strawberry-audio-player-win.../src/translations/it.po

5680 lines
151 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2020-01-03 01:46:38 +01:00
# Strawberry
#
# Translators:
# arnaudbienner <arnaud.bienner@gmail.com>, 2011
# davidsansome <me@davidsansome.com>, 2010
# Saverio <saverio.brancaccio@gmail.com>, 2014-2015
# Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>, 2010-2018
# Jonas Kvinge <jonas@jkvinge.net>, 2019. #zanata
# Stefano Contin <stecontin@gmail.com>, 2019. #zanata
# Federico <fef2@protonmail.com>, 2020. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
2021-09-02 01:03:13 +02:00
"PO-Revision-Date: 2020-01-02 08:50-0500\n"
2020-01-03 01:46:38 +01:00
"Last-Translator: Federico <fef2@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistlistview.cpp:50
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid ""
"\n"
"\n"
"You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n"
"\n"
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Puoi creare scalette preferite facendo clic sulla stella accanto al nome "
"della scaletta\n"
"\n"
"Le scalette preferite saranno salvate qui"
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:357
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#, qt-format
msgid ""
2021-05-30 01:25:46 +02:00
" Shortcuts on %1 are usually used through Gnome Settings Daemon and should "
"be configured in cinnamon-settings-daemon instead."
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgstr ""
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:354
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#, qt-format
msgid ""
2021-05-30 01:25:46 +02:00
" Shortcuts on %1 are usually used through Gnome Settings Daemon and should "
"be configured in gnome-settings-daemon instead."
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgstr ""
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:360
2021-05-30 01:25:46 +02:00
#, qt-format
msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through MATE Settings Daemon and should be "
"configured there instead."
msgstr ""
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:351
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#, qt-format
2020-10-31 14:34:41 +01:00
msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS and KGlobalAccel."
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgstr ""
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:77
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:76
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
msgid " kbps"
msgstr " kbps"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid " minutes"
msgstr "minuti"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid " ms"
msgstr " ms"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:450
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:455
2020-04-29 01:08:07 +02:00
msgid " pt"
msgstr ""
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:320
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid " s"
msgstr " s"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:484
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid " seconds"
msgstr " secondi"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:140
msgid " songs"
msgstr ""
2021-06-26 01:07:31 +02:00
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:167 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:176
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 Autenticazione Scrobbler"
2021-09-07 01:01:55 +02:00
#: context/contextview.cpp:471
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 album"
msgstr "%1 album"
2021-09-07 01:01:55 +02:00
#: context/contextview.cpp:472
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "%1 album"
2021-09-07 01:01:55 +02:00
#: context/contextview.cpp:467
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 artist"
msgstr "%1 artista"
2021-09-07 01:01:55 +02:00
#: context/contextview.cpp:468
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 artists"
msgstr "%1 artisti"
2020-02-10 01:08:12 +01:00
#: equalizer/equalizerslider.cpp:42 equalizer/equalizerslider.cpp:44
#: equalizer/equalizerslider.cpp:47 equalizer/equalizerslider.cpp:64
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
2021-05-13 01:26:18 +02:00
#: core/utilities.cpp:144
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 giorni"
2021-05-13 01:26:18 +02:00
#: core/utilities.cpp:164
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 giorni fa"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/coverssettingspage.cpp:144
2020-05-10 01:04:15 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 does not need authentication."
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/coverssettingspage.cpp:139
2020-05-10 01:04:15 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 needs authentication."
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:112
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 scalette (%2)"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:474
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 selezionate di"
2021-09-07 01:01:55 +02:00
#: context/contextview.cpp:463
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 song"
msgstr "%1 canzone"
2020-04-27 01:03:05 +02:00
#: device/deviceview.cpp:145
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 song%2"
msgstr "%1 canzone%2"
2021-09-07 01:01:55 +02:00
#: context/contextview.cpp:464
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 songs"
msgstr "%1 canzoni"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchpreview.cpp:152
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 songs found"
msgstr ""
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchpreview.cpp:149
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: core/utilities.cpp:454
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#, qt-format
2020-07-27 01:01:53 +02:00
msgid ""
"%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open "
"them all?"
msgstr ""
2020-01-03 01:46:38 +01:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:647
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 songs selected."
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:481 queue/queue.cpp:256
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 tracce"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:576
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 trasferiti"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:437
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "%album%"
msgstr "%album%"
2021-06-06 01:23:21 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:501
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#, c-format
msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "%filename%"
msgstr "%filename%"
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:319
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "%n failed"
msgstr "%n non riusciti"
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:315
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "%n finished"
msgstr "%n completati"
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:311
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "%n remaining"
msgstr "%n rimanenti"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:472
2020-12-12 00:51:58 +01:00
msgid "%originalyear%"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424
msgid "%rating%"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "%title - %artist%"
msgstr "%title - %artist%"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468
2020-12-12 00:51:58 +01:00
msgid "%url%"
msgstr ""
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "&About Strawberry"
msgstr "&Circa Strawberry"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "&Add file..."
msgstr "&Aggiungi file..."
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:63
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "&Align text"
msgstr "&Allinea il testo"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:66
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "&Center"
msgstr "&Centra"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "&Clear playlist"
msgstr "&Pulisci playlist"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "&Cover Manager"
msgstr "&Manager Copertine"
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:286
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "&Custom"
msgstr "&Personalizzata"
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:285
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "&Default"
msgstr "&Default"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "&Do a full collection rescan"
msgstr "&Fai una nuova scansione della collezione"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "&Equalizer"
msgstr "&Equalizzatore"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:102
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#, qt-format
msgid "&Hide %1"
msgstr "&Nascondi %1"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:56
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "&Hide..."
msgstr "&Nascondi..."
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "&Jump to the currently playing track"
msgstr "&Salta sulla traccia in esecuzione"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:65
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "&Left"
msgstr "&sinistra"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "&Load playlist..."
msgstr "&Carica playlist"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:59
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "&Lock rating"
msgstr ""
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "&Manual proxy configuration"
msgstr "&Configurazione proxy manuale"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "&Music"
msgstr "&Musica"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "&Mute"
msgstr "&Muto"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "&New playlist"
msgstr "&Nuova playlist"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "&Next track"
msgstr "&Prossima traccia"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:601
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "&No background image"
msgstr "&Nessuna immagine di sfondo"
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:284
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "&None"
msgstr "&Nessuna"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "&Open file..."
msgstr "&Apri file"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "&Play"
msgstr "&Play"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "&Quit"
msgstr "&Esci"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "&Repeat mode"
msgstr "&Modalità ripetizione"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:58
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "&Reset columns to default"
msgstr "&Resetta le colonne ai valori di default"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:67
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "&Right"
msgstr "&Destra"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "&Settings..."
msgstr "&Impostazioni"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "&Shuffle mode"
msgstr "&Modalità causale"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "&Stop"
msgstr "&Stop"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:57
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr "&Allunga le colonne per adattarle alla finestra"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:719
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "&Tools"
msgstr "&Strumenti"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "&Transcode Music"
msgstr "&Transcodifica Musica"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "&Update changed collection folders"
msgstr "&Update le cartelle modificate della collezione"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:594
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "&Use the system default color"
msgstr "&Usa i colori predefiniti del sistema"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:587
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "&Use the system default color set"
msgstr "&Usa il set dei colori di default"
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:171
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "&Use the system proxy settings"
msgstr "&Usa le impostazioni del proxy di sistema"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:413
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid ""
"(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are "
"submitted to the server. Setting the time to 0 minutes will submit scrobbles "
"immediately)."
msgstr ""
"(Questo è il ritardo tra il momento in cui una canzone viene sottoposta a "
"scrobbling e quando gli scrobbling stessi vengono inviati al server. "
"Impostando il tempo su 0 minuti si invierà immediatamente lo scrobbling)."
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:99
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(differente tra diversi brani)"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220
2020-04-27 01:03:05 +02:00
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "0"
msgstr "0"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_trackslider.h:66 ../build/src/ui_trackslider.h:70
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:621
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "0px"
msgstr "0px"
2021-05-13 01:26:18 +02:00
#: core/utilities.cpp:144
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "1 day"
msgstr "un giorno"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:481 queue/queue.cpp:256
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "1 track"
msgstr "una traccia"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:623
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "40%"
msgstr "40%"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:76
msgid "50 random tracks"
msgstr ""
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:793 ../build/src/ui_edittagdialog.h:819
2021-03-04 23:01:42 +01:00
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
"css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
"</style></head><body style=\" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2021-03-20 23:02:12 +01:00
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
"family:'Noto Sans';\"><br /></p></body></html>"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
msgstr ""
2020-10-28 17:50:58 +01:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:274
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid ""
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
"\n"
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, "
"that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr ""
"<p>Le variabili iniziano con %, ad esempio: %artist %album %title </p>\n"
"\n"
"<p>Se racchiudi sezioni di testo che contengono una variabile tra parentesi \n"
"graffe, queste sezioni saranno nascoste se la variabile non contiene alcun \n"
"valore.</p>"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:606
2020-07-08 01:12:31 +02:00
msgid "A Taste of Strawbs"
msgstr ""
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:81
msgid ""
"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your collection. "
"There are different types of smart playlist that offer different ways of "
"selecting songs."
msgstr ""
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:158
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr ""
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:176
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "A&utomatic"
msgstr "A&utomatico"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:419
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "A-Z"
msgstr ""
2020-07-13 01:02:37 +02:00
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:192
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543
msgid "ALSA plugin:"
msgstr ""
2020-01-03 01:46:38 +01:00
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:324
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "API Token"
msgstr "Token API"
2020-07-13 01:02:37 +02:00
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:193
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "ASF (WMA)"
msgstr "ASF (WMA)"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:145
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:196
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Abort"
msgstr "Interrompi"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Abort collection scan"
msgstr "Annulla lo scan della collezione"
2020-10-31 14:34:41 +01:00
#: ../build/src/ui_about.h:151
2020-06-09 01:02:35 +02:00
msgid "About"
msgstr ""
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "About &Qt"
msgstr "Circa &Qt"
2020-08-13 01:03:32 +02:00
#: dialogs/about.cpp:44
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "About Strawberry"
msgstr "Circa Strawberry"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Absolu&te"
msgstr "Absolu&te"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:42
msgid "Absolute"
msgstr "Assoluto"
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:282
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgctxt "Category label"
msgid "Action"
msgstr "Azione"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Add &folder..."
msgstr "Aggiungi &folder..."
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:75
2020-04-21 01:08:13 +02:00
msgid "Add Stream"
msgstr ""
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:462
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "Aggiungi una nuova riga se supportato dal tipo di notifica"
2020-02-08 01:04:53 +01:00
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:223
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr ""
"Aggiungi tutte le tracce da una cartella e da tutte le sue sottocartelle"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/collectionsettingspage.cpp:111
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Add directory..."
msgstr "Aggiungi cartella..."
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2176
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Add file"
msgstr "Aggiungi file"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Add file to transcoder"
msgstr "Aggiungi file al transcodificatore"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Aggiungi file al transcodificatore"
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:333
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Aggiungi file da transcodificare"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2202 transcoder/transcodedialog.cpp:425
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Add folder"
msgstr "Aggiungi cartella"
2021-06-06 01:23:21 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:475
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Add new folder..."
msgstr "Aggiungi nuova cartella..."
2021-07-15 01:03:31 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchtermwidget.cpp:431
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Add search term"
msgstr ""
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470
2020-12-12 00:51:58 +01:00
msgid "Add song URL"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Add song album tag"
msgstr "Aggiungi il tag album al brano"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Aggiungi il tag albumartista al brano"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Add song artist tag"
msgstr "Aggiungi il tag artista al brano"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Add song composer tag"
msgstr "Aggiungi il tag compositore al brano"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Add song disc tag"
msgstr "Aggiungi il tag disco al brano"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Add song filename"
msgstr "Aggiungi il nome file del brano"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Add song genre tag"
msgstr "Aggiungi il tag genere al brano"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Add song grouping tag"
msgstr "Aggiungi tag del gruppo del brano"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:405
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Add song length tag"
msgstr "Aggiungi il tag durata al brano"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474
2020-12-12 00:51:58 +01:00
msgid "Add song original year tag"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Add song performer tag"
msgstr "Aggiungi tag del musicista del brano"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Add song play count"
msgstr "Aggiungi il tag contatore di riproduzione al brano"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:459
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Add song rating"
msgstr "Aggiungi valutazione del brano"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Add song skip count"
msgstr "Aggiungi contatore salti al brano"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Add song title tag"
msgstr "Aggiungi il tag titolo al brano"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Add song track tag"
msgstr "Aggiungi il tag traccia al brano"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Add song year tag"
msgstr "Aggiungi il tag anno al brano"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712
2020-04-21 01:08:13 +02:00
msgid "Add stream..."
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: internet/internetsearchview.cpp:335
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Add to albums"
msgstr "Aggiungi agli album"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1978
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Aggiungi a un'altra scaletta"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: internet/internetsearchview.cpp:332
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Add to artists"
msgstr "Aggiungi agli artisti"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Add to playlist"
msgstr "Aggiungi alla scaletta"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: internet/internetsearchview.cpp:338
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Add to songs"
msgstr "Aggiungi alle canzoni"
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:308
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:316
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Add to the queue"
msgstr "Aggiungi alla coda"
2020-02-08 01:04:53 +01:00
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:220
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Add..."
msgstr "Aggiungi..."
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Added this month"
msgstr "Aggiunti questo mese"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Added this week"
msgstr "Aggiunti questa settimana"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:97
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Added this year"
msgstr "Aggiunti quest'anno"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Added today"
msgstr "Aggiunti oggi"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95
msgid "Added within three months"
msgstr "Aggiunti negli ultimi tre mesi"
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:299
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Raggruppamento avanzato..."
2020-10-28 17:50:58 +01:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:268
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "After copying..."
msgstr "Dopo la copia..."
