1
0
mirror of https://github.com/strawberrymusicplayer/strawberry synced 2025-02-06 20:33:30 +01:00

Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot 2020-10-13 01:05:54 +02:00
parent 4a53d4f043
commit 9e23e0a623
11 changed files with 168 additions and 168 deletions

View File

@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Oblíbené seznamy skladeb budou uloženy zde"
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:330
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:331
#, qt-format
msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through GSD D-Bus and should be configured "
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
"Zkratky na %1 jsou většinou používány přes GSD D-Bus a měly by se nastavovat "
"přes cinnamon-settings-daemon."
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:328
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:329
#, qt-format
msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through GSD D-Bus and should be configured "
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
"Zkratky na %1 jsou většinou používány přes GSD D-Bus a měly by se nastavovat "
"přes gnome-settings-daemon."
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:326
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:327
#, qt-format
msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS D-Bus and should be "
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
"Zkratky na %1 jsou většinou používány přes MPRIS D-Bus a měly by se "
"nastavovat přes nastavení %1."
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:332
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:333
#, qt-format
msgid " Shortcuts should be configured in %1 settings instead."
msgstr "Zkratky se by se měly nastavovat v nastavení %1."
@ -948,7 +948,7 @@ msgid "Authentication"
msgstr "Ověření"
#: settings/coverssettingspage.cpp:270 settings/lyricssettingspage.cpp:250
#: settings/tidalsettingspage.cpp:214 settings/qobuzsettingspage.cpp:171
#: settings/tidalsettingspage.cpp:214 settings/qobuzsettingspage.cpp:173
msgid "Authentication failed"
msgstr "Ověření selhalo"
@ -1303,8 +1303,8 @@ msgstr "Skladatel"
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:106 settings/tidalsettingspage.cpp:156
#: settings/tidalsettingspage.cpp:163 settings/tidalsettingspage.cpp:167
#: settings/tidalsettingspage.cpp:171 settings/qobuzsettingspage.cpp:129
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:133 settings/qobuzsettingspage.cpp:137
#: settings/tidalsettingspage.cpp:171 settings/qobuzsettingspage.cpp:131
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:135 settings/qobuzsettingspage.cpp:139
msgid "Configuration incomplete"
msgstr "Konfigurace není hotová"
@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr "Stahovat obaly alb"
msgid "Downloading metadata"
msgstr "Stahují se popisná data"
#: settings/notificationssettingspage.cpp:67
#: settings/notificationssettingspage.cpp:65
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Tažením přemístěte"
@ -2866,11 +2866,11 @@ msgstr "Chybějící heslo k Tidal."
msgid "Missing Tidal username."
msgstr "Chybějící uživatelské jméno k Tidal."
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:129
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:131
msgid "Missing app id."
msgstr ""
#: settings/tidalsettingspage.cpp:171 settings/qobuzsettingspage.cpp:137
#: settings/tidalsettingspage.cpp:171 settings/qobuzsettingspage.cpp:139
msgid "Missing password."
msgstr ""
@ -2886,7 +2886,7 @@ msgstr "Chybějící uživatelské jméno nebo heslo."
msgid "Missing username, please login to last.fm first!"
msgstr ""
#: settings/tidalsettingspage.cpp:167 settings/qobuzsettingspage.cpp:133
#: settings/tidalsettingspage.cpp:167 settings/qobuzsettingspage.cpp:135
msgid "Missing username."
msgstr ""
@ -3116,7 +3116,7 @@ msgstr "Právě se přehrává"
msgid "O&verwrite all"
msgstr "Přeps&at vše"
#: settings/notificationssettingspage.cpp:67
#: settings/notificationssettingspage.cpp:65
msgid "OSD Preview"
msgstr "Náhled OSD"
@ -4068,7 +4068,7 @@ msgstr "Nastavení"
msgid "Shortcut"
msgstr "Klávesová zkratka"
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:275
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:276
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:237
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1"
@ -4570,7 +4570,7 @@ msgstr "Díky"
msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors."
msgstr "Díky všem ostatním přispěvatelům Amaroku a Clementine."
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:253
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:254
#, qt-format
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "Příkaz \"%1\" se nepodařilo provést."
@ -4972,7 +4972,7 @@ msgstr "Uživatelský token:"
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:324
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:325
#, qt-format
msgid ""
"Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to "

