strawberry-audio-player-win.../src/translations/cs.po

5600 lines
154 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2020-05-29 01:52:17 +02:00
# Strawberry
#
# Translators:
# Jiří Vírava <appukonrad@gmail.com>, 2012
# arnaudbienner <arnaud.bienner@gmail.com>, 2011
# David Kolibáč <david@kolibac.cz>, 2011,2013
# mandarinki <this.mail.sucks@mail.bg>, 2011
# Miroslav Kucera <vvendigo@seznam.cz>, 2016
# Pavel Fric <fripohled@blogspot.com>, 2010
# Jonas Kvinge <jonas@jkvinge.net>, 2019. #zanata
2020-06-10 01:01:56 +02:00
# Jonas Kvinge <jonas@jkvinge.net>, 2020. #zanata
2020-05-29 01:52:17 +02:00
# Rostislav Medvěd <rostik.medved@gmail.com>, 2020. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
2020-12-21 01:02:14 +01:00
"PO-Revision-Date: 2020-12-20 09:20-0500\n"
"Last-Translator: Rostislav Medvěd <rostik.medved@gmail.com>\n"
2020-05-29 01:52:17 +02:00
"Language-Team: Czech\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <="
" 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: playlist/playlistlistview.cpp:51
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid ""
"\n"
"\n"
"You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n"
"\n"
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr ""
"\n"
"\n"
2020-12-21 01:02:14 +01:00
"Seznamy skladeb můžete označit jako oblíbený klepnutím na hvězdičku vedle "
2020-05-29 01:52:17 +02:00
"názvu seznamu skladeb\n"
"\n"
"Oblíbené seznamy skladeb budou uloženy zde"
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:326
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#, qt-format
msgid ""
2020-10-31 14:34:41 +01:00
" Shortcuts on %1 are usually used through GSD and should be configured in "
"cinnamon-settings-daemon instead."
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgstr ""
2020-12-21 01:02:14 +01:00
"Zkratky na %1 jsou většinou používány přes GSD a měly by se nastavovat přes "
"cinnamon-settings-daemon."
2020-05-29 01:52:17 +02:00
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:324
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#, qt-format
msgid ""
2020-10-31 14:34:41 +01:00
" Shortcuts on %1 are usually used through GSD and should be configured in "
"gnome-settings-daemon instead."
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgstr ""
2020-12-21 01:02:14 +01:00
"Zkratky na %1 jsou většinou používány přes GSD a měly by se nastavovat přes "
"gnome-settings-daemon."
2020-05-29 01:52:17 +02:00
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:322
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#, qt-format
2020-10-31 14:34:41 +01:00
msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS and KGlobalAccel."
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Zkratky na %1 jsou většinou používány přes MPRIS a KGlobalAccel."
2020-05-29 01:52:17 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:77
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:76
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
msgid " kbps"
msgstr " kb/s"
2020-12-09 19:33:33 +01:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:397
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid " minutes"
msgstr " minut"
2020-10-08 01:02:36 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:495
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:514
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:517
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid " ms"
msgstr " ms"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:450
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:455
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid " pt"
msgstr " bodů"
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:329
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid " s"
msgstr " s"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:484
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid " seconds"
msgstr " sekund"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:140
msgid " songs"
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "skladby"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:173 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:182
2020-12-21 01:02:14 +01:00
#, qt-format
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 Ověření systému pro doporučování hudby (scrobbler)"
2020-11-04 01:02:16 +01:00
#: context/contextview.cpp:468
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 album"
msgstr "%1 album"
2020-11-04 01:02:16 +01:00
#: context/contextview.cpp:469
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "%1 alba"
2020-11-04 01:02:16 +01:00
#: context/contextview.cpp:464
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 artist"
msgstr "%1 umělec"
2020-11-04 01:02:16 +01:00
#: context/contextview.cpp:465
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 artists"
msgstr "%1 umělci"
#: equalizer/equalizerslider.cpp:42 equalizer/equalizerslider.cpp:44
#: equalizer/equalizerslider.cpp:47 equalizer/equalizerslider.cpp:64
#, qt-format
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: core/utilities.cpp:141
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 dnů"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: core/utilities.cpp:161
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "před %1 dny"
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: settings/coverssettingspage.cpp:141
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 does not need authentication."
msgstr "%1 nevyžaduje ověření."
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: settings/coverssettingspage.cpp:136
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 needs authentication."
msgstr "%1 vyžaduje ověření."
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:110
#, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 seznamů skladeb (%2)"
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:471
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 vybráno z"
2020-11-04 01:02:16 +01:00
#: context/contextview.cpp:460
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 song"
msgstr "%1 skladba"
#: device/deviceview.cpp:145
#, qt-format
msgid "%1 song%2"
msgstr "%1 skladba%2"
2020-11-04 01:02:16 +01:00
#: context/contextview.cpp:461
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 songs"
msgstr "%1 skladby"
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchpreview.cpp:151
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 songs found"
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "%1 skladeb nalezeno"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchpreview.cpp:148
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 songs found (showing %2)"
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "%1 skladeb nalezeno (%2 zobrazeno)"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-03-30 01:03:27 +02:00
#: core/utilities.cpp:447
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#, qt-format
2020-07-27 01:01:53 +02:00
msgid ""
"%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open "
"them all?"
msgstr ""
2020-12-21 01:02:14 +01:00
"Je vybráno %1 skladeb obsažených v %2 různých složkách, chcete je všechny "
"otevřít?"
2020-05-29 01:52:17 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:655
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 songs selected."
msgstr ""
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:478 queue/queue.cpp:255
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 skladeb"
2021-04-11 01:13:36 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:573
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 přeneseno"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:437
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "%album%"
msgstr "%album%"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:443
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#, c-format
msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "%filename%"
msgstr "%filename%"
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:319
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "%n failed"
msgstr "nepodařilo se %n"
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:315
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "%n finished"
msgstr "dokončeno %n"
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:311
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "%n remaining"
msgstr "zůstávají %n"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:472
2020-12-12 00:51:58 +01:00
msgid "%originalyear%"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424
msgid "%rating%"
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "%hodnocení%"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "%title - %artist%"
msgstr "%title - %artist%"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468
2020-12-12 00:51:58 +01:00
msgid "%url%"
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "%adresa%"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "&About Strawberry"
msgstr "&O Strawberry"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "&Add file..."
msgstr "&Přidat soubor..."
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: playlist/playlistheader.cpp:63
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "&Align text"
msgstr "&Zarovnat text"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: playlist/playlistheader.cpp:66
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "&Center"
msgstr "&Na střed"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "&Clear playlist"
msgstr "&Vyčistit seznam skladeb"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "&Cover Manager"
msgstr "&Správce obalů"
2021-01-27 01:22:31 +01:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:257
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "&Custom"
msgstr "Vl&astní"
2021-01-27 01:22:31 +01:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:256
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "&Default"
msgstr "&Výchozí"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "&Do a full collection rescan"
msgstr "&Provést úplné nové prohledání sbírky"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "&Equalizer"
msgstr "&Ekvalizér"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: playlist/playlistheader.cpp:101
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#, qt-format
msgid "&Hide %1"
msgstr "Skrýt %1"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: playlist/playlistheader.cpp:56
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "&Hide..."
msgstr "Skrýt..."
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "&Jump to the currently playing track"
msgstr "&Skočit na aktuálně přehrávanou skladbu"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: playlist/playlistheader.cpp:65
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "&Left"
msgstr "&Vlevo"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "&Load playlist..."
msgstr "&Načíst seznam skladeb"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: playlist/playlistheader.cpp:59
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "&Lock rating"
msgstr ""
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "&Manual proxy configuration"
msgstr "&Ruční nastavení proxy"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "&Music"
msgstr "Hudba"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "&Mute"
msgstr "&Ztlumit"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "&New playlist"
msgstr "&Nový seznam skladeb"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "&Next track"
msgstr "&Další skladba"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:601
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "&No background image"
msgstr "&Chybějící obrázek na pozadí"
2021-01-27 01:22:31 +01:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:255
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "&None"
msgstr "Žád&né"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "&Open file..."
msgstr "&Otevřít soubor"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "&Play"
msgstr "&Přehrát"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "&Quit"
msgstr "&Ukončit"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "&Repeat mode"
msgstr "Režim opakování"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: playlist/playlistheader.cpp:58
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "&Reset columns to default"
msgstr "&Původní nastavení sloupců"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: playlist/playlistheader.cpp:67
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "&Right"
msgstr "&Vpravo"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "&Settings..."
msgstr "&Nastavení"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "&Shuffle mode"
msgstr "Režim míchání"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "&Stop"
msgstr "&Zastavit"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: playlist/playlistheader.cpp:57
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr "Roztáhnout sloupce tak, aby se vešly do okna"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:719
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "&Tools"
msgstr "Nástroje"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "&Transcode Music"
msgstr "&Převést hudbu"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "&Update changed collection folders"
msgstr "&Aktualizovat změny ve složkách kolekce"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:594
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "&Use the system default color"
msgstr "&Použít nastavení barvu systému"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:587
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "&Use the system default color set"
msgstr "&Použít systémový motiv barev"
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:171
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "&Use the system proxy settings"
msgstr "&Použít nastavení systému"
2020-12-09 19:33:33 +01:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:399
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#, fuzzy
msgid ""
"(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are "
"submitted to the server. Setting the time to 0 minutes will submit scrobbles "
"immediately)."
msgstr ""
"(Toto je doba mezi přehráním skladby a odesláním seznamu přehraných skladeb "
2020-12-21 01:02:14 +01:00
"na server. Nastavení na 0 odešle přehrané skladby hned po jejich přehrání)."
2020-05-29 01:52:17 +02:00
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:99
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(liší se u jednotlivých písní)"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221
msgid "0"
msgstr "0"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_trackslider.h:66 ../build/src/ui_trackslider.h:70
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:621
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "0px"
msgstr "0 px"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: core/utilities.cpp:141
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "1 day"
msgstr "1 den"
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:478 queue/queue.cpp:255
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "1 track"
msgstr "1 stopa"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:623
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "40%"
msgstr "40%"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:76
msgid "50 random tracks"
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "50 náhodných skladeb"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:793 ../build/src/ui_edittagdialog.h:819
2021-03-04 23:01:42 +01:00
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
"css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
"</style></head><body style=\" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2021-03-20 23:02:12 +01:00
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
"family:'Noto Sans';\"><br /></p></body></html>"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
msgstr ""
2020-10-28 17:50:58 +01:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:274
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid ""
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
"\n"
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, "
"that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr ""
"<p>Symboly začínají %, například: %artist %album %title </p>\n"
"\n"
"<p>Pokud obklopíte části textu obsahující symbol složenými závorkami, tato "
"část bude skryta, je-li symbol prázdný.</p>"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:606
2020-07-08 01:12:31 +02:00
msgid "A Taste of Strawbs"
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Chuť Jahod"
2020-07-08 01:12:31 +02:00
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:81
msgid ""
"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your collection. "
"There are different types of smart playlist that offer different ways of "
"selecting songs."
msgstr ""
2020-12-21 01:02:14 +01:00
"Chytrý playlist je dynamický seznam skladeb z vaší kolekce. Existuje několik "
"různých typů chytrých playlistů. Každý nabízí jiný způsob výběru skladeb."
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:152
msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Skladba bude zahrnuta v seznamu skladeb, pokud splňuje tyto podmínky."
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2020-10-02 01:07:32 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:169
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "A&utomatic"
msgstr "A&utomaticky"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:412
msgid "A-Z"
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "A-Z"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2020-07-13 01:02:37 +02:00
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:192
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
2020-10-08 01:02:36 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:490
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "ALSA plugin"
msgstr "ALSA plugin"
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:324
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "API Token"
msgstr "API Token"
2020-07-13 01:02:37 +02:00
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:193
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "ASF (WMA)"
msgstr "ASF (WMA)"
2021-04-11 01:13:36 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:142
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:196
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Abort"
msgstr "Přerušit"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Abort collection scan"
msgstr "Zrušit aktualizaci kolekce"
2020-10-31 14:34:41 +01:00
#: ../build/src/ui_about.h:151
2020-06-09 01:02:35 +02:00
msgid "About"
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "O programu"
2020-06-09 01:02:35 +02:00
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "About &Qt"
msgstr "O &Qt"
2020-08-13 01:03:32 +02:00
#: dialogs/about.cpp:44
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "About Strawberry"
msgstr "O Strawberry"
2020-10-02 01:07:32 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Absolu&te"
msgstr "Absolut&ní"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:42
msgid "Absolute"
msgstr "Absolutní"
2021-01-27 01:22:31 +01:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:253
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgctxt "Category label"
msgid "Action"
msgstr "Činnost"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Add &folder..."
msgstr "Přidat &složku"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:75
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Add Stream"
msgstr "Přidat přenos"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:462
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "Přidat nový řádek, je-li to podporováno typem oznámení"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:223
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "Přidat všechny skladby z adresáři a všech jeho podadresářů"
2021-01-13 01:10:30 +01:00
#: settings/collectionsettingspage.cpp:104
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Add directory..."
msgstr "Přidat složku..."
2021-04-11 01:13:36 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2149
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Add file"
msgstr "Přidat soubor"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Add file to transcoder"
msgstr "Přidat soubor k překódování"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Přidat soubor(y) k překódování"
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:333
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Přidat soubory pro překódování"
2021-04-11 01:13:36 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2174 transcoder/transcodedialog.cpp:425
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Add folder"
msgstr "Přidat složku"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:420
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Add new folder..."
msgstr "Přidat novou složku..."
2021-01-27 01:22:31 +01:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchtermwidget.cpp:431
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Add search term"
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Přidat hledaný výraz"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470
2020-12-12 00:51:58 +01:00
msgid "Add song URL"
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Přidat URL skladby"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Add song album tag"
msgstr "Přidat značku album písně"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Přidat značku umělec alba písně"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Add song artist tag"
msgstr "Přidat značku umělec písně"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Add song composer tag"
msgstr "Přidat značku skladatel písně"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Add song disc tag"
msgstr "Přidat značku disk písně"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Add song filename"
msgstr "Přidat název souboru písně"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Add song genre tag"
msgstr "Přidat značku žánr písně"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Add song grouping tag"
msgstr "Přidat značku seskupení písně"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:405
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Add song length tag"
msgstr "Přidat značku délka písně"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474
2020-12-12 00:51:58 +01:00
msgid "Add song original year tag"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Add song performer tag"
msgstr "Přidat značku účinkující písně"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Add song play count"
msgstr "Přidat počet přehrání písně"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:459
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Add song rating"
msgstr "Přidat hodnocení písně"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Add song skip count"
msgstr "Přidat počet přeskočení písně"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Add song title tag"
msgstr "Přidat značku název písně"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Add song track tag"
msgstr "Přidat značku pořadí písně"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Add song year tag"
msgstr "Přidat značku rok písně"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Add stream..."
msgstr "Přidat přenos..."
2021-04-11 01:13:36 +02:00
#: internet/internetsearchview.cpp:333
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Add to albums"
msgstr "Přidat do alb"
2021-04-13 01:01:55 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1952
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Přidat do jiného seznamu skladeb"
2021-04-11 01:13:36 +02:00
#: internet/internetsearchview.cpp:330
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Add to artists"
msgstr "Přidat k umělcům"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Add to playlist"
msgstr "Přidat do seznamu skladeb"
2021-04-11 01:13:36 +02:00
#: internet/internetsearchview.cpp:336
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Add to songs"
msgstr "Přidat ke skladbám"
2020-06-19 01:02:43 +02:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:317
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:325
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Add to the queue"
msgstr "Přidat do řady"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:220
msgid "Add..."
msgstr "Přidat..."
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Added this month"
msgstr "Přidána tento měsíc"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Added this week"
msgstr "Přidána tento týden"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:97
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Added this year"
msgstr "Přidána tento rok"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Added today"
msgstr "Přidána dnes"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95
msgid "Added within three months"
msgstr "Přidána během tří měsíců"
2020-09-12 01:02:03 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:252
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Pokročilé seskupování..."
2020-10-28 17:50:58 +01:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:268
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "After copying..."
msgstr "Po zkopírování..."