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:605
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Albu&m cover"
msgstr "Copertina dell'albu&m"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:91 playlist/playlist.cpp:1338
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: organize/organizedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
2020-10-12 01:03:47 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:107
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:109
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:440
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:829
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:207
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Album"
msgstr "Album"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (volume ideale per tutte le tracce)"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:94 ../build/src/ui_groupbydialog.h:187
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:209 ../build/src/ui_groupbydialog.h:231
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Album - Disc"
msgstr "Album - Disco"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:85 playlist/playlist.cpp:1345
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:207 ../build/src/ui_groupbydialog.h:229
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:827
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Album artist"
msgstr "Artista dell'album"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:823
2021-03-08 01:12:33 +01:00
msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr ""
2021-06-06 01:23:21 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:505
2020-04-29 01:08:07 +02:00
msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr ""
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:337
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Album cover size"
msgstr "Dimensione cover dell'album"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:114
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Albums"
msgstr "Album"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: context/contextview.cpp:612
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#, qt-format
msgid "Albums by %1"
msgstr "Album di %1"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:443
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Albums by Artist"
msgstr "Album per Artista"
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:333
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:284
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Albums search limit"
msgstr "Limite di ricerca degli album"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:175
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Albums with covers"
msgstr "Album con copertina"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:176
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Albums without covers"
msgstr "Album senza copertina"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:217
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "All Files (*)"
msgstr "Tutti i file (*)"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:174
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "All albums"
msgstr "Tutti gli album"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:360
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "All artists"
msgstr "Tutti gli artisti"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:77
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "All files (*)"
msgstr "Tutti i file (*)"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:95
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#, qt-format
msgid "All playlists (%1)"
msgstr "Tutte le scalette (%1)"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:119
msgid "All tracks"
msgstr ""
2020-10-28 17:50:58 +01:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:282
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Allow extended ASCII characters"
msgstr "Consenti i caratteri ASCII estesi"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Consenti codifica mid/side"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:230
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Insieme agli originali"
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:298
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:312
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Always start playing"
msgstr "Inizia sempre la riproduzione"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: device/gpodloader.cpp:80
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante la il caricamento del database di iTunes"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1349
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#, qt-format
msgid "An error occurred writing cover art to '%1'"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:426 dialogs/edittagdialog.cpp:1326
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Si è verificato un errore durante la scrittura dei metadati su '%1'"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Angry"
msgstr "Arrabbiato"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:274
msgid "App ID"
msgstr "ID dell'App"
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:277
msgid "App Secret"
msgstr "Segreto dell'App"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:581
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Appearance"
msgstr "Aspetto"
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:339
msgid "Append explicit to album title for explicit albums"
msgstr ""
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:187
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Aggiungi file/URL alla scaletta"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: context/contextalbumsview.cpp:261 collection/collectionview.cpp:348
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:69
#: widgets/fileviewlist.cpp:43 internet/internetsearchview.cpp:321
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: internet/internetcollectionview.cpp:316 radios/radioview.cpp:71
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: device/deviceview.cpp:243
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Aggiungi alla scaletta attuale"
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:305
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Aggiungi alla scaletta"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Applica la compressione per evitare il fruscio"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:71
2020-08-23 05:53:13 +02:00
msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:230
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la preimpostazione \"%1\"?"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1242
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Sei sicuro di voler azzerare le statistiche del brano?"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:813
2021-03-04 23:01:42 +01:00
msgid "Art Automatic"
msgstr ""
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:810
2021-03-04 23:01:42 +01:00
msgid "Art Manual"
msgstr ""
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:88 playlist/playlist.cpp:1337
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184
2020-10-12 01:03:47 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:206 ../build/src/ui_groupbydialog.h:228
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:103
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../build/src/ui_edittagdialog.h:830
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: organize/organizedialog.cpp:106
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Artist's initial"
msgstr "Iniziale dell'artista"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:113
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Artists"
msgstr "Artisti"
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:332
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:283
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Artists search limit"
msgstr "Limite di ricerca degli artisti"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "As&k when saving"
msgstr "&Chiedi durante il salvataggio"
2020-02-08 01:04:53 +01:00
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:227
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:280
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Audio format"
msgstr "Formato audio"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Audio output"
msgstr "Uscita audio"
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:329
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Audio quality"
msgstr "Qualità audio"
2021-07-02 01:04:47 +02:00
#: tidal/tidalrequest.cpp:118 qobuz/qobuzservice.cpp:253
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autenticazione in corso..."
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:167
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:167
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:226
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:273
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticazione"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/coverssettingspage.cpp:275 settings/lyricssettingspage.cpp:255
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: settings/tidalsettingspage.cpp:219 settings/qobuzsettingspage.cpp:175
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autenticazione non riuscita"
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:229
msgid "Authentication method:"
msgstr ""
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: dialogs/about.cpp:143
2020-05-16 01:03:55 +02:00
msgid "Author and maintainer"
msgstr ""
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:225
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Auto"
msgstr "Automatica"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:40
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
2021-06-06 01:23:21 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:477
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Automatic updating"
msgstr "Aggiornamento automatico"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:818
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#, qt-format
msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr ""
2021-06-06 01:23:21 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:490
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Apri automaticamente categorie singole nell'albero della raccolta"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:445
2020-05-10 01:04:15 +02:00
msgid "Automatically search for album cover"
msgstr ""
2021-09-07 01:01:55 +02:00
#: context/contextview.cpp:342 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:446
2020-04-26 01:09:51 +02:00
msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr ""
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Automatically select current playing track"
msgstr "Seleziona automaticamente la traccia che sta venendo riprodotta"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:174
2020-10-02 01:07:32 +02:00
msgid "Automatically sort playlist when inserting songs"
msgstr ""
2021-06-13 01:16:37 +02:00
#: widgets/freespacebar.cpp:67
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Available"
msgstr "Disponibile"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:82
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Available fields"
msgstr "Campi disponibili"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Average bitrate"
msgstr "Bitrate medio"
2020-04-21 01:08:13 +02:00
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:83
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Average image size"
msgstr "Dimensione immagine media"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Backend"
msgstr "Sistema"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:499
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Background color"
msgstr "Colore di sfondo"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:599
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Background image"
msgstr "Immagine di sfondo"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:503
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Background opacity"
msgstr "Opacità dello sfondo"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/database.cpp:586
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Backing up database"
msgstr "Copia di sicurezza del database"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_equalizer.h:177
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Balance"
msgstr "Bilanciamento"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:504
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Basic Blue"
msgstr "Blu di base"
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:279
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamento"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Best"
msgstr "Migliore"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: context/contextview.cpp:218 collection/savedgroupingmanager.cpp:139
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1355 organize/organizedialog.cpp:120
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:201 ../build/src/ui_groupbydialog.h:223
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:245 ../build/src/ui_edittagdialog.h:800
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Bit depth"
msgstr "Profondità di bit"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:811
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Bit rate"
msgstr "Bitrate"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: context/contextview.cpp:219 collection/savedgroupingmanager.cpp:142
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1356 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:224 ../build/src/ui_groupbydialog.h:246
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:76
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:75
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: organize/organizedialog.cpp:118
msgctxt "Refers to bitrate in file organize dialog."
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Bitrate"
2020-08-05 01:02:22 +02:00
msgstr ""
2020-01-03 01:46:38 +01:00
2020-02-10 01:08:12 +01:00
#: analyzer/blockanalyzer.cpp:45
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Block analyzer"
msgstr "Analizzatore a blocchi"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:142
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Block type"
msgstr "Tipo di blocco"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:620
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Blur amount"
msgstr "Sfocatura"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:496
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
2020-02-10 01:08:12 +01:00
#: analyzer/boomanalyzer.cpp:46
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Boom analyzer"
msgstr "Analizzatore Boom"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:613
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Bottom Left"
msgstr "Inferiore Sinistro"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:614
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Bottom Right"
msgstr "Inferiore Destro"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:608
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Browse..."
msgstr "Sfoglia..."
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:550
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Buffer duration"
msgstr "Durata del buffer"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: engine/gstengine.cpp:691
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Buffering"
msgstr "Riempimento buffer in corso"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "C&onsole"
msgstr "C&onsole"
2021-07-11 01:02:12 +02:00
#: core/songloader.cpp:204
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
msgstr ""
"La riproduzione CD è disponibile unicamente tramite l'engine GStreamer"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
2020-08-26 01:08:17 +02:00
msgid "CDDA"
msgstr "CDDA"
2020-09-01 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:157
2020-08-31 01:04:42 +02:00
msgid "Cancel"
msgstr ""
2021-07-02 01:04:47 +02:00
#: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:109 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:104
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Cancelled."
msgstr "Cancellato."
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:817
2021-03-04 23:01:42 +01:00
msgid "Change art"
msgstr ""
2020-01-03 01:46:38 +01:00
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Cambia la scorciatoia..."
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Change the currently playing song"
msgstr "Cambierà la traccia in riproduzione"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:193
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Change the language"
msgstr "Cambia la lingua"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:777
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Check for updates..."
msgstr "Controlla aggiornamenti..."
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:87
msgid "Choose a name for your smart playlist"
msgstr ""
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:502
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Choose color..."
msgstr "Scegli colore..."
2020-09-01 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:149
2020-08-31 01:04:42 +02:00
msgid "Choose data to import from last.fm"
msgstr ""
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:501
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Choose font..."
msgstr "Scegli carattere..."
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:160
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr ""
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:164
2020-05-10 01:04:15 +02:00
msgid "Choose the providers you want to use when searching for covers."
msgstr ""
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:164
2020-05-09 01:04:23 +02:00
msgid "Choose the providers you want to use when searching for lyrics."
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:140
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Classical"
msgstr "Classica"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: widgets/lineedit.cpp:61 transcoder/transcodedialog.cpp:100
#: ../build/src/ui_queueview.h:141
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Clear"
msgstr "Svuota"
2021-06-06 01:23:21 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:511
2020-02-08 01:04:53 +01:00
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:112
2021-03-04 23:01:42 +01:00
msgid "Clear cover"
msgstr ""
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2267 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Clear playlist"
msgstr "Svuota la scaletta"
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: dialogs/about.cpp:161
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Clementine authors"
msgstr "Autori di Clementine"
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: dialogs/about.cpp:170
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Clementine contributors"
msgstr "Contributori di Clementine"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:326
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Click here to add some music"
msgstr "Fai clic qui per aggiungere della musica"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: internet/internetcollectionview.cpp:294
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Click here to retrieve music"
msgstr "Clicca qui per recuperare la musica"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_trackslider.h:68
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
msgstr "Clic per passare dal tempo rimanente al tempo totale"
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:323
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Client ID"
msgstr "ID del Client"
2020-09-01 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:156
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:138
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:79
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Close playlist"
msgstr "Chiudi la scaletta"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:262
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr "La chiusura di questa finestra fermerà la ricerca delle copertine."
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:141
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Club"
msgstr "Club"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:347 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:473
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:417
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Collection"
msgstr "Raccolta"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:89
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Collection Filter"
msgstr "Filtro della Collezione"
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:179
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Raggruppamento avanzato della raccolta"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2846
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Notifica nuova scansione della raccolta"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:91
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Collection search"
msgstr ""
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:586
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Colors"
msgstr "Colori"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:197
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Elenco separato da virgole di classe:livello, livello è 0-3"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:381
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: organize/organizedialog.cpp:116 ../build/src/ui_edittagdialog.h:831
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:828
2020-09-23 01:02:50 +02:00
msgid "Compilation"
msgstr ""
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:833
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Complete tags automatically"
msgstr "Completa automaticamente i tag"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Completa automaticamente i tag..."
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:121 playlist/playlist.cpp:1346
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:218 ../build/src/ui_groupbydialog.h:240
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:832
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Composer"
msgstr "Compositore"
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:127 settings/tidalsettingspage.cpp:157
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/tidalsettingspage.cpp:164 settings/tidalsettingspage.cpp:168
#: settings/tidalsettingspage.cpp:172 settings/qobuzsettingspage.cpp:129
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:133 settings/qobuzsettingspage.cpp:137
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Configuration incomplete"
msgstr "Configurazione incompleta"
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:133
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Configuration incorrect"
msgstr "Configurazione incorretta"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: internet/internetsearchview.cpp:186 internet/internetsearchview.cpp:350
#: internet/internetsongsview.cpp:60 internet/internettabsview.cpp:62
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#, qt-format
msgid "Configure %1..."
msgstr "Configura %1..."
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:628
2020-06-29 01:03:02 +02:00
msgid "Configure buttons"
msgstr ""
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:654
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Configure collection..."
msgstr "Configura raccolta..."
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: device/devicemanager.cpp:353 device/devicemanager.cpp:354
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Connect device"
msgstr "Connetti dispositivo"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_console.h:76
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Console"
msgstr "Console"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Bitrate costante"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Context"
msgstr "Contesto"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:168
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable"
msgstr ""
"Continua verso il prossimo elemento della playlist se una canzone non è "
"disponibile"
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: dialogs/about.cpp:152
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Contributors"
msgstr "Contributori"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:380
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Convert all music"
msgstr "Converti tutta la musica"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:379
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Converti qualsiasi musica che il dispositivo non può riprodurre"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:723
2020-08-07 01:03:20 +02:00
msgid "Copy URL(s)..."
msgstr ""
2020-10-28 17:50:58 +01:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:286
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Copia la copertina dell'album"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:727 widgets/fileviewlist.cpp:47
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: device/deviceview.cpp:248
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Copy to collection..."
msgstr "Copia nella raccolta..."
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:365
2020-10-09 01:01:57 +02:00
msgid "Copy to device"
msgstr ""
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:730 context/contextalbumsview.cpp:271
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90
2021-01-27 01:22:31 +01:00
#: widgets/fileviewlist.cpp:49
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Copy to device..."
msgstr "Copia su dispositivo..."
2020-10-26 01:02:24 +01:00
#: dialogs/snapdialog.cpp:68
msgid ""
"Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to "
2021-07-03 01:20:53 +02:00
"avoid losing configuration before you uninstall the snap:"
2020-10-26 01:02:24 +01:00
msgstr ""
2020-04-21 01:08:13 +02:00
#: transcoder/transcoder.cpp:66
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#, qt-format
msgid ""
"Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the "
"required GStreamer plugins installed"
msgstr ""
"Impossibile creare l'elemento «%1» di GStreamer - assicurati che tutti i "
"plugin necessari siano installati"
2021-08-10 01:02:54 +02:00
#: core/songloader.cpp:316
#, qt-format
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr ""
2021-06-26 01:07:31 +02:00
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:176
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "Impossibile aprire l'URL. Per favore apri questo URL nel tuo browser"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: core/songloader.cpp:284
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#, qt-format
2021-08-10 01:02:54 +02:00
msgid "Could not open file %1 for reading: %2"
msgstr ""
2021-08-20 01:02:15 +02:00
#: core/songloader.cpp:374
2021-08-10 01:02:54 +02:00
#, qt-format
msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2"
msgstr ""
2020-01-03 01:46:38 +01:00
2021-08-20 01:02:15 +02:00
#: core/songloader.cpp:480
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#, qt-format
2021-07-12 01:18:19 +02:00
msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1"
msgstr ""
2020-01-03 01:46:38 +01:00
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:208
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Couldn't create playlist"
msgstr "Impossibile creare la scaletta"
2020-04-21 01:08:13 +02:00
#: transcoder/transcoder.cpp:440
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins "
"installed"
msgstr ""
"Impossibile trovare un multiplatore per %1, verifica l'installazione del "
"plugin GStreamer corretto"
2020-04-21 01:08:13 +02:00
#: transcoder/transcoder.cpp:435
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer "
"plugins installed"
msgstr ""
"Impossibile trovare un codificatore per %1, verifica l'installazione del "
"plugin GStreamer corretto"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Cover Manager"
msgstr "Gestore delle copertine"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:812
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#, qt-format
msgid "Cover art automatically loaded from %1"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:809
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Cover art from embedded image"
msgstr "Copertina da immagine integrata"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:803
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Cover art manually unset"
msgstr "Copertina rimossa manualmente"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:800
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Cover art not set"
msgstr "Copertina non impostata"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:784
2021-03-04 23:01:42 +01:00
msgid "Cover changed: Will be cleared when saved."
