2014-01-27 10:01:54 +01:00
# Clementine.
# Copyright (C) 2010 David Sansome
# This file is distributed under the same license as the Clementine package.
#
# Translators:
2018-10-09 02:24:39 +02:00
# meda <ademcal@yahoo.com>, 2017
2020-12-05 03:35:11 +01:00
# meda <ademcal@yahoo.com>, 2018,2020
2014-01-27 10:01:54 +01:00
# Ahmet Sezgin Duran <marjinalist1@gmail.com>, 2013
2014-06-09 10:01:48 +02:00
# Mustafa YILMAZ <apshalasha@gmail.com>, 2013
2014-01-27 10:01:54 +01:00
# arnaudbienner <arnaud.bienner@gmail.com>, 2011
2021-03-04 03:47:06 +01:00
# Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2016-2021
2014-01-27 10:01:54 +01:00
# devingregory <devingregory@yandex.com>, 2012
# devingregory <devingregory@yandex.com>, 2012
2016-05-18 17:00:50 +02:00
# Ege Öz <ege.oz@yandex.com.tr>, 2013
# Emre FIRAT <emrefirat93@gmail.com>, 2013
2014-06-09 10:01:48 +02:00
# Emre FIRAT <emrefirat93@gmail.com>, 2013
2014-01-27 10:01:54 +01:00
# Erhan BURHAN <>, 2012
2017-01-12 14:22:21 +01:00
# Ersan Benli <s.a.ersan.benli@gmail.com>, 2016
2014-01-27 10:01:54 +01:00
# H. İbrahim Güngör <h.ibrahim.gungor@gmail.com>, 2011
# H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2010
2016-02-08 11:00:52 +01:00
# İbrahim Güngör <igungor@gmail.com>, 2011
2016-05-18 17:00:50 +02:00
# Hüsamettin Ertürk <hsmertk@gmail.com>, 2016
# İbrahim Güngör <igungor@gmail.com>, 2011
2014-01-27 10:01:54 +01:00
# Irfan YAZICI <irfanyazici@gmail.com>, 2011
2014-06-09 10:01:48 +02:00
# Kadir Celep <kadirche@gmail.com>, 2012
2016-05-18 17:00:50 +02:00
# Kadir Celep <kadirche@gmail.com>, 2012
2014-06-09 10:01:48 +02:00
# Ege Öz <ege.oz@yandex.com.tr>, 2013
2017-02-06 11:00:57 +01:00
# mutlucan96 <mtlcnylmz@gmail.com>, 2013,2017
2014-08-11 10:01:34 +02:00
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2012
2016-05-18 17:00:50 +02:00
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2012,2015
2014-01-27 10:01:54 +01:00
# Murat Ikilik <>, 2012
# Murat Sahin <martinamca@gmail.com>, 2012
2016-05-18 17:00:50 +02:00
# Mustafa YILMAZ <apshalasha@gmail.com>, 2013
2014-01-27 10:01:54 +01:00
# Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2012
2016-08-08 12:00:44 +02:00
# Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2016
2014-06-09 10:01:48 +02:00
# Faruk Uzun <farukuzun@mail.com>, 2012
2016-05-18 17:00:50 +02:00
# seckin Yı lmaz <seckyn@windowslive.com>, 2015
2016-07-25 12:00:57 +02:00
# zeugma <sunder67@hotmail.com>, 2016
2014-06-09 10:01:48 +02:00
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013
2017-06-26 12:00:53 +02:00
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2014,2017
2014-01-27 10:01:54 +01:00
# yusufbesir1 <yusufbesir1@gmail.com>, 2012
# zeugma <sunder67@hotmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
2021-10-09 04:44:42 +02:00
"PO-Revision-Date: 2021-10-08 05:36+0000\n"
"Last-Translator: Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>\n"
2015-08-10 10:01:14 +02:00
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/tr_TR/)\n"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr_TR\n"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2014-02-10 10:01:46 +01:00
#: playlist/playlistlistview.cpp:37
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid ""
"\n"
"\n"
"You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n"
"\n"
"Favorited playlists will be saved here"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "\n\nÇalma listelerini bir çalma listesi adı nı n anı ndaki yı ldı z simgesi ile beğenilenlere ekleyebilirsiniz\n\nBeğenilen çalma listeleri buraya kaydedilecek"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-28 04:47:35 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:130
msgid " ANMR method (experimental)"
2021-10-09 04:44:42 +02:00
msgstr "ANMR yöntemi (deneysel)"
2021-06-28 04:47:35 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid " days"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr " günler"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
2021-06-28 04:47:35 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:135
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:104
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvoaac.h:83
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid " kbps"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr " kbps"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:390
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid " ms"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr " ms"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid " pt"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr " pt"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414
2015-07-20 10:01:13 +02:00
msgid " s"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr " s"
2015-07-20 10:01:13 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid " seconds"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr " saniye"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-05-28 04:27:37 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:144
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid " songs"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr " şarkı lar"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:196
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 albums"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "%1 albüm"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/equalizerslider.cpp:30 widgets/equalizerslider.cpp:32
#: widgets/equalizerslider.cpp:44
2016-02-15 11:00:41 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 dB"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "%1 dB"
2016-02-15 11:00:41 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: core/utilities.cpp:127
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 days"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "%1 gün"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: core/utilities.cpp:150
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "%1 gün önce"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-07-19 04:44:08 +02:00
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
2021-10-09 04:44:42 +02:00
msgstr "%1, gzip akı şı nı n kodunu çözemedi:\n%2"
2021-07-19 04:44:08 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "%2 üzerinde %1"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-12 04:54:18 +02:00
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:94
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "%1 çalma listesi (%2)"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/core/internetservice.cpp:160
2021-07-19 04:44:08 +02:00
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
"%2"
2020-05-30 04:28:35 +02:00
msgstr "%1 istek başarı sı z:\n%2"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:122
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 song"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "%1 şarkı "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:124
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 songs"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "%1 şarkı "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/searchpreview.cpp:122
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 songs found"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "%1 şarkı bulundu"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/searchpreview.cpp:118
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 songs found (showing %2)"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "%1 şarkı bulundu (%2 tanesi gösteriliyor)"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-01-11 04:16:59 +01:00
#: playlist/queue.cpp:228
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "%1 parça"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:477
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 transferred"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "%1 aktarı ldı "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255
#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, qt-format
msgid "%1: Wiimotedev module"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "%1: Wiimotedev modülü"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:97
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, qt-format
msgid "%L1 other listeners"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "%L1 başka dinleyici"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-12 04:54:18 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:440
2021-01-11 04:16:59 +01:00
#, qt-format
msgid "%L1 selected of"
2021-03-04 03:47:06 +01:00
msgstr "%L1 tanesi seçildi "
2021-01-11 04:16:59 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:94
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, qt-format
msgid "%L1 total plays"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "%L1 toplam çalma"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-12 04:54:18 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:446
2021-01-11 04:16:59 +01:00
#, qt-format
msgid "%L1 tracks"
2021-03-04 03:47:06 +01:00
msgstr "%L1 parça"
2021-01-11 04:16:59 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:432
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "%filename%"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "%filename%"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-01-30 03:55:19 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:236
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, c-format, qt-plural-format
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt ""
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "%n failed"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "%n başarı sı z"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-01-30 03:55:19 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:231
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, c-format, qt-plural-format
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt ""
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "%n finished"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "%n tamamlandı "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-01-30 03:55:19 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:225
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, c-format, qt-plural-format
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt ""
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "%n remaining"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "%n kaldı "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:44
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "&Align text"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "&Metni hizala"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:47
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "&Center"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "&Ortala"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "&Custom"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "&Özel"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:796
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "&Extras"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Ekler"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729
2016-08-01 12:00:48 +02:00
msgid "&Grouping"
2016-08-08 12:00:44 +02:00
msgstr "&Gruplandı rma"
2016-08-01 12:00:48 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:795
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "&Help"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "&Yardı m"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:79
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, qt-format
msgid "&Hide %1"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "&Gizle %1"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:32
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "&Hide..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "&Gizle..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:46
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "&Left"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "&Sol"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:35
2015-11-02 11:00:35 +01:00
msgid "&Lock Rating"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Reyting &Kilitle"
2015-11-02 11:00:35 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732
2016-08-01 12:00:48 +02:00
msgid "&Lyrics"
2016-08-08 12:00:44 +02:00
msgstr "&Şarkı sözleri"
2016-08-01 12:00:48 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:793
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "&Music"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Müzik"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "&None"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "&Hiçbiri"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:794
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "&Playlist"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Çalma Listesi"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "&Quit"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "&Çı k"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "&Repeat mode"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Tekrar kipi"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:48
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "&Right"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "&Sağ"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:752
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "&Shuffle mode"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Rastgele kipi"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:33
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "&Stretch columns to fit window"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "&Sütunları pencereye sı ğacak şekilde ayarla"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:797
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "&Tools"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "&Araçlar"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725
2016-08-01 12:00:48 +02:00
msgid "&Year"
2016-08-08 12:00:44 +02:00
msgstr "&Yı l"
2016-08-01 12:00:48 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:49
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "(different across multiple songs)"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "(her şarkı için farklı )"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgid ", by "
2017-11-20 11:00:46 +01:00
msgstr ", göre"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/about.cpp:90
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "...and all the Amarok contributors"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "...ve tüm Amarok katkı cı ları na"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:228 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:229
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "0"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "0"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_trackslider.h:73
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "0:00:00"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "0:00:00"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "0px"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "0px"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: core/utilities.cpp:127
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "1 day"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "1 gün"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-12 04:54:18 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:446 playlist/queue.cpp:228
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "1 track"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "1 parça"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "128k MP3"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "128k MP3"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:400
2015-07-20 10:01:13 +02:00
msgid "192,000Hz"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "192,000Hz"
2015-07-20 10:01:13 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "40%"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "40%"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:397
2015-07-20 10:01:13 +02:00
msgid "44,100Hz"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "44,100Hz"
2015-07-20 10:01:13 +02:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:398
2015-07-20 10:01:13 +02:00
msgid "48,000Hz"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "48,000Hz"
2015-07-20 10:01:13 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: library/library.cpp:66
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "50 random tracks"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "50 rastgele parça"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:399
2015-07-20 10:01:13 +02:00
msgid "96,000Hz"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "96,000Hz"
2015-07-20 10:01:13 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Şimdi Premium üyeliğine geçin</a>"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid ""
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
"your files.</p><p>If checked, it will save statistics both in database and "
"directly into the file each time they changed.</p><p>Please note it might "
"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "<html><head/><body><p>Eğer işaretli değilse, Clementine beğenilerinizi ve diğer istatistikleri, sadece ayrı bir veritabanı nda saklayı p dosyaları nı zı değiştirmeyecektir.</p><p>İşaretli ise, istatistikler hem veritabanı na hem de her dosya değişiminde doğrudan dosyalara kaydedilecektir.</p><p>Lütfen, bu işlem için bir standart olmadı ğı ndan ve bu işlem her biçim için çalı şmayabileceğinden, diğer müzik oynatı cı lar okuyamayabilir.</p></body></html>"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:104
2014-04-06 12:17:25 +02:00
#, qt-format
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgid ""
"<html><head/><body><p>Prefix a word with a field name to limit the search to"
" that field, e.g. <span style=\" font-weight:600;\">artist:</span><span "
"style=\" font-style:italic;\">Bode</span> searches the library for all "
2018-09-17 16:03:05 +02:00
"artists that contain the word Bode, <span style=\" font-"
"weight:600;\">playcount:</span><span style=\" font-"
"style:italic;\">>=2</span> searches the library for songs played at least"
" twice, <span style=\" font-weight:600;\">lastplayed:</span><<span "
"style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> searches the library for songs "
"played in the last 180 minutes.</p><p><span style=\" font-"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
"weight:600;\">Available fields: </span><span style=\" font-"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
2018-10-09 02:24:39 +02:00
msgstr "<html><head/><body><p>Aramayı o alana göre sı nı rlamak için bir alan adı na sahip bir kelime öneki, örn. <span style=\" font-weight:600;\">sanatçı :</span> <span style=\" font-style:italic;\">Bode</span> kelimesini içeren tüm sanatçı lar için kütüphaneyi arar, <span style=\" font-weight:600;\">çalmasayacı :</span> <span style=\" font-style:italic;\">>=2</span>en az iki kez çalı nan şarkı lar için kitaplı kta arama yapar, <span style=\" font-weight:600;\">sonçalı nan:</span><<span style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> son 180 dakikada çalı nan şarkı lar için kütüphaneyi arar. </p><p><span style=\" font-weight:600;\">Mevcut alanlar:</span><span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid ""
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
"activated.</p></body></html>"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "<html><head/><body><p>Bu şarkı nı n beğenilerini ve isatistiklerini, tüm kütüphanenizin şarkı ları ndaki dosya etiketlerine yazacaktı r.</p><p>Eğer "Beğeni ve istatistikleri dosya etiketinde sakla" seçeneği her zaman etkin ise, gerekli değildir.</p></body></html>"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/artistbiography.cpp:279
2016-09-12 12:00:50 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"<p>This article uses material from the Wikipedia article <a "
"href=\"%1\">%2</a>, which is released under the <a href=\"https"
"://clementine-player.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode.txt\">Creative Commons"
" Attribution-Share-Alike License 3.0</a>.</p>"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
msgstr "<P> Bu makale, <a href=\"%1\">%2</a> adresinde yayı nlanan \n <a href=\"https://clementine-player.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode.txt\"> Wikipedia makalesinin içeriğini kullanmaktadı r. Creative Commons Attribution-Share-Alike Lisansı 3.0 </a>. </ P>"
2016-09-12 12:00:50 +02:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:120
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid ""
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
"\n"
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "<p>% ile başlayan özellikler, örneğin: %artist %album %title </p>\n\n<p>İşaret içeren metnin bölümlerini süslü parantez ile sarmalarsanı z, işaret boşsa o bölüm görünmeyecektir.</p>"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "A Spotify Premium account is required."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bir Spotify Premium hesabı gereklidir."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kod doğru girilmişse, yalnı zca bir istemciye bağlanabilirsiniz."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: internet/digitally/digitallyimportedsettingspage.cpp:48
#: internet/digitally/digitallyimportedurlhandler.cpp:60
msgid "A premium account is required"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Özel üyelik hesabı gerekli"
2016-01-13 13:28:57 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/wizard.cpp:74
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid ""
"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. "
"There are different types of smart playlist that offer different ways of "
"selecting songs."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Akı llı çalma listesi, kütüphanenizden gelen şarkı ları n dinamik bir listesidir. Şarkı seçmenin farklı yolları nı sunan farklı akı llı şarkı listesi türleri vardı r."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:159
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bir şarkı , eğer bu koşullara uyarsa çalma listesine eklenecektir."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:417
2018-10-02 02:24:38 +02:00
msgid "A&utomatic"
2018-10-09 02:24:39 +02:00
msgstr "O&tomatik"
2018-10-02 02:24:38 +02:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "A-Z"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "A-Z"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:31
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "AAC"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "AAC"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "AAC 128k"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "AAC 128k"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "AAC 32k"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "AAC 32k"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "AAC 64k"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "AAC 64k"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:445
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "AIFF"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "AIFF"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:146
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "TÜM ŞEREF HYPNOTOAD'A GİTSİN"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:107 ui/albumcoversearcher.cpp:160
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Abort"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "İptal"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/about.cpp:32
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, qt-format
msgid "About %1"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "%1 Hakkı nda"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "About Clementine..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Clementine Hakkı nda..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:767
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "About Qt..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Qt Hakkı nda..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2014-10-13 10:01:36 +02:00
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:418
2014-08-25 10:01:35 +02:00
msgid "Absolute"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kesin"
2014-08-25 10:01:35 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Account details"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Hesap ayrı ntı ları "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Account details (Premium)"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Hesap detayları (Premium)"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Action"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Eylem"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:185
2014-05-26 10:01:56 +02:00
msgctxt "Category label"
msgid "Action"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Eylem"
2014-05-26 10:01:56 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "Activate/Deactivate Wii Remote"
2018-10-09 02:24:39 +02:00
msgstr "Wii Remote Etkin/Devre Dı şı "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:64
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Add Podcast"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Podcast Ekle"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:124
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Add Stream"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Müzik Yayı nı Ekle"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bildirim türü olarak yeni bir satı r ekleyin"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Add action"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Eylem ekle"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2016-01-04 11:00:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220
2014-10-13 10:01:36 +02:00
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bir dizin ve tüm alt dizinlerindeki parçaları ekle"
2014-10-13 10:01:36 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:116
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Add another stream..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Başka bir yayı n ekle..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2016-01-04 11:00:40 +01:00
#: library/librarysettingspage.cpp:67 ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Add directory..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Dizin ekle..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:2172
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Add file"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Dosya ekle"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Add file to transcoder"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Dosyayı dönüştürücüye ekle"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Add file(s) to transcoder"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Dosyayı /dosyaları dönüştürücüye ekle"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218 ../bin/src/ui_mainwindow.h:742
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Add file..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Dosya ekle..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-01-30 03:55:19 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:246
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Add files to transcode"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Dönüştürülecek dosyaları ekle"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2199
2021-09-22 04:45:17 +02:00
#: ripper/ripcddialog.cpp:271
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Add folder"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Klasör ekle"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Add folder..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Klasör ekle..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Add new folder..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Yeni klasör ekle..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Add podcast"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Podcast ekle"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-07-27 04:45:37 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:434 ../bin/src/ui_mainwindow.h:772
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Add podcast..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Podcast ekle..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Add search term"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Arama terimi ekle"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Add song album tag"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Albüm etiketi ekle"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Add song albumartist tag"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Albüm sanatçı sı etiketi ekle"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Add song artist tag"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Sanatçı etiketi ekle"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Add song auto score"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Otomatik şarkı puanı ekle"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Add song composer tag"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Besteci etiketi ekle"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Add song disc tag"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Şarkı diski etiketi ekle"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Add song filename"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Dosya adı ekle"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Add song genre tag"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Şarkı tarzı etiketi ekle"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Add song grouping tag"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Şarkı gruplama etiketi ekle"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Add song length tag"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Şarkı uzunluğu etiketi ekle"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Add song performer tag"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Şarkı yı söyleyen etiketi ekle"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Add song play count"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Şarkı çalma sayı sı ekle"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Add song rating"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Şarkı derecelendirmesi ekle"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Add song skip count"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Şarkı atlama sayı sı ekle"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Add song title tag"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Şarkı adı etiketi ekle"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Add song track tag"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Şarkı ya parça etiketi ekle"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Add song year tag"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Yı l etiketi ekle"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:743
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Add stream..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Yayı n ekle..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgid "Add to Spotify playlists"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Spotify çalma listelerine ekle"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
2015-01-19 10:01:26 +01:00
msgid "Add to Spotify starred"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Spotify yı ldı zlı ları na ekle"
2015-01-19 10:01:26 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1973
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Add to another playlist"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Başka bir çalma listesine ekle"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Add to playlist"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Çalma listesine ekle"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Add to the queue"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kuyruğa ekle"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-08 05:00:17 +02:00
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:309
2021-03-17 03:57:26 +01:00
msgid "Add to your radio streams"
2021-03-23 04:00:31 +01:00
msgstr "Radyo akı şları nı za ekleyin"
2021-03-17 03:57:26 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Add wiimotedev action"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "wiimotedev eylemi ekle"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:100
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Added this month"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bu ay eklenenler"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Added this week"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bu hafta eklenenler"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:99
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Added this year"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bu yı l eklenenler"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:93
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Added today"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bugün eklenenler"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:97
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Added within three months"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Son üç ay içinde eklenenler"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:177
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Advanced grouping..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Gelişmiş gruplama..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "After "
