodedialog.cpp:419
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2145 transcoder/transcodedialog.cpp:419
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Ordner hinzufügen"
|
||||
|
||||
|
@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Datenstrom hinzufügen..."
|
|||
msgid "Add to albums"
|
||||
msgstr "Zu Alben hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1924
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1928
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Zu anderer Wiedergabeliste hinzufügen"
|
||||
|
||||
|
@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "In den letzten drei Monaten hinzugefügt"
|
|||
msgid "Advanced grouping..."
|
||||
msgstr "Erweiterte Sortierung …"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:261
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:268
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "Nach dem Kopieren …"
|
||||
|
||||
|
@ -765,7 +765,7 @@ msgid "Albu&m cover"
|
|||
msgstr "Albu&m cover"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:88 playlist/playlist.cpp:1264
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:102 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
|
||||
|
@ -785,7 +785,7 @@ msgid "Album - Disc"
|
|||
msgstr "Album - Disc"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:82 playlist/playlist.cpp:1271
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:106 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:207 ../build/src/ui_groupbydialog.h:229
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
|
@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Alle Wiedergabelisten (%1)"
|
|||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:275
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:282
|
||||
msgid "Allow extended ASCII characters"
|
||||
msgstr "Erlaube erweiterete ASCII Zeichen"
|
||||
|
||||
|
@ -926,7 +926,7 @@ msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
|||
msgstr "Wollen Sie die Statistiken dieses Titels wirklich zurücksetzen?"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:85 playlist/playlist.cpp:1263
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:206 ../build/src/ui_groupbydialog.h:228
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||
|
@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "Wollen Sie die Statistiken dieses Titels wirklich zurücksetzen?"
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Interpret"
|
||||
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:104
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:105
|
||||
msgid "Artist's initial"
|
||||
msgstr "Initialen des Interpreten"
|
||||
|
||||
|
@ -1070,7 +1070,7 @@ msgid "Best"
|
|||
msgstr "Optimal"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:136
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1281 organize/organizedialog.cpp:118
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1281 organize/organizedialog.cpp:119
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:201 ../build/src/ui_groupbydialog.h:223
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:245 ../build/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
msgid "Bit depth"
|
||||
|
@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "Bitrate"
|
|||
msgid "Bitrate"
|
||||
msgstr "Bitrate"
|
||||
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:116
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:117
|
||||
msgctxt "Refers to bitrate in file organize dialog."
|
||||
msgid "Bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "Leeren"
|
|||
msgid "Clear Disk Cache"
|
||||
msgstr "Lösche Plattenspeicher"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2206 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2210 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
|
||||
msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Wiedergabeliste leeren"
|
||||
|
||||
|
@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "Sammlungsfilter"
|
|||
msgid "Collection advanced grouping"
|
||||
msgstr "Erweiterte Bibliothekssortierung"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2718
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2722
|
||||
msgid "Collection rescan notice"
|
||||
msgstr "Hinweis beim erneuten durchsuchen der Bibliothek"
|
||||
|
||||
|
@ -1306,7 +1306,7 @@ msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
|||
msgstr "Komma getrennte Liste mit »class:level« (Level ist 0-3)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1291 smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:374
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:114 ../build/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Kommentar"
|
||||
|
||||
|
@ -1323,7 +1323,7 @@ msgid "Complete tags automatically..."
|
|||
msgstr "Schlagworte automatisch vervollständigen …"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:118 playlist/playlist.cpp:1272
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:106 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:218 ../build/src/ui_groupbydialog.h:240
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
|
@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr "Musik umwandeln, die das Gerät nicht wiedergeben kann"
|
|||
msgid "Copy URL(s)..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:279
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:286
|
||||
msgid "Copy album cover artwork"
|
||||
msgstr "Kopiere Album Cover "
|
||||
|
||||
|
@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "Voreinstellung löschen"
|
|||
msgid "Delete smart playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:263
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:270
|
||||
msgid "Delete the original files"
|
||||
msgstr "Ursprüngliche Dateien löschen"
|
||||
|
||||
|
@ -1674,15 +1674,15 @@ msgstr "Ursprüngliche Dateien löschen"
|
|||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Dateien werden gelöscht"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1841
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1845
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1840
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1844
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:260 ../build/src/ui_transcodedialog.h:229
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:267 ../build/src/ui_transcodedialog.h:229
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Ziel:"
|
||||
|
||||
|
@ -1726,7 +1726,7 @@ msgid "Disabled"
|
|||
msgstr "Deaktiviert"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:106 playlist/playlist.cpp:1266
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:110 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:111 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:210 ../build/src/ui_groupbydialog.h:232
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
|
@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1886
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Schlagwort »%1« bearbeiten …"
|
||||
|
@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:1"
|
|||
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
||||
msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2456 core/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2460 core/mainwindow.cpp:2605
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fehler"
|
||||
|
@ -2142,7 +2142,7 @@ msgstr "Abrufen des Titelbildes ist fehlgeschlagen"
|
|||
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
|
||||
msgstr "Datei %1 kann nicht als korrekte Audiodatei erkannt werden."
|
||||
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:119
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:120
|
||||
msgid "File extension"
|
||||
msgstr "Dateiendung"
|
||||
|
||||
|
@ -2325,7 +2325,7 @@ msgid "Genius Authentication"
|
|||
msgstr "Genius Authentifizierung"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:115 playlist/playlist.cpp:1270
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:114 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
|
@ -2424,7 +2424,7 @@ msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
|||
msgstr "Genre/Interpret/Album"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:124 playlist/playlist.cpp:1274
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:220 ../build/src/ui_groupbydialog.h:242
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
|
@ -2577,7 +2577,7 @@ msgstr "Lautstärke um <value> Prozent erhöhen"
|
|||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Information"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:271
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:278
|
||||
msgid "Insert..."
|
||||
msgstr "Einfügen …"
|
||||
|
||||
|
@ -2626,7 +2626,7 @@ msgid "Keep running in the background when the window is closed"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Im Hintergrund weiterlaufen lassen, wenn das Fenster geschlossen wurde"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:262
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:269
|
||||
msgid "Keep the original files"
|
||||
msgstr "Ursprüngliche Dateien behalten"
|
||||
|
||||
|
@ -2678,7 +2678,7 @@ msgid "Left"
|
|||
msgstr "Links"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:214 playlist/playlist.cpp:1267
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:116 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Länge"
|
||||
|
||||
|
@ -2752,7 +2752,7 @@ msgstr "Titelinfo wird geladen"
|
|||
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:205
|
||||
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:281
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:288
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Wird geladen …"
|
||||
|
||||
|
@ -2823,7 +2823,7 @@ msgstr "Gespeicherte Sortierungen verwalten"
|
|||
msgid "Manufacturer"
|
||||
msgstr "Hersteller"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:278
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:285
|
||||
msgid "Mark as listened"
|
||||
msgstr "Als gehört markieren"
|
||||
|
||||
|
@ -2991,7 +2991,7 @@ msgstr "Zur Bibliothek verschieben …"
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Nach oben"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2116 transcoder/transcodedialog.cpp:328
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2120 transcoder/transcodedialog.cpp:328
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musik"
|
||||
|
||||
|
@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "Stumm"
|
|||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:265
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:272
|
||||
msgid "Naming options"
|
||||
msgstr "Benennungsoptionen"
|
||||
|
||||
|
@ -3036,7 +3036,7 @@ msgstr "Nie mit der Wiedergabe beginnen"
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Neuer Ordner"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1940
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Neue Wiedergabeliste"
|
||||
|
||||
|
@ -3108,7 +3108,7 @@ msgstr "Kein Lied wird gespielt"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nichts"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2456 core/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2460 core/mainwindow.cpp:2605
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Keiner der gewählten Titel war zum Kopieren auf ein Gerät geeignet."
|
||||
|
@ -3244,7 +3244,7 @@ msgstr "Optionen …"
|
|||
msgid "Opus"
|
||||
msgstr "Opus"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:259
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:266
|
||||
msgid "Organize Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3262,7 +3262,7 @@ msgid "Original tags"
|
|||
msgstr "Ursprüngliche Schlagworte"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:112 playlist/playlist.cpp:1269
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:112 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:216 ../build/src/ui_groupbydialog.h:238
|
||||
msgid "Original year"
|
||||
msgstr "Ursprüngliches Jahr"
|
||||
|
@ -3293,7 +3293,7 @@ msgstr "Ausgabeoptionen"
|
|||
msgid "Overwrite existing file"
|
||||
msgstr "Überschreibe bestehende Datei"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:277
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:284
|
||||
msgid "Overwrite existing files"
|
||||
msgstr "Bestehende Dateien überschreiben"
|
||||
|
||||
|
@ -3321,7 +3321,7 @@ msgstr "Party"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Passwort:"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1736
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1740
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:190
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pause"
|
||||
|
@ -3335,7 +3335,7 @@ msgid "Paused"
|
|||
msgstr "Pausiert"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:121 playlist/playlist.cpp:1273
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:219 ../build/src/ui_groupbydialog.h:241
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
|
@ -3350,7 +3350,7 @@ msgid "Plain sidebar"
|
|||
msgstr "Einfache Seitenleiste"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1213 core/mainwindow.cpp:1242
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1740 core/qtsystemtrayicon.cpp:177
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1744 core/qtsystemtrayicon.cpp:177
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Wiedergabe"
|
||||
|
@ -3414,7 +3414,7 @@ msgstr "Steuerung der Playliste"
|
|||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "Wiedergabeliste beendet"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2206
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2210
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
|
||||
|
@ -3532,7 +3532,7 @@ msgstr "Einstellungen für die Strawberry-Bildschirmanzeige"
|
|||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:287
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Vorschau"
|
||||
|
||||
|
@ -3587,22 +3587,22 @@ msgstr "Gerät wird abgefragt …"
|
|||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr "Warteschlange"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1843
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1847
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1847
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1851
|
||||
msgid "Queue selected tracks to play next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ausgewählte Titel in die Warteschlange stellen, um sie als nächstes "
|
||||
"abzuspielen"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1849 collection/collectionview.cpp:347
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1853 collection/collectionview.cpp:347
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
|
||||
msgid "Queue to play next"
|
||||
msgstr "In die Warteschlange, um sie als nächstes abzuspielen"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1842 context/contextalbumsview.cpp:257
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1846 context/contextalbumsview.cpp:257
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:346
|
||||
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316
|
||||
|
@ -3728,7 +3728,7 @@ msgstr "Wiedergabeliste entfernen"
|
|||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr "Wiedergabeliste entfernen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:272
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:279
|
||||
msgid "Remove problematic characters from filenames"
|
||||
msgstr "Entferne problematische Zeichen von Dateinamen"
|
||||
|
||||
|
@ -3771,7 +3771,7 @@ msgstr "Wiedergabeliste ersetzen"
|
|||
msgid "Replace spaces with dashes"
|
||||
msgstr "Leerzeichen durch Bindestriche ersetzen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:276
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:283
|
||||
msgid "Replace spaces with underscores"
|
||||
msgstr "Leerzeichen mit Unterstrichen ersetzen"
|
||||
|
||||
|
@ -3823,11 +3823,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Starten Sie den Titel oder den vorherigen Titel, wenn sie innerhalb von 8 "
|
||||
"Sekunden nach Beginn."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:274
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:281
|
||||
msgid "Restrict characters to ASCII"
|
||||
msgstr "Begrenze Zeichen auf ASCII"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:273
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
|
||||
msgid "Restrict to characters allowed on FAT filesystems"
|
||||
msgstr "Beschränkung auf die in FAT-Dateisystemen erlaubten Zeichen"
|
||||
|
||||
|
@ -3910,12 +3910,12 @@ msgstr "SOCKS-Proxy"
|
|||
msgid "Safely remove device"
|
||||
msgstr "Gerät sicher entfernen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:282
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:289
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr "Das Gerät nach dem Kopiervorgang sicher entfernen"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:133 playlist/playlist.cpp:1280
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:117 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:118 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:222 ../build/src/ui_groupbydialog.h:244
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
|
@ -4108,7 +4108,7 @@ msgstr "Server URL ist ungültig."
|
|||
msgid "Server-side scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1885
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "%1 zu »%2« einstellen …"
|
||||
|
@ -4339,11 +4339,11 @@ msgstr "Übersprungzähler"
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Nächsten Titel in der Wiedergabeliste"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1854
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1858
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Ausgewählte Titel überspringen"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1853
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1857
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Titel überspringen"
|
||||
|
||||
|
@ -4671,7 +4671,7 @@ msgstr "Die aufgerufene Seite existiert nicht!"
|
|||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "Die angeforderte Seite ist kein Bild!"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2713
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2717
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -4796,7 +4796,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Time step"
|
||||
msgstr "Zeitschritt"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1262 organize/organizedialog.cpp:101
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1262 organize/organizedialog.cpp:102
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
|
||||
|
@ -4807,7 +4807,7 @@ msgstr "Titel"
|
|||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Heute"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1844
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Einreihungsstatus ändern"
|
||||
|
||||
|
@ -4815,7 +4815,7 @@ msgstr "Einreihungsstatus ändern"
|
|||
msgid "Toggle scrobbling"
|
||||
msgstr "Scrobbeln ein- oder ausschalten"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1855
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1859
|
||||
msgid "Toggle skip status"
|
||||
msgstr "Überspring-Status umschalten"
|
||||
|
||||
|
@ -4843,7 +4843,7 @@ msgstr "Insgesamt übertragene Bytes"
|
|||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr "Insgesamt gestellte Netzwerkanfragen"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1265 organize/organizedialog.cpp:109
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1265 organize/organizedialog.cpp:110
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212
|
||||
msgid "Track"
|
||||
|
@ -4914,11 +4914,11 @@ msgstr "Unbekannter Fehler"
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Titelbild entfernen"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1852
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1856
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "Überspringen der ausgewählten Titel aufheben"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1851
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1855
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Titel nicht überspringen"
|
||||
|
||||
|
@ -5155,7 +5155,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2717
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2721
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musiksammlung erneut einlesen?"
|
||||
|
||||
|
@ -5164,7 +5164,7 @@ msgid "Write metadata when saving playlists"
|
|||
msgstr "Metadaten schreiben, wenn Wiedergabelisten gespeichert werden"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:109 playlist/playlist.cpp:1268
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:111 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:112 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:714
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
|
|
|
@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "40 %"
|
|||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:267
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:274
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas"
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Añadir carpeta…"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2116
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2120
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Añadir archivo"
|
||||
|
||||
|
@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Añadir archivo(s) a convertir"
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Añadir archivos a convertir"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2141 transcoder/transcodedialog.cpp:419
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2145 transcoder/transcodedialog.cpp:419
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Añadir carpeta"
|
||||
|
||||
|
@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Añadir emisora"
|
|||
msgid "Add to albums"
|
||||
msgstr "Añadir a álbumes"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1924
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1928
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Añadir a otra lista de reproducción"
|
||||
|
||||
|
@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "Añadidas en los últimos tres meses"
|
|||
msgid "Advanced grouping..."
|
||||
msgstr "Agrupamiento avanzado…"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:261
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:268
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "Después de copiar…"
|
||||
|
||||
|
@ -757,7 +757,7 @@ msgid "Albu&m cover"
|
|||
msgstr "&Portada del álbum"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:88 playlist/playlist.cpp:1264
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:102 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
|
||||
|
@ -777,7 +777,7 @@ msgid "Album - Disc"
|
|||
msgstr "Álbum - Disco"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:82 playlist/playlist.cpp:1271
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:106 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:207 ../build/src/ui_groupbydialog.h:229
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
|
@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "Todas las listas de reproducción (%1)"
|
|||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:275
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:282
|
||||
msgid "Allow extended ASCII characters"
|
||||
msgstr "Admitir caracteres ASCII extendidos"
|
||||
|
||||
|
@ -917,7 +917,7 @@ msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
|||
msgstr "¿Seguro que deseas restablecer las estadísticas de esta canción?"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:85 playlist/playlist.cpp:1263
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:206 ../build/src/ui_groupbydialog.h:228
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||
|
@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "¿Seguro que deseas restablecer las estadísticas de esta canción?"