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:605
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Albu&m cover"
msgstr "Obal alb&a"
2021-04-13 01:01:55 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1273
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: organize/organizedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
2020-10-12 01:03:47 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:107
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:109
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:440
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:829
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:207
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Album"
msgstr "Album"
2020-10-08 01:02:36 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:504
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (ideální hlasitost pro všechny skladby)"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 ../build/src/ui_groupbydialog.h:187
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:209 ../build/src/ui_groupbydialog.h:231
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Album - Disc"
msgstr "Album - Disk"
2021-04-13 01:01:55 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1280
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:207 ../build/src/ui_groupbydialog.h:229
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:827
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Album artist"
msgstr "Umělec alba"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:831
2021-03-08 01:12:33 +01:00
msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr ""
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:447
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr "Mezipaměť obalů alb"
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:337
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Album cover size"
msgstr "Velikost obalu alba"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:114
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Albums"
msgstr "Alba"
2020-11-04 01:02:16 +01:00
#: context/contextview.cpp:610
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#, qt-format
msgid "Albums by %1"
msgstr "Alba od %1"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:443
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Albums by Artist"
msgstr "Alba dle Umělce"
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:333
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:284
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Albums search limit"
msgstr "Limit vyhledávaných alb"
2021-04-11 01:13:36 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:172
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Albums with covers"
msgstr "Alba s obaly"
2021-04-11 01:13:36 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:173
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Albums without covers"
msgstr "Alba bez obalů"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: core/mainwindow.cpp:210
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "All Files (*)"
msgstr "Všechny soubory (*)"
2021-04-11 01:13:36 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:171
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "All albums"
msgstr "Všechna alba"
2021-04-11 01:13:36 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:357
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "All artists"
msgstr "Všichni umělci"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:77
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "All files (*)"
msgstr "Všechny soubory (*)"
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:96
#, qt-format
msgid "All playlists (%1)"
msgstr "Všechny seznamy skladeb (%1)"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:119
msgid "All tracks"
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Všechny skladby"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2020-10-28 17:50:58 +01:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:282
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Allow extended ASCII characters"
msgstr "Povolit rozšířené ASCII znaky"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Povolit kódování střed/kraj"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:230
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Vedle původních"
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:307
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:321
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Always start playing"
msgstr "Vždy začít přehrávat"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: device/gpodloader.cpp:80
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Při nahrávání databáze iTunes nastala chyba"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1355
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#, qt-format
msgid "An error occurred writing cover art to '%1'"
msgstr ""
2021-04-13 01:01:55 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:421 dialogs/edittagdialog.cpp:1332
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Při zápisu údajů do '%1' se vyskytla chyba"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:172
msgid "Angry"
msgstr "Naštvaný"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:274
msgid "App ID"
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "ID aplikace"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:277
msgid "App Secret"
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Tajemství aplikace"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:581
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhled"
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:339
msgid "Append explicit to album title for explicit albums"
msgstr ""
2020-12-05 01:03:29 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:182
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Přidat soubory/adresy do seznamu skladeb"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: context/contextalbumsview.cpp:252 collection/collectionview.cpp:342
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:70
2021-04-11 01:13:36 +02:00
#: widgets/fileviewlist.cpp:43 internet/internetsearchview.cpp:319
2020-06-29 01:03:02 +02:00
#: internet/internetcollectionview.cpp:311 device/deviceview.cpp:234
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Přidat do současného seznamu skladeb"
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:314
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Přidat do seznamu skladeb"
2020-10-08 01:02:36 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:507
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Použít kompresi, aby se zabránilo ořezávání zvuku (clippingu)"
2020-08-23 05:53:13 +02:00
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:69
msgid "Are you sure you want to continue?"
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Opravdu chcete pokračovat?"
2020-08-23 05:53:13 +02:00
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:227
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Opravdu chcete smazat nastavení \"%1\"?"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1248
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Opravdu chcete nastavit statistiku této písně znovu?"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:813
2021-03-04 23:01:42 +01:00
msgid "Art Automatic"
msgstr ""
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:810
2021-03-04 23:01:42 +01:00
msgid "Art Manual"
msgstr ""
2021-04-13 01:01:55 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1272
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184
2020-10-12 01:03:47 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:206 ../build/src/ui_groupbydialog.h:228
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:103
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../build/src/ui_edittagdialog.h:830
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Artist"
msgstr "Umělec"
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: organize/organizedialog.cpp:106
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Artist's initial"
msgstr "Začáteční písmena umělce"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:113
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Artists"
msgstr "Umělci"
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:332
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:283
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Artists search limit"
msgstr "Limit vyhledávaných umělců"
2020-10-02 01:07:32 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:172
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "As&k when saving"
msgstr "Ze&ptat se při ukládání"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:227
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:280
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Audio format"
msgstr "Zvukový formát"
2020-10-08 01:02:36 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:485
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Audio output"
msgstr "Zvukový výstup"
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:329
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Audio quality"
msgstr "Kvalita zvuku"
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: tidal/tidalrequest.cpp:118 qobuz/qobuzservice.cpp:251
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Authenticating..."
msgstr "Probíhá ověření..."
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:167
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:167
2020-09-24 01:02:04 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:191
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:273
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Authentication"
msgstr "Ověření"
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: settings/coverssettingspage.cpp:272 settings/lyricssettingspage.cpp:252
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: settings/tidalsettingspage.cpp:217 settings/qobuzsettingspage.cpp:173
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Authentication failed"
msgstr "Ověření selhalo"
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: dialogs/about.cpp:143
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autor a vedoucí"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:225
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Auto"
msgstr "Automaticky"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:40
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:422
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Automatic updating"
msgstr "Automatická aktualizace"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:826
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#, qt-format
msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:432
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Automaticky otevřít jednotlivé skupiny ve stromu sbírky"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:445
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Automatically search for album cover"
msgstr "Automaticky vyhledat obal alba"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: context/contextview.cpp:339 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:446
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr "Automaticky najít texty skladeb"
2020-10-02 01:07:32 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Automatically select current playing track"
msgstr "Automaticky vybrat aktuálně přehrávanou skladbu"
2020-10-02 01:07:32 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167
msgid "Automatically sort playlist when inserting songs"
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Automaticky seřadit seznam skladeb po vložení nových skladeb"
2020-10-02 01:07:32 +02:00
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#: widgets/freespacebar.cpp:68
msgid "Available"
msgstr "Dostupné"
2020-08-02 01:07:53 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:80
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Available fields"
msgstr "Dostupná pole"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Average bitrate"
msgstr "Průměrný datový tok"
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:83
msgid "Average image size"
msgstr "Průměrná velikost obrázku"
2020-10-08 01:02:36 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:484
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Backend"
msgstr "Backend"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:499
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Background color"
msgstr "Barva pozadí"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:599
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Background image"
msgstr "Obrázek na pozadí"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:503
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Background opacity"
msgstr "Neprůhlednost pozadí"
2021-04-09 01:02:09 +02:00
#: core/database.cpp:557
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Backing up database"
msgstr "Záloha databáze"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_equalizer.h:177
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Balance"
msgstr "Vyvážení"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:504
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Basic Blue"
msgstr "Jednoduchá modrá"
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:287
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Behavior"
msgstr "Chování"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Best"
msgstr "Nejlepší"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: context/contextview.cpp:217 collection/savedgroupingmanager.cpp:138
2021-04-13 01:01:55 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1290 organize/organizedialog.cpp:120
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:201 ../build/src/ui_groupbydialog.h:223
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:245 ../build/src/ui_edittagdialog.h:800
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Bit depth"
msgstr "Bitová hloubka"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:811
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Bit rate"
msgstr "Datový tok"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: context/contextview.cpp:218 collection/savedgroupingmanager.cpp:141
2021-04-13 01:01:55 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1291 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:224 ../build/src/ui_groupbydialog.h:246
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:76
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:75
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193
msgid "Bitrate"
msgstr "Datový tok"
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: organize/organizedialog.cpp:118
msgctxt "Refers to bitrate in file organize dialog."
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Bitrate"
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Datový tok"
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#: analyzer/blockanalyzer.cpp:45
msgid "Block analyzer"
msgstr "Blokový analyzátor"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:142
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Block type"
msgstr "Typ bloku"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:620
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Blur amount"
msgstr "Velikost rozmazání"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:496
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Body"
msgstr "Tělo"
#: analyzer/boomanalyzer.cpp:46
msgid "Boom analyzer"
msgstr "Růstový analyzátor"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:613
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Bottom Left"
msgstr "Vlevo dole"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:614
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Bottom Right"
msgstr "Vpravo dole"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:608
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Browse..."
msgstr "Procházet…"
2020-10-08 01:02:36 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:494
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Buffer"
msgstr "Mezipaměť"
2020-10-08 01:02:36 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:496
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Buffer duration"
msgstr "Délka vyrovnávací paměti"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: engine/gstengine.cpp:686
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Buffering"
msgstr "Ukládá se do vyrovnávací paměti"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#, fuzzy
msgid "C&onsole"
msgstr "&Konzola"
2021-04-11 01:13:36 +02:00
#: core/songloader.cpp:191
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
msgstr "Přehrávání disků CD je možné pouze za použití GStreamer enginu."
2020-12-09 19:33:33 +01:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:406
2020-08-26 01:08:17 +02:00
msgid "CDDA"
msgstr "CDDA"
2020-09-01 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:157
2020-08-31 01:04:42 +02:00
msgid "Cancel"
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Zrušit"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
2020-10-22 01:02:03 +02:00
#: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:108 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:103
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Cancelled."
msgstr "Zrušeno."
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:817
2021-03-04 23:01:42 +01:00
msgid "Change art"
msgstr ""
2020-05-29 01:52:17 +02:00
2021-01-27 01:22:31 +01:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:258
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Změnit klávesovou zkratku..."
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:324
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Change the currently playing song"
msgstr "Změnit nyní přehrávanou píseň"
2020-12-05 01:03:29 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:188
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Change the language"
msgstr "Změnit jazyk"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: core/mainwindow.cpp:762
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Check for updates..."
msgstr "Zkontrolovat aktualizace"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:87
msgid "Choose a name for your smart playlist"
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Zvolte jméno pro váš chytrý seznam skladeb"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:502
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Choose color..."
msgstr "Vybrat barvu..."
2020-09-01 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:149
2020-08-31 01:04:42 +02:00
msgid "Choose data to import from last.fm"
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Zvolte data pro import z last.fm"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:501
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Choose font..."
msgstr "Vybrat písmo..."
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:154
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr ""
2020-12-21 01:02:14 +01:00
"Zvolte jak bude seznam skladeb seřazen a kolik skladeb bude obsahovat."
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:164
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Choose the providers you want to use when searching for covers."
msgstr "Vyberte poskytovatele vyhledávání obalů alb."
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:164
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Choose the providers you want to use when searching for lyrics."
msgstr "Vyberte poskytovatele vyhledávání textů skladeb."
#: equalizer/equalizer.cpp:138
msgid "Classical"
msgstr "Klasická"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: widgets/lineedit.cpp:61 transcoder/transcodedialog.cpp:100
#: ../build/src/ui_queueview.h:141
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Clear"
msgstr "Smazat"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:453
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Vyčistit mezipaměť na disku"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:113
msgid "Clear cover"
msgstr ""
2021-04-11 01:13:36 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2239 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Clear playlist"
msgstr "Vyprázdnit seznam skladeb"
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: dialogs/about.cpp:161
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Clementine authors"
msgstr "Autoři Clementine"
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: dialogs/about.cpp:170
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Clementine contributors"
msgstr "Přispěvatelé Clementine"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: collection/collectionview.cpp:320
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Click here to add some music"
msgstr "Klepněte sem pro přidání nějaké hudby"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:331
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid ""
"Click here to favorite this playlist so it will be saved and remain "
2021-01-27 01:22:31 +01:00
"accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar"
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgstr ""
2020-06-29 01:03:02 +02:00
#: internet/internetcollectionview.cpp:289
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Click here to retrieve music"
msgstr "Klikněte zde pro načtení hudby"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_trackslider.h:68
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
msgstr "Klepněte pro přepnutí mezi zbývajícím časem a celkovým časem"
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:323
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Client ID"
msgstr "ID Klienta"
2020-09-01 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:156
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:138
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:74
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Close playlist"
msgstr "Zavřít seznam skladeb"
2021-04-11 01:13:36 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:259
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr "Zavření tohoto okna zastaví hledání obalů alb."
#: equalizer/equalizer.cpp:139
msgid "Club"
msgstr "Klub"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: core/mainwindow.cpp:339 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:418
2020-12-09 19:33:33 +01:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:403
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Collection"
msgstr "Sbírka"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:89
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Collection Filter"
msgstr "Filtr Kolekce"
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:179
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Pokročilé seskupování sbírky"
2021-04-13 01:01:55 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2770
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Zpráva o prohledání sbírky"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:85
msgid "Collection search"
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Hledání v kolekci"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:586
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"
2020-12-05 01:03:29 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:191
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Čárkou oddělený seznam class:level, level je 0-3"
2021-04-13 01:01:55 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1300 smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:374
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: organize/organizedialog.cpp:116 ../build/src/ui_edittagdialog.h:831
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Comment"
msgstr "Poznámka"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:828
2020-09-23 01:02:50 +02:00
msgid "Compilation"
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Kompilace"
2020-09-23 01:02:50 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:833
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Complete tags automatically"
msgstr "Doplnit značky automaticky"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Doplnit značky automaticky..."
2021-04-13 01:01:55 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1281
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:218 ../build/src/ui_groupbydialog.h:240
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:832
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Composer"
msgstr "Skladatel"
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:106 settings/tidalsettingspage.cpp:159
#: settings/tidalsettingspage.cpp:166 settings/tidalsettingspage.cpp:170
#: settings/tidalsettingspage.cpp:174 settings/qobuzsettingspage.cpp:131
2020-10-13 01:05:54 +02:00
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:135 settings/qobuzsettingspage.cpp:139
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Configuration incomplete"
msgstr "Konfigurace není hotová"
2020-10-02 01:07:32 +02:00
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:112
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Configuration incorrect"
msgstr "Konfigurace není správná"
2021-04-11 01:13:36 +02:00
#: internet/internetsearchview.cpp:185 internet/internetsearchview.cpp:348
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63
#, qt-format
msgid "Configure %1..."
msgstr "Nastavit %1..."
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:628
2020-06-29 01:03:02 +02:00
msgid "Configure buttons"
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Nastavit tlačítka"
2020-06-29 01:03:02 +02:00
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: core/mainwindow.cpp:642
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Configure collection..."
msgstr "Nastavit sbírku..."
2020-11-15 01:03:31 +01:00
#: device/devicemanager.cpp:348 device/devicemanager.cpp:349
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Connect device"
msgstr "Připojit zařízení"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_console.h:76
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Console"
msgstr "Konzole"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Stálý datový tok"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: core/mainwindow.cpp:338 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Context"
msgstr "Kontext"
2020-10-02 01:07:32 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:161
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable"
msgstr "Pokračovat na další položku když skladba v seznamu není dostupná"
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: dialogs/about.cpp:152
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Contributors"
msgstr "Přispěvatelé"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:380
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Convert all music"
msgstr "Převést všechnu hudbu"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:379
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Převést veškerou hudbu, kterou zařízení nedokáže přehrát"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: core/mainwindow.cpp:706
2020-08-07 01:03:20 +02:00
msgid "Copy URL(s)..."
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Kopírovat odkaz(y)..."
2020-08-07 01:03:20 +02:00
2020-10-28 17:50:58 +01:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:286
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Kopírovat obrázek alba"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: core/mainwindow.cpp:710 widgets/fileviewlist.cpp:47
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#: device/deviceview.cpp:239
msgid "Copy to collection..."
msgstr "Zkopírovat do sbírky..."
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:380
2020-10-09 01:01:57 +02:00
msgid "Copy to device"
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Zkopírovat na zařízení"
2020-10-09 01:01:57 +02:00
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: core/mainwindow.cpp:713 context/contextalbumsview.cpp:262
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: collection/collectionview.cpp:353 playlist/playlistlistcontainer.cpp:105
2021-01-27 01:22:31 +01:00
#: widgets/fileviewlist.cpp:49
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Copy to device..."
msgstr "Zkopírovat do zařízení..."