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Sonra "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:180
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "After copying..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kopyalandı ktan sonra..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:48 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
2020-07-09 04:28:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:342
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Album"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Albüm"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Albüm (tüm parçalar için ideal ses yüksekliği)"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:51 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Album artist"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Albüm sanatçı sı "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Album cover"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Albüm kapağı "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:420
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Album info on jamendo.com..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Jamendo.com'daki albüm bilgileri..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:131
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Albums with covers"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kapak resmine olan albümler"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:132
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Albums without covers"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kapak resmi olmayan albümler"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
2014-12-22 10:01:26 +01:00
msgid "All"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Tümü"
2014-12-22 10:01:26 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:157
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "All Files (*)"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Tüm Dosyalar (*)"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
2017-11-20 11:00:46 +01:00
msgstr "Tüm şeref Hypnotoad'a gitsin!"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:130
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "All albums"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Tüm albümler"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:264
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "All artists"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Tüm sanatçı lar"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:52
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "All files (*)"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Tüm dosyalar (*)"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-12 04:54:18 +02:00
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:81
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, qt-format
msgid "All playlists (%1)"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Tüm çalma listeleri (%1)"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/about.cpp:86
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "All the translators"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Tüm çevirmenler"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/library.cpp:102
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "All tracks"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Tüm parçalar"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:363
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Allow a client to download music from this computer."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bir istemciye bu bilgisayardan müzik indirmesine izin ver."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:365
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Allow downloads"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "İndirmelere izin ver"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Allow mid/side encoding"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Mid/side kodlamaya izin ver"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2016-01-04 11:00:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Alongside the originals"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Orijinallerin yanı na"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
2018-10-02 02:24:38 +02:00
msgid "Alwa&ys hide the main window"
2018-10-09 02:24:39 +02:00
msgstr "An&a pencereyi daima gizle"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369
2018-10-02 02:24:38 +02:00
msgid "Always show &the main window"
2018-10-09 02:24:39 +02:00
msgstr "Ana pencereyi &her zaman göster"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:384
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Always start playing"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Her zaman çalarak başlat"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/gpodloader.cpp:62
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "iTunes veritabanı yüklenirken hata oluştu"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "'%1' dosyası na metadata yazarken hata oluştu"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "An unspecified error occurred."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Belirlenemeyen bir hata oluştu."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/about.cpp:91
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "And:"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Ve:"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2014-05-07 14:56:34 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:171
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Angry"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Öfkeli"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Appearance"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Görünüm"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:180
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Append files/URLs to the playlist"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Çalma listesine dosya/URL ekle"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-07-15 04:43:57 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:212 globalsearch/globalsearchview.cpp:455
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/core/internetservice.cpp:51 library/libraryview.cpp:382
#: widgets/fileviewlist.cpp:32
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Append to current playlist"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Şu anki çalma listesine ekle"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Append to the playlist"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Çalma listesine ekle"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:386
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Apply compression to prevent clipping"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kesintiyi engellemek için sı kı ştı rma uygula"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:223
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
2017-11-20 11:00:46 +01:00
msgstr "\"%1\" ön ayarı nı silmek istediğinizden emin misiniz?"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:807
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bu şarkı nı n istatistik bilgisini sı fı rlamak istiyor musunuz?"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: library/librarysettingspage.cpp:162
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid ""
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
"the songs of your library?"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Şarkı ları n istatistiklerini, kütüphanenizdeki tüm şarkı ları n kendi dosyaları na yazmak istediğinizden emin misiniz?"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:49 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
2020-07-09 04:28:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:343
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Artist"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Sanatçı "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:290
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Artist info"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Sanatçı bilgisi"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:50
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Artist's initial"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Sanatçı nı n kı saltması "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:420
2018-10-02 02:24:38 +02:00
msgid "As&k when saving"
2018-10-09 02:24:39 +02:00
msgstr "Kay&dederken sor"
2014-10-13 10:01:36 +02:00
2016-01-04 11:00:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:225
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:371
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:347
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Audio format"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Ses biçimi"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:387
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgid "Audio output"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Ses çı kı şı "
2014-04-06 12:17:25 +02:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: internet/digitally/digitallyimportedsettingspage.cpp:82
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:117
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273
2017-09-04 12:00:45 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmsettingspage.cpp:76
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Authentication failed"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kimlik doğrulama başarı sı z"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2018-11-20 01:25:07 +01:00
#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:132 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Author"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Yazar"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/about.cpp:74
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Authors"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Yazarlar"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:396
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Auto"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Otomatik"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2014-10-13 10:01:36 +02:00
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32
2014-08-25 10:01:35 +02:00
msgid "Automatic"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Otomatik"
2014-08-25 10:01:35 +02:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Automatic updating"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Otomatik güncelleme"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:101
msgid "Automatically determine based on sample rate."
2021-03-04 03:47:06 +01:00
msgstr "Örnek oranı na göre otomatik olarak belirleyin."
2021-02-11 03:40:17 +01:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kütüphane ağacı nda tek kategori olanları otomatik olarak aç"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/freespacebar.cpp:46
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Available"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Mevcut"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Average bitrate"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Ortalama bit oranı "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:72
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Average image size"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Ortalama resim boyutu"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:92
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "BBC Podcasts"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "BBC Podcastları "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1421 widgets/filenameformatwidget.cpp:58
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "BPM"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "BPM"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:55
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Background Streams"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Arkaplan Akı şları "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Background color"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Arkaplan rengi"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Background image"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Arkaplan resmi"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Background opacity"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Artalan saydamlı ğı "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/database.cpp:676
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Backing up database"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Veritabanı nı yedekliyor"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Balance"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Denge"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:84
2015-06-22 10:01:28 +02:00
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Ban (Last.fm skroplama)"
2015-06-22 10:01:28 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: analyzers/baranalyzer.cpp:35
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Bar analyzer"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bar çözümleyici"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Basic Blue"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Temel Mavi"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Basic audio type"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Temel ses tipi"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Behavior"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Davranı ş"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-01-13 04:27:02 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:94
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Best"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "En iyi"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/artistbiography.cpp:96 songinfo/artistbiography.cpp:268
2016-07-04 12:00:46 +02:00
msgid "Biography"
2016-07-25 12:00:57 +02:00
msgstr "Biografi"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Bit rate"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bit oranı "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:93 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
2021-06-28 04:47:35 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:131
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:100
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvoaac.h:82
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Bitrate"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Veri Akı ş Hı zı "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:64
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Veri Akı ş Hı zı "
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Block analyzer"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Blok çözümleyici"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Block type"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Engelleme türü"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Blur amount"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bulanı klı k miktarı "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Body"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Gövde"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: analyzers/boomanalyzer.cpp:37
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Boom analyzer"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Boom çözümleyici"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Box"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Box"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Browse..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Gözat..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:389
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Buffer duration"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Önbellek süresi"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: engines/gstengine.cpp:938
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Buffering"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Arabelleğe alı nı yor"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/seafile/seafileservice.cpp:232
2015-03-09 10:01:15 +01:00
msgid "Building Seafile index..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Seafile dizini oluşturuluyor..."
2015-03-09 10:01:15 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "But these sources are disabled:"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Ancak şu kaynaklar devre dı şı :"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Buttons"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Düğmeler"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:95
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "CBC Podcasts"
2020-05-30 04:28:35 +02:00
msgstr "CBC Podcastları "
2020-05-26 21:48:40 +02:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:326
2021-06-22 04:51:35 +02:00
msgid "CD Drive"
2021-10-09 04:44:42 +02:00
msgstr "CD Sürücü"
2021-06-22 04:51:35 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:453
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "CDDA"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "CDDA"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/library.cpp:121
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "CUE sheet support"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "CUE desteği"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-07-27 04:45:37 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:459
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgid "Cancel download"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "İndirmeyi iptal et"
2014-12-15 10:01:29 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Change cover art"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kapak resmini değiştir"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2014-02-10 10:01:46 +01:00
#: songinfo/songinfotextview.cpp:73
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Change font size..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Yazı boyutunu değiştir..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:77
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Change repeat mode"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Tekrar kipin değiştir"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:190
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Change shortcut..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kı sayolu değiştir..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:75
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Change shuffle mode"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Karı ştı rma kipini değiştir"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409
2015-08-21 17:02:00 +02:00
msgid "Change the currently playing song"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Şu anda çalı nan parçayı değiştir"
2015-08-21 17:02:00 +02:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:186
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Change the language"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Dili değiştir"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:403
2015-07-20 10:01:13 +02:00
msgid "Changes will take place when the next song starts playing"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Değişiklikler, sı radaki şarkı çalmaya başladı kdan geçerli olacak"
2015-07-20 10:01:13 +02:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:407
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid ""
"Changing mono playback preference will be effective for the next playing "
"songs"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Mono çalma ayarı nı değiştirmek sonraki şarkı larda da etkili olur"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:137
msgid "Channels"
2017-02-06 11:00:57 +01:00
msgstr "Kanallar"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Check for new episodes"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Yeni bölümler için kontrol et"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-02-28 03:46:39 +01:00
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221
2014-06-09 10:01:48 +02:00
msgid "Check for updates"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Güncellemeleri denetle"
2014-06-09 10:01:48 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:851
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Check for updates..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Güncellemeleri denetle..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/wizard.cpp:84
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Choose a name for your smart playlist"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Akı llı çalma listesi için isim seçin"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: engines/gstengine.cpp:959
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Choose automatically"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Otomatik seç"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Choose color..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Rengi seç..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Choose font..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Yazı tipi seç..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Choose from the list"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Listeden seç"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:163
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Çalma listesinin nası l dizildiğini ve kaç şarkı içereceğini seçin."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:143
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Choose podcast download directory"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Podcast indirme dizinini seç"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85
2014-11-03 10:01:27 +01:00
msgid "Choose the internet services you want to show."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Göstermek istediğiniz İnternet hizmetlerini seçin."
2014-11-03 10:01:27 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid ""
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Şarkı sözü ararken Clementine'in kullanacağı siteleri seçin."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:113
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Classical"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Klasik"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Cleaning up"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Temizliyor"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-01-30 03:55:19 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:66 widgets/lineedit.cpp:42
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:155
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Clear"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Temizle"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 ../bin/src/ui_mainwindow.h:733
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Clear playlist"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Çalma listesini temizle"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:224
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Clementine"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Clementine"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_errordialog.h:92
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Clementine Error"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Clementine Hatası "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Clementine Orange"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Clementine Turuncu"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Clementine Visualization"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Clementine Görselleştirme"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid ""
"Clementine can automatically convert the music you copy to this device into "
"a format that it can play."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Clementine bu aygı ta kopyaladı ğı nı z müzikleri, aygı tı n çalacağı biçime dönüştürebilir."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Clementine, Box içerisine yüklediğiniz müziği çalabilir"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Clementine Dropbox'a yüklediğiniz müzikleri oynatabilir"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Clementine Google Drive'a yüklediğiniz müzikleri oynatabilir"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Clementine, OneDrive'a yüklediğiniz müziği oynatabilir"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Parça değiştiğinde Clementine bir ileti gösterebilir."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
"an account</a>."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Clementine, diğer bilgisayarlar ve podcast uygulamaları ile abonelik listesini senkronize edebilirsiniz. <a href=\"https://gpodder.net/register/\"> bir hesap oluşturun </ a>."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Clementine projectM görsellerini yükleyemedi. Clementine programı nı düzgün yüklediğinizi kontrol edin."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/prettyimage.cpp:196
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Clementine image viewer"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Clementine resim görüntüleyici"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Clementine bu dosya için sonuç bulamadı "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Clementine will find music in:"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Clementine müzikleri şurada bulacak:"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryview.cpp:363
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Click here to add some music"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Parça eklemek için buraya tı klayı n"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:299
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid ""
"Click here to favorite this playlist so it will be saved and remain "
"accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bu çalma listesini beğenmek için buraya tı kladı ğı nı zda, kenar çubuğundaki \"Çalma Listeleri\" panelinde erişilebilir olacaktı r."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackslider.h:71
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Toplam zaman ve kalan zaman arası nda seçim yapmak için tı klayı n"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2016-02-08 11:00:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:133
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102
2016-05-23 12:05:26 +02:00
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid ""
"Clicking the Login button will open a web browser. You should return to "
"Clementine after you have logged in."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Oturum Aç düğmesini tı klayı nca yeni internet sayfası açı lı r. Oturum açtı ktan sonra Clementine'e geri dönmelisiniz"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#: widgets/didyoumean.cpp:37
msgid "Close"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kapat"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:56
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Close playlist"
2017-11-20 11:00:46 +01:00
msgstr "Çalma listesini kapat"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:129
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Close visualization"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Görselleştirmeyi kapat"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:313
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Closing this window will cancel the download."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bu pencereyi kapatmak indirme işlemini iptal edecektir."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:215
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bu pencereyi kapatmak albüm kapakları için yapı lan aramayı durduracaktı r."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:115
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Club"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kulüp"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727
2016-08-01 12:00:48 +02:00
msgid "Co&mposer"
2016-08-08 12:00:44 +02:00
msgstr "Be&steci"
2016-08-01 12:00:48 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Colors"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Renk"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:189
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Virgülle ayrı lmı ş sı nı f:seviye listesi, sı nı f 0-3 arası nda olabilir "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425
2019-08-22 13:13:28 +02:00
msgid "Comma separated list of prefix words to ignore when sorting"
2019-09-03 02:25:11 +02:00
msgstr "Sı ralama sı rası nda yoksayı lacak virgülle ayrı lmı ş önek kelimelerin listesi"
2018-10-09 02:24:39 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_console.h:129
msgid "Command"
2020-05-30 04:28:35 +02:00
msgstr "Komut"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:62 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Comment"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Yorum"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Complete tags automatically"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Etiketleri otomatik tamamla"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:770
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Complete tags automatically..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Etiketleri otomatik tamamla..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:52 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Composer"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Besteci"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:45
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, qt-format
msgid "Configure %1..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Düzenle %1..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Configure Magnatune..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Magnatune'u Yapı landı r..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Configure Shortcuts"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kı sayolları Yapı landı r"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Configure Spotify..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Spotify'ı Yapı landı r..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Configure Subsonic..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Subsonic'i yapı landı r..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-07-15 04:43:57 +02:00
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:151 globalsearch/globalsearchview.cpp:481
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Configure global search..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Genel aramayı düzenle..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:682
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Configure library..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kütüphaneyi düzenle..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:78
2021-07-27 04:45:37 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:473
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Configure podcasts..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Podcastları ayarla..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-02-28 03:46:39 +01:00
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:106
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:183
2021-04-08 05:00:17 +02:00
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:298
2021-02-28 03:46:39 +01:00
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229
#: internet/skydrive/skydriveservice.cpp:222
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Configure..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Yapı landı r..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Etkinleştir/devre dı şı bı rak eylemiyle Wii Kumandaları na bağlan"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: devices/devicemanager.cpp:261 devices/devicemanager.cpp:266
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Connect device"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Aygı tı bağla"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Connecting to Spotify"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Spotify'a bağlanı lı yor"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bağlantı sunucu tarafı ndan reddedildi, sunucu adresini denetleyin. Örnek: http://localhost:4040/"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:117
2017-01-12 14:22:21 +01:00
msgid "Connection timed out"
2017-02-06 11:00:57 +01:00
msgstr "Bağlantı zaman aşı mı na uğradı "
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid ""
"Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bağlantı zaman aşı mı na uğradı , sunucu adresini denetleyin. Örnek: http://localhost:4040/"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_console.h:128 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Console"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Konsol"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Constant bitrate"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Sabit bit oranı "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Convert all music"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Tüm müzikleri dönüştür"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Convert any music that the device can't play"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Aygı tı n çalamadı ğı müzikleri dönüştür"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:368
2014-11-17 10:01:31 +01:00
msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Uzağa göndermeden önce kayı psı z ses dosyaları nı dönüştür."