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Artista"
|
||||
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:104
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:105
|
||||
msgid "Artist's initial"
|
||||
msgstr "Iniciales del artista"
|
||||
|
||||
|
@ -1061,7 +1061,7 @@ msgid "Best"
|
|||
msgstr "Mejor"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:136
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1281 organize/organizedialog.cpp:118
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1281 organize/organizedialog.cpp:119
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:201 ../build/src/ui_groupbydialog.h:223
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:245 ../build/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
msgid "Bit depth"
|
||||
|
@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "Bit_rate"
|
|||
msgid "Bitrate"
|
||||
msgstr "Tasa bits"
|
||||
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:116
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:117
|
||||
msgctxt "Refers to bitrate in file organize dialog."
|
||||
msgid "Bitrate"
|
||||
msgstr "Tasa de bits"
|
||||
|
@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "Borrar"
|
|||
msgid "Clear Disk Cache"
|
||||
msgstr "Inicializar caché de disco"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2206 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2210 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
|
||||
msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Vaciar lista de reproducción"
|
||||
|
||||
|
@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "Filtro de colección"
|
|||
msgid "Collection advanced grouping"
|
||||
msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2718
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2722
|
||||
msgid "Collection rescan notice"
|
||||
msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección"
|
||||
|
||||
|
@ -1298,7 +1298,7 @@ msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
|||
msgstr "Lista separada por comas de la clase:nivel, el nivel es 0-3"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1291 smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:374
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:114 ../build/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Comentario"
|
||||
|
||||
|
@ -1315,7 +1315,7 @@ msgid "Complete tags automatically..."
|
|||
msgstr "Completar etiquetas automáticamente"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:118 playlist/playlist.cpp:1272
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:106 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:218 ../build/src/ui_groupbydialog.h:240
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
|
@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "Convertir las pistas que el dispositivo no pueda reproducir"
|
|||
msgid "Copy URL(s)..."
|
||||
msgstr "Copia URL(s)..."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:279
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:286
|
||||
msgid "Copy album cover artwork"
|
||||
msgstr "Copiar la portada del álbum"
|
||||
|
||||
|
@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr "Eliminar ajuste predefinido"
|
|||
msgid "Delete smart playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:263
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:270
|
||||
msgid "Delete the original files"
|
||||
msgstr "Eliminar los archivos originales"
|
||||
|
||||
|
@ -1666,15 +1666,15 @@ msgstr "Eliminar los archivos originales"
|
|||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Eliminando los archivos"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1841
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1845
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1840
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1844
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Quitar la pista de la cola"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:260 ../build/src/ui_transcodedialog.h:229
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:267 ../build/src/ui_transcodedialog.h:229
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Destino"
|
||||
|
||||
|
@ -1718,7 +1718,7 @@ msgid "Disabled"
|
|||
msgstr "Desactivado"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:106 playlist/playlist.cpp:1266
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:110 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:111 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:210 ../build/src/ui_groupbydialog.h:232
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
|
@ -1815,7 +1815,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1886
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Editar la etiqueta «%1»…"
|
||||
|
@ -1969,7 +1969,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels*:1"
|
|||
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
||||
msgstr "Equivalente a --log-levels*:3"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2456 core/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2460 core/mainwindow.cpp:2605
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
|
@ -2135,7 +2135,7 @@ msgstr "Error al obtener la portada"
|
|||
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
|
||||
msgstr "El archivo de audio %1 no parece válido."
|
||||
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:119
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:120
|
||||
msgid "File extension"
|
||||
msgstr "Extensión del archivo"
|
||||
|
||||
|
@ -2318,7 +2318,7 @@ msgid "Genius Authentication"
|
|||
msgstr "Autentificación Genius"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:115 playlist/playlist.cpp:1270
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:114 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
|
@ -2421,7 +2421,7 @@ msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
|||
msgstr "Agrupar por Género/Artista/Álbum"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:124 playlist/playlist.cpp:1274
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:220 ../build/src/ui_groupbydialog.h:242
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
|
@ -2575,7 +2575,7 @@ msgstr "Aumentar el volumen en <value>%"
|
|||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Información"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:271
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:278
|
||||
msgid "Insert..."
|
||||
msgstr "Insertar…"
|
||||
|
||||
|
@ -2623,7 +2623,7 @@ msgstr "Mantener proporción"
|
|||
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
|
||||
msgstr "Seguir ejecutando el programa en segundo plano al cerrar la ventana"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:262
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:269
|
||||
msgid "Keep the original files"
|
||||
msgstr "Mantener los archivos originales"
|
||||
|
||||
|
@ -2675,7 +2675,7 @@ msgid "Left"
|
|||
msgstr "Izquierda"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:214 playlist/playlist.cpp:1267
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:116 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Duración"
|
||||
|
||||
|
@ -2749,7 +2749,7 @@ msgstr "Cargando información de pistas"
|
|||
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:205
|
||||
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:281
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:288
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Cargando…"
|
||||
|
||||
|
@ -2820,7 +2820,7 @@ msgstr "Gestionar agrupamientos guardados"
|
|||
msgid "Manufacturer"
|
||||
msgstr "Fabricante"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:278
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:285
|
||||
msgid "Mark as listened"
|
||||
msgstr "Marcar como escuchado"
|
||||
|
||||
|
@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "Mover a la colección…"
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Subir"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2116 transcoder/transcodedialog.cpp:328
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2120 transcoder/transcodedialog.cpp:328
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Música"
|
||||
|
||||
|
@ -3002,7 +3002,7 @@ msgstr "Silenciar"
|
|||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:265
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:272
|
||||
msgid "Naming options"
|
||||
msgstr "Opciones de nomenclatura"
|
||||
|
||||
|
@ -3033,7 +3033,7 @@ msgstr "Nunca comenzar la reproducción"
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Carpeta nueva"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1940
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Lista de reproducción nueva"
|
||||
|
||||
|
@ -3105,7 +3105,7 @@ msgstr "Nada en reproducción"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ninguno"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2456 core/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2460 core/mainwindow.cpp:2605
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3241,7 +3241,7 @@ msgstr "Opciones…"
|
|||
msgid "Opus"
|
||||
msgstr "Opus"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:259
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:266
|
||||
msgid "Organize Files"
|
||||
msgstr "Organizar archivos."
|
||||
|
||||
|
@ -3259,7 +3259,7 @@ msgid "Original tags"
|
|||
msgstr "Etiquetas originales"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:112 playlist/playlist.cpp:1269
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:112 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:216 ../build/src/ui_groupbydialog.h:238
|
||||
msgid "Original year"
|
||||
msgstr "Año original"
|
||||
|
@ -3290,7 +3290,7 @@ msgstr "Opciones de salida"
|
|||
msgid "Overwrite existing file"
|
||||
msgstr "Sobrescribir archivo existente"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:277
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:284
|
||||
msgid "Overwrite existing files"
|
||||
msgstr "Sobreescribir los archivos existentes"
|
||||
|
||||
|
@ -3318,7 +3318,7 @@ msgstr "Fiesta"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Contraseña"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1736
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1740
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:190
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pausar"
|
||||
|
@ -3332,7 +3332,7 @@ msgid "Paused"
|
|||
msgstr "En pausa"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:121 playlist/playlist.cpp:1273
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:219 ../build/src/ui_groupbydialog.h:241
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
|
@ -3347,7 +3347,7 @@ msgid "Plain sidebar"
|
|||
msgstr "Barra lateral simple"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1213 core/mainwindow.cpp:1242
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1740 core/qtsystemtrayicon.cpp:177
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1744 core/qtsystemtrayicon.cpp:177
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Reproducir"
|
||||
|
@ -3410,7 +3410,7 @@ msgstr "Botones de lista de reproducción"
|
|||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "Lista de reproducción finalizada"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2206
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2210
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
|
||||
|
@ -3529,7 +3529,7 @@ msgstr "Panel de información en pantalla chulo"
|
|||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:287
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Previsualización"
|
||||
|
||||
|
@ -3584,20 +3584,20 @@ msgstr "Consultando dispositivo…"
|
|||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr "Cola"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1843
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1847
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Encolar las pistas seleccionadas"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1847
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1851
|
||||
msgid "Queue selected tracks to play next"
|
||||
msgstr "Encolar las pistas seleccionadas para reproducir a continuación"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1849 collection/collectionview.cpp:347
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1853 collection/collectionview.cpp:347
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
|
||||
msgid "Queue to play next"
|
||||
msgstr "Encolar para reproducir a continuación"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1842 context/contextalbumsview.cpp:257
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1846 context/contextalbumsview.cpp:257
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:346
|
||||
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316
|
||||
|
@ -3722,7 +3722,7 @@ msgstr "Eliminar lista de reproducción"
|
|||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr "Eliminar listas de reproducción"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:272
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:279
|
||||
msgid "Remove problematic characters from filenames"
|
||||
msgstr "Elimina caracteres especiales de nombres de archivo"
|
||||
|
||||
|
@ -3765,7 +3765,7 @@ msgstr "Reemplazar lista de reproducción actual"
|
|||
msgid "Replace spaces with dashes"
|
||||
msgstr "Sustituir espacios por guiones"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:276
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:283
|
||||
msgid "Replace spaces with underscores"
|
||||
msgstr "Sustituir espacios pòr caracteres de subrayado"
|
||||
|
||||
|
@ -3816,11 +3816,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Reiniciar la pista o saltar a la anterior si no han transcurrido 8 segundos "
|
||||
"desde su inicio."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:274
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:281
|
||||
msgid "Restrict characters to ASCII"
|
||||
msgstr "Limitar caracteres a conjunto ASCII"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:273
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
|
||||
msgid "Restrict to characters allowed on FAT filesystems"
|
||||
msgstr "Limitar a caracteres permitidos en sistemas de archivos FAT"
|
||||
|
||||
|
@ -3903,12 +3903,12 @@ msgstr "Proxy SOCKS"
|
|||
msgid "Safely remove device"
|
||||
msgstr "Quitar dispositivo con seguridad"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:282
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:289
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr "Quitar dispositivo con seguridad después de copiar"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:133 playlist/playlist.cpp:1280
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:117 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:118 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:222 ../build/src/ui_groupbydialog.h:244
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
|
@ -4101,7 +4101,7 @@ msgstr "La dirección URL del servidor es inválida."
|
|||
msgid "Server-side scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1885
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Establecer %1 a «%2»…"
|
||||
|
@ -4330,11 +4330,11 @@ msgstr "Número de omisiones"
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1854
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1858
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Omitir pistas seleccionadas"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1853
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1857
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Omitir pista"
|
||||
|
||||
|
@ -4661,7 +4661,7 @@ msgstr "El sitio indicado no existe."
|
|||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "El sitio indicado no es una imagen."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2713
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2717
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -4785,7 +4785,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Time step"
|
||||
msgstr "Salto en el tiempo"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1262 organize/organizedialog.cpp:101
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1262 organize/organizedialog.cpp:102
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
|
||||
|
@ -4796,7 +4796,7 @@ msgstr "Título"
|
|||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Hoy"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1844
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Cambiar estado de la cola"
|
||||
|
||||
|
@ -4804,7 +4804,7 @@ msgstr "Cambiar estado de la cola"
|
|||
msgid "Toggle scrobbling"
|
||||
msgstr "Conmutar registro de reproducción"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1855
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1859
|
||||
msgid "Toggle skip status"
|
||||
msgstr "Conmutar estado de avance"
|
||||
|
||||
|
@ -4832,7 +4832,7 @@ msgstr "Total de bytes transferidos"
|
|||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr "Total de solicitudes hechas a la red"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1265 organize/organizedialog.cpp:109
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1265 organize/organizedialog.cpp:110
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212
|
||||
msgid "Track"
|
||||
|
@ -4903,11 +4903,11 @@ msgstr "Error desconocido"
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Eliminar la carátula"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1852
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1856
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "No omitir pistas seleccionadas"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1851
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1855
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "No omitir pista"
|
||||
|
||||
|
@ -5143,7 +5143,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2717
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2721
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "¿Quieres ejecutar un nuevo análisis completo ahora?"
|
||||
|
||||
|
@ -5152,7 +5152,7 @@ msgid "Write metadata when saving playlists"
|
|||
msgstr "Escribir los metadatos al guardar las listas de reproducción"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:109 playlist/playlist.cpp:1268
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:111 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:112 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:714
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
|
|
|
@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "40%"
|
|||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr "50 pistes aléatoires"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:267
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:274
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -595,7 +595,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Ajouter un dossier..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2116
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2120
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Ajouter un fichier"
|
||||
|
||||
|
@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder"
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2141 transcoder/transcodedialog.cpp:419
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2145 transcoder/transcodedialog.cpp:419
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Ajouter un dossier"
|
||||
|
||||
|
@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "Ajouter un flux..."
|
|||
msgid "Add to albums"
|
||||
msgstr "Ajouter aux albums"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1924
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1928
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Ajouter à une autre liste de lecture"
|
||||
|
||||
|
@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "Ajouté au cours des 3 derniers mois"
|
|||
msgid "Advanced grouping..."
|
||||
msgstr "Groupement avancé..."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:261
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:268
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "Après avoir copié..."
|
||||
|
||||
|
@ -773,7 +773,7 @@ msgid "Albu&m cover"
|
|||
msgstr "&Pochette de l'album"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:88 playlist/playlist.cpp:1264
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:102 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
|
||||
|
@ -793,7 +793,7 @@ msgid "Album - Disc"
|
|||
msgstr "Album - CD"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:82 playlist/playlist.cpp:1271
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:106 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:207 ../build/src/ui_groupbydialog.h:229
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
|
@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "Toutes les listes de lecture (%1)"
|
|||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "Toutes les pistes"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:275
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:282
|
||||
msgid "Allow extended ASCII characters"
|
||||
msgstr "Autoriser le jeu étendu des caractères ASCII"
|
||||
|
||||
|
@ -936,7 +936,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Êtes vous sûr(e) de vouloir réinitialiser les statistiques de ce morceau ?"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:85 playlist/playlist.cpp:1263
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:206 ../build/src/ui_groupbydialog.h:228
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||
|
@ -944,7 +944,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Artiste"
|
||||
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:104
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:105
|
||||
msgid "Artist's initial"
|
||||
msgstr "Initiale de l'artiste"
|
||||
|
||||
|
@ -1081,7 +1081,7 @@ msgid "Best"
|
|||
msgstr "Meilleur"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:136
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1281 organize/organizedialog.cpp:118
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1281 organize/organizedialog.cpp:119
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:201 ../build/src/ui_groupbydialog.h:223
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:245 ../build/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
msgid "Bit depth"
|
||||
|
@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "Débit"
|
|||
msgid "Bitrate"
|
||||
msgstr "Débit"
|
||||
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:116
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:117
|
||||
msgctxt "Refers to bitrate in file organize dialog."
|
||||
msgid "Bitrate"
|
||||
msgstr "Débit"
|
||||
|
@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Effacer"
|
|||
msgid "Clear Disk Cache"
|
||||
msgstr "Vider le cache disque"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2206 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2210 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
|
||||
msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Vider la liste de lecture"
|
||||
|
||||
|
@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "Filtre de collection"
|
|||
msgid "Collection advanced grouping"
|
||||
msgstr "Groupement avancé de la bibliothèque"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2718
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2722
|
||||
msgid "Collection rescan notice"
|
||||
msgstr "Avertissement de réanalyse de la bibliothèque"
|
||||
|
||||
|
@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr ""
|
|||
"3"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1291 smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:374
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:114 ../build/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Commentaire"
|
||||
|
||||
|
@ -1340,7 +1340,7 @@ msgid "Complete tags automatically..."
|
|||
msgstr "Compléter les tags automatiquement..."
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:118 playlist/playlist.cpp:1272
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:106 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:218 ../build/src/ui_groupbydialog.h:240
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
|
@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "Convertir la musique que le périphérique ne peut pas lire"
|
|||
msgid "Copy URL(s)..."
|
||||
msgstr "Copie des URL(s)..."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:279
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:286
|
||||
msgid "Copy album cover artwork"
|
||||
msgstr "Copier la pochette de l'album"
|
||||
|
||||
|
@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr "Effacer le pré-réglage"
|
|||
msgid "Delete smart playlist"
|
||||
msgstr "Supprimer la liste de lecture intelligente"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:263
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:270
|
||||
msgid "Delete the original files"
|
||||
msgstr "Supprimer les fichiers originaux"
|
||||
|
||||
|
@ -1692,15 +1692,15 @@ msgstr "Supprimer les fichiers originaux"
|
|||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Suppression des fichiers"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1841
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1845
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Enlever les pistes sélectionnées de la file d'attente"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1840
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1844
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Enlever cette piste de la file d'attente"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:260 ../build/src/ui_transcodedialog.h:229
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:267 ../build/src/ui_transcodedialog.h:229
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Destination"
|
||||
|
||||
|
@ -1744,7 +1744,7 @@ msgid "Disabled"
|
|||
msgstr "Désactivé"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:106 playlist/playlist.cpp:1266
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:110 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:111 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:210 ../build/src/ui_groupbydialog.h:232
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
|
@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr "Modifier la liste de lecture intelligente"
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Modifier la liste de lecture intelligente..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1886
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Modifier le tag « %1 »..."
|
||||
|
@ -1998,7 +1998,7 @@ msgstr "Equivalent à --log-levels *:1"
|
|||
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
||||
msgstr "Equivalent à --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2456 core/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2460 core/mainwindow.cpp:2605
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erreur"
|
||||
|
@ -2164,7 +2164,7 @@ msgstr "Erreur lors de la récupération de la pochette"
|
|||
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
|
||||
msgstr "Le fichier %1 n'est pas un fichier audio valide."
|
||||
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:119
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:120
|
||||
msgid "File extension"
|
||||
msgstr "Extension de fichier"
|
||||
|
||||
|
@ -2352,7 +2352,7 @@ msgid "Genius Authentication"
|
|||
msgstr "Authentification Genius"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:115 playlist/playlist.cpp:1270
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:114 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
|
@ -2451,7 +2451,7 @@ msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
|||
msgstr "Grouper par Genre/Artiste/Album"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:124 playlist/playlist.cpp:1274
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:220 ../build/src/ui_groupbydialog.h:242
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
|
@ -2606,7 +2606,7 @@ msgstr "Augmenter le volume de <value> pour-cent"
|
|||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Information"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:271
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:278
|
||||
msgid "Insert..."
|
||||
msgstr "Insérer..."
|
||||
|
||||
|
@ -2656,7 +2656,7 @@ msgstr "Conserver les proportions"
|
|||
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
|
||||
msgstr "Laisser tourner en arrière plan lorsque la fenêtre est fermée"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:262
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:269
|
||||
msgid "Keep the original files"
|
||||
msgstr "Conserver les fichiers originaux"
|
||||
|
||||
|
@ -2708,7 +2708,7 @@ msgid "Left"
|
|||
msgstr "Gauche"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:214 playlist/playlist.cpp:1267
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:116 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Durée"
|
||||
|
||||
|
@ -2782,7 +2782,7 @@ msgstr "Chargement des info des pistes"
|
|||
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:205
|
||||
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:281
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:288
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Chargement..."
|
||||
|
||||
|
@ -2853,7 +2853,7 @@ msgstr "Gérer les regroupement enregistrés"
|
|||
msgid "Manufacturer"
|
||||
msgstr "Fabricant"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:278
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:285
|
||||
msgid "Mark as listened"
|
||||
msgstr "Marquer comme lu"
|
||||
|
||||
|
@ -3025,7 +3025,7 @@ msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..."