2020-10-26 01:02:24 +01:00
#: dialogs/snapdialog.cpp:68
msgid ""
"Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to "
"avoid losing configration before you uninstall the snap:"
msgstr ""
2020-12-21 01:02:14 +01:00
"Zkopírujte si svůj strawberry.conf a strawberry.db ze složky ~/snap, abyste "
"předešli ztrátě vašich nastavení před odinstalací snap aplikace:"
2020-10-26 01:02:24 +01:00
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#: transcoder/transcoder.cpp:66
#, qt-format
msgid ""
"Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the "
"required GStreamer plugins installed"
msgstr ""
"Nepodařilo se vytvořit prvek GStreamer \"%1\" - ujistěte se, že máte "
"nainstalovány všechny požadované přídavné moduly GStreamer"
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:182
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr ""
"Nelze otevřít adresu URL. Prosím otevřete tuto URL ve vašem prohlížeči"
2021-04-11 01:13:36 +02:00
#: core/songloader.cpp:265
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#, qt-format
msgid "Could not open file %1"
msgstr "Nelze otevřít soubor %1"
2021-04-11 01:13:36 +02:00
#: core/songloader.cpp:441
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#, qt-format
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
msgstr "Nelze vytvořit vstupní prvek GStreamer pro %1"
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:206
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Couldn't create playlist"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit seznam skladeb"
#: transcoder/transcoder.cpp:440
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins "
"installed"
msgstr ""
"Nepodařilo se najít multiplexer pro \"%1\" - ujistěte se, že máte "
"nainstalovány správné přídavné moduly GStreamer"
#: transcoder/transcoder.cpp:435
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer "
"plugins installed"
msgstr ""
"Nepodařilo se najít kodér \"%1\" - ujistěte se, že máte nainstalovány "
"správné přídavné moduly GStreamer"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Cover Manager"
msgstr "Správce obalů"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:820
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#, qt-format
msgid "Cover art automatically loaded from %1"
msgstr ""
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:817
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Cover art from embedded image"
msgstr "Obal z vloženého obrázku"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:811
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Cover art manually unset"
msgstr "Obal zrušený ručně"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:808
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Cover art not set"
msgstr "Obal nenastaven"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:792
2021-03-04 23:01:42 +01:00
msgid "Cover changed: Will be cleared when saved."
msgstr ""
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:798
2021-03-04 23:01:42 +01:00
msgid "Cover changed: Will be deleted when saved."
msgstr ""
2020-05-29 01:52:17 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:795
2021-03-04 23:01:42 +01:00
msgid "Cover changed: Will be unset when saved."
msgstr ""
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:801
2021-03-04 23:01:42 +01:00
msgid "Cover changed: Will set new when saved."
msgstr ""
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:163
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Cover providers"
msgstr "Poskytovatel obalů alb"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:162
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Covers"
msgstr "Obaly alb"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:130
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:75
#, qt-format
msgid "Covers from %1"
msgstr "Obaly od %1"
2020-12-05 01:03:29 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:181
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Create a new playlist with files"
msgstr "Vytvořit nový seznam skladeb se soubory"
2020-10-08 01:02:36 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:511
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr "Prolínání při automatické změně skladby"
2020-10-08 01:02:36 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:510
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Prolínání při ruční změně skladby"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Ctrl+Alt+V"
msgstr "Ctrl+Alt+V"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_queueview.h:134
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Ctrl+Down"
msgstr "Ctrl+Šipka dolů"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Ctrl+J"
msgstr "Ctrl+J"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 ../build/src/ui_queueview.h:144
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Ctrl+M"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Ctrl+Shift+A"
msgstr "Ctrl+Shift+A"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr "Ctrl+Shift+O"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Ctrl+T"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../build/src/ui_queueview.h:128
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:451
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Current disk cache in use:"
msgstr "Využití mezipaměti na disku:"
#: equalizer/equalizer.cpp:137
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:633
msgid "Custom color"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:607
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Custom image:"
msgstr "Vlastní obrázek:"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:491
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Custom message settings"
msgstr "Nastavení vlastní zprávy"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Custom text settings"
msgstr "Vlastní nastavení textu"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:506
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Custom..."
msgstr "Vlastní..."
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: device/udisks2lister.cpp:114
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "D-Bus path"
msgstr "Cesta k D-Bus"
#: equalizer/equalizer.cpp:140
msgid "Dance"
msgstr "Taneční hudba"
2021-04-09 01:02:09 +02:00
#: core/database.cpp:508
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Database corruption detected."
msgstr "Databáze je poškozená."
2021-04-13 01:01:55 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1298 ../build/src/ui_edittagdialog.h:806
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Date created"
msgstr "Datum vytvoření"
2021-04-13 01:01:55 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1297 ../build/src/ui_edittagdialog.h:804
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Date modified"
msgstr "Datum změny"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:434
msgid "Days"
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Dny"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2020-12-05 01:03:29 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:174
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Decrease the volume by 4 percent"
msgstr "Snížit hlasitost o 4 procenta"
2020-12-05 01:03:29 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:176
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Snížit hlasitost o <value> procent"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Default bac&kground image"
msgstr "Výchozí obrázek poza&dí"
2020-10-08 01:02:36 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:499
msgid "Defaults"
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Výchozí nastavení"
2020-10-08 01:02:36 +02:00
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:102
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:131
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:112
msgid "Delete cover"
msgstr ""
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:42 device/deviceview.cpp:419
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Delete files"
msgstr "Smazat soubory"
#: device/deviceview.cpp:240
msgid "Delete from device..."
msgstr "Smazat ze zařízení..."
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: core/mainwindow.cpp:715 collection/collectionview.cpp:355
2021-01-27 01:22:31 +01:00
#: widgets/fileviewlist.cpp:50
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Smazat z disku..."
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: equalizer/equalizer.cpp:226 ../build/src/ui_equalizer.h:172
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Delete preset"
msgstr "Smazat předvolbu"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:82
#: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:107
msgid "Delete smart playlist"
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Odstranit chytrý playlist"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2020-10-28 17:50:58 +01:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:270
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Delete the original files"
msgstr "Smazat původní soubory"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: core/deletefiles.cpp:57
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Deleting files"
msgstr "Probíhá mazání souborů"
2021-04-13 01:01:55 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1869
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Odstranit vybrané skladby z řady"
2021-04-13 01:01:55 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1868
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Dequeue track"
msgstr "Odstranit skladbu z řady"
2020-10-28 17:50:58 +01:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:267 ../build/src/ui_transcodedialog.h:229
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Destination"
msgstr "Cíl"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:234
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Details..."
msgstr "Podrobnosti..."
2021-03-27 01:12:06 +01:00
#: context/contextview.cpp:185 device/giolister.cpp:186
2020-10-08 01:02:36 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:488
2020-12-09 19:33:33 +01:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Device"
msgstr "Zařízení"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:369
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Device Properties"
msgstr "Vlastnosti zařízení"
#: device/deviceview.cpp:231
msgid "Device properties..."
msgstr "Vlastnosti zařízení..."
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: core/mainwindow.cpp:345
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Devices"
msgstr "Zařízení"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:100
msgid "Different art across multiple songs."
msgstr ""
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Direct internet connection"
msgstr "Přímé připojení k internetu"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:218
msgid "Directory"
msgstr "Složka"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:485
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Disable duration"
msgstr "Zakázat délku"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:478
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázáno"
2021-04-13 01:01:55 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:108 playlist/playlist.cpp:1275
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: organize/organizedialog.cpp:112 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:210 ../build/src/ui_groupbydialog.h:232
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:826
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Disc"
msgstr "Disk"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Nesouvislý přenos"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:450
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Disk Cache Size"
msgstr "Velikost mezipaměti na disku"
2020-08-02 01:07:53 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:127
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:431
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Display options"
msgstr "Volby zobrazení"
2020-12-05 01:03:29 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:186
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr "Zobrazovat informace na obrazovce (OSD)"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:378
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Do not convert any music"
msgstr "Nepřevádět žádnou hudbu"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:619
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Do not cut image"
msgstr "Neořezávat obrázek"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:206
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Do not overwrite"
msgstr "Nepřepisovat"
2020-10-16 01:01:51 +02:00
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:120
msgid "Do not show this message again."
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Tuto zprávu již nezobrazovat."
2020-10-16 01:01:51 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Don't repeat"
msgstr "Neopakovat"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: collection/collectionview.cpp:368
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Nezobrazovat pod různými umělci"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: osd/osdbase.cpp:333 ../build/src/ui_playlistsequence.h:114
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Nemíchat"
2021-04-11 01:13:36 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:260
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Don't stop!"
msgstr "Nezastavovat!"
#: device/deviceview.cpp:138
msgid "Double click to open"
msgstr "Klepnout dvakrát pro otevření"
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:323
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
msgstr "Dvojité klepnutí na píseň v seznamu skladeb způsobí..."
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:313
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Dvojité klepnutí na píseň..."
2020-09-24 01:02:04 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:197
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:335
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:286
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Download album covers"
msgstr "Stahovat obaly alb"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:115
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Downloading metadata"
msgstr "Stahují se popisná data"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: settings/notificationssettingspage.cpp:66
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Tažením přemístěte"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:105
msgid "Dynamic mode is on"
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Dynamický režim je zapnutý"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:120
msgid "Dynamic random mix"
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Dynamické míchání skladeb"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:104
msgid "Edit smart playlist"
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Upravit chytrý playlist"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:81
msgid "Edit smart playlist..."
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Upravit chytrý playlist..."
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-04-13 01:01:55 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1910
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Upravit značku \"%1\"..."
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Edit tag..."
msgstr "Upravit značku..."
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:791
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Edit track information"
msgstr "Upravit informace o skladbě"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:358
2021-01-27 01:22:31 +01:00
#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:639
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Edit track information..."
msgstr "Upravit informace o skladbě..."
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: context/contextalbumsview.cpp:267 collection/collectionview.cpp:359
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Upravit informace o skladbách..."
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:777
2021-03-04 23:01:42 +01:00
msgid "Embedded"
msgstr ""
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:818
2021-03-04 23:01:42 +01:00
msgid "Embedded cover"
msgstr ""
2020-12-09 19:33:33 +01:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:391
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:413
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:417
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:420
2020-09-24 01:02:04 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:189
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:271
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Enable"
msgstr "Povolit"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:449
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "Povolit mezipaměť na disku"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:439
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Enable Items"
msgstr "Povolit Položky"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:454
2020-10-02 01:07:32 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:166
2020-08-23 05:53:13 +02:00
msgid "Enable delete files in the right click context menu"
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Povolit mazání souborů v kontextové nabídce pravého kliknutí"
2020-08-23 05:53:13 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_equalizer.h:174
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Enable equalizer"
msgstr "Povolit ekvalizér"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:508
msgid "Enable fading"
msgstr ""
2020-10-02 01:07:32 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:165
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Enable playlist clear button"
msgstr "Zobrazit tlačítko pro vyčištění seznamu skladeb"
2020-12-09 19:33:33 +01:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402
2020-08-26 01:08:17 +02:00
msgid "Enable scrobbling for the following sources:"
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Zapnout scrobbling pro následující zdroje:"
2020-08-26 01:08:17 +02:00
2020-10-02 01:07:32 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr "Povolit upravování popisných dat písně klepnutím v řádku"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_equalizer.h:175
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Enable stereo balancer"
msgstr "Zapnout vyrovnávání sterea"
2020-10-08 01:02:36 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:493
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Enable volume control"
msgstr "Povolit ovládání hlasitosti"
2020-07-13 01:02:37 +02:00
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Encoding complexity"
msgstr "Složitost kódování"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196
msgid "Encoding engine quality"
msgstr "Kvalita kódovacího stroje"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Encoding mode"
msgstr "Režim kódování"
2020-11-04 01:02:16 +01:00
#: context/contextview.cpp:184 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:486
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Engine"
msgstr "Engine"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:442
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Engine and Device"
msgstr "Engine a zařízení"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:100
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:"
msgstr "Zadejte adresu (URL) ke stažení obalu z internetu:"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:202
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):"
msgstr "Zadejte souborový název pro uložené obaly (bez přípony):"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:174
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Enter a new name for this playlist"
msgstr "Zadejte název tohoto seznamu skladeb"
2021-04-11 01:13:36 +02:00
#: internet/internetsearchview.cpp:405 ../build/src/ui_internetsearchview.h:229
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Enter search terms above to find music"
msgstr "Výše zadejte hledaný výraz pro vyhledání hudby"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Enter search terms here"
msgstr "Zde zadejte hledané výrazy"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:76
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Enter the URL of a stream:"
msgstr "Zadejte URL streamu:"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:223
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Zadejte název složky"
2020-08-07 01:03:20 +02:00
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:90
msgid "Enter username and password"
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Zadejte uživatelské jméno a heslo"
2020-08-07 01:03:20 +02:00
2020-08-26 01:08:17 +02:00
#: settings/scrobblersettingspage.cpp:82
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Enter your user token from"
msgstr "Zadejte uživatelský token z"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:90
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Entire collection"
msgstr "Celá sbírka"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_equalizer.h:166 ../build/src/ui_equalizerslider.h:95
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Equalizer"
msgstr "Ekvalizér"
2020-12-05 01:03:29 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:189
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:1"
2020-12-05 01:03:29 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:190
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:3"
2021-04-13 01:01:55 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2507 core/mainwindow.cpp:2652
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: device/mtploader.cpp:67
#, qt-format
msgid "Error connecting MTP device %1"
msgstr "Chyba při připojování k MTP zařízení %1"
#: organize/organizeerrordialog.cpp:71
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Error copying songs"
msgstr "Chyba při kopírování písní"
#: organize/organizeerrordialog.cpp:76
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Error deleting songs"
msgstr "Chyba při mazání písní"
#: transcoder/transcoder.cpp:408
#, qt-format
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Chyba při zpracovávání %1: %2"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: playlist/songloaderinserter.cpp:112
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Error while loading audio CD."
msgstr "Chyba při načítání zvukového CD"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: device/cddasongloader.cpp:115 device/cddasongloader.cpp:124
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Error while querying CDDA tracks."
msgstr "Chyba při dotazování na CDDA stopy."
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: device/cddasongloader.cpp:103
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Error while setting CDDA device to pause state."
msgstr "Chyba při přenastavování CCDA zařízení do pozastaveného stavu."
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: device/cddasongloader.cpp:95
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Error while setting CDDA device to ready state."
msgstr "Chyba při přenastavování CCDA zařízení do připraveného stavu."
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:82
msgid "Ever played"
msgstr ""
2020-10-08 01:02:36 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:512
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
msgstr "Kromě mezistop na tom samém albu nebo v tom samém listu CUE"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:205
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Existing covers"
msgstr "Stávající obaly"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:107
msgid "Expand"
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Rozbalit"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: widgets/loginstatewidget.cpp:151
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#, qt-format
msgid "Expires on %1"
msgstr "Vyprší %1"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Export Covers"
msgstr "Uložit obaly"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:200
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Export covers"
msgstr "Uložit obaly"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:203
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Export downloaded covers"
msgstr "Uložit stažené obaly"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:204
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Export embedded covers"
msgstr "Uložit vložené obaly"
2021-04-11 01:13:36 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1036
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1062
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Export finished"
msgstr "Uložení dokončeno"
2021-04-11 01:13:36 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1047
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Uloženo %1 obalů z %2 (%3 přeskočeno)"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "F1"
msgstr "F1"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "F2"
msgstr "F2"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "F5"
msgstr "F5"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "F6"
msgstr "F6"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "F7"
msgstr "F7"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "F8"
msgstr "F8"
2020-07-13 01:02:37 +02:00
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:187
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
2020-10-08 01:02:36 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:515
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Fade out on pause / fade in on resume"
msgstr "Zeslabení při pozastavení/Zesílení při obnovení přehrávání"
2020-10-08 01:02:36 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:509
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Fade out when stopping a track"
msgstr "Zeslabit při zastavování skladby"
2020-10-08 01:02:36 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:508
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Fading"
msgstr "Slábnutí"
2020-10-08 01:02:36 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:513
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:516
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Fading duration"
msgstr "Doba slábnutí"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:78
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Fast"
msgstr "Rychlý"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:106
msgid "Favourite tracks"
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Oblíbené skladby"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Fetch Missing Covers"
msgstr "Stáhnout chybějící obaly"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:213
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Fetch automatically"
msgstr "Stáhnout automaticky"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:71
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Fetch completed"
msgstr "Stahování dokončeno"
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:336
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Fetch entire albums when searching songs"
msgstr "Načítat celá alba při vyhledávání"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Fetching cover error"
msgstr "Chyba při stahování obalu"
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: core/song.cpp:1059
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "Soubor %1 nebyl rozpoznán jako platný zvukový soubor."