2014-11-17 10:01:31 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:370
2014-11-17 10:01:31 +01:00
msgid "Convert lossless files"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kayı psı z dosyaları dönüştür"
2014-11-17 10:01:31 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/core/internetservice.cpp:82
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Copy to clipboard"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Panoya kopyala"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-07-27 04:45:37 +02:00
#: library/libraryview.cpp:418 internet/podcasts/podcastservice.cpp:457
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:742 widgets/fileviewlist.cpp:46
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Copy to device..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Aygı ta kopyala..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:732
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/fileviewlist.cpp:41
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Copy to library..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kütüphaneye kopyala..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Copyright"
2017-11-20 11:00:46 +01:00
msgstr "Telif hakkı "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid ""
"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Subsonic'e bağlanı lamadı , sunucu adresini kontrol edin. Örnek: http://localhost:4040/"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: transcoder/transcoder.cpp:58
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, qt-format
msgid ""
"Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the "
"required GStreamer plugins installed"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "GStreamer elementi \"%1\" oluşturulamadı - tüm Gstreamer eklentilerinin kurulu olduğundan emin olun"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:98
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#, qt-format
msgid "Could not detect an audio stream in %1"
2017-02-06 11:00:57 +01:00
msgstr "%1 kaynağı nda ses akı şı tespit edilemedi."
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2021-02-28 03:46:39 +01:00
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:206
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "Could not find Google Drive file."
2020-05-30 04:28:35 +02:00
msgstr "Google Drive dosyası bulunamadı ."
2020-05-26 21:48:40 +02:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcoderoptionserror.cpp:35
#, qt-format
msgid "Could not find a suitable encoder element for <b>%1</b>."
2021-03-04 03:47:06 +01:00
msgstr "<b>%1</b> için uygun bir kodlayı cı öğesi bulunamadı ."
2021-02-11 03:40:17 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:124
2017-01-12 14:22:21 +01:00
msgid "Could not get details"
2017-02-06 11:00:57 +01:00
msgstr "Ayrı ntı lar alı namadı "
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2017-09-04 12:00:45 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmsettingspage.cpp:75
msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again."
2017-11-20 11:00:46 +01:00
msgstr "Last.fm'e giriş yapı lamadı . Lütfen tekrar deneyiniz."
2017-09-04 12:00:45 +02:00
2021-06-12 04:54:18 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:171
2014-04-14 10:01:28 +02:00
msgid "Couldn't create playlist"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Çalma listesi oluşturulamadı "
2014-04-14 10:01:28 +02:00
2021-07-15 04:43:57 +02:00
#: transcoder/transcoder.cpp:472
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins "
"installed"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "%1 için ayrı ştı rı cı bulunamadı , gerekli GStreamer eklentilerinin kurulu olup olmadı ğı nı kontrol edin"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-07-15 04:43:57 +02:00
#: transcoder/transcoder.cpp:465
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer "
"plugins installed"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "%1 için kodlayı cı bulunamadı , gerekli GStreamer eklentilerinin yüklü olup olmadı ğı nı kontrol edin"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:227
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, qt-format
msgid "Couldn't open output file %1"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "%1 çı ktı dosyası açı lamadı "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:103
2021-02-28 03:46:39 +01:00
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:227
#: internet/skydrive/skydriveservice.cpp:219
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:746
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Cover Manager"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kapak Yöneticisi"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:487
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Cover art from embedded image"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Gömülü resimden kapak resmi"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:489
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, qt-format
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kapak resmi %1 adresinden otomatik olarak yüklendi"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:481
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Cover art manually unset"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kapak resmi elle çı karı ldı "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:493
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Cover art not set"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kapak resmi ayarlanmamı ş"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:485
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, qt-format
msgid "Cover art set from %1"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kapak resmi %1 adresinden ayarlandı "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:62 ui/albumcoversearcher.cpp:101
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, qt-format
msgid "Covers from %1"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "%1 adresindeki kapak resimleri"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:179
2016-08-29 12:00:48 +02:00
msgid "Create a new playlist with files/URLs"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
msgstr "Yeni URL veya Dosyalar içeren Çalma Listesi Oluştur"
2016-08-29 12:00:48 +02:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Parça değiştirirken otomatik olarak çapraz geçiş yap"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:369
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Parça değiştirirken elle çapraz geçiş yap"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-11 04:57:39 +02:00
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:148
msgid "Ctrl+Down"
2021-04-29 04:54:42 +02:00
msgstr "Ctrl+Down"
2021-04-11 04:57:39 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:158
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Ctrl+K"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Ctrl+K"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-11 04:57:39 +02:00
#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:106 ../bin/src/ui_queuemanager.h:142
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Ctrl+Up"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Ctrl+Up"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:111
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Custom"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Özel"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Custom image:"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Özel resim:"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Custom message settings"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Mesaj ayarları nı özelleştir"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Custom..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Özel..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-05-07 04:58:09 +02:00
#: devices/udisks2lister.cpp:81
2017-09-04 12:00:45 +02:00
msgid "D-Bus path"
2017-11-20 11:00:46 +01:00
msgstr "D-Bus yolu"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:117
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Dance"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Dans"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_console.h:131
msgid "Database"
2020-05-30 04:28:35 +02:00
msgstr "Veritabanı "
2020-05-26 21:48:40 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/database.cpp:629
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid ""
2015-12-28 11:00:38 +01:00
"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-"
"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
"recover your database"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Veritabanı nda bozulma tespit edildi. Veritabanı nı zı nası l tamir edeceğiniz hakkı ndaki talimatlar için lütfen bunu okuyun https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2018-11-20 01:25:07 +01:00
#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:133
msgid "Date"
2018-11-27 01:24:54 +01:00
msgstr "Zaman"
2018-11-20 01:25:07 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Date created"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Oluşturulduğu tarih"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Date modified"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Değiştirildiği tarih"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:430
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Days"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Gün"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:188
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "De&fault"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "&Öntanı mlı "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:169
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "Decrease the volume by 4 percent"
2018-10-09 02:24:39 +02:00
msgstr "Sesi yüzde 4 azalt"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:171
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "<value> oranı nda sesi azaltı n"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Decrease volume"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Sesi azalt"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Default background image"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Varsayı lan arkaplan resmi"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: engines/gstengine.cpp:985
2014-04-06 12:17:25 +02:00
#, qt-format
msgid "Default device on %1"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "%1 üzerinde öntanı mlı aygı t"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Defaults"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Öntanı mlı lar"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:114
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Delay between visualizations"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Görselleştirmeler arası ndaki gecikme"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Delete"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Sil"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-07-27 04:45:37 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:454
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Delete downloaded data"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "İndirilmiş veriyi sil"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:2548 widgets/fileview.cpp:189
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Delete files"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Dosyaları sil"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:225
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Delete from device..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Aygı ttan sil..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: library/libraryview.cpp:421 ui/mainwindow.cpp:745
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/fileviewlist.cpp:48
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Delete from disk..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Diskten sil..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Delete played episodes"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Çalı mı ş bölümleri sil"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:222 ../bin/src/ui_equalizer.h:168
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Delete preset"
2017-11-20 11:00:46 +01:00
msgstr "Ön ayarı sil"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryview.cpp:410
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Delete smart playlist"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Akı llı çalma listesini silin"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:191
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "Delete the currently playing song"
2018-10-09 02:24:39 +02:00
msgstr "O anda çalı nan şarkı yı sil"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:184
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Delete the original files"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Orijinal dosyaları sil"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2014-12-01 10:01:25 +01:00
#: core/deletefiles.cpp:50
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Deleting files"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Dosyalar siliniyor"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:143
msgid "Depth"
2017-02-06 11:00:57 +01:00
msgstr "Derinlik"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1886
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Dequeue selected tracks"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Seçili parçaları kuyruktan çı kar"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1884
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Dequeue track"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Parçayı kuyruktan çı kar"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227 ../bin/src/ui_organisedialog.h:179
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:346
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Destination"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Hedef"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2016-01-04 11:00:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:234
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Details..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Detaylar..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:412
msgid "Detect"
2021-04-06 04:58:50 +02:00
msgstr "Algı la"
2021-04-04 04:58:52 +02:00
2021-05-07 04:58:09 +02:00
#: devices/giolister.cpp:182
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Device"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Aygı t"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:367
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Device Properties"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Aygı t Özellikleri"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Device name"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Aygı t adı "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:207
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Device properties..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Aygı t özellikleri..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:283
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Devices"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Aygı tlar"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:324
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Dialog"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "İletişim Kutusu"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#: widgets/didyoumean.cpp:55
msgid "Did you mean"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bunu mu demek istediniz"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:159
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Digitally Imported"
2017-11-20 11:00:46 +01:00
msgstr "Dijital Olarak İthal Edildi"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Digitally Imported password"
2017-11-20 11:00:46 +01:00
msgstr "Dijital Olarak İçe Aktarı lan Şifre"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Digitally Imported username"
2017-11-20 11:00:46 +01:00
msgstr "Dijital Olarak İçe Aktarı lan Kullanı cı Adı "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Direct internet connection"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Doğrudan internet bağlantı sı "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141
2016-01-04 11:00:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:216
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Directory"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Dizin"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Disable duration"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Süreyi devre dı şı bı rak"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Disable moodbar generation"
2017-06-26 12:00:53 +02:00
msgstr "Ruh durumu oluşturmayı kapat"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Disabled"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Devre Dı şı "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:47
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Devre Dı şı "
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:57 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:341
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Disc"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Disk"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Discontinuous transmission"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kesikli aktarma"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:219
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Display options"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Gösterim seçenekleri"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:184
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Display the on-screen-display"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Ekran görselini göster"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:769
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Do a full library rescan"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Tüm kütüphaneyi yeniden tara"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-07-03 04:40:42 +02:00
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:245
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:252
2014-06-09 10:01:48 +02:00
msgid "Do a full rescan"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Tam bir yeniden tarama yap"
2014-06-09 10:01:48 +02:00
2021-02-28 03:46:39 +01:00
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:224
#: internet/skydrive/skydriveservice.cpp:216
2014-06-09 10:01:48 +02:00
msgid "Do a full rescan..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Tam bir yeniden tarama yap..."
2014-06-09 10:01:48 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Do not convert any music"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Hiç bir müziği dönüştürme"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Do not overwrite"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Üzerine yazma"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-07-03 04:40:42 +02:00
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:246
2021-02-28 03:46:39 +01:00
#, qt-format
2014-06-09 10:01:48 +02:00
msgid ""
"Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such "
"as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your "
2021-02-28 03:46:39 +01:00
"music in %1 which may take some time."
2021-03-04 03:47:06 +01:00
msgstr "Tam yeniden tarama yapmak, kapak resmi, oyun sayı ları ve derecelendirmeler gibi Clementine kaydettiğiniz tüm meta verileri kaybedecektir. Clementine,%1 içindeki tüm müziğinizi yeniden tarayacak ve bu biraz zaman alabilir."
2014-06-09 10:01:48 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Don't repeat"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Tekrarlama"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryview.cpp:438
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Don't show in various artists"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Çeşitli sanatçı larda gösterme"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
2014-12-22 10:01:26 +01:00
msgid "Don't show listened episodes"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Dinlenen bölümleri gösterme"
2014-12-22 10:01:26 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Don't shuffle"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Karı ştı rma"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:217
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Don't stop!"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Durma!"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:106
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:104
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Donate"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bağı ş Yap"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:114
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Double click to open"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Açmak için çift tı kla"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406
2015-08-21 17:02:00 +02:00
msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Çalma listesindeki bir şarkı ya çift tı klamak..."
2015-08-21 17:02:00 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Double clicking a song will..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bir şarkı yı çift tı klamak..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-07-27 04:45:37 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:563
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, c-format, qt-plural-format
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt ""
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Download %n episodes"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "%n bölüm indir"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Download directory"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "İndirme dizini"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Download episodes to"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bölümleri şuraya indir"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Download membership"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "İndirme üyeliği"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Download new episodes automatically"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Yeni bölümleri otomatik olarak indir"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:294
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:333
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Download queued"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Sı radakileri indir"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:366
2014-11-17 10:01:31 +01:00
msgid "Download settings"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "İndirme ayarları "
2014-11-17 10:01:31 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:385
msgid "Download the original Android app"
2021-03-04 03:47:06 +01:00
msgstr "Orijinal Android uygulaması nı indirin"
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:381
msgid "Download the remote for Desktops, Android and iOS"
2021-03-04 03:47:06 +01:00
msgstr "Android ve iOS Masaüstleri için uzaktan kontrolü indirin"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:278
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Download this album"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bu albümü indir"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:423
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Download this album..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bu albümü indirin..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-07-27 04:45:37 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:565
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Download this episode"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bu bölümü indir"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Download..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "İndir..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "İndiriyor (%1%)..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/icecast/icecastservice.cpp:99
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Downloading Icecast directory"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Icecast dizini indiriliyor"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:198
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Downloading Jamendo catalogue"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Jamendo kataloğu indiriliyor"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:157
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Magnatune kataloğu indiriliyor"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2014-02-10 10:01:46 +01:00
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Downloading metadata"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Üstveri indiriliyor"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Drag to reposition"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Yeniden konumlandı rmak için sürükleyin"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Dropbox"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Dropbox"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:120
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Dubstep"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Dubstep"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-01-30 03:55:19 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:70
msgid "Dump Graph"
2021-03-04 03:47:06 +01:00
msgstr "Döküm Grafiği"
2021-01-30 03:55:19 +01:00
2021-01-02 03:58:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:68
msgid "Dump Pipeline Graph"
2021-03-04 03:47:06 +01:00
msgstr "Boru Hattı Grafiğini Boşalt"
2021-01-02 03:58:52 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_console.h:132
msgid "Dump To Logs"
2020-05-30 04:28:35 +02:00
msgstr "Günlüklere Dök"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:337
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Duration"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Süre"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Dynamic mode is on"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Dinamik kip açı k"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:124 library/library.cpp:115
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Dynamic random mix"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Dinamik rastgele karı şı m"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryview.cpp:407
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Edit smart playlist..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Akı llı çalma listesini düzenleyin"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1936
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "\"%1\" etiketini düzenle..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Edit tag..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Etiketi düzenle..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Edit tags"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Etiketleri düzenle"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Edit track information"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Parça bilgisini düzenle"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryview.cpp:426 widgets/fileviewlist.cpp:52
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Edit track information..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Parça bilgisini düzenle..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryview.cpp:429
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Edit tracks information..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Parça bilgilerini düzenle..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:111
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Edit..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Düzenle..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:171
2014-06-09 10:01:48 +02:00
msgid "Email"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "E-posta"
2014-06-09 10:01:48 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Enable Wii Remote support"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Wii kumanda desteğini etkinleştir"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:170
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Enable equalizer"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Ekolayzı rı etkinleştir"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kı sayolları sadece Clementine odaktayken etkinleştir"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375
2014-06-30 10:01:48 +02:00
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Tı klama ile şarkı üst veri satı r içi sürümünü etkinleştir"
2014-06-30 10:01:48 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
"displayed in this order."