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Déplacer vers le haut"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2116 transcoder/transcodedialog.cpp:328
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2120 transcoder/transcodedialog.cpp:328
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musique"
|
||||
|
||||
|
@ -3039,7 +3039,7 @@ msgstr "Sourdine"
|
|||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:265
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:272
|
||||
msgid "Naming options"
|
||||
msgstr "Options de nommage"
|
||||
|
||||
|
@ -3070,7 +3070,7 @@ msgstr "Ne jamais commencer la lecture"
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Nouveau dossier"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1940
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Nouvelle liste de lecture"
|
||||
|
||||
|
@ -3142,7 +3142,7 @@ msgstr "Aucun morceau en cours de lecture"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Aucun"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2456 core/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2460 core/mainwindow.cpp:2605
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3282,7 +3282,7 @@ msgstr "Options..."
|
|||
msgid "Opus"
|
||||
msgstr "Opus"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:259
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:266
|
||||
msgid "Organize Files"
|
||||
msgstr "Organiser les fichiers"
|
||||
|
||||
|
@ -3300,7 +3300,7 @@ msgid "Original tags"
|
|||
msgstr "Tags originaux"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:112 playlist/playlist.cpp:1269
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:112 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:216 ../build/src/ui_groupbydialog.h:238
|
||||
msgid "Original year"
|
||||
msgstr "Année d'origine"
|
||||
|
@ -3331,7 +3331,7 @@ msgstr "Options de sortie"
|
|||
msgid "Overwrite existing file"
|
||||
msgstr "Écraser le fichier existant"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:277
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:284
|
||||
msgid "Overwrite existing files"
|
||||
msgstr "Écraser les fichiers existants"
|
||||
|
||||
|
@ -3359,7 +3359,7 @@ msgstr "Soirée"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Mot de passe"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1736
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1740
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:190
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pause"
|
||||
|
@ -3373,7 +3373,7 @@ msgid "Paused"
|
|||
msgstr "En pause"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:121 playlist/playlist.cpp:1273
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:219 ../build/src/ui_groupbydialog.h:241
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
|
@ -3388,7 +3388,7 @@ msgid "Plain sidebar"
|
|||
msgstr "Barre latérale simple"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1213 core/mainwindow.cpp:1242
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1740 core/qtsystemtrayicon.cpp:177
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1744 core/qtsystemtrayicon.cpp:177
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Lecture"
|
||||
|
@ -3453,7 +3453,7 @@ msgstr "Boutons de liste de lecture"
|
|||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "Liste de lecture terminée"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2206
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2210
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
|
||||
|
@ -3572,7 +3572,7 @@ msgstr "Options de l'affichage à l'écran (OSD)"
|
|||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:287
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Aperçu"
|
||||
|
||||
|
@ -3630,22 +3630,22 @@ msgstr "Requête du périphérique..."
|
|||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr "Liste d'attente"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1843
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1847
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1847
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1851
|
||||
msgid "Queue selected tracks to play next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente pour une lecture "
|
||||
"ultérieure"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1849 collection/collectionview.cpp:347
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1853 collection/collectionview.cpp:347
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
|
||||
msgid "Queue to play next"
|
||||
msgstr "Mettre en liste d'attente pour une lecture ultérieure"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1842 context/contextalbumsview.cpp:257
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1846 context/contextalbumsview.cpp:257
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:346
|
||||
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316
|
||||
|
@ -3773,7 +3773,7 @@ msgstr "Supprimer la liste de lecture"
|
|||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr "Supprimer les listes de lecture"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:272
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:279
|
||||
msgid "Remove problematic characters from filenames"
|
||||
msgstr "Supprimer les caractères problématiques des noms de fichiers"
|
||||
|
||||
|
@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "Remplacer la liste de lecture actuelle"
|
|||
msgid "Replace spaces with dashes"
|
||||
msgstr "Remplacer les espaces par des tirets"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:276
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:283
|
||||
msgid "Replace spaces with underscores"
|
||||
msgstr "Remplacer les espaces par des traits de soulignement"
|
||||
|
||||
|
@ -3867,11 +3867,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Redémarre le morceau ou lit le morceau précédent si utilisé durant les 8 "
|
||||
"premières secondes."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:274
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:281
|
||||
msgid "Restrict characters to ASCII"
|
||||
msgstr "Limiter aux caractères ASCII"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:273
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
|
||||
msgid "Restrict to characters allowed on FAT filesystems"
|
||||
msgstr "Limiter aux caractères autorisés sur les systèmes FAT"
|
||||
|
||||
|
@ -3954,12 +3954,12 @@ msgstr "Serveur mandataire SOCKS"
|
|||
msgid "Safely remove device"
|
||||
msgstr "Enlever le périphérique en toute sécurité"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:282
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:289
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr "Enlever le périphérique en toute sécurité à la fin de la copie"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:133 playlist/playlist.cpp:1280
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:117 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:118 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:222 ../build/src/ui_groupbydialog.h:244
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
|
@ -4152,7 +4152,7 @@ msgstr "L'URL du serveur est invalide."
|
|||
msgid "Server-side scrobbling"
|
||||
msgstr "Scrobbling côté serveur"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1885
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Définir %1 à la valeur « %2 »..."
|
||||
|
@ -4382,11 +4382,11 @@ msgstr "Compteur de morceaux sautés"
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Lire la piste suivante"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1854
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1858
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Passer les pistes sélectionnées"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1853
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1857
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Passer la piste"
|
||||
|
||||
|
@ -4718,7 +4718,7 @@ msgstr "Le site demandé n'existe pas !"
|
|||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "Le site demandé n'est pas une image !"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2713
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2717
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -4846,7 +4846,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Time step"
|
||||
msgstr "Pas temporel"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1262 organize/organizedialog.cpp:101
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1262 organize/organizedialog.cpp:102
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
|
||||
|
@ -4857,7 +4857,7 @@ msgstr "Titre"
|
|||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Aujourd'hui"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1844
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Basculer l'état de la file d'attente"
|
||||
|
||||
|
@ -4865,7 +4865,7 @@ msgstr "Basculer l'état de la file d'attente"
|
|||
msgid "Toggle scrobbling"
|
||||
msgstr "Basculer le scrobbling"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1855
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1859
|
||||
msgid "Toggle skip status"
|
||||
msgstr "Basculer le saut du statut"
|
||||
|
||||
|
@ -4893,7 +4893,7 @@ msgstr "Nombre total d'octets transférés"
|
|||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr "Nombre total de requêtes réseau effectuées"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1265 organize/organizedialog.cpp:109
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1265 organize/organizedialog.cpp:110
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212
|
||||
msgid "Track"
|
||||
|
@ -4964,11 +4964,11 @@ msgstr "Erreur inconnue"
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Enlever cette pochette"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1852
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1856
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "Ne pas passer les pistes sélectionnées"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1851
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1855
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Ne pas passer la piste"
|
||||
|
||||
|
@ -5211,7 +5211,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Souhaitez-vous également déplacer les autres morceaux de cet album vers "
|
||||
"Compilations d'artistes ?"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2717
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2721
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Souhaitez-vous effectuer une nouvelle analyse complète de la bibliothèque "
|
||||
|
@ -5222,7 +5222,7 @@ msgid "Write metadata when saving playlists"
|
|||
msgstr "Écrire des métadonnées lors de la sauvegarde des listes de lecture"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:109 playlist/playlist.cpp:1268
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:111 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:112 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:714
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
|
|
|
@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "40%"
|
|||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr "50 véletlenszerű szám"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:267
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:274
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "Minden szám hozzáadása a mappából és almappáiból"
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Mappa hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2116
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2120
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Fájl hozzáadása"
|
||||
|
||||
|
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Fájl(ok) hozzáadása az átkódoláshoz"
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Fájlok felvétele átkódoláshoz"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2141 transcoder/transcodedialog.cpp:419
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2145 transcoder/transcodedialog.cpp:419
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Mappa hozzáadása"
|
||||
|
||||
|
@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Stream hozzáadása..."
|
|||
msgid "Add to albums"
|
||||
msgstr "Hozzáadás albumokhoz"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1924
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1928
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Hozzáadás másik lejátszólistához"
|
||||
|
||||
|
@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Hozzáadva három hónapon belül"
|
|||
msgid "Advanced grouping..."
|
||||
msgstr "Egyedi csoportosítás…"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:261
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:268
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "Másolás után…"
|
||||
|
||||
|
@ -741,7 +741,7 @@ msgid "Albu&m cover"
|
|||
msgstr "&Albumborító"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:88 playlist/playlist.cpp:1264
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:102 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
|
||||
|
@ -761,7 +761,7 @@ msgid "Album - Disc"
|
|||
msgstr "Album - Lemez"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:82 playlist/playlist.cpp:1271
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:106 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:207 ../build/src/ui_groupbydialog.h:229
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
|
@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Összes lejátszólista (%1)"
|
|||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr "Összes szám"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:275
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:282
|
||||
msgid "Allow extended ASCII characters"
|
||||
msgstr "Bővített ASCII karakterek engedélyezése"
|
||||
|
||||
|
@ -901,7 +901,7 @@ msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
|||
msgstr "Biztos benne, hogy visszaállítja ennek a dalnak a statisztikáit?"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:85 playlist/playlist.cpp:1263
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:206 ../build/src/ui_groupbydialog.h:228
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||
|
@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "Biztos benne, hogy visszaállítja ennek a dalnak a statisztikáit?"
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Előadó"
|
||||
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:104
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:105
|
||||
msgid "Artist's initial"
|
||||
msgstr "Előadó kezdése"
|
||||
|
||||
|
@ -1045,7 +1045,7 @@ msgid "Best"
|
|||
msgstr "Legjobb"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:136
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1281 organize/organizedialog.cpp:118
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1281 organize/organizedialog.cpp:119
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:201 ../build/src/ui_groupbydialog.h:223
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:245 ../build/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
msgid "Bit depth"
|
||||
|
@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "Bitráta"
|
|||
msgid "Bitrate"
|
||||
msgstr "Bitráta"
|
||||
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:116
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:117
|
||||
msgctxt "Refers to bitrate in file organize dialog."
|
||||
msgid "Bitrate"
|
||||
msgstr "Bitráta"
|
||||
|
@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "Ürítés"
|
|||
msgid "Clear Disk Cache"
|
||||
msgstr "Lemezgyorsítótár törlése"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2206 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2210 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
|
||||
msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Lejátszólista törlése"
|
||||
|
||||
|
@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "Gyűjtemény szűrő"
|
|||
msgid "Collection advanced grouping"
|
||||
msgstr "Gyűjtemény egyedi csoportosítása"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2718
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2722
|
||||
msgid "Collection rescan notice"
|
||||
msgstr "Gyűjtemény újraolvasási figyelmeztetés"
|
||||
|
||||
|
@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr ""
|
|||
"értékeket vehetnek fel"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1291 smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:374
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:114 ../build/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Megjegyzés"
|
||||
|
||||
|
@ -1304,7 +1304,7 @@ msgid "Complete tags automatically..."
|
|||
msgstr "Címkék automatikus kiegészítése"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:118 playlist/playlist.cpp:1272
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:106 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:218 ../build/src/ui_groupbydialog.h:240
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
|
@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr "Az eszköz által nem támogatott zenék konvertálása"
|
|||
msgid "Copy URL(s)..."
|
||||
msgstr "URL(-ek) másolása"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:279
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:286
|
||||
msgid "Copy album cover artwork"
|
||||
msgstr "Albumborító másolása"
|
||||
|
||||
|
@ -1647,7 +1647,7 @@ msgstr "Beállítás törlése"
|
|||
msgid "Delete smart playlist"
|
||||
msgstr "Okos lejátszólista törlése"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:263
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:270
|
||||
msgid "Delete the original files"
|
||||
msgstr "Az eredeti fájlok törlése"
|
||||
|
||||
|
@ -1655,15 +1655,15 @@ msgstr "Az eredeti fájlok törlése"
|
|||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Fájlok törlése"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1841
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1845
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Kijelölt számok eltávolítása a lejátszási sorból"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1840
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1844
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Szám eltávolítása a lejátszási sorból"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:260 ../build/src/ui_transcodedialog.h:229
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:267 ../build/src/ui_transcodedialog.h:229
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Cél"
|
||||
|
||||
|
@ -1707,7 +1707,7 @@ msgid "Disabled"
|
|||
msgstr "Letiltva"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:106 playlist/playlist.cpp:1266
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:110 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:111 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:210 ../build/src/ui_groupbydialog.h:232
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
|
@ -1804,7 +1804,7 @@ msgstr "Okos lejátszólista szerkesztése"
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Okos lejátszólista szerkesztése..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1886
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "\"%1\" címke szerkesztése..."
|
||||
|
@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr "Megegyezik a --log-levels *:1 kapcsolóval"
|
|||
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
||||
msgstr "Megegyezik a --log-levels *:3 kapcsolóval"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2456 core/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2460 core/mainwindow.cpp:2605
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Hiba"
|
||||
|
@ -2122,7 +2122,7 @@ msgstr "Hiba a borító betöltése közben"
|
|||
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
|
||||
msgstr "A (z)% 1 fájl nem ismerhető fel érvényes hangfájlként."
|
||||
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:119
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:120
|
||||
msgid "File extension"
|
||||
msgstr "Fájlkiterjesztés"
|
||||
|
||||
|
@ -2305,7 +2305,7 @@ msgid "Genius Authentication"
|
|||
msgstr "Genius hitelesítés"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:115 playlist/playlist.cpp:1270
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:114 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
|
@ -2404,7 +2404,7 @@ msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
|||
msgstr "Csoportosítás műfaj/előadó/album szerint"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:124 playlist/playlist.cpp:1274
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:220 ../build/src/ui_groupbydialog.h:242
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
|
@ -2556,7 +2556,7 @@ msgstr "Hangerő növelése <value> százalékkal"
|
|||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Információ"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:271
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:278
|
||||
msgid "Insert..."
|
||||
msgstr "Beszúrás..."
|
||||
|
||||
|
@ -2604,7 +2604,7 @@ msgstr "Képarány megtartása"
|
|||
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
|
||||
msgstr "Bezárt ablak esetén futás a háttérben"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:262
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:269
|
||||
msgid "Keep the original files"
|
||||
msgstr "Eredeti fájlok megőrzése"
|
||||
|
||||
|
@ -2656,7 +2656,7 @@ msgid "Left"
|
|||
msgstr "Bal"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:214 playlist/playlist.cpp:1267
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:116 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Időtartam"
|
||||
|
||||
|
@ -2730,7 +2730,7 @@ msgstr "Száminformációk betöltése"
|
|||
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:205
|
||||
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:281
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:288
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Betöltés..."
|
||||
|
||||
|
@ -2801,7 +2801,7 @@ msgstr "Mentett csoportosítások kezelése"
|
|||
msgid "Manufacturer"
|
||||
msgstr "Gyártó"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:278
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:285
|
||||
msgid "Mark as listened"
|
||||
msgstr "Megjelölés meghallgatottként"
|
||||
|
||||
|
@ -2969,7 +2969,7 @@ msgstr "Áthelyezés a gyűjteménybe..."