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: organize/organizedialog.cpp:121
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "File extension"
msgstr "Přípona souboru"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:385
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "File formats"
msgstr "Formáty souborů"
2021-04-13 01:01:55 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1293
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "File name"
msgstr "Název souboru"
2021-04-13 01:01:55 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1294
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "File name (without path)"
msgstr "Název souboru bez cesty"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:92
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "File paths"
msgstr "Souborové cesty"
2021-04-13 01:01:55 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1295 ../build/src/ui_edittagdialog.h:812
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "File size"
msgstr "Velikost souboru"
2021-04-13 01:01:55 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1296
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:199 ../build/src/ui_groupbydialog.h:221
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:243 ../build/src/ui_edittagdialog.h:799
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "File type"
msgstr "Typ souboru"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:801 ../build/src/ui_transcodedialog.h:219
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:440
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Filename:"
msgstr "Název souboru:"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: core/mainwindow.cpp:343
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Files"
msgstr "Soubory"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:216
msgid "Files to transcode"
msgstr "Soubory k překódování"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:629
2020-06-29 01:03:02 +02:00
msgid "Files, playlists and queue buttons"
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Soubory, playlisty a tlačítka fronty"
2020-06-29 01:03:02 +02:00
2020-11-04 01:02:16 +01:00
#: context/contextview.cpp:214
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Filetype"
msgstr "Typ souboru"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:88
msgid "Find songs in your collection that match the criteria you specify."
msgstr ""
2020-12-21 01:02:14 +01:00
" Najít skladby z kolekce, které odpovídají kritériům, která specifikujete."
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:64
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Fingerprinting song"
msgstr "Určení písně"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:86
msgid "Finish"
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Dokončit"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:57 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "First level"
msgstr "První úroveň"
#: widgets/playingwidget.cpp:106
msgid "Fit cover to width"
msgstr "Přizpůsobit obal šířce"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:448
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:453
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Font"
msgstr "Font"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:452
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Font for data and lyrics"
msgstr "Font pro data a texty skladeb"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:447
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Font for headline"
msgstr "Font nadpisu"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:449
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:454
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Font size"
msgstr "Velikost fontu"
2020-10-16 01:01:51 +02:00
#: dialogs/snapdialog.cpp:56
#, qt-format
msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1."
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Pro Ubuntu je na %1 dostupné oficiální PPA."
2020-10-16 01:01:51 +02:00
#: dialogs/snapdialog.cpp:64
msgid "For a better experience please consider the other options above."
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Pro lepší zážitek, prosím zvažte ostatní dostupné možnosti."
2020-10-16 01:01:51 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Vynutit jednokanálové kódování"
#: device/deviceview.cpp:229 device/deviceview.cpp:336
#: device/deviceview.cpp:339
msgid "Forget device"
msgstr "Zapomenout zařízení"
#: device/deviceview.cpp:337
msgid ""
"Forgetting a device will remove it from this list and Strawberry will have "
"to rescan all the songs again next time you connect it."
msgstr ""
"Zařízení bude odstraněno z tohoto seznamu. Po opětovném připojení je "
"Strawberry bude muset znovu celé prohledat."
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionviewcontainer.h:55
#: ../build/src/ui_playlistcontainer.h:148
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:126
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:108
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:133
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:101
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:271
#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:79
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_trackslider.h:65 ../build/src/ui_fileview.h:103
#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:164
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:136
#: ../build/src/ui_deviceviewcontainer.h:48
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:76
#: ../build/src/ui_transcoderoptionswavpack.h:46
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:197
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:75
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:74
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189
msgid "Form"
msgstr "Formulář"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:132 ../build/src/ui_groupbydialog.h:189
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:211 ../build/src/ui_groupbydialog.h:233
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Format"
msgstr "Formát"
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:60
msgid "Framerate"
msgstr "Počet snímků"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Frames per buffer"
msgstr "Snímků na vyrovnávací paměť"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:174
msgid "Frozen"
msgstr "Zamrznutý"
#: equalizer/equalizer.cpp:141
msgid "Full Bass"
msgstr "Plné basy"
#: equalizer/equalizer.cpp:143
msgid "Full Bass + Treble"
msgstr "Plné basy + výšky"
#: equalizer/equalizer.cpp:142
msgid "Full Treble"
msgstr "Plné výšky"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: settings/settingsdialog.cpp:134
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "General"
msgstr "Obecné"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:482
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "General settings"
msgstr "Obecná nastavení"
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:126
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#, fuzzy
msgid "Genius Authentication"
msgstr "Ověření Genius"
2021-04-13 01:01:55 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1279
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:825
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Genre"
msgstr "Žánr"
2021-01-27 01:22:31 +01:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:241
msgid "Global Shortcuts"
msgstr ""
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Go to next playlist tab"
msgstr "Jít na další kartu seznamu skladeb"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr "Jít na předchozí kartu seznamu skladeb"
2020-09-01 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:155
2020-08-31 01:04:42 +02:00
msgid "Go!"
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Importovat!"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
2021-04-11 01:13:36 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:567
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#, qt-format
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Získáno %1 obalů z %2 (%3 nezískáno)"
2020-10-02 01:07:32 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:162
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback"
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Zšednout nedostupné skladby v seznamu skladeb při jejich přehrání"
2020-05-29 01:52:17 +02:00
2020-10-02 01:07:32 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:163
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup"
msgstr "Zšednout nedostupné skladby v seznamu skladeb při startu"
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:181
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Group Collection by..."
msgstr "Seskupovat v hudební sbírce podle..."
2020-08-02 01:07:53 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:119
2021-04-11 01:13:36 +02:00
#: internet/internetsearchview.cpp:346
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Group by"
msgstr "Seskupovat podle"
2020-09-12 01:02:03 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:217
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Group by Album"
msgstr "Seskupovat podle alba"
2020-09-12 01:02:03 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:214
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Group by Album Artist"
msgstr "Seskupit dle Autora alba"
2020-09-12 01:02:03 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:201
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr "Seskupovat podle umělce alba/alba"
2020-09-12 01:02:03 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:202
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Group by Album artist/Album - Disc"
msgstr "Seskupit jako Autor alba/Album - Disk"
2020-09-12 01:02:03 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:203
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Group by Album artist/Year - Album"
msgstr "Seskupit jako Autor alba/Rok - Album"
2020-09-12 01:02:03 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:204
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Group by Album artist/Year - Album - Disc"
msgstr "Seskupit jako Autor alba/Rok - Album - Disk"
2020-09-12 01:02:03 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:215
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Group by Artist"
msgstr "Seskupovat podle umělce"
2020-09-12 01:02:03 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:206
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Seskupovat podle umělce/alba"
2020-09-12 01:02:03 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:207
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Group by Artist/Album - Disc"
msgstr "Seskupit jako Umělec/Album - Disk"
2020-09-12 01:02:03 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:208
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Seskupovat podle umělce/roku - alba"
2020-09-12 01:02:03 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:209
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Group by Artist/Year - Album - Disc"
msgstr "Seskupit jako Umělec/Rok - Album - Disk"
2020-09-12 01:02:03 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:218
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Seskupovat podle žánru/alba"
2020-09-12 01:02:03 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:211
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Group by Genre/Album artist/Album"
msgstr "Seskupit jako Žánr/Autor alba/Album"
2020-09-12 01:02:03 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:212
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Seskupovat podle žánru/umělce/alba"
2021-04-13 01:01:55 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1283
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: organize/organizedialog.cpp:110 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:220 ../build/src/ui_groupbydialog.h:242
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:835
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Grouping"
msgstr "Seskupení"
2020-09-12 01:02:03 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:273
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Grouping Name"
msgstr "Název seskupení"
2020-09-12 01:02:03 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:273
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Grouping name:"
msgstr "Název seskupení:"
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:174
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "HTTP proxy"
msgstr "Proxy HTTP"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:176
msgid "Happy"
msgstr "Šťastný"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:372
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Hardware information"
msgstr "Informace o vybavení"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:373
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr ""
"Informace o vybavení jsou dostupné pouze tehdy, když je zařízení připojeno."
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:297
2020-06-19 01:02:43 +02:00
msgid "Hide the main window"
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Skrýt hlavní okno"
2020-06-19 01:02:43 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "High"
msgstr "Vysoká"
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:75
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Vysoký (%1 fps)"
2020-10-08 01:02:36 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:497
2020-12-21 01:02:14 +01:00
#, fuzzy
2020-10-08 01:02:36 +02:00
msgid "High watermark"
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Vysoký vodoznak"
2020-10-08 01:02:36 +02:00
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:432
msgid "Hours"
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Hodiny"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:624
2020-06-29 01:03:02 +02:00
msgid "Icon sizes"
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Velikosti ikon"
2020-06-29 01:03:02 +02:00
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:714
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Icons on top"
msgstr "Ikony nahoře"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:97
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Identifying song"
msgstr "Určuje se píseň"
2020-10-02 01:07:32 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:175
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr ""
"Pokud je zapnuto, po klepnutí na vybranou píseň v seznamu skladeb můžete "
"upravit hodnotu značky přímo"
2020-11-15 01:03:31 +01:00
#: device/devicemanager.cpp:606 device/devicemanager.cpp:614
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not "
"work."
msgstr ""
"Budete-li pokračovat, toto zařízení bude pracovat pomalu a písně na něj "
"kopírované nemusí fungovat."
2020-08-13 01:03:32 +02:00
#: dialogs/about.cpp:124
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid ""
2020-06-09 01:02:35 +02:00
"If you like Strawberry and can make use of it, consider sponsoring or "
2020-05-29 01:52:17 +02:00
"donating."
2020-06-10 01:01:56 +02:00
msgstr "Líbí se a vyhovuje vám-li Strawberry, zvažte příspěvek."
2020-05-29 01:52:17 +02:00
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:75
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgstr ""
"Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:76
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
2020-09-01 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:148
2020-08-31 01:04:42 +02:00
msgid "Import data from last.fm"
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Importovat data z last.fm"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714
msgid "Import data from last.fm..."
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Importovat data z last.fm..."
2020-08-31 01:04:42 +02:00
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:225
msgid "Import..."
msgstr "Importovat..."
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: core/utilities.cpp:175
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "Za %1 dny(ů)"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: core/utilities.cpp:178
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "Za %1 týdny(ů)"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:82
2020-12-21 01:02:14 +01:00
#, fuzzy
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid ""
"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
"time a song finishes."
msgstr ""
2020-12-21 01:02:14 +01:00
"V dynamickém režimu se do playlistu přidají nové skladby pokaždé když jedna "
"dohraje."
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:490
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Zahrnout obal alba do oznámení"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:112
msgid "Include all songs"
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Zahrnout všechny skladby"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2020-12-05 01:03:29 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:173
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Increase the volume by 4 percent"
msgstr "Zvýšit hlasitost o 4 procenta"
2020-12-05 01:03:29 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:175
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Zvýšit hlasitost o <value> procent"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Information"
msgstr "Informace"
2020-10-28 17:50:58 +01:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:278
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Insert..."
msgstr "Vložit..."
2020-11-04 01:02:16 +01:00
#: dialogs/snapdialog.cpp:79
msgid "Install strawberry through PPA:<br />"
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Nainstalujte Strawberry pomocí PPA:<br />"
2020-11-04 01:02:16 +01:00
2021-04-09 01:02:09 +02:00
#: core/database.cpp:493
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Integrity check"
msgstr "Ověření celistvosti"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:223
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Internet Search View"
msgstr "Zobrazení vyhledávání na internetu"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:112
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Internet Tabs View"
msgstr "Zobrazení karet Internetu"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: osd/osdbase.cpp:353 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Intro tracks"
msgstr "Skladby úvodu"
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:217
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "Špatná odpověď od prohlížeče. Token chybí."
2020-08-13 01:03:32 +02:00
#: dialogs/about.cpp:114
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid ""
"It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors and "
"audiophiles."
msgstr ""
"Je to větev přehrávače Clementine z roku 2018 zaměřený na sběratele hudby a "
"audiofily."
2020-10-16 01:01:51 +02:00
#: dialogs/snapdialog.cpp:44
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Bylo zjištěno, že Strawberry běží jako Snap"
2020-10-16 01:01:51 +02:00
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:310
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr "Skočit ihned na předchozí píseň"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:618
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Zachovat poměr stran"
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:289
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Při zavření okna nechat běžet na pozadí"
2020-10-28 17:50:58 +01:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:269
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Keep the original files"
msgstr "Zachovat původní soubory"
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:300
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#: equalizer/equalizer.cpp:144
msgid "Laptop/Headphones"
msgstr "Přenosný počítač/Sluchátka"
#: equalizer/equalizer.cpp:145
msgid "Large Hall"
msgstr "Velký sál"
#: widgets/playingwidget.cpp:103
msgid "Large album cover"
msgstr "Velký obal alba"
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:710
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Large sidebar"
msgstr "Velký postranní panel"
2021-04-13 01:01:55 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1287 smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:94
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:150
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Last played"
msgstr "Naposledy hrané"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:809
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "Naposledy hráno"
2021-01-27 01:22:31 +01:00
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:156
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#, qt-format
msgid "Last played for %1 songs received."
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Hodnota \"Naposledy přehráno\" pro %1 skladeb bylo přijato."
2020-08-31 01:04:42 +02:00
2020-12-09 19:33:33 +01:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:412
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:112
msgid "Least favourite tracks"
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Nejméně oblíbené skladby"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_equalizer.h:176
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"
2021-04-13 01:01:55 +02:00
#: context/contextview.cpp:215 playlist/playlist.cpp:1276
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: organize/organizedialog.cpp:117 ../build/src/ui_edittagdialog.h:798
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Length"
msgstr "Délka"
2020-12-09 19:33:33 +01:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Libre.fm"
msgstr "Libre.fm"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:137
msgid "Limits"
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Omezení"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:180
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "Přihlášení na ListenBrainz"
2020-12-09 19:33:33 +01:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Listenbrainz"
msgstr "Listenbrainz"
#: equalizer/equalizer.cpp:146
msgid "Live"
msgstr "Živě"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Load"
msgstr "Načíst"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:99
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Load cover from URL"
msgstr "Nahrát obal z adresy (URL)"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Nahrát obal z adresy (URL)..."
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:177
2021-03-08 01:12:33 +01:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:201
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Load cover from disk"
msgstr "Nahrát obal z disku"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Nahrát obal na disku..."
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: playlist/playlistcontainer.cpp:333
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Load playlist"
msgstr "Nahrát seznam skladeb"
#: device/mtploader.cpp:50
msgid "Loading MTP device"
msgstr "Nahrává se zařízení MTP"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: device/gpodloader.cpp:54
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Loading iPod database"
msgstr "Nahrává se databáze iPod"
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: smartplaylists/playlistgeneratorinserter.cpp:59
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Loading smart playlist"
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Nahrávání chytrého playlistu"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-03-27 01:12:06 +01:00
#: collection/collectionmodel.cpp:212
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Loading songs"
msgstr "Nahrávají se písně"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: playlist/songloaderinserter.cpp:167 dialogs/edittagdialog.cpp:404
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Loading tracks"
msgstr "Nahrávají se skladby"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: playlist/songloaderinserter.cpp:197
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Nahrávají se informace o skladbě"
2021-03-27 01:12:06 +01:00
#: collection/collectionmodel.cpp:205
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
2020-10-28 17:50:58 +01:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:288
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Loading..."
msgstr "Nahrává se..."
2020-12-05 01:03:29 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:183
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr "Nahraje soubory/adresy (URL), nahradí současný seznam skladeb"
2020-12-09 19:33:33 +01:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:404
2020-08-26 01:08:17 +02:00
msgid "Local file"
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Místní soubor"
2020-08-26 01:08:17 +02:00
2020-12-09 19:33:33 +01:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:415
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:169
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:169
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:327
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:278
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Login"
msgstr "Přihlášení"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr "Dlouhodobý předpověďní profil"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:631
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Love"
msgstr "To Miluju!"