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:790
2021-03-04 23:01:42 +01:00
msgid "Cover changed: Will be deleted when saved."
msgstr ""
2020-01-03 01:46:38 +01:00
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:787
2021-03-04 23:01:42 +01:00
msgid "Cover changed: Will be unset when saved."
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:793
2021-03-04 23:01:42 +01:00
msgid "Cover changed: Will set new when saved."
msgstr ""
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:163
2020-05-10 01:04:15 +02:00
msgid "Cover providers"
msgstr ""
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:162
2020-05-10 01:04:15 +02:00
msgid "Covers"
msgstr ""
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:130
2020-04-21 01:08:13 +02:00
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:75
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#, qt-format
msgid "Covers from %1"
msgstr "Copertine da %1"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:186
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Create a new playlist with files"
msgstr "Crea una nuova playlist con i file"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr "Dissolvenza incrociata al cambio automatico di traccia"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Dissolvenza incrociata al cambio manuale di traccia"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Ctrl+Alt+V"
msgstr "Ctrl+Alt+V"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_queueview.h:134
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Ctrl+Down"
msgstr "Ctrl+Down"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Ctrl+J"
msgstr "Ctrl+J"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 ../build/src/ui_queueview.h:144
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Ctrl+M"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Ctrl+Shift+A"
msgstr "Ctrl+Shift+A"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr "Ctrl+Shift+O"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Ctrl+T"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../build/src/ui_queueview.h:128
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
2021-06-06 01:23:21 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:509
2020-04-29 01:08:07 +02:00
msgid "Current disk cache in use:"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:139
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:633
msgid "Custom color"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:607
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Custom image:"
msgstr "Immagine personalizzata:"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:491
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Custom message settings"
msgstr "Impostazioni messaggio personalizzato"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Custom text settings"
msgstr "Impostazioni personalizzate del testo"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:506
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Custom..."
msgstr "Personalizzato..."
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: device/udisks2lister.cpp:117
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "D-Bus path"
msgstr "Percorso D-Bus"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:142
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Dance"
msgstr "Dance"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/database.cpp:533
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Database corruption detected."
msgstr "Corruzione del database rilevata."
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1363 ../build/src/ui_edittagdialog.h:806
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Date created"
msgstr "Data di modifica"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1362 ../build/src/ui_edittagdialog.h:804
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Date modified"
msgstr "Data di creazione"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:441
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Days"
msgstr ""
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:179
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Decrease the volume by 4 percent"
msgstr "Diminuisce il volume del 4 percento"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:181
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Riduci il volume del <value> percento"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Default bac&kground image"
msgstr "Immagine di sf&ondo predefinita"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555
2020-10-08 01:02:36 +02:00
msgid "Defaults"
msgstr ""
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:87
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:131
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111
2021-03-04 23:01:42 +01:00
msgid "Delete cover"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:44 device/deviceview.cpp:428
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Delete files"
msgstr "Elimina i file"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: device/deviceview.cpp:249
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Delete from device..."
msgstr "Elimina da dispositivo..."
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:732 collection/collectionview.cpp:361
2021-01-27 01:22:31 +01:00
#: widgets/fileviewlist.cpp:50
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Elimina dal disco..."
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:229 ../build/src/ui_equalizer.h:172
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Delete preset"
msgstr "Elimina la preimpostazione"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:81
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:107
msgid "Delete smart playlist"
msgstr ""
2020-10-28 17:50:58 +01:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:270
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Delete the original files"
msgstr "Elimina i file originali"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: core/deletefiles.cpp:58
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Deleting files"
msgstr "Eliminazione dei file"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1893
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Rimuovi le tracce selezionate dalla coda"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1892
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Dequeue track"
msgstr "Rimuovi tracce dalla coda"
2020-10-28 17:50:58 +01:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:267 ../build/src/ui_transcodedialog.h:229
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Destination"
msgstr "Destinazione"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:234
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Details..."
msgstr "Dettagli..."
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: context/contextview.cpp:186 device/giolister.cpp:188
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:369
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Device Properties"
msgstr "Proprietà del dispositivo"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: device/deviceview.cpp:240
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Device properties..."
msgstr "Proprietà del dispositivo..."
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:354
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivi"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:100
msgid "Different art across multiple songs."
msgstr ""
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Direct internet connection"
msgstr "Connessione diretta a Internet"
2020-02-08 01:04:53 +01:00
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:218
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Directory"
msgstr "Cartella"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:485
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Disable duration"
msgstr "Disabilita la durata"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:478
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitata"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:109 playlist/playlist.cpp:1340
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: organize/organizedialog.cpp:112 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:210 ../build/src/ui_groupbydialog.h:232
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:826
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Disc"
msgstr "Disco"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Trasmissione discontinua"
2021-06-06 01:23:21 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:508
2020-02-08 01:04:53 +01:00
msgid "Disk Cache Size"
msgstr ""
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:129
2021-06-06 01:23:21 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:489
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Display options"
msgstr "Opzioni di visualizzazione"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:191
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr "Visualizza l'on-screen-display"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:378
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Do not convert any music"
msgstr "Non convertire qualsiasi musica"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:619
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Do not cut image"
msgstr "Non ritagliare l'immagine"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:206
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Do not overwrite"
msgstr "Non sovrascrivere"
2020-10-16 01:01:51 +02:00
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:120
msgid "Do not show this message again."
msgstr ""
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:354 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Don't repeat"
msgstr "Non ripetere"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:374
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Non mostrare in artisti vari"
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:339 ../build/src/ui_playlistsequence.h:114
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Non mescolare"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Don't stop!"
msgstr "Non fermare!"
2021-07-15 01:03:31 +02:00
#: radios/radioview.cpp:87
2021-07-12 01:18:19 +02:00
msgid "Donate"
msgstr ""
2020-04-27 01:03:05 +02:00
#: device/deviceview.cpp:138
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Double click to open"
msgstr "Doppio clic per aprire"
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:314
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
msgstr "Il doppio clic su un brano nella scaletta..."
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:304
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Al doppio clic su un brano..."
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:336
2021-05-21 01:15:12 +02:00
msgid ""
"Double-click here to favorite this playlist so it will be saved and remain "
"accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar"
msgstr ""
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:236
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:335
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:286
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Download album covers"
msgstr "Scarica le copertine dell'album"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:130
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Downloading metadata"
msgstr "Scaricamento metadati in corso"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/notificationssettingspage.cpp:68
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Trascina per riposizionare"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:105
msgid "Dynamic mode is on"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:120
msgid "Dynamic random mix"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:104
msgid "Edit smart playlist"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:80
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr ""
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1936
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Modifica tag \"%1\"..."
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Edit tag..."
msgstr "Modifica tag..."
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:791
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Edit track information"
msgstr "Modifica informazioni della traccia"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: context/contextalbumsview.cpp:275 collection/collectionview.cpp:364
2021-01-27 01:22:31 +01:00
#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:639
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Edit track information..."
msgstr "Modifica informazioni sulla traccia..."
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: context/contextalbumsview.cpp:276 collection/collectionview.cpp:365
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Modifica le informazioni sulle tracce..."
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:769
2021-03-04 23:01:42 +01:00
msgid "Embedded"
msgstr ""
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:818
2021-03-04 23:01:42 +01:00
msgid "Embedded cover"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:429
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:433
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:436
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:224
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:271
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"
2021-06-06 01:23:21 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:507
2020-02-08 01:04:53 +01:00
msgid "Enable Disk Cache"
msgstr ""
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:439
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Enable Items"
msgstr "Abilita Elementi"
2021-06-06 01:23:21 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:512
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:173
2020-08-23 05:53:13 +02:00
msgid "Enable delete files in the right click context menu"
msgstr ""
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_equalizer.h:174
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Enable equalizer"
msgstr "Abilita equalizzatore"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:508
msgid "Enable fading"
msgstr ""
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:172
2020-01-05 01:02:24 +01:00
msgid "Enable playlist clear button"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416
2020-08-26 01:08:17 +02:00
msgid "Enable scrobbling for the following sources:"
msgstr ""
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr "Abilita la modifica in linea dei metadati di un brano con un clic"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_equalizer.h:175
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Enable stereo balancer"
msgstr "Abilita il bilanciatore stereo"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Enable volume control"
msgstr "Abilita il controllo del volume"
2020-07-13 01:02:37 +02:00
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Encoding complexity"
msgstr "Complessità della codifica"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196
msgid "Encoding engine quality"
msgstr "Qualità del motore di codifica"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Encoding mode"
msgstr "Modalità di codifica"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: context/contextview.cpp:185 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Engine"
msgstr "Engine"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:442
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Engine and Device"
msgstr "Engine e Dispositivo"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:100
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:"
msgstr "Inserisci un URL per scaricare una copertina da Internet:"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:202
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):"
msgstr "Digita un nome file per le copertine esportate (nessuna estensione):"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:179
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Enter a new name for this playlist"
msgstr "Inserisci un nuovo nome per questa scaletta"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: internet/internetsearchview.cpp:409 ../build/src/ui_internetsearchview.h:229
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Enter search terms above to find music"
msgstr ""
"Inserisci i termini per la ricerca qui sopra per trovare la musica che "
"cerchi"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Enter search terms here"
msgstr "Inserisci qui i termini di ricerca"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:76
2020-04-21 01:08:13 +02:00
msgid "Enter the URL of a stream:"
msgstr ""
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:208
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Digita il nome della cartella"
2020-08-07 01:03:20 +02:00
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:90
msgid "Enter username and password"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/scrobblersettingspage.cpp:81
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Enter your user token from"
msgstr "Inserisci il tuo token utente da"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:90
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Entire collection"
msgstr "Collezione completa"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_equalizer.h:166 ../build/src/ui_equalizerslider.h:95
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizzatore"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:195
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
msgstr "Equivalente a --log-levels *:1"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:196
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalente a --log-levels *:3"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2577 core/mainwindow.cpp:2728
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Error"
msgstr "Errore"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: device/mtploader.cpp:68
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#, qt-format
msgid "Error connecting MTP device %1"
msgstr "Errore durante la connessione MTP al dispositivo %1"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: organize/organizeerrordialog.cpp:72
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Error copying songs"
msgstr "Errore durante la copia dei brani"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: organize/organizeerrordialog.cpp:77
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Error deleting songs"
msgstr "Errore durante l'eliminazione dei brani"
2020-04-21 01:08:13 +02:00
#: transcoder/transcoder.cpp:408
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#, qt-format
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Errore durante l'elaborazione di %1: %2"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: playlist/songloaderinserter.cpp:113
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Error while loading audio CD."
msgstr "Errore durante il caricamento del CD audio"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: device/cddasongloader.cpp:115 device/cddasongloader.cpp:124
2020-04-08 01:09:21 +02:00
msgid "Error while querying CDDA tracks."
msgstr ""
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: device/cddasongloader.cpp:103
2020-04-08 01:09:21 +02:00
msgid "Error while setting CDDA device to pause state."
msgstr ""
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: device/cddasongloader.cpp:95
2020-04-08 01:09:21 +02:00
msgid "Error while setting CDDA device to ready state."
msgstr ""
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:82
msgid "Ever played"
msgstr ""
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
msgstr "Ad eccezione delle tracce dello stesso album o dello stesso CUE sheet"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:205
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Existing covers"
msgstr "Copertine esistenti"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:107
msgid "Expand"
msgstr ""
2021-06-06 01:23:21 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:482
msgid "Expire unavailable songs after"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: widgets/loginstatewidget.cpp:156
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#, qt-format
msgid "Expires on %1"
msgstr "Scade il %1"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Export Covers"
msgstr "Esporta copertine"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:200
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Export covers"
msgstr "Esporta le copertine"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:203
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Export downloaded covers"
msgstr "Esporta le copertine scaricate"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:204
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Export embedded covers"
msgstr "Esporta le copertine integrate"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1040
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1066
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Export finished"
msgstr "Esporta completate"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1051
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Esportate %1 copertine di %2 (%3 saltate)"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "F1"
msgstr "F1"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "F2"
msgstr "F2"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "F5"
msgstr "F5"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "F6"
msgstr "F6"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "F7"
msgstr "F7"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "F8"
msgstr "F8"
2020-07-13 01:02:37 +02:00
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:187
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Fade out on pause / fade in on resume"
msgstr "Dissolvenza in uscita in pausa / dissolvenza in entrata al ripristino"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Fade out when stopping a track"
msgstr "Dissolvenza all'interruzione di una traccia"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Fading"
msgstr "Dissolvenza"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Fading duration"
msgstr "Durata della dissolvenza"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564
2021-04-23 01:02:57 +02:00
msgid "Fallback-gain"
msgstr ""
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:78
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Fast"
msgstr "Veloce"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:106
msgid "Favourite tracks"
msgstr ""
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Fetch Missing Covers"
msgstr "Scarica copertine mancanti"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:213
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Fetch automatically"
msgstr "Scarica automaticamente"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:71
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Fetch completed"
msgstr "Scaricamento completato"
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:336
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Fetch entire albums when searching songs"
msgstr "Ottieni gli album interi quando cerchi delle canzoni"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Fetching cover error"
msgstr "Errore di scaricamento della copertina"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:271
2021-07-03 01:20:53 +02:00
#, qt-format
msgid "File %1 does not exist."
msgstr ""
2021-08-10 01:02:54 +02:00
#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:331
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "Il file %1 non è stato riconosciuto come un file audio valido."