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Mozgatás felfelé"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2116 transcoder/transcodedialog.cpp:328
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2120 transcoder/transcodedialog.cpp:328
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Zene"
|
||||
|
||||
|
@ -2983,7 +2983,7 @@ msgstr "Némítás"
|
|||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Név"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:265
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:272
|
||||
msgid "Naming options"
|
||||
msgstr "Elnevezési opciók"
|
||||
|
||||
|
@ -3014,7 +3014,7 @@ msgstr "Soha ne indítsa el a lejátszást"
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Új mappa"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1940
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Új lejátszólista"
|
||||
|
||||
|
@ -3086,7 +3086,7 @@ msgstr "Nincs lejátszott dal"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Egyik sem"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2456 core/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2460 core/mainwindow.cpp:2605
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Egy kiválasztott dal sem alkalmas az eszközre való másoláshoz"
|
||||
|
@ -3221,7 +3221,7 @@ msgstr "Beállítások..."
|
|||
msgid "Opus"
|
||||
msgstr "Opus"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:259
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:266
|
||||
msgid "Organize Files"
|
||||
msgstr "Fájlok rendezése"
|
||||
|
||||
|
@ -3239,7 +3239,7 @@ msgid "Original tags"
|
|||
msgstr "Eredeti címkék"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:112 playlist/playlist.cpp:1269
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:112 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:216 ../build/src/ui_groupbydialog.h:238
|
||||
msgid "Original year"
|
||||
msgstr "Eredeti megjelenés"
|
||||
|
@ -3270,7 +3270,7 @@ msgstr "Kimenet beállításai"
|
|||
msgid "Overwrite existing file"
|
||||
msgstr "Létező fájl felülírása"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:277
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:284
|
||||
msgid "Overwrite existing files"
|
||||
msgstr "Létező fájlok felülírása"
|
||||
|
||||
|
@ -3298,7 +3298,7 @@ msgstr "Party"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Jelszó"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1736
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1740
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:190
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Szünet"
|
||||
|
@ -3312,7 +3312,7 @@ msgid "Paused"
|
|||
msgstr "Szüneteltetve"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:121 playlist/playlist.cpp:1273
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:219 ../build/src/ui_groupbydialog.h:241
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
|
@ -3327,7 +3327,7 @@ msgid "Plain sidebar"
|
|||
msgstr "Egyszerű oldalsáv"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1213 core/mainwindow.cpp:1242
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1740 core/qtsystemtrayicon.cpp:177
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1744 core/qtsystemtrayicon.cpp:177
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Lejátszás"
|
||||
|
@ -3390,7 +3390,7 @@ msgstr "Lejátszólista gombok"
|
|||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "A lejátszólista befejezve"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2206
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2210
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
|
||||
|
@ -3510,7 +3510,7 @@ msgstr "Saját OSD beállítások"
|
|||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:287
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Előnézet"
|
||||
|
||||
|
@ -3565,20 +3565,20 @@ msgstr "Eszköz lekérdezése..."
|
|||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr "Lejátszási sor"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1843
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1847
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Kijelölt számok hozzáadása a lejátszási sorhoz"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1847
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1851
|
||||
msgid "Queue selected tracks to play next"
|
||||
msgstr "Kijelölt számok lejátszása következőre"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1849 collection/collectionview.cpp:347
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1853 collection/collectionview.cpp:347
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
|
||||
msgid "Queue to play next"
|
||||
msgstr "Lejátszás következőre"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1842 context/contextalbumsview.cpp:257
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1846 context/contextalbumsview.cpp:257
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:346
|
||||
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316
|
||||
|
@ -3707,7 +3707,7 @@ msgstr "Lejátszólista eltávolítása"
|
|||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr "Lejátszólisták eltávolítása"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:272
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:279
|
||||
msgid "Remove problematic characters from filenames"
|
||||
msgstr "Problémás karakterek eltávolítása a fájlnevekből"
|
||||
|
||||
|
@ -3750,7 +3750,7 @@ msgstr "Aktuális lejátszólista cseréje"
|
|||
msgid "Replace spaces with dashes"
|
||||
msgstr "Szóközök lecserélése kötőjelekkel"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:276
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:283
|
||||
msgid "Replace spaces with underscores"
|
||||
msgstr "Szóközök lecserélése aláhúzásjelekkel"
|
||||
|
||||
|
@ -3800,11 +3800,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Szám újraindítása, vagy az előző szám lejátszása, ha 8 mp-en belül tartott."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:274
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:281
|
||||
msgid "Restrict characters to ASCII"
|
||||
msgstr "Csak az ASCII-ban engedélyezett karakterek használata"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:273
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
|
||||
msgid "Restrict to characters allowed on FAT filesystems"
|
||||
msgstr "Csak a FAT fájlrendszerekben engedélyezett karakterek használata"
|
||||
|
||||
|
@ -3887,12 +3887,12 @@ msgstr "SOCKS proxy"
|
|||
msgid "Safely remove device"
|
||||
msgstr "Eszköz biztonságos eltávolítása"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:282
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:289
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr "Eszköz biztonságos eltávolítása másolás után"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:133 playlist/playlist.cpp:1280
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:117 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:118 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:222 ../build/src/ui_groupbydialog.h:244
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
|
@ -4085,7 +4085,7 @@ msgstr "A szerver URL-je érvénytelen."
|
|||
msgid "Server-side scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1885
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "%1 beállítása erre: \"%2\"..."
|
||||
|
@ -4314,11 +4314,11 @@ msgstr "Kihagyások száma"
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Előreléptetés a lejátszólistában"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1854
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1858
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Kiválasztott számok kihagyása"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1853
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1857
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Szám kihagyása"
|
||||
|
||||
|
@ -4645,7 +4645,7 @@ msgstr "A kért oldal nem létezik!"
|
|||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "A kért oldal nem egy kép!"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2713
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2717
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -4767,7 +4767,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Time step"
|
||||
msgstr "Léptetés ideje"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1262 organize/organizedialog.cpp:101
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1262 organize/organizedialog.cpp:102
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
|
||||
|
@ -4778,7 +4778,7 @@ msgstr "Cím"
|
|||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Ma"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1844
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Lejátszási sor"
|
||||
|
||||
|
@ -4786,7 +4786,7 @@ msgstr "Lejátszási sor"
|
|||
msgid "Toggle scrobbling"
|
||||
msgstr "Scrobble funkció váltása"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1855
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1859
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle skip status"
|
||||
msgstr "Állapot átugrása"
|
||||
|
@ -4815,7 +4815,7 @@ msgstr "Összes átküldött bájt"
|
|||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr "Összes hálózati kérelem"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1265 organize/organizedialog.cpp:109
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1265 organize/organizedialog.cpp:110
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212
|
||||
msgid "Track"
|
||||
|
@ -4886,11 +4886,11 @@ msgstr "Ismeretlen hiba"
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Borító törlése"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1852
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1856
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "A kiválasztott számok lejátszása"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1851
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1855
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Szám lejátszása"
|
||||
|
||||
|
@ -5125,7 +5125,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2717
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2721
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Akar futtatni egy teljes újraolvasást most?"
|
||||
|
||||
|
@ -5134,7 +5134,7 @@ msgid "Write metadata when saving playlists"
|
|||
msgstr "Lejátszólisták mentésekor metaadatok írása"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:109 playlist/playlist.cpp:1268
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:111 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:112 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:714
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
|
|
|
@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "40%"
|
|||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:267
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:274
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Tambah semua trek dari sebuah direktori dan semua subdirektorinya"
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Tambah direktori..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2116
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2120
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Tambah berkas"
|
||||
|
||||
|
@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Tambah berkas ke transkoder"
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Tambah berkas untuk ditranskode"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2141 transcoder/transcodedialog.cpp:419
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2145 transcoder/transcodedialog.cpp:419
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Tambah folder"
|
||||
|
||||
|
@ -677,7 +677,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add to albums"
|
||||
msgstr "Tambahkan ke album"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1924
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1928
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Tambahkan ke daftar putar lainnya"
|
||||
|
||||
|
@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Ditambahkan pada tiga bulan terakhir"
|
|||
msgid "Advanced grouping..."
|
||||
msgstr "Pengelompokkan lanjut..."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:261
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:268
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "Setelah menyalin..."
|
||||
|
||||
|
@ -736,7 +736,7 @@ msgid "Albu&m cover"
|
|||
msgstr "Sa&mpul album"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:88 playlist/playlist.cpp:1264
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:102 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
|
||||
|
@ -756,7 +756,7 @@ msgid "Album - Disc"
|
|||
msgstr "Album - Cakram"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:82 playlist/playlist.cpp:1271
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:106 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:207 ../build/src/ui_groupbydialog.h:229
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
|
@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "Semua daftar putar (%1)"
|
|||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:275
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:282
|
||||
msgid "Allow extended ASCII characters"
|
||||
msgstr "Perbolehkan karakter ASCII diperpanjang"
|
||||
|
||||
|
@ -896,7 +896,7 @@ msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
|||
msgstr "Apakah Anda yakin ingin mengeset-ulang statistik lagu ini?"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:85 playlist/playlist.cpp:1263
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:206 ../build/src/ui_groupbydialog.h:228
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||
|
@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "Apakah Anda yakin ingin mengeset-ulang statistik lagu ini?"
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Artis"
|
||||
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:104
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:105
|
||||
msgid "Artist's initial"
|
||||
msgstr "Inisial artis"
|
||||
|
||||
|
@ -1040,7 +1040,7 @@ msgid "Best"
|
|||
msgstr "Terbaik"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:136
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1281 organize/organizedialog.cpp:118
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1281 organize/organizedialog.cpp:119
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:201 ../build/src/ui_groupbydialog.h:223
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:245 ../build/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
msgid "Bit depth"
|
||||
|
@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr "Laju bit"
|
|||
msgid "Bitrate"
|
||||
msgstr "Lajubit"
|
||||
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:116
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:117
|
||||
msgctxt "Refers to bitrate in file organize dialog."
|
||||
msgid "Bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "Bersihkan"
|
|||
msgid "Clear Disk Cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2206 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2210 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
|
||||
msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Bersihkan daftar putar"
|
||||
|
||||
|
@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Collection advanced grouping"
|
||||
msgstr "Pengelompokan pustaka lanjutan"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2718
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2722
|
||||
msgid "Collection rescan notice"
|
||||
msgstr "Pemberitahuan pemindaian ulang pustaka"
|
||||
|
||||
|
@ -1274,7 +1274,7 @@ msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
|||
msgstr "Daftar yang dipisahkan koma dari kelas:level, level adalah 0-3"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1291 smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:374
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:114 ../build/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Komentar"
|
||||
|
||||
|
@ -1291,7 +1291,7 @@ msgid "Complete tags automatically..."
|
|||
msgstr "Lengkapi tag secara otomatis..."
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:118 playlist/playlist.cpp:1272
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:106 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:218 ../build/src/ui_groupbydialog.h:240
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
|
@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "Konversi semua musik yang tidak dapat diputar oleh perangkat."
|
|||
msgid "Copy URL(s)..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:279
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:286
|
||||
msgid "Copy album cover artwork"
|
||||
msgstr "Salin sampul album"
|
||||
|
||||
|
@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr "Hapus prasetel"
|
|||
msgid "Delete smart playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:263
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:270
|
||||
msgid "Delete the original files"
|
||||
msgstr "Hapus berkas yang asli"
|
||||
|
||||
|
@ -1641,15 +1641,15 @@ msgstr "Hapus berkas yang asli"
|
|||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Menghapus berkas"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1841
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1845
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Buang antrean trek terpilih"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1840
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1844
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Buang antrean trek"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:260 ../build/src/ui_transcodedialog.h:229
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:267 ../build/src/ui_transcodedialog.h:229
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Tujuan"
|
||||
|
||||
|
@ -1693,7 +1693,7 @@ msgid "Disabled"
|
|||
msgstr "Nonfungsi"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:106 playlist/playlist.cpp:1266
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:110 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:111 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:210 ../build/src/ui_groupbydialog.h:232
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
|
@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1886
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Sunting tag \"%1\"..."
|
||||
|
@ -1940,7 +1940,7 @@ msgstr "Setara dengan --log-level *: 1"
|
|||
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
||||
msgstr "Setara dengan --log-level *: 3"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2456 core/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2460 core/mainwindow.cpp:2605
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Kesalahan"
|
||||
|
@ -2106,7 +2106,7 @@ msgstr "Terjadi kesalahan saat mengambil sampul"
|
|||
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
|
||||
msgstr "Berkas %1 bukanlah berkas audio yang benar."
|
||||
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:119
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:120
|
||||
msgid "File extension"
|
||||
msgstr "Ekstensi berkas"
|
||||
|
||||
|
@ -2289,7 +2289,7 @@ msgid "Genius Authentication"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:115 playlist/playlist.cpp:1270
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:114 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
|
@ -2388,7 +2388,7 @@ msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
|||
msgstr "Grup berdasarkan Genre/Artis/Album"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:124 playlist/playlist.cpp:1274
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:220 ../build/src/ui_groupbydialog.h:242
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
|
@ -2537,7 +2537,7 @@ msgstr "Naikkan volume <value> persen"
|
|||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Informasi"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:271
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:278
|
||||
msgid "Insert..."
|
||||
msgstr "Sisipkan..."
|
||||
|
||||
|
@ -2583,7 +2583,7 @@ msgstr "Jaga aspek ratio"
|
|||
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
|
||||
msgstr "Tetap jalankan di belakang layar ketika jendela ditutup"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:262
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:269
|
||||
msgid "Keep the original files"
|
||||
msgstr "Simpan berkas yang asli"
|
||||
|
||||
|
@ -2635,7 +2635,7 @@ msgid "Left"
|
|||
msgstr "Kiri"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:214 playlist/playlist.cpp:1267
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:116 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Durasi"
|
||||
|
||||
|
@ -2709,7 +2709,7 @@ msgstr "Memuat info trek"
|
|||
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:205
|
||||
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:281
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:288
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Memuat..."
|
||||
|
||||
|
@ -2780,7 +2780,7 @@ msgstr "Kelola pengelompokan tersimpan"
|
|||
msgid "Manufacturer"
|
||||
msgstr "Produsen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:278
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:285
|
||||
msgid "Mark as listened"
|
||||
msgstr "Tandai sudah didengar"
|
||||
|
||||
|
@ -2948,7 +2948,7 @@ msgstr "Pindah ke pustaka..."
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Pindah naik"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2116 transcoder/transcodedialog.cpp:328
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2120 transcoder/transcodedialog.cpp:328
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musik"
|
||||
|
||||
|
@ -2962,7 +2962,7 @@ msgstr "Bisu"
|
|||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nama"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:265
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:272
|
||||
msgid "Naming options"
|
||||
msgstr "Opsi penamaan"
|
||||
|
||||
|
@ -2993,7 +2993,7 @@ msgstr "Jangan mulai memutar"
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Folder baru"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1940
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Daftar putar baru"
|
||||
|
||||
|
@ -3065,7 +3065,7 @@ msgstr "Tidak ada lagu yang berputar"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nihil"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2456 core/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2460 core/mainwindow.cpp:2605
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3200,7 +3200,7 @@ msgstr "Opsi..."
|
|||
msgid "Opus"
|
||||
msgstr "Opus"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:259
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:266
|
||||
msgid "Organize Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3218,7 +3218,7 @@ msgid "Original tags"
|
|||
msgstr "Tag asli"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:112 playlist/playlist.cpp:1269
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:112 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:216 ../build/src/ui_groupbydialog.h:238
|
||||
msgid "Original year"
|
||||
msgstr "Tahun asli"
|
||||
|
@ -3249,7 +3249,7 @@ msgstr "Opsi keluaran"
|
|||
msgid "Overwrite existing file"
|
||||
msgstr "Timpa berkas yang sudah ada"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:277
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:284
|
||||
msgid "Overwrite existing files"
|
||||
msgstr "Timpa berkas yang ada"
|
||||
|
||||
|
@ -3277,7 +3277,7 @@ msgstr "Pesta"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Sandi"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1736
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1740
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:190
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Jeda"
|
||||
|
@ -3291,7 +3291,7 @@ msgid "Paused"
|
|||
msgstr "Jeda"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:121 playlist/playlist.cpp:1273
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:219 ../build/src/ui_groupbydialog.h:241
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
|
@ -3306,7 +3306,7 @@ msgid "Plain sidebar"
|
|||
msgstr "Bilah sisi polos"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1213 core/mainwindow.cpp:1242
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1740 core/qtsystemtrayicon.cpp:177
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1744 core/qtsystemtrayicon.cpp:177
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Putar"
|
||||
|
@ -3369,7 +3369,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "Daftar putar selesai"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2206
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2210
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
|
||||
|
@ -3481,7 +3481,7 @@ msgstr "Opsi Pretty OSD"
|
|||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:287
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Pratinjau"
|
||||
|
||||
|
@ -3536,20 +3536,20 @@ msgstr "Meminta perangkat..."
|
|||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr "Antrean"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1843
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1847
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Antre trek terpilih"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1847
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1851
|
||||
msgid "Queue selected tracks to play next"
|
||||
msgstr "Antre trek terpilih untuk diputar selanjutnya"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1849 collection/collectionview.cpp:347
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1853 collection/collectionview.cpp:347
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
|
||||
msgid "Queue to play next"
|
||||
msgstr "Antre untuk diputar selanjutnya"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1842 context/contextalbumsview.cpp:257
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1846 context/contextalbumsview.cpp:257
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:346
|
||||
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316
|
||||
|
@ -3673,7 +3673,7 @@ msgstr "Buang daftar putar"
|
|||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr "Buang daftar putar"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:272
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:279
|
||||
msgid "Remove problematic characters from filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3716,7 +3716,7 @@ msgstr "Ganti daftar putar saat ini"
|
|||
msgid "Replace spaces with dashes"
|
||||
msgstr "Ganti spasi dengan garis strip"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:276
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:283
|
||||
msgid "Replace spaces with underscores"
|
||||
msgstr "Ganti spasi dengan garis bawah"
|
||||
|
||||
|
@ -3767,11 +3767,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Mulai ulang trek, atau putar trek sebelumnya jika masih dalam 8 detik sejak "
|
||||
"mulai."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:274
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:281
|
||||
msgid "Restrict characters to ASCII"
|
||||
msgstr "Bataskan ke karakter ASCII"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:273
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
|
||||
msgid "Restrict to characters allowed on FAT filesystems"
|
||||
msgstr "Bataskan ke karakter yang diperbolehkan oleh sistem file FAT"
|
||||
|
||||
|
@ -3854,12 +3854,12 @@ msgstr "Proxy SOCKS"
|
|||
msgid "Safely remove device"
|
||||
msgstr "Secara aman melepas perangkat"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:282
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:289
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr "Secara aman melepas perangkat setelah menyalin"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:133 playlist/playlist.cpp:1280
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:117 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:118 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:222 ../build/src/ui_groupbydialog.h:244
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
|
@ -4052,7 +4052,7 @@ msgstr "URL server tidak benar."
|
|||
msgid "Server-side scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1885
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Tetapkan %1 ke \"%2\"..."
|
||||
|
@ -4281,11 +4281,11 @@ msgstr "Lewati hitungan"
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Lewati maju di dalam daftar putar"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1854
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1858
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Lewati trek yang dipilih"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1853
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1857
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Lewati trek"
|
||||
|
||||
|
@ -4610,7 +4610,7 @@ msgstr "Situs yang Anda minta tidak ada!"
|
|||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "Situs yang Anda minta bukan sebuah gambar!"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2713
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2717
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -4731,7 +4731,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Time step"
|
||||
msgstr "Selang waktu"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1262 organize/organizedialog.cpp:101
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1262 organize/organizedialog.cpp:102
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
|
||||
|
@ -4742,7 +4742,7 @@ msgstr "Judul"
|
|||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Hari Ini"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1844
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Alihkan status antrean"
|
||||
|
||||
|
@ -4750,7 +4750,7 @@ msgstr "Alihkan status antrean"
|
|||
msgid "Toggle scrobbling"
|
||||
msgstr "Alihkan scrobbling"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1855
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1859
|
||||
msgid "Toggle skip status"
|
||||
msgstr "Alihkan status melewati"
|
||||
|
||||
|
@ -4778,7 +4778,7 @@ msgstr "Jumlah byte yang ditransfer"
|
|||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr "Total permintaan jaringan yang dibuat"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1265 organize/organizedialog.cpp:109
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1265 organize/organizedialog.cpp:110
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212
|
||||
msgid "Track"
|
||||
|
@ -4849,11 +4849,11 @@ msgstr "Kesalahan tak terduga"
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Tak set sampul"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1852
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1856
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "Taklewati trek yang dipilih"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1851
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1855
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Taklewati trek"
|
||||
|
||||
|
@ -5089,7 +5089,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2717
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2721
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan pemindaian ulang menyeluruh sekarang?"