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:73
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr "Nízký (%1 fps)"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Nízkosložitostní profil"
2020-10-08 01:02:36 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:498
2020-12-21 01:02:14 +01:00
#, fuzzy
2020-10-08 01:02:36 +02:00
msgid "Low watermark"
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Nízký vodoznak"
2020-10-08 01:02:36 +02:00
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:445
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Lowercase filename"
msgstr "Název souboru malými písmeny"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:162 ../build/src/ui_edittagdialog.h:840
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Lyrics"
msgstr "Texty"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:163
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Lyrics providers"
msgstr "Poskytovatelé textů"
2020-07-13 01:02:37 +02:00
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:194
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Main profile (MAIN)"
msgstr "Hlavní profil"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Manage saved groupings"
msgstr "Spravovat uložená seskupení"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:823
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#, qt-format
msgid "Manually cover art from %1 is missing"
msgstr ""
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:814
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#, qt-format
msgid "Manually set cover art from %1"
msgstr ""
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: device/deviceproperties.cpp:176
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Manufacturer"
msgstr "Výrobce"
2020-10-28 17:50:58 +01:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:285
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Mark as listened"
msgstr "Označit jako poslechnuté"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:425
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Označit zmizelé skladby jako nedostupné"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:110
msgid "Match every search term (AND)"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:111
msgid "Match one or more search terms (OR)"
msgstr ""
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:616
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Max cover size"
msgstr "Maximální velikost obalu alba"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Nejvyšší datový tok"
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: qobuz/qobuzservice.cpp:464
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Maximum number of login attempts reached."
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Byl dosažen maximální počet pokusů o přihlášení."
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:74
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Střední (%1 fps)"
2020-10-02 01:07:32 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:173
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:612
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Middle"
msgstr "Střed"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Minimum bitrate"
msgstr "Nejnižší datový tok"
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: settings/tidalsettingspage.cpp:166
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Missing API token."
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Chybějící API token."
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: qobuz/qobuzservice.cpp:716 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:84
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Missing Qobuz app ID or secret."
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Chybějící ID aplikace, nebo tajemství služby Qobuz."
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: qobuz/qobuzservice.cpp:468 qobuz/qobuzservice.cpp:497
#: qobuz/qobuzservice.cpp:552 qobuz/qobuzservice.cpp:605
#: qobuz/qobuzservice.cpp:670
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Missing Qobuz app ID."
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Chybějící ID aplikace Qobuz."
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: qobuz/qobuzservice.cpp:476
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Missing Qobuz password."
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Chybějící Qobuz heslo."
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: qobuz/qobuzservice.cpp:472
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Missing Qobuz username."
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Chybějící Qobuz uživatelské jméno."
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:45
msgid "Missing Subsonic username or password."
msgstr "Chybějící uživatelské jméno nebo heslo pro Subsonic."
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: tidal/tidalservice.cpp:738 tidal/tidalservice.cpp:797
#: tidal/tidalservice.cpp:854 tidal/tidalservice.cpp:919
#: tidal/tidalservice.cpp:979 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:90
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Missing Tidal API token, username or password."
msgstr "Chybějící API token, uživatelské jméno nebo heslo pro Tidal."
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: tidal/tidalservice.cpp:699
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Missing Tidal API token."
msgstr "Chybějící API token pro Tidal."
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: settings/tidalsettingspage.cpp:159
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Missing Tidal client ID."
msgstr "Chybějící ID klienta pro Tidal."
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: tidal/tidalservice.cpp:707
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Missing Tidal password."
msgstr "Chybějící heslo k Tidal."
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: tidal/tidalservice.cpp:703
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Missing Tidal username."
msgstr "Chybějící uživatelské jméno k Tidal."
2020-10-13 01:05:54 +02:00
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:131
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Missing app id."
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Chybějící ID aplikace."
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: settings/tidalsettingspage.cpp:174 settings/qobuzsettingspage.cpp:139
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Missing password."
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Chybějící heslo."
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2020-10-02 01:07:32 +02:00
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:106
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Missing server url, username or password."
msgstr "Chybějící URL serveru, uživatelské jméno nebo heslo."
2020-09-24 01:02:04 +02:00
#: subsonic/subsonicservice.cpp:417
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Missing username or password."
msgstr "Chybějící uživatelské jméno nebo heslo."
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: scrobbler/lastfmimport.cpp:218
msgid "Missing username, please login to last.fm first!"
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Chybějící jméno, prosím, nejdříve se přihlašte k last.fm!"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: settings/tidalsettingspage.cpp:170 settings/qobuzsettingspage.cpp:135
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Missing username."
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Chybějící uživatelské jméno."
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: device/deviceproperties.cpp:175
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Model"
msgstr "Model"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:424
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Sledovat změny ve sbírce"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:438
msgid "Months"
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Měsíce"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-04-13 01:01:55 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1302
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Mood"
msgstr "Nálada"
2020-07-13 01:02:37 +02:00
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:92
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:93
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Moodbar"
msgstr "Ukazatel nálady"
2021-01-27 01:22:31 +01:00
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:379 ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:95
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Moodbar style"
msgstr "Styl Ukazatele nálady"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:100
msgid "Most played"
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Nejčastěji přehrávané"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-03-27 01:12:06 +01:00
#: device/giolister.cpp:185
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Mount point"
msgstr "Přípojný bod"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: device/udisks2lister.cpp:116
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Mount points"
msgstr "Přípojné body"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_queueview.h:125 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:166
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:166
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Move down"
msgstr "Posunout dolů"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: core/mainwindow.cpp:711 widgets/fileviewlist.cpp:48
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Move to collection..."
msgstr "Přesunout do sbírky..."
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_queueview.h:131 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:165
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:165
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Move up"
msgstr "Posunout nahoru"
2021-04-11 01:13:36 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2149 transcoder/transcodedialog.cpp:334
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Music"
msgstr "Hudba"
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:77
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Mute"
msgstr "Ztlumit"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: equalizer/equalizer.cpp:209 collection/savedgroupingmanager.cpp:56
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:80
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:370
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Name"
msgstr "Název"
2020-10-28 17:50:58 +01:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:272
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Naming options"
msgstr "Volby pro pojmenování"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Narrow band (NB)"
msgstr "Úzké pásmo"
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:170
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Network Proxy"
msgstr "Síťová proxy"
2021-04-13 01:01:55 +02:00
#: playlist/playlistdelegates.cpp:342 dialogs/edittagdialog.cpp:843
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:88
msgid "Never played"
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Nikdy nepřehrané"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:305
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:319
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Never start playing"
msgstr "Nikdy nezačít přehrávání"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:101
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:223
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:128
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "New folder"
msgstr "Nová složka"
2021-04-13 01:01:55 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1968
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "New playlist"
msgstr "Nový seznam skladeb"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:101
msgid "New smart playlist"
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Nový chytrý playlist"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:68
msgid "New smart playlist..."
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Nový chytrý playlist..."
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#: widgets/freespacebar.cpp:69
msgid "New songs"
msgstr "Nové písně"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:106
msgid "New tracks will be added automatically."
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Nové skladby budou přidány automaticky."
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:69
msgid "Newest tracks"
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Nejnovější skladby"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:218 dialogs/trackselectiondialog.cpp:73
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Next"
msgstr "Další"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: core/utilities.cpp:176
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Next week"
msgstr "Příští týden"
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:86
msgid "No analyzer"
msgstr "Žádný analyzátor"
2021-04-11 01:13:36 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1037
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "No covers to export."
msgstr "Žádné obaly k uložení"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145
msgid "No long blocks"
msgstr "Žádné dlouhé bloky"
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: tidal/tidalrequest.cpp:1270 qobuz/qobuzrequest.cpp:1315
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "No match."
msgstr "Žádná shoda."
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: playlist/playlistcontainer.cpp:423
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
"Nebyly nalezeny žádné shody. Smažte obsah vyhledávacího pole, aby se znovu "
"zobrazil celý seznam skladeb."
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: settings/coverssettingspage.cpp:197 settings/lyricssettingspage.cpp:187
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "No provider selected."
msgstr "Žádný poskytovatel nebyl zvolen."
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr "Žádné krátké bloky"
2020-11-04 01:02:16 +01:00
#: context/contextview.cpp:457
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "No song playing"
msgstr "Žádná skladba se nepřehrává"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:81 dialogs/edittagdialog.cpp:764
#: dialogs/edittagdialog.cpp:774 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:205 ../build/src/ui_groupbydialog.h:227
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "None"
msgstr "Žádná"
2021-04-13 01:01:55 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2507 core/mainwindow.cpp:2652
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Žádná z vybraných písní nebyla vhodná ke zkopírování do zařízení"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:170
msgid "Normal"
msgstr "Normální"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr "Běžný typ bloku"
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: qobuz/qobuzservice.cpp:502 qobuz/qobuzservice.cpp:557
#: qobuz/qobuzservice.cpp:610
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Not authenticated with Qobuz."
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Nejste přihlášeni ke službě Qobuz."
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: tidal/tidalservice.cpp:711
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid ""
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
msgstr ""
"Nejste přihlášeni k Tidal a byl dosažen maximální počet pokusů o přihlášení."
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: tidal/tidalservice.cpp:733 tidal/tidalservice.cpp:792
#: tidal/tidalservice.cpp:849 tidal/tidalservice.cpp:914
#: tidal/tidalservice.cpp:975 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:86
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Not authenticated with Tidal."
msgstr "Nejste přihlášeni k Tidal."
#: device/deviceview.cpp:130
msgid "Not connected"
msgstr "Nepřipojeno"
#: device/deviceview.cpp:134
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr "Nepřipojeno - dvojitým klepnutím připojíte"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:477
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Notification type"
msgstr "Druh oznámení"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:415
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Notifications"
msgstr "Oznámení"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: core/macsystemtrayicon.mm:71
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Now Playing"
msgstr "Právě se přehrává"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:207
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "O&verwrite all"
msgstr "Přeps&at vše"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: settings/notificationssettingspage.cpp:66
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "OSD Preview"
msgstr "Náhled OSD"
2021-01-27 01:22:31 +01:00
#: osd/osdbase.cpp:261
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Off"
msgstr "Vypnuto"
2020-10-16 01:01:51 +02:00
#: dialogs/snapdialog.cpp:60
#, qt-format
msgid ""
"Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on "
"most of their derivatives. See %1 for more information."
msgstr ""
2020-12-21 01:02:14 +01:00
"Jsou dostupná oficiální vydání pro Debian a Ubuntu. Tato vydání také fungují "
"s většinou jejich derivátů. Navštivte %1 pro více informací."
2020-10-16 01:01:51 +02:00
2021-01-27 01:22:31 +01:00
#: osd/osdbase.cpp:261
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "On"
msgstr "Zapnuto"
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:294
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "On startup"
msgstr "Při startu"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:139
msgid "Only show the first"
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Zobrazit pouze první"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:622
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Opacity"
msgstr "Neprůhlednost"
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:173
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "Otevřít URL v prohlížeči?"
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:350
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Otevřít adresář a zavést hudbu v něm"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Open audio &CD..."
msgstr "Otevřít zvukové CD"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:383
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Open device"
msgstr "Otevřít zařízení"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: context/contextalbumsview.cpp:254 collection/collectionview.cpp:344
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72
2021-04-11 01:13:36 +02:00
#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:321
2020-06-29 01:03:02 +02:00
#: internet/internetcollectionview.cpp:313 device/deviceview.cpp:236
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:316
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Otevřít v novém seznamu skladeb"
2021-01-27 01:22:31 +01:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:243
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:250
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Open..."
msgstr "Otevřít..."
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Opti&mize for bitrate"
msgstr "Optimal&izovat pro datový tok"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for &quality"
msgstr "Optimalizovat pro &kvalitu"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228
msgid "Options..."
msgstr "Volby..."
2020-07-13 01:02:37 +02:00
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:190
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Opus"
msgstr "Opus"
2020-10-28 17:50:58 +01:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:266
msgid "Organize Files"
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Uspořádat Soubory"
2020-05-29 01:52:17 +02:00
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: core/mainwindow.cpp:709 context/contextalbumsview.cpp:260
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: collection/collectionview.cpp:351
msgid "Organize files..."
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Uspořádat soubory..."
2020-05-29 01:52:17 +02:00
2021-03-27 01:12:06 +01:00
#: organize/organize.cpp:100
msgid "Organizing files"
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Organizace souborů"
2020-05-29 01:52:17 +02:00
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: dialogs/trackselectiondialog.cpp:195
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Original tags"
msgstr "Původní značky"
2021-04-13 01:01:55 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:114 playlist/playlist.cpp:1278
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: organize/organizedialog.cpp:114 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:216 ../build/src/ui_groupbydialog.h:238
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Original year"
msgstr "Původní rok"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 ../build/src/ui_groupbydialog.h:195
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:217 ../build/src/ui_groupbydialog.h:239
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Original year - Album"
msgstr "Původní rok - Album"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:105
2020-09-11 01:04:26 +02:00
msgid "Original year - Album - Disc"
msgstr ""
2020-12-05 01:03:29 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:186
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Other options"
msgstr "Další volby"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201
2020-10-08 01:02:36 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:487
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Output"
msgstr "Výstup"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:226
msgid "Output options"
msgstr "Možnosti výstupu"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:444
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Přepsat existující soubor"
2020-10-28 17:50:58 +01:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:284
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Přepsat existující soubory"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:208
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Overwrite s&maller ones only"
msgstr "Přepsat pouze menší"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "P&laylist"
msgstr "Seznam sklad&eb"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: device/udisks2lister.cpp:117
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Partition label"
msgstr "Štítek oddílu"
#: equalizer/equalizer.cpp:147
msgid "Party"
msgstr "Oslava"
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:180
2020-08-07 01:03:20 +02:00
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:92
2020-09-24 01:02:04 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:193
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:326
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:807
2021-03-04 23:01:42 +01:00
msgid "Path"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:441
msgid "Pattern"
msgstr ""
2021-04-11 01:13:36 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1268 core/mainwindow.cpp:1767
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:194
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit"
2020-12-05 01:03:29 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:168
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Pause playback"
msgstr "Pozastavit přehrávání"
2021-01-27 01:22:31 +01:00
#: osd/osdbase.cpp:202 osd/osdbase.cpp:205
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Paused"
msgstr "Pozastaveno"
2021-04-13 01:01:55 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1282
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: organize/organizedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:219 ../build/src/ui_groupbydialog.h:241
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:834
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Performer"
msgstr "Účinkující"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:212
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Pixel"
msgstr "Pixel"
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:712
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Prostý postranní panel"
2021-03-08 01:12:33 +01:00
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1221 core/mainwindow.cpp:1250
2021-04-11 01:13:36 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1771 core/qtsystemtrayicon.cpp:181
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:206
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:627
2020-06-29 01:03:02 +02:00
msgid "Play control buttons"
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Tlačítka pro ovládání přehrávání"
2020-06-29 01:03:02 +02:00
2021-04-13 01:01:55 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1285 ../build/src/ui_edittagdialog.h:805
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Play count"
msgstr "Počet přehrání"
2020-09-01 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:151
2020-08-31 01:04:42 +02:00
msgid "Play counts"
msgstr ""
2020-12-05 01:03:29 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:185
msgid "Play given playlist"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:167
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Přehrát, pokud je zastaveno, pozastavit, pokud je přehráváno"
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:306
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:320
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Hrát, pokud se již něco nepřehrává"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:76
msgid "Play next"
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Přehrát další"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2020-12-05 01:03:29 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:184
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
msgstr "Přehrát <n>. skladbu v seznamu se skladbami"
2021-01-27 01:22:31 +01:00
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:153
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#, qt-format
msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received."
msgstr ""
2021-01-27 01:22:31 +01:00
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:159
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#, qt-format
msgid "Playcounts for %1 songs received."
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Hodnota \"Počet přehrání\" pro %1 skladeb byla přijata."
2020-08-31 01:04:42 +02:00
2020-12-05 01:03:29 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:165
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Player options"
msgstr "Nastavení přehrávače"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:288
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:112
#: playlist/playlistmanager.cpp:193 playlist/playlistmanager.cpp:566
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:404 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Playlist"
msgstr "Seznam skladeb"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:625
2020-06-29 01:03:02 +02:00
msgid "Playlist buttons"
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Tlačítka playlistů"
2020-06-29 01:03:02 +02:00
2021-01-27 01:22:31 +01:00
#: osd/osdbase.cpp:269
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Playlist finished"
msgstr "Seznam skladeb dokončen"
2021-04-11 01:13:36 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2239
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
"playlist?"
msgstr ""
"Seznam skladeb obsahuje %1 skladeb. Jste si jisti že chcete seznam vyčistit? "
"Nelze to vrátit zpátky!"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:380
2020-10-09 01:01:57 +02:00
msgid "Playlist must be open first."
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Seznam skladeb musí být nejdřív otevřen."