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: organize/organizedialog.cpp:121
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "File extension"
msgstr "Estensione file"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:385
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "File formats"
msgstr "Formati dei file"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1358
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "File name"
msgstr "Nome file"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1359
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "File name (without path)"
msgstr "Nome file (senza percorso)"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:92
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "File paths"
msgstr "Percorsi dei file"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1360 ../build/src/ui_edittagdialog.h:812
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "File size"
msgstr "Dimensione file"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:130 playlist/playlist.cpp:1361
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:199 ../build/src/ui_groupbydialog.h:221
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:243 ../build/src/ui_edittagdialog.h:799
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "File type"
msgstr "Tipo file"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:801 ../build/src/ui_transcodedialog.h:219
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Filename"
msgstr "Nome file"
2021-06-06 01:23:21 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:498
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Filename:"
msgstr "Nome del file:"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:351
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Files"
msgstr "File"
2020-02-08 01:04:53 +01:00
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:216
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Files to transcode"
msgstr "File da transcodificare"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:629
2020-06-29 01:03:02 +02:00
msgid "Files, playlists and queue buttons"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: context/contextview.cpp:215
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Filetype"
msgstr "Tipo di file"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:94
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Find songs in your collection that match the criteria you specify."
msgstr ""
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:78
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Fingerprinting song"
msgstr "Creazione impronta del brano"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:86
msgid "Finish"
msgstr ""
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:58 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "First level"
msgstr "Primo livello"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: widgets/playingwidget.cpp:108
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Fit cover to width"
msgstr "Adatta la copertina alla larghezza"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:448
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:453
2020-04-29 01:08:07 +02:00
msgid "Font"
msgstr ""
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:452
2020-04-29 01:08:07 +02:00
msgid "Font for data and lyrics"
msgstr ""
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:447
2020-04-29 01:08:07 +02:00
msgid "Font for headline"
msgstr ""
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:449
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:454
2020-04-29 01:08:07 +02:00
msgid "Font size"
msgstr ""
2020-10-16 01:01:51 +02:00
#: dialogs/snapdialog.cpp:56
#, qt-format
msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1."
msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:64
msgid "For a better experience please consider the other options above."
msgstr ""
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Forza codifica mono"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: device/deviceview.cpp:238 device/deviceview.cpp:345
#: device/deviceview.cpp:348
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Forget device"
msgstr "Elimina dispositivo"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: device/deviceview.cpp:346
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid ""
"Forgetting a device will remove it from this list and Strawberry will have "
"to rescan all the songs again next time you connect it."
msgstr ""
"L'eliminazione di un dispositivo lo rimuoverà da questo elenco e Strawberry "
"dovrà effettuare una nuova scansione di tutti i brani al successivo "
"collegamento."
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionviewcontainer.h:55
#: ../build/src/ui_playlistcontainer.h:148
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:126
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:108
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:133
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:101
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:271
#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:79
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_trackslider.h:65 ../build/src/ui_fileview.h:103
#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:164
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:136
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_radioviewcontainer.h:80
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_deviceviewcontainer.h:48
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:76
#: ../build/src/ui_transcoderoptionswavpack.h:46
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:197
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:75
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:74
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189
msgid "Form"
msgstr "Modulo"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:133 ../build/src/ui_groupbydialog.h:189
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:211 ../build/src/ui_groupbydialog.h:233
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Format"
msgstr "Formato"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:64
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Framerate"
msgstr "Velocità fotogrammi"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Frames per buffer"
msgstr "Struttura per buffer"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:175
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Frozen"
msgstr "Congelato"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:143
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Full Bass"
msgstr "Bassi al massimo"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:145
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Full Bass + Treble"
msgstr "Bassi e alti al massimo"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:144
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Full Treble"
msgstr "Alti al massimo"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/settingsdialog.cpp:134
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "General"
msgstr "Generale"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:482
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "General settings"
msgstr "Impostazioni generali"
2021-08-13 01:03:08 +02:00
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:125
2020-05-09 01:04:23 +02:00
msgid "Genius Authentication"
msgstr ""
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:118 playlist/playlist.cpp:1344
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:825
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Genre"
msgstr "Genere"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: radios/somafmservice.cpp:72
#, qt-format
msgid "Getting %1 channels"
msgstr ""
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:268
2021-01-27 01:22:31 +01:00
msgid "Global Shortcuts"
msgstr ""
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Go to next playlist tab"
msgstr "Vai alla scheda della scaletta successiva"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr "Vai alla scheda della scaletta precedente"
2020-09-01 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:155
2020-08-31 01:04:42 +02:00
msgid "Go!"
msgstr ""
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:570
2020-04-21 01:08:13 +02:00
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#, qt-format
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Ottenute %1 copertine di %2 (%3 non riuscito)"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:169
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback"
msgstr ""
"Disabilita le canzoni non disponibili nelle playlist durante la riproduzione"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup"
msgstr "Disabilita le canzoni non disponibili nelle playlist all'avvio"
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:181
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Group Collection by..."
msgstr "Raggruppa raccolta per..."
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:121
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: internet/internetsearchview.cpp:348
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Group by"
msgstr "Raggruppa per"
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:264
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Group by Album"
msgstr "Raggruppa per album"
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:261
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Group by Album Artist"
msgstr "Raggruppa in base all'Artista dell'Album"
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:248
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr "Raggruppa per artista dell'album/album"
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:249
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Group by Album artist/Album - Disc"
msgstr "Raggruppa in base ad Artista dell'Album/Disco - Album"
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:250
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Group by Album artist/Year - Album"
msgstr "Raggruppa in base ad Artista dell'Album/Anno - Album"
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:251
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Group by Album artist/Year - Album - Disc"
msgstr "Raggruppa in base ad Artista dell'album/Anno - Album - Disco"
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:262
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Group by Artist"
msgstr "Raggruppa per artista"
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:253
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Raggruppa per artista/album"
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:254
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Group by Artist/Album - Disc"
msgstr "Raggruppa in base ad Artista/Album - Disco"
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:255
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Raggruppa per artista/anno - album"
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:256
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Group by Artist/Year - Album - Disc"
msgstr "Raggruppa in base ad Artista/Anno - Album - Disco"
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:265
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Raggruppa per genere/album"
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:258
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Group by Genre/Album artist/Album"
msgstr "Raggruppa in base a Genere/Artista dell'Album/Album"
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:259
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Raggruppa per genere/artista/album"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:127 playlist/playlist.cpp:1348
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: organize/organizedialog.cpp:110 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:220 ../build/src/ui_groupbydialog.h:242
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:835
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Grouping"
msgstr "Gruppo"
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:320
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Grouping Name"
msgstr "Nome raggruppamento"
2021-06-28 01:07:32 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:320
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Grouping name:"
msgstr "Nome raggruppamento:"
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:174
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "HTTP proxy"
msgstr "Proxy HTTP"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Happy"
msgstr "Felice"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:372
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Hardware information"
msgstr "Informazioni hardware"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:373
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr ""
"Le informazioni hardware sono disponibili solo quando il dispositivo è "
"connesso."
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:230
msgid "Hex (insecure)"
msgstr ""
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:288
2020-06-19 01:02:43 +02:00
msgid "Hide the main window"
msgstr ""
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "High"
msgstr "Alto"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:79
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Alto (%1 fps)"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553
2020-10-08 01:02:36 +02:00
msgid "High watermark"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:439
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Hours"
msgstr ""
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:624
2020-06-29 01:03:02 +02:00
msgid "Icon sizes"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:726
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Icons on top"
msgstr "Icone in alto"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:68 musicbrainz/tagfetcher.cpp:112
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Identifying song"
msgstr "Identificazione del brano in corso"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr ""
"Se attivata, il clic su un brano selezionato nella vista della scaletta ti "
"consentirà di modificare direttamente il valore di un tag"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: device/devicemanager.cpp:611 device/devicemanager.cpp:619
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not "
"work."
msgstr ""
"Se continui, il dispositivo funzionerà lentamente e i brani copiati su di "
"esso potrebbero non essere riproducibili."
2020-08-13 01:03:32 +02:00
#: dialogs/about.cpp:124
2020-05-16 01:03:55 +02:00
msgid ""
2020-06-09 01:02:35 +02:00
"If you like Strawberry and can make use of it, consider sponsoring or "
2020-05-16 01:03:55 +02:00
"donating."
msgstr ""
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:75
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgstr ""
"Immagini (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:76
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Immagini (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
2020-09-01 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:148
2020-08-31 01:04:42 +02:00
msgid "Import data from last.fm"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714
msgid "Import data from last.fm..."
msgstr ""
2020-02-08 01:04:53 +01:00
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:225
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Import..."
msgstr "Importa..."
2021-05-13 01:26:18 +02:00
#: core/utilities.cpp:178
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "Tra %1 giorni"
2021-05-13 01:26:18 +02:00
#: core/utilities.cpp:181
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "Tra %1 settimane"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:82
msgid ""
"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
"time a song finishes."
msgstr ""
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:490
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Includi copertina nella notifica"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:112
msgid "Include all songs"
msgstr ""
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:178
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Increase the volume by 4 percent"
msgstr "Aumenta il volume del 4 percento"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:180
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Aumenta il volume del <value> percento"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Information"
msgstr "Informazioni"
2020-10-28 17:50:58 +01:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:278
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Insert..."
msgstr "Inserisci..."
2020-11-04 01:02:16 +01:00
#: dialogs/snapdialog.cpp:79
msgid "Install strawberry through PPA:<br />"
msgstr ""
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/database.cpp:516
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Integrity check"
msgstr "Controllo d'integrità"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:223
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Internet Search View"
msgstr ""
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:112
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Internet Tabs View"
msgstr ""
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:359 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Intro tracks"
msgstr "Tracce di introduzione"
2021-06-26 01:07:31 +02:00
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:211
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "Risposta non valida dal browser web. Token mancante."
2020-08-13 01:03:32 +02:00
#: dialogs/about.cpp:114
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid ""
2020-05-16 01:03:55 +02:00
"It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors and "
"audiophiles."
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgstr ""
2020-10-16 01:01:51 +02:00
#: dialogs/snapdialog.cpp:44
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
msgstr ""
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:301
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr "Salta subito al brano precedente"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:618
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Mantieni le proporzioni"
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:281
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Mantieni l'esecuzione sullo sfondo quando la finestra è chiusa"
2020-10-28 17:50:58 +01:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:269
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Keep the original files"
msgstr "Mantieni i file originali"
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:146
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Laptop/Headphones"
msgstr "Portatile/Cuffie"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:147
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Large Hall"
msgstr "Sala grande"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: widgets/playingwidget.cpp:105
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Large album cover"
msgstr "Copertina grande"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:722
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Large sidebar"
msgstr "Pannello laterale grande"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1352 smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:94
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:150
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Last played"
msgstr "Ultima riproduzione"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:809
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "Ultima riproduzione"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:157
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#, qt-format
msgid "Last played for %1 songs received."
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:112
msgid "Least favourite tracks"
msgstr ""
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_equalizer.h:176
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: context/contextview.cpp:216 playlist/playlist.cpp:1341
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: organize/organizedialog.cpp:117 ../build/src/ui_edittagdialog.h:798
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Length"
msgstr "Durata"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:432
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Libre.fm"
msgstr "Libre.fm"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:137
msgid "Limits"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:181
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "Autenticazione di ListenBrainz"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:435
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Listenbrainz"
msgstr "Listenbrainz"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:148
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Live"
msgstr "Live"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Load"
msgstr "Carica"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:99
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Load cover from URL"
msgstr "Carica copertina da URL"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Carica copertina da URL..."
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:176
2021-08-10 01:02:54 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:203
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Load cover from disk"
msgstr "Carica copertina dal disco"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Carica copertina da disco..."
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistcontainer.cpp:334
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Load playlist"
msgstr "Carica la scaletta"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: device/mtploader.cpp:51
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Loading MTP device"
msgstr "Caricamento del dispositivo MTP"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: device/gpodloader.cpp:54
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Loading iPod database"
msgstr "Caricamento database dell'iPod"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: smartplaylists/playlistgeneratorinserter.cpp:62
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Loading smart playlist"
msgstr ""
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: collection/collectionmodel.cpp:213
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Loading songs"
msgstr "Caricamento brani in corso"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:404
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Loading tracks"
msgstr "Caricamento delle tracce"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/songloaderinserter.cpp:200
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Caricamento informazioni della traccia"
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: collection/collectionmodel.cpp:206
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
2020-10-28 17:50:58 +01:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:288
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento in corso..."
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:188
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr "Carica file/URL, sostituendo la scaletta attuale"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
2020-08-26 01:08:17 +02:00
msgid "Local file"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:431
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:434
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:439
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:169
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:169
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:327
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:278
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Login"
msgstr "Accedi"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr "Profilo con predizione di lungo termine (LTP)"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:631
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Love"
msgstr "Love"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr "Basso (%1 fps)"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Profilo a bassa complessità (LC)"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:554
2020-10-08 01:02:36 +02:00
msgid "Low watermark"
msgstr ""
2021-06-06 01:23:21 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:503
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Lowercase filename"
msgstr "Nome del file in minuscolo"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:162 ../build/src/ui_edittagdialog.h:840
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Lyrics"
msgstr "Lyrics"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:163
2020-05-09 01:04:23 +02:00
msgid "Lyrics providers"
msgstr ""
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:231
msgid "MD5 token"
msgstr ""
2020-07-13 01:02:37 +02:00
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:194
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Main profile (MAIN)"
msgstr "Profilo principale (MAIN)"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Manage saved groupings"
msgstr "Gestisci raggruppamenti salvati"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:815
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#, qt-format
msgid "Manually cover art from %1 is missing"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:806
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#, qt-format
msgid "Manually set cover art from %1"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: device/deviceproperties.cpp:177
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Manufacturer"
msgstr "Produttore"
2020-10-28 17:50:58 +01:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:285
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Mark as listened"
msgstr "Marca come ascoltata"
2021-06-06 01:23:21 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:481
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Marca le canzoni scomparse come non disponibili"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:110
msgid "Match every search term (AND)"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:111
msgid "Match one or more search terms (OR)"
msgstr ""
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:616
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Max cover size"
msgstr "Dimensione massima della copertina"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Bitrate massimo"
2021-07-02 01:04:47 +02:00
#: qobuz/qobuzservice.cpp:466
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Maximum number of login attempts reached."
msgstr "Massimo numero di tentativi di login raggiunto."
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Medio (%1 fps)"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:612
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Middle"
msgstr "Centro"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Minimum bitrate"
msgstr "Bitrate minimo"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/tidalsettingspage.cpp:164
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Missing API token."
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgstr ""
2021-07-02 01:04:47 +02:00
#: qobuz/qobuzservice.cpp:718 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:85
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Missing Qobuz app ID or secret."
msgstr "ID dell'app (o segreto) di Qobuz mancante"
2021-07-02 01:04:47 +02:00
#: qobuz/qobuzservice.cpp:470 qobuz/qobuzservice.cpp:499
#: qobuz/qobuzservice.cpp:554 qobuz/qobuzservice.cpp:607
#: qobuz/qobuzservice.cpp:672
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Missing Qobuz app ID."
msgstr "ID dell'app di Qobuz mancante."
2021-07-02 01:04:47 +02:00
#: qobuz/qobuzservice.cpp:478
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Missing Qobuz password."
msgstr "Password di Qobuz mancante."
2021-07-02 01:04:47 +02:00
#: qobuz/qobuzservice.cpp:474
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Missing Qobuz username."
msgstr "Nome utente di Qobuz mancante."
2020-02-12 01:09:03 +01:00
#: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:45
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Missing Subsonic username or password."
msgstr "Nome utente o password di Subsonic mancante."
2021-07-15 01:03:31 +02:00
#: tidal/tidalservice.cpp:751 tidal/tidalservice.cpp:811
#: tidal/tidalservice.cpp:869 tidal/tidalservice.cpp:935
#: tidal/tidalservice.cpp:996 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:91
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Missing Tidal API token, username or password."
msgstr ""
2021-07-15 01:03:31 +02:00
#: tidal/tidalservice.cpp:712
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Missing Tidal API token."
msgstr "Token API di Tidal mancante."
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/tidalsettingspage.cpp:157
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Missing Tidal client ID."
msgstr "ID del client di Tidal mancante."
2021-07-15 01:03:31 +02:00
#: tidal/tidalservice.cpp:720
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Missing Tidal password."
msgstr "Password di Tidal mancante."
2021-07-15 01:03:31 +02:00
#: tidal/tidalservice.cpp:716
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Missing Tidal username."
msgstr "Nome utente di Tidal mancante."
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:129
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Missing app id."
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/tidalsettingspage.cpp:172 settings/qobuzsettingspage.cpp:137
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Missing password."
msgstr ""
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:127
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Missing server url, username or password."
msgstr "URL del server, nome utente o password mancanti."
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: subsonic/subsonicservice.cpp:433
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Missing username or password."
msgstr "Nome utente o password mancanti."
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: scrobbler/lastfmimport.cpp:218
msgid "Missing username, please login to last.fm first!"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/tidalsettingspage.cpp:168 settings/qobuzsettingspage.cpp:133
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Missing username."
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: device/deviceproperties.cpp:176
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Model"
msgstr "Modello"
2021-06-06 01:23:21 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:479
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Controlla i cambiamenti alla raccolta"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:445
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Months"
msgstr ""
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1367
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Mood"
msgstr "Umore"
2020-07-13 01:02:37 +02:00
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:92
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:93
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Moodbar"
msgstr "Barra dell'umore"
2021-01-27 01:22:31 +01:00
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:379 ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:95
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Moodbar style"
msgstr "Stile della barra dell'umore"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:100
msgid "Most played"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: device/giolister.cpp:187
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Mount point"
msgstr "Punto di mount"
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: device/udisks2lister.cpp:119
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Mount points"
msgstr "Punti di mount"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_queueview.h:125 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:166
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:166
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Move down"
msgstr "Sposta in basso"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:48
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Move to collection..."
msgstr "Sposta nella raccolta..."
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_queueview.h:131 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:165
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:165
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Move up"
msgstr "Sposta in alto"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2176 transcoder/transcodedialog.cpp:334
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Music"
msgstr "Musica"
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:72
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Mute"
msgstr "Silenzia"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:211 collection/savedgroupingmanager.cpp:57
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:80
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:370
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Name"
msgstr "Nome"
2020-10-28 17:50:58 +01:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:272
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Naming options"
msgstr "Opzioni di assegnazione dei nomi"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Narrow band (NB)"
msgstr "Banda stretta (NB)"
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:170
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Network Proxy"
msgstr "Proxy di rete"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistdelegates.cpp:345 dialogs/edittagdialog.cpp:835
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Never"
msgstr "Mai"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:88
msgid "Never played"
msgstr ""
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:296
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:310
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Never start playing"
msgstr "Non iniziare mai la riproduzione"
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:86 playlist/playlistlistcontainer.cpp:208
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:128
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "New folder"
msgstr "Nuova cartella"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1994
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "New playlist"
msgstr "Nuova scaletta"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:101
msgid "New smart playlist"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:67
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "New smart playlist..."
msgstr ""
2021-06-13 01:16:37 +02:00
#: widgets/freespacebar.cpp:68
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "New songs"
msgstr "Nuovi brani"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:106
msgid "New tracks will be added automatically."
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:69
msgid "Newest tracks"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:217 dialogs/trackselectiondialog.cpp:73
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
2021-05-13 01:26:18 +02:00
#: core/utilities.cpp:179
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Next week"
msgstr "Settimana prossima"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:90
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "No analyzer"
msgstr "Nessun analizzatore"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1041
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "No covers to export."
msgstr "Nessuna copertina da esportare."
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145
msgid "No long blocks"
msgstr "Nessun blocco lungo"
2021-07-13 01:07:37 +02:00
#: tidal/tidalrequest.cpp:1273 qobuz/qobuzrequest.cpp:1318
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "No match."
msgstr "Nessuna corrispondenza."
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistcontainer.cpp:424
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
"Nessuna corrispondenza trovata. Svuota il campo di ricerca per mostrare "
"nuovamente la scaletta completa."
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/coverssettingspage.cpp:200 settings/lyricssettingspage.cpp:190
2020-05-09 01:04:23 +02:00
msgid "No provider selected."
msgstr ""
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr "Nessun blocco corto"
2021-09-07 01:01:55 +02:00
#: context/contextview.cpp:460
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "No song playing"
msgstr "Nessuna canzone in riproduzione"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:82 dialogs/edittagdialog.cpp:756
#: dialogs/edittagdialog.cpp:766 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:205 ../build/src/ui_groupbydialog.h:227
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2577 core/mainwindow.cpp:2728
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
"Nessuna delle canzoni selezionate era adatta alla copia su un dispositivo"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:171
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr "Tipo di blocco normale"
2021-07-02 01:04:47 +02:00
#: qobuz/qobuzservice.cpp:504 qobuz/qobuzservice.cpp:559
#: qobuz/qobuzservice.cpp:612
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Not authenticated with Qobuz."
msgstr "Non sei autenticato con Qobuz."
2021-07-15 01:03:31 +02:00
#: tidal/tidalservice.cpp:724
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid ""
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
msgstr ""
"Non sei autenticato con Tidal ed hai raggiunto il massimo numero di "
"tentativi di accesso."
2021-07-15 01:03:31 +02:00
#: tidal/tidalservice.cpp:746 tidal/tidalservice.cpp:806
#: tidal/tidalservice.cpp:864 tidal/tidalservice.cpp:930
#: tidal/tidalservice.cpp:992 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:87
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Not authenticated with Tidal."
msgstr "Non sei autenticato con Tidal."
2020-04-27 01:03:05 +02:00
#: device/deviceview.cpp:130
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Not connected"
msgstr "Non connesso"
2020-04-27 01:03:05 +02:00
#: device/deviceview.cpp:134
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr "Non montato - doppio clic per montare"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:477
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Notification type"
msgstr "Tipo di notifica"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:415
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Notifications"
msgstr "Notifiche"
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: core/macsystemtrayicon.mm:73
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Now Playing"
msgstr "In riproduzione"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:207
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "O&verwrite all"
msgstr "Sov&rascrivi tutto"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/notificationssettingspage.cpp:68
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "OSD Preview"
msgstr "Anteprima OSD"
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:267
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Off"
msgstr "Spento"
2020-10-16 01:01:51 +02:00
#: dialogs/snapdialog.cpp:60
#, qt-format
msgid ""
"Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on "
"most of their derivatives. See %1 for more information."
msgstr ""
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:267
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "On"
msgstr "Acceso"
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:285
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "On startup"
msgstr "All'avvio"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:139
msgid "Only show the first"
msgstr ""
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:622
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Opacity"
msgstr "Opacità"
2021-06-26 01:07:31 +02:00
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:167
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "Aprire l'URL nel browser web?"
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:350
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Apri una cartella da cui importare la musica"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Open audio &CD..."
msgstr "Apri un &CD audio"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:383
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Open device"
msgstr "Apri dispositivo"
2021-07-15 01:03:31 +02:00
#: radios/radioview.cpp:83
2021-07-12 01:18:19 +02:00
msgid "Open homepage"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: context/contextalbumsview.cpp:263 collection/collectionview.cpp:350
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:71
#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:323
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: internet/internetcollectionview.cpp:318 radios/radioview.cpp:79
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: device/deviceview.cpp:245 ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:307
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Apri in nuova scaletta"
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:270
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:272
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:279
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Open..."
msgstr "Apri..."
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Opti&mize for bitrate"
msgstr "Ott&imizza per il bitrate"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for &quality"
msgstr "Ottimizza per la &qualità"
2020-02-08 01:04:53 +01:00
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Options..."
msgstr "Opzioni..."
2020-07-13 01:02:37 +02:00
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:190
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Opus"
msgstr "Opus"
2020-10-28 17:50:58 +01:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:266
msgid "Organize Files"
2020-08-05 01:02:22 +02:00
msgstr ""
2020-01-03 01:46:38 +01:00
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:726 context/contextalbumsview.cpp:269
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:357
msgid "Organize files..."
2020-08-05 01:02:22 +02:00
msgstr ""
2020-01-03 01:46:38 +01:00
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: organize/organize.cpp:107
msgid "Organizing files"
2020-08-05 01:02:22 +02:00
msgstr ""
2020-01-03 01:46:38 +01:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: dialogs/trackselectiondialog.cpp:195
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Original tags"
msgstr "Tag originali"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:115 playlist/playlist.cpp:1343
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: organize/organizedialog.cpp:114 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:216 ../build/src/ui_groupbydialog.h:238
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Original year"
msgstr "Anno originale"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:195
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:217 ../build/src/ui_groupbydialog.h:239
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Original year - Album"
msgstr "Anno originale - Album"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:106
2020-09-11 01:04:26 +02:00
msgid "Original year - Album - Disc"
msgstr ""
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:191
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Other options"
msgstr "Altre opzioni"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Output"
msgstr "Uscita"
2020-02-08 01:04:53 +01:00
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:226
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Output options"
msgstr "Opzioni di uscita"
2021-06-06 01:23:21 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:502
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Sovrascrivi un file esistente"
2020-10-28 17:50:58 +01:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:284
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Sovrascrivi i file esistenti"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:208
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Overwrite s&maller ones only"
msgstr "Sovrascrivi solamente i più &piccoli "
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "P&laylist"
msgstr "P&laylist"
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: device/udisks2lister.cpp:120
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Partition label"
msgstr "Etichetta di partizione"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:149
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Party"
msgstr "Festa"
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:180
2020-08-07 01:03:20 +02:00
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:92
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:228
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:326
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Password"
msgstr "Password"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:807
2021-03-04 23:01:42 +01:00
msgid "Path"
msgstr ""
2021-06-06 01:23:21 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:499
2021-03-04 23:01:42 +01:00
msgid "Pattern"
msgstr ""
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1296 core/mainwindow.cpp:1791
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:173
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Pause playback"
msgstr "Sospendi riproduzione"
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:208 osd/osdbase.cpp:211
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Paused"
msgstr "In pausa"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:124 playlist/playlist.cpp:1347
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: organize/organizedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:219 ../build/src/ui_groupbydialog.h:241
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:834
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Performer"
msgstr "Musicista"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:212
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Pixel"
msgstr "Pixel"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:724
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra laterale semplice"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:695 core/mainwindow.cpp:1253 core/mainwindow.cpp:1280
#: core/mainwindow.cpp:1795 core/qtsystemtrayicon.cpp:159
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Play"
msgstr "Riproduci"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:627
2020-06-29 01:03:02 +02:00
msgid "Play control buttons"
msgstr ""
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1350 ../build/src/ui_edittagdialog.h:805
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Play count"
msgstr "Contatore di riproduzione"
2020-09-01 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:151
2020-08-31 01:04:42 +02:00
msgid "Play counts"
msgstr ""
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:190
2020-12-05 01:03:29 +01:00
msgid "Play given playlist"
msgstr ""
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:172
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Riproduci se fermata, sospendi se in riproduzione"
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:297
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:311
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Riproduci se non c'è altro in riproduzione"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Play next"
msgstr ""
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:189
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
msgstr "Riproduci la traccia numero <n> della scaletta"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#, qt-format
msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received."
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:160
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#, qt-format
msgid "Playcounts for %1 songs received."
msgstr ""
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:170
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Player options"
msgstr "Opzioni del lettore"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistcontainer.cpp:329 playlist/playlistlistcontainer.cpp:273
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:113
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:195 playlist/playlistmanager.cpp:570
#: playlist/playlisttabbar.cpp:412 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Playlist"
msgstr "Scaletta"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:625
2020-06-29 01:03:02 +02:00
msgid "Playlist buttons"
msgstr ""
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:275
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Playlist finished"
msgstr "Scaletta terminata"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2267
2020-01-05 01:02:24 +01:00
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
"playlist?"
msgstr ""
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:365
2020-10-09 01:01:57 +02:00
msgid "Playlist must be open first."
msgstr ""
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:185
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:91
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Playlist options"
msgstr "Opzioni della scaletta"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:631
msgid "Playlist playing song color"
msgstr ""
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:80
msgid "Playlist type"
msgstr ""
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:349
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Playlists"
msgstr "Playlist"
#: ../data/html/oauthsuccess.html:38
msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Chiudi il browser e ritorna a Strawberry."
2021-08-13 01:03:08 +02:00
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:148
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:125 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:181
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "Per favore apri questo URL nel tuo browser"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:150
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Pop"
msgstr "Pop"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:483
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Popup duration"
msgstr "Durata del fumetto"
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:177
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Port"
msgstr "Porta"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:609
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Position"
msgstr "Posizione"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:67 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Pre-amp"
msgstr "Preamplificazione"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:414
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Prefer album artist when sending scrobbles"
msgstr "Preferisci l'artista dell'album nell'invio degli scrobble"
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:233
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:328
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:279
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
2021-06-06 01:23:21 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:484
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "Nomi dei file di copertina preferiti (separati da virgola)"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:381
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Preferred format"
msgstr "Formato preferito"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:72
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
msgstr ""
"Inserisci un prefisso ad una parola con un campo di ricerca per limitare la "
"ricerca a quel campo"
2021-07-11 01:02:12 +02:00
#: core/songloader.cpp:154
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Preload function was not set for blocking operation."
msgstr ""
"La funzione di pre-caricamento non è stata impostata per l'operazione di "
"blocco."
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_equalizer.h:167
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Preset:"
msgstr "Preimpostazione:"
2021-06-26 01:07:31 +02:00
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:167
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser."
msgstr ""
"Premi \"Salva\" per copiare l'URL negli appunti ed aprirlo manualmente nel "
"browser web."
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:68
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Press a key"
msgstr "Premi un tasto"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: globalshortcuts/globalshortcutgrabber.cpp:57
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:69
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#, qt-format
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr "Premi una combinazione di tasto da utilizzare per %1..."
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:300
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
msgstr "La pressione di \"Precedente\" nel lettore..."
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:498
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Pretty OSD options"
msgstr "Opzioni OSD gradevole"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:102
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:451
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:456
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:493
2020-10-28 17:50:58 +01:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:287
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:216 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Previous track"
msgstr "Traccia precedente"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:198
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Print out version information"
msgstr "Mostra le informazioni di versione"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Profile"
msgstr "Profilo"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:233
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Progress"
msgstr "Avanzamento"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:135
msgid "Put songs in a random order"
msgstr ""
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:363 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
2020-09-22 01:02:29 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Qobuz"
msgstr "Qobuz"
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:272
msgid ""
"Qobuz support is not official and requires an API app ID and secret from a "
"registered application to work. We can't help you getting these."
msgstr ""
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:77
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:198
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191
msgctxt "Sound quality"
msgid "Quality"
msgstr "Qualità"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:384
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Querying device..."
msgstr "Interrogazione dispositivo..."
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:348
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Queue"
msgstr "Coda"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1895
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Accoda le tracce selezionate"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:701 core/mainwindow.cpp:1899
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Accoda i brani selezionati per riprodurli successivamente"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1902 collection/collectionview.cpp:354
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: internet/internetcollectionview.cpp:322
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Queue to play next"
msgstr "Accoda cosa riprodurre dopo"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1894 context/contextalbumsview.cpp:266
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:353
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: internet/internetsearchview.cpp:326 internet/internetcollectionview.cpp:321
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Queue track"
msgstr "Accoda la traccia"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_queueview.h:123
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "QueueView"
msgstr "QueueView"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr "Radio (volume uguale per tutte le tracce)"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:426
msgid "Radio Paradise"
msgstr ""
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:352
2021-07-12 01:18:19 +02:00
msgid "Radios"
msgstr ""
2021-06-06 01:23:21 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:500
2021-03-04 23:01:42 +01:00
msgid "Random"
msgstr ""
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1368
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Rating"
msgstr ""
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Re&lative"
msgstr "Re&lativo"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:262
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Really cancel?"
msgstr "Vuoi davvero annullare?"
2021-08-13 01:03:08 +02:00
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:197
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:153 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:207
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Ricevuta una risposta non valida dal browser web."
2021-06-26 01:07:31 +02:00
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome."
msgstr ""
"Ricevuta una risposta non valida dal browser web. Prova ad usare l'opzione "
"HTTPS, oppure usa un altro browser come Chromium o Chrome"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:74
2020-08-31 01:04:42 +02:00
msgid "Receiving initial data from last.fm..."
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:134
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#, qt-format
msgid "Receiving last played for %1 songs."
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:131
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#, qt-format
msgid "Receiving playcount for %1 songs and last played for %2 songs."
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:137
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#, qt-format
msgid "Receiving playcounts for %1 songs."
msgstr ""
2021-08-13 01:03:08 +02:00
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:205
2020-05-09 01:04:23 +02:00
msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state."
msgstr ""
2021-08-13 01:03:08 +02:00
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:193
2020-05-11 01:03:48 +02:00
msgid "Redirect missing token code or state!"
2020-05-10 01:04:15 +02:00
msgstr ""
2021-08-13 01:03:08 +02:00
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:149 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:203
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "Manca il codice del token per il reindirizzamento!"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Refresh catalogue"
msgstr "Aggiorna il catalogo"
2021-07-15 01:03:31 +02:00
#: radios/radioview.cpp:91
2021-07-12 01:18:19 +02:00
msgid "Refresh channels"
msgstr ""
#: equalizer/equalizer.cpp:151
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:41
msgid "Relative"
msgstr "Relativo"
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:286
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Remember from &last time"
msgstr "Ricorda &l'ultima sessione"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Remember my choice"
msgstr "Ricorda la mia scelta"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:102 ../build/src/ui_queueview.h:137
2020-02-08 01:04:53 +01:00
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:221
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Remove &duplicates from playlist"
msgstr "Rimuovi i &duplicati dalla playlist"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "Rimuovi le tracce &non disponibili dalla playlist"
2021-06-06 01:23:21 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:476
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Remove folder"
msgstr "Rimuovi cartella"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: internet/internetcollectionview.cpp:327
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Rimuovi dai preferiti"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Rimuovi dalla scaletta"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:216
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Remove playlist"
msgstr "Rimuovi la scaletta"
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:412
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Remove playlists"
msgstr "Rimuovi scalette"
2020-10-28 17:50:58 +01:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:279
2020-04-10 01:02:01 +02:00
msgid "Remove problematic characters from filenames"
msgstr ""
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:179
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Rename playlist"
msgstr "Rinomina la scaletta"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:80
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Rename playlist..."
msgstr "Rinomina la scaletta..."
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Renumber tracks in this order..."
msgstr "Ricorda l'ordine delle tracce..."
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:119
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Repeat"
msgstr "Ripeti"
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:356 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Repeat album"
msgstr "Ripeti album"
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:357 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Repeat playlist"
msgstr "Ripeti scaletta"
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:355 ../build/src/ui_playlistsequence.h:109
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Repeat track"
msgstr "Ripeti traccia"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: context/contextalbumsview.cpp:262 collection/collectionview.cpp:349
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:70
#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:322
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: internet/internetcollectionview.cpp:317 radios/radioview.cpp:75
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: device/deviceview.cpp:244
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Sostituisci la scaletta attuale"
2021-06-06 01:23:21 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:504
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "Sostituisci gli spazi con dei trattini"
2020-10-28 17:50:58 +01:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:283
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Replace spaces with underscores"
msgstr "Sostituisci gli spazzi con dei trattini bassi"
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:306
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Sostituisci la scaletta"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Replay Gain"
msgstr "Guadagno di riproduzione"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Replay Gain mode"
msgstr "Modalità guadagno di riproduzione"
2021-07-15 01:03:31 +02:00
#: tidal/tidalservice.cpp:373
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Reply from Tidal is missing query items."
msgstr "Mancano elementi di query alla risposta dei server di Tidal."
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108
msgid "Repopulate"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:370
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Rescan song(s)"
msgstr "Riscansiona canzone/i"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:717
2020-08-08 01:01:46 +02:00
msgid "Rescan song(s)..."
msgstr ""
2020-01-03 01:46:38 +01:00
2020-09-23 01:02:50 +02:00
#: widgets/lineedit.cpp:71
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Reset"
msgstr "Azzera"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1242 ../build/src/ui_edittagdialog.h:814
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Reset play counts"
msgstr "Azzera i contatori"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:194
2021-04-15 01:02:00 +02:00
msgid "Resize the window"
msgstr ""
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:302
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
msgstr "Riavvia il brano, poi salta alla precedente se premuto ancora"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:184
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid ""
"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start."
msgstr ""
"Riavvia la traccia, o riproduci la traccia precedente se entro 8 secondi "
"dall'avvio."
2020-10-28 17:50:58 +01:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:281
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Restrict characters to ASCII"
msgstr "Restringi i caratteri ad ASCII"
2020-10-28 17:50:58 +01:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Restrict to characters allowed on FAT filesystems"
msgstr "Restringi i caratteri a quelli permessi dal filesystem FAT"
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:283
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Riprendi la riproduzione all'avvio"
2021-09-06 01:02:08 +02:00
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:690 tidal/tidalrequest.cpp:1101
2021-07-13 01:07:37 +02:00
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1146
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#, qt-format
msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
msgstr "Recupero della copertina per l'album %1..."
2021-09-06 01:02:08 +02:00
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:691 tidal/tidalrequest.cpp:1102
2021-07-13 01:07:37 +02:00
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1147
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#, qt-format
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr "Recupero delle copertine per gli album %1..."
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: tidal/tidalrequest.cpp:466 qobuz/qobuzrequest.cpp:466
2020-04-14 01:11:19 +02:00
#, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artist..."
msgstr "Recupero degli album per l'artista %1..."
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: tidal/tidalrequest.cpp:467 qobuz/qobuzrequest.cpp:467
2020-04-14 01:11:19 +02:00
#, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artists..."
msgstr "Recupero degli album per gli artisti %1..."
2021-09-06 01:02:08 +02:00
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:130 tidal/tidalrequest.cpp:201
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:180
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Retrieving albums..."
msgstr "Recupero degli album..."
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: tidal/tidalrequest.cpp:157 qobuz/qobuzrequest.cpp:132
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Retrieving artists..."
msgstr "Recupero degli artisti..."
2021-09-06 01:02:08 +02:00
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:319 tidal/tidalrequest.cpp:738
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:718
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 album..."
msgstr "Recupero delle canzoni per l'album %1..."
2021-09-06 01:02:08 +02:00
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:320 tidal/tidalrequest.cpp:739
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:719
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 albums..."
msgstr "Recupero delle canzoni per gli album %1..."
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: tidal/tidalrequest.cpp:245 qobuz/qobuzrequest.cpp:228
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Retrieving songs..."
msgstr "Recupero delle canzoni..."
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#: ../data/html/oauthsuccess.html:5
msgid "Return to Strawberry"
msgstr "Torna a Strawberry"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_equalizer.h:178
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Right"
msgstr "Destra"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:152
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Rock"
msgstr "Rock"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_console.h:77
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Run"
msgstr "Esegui"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "S&huffle playlist"
msgstr "M&escola la playlist"
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:175
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "SOCKS proxy"
msgstr "Proxy SOCKS"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: device/deviceview.cpp:237
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Safely remove device"
msgstr "Rimuovi il dispositivo in sicurezza"
2020-10-28 17:50:58 +01:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:289
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Rimuovi il dispositivo in sicurezza al termine della copia"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:136 playlist/playlist.cpp:1354
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: organize/organizedialog.cpp:119 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:222 ../build/src/ui_groupbydialog.h:244
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:808
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Sample rate"
msgstr "Campionamento"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: context/contextview.cpp:217
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Samplerate"
msgstr "Campionamento"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Save &playlist..."
msgstr "Salva la &playlist"
2021-08-10 01:02:54 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:240
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Save album cover"
msgstr "Salva la copertina dell'album"
2021-06-06 01:23:21 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:497
2021-03-04 23:01:42 +01:00
msgid "Save album covers as embedded cover"
msgstr ""
2021-06-06 01:23:21 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:495
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Save album covers in album directory"
msgstr "Salva le copertine nella cartella dell'album"
2021-06-06 01:23:21 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:496
2021-03-04 23:01:42 +01:00
msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Save cover to disk..."
msgstr "Salva la copertina su disco..."
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Save current grouping"
msgstr "Salva il raggruppamento attuale"
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:88
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist"
msgstr "Salva la scaletta"
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:277
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist"
msgstr "Salva la scaletta"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:81
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Save playlist..."
msgstr "Salva la scaletta..."
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:211 ../build/src/ui_equalizer.h:169
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Save preset"
msgstr "Salva la preimpostazione"
2020-07-13 01:02:37 +02:00
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:96
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Save the .mood files directly in the songs folders"
msgstr "Salva i file .mood direttamente nelle cartelle delle canzoni"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:100
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Gestore raggruppamenti salvati"
2021-06-06 01:23:21 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:493
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Saving album covers"
msgstr "Salvataggio delle copertine dell'album"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:299 dialogs/trackselectiondialog.cpp:292
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Saving tracks"
msgstr "Salvataggio tracce in corso"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
msgstr "Profilo con campionamento scalabile (SSR)"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:210
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Scale size"
msgstr "Riscala le dimensioni"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:404
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Scrobbler"
msgstr "Scrobbler"
2021-07-14 01:03:06 +02:00
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:1024
2020-05-29 01:05:58 +02:00
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 error: %2"
msgstr ""
2021-07-14 01:03:06 +02:00
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:543
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr "Lo Scrobbler %1 non è autenticato!"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:204
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:222
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:116
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:117
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Search automatically"
msgstr "Cerca automaticamente"
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:330
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:281
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Search delay"
msgstr "Ritardo nella ricerca"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Cerca copertine degli album..."
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: internet/internetsearchview.cpp:344
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Search for this"
msgstr "Cerca questo"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:109
msgid "Search mode"
msgstr ""
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:159
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Search options"
msgstr ""
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:157
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:114
msgid "Search terms"
msgstr ""
2020-05-13 01:05:26 +02:00
#: tidal/tidalrequest.cpp:289 tidal/tidalrequest.cpp:303
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: tidal/tidalrequest.cpp:317 qobuz/qobuzrequest.cpp:276
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:290 qobuz/qobuzrequest.cpp:304
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Searching..."
msgstr "Ricerca..."
2020-01-03 01:46:38 +01:00
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:59
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Second Level"
msgstr "Secondo livello"
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:204
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Second level"
msgstr "Secondo livello"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:183
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr "Sposta la traccia in riproduzione di una quantità relativa"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:182
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr "Sposta la traccia in riproduzione su una posizione assoluta"
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:318
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr ""
"Posizionamento utilizzando una scorciatoia da tastiera o la rotella del "
"mouse"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:591
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Select background color:"
msgstr "Seleziona il colore di sfondo:"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: settings/appearancesettingspage.cpp:403
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Select background image"
msgstr "Seleziona l'immagine di sfondo"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Select best possible match"
msgstr "Seleziona le migliori corrispondenze possibili"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:589
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Select foreground color:"
msgstr "Seleziona il colore di primo piano:"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:634
msgid "Select playlist playing song color:"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:597
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Select tabbar color:"
msgstr "Seleziona il colore della scheda"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:232
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Select..."
msgstr "Seleziona..."
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: device/udisks2lister.cpp:118
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Serial number"
msgstr "Numero seriale"
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:225
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Server URL"
msgstr "URL del server"
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: subsonic/subsonicservice.cpp:428 settings/subsonicsettingspage.cpp:133
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "L'URL del server non è valido."
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:237
2020-09-24 01:02:04 +02:00
msgid "Server-side scrobbling"
msgstr ""
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1935
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Imposta %1 a \"%2\"..."
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:177
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Set the volume to <value> percent"
msgstr "Imposta il volume al <value> percento"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr "Imposta valore per tutte le tracce selezionate..."
2020-07-19 15:23:03 +02:00
#: ../build/src/ui_settingsdialog.h:113
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:585
2020-11-08 13:32:51 +01:00
msgid "Settings require restart."
msgstr ""
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:281
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Shortcut"
msgstr "Scorciatoia"
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:295
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:283
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1"
msgstr "Scorciatoia per %1"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:108
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Show a &native desktop notification"
msgstr "Mostra una notifica a desktop &nativa"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:166
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Show a glowing animation on the current track"
msgstr "Mostra un'animazione luminosa sulla traccia corrente"
2020-07-13 01:02:37 +02:00
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:94
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
msgstr "Mostra una barra dell'umore nella barra di avanzamento della traccia"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:487
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
msgstr ""
"Mostra una notifica quando cambio la modalità di ripetizione/mescolamento"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:486
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Show a notification when I change the volume"
msgstr "Mostra una notifica quando regolo il volume"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:488
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Show a notification when I pause playback"
msgstr "Mostra una notifica quando sospendo la riproduzione "
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:489
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Show a notification when I resume playback"
msgstr "Mostra una notifica quando riparte la riproduzione"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Show a popup fro&m the system tray"
msgstr "Mostra una notifica d&alla barra notifiche"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Show a pretty OSD"
msgstr "Mostra un OSD gradevole"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: widgets/playingwidget.cpp:143
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Show above status bar"
msgstr "Mostra la barra di stato superiore"
2021-09-07 01:01:55 +02:00
#: context/contextview.cpp:322
2020-04-07 01:03:31 +02:00
msgid "Show album cover"
msgstr ""
2021-06-06 01:23:21 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:491
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Mostra la copertina dell'album nella collezione"
2021-09-07 01:01:55 +02:00
#: context/contextview.cpp:334
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Show albums by artist"
msgstr "Mostra gli album in base all'artista"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:643
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Show all songs"
msgstr "Mostra tutti i brani"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:138
msgid "Show all the songs"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:415
2020-05-29 01:05:58 +02:00
msgid "Show dialog for errors"
msgstr ""
2021-06-06 01:23:21 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:492
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Show dividers"
msgstr "Mostra separatori"
2021-09-07 01:01:55 +02:00
#: context/contextview.cpp:330
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Show engine and device"
msgstr "Mostra l'engine ed il dispositivo"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:115
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Mostra a dimensioni originali..."
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:724
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Show in collection..."
msgstr "Mostra nella raccolta..."
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: core/utilities.cpp:448 core/utilities.cpp:454
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Show in file browser"
msgstr "Mostra nel browser di file"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:725 context/contextalbumsview.cpp:277
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Mostra nel navigatore file..."
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:373
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Show in various artists"
msgstr "Mostra in artisti vari"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Show love button"
msgstr "Mostra il pulsante love"
2021-01-27 01:22:31 +01:00
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:374
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Show moodbar"
msgstr "Mostra la barra dell'umore"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:644
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Mostra solo i duplicati"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:645
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Show only untagged"
msgstr "Mostra solo i brani senza tag"
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:284
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Show playing widget"
msgstr "Mostra il widget in riproduzione"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Show scrobble button"
msgstr "Mostra il pulsante di scrobble"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713
2020-05-07 01:03:30 +02:00
msgid "Show sidebar"
msgstr ""
2021-09-07 01:01:55 +02:00
#: context/contextview.cpp:338
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Show song lyrics"
msgstr "Mostra il testo della canzone"
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:282
2020-11-06 11:50:48 +01:00
msgid "Show song progress on system tray icon"
msgstr ""
2021-09-07 01:01:55 +02:00
#: context/contextview.cpp:326
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Show song technical data"
msgstr "Mostra i dati tecnici della canzone"
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:280
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Show system tray icon"
msgstr "Mostra l'icona nella barra di notifica"
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:287
2020-06-19 01:02:43 +02:00
msgid "Show the main window"
msgstr ""
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:289
2020-06-19 01:02:43 +02:00
msgid "Show the main window maximized"
msgstr ""
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:290
2020-06-19 01:02:43 +02:00
msgid "Show the main window minimized"
msgstr ""
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Shuffle"
msgstr "Mescola"
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:342 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Shuffle albums"
msgstr "Mescola gli album"
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:340 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Shuffle all"
msgstr "Mescola tutto"
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:341 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Mescola le tracce di questo album"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:166
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Sign out"
msgstr "Disconnetti"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:168
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Signing in..."
msgstr "Registrazione in corso..."
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209
2021-06-06 01:23:21 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:506
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Size"
msgstr "Dimensioni"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Size:"
msgstr "Dimensioni:"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:154
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:175
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Salta indietro nella scaletta"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1351 ../build/src/ui_edittagdialog.h:803
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Skip count"
msgstr "Salta il conteggio"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:176
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Salta in avanti nella scaletta"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1908
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Salta le tracce selezionate"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1907
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Skip track"
msgstr "Salta la traccia"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: widgets/playingwidget.cpp:104
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Small album cover"
msgstr "Copertine piccole"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:723
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Small sidebar"
msgstr "Pannello laterale piccolo"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:70
msgid "Smart playlist"
msgstr ""
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:350
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Smart playlists"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:153
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Soft"
msgstr "Leggere"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:155
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Soft Rock"
msgstr "Rock leggero"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:424
msgid "SomaFM"
msgstr ""
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:444
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Song Lyrics"
msgstr "Testo della canzone"
2021-06-06 01:23:21 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:480
msgid "Song fingerprinting and tracking"
msgstr ""
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:115
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Songs"
msgstr "Canzoni"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:406
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid ""
"Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 "
"seconds, have been playing for at least half its duration or for 4 minutes "
"(whichever occurs earlier)."
msgstr ""
"Le canzoni vengono inviate per lo scrobble se esse hanno dei metadata "
"validi, durano più di 30 secondi e sono state riprodotte per almeno la metà "
"della loro lunghezza totale o per 4 minuti (qualsiasi dei quali avvenga "
"prima)"
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:334
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:285
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Songs search limit"
msgstr "Limite di ricerca per le canzoni"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:203
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Sorry"
msgstr "Spiacente"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:136
msgid "Sort songs by"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:134
msgid "Sorting"
msgstr ""
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1366
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
2020-07-13 01:02:37 +02:00
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:191
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
2021-08-13 01:03:08 +02:00
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:148
2020-05-10 01:04:15 +02:00
msgid "Spotify Authentication"
msgstr ""
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:198
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:171
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr "Avvia la scaletta attualmente in riproduzione"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:126
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Start transcoding"
msgstr "Avvia transcodifica"
2020-04-21 01:08:13 +02:00
#: transcoder/transcoder.cpp:416
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#, qt-format
msgid "Starting %1"
msgstr "Avvio di %1"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Stop after each track"
msgstr "Ferma dopo ogni traccia"
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:358
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Stop after every track"
msgstr "Ferma dopo tutte le tracce"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:697 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Stop after this track"
msgstr "Ferma dopo questa traccia"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:173
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Stop playback"
msgstr "Ferma riproduzione"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:174
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Stop playback after current track"
msgstr "Ferma la riproduzione dopo la traccia corrente"
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:267
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#, qt-format
msgid "Stop playing after track: %1"
msgstr "Ferma la riproduzione dopo la traccia: %1"
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:254 osd/osdbase.cpp:257
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Stopped"
msgstr "Fermato"
2021-07-15 01:03:31 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchtermwidget.cpp:420
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Strawberry"
msgstr ""
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_errordialog.h:90
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Strawberry Error"
msgstr "Errore di Strawberry"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Strawberry Music Player"
msgstr "Lettore musicale Strawberry"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:505
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Strawberry Red"
msgstr "Strawberry Red"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:377
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid ""
"Strawberry can automatically convert the music you copy to this device into "
"a format that it can play."
msgstr ""
"Strawberry può convertire automaticamente la musica che copi sul dispositivo "
"in un formato riproducibile."
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:476
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Strawberry can show a message when the track changes."
msgstr "Strawberry può mostrare un messaggio al cambiamento di traccia."
2020-08-13 01:03:32 +02:00
#: dialogs/about.cpp:112
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Strawberry is a music player and music collection organizer."
msgstr ""
"Strawberry è un player musicale ed un organizzatore di collezioni musicali."
2020-08-13 01:03:32 +02:00
#: dialogs/about.cpp:118
2020-05-16 01:03:55 +02:00
#, qt-format
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid ""
2020-05-16 01:03:55 +02:00
"Strawberry is free software released under GPL. The source code is available "
"on %1"
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgstr ""
2020-10-16 01:01:51 +02:00
#: dialogs/snapdialog.cpp:40
msgid "Strawberry is running as a Snap"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:117
msgid "Strawberry is running as a snap"
msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:48
msgid ""
"Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing "
"the root filesystem (/) will not work. There also might be other "
"restrictions such as accessing certain devices or network shares."
msgstr ""
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
msgstr "Strawberry non ha trovato risultati per questo file"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:425
2020-08-26 01:08:17 +02:00
msgid "Stream"
msgstr "Flusso"
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:338
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Stream URL method"
msgstr "Metodo per lo Stream dell'URL"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/settingsdialog.cpp:161
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Streaming"
msgstr "Streaming"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:617
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Stretch image to fill playlist"
msgstr "Allarga l'immagine per riempire la playlist"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:582
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:583
2020-11-08 13:32:51 +01:00
msgid "Style"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Invia gli scrobbles ogni"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:357 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:223
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
2020-02-12 01:09:03 +01:00
#: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:41
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Subsonic server URL is invalid."
msgstr "L'URL del server Subsonic non è valido"
#: ../data/html/oauthsuccess.html:36
msgid "Success!"
msgstr "Successo!"
2020-04-21 01:08:13 +02:00
#: transcoder/transcoder.cpp:193
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#, qt-format
msgid "Successfully written %1"
msgstr "%1 scritto correttamente"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: dialogs/trackselectiondialog.cpp:199
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Suggested tags"
msgstr "Tag consigliati"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:436
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:495
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:815
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Summary"
msgstr "Riepilogo"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:80
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr "Molto alto (%1 fps)"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:375
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Supported formats"
msgstr "Formati supportati"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:179
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "System colors"
msgstr "Colori di sistema"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:632
msgid "System highlight color"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:593
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Tabbar colors"
msgstr "Colori della scheda"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:626
2020-06-30 01:02:57 +02:00
msgid "Tabbar large mode"
msgstr ""
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:630
2020-07-13 01:02:37 +02:00
msgid "Tabbar small mode"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:725
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Tabs on top"
msgstr "Schede in alto"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:202
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Tag fetcher"
msgstr "Strumento di recupero dei tag"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:838
2021-03-04 23:01:42 +01:00
msgid "Tags"
msgstr ""
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Target bitrate"
msgstr "Bitrate finale"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:441
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Technical Data"
msgstr "Dati tecnici"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:156
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Techno"
msgstr "Techno"
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:232
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Test"
msgstr "Test"
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:166
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Test failed!"
msgstr "Test fallito!"
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:157
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Test successful!"
msgstr "Test riuscito!"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:500
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Text options"
msgstr "Opzioni testo"
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: dialogs/about.cpp:179
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Thanks to"
msgstr "Grazie a"
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: dialogs/about.cpp:187
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors."
msgstr "Grazie a tutti gli altri contributori di Amarok e Clementine"
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:263
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:273
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#, qt-format
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "Il comando \"%1\" non può essere avviato."
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:603
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "La copertina dell'album del brano in riproduzione"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:58
2020-08-23 05:53:13 +02:00
msgid "The following files will be deleted from disk:"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: internet/internetcollectionview.cpp:288
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "The internet collection is empty!"
msgstr "La collezione internet è vuota!"
2021-07-15 01:03:31 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchtermwidget.cpp:420
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr ""
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr "Il sito richiesto non esiste!"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Il sito richiesto non è un'immagine!"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2841
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
msgstr ""
"La versione di Strawberry appena aggiornata richiedere una scansione "
"completa della raccolta, a causa delle nuove funzionalità elencate in "
"seguito:"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:482
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "There are other songs in this album"
msgstr "Ci sono altri brani in questo album"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: organize/organizeerrordialog.cpp:73
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid ""
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
"copied:"
msgstr ""
"Si sono verificati dei problemi durante la copia di alcuni brani. I seguenti "
"file potrebbero non essere copiati:"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: organize/organizeerrordialog.cpp:78
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid ""
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
"deleted:"
msgstr ""
"Si sono verificati dei problemi durante l'eliminazione di alcuni brani. I "
"seguenti file potrebbero non essere eliminati:"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: device/deviceview.cpp:428
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid ""
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
"continue?"
msgstr ""
"Questi file saranno eliminati dal dispositivo, sei sicuro di voler "
"continuare?"
2021-06-06 01:23:21 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:474
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr ""
"Queste cartelle saranno analizzate alla ricerca di musica per creare la tua "
"raccolta"
2020-07-13 01:02:37 +02:00
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:186
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid ""
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
"converting music before copying it to a device."
msgstr ""
"Queste impostazioni sono utilizzate nella finestra \"Transcodifica musica\", "
"e quando è necessario convertire musica prima di copiarla su un dispositivo."
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:60
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Third Level"
msgstr "Terzo livello"
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:226
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Third level"
msgstr "Terzo livello"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "This can be changed later through the preferences"
msgstr "Può essere cambiata successivamente tramite le preferenze"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:382
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid ""
"This device must be connected and opened before Strawberry can see what file "
"formats it supports."
msgstr ""
"Il dispositivo deve essere collegato e aperto prima che Strawberry possa "
"rilevare i formati supportati."
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:376
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "This device supports the following file formats:"
msgstr "Questo dispositivo utilizza i seguenti formati file:"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: device/devicemanager.cpp:609 device/devicemanager.cpp:617
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "This device will not work properly"
msgstr "Il dispositivo non funzionerà correttamente"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: device/devicemanager.cpp:610
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid ""
"This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support."
msgstr ""
"Questo è un dispositivo MTP, ma hai compilato Strawberry senza il supporto a "
"libmtp."
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: device/devicemanager.cpp:618
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support."
msgstr ""
"Questo è un iPod, ma hai compilato Strawberry senza il supporto a libgpod."
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: device/devicemanager.cpp:353
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid ""
"This is the first time you have connected this device. Strawberry will now "
"scan the device to find music files - this may take some time."
msgstr ""
"È la prima volta che si connette questo dispositivo. Strawberry effettuerà "
"una scansione del dispositivo alla ricerca di file musicali - l'operazione "
"potrebbe richiedere del tempo."
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:228
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences"
msgstr ""
"Questa opzione può essere modificata nelle preferenze di \"Comportamento\""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: device/devicemanager.cpp:633
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#, qt-format
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Questi tipo di dispositivo non è supportato: %1"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:360 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:420
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Tidal"
msgstr "Tidal"
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid ""
"Tidal support is not official and requires a API token from a registered "
"application to work. We can't help you getting these."
msgstr ""
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:319
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Time step"
msgstr "Intervallo di tempo"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1336 organize/organizedialog.cpp:103
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:824
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:209
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
2021-05-13 01:26:18 +02:00
#: core/utilities.cpp:162 core/utilities.cpp:176
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:698 core/mainwindow.cpp:1896
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Cambia lo stato della coda"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Commuta lo scrobbling"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:704 core/mainwindow.cpp:1909
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Attiva / Disattiva lo status di ignoramento"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:192
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Commuta la visibilità di Pretty OSD"
2021-05-13 01:26:18 +02:00
#: core/utilities.cpp:177
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Tomorrow"
msgstr "Domani"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: core/utilities.cpp:448
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Too many songs selected."
msgstr "Troppe canzoni selezionate."
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Total albums:"
msgstr "Album totali:"
2020-04-21 01:08:13 +02:00
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:84
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Total bytes transferred"
msgstr "Totale byte trasferiti"
2020-04-21 01:08:13 +02:00
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:82
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Total network requests made"
msgstr "Totale richieste di rete effettuate"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1339 organize/organizedialog.cpp:111
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:836
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:211
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Track"
msgstr "Traccia"
2020-02-08 01:04:53 +01:00
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:215
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Transcode Music"
msgstr "Transcodifica musica"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcodelogdialog.h:60
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Transcoder Log"
msgstr "Log di transcodifica"
2020-07-13 01:02:37 +02:00
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:185
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Transcoding"
msgstr "Transcodifica"
2020-04-21 01:08:13 +02:00
#: transcoder/transcoder.cpp:331
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#, qt-format
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
msgstr "Transcodifica di %1 file utilizzando %2 thread"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:50
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Transcoding options"
msgstr "Opzioni di transcodifica"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
msgid "Turn off"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: device/giolister.cpp:189
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "URI"
msgstr "URI"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:169
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "URL(s)"
msgstr "URL"
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: device/udisks2lister.cpp:121
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Ultra wide band (UWB)"
msgstr "Banda ultra larga (UWB)"
2020-10-26 01:02:24 +01:00
#: dialogs/snapdialog.cpp:74
2020-11-04 01:02:16 +01:00
msgid "Uninstall the snap with:"
2020-10-26 01:02:24 +01:00
msgstr ""
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/song.cpp:604 collection/collectionmodel.cpp:486
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495
#: collection/collectionmodel.cpp:499 collection/collectionmodel.cpp:503
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: collection/collectionmodel.cpp:1621 collection/savedgroupingmanager.cpp:146
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistdelegates.cpp:359 playlist/playlistmanager.cpp:578
#: playlist/playlistmanager.cpp:579 dialogs/edittagdialog.cpp:711
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:738 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:427
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
2021-09-06 01:02:08 +02:00
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:879 tidal/tidalrequest.cpp:1279
2021-07-13 01:07:37 +02:00
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1324
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:759
2021-03-04 23:01:42 +01:00
msgid "Unset"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Unset cover"
msgstr "Rimuovi copertina"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1906
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Ripristina le tracce selezionate"
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1905
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Unskip track"
msgstr "Ripristina la traccia"
2021-06-06 01:23:21 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:478
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Aggiorna la raccolta all'avvio di Strawberry"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: collection/collectionwatcher.cpp:203
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#, qt-format
msgid "Updating %1"
msgstr "Aggiornamento di %1"
2020-04-27 01:03:05 +02:00
#: device/deviceview.cpp:125
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#, qt-format
msgid "Updating %1%..."
msgstr "Aggiornamento %1%..."
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: collection/collectionwatcher.cpp:200
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Updating collection"
msgstr "Aggiornamento raccolta"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548
msgid "Upmix / downmix to"
msgstr ""
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:610
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Upper Left"
msgstr "Superiore Sinistro"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:611
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Upper Right"
msgstr "Superiore Destro"
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:169
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Usage"
msgstr "Utilizzo"
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:269
2020-10-31 14:34:41 +01:00
msgid "Use Gnome (GSD) shortcuts when available"
msgstr ""
2020-01-03 01:46:38 +01:00
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:234
2021-06-14 01:02:38 +02:00
msgid "Use HTTP2 when possible"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:430
2020-07-13 01:02:37 +02:00
msgid "Use HTTPS for local redirectserver"
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgstr ""
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:273
2020-10-31 14:34:41 +01:00
msgid "Use KDE (KGlobalAccel) shortcuts when available"
msgstr ""
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:271
2021-05-30 01:25:46 +02:00
msgid "Use MATE shortcuts when available"
msgstr ""
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:322
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "Use OAuth"
msgstr "Usa OAuth"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/coverssettingspage.cpp:132 settings/coverssettingspage.cpp:245
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Use Qobuz settings to authenticate."
msgstr ""
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "Utilizza i metadati del guadagno di riproduzione se disponibili"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/coverssettingspage.cpp:128 settings/coverssettingspage.cpp:241
2020-05-10 01:04:15 +02:00
msgid "Use Tidal settings to authenticate."
msgstr ""
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:274
2020-10-31 14:34:41 +01:00
msgid "Use X11 shortcuts when available"
msgstr ""
2020-01-03 01:46:38 +01:00
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:588
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Use a custom color set"
msgstr "Usa un insieme di colori personalizzato"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:492
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Use a custom message for notifications"
msgstr "Usa un messaggio personalizzato per le notifiche"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:165
msgid "Use alternating row colors"
msgstr ""
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:178
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Use authentication"
msgstr "Usa autenticazione"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:199
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Use bitrate management engine"
msgstr "Usa il motore di gestione del bitrate"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:595
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Use custom color"
msgstr "Usa un colore personalizzato"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:81
msgid "Use dynamic mode"
msgstr ""
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:596
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Use gradient background"
msgstr "Usa uno sfondo sfumato"
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:181
msgid "Use proxy settings for streaming"
msgstr ""
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:584
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Use system theme icons"
msgstr "Usa le icone del tema di sistema"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "Usa modellazione temporale del rumore"
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:292
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Use the system default"
msgstr "Usa i valori predefiniti di sistema"
2021-06-13 01:16:37 +02:00
#: widgets/freespacebar.cpp:69
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Used"
msgstr "Utilizzato"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: settings/settingsdialog.cpp:147
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "User interface"
msgstr "Interfaccia utente"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:437
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "User token:"
msgstr "Token utente:"
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:179
2020-08-07 01:03:20 +02:00
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:91
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:227
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:325
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:275
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:349
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#, qt-format
msgid ""
"Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to "
"become unresponsive!"
msgstr ""
"Usare le scorciatoie di sistema su %1 non è raccomandato e potrebbe rendere "
"non reattiva la tastiera!"
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:295
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "L'utilizzo del menu per aggiungere un brano..."
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Bitrate variabile"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionmodel.cpp:303 collection/collectionmodel.cpp:304
#: playlist/playlistmanager.cpp:590 covermanager/albumcovermanager.cpp:361
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Various artists"
msgstr "Artisti vari"
2021-07-31 01:02:51 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:235
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Verify server certificate"
msgstr "Verifica il certificato del server"
2020-08-13 01:03:32 +02:00
#: dialogs/about.cpp:108
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#, qt-format
msgid "Version %1"
msgstr "Versione %1"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "View"
msgstr "Visualizza"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Voice activity detection"
msgstr "Rilevazione attività vocale"
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:283
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
msgstr "Volume %1%"
2020-07-13 01:02:37 +02:00
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:189
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Vorbis"
msgstr "Vorbis"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:225 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Avvisami alla chiusura di una scheda della scaletta"
2020-09-01 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:152
2020-08-31 01:04:42 +02:00
msgid ""
"Warning: Play counts and last played from last.fm will completely replace "
"the same data for the matched songs. Play counts will replace the data based "
"on artist and song title for the same albums! Please backup your database "
"before you start."
msgstr ""
2020-07-13 01:02:37 +02:00
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:188
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "WavPack"
msgstr "WavPack"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:443
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Weeks"
msgstr ""
2021-06-06 01:23:21 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:486
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n"
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
msgstr ""
"Quando cercherà la copertina di un album, Strawberry analizzerà prima le "
"immagini che contengono di una queste parole nel nome del file.\n"
"Se non ci saranno corrispondenze, utilizzerà l'immagine più grande che si "
"trova nella cartella."
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:175
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr "Quando salvi una scaletta, i percorsi dei file dovrebbero essere"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Wide band (WB)"
msgstr "Banda larga (WB)"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Without cover:"
msgstr "Senza copertina:"
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)"
msgstr "Lavora in modalità offline (solo scrobbles in cache)"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:482
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid ""
2020-09-11 01:04:26 +02:00
"Would you like to move the other songs on this album to Various Artists as "
2020-01-03 01:46:38 +01:00
"well?"
2020-09-11 01:04:26 +02:00
msgstr ""
2020-01-03 01:46:38 +01:00
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2845
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Write metadata when saving playlists"
msgstr "Scrivi i metadata quando si salvano le playlist"
2021-08-26 01:04:00 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:112 playlist/playlist.cpp:1342
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:837
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Year"
msgstr "Anno"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:97 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:214 ../build/src/ui_groupbydialog.h:236
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Year - Album"
msgstr "Anno - Album"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:100 ../build/src/ui_groupbydialog.h:193
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:215 ../build/src/ui_groupbydialog.h:237
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Year - Album - Disc"
msgstr "Anno - Album - Disco"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:447
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Years"
msgstr ""
2021-05-13 01:26:18 +02:00
#: core/utilities.cpp:163
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
2021-08-23 01:02:20 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:412
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
msgstr "Stai per rimuovere %1 scalette dai preferiti, sei sicuro?"
2021-06-21 01:17:51 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:219
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid ""
"You are about to remove a playlist which is not part of your favorite "
"playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Stai per rimuovere una scaletta che non fa parte delle tue scalette "
"preferite: la scaletta sarà eliminata (questa azione non può essere "
"annullata).\n"
"Sei sicuro di voler continuare?"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:165
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "You are not signed in."
msgstr "Non sei registrato."
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: widgets/loginstatewidget.cpp:85
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#, qt-format
msgid "You are signed in as %1."
msgstr "Sei registrato come %1."
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: widgets/loginstatewidget.cpp:84
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "You are signed in."
msgstr "Sei registrato."
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:180
msgid "You can change the way the songs in the collection are organized."
2020-08-05 01:02:22 +02:00
msgstr ""
2020-01-03 01:46:38 +01:00
2020-08-13 01:03:32 +02:00
#: dialogs/about.cpp:126
2020-05-16 01:03:55 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"You can sponsor the author on %1. You can also make a one-time payment "
"through %2."
msgstr ""
2021-07-11 01:02:12 +02:00
#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "You need GStreamer for this URL."
msgstr "Hai bisogno di GStreamer per questo URL"
2021-09-02 01:03:13 +02:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:278
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid ""
"You need to launch System Preferences and allow Strawberry to \"<span style="
"\"font-style:italic\">control your computer</span>\" to use global shortcuts "
"in Strawberry."
msgstr ""
"Devi eseguire le preferenze di sistema e consentire a Strawberry di \"<span "
"style=\"font-style:italic\">controllare il tuo computer</span>\" per "
"utilizzare le scorciatoie globali in Strawberry."
2020-08-13 01:03:32 +02:00
#: dialogs/about.cpp:120
2020-05-16 01:03:55 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see %1"
msgstr ""
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:294
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language."
msgstr "Dovrai riavviare Strawberry se cambi la lingua."
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: collection/collectionview.cpp:320
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Your collection is empty!"
msgstr "La raccolta è vuota!"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:419
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Z-A"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:157
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "Zero"
msgstr "Zero"
2020-06-17 01:01:57 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:46
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "add %n songs"
msgstr "aggiungi %n brani"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:244
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "after"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:273
msgid "ago"
msgstr ""
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:226
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "albums"
msgstr ""
2020-01-03 01:46:38 +01:00
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:272
msgid "and"
msgstr ""
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:75
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "artist"
msgstr "artista"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "artists"
msgstr ""
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "automatic"
msgstr "automatica"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:246
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "before"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:256
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "between"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:426
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "biggest first"
msgstr ""
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:549
msgid "channels"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:264
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "contains"
msgstr ""
2021-06-06 01:23:21 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:483
msgid "days"
msgstr ""
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "disabled"
msgstr "disabilitata"
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:152
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "disco %1"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:266
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "does not contain"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:280
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "empty"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:270
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "ends with"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:276
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "equals"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:272
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "greater than"
msgstr ""
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "hw"
msgstr "hw"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:252
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "in the last"
msgstr ""
2021-09-10 01:21:33 +02:00
#: context/contextview.cpp:548 context/contextview.cpp:698
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistview.cpp:270 dialogs/edittagdialog.cpp:733
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:274
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "less than"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:423
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "longest first"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:112
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "move %n songs"
msgstr "sposta %n brani"
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:331
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:282
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "ms"
msgstr "ms"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:421
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "newest first"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:282
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "not empty"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:278
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "not equals"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:254
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "not in the last"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:250
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "not on"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:421
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "oldest first"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:248
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "on"
msgstr ""
2021-08-25 01:16:47 +02:00
#: core/commandlineoptions.cpp:169
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "options"
msgstr "opzioni"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "p&lughw"
msgstr "p&lughw"
2021-05-12 01:05:21 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546
msgid "pcm"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:72 playlist/playlistundocommands.cpp:100
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "remove %n songs"
msgstr "rimuovi %n brani"
2021-06-22 01:05:22 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:79
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "searches the collection for all artists that contain the word"
msgstr ""
"Cerca in tutta la collezione gli artisti il quale nome contiene la parola"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:423
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "shortest first"
msgstr ""
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:145
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "shuffle songs"
msgstr "mescola i brani"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:426
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "smallest first"
msgstr ""
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227
2020-04-14 01:11:19 +02:00
msgid "songs"
msgstr ""
2020-01-03 01:46:38 +01:00
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:137
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "sort songs"
msgstr "ordina i brani"
2021-08-24 01:08:33 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:268
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "starts with"
msgstr ""
2021-07-12 01:18:19 +02:00
#: playlist/playlistdelegates.cpp:226
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "stop"
msgstr "ferma"
2021-05-21 01:15:12 +02:00
#: osd/osdbase.cpp:155
2020-01-03 01:46:38 +01:00
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "traccia %1"
2021-08-10 01:02:54 +02:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:235
2020-01-03 01:46:38 +01:00
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"