|
||||
|
||||
|
@ -5098,7 +5098,7 @@ msgid "Write metadata when saving playlists"
|
|||
msgstr "Tulis metadata saat menyimpan daftar putar"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:109 playlist/playlist.cpp:1268
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:111 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:112 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:714
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
|
|
|
@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "40%"
|
|||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:267
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:274
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -555,7 +555,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Aggiungi cartella..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2116
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2120
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Aggiungi file"
|
||||
|
||||
|
@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "Aggiungi file al transcodificatore"
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Aggiungi file da transcodificare"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2141 transcoder/transcodedialog.cpp:419
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2145 transcoder/transcodedialog.cpp:419
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Aggiungi cartella"
|
||||
|
||||
|
@ -674,7 +674,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add to albums"
|
||||
msgstr "Aggiungi agli album"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1924
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1928
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Aggiungi a un'altra scaletta"
|
||||
|
||||
|
@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Aggiunti negli ultimi tre mesi"
|
|||
msgid "Advanced grouping..."
|
||||
msgstr "Raggruppamento avanzato..."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:261
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:268
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "Dopo la copia..."
|
||||
|
||||
|
@ -733,7 +733,7 @@ msgid "Albu&m cover"
|
|||
msgstr "Copertina dell'albu&m"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:88 playlist/playlist.cpp:1264
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:102 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
|
||||
|
@ -753,7 +753,7 @@ msgid "Album - Disc"
|
|||
msgstr "Album - Disco"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:82 playlist/playlist.cpp:1271
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:106 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:207 ../build/src/ui_groupbydialog.h:229
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
|
@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "Tutte le scalette (%1)"
|
|||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:275
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:282
|
||||
msgid "Allow extended ASCII characters"
|
||||
msgstr "Consenti i caratteri ASCII estesi"
|
||||
|
||||
|
@ -894,7 +894,7 @@ msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
|||
msgstr "Sei sicuro di voler azzerare le statistiche del brano?"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:85 playlist/playlist.cpp:1263
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:206 ../build/src/ui_groupbydialog.h:228
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||
|
@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "Sei sicuro di voler azzerare le statistiche del brano?"
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Artista"
|
||||
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:104
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:105
|
||||
msgid "Artist's initial"
|
||||
msgstr "Iniziale dell'artista"
|
||||
|
||||
|
@ -1038,7 +1038,7 @@ msgid "Best"
|
|||
msgstr "Migliore"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:136
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1281 organize/organizedialog.cpp:118
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1281 organize/organizedialog.cpp:119
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:201 ../build/src/ui_groupbydialog.h:223
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:245 ../build/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
msgid "Bit depth"
|
||||
|
@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "Bitrate"
|
|||
msgid "Bitrate"
|
||||
msgstr "Bitrate"
|
||||
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:116
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:117
|
||||
msgctxt "Refers to bitrate in file organize dialog."
|
||||
msgid "Bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "Svuota"
|
|||
msgid "Clear Disk Cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2206 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2210 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
|
||||
msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Svuota la scaletta"
|
||||
|
||||
|
@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Filtro della Collezione"
|
|||
msgid "Collection advanced grouping"
|
||||
msgstr "Raggruppamento avanzato della raccolta"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2718
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2722
|
||||
msgid "Collection rescan notice"
|
||||
msgstr "Notifica nuova scansione della raccolta"
|
||||
|
||||
|
@ -1274,7 +1274,7 @@ msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
|||
msgstr "Elenco separato da virgole di classe:livello, livello è 0-3"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1291 smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:374
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:114 ../build/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Commento"
|
||||
|
||||
|
@ -1291,7 +1291,7 @@ msgid "Complete tags automatically..."
|
|||
msgstr "Completa automaticamente i tag..."
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:118 playlist/playlist.cpp:1272
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:106 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:218 ../build/src/ui_groupbydialog.h:240
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
|
@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "Converti qualsiasi musica che il dispositivo non può riprodurre"
|
|||
msgid "Copy URL(s)..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:279
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:286
|
||||
msgid "Copy album cover artwork"
|
||||
msgstr "Copia la copertina dell'album"
|
||||
|
||||
|
@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "Elimina la preimpostazione"
|
|||
msgid "Delete smart playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:263
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:270
|
||||
msgid "Delete the original files"
|
||||
msgstr "Elimina i file originali"
|
||||
|
||||
|
@ -1642,15 +1642,15 @@ msgstr "Elimina i file originali"
|
|||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Eliminazione dei file"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1841
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1845
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Rimuovi le tracce selezionate dalla coda"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1840
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1844
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Rimuovi tracce dalla coda"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:260 ../build/src/ui_transcodedialog.h:229
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:267 ../build/src/ui_transcodedialog.h:229
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Destinazione"
|
||||
|
||||
|
@ -1694,7 +1694,7 @@ msgid "Disabled"
|
|||
msgstr "Disabilitata"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:106 playlist/playlist.cpp:1266
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:110 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:111 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:210 ../build/src/ui_groupbydialog.h:232
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
|
@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1886
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Modifica tag \"%1\"..."
|
||||
|
@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels *:1"
|
|||
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
||||
msgstr "Equivalente a --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2456 core/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2460 core/mainwindow.cpp:2605
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Errore"
|
||||
|
@ -2109,7 +2109,7 @@ msgstr "Errore di scaricamento della copertina"
|
|||
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
|
||||
msgstr "Il file %1 non è stato riconosciuto come un file audio valido."
|
||||
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:119
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:120
|
||||
msgid "File extension"
|
||||
msgstr "Estensione file"
|
||||
|
||||
|
@ -2293,7 +2293,7 @@ msgid "Genius Authentication"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:115 playlist/playlist.cpp:1270
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:114 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
|
@ -2393,7 +2393,7 @@ msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
|||
msgstr "Raggruppa per genere/artista/album"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:124 playlist/playlist.cpp:1274
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:220 ../build/src/ui_groupbydialog.h:242
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
|
@ -2545,7 +2545,7 @@ msgstr "Aumenta il volume del <value> percento"
|
|||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Informazioni"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:271
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:278
|
||||
msgid "Insert..."
|
||||
msgstr "Inserisci..."
|
||||
|
||||
|
@ -2591,7 +2591,7 @@ msgstr "Mantieni le proporzioni"
|
|||
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
|
||||
msgstr "Mantieni l'esecuzione sullo sfondo quando la finestra è chiusa"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:262
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:269
|
||||
msgid "Keep the original files"
|
||||
msgstr "Mantieni i file originali"
|
||||
|
||||
|
@ -2643,7 +2643,7 @@ msgid "Left"
|
|||
msgstr "Sinistra"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:214 playlist/playlist.cpp:1267
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:116 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Durata"
|
||||
|
||||
|
@ -2717,7 +2717,7 @@ msgstr "Caricamento informazioni della traccia"
|
|||
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:205
|
||||
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:281
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:288
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Caricamento in corso..."
|
||||
|
||||
|
@ -2788,7 +2788,7 @@ msgstr "Gestisci raggruppamenti salvati"
|
|||
msgid "Manufacturer"
|
||||
msgstr "Produttore"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:278
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:285
|
||||
msgid "Mark as listened"
|
||||
msgstr "Marca come ascoltata"
|
||||
|
||||
|
@ -2956,7 +2956,7 @@ msgstr "Sposta nella raccolta..."
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Sposta in alto"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2116 transcoder/transcodedialog.cpp:328
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2120 transcoder/transcodedialog.cpp:328
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musica"
|
||||
|
||||
|
@ -2970,7 +2970,7 @@ msgstr "Silenzia"
|
|||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:265
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:272
|
||||
msgid "Naming options"
|
||||
msgstr "Opzioni di assegnazione dei nomi"
|
||||
|
||||
|
@ -3001,7 +3001,7 @@ msgstr "Non iniziare mai la riproduzione"
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Nuova cartella"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1940
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Nuova scaletta"
|
||||
|
||||
|
@ -3073,7 +3073,7 @@ msgstr "Nessuna canzone in riproduzione"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nessuna"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2456 core/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2460 core/mainwindow.cpp:2605
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3209,7 +3209,7 @@ msgstr "Opzioni..."
|
|||
msgid "Opus"
|
||||
msgstr "Opus"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:259
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:266
|
||||
msgid "Organize Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3227,7 +3227,7 @@ msgid "Original tags"
|
|||
msgstr "Tag originali"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:112 playlist/playlist.cpp:1269
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:112 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:216 ../build/src/ui_groupbydialog.h:238
|
||||
msgid "Original year"
|
||||
msgstr "Anno originale"
|
||||
|
@ -3258,7 +3258,7 @@ msgstr "Opzioni di uscita"
|
|||
msgid "Overwrite existing file"
|
||||
msgstr "Sovrascrivi un file esistente"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:277
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:284
|
||||
msgid "Overwrite existing files"
|
||||
msgstr "Sovrascrivi i file esistenti"
|
||||
|
||||
|
@ -3286,7 +3286,7 @@ msgstr "Festa"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Password"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1736
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1740
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:190
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pausa"
|
||||
|
@ -3300,7 +3300,7 @@ msgid "Paused"
|
|||
msgstr "In pausa"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:121 playlist/playlist.cpp:1273
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:219 ../build/src/ui_groupbydialog.h:241
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
|
@ -3315,7 +3315,7 @@ msgid "Plain sidebar"
|
|||
msgstr "Barra laterale semplice"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1213 core/mainwindow.cpp:1242
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1740 core/qtsystemtrayicon.cpp:177
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1744 core/qtsystemtrayicon.cpp:177
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Riproduci"
|
||||
|
@ -3378,7 +3378,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "Scaletta terminata"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2206
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2210
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
|
||||
|
@ -3496,7 +3496,7 @@ msgstr "Opzioni OSD gradevole"
|
|||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:287
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Anteprima"
|
||||
|
||||
|
@ -3551,20 +3551,20 @@ msgstr "Interrogazione dispositivo..."
|
|||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr "Coda"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1843
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1847
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Accoda le tracce selezionate"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1847
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1851
|
||||
msgid "Queue selected tracks to play next"
|
||||
msgstr "Accoda i brani selezionati per riprodurli successivamente"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1849 collection/collectionview.cpp:347
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1853 collection/collectionview.cpp:347
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
|
||||
msgid "Queue to play next"
|
||||
msgstr "Accoda cosa riprodurre dopo"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1842 context/contextalbumsview.cpp:257
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1846 context/contextalbumsview.cpp:257
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:346
|
||||
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316
|
||||
|
@ -3688,7 +3688,7 @@ msgstr "Rimuovi la scaletta"
|
|||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr "Rimuovi scalette"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:272
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:279
|
||||
msgid "Remove problematic characters from filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3731,7 +3731,7 @@ msgstr "Sostituisci la scaletta attuale"
|
|||
msgid "Replace spaces with dashes"
|
||||
msgstr "Sostituisci gli spazi con dei trattini"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:276
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:283
|
||||
msgid "Replace spaces with underscores"
|
||||
msgstr "Sostituisci gli spazzi con dei trattini bassi"
|
||||
|
||||
|
@ -3782,11 +3782,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Riavvia la traccia, o riproduci la traccia precedente se entro 8 secondi "
|
||||
"dall'avvio."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:274
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:281
|
||||
msgid "Restrict characters to ASCII"
|
||||
msgstr "Restringi i caratteri ad ASCII"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:273
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
|
||||
msgid "Restrict to characters allowed on FAT filesystems"
|
||||
msgstr "Restringi i caratteri a quelli permessi dal filesystem FAT"
|
||||
|
||||
|
@ -3869,12 +3869,12 @@ msgstr "Proxy SOCKS"
|
|||
msgid "Safely remove device"
|
||||
msgstr "Rimuovi il dispositivo in sicurezza"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:282
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:289
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr "Rimuovi il dispositivo in sicurezza al termine della copia"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:133 playlist/playlist.cpp:1280
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:117 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:118 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:222 ../build/src/ui_groupbydialog.h:244
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
|
@ -4069,7 +4069,7 @@ msgstr "L'URL del server non è valido."
|
|||
msgid "Server-side scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1885
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Imposta %1 a \"%2\"..."
|
||||
|
@ -4299,11 +4299,11 @@ msgstr "Salta il conteggio"
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Salta in avanti nella scaletta"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1854
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1858
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Salta le tracce selezionate"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1853
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1857
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Salta la traccia"
|
||||
|
||||
|
@ -4630,7 +4630,7 @@ msgstr "Il sito richiesto non esiste!"
|
|||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "Il sito richiesto non è un'immagine!"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2713
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2717
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -4755,7 +4755,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Time step"
|
||||
msgstr "Intervallo di tempo"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1262 organize/organizedialog.cpp:101
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1262 organize/organizedialog.cpp:102
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
|
||||
|
@ -4766,7 +4766,7 @@ msgstr "Titolo"
|
|||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Oggi"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1844
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Cambia lo stato della coda"
|
||||
|
||||
|
@ -4774,7 +4774,7 @@ msgstr "Cambia lo stato della coda"
|
|||
msgid "Toggle scrobbling"
|
||||
msgstr "Commuta lo scrobbling"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1855
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1859
|
||||
msgid "Toggle skip status"
|
||||
msgstr "Attiva / Disattiva lo status di ignoramento"
|
||||
|
||||
|
@ -4802,7 +4802,7 @@ msgstr "Totale byte trasferiti"
|
|||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr "Totale richieste di rete effettuate"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1265 organize/organizedialog.cpp:109
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1265 organize/organizedialog.cpp:110
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212
|
||||
msgid "Track"
|
||||
|
@ -4873,11 +4873,11 @@ msgstr "Errore sconosciuto"
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Rimuovi copertina"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1852
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1856
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "Ripristina le tracce selezionate"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1851
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1855
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Ripristina la traccia"
|
||||
|
||||
|
@ -5113,7 +5113,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2717
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2721
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?"
|
||||
|
||||
|
@ -5122,7 +5122,7 @@ msgid "Write metadata when saving playlists"
|
|||
msgstr "Scrivi i metadata quando si salvano le playlist"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:109 playlist/playlist.cpp:1268
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:111 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:112 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:714
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
|
|
|
@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "40%"
|
|||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:267
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:274
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "디렉터리와 모든 하위 디렉터리의 트랙을 추가합니다"
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "디렉터리 추가..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2116
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2120
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "파일 추가"
|
||||
|
||||
|
@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "변환할 파일 추가"
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "변환할 파일 추가"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2141 transcoder/transcodedialog.cpp:419
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2145 transcoder/transcodedialog.cpp:419
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "폴더 추가"
|
||||
|
||||
|
@ -668,7 +668,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add to albums"
|
||||
msgstr "앨범에 추가"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1924
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1928
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "다른 재생 목록에 추가"
|
||||
|
||||
|
@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "3개월 이내에 추가됨"
|
|||
msgid "Advanced grouping..."
|
||||
msgstr "고급 그룹..."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:261
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:268
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "복사한 후..."
|
||||
|
||||
|
@ -727,7 +727,7 @@ msgid "Albu&m cover"
|
|||
msgstr "앨범아트(&M)"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:88 playlist/playlist.cpp:1264
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:102 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
|
||||
|
@ -747,7 +747,7 @@ msgid "Album - Disc"
|
|||
msgstr "앨범 - 디스크"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:82 playlist/playlist.cpp:1271
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:106 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:207 ../build/src/ui_groupbydialog.h:229
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
|
@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "모든 재생 목록(%1)"
|
|||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:275
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:282
|
||||
msgid "Allow extended ASCII characters"
|
||||
msgstr "확장 ASCII 글자 허용"
|
||||
|
||||
|
@ -887,7 +887,7 @@ msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
|||
msgstr "이 곡의 통계를 초기화하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:85 playlist/playlist.cpp:1263
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:206 ../build/src/ui_groupbydialog.h:228
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||
|
@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "이 곡의 통계를 초기화하시겠습니까?"
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "아티스트"
|
||||
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:104
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:105
|
||||
msgid "Artist's initial"
|
||||
msgstr "아티스트 이니셜"
|
||||
|
||||
|
@ -1031,7 +1031,7 @@ msgid "Best"
|
|||
msgstr "최고"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:136
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1281 organize/organizedialog.cpp:118
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1281 organize/organizedialog.cpp:119
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:201 ../build/src/ui_groupbydialog.h:223
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:245 ../build/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
msgid "Bit depth"
|
||||
|
@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "비트 전송률"
|
|||
msgid "Bitrate"
|
||||
msgstr "비트 전송률"
|
||||
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:116
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:117
|
||||
msgctxt "Refers to bitrate in file organize dialog."
|
||||
msgid "Bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "비우기"
|
|||
msgid "Clear Disk Cache"
|
||||
msgstr "디스크 캐시 비우기"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2206 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2210 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
|
||||
msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "재생 목록 비우기"
|
||||
|
||||
|
@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "라이브러리 필터"
|
|||
msgid "Collection advanced grouping"
|
||||
msgstr "라이브러리 고급 그룹"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2718
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2722
|
||||
msgid "Collection rescan notice"
|
||||
msgstr "모음집 재탐색 알림"
|
||||
|
||||
|
@ -1264,7 +1264,7 @@ msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
|||
msgstr "쉼표로 구분된 class:level 목록, level은 0-3"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1291 smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:374
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:114 ../build/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "설명"
|
||||
|
||||
|
@ -1281,7 +1281,7 @@ msgid "Complete tags automatically..."
|
|||
msgstr "자동으로 태그 완성..."