View File

@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Favorisierte Wiedergabelisten werden hier gespeichert"
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:330
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:331
#, qt-format
msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through GSD D-Bus and should be configured "
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
" Shortcuts on %1 are usually used through GSD D-Bus and should be configured "
"in cinnamon-settings-daemon instead."
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:328
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:329
#, qt-format
msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through GSD D-Bus and should be configured "
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
" Shortcuts on %1 are usually used through GSD D-Bus and should be configured "
"in gnome-settings-daemon instead."
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:326
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:327
#, qt-format
msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS D-Bus and should be "
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
" Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS D-Bus and should be "
"configured in %1 settings instead."
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:332
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:333
#, qt-format
msgid " Shortcuts should be configured in %1 settings instead."
msgstr "Tastenkürzel sollten stattdessen in %1 konfiguriert werden"
@ -977,7 +977,7 @@ msgid "Authentication"
msgstr "Authentifizierung"
#: settings/coverssettingspage.cpp:270 settings/lyricssettingspage.cpp:250
#: settings/tidalsettingspage.cpp:214 settings/qobuzsettingspage.cpp:171
#: settings/tidalsettingspage.cpp:214 settings/qobuzsettingspage.cpp:173
msgid "Authentication failed"
msgstr "Legitimierung fehlgeschlagen"
@ -1331,8 +1331,8 @@ msgstr "Komponist"
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:106 settings/tidalsettingspage.cpp:156
#: settings/tidalsettingspage.cpp:163 settings/tidalsettingspage.cpp:167
#: settings/tidalsettingspage.cpp:171 settings/qobuzsettingspage.cpp:129
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:133 settings/qobuzsettingspage.cpp:137
#: settings/tidalsettingspage.cpp:171 settings/qobuzsettingspage.cpp:131
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:135 settings/qobuzsettingspage.cpp:139
msgid "Configuration incomplete"
msgstr "Einstellungen nicht vollständig"
@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr "Titelbilder herunterladen"
msgid "Downloading metadata"
msgstr "Metadaten werden heruntergeladen "
#: settings/notificationssettingspage.cpp:67
#: settings/notificationssettingspage.cpp:65
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Klicken und ziehen um die Position zu ändern"
@ -2893,11 +2893,11 @@ msgstr "Tidal Passwort fehlt. "
msgid "Missing Tidal username."
msgstr "Tidal Benutzername fehlt."
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:129
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:131
msgid "Missing app id."
msgstr ""
#: settings/tidalsettingspage.cpp:171 settings/qobuzsettingspage.cpp:137
#: settings/tidalsettingspage.cpp:171 settings/qobuzsettingspage.cpp:139
msgid "Missing password."
msgstr ""
@ -2913,7 +2913,7 @@ msgstr "Nutzername oder Passwort fehlt"
msgid "Missing username, please login to last.fm first!"
msgstr ""
#: settings/tidalsettingspage.cpp:167 settings/qobuzsettingspage.cpp:133
#: settings/tidalsettingspage.cpp:167 settings/qobuzsettingspage.cpp:135
msgid "Missing username."
msgstr ""
@ -3145,7 +3145,7 @@ msgstr "Aktueller Musiktitel"
msgid "O&verwrite all"
msgstr "O&alles überschreiben"
#: settings/notificationssettingspage.cpp:67
#: settings/notificationssettingspage.cpp:65
msgid "OSD Preview"
msgstr "Vorschau der Bildschirmanzeige"
@ -4099,7 +4099,7 @@ msgstr "Einstellungen"
msgid "Shortcut"
msgstr "Tastenkürzel"
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:275
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:276
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:237
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1"
@ -4597,7 +4597,7 @@ msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors."
msgstr ""
"Dank an all die anderen, die zu Amarok und Clementine beigetragen haben."
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:253
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:254
#, qt-format
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "Der Befehl »%1« konnte nicht ausgeführt werden."
@ -5003,7 +5003,7 @@ msgstr "Benutzerschlüssel"
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:324
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:325
#, qt-format
msgid ""
"Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to "