2020-10-09 01:01:57 +02:00
2020-12-05 01:03:29 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:180
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:91
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Playlist options"
msgstr "Nastavení seznamu skladeb"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:631
msgid "Playlist playing song color"
msgstr ""
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:80
msgid "Playlist type"
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Typ seznamu skladeb"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: core/mainwindow.cpp:341
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Playlists"
msgstr "Seznamy skladeb"
#: ../data/html/oauthsuccess.html:38
msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Zavřete, prosím, svůj prohlížeč a vraťte se do Strawberry."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:146
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:126 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:180
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "Prosím navštivte tuto adresu URL ve vašem prohlížeči."
#: equalizer/equalizer.cpp:148
msgid "Pop"
msgstr "Pop"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:483
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Popup duration"
msgstr "Doba zobrazení oznámení"
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:177
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Port"
msgstr "Port"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:609
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Position"
msgstr "Pozice"
2020-10-08 01:02:36 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:65 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:506
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Pre-amp"
msgstr "Předzesílení"
2020-12-09 19:33:33 +01:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:400
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Prefer album artist when sending scrobbles"
msgstr "Preferovat autory alb při odesílání na server"
2020-09-24 01:02:04 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:195
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:328
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:279
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:426
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "Upřednostňované názvy souborů s obaly alb (oddělené čárkou)"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:381
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Preferred format"
msgstr "Upřednostňovaný formát"
2020-06-29 01:03:02 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:70
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
msgstr ""
"Zadejte jméno pole před slovo abyste limitovali vyhledávání na zadané pole, "
"např.:"
2021-04-11 01:13:36 +02:00
#: core/songloader.cpp:152
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Preload function was not set for blocking operation."
msgstr "Funkce přednačítání nebyla nastavena pro operaci blokování."
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_equalizer.h:167
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Preset:"
msgstr "Předvolba:"
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:173
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser."
msgstr ""
"Klikněte na \"Uložit\" pro zkopírování URL do schránky a ruční otevření v "
"prohlížeči."
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:68
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Press a key"
msgstr "Stiskněte klávesu"
#: globalshortcuts/globalshortcutgrabber.cpp:54
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:69
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#, qt-format
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr "Stiskněte klávesovou zkratku, která se použije pro %1..."
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:309
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
msgstr "Po stisknutí Předchozí v přehrávači nastane..."
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:498
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Pretty OSD options"
msgstr "Možnosti vzhledu OSD"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:102
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:451
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:456
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:493
2020-10-28 17:50:58 +01:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:287
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:217 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Previous track"
msgstr "Předchozí skladba"
2020-12-05 01:03:29 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:192
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Print out version information"
msgstr "Vypsat informaci o verzi"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:233
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Progress"
msgstr "Průběh"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:135
msgid "Put songs in a random order"
msgstr ""
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: core/mainwindow.cpp:354 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410
2020-09-22 01:02:29 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Qobuz"
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Qobuz"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:272
msgid ""
"Qobuz support is not official and requires an API app ID and secret from a "
"registered application to work. We can't help you getting these."
msgstr ""
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:77
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:198
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191
msgctxt "Sound quality"
msgid "Quality"
msgstr "Kvalita"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:384
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Querying device..."
msgstr "Dotazování se zařízení..."
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: core/mainwindow.cpp:340
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Queue"
msgstr "Fronta"
2021-04-13 01:01:55 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1871
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Přidat vybrané skladby do řady"
2021-04-13 01:01:55 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1875
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Přidat vybrané skladby do fronty"
2021-04-13 01:01:55 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1877 collection/collectionview.cpp:348
2020-06-29 01:03:02 +02:00
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Queue to play next"
msgstr "Do fronty jako další"
2021-04-13 01:01:55 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1870 context/contextalbumsview.cpp:257
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: collection/collectionview.cpp:347
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
2021-04-11 01:13:36 +02:00
#: internet/internetsearchview.cpp:324 internet/internetcollectionview.cpp:316
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Queue track"
msgstr "Přidat skladbu do řady"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_queueview.h:123
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "QueueView"
msgstr "Zobrazení fronty"
2020-10-08 01:02:36 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:503
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr "Rádio (shodná hlasitost pro všechny skladby)"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:442
msgid "Random"
msgstr ""
2021-04-13 01:01:55 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1303
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Rating"
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Hodnocení"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
2020-10-02 01:07:32 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Re&lative"
msgstr "Re&lativní"
2021-04-11 01:13:36 +02:00
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:259
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Really cancel?"
msgstr "Opravdu zrušit?"
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:195
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:154 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:206
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Obdržena špatná odpověď od prohlížeče."
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:221
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome."
msgstr ""
"Obdržena špatná odpověď od prohlížeče. Zkuste možnost HTTPS, jiný prohlížeč "
"jako Chromium nebo Chrome."
2021-01-27 01:22:31 +01:00
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:73
2020-08-31 01:04:42 +02:00
msgid "Receiving initial data from last.fm..."
msgstr ""
2021-01-27 01:22:31 +01:00
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:133
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#, qt-format
msgid "Receiving last played for %1 songs."
msgstr ""
2021-01-27 01:22:31 +01:00
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:130
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#, qt-format
msgid "Receiving playcount for %1 songs and last played for %2 songs."
msgstr ""
2021-01-27 01:22:31 +01:00
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:136
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#, qt-format
msgid "Receiving playcounts for %1 songs."
msgstr ""
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:206
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state."
msgstr "Přesměrování z Genius chybí kód položek dotazu nebo stav."
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:191
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr "Přesměrování chybí kód tokenu nebo stav!"
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:150 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:202
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "Přesměrování chybí kód tokenu!"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Refresh catalogue"
msgstr "Obnovit katalog"
#: equalizer/equalizer.cpp:149
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:41
msgid "Relative"
msgstr "Relativní"
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:295
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Remember from &last time"
msgstr "&Obnovit předchozí stav"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Remember my choice"
msgstr "Zapamatovat si moji volbu"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:102 ../build/src/ui_queueview.h:137
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:221
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Remove &duplicates from playlist"
msgstr "Odstranit &duplikáty ze seznamu skladeb"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "Odstranit &nedostupné skladby ze seznamu skladeb"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:421
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Remove folder"
msgstr "Odstranit složku"
2020-06-29 01:03:02 +02:00
#: internet/internetcollectionview.cpp:322
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Odstranit z oblíbených"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Odstranit ze seznamu skladeb"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:211
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Remove playlist"
msgstr "Odstranit seznam skladeb"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Remove playlists"
msgstr "Odstranit seznamy skladeb"
2020-10-28 17:50:58 +01:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:279
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Remove problematic characters from filenames"
msgstr "Odstranit problémové znaky z názvů souborů"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:174
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Rename playlist"
msgstr "Přejmenovat seznam skladeb"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:75
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Rename playlist..."
msgstr "Přejmenovat seznam skladeb..."
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Renumber tracks in this order..."
msgstr "Přečíslovat skladby v tomto pořadí..."
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:119
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Repeat"
msgstr "Opakovat"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: osd/osdbase.cpp:350 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Repeat album"
msgstr "Opakovat album"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: osd/osdbase.cpp:351 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Repeat playlist"
msgstr "Opakovat seznam skladeb"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:109
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Repeat track"
msgstr "Opakovat skladbu"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: context/contextalbumsview.cpp:253 collection/collectionview.cpp:343
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:71
2021-04-11 01:13:36 +02:00
#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:320
2020-06-29 01:03:02 +02:00
#: internet/internetcollectionview.cpp:312 device/deviceview.cpp:235
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Nahradit současný seznam skladeb"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:446
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "Nahradit mezery pomlčkami"
2020-10-28 17:50:58 +01:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:283
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Replace spaces with underscores"
msgstr "Nahradit mezery podtržítky"
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Nahradit seznam skladeb"
2020-10-08 01:02:36 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:500
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Replay Gain"
msgstr "Zesílení přehrávaných skladeb"
2020-10-08 01:02:36 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:502
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Replay Gain mode"
msgstr "Režim zesílení přehrávaných skladeb"
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: tidal/tidalservice.cpp:360
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Reply from Tidal is missing query items."
msgstr "Odpověď od Tidal neobsahuje dotazové položky."
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108
msgid "Repopulate"
msgstr ""
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: collection/collectionview.cpp:364
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Rescan song(s)"
msgstr "Prohledat skladbu"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: core/mainwindow.cpp:700
2020-08-08 01:01:46 +02:00
msgid "Rescan song(s)..."
msgstr ""
2020-05-29 01:52:17 +02:00
2020-09-23 01:02:50 +02:00
#: widgets/lineedit.cpp:71
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Reset"
msgstr "Obnovit výchozí"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1248 ../build/src/ui_edittagdialog.h:814
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Reset play counts"
msgstr "Vynulovat počty přehrání"
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:311
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
msgstr ""
"Spustit píseň znovu, potom, v případě že je tlačítko opět stisknuto, skočit "
"na předchozí"
2020-12-05 01:03:29 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:179
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid ""
"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start."
msgstr ""
"Spustit znovu přehrávání skladby, nebo přehrávat předchozí skladbu, jestliže "
"ještě neuběhlo osm sekund od začátku skladby."
2020-10-28 17:50:58 +01:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:281
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Restrict characters to ASCII"
msgstr "Omezit na ASCII znaky"
2020-10-28 17:50:58 +01:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Restrict to characters allowed on FAT filesystems"
msgstr "Omezit na znaky dostupné na FAT systémech souborů"
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Obnovit přehrávání při spuštění"
2021-03-27 01:12:06 +01:00
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:688 tidal/tidalrequest.cpp:1103
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1148
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#, qt-format
msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
msgstr "Načítání obalů alb pro %1 album..."
2021-03-27 01:12:06 +01:00
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:689 tidal/tidalrequest.cpp:1104
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1149
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#, qt-format
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr "Načítání obalů alb pro %1 alb..."
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: tidal/tidalrequest.cpp:466 qobuz/qobuzrequest.cpp:466
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artist..."
msgstr "Načítání alb od %1 umělce..."
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: tidal/tidalrequest.cpp:467 qobuz/qobuzrequest.cpp:467
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artists..."
msgstr "Načítání alb od %1 umělců..."
2020-10-12 01:03:47 +02:00
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:129 tidal/tidalrequest.cpp:201
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:180
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Retrieving albums..."
msgstr "Načítání alb..."
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: tidal/tidalrequest.cpp:157 qobuz/qobuzrequest.cpp:132
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Retrieving artists..."
msgstr "Načítání umělců..."
2021-03-27 01:12:06 +01:00
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:319 tidal/tidalrequest.cpp:739
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:718
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 album..."
msgstr "Načítání skladeb z %1 alba..."
2021-03-27 01:12:06 +01:00
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:320 tidal/tidalrequest.cpp:740
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:719
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 albums..."
msgstr "Načítání skladeb z %1 alb..."
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: tidal/tidalrequest.cpp:245 qobuz/qobuzrequest.cpp:228
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Retrieving songs..."
msgstr "Načítání skladeb..."
#: ../data/html/oauthsuccess.html:5
msgid "Return to Strawberry"
msgstr "Návrat do Strawberry"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_equalizer.h:178
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
#: equalizer/equalizer.cpp:150
msgid "Rock"
msgstr "Rock"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_console.h:77
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Run"
msgstr "Spustit"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "S&huffle playlist"
msgstr "Z&amíchat seznam skladeb"
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:175
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "SOCKS proxy"
msgstr "Proxy SOCKS"
#: device/deviceview.cpp:228
msgid "Safely remove device"
msgstr "Bezpečně odebrat zařízení"
2020-10-28 17:50:58 +01:00
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:289
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Po dokončení kopírování bezpečně odebrat zařízení"
2021-04-13 01:01:55 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:135 playlist/playlist.cpp:1289
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: organize/organizedialog.cpp:119 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:222 ../build/src/ui_groupbydialog.h:244
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:808
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Sample rate"
msgstr "Vzorkovací kmitočet"
2020-11-04 01:02:16 +01:00
#: context/contextview.cpp:216
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Samplerate"
msgstr "Vzorkovací frekvence"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Save &playlist..."
msgstr "Uložit seznam skladeb..."
2021-03-08 01:12:33 +01:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:239
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Save album cover"
msgstr "Uložit obal alba"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:439
msgid "Save album covers as embedded cover"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:437
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Save album covers in album directory"
msgstr "Ukládat obaly alb ve složce alba"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:438
msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Save cover to disk..."
msgstr "Uložit obal na disk..."
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Save current grouping"
msgstr "Uložit nynější seskupení"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:103
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist"
msgstr "Uložit seznam skladeb"
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:275
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist"
msgstr "Uložit seznam skladeb"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:76
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Save playlist..."
msgstr "Uložit seznam skladeb..."
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: equalizer/equalizer.cpp:209 ../build/src/ui_equalizer.h:169
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Save preset"
msgstr "Uložit předvolbu"
2020-07-13 01:02:37 +02:00
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:96
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Save the .mood files directly in the songs folders"
msgstr "Ukládat .mood soubory přímo ve složkách skladeb"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:100
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Spravce uložených seskupení"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:435
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Saving album covers"
msgstr "Ukládání obalů alb"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:300 dialogs/trackselectiondialog.cpp:291
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Saving tracks"
msgstr "Ukládají se skladby"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
msgstr "Profil škálovatelného vzorkovacího kmitočtu"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:210
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Scale size"
msgstr "Velikost měřítka"
2020-12-09 19:33:33 +01:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:390
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Scrobbler"
msgstr "doporučování hudby"
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:1018
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 error: %2"
msgstr ""
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:544
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr "Systém pro doporučování hudby %1 není přihlášen!"
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:293
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Scroll over icon to change track"
msgstr "Pohybováním kolečkem myši nad ikonou změníte skladbu"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:204
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:222
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:116
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:118
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Search automatically"
msgstr "Hledat automaticky"
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:330
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:281
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Search delay"
msgstr "Zpožděné vyhledávání"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Hledat obaly alb..."
2021-04-11 01:13:36 +02:00
#: internet/internetsearchview.cpp:342
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Search for this"
msgstr "Hledat toto"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:109
msgid "Search mode"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:153
msgid "Search options"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:151
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:114
msgid "Search terms"
msgstr ""
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#: tidal/tidalrequest.cpp:289 tidal/tidalrequest.cpp:303
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: tidal/tidalrequest.cpp:317 qobuz/qobuzrequest.cpp:276
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:290 qobuz/qobuzrequest.cpp:304
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Searching..."
msgstr "Vyhlevávání..."
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:58
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Second Level"
msgstr "Druhá úroveň"
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:204
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Second level"
msgstr "Druhá úroveň"
2020-12-05 01:03:29 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:178
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr "Přetočit v nyní přehrávané skladbě"
2020-12-05 01:03:29 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:177
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr "Skočit v nyní přehrávané skladbě na určité místo"
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:327
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr "Posunování pomocí klávesové zkratky nebo kolečka myši"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:591
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Select background color:"
msgstr "Vybrat barvu pozadí:"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: settings/appearancesettingspage.cpp:400
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Select background image"
msgstr "Vybrat obrázek na pozadí"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Select best possible match"
msgstr "Vyberte nejlepší možnou shodu"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:589
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Select foreground color:"
msgstr "Vybrat barvu popředí:"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:634
msgid "Select playlist playing song color:"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:597
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#, fuzzy
msgid "Select tabbar color:"
msgstr "Vybrat barvu tabbar:"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:232
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Select..."
msgstr "Vybrat..."
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: device/udisks2lister.cpp:115
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Serial number"
msgstr "Sériové číslo"
2020-09-24 01:02:04 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:190
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Server URL"
msgstr "URL serveru"
2020-10-02 01:07:32 +02:00
#: subsonic/subsonicservice.cpp:412 settings/subsonicsettingspage.cpp:112
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "Adresa serveru není správná."
2020-09-24 01:02:04 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:198
msgid "Server-side scrobbling"
msgstr ""
2021-04-13 01:01:55 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1909
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Nastavit %1 na \"%2\"..."
2020-12-05 01:03:29 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:172
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Set the volume to <value> percent"
msgstr "Nastavit hlasitost na <value> procent"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr "Nastavit hodnotu pro vybrané skladby..."