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:118 playlist/playlist.cpp:1272
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:106 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:218 ../build/src/ui_groupbydialog.h:240
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
|
@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "장치에서 재생할 수 없는 곡 변환"
|
|||
msgid "Copy URL(s)..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:279
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:286
|
||||
msgid "Copy album cover artwork"
|
||||
msgstr "앨범아트 복사"
|
||||
|
||||
|
@ -1617,7 +1617,7 @@ msgstr "사전 설정 삭제"
|
|||
msgid "Delete smart playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:263
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:270
|
||||
msgid "Delete the original files"
|
||||
msgstr "원본 파일 삭제"
|
||||
|
||||
|
@ -1625,15 +1625,15 @@ msgstr "원본 파일 삭제"
|
|||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "파일 삭제 중"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1841
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1845
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "선택한 트랙을 대기열에서 삭제"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1840
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1844
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "대기열에서 트랙 삭제"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:260 ../build/src/ui_transcodedialog.h:229
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:267 ../build/src/ui_transcodedialog.h:229
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "대상"
|
||||
|
||||
|
@ -1677,7 +1677,7 @@ msgid "Disabled"
|
|||
msgstr "사용 안 함"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:106 playlist/playlist.cpp:1266
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:110 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:111 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:210 ../build/src/ui_groupbydialog.h:232
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
|
@ -1774,7 +1774,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1886
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "\"%1\" 태그 편집..."
|
||||
|
@ -1924,7 +1924,7 @@ msgstr "--log-levels *:1과 동일함"
|
|||
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
||||
msgstr "--log-levels *:3과 동일함"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2456 core/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2460 core/mainwindow.cpp:2605
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "오류"
|
||||
|
@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr "표지 가져오기 오류"
|
|||
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
|
||||
msgstr "%1 파일은 올바른 오디오 파일이 아닌 것 같습니다."
|
||||
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:119
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:120
|
||||
msgid "File extension"
|
||||
msgstr "파일 확장자"
|
||||
|
||||
|
@ -2272,7 +2272,7 @@ msgid "Genius Authentication"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:115 playlist/playlist.cpp:1270
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:114 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
|
@ -2371,7 +2371,7 @@ msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
|||
msgstr "장르/아티스트/앨범으로 그룹"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:124 playlist/playlist.cpp:1274
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:220 ../build/src/ui_groupbydialog.h:242
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
|
@ -2516,7 +2516,7 @@ msgstr "<value>%만큼 음량 올리기"
|
|||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "정보"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:271
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:278
|
||||
msgid "Insert..."
|
||||
msgstr "삽입..."
|
||||
|
||||
|
@ -2562,7 +2562,7 @@ msgstr "종횡비 유지"
|
|||
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
|
||||
msgstr "창을 닫아도 백그라운드에서 계속 실행"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:262
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:269
|
||||
msgid "Keep the original files"
|
||||
msgstr "원본 파일 유지"
|
||||
|
||||
|
@ -2614,7 +2614,7 @@ msgid "Left"
|
|||
msgstr "왼쪽"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:214 playlist/playlist.cpp:1267
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:116 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "길이"
|
||||
|
||||
|
@ -2688,7 +2688,7 @@ msgstr "트랙 정보 불러오는 중"
|
|||
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:205
|
||||
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:281
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:288
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "불러오는 중..."
|
||||
|
||||
|
@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "저장한 그룹 관리"
|
|||
msgid "Manufacturer"
|
||||
msgstr "제조사"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:278
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:285
|
||||
msgid "Mark as listened"
|
||||
msgstr "들었음으로 표시"
|
||||
|
||||
|
@ -2927,7 +2927,7 @@ msgstr "모음집으로 이동..."
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "위로 이동"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2116 transcoder/transcodedialog.cpp:328
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2120 transcoder/transcodedialog.cpp:328
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "음악"
|
||||
|
||||
|
@ -2941,7 +2941,7 @@ msgstr "음소거"
|
|||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "이름"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:265
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:272
|
||||
msgid "Naming options"
|
||||
msgstr "이름 짓기 옵션"
|
||||
|
||||
|
@ -2972,7 +2972,7 @@ msgstr "재생을 시작하지 않음"
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "새 폴더"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1940
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "새로운 재생 목록"
|
||||
|
||||
|
@ -3042,7 +3042,7 @@ msgstr "재생 중인 곡 없음"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "없음"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2456 core/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2460 core/mainwindow.cpp:2605
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "선택한 음악을 장치에 복사하기에 적합하지 않음"
|
||||
|
@ -3175,7 +3175,7 @@ msgstr "옵션..."
|
|||
msgid "Opus"
|
||||
msgstr "Opus"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:259
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:266
|
||||
msgid "Organize Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3193,7 +3193,7 @@ msgid "Original tags"
|
|||
msgstr "원본 태그"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:112 playlist/playlist.cpp:1269
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:112 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:216 ../build/src/ui_groupbydialog.h:238
|
||||
msgid "Original year"
|
||||
msgstr "원본 년도"
|
||||
|
@ -3224,7 +3224,7 @@ msgstr "저장 옵션"
|
|||
msgid "Overwrite existing file"
|
||||
msgstr "기존 파일 덮어쓰기"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:277
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:284
|
||||
msgid "Overwrite existing files"
|
||||
msgstr "기존 파일 덮어쓰기"
|
||||
|
||||
|
@ -3252,7 +3252,7 @@ msgstr "파티"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "암호"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1736
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1740
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:190
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "일시 정지"
|
||||
|
@ -3266,7 +3266,7 @@ msgid "Paused"
|
|||
msgstr "일시 정지됨"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:121 playlist/playlist.cpp:1273
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:219 ../build/src/ui_groupbydialog.h:241
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
|
@ -3281,7 +3281,7 @@ msgid "Plain sidebar"
|
|||
msgstr "일반 사이드바"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1213 core/mainwindow.cpp:1242
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1740 core/qtsystemtrayicon.cpp:177
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1744 core/qtsystemtrayicon.cpp:177
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "재생"
|
||||
|
@ -3344,7 +3344,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "재생 목록 끝남"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2206
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2210
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
|
||||
|
@ -3456,7 +3456,7 @@ msgstr "예쁜 OSD 옵션"
|
|||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:287
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "미리 보기"
|
||||
|
||||
|
@ -3511,20 +3511,20 @@ msgstr "장치 질의 중..."
|
|||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr "대기열"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1843
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1847
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "선택한 트랙을 대기열에 추가"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1847
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1851
|
||||
msgid "Queue selected tracks to play next"
|
||||
msgstr "선택한 트랙을 다음에 재생하도록 대기열에 추가"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1849 collection/collectionview.cpp:347
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1853 collection/collectionview.cpp:347
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
|
||||
msgid "Queue to play next"
|
||||
msgstr "다음에 재생할 대기열에 추가"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1842 context/contextalbumsview.cpp:257
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1846 context/contextalbumsview.cpp:257
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:346
|
||||
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316
|
||||
|
@ -3648,7 +3648,7 @@ msgstr "재생 목록 삭제"
|
|||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr "재생 목록 삭제"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:272
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:279
|
||||
msgid "Remove problematic characters from filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3691,7 +3691,7 @@ msgstr "현재 재생 목록 대체"
|
|||
msgid "Replace spaces with dashes"
|
||||
msgstr "공백을 줄표로 대체"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:276
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:283
|
||||
msgid "Replace spaces with underscores"
|
||||
msgstr "공백을 밑줄로 대체"
|
||||
|
||||
|
@ -3740,11 +3740,11 @@ msgid ""
|
|||
"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start."
|
||||
msgstr "트랙을 다시 시작하거나, 재생한 지 8초 이내라면 이전 트랙을 재생합니다."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:274
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:281
|
||||
msgid "Restrict characters to ASCII"
|
||||
msgstr "ASCII로 글자 제한"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:273
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
|
||||
msgid "Restrict to characters allowed on FAT filesystems"
|
||||
msgstr "FAT 파일 시스템에서 사용할 수 있는 글자로 제한"
|
||||
|
||||
|
@ -3827,12 +3827,12 @@ msgstr "SOCKS 프록시"
|
|||
msgid "Safely remove device"
|
||||
msgstr "안전하게 장치 제거"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:282
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:289
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr "복사 후 안전하게 장치 제거"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:133 playlist/playlist.cpp:1280
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:117 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:118 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:222 ../build/src/ui_groupbydialog.h:244
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
|
@ -4025,7 +4025,7 @@ msgstr "서버 URL이 잘못되었습니다."
|
|||
msgid "Server-side scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1885
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "%1을(를) \"%2\"(으)로 설정..."
|
||||
|
@ -4254,11 +4254,11 @@ msgstr "건너뛴 횟수"
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "재생 목록의 다음 곡으로 전환"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1854
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1858
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "선택한 트랙 건너뛰기"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1853
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1857
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "트랙 건너뛰기"
|
||||
|
||||
|
@ -4580,7 +4580,7 @@ msgstr "요청한 사이트가 존재하지 않습니다!"
|
|||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "요청한 사이트는 이미지가 아닙니다!"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2713
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2717
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -4683,7 +4683,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Time step"
|
||||
msgstr "시간 간격"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1262 organize/organizedialog.cpp:101
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1262 organize/organizedialog.cpp:102
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
|
||||
|
@ -4694,7 +4694,7 @@ msgstr "제목"
|
|||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "오늘"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1844
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "대기열 상태 전환"
|
||||
|
||||
|
@ -4702,7 +4702,7 @@ msgstr "대기열 상태 전환"
|
|||
msgid "Toggle scrobbling"
|
||||
msgstr "스크로블 전환"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1855
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1859
|
||||
msgid "Toggle skip status"
|
||||
msgstr "건너뛰기 상태 전환"
|
||||
|
||||
|
@ -4730,7 +4730,7 @@ msgstr "전송된 총 바이트"
|
|||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr "총 네트워크 요청 수"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1265 organize/organizedialog.cpp:109
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1265 organize/organizedialog.cpp:110
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212
|
||||
msgid "Track"
|
||||
|
@ -4801,11 +4801,11 @@ msgstr "알 수 없는 오류"
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "표지 설정 해제"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1852
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1856
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "선택한 트랙 건너뛰기 해제"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1851
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1855
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "트랙 건너뛰기 해제"
|
||||
|
||||
|
@ -5037,7 +5037,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2717
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2721
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "지금 전부 다시 검색하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
|
@ -5046,7 +5046,7 @@ msgid "Write metadata when saving playlists"
|
|||
msgstr "재생 목록을 저장할 때 메타데이터 쓰기"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:109 playlist/playlist.cpp:1268
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:111 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:112 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:714
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
|
|
|
@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "40%"
|
|||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:267
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:274
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "Legg til alle filer fra ei mappe og dens undermapper"
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Legg til mappe…"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2116
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2120
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Legg til fil"
|
||||
|
||||
|
@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Legg fil(er) til omkoder"
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Legg filer til for omkoding"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2141 transcoder/transcodedialog.cpp:419
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2145 transcoder/transcodedialog.cpp:419
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Legg til mappe"
|
||||
|
||||
|
@ -671,7 +671,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add to albums"
|
||||
msgstr "Legg til albumer"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1924
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1928
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Legg til i annen spilleliste"
|
||||
|
||||
|
@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "Lagt til innen tre måneder"
|
|||
msgid "Advanced grouping..."
|
||||
msgstr "Avansert gruppering…"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:261
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:268
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "Etter kopiering…"
|
||||
|
||||
|
@ -730,7 +730,7 @@ msgid "Albu&m cover"
|
|||
msgstr "Albu&m kover"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:88 playlist/playlist.cpp:1264
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:102 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
|
||||
|
@ -750,7 +750,7 @@ msgid "Album - Disc"
|
|||
msgstr "Album - Disc"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:82 playlist/playlist.cpp:1271
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:106 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:207 ../build/src/ui_groupbydialog.h:229
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
|
@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "Alle spillelister (%1)"
|
|||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:275
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:282
|
||||
msgid "Allow extended ASCII characters"
|
||||
msgstr "Tillat utvidet ASCII tegn"
|
||||
|
||||
|
@ -891,7 +891,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Er du sikker på at du ønsker å nullstille statistikk for denne sangen?"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:85 playlist/playlist.cpp:1263
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:206 ../build/src/ui_groupbydialog.h:228
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||
|
@ -899,7 +899,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Artist"
|
||||
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:104
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:105
|
||||
msgid "Artist's initial"
|
||||
msgstr "Artistens initialer"
|
||||
|
||||
|
@ -1035,7 +1035,7 @@ msgid "Best"
|
|||
msgstr "Best"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:136
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1281 organize/organizedialog.cpp:118
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1281 organize/organizedialog.cpp:119
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:201 ../build/src/ui_groupbydialog.h:223
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:245 ../build/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
msgid "Bit depth"
|
||||
|
@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "Bitrate"
|
|||
msgid "Bitrate"
|
||||
msgstr "Bitrate"
|
||||
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:116
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:117
|
||||
msgctxt "Refers to bitrate in file organize dialog."
|
||||
msgid "Bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "Tøm"
|
|||
msgid "Clear Disk Cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2206 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2210 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
|
||||
msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Tøm spillelisten"
|
||||
|
||||
|
@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "Collection Filter"
|
|||
msgid "Collection advanced grouping"
|
||||
msgstr "Avansert samlingsgruppering"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2718
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2722
|
||||
msgid "Collection rescan notice"
|
||||
msgstr "Melding om gjennomsøk av samlingen"
|
||||
|
||||
|
@ -1269,7 +1269,7 @@ msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
|||
msgstr "Komma-separert liste av klasse:level, level er 0-3"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1291 smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:374
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:114 ../build/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Kommentar"
|
||||
|
||||
|
@ -1286,7 +1286,7 @@ msgid "Complete tags automatically..."
|
|||
msgstr "Full ut etiketter automatisk…"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:118 playlist/playlist.cpp:1272
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:106 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:218 ../build/src/ui_groupbydialog.h:240
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
|
@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "Konverter all musikk som enheten ikke kan spille"
|
|||
msgid "Copy URL(s)..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:279
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:286
|
||||
msgid "Copy album cover artwork"
|
||||
msgstr "Kopier album omslaggrafikk"
|
||||
|
||||
|
@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr "Slett forhåndsinnstilling"
|
|||
msgid "Delete smart playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:263
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:270
|
||||
msgid "Delete the original files"
|
||||
msgstr "Slett de originale filene"
|
||||
|
||||
|
@ -1636,15 +1636,15 @@ msgstr "Slett de originale filene"
|
|||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Sletter filer"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1841
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1845
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Fjern valgte spor fra avspillingskøen"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1840
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1844
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Fjern sporet fra avspillingskøen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:260 ../build/src/ui_transcodedialog.h:229
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:267 ../build/src/ui_transcodedialog.h:229
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Mål"
|
||||
|
||||
|
@ -1688,7 +1688,7 @@ msgid "Disabled"
|
|||
msgstr "Avskrudd"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:106 playlist/playlist.cpp:1266
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:110 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:111 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:210 ../build/src/ui_groupbydialog.h:232
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
|
@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1886
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Rediger etiketten \"%1\"…"
|
||||
|
@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "Tilsvarer --log-levels *:1"
|
|||
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
||||
msgstr "Tilsvarer --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2456 core/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2460 core/mainwindow.cpp:2605
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Feil"
|
||||
|
@ -2101,7 +2101,7 @@ msgstr "Kunne ikke hente albumgrafikk"
|
|||
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
|
||||
msgstr "Fil %1 er ikke gjenkjent som en lydfil"
|
||||
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:119
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:120
|
||||
msgid "File extension"
|
||||
msgstr "Fil etternavn"
|
||||
|
||||
|
@ -2284,7 +2284,7 @@ msgid "Genius Authentication"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:115 playlist/playlist.cpp:1270
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:114 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
|
@ -2383,7 +2383,7 @@ msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
|||
msgstr "Grupper etter sjanger/artist/album"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:124 playlist/playlist.cpp:1274
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:220 ../build/src/ui_groupbydialog.h:242
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
|
@ -2531,7 +2531,7 @@ msgstr "Øk lydstyrken <value> prosent"
|
|||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Informasjon"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:271
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:278
|
||||
msgid "Insert..."
