2012-03-19 10:06:43 +01:00
# Clementine.
# Copyright (C) 2010 David Sansome
# This file is distributed under the same license as the Clementine package.
#
# Translators:
2018-09-25 02:24:43 +02:00
# Coinneach Donáll Mac Ocslaigh <coinneachoxley@gmail.com>, 2018
2013-04-22 10:01:29 +02:00
# Seanán Coistín <>, 2012
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
2022-03-17 03:38:47 +01:00
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:53+0000\n"
"Last-Translator: Coinneach Donáll Mac Ocslaigh <coinneachoxley@gmail.com>, 2018\n"
2015-08-10 10:01:14 +02:00
"Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ga/)\n"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ga\n"
2012-09-03 17:10:46 +02:00
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4);\n"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2014-02-10 10:01:46 +01:00
#: playlist/playlistlistview.cpp:37
2013-07-01 10:01:43 +02:00
msgid ""
"\n"
"\n"
"You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n"
"\n"
"Favorited playlists will be saved here"
2018-09-25 02:24:43 +02:00
msgstr "\nIs féidir leat seinmliostaí is fearr leat trí chliceáil ar an deilbhín réalta in aice le hainm seinnliosta\nSábhálfar seinmliostaí is fearr leat anseo"
2013-07-01 10:01:43 +02:00
2021-06-28 04:47:35 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:130
msgid " ANMR method (experimental)"
msgstr ""
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid " days"
msgstr "lá"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
2021-06-28 04:47:35 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:135
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:104
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvoaac.h:83
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid " kbps"
msgstr " kbps"
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:390
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid " ms"
msgstr " ms"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid " pt"
msgstr " pt"
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414
2015-07-20 10:01:13 +02:00
msgid " s"
2018-09-25 02:24:43 +02:00
msgstr "s"
2015-07-20 10:01:13 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid " seconds"
msgstr "soicindí"
2020-05-28 04:27:37 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:144
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid " songs"
msgstr "amhráin"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:196
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "%1 albaim"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/equalizerslider.cpp:30 widgets/equalizerslider.cpp:32
#: widgets/equalizerslider.cpp:44
2016-02-15 11:00:41 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 dB"
2018-09-25 02:24:43 +02:00
msgstr "%1 dB"
2016-02-15 11:00:41 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: core/utilities.cpp:127
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 lá"
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: core/utilities.cpp:150
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 lá ó shin"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
msgstr "%1 ar %2"
2021-06-12 04:54:18 +02:00
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:94
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)"
2018-09-25 02:24:43 +02:00
msgstr "%1 seinmliostaí (%2)"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/core/internetservice.cpp:160
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
"%2"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:122
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 song"
msgstr "%1 amhrán"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:124
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 songs"
msgstr "%1 amhráin"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/searchpreview.cpp:122
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 songs found"
msgstr "%1 amhráin aimsithe"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/searchpreview.cpp:118
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "%1 amhráin aimsithe (ag taispeáint %2)"
2021-01-11 04:16:59 +01:00
#: playlist/queue.cpp:228
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 rianta"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:477
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 aistrithe"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255
#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
msgid "%1: Wiimotedev module"
2018-09-25 02:24:43 +02:00
msgstr "%1: Wiimotedev module"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:97
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
msgid "%L1 other listeners"
msgstr "%L1 éisteoirí eile"
2021-06-12 04:54:18 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:440
2021-01-11 04:16:59 +01:00
#, qt-format
msgid "%L1 selected of"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:94
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
msgid "%L1 total plays"
msgstr ""
2021-06-12 04:54:18 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:446
2021-01-11 04:16:59 +01:00
#, qt-format
msgid "%L1 tracks"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:432
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "%filename%"
2012-05-14 10:02:23 +02:00
msgstr "%comhadainm%"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:258
2013-12-18 14:14:25 +01:00
#, c-format, qt-plural-format
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt ""
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "%n failed"
msgstr "%n teipthe"
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:253
2013-12-18 14:14:25 +01:00
#, c-format, qt-plural-format
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt ""
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "%n finished"
msgstr "%n críochnaithe"
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:247
2013-12-18 14:14:25 +01:00
#, c-format, qt-plural-format
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt ""
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "%n remaining"
msgstr "%n fágtha"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:44
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "&Align text"
msgstr "&Ailínigh téacs"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:47
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "&Center"
msgstr "&Lár"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "&Custom"
msgstr "&Saincheaptha"
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:796
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "&Extras"
msgstr "&Breiseáin"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729
2016-08-01 12:00:48 +02:00
msgid "&Grouping"
2018-09-25 02:24:43 +02:00
msgstr "&Grúpáil"
2016-08-01 12:00:48 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:795
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "&Help"
msgstr "&Cabhair"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:79
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
msgid "&Hide %1"
msgstr "&Folaigh %1"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:32
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "&Hide..."
msgstr "&Folaigh..."
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:46
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "&Left"
msgstr "&Clé"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:35
2015-11-02 11:00:35 +01:00
msgid "&Lock Rating"
2018-09-25 02:24:43 +02:00
msgstr "&Rátáil Glasáil"
2015-11-02 11:00:35 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732
2016-08-01 12:00:48 +02:00
msgid "&Lyrics"
2018-09-25 02:24:43 +02:00
msgstr "&Liricí"
2016-08-01 12:00:48 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:793
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "&Music"
msgstr "&Ceol"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "&None"
msgstr "&Dada"
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:794
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "&Playlist"
msgstr ""
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "&Quit"
msgstr "&Scoir"
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "&Repeat mode"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:48
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "&Right"
msgstr "&Deas"
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:752
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "&Shuffle mode"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:33
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr "&Sín colúin chun an fhuinneog a líonadh"
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:797
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "&Tools"
msgstr "&Uirlisí"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725
2016-08-01 12:00:48 +02:00
msgid "&Year"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:49
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(éagsúil trasna iliomad amhráin)"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/about.cpp:90
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr ""
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:228 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:229
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "0"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_trackslider.h:73
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
2012-11-12 10:21:59 +01:00
msgid "0px"
msgstr ""
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: core/utilities.cpp:127
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "1 day"
msgstr "1 lá"
2021-06-12 04:54:18 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:446 playlist/queue.cpp:228
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "1 track"
msgstr "1 rian"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "128k MP3"
msgstr "128k MP3"
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:400
2015-07-20 10:01:13 +02:00
msgid "192,000Hz"
msgstr ""
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
2013-02-18 10:02:22 +01:00
msgid "40%"
msgstr ""
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:397
2015-07-20 10:01:13 +02:00
msgid "44,100Hz"
msgstr ""
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:398
2015-07-20 10:01:13 +02:00
msgid "48,000Hz"
msgstr ""
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: library/library.cpp:66
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "50 random tracks"
msgstr "50 rianta fánacha"
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:399
2015-07-20 10:01:13 +02:00
msgid "96,000Hz"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr ""
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid ""
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
"your files.</p><p>If checked, it will save statistics both in database and "
"directly into the file each time they changed.</p><p>Please note it might "
"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
msgstr ""
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:104
2014-04-06 12:17:25 +02:00
#, qt-format
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgid ""
"<html><head/><body><p>Prefix a word with a field name to limit the search to"
" that field, e.g. <span style=\" font-weight:600;\">artist:</span><span "
"style=\" font-style:italic;\">Bode</span> searches the library for all "
2018-09-17 16:03:05 +02:00
"artists that contain the word Bode, <span style=\" font-"
"weight:600;\">playcount:</span><span style=\" font-"
"style:italic;\">>=2</span> searches the library for songs played at least"
" twice, <span style=\" font-weight:600;\">lastplayed:</span><<span "
"style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> searches the library for songs "
"played in the last 180 minutes.</p><p><span style=\" font-"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
"weight:600;\">Available fields: </span><span style=\" font-"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgstr ""
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
2013-04-01 10:01:57 +02:00
msgid ""
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
"activated.</p></body></html>"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/artistbiography.cpp:279
2016-09-12 12:00:50 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"<p>This article uses material from the Wikipedia article <a "
2021-12-09 03:49:21 +01:00
"href=\"%1\">%2</a>, which is released under the <a "
"href=\"https://clementine-player.org/licenses/by-"
"sa/3.0/legalcode.txt\">Creative Commons Attribution-Share-Alike License "
"3.0</a>.</p>"
2016-09-12 12:00:50 +02:00
msgstr ""
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:120
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid ""
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
"\n"
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr ""
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
2013-02-04 10:03:37 +01:00
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr ""
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: internet/digitally/digitallyimportedsettingspage.cpp:48
#: internet/digitally/digitallyimportedurlhandler.cpp:60
msgid "A premium account is required"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/wizard.cpp:74
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid ""
"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. "
"There are different types of smart playlist that offer different ways of "
"selecting songs."
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:159
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr ""
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:417
2018-10-02 02:24:38 +02:00
msgid "A&utomatic"
msgstr ""
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "A-Z"
msgstr "A-Z"
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:31
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "AAC 128k"
msgstr "AAC 128k"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "AAC 32k"
msgstr "AAC 32k"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "AAC 64k"
msgstr "AAC 64k"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:445
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:146
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:107 ui/albumcoversearcher.cpp:160
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid "Abort"
msgstr ""
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/about.cpp:32
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
msgid "About %1"
msgstr "Maidir le %1"
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "About Clementine..."
msgstr "Maidir le Clementine..."
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:767
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "About Qt..."
msgstr "Maidir le Qt..."
2014-10-13 10:01:36 +02:00
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:418
2014-08-25 10:01:35 +02:00
msgid "Absolute"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Account details"
msgstr "Sonraí an chuntais"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Account details (Premium)"
msgstr "Sonraí an chuntais (Premium)"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Action"
msgstr "Gníomh"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:185
2014-05-26 10:01:56 +02:00
msgctxt "Category label"
msgid "Action"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "Activate/Deactivate Wii Remote"
msgstr ""
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:64
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Add Podcast"
msgstr "Cuir podchraoladh leis"
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:124
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Add Stream"
msgstr "Cuir sruth leis"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr ""
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Add action"
msgstr "Cuir gníomh leis"
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227
2014-10-13 10:01:36 +02:00
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr ""
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:116
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Add another stream..."
msgstr "Cuir sruth eile leis..."
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: library/librarysettingspage.cpp:67 ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Add directory..."
msgstr "Cuir comhadlann leis..."
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:2172
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Add file"
msgstr "Cuir comhad leis"
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776
2013-07-01 10:01:43 +02:00
msgid "Add file to transcoder"
msgstr ""
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774
2013-07-01 10:01:43 +02:00
msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr ""
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:225 ../bin/src/ui_mainwindow.h:742
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Add file..."
msgstr "Cuir comhad leis..."
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:268
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Add files to transcode"
msgstr ""
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:349 ui/mainwindow.cpp:2199
2022-01-26 03:49:13 +01:00
#: ripper/ripcddialog.cpp:279
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Add folder"
msgstr "Cuir fillteán leis"
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Add folder..."
msgstr "Cuir fillteán leis..."
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Add new folder..."
msgstr "Cuir fillteán nua leis..."
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Add podcast"
msgstr "Cuir podchraoladh leis"
2021-07-27 04:45:37 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:434 ../bin/src/ui_mainwindow.h:772
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Add podcast..."
msgstr "Cuir podchraoladh leis..."
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Add search term"
msgstr "Cuir ní cuardaigh leis"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Add song album tag"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Add song albumartist tag"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Add song artist tag"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid "Add song auto score"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Add song composer tag"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Add song disc tag"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Add song filename"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Add song genre tag"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid "Add song grouping tag"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Add song length tag"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid "Add song performer tag"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Add song play count"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid "Add song rating"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Add song skip count"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Add song title tag"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Add song track tag"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Add song year tag"
msgstr ""
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:743
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Add stream..."
msgstr "Cuir sruth leis..."
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1973
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Add to another playlist"
msgstr ""
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Add to playlist"
msgstr ""
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Add to the queue"
msgstr "Cuir leis an scuaine"
2021-04-08 05:00:17 +02:00
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:309
2021-03-17 03:57:26 +01:00
msgid "Add to your radio streams"
msgstr ""
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Add wiimotedev action"
msgstr ""
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:100
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Added this month"
msgstr "Curtha leis an mhí seo"
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Added this week"
msgstr "Curtha leis an tseachtain seo"
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:99
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Added this year"
msgstr "Curtha leis i mbliana"
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:93
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Added today"
msgstr "Curtha leis inniu"
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:97
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Added within three months"
msgstr "Curtha leis laistigh de trí mhí"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:177
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Advanced grouping..."
msgstr ""
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "After "
msgstr "I ndiaidh"
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:180
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "After copying..."
msgstr "I ndiaidh macasamhlú..."
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:48 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
2020-07-09 04:28:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:342
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Album"
msgstr "Albam"
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr ""
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:51 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Album artist"
msgstr "Ealaíontóir an albaim"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Album cover"
msgstr "Clúdach an Albaim"
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:420
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Album info on jamendo.com..."
msgstr "Faisnéis an albaim ar jamendo.com..."