2017-06-26 12:00:53 +02:00
msgstr "Arama sonuçları na dahil etmek için aşağı daki kaynakları etkinleştirin. Sonuçlar bu sı rayla gösterilecektir."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:80
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Last.fm skroplamayı aç/kapa"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-28 04:47:35 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:127
msgid "Encoder"
2021-10-09 04:44:42 +02:00
msgstr "Kodlayı cı "
2021-06-28 04:47:35 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Encoding complexity"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kodlama karmaşı klı ğı "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Encoding engine quality"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kodlama motor kalitesi"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Encoding mode"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kodlama kipi"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Enter a URL"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bir URL gir"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kapağı Internet'ten indirmek için URL girin:"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Dı şa aktarı lan kapaklar için bir dosya adı girin (uzantı yok):"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:148
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Enter a new name for this playlist"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bu çalma listesi için yeni bir isim gir"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid ""
"Enter search terms above to find music on your computer and on the internet"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bilgisayarı nı zda ve internette müzik bulmak için yukarı daki alana arama terimlerinizi girin"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "iTunes Store üzerinde podcastlar bulmak için aşağı ya arama terimleri gir"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "gpodder.net üzerinde podcastlar bulmak için aşağı ya arama terimleri gir"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:106
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Enter search terms here"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Arama terimlerini buraya girin"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:125
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bir internet radyo yayı n akı şı nı n URL'sini girin"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:263
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Enter the name of the folder"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Klasör ismini girin"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:359
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
2017-11-20 11:00:46 +01:00
msgstr "Clementine'e bağlanmak için App'e bu IP'yi girin."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:92
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Entire collection"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Tüm koleksiyon"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-07-27 04:45:37 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:545
2018-11-20 01:25:07 +01:00
msgid "Episode information"
2018-11-27 01:24:54 +01:00
msgstr "Bölüm bilgisi"
2018-11-20 01:25:07 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Equalizer"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Ekolayzı r"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:187
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "--log-levels *:1'e eşdeğer"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:188
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "--log-levels *:3'e eşdeğer"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2501 ui/mainwindow.cpp:2679
2021-09-22 04:45:17 +02:00
#: ripper/ripcddialog.cpp:332
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Error"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Hata"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#: devices/mtploader.cpp:56
msgid "Error connecting MTP device"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "MTP aygı tı na bağlanı rken hata"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/organiseerrordialog.cpp:54
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Error copying songs"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Şarkı lar kopyalanı rken hata"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/organiseerrordialog.cpp:61
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Error deleting songs"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Şarkı lar silinirken hata"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:57
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#, qt-format
msgid "Error discovering %1: %2"
2017-02-06 11:00:57 +01:00
msgstr "Keşifte hata %1: %2"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/songloaderinserter.cpp:67 playlist/songloaderinserter.cpp:148
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "%1 yüklenirken hata"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-07-03 04:40:42 +02:00
#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:200
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: internet/digitally/digitallyimportedurlhandler.cpp:94
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Error loading di.fm playlist"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "di.fm çalma listesi yüklenirken hata oluştu"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:436
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, qt-format
msgid "Error processing %1: %2"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "%1 işlenirken hata: %2"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/songloaderinserter.cpp:100
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Error while loading audio CD"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Ses CD'si yüklenirken hata"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: library/library.cpp:70
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Ever played"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Önceden çalı nmı ş"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Every 10 minutes"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Her 10 dakikada"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Every 12 hours"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Her 12 saatte"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Every 2 hours"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Her 2 saatte"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Every 20 minutes"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Her 20 dakikada"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Every 30 minutes"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Her 30 dakikada"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Every 6 hours"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Her 6 saatte"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Every hour"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Her saat"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Aynı albümde veya aynı CUE dosyası nda bulunan parçalar hariç"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Existing covers"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Mevcut kapaklar"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Expand"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Genişlet"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/loginstatewidget.cpp:146
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, qt-format
msgid "Expires on %1"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bitiş tarihi %1"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:231
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Export Covers"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kapakları Aktar"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:202
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Export covers"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kapakları aktar"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Export downloaded covers"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "İndirilen kapakları aktar"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Export embedded covers"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Gömülü kapakları aktar"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:805 ui/albumcovermanager.cpp:829
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Export finished"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Biteni aktar"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:814
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "%2 kapağı n %1 tanesi aktarı ldı (%3 atlandı )"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:414
msgid "F32LE (32-bit)"
2021-04-06 04:58:50 +02:00
msgstr "F32LE (32-bit)"
2021-04-04 04:58:52 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:790
msgid "F9"
2021-03-04 03:47:06 +01:00
msgstr "F9"
2021-01-27 03:54:57 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:276
#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:30
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "FLAC"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "FLAC"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Fade out on pause / fade in on resume"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bekletmede sesi yavaşça kı s / devam ettiğinde aç"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Fade out when stopping a track"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bir parça durdurulurken yumuşak geç"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Fading"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Yumuşak geçiş"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Fading duration"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Yumuşak geçiş süresi"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-09-22 04:45:17 +02:00
#: ripper/ripcddialog.cpp:333
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Failed reading CD drive"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "CD sürücünü okuma başarı sı z"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:73
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Failed to fetch directory"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Dizin getirme başarı sı z oldu"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:104
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84
#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:93
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Failed to fetch podcasts"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Podcastları n indirilmesi başarı sı z oldu"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:130
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"Failed to get channel list:\n"
"%1"
2020-05-30 04:28:35 +02:00
msgstr "Kanal listesi alı namadı :\n%1"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Failed to load podcast"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Podcastları n yüklenmesi başarı sı z oldu"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/core/internetservice.cpp:167
2021-07-19 04:44:08 +02:00
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
"%2"
2020-05-30 04:28:35 +02:00
msgstr "%1 yanı tı ayrı ştı rı lamadı :\n%2"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bu RSS beslemesinin XML ayı klaması başarı sı z oldu"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/icecast/icecastservice.cpp:127
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"Failed to update icecast directory:\n"
"%1"
2020-05-30 04:28:35 +02:00
msgstr "Icecast dizini güncellenemedi:\n%1"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ui/trackselectiondialog.cpp:247
#, qt-format
msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "'%1' 'e oto-etiket yazı mı başarı sı z oldu."
2015-12-28 11:00:38 +01:00
2021-01-13 04:27:02 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:93
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Fast"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Hı zlı "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-28 04:47:35 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:128
msgid "Fast search"
2021-10-09 04:44:42 +02:00
msgstr "Hı zlı arama"
2021-06-28 04:47:35 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/library.cpp:92
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Favourite tracks"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Beğenilen parçalar"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:230
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Fetch Missing Covers"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Eksik Albüm Kapakları nı İndir"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Fetch automatically"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Otomatik indir"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:74
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Fetch completed"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Alı m tamamlandı "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:293
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Fetching Subsonic library"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Subsonic kütüphanesi eşleştiriliyor"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:83
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Fetching cover error"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kapak alı nı rken bir hata oluştu"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:98
#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:164
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "Fetching playlist items"
2020-05-30 04:28:35 +02:00
msgstr "Oynatma listesi öğeleri getiriliyor"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:66
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "File extension"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Dosya uzantı sı "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "File formats"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Dosya biçimleri"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "File name"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Dosya adı "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1429
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "File name (without path)"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Dosya adı (yol hariç)"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95
2014-10-13 10:01:36 +02:00
msgid "File paths"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Dosya yolları "
2014-10-13 10:01:36 +02:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "File size"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Dosya boyutu"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "File type"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Dosya türü"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2016-01-04 11:00:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Filename"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Dosya adı "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:339
msgid "Filename Preview"
2021-10-09 04:44:42 +02:00
msgstr "Dosya Adı Önizleme"
2021-09-01 04:44:42 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:273
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Files"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Dosyalar"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:376
msgid "Files root folder"
2021-03-04 03:47:06 +01:00
msgstr "Kök dosya klasörü"
2020-12-18 03:52:23 +01:00
2016-01-04 11:00:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Files to transcode"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Dönüştürülecek dosyalar"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:83
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kütüphanenizde belirttiğiniz kriterlerle eşleşen şarkı ları bulun."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2014-02-10 10:01:46 +01:00
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:58
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Fingerprinting song"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Şarkı nı n parmak izi çı kartı lı yor"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/wizard.cpp:83
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Finish"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bitir"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:37 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "First level"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "İlk Seviye"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:106
2014-05-19 10:01:50 +02:00
msgid "Fit cover to width"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kapağı genişliğe sı ğdı r"
2014-05-19 10:01:50 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Font size"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Yazı tipi boyutu"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Lisans sebepleri dolayı sı yla Spotify desteği ayrı bir eklentidir."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Force mono encoding"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Mono kodlamaya zorla"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:202 devices/deviceview.cpp:322
#: devices/deviceview.cpp:327
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Forget device"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Aygı tı unut"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:323
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid ""
"Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have "
"to rescan all the songs again next time you connect it."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bir aygı tı unuttuğunuzda listeden silinecek ve bu aygı tı tekrar bağladı ğı zda, Clementine tüm şarkı ları tekrar taramak zorunda kalacak."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-01-02 03:58:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:97 ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:66
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:93
#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:69 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:73
#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:70 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:61
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58
2016-02-15 11:00:41 +01:00
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126
2018-11-20 01:25:07 +01:00
#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190
2020-05-28 04:27:37 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:113 ../bin/src/ui_querysortpage.h:137
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274
2018-11-20 01:25:07 +01:00
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127
2021-06-28 04:47:35 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:126
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionserror.h:56
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:99
2021-01-13 04:27:02 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:91
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:78
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvoaac.h:81
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200
2016-02-15 11:00:41 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:98
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Form"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Biçim"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:405
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:135
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Format"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Biçim"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:52
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:105
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Framerate"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kare oranı "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Frames per buffer"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Tampon başı na kare"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "Frequently Played Albums"
2020-05-30 04:28:35 +02:00
msgstr "Sı k Oynatı lan Albümler"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
2014-05-07 14:56:34 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Frozen"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Soğuk"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:122
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Full Bass"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Full Bass"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:126
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Full Bass + Treble"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Full Bass + Tiz"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:124
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Full Treble"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Yüksek tiz"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730
2016-08-01 12:00:48 +02:00
msgid "Ge&nre"
2016-08-08 12:00:44 +02:00
msgstr "T&ür"
2016-08-01 12:00:48 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ui/settingsdialog.cpp:107
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "General"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Genel"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "General settings"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Genel ayarlar"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:61 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:344
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Genre"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Tür"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
2014-12-29 10:01:23 +01:00
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bu Spotify şarkı sı nı paylaşmak için URL al"
2014-12-29 10:01:23 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
2014-12-29 10:01:23 +01:00
msgid "Get a URL to share this playlist"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bu çalma listesini paylaşmak için URL al"
2014-12-29 10:01:23 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
2021-04-08 05:00:17 +02:00
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:245
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:263
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:393
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Getting channels"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kanallar alı nı yor"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-08 05:00:17 +02:00
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:418
2021-03-17 03:57:26 +01:00
msgid "Getting station"
2021-03-23 04:00:31 +01:00
msgstr "İstasyon alı nı yor"
2021-03-17 03:57:26 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:101
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Getting streams"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Akı şlar alı nı yor"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:127
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Give it a name:"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bir isim verin:"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Go"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Git"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:762
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Go to next playlist tab"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Sı radaki listeye git"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Go to previous playlist tab"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Önceki listeye git"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Google Drive"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Google Drive"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:56 ui/albumcovermanager.cpp:469
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, qt-format
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "%2 kapaktan %1 tanesi alı ndı (%3 tanesi başarı sı z)"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Çalma listemde olmayan şarkı ları gri göster"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Group Library by..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kütüpheneyi şuna göre grupla..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-07-15 04:43:57 +02:00
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:85
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Group by"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Grupla"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:145
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Group by Album"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Albüme göre grupla"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:137
2016-09-12 12:00:50 +02:00
msgid "Group by Album artist/Album"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
msgstr "Albüm Sanatçı sı veya Albümü Grupla"
2016-09-12 12:00:50 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:130
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Group by Artist"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Sanatçı ya göre grupla"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:133
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Group by Artist/Album"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Sanatçı /Albüme göre grupla"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:141
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Group by Artist/Year - Album"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Sanatçı /Yı l - Albüme göre grupla"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:148
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Group by Genre/Album"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Tür/Albüme göre grupla"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:152
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Tür/Sanatçı /Albüme göre grupla"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:54 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Grouping"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Gruplandı rma"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:198
2016-01-13 13:28:57 +01:00
msgid "Grouping Name"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Gruplama Adı "
2016-01-13 13:28:57 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:198
2016-01-13 13:28:57 +01:00
msgid "Grouping name:"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Gruplama adı :"
2016-01-13 13:28:57 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "HTML page did not contain any RSS feeds"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "HTML sayfası herhangi bir RSS beslemesi içermiyor"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid ""
"HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "HTTP 3xx durum kodu adressiz alı ndı , sunucu yapı landı rması nı doğrulayı n."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:162
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "HTTP proxy"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "HTTP vekil sunucu"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2014-05-07 14:56:34 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:175
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Happy"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Mutlu"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Hardware information"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Donanı m bilgisi"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Donanı m bilgisine sadece aygı t bağlı yken erişilebilir."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325
msgid "Hide playlist filter toolbar"
2018-10-09 02:24:39 +02:00
msgstr "Oynatma listesi filtresi araç çubuğunu gizle"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "High"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Yüksek"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Yüksek (%1 fps)"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "High (1024x1024)"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Yüksek (1024x1024)"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:129
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "Hip Hop"
2018-10-09 02:24:39 +02:00
msgstr "Hip Hop"
2015-02-16 10:01:27 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Sunucu bulunamadı , sunucu adresini denetleyin. Örnek: http://localhost:4040/"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:428
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Hours"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Saat"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2014-12-01 10:01:25 +01:00
#: core/backgroundstreams.cpp:46
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Hypnotoad"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Hypnotoad"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:158
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "I don't have a Magnatune account"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Magnatune hesabı m yok"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Icon"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Simge"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:434
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Icons on top"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Üstteki simgeler"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2014-02-10 10:01:46 +01:00
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:90
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Identifying song"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Şarkı teşhis ediliyor"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
2014-06-30 10:01:48 +02:00
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Etkinleştirildiğinde, çalma listesi içerisinde bir şarkı seçmek doğrudan etiket değerini düzenlemenizi sağlayacak"
2014-06-30 10:01:48 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: devices/devicemanager.cpp:537 devices/devicemanager.cpp:549
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
" work."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Devam ederseniz, aygı t yavaş çalı şacak ve kopyaladı ğı nı z şarkı lar düzgün çalı şmayacak."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Eğer bir podcast'ı n URL adresini biliyorsanı z, aşağı ya yazı n ve Git'e bası n."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:125
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Sanatçı isimlerinde \"The\" kelimesini önemseme"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423
2018-10-09 02:24:39 +02:00
msgid "Ignore prefix word(s)"
2018-11-06 01:24:53 +01:00
msgstr "Önek kelime(lerini)sini yoksay"
2018-10-09 02:24:39 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:48
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Resimler (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:50
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Resimler (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: core/utilities.cpp:162
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, qt-format
msgid "In %1 days"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "%1 günde"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: core/utilities.cpp:165
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "%1 haftada"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid ""
"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
"time a song finishes."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Dinamik kipte yeni şarkı lar seçilerek, her şarkı bittiğinde çalma listesine eklenecektir."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Inbox"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Gelen Kutusu"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Include album art in the notification"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bildirimde albüm resimlendirmesini göster"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-05-27 04:28:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:119
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Include all songs"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Tüm şarkı ları içer"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Uyumsuz Subsonic REST protokol sürümü. İstemci yükseltilmeli."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Uyumsuz Subsonic REST protokol sürümü. Sunucu yükseltilmeli."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Tamamlanmamı ş yapı landı rma, lütfen tüm alanları n dolduğundan emin olun"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:168
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "Increase the volume by 4 percent"
2018-10-09 02:24:39 +02:00
msgstr "Sesi yüzde 4 artı r"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:170
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Increase the volume by <value> percent"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "<value> oranı nda sesi artı rı n"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Increase volume"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Sesi arttı r"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-07-03 04:40:42 +02:00
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:150
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, qt-format
msgid "Indexing %1"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "%1 İndekslendi"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Information"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bilgi"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:325
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Input options"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Girdi seçenekleri"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:124
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Insert..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Ekle..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Installed"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kuruldu"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/database.cpp:613
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Integrity check"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bütünlük doğrulaması "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:279
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Internet"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Internet"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83
2014-11-03 10:01:27 +01:00
msgctxt "Global search settings dialog title."
msgid "Internet services"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "İnternet hizmetleri"
2014-11-03 10:01:27 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
2015-06-22 10:01:28 +02:00
msgid "Intro tracks"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Giriş parçaları "
2015-06-22 10:01:28 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:285
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Invalid API key"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Geçersiz API anahtarı "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:115
2017-01-12 14:22:21 +01:00
msgid "Invalid URL"
2017-02-06 11:00:57 +01:00
msgstr "Geçersiz URL"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2021-09-22 04:45:17 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275 ripper/ripcddialog.cpp:418
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Invalid format"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Geçersiz biçim"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Invalid method"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Geçersiz metod"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Invalid parameters"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Geçersiz parametreler"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Invalid resource specified"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Geçersiz kaynak belirtildi"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Invalid service"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Geçersiz servis"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Invalid session key"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Geçersiz oturum anahtarı "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:329
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Invert Selection"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Seçimi Tersine Çevir"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:136
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Jamendo"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Jamendo"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:121
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Jamendo Most Listened Tracks"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Jamendo En Çok Dinlenen Parçalar"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:118
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Jamendo Top Tracks"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Jamendo Zirvedeki Parçalar"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:112
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Jamendo Top Tracks of the Month"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Jamendo Ayı n Zirvedeki Parçaları "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:115
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Jamendo Haftanı n Zirvedeki Parçaları "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:178
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Jamendo database"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Jamendo veritabanı "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389
2015-01-26 10:01:29 +01:00
msgid "Jump to previous song right away"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Hemen bir önceki şarkı ya gidecek"
2015-01-26 10:01:29 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Jump to the currently playing track"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Şu anda çalı nan parçaya atla"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:73
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, qt-format
msgid "Keep buttons for %1 second..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Düğmeleri %1 saniye tut..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:76
#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:118
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, qt-format
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Düğmeleri %1 saniye tut..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Pencere kapandı ğı nda arkaplanda çalı şmaya devam et"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:183
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Keep the original files"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Orijinal dosyaları sakla"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:750
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Kittens"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kedicikler"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:132
2015-02-16 10:01:27 +01:00
msgid "Kuduro"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kuduro"
2015-02-16 10:01:27 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Language"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Dil"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:134
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Laptop/Headphones"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Dizüstü/Kulaklı k"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:136
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Large Hall"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Geniş Salon"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Large album cover"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Geniş albüm kapağı "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100
2014-05-19 10:01:50 +02:00
msgid "Large album cover (details below)"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Büyük albüm kapağı (ayrı ntı lar aşağı da)"
2014-05-19 10:01:50 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:101
2015-02-02 10:01:25 +01:00
msgid "Large album cover (no details)"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Büyük albüm kapağı (ayrı ntı yok)"
2015-02-02 10:01:25 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:430
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Large sidebar"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Büyük kenar çubuğu"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/library.cpp:84
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgid "Last played"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Son çalı nan"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "A playlist's tag."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Last played"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Son çalı nan"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2016-02-08 11:00:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:131
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Last.fm"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Last.fm"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180
2017-09-04 12:00:45 +02:00
msgid "Last.fm Authentication"
2017-11-20 11:00:46 +01:00
msgstr "Last.fm Yetkilendirme"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292
2016-02-08 11:00:52 +01:00
msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Last.fm şu anda meşgul, lütfen birkaç dakika içinde tekrar deneyin"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:77
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Last.fm play counts"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Last.fm çalma sayı sı "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:132
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Last.fm tags"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Last.fm etiketleri"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:112
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Last.fm wiki"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Last.fm wiki"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/library.cpp:106
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Least favourite tracks"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Az beğenilen parçalar"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Left"
2017-11-20 11:00:46 +01:00
msgstr "Sol"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1388 widgets/filenameformatwidget.cpp:63
2020-07-09 04:28:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Length"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Süre"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:270
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Library"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kütüphane"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:121
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Library advanced grouping"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kütüphane gelişmiş gruplama"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:2811
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Library rescan notice"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kütüphane yeniden tarama bildirisi"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:80
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Library search"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kütüphane araması "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-05-28 04:27:37 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Limits"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Limitler"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:138
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Live"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Canlı "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Load"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Yükle"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:101
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Load cover from URL"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bağlantı dan kapak al"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Load cover from URL..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kapağı bu URL'den yükle..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:111
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Load cover from disk"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Diskten kapak yükle"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Load cover from disk..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Albüm kapağı nı diskten yükle..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistcontainer.cpp:314
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Load playlist"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Çalma listesini yükle"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:761
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Load playlist..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Çalma listesi yükle..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#: devices/mtploader.cpp:42
msgid "Loading MTP device"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "MTP aygı tı yükleniyor"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/gpodloader.cpp:46
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Loading iPod database"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "iPod veritabanı yükleniyor"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-12-14 11:00:40 +01:00
#: smartplaylists/generatorinserter.cpp:48
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Loading smart playlist"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Akı llı çalma listesi yükleniyor"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/librarymodel.cpp:171
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Loading songs"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Şarkı lar yükleniyor"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: internet/digitally/digitallyimportedurlhandler.cpp:73
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/somafm/somafmurlhandler.cpp:53
2016-04-11 12:00:58 +02:00
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmurlhandler.cpp:56
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Loading stream"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Yayı n akı şı yükleniyor"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/songloaderinserter.cpp:137 ui/edittagdialog.cpp:252
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Loading tracks"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Parçalar yükleniyor"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/songloaderinserter.cpp:165
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Loading tracks info"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Parça bilgileri yükleniyor"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/librarymodel.cpp:165
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/widgetfadehelper.cpp:97 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:188
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Loading..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Yükleniyor..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:181
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Dosyaları /URLleri yükler, mevcut çalma listesinin yerine koyar"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137
2016-02-08 11:00:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Login"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Oturum aç"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Login failed"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Giriş başarı sı z oldu."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-01-30 03:55:19 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:108
2021-01-27 03:54:57 +01:00
msgid "Logs"
2021-03-04 03:47:06 +01:00
msgstr "Loglar"
2021-01-27 03:54:57 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
2017-11-20 11:00:46 +01:00
msgstr "Uzun vadeli tahmin profili (LTP)"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Love"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Beğen"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:82
2015-06-22 10:01:28 +02:00
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Love (Last.fm skroplama)"
2015-06-22 10:01:28 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:66
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Düşük (%1 fps)"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Low (256x256)"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Düşük (256x256)"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Low complexity profile (LC)"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Düşük karmaşı klı k profili (LC)"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:55
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Lyrics"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Şarkı sözleri"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:156
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, qt-format
msgid "Lyrics from %1"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "%1 sitesinden şarkı sözleri"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/taglyricsinfoprovider.cpp:30
2016-09-19 12:00:51 +02:00
msgid "Lyrics from the tag"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
msgstr "Etiketteki Şarkı Sözleri"
2015-04-13 10:01:20 +02:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:278
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgid "M4A AAC"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "M4A AAC"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: core/song.cpp:435 transcoder/transcoder.cpp:281
#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:32
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "MP3"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "MP3"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:176
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "MP3 256k"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "MP3 256k"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:169
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "MP3 96k"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "MP3 96k"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:431
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "MP4 AAC"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "MP4 AAC"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:433
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "MPC"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "MPC"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:105
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:153
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Magnatune"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Magnatune"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Magnatune Download"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Magnatune İndir"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:198
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Magnatune download finished"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Magnatune indirme bitti"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Main profile (MAIN)"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Ana profil (MAIN)"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2014-12-01 10:01:25 +01:00
#: core/backgroundstreams.cpp:52
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Make it so!"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Yap gitsin!"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Yap gitsin!"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Make playlist available offline"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Çalma listesini çevrim dı şı ndayken kullanı labilir yap"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Malformed response"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bozuk yanı t"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:102
msgid "Manage saved groupings"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kaydedilmiş gruplama yönetimi"
2016-01-13 13:28:57 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Manual proxy configuration"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Elle vekil sunucu yapı landı rma"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Manually"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "El ile"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceproperties.cpp:154
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Manufacturer"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Üretici"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:468
#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:129
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Mark as listened"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Dinlenmiş olarak işaretle"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-07-27 04:45:37 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:467
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Mark as new"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Yeni olarak işaretle"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-05-27 04:28:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Match every search term (AND)"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Her arama terimiyle eşleştir (VE)"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-05-27 04:28:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:118
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Match one or more search terms (OR)"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bir veya daha fazla arama terimiyle eşleştir (VEYA)"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Maximum bitrate"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Maksimum bit oranı "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:92
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)"
2020-05-30 04:28:35 +02:00
msgstr "Etiket işleme için azami alt işlem sayı sı (yeniden başlatma gerekir)"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Orta (%1 fps)"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Medium (512x512)"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Orta (512x512)"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Membership type"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Üyelik türü"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Minimum bitrate"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Minimum bit oranı "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:391
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgid "Minimum buffer fill"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Asgari tampon doldurma"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:121
2017-01-12 14:22:21 +01:00
msgid "Missing plugins"
2017-02-06 11:00:57 +01:00
msgstr "Eksik eklentiler"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Missing projectM presets"
2017-11-20 11:00:46 +01:00
msgstr "Eksik projectM ön ayarları "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceproperties.cpp:153
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Model"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Model"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Monitor the library for changes"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kütüphanede olacak değişiklikleri izle"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:459
2019-04-12 12:12:55 +02:00
msgid "Monkey's Audio"
2019-04-27 18:41:30 +02:00
msgstr "Maymun Sesi"
2019-04-12 12:12:55 +02:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:409
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Mono playback"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Tekli oynat"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:434
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Months"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Ay"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1444
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Mood"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Atmosfer"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:362
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Moodbar style"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Atmosfer çubuğu tasarı mı "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Moodbars"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Atmosfer çubukları "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/library.cpp:88
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Most played"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "En fazla çalı nan"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-12-06 03:37:13 +01:00
#: devices/giolister.cpp:181
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Mount point"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bağlama noktası "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-05-07 04:58:09 +02:00
#: devices/udisks2lister.cpp:83
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Mount points"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bağlama noktaları "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Move down"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Aşağı taşı "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:735 widgets/fileviewlist.cpp:43
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Move to library..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kütüphaneye taşı ..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Move up"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Yukarı taşı "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2174
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Music"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Müzik"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Music Library"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Müzik Kütüphanesi"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:380
msgid "Music extensions remotely visible"
2021-03-04 03:47:06 +01:00
msgstr "Müzik uzantı ları uzaktan görülebilir"
2020-12-18 03:52:23 +01:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Mute"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Sessiz"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:36 ui/equalizer.cpp:206
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgid "Name"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "İsim"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Category label"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Name"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "İsim"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:118
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Naming options"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "İsimlendirme seçenekleri"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Narrow band (NB)"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Dar band (NB)"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:156
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Network Proxy"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Vekil Sunucu"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:342
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Network Remote"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Ağ Denetimi"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-11 04:57:39 +02:00
#: playlist/playlistdelegates.cpp:300 ui/edittagdialog.cpp:534
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Never"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Hiçbir zaman"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/library.cpp:77
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Never played"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Hiç çalı nmamı ş"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Never start playing"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Asla çalarak başlama"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:262
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "New folder"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Yeni klasör"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1990 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "New playlist"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Yeni çalma listesi"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryview.cpp:404
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "New smart playlist..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Yeni akı llı çalma listesi..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/freespacebar.cpp:47
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "New songs"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Yeni şarkı lar"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "New tracks will be added automatically."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Yeni parçalar otomatik olarak eklenecektir."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "Newest Albums"
2020-05-30 04:28:35 +02:00
msgstr "En Yeni Albümler"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/library.cpp:96
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Newest tracks"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "En yeni parçalar"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:170 ui/trackselectiondialog.cpp:49
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Next"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "İleri"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
2021-01-27 03:54:57 +01:00
msgid "Next album"
2021-03-04 03:47:06 +01:00
msgstr "Sonraki albüm"
2021-01-27 03:54:57 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Next track"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Sonraki parça"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: core/utilities.cpp:163
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Next week"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Gelecek hafta"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:83
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "No analyzer"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Çözümleyici yok"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "No background image"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Arkaplan resmi yok"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:806
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "No covers to export."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Aktarı lacak kapak yok."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "No long blocks"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Uzun blok yok"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistcontainer.cpp:406
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Eşleşen bulunmadı . Çalma listesini tekrar görmek için arama çubuğunu temizleyin."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcoderoptionserror.cpp:32
msgid "No settings available for this type."
2021-03-04 03:47:06 +01:00
msgstr "Bu tür için hiçbir ayar yok."
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcoderoptionserror.cpp:42
#, qt-format
msgid ""
"No settings page available for encoder element <b>%1</b>. Please report this"
" issue:<br><a href=\"%2\">%2</a>"
2021-03-04 03:47:06 +01:00
msgstr "Enkoder öğesi <b>%1</b> için ayar sayfası yok. Lütfen bu sorunu bildirin: <br><a href=\"%2\">%2</a>"
2021-02-11 03:40:17 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "No short blocks"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kı sa blok yok"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:60 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "None"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Hiçbiri"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2502 ui/mainwindow.cpp:2680
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Seçili şarkı ları n hiçbiri aygı ta yüklemeye uygun değil"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2014-05-07 14:56:34 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Normal"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Normal"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Normal block type"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Normal blok tipi"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
2018-10-23 02:24:59 +02:00
msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)"
2018-11-06 01:24:53 +01:00
msgstr "Normal süre (en az 4 dakika veya parça uzunluğunun yarı sı )"
2018-10-23 02:24:59 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistsequence.cpp:204
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Dinamik şarkı listesi kullanı rken geçerli değil"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:106
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Not connected"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bağlı Değil"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Not enough content"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Yeterli içerik yok"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:299
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Not enough fans"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Yeterli hayran yok"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:297
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Not enough members"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Yeterli üye yok"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Not enough neighbors"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Yeterli komşu yok"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Not installed"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kurulu değil"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Not logged in"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Giriş yapmadı nı z"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:110
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Not mounted - double click to mount"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bağlı değil - bağlamak için çift tı klayı n"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Notification type"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bildirim türü"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Notifications"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bildirimler"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
msgid "Now Playing"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Şimdi Çalı yor"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
2014-12-22 10:01:26 +01:00
msgid "Number of episodes to show"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Gösterilecek bölüm sayı sı "
2014-12-22 10:01:26 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:93
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "Number of processes:"
2020-05-30 04:28:35 +02:00
msgstr "İşlem sayı sı :"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "OSD Preview"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "OSD Önizleme"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:175
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Off"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kapalı "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:437
2017-09-04 12:00:45 +02:00
msgid "Ogg FLAC"
2017-11-20 11:00:46 +01:00
msgstr "Ogg FLAC"
2017-09-04 12:00:45 +02:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:286
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Ogg Flac"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Ogg Flac"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: core/song.cpp:443 transcoder/transcoder.cpp:292
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Ogg Opus"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Ogg Opus"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: core/song.cpp:439 transcoder/transcoder.cpp:289
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Ogg Speex"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Ogg Speex"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: core/song.cpp:441 transcoder/transcoder.cpp:283
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Ogg Vorbis"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Ogg Vorbis"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:175
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "On"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Açı k"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgid "OneDrive"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "OneDrive"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:347
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n"
"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n"
"192.168.x.x"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Sadece bu IP aralı kları ndaki istemcilerden bağlantı kabul et:\\n 10.x.x.x\\n 172.16.0.0 - 172.31.255.255\\n 192.168.x.x"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:352
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Only allow connections from the local network"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Sadece yerel ağdan bağlantı lara izin ver"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-05-28 04:27:37 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Only show the first"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Sadece ilki göster"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Opacity"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Opaklı k"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:176
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/icecast/icecastservice.cpp:304
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:426
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:101
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:99
2021-04-08 05:00:17 +02:00
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:291
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
2017-11-20 11:00:46 +01:00
msgstr " Tarayı cı da %1 aç"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Open &audio CD..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "&Ses CD'si aç..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:247
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Open OPML file"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "OPML dosyası aç"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:85
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Open OPML file..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "OPML dosyası nı aç..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-01-30 03:55:19 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:263
2014-10-13 10:01:36 +02:00
msgid "Open a directory to import music from"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Müziğin içe aktarı lacağı bir dizin aç"
2014-10-13 10:01:36 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Open device"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Aygı tı aç"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Open file..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Dosya aç..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-02-28 03:46:39 +01:00
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Open in Google Drive"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Google Drive'da aç"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-07-15 04:43:57 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:461
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:388
#: widgets/fileviewlist.cpp:37
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgid "Open in new playlist"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Yeni çalma listesinde aç"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Open in new playlist"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Yeni çalma listesinde aç"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:274
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Open in your browser"
2016-07-25 12:00:57 +02:00
msgstr "Tarayı cı da aç"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Open..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Aç..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Operation failed"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "İşlem başarı sı z"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Optimize for bitrate"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bit oranı için eniyileştir"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Optimize for quality"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kalite için eniyileştir"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2016-01-04 11:00:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:226
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:372
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:349
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Options..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Seçenekler..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:35
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Opus"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Opus"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:178
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Organise Files"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Dosyaları Düzenle"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: library/libraryview.cpp:415 ui/mainwindow.cpp:738
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Organise files..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Dosyaları düzenle..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/organise.cpp:72
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Organising files"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Dosyalar düzenleniyor"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-12-14 11:00:40 +01:00
#: ui/trackselectiondialog.cpp:163
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Original tags"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Özgün etiketler"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:102 widgets/filenameformatwidget.cpp:60
2020-05-29 04:27:41 +02:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
2015-07-06 10:01:14 +02:00
msgid "Original year"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Çı kı ş Yı lı "
2015-07-06 10:01:14 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:99 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175
2015-07-06 10:01:14 +02:00
msgid "Original year - Album"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Çı kı ş Tarihi - Albüm"
2015-07-06 10:01:14 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/library.cpp:122
2015-07-06 10:01:14 +02:00
msgid "Original year tag support"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Özgün yı l etiketi desteği"
2015-07-06 10:01:14 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
2017-06-05 12:00:59 +02:00
msgid "Other"
2017-06-26 12:00:53 +02:00
msgstr " Diğer"
2017-06-05 12:00:59 +02:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:184
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Other options"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Diğer seçenekler"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Output"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Çı ktı "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:388
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Output device"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Çı ktı aygı tı "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:345
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Output options"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Çı ktı seçenekleri"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Overwrite all"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Tümünün üzerine yaz"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:128
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Overwrite existing files"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Mevcut dosyaları n üzerine yaz"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Overwrite smaller ones only"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Sadece daha küçük olanları n üzerine yaz"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Owner"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Sahibi"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:225
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Jamendo kataloğu ayrı ştı rı lı yor"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-08-29 04:27:36 +02:00
#: devices/udisks2lister.cpp:84
2016-06-06 12:00:52 +02:00
msgid "Partition label"
2016-07-25 12:00:57 +02:00
msgstr "Bölüm etiketi"
2016-06-06 12:00:52 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:140
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Party"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Parti"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Password"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Parola"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1193 ui/mainwindow.cpp:1781
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Pause"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Duraklat"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:163
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Pause playback"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Beklet"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:158
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Paused"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Duraklatı ldı "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:53 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Performer"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Sanatçı "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-01-02 03:58:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67
msgid "Pipeline"
2021-03-04 03:47:06 +01:00
msgstr "Boru hattı "
2021-01-02 03:58:52 +01:00
2021-01-30 03:55:19 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:107
2021-01-27 03:54:57 +01:00
msgid "Pipelines"
2021-03-04 03:47:06 +01:00
msgstr "Boru hattı "
2021-01-27 03:54:57 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Pixel"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Piksel"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:432
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Plain sidebar"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Düz kenar çubuğu"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:699 ui/mainwindow.cpp:1157
#: ui/mainwindow.cpp:1178 ui/mainwindow.cpp:1785 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Play"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Çal"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Play count"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Çalma sayı sı "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:183
msgid "Play given playlist"
2020-12-05 03:35:11 +01:00
msgstr "Verilen oynatma listesini çal"
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:162
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Play if stopped, pause if playing"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Duraklatı lmı şsa çal, çalı yorsa beklet"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Play if there is nothing already playing"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Çalan bir şey yoksa çal"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1897
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "Play next"
2018-10-09 02:24:39 +02:00
msgstr "Sonrakini oynat"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1895
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "Play selected tracks next"
2018-10-09 02:24:39 +02:00
msgstr "Sonraki parçaları oynat"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:182
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Listedeki <n> numaralı parçayı çal"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:117
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Play/Pause"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Çal/Duraklat"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Playback"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Oynat"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:160
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Player options"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Oynatı cı seçenekleri"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:328
2021-06-12 04:54:18 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:89 playlist/playlistmanager.cpp:158
#: playlist/playlistmanager.cpp:538 playlist/playlisttabbar.cpp:367
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Playlist"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Çalma Listesi"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:182
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Playlist finished"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Parça listesi tamamlandı "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:178
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Playlist options"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Çalma listesi seçenekleri"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/wizard.cpp:72
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Playlist type"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Çalma listesi türü"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:276
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Playlists"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Çalma listeleri"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#: ../data/oauthsuccess.html:38
msgid "Please close your browser and return to Clementine."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Lütfen tarayı cı nı zı kapatı p Clementine'e geri dönün."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:181
2017-09-04 12:00:45 +02:00
#, qt-format
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
2017-11-20 11:00:46 +01:00
msgstr "Lütfen bu URL'yi tarayı cı nı zda açı n: <a href=\"%1\">%1</a>"
2017-09-04 12:00:45 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Plugin status:"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Eklenti durumu:"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2018-11-20 01:25:07 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
2018-11-13 01:25:13 +01:00
msgid "Podcast Information"
2018-11-27 01:24:54 +01:00
msgstr "Podcast Bilgisi"
2018-11-13 01:25:13 +01:00
2021-07-27 04:45:37 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:451
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:548
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:552
2018-11-13 01:25:13 +01:00
msgid "Podcast information"
2018-11-27 01:24:54 +01:00
msgstr "Podcast bilgileri"
2018-11-13 01:25:13 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Podcasts"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Podcastlar"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:142
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Pop"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Pop"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Popup duration"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Açı lı r pencere süresi"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:165
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:345
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Port"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Port"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:45 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:385
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Pre-amp"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Ön yükseltici"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:176
2014-06-09 10:01:48 +02:00
msgid "Preference"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Tercih"
2014-06-09 10:01:48 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
2018-12-04 01:24:56 +01:00
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Preferences"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Tercihler"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Preferences..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Tercihler..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:214
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Tercih edilen albüm kapağı dosya adları (virgülle ayı rı n)"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Preferred audio format"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Tercih edilen ses biçimleri"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Preferred bitrate"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Tercih edilen bit oranı "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Preferred format"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Tercih edilen biçim"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:173
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Premium audio type"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Premium ses tipi"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Preset:"
2017-11-20 11:00:46 +01:00
msgstr "Ön ayar:"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Press a button combination to use for"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kullanmak için bir tuş kombinasyonuna bası n"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:72
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Press a key"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bir tuşa bası n"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:36 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, qt-format
msgid "Press a key combination to use for %1..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "%1 için kullanmak için bir tuş kombinasyonun bası n..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386
2015-01-26 10:01:29 +01:00
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Oynatı cı da \"Önceki\" düğmesine basmak..."