|
||||
msgstr "Sett inn…"
|
||||
|
||||
|
@ -2577,7 +2577,7 @@ msgstr "Keep aspect ratio"
|
|||
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
|
||||
msgstr "Fortsett i bakgrunnen selv om vinduet lukkes"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:262
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:269
|
||||
msgid "Keep the original files"
|
||||
msgstr "Behold originalfilene"
|
||||
|
||||
|
@ -2629,7 +2629,7 @@ msgid "Left"
|
|||
msgstr "Venstre"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:214 playlist/playlist.cpp:1267
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:116 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Lengde"
|
||||
|
||||
|
@ -2703,7 +2703,7 @@ msgstr "Henter informasjon om spor"
|
|||
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:205
|
||||
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:281
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:288
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Åpner…"
|
||||
|
||||
|
@ -2774,7 +2774,7 @@ msgstr "Behandle lagrede grupperinger"
|
|||
msgid "Manufacturer"
|
||||
msgstr "Fabrikant"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:278
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:285
|
||||
msgid "Mark as listened"
|
||||
msgstr "Merk som hørt"
|
||||
|
||||
|
@ -2942,7 +2942,7 @@ msgstr "Flytt til samling…"
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Flytt oppover"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2116 transcoder/transcodedialog.cpp:328
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2120 transcoder/transcodedialog.cpp:328
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musikk"
|
||||
|
||||
|
@ -2956,7 +2956,7 @@ msgstr "Demp"
|
|||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Navn"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:265
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:272
|
||||
msgid "Naming options"
|
||||
msgstr "Navnevalg"
|
||||
|
||||
|
@ -2987,7 +2987,7 @@ msgstr "Aldri begynn avspilling"
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Ny mappe"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1940
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Ny spilleliste"
|
||||
|
||||
|
@ -3057,7 +3057,7 @@ msgstr "Ingen sang spilles"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ingen"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2456 core/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2460 core/mainwindow.cpp:2605
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til en enhet"
|
||||
|
@ -3190,7 +3190,7 @@ msgstr "Innstillinger…"
|
|||
msgid "Opus"
|
||||
msgstr "Opus"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:259
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:266
|
||||
msgid "Organize Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3208,7 +3208,7 @@ msgid "Original tags"
|
|||
msgstr "Opprinnelige tagger"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:112 playlist/playlist.cpp:1269
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:112 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:216 ../build/src/ui_groupbydialog.h:238
|
||||
msgid "Original year"
|
||||
msgstr "Opprinnelig år"
|
||||
|
@ -3239,7 +3239,7 @@ msgstr "Utgangsinnstillinger"
|
|||
msgid "Overwrite existing file"
|
||||
msgstr "Overskriv eksisterende fil"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:277
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:284
|
||||
msgid "Overwrite existing files"
|
||||
msgstr "Overskriv eksisterende filer"
|
||||
|
||||
|
@ -3267,7 +3267,7 @@ msgstr "Fest"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Passord"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1736
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1740
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:190
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pause"
|
||||
|
@ -3281,7 +3281,7 @@ msgid "Paused"
|
|||
msgstr "På pause"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:121 playlist/playlist.cpp:1273
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:219 ../build/src/ui_groupbydialog.h:241
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
|
@ -3296,7 +3296,7 @@ msgid "Plain sidebar"
|
|||
msgstr "Enkelt sidefelt"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1213 core/mainwindow.cpp:1242
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1740 core/qtsystemtrayicon.cpp:177
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1744 core/qtsystemtrayicon.cpp:177
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Spill"
|
||||
|
@ -3359,7 +3359,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "Spillelisten er ferdigspilt"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2206
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2210
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
|
||||
|
@ -3472,7 +3472,7 @@ msgstr "Pene skjermbildeoverleggsvalg"
|
|||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:287
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Forhåndsvisning"
|
||||
|
||||
|
@ -3527,20 +3527,20 @@ msgstr "Spør enhet…"
|
|||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr "Kø"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1843
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1847
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Legg valgte spor i kø"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1847
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1851
|
||||
msgid "Queue selected tracks to play next"
|
||||
msgstr "Legg valgte spor i kø for å spille som neste"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1849 collection/collectionview.cpp:347
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1853 collection/collectionview.cpp:347
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
|
||||
msgid "Queue to play next"
|
||||
msgstr "Legg i kø for å spille som neste"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1842 context/contextalbumsview.cpp:257
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1846 context/contextalbumsview.cpp:257
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:346
|
||||
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316
|
||||
|
@ -3664,7 +3664,7 @@ msgstr "Fjern spilleliste"
|
|||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr "Fjern spillelister"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:272
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:279
|
||||
msgid "Remove problematic characters from filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3707,7 +3707,7 @@ msgstr "Erstatt gjeldende spilleliste"
|
|||
msgid "Replace spaces with dashes"
|
||||
msgstr "Erstatt mellomrom med streker"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:276
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:283
|
||||
msgid "Replace spaces with underscores"
|
||||
msgstr "Erstatt mellomrom med understrek"
|
||||
|
||||
|
@ -3758,11 +3758,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Start sporet igjen, eller spill forrige spor hvis du er innen de første 8 "
|
||||
"sekundene av sporet"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:274
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:281
|
||||
msgid "Restrict characters to ASCII"
|
||||
msgstr "Begrens til tegn i ASCII"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:273
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
|
||||
msgid "Restrict to characters allowed on FAT filesystems"
|
||||
msgstr "Begrens til tegn tillat på FAT filsystem"
|
||||
|
||||
|
@ -3845,12 +3845,12 @@ msgstr "Mellomtjener for SOCKS"
|
|||
msgid "Safely remove device"
|
||||
msgstr "Trygg fjerning av enhet"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:282
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:289
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr "Kjør trygg fjerning av enhet etter kopiering"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:133 playlist/playlist.cpp:1280
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:117 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:118 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:222 ../build/src/ui_groupbydialog.h:244
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
|
@ -4043,7 +4043,7 @@ msgstr "Server URL er ugyldig."
|
|||
msgid "Server-side scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1885
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Sett %1 til \"%2\"…"
|
||||
|
@ -4272,11 +4272,11 @@ msgstr "Antall ganger hoppet over"
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Gå fremover i spillelista"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1854
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1858
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Hopp over valgte spor"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1853
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1857
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Hopp over spor"
|
||||
|
||||
|
@ -4601,7 +4601,7 @@ msgstr "Siden du forespurte finnes ikke!"
|
|||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "Siden du forespurte er ikke et bilde!"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2713
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2717
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -4719,7 +4719,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Time step"
|
||||
msgstr "Tidstrinn"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1262 organize/organizedialog.cpp:101
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1262 organize/organizedialog.cpp:102
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
|
||||
|
@ -4730,7 +4730,7 @@ msgstr "Tittel"
|
|||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "I dag"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1844
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Slå av/på køstatus"
|
||||
|
||||
|
@ -4738,7 +4738,7 @@ msgstr "Slå av/på køstatus"
|
|||
msgid "Toggle scrobbling"
|
||||
msgstr "Slå av/på deling av lyttevaner"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1855
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1859
|
||||
msgid "Toggle skip status"
|
||||
msgstr "Slå av/på hopp over status"
|
||||
|
||||
|
@ -4766,7 +4766,7 @@ msgstr "Antall byte overført totalt"
|
|||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr "Antall nettverkforespørsler totalt"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1265 organize/organizedialog.cpp:109
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1265 organize/organizedialog.cpp:110
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212
|
||||
msgid "Track"
|
||||
|
@ -4837,11 +4837,11 @@ msgstr "Ukjent feil"
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Fjern omslagsvalg"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1852
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1856
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "Ikke hopp over de valgte sporene"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1851
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1855
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Ikke hopp over sporet"
|
||||
|
||||
|
@ -5075,7 +5075,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2717
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2721
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?"
|
||||
|
||||
|
@ -5084,7 +5084,7 @@ msgid "Write metadata when saving playlists"
|
|||
msgstr "Skrev metadata når spilleliste lagres"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:109 playlist/playlist.cpp:1268
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:111 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:112 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:714
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
|
|
|
@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "40%"
|
|||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr "50 losowych utworów"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:267
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:274
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -570,7 +570,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Dodaj katalog…"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2116
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2120
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Dodaj plik"
|
||||
|
||||
|
@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "Dodaj plik(i) do transkodera"
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Dodaj pliki to transkodowania"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2141 transcoder/transcodedialog.cpp:419
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2145 transcoder/transcodedialog.cpp:419
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Dodaj katalog"
|
||||
|
||||
|
@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "Dodaj strumień…"
|
|||
msgid "Add to albums"
|
||||
msgstr "Dodaj do albumów"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1924
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1928
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Dodaj do innej listy odtwarzania"
|
||||
|
||||
|
@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "Dodane w ciągu ostatnich trzech miesięcy"
|
|||
msgid "Advanced grouping..."
|
||||
msgstr "Zaawansowane grupowanie…"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:261
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:268
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "Po skopiowaniu…"
|
||||
|
||||
|
@ -748,7 +748,7 @@ msgid "Albu&m cover"
|
|||
msgstr "Okładka albu&mu"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:88 playlist/playlist.cpp:1264
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:102 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
|
||||
|
@ -768,7 +768,7 @@ msgid "Album - Disc"
|
|||
msgstr "Album - Płyta"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:82 playlist/playlist.cpp:1271
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:106 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:207 ../build/src/ui_groupbydialog.h:229
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
|
@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "Wszystkie listy odtwarzania (%1)"
|
|||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:275
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:282
|
||||
msgid "Allow extended ASCII characters"
|
||||
msgstr "Pozwól na rozszerzony zestaw znaków ASCII"
|
||||
|
||||
|
@ -908,7 +908,7 @@ msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
|||
msgstr "Na pewno wyzerować statystyki tego utworu?"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:85 playlist/playlist.cpp:1263
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:206 ../build/src/ui_groupbydialog.h:228
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||
|
@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "Na pewno wyzerować statystyki tego utworu?"
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Artysta"
|
||||
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:104
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:105
|
||||
msgid "Artist's initial"
|
||||
msgstr "Inicjały artysty"
|
||||
|
||||
|
@ -1052,7 +1052,7 @@ msgid "Best"
|
|||
msgstr "Najlepsza"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:136
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1281 organize/organizedialog.cpp:118
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1281 organize/organizedialog.cpp:119
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:201 ../build/src/ui_groupbydialog.h:223
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:245 ../build/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
msgid "Bit depth"
|
||||
|
@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "Przepływność"
|
|||
msgid "Bitrate"
|
||||
msgstr "Przepływność"
|
||||
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:116
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:117
|
||||
msgctxt "Refers to bitrate in file organize dialog."
|
||||
msgid "Bitrate"
|
||||
msgstr "Przepływność"
|
||||
|
@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Wyczyść"
|
|||
msgid "Clear Disk Cache"
|
||||
msgstr "Wyczyść pamięć podręczną na dysku"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2206 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2210 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
|
||||
msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Wyczyść listę odtwarzania"
|
||||
|
||||
|
@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "Filtr kolekcji"
|
|||
msgid "Collection advanced grouping"
|
||||
msgstr "Zaawansowanie grupowanie kolekcji"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2718
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2722
|
||||
msgid "Collection rescan notice"
|
||||
msgstr "Konieczność odświeżenia kolekcji"
|
||||
|
||||
|
@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr ""
|
|||
"do 3"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1291 smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:374
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:114 ../build/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Komentarz"
|
||||
|
||||
|
@ -1307,7 +1307,7 @@ msgid "Complete tags automatically..."
|
|||
msgstr "Automatycznie uzupełnij znaczniki…"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:118 playlist/playlist.cpp:1272
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:106 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:218 ../build/src/ui_groupbydialog.h:240
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
|
@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "Przekonwertuj muzykę, której nie może odtworzyć urządzenie"
|
|||
msgid "Copy URL(s)..."
|
||||
msgstr "Skopiuj adres(y) URL…"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:279
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:286
|
||||
msgid "Copy album cover artwork"
|
||||
msgstr "Skopiuj okładki albumów"
|
||||
|
||||
|
@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "Usuń ustawienie korektora"
|
|||
msgid "Delete smart playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:263
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:270
|
||||
msgid "Delete the original files"
|
||||
msgstr "Usuń oryginalne pliki"
|
||||
|
||||
|
@ -1658,15 +1658,15 @@ msgstr "Usuń oryginalne pliki"
|
|||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Usuwanie plików"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1841
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1845
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Usuń zaznaczone ścieżki z kolejki"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1840
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1844
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Usuń ścieżkę z kolejki"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:260 ../build/src/ui_transcodedialog.h:229
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:267 ../build/src/ui_transcodedialog.h:229
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Miejsce docelowe"
|
||||
|
||||
|
@ -1710,7 +1710,7 @@ msgid "Disabled"
|
|||
msgstr "Wyłączone"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:106 playlist/playlist.cpp:1266
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:110 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:111 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:210 ../build/src/ui_groupbydialog.h:232
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
|
@ -1807,7 +1807,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1886
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Edytuj znacznik „%1”…"
|
||||
|
@ -1959,7 +1959,7 @@ msgstr "Równoważne z --log-levels *:1"
|
|||
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
||||
msgstr "Równoważne z --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2456 core/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2460 core/mainwindow.cpp:2605
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Błąd"
|
||||
|
@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "Błąd podczas pobierania okładki"
|
|||
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
|
||||
msgstr "Plik „%1” nie jest rozpoznany jako plik dźwiękowy."
|
||||
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:119
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:120
|
||||
msgid "File extension"
|
||||
msgstr "Rozszerzenie pliku"
|
||||
|
||||
|
@ -2309,7 +2309,7 @@ msgid "Genius Authentication"
|
|||
msgstr "Uwierzytelnianie Geniusa"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:115 playlist/playlist.cpp:1270
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:114 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
|
@ -2410,7 +2410,7 @@ msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
|||
msgstr "Gatunek/Artysta/Album"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:124 playlist/playlist.cpp:1274
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:220 ../build/src/ui_groupbydialog.h:242
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
|
@ -2563,7 +2563,7 @@ msgstr "Zwiększ głośność o n-punktów procentowych"
|
|||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Informacje"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:271
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:278
|
||||
msgid "Insert..."
|
||||
msgstr "Wstaw…"
|
||||
|
||||
|
@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "Zachowaj proporcje"
|
|||
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
|
||||
msgstr "Działaj w tle po zamknięciu okna"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:262
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:269
|
||||
msgid "Keep the original files"
|
||||
msgstr "Zachowaj oryginalne pliki"
|
||||
|
||||
|
@ -2663,7 +2663,7 @@ msgid "Left"
|
|||
msgstr "Lewy"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:214 playlist/playlist.cpp:1267
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:116 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Długość"
|
||||
|
||||
|
@ -2737,7 +2737,7 @@ msgstr "Wczytywanie informacji o utworze"
|
|||
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:205
|
||||
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:281
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:288
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Wczytywanie…"
|
||||
|
||||
|
@ -2808,7 +2808,7 @@ msgstr "Zarządzaj zapisanymi grupowaniami"
|
|||
msgid "Manufacturer"
|
||||
msgstr "Wytwórca"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:278
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:285
|
||||
msgid "Mark as listened"
|
||||
msgstr "Oznacz jako przesłuchany"
|
||||
|
||||
|
@ -2976,7 +2976,7 @@ msgstr "Przenieś do kolekcji…"
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Przesuń w górę"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2116 transcoder/transcodedialog.cpp:328
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2120 transcoder/transcodedialog.cpp:328
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Muzyka"
|
||||
|
||||
|
@ -2990,7 +2990,7 @@ msgstr "Wycisz"
|
|||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nazwa"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:265
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:272
|
||||
msgid "Naming options"
|
||||
msgstr "Opcje nazewnictwa"
|
||||
|
||||
|
@ -3021,7 +3021,7 @@ msgstr "Nie odtwarzaj automatycznie"
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Nowy katalog"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1940
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Nowa lista odtwarzania"
|
||||
|
||||
|
@ -3093,7 +3093,7 @@ msgstr "Żaden utwór nie jest odtwarzany"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Brak"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2456 core/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2460 core/mainwindow.cpp:2605
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3228,7 +3228,7 @@ msgstr "Opcje…"
|
|||
msgid "Opus"
|
||||
msgstr "Opus"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:259
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:266
|
||||
msgid "Organize Files"
|
||||
msgstr "Organizuj pliki"
|
||||
|
||||
|
@ -3246,7 +3246,7 @@ msgid "Original tags"
|
|||
msgstr "Oryginalne znaczniki"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:112 playlist/playlist.cpp:1269
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:112 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:216 ../build/src/ui_groupbydialog.h:238
|
||||
msgid "Original year"
|
||||
msgstr "Oryginalny rok"
|
||||
|
@ -3277,7 +3277,7 @@ msgstr "Opcje wyjścia"
|
|||
msgid "Overwrite existing file"
|
||||
msgstr "Nadpisz istniejący plik"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:277
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:284
|
||||
msgid "Overwrite existing files"
|
||||
msgstr "Nadpisz istniejące pliki"
|
||||
|
||||
|
@ -3305,7 +3305,7 @@ msgstr "Impreza"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Hasło"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1736
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1740
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:190
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Wstrzymaj"
|
||||
|
@ -3319,7 +3319,7 @@ msgid "Paused"
|
|||
msgstr "Wstrzymane"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:121 playlist/playlist.cpp:1273
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:219 ../build/src/ui_groupbydialog.h:241
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
|
@ -3334,7 +3334,7 @@ msgid "Plain sidebar"
|
|||
msgstr "Pasek boczny bez efektów"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1213 core/mainwindow.cpp:1242
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1740 core/qtsystemtrayicon.cpp:177
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1744 core/qtsystemtrayicon.cpp:177
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Odtwarzaj"
|
||||
|
@ -3399,7 +3399,7 @@ msgstr "Lista odtwarzania"
|
|||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "Zakończono odtwarzanie listy"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2206
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2210
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
|
||||
|
@ -3519,7 +3519,7 @@ msgstr "Opcje ładnego menu ekranowego (OSD)"
|
|||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:287
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Podgląd"
|
||||
|
||||
|
@ -3574,21 +3574,21 @@ msgstr "Odpytywanie urządzenia…"
|
|||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr "Kolejka"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1843
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1847
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Dodaj zaznaczone ścieżki do kolejki"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1847
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1851
|
||||
msgid "Queue selected tracks to play next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dodaj zaznaczone ścieżki do kolejki, aby odtworzyć w następnej kolejności"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1849 collection/collectionview.cpp:347
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1853 collection/collectionview.cpp:347
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
|
||||
msgid "Queue to play next"
|
||||
msgstr "Dodaj do kolejki, aby następnie odtworzyć"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1842 context/contextalbumsview.cpp:257
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1846 context/contextalbumsview.cpp:257
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:346
|
||||
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316
|
||||
|
@ -3715,7 +3715,7 @@ msgstr "Usuń listę odtwrzania"
|
|||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr "Usuń listy odtwarzania"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:272
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:279
|
||||
msgid "Remove problematic characters from filenames"
|
||||
msgstr "Usuń problematyczne znaki z nazw plików"
|
||||
|
||||
|
@ -3758,7 +3758,7 @@ msgstr "Zastąp aktualną listę odtwarzania"
|
|||
msgid "Replace spaces with dashes"
|
||||
msgstr "Zamień znaki odstępu na myślniki"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:276
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:283
|
||||
msgid "Replace spaces with underscores"
|
||||
msgstr "Zamień znaki odstępu na podkreślniki"
|
||||
|
||||
|
@ -3809,11 +3809,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Odtwarzaj od początku, a jeżeli nie minęło 8 sekund aktualnego utworu - "
|
||||
"przeskocz do poprzedniego."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:274
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:281
|
||||
msgid "Restrict characters to ASCII"
|
||||
msgstr "Ogranicz zestaw znaków do ASCII"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:273
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
|
||||
msgid "Restrict to characters allowed on FAT filesystems"
|
||||
msgstr "Ogranicz do znaków dozwolonych na systemach plików FAT"
|
||||
|
||||
|
@ -3896,12 +3896,12 @@ msgstr "Serwer pośredniczący SOCKS"
|
|||
msgid "Safely remove device"
|
||||
msgstr "Bezpiecznie usuń urządzenie"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:282
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:289
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr "Bezpiecznie usuń urządzenie po skopiowaniu"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:133 playlist/playlist.cpp:1280
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:117 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:118 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:222 ../build/src/ui_groupbydialog.h:244
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
|
@ -4094,7 +4094,7 @@ msgstr "Adres URL serwera jest niepoprawny."