2020-07-19 15:23:03 +02:00
#: ../build/src/ui_settingsdialog.h:113
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:585
2020-11-08 13:32:51 +01:00
msgid "Settings require restart."
msgstr ""
2021-01-27 01:22:31 +01:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:252
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Shortcut"
msgstr "Klávesová zkratka"
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:270
2021-01-27 01:22:31 +01:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:254
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1"
msgstr "Klávesová zkratka pro %1"
2020-08-02 01:07:53 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:106
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Show"
msgstr "Ukázat"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Show a &native desktop notification"
msgstr "Zobrazit &nativní upozornění na ploše"
2020-10-02 01:07:32 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:159
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Show a glowing animation on the current track"
msgstr "Ukazovat zářící animaci nyní přehrávané skladby"
2020-07-13 01:02:37 +02:00
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:94
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#, fuzzy
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
msgstr "Zobrazit Ukazatel nálady v progress baru"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:487
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
msgstr "Ukazovat oznámení při změně režimu opakování/míchání"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:486
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Show a notification when I change the volume"
msgstr "Zobrazovat oznámení při změně hlasitosti"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:488
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Show a notification when I pause playback"
msgstr "Ukazovat oznámení při pozastavení přehrávání"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:489
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Show a notification when I resume playback"
2020-12-21 01:02:14 +01:00
msgstr "Zobrazit oznámení při pokračování v přehrávání"
2020-05-29 01:52:17 +02:00
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#, fuzzy
msgid "Show a popup fro&m the system tray"
msgstr "Ukázat popup &ze systémové lišty"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Show a pretty OSD"
msgstr "Ukazovat OSD"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: widgets/playingwidget.cpp:141
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Show above status bar"
msgstr "Ukazovat nad stavovým řádkem"
2020-11-04 01:02:16 +01:00
#: context/contextview.cpp:319
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Show album cover"
msgstr "Ukazovat obal alba"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:433
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Ukazovat obaly alb v kolekci"
2020-11-04 01:02:16 +01:00
#: context/contextview.cpp:331
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Show albums by artist"
msgstr "Zobrazit alba od umělce"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: core/mainwindow.cpp:631
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Show all songs"
msgstr "Ukázat všechny písně"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:138
msgid "Show all the songs"
msgstr ""
2020-12-09 19:33:33 +01:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:401
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Show dialog for errors"
msgstr ""
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:434
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Show dividers"
msgstr "Ukazovat oddělovače"
2020-11-04 01:02:16 +01:00
#: context/contextview.cpp:327
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Show engine and device"
msgstr "Zobrazit engine a zařízení"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:116
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Ukázat v plné velikosti..."
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: core/mainwindow.cpp:707
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Show in collection..."
msgstr "Ukazovat ve sbírce..."
2021-03-30 01:03:27 +02:00
#: core/utilities.cpp:441 core/utilities.cpp:447
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Show in file browser"
msgstr "Zobrazit v průzkumníku souborů"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: core/mainwindow.cpp:708 context/contextalbumsview.cpp:268
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: collection/collectionview.cpp:360 widgets/fileviewlist.cpp:54
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Ukázat v prohlížeči souborů..."
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: collection/collectionview.cpp:367
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Show in various artists"
msgstr "Ukázat pod různými umělci"
2020-12-09 19:33:33 +01:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:395
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Show love button"
msgstr "Zobrazit tlačítko To Miluju!"
2021-01-27 01:22:31 +01:00
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:374
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Show moodbar"
msgstr "Zobrazit ukazatel nálady"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: core/mainwindow.cpp:632
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Ukázat pouze zdvojené"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: core/mainwindow.cpp:633
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Show only untagged"
msgstr "Ukázat pouze neoznačené"
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:292
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Show playing widget"
msgstr "Zobrazit widget s přehráváním"
2020-12-09 19:33:33 +01:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:394
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Show scrobble button"
msgstr "Zobrazit tlačítko pro doporučování hudby"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Show sidebar"
msgstr "Zobrazovat boční panel"
2020-11-04 01:02:16 +01:00
#: context/contextview.cpp:335
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Show song lyrics"
msgstr "Zobrazovat texty skladeb"
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:290
msgid "Show song progress on system tray icon"
msgstr ""
2020-11-04 01:02:16 +01:00
#: context/contextview.cpp:323
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Show song technical data"
msgstr "Zobrazovat technická data"
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:288
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Show system tray icon"
msgstr "Zobrazovat ikonu v systémové oblasti"
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:296
2020-06-19 01:02:43 +02:00
msgid "Show the main window"
msgstr ""
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:298
2020-06-19 01:02:43 +02:00
msgid "Show the main window maximized"
msgstr ""
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:299
2020-06-19 01:02:43 +02:00
msgid "Show the main window minimized"
msgstr ""
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Shuffle"
msgstr "Zamíchat"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: osd/osdbase.cpp:336 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Shuffle albums"
msgstr "Zamíchat alba"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: osd/osdbase.cpp:334 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Shuffle all"
msgstr "Zamíchat vše"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: osd/osdbase.cpp:335 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Zamíchat skladby na tomto albu"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:166
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Sign out"
msgstr "Odhlásit"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:168
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Signing in..."
msgstr "Přihlašuje se..."
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:448
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
#: equalizer/equalizer.cpp:152
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
2020-12-05 01:03:29 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:170
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Předchozí skladba v seznamu skladeb"
2021-04-13 01:01:55 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1286 ../build/src/ui_edittagdialog.h:803
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Skip count"
msgstr "Počet přeskočení"
2020-12-05 01:03:29 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:171
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Další skladba v seznamu skladeb"
2021-04-13 01:01:55 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1882
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Přeskočit vybrané skladby"
2021-04-13 01:01:55 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1881
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Skip track"
msgstr "Přeskočit skladbu"
#: widgets/playingwidget.cpp:102
msgid "Small album cover"
msgstr "Malý obal alba"
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:711
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Small sidebar"
msgstr "Malý postranní panel"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:70
msgid "Smart playlist"
msgstr ""
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: core/mainwindow.cpp:342
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Smart playlists"
msgstr ""
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:151
msgid "Soft"
msgstr "Měkké"
#: equalizer/equalizer.cpp:153
msgid "Soft Rock"
msgstr "Soft rock"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:444
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Song Lyrics"
msgstr "Texty skladeb"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:115
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Songs"
msgstr "Skladby"
2020-12-09 19:33:33 +01:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:392
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#, fuzzy
msgid ""
"Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 "
"seconds, have been playing for at least half its duration or for 4 minutes "
"(whichever occurs earlier)."
msgstr ""
"Přehrané skladby jsou odeslány pokud mají správná metadata, jsou delší než "
2020-12-21 01:02:14 +01:00
"30 sekund. Také musí být přehrány alespoň do poloviny, nebo po dobu 4 minut "
"(kterékoli se stane dříve)."
2020-05-29 01:52:17 +02:00
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:334
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:285
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Songs search limit"
msgstr "Limit vyhledaných skladeb"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:203
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Sorry"
msgstr "Promiňte"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:136
msgid "Sort songs by"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:134
msgid "Sorting"
msgstr ""
2021-04-13 01:01:55 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1301
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
2020-07-13 01:02:37 +02:00
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:191
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:146
msgid "Spotify Authentication"
msgstr "Přihlášení ke Spotify"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:198
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Standard"
msgstr "Obvyklý"
2020-12-05 01:03:29 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:166
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr "Přehrát současnou skladbu v seznamu skladeb"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:126
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Start transcoding"
msgstr "Převést"
#: transcoder/transcoder.cpp:416
#, qt-format
msgid "Starting %1"
msgstr "Spouští se %1"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Stop after each track"
msgstr "Zastavit po každé skladbě"
2021-01-27 01:22:31 +01:00
#: osd/osdbase.cpp:352
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Stop after every track"
msgstr "Zastavit po každé skladbě"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: core/mainwindow.cpp:680 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Stop after this track"
msgstr "Zastavit po této skladbě"
2020-12-05 01:03:29 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:168
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Stop playback"
msgstr "Zastavit přehrávání"
2020-12-05 01:03:29 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:169
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Stop playback after current track"
msgstr "Zastavit přehrávání po současné skladbě"
2021-01-27 01:22:31 +01:00
#: osd/osdbase.cpp:261
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#, qt-format
msgid "Stop playing after track: %1"
msgstr "Zastavit přehrávání po skladbě: %1"
2021-01-27 01:22:31 +01:00
#: osd/osdbase.cpp:248 osd/osdbase.cpp:251
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Stopped"
msgstr "Zastaveno"
2021-01-27 01:22:31 +01:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchtermwidget.cpp:420
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Strawberry"
msgstr ""
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_errordialog.h:90
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Strawberry Error"
msgstr "Chyba Clemetine"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Strawberry Music Player"
msgstr "Přehrávač hudby Strawberry"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:505
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Strawberry Red"
msgstr "Jahodově Červená"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:377
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid ""
"Strawberry can automatically convert the music you copy to this device into "
"a format that it can play."
msgstr ""
"Strawberry může automaticky převést hudbu kopírovanou do tohoto zařízení do "
"formátu, který dokáže přehrát."
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:476
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Strawberry can show a message when the track changes."
msgstr "Strawberry může při změně skladby ukázat zprávu."
2020-08-13 01:03:32 +02:00
#: dialogs/about.cpp:112
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Strawberry is a music player and music collection organizer."
msgstr "Strawberry je hudební přehrávač a organizér hudební kolekce."
2020-08-13 01:03:32 +02:00
#: dialogs/about.cpp:118
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"Strawberry is free software released under GPL. The source code is available "
"on %1"
msgstr ""
"Strawberry je svobodný software vydávaný pod licencí GPL. Zdrojový kód je "
"dostupný na %1"
2020-10-16 01:01:51 +02:00
#: dialogs/snapdialog.cpp:40
msgid "Strawberry is running as a Snap"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:117
msgid "Strawberry is running as a snap"
msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:48
msgid ""
"Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing "
"the root filesystem (/) will not work. There also might be other "
"restrictions such as accessing certain devices or network shares."
msgstr ""
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
msgstr "Strawberry se pro tento soubor výsledky najít nepodařilo"
2020-12-09 19:33:33 +01:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407
2020-08-26 01:08:17 +02:00
msgid "Stream"
msgstr "Proud"
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:338
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Stream URL method"
msgstr "Metoda URL streamu"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: settings/settingsdialog.cpp:161
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Streaming"
msgstr "Streamování"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:617
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Stretch image to fill playlist"
msgstr "Roztáhnout obrázek aby vyplnil seznam skladeb"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:582
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:583
2020-11-08 13:32:51 +01:00
msgid "Style"
msgstr ""
2020-12-09 19:33:33 +01:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:396
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Odeslat přehrané skladby každých"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: core/mainwindow.cpp:348 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408
2020-09-24 01:02:04 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:188
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
#: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:41
msgid "Subsonic server URL is invalid."
msgstr "Adresa serveru Subsonic není správná."
#: ../data/html/oauthsuccess.html:36
msgid "Success!"
msgstr "Úspěch"
#: transcoder/transcoder.cpp:193
#, qt-format
msgid "Successfully written %1"
msgstr "%1 úspěšně zapsán"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: dialogs/trackselectiondialog.cpp:199
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Suggested tags"
msgstr "Navrhované značky"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:436
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:495
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:815
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Summary"
msgstr "Shrnutí"
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:76
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr "Nadmíru vysoké (%1 fps)"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:375
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Supported formats"
msgstr "Podporované formáty"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:178
msgid "System colors"
msgstr "Systémové barvy"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:632
msgid "System highlight color"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:593
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#, fuzzy
msgid "Tabbar colors"
msgstr "Barvy tabbaru"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:626
2020-06-30 01:02:57 +02:00
msgid "Tabbar large mode"
msgstr ""
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:630
2020-07-13 01:02:37 +02:00
msgid "Tabbar small mode"
msgstr ""
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:713
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Tabs on top"
msgstr "Karty nahoře"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:202
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Tag fetcher"
msgstr "Stahování značek"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:838
2021-03-04 23:01:42 +01:00
msgid "Tags"
msgstr ""
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Target bitrate"
msgstr "Cílový datový tok"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:441
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Technical Data"
msgstr "Technická data"
#: equalizer/equalizer.cpp:154
msgid "Techno"
msgstr "Techno"
2020-09-24 01:02:04 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:194
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Test"
msgstr "Test"
2020-10-02 01:07:32 +02:00
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:146
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Test failed!"
msgstr "Test selhal!"
2020-10-02 01:07:32 +02:00
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:137
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Test successful!"
msgstr "Test uspěl!"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:500
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Text options"
msgstr "Volby pro text"
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: dialogs/about.cpp:179
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Thanks to"
msgstr "Díky"
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: dialogs/about.cpp:187
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors."
msgstr "Díky všem ostatním přispěvatelům Amaroku a Clementine."
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:248
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#, qt-format
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "Příkaz \"%1\" se nepodařilo provést."
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:603
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "Obal alba nyní přehrávané písně"
2020-08-23 05:53:13 +02:00
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:56
msgid "The following files will be deleted from disk:"
msgstr ""
2020-06-29 01:03:02 +02:00
#: internet/internetcollectionview.cpp:283
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "The internet collection is empty!"
msgstr "Internetová kolekce je prázdná!"
2021-01-27 01:22:31 +01:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchtermwidget.cpp:420
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr ""
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr "Požadovaná stránka neexistuje!"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Požadovaná stránka není obrázek!"
2021-04-13 01:01:55 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2765
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
msgstr ""
"Verze Strawberry, na kterou jste právě povýšili, vyžaduje z důvodu nových "
"vlastností vypsaných níže úplné nové prohledání sbírky:"
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: collection/collectionview.cpp:476
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "There are other songs in this album"
msgstr "Na tomto albu jsou další písně"
#: organize/organizeerrordialog.cpp:72
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid ""
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
"copied:"
msgstr ""
"Při kopírování některých písní nastaly potíže. Nepodařilo se zkopírovat "
"následující soubory:"
#: organize/organizeerrordialog.cpp:77
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid ""
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
"deleted:"
msgstr ""
"Při mazání některých písní nastaly potíže. Nepodařilo se smazat následující "
"soubory:"
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: device/deviceview.cpp:419
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid ""
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
"continue?"
msgstr "Tyto soubory budou smazány ze zařízení. Opravdu chcete pokračovat?"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:419
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr "Strawberry bude novou hudbu pro vaši sbírku hledat v těchto složkách"
2020-07-13 01:02:37 +02:00
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:186
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid ""
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
"converting music before copying it to a device."
msgstr ""
"Tato nastavení se používají v dialogu pro překódování hudby a když je hudba "
"před kopírováním do zařízení převáděna."
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:59
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Third Level"
msgstr "Třetí úroveň"
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:226
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Third level"
msgstr "Třetí úroveň"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "This can be changed later through the preferences"
msgstr "Toto lze změnit později v nastavení"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:382
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid ""
"This device must be connected and opened before Strawberry can see what file "
"formats it supports."
msgstr ""
"Pro zjištění podporovaných formátů souborů je zařízení nejdřív nutno "
"připojit a otevřít."
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:376
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "This device supports the following file formats:"
msgstr "Toto zařízení podporuje následující formáty souborů:"
2020-11-15 01:03:31 +01:00
#: device/devicemanager.cpp:604 device/devicemanager.cpp:612
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "This device will not work properly"
msgstr "Toto zařízení nebude pracovat správně"
2020-11-15 01:03:31 +01:00
#: device/devicemanager.cpp:605
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid ""
"This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support."
msgstr ""
"Toto je zařízení MTP, ale Strawberry byl sestaven bez podpory pro libmtp."
2020-11-15 01:03:31 +01:00
#: device/devicemanager.cpp:613
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support."
msgstr ""
"Toto je zařízení iPod, ale Strawberry byl sestaven bez podpory pro libgpod."
2020-11-15 01:03:31 +01:00
#: device/devicemanager.cpp:348
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid ""
"This is the first time you have connected this device. Strawberry will now "
"scan the device to find music files - this may take some time."
msgstr ""
"Toto zařízení bylo připojeno poprvé. Strawberry na něm nyní hledá hudební "
"soubory - může to chvíli trvat."
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:223
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences"
msgstr "Tuto volbu lze změnit v nastavení Chování"
2020-11-15 01:03:31 +01:00
#: device/devicemanager.cpp:627
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#, qt-format
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Tento typ zařízení není podporován: %1"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: core/mainwindow.cpp:351 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Tidal"
msgstr "Tidal"
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid ""
"Tidal support is not official and requires a API token from a registered "
"application to work. We can't help you getting these."
msgstr ""
"Podpora Tidal není oficiální a vyžaduje API token z registrované aplikace. S "
"tímto vám nemůžeme pomoct."