2015-01-26 10:01:29 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:457
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Pretty OSD options"
2017-11-20 11:00:46 +01:00
msgstr "Zarif OSD seçenekleri"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:187
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Preview"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Önizleme"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:168 ui/trackselectiondialog.cpp:47
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Previous"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Önceki"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Previous track"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Önceki parça"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:190
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Print out version information"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Sürüm bilgisini bastı r"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Profile"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Profil"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:350
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Progress"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "İlerleme"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Category label"
msgid "Progress"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "İlerleme"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:145
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Psychedelic"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Psikodelik"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:247
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "Push Wii Remote button"
2018-10-09 02:24:39 +02:00
msgstr "Wii Remote düğmesine bas"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Push Wiiremote button"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Wiiremote düğmesine bası n"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-05-28 04:27:37 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Put songs in a random order"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Şarkı ları rastgele sı rala"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_console.h:134
msgid "Qt"
2020-05-30 04:28:35 +02:00
msgstr "Qt"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
2021-01-13 04:27:02 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:92
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201
2014-05-12 10:01:51 +02:00
msgctxt "Sound quality"
msgid "Quality"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kalite"
2014-05-12 10:01:51 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
2014-05-12 10:01:51 +02:00
msgctxt "Visualisation quality"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Quality"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kalite"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Querying device..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Aygı t sorgulanı yor..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:766
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Queue Manager"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kuyruk Yöneticisi"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1890
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Queue selected tracks"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Seçili parçaları kuyruğa ekle"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-07-15 04:43:57 +02:00
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:392
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1888
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Queue track"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Parçayı kuyruğa ekle"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-07-31 04:28:34 +02:00
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
msgid "Quickly rate the playing track"
2020-09-09 04:29:06 +02:00
msgstr "Çalı nan parçayı hı zlı ca değerlendirin"
2020-07-31 04:28:34 +02:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:382
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Radyo (tüm parçalar için eşit ses seviyesi)"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-17 03:57:26 +01:00
#: ../bin/src/ui_radiobrowsersettingspage.h:80
msgid "RadioBrowser"
2021-03-23 04:00:31 +01:00
msgstr "RadyoTarayı cı "
2021-03-17 03:57:26 +01:00
2014-12-01 10:01:25 +01:00
#: core/backgroundstreams.cpp:47
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgid "Rain"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Yağmur"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Rain"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Yağmur"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "Random Albums"
2020-05-30 04:28:35 +02:00
msgstr "Rastgele Albümler"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "Random Songs"
2020-05-30 04:28:35 +02:00
msgstr "Rastgele Şarkı lar"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Random visualization"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Karı şı k görseller"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:90
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Rate the current song 0 stars"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Geçerli şarkı yı 0 yı ldı zla oyla"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:91
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Rate the current song 1 star"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Geçerli şarkı yı 1 yı ldı zla oyla"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:92
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Rate the current song 2 stars"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Geçerli şarkı yı 2 yı ldı zla oyla"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:93
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Rate the current song 3 stars"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Geçerli şarkı yı 3 yı ldı zla oyla"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:94
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Rate the current song 4 stars"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Geçerli şarkı yı 4 yı ldı zla oyla"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:95
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Rate the current song 5 stars"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Geçerli şarkı yı 5 yı ldı zla oyla"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Rating"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Beğeni"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:214
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Really cancel?"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Gerçekten iptal edeyim mi?"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:114
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "Recently Played Albums"
2020-05-30 04:28:35 +02:00
msgstr "Son Oynatı lan Albümler"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Yönlendirme limiti aşı ldı , sunucu yapı landı rması nı doğrulayı n."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:429
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:285
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:143
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Refresh catalogue"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kataloğu yenile"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:110
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:108
2021-04-08 05:00:17 +02:00
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:295
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Refresh channels"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kanalları yenile"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/icecast/icecastservice.cpp:307
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Refresh station list"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "İstasyon listesini yenile"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:179
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Refresh streams"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Akı şları yenile"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:147
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Reggae"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Reggae"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2014-10-13 10:01:36 +02:00
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419
2014-08-25 10:01:35 +02:00
msgid "Relative"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bağı l"
2014-08-25 10:01:35 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Remember Wii remote swing"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Wii kumanda sallamayı hatı rla"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
2018-10-02 02:24:38 +02:00
msgid "Remember from &last time"
2018-10-09 02:24:39 +02:00
msgstr "Son çalı lanları &hatı rla"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99
2014-10-13 10:01:36 +02:00
msgid "Remember my choice"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Seçimimi hatı rla"
2014-10-13 10:01:36 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:108
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151
2016-01-04 11:00:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Remove"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kaldı r"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Remove action"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Eylemi kaldı r"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:87
2017-06-05 12:00:59 +02:00
msgid "Remove current song from playlist"
2017-06-26 12:00:53 +02:00
msgstr "Geçerli şarkı yı çalma listesinden kaldı r"
2017-06-05 12:00:59 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Remove duplicates from playlist"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Şarkı listesindeki çiftleri birleştir"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Remove folder"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Klasörü kaldı r..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Remove from playlist"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Çalma listesinden kaldı r"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:184
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Remove playlist"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Çalma listesini kaldı r"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Remove playlists"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Çalma listesini kaldı r"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:779
2014-09-01 10:01:38 +02:00
msgid "Remove unavailable tracks from playlist"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Şarkı listesindeki kullanı lamayan parçaları kaldı r"
2014-09-01 10:01:38 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:147
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Rename playlist"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Çalma listesini yeniden adlandı r"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:58
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Rename playlist..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Çalma listesini yeniden adlandı r..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Renumber tracks in this order..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Parçaları bu sı rada hatı rla..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistsequence.cpp:208 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:121
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Repeat"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Tekrarla"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Repeat album"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Albümü tekrarla"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Repeat playlist"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Çalma listesini tekrarla"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Repeat track"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Parçayı tekrarla"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-07-15 04:43:57 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:215 globalsearch/globalsearchview.cpp:458
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:385
#: widgets/fileviewlist.cpp:35
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Replace current playlist"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Şu anki çalma listesinin yerine geç"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Replace the playlist"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Çalma listesinin yerine geç"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:126
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Replaces spaces with underscores"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Boşlukları alt çizgiyle değiştirir"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Replay Gain"
2017-11-20 11:00:46 +01:00
msgstr "Yeniden Kazanç"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Replay Gain mode"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Yeniden Oynatma Kazanç kipi"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Repopulate"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Yeniden doldur"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:356
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Require authentication code"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Doğrulama kodu iste"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/lineedit.cpp:53
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Reset"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Sı fı rla"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:806 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Reset play counts"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Çalma sayı sı nı sı fı rla"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390
2015-02-02 10:01:25 +01:00
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Şarkı yı yeniden başlatacak, ardı ndan tekrar bası lı rsa öncekine gidecek"
2015-01-26 10:01:29 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:176
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid ""
"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Eğer başlangı çtan en fazla 8 saniye geçmişse parçayı yeniden başlat veya önceki parçayı çal."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-17 03:57:26 +01:00
#: ../bin/src/ui_radiobrowsersettingspage.h:83
msgid "Restore Default Server"
2021-03-23 04:00:31 +01:00
msgstr "Varsayı lan Sunucuyu Geri Yükle"
2021-03-17 03:57:26 +01:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:127
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Restrict to ASCII characters"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "ASCII karakterler olarak kı sı tla"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Resume playback on start"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Başlarken çalmaya devam et"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#: ../data/oauthsuccess.html:5
msgid "Return to Clementine"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Clementine'e Geri Dön"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Right"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Sağ"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:331
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Rip"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Dönüştür"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-09-22 04:45:17 +02:00
#: ripper/ripcddialog.cpp:112
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Rip CD"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "CD Dönüştür"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778
2015-02-23 10:01:28 +01:00
msgid "Rip audio CD"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Ses CD'si dönüştür"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:149
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Rock"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Rock"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:374
msgid "Root folder that will be browsable from the network remote"
2021-03-04 03:47:06 +01:00
msgstr "Uzak ağdan göz atı labilecek kök klasör"
2020-12-18 03:52:23 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_console.h:130
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Run"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Çalı ştı r"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:413
msgid "S16LE (16-bit)"
2021-04-06 04:58:50 +02:00
msgstr "S16LE (16-bit)"
2021-04-04 04:58:52 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:455
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "SNES SPC700"
2018-10-09 02:24:39 +02:00
msgstr "SNES SPC700"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "SOCKS proxy"
2017-11-20 11:00:46 +01:00
msgstr "SOCKS vekil"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid ""
"SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may "
"workaround some issues."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "SSL anlaşma hatası , sunucu yapı landı rması nı doğrulayı n. SSLv3 seçeneği bazı durumlarda sorunu çözebilir."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:200
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Safely remove device"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Aygı tı güvenli kaldı r"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:186
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Safely remove the device after copying"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kopyalama işleminden sonra aygı tı güvenli kaldı r"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Sample rate"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Örnekleme oranı "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:65
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Samplerate"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Örneklemeoranı "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Save .mood files in your music library"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr ".mood dosyaları nı müzik kütüphaneme kaydet"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:137
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Save album cover"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kapağı kaydet"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Save cover to disk..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kapağı diske kaydet..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:101
msgid "Save current grouping"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Geçerli gruplamayı kaydet"
2016-01-13 13:28:57 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:240
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Save image"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Görüntüyü kaydet"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Çalma listesini kaydet"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2021-06-12 04:54:18 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:239
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Save playlist"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Çalma listesini kaydet"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Save playlist..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Çalma listesini kaydet..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:206 ../bin/src/ui_equalizer.h:165
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Save preset"
2017-11-20 11:00:46 +01:00
msgstr "Ön ayarı kaydet"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Save ratings in file tags when possible"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Mümkün olduğunda beğenileri dosya etiketlerine kaydet"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Save statistics in file tags when possible"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Mümkün olduğunda istatistikleri dosya etiketlerine kaydet"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:126
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Save this stream in the Internet tab"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bu akı şı Internet sekmesine kaydet"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:101
msgid "Saved Grouping Manager"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Gruplama Yönetimi Kaydedildi"
2016-01-13 13:28:57 +01:00
2021-06-16 04:55:57 +02:00
#: playlistparsers/cueparser.cpp:355
2021-06-12 04:54:18 +02:00
msgid "Saving cue files is not yet supported."
2021-10-09 04:44:42 +02:00
msgstr "İpucu dosyaları nı n kaydedilmesi henüz desteklenmiyor."
2021-06-12 04:54:18 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/library.cpp:202
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Saving songs statistics into songs files"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Şarkı istatistikleri şarkı dosyaları na kaydediliyor"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:715 ui/trackselectiondialog.cpp:255
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Saving tracks"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Parçalar kaydediliyor"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Ölçeklenebilir örnekleme oranı profili (SSR)"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Scale size"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "ÖLçek boyutu"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Score"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Puan"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2016-02-08 11:00:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:135
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Dinlediğim parçaları skropla"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
2016-06-06 12:00:52 +02:00
msgid "Scroll over icon to change track"
2016-08-08 12:00:44 +02:00
msgstr "Parçayı değiştirmek için simgenin üzerinde kaydı rı n"
2016-06-06 12:00:52 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:164
2014-06-09 10:01:48 +02:00
msgid "Seafile"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Seafile"
2014-06-09 10:01:48 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoversearcher.cpp:167 ui/albumcoversearcher.cpp:184
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Search"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Ara"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:267 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Global search settings dialog title."
msgid "Search"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Ara"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Search Icecast stations"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Icecast istasyonları ara"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:436
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Search Jamendo"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Jamendo'da ara"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:294
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Search Magnatune"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Magnatune'da Ara"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:127
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Search Subsonic"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Subsonic'de Ara"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:80
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Search automatically"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Otomatik ara"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:719
2017-08-14 12:00:44 +02:00
msgid "Search for album"
2017-08-21 12:00:52 +02:00
msgstr "Albüme göre ara"
2017-08-14 12:00:44 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Search for album covers..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Albüm kapakları nı ara..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Search for anything"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Herhangi bir şey ara"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:716
2017-08-14 12:00:44 +02:00
msgid "Search for artist"
2017-08-21 12:00:52 +02:00
msgstr "Sanatçı ya göre ara"
2017-08-14 12:00:44 +02:00
2021-07-15 04:43:57 +02:00
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:474 library/libraryview.cpp:400
2017-08-14 12:00:44 +02:00
msgid "Search for this"
2017-08-21 12:00:52 +02:00
msgstr "Bunu ara"
2017-08-14 12:00:44 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Search gpodder.net"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "gpodder.net'i ara"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Search iTunes"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "iTunes'u ara"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-05-27 04:28:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:114
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Search mode"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Arama kipi"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:161
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Search options"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Arama seçenekleri"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Search results"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Arama sonuçları "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
2020-05-27 04:28:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Search terms"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Arama terimleri"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:38
2016-01-13 13:28:57 +01:00
msgid "Second Level"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "İkinci Eşama"
2016-01-13 13:28:57 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Second level"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "İkinci seviye"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Seek backward"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Geriye doğru ara"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Seek forward"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "İleri doğru ara"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:174
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Çalan parçayı görece miktara göre ara"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:172
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Çalan parçayı kesin bir konuma göre ara"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412
2015-11-23 11:00:34 +01:00
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bir klavye kı sayolu veya fare tekeri ile aramak"
2015-07-20 10:01:13 +02:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:327
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Select All"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Tümünü Seç"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: visualisations/visualisationselector.cpp:39 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:328
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Select None"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Hiçbirini Seçme"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ui/filechooserwidget.cpp:95
msgid "Select a directory"
2021-03-04 03:47:06 +01:00
msgstr "Bir dizin seçin"
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ui/filechooserwidget.cpp:92
msgid "Select a file"
2021-03-04 03:47:06 +01:00
msgstr "Bir dosya seçin"
2020-12-18 03:52:23 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Select background color:"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Arkaplan rengini seçin:"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/appearancesettingspage.cpp:266
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Select background image"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Arkaplan resmini seçin"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Select best possible match"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "En uygun eşleşmeyi seç"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Select foreground color:"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Ön plan rengi seçin:"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:107
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Select visualizations"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Görsel seç"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:125
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Select visualizations..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Görselleştirmeleri seç..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:232 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:348
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Select..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Seç..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-05-07 04:58:09 +02:00
#: devices/udisks2lister.cpp:82
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Serial number"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Seri numarası "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173
2014-06-09 10:01:48 +02:00
msgid "Server"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Sunucu"
2014-06-09 10:01:48 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132
2021-03-17 03:57:26 +01:00
#: ../bin/src/ui_radiobrowsersettingspage.h:82
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Server URL"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Sunucu URL'si"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131
2021-03-17 03:57:26 +01:00
#: ../bin/src/ui_radiobrowsersettingspage.h:81
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Server details"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Sunucu ayrı ntı ları "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:287
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Service offline"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Hizmet çevrim dı şı "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1935
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "%1'i \"%2\" olarak ayarla"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-28 04:47:35 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:133
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:102
msgid "Set target rate"
2021-03-04 03:47:06 +01:00
msgstr "Hedef oranı belirle"
2021-02-11 03:40:17 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:167
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Set the volume to <value> percent"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Ses seviyesini yüzde <value> yap"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Set value for all selected tracks..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Seçili tüm parçalar için değeri ayarla..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:344
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Settings"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Ayarlar"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429
2018-10-23 02:24:59 +02:00
msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)"
2018-11-06 01:24:53 +01:00
msgstr "Kı sa süre (en az 1 dakika veya parça uzunluğunun yarı sı )"
2018-10-23 02:24:59 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Shortcut"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kı sayol"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:132
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "%1 için kı sayol"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:141
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1 already exists"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "%1 için kı sayol zaten tanı mlı "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:72
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Show"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Göster"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:71 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Show OSD"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "OSD göster"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Show a glowing animation on the current track"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Mevcut parçada parlayan bir animasyon göster"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Parça ilerleme çubuğunda bir atmosfer çubuğu göster."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Show a native desktop notification"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Masaüstü bildirimi göster"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Tekrarla/Karı ştı r kipini değiştirdiğimde bir bildirim göster"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Show a notification when I change the volume"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Ses düzeyini değiştirdiğimde bir bildirim göster"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448
2014-09-22 10:01:32 +02:00
msgid "Show a notification when I pause playback"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Oynatmayı duraklattı ğı mda bir bildirim göster"
2014-09-22 10:01:32 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Show a popup from the system tray"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Sistem tepsisinden bir açı lı r pencere göster"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Show a pretty OSD"
2017-11-20 11:00:46 +01:00
msgstr "Zarif bir OSD göster"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Show above status bar"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Durum çubuğunun üzerinde göster"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:666
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Show all songs"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Tüm şarkı ları göster"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-05-28 04:27:37 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Show all the songs"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Tüm şarkı ları göster"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:221
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Show cover art in library"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kapak resmini kütüphanede göster"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:222
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Show dividers"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Ayı rı cı ları göster"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:78 widgets/prettyimage.cpp:184
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Show fullsize..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Tam boyutta göster"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: library/libraryview.cpp:432 ui/mainwindow.cpp:748
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/fileviewlist.cpp:54
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Show in file browser..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Dosya gözatı cı sı nda göster..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:750
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Show in library..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kütüphanede göster..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryview.cpp:435
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Show in various artists"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Çeşitli sanatçı larda göster"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:357
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Show moodbar"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Atmosfer çubuğunu göster"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:668
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Show only duplicates"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Sadece aynı olanları göster"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:670
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Show only untagged"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Sadece etiketi olmayanları göster"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783
2016-09-12 12:00:50 +02:00
msgid "Show or hide the sidebar"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
msgstr "Kenar çubuğunu gösterin veya gizleyin"
2014-08-18 10:01:34 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Show search suggestions"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Arama önerilerini göster"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781
2016-09-12 12:00:50 +02:00
msgid "Show sidebar"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
msgstr "Kenar çubuğunu göster"
2016-09-12 12:00:50 +02:00
2016-02-08 11:00:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:136
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgid "Show the \"love\" button"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "\"Beğen\" düğmesini göster"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2016-02-08 11:00:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:137
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Show the scrobble button in the main window"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Ana pencerede skroplama düğmesini göster"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Show tray icon"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Sistem çekmecesi simgesini göster"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
2017-06-26 12:00:53 +02:00
msgstr "Hangi kaynakları n etkin ya da devre dı şı olduğunu göster"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:70
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Show/Hide"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Göster/Gizle"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistsequence.cpp:207 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:124
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Shuffle"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Karı şı k"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Shuffle albums"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Albümleri karı ştı r"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Shuffle all"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Hepsini karı ştı r"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:741
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Shuffle playlist"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Çalma listesini karı ştı r"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Shuffle tracks in this album"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bu albümdeki şarkı ları karı ştı r"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Sign in"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Giriş yap"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Sign out"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Çı kı ş yap"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Signing in..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Oturum açı lı yor..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Size"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Boyut"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Size:"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Boyut:"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:153
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Ska"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Ska"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:165
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Skip backwards in playlist"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Parça listesinde geri git"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Skip count"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Atlama sayı sı "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
2021-03-23 04:00:31 +01:00
msgstr "Bu uzantı lara sahip dosyaları atlayı n (virgülle ayrı lmı ş, büyük / küçük harfe duyarlı değildir)"
2021-03-15 03:51:40 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:166
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Skip forwards in playlist"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Parça listesinde ileri git"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1906
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgid "Skip selected tracks"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Seçili parçaları atla"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:787
msgid "Skip to the next album"
2021-03-04 03:47:06 +01:00
msgstr "Sonraki albüme atla"
2021-01-27 03:54:57 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1904
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgid "Skip track"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Parçayı atla"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Small album cover"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Küçük albüm kapağı "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:431
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Small sidebar"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Küçük kenar çubuğu"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/wizard.cpp:63
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Smart playlist"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Akı llı çalma listesi"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/librarymodel.cpp:1393
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Smart playlists"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Akı llı çalma listeleri"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:151
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Soft"
2017-11-20 11:00:46 +01:00
msgstr "Yumuşak"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:155
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Soft Rock"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Hafif Rock"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:153
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Song Information"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Şarkı Bilgisi"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:91
msgid "Song Metadata"
2021-10-09 04:44:42 +02:00
msgstr "Şarkı Meta Verileri"
2021-05-25 05:20:50 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:287
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Song info"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Şarkı bilgisi"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2014-12-08 10:01:25 +01:00
#: analyzers/sonogram.cpp:32
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Sonogram"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Sonogram"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Sorry"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Üzgünüm"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Türe göre sı rala (alfabetik)"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Sort by genre (by popularity)"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Türe göre sı rala (popülarite)"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Sort by station name"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "İstasyon adı na göre sı rala"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-05-28 04:27:37 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Sort songs by"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Şarkı ları şuna göre diz"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-05-28 04:27:37 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Sorting"
2017-11-20 11:00:46 +01:00
msgstr "Sı nı flandı rma"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1442
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Source"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kaynak"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142
#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Sources"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kaynaklar"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:34
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Speex"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Speex"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Spotify"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Spotify"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Spotify login error"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Spotify giriş hatası "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
2014-12-29 10:01:23 +01:00
msgid "Spotify playlist's URL"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Spotify çalma listesi adresi"
2014-12-29 10:01:23 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Spotify plugin"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Spotify eklentisi"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
2014-12-29 10:01:23 +01:00
msgid "Spotify song's URL"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Spotify şarkı adresi"
2014-12-29 10:01:23 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Standard"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Standart"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Starred"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Yı ldı zlı "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "Starred Albums"
2020-05-30 04:28:35 +02:00
msgstr "Yı ldı zlı Albümler"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
2021-09-22 04:45:17 +02:00
#: ripper/ripcddialog.cpp:84
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Start ripping"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Dönüştürmeyi başlat"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:161
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Start the playlist currently playing"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Çalma listesini mevcut çalı nanla başlat"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-01-30 03:55:19 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:102
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Start transcoding"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Dönüştürmeye başla"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Arama sonucunu görmek için arama kutusuna bir şeyler yazmaya başlayı n."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:443
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, qt-format
msgid "Starting %1"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "%1 Başlatı lı yor"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Starting..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Başlatı lı yor..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:109
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:726
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Stop"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Durdur"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Stop after"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Şundan sonra durdur"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
2015-05-25 10:01:20 +02:00
msgid "Stop after each track"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Her parçadan sonra dur"
2015-05-25 10:01:20 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:318
2015-05-25 10:01:20 +02:00
msgid "Stop after every track"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Her parçadan sonra dur"
2015-05-25 10:01:20 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:703 ../bin/src/ui_mainwindow.h:729
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Stop after this track"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bu parçadan sonra durdur"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:163
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Stop playback"
2017-11-20 11:00:46 +01:00
msgstr "Oynatmayı durdur"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:164
2016-03-28 12:00:51 +02:00
msgid "Stop playback after current track"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Şu an çalan parçadan sonra tekrar çalmayı bı rak"
2016-03-28 12:00:51 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "Stop playback if song fails to play"
2018-10-09 02:24:39 +02:00
msgstr "Şarkı çalı namı yorsa oynatmayı durdur"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:57
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Stop playing after current track"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bu parçadan sonra durdur"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:175
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, qt-format
msgid "Stop playing after track: %1"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Şu parçadan sonra çalmayı durdur: %1"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:169
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Stopped"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Durduruldu"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:462
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Stream"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Akı ş"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:133
msgid "Stream Details"
2017-02-06 11:00:57 +01:00
msgstr "Akı ş Ayrı ntı ları "
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid ""
"Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the "
"30-day trial period."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bir Subsonik sunucudan Stream 30 günlük deneme süresinden sonra geçerli bir sunucu lisansı gerektirir."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Streaming membership"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Yayı n akı ş üyeliği"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Subscribers"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Aboneler"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:154
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Subsonic"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Subsonic"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#: ../data/oauthsuccess.html:36
msgid "Success!"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Başarı lı !"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:204
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, qt-format
msgid "Successfully written %1"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "%1 başarı yla yazı ldı "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-12-14 11:00:40 +01:00
#: ui/trackselectiondialog.cpp:167
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Suggested tags"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Önerilen etiketler"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:149
msgid "Suitable element not found"
2021-03-04 03:47:06 +01:00
msgstr "Uygun öğe bulunamadı "
2021-02-11 03:40:17 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Summary"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Özet"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Süper yüksek (%1 fps)"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Super high (2048x2048)"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Çok yüksek çözünürlük (2048x2048)"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Supported formats"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Desteklenen biçimler"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:212
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Synchronize statistics to files now"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "İstatistikleri dosyalara şimdi eşleştir"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Syncing Spotify inbox"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Spotify gelen kutusu eşleniyor"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Syncing Spotify playlist"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Spotify çalma listesi eşleniyor"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Spotify yı ldı zlı şarkı lar eşleniyor"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2014-05-07 14:56:34 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "System colors"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Sistem renkleri"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:433
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Tabs on top"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Üstteki sekmeler"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:203
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Tag fetcher"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Etiket getirici"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Target bitrate"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Hedeflenen bit oranı "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:157
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Techno"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Tekno"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:466
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Text options"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Metin seçenekleri"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/about.cpp:80
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Thanks to"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Teşekkürler"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:172
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, qt-format
msgid "The \"%1\" command could not be started."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "\"%1\" komutu başlatı lamadı ."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "The album cover of the currently playing song"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Şu anda çalan şarkı nı n albüm kapağı "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, qt-format
msgid "The directory %1 is not valid"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "%1 dizini geçersiz"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:119
2017-01-12 14:22:21 +01:00
msgid "The discoverer is busy"
2017-02-06 11:00:57 +01:00
msgstr "Kaşif meşgul"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:417
msgid "The format is only updated when a pipeline starts."
2021-04-06 04:58:50 +02:00
msgstr "Biçim yalnı zca bir ardı şı k düzen başladı ğı nda güncellenir."
2021-04-04 04:58:52 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "The second value must be greater than the first one!"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "İkinci değer ilk değerden büyük olmak zorunda!"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/coverfromurldialog.cpp:72
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "The site you requested does not exist!"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "İstediğiniz site mevcut değil!"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/coverfromurldialog.cpp:84
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "The site you requested is not an image!"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "İstediğiniz site bir resim değil!"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid ""
"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a "
"license key. Visit subsonic.org for details."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Subsonic sunucusunun deneme süresi bitti. Lisans anahtarı almak için lütfen bağı ş yapı n. Ayrı ntı lar için subsonic.org'u ziyaret edin."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:2802
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Güncellediğiniz Clementine sürümü, aşağı da listelenen yeni özellikler nedeniyle kütüphanenizin baştan taranması nı gerektiriyor:"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: library/libraryview.cpp:585
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "There are other songs in this album"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bu albümde başka şarkı lar da var"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:78
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:105
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:74
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "gpodder.net ile iletişimde bir sorun oluştu."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Magnatude servisinden veri alı nı rken hata oluştu"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "iTunes Store'dan gelen yanı tı ayı klamada bir sorun oluştu"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/organiseerrordialog.cpp:56
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid ""
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
"copied:"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bazı şarkı lar kopyalanı rken hata oluştu. Şu dosyalar kopyalanamadı :"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/organiseerrordialog.cpp:63
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid ""
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
"deleted:"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bazı şarkı lar silinirken hata oluştu. Şu dosyalar silinemedi:"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:397
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid ""
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
"continue?"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bu dosyalar aygı ttan silinecek, devam etmek istiyor musunuz?"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2549 widgets/fileview.cpp:190
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bu dosyalar diskten kalı cı olarak silinecek, devam etmek istiyor musunuz?"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bu klasörler, kütüphaneyi oluşturacak müzikler için taranacak"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:61
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid ""
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
"converting music before copying it to a device."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bu seçenekler \"Müzik Dönüştür\" penceresinde ve aygı ta müzik kopyalamadan önce dönüştürme işleminde kullanı lı r."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:39
2016-01-13 13:28:57 +01:00
msgid "Third Level"
2017-11-20 11:00:46 +01:00
msgstr "Üçüncü Seviye"
2016-01-13 13:28:57 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Third level"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Üçüncü seviye"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:179
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid ""
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
"Do you want to continue anyway?"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bu eylem 150 MB kadar büyüklükte olabilecek bir veri tabanı oluşturacak.\nYine de devam etmek istiyor musunuz?"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "This album is not available in the requested format"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bu albüm istenilen biçimde mevcut değil"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:97
2014-10-13 10:01:36 +02:00
msgid "This can be changed later through the preferences"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bu daha sonra tercihlerden değiştirilebilir"
2014-10-13 10:01:36 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid ""
"This device must be connected and opened before Clementine can see what file"
" formats it supports."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bu aygı t Clementine başlamadan önce bağlanmalı ve açı lmalı dı r aksi takdirde hangi dosya biçimleri desteklendiği algı lanamaz."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "This device supports the following file formats:"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bu aygı t aşağı daki dosya biçimlerini destekler:"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: devices/devicemanager.cpp:533 devices/devicemanager.cpp:545
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "This device will not work properly"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bu aygı t düzgün çalı şmayacak"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: devices/devicemanager.cpp:534
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid ""
"This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bu bir MTP aygı tı fakat Clementine libmtp desteği olmadan derlenmiş."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: devices/devicemanager.cpp:546
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bu bir iPod fakat Clementine libgpod desteği olmadan derlenmiş."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: devices/devicemanager.cpp:262
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid ""
"This is the first time you have connected this device. Clementine will now "
"scan the device to find music files - this may take some time."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bu aygı tı ilk defa bağlı yorsunuz. Clementine müzik dosyaları nı bulmak için aygı tı tarayacak - bu işlem biraz zaman alabilir."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:198
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bu seçenek \"Davranı ş\" tercihlerinden değiştirilebilir"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "This stream is for paid subscribers only"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bu yayı n sadece abone olan kullanı cı lar içindir"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: devices/devicemanager.cpp:563
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, qt-format
msgid "This type of device is not supported: %1"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bu tür bir aygı t desteklenmiyor: %1"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413
2015-07-20 10:01:13 +02:00
msgid "Time step"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Zaman adı mı "
2015-07-20 10:01:13 +02:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1382 widgets/filenameformatwidget.cpp:47
2020-07-09 04:28:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:335
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Title"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Başlı k"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Today"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bugün"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:73
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Toggle Pretty OSD"
2017-11-20 11:00:46 +01:00
msgstr "Zarif OSD'yi Aç/Kapa"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Toggle fullscreen"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Tam ekran göster/gizle"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1892
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Toggle queue status"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kuyruk durumunu göster/gizle"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:771
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Toggle scrobbling"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Skroplamayı aç/kapa"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:185
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
2017-11-20 11:00:46 +01:00
msgstr "Zarif OSD görünürlüğünü aç/kapa"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: core/utilities.cpp:161
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Tomorrow"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Yarı n"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Too many redirects"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Çok fazla yeniden yönlendirme"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:110
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "Top Rated Albums"
2020-05-30 04:28:35 +02:00
msgstr "En Çok Oylanan Albümler"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Top tracks"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "En çok dinlenen parçalar"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Total albums:"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Toplam albüm:"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:73
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Total bytes transferred"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Aktarı lan toplam bayt"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:70
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Total network requests made"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Yapı lmı ş toplam ağ istemi"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721
2016-08-01 12:00:48 +02:00
msgid "Trac&k"
2016-08-08 12:00:44 +02:00
msgstr "Par&ça"
2016-08-01 12:00:48 +02:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1390 widgets/filenameformatwidget.cpp:56
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:333
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Track"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Parça"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:756
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Transcode Music"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Müzik Dönüştür"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-01-30 03:55:19 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:106
2021-01-27 03:54:57 +01:00
msgid "Transcoder Details"
2021-03-04 03:47:06 +01:00
msgstr "Kod Dönüştürücü Ayrı ntı ları "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:60
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Transcoding"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kod çevrimi"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:362
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, qt-format
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "%1 adet dosya %2 adet thread ile dönüştürülüyor"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:53
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Transcoding options"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kod çevrimi seçenekleri"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-28 04:47:35 +02:00
#: transcoder/transcoderoptionsdialog.cpp:43
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#, qt-format
msgid "Transcoding options - %1"
2021-03-04 03:47:06 +01:00
msgstr "Kod dönüştürme seçenekleri -%1"
2021-02-11 03:40:17 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:451
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "TrueAudio"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "TrueAudio"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:96
msgid "Try to extract title, artist, and album from file path."
2021-10-09 04:44:42 +02:00
msgstr "Dosya yolundan başlı k, sanatçı ve albüm çı karmaya çalı şı n."