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:131
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Albums with covers"
msgstr "Albaim le clúdaigh"
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:132
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Albums without covers"
msgstr "Albaim gan clúdaigh"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
2014-12-22 10:01:26 +01:00
msgid "All"
msgstr ""
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:157
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "All Files (*)"
msgstr "Gach Comhad (*)"
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound."
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
msgstr ""
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:130
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "All albums"
msgstr "Gach albam"
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:264
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "All artists"
msgstr "Gach ealaíontóir"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:52
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "All files (*)"
msgstr "Gach comhad (*)"
2021-06-12 04:54:18 +02:00
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:81
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
msgid "All playlists (%1)"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/about.cpp:86
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "All the translators"
msgstr "Na haistritheoirí uile"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/library.cpp:102
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "All tracks"
msgstr "Gach rian"
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:363
2013-07-15 11:09:05 +02:00
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr ""
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:365
2013-07-15 11:09:05 +02:00
msgid "Allow downloads"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr ""
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:237
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Alongside the originals"
msgstr ""
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
2018-10-02 02:24:38 +02:00
msgid "Alwa&ys hide the main window"
msgstr ""
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369
2018-10-02 02:24:38 +02:00
msgid "Always show &the main window"
msgstr ""
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:384
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Always start playing"
msgstr "Tosaigh ag seinm i gcónaí"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/gpodloader.cpp:62
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr ""
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr ""
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid "An unspecified error occurred."
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/about.cpp:91
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "And:"
msgstr "Agus:"
2014-05-07 14:56:34 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:171
2012-05-28 10:02:36 +02:00
msgid "Angry"
msgstr ""
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Appearance"
msgstr "Cuma"
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:180
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr ""
2021-07-15 04:43:57 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:212 globalsearch/globalsearchview.cpp:455
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/core/internetservice.cpp:51 library/libraryview.cpp:382
#: widgets/fileviewlist.cpp:32
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Append to current playlist"
msgstr ""
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Append to the playlist"
msgstr ""
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:386
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:223
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:807
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr ""
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: library/librarysettingspage.cpp:162
2013-04-01 10:01:57 +02:00
msgid ""
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
"the songs of your library?"
msgstr ""
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:49 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
2020-07-09 04:28:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:343
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Artist"
msgstr "Ealaíontóir"
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:290
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Artist info"
msgstr ""
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:50
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Artist's initial"
msgstr ""
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:420
2018-10-02 02:24:38 +02:00
msgid "As&k when saving"
2014-10-13 10:01:36 +02:00
msgstr ""
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:232
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:371
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:347
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Audio format"
msgstr ""
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:387
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgid "Audio output"
msgstr ""
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: internet/digitally/digitallyimportedsettingspage.cpp:82
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:117
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273
2017-09-04 12:00:45 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmsettingspage.cpp:76
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Authentication failed"
msgstr "Theip ar an bhfíordheimhniú"
2018-11-20 01:25:07 +01:00
#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:132 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Author"
msgstr "Údar"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/about.cpp:74
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Authors"
msgstr "Údair"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:396
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Auto"
msgstr "Uathoibríoch"
2014-10-13 10:01:36 +02:00
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32
2014-08-25 10:01:35 +02:00
msgid "Automatic"
msgstr ""
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Automatic updating"
msgstr "Nuashonrúchán uaithoibríoch"
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:101
msgid "Automatically determine based on sample rate."
msgstr ""
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/freespacebar.cpp:46
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Available"
msgstr "Ar fáil"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Average bitrate"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:72
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Average image size"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:92
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "Podchraoltaí an BBC"
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1421 widgets/filenameformatwidget.cpp:58
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:55
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Background Streams"
msgstr "Sruthanna sa chúlra"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Background color"
msgstr "Dath an chúlra"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Background image"
msgstr "Íomhá an chúlra"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Background opacity"
msgstr "Teimhneacht an chúlra"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/database.cpp:676
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Backing up database"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgid "Balance"
msgstr ""
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:84
2015-06-22 10:01:28 +02:00
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: analyzers/baranalyzer.cpp:35
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Bar analyzer"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Basic Blue"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Basic audio type"
msgstr ""
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Behavior"
msgstr "Iompar"
2021-01-13 04:27:02 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:94
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Best"
msgstr "Is Fearr"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/artistbiography.cpp:96 songinfo/artistbiography.cpp:268
2016-07-04 12:00:46 +02:00
msgid "Biography"
msgstr ""
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Bit rate"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:93 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
2021-06-28 04:47:35 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:131
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:100
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvoaac.h:82
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Bitrate"
msgstr ""
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:64
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr ""
2022-09-06 05:23:45 +02:00
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Block analyzer"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Block type"
msgstr ""
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
2013-02-18 10:02:22 +01:00
msgid "Blur amount"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Body"
msgstr "Corp"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: analyzers/boomanalyzer.cpp:37
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Boom analyzer"
msgstr ""
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99
2013-02-18 10:02:22 +01:00
msgid "Box"
msgstr ""
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Browse..."
msgstr "Siortaigh..."
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:389
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Buffer duration"
msgstr ""
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: engines/gstengine.cpp:938
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Buffering"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/seafile/seafileservice.cpp:232
2015-03-09 10:01:15 +01:00
msgid "Building Seafile index..."
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid "But these sources are disabled:"
msgstr ""
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Buttons"
msgstr "Cnaipí"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:95
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "CBC Podcasts"
msgstr ""
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:326
2021-06-22 04:51:35 +02:00
msgid "CD Drive"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:453
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "CDDA"
msgstr "CDDA"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/library.cpp:121
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "CUE sheet support"
msgstr ""
2021-07-27 04:45:37 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:459
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgid "Cancel download"
msgstr ""
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Change cover art"
msgstr "Athraigh ealaíon an chlúdaigh"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
#: songinfo/songinfotextview.cpp:73
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Change font size..."
msgstr "Athraigh méid na clófhoirne"
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:77
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Change repeat mode"
msgstr ""
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:190
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Athraigh an t-aicearra"
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:75
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Change shuffle mode"
msgstr ""
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409
2015-08-21 17:02:00 +02:00
msgid "Change the currently playing song"
msgstr ""
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:186
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Change the language"
msgstr "Athraigh an teanga"
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:403
2015-07-20 10:01:13 +02:00
msgid "Changes will take place when the next song starts playing"
msgstr ""
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:407
2012-06-11 10:03:08 +02:00
msgid ""
"Changing mono playback preference will be effective for the next playing "
"songs"
msgstr ""
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:137
msgid "Channels"
msgstr ""
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Lorg cláir nua"
2021-02-28 03:46:39 +01:00
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221
2014-06-09 10:01:48 +02:00
msgid "Check for updates"
msgstr ""
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:851
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Check for updates..."
msgstr "Lorg nuashonruithe..."
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/wizard.cpp:84
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Choose a name for your smart playlist"
msgstr ""
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: engines/gstengine.cpp:959
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Choose automatically"
msgstr "Roghnaigh go huathoibríoch"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Choose color..."
msgstr "Roghnaigh dath..."
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Choose font..."
msgstr "Roghnaigh clófhoireann..."
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Choose from the list"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:163
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr ""
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:143
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr ""
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85
2014-11-03 10:01:27 +01:00
msgid "Choose the internet services you want to show."
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid ""
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:113
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Classical"
msgstr ""
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Cleaning up"
msgstr "Ag glanadh"
2021-01-30 03:55:19 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:66 widgets/lineedit.cpp:42
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:155
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Clear"
msgstr "Glan"
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 ../bin/src/ui_mainwindow.h:733
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Clear playlist"
msgstr ""
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:224
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_errordialog.h:92
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Clementine Error"
msgstr "Botún Clementine"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Clementine Orange"
msgstr "Clementine Orange"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Clementine Visualization"
msgstr "Amharcléiriú Clementine"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid ""
"Clementine can automatically convert the music you copy to this device into "
"a format that it can play."
msgstr ""
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100
2013-02-18 10:02:22 +01:00
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box"
msgstr ""
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100
2012-12-03 10:03:43 +01:00
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox"
msgstr ""
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100
2012-08-27 10:02:52 +02:00
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive"
msgstr ""
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive"
2012-12-03 10:03:43 +01:00
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Tig le Clementine teachtaireacht a thaispeáint nuair a athraítear an rian."
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
"an account</a>."
msgstr ""
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/prettyimage.cpp:196
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Clementine image viewer"
msgstr "Amharcóir íomhánna Clementine"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
msgstr "Níor éirigh le Clementine torthaí a aimsiú don gcomhad seo"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid "Clementine will find music in:"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryview.cpp:363
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Click here to add some music"
msgstr "Brúigh anseo chun ceol a chuir leis"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:299
2013-07-01 10:01:43 +02:00
msgid ""
"Click here to favorite this playlist so it will be saved and remain "
"accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackslider.h:71
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
msgstr ""
2016-02-08 11:00:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:133
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102
2016-05-23 12:05:26 +02:00
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102
2012-08-27 10:02:52 +02:00
msgid ""
"Clicking the Login button will open a web browser. You should return to "
"Clementine after you have logged in."
msgstr ""
2012-07-15 16:22:21 +02:00
#: widgets/didyoumean.cpp:37
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Close"
msgstr "Dún"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:56
2012-11-05 10:02:25 +01:00
msgid "Close playlist"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:129
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Close visualization"
msgstr ""
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:313
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Closing this window will cancel the download."
msgstr "Cealófar an t-íosluchtú má dhúntar an fhuinneog seo"
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:215
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:115
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Club"
msgstr "Club"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727
2016-08-01 12:00:48 +02:00
msgid "Co&mposer"
msgstr ""
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Colors"
msgstr "Dathanna"
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:189
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr ""
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425
2019-08-22 13:13:28 +02:00
msgid "Comma separated list of prefix words to ignore when sorting"
2018-10-09 02:24:39 +02:00
msgstr ""
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_console.h:129
msgid "Command"
msgstr ""
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:62 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Comment"
msgstr "Trácht"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Complete tags automatically"
msgstr "Críochnaigh clibeanna go huathoibríoch"
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:770
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Críochnaigh clibeanna go huathoibríoch"
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:52 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Composer"
msgstr "Cumadóir"
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:45
2012-07-15 16:22:21 +02:00
#, qt-format
msgid "Configure %1..."
msgstr ""
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Configure Magnatune..."
msgstr "Cumraigh Magnatune..."
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Cumraigh Aicearraí"
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr ""
2021-07-15 04:43:57 +02:00
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:151 globalsearch/globalsearchview.cpp:481
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid "Configure global search..."
msgstr ""
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:682
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Configure library..."
msgstr "Cumraigh leabharlann..."
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:78
2021-07-27 04:45:37 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:473
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Configure podcasts..."
msgstr "Cumraigh podchraoltaí..."
2021-02-28 03:46:39 +01:00
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:106
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:183
2021-04-08 05:00:17 +02:00
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:298
2021-02-28 03:46:39 +01:00
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229
#: internet/skydrive/skydriveservice.cpp:222
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Configure..."
msgstr "Cumraigh..."
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action"
msgstr ""
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: devices/devicemanager.cpp:261 devices/devicemanager.cpp:266
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Connect device"
msgstr "Nasc gléas"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
2013-06-03 10:01:43 +02:00
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:117
2017-01-12 14:22:21 +01:00
msgid "Connection timed out"
msgstr ""
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144
2013-06-03 10:01:43 +02:00
msgid ""
"Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr ""
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_console.h:128 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751
2012-10-01 10:03:04 +02:00
msgid "Console"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Constant bitrate"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Convert all music"
msgstr "Tiontaigh gach ceol"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Tiontaigh ceol ar bith nach féidir leis an ngléas a sheinm"
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:368
2014-11-17 10:01:31 +01:00
msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote."
msgstr ""
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:370
2014-11-17 10:01:31 +01:00
msgid "Convert lossless files"
msgstr ""
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/core/internetservice.cpp:82
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Macasamhlaigh go dtí an ngearrthaisce"
2021-07-27 04:45:37 +02:00
#: library/libraryview.cpp:418 internet/podcasts/podcastservice.cpp:457
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:742 widgets/fileviewlist.cpp:46
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Copy to device..."
msgstr "Macasamhlaigh go gléas..."
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:732
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/fileviewlist.cpp:41
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Copy to library..."
msgstr "Macasamhlaigh go leabharlann..."
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Copyright"
msgstr "Cóipcheart"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid ""
"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
msgstr ""
2022-01-11 03:53:36 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:63
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
msgid ""
"Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the "
"required GStreamer plugins installed"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:98
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#, qt-format
msgid "Could not detect an audio stream in %1"
msgstr ""
2021-02-28 03:46:39 +01:00
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:206
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "Could not find Google Drive file."
msgstr ""
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcoderoptionserror.cpp:35
#, qt-format
msgid "Could not find a suitable encoder element for <b>%1</b>."
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:124
2017-01-12 14:22:21 +01:00
msgid "Could not get details"
msgstr ""
2017-09-04 12:00:45 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmsettingspage.cpp:75
msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again."
msgstr ""
2021-06-12 04:54:18 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:171
2014-04-14 10:01:28 +02:00
msgid "Couldn't create playlist"
msgstr ""
2022-01-11 03:53:36 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:476
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins "
"installed"
msgstr ""
2022-01-11 03:53:36 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:469
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer "
"plugins installed"
msgstr ""
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:227
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
msgid "Couldn't open output file %1"
msgstr ""
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:103
2021-02-28 03:46:39 +01:00
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:227
#: internet/skydrive/skydriveservice.cpp:219
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:746
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Cover Manager"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:487
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Cover art from embedded image"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:489
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:481
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Cover art manually unset"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:493
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Cover art not set"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:485
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
msgid "Cover art set from %1"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:62 ui/albumcoversearcher.cpp:101
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
msgid "Covers from %1"
msgstr "Clúdaithe ó %1"
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:179
2016-08-29 12:00:48 +02:00
msgid "Create a new playlist with files/URLs"
msgstr ""
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr ""
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:369
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr ""
2021-04-11 04:57:39 +02:00
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:148
msgid "Ctrl+Down"
msgstr ""
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:158
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
2021-04-11 04:57:39 +02:00
#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:106 ../bin/src/ui_queuemanager.h:142
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:111
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Custom"
msgstr "Saincheaptha"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Custom image:"
msgstr "Íomhá shaincheaptha:"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Custom message settings"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Custom..."
msgstr "Saincheaptha..."
2021-05-07 04:58:09 +02:00
#: devices/udisks2lister.cpp:81
2017-09-04 12:00:45 +02:00
msgid "D-Bus path"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:117
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Dance"
2012-05-14 10:02:23 +02:00
msgstr "Damhsa"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_console.h:131
msgid "Database"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/database.cpp:629
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid ""
2015-12-28 11:00:38 +01:00
"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-"
"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to "
2012-03-19 10:06:43 +01:00
"recover your database"
msgstr ""
2018-11-20 01:25:07 +01:00
#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:133
msgid "Date"
msgstr ""
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Date created"
msgstr "Dáta ar a chruthaíodh é"
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Date modified"
msgstr "Dáta ar a athraíodh é"
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:430
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Days"
msgstr "Lá"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:188
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "De&fault"
msgstr "Réamhshocrú"
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:169
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "Decrease the volume by 4 percent"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgstr ""
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:171
2013-02-18 10:02:22 +01:00
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr ""
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Decrease volume"
2012-05-14 10:02:23 +02:00
msgstr "Laghdaigh an airde"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Default background image"
msgstr "Íomhá réamhshocraithe an chúlra"
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: engines/gstengine.cpp:985
2014-04-06 12:17:25 +02:00
#, qt-format
msgid "Default device on %1"
msgstr ""
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Defaults"
msgstr "Réamhshocruithe"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:114
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Delay between visualizations"
msgstr ""
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132
2012-11-05 10:02:25 +01:00
msgid "Delete"
msgstr ""
2021-07-27 04:45:37 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:454
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Scrios sonraí íosluchtaithe"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:2548 widgets/fileview.cpp:189
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Delete files"
msgstr "Scrios comhaid"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:225
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Delete from device..."
msgstr "Scrios ón ngléas..."
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: library/libraryview.cpp:421 ui/mainwindow.cpp:745
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/fileviewlist.cpp:48
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Scrios ón ndiosca..."
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Delete played episodes"
msgstr "Scrios eagráin a seinneadh"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:222 ../bin/src/ui_equalizer.h:168
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Delete preset"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryview.cpp:410
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Delete smart playlist"
msgstr ""
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:191
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "Delete the currently playing song"
msgstr ""
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:184
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Delete the original files"
msgstr "Scrios na comhaid bhunaidh"
2014-12-01 10:01:25 +01:00
#: core/deletefiles.cpp:50
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Deleting files"
msgstr "Ag scriosadh comhaid"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:143
msgid "Depth"
msgstr ""
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1886
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr ""
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1884
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Dequeue track"
msgstr "Bain an rian as an scuaine"
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:234 ../bin/src/ui_organisedialog.h:179
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:346
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Destination"
msgstr "Sprioc"
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:245
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Details..."
msgstr "Sonraí..."
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:412
msgid "Detect"
msgstr ""
2021-05-07 04:58:09 +02:00
#: devices/giolister.cpp:182
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Device"
msgstr "Gléas"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:367
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Device Properties"
msgstr "Airíonna an ghléis"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Device name"
msgstr "Ainm an ghléis"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:207
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Device properties..."
msgstr "Airíonna an ghléis..."
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:283
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Devices"
msgstr "Gléasanna"
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:324
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Dialog"
msgstr ""
2012-07-15 16:22:21 +02:00
#: widgets/didyoumean.cpp:55
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Did you mean"
2012-05-14 10:02:23 +02:00
msgstr "An é seo a bhí ar intinn agat"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:159
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Digitally Imported"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Digitally Imported password"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Digitally Imported username"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Direct internet connection"
msgstr ""
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Directory"
msgstr "Comhadlann"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Disable duration"
msgstr ""
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322
2012-11-26 10:20:27 +01:00
msgid "Disable moodbar generation"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
msgid "Disabled"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:47
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Refers to search provider's status."
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Disabled"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgstr ""
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:57 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:341
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Disc"
msgstr "Diosca"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Discontinuous transmission"
msgstr ""
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:219
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Display options"
msgstr "Roghanna taispeána"
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:184
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr ""
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:769
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Do a full library rescan"
msgstr ""
2021-07-03 04:40:42 +02:00
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:245
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:252
2014-06-09 10:01:48 +02:00
msgid "Do a full rescan"
msgstr ""
2021-02-28 03:46:39 +01:00
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:224
#: internet/skydrive/skydriveservice.cpp:216
2014-06-09 10:01:48 +02:00
msgid "Do a full rescan..."
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Do not convert any music"
msgstr "Ná tiontaigh ceol ar bith"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Do not overwrite"
msgstr ""
2021-07-03 04:40:42 +02:00
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:246
2021-02-28 03:46:39 +01:00
#, qt-format
2014-06-09 10:01:48 +02:00
msgid ""
"Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such "
"as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your "
2021-02-28 03:46:39 +01:00
"music in %1 which may take some time."
2014-06-09 10:01:48 +02:00
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Don't repeat"
msgstr "Ná déan arís"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryview.cpp:438
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Don't show in various artists"
msgstr ""
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
2014-12-22 10:01:26 +01:00
msgid "Don't show listened episodes"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Don't shuffle"
msgstr ""
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:217
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Don't stop!"
msgstr "Ná stad!"
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:106
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:104
2013-04-15 10:01:32 +02:00
msgid "Donate"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:114
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Double click to open"
2012-05-14 10:02:23 +02:00
msgstr "Brúigh faoi dhó chun é a oscailt"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406
2015-08-21 17:02:00 +02:00
msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
msgstr ""
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr ""
2021-07-27 04:45:37 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:563
2013-12-18 14:14:25 +01:00
#, c-format, qt-plural-format
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt ""
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Download %n episodes"
msgstr "Íosluchtaigh %n eagráin"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Download directory"
msgstr "Íosluchtaigh an chomhadlann"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Download episodes to"
msgstr "Íosluchtaigh eagráin chuig"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Download membership"
msgstr ""
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr "Íosluchtaigh eagráin nua go huathoibríoch"
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:294
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:333
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Download queued"
msgstr "Tá an t-íosluchtú i scuaine"
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:366
2014-11-17 10:01:31 +01:00
msgid "Download settings"
msgstr ""
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:385
msgid "Download the original Android app"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:381
msgid "Download the remote for Desktops, Android and iOS"
2013-07-29 10:02:02 +02:00
msgstr ""
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:278
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Download this album"
msgstr "Íosluchtaigh an t-albam seo"
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:423
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Download this album..."
msgstr "Íosluchtaigh an t-albam seo..."
2021-07-27 04:45:37 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:565
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Download this episode"
msgstr "Íosluchtaigh an t-eagrán seo"
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr "Ag íosluchtú (%1%)..."
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/icecast/icecastservice.cpp:99
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Downloading Icecast directory"
msgstr ""
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:198
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Downloading Jamendo catalogue"
msgstr ""
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:157
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
msgstr ""
2014-02-10 10:01:46 +01:00
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Downloading metadata"
msgstr "Ag íosluchtú meiteashonraí"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Drag to reposition"
msgstr ""
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99
2012-12-03 10:03:43 +01:00
msgid "Dropbox"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:120
2014-01-13 11:50:09 +01:00
msgid "Dubstep"
msgstr ""
2021-01-30 03:55:19 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:70
msgid "Dump Graph"
msgstr ""
2021-01-02 03:58:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:68
msgid "Dump Pipeline Graph"
msgstr ""
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_console.h:132
msgid "Dump To Logs"
msgstr ""
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:337
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Duration"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Dynamic mode is on"
msgstr ""
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:124 library/library.cpp:115
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Dynamic random mix"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryview.cpp:407
2013-11-18 10:02:12 +01:00
msgid "Edit smart playlist..."
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgstr ""
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1936
2013-11-27 12:11:07 +01:00
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr ""
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Edit tag..."
2012-05-14 10:02:23 +02:00
msgstr "Cuir clib in eagar..."
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Edit tags"
msgstr ""
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Edit track information"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryview.cpp:426 widgets/fileviewlist.cpp:52
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Edit track information..."
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryview.cpp:429
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Edit tracks information..."
msgstr ""
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:111
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Edit..."
msgstr "Eagar..."
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:171
2014-06-09 10:01:48 +02:00
msgid "Email"
msgstr ""
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Enable Wii Remote support"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:170
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Enable equalizer"
msgstr "Cumasaigh cothromóir"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr ""
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375
2014-06-30 10:01:48 +02:00
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid ""
2012-06-18 10:02:48 +02:00
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
"displayed in this order."
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgstr ""
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:80
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr ""
2021-06-28 04:47:35 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:127
msgid "Encoder"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Encoding complexity"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Encoding engine quality"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Encoding mode"
msgstr ""
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Enter a URL"
msgstr "Cuir isteach URL"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:148
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Enter a new name for this playlist"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid ""
"Enter search terms above to find music on your computer and on the internet"
msgstr ""
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store"
msgstr ""
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net"
msgstr ""
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:106
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Enter search terms here"
msgstr ""
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:125
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:263
2012-11-05 10:02:25 +01:00
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr ""
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:359
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
msgstr ""
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:92
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Entire collection"
msgstr "An cnuasach ar fad"
2021-07-27 04:45:37 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:545
2018-11-20 01:25:07 +01:00
msgid "Episode information"
msgstr ""
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Equalizer"
msgstr "Cothromóir"
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:187
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
msgstr ""
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:188
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr ""
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2501 ui/mainwindow.cpp:2679
2022-01-26 03:49:13 +01:00
#: ripper/ripcddialog.cpp:340
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Error"
msgstr "Botún"
#: devices/mtploader.cpp:56
msgid "Error connecting MTP device"
msgstr ""
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/organiseerrordialog.cpp:54
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Error copying songs"
msgstr ""
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/organiseerrordialog.cpp:61
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Error deleting songs"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:57
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#, qt-format
msgid "Error discovering %1: %2"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/songloaderinserter.cpp:67 playlist/songloaderinserter.cpp:148
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr ""
2021-07-03 04:40:42 +02:00
#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:200
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: internet/digitally/digitallyimportedurlhandler.cpp:94
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Error loading di.fm playlist"
msgstr ""
2022-01-11 03:53:36 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:441
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/songloaderinserter.cpp:100
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Error while loading audio CD"
msgstr ""
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: library/library.cpp:70
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Ever played"
msgstr "A seinneadh riamh"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Every 10 minutes"
msgstr "Gach 10 nóiméid"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Every 12 hours"
msgstr "Gach 12 uair"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Every 2 hours"
msgstr "Gach 2 uaire"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Every 20 minutes"
msgstr "Gach 20 nóiméid"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Every 30 minutes"
msgstr "Gach 30 nóiméid"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Every 6 hours"
msgstr "Gach 6 uair"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Every hour"
msgstr "Gach uair"
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Existing covers"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Expand"
msgstr "Fairsingigh"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/loginstatewidget.cpp:146
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
msgid "Expires on %1"
msgstr "Éagann sé ar an %1"
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:231
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Export Covers"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:202
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Export covers"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Export downloaded covers"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Export embedded covers"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:805 ui/albumcovermanager.cpp:829
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Export finished"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:814
2013-05-13 10:01:43 +02:00
#, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr ""
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:414
msgid "F32LE (32-bit)"
msgstr ""
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:790
msgid "F9"
msgstr ""
2022-01-11 03:53:36 +01:00
#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:280
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:30
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgid "Fade out on pause / fade in on resume"
msgstr ""
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Fade out when stopping a track"
msgstr ""
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Fading"
msgstr ""
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Fading duration"
msgstr ""
2022-01-26 03:49:13 +01:00
#: ripper/ripcddialog.cpp:341
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr ""
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:73
2012-03-26 10:02:17 +02:00
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr ""
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:104
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84
#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:93
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Failed to fetch podcasts"
msgstr ""
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:130
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"Failed to get channel list:\n"
"%1"
msgstr ""
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Failed to load podcast"
msgstr "Theip air an podchraoladh a luchtú"
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/core/internetservice.cpp:167
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
"%2"
msgstr ""
#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed"
msgstr ""
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/icecast/icecastservice.cpp:127
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"Failed to update icecast directory:\n"
"%1"
msgstr ""
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ui/trackselectiondialog.cpp:247
#, qt-format
msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'"
msgstr ""
2021-01-13 04:27:02 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:93
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Fast"
msgstr "Gasta"
2021-06-28 04:47:35 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:128
msgid "Fast search"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/library.cpp:92
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Favourite tracks"
msgstr "Na rianta is fearr leat"
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:230
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Fetch Missing Covers"
msgstr ""
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Fetch automatically"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:74
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Fetch completed"
msgstr ""
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:293
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid "Fetching Subsonic library"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:83
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Fetching cover error"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:98
#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:164
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "Fetching playlist items"
msgstr ""
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:66
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "File extension"
msgstr "Iarmhír comhadainm"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "File formats"
msgstr ""
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "File name"
msgstr "Comhadainm"
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1429
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "File name (without path)"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95
2014-10-13 10:01:36 +02:00
msgid "File paths"
msgstr ""
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "File size"
2012-05-14 10:02:23 +02:00
msgstr "Méid comhaid"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "File type"
msgstr "Cineál comhad"
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Filename"
msgstr "Comhadainm"
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:339
msgid "Filename Preview"
msgstr ""
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:273
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Files"
msgstr "Comhaid"
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:376
msgid "Files root folder"
msgstr ""
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Files to transcode"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:83
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
2012-05-14 10:02:23 +02:00
msgstr "Aimsigh amhráin i do leabharlann a chomhoireann leis an slat tomhais a shonraíonn tú."
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2014-02-10 10:01:46 +01:00
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:58
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Fingerprinting song"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/wizard.cpp:83
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Finish"
msgstr "Críochnaigh"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:37 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "First level"
2012-05-14 10:02:23 +02:00
msgstr "An chéad airde"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:106
2014-05-19 10:01:50 +02:00
msgid "Fit cover to width"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Font size"
msgstr "Méid na clófhoirne"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Force mono encoding"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:202 devices/deviceview.cpp:322
#: devices/deviceview.cpp:327
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Forget device"
msgstr "Déan dearmad faoin ngléas"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:323
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid ""
"Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have "
"to rescan all the songs again next time you connect it."
msgstr ""
2021-01-02 03:58:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:97 ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:66
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:93
#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:69 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:73
#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:70 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:61
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58
2016-02-15 11:00:41 +01:00
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126
2018-11-20 01:25:07 +01:00
#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190
2020-05-28 04:27:37 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:113 ../bin/src/ui_querysortpage.h:137
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274
2018-11-20 01:25:07 +01:00
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127
2021-06-28 04:47:35 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:126
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionserror.h:56
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:99
2021-01-13 04:27:02 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:91
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:78
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvoaac.h:81
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200
2016-02-15 11:00:41 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:98
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Form"
msgstr "Foirm"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:405
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:135
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Format"
msgstr "Formáid"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:52
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:105
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Framerate"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Frames per buffer"
msgstr ""
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "Frequently Played Albums"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
msgstr ""
2014-05-07 14:56:34 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173
2012-05-28 10:02:36 +02:00
msgid "Frozen"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:122
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Full Bass"
2012-05-14 10:02:23 +02:00
msgstr "Dord iomlán"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:126
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Full Bass + Treble"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:124
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Full Treble"
msgstr ""
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730
2016-08-01 12:00:48 +02:00
msgid "Ge&nre"
msgstr ""
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ui/settingsdialog.cpp:107
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "General"
msgstr "Coiteann"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "General settings"
msgstr "Socruithe coiteann"
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:61 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:344
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Genre"
msgstr ""
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
2021-04-08 05:00:17 +02:00
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:245
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:263
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:393
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Getting channels"
msgstr "Ag fáil bealaí"
2021-04-08 05:00:17 +02:00
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:418
2021-03-17 03:57:26 +01:00
msgid "Getting station"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:101
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Getting streams"
msgstr "Ag fáil sruthanna"
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:127
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Give it a name:"
msgstr "Tabhair ainm dó:"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Go"
msgstr "Téigh"
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:762
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Go to next playlist tab"
msgstr ""
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr ""
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99
2012-08-20 10:02:54 +02:00
msgid "Google Drive"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:56 ui/albumcovermanager.cpp:469
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr ""
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Group Library by..."
msgstr "Aicmigh an leabharlann de réir..."
2021-07-15 04:43:57 +02:00
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:85
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Group by"
msgstr "Aicmigh de réir"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:145
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Group by Album"
msgstr "Aicmigh de réir albam"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:137
2016-09-12 12:00:50 +02:00
msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:130
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Group by Artist"
msgstr "Aicmigh de réir ealaíontóir"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:133
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Aicmigh de réir ealaíontóir/albam"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:141
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Aicmigh de réir ealaíontóir/bliain - albam"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:148
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:152
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr ""
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:54 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid "Grouping"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:198
2016-01-13 13:28:57 +01:00
msgid "Grouping Name"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:198
2016-01-13 13:28:57 +01:00
msgid "Grouping name:"
msgstr ""
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "HTML page did not contain any RSS feeds"
msgstr ""
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166
2013-07-08 10:01:49 +02:00
msgid ""
"HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration."
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:162
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "HTTP proxy"
msgstr "Seachfhreastalaí HTTP"
2014-05-07 14:56:34 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:175
2012-05-28 10:02:36 +02:00
msgid "Happy"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Hardware information"
2012-05-14 10:02:23 +02:00
msgstr "Faisnéis an innealra"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr ""
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325
msgid "Hide playlist filter toolbar"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "High"
msgstr "Ard"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Ard (%1 fps)"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Ard (1024x1024)"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:129
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "Hip Hop"
2015-02-16 10:01:27 +01:00
msgstr ""
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138
2013-06-03 10:01:43 +02:00
msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr ""
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:428
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Hours"
msgstr "Uair"
2014-12-01 10:01:25 +01:00
#: core/backgroundstreams.cpp:46
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Hypnotoad"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:158
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "I don't have a Magnatune account"
msgstr "Níl cuntas Magnatune agam"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Icon"
msgstr "Deilbhín"
2021-10-26 04:44:59 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:436
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Icons on top"
msgstr "Deilbhíní ar barr"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:90
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Identifying song"
msgstr "Ag aithint an t-amhrán"
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
2014-06-30 10:01:48 +02:00
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr ""
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:241
msgid ""
"If enabled the original files will be removed. If transcoded files have the "
"same file extension and the destination is the same directory as the "
"original files, the original files will be replaced."
msgstr ""
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: devices/devicemanager.cpp:537 devices/devicemanager.cpp:549
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
" work."
msgstr ""
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go."
msgstr ""
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:125
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
msgstr ""
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423
2018-10-09 02:24:39 +02:00
msgid "Ignore prefix word(s)"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:48
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Íomhánna (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:50
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Íomhánna (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: core/utilities.cpp:162
2012-09-03 17:10:46 +02:00
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr ""
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: core/utilities.cpp:165
2012-09-03 17:10:46 +02:00
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid ""
"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
"time a song finishes."
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Include album art in the notification"
msgstr ""
2020-05-27 04:28:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:119
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Include all songs"
msgstr "Iniaigh gach amhrán"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade."
msgstr ""
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade."
msgstr ""
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156
2013-06-17 10:01:45 +02:00
msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated."
msgstr ""
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:168
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "Increase the volume by 4 percent"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgstr ""
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:170
2013-02-18 10:02:22 +01:00
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr ""
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Increase volume"
2012-05-14 10:02:23 +02:00
msgstr "Méadaigh an airde"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-07-03 04:40:42 +02:00
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:150
2012-08-20 10:02:54 +02:00
#, qt-format
msgid "Indexing %1"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Information"
msgstr "Eolas"
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:325
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Input options"
msgstr ""
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:124
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Insert..."
msgstr "Ionsáigh..."
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/database.cpp:613
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Integrity check"
msgstr "Dearbháil sláine"
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:279
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Internet"
msgstr "Idirlíon"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83
2014-11-03 10:01:27 +01:00
msgctxt "Global search settings dialog title."
msgid "Internet services"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
2015-06-22 10:01:28 +02:00
msgid "Intro tracks"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:285
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Invalid API key"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:115
2017-01-12 14:22:21 +01:00
msgid "Invalid URL"
msgstr ""
2021-09-22 04:45:17 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275 ripper/ripcddialog.cpp:418
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Invalid format"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Invalid method"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Invalid parameters"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Invalid resource specified"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Invalid service"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Invalid session key"
msgstr ""
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:329
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Invert Selection"
msgstr ""
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:136
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Jamendo"
msgstr "Jamendo"
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:121
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Jamendo Most Listened Tracks"
msgstr ""
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:118
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Jamendo Top Tracks"
msgstr ""
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:112
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Jamendo Top Tracks of the Month"
msgstr ""
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:115
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
msgstr ""
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:178
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Jamendo database"
msgstr "Bunachar sonraí Jamendo"
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389
2015-01-26 10:01:29 +01:00
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr ""
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Jump to the currently playing track"
msgstr "Léim chuig an rian atá á seinm faoi láthair"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:73
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
msgid "Keep buttons for %1 second..."
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:76
#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:118
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr ""
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr ""
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:183
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Keep the original files"
msgstr "Coinnigh na comhaid bhunaidh"
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:750
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Kittens"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:132
2015-02-16 10:01:27 +01:00
msgid "Kuduro"
msgstr ""
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Language"
msgstr "Teanga"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:134
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Laptop/Headphones"
msgstr "Ríomhaire glúine/Cluasáin"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:136
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Large Hall"
msgstr "Halla mór"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Large album cover"
msgstr "Clúdach albaim mór"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100
2014-05-19 10:01:50 +02:00
msgid "Large album cover (details below)"
msgstr ""
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:101
2015-02-02 10:01:25 +01:00
msgid "Large album cover (no details)"
msgstr ""
2021-10-26 04:44:59 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:432
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Large sidebar"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/library.cpp:84
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Last played"
msgstr "An ceann deiridh a seinneadh"
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr ""
2016-02-08 11:00:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:131
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180
2017-09-04 12:00:45 +02:00
msgid "Last.fm Authentication"
2016-02-08 11:00:52 +01:00
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292
2016-02-08 11:00:52 +01:00
msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes"
msgstr ""
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:77
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Last.fm play counts"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:132
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Last.fm tags"
msgstr "Clibeanna Last.fm"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:112
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Last.fm wiki"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/library.cpp:106
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Least favourite tracks"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgid "Left"
msgstr ""
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1388 widgets/filenameformatwidget.cpp:63
2020-07-09 04:28:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Length"
msgstr "Aga"
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:270
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Library"
msgstr "Leabharlann"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:121
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Library advanced grouping"
msgstr ""
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:2811
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Library rescan notice"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:80
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Library search"
msgstr "Cuardach leabharlainne"
2020-05-28 04:27:37 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Limits"
msgstr "Teorainneacha"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:138
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Live"
msgstr "Beo"
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Load"
msgstr "Luchtaigh"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:101
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Load cover from URL"
msgstr "Luchtaigh clúdach ó URL"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Luchtaigh clúdach ó URL..."
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:111
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Load cover from disk"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Load cover from disk..."
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistcontainer.cpp:314
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Load playlist"
msgstr ""
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:761
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Load playlist..."
msgstr ""
#: devices/mtploader.cpp:42
msgid "Loading MTP device"
msgstr "Ag luchtú gléas MTP"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/gpodloader.cpp:46
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Loading iPod database"
msgstr "Ag luchtú bunachar sonraí iPod"
2015-12-14 11:00:40 +01:00
#: smartplaylists/generatorinserter.cpp:48
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Loading smart playlist"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/librarymodel.cpp:171
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Loading songs"
msgstr "Ag luchtú amhráin"
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: internet/digitally/digitallyimportedurlhandler.cpp:73
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/somafm/somafmurlhandler.cpp:53
2016-04-11 12:00:58 +02:00
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmurlhandler.cpp:56
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Loading stream"
msgstr "Ag luchtú sruth"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/songloaderinserter.cpp:137 ui/edittagdialog.cpp:252
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Loading tracks"
msgstr "Ag luchtú rianta"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/songloaderinserter.cpp:165
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Loading tracks info"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/librarymodel.cpp:165
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/widgetfadehelper.cpp:97 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:188
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Loading..."
msgstr "Ag luchtú..."
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:181
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137
2016-02-08 11:00:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Login"
msgstr "Síniú isteach"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Login failed"
msgstr ""
2021-01-30 03:55:19 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:108
2021-01-27 03:54:57 +01:00
msgid "Logs"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr ""
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Love"
msgstr "Grá"
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:82
2015-06-22 10:01:28 +02:00
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:66
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Low (256x256)"
msgstr "Íseal (256x256)"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr ""
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:55
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Lyrics"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:156
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
msgid "Lyrics from %1"
2012-05-14 10:02:23 +02:00
msgstr "Liricí ó %1"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/taglyricsinfoprovider.cpp:30
2016-09-19 12:00:51 +02:00
msgid "Lyrics from the tag"
2015-04-13 10:01:20 +02:00
msgstr ""
2022-01-11 03:53:36 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:282
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgid "M4A AAC"
msgstr ""
2022-01-11 03:53:36 +01:00
#: core/song.cpp:435 transcoder/transcoder.cpp:285
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:32
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:176
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "MP3 256k"
msgstr "MP3 256k"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:169
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "MP3 96k"
msgstr "MP3 96k"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:431
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "MP4 AAC"
msgstr "MP4 AAC"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:433
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "MPC"
msgstr "MPC"
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:105
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:153
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Magnatune"
msgstr "Magnatune"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Magnatune Download"
msgstr "Íosluchtú Magnatune"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:198
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Magnatune download finished"
msgstr "Chríochnaigh an t-íosluchtú Magnatune"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Main profile (MAIN)"
msgstr ""
2014-12-01 10:01:25 +01:00
#: core/backgroundstreams.cpp:52
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Make it so!"
msgstr "Bíodh sé mar sin!"
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Malformed response"
msgstr ""
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:102
msgid "Manage saved groupings"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr ""
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Manually"
msgstr "De láimh"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceproperties.cpp:154
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Manufacturer"
msgstr "Déantúsóir"
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:468
#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:129
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Mark as listened"
msgstr "Rianaigh mar éiste"
2021-07-27 04:45:37 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:467
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Mark as new"
msgstr "Rianaigh mar nua"
2020-05-27 04:28:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Match every search term (AND)"
msgstr ""
2020-05-27 04:28:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:118
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Match one or more search terms (OR)"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Maximum bitrate"
msgstr ""
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:92
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Medium (512x512)"
msgstr "Meánach (512x512)"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Membership type"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Minimum bitrate"
msgstr ""
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:391
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgid "Minimum buffer fill"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:121
2017-01-12 14:22:21 +01:00
msgid "Missing plugins"
msgstr ""
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Missing projectM presets"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceproperties.cpp:153
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Model"
msgstr "Samhail"
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Monitor the library for changes"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:459
2019-04-12 12:12:55 +02:00
msgid "Monkey's Audio"
msgstr ""
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:409
2012-05-21 10:02:21 +02:00
msgid "Mono playback"
msgstr ""
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:434
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Months"
msgstr "Míonna"
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1444
2012-05-28 10:02:36 +02:00
msgid "Mood"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:362
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320
2012-06-04 10:02:41 +02:00
msgid "Moodbar style"
2012-05-28 10:02:36 +02:00
msgstr ""
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
2012-05-28 10:02:36 +02:00
msgid "Moodbars"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/library.cpp:88
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Most played"
msgstr "Na cinn is mó a seinneadh"
2020-12-06 03:37:13 +01:00
#: devices/giolister.cpp:181
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Mount point"
msgstr ""
2021-05-07 04:58:09 +02:00
#: devices/udisks2lister.cpp:83
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Mount points"
msgstr ""
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Move down"
msgstr "Bog síos"
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:735 widgets/fileviewlist.cpp:43
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Move to library..."
msgstr "Bog go dtí an leabharlann..."
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Move up"
msgstr "Bog suas"
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:270 ui/mainwindow.cpp:2174
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Music"
msgstr "Ceol"
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Music Library"
msgstr "Leabharlann cheoil"
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:380
msgid "Music extensions remotely visible"
msgstr ""
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Mute"
msgstr "Balbhaigh"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:36 ui/equalizer.cpp:206
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Name"
msgstr "Ainm"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Category label"
msgid "Name"
msgstr ""
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:118
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Naming options"
msgstr "Roghanna aimniúcháin"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Narrow band (NB)"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:156
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Network Proxy"
msgstr ""
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:342
2013-01-21 10:03:46 +01:00
msgid "Network Remote"
msgstr ""
2021-04-11 04:57:39 +02:00
#: playlist/playlistdelegates.cpp:300 ui/edittagdialog.cpp:534
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Never"
msgstr "Choíche"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/library.cpp:77
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Never played"
msgstr "Nár seinneadh riamh"
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Never start playing"
2012-05-14 10:02:23 +02:00
msgstr "Ná tosaigh ag seinm riamh"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:262
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129
2012-11-05 10:02:25 +01:00
msgid "New folder"
msgstr ""
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1990 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "New playlist"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryview.cpp:404
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "New smart playlist..."
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/freespacebar.cpp:47
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "New songs"
msgstr "Amhráin nua"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "New tracks will be added automatically."
msgstr "Cuirfear rianta nua leis go huathoibríoch"
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "Newest Albums"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/library.cpp:96
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Newest tracks"
msgstr "Na rianta is nuaí"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:170 ui/trackselectiondialog.cpp:49
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Next"
msgstr "Ar aghaidh"
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
2021-01-27 03:54:57 +01:00
msgid "Next album"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Next track"
msgstr "Rian ar aghaidh"
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: core/utilities.cpp:163
2012-09-03 17:10:46 +02:00
msgid "Next week"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:83
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "No analyzer"
msgstr "Gan anailíseoir"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "No background image"
msgstr "Gan íomhá sa chúlra"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:806
2013-05-20 10:01:33 +02:00
msgid "No covers to export."
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "No long blocks"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistcontainer.cpp:406
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcoderoptionserror.cpp:32
msgid "No settings available for this type."
msgstr ""
#: transcoder/transcoderoptionserror.cpp:42
#, qt-format
msgid ""
"No settings page available for encoder element <b>%1</b>. Please report this"
" issue:<br><a href=\"%2\">%2</a>"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "No short blocks"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:60 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "None"
msgstr "Dada"
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2502 ui/mainwindow.cpp:2680
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
2014-05-07 14:56:34 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
2012-05-28 10:02:36 +02:00
msgid "Normal"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Normal block type"
msgstr ""
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
2018-10-23 02:24:59 +02:00
msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistsequence.cpp:204
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:106
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Not connected"
msgstr "Gan cheangail"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Not enough content"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:299
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Not enough fans"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:297
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Not enough members"
msgstr "Níl dóthain comhaltaí ann"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Not enough neighbors"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Not logged in"
msgstr "Níl tú sínithe isteach"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:110
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Notification type"
2012-05-14 10:02:23 +02:00
msgstr "Cineál fógra"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Notifications"
msgstr "Fógraí"
#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
msgid "Now Playing"
msgstr "Ag seinm anois"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
2014-12-22 10:01:26 +01:00
msgid "Number of episodes to show"
msgstr ""
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:93
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "Number of processes:"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "OSD Preview"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:175
2014-01-13 11:50:09 +01:00
msgid "Off"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:437
2017-09-04 12:00:45 +02:00
msgid "Ogg FLAC"
msgstr ""
2022-01-11 03:53:36 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:290
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
2022-01-11 03:53:36 +01:00
#: core/song.cpp:443 transcoder/transcoder.cpp:296
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid "Ogg Opus"
msgstr ""
2022-01-11 03:53:36 +01:00
#: core/song.cpp:439 transcoder/transcoder.cpp:293
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
2022-01-11 03:53:36 +01:00
#: core/song.cpp:441 transcoder/transcoder.cpp:287
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:175
2014-01-13 11:50:09 +01:00
msgid "On"
msgstr ""
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgid "OneDrive"
msgstr ""
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:347
2013-01-21 10:03:46 +01:00
msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n"
"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n"
"192.168.x.x"
msgstr ""
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:352
2013-07-29 10:02:02 +02:00
msgid "Only allow connections from the local network"
msgstr ""
2020-05-28 04:27:37 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Only show the first"
msgstr "Taispeáin an chéad cheann amháin"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
2013-02-18 10:02:22 +01:00
msgid "Opacity"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:176
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/icecast/icecastservice.cpp:304
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:426
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:101
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:99
2021-04-08 05:00:17 +02:00
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:291
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr "Oscail %1 i líonléitheoir"
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Open &audio CD..."
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:247
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid "Open OPML file"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:85
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid "Open OPML file..."
msgstr ""
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:285
2014-10-13 10:01:36 +02:00
msgid "Open a directory to import music from"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Open device"
msgstr "Oscail gléas"
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Open file..."
msgstr "Oscail comhad..."
2021-02-28 03:46:39 +01:00
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217
2012-08-27 10:02:52 +02:00
msgid "Open in Google Drive"
msgstr ""
2021-07-15 04:43:57 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:461
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:388
#: widgets/fileviewlist.cpp:37
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:274
2014-01-13 11:50:09 +01:00
msgid "Open in your browser"
msgstr ""
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Open..."
msgstr "Oscail..."
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Operation failed"
2012-05-14 10:02:23 +02:00
msgstr "Theip ar an oibríocht"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Optimize for bitrate"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Optimize for quality"
2012-05-14 10:02:23 +02:00
msgstr "Barrfheabhsaigh i gcomhair caighdeán"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:372
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:349
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Options..."
msgstr "Roghanna"
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:35
2013-02-04 10:03:37 +01:00
msgid "Opus"
msgstr ""
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:178
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Organise Files"
msgstr "Eagraigh comhaid"
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: library/libraryview.cpp:415 ui/mainwindow.cpp:738
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Organise files..."
msgstr "Eagraigh comhaid..."
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/organise.cpp:72
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Organising files"
msgstr "Ag eagrú comhaid"
2015-12-14 11:00:40 +01:00
#: ui/trackselectiondialog.cpp:163
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Original tags"
msgstr "Clibeanna bunaidh"
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:102 widgets/filenameformatwidget.cpp:60
2020-05-29 04:27:41 +02:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
2015-07-06 10:01:14 +02:00
msgid "Original year"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:99 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175
2015-07-06 10:01:14 +02:00
msgid "Original year - Album"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/library.cpp:122
2015-07-06 10:01:14 +02:00
msgid "Original year tag support"
msgstr ""
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
2017-06-05 12:00:59 +02:00
msgid "Other"
msgstr ""
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:184
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Other options"
msgstr "Roghanna eile"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Output"
msgstr ""
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:388
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Output device"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgstr ""
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:345
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Output options"
msgstr "Roghanna aschuir"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Overwrite all"
msgstr ""
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:128
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Forscríobh ar chomhaid atá ann cheana"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Overwrite smaller ones only"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Owner"
msgstr "Sealbhóir"
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:225
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr ""
2020-08-29 04:27:36 +02:00
#: devices/udisks2lister.cpp:84
2016-06-06 12:00:52 +02:00
msgid "Partition label"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:140
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Party"
msgstr "Cóisir"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Password"
msgstr "Focal faire"
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1193 ui/mainwindow.cpp:1781
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Pause"
msgstr "Cuir ar sos"
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:163
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Pause playback"
msgstr "Cuir athsheinm ar sos"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:158
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Paused"
msgstr "Curtha ar sos"
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:53 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid "Performer"
msgstr ""
2021-01-02 03:58:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67
msgid "Pipeline"
msgstr ""
2021-01-30 03:55:19 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:107
2021-01-27 03:54:57 +01:00
msgid "Pipelines"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Pixel"
msgstr ""
2021-10-26 04:44:59 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:434
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:699 ui/mainwindow.cpp:1157
#: ui/mainwindow.cpp:1178 ui/mainwindow.cpp:1785 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Play"
msgstr "Seinn"
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Play count"
msgstr ""
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:183
msgid "Play given playlist"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:162
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr ""
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Play if there is nothing already playing"
2012-05-14 10:02:23 +02:00
msgstr "Seinn mura bhfuil aon rud eile ag seinm cheana féin"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1897
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "Play next"
msgstr ""
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1895
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "Play selected tracks next"
msgstr ""
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:182
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:117
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Play/Pause"
msgstr "Seinn/Cuir ar sos"
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Playback"
msgstr "Athsheinm"
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:160
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Player options"
2012-05-14 10:02:23 +02:00
msgstr "Roghanna an tseinnteora"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:328
2021-06-12 04:54:18 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:89 playlist/playlistmanager.cpp:158
#: playlist/playlistmanager.cpp:538 playlist/playlisttabbar.cpp:367
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Playlist"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:182
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Playlist finished"
msgstr ""
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:178
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Playlist options"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/wizard.cpp:72
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Playlist type"
msgstr ""
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:276
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Playlists"
msgstr ""
2013-11-04 10:01:55 +01:00
#: ../data/oauthsuccess.html:38
2012-08-20 10:02:54 +02:00
msgid "Please close your browser and return to Clementine."
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:181
2017-09-04 12:00:45 +02:00
#, qt-format
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr ""
2018-11-20 01:25:07 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
2018-11-13 01:25:13 +01:00
msgid "Podcast Information"
msgstr ""
2021-07-27 04:45:37 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:451
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:548
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:552
2018-11-13 01:25:13 +01:00
msgid "Podcast information"
msgstr ""
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Podcasts"
msgstr "Podchraoltaí"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:142
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Pop"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Popup duration"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:165
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:345
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Port"
msgstr "Port"
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:45 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:385
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Pre-amp"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:176
2014-06-09 10:01:48 +02:00
msgid "Preference"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
2018-12-04 01:24:56 +01:00
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Preferences"
msgstr "Sainroghanna"
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Preferences..."
msgstr "Sainroghanna..."
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:214
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Preferred audio format"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Preferred format"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:173
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Premium audio type"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Preset:"
msgstr "Réamhshocraithe:"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Press a button combination to use for"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:72
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Press a key"
msgstr "Brúigh cnaipe"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:36 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr ""
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386
2015-01-26 10:01:29 +01:00
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:457
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Pretty OSD options"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:187
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Preview"
msgstr "Réamhamharc"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:168 ui/trackselectiondialog.cpp:47
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Previous"
msgstr "Roimhe"
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Previous track"
msgstr "An rian roimhe"
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:190
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Print out version information"
msgstr "Clóbhuail eolas an leagain"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Profile"
msgstr ""
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:244 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:350
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Progress"
msgstr "Dul chun cinn"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Category label"
msgid "Progress"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:145
2014-01-13 11:50:09 +01:00
msgid "Psychedelic"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:247
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "Push Wii Remote button"
msgstr ""
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Push Wiiremote button"
msgstr ""
2020-05-28 04:27:37 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Put songs in a random order"
msgstr "Cuir na hamhráin in eagar fánach"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_console.h:134
msgid "Qt"
msgstr ""
2021-01-13 04:27:02 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:92
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201
2014-05-12 10:01:51 +02:00
msgctxt "Sound quality"
msgid "Quality"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
2014-05-12 10:01:51 +02:00
msgctxt "Visualisation quality"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Quality"
2014-05-12 10:01:51 +02:00
msgstr ""
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Querying device..."
msgstr ""
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:766
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Queue Manager"
msgstr "Bainisteoir na Scuaine"
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1890
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Cuir na rianta roghnaithe i scuaine"
2021-07-15 04:43:57 +02:00
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:392
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1888
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Queue track"
msgstr "Cuir an rian i scuaine"
2020-07-31 04:28:34 +02:00
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
msgid "Quickly rate the playing track"
msgstr ""
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:382
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr ""
2021-03-17 03:57:26 +01:00
#: ../bin/src/ui_radiobrowsersettingspage.h:80
msgid "RadioBrowser"
msgstr ""
2014-12-01 10:01:25 +01:00
#: core/backgroundstreams.cpp:47
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Rain"
msgstr "Báisteach"
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound."
msgid "Rain"
msgstr ""
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "Random Albums"
msgstr ""
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "Random Songs"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Random visualization"
2012-05-14 10:02:23 +02:00
msgstr "Amharcléiriú fánach"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:90
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr ""
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:91
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr ""
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:92
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr ""
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:93
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr ""
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:94
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr ""
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:95
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr ""
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Rating"
msgstr ""
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:214
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Really cancel?"
msgstr "Cealaigh i ndáiríre?"
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:114
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "Recently Played Albums"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
msgstr ""
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161
2013-07-08 10:01:49 +02:00
msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration."
msgstr ""
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:429
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:285
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:143
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Refresh catalogue"
msgstr ""
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:110
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:108
2021-04-08 05:00:17 +02:00
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:295
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Refresh channels"
msgstr "Athnuaigh na bealaí"
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/icecast/icecastservice.cpp:307
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Refresh station list"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:179
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Refresh streams"
msgstr "Athnuaigh na sruthanna"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:147
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
2014-10-13 10:01:36 +02:00
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419
2014-08-25 10:01:35 +02:00
msgid "Relative"
msgstr ""
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr ""
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
2018-10-02 02:24:38 +02:00
msgid "Remember from &last time"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99
2014-10-13 10:01:36 +02:00
msgid "Remember my choice"
msgstr ""
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:108
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Remove"
msgstr "Bain"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Remove action"
msgstr "Bain gníomh"
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:87
2017-06-05 12:00:59 +02:00
msgid "Remove current song from playlist"
msgstr ""
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773
2012-07-30 10:02:34 +02:00
msgid "Remove duplicates from playlist"
2012-07-16 10:02:45 +02:00
msgstr ""
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Remove folder"
msgstr "Bain fillteán"
2022-09-06 05:23:45 +02:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Remove from playlist"
msgstr ""
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:243
msgid "Remove or replace original files "
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:184
2013-07-22 10:02:02 +02:00
msgid "Remove playlist"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Remove playlists"
msgstr ""
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:779
2014-09-01 10:01:38 +02:00
msgid "Remove unavailable tracks from playlist"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:147
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Rename playlist"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:58
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Rename playlist..."
msgstr ""
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Renumber tracks in this order..."
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistsequence.cpp:208 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:121
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Repeat"
msgstr "Athsheinn"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Repeat album"
2012-05-14 10:02:23 +02:00
msgstr "Athsheinn an t-albam"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Repeat playlist"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Repeat track"
msgstr "Athsheinn an rian"
2021-07-15 04:43:57 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:215 globalsearch/globalsearchview.cpp:458
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:385
#: widgets/fileviewlist.cpp:35
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Replace current playlist"
msgstr ""
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Replace the playlist"
msgstr ""
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:126
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Replaces spaces with underscores"
msgstr ""
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Replay Gain"
msgstr ""
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Replay Gain mode"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Repopulate"
msgstr ""
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:356
2013-07-29 10:02:02 +02:00
msgid "Require authentication code"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/lineedit.cpp:53
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Reset"
msgstr "Athshocraigh"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:806 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Reset play counts"
msgstr ""
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390
2015-02-02 10:01:25 +01:00
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
2015-01-26 10:01:29 +01:00
msgstr ""
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:176
2013-06-03 10:01:43 +02:00
msgid ""
"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start."
msgstr ""
2021-03-17 03:57:26 +01:00
#: ../bin/src/ui_radiobrowsersettingspage.h:83
msgid "Restore Default Server"
msgstr ""
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:127
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr ""
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid "Resume playback on start"
msgstr ""
2013-11-04 10:01:55 +01:00
#: ../data/oauthsuccess.html:5
2012-08-20 10:02:54 +02:00
msgid "Return to Clementine"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgid "Right"
msgstr ""
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:331
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Rip"
msgstr ""
2022-01-26 03:49:13 +01:00
#: ripper/ripcddialog.cpp:114
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Rip CD"
msgstr ""
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778
2015-02-23 10:01:28 +01:00
msgid "Rip audio CD"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:149
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Rock"
2012-05-14 10:02:23 +02:00
msgstr "Rac"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:374
msgid "Root folder that will be browsable from the network remote"
msgstr ""
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_console.h:130
2012-10-01 10:03:04 +02:00
msgid "Run"
msgstr ""
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:413
msgid "S16LE (16-bit)"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:455
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "SNES SPC700"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "SOCKS proxy"
msgstr ""
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150
2013-06-03 10:01:43 +02:00
msgid ""
"SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may "
"workaround some issues."
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:200
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Safely remove device"
msgstr "Bain an gléas go sábháilte"
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:186
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr ""
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Sample rate"
msgstr ""
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:65
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Samplerate"
msgstr ""
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321
2012-05-28 10:02:36 +02:00
msgid "Save .mood files in your music library"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:137
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Save album cover"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Save cover to disk..."
msgstr ""
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:101
msgid "Save current grouping"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:240
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Save image"
msgstr "Cuir an íomhá i dtaisce"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Save playlist menu action."
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Save playlist"
msgstr ""
2021-06-12 04:54:18 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:239
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist"
msgstr ""
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Save playlist..."
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:206 ../bin/src/ui_equalizer.h:165
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Save preset"
msgstr ""
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
2013-04-01 10:01:57 +02:00
msgid "Save ratings in file tags when possible"
msgstr ""
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
2013-04-01 10:01:57 +02:00
msgid "Save statistics in file tags when possible"
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgstr ""
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:126
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Save this stream in the Internet tab"
msgstr ""
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:101
msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr ""
2021-06-16 04:55:57 +02:00
#: playlistparsers/cueparser.cpp:355
2021-06-12 04:54:18 +02:00
msgid "Saving cue files is not yet supported."
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/library.cpp:202
2013-04-01 10:01:57 +02:00
msgid "Saving songs statistics into songs files"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:715 ui/trackselectiondialog.cpp:255
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Saving tracks"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Scale size"
msgstr ""
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Score"
msgstr ""
2016-02-08 11:00:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:135
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr ""
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
2016-06-06 12:00:52 +02:00
msgid "Scroll over icon to change track"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:164
2014-06-09 10:01:48 +02:00
msgid "Seafile"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoversearcher.cpp:167 ui/albumcoversearcher.cpp:184
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Search"
msgstr "Cuardaigh"
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:267 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Global search settings dialog title."
msgid "Search"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Search Icecast stations"
msgstr ""
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:436
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Search Jamendo"
msgstr "Cuardaigh Jamendo"
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:294
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Search Magnatune"
msgstr "Cuardaigh Magnatune"
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:127
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid "Search Subsonic"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:80
2014-01-13 11:50:09 +01:00
msgid "Search automatically"
msgstr ""
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:719
2017-08-14 12:00:44 +02:00
msgid "Search for album"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Search for album covers..."
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Search for anything"
msgstr "Cuardaigh i gcomhair aon rud"
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:716
2017-08-14 12:00:44 +02:00
msgid "Search for artist"
msgstr ""
2021-07-15 04:43:57 +02:00
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:474 library/libraryview.cpp:400
2017-08-14 12:00:44 +02:00
msgid "Search for this"
msgstr ""
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Search gpodder.net"
msgstr "Cuardaigh gpodder.net"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Search iTunes"
msgstr "Cuardaigh iTunes"
2020-05-27 04:28:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:114
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Search mode"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:161
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Search options"
msgstr "Roghanna cuardaithe"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
2020-05-27 04:28:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Search terms"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:38
2016-01-13 13:28:57 +01:00
msgid "Second Level"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Second level"
2012-05-14 10:02:23 +02:00
msgstr "An dara airde"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Seek backward"
msgstr "Aimsigh siar"
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Seek forward"
msgstr "Aimsigh ar aghaidh"
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:174
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr ""
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:172
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr ""
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412
2015-11-23 11:00:34 +01:00
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
2015-07-20 10:01:13 +02:00
msgstr ""
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:327
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Select All"
msgstr "Roghnaigh uile"
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: visualisations/visualisationselector.cpp:39 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:328
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Select None"
msgstr "Ná roghnaigh ceann ar bith"
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ui/filechooserwidget.cpp:95
msgid "Select a directory"
msgstr ""
#: ui/filechooserwidget.cpp:92
msgid "Select a file"
msgstr ""
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Select background color:"
msgstr "Roghnaigh dath an chúlra:"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/appearancesettingspage.cpp:266
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Select background image"
msgstr "Roghnaigh íomhá don cúlra"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Select best possible match"
msgstr ""
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Select foreground color:"
msgstr "Roghnaigh dath an tulra:"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:107
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Select visualizations"
2012-05-14 10:02:23 +02:00
msgstr "Roghnaigh amharcléirithe"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:125
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Select visualizations..."
2012-05-14 10:02:23 +02:00
msgstr "Roghnaigh amharcléirithe..."
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:239 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:348
2014-01-13 11:50:09 +01:00
msgid "Select..."
msgstr ""
2021-05-07 04:58:09 +02:00
#: devices/udisks2lister.cpp:82
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Serial number"
2012-05-14 10:02:23 +02:00
msgstr "Sraithuimhir"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173
2014-06-09 10:01:48 +02:00
msgid "Server"
msgstr ""
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132
2021-03-17 03:57:26 +01:00
#: ../bin/src/ui_radiobrowsersettingspage.h:82
2013-02-04 10:03:37 +01:00
msgid "Server URL"
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgstr ""
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131
2021-03-17 03:57:26 +01:00
#: ../bin/src/ui_radiobrowsersettingspage.h:81
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid "Server details"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:287
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Service offline"
msgstr ""
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1935
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Socraigh %1 go \"%2\"..."