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:328
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Time step"
msgstr "Časový krok"
2021-04-13 01:01:55 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1271 organize/organizedialog.cpp:103
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:824
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:209
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Title"
msgstr "Název"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: core/utilities.cpp:159 core/utilities.cpp:173
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
2021-04-13 01:01:55 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1872
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Přepnout stav řady"
2020-08-31 01:04:42 +02:00
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Přepnout odesílání informací o přehrávání"
2021-04-13 01:01:55 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:687 core/mainwindow.cpp:1883
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Přepnout stav přeskakování"
2020-12-05 01:03:29 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:187
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Přepnout viditelnost hezkých oznámení na obrazovce (OSD)"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: core/utilities.cpp:174
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Tomorrow"
msgstr "Zítra"
2021-03-30 01:03:27 +02:00
#: core/utilities.cpp:441
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Too many songs selected."
msgstr "Je vybráno příliš mnoho skladeb."
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Total albums:"
msgstr "Alb celkem:"
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:84
msgid "Total bytes transferred"
msgstr "Celkem přeneseno bajtů"
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:82
msgid "Total network requests made"
msgstr "Celkem uskutečněno síťových požadavků"
2021-04-13 01:01:55 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1274 organize/organizedialog.cpp:111
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:836
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:211
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Track"
msgstr "Skladba"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:215
msgid "Transcode Music"
msgstr "Převést hudbu"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcodelogdialog.h:60
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Transcoder Log"
msgstr "Záznam o převodu"
2020-07-13 01:02:37 +02:00
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:185
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Transcoding"
msgstr "Překódování"
#: transcoder/transcoder.cpp:331
#, qt-format
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
msgstr "Převádí se %1 souborů s %2 procesy"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:50
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Transcoding options"
msgstr "Volby překódování"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
msgid "Turn off"
msgstr ""
2021-03-27 01:12:06 +01:00
#: device/giolister.cpp:187
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "URI"
msgstr "URI"
2020-12-05 01:03:29 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:164
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "URL(s)"
msgstr "Adresa (URL)"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: device/udisks2lister.cpp:118
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Ultra wide band (UWB)"
msgstr "Ultra široké pásmo"
2020-10-26 01:02:24 +01:00
#: dialogs/snapdialog.cpp:74
2020-11-04 01:02:16 +01:00
msgid "Uninstall the snap with:"
2020-10-26 01:02:24 +01:00
msgstr ""
2021-04-11 01:13:36 +02:00
#: core/song.cpp:559 context/contextalbumsmodel.cpp:358
2021-03-27 01:12:06 +01:00
#: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
2021-04-11 01:13:36 +02:00
#: collection/collectionmodel.cpp:498 collection/collectionmodel.cpp:1612
2021-04-13 01:01:55 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:145 playlist/playlistdelegates.cpp:355
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:573 playlist/playlistmanager.cpp:574
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:719 dialogs/edittagdialog.cpp:746
2020-12-09 19:33:33 +01:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
2021-03-27 01:12:06 +01:00
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:864 tidal/tidalrequest.cpp:1276
2020-10-14 01:02:02 +02:00
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1321
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: dialogs/edittagdialog.cpp:767
2021-03-04 23:01:42 +01:00
msgid "Unset"
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Unset cover"
msgstr "Odebrat obal"
2021-04-13 01:01:55 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1880
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Zrušit přeskočení vybraných skladeb"
2021-04-13 01:01:55 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:1879
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Unskip track"
msgstr "Zrušit přeskočení skladby"
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:423
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Při spuštění Strawberry obnovit hudební sbírku"
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: collection/collectionwatcher.cpp:169
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#, qt-format
msgid "Updating %1"
msgstr "Obnovuje se %1"
#: device/deviceview.cpp:125
#, qt-format
msgid "Updating %1%..."
msgstr "Obnovuje se %1%..."
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: collection/collectionwatcher.cpp:166
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Updating collection"
msgstr "Obnovuje se hudební sbírka"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:610
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Upper Left"
msgstr "Vlevo nahoře"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:611
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Upper Right"
msgstr "Vpravo nahoře"
2020-12-05 01:03:29 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:164
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Usage"
msgstr "Zacházení"
2021-01-27 01:22:31 +01:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:242
2020-10-31 14:34:41 +01:00
msgid "Use Gnome (GSD) shortcuts when available"
msgstr ""
2020-05-29 01:52:17 +02:00
2020-12-09 19:33:33 +01:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:414
2020-07-13 01:02:37 +02:00
msgid "Use HTTPS for local redirectserver"
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgstr ""
2021-01-27 01:22:31 +01:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:244
2020-10-31 14:34:41 +01:00
msgid "Use KDE (KGlobalAccel) shortcuts when available"
msgstr ""
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:322
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Use OAuth"
msgstr "Použijte OAuth"
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: settings/coverssettingspage.cpp:129 settings/coverssettingspage.cpp:242
2020-09-18 01:08:32 +02:00
msgid "Use Qobuz settings to authenticate."
msgstr ""
2020-10-08 01:02:36 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:501
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "Používat metadata pro zesílení přehrávaných skladeb, jsou-li dostupná"
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: settings/coverssettingspage.cpp:125 settings/coverssettingspage.cpp:238
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Use Tidal settings to authenticate."
msgstr "Použijte nastavení Tidal pro přihlášení."
2021-01-27 01:22:31 +01:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:245
2020-10-31 14:34:41 +01:00
msgid "Use X11 shortcuts when available"
msgstr ""
2020-05-29 01:52:17 +02:00
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:588
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Use a custom color set"
msgstr "Použít vlastní sadu barev:"
2021-04-14 01:02:25 +02:00
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:492
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Use a custom message for notifications"
msgstr "Použít vlastní zprávu pro oznámení"
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:178
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Use authentication"
msgstr "Použít ověření"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:199
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Use bitrate management engine"
msgstr "Použít stroj na správu datového toku"
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:595
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Use custom color"
msgstr "Použít vlastní barvy"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:81
msgid "Use dynamic mode"
msgstr ""
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:596
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Use gradient background"
msgstr "Použít gradientu"
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:181
msgid "Use proxy settings for streaming"
msgstr ""
2021-04-02 01:03:04 +02:00
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:584
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Use system theme icons"
msgstr "Použít ikony ze systémového motivu"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "Použít časové tvarování šumu"
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:301
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Use the system default"
msgstr "Použít výchozí nastavení systému"
#: widgets/freespacebar.cpp:70
msgid "Used"
msgstr "Použito"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: settings/settingsdialog.cpp:147
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "User interface"
msgstr "Uživatelské rozhraní"
2020-12-09 19:33:33 +01:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "User token:"
msgstr "Uživatelský token:"
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:179
2020-08-07 01:03:20 +02:00
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:91
2020-09-24 01:02:04 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:192
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:325
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:275
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:320
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to "
"become unresponsive!"
msgstr ""
"Použití klávesových zkratek X11 na %1 není doporučeno a může zapříčinit "
"nereagující klávesnici!"
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:304
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "Použití nabídky pro přidání písně..."
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Proměnlivý datový tok"
2021-03-27 01:12:06 +01:00
#: collection/collectionmodel.cpp:298 collection/collectionmodel.cpp:299
2021-04-11 01:13:36 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:585 covermanager/albumcovermanager.cpp:358
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: internet/internetsearchmodel.cpp:95 internet/internetsearchmodel.cpp:107
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Various artists"
msgstr "Různí umělci"
2020-09-24 01:02:04 +02:00
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:196
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Verify server certificate"
msgstr "Ověřovat certifikát serveru"
2020-08-13 01:03:32 +02:00
#: dialogs/about.cpp:108
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#, qt-format
msgid "Version %1"
msgstr "Verze %1"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "View"
msgstr "Pohled"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Voice activity detection"
msgstr "Zjištění hlasové činnosti"
2021-01-27 01:22:31 +01:00
#: osd/osdbase.cpp:277
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
msgstr "Hlasitost %1 %"
2020-07-13 01:02:37 +02:00
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:189
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Vorbis"
msgstr "Vorbis"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:220 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:160
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Varovat při zavření karty se seznamem skladeb"
2020-09-01 01:01:45 +02:00
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:152
2020-08-31 01:04:42 +02:00
msgid ""
"Warning: Play counts and last played from last.fm will completely replace "
"the same data for the matched songs. Play counts will replace the data based "
"on artist and song title for the same albums! Please backup your database "
"before you start."
msgstr ""
2020-07-13 01:02:37 +02:00
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:188
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "WavPack"
msgstr "WavPack"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:436
msgid "Weeks"
msgstr ""
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:428
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n"
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
msgstr ""
"Při hledání obalu alba se Strawberry nejprve podívá po obrázkových "
"souborech, jež obsahují jedno z těchto slov.\n"
"Pokud nenajde žádné, které by se shodovaly, potom použije největší obrázek v "
"adresáři."
2020-10-02 01:07:32 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:168
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr "Při ukládání seznamu skladeb mají být cesty k souborům"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Wide band (WB)"
msgstr "Široké pásmo"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Without cover:"
msgstr "Bez obalu:"
2020-12-09 19:33:33 +01:00
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:393
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)"
msgstr "Pracovat v režimu offline (pouze ukládat přehrané skladby)"
2021-03-22 01:23:51 +01:00
#: collection/collectionview.cpp:476
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid ""
2020-09-11 01:04:26 +02:00
"Would you like to move the other songs on this album to Various Artists as "
2020-05-29 01:52:17 +02:00
"well?"
2020-09-11 01:04:26 +02:00
msgstr ""
2020-05-29 01:52:17 +02:00
2021-04-13 01:01:55 +02:00
#: core/mainwindow.cpp:2769
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Chcete spustit toto úplné nové prohledání hned teď?"
2020-10-02 01:07:32 +02:00
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Write metadata when saving playlists"
msgstr "Zapisovat metadata při ukládání seznamů skladeb"
2021-04-13 01:01:55 +02:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1277
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:837
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Year"
msgstr "Rok"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:96 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:214 ../build/src/ui_groupbydialog.h:236
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Year - Album"
msgstr "Rok - Album"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 ../build/src/ui_groupbydialog.h:193
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:215 ../build/src/ui_groupbydialog.h:237
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Year - Album - Disc"
msgstr "Rok - Album - Disk"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:440
msgid "Years"
msgstr ""
2021-03-04 23:01:42 +01:00
#: core/utilities.cpp:160
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"
2020-12-12 00:51:58 +01:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
msgstr ""
"Chystáte se odstranit %1 seznamů skladeb z vašich oblíbených. Jste si jisti?"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:214
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid ""
"You are about to remove a playlist which is not part of your favorite "
"playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Chystáte se odstranit seznam skladeb, který není součástí vašich oblíbených "
"seznamů skladeb: Seznam skladeb bude nenávratně odstraněn (tento krok nelze "
"vrátit zpět). \n"
"Opravdu chcete pokračovat?"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:165
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "You are not signed in."
msgstr "Nejste přihlášen."
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: widgets/loginstatewidget.cpp:83
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#, qt-format
msgid "You are signed in as %1."
msgstr "Jste přihlášen jako %1."
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: widgets/loginstatewidget.cpp:82
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "You are signed in."
msgstr "Jste přihlášen."
2020-08-05 01:02:22 +02:00
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:180
msgid "You can change the way the songs in the collection are organized."
2020-08-05 01:02:22 +02:00
msgstr ""
2020-05-29 01:52:17 +02:00
2020-08-13 01:03:32 +02:00
#: dialogs/about.cpp:126
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"You can sponsor the author on %1. You can also make a one-time payment "
"through %2."
msgstr ""
"Můžete podpořit autora na %1. Také můžete jednorázově přispět pomocí %2."
2021-04-11 01:13:36 +02:00
#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "You need GStreamer for this URL."
msgstr "Pro tento odkaz je potřeba GStreamer."
2021-01-27 01:22:31 +01:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:249
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid ""
"You need to launch System Preferences and allow Strawberry to \"<span style="
"\"font-style:italic\">control your computer</span>\" to use global shortcuts "
"in Strawberry."
msgstr ""
"Aby bylo možné v Strawberry používat globální klávesové zkratky, je nutné "
"spustit Nastavení Systému a povolit Strawberry \"<span style=\"font-style:"
"italic\">ovládat váš počítač</span>\"."
2021-01-27 01:22:31 +01:00
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:248
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid ""
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
"shortcuts in Strawberry."
msgstr ""
"Aby bylo možné v Strawberry používat globální klávesové zkratky, je nutné "
"spustit Nastavení Systému a zapnout \"<span style=\" font-style:"
"italic;\">Povolit přístup pro pomocná zařízení</span>\"."
2020-08-13 01:03:32 +02:00
#: dialogs/about.cpp:120
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see %1"
msgstr ""
"S tímto programem jste měli obdržet kopii licence GNU GPL. Pokud ne, "
"navštivte %1"
2020-11-06 11:50:48 +01:00
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:303
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language."
msgstr "Pokud změníte jazyk, budete muset Strawberry spustit znovu."
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: collection/collectionview.cpp:314
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "Your collection is empty!"
msgstr "Vaše hudební sbírka je prázdná!"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:412
msgid "Z-A"
msgstr ""
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#: equalizer/equalizer.cpp:155
msgid "Zero"
msgstr "Vynulovat"
2020-06-17 01:01:57 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:46
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "add %n songs"
msgstr "přidat %n skladeb"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:237
msgid "after"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:273
msgid "ago"
msgstr ""
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:226
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "albums"
msgstr "alba"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:272
msgid "and"
msgstr ""
2020-06-29 01:03:02 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:73
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "artist"
msgstr "umělec"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "artists"
msgstr "umělci"
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "automatic"
msgstr "automatický"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:239
msgid "before"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:249
msgid "between"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:419
msgid "biggest first"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:257
msgid "contains"
msgstr ""
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "disabled"
msgstr "zakázáno"
2021-01-27 01:22:31 +01:00
#: osd/osdbase.cpp:146
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "disk %1"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:259
msgid "does not contain"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:273
msgid "empty"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:263
msgid "ends with"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:269
msgid "equals"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:265
msgid "greater than"
msgstr ""
2020-10-08 01:02:36 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:491
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "hw"
msgstr "hardware"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:245
msgid "in the last"
msgstr ""
2020-11-04 01:02:16 +01:00
#: context/contextview.cpp:545 context/contextview.cpp:696
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:741
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "kbps"
msgstr "kb/s"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:267
msgid "less than"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:416
msgid "longest first"
msgstr ""
2020-06-17 01:01:57 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:103
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "move %n songs"
msgstr "Přesunout %n skladeb"
2021-02-01 01:43:46 +01:00
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:331
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:282
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "ms"
msgstr "ms"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:414
msgid "newest first"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:275
msgid "not empty"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:271
msgid "not equals"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:247
msgid "not in the last"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:243
msgid "not on"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:414
msgid "oldest first"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:241
msgid "on"
msgstr ""
2020-12-05 01:03:29 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:164
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "options"
msgstr "volby"
2020-10-08 01:02:36 +02:00
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:492
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#, fuzzy
msgid "p&lughw"
msgstr "p&lughw"
2020-06-17 01:01:57 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:71 playlist/playlistundocommands.cpp:92
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "remove %n songs"
msgstr "odstranit %n skladeb"
2020-06-29 01:03:02 +02:00
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:77
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "searches the collection for all artists that contain the word"
msgstr "vyhledá umělce obsahující slovo"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:416
msgid "shortest first"
msgstr ""
2020-06-17 01:01:57 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:135
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "shuffle songs"
msgstr "Zamíchat skladby"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:419
msgid "smallest first"
msgstr ""
2021-03-20 23:02:12 +01:00
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "songs"
msgstr "skladby"
2020-06-17 01:01:57 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:127
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "sort songs"
msgstr "Třídit skladby"
2020-09-18 01:08:32 +02:00
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:261
msgid "starts with"
msgstr ""
2021-04-13 01:01:55 +02:00
#: playlist/playlistdelegates.cpp:224
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "stop"
msgstr "zastavit"
2021-01-27 01:22:31 +01:00
#: osd/osdbase.cpp:149
2020-05-29 01:52:17 +02:00
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "skladba %1"
2021-03-08 01:12:33 +01:00
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:234
2020-05-29 01:52:17 +02:00
msgid "unknown"
msgstr "neznámý"