|
|||
msgid "Server-side scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1885
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Ustaw %1 na „%2”…"
|
||||
|
@ -4323,11 +4323,11 @@ msgstr "Liczba pominięć utworu"
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Przeskocz w przód na liście odtwarzania"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1854
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1858
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Pomiń zaznaczone ścieżki"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1853
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1857
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Pomiń ścieżkę"
|
||||
|
||||
|
@ -4655,7 +4655,7 @@ msgstr "Żądana strona nie istnieje!"
|
|||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "Żądana strona nie jest obrazem!"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2713
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2717
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -4774,7 +4774,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Time step"
|
||||
msgstr "Odstęp czasu"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1262 organize/organizedialog.cpp:101
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1262 organize/organizedialog.cpp:102
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
|
||||
|
@ -4785,7 +4785,7 @@ msgstr "Tytuł"
|
|||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Dzisiaj"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1844
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Przełącz stan kolejki"
|
||||
|
||||
|
@ -4793,7 +4793,7 @@ msgstr "Przełącz stan kolejki"
|
|||
msgid "Toggle scrobbling"
|
||||
msgstr "Włącz scrobling"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1855
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1859
|
||||
msgid "Toggle skip status"
|
||||
msgstr "Przełącz stan pominięcia"
|
||||
|
||||
|
@ -4821,7 +4821,7 @@ msgstr "Całkowita liczba przesłanych bajtów"
|
|||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr "Całkowita liczba wykonanych zapytań sieciowych"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1265 organize/organizedialog.cpp:109
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1265 organize/organizedialog.cpp:110
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212
|
||||
msgid "Track"
|
||||
|
@ -4892,11 +4892,11 @@ msgstr "Nieznany błąd"
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Usuń okładkę"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1852
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1856
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "Nie pomijaj zaznaczonych ścieżek"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1851
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1855
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Nie pomijaj ścieżki"
|
||||
|
||||
|
@ -5136,7 +5136,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2717
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2721
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Chcesz wykonać pełne skanowanie od nowa teraz?"
|
||||
|
||||
|
@ -5145,7 +5145,7 @@ msgid "Write metadata when saving playlists"
|
|||
msgstr "Zapisuj medatane podczas zapisywania list odtwarzania"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:109 playlist/playlist.cpp:1268
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:111 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:112 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:714
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
|
|
|
@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "40%"
|
|||
msgid "50 random tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:267
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:274
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Добавить все треки из папки и её подпап
|
|||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Добавить каталог…"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2116
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2120
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Добавить файл"
|
||||
|
||||
|
@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Добавить файл(ы) в конвертер"
|
|||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Добавить файлы для конвертирования"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2141 transcoder/transcodedialog.cpp:419
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2145 transcoder/transcodedialog.cpp:419
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Добавить папку"
|
||||
|
||||
|
@ -695,7 +695,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add to albums"
|
||||
msgstr "Добавить в альбомы"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1924
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1928
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Добавить в другой плейлист"
|
||||
|
||||
|
@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "Добавлено за три месяца"
|
|||
msgid "Advanced grouping..."
|
||||
msgstr "Расширенная сортировка…"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:261
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:268
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "После копирования…"
|
||||
|
||||
|
@ -754,7 +754,7 @@ msgid "Albu&m cover"
|
|||
msgstr "О&бложка альбома"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:88 playlist/playlist.cpp:1264
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:102 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
|
||||
|
@ -774,7 +774,7 @@ msgid "Album - Disc"
|
|||
msgstr "raАльбом - Диск"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:82 playlist/playlist.cpp:1271
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:106 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:207 ../build/src/ui_groupbydialog.h:229
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
|
@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "Все плейлисты (%1)"
|
|||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:275
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:282
|
||||
msgid "Allow extended ASCII characters"
|
||||
msgstr "Разрешить расширенные символы ASCII"
|
||||
|
||||
|
@ -914,7 +914,7 @@ msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
|||
msgstr "Вы действительно хотите сбросить статистику этой песни?"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:85 playlist/playlist.cpp:1263
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:206 ../build/src/ui_groupbydialog.h:228
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||
|
@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "Вы действительно хотите сбросить стати
|
|||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Исполнитель"
|
||||
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:104
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:105
|
||||
msgid "Artist's initial"
|
||||
msgstr "Инициалы исполнителя"
|
||||
|
||||
|
@ -1058,7 +1058,7 @@ msgid "Best"
|
|||
msgstr "Лучшее"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:136
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1281 organize/organizedialog.cpp:118
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1281 organize/organizedialog.cpp:119
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:201 ../build/src/ui_groupbydialog.h:223
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:245 ../build/src/ui_edittagdialog.h:695
|
||||
msgid "Bit depth"
|
||||
|
@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "Битрейт"
|
|||
msgid "Bitrate"
|
||||
msgstr "Битрейт"
|
||||
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:116
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:117
|
||||
msgctxt "Refers to bitrate in file organize dialog."
|
||||
msgid "Bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Очистить"
|
|||
msgid "Clear Disk Cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2206 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2210 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
|
||||
msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Очистить плейлист"
|
||||
|
||||
|
@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Collection advanced grouping"
|
||||
msgstr "Расширенная группировка фонотеки"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2718
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2722
|
||||
msgid "Collection rescan notice"
|
||||
msgstr "Уведомление о сканировании фонотеки"
|
||||
|
||||
|
@ -1293,7 +1293,7 @@ msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
|||
msgstr "Разделённый запятыми список «класс:уровень», где уровень от 0 до 3"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1291 smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:374
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:114 ../build/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Комментарий"
|
||||
|
||||
|
@ -1310,7 +1310,7 @@ msgid "Complete tags automatically..."
|
|||
msgstr "Заполнить теги автоматически..."
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:118 playlist/playlist.cpp:1272
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:106 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:218 ../build/src/ui_groupbydialog.h:240
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
|
@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "Конвертировать всю музыку, не поддержи
|
|||
msgid "Copy URL(s)..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:279
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:286
|
||||
msgid "Copy album cover artwork"
|
||||
msgstr "Копировать обложку альбома"
|
||||
|
||||
|
@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "Удалить профиль"
|
|||
msgid "Delete smart playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:263
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:270
|
||||
msgid "Delete the original files"
|
||||
msgstr "Удалить оригинальные файлы"
|
||||
|
||||
|
@ -1661,15 +1661,15 @@ msgstr "Удалить оригинальные файлы"
|
|||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Удаление файлов"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1841
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1845
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Убрать выбранные треки из очереди"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1840
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1844
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Убрать трек из очереди"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:260 ../build/src/ui_transcodedialog.h:229
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:267 ../build/src/ui_transcodedialog.h:229
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Назначение"
|
||||
|
||||
|
@ -1713,7 +1713,7 @@ msgid "Disabled"
|
|||
msgstr "Отключено"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:106 playlist/playlist.cpp:1266
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:110 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:111 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:210 ../build/src/ui_groupbydialog.h:232
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
|
@ -1810,7 +1810,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1886
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Изменить тег \"%1\"…"
|
||||
|
@ -1960,7 +1960,7 @@ msgstr "Аналогично --log-levels *:1"
|
|||
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
||||
msgstr "Аналогично --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2456 core/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2460 core/mainwindow.cpp:2605
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Ошибка"
|
||||
|
@ -2126,7 +2126,7 @@ msgstr "Ошибка получения обложки"
|
|||
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
|
||||
msgstr "Файл %1 не распознается как допустимый аудиофайл."
|
||||
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:119
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:120
|
||||
msgid "File extension"
|
||||
msgstr "Расширение файла"
|
||||
|
||||
|
@ -2309,7 +2309,7 @@ msgid "Genius Authentication"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:115 playlist/playlist.cpp:1270
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:114 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
|
@ -2409,7 +2409,7 @@ msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
|||
msgstr "Группировать по жанр/исполнитель/альбом"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:124 playlist/playlist.cpp:1274
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:220 ../build/src/ui_groupbydialog.h:242
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
|
@ -2560,7 +2560,7 @@ msgstr "Увеличить громкость на <value> процентов"
|
|||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Информация"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:271
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:278
|
||||
msgid "Insert..."
|
||||
msgstr "Вставить…"
|
||||
|
||||
|
@ -2606,7 +2606,7 @@ msgstr "Сохранять пропорции"
|
|||
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
|
||||
msgstr "Продолжить работу в фоновом режиме при закрытии окна"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:262
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:269
|
||||
msgid "Keep the original files"
|
||||
msgstr "Сохранять оригинальные файлы"
|
||||
|
||||
|
@ -2658,7 +2658,7 @@ msgid "Left"
|
|||
msgstr "Левый канал"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:214 playlist/playlist.cpp:1267
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:116 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Длина"
|
||||
|
||||
|
@ -2732,7 +2732,7 @@ msgstr "Загрузка информации о треках"
|
|||
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:205
|
||||
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:281
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:288
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Загрузка…"
|
||||
|
||||
|
@ -2803,7 +2803,7 @@ msgstr "Управление сохранёнными группами"
|
|||
msgid "Manufacturer"
|
||||
msgstr "Производитель"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:278
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:285
|
||||
msgid "Mark as listened"
|
||||
msgstr "Пометить как прослушанное"
|
||||
|
||||
|
@ -2971,7 +2971,7 @@ msgstr "Переместить в фонотеку…"
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Переместить вверх"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2116 transcoder/transcodedialog.cpp:328
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2120 transcoder/transcodedialog.cpp:328
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Музыка"
|
||||
|
||||
|
@ -2985,7 +2985,7 @@ msgstr "Приглушить звук"
|
|||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Имя"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:265
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:272
|
||||
msgid "Naming options"
|
||||
msgstr "Настройки названия"
|
||||
|
||||
|
@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "Никогда не начинать воспроизведение"
|
|||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Новая папка"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1940
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Новый плейлист"
|
||||
|
||||
|
@ -3087,7 +3087,7 @@ msgstr "Нет воспроизводимой песни"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ничего"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2456 core/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2460 core/mainwindow.cpp:2605
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Ни одна из выбранных песен не была скопирована на устройство"
|
||||
|
@ -3222,7 +3222,7 @@ msgstr "Настройки…"
|
|||
msgid "Opus"
|
||||
msgstr "Opus"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:259
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:266
|
||||
msgid "Organize Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3240,7 +3240,7 @@ msgid "Original tags"
|
|||
msgstr "Исходные теги"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:112 playlist/playlist.cpp:1269
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:112 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:216 ../build/src/ui_groupbydialog.h:238
|
||||
msgid "Original year"
|
||||
msgstr "Год выхода оригинала"
|
||||
|
@ -3271,7 +3271,7 @@ msgstr "Настройки вывода"
|
|||
msgid "Overwrite existing file"
|
||||
msgstr "Перезаписать существующий файл"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:277
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:284
|
||||
msgid "Overwrite existing files"
|
||||
msgstr "Перезаписать существующие файлы"
|
||||
|
||||
|
@ -3299,7 +3299,7 @@ msgstr "Вечеринка"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Пароль"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1736
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1740
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:190
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Пауза"
|
||||
|
@ -3313,7 +3313,7 @@ msgid "Paused"
|
|||
msgstr "Приостановлен"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:121 playlist/playlist.cpp:1273
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:219 ../build/src/ui_groupbydialog.h:241
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
|
@ -3328,7 +3328,7 @@ msgid "Plain sidebar"
|
|||
msgstr "Нормальная боковая панель"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1213 core/mainwindow.cpp:1242
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1740 core/qtsystemtrayicon.cpp:177
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1744 core/qtsystemtrayicon.cpp:177
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Воспроизвести"
|
||||
|
@ -3391,7 +3391,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "Плейлист закончился"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2206
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2210
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
|
||||
|
@ -3505,7 +3505,7 @@ msgstr "Настройки OSD"
|
|||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:287
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Предпросмотр"
|
||||
|
||||
|
@ -3560,20 +3560,20 @@ msgstr "Опрашиваем устройство…"
|
|||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr "Очередь"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1843
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1847
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Выбранные треки в очередь"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1847
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1851
|
||||
msgid "Queue selected tracks to play next"
|
||||
msgstr "Очередь выбранных треков для последующего воспроизведения"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1849 collection/collectionview.cpp:347
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1853 collection/collectionview.cpp:347
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
|
||||
msgid "Queue to play next"
|
||||
msgstr "Очередь воспроизведения"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1842 context/contextalbumsview.cpp:257
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1846 context/contextalbumsview.cpp:257
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:346
|
||||
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316
|
||||
|
@ -3697,7 +3697,7 @@ msgstr "Удалить плейлист"
|
|||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr "Удалить плейлисты"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:272
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:279
|
||||
msgid "Remove problematic characters from filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3740,7 +3740,7 @@ msgstr "Заменить текущий плейлист"
|
|||
msgid "Replace spaces with dashes"
|
||||
msgstr "Заменить пробелы на тире"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:276
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:283
|
||||
msgid "Replace spaces with underscores"
|
||||
msgstr "Заменить пробелы на нижнее подчеркивание"
|
||||
|
||||
|
@ -3791,11 +3791,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Перезапустить трек или проиграть предыдущий, если не прошло 8 секунд от "
|
||||
"начала."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:274
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:281
|
||||
msgid "Restrict characters to ASCII"
|
||||
msgstr "Ограничить символы до ASCII"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:273
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
|
||||
msgid "Restrict to characters allowed on FAT filesystems"
|
||||
msgstr "Ограничить разрешенными символами в файловых системах FAT"
|
||||
|
||||
|
@ -3878,12 +3878,12 @@ msgstr "SOCKS прокси"
|
|||
msgid "Safely remove device"
|
||||
msgstr "Безопасно извлечь устройство"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:282
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:289
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr "Безопасно извлечь устройство после копирования"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:133 playlist/playlist.cpp:1280
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:117 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:118 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:222 ../build/src/ui_groupbydialog.h:244
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
|
@ -4076,7 +4076,7 @@ msgstr "URL сервера недействителен."
|
|||
msgid "Server-side scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1885
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Установить %1 в «%2»…"
|
||||
|
@ -4305,11 +4305,11 @@ msgstr "Пропустить подсчёт"
|
|||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Переместить вперед в плейлисте"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1854
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1858
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Пропустить выбранные треки"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1853
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1857
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Пропустить трек"
|
||||
|
||||
|
@ -4635,7 +4635,7 @@ msgstr "Запрошенный сайт не существует!"
|
|||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "Запрошенная ссылка не является изображением!"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2713
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2717
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
|
@ -4754,7 +4754,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Time step"
|
||||
msgstr "Шаг времени"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1262 organize/organizedialog.cpp:101
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1262 organize/organizedialog.cpp:102
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
|
||||
|
@ -4765,7 +4765,7 @@ msgstr "Название"
|
|||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Сегодня"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1844
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1848
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Переключить состояние очереди"
|
||||
|
||||
|
@ -4773,7 +4773,7 @@ msgstr "Переключить состояние очереди"
|
|||
msgid "Toggle scrobbling"
|
||||
msgstr "Вкл/выкл скробблинг"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1855
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1859
|
||||
msgid "Toggle skip status"
|
||||
msgstr "Переключить статус пропуска"
|
||||
|
||||
|
@ -4801,7 +4801,7 @@ msgstr "Всего передано байт"
|
|||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr "Всего выполнено сетевых запросов"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1265 organize/organizedialog.cpp:109
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1265 organize/organizedialog.cpp:110
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212
|
||||
msgid "Track"
|
||||
|
@ -4872,11 +4872,11 @@ msgstr "Неизвестная ошибка"
|
|||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Удалить обложку"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1852
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1856
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "Не пропускать выбранные треки"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1851
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1855
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Не пропускать трек"
|
||||
|
||||
|
@ -5112,7 +5112,7 @@ msgid ""
|
|||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2717
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2721
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Желаете запустить повторное сканирование?"
|
||||
|
||||
|
@ -5121,7 +5121,7 @@ msgid "Write metadata when saving playlists"
|
|||
msgstr "Записывать метаданные при сохранении плейлистов"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:109 playlist/playlist.cpp:1268
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:111 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:112 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:714
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue