Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot 2021-03-30 01:03:27 +02:00
parent f63e05b7d4
commit e4cebf4cbe
12 changed files with 36 additions and 36 deletions

View File

@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "%1 skladeb nalezeno"
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "%1 skladeb nalezeno (%2 zobrazeno)"
#: core/utilities.cpp:449
#: core/utilities.cpp:447
#, qt-format
msgid ""
"%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open "
@ -4318,7 +4318,7 @@ msgstr "Ukázat v plné velikosti..."
msgid "Show in collection..."
msgstr "Ukazovat ve sbírce..."
#: core/utilities.cpp:443 core/utilities.cpp:449
#: core/utilities.cpp:441 core/utilities.cpp:447
msgid "Show in file browser"
msgstr "Zobrazit v průzkumníku souborů"
@ -4928,7 +4928,7 @@ msgstr "Přepnout viditelnost hezkých oznámení na obrazovce (OSD)"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Zítra"
#: core/utilities.cpp:443
#: core/utilities.cpp:441
msgid "Too many songs selected."
msgstr "Je vybráno příliš mnoho skladeb."

View File

@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "%1 Lieder gefunden"
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "%1 Lieder gefunden (zeigt %2)"
#: core/utilities.cpp:449
#: core/utilities.cpp:447
#, qt-format
msgid ""
"%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open "
@ -4375,7 +4375,7 @@ msgstr "In Originalgröße anzeigen …"
msgid "Show in collection..."
msgstr "In Bibliothek anzeigen …"
#: core/utilities.cpp:443 core/utilities.cpp:449
#: core/utilities.cpp:441 core/utilities.cpp:447
msgid "Show in file browser"
msgstr "Zeige im Dateimanager"
@ -4994,7 +4994,7 @@ msgstr "Sichtbarkeit der Strawberry-Bildschirmanzeige anpassen"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Morgen"
#: core/utilities.cpp:443
#: core/utilities.cpp:441
msgid "Too many songs selected."
msgstr "Zu viele Lieder ausgewählt."

View File

@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "%1 temas encontrados"
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "%1 temas encontrados (mostrando %2)"
#: core/utilities.cpp:449
#: core/utilities.cpp:447
#, qt-format
msgid ""
"%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open "
@ -4356,7 +4356,7 @@ msgstr "Mostrar a tamaño completo…"
msgid "Show in collection..."
msgstr "Mostrar en la colección…"
#: core/utilities.cpp:443 core/utilities.cpp:449
#: core/utilities.cpp:441 core/utilities.cpp:447
msgid "Show in file browser"
msgstr "Mostrar en el navegador de archivos"
@ -4969,7 +4969,7 @@ msgstr "Conmutar visibilidad del panel de información en pantalla chulo"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Mañana"
#: core/utilities.cpp:443
#: core/utilities.cpp:441
msgid "Too many songs selected."
msgstr "Demasiadas pistas seleccionadas"

View File

@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "%1 morceaux trouvés"
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "%1 morceaux trouvés (affichage %2)"
#: core/utilities.cpp:449
#: core/utilities.cpp:447
#, qt-format
msgid ""
"%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open "
@ -4409,7 +4409,7 @@ msgstr "Afficher en taille réelle..."
msgid "Show in collection..."
msgstr "Afficher dans la bibliothèque..."
#: core/utilities.cpp:443 core/utilities.cpp:449
#: core/utilities.cpp:441 core/utilities.cpp:447
msgid "Show in file browser"
msgstr "Afficher dans l'explorateur de fichiers"
@ -5032,7 +5032,7 @@ msgstr "Basculer la visibilité de l'OSD"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Demain"
#: core/utilities.cpp:443
#: core/utilities.cpp:441
msgid "Too many songs selected."
msgstr "Trop de morceaux sélectionnés."

View File

@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "%1 dal található"
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:449
#: core/utilities.cpp:447
#, qt-format
msgid ""
"%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open "
@ -4319,7 +4319,7 @@ msgstr "Megjelenítés teljes méretben..."
msgid "Show in collection..."
msgstr "Megjelenítés a gyűjteményben..."
#: core/utilities.cpp:443 core/utilities.cpp:449
#: core/utilities.cpp:441 core/utilities.cpp:447
msgid "Show in file browser"
msgstr "Megnyitás a fájlböngészőben"
@ -4931,7 +4931,7 @@ msgstr "OSD láthatóság bekapcsolása"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Holnap"
#: core/utilities.cpp:443
#: core/utilities.cpp:441
msgid "Too many songs selected."
msgstr "Túl sok dal van kiválasztva."

View File

@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:449
#: core/utilities.cpp:447
#, qt-format
msgid ""
"%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open "
@ -4285,7 +4285,7 @@ msgstr "Tampilkan ukuran penuh..."
msgid "Show in collection..."
msgstr "Tampilkan di pustaka..."
#: core/utilities.cpp:443 core/utilities.cpp:449
#: core/utilities.cpp:441 core/utilities.cpp:447
msgid "Show in file browser"
msgstr "Tampilkan di peramban berkas"
@ -4893,7 +4893,7 @@ msgstr "Alihkan kenampakan tampilan-pada-layar cantik"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Besok"
#: core/utilities.cpp:443
#: core/utilities.cpp:441
msgid "Too many songs selected."
msgstr "Terlalu banyak lagu yang terpilih."

View File

@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:449
#: core/utilities.cpp:447
#, qt-format
msgid ""
"%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open "
@ -4302,7 +4302,7 @@ msgstr "Mostra a dimensioni originali..."
msgid "Show in collection..."
msgstr "Mostra nella raccolta..."
#: core/utilities.cpp:443 core/utilities.cpp:449
#: core/utilities.cpp:441 core/utilities.cpp:447
msgid "Show in file browser"
msgstr "Mostra nel browser di file"
@ -4916,7 +4916,7 @@ msgstr "Commuta la visibilità di Pretty OSD"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Domani"
#: core/utilities.cpp:443
#: core/utilities.cpp:441
msgid "Too many songs selected."
msgstr "Troppe canzoni selezionate."

View File

@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:449
#: core/utilities.cpp:447
#, qt-format
msgid ""
"%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open "
@ -4270,7 +4270,7 @@ msgstr "전체 크기 표시..."
msgid "Show in collection..."
msgstr "라이브러리에 표시..."
#: core/utilities.cpp:443 core/utilities.cpp:449
#: core/utilities.cpp:441 core/utilities.cpp:447
msgid "Show in file browser"
msgstr "파일 탐색기에 표시"
@ -4857,7 +4857,7 @@ msgstr "예쁜 OSD 표시 여부 전환"
msgid "Tomorrow"
msgstr "내일"
#: core/utilities.cpp:443
#: core/utilities.cpp:441
msgid "Too many songs selected."
msgstr "너무 많은 곡을 선택했습니다."

View File

@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:449
#: core/utilities.cpp:447
#, qt-format
msgid ""
"%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open "
@ -4274,7 +4274,7 @@ msgstr "Fullskjermvisning…"
msgid "Show in collection..."
msgstr "Vis i samling…"
#: core/utilities.cpp:443 core/utilities.cpp:449
#: core/utilities.cpp:441 core/utilities.cpp:447
msgid "Show in file browser"
msgstr "Vis i fil utforsker"
@ -4879,7 +4879,7 @@ msgstr "Slå av/på synlighet for det pene skjermbilde overlegget"
msgid "Tomorrow"
msgstr "I morgen"
#: core/utilities.cpp:443
#: core/utilities.cpp:441
msgid "Too many songs selected."
msgstr "For mange sanger er valgt."

View File

@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "znaleziono utworów: %1"
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "znaleziono utworów: %1 (pokazanych: %2)"
#: core/utilities.cpp:449
#: core/utilities.cpp:447
#, qt-format
msgid ""
"%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open "
@ -4341,7 +4341,7 @@ msgstr "Pokaż w pełnym rozmiarze…"
msgid "Show in collection..."
msgstr "Pokaż w kolekcji…"
#: core/utilities.cpp:443 core/utilities.cpp:449
#: core/utilities.cpp:441 core/utilities.cpp:447
msgid "Show in file browser"
msgstr "Pokaż w menedżerze plików"
@ -4954,7 +4954,7 @@ msgstr "Przełącz wyświetlanie ładnego menu ekranowego (OSD)"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Jutro"
#: core/utilities.cpp:443
#: core/utilities.cpp:441
msgid "Too many songs selected."
msgstr "Zaznaczono za dużo utworów."

View File

@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:449
#: core/utilities.cpp:447
#, qt-format
msgid ""
"%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open "
@ -4308,7 +4308,7 @@ msgstr "Показать в полный размер…"
msgid "Show in collection..."
msgstr "Показать в фонотеке…"
#: core/utilities.cpp:443 core/utilities.cpp:449
#: core/utilities.cpp:441 core/utilities.cpp:447
msgid "Show in file browser"
msgstr "Показать в файловом браузере"
@ -4915,7 +4915,7 @@ msgstr "Переключить видимость OSD"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Завтра"
#: core/utilities.cpp:443
#: core/utilities.cpp:441
msgid "Too many songs selected."
msgstr "Слишком много песен выбрано."

View File

@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "%1 låtar hittades"
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "%1 låtar hittades (visar %2)"
#: core/utilities.cpp:449
#: core/utilities.cpp:447
#, qt-format
msgid ""
"%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open "
@ -4322,7 +4322,7 @@ msgstr "Visa i full storlek..."
msgid "Show in collection..."
msgstr "Visa i samlingen..."
#: core/utilities.cpp:443 core/utilities.cpp:449
#: core/utilities.cpp:441 core/utilities.cpp:447
msgid "Show in file browser"
msgstr "Visa i filhanteraren"
@ -4937,7 +4937,7 @@ msgstr "Växla synlighet för snygg avisering"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Imorgon"
#: core/utilities.cpp:443
#: core/utilities.cpp:441
msgid "Too many songs selected."
msgstr "För många låtar valda."