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:98
msgid "Try to guess missing metadata"
2021-10-09 04:44:42 +02:00
msgstr "Eksik meta verileri tahmin etmeye çalı şı n"
2021-05-25 05:20:50 +02:00
2014-12-08 10:01:25 +01:00
#: analyzers/turbine.cpp:35
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Turbine"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Türbin"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Turn off"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kapat"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-28 04:47:35 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:129
msgid "Two loop searching method"
2021-10-09 04:44:42 +02:00
msgstr "İki döngü arama yöntemi"
2021-06-28 04:47:35 +02:00
2020-12-06 03:37:13 +01:00
#: devices/giolister.cpp:183
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "URI"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "URI"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:134
msgid "URL"
2017-02-06 11:00:57 +01:00
msgstr "URL"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:128
msgid "URL of its Logo:"
2021-03-04 03:47:06 +01:00
msgstr "Logosunun URL'si:"
2020-12-18 03:52:23 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:159
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "URL(s)"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "URL(ler)"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-08-29 04:27:36 +02:00
#: devices/udisks2lister.cpp:85
2016-06-06 12:00:52 +02:00
msgid "UUID"
2016-08-08 12:00:44 +02:00
msgstr "UUID"
2016-06-06 12:00:52 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Ultra wide band (UWB)"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Engin frekans bandı (UWB)"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/seafile/seafilesettingspage.cpp:131
#: internet/seafile/seafilesettingspage.cpp:132
2014-06-09 10:01:48 +02:00
msgid "Unable to connect"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bağlanı lamadı "
2014-06-09 10:01:48 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:155
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, qt-format
msgid "Unable to download %1 (%2)"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "%1 indirilemedi (%2)"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:466 library/librarymodel.cpp:376 library/librarymodel.cpp:381
#: library/librarymodel.cpp:385 library/librarymodel.cpp:1185
2021-04-11 04:57:39 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:105 playlist/playlistdelegates.cpp:310
2021-06-12 04:54:18 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:545 playlist/playlistmanager.cpp:546
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:88 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132
#: ui/edittagdialog.cpp:465 ui/edittagdialog.cpp:511
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Unknown"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bilinmeyen"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Unknown content-type"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bilinmeyen içerik türü"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:308
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Unknown error"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bilinmeyen hata"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-12 04:54:18 +02:00
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:137
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:168
#, qt-format
msgid "Unknown filetype: %1"
2021-10-09 04:44:42 +02:00
msgstr "Bilinmeyen dosya türü: %1"
2021-06-12 04:54:18 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Unset cover"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Albüm kapağı nı çı kar"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1902
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgid "Unskip selected tracks"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Seçili parçaları atlama"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1900
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgid "Unskip track"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Parçayı atlama"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:71
2021-07-27 04:45:37 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:462
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Unsubscribe"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Abonelikten çı k"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/songkickconcerts.cpp:195
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Upcoming Concerts"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Yaklaşan Konserler"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-07-27 04:45:37 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:436
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Update all podcasts"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bütün podcastları güncelle"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Update changed library folders"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Değişen kütüphane klasörlerini güncelle"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Update the library when Clementine starts"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Clementine başladı ğı nda kütüphaneyi güncelle"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-07-27 04:45:37 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:445
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Update this podcast"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bu podcast'ı güncelle"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Updating"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Güncelliyor"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: library/librarywatcher.cpp:102
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, qt-format
msgid "Updating %1"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "%1 Güncelleniyor"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:102
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, qt-format
msgid "Updating %1%..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "%1% Güncelleniyor..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: library/librarywatcher.cpp:100
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Updating library"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kütüphane güncelleniyor"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:159
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Usage"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kullanı m"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2016-02-08 11:00:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:138
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Use Album Artist tag when available"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Varsa Albüm sanatçı sı etiketini kullan"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Gnome kı sayol tuşları nı kullan"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:90
2015-07-06 10:01:14 +02:00
msgid "Use Psychedelic Colors"
2017-11-20 11:00:46 +01:00
msgstr "Psychedelic Renkleri Kullan"
2015-07-06 10:01:14 +02:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
2017-11-20 11:00:46 +01:00
msgstr "Mevcutsa Geri Kazanç verisini kullan"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Use SSLv3"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "SSLv3 kullan"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Use Wii Remote"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Wii kumandası nı kullan"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Use a custom color set"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Özel bir renk düzeni kullan"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Use a custom message for notifications"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bildirimler için özel bir mesaj kullan"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:343
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Use a network remote control"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bir ağ uzak denetimi kullan"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Use authentication"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kimlik denetimi kullan"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Use bitrate management engine"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bi oranı kontrolü yönetimini kullan"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-28 04:47:35 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:132
msgid "Use default bitrate"
2021-10-09 04:44:42 +02:00
msgstr "Varsayı lan bit hı zı nı kullan"
2021-06-28 04:47:35 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Use dynamic mode"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Dinamik kip kullan"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Wii kumanda durumunu raporlamak için bildirimleri kullan"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324
2017-06-05 12:00:59 +02:00
msgid "Use system icons"
2017-06-26 12:00:53 +02:00
msgstr "Sistem simgelerini kullan"
2017-06-05 12:00:59 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Use temporal noise shaping"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Temporal noise shaping kullan"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Use the system default"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Sistem öntanı mlı sı nı kullan"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Use the system default color set"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Varsayı lan sistem renk düzenini kullan"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Use the system proxy settings"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Sistem vekil sunucu ayarları nı kullan"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Use volume normalisation"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Ses normalleştirme kullan"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/freespacebar.cpp:48
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Used"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kullanı lan"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ui/settingsdialog.cpp:127
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "User interface"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kullanı cı arayüzü"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
2018-12-04 01:24:56 +01:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Username"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kullanı cı Adı "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Using the menu to add a song will..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Menü kullanarak şarkı eklemek..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "VBR MP3"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "VBR MP3"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:457
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "VGM"
2018-10-09 02:24:39 +02:00
msgstr "VGM"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Variable bit rate"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Değişken bit oranı "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:110 library/librarymodel.cpp:302
2021-06-12 04:54:18 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:557 ui/albumcovermanager.cpp:266
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Various artists"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Çeşitli sanatçı lar"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136
msgid "Verify Server certificate"
2018-10-09 02:24:39 +02:00
msgstr "Sunucu sertifikası nı doğrula"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/about.cpp:35
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, qt-format
msgid "Version %1"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Sürüm %1"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "View"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Görünüm"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:780
2017-01-12 14:22:21 +01:00
msgid "View Stream Details"
2017-02-06 11:00:57 +01:00
msgstr "Akı ş Detayları nı Göster"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Visualization mode"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Görüntüleme kipi"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:765
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Visualizations"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Görseller"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:184
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Visualizations Settings"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Görüntüleme Ayarları "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Voice activity detection"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Ses aktivitesi algı lama"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:188
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Ses %1%"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:33
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Vorbis"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Vorbis"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "WAV"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "WAV"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:36
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "WMA"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "WMA"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:193 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bir çalma listesi sekmesini kapatı rken beni uyar"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-01-13 04:27:02 +01:00
#: transcoder/transcoderoptionsflac.cpp:46
msgid ""
"Warning: This compression level is outside of the streamable subset. This "
"means that a decoder may not be able to start playing it mid-stream. It may "
"also affect the performance of hardware decoders."
2021-03-04 03:47:06 +01:00
msgstr "Uyarı : Bu sı kı ştı rma düzeyi, akı şa uygun alt kümenin dı şı nda. Bu, bir kod çözücünün onu akı ş ortası nda oynatmaya başlayamayabileceği anlamı na gelir. Ayrı ca donanı m kod çözücülerinin performansı nı da etkileyebilir."
2021-01-13 04:27:02 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: core/song.cpp:447 transcoder/transcoder.cpp:298
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Wav"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Wav"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:449
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "WavPack"
2018-10-09 02:24:39 +02:00
msgstr "WavPack"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Website"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "İnternet sitesi"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:432
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Weeks"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Haftalar"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "When Clementine starts"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Clementine başladı ğı nda"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427
2018-10-23 02:24:59 +02:00
msgid "When calculating play counts, use"
2018-11-06 01:24:53 +01:00
msgstr "Oyun sayı ları nı hesaplarken,"
2018-10-23 02:24:59 +02:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:216
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid ""
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Clementine albüm kapağı ararken ilk önce dosya adı nda şu kelimelerden birini içeren resim dosyası na bakacak.\nEğer eşleşen bir dosya bulamazsa, bulunduğu dizindeki en büyük resmi kullanacak."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416
2014-08-25 10:01:35 +02:00
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bir çalma listesi kaydederken, yollar şöyle olmalı "
2014-08-25 10:01:35 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422
2018-10-09 02:24:39 +02:00
msgid "When sorting artists, albums and titles"
2018-11-06 01:24:53 +01:00
msgstr "Sanatçı ları , albümleri ve başlı kları sı ralarken"
2018-10-09 02:24:39 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "When the list is empty..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Liste boş olduğunda..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Why not try..."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Neden denemeyelim..."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Wide band (WB)"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Geniş Bant (WB)"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:245
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, qt-format
2019-08-22 13:13:28 +02:00
msgid "Wii Remote %1: activated"
2019-09-03 02:25:11 +02:00
msgstr "Wii Kumanda %1: etkin"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:257
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: connected"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Wii Kumanda %1: bağlandı "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:276
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) "
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Wii Kumanda %1: kritik pil seviyesi (%2%) "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:251
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disactived"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Wii Kumanda %1: etkin değil"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:263
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disconnected"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Wii Kumanda %1: çı karı ldı "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:269
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Wii Kumanda %1: düşük pil seviyesi (%2%)"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Wiimotedev"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Wiimotedev"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Windows Media 128k"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Windows Medya 128k"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Windows Media 40k"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Windows Media 40k"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Windows Media 64k"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Windows Medya 64k"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: core/song.cpp:427 transcoder/transcoder.cpp:295
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Windows Media audio"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Windows Media audio"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:227
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Without cover:"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kapak resmi olmayan:"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: library/libraryview.cpp:586
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid ""
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
"well?"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bu albümdeki diğer şarkı ları da Çeşitli Sanatçı lar'a taşı mak ister misiniz?"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:2809
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Şu anda tam bir yeniden tarama çalı ştı rmak ister misiniz?"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: library/librarysettingspage.cpp:161
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Tüm şarkı istatistiklerini şarkı dosyaları na yaz"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421
2014-08-25 10:01:35 +02:00
msgid "Write metadata"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Üstveriyi yaz"
2014-08-25 10:01:35 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Wrong username or password."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Yanlı ş kullanı cı adı veya parola."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:59 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:340
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Year"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Yı l"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Year - Album"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Yı l - Albüm"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1396
2020-05-29 04:27:41 +02:00
msgid "Year - original"
2020-05-30 04:28:35 +02:00
msgstr "Yı l - orijinal"
2020-05-29 04:27:41 +02:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:436
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Years"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Yı l"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: core/utilities.cpp:149
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Yesterday"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Dün"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "You are about to download the following albums"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Aşağı daki albümleri indirmek üzeresiniz"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:431
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Beğenilenlerinizden %1 oynatma listesini kaldı rmak üzeresiniz. Emin misiniz?"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:187
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid ""
"You are about to remove a playlist which is not part of your favorite playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n"
"Are you sure you want to continue?"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Beğenilen çalma listelerinizin bir parçası olmayan bir çalma listesini kaldı rmak üzeresiniz: çalma listesi silinecektir (bu işlem geri alı namaz).\nDevam etmek istediğinizden emin misiniz?"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "You are not signed in."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Oturum açmadı nı z."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/loginstatewidget.cpp:78
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, qt-format
msgid "You are signed in as %1."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "%1 olarak oturum açtı nı z."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/loginstatewidget.cpp:75
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "You are signed in."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Oturum açtı nı z."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kütüphanedeki parçaları nı farklı şekilde organize edebilirsiniz."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#, qt-format
msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
"remote.<br/>It is available on <b>Linux</b>, <b>MacOS</b> and "
"<b>Windows</b><br/>"
2021-03-04 03:47:06 +01:00
msgstr "Burada yeni çapraz platform uzaktan kumandası nı <a href=\"%1\">GitHub'da</a> bulabilirsiniz.<br/> <b>Linux</b>, <b>MacOS</b> ve <b>Windows'ta</b> mevcuttur <br/>"
2020-12-18 03:52:23 +01:00
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bir hesabı nı z olmadan ücretsiz olarak Magnatude'dan şarkı dinleyebilirsiniz. Üyelik alı rsanı z her şarkı nı n sonunda görünen bu mesajı kaldı rabilirsiniz."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Arkaplan akı şları nı diğer müzikler gibi aynı anda dinleyebilirsiniz."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Wii kumandanı zı kullanarak Clementine'ı uzaktan kumanda edebilirsiniz. Daha fazla bilgi için <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Clementine wikideki ilgili sayfayı </a> ziyaret edin.\n"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Spotify Premium hesabı nı z yok."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "You do not have an active subscription"
2017-06-26 12:00:53 +02:00
msgstr "Etkin bir aboneliğiniz yok"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Spotify servisinden çı ktı nı z, lütfen Ayarlar ekranı nda parolanı zı yeniden girin."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Spotify servisinden çı ktı nı z, lütfen parolanı zı yeniden girin."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "You love this track"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Bu şarkı yı seviyorsunuz"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgid ""
"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"<span style"
"=\"font-style:italic\">control your computer</span>\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Clementine'da genel kı sayolları kullanabilmek için Sistem Tercihleri'ne girmeli ve \"<span style=\" font-style:italic;\">bilgisayarı denetleme</span>\"si için etkinleştirmelisiniz.."
2014-04-06 12:17:25 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Dili değiştirdiyseniz programı yeniden başlatmanı z gerekmektedir."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:361
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Your IP address:"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "IP adresiniz:"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Magnatune kimlik bilgileriniz hatalı "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryview.cpp:357
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Your library is empty!"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kütüphaneniz boş!"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:52
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Your radio streams"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Radyo yayı n akı şları nı z"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:89
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Skropları nı z: %1"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:161
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Sisteminizde OpenGL desteği yok, görselleştirmeler çalı şmayacak."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Your username or password was incorrect."
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Kullanı cı adı veya parolanı z yanlı ş."
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Z-A"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Z-A"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:159
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Zero"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "Sı fı r"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:33
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, c-format, qt-plural-format
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt ""
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "add %n songs"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "%n şarkı yı ekle"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:238
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "after"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "sonra"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "ago"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "önce"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "and"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "ve"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "automatic"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "otomatik"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:240
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "before"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "önce"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:250
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "between"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "arası nda"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "biggest first"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "ilk önce en büyüğü"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistview.cpp:257 ui/edittagdialog.cpp:504
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "bpm"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "bpm"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:378
msgid ""
2021-04-01 05:04:42 +02:00
"comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the"
" network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
2021-04-06 04:58:50 +02:00
msgstr "Uzaktan ağdan görülebilecek izin verilen uzantı ları n virgülle ayrı lmı ş listesi (ör: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
2020-12-18 03:52:23 +01:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:258
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "contains"
2017-11-20 11:00:46 +01:00
msgstr "içerir"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382
msgid "desktop_remote"
2021-03-04 03:47:06 +01:00
msgstr "desktop_remote"
2020-12-18 03:52:23 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "disabled"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "devre dı şı "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:114
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, qt-format
msgid "disc %1"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "disk %1"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:260
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "does not contain"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "şunu içermiyor"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_console.h:133
msgid "dump"
2020-05-30 04:28:35 +02:00
msgstr "çöp"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:274
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "empty"
2018-10-09 02:24:39 +02:00
msgstr "boş"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:264
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "ends with"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "şununla bitiyor"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:270
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "equals"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "eşittir"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "gpodder.net"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "gpodder.net"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "gpodder.net directory"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "gpodder.net dizini"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:266
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "greater than"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "büyüktür"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "iPod'lar ve USB aygı tları şimdilik Windows'ta çalı şmı yor. Üzgünüz!"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:246
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "in the last"
2017-11-20 11:00:46 +01:00
msgstr "sonunda"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
2018-12-04 01:24:56 +01:00
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "kbps"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "kbps"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:268
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "less than"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "küçüktür"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:413
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "longest first"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "ilk önce en uzunu"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:87
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, c-format, qt-plural-format
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt ""
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "move %n songs"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "%n şarkı yı taşı "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:410
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "newest first"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "ilk önce en yenisi"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:276
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "not empty"
2018-10-09 02:24:39 +02:00
msgstr "boş değil"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:272
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "not equals"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "eşit değiller"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:248
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "not in the last"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "şu süreden beri değil:"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:244
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "not on"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "değil"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "oldest first"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "ilk önce en eskisi"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:242
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "on"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "açı k"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:159
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "options"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "seçenekler"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:383
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386
msgid "or scan the QR code: "
2021-03-04 03:47:06 +01:00
msgstr "veya QR kodunu tarayı n:"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#: widgets/didyoumean.cpp:56
msgid "press enter"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "enter'a bası n"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:58 playlist/playlistundocommands.cpp:80
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, c-format, qt-plural-format
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt ""
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "remove %n songs"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "%n şarkı yı kaldı r"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:412
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "shortest first"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "ilk önce en kı sası "
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:111
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "shuffle songs"
2017-11-20 11:00:46 +01:00
msgstr "parçaları karı ştı r"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:416
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "smallest first"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "ilk önce en küçüğü"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:105
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "sort songs"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "şarkı ları sı rala"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:262
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "starts with"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "şununla başlı yor"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-04-11 04:57:39 +02:00
#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "stop"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "durdur"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:115
2014-01-27 10:01:54 +01:00
#, qt-format
msgid "track %1"
2016-05-18 17:00:50 +02:00
msgstr "parça %1"