2021-06-28 04:47:35 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:133
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:102
msgid "Set target rate"
msgstr ""
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:167
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Set the volume to <value> percent"
2012-05-14 10:02:23 +02:00
msgstr "Socraigh an airde chuig <value> faoin gcéad"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Set value for all selected tracks..."
2012-05-14 10:02:23 +02:00
msgstr "Socraigh luach do gach rian roghnaithe..."
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:344
2013-07-29 10:02:02 +02:00
msgid "Settings"
msgstr ""
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429
2018-10-23 02:24:59 +02:00
msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)"
msgstr ""
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Shortcut"
msgstr "Aicearra"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:132
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1"
msgstr "Aicearra do %1"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:141
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1 already exists"
msgstr "Tá an t-aicearra do %1 ann cheana"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:72
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Show"
msgstr "Taispeáin"
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:71 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Show OSD"
msgstr ""
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Show a glowing animation on the current track"
msgstr ""
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319
2012-05-28 10:02:36 +02:00
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Show a native desktop notification"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Show a notification when I change the volume"
2012-05-14 10:02:23 +02:00
msgstr "Taispeáin fógra nuair a athraím an airde"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448
2014-09-22 10:01:32 +02:00
msgid "Show a notification when I pause playback"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Show a popup from the system tray"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Show a pretty OSD"
msgstr ""
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Show above status bar"
msgstr ""
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:666
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Show all songs"
msgstr "Taispeáin gach amhrán"
2020-05-28 04:27:37 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Show all the songs"
msgstr "Taispeáin na hamhráin ar fad"
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:221
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Show cover art in library"
msgstr ""
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:222
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Show dividers"
2012-05-14 10:02:23 +02:00
msgstr "Taispeáin roinnteoirí"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:78 widgets/prettyimage.cpp:184
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Taispeáin lánmhéid..."
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: library/libraryview.cpp:432 ui/mainwindow.cpp:748
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/fileviewlist.cpp:54
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Show in file browser..."
2012-05-14 10:02:23 +02:00
msgstr "Taispeáin i siortaitheoir na gcomhad..."
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:750
2014-01-13 11:50:09 +01:00
msgid "Show in library..."
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryview.cpp:435
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Show in various artists"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:357
2012-06-04 10:02:41 +02:00
msgid "Show moodbar"
msgstr ""
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:668
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Show only duplicates"
msgstr ""
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:670
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Show only untagged"
2012-05-14 10:02:23 +02:00
msgstr "Taispeáin na cinn nach bhfuil clib orthu amháin"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783
2016-09-12 12:00:50 +02:00
msgid "Show or hide the sidebar"
msgstr ""
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid "Show search suggestions"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgstr ""
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781
2016-09-12 12:00:50 +02:00
msgid "Show sidebar"
msgstr ""
2016-02-08 11:00:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:136
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgid "Show the \"love\" button"
msgstr ""
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2016-02-08 11:00:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:137
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr ""
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Show tray icon"
2012-05-14 10:02:23 +02:00
msgstr "Táispeáin deilbhín an tráidire"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
msgstr ""
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:70
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Show/Hide"
msgstr "Taispeáin/Folaigh"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistsequence.cpp:207 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:124
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Shuffle"
2012-05-14 10:02:23 +02:00
msgstr "Seinn go fánach"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Shuffle albums"
2012-05-14 10:02:23 +02:00
msgstr "Seinn na halbaim go fánach"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Shuffle all"
2012-05-14 10:02:23 +02:00
msgstr "Seinn uile go fánach"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:741
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Shuffle playlist"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Shuffle tracks in this album"
2012-05-14 10:02:23 +02:00
msgstr "Seinn go fánach na rianta san albam seo"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Sign in"
msgstr "Sínigh isteach"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Sign out"
msgstr "Scoir"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Signing in..."
msgstr "Ag síniú isteach..."
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Size"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Size:"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:153
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Ska"
msgstr ""
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:165
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr ""
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Skip count"
msgstr ""
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
msgstr ""
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:166
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr ""
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1906
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgid "Skip selected tracks"
msgstr ""
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:787
msgid "Skip to the next album"
msgstr ""
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1904
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgid "Skip track"
msgstr ""
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Small album cover"
msgstr "Clúdach albaim beag"
2021-10-26 04:44:59 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:433
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Small sidebar"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/wizard.cpp:63
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Smart playlist"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/librarymodel.cpp:1393
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Smart playlists"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:151
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Soft"
msgstr "Bog"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:155
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Soft Rock"
2012-05-14 10:02:23 +02:00
msgstr "Rac bog"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:153
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Song Information"
msgstr "Faisnéis an amhráin"
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:91
msgid "Song Metadata"
msgstr ""
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:287
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Song info"
msgstr "Faisnéis an amhráin"
2014-12-08 10:01:25 +01:00
#: analyzers/sonogram.cpp:32
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Sonogram"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Sorry"
msgstr "Is dona linn"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Sort by genre (by popularity)"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Sort by station name"
msgstr ""
2020-05-28 04:27:37 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Sort songs by"
2012-05-14 10:02:23 +02:00
msgstr "Togh na hamhráin de réir"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-05-28 04:27:37 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Sorting"
msgstr ""
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1442
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Source"
msgstr "Foinse"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142
#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Sources"
msgstr "Foinsí"
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:34
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Speex"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Standard"
msgstr "Caighdeánach"
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "Starred Albums"
msgstr ""
2022-01-26 03:49:13 +01:00
#: ripper/ripcddialog.cpp:86
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Start ripping"
msgstr ""
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:161
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr ""
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:105
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Start transcoding"
msgstr ""
2022-01-11 03:53:36 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:448
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
msgid "Starting %1"
msgstr "Ag tosú %1"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Starting..."
msgstr "Ag tosú..."
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:109
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:726
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Stop"
msgstr "Stad"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Stop after"
msgstr "Stad i ndiaidh"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
2015-05-25 10:01:20 +02:00
msgid "Stop after each track"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:318
2015-05-25 10:01:20 +02:00
msgid "Stop after every track"
msgstr ""
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:703 ../bin/src/ui_mainwindow.h:729
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Stop after this track"
msgstr "Stad i ndiaidh an rian seo"
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:163
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Stop playback"
msgstr "Stad an athsheinm"
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:164
2016-03-28 12:00:51 +02:00
msgid "Stop playback after current track"
msgstr ""
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "Stop playback if song fails to play"
msgstr ""
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:57
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Stop playing after current track"
msgstr "Stad ag seinm i ndiaidh an rian reatha"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:175
2014-01-13 11:50:09 +01:00
#, qt-format
msgid "Stop playing after track: %1"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:169
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Stopped"
msgstr "Stadtha"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:462
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Stream"
msgstr "Sruth"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:133
msgid "Stream Details"
msgstr ""
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52
2013-02-04 10:03:37 +01:00
msgid ""
"Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the "
"30-day trial period."
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Streaming membership"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Subscribers"
msgstr ""
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:154
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid "Subsonic"
msgstr ""
2013-11-04 10:01:55 +01:00
#: ../data/oauthsuccess.html:36
2012-08-20 10:02:54 +02:00
msgid "Success!"
msgstr ""
2022-01-11 03:53:36 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:209
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
msgid "Successfully written %1"
msgstr ""
2015-12-14 11:00:40 +01:00
#: ui/trackselectiondialog.cpp:167
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Suggested tags"
msgstr "Clibeanna molta"
2022-01-11 03:53:36 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:154
2021-02-11 03:40:17 +01:00
msgid "Suitable element not found"
msgstr ""
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Summary"
msgstr "Achoimre"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122
2012-03-26 10:02:17 +02:00
msgid "Super high (2048x2048)"
2012-05-14 10:02:23 +02:00
msgstr "Sár-ard (2048x2048)"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Supported formats"
msgstr ""
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:212
2013-04-01 10:01:57 +02:00
msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr ""
2014-05-07 14:56:34 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
2012-05-28 10:02:36 +02:00
msgid "System colors"
msgstr ""
2021-10-26 04:44:59 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:435
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Tabs on top"
msgstr "Clibeanna ar barr"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:203
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Tag fetcher"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Target bitrate"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:157
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Techno"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:466
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Text options"
msgstr "Roghanna téacs"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/about.cpp:80
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Thanks to"
msgstr "A bhuí le"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:172
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr ""
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "Clúdadh an albaim den amhrán atá á seinm faoi láthair"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
msgid "The directory %1 is not valid"
msgstr "Ní comhadlann bailí í %1"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:119
2017-01-12 14:22:21 +01:00
msgid "The discoverer is busy"
msgstr ""
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:417
msgid "The format is only updated when a pipeline starts."
msgstr ""
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr "Ní mór don dara luach a bheith níos mó ná an chéad cheann!"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/coverfromurldialog.cpp:72
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr "Níl an láithreán ar iarr tú air ann!"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/coverfromurldialog.cpp:84
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Ní íomhá é an láithreán a iarr tú air!"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid ""
"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a "
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr ""
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:2802
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
msgstr ""
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: library/libraryview.cpp:585
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "There are other songs in this album"
msgstr "Tá amhráin san albam seo"
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:78
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:105
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:74
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
msgstr ""
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store"
msgstr ""
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/organiseerrordialog.cpp:56
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid ""
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
"copied:"
msgstr ""
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/organiseerrordialog.cpp:63
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid ""
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
"deleted:"
2012-05-14 10:02:23 +02:00
msgstr "Tharla fadhbanna ag scriosadh cuid de na hamhráin. Níorbh fhéidir na comhaid a leanas a scriosadh:"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:397
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid ""
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
"continue?"
msgstr "Scriosfar na comhaid seo ón ngléas, an bhfuil tú cinnte gur mian leat leanúint ar aghaidh?"
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2549 widgets/fileview.cpp:190
2013-06-03 10:01:43 +02:00
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
msgstr ""
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
msgstr ""
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:61
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid ""
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
"converting music before copying it to a device."
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:39
2016-01-13 13:28:57 +01:00
msgid "Third Level"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Third level"
2012-05-14 10:02:23 +02:00
msgstr "An triú airde"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:179
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid ""
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
"Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "This album is not available in the requested format"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:97
2014-10-13 10:01:36 +02:00
msgid "This can be changed later through the preferences"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid ""
"This device must be connected and opened before Clementine can see what file"
" formats it supports."
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "This device supports the following file formats:"
msgstr ""
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: devices/devicemanager.cpp:533 devices/devicemanager.cpp:545
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "This device will not work properly"
msgstr "Níl an gléas ag feidhmiú i gceart"
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: devices/devicemanager.cpp:534
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid ""
"This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support."
msgstr ""
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: devices/devicemanager.cpp:546
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support."
msgstr ""
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: devices/devicemanager.cpp:262
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid ""
"This is the first time you have connected this device. Clementine will now "
"scan the device to find music files - this may take some time."
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:198
2013-08-12 10:01:57 +02:00
msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "This stream is for paid subscribers only"
msgstr ""
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: devices/devicemanager.cpp:563
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr ""
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413
2015-07-20 10:01:13 +02:00
msgid "Time step"
msgstr ""
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1382 widgets/filenameformatwidget.cpp:47
2020-07-09 04:28:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:335
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Title"
msgstr "Teideal"
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Today"
msgstr "Inniu"
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:73
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Scoránaigh lánscáileán"
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1892
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Toggle queue status"
msgstr ""
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:771
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr ""
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:185
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr ""
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: core/utilities.cpp:161
2012-09-03 17:10:46 +02:00
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Too many redirects"
msgstr ""
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:110
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "Top Rated Albums"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
msgstr ""
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Total albums:"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:73
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Total bytes transferred"
msgstr "Líon iomlán na bearta aistrithe"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:70
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Total network requests made"
msgstr ""
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721
2016-08-01 12:00:48 +02:00
msgid "Trac&k"
msgstr ""
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1390 widgets/filenameformatwidget.cpp:56
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:333
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Track"
msgstr "Rian"
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_mainwindow.h:756
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Transcode Music"
msgstr ""
2021-01-30 03:55:19 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:106
2021-01-27 03:54:57 +01:00
msgid "Transcoder Details"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgstr ""
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:60
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Transcoding"
msgstr ""
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:362
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:53
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Transcoding options"
msgstr ""
2021-06-28 04:47:35 +02:00
#: transcoder/transcoderoptionsdialog.cpp:43
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#, qt-format
msgid "Transcoding options - %1"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:451
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "TrueAudio"
msgstr ""
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:96
msgid "Try to extract title, artist, and album from file path."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:98
msgid "Try to guess missing metadata"
msgstr ""
2014-12-08 10:01:25 +01:00
#: analyzers/turbine.cpp:35
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Turbine"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Turn off"
msgstr "Múch"
2021-06-28 04:47:35 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:129
msgid "Two loop searching method"
msgstr ""
2020-12-06 03:37:13 +01:00
#: devices/giolister.cpp:183
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "URI"
msgstr "URI"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:134
msgid "URL"
msgstr ""
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:128
msgid "URL of its Logo:"
msgstr ""
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:159
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "URL(s)"
msgstr "URL(anna)"
2020-08-29 04:27:36 +02:00
#: devices/udisks2lister.cpp:85
2016-06-06 12:00:52 +02:00
msgid "UUID"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Ultra wide band (UWB)"
msgstr ""
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/seafile/seafilesettingspage.cpp:131
#: internet/seafile/seafilesettingspage.cpp:132
2014-06-09 10:01:48 +02:00
msgid "Unable to connect"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:155
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
msgid "Unable to download %1 (%2)"
msgstr "Níorbh fhéidir %1 a íosluchtú (%2)"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:466 library/librarymodel.cpp:376 library/librarymodel.cpp:381
#: library/librarymodel.cpp:385 library/librarymodel.cpp:1185
2021-04-11 04:57:39 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:105 playlist/playlistdelegates.cpp:310
2021-06-12 04:54:18 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:545 playlist/playlistmanager.cpp:546
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:88 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132
#: ui/edittagdialog.cpp:465 ui/edittagdialog.cpp:511
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Unknown"
msgstr "Anaithnid"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Unknown content-type"
msgstr ""
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:308
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Unknown error"
msgstr "Botún anaithnid"
2021-06-12 04:54:18 +02:00
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:137
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:168
#, qt-format
msgid "Unknown filetype: %1"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Unset cover"
2012-05-14 10:02:23 +02:00
msgstr "Díshocraigh an clúdach"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1902
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr ""
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1900
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgid "Unskip track"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:71
2021-07-27 04:45:37 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:462
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/songkickconcerts.cpp:195
2012-06-11 10:03:08 +02:00
msgid "Upcoming Concerts"
msgstr ""
2021-07-27 04:45:37 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:436
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Update all podcasts"
msgstr "Nuashonraigh gach podchraoladh"
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Update changed library folders"
msgstr ""
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr ""
2021-07-27 04:45:37 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:445
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Update this podcast"
msgstr "Nuashonraigh an podchraoladh seo"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Updating"
msgstr "Ag nuashonrú"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: library/librarywatcher.cpp:102
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
msgid "Updating %1"
msgstr "Ag nuashonrú %1"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:102
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
msgid "Updating %1%..."
msgstr "Ag nuashonrú %1%..."
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: library/librarywatcher.cpp:100
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Updating library"
msgstr "Ag nuashonrú an leabharlann"
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:159
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Usage"
2012-05-14 10:02:23 +02:00
msgstr "Úsáid"
2016-02-08 11:00:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:138
2012-05-14 10:02:23 +02:00
msgid "Use Album Artist tag when available"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgstr ""
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:90
2015-07-06 10:01:14 +02:00
msgid "Use Psychedelic Colors"
msgstr ""
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr ""
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135
2013-06-03 10:01:43 +02:00
msgid "Use SSLv3"
msgstr ""
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Use Wii Remote"
msgstr "Bain feidhm as Wii Remote"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Use a custom color set"
msgstr "Bain feidhm as tacair dhathanna shaincheaptha"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Use a custom message for notifications"
msgstr ""
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:343
2013-07-29 10:02:02 +02:00
msgid "Use a network remote control"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
2013-07-29 10:02:02 +02:00
msgid "Use authentication"
2013-02-04 10:03:37 +01:00
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Use bitrate management engine"
msgstr ""
2021-06-28 04:47:35 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:132
msgid "Use default bitrate"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Use dynamic mode"
msgstr ""
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
msgstr ""
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324
2017-06-05 12:00:59 +02:00
msgid "Use system icons"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr ""
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Use the system default"
msgstr "Bain feidhm as réamhshocrú an chórais"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Use the system default color set"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/freespacebar.cpp:48
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Used"
2012-05-14 10:02:23 +02:00
msgstr "Caite"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ui/settingsdialog.cpp:127
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "User interface"
msgstr "Comhéadan"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Username"
2012-05-14 10:02:23 +02:00
msgstr "Ainm úsáideora"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr ""
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "VBR MP3"
msgstr "VBR MP3"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:457
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "VGM"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Variable bit rate"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:110 library/librarymodel.cpp:302
2021-06-12 04:54:18 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:557 ui/albumcovermanager.cpp:266
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Various artists"
msgstr "Ealaíontóirí éagsúla"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136
msgid "Verify Server certificate"
msgstr ""
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/about.cpp:35
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
msgid "Version %1"
msgstr "Leagan %1"
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "View"
msgstr "Amharc"
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:780
2017-01-12 14:22:21 +01:00
msgid "View Stream Details"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Visualization mode"
msgstr ""
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:765
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Visualizations"
msgstr "Amharcléirithe"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:184
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Visualizations Settings"
msgstr "Socruithe amharcléirithe"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Voice activity detection"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:188
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
msgstr "Airde %1%"
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:33
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Vorbis"
msgstr "Vorbis"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "WAV"
msgstr "WAV"
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:36
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:193 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361
2013-07-29 10:02:02 +02:00
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr ""
2021-01-13 04:27:02 +01:00
#: transcoder/transcoderoptionsflac.cpp:46
msgid ""
"Warning: This compression level is outside of the streamable subset. This "
"means that a decoder may not be able to start playing it mid-stream. It may "
"also affect the performance of hardware decoders."
msgstr ""
2022-01-11 03:53:36 +01:00
#: core/song.cpp:447 transcoder/transcoder.cpp:302
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Wav"
msgstr "Wav"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:449
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "WavPack"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Website"
msgstr "Láithreán gréasáin"
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:432
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Weeks"
msgstr "Seachtainí"
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "When Clementine starts"
msgstr "Nuair a thosaíonn Clementine"
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427
2018-10-23 02:24:59 +02:00
msgid "When calculating play counts, use"
msgstr ""
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:216
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid ""
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
msgstr ""
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416
2014-08-25 10:01:35 +02:00
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr ""
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422
2018-10-09 02:24:39 +02:00
msgid "When sorting artists, albums and titles"
msgstr ""
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid "When the list is empty..."
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid "Why not try..."
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Wide band (WB)"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:245
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
2019-08-22 13:13:28 +02:00
msgid "Wii Remote %1: activated"
msgstr ""
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:257
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: connected"
msgstr "Wii Remote %1: nasctha"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:276
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) "
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:251
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disactived"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:263
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disconnected"
msgstr "Wii Remote %1: dínasctha"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:269
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)"
msgstr "Wii Remote %1: cadhnra íseal (%2%)"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Wiimotedev"
2012-05-14 10:02:23 +02:00
msgstr "Wiimotedev"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Windows Media 128k"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Windows Media 40k"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Windows Media 64k"
msgstr ""
2022-01-11 03:53:36 +01:00
#: core/song.cpp:427 transcoder/transcoder.cpp:299
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Windows Media audio"
2012-05-14 10:02:23 +02:00
msgstr "Fuaim Windows Media"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:227
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Without cover:"
msgstr ""
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: library/libraryview.cpp:586
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid ""
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
"well?"
msgstr ""
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:2809
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr ""
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: library/librarysettingspage.cpp:161
2013-04-01 10:01:57 +02:00
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
msgstr ""
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421
2014-08-25 10:01:35 +02:00
msgid "Write metadata"
msgstr ""
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid "Wrong username or password."
msgstr ""
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:59 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:340
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Year"
msgstr "Bliain"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Year - Album"
msgstr "Bliain - Albam"
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1396
2020-05-29 04:27:41 +02:00
msgid "Year - original"
msgstr ""
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:436
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Years"
msgstr "Bliain"
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: core/utilities.cpp:149
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Yesterday"
msgstr "Inné"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "You are about to download the following albums"
msgstr "Tá tú ar tí na halbaim seo a leanas a íosluchtú"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:431
2013-05-13 10:01:43 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:187
2013-07-22 10:02:02 +02:00
msgid ""
"You are about to remove a playlist which is not part of your favorite playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "You are not signed in."
msgstr "Níl tú sínithe isteach."
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/loginstatewidget.cpp:78
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
msgid "You are signed in as %1."
msgstr "Tá tú sínithe isteach mar %1."
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/loginstatewidget.cpp:75
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "You are signed in."
msgstr "Tá tú sínithe isteach."
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr "Tig leat an dóigh a eagraítear na hamhráin sa leabharlann a athrú."
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#, qt-format
msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
"remote.<br/>It is available on <b>Linux</b>, <b>MacOS</b> and "
"<b>Windows</b><br/>"
msgstr ""
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr ""
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
2012-05-14 10:02:23 +02:00
msgid "You do not have an active subscription"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "You love this track"
msgstr "Is aoibhinn leat an rian seo"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgid ""
2021-12-09 03:49:21 +01:00
"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"<span "
"style=\"font-style:italic\">control your computer</span>\" to use global "
2014-04-06 12:17:25 +02:00
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Caithfear Clementine a atosú chun an teanga a athrú."
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:361
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid "Your IP address:"
msgstr ""
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryview.cpp:357
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Your library is empty!"
msgstr "Níl faic i do leabharlann!"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:52
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Your radio streams"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:89
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:161
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr ""
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:159
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Zero"
msgstr "A náid"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:33
2013-12-18 14:14:25 +01:00
#, c-format, qt-plural-format
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt ""
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "add %n songs"
msgstr "cuir %n amhráin leis"
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:238
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "after"
msgstr "i ndiaidh"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "ago"
msgstr "ó shin"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "and"
msgstr "agus"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "automatic"
msgstr "uathoibríoch"
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:240
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "before"
msgstr "roimh"
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:250
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "between"
msgstr "idir"
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "biggest first"
msgstr "an ceann is mó ar dtús"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistview.cpp:257 ui/edittagdialog.cpp:504
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "bpm"
msgstr ""
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:378
msgid ""
2021-04-01 05:04:42 +02:00
"comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the"
" network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
2020-12-18 03:52:23 +01:00
msgstr ""
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:258
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "contains"
msgstr "ina bhfuil"
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382
msgid "desktop_remote"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "disabled"
msgstr "díchumasaithe"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:114
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "diosca %1"
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:260
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "does not contain"
msgstr "nach bhfuil ann"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_console.h:133
msgid "dump"
msgstr ""
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:274
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "empty"
msgstr ""
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:264
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "ends with"
msgstr "a chríochnaíonn le"
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:270
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "equals"
2012-05-14 10:02:23 +02:00
msgstr "cothrom le"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "gpodder.net"
msgstr "gpodder.net"
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "gpodder.net directory"
msgstr "comhadlann gpodder.net"
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:266
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "greater than"
msgstr "níos mó ná"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
2014-01-13 11:50:09 +01:00
msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
msgstr ""
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:246
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "in the last"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "kbps"
msgstr ""
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:268
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "less than"
msgstr "níos lú ná"
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:413
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "longest first"
msgstr "na cinn is faide ar dtús"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:87
2013-12-18 14:14:25 +01:00
#, c-format, qt-plural-format
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt ""
2012-06-11 10:03:08 +02:00
msgid "move %n songs"
msgstr ""
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:410
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "newest first"
2012-05-14 10:02:23 +02:00
msgstr "na cinn is nuaí ar dtús"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:276
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "not empty"
msgstr ""
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:272
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "not equals"
msgstr ""
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:248
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "not in the last"
msgstr ""
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:244
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "not on"
2012-05-14 10:02:23 +02:00
msgstr "ní ar an"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "oldest first"
2012-05-14 10:02:23 +02:00
msgstr "na cinn is sine ar dtús"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:242
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "on"
2012-05-14 10:02:23 +02:00
msgstr "ar"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:159
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "options"
msgstr "roghanna"
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:383
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386
msgid "or scan the QR code: "
2013-07-29 10:02:02 +02:00
msgstr ""
2012-07-15 16:22:21 +02:00
#: widgets/didyoumean.cpp:56
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "press enter"
msgstr "brúigh enter"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:58 playlist/playlistundocommands.cpp:80
2013-12-18 14:14:25 +01:00
#, c-format, qt-plural-format
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt ""
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "remove %n songs"
msgstr "bain %n amhráin"
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:412
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "shortest first"
msgstr "na cinn is giorra ar dtús"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:111
2012-06-11 10:03:08 +02:00
msgid "shuffle songs"
msgstr ""
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:416
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "smallest first"
msgstr "na cinn is lú ar dtús"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:105
2012-06-11 10:03:08 +02:00
msgid "sort songs"
msgstr ""
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:262
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "starts with"
msgstr "a thosaíonn le"
2021-04-11 04:57:39 +02:00
#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "stop"
msgstr "stad"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:115
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "rian %1"