View File

@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tus listas favoritas se guardarán aquí"
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:330
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:331
#, qt-format
msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through GSD D-Bus and should be configured "
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
"Los atajos en %1 se usan normalmente a través del D-BUS GSD y deberían "
"configurarse en cinnamon-settings-daemon."
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:328
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:329
#, qt-format
msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through GSD D-Bus and should be configured "
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
"Los atajos en %1 se usan normalmente a través del D-BUS GSD y deberían "
"configurarse en gnome-settings-daemon."
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:326
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:327
#, qt-format
msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS D-Bus and should be "
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
"Los atajos en %1 se usan normalmente a través del D-BUS MPRIS y deberían "
"configurarse en cinnamon-settings-daemon."
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:332
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:333
#, qt-format
msgid " Shortcuts should be configured in %1 settings instead."
msgstr "Los atajos deberían configurarse en ajustes %1."
@ -968,7 +968,7 @@ msgid "Authentication"
msgstr "Inicio de sesión"
#: settings/coverssettingspage.cpp:270 settings/lyricssettingspage.cpp:250
#: settings/tidalsettingspage.cpp:214 settings/qobuzsettingspage.cpp:171
#: settings/tidalsettingspage.cpp:214 settings/qobuzsettingspage.cpp:173
msgid "Authentication failed"
msgstr "Fallo de inicio de sesión"
@ -1323,8 +1323,8 @@ msgstr "Compositor"
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:106 settings/tidalsettingspage.cpp:156
#: settings/tidalsettingspage.cpp:163 settings/tidalsettingspage.cpp:167
#: settings/tidalsettingspage.cpp:171 settings/qobuzsettingspage.cpp:129
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:133 settings/qobuzsettingspage.cpp:137
#: settings/tidalsettingspage.cpp:171 settings/qobuzsettingspage.cpp:131
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:135 settings/qobuzsettingspage.cpp:139
msgid "Configuration incomplete"
msgstr "Configuración incompleta"
@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr "Descargar las carátulas de los álbumes"
msgid "Downloading metadata"
msgstr "Descargando los metadatos"
#: settings/notificationssettingspage.cpp:67
#: settings/notificationssettingspage.cpp:65
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Arrastre para reposicionar"
@ -2890,11 +2890,11 @@ msgstr "Falta contraseña de Tidal."
msgid "Missing Tidal username."
msgstr "Falta usuario de Tidal."
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:129
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:131
msgid "Missing app id."
msgstr ""
#: settings/tidalsettingspage.cpp:171 settings/qobuzsettingspage.cpp:137
#: settings/tidalsettingspage.cpp:171 settings/qobuzsettingspage.cpp:139
msgid "Missing password."
msgstr ""
@ -2910,7 +2910,7 @@ msgstr "Falta usuario o contraseña."
msgid "Missing username, please login to last.fm first!"
msgstr ""
#: settings/tidalsettingspage.cpp:167 settings/qobuzsettingspage.cpp:133
#: settings/tidalsettingspage.cpp:167 settings/qobuzsettingspage.cpp:135
msgid "Missing username."
msgstr ""
@ -3142,7 +3142,7 @@ msgstr "En reproducción"
msgid "O&verwrite all"
msgstr "&Sobrescribir todo"
#: settings/notificationssettingspage.cpp:67
#: settings/notificationssettingspage.cpp:65
msgid "OSD Preview"
msgstr "Previsualización del panel de información en pantalla"
@ -4092,7 +4092,7 @@ msgstr "Configuración"
msgid "Shortcut"
msgstr "Atajo"
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:275
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:276
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:237
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1"
@ -4587,7 +4587,7 @@ msgstr "Gracias a"
msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors."
msgstr "Gracias al resto de colaboradores de Amarok y Clementine"
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:253
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:254
#, qt-format
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "No se pudo iniciar la orden «%1»."
@ -4993,7 +4993,7 @@ msgstr "Token de usuario:"
msgid "Username"
msgstr "Usuario"
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:324
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:325
#, qt-format
msgid ""
"Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to "

View File

@ -42,8 +42,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-11 12:19-0400\n"
"Last-Translator: Papoteur <yves.brungard_mageia@gadz.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-12 01:09-0400\n"
"Last-Translator: David Geiger <geiger.david68210@gmail.com>\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Language-Team: French\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Les listes de lecture favorites seront sauvegardées ici"
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:330
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:331
#, qt-format
msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through GSD D-Bus and should be configured "
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
" Les raccourcis sur %1 sont généralement utilisés via le D-Bus GSD et "
"doivent être configurés dans cinnamon-settings-daemon à la place."
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:328
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:329
#, qt-format
msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through GSD D-Bus and should be configured "
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
" Les raccourcis sur %1 sont généralement utilisés via le D-Bus GSD et "
"doivent être configurés dans gnome-settings-daemon à la place."
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:326
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:327
#, qt-format
msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS D-Bus and should be "
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
" Les raccourcis sur %1 sont généralement utilisés via MPRIS D-Bus et doivent "
"être configurés avec les réglages %1 à la place."
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:332
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:333
#, qt-format
msgid " Shortcuts should be configured in %1 settings instead."
msgstr ""
@ -986,7 +986,7 @@ msgid "Authentication"
msgstr "Authentification"
#: settings/coverssettingspage.cpp:270 settings/lyricssettingspage.cpp:250
#: settings/tidalsettingspage.cpp:214 settings/qobuzsettingspage.cpp:171
#: settings/tidalsettingspage.cpp:214 settings/qobuzsettingspage.cpp:173
msgid "Authentication failed"
msgstr "Échec de l'authentification"
@ -1347,8 +1347,8 @@ msgstr "Compositeur"
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:106 settings/tidalsettingspage.cpp:156
#: settings/tidalsettingspage.cpp:163 settings/tidalsettingspage.cpp:167
#: settings/tidalsettingspage.cpp:171 settings/qobuzsettingspage.cpp:129
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:133 settings/qobuzsettingspage.cpp:137
#: settings/tidalsettingspage.cpp:171 settings/qobuzsettingspage.cpp:131
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:135 settings/qobuzsettingspage.cpp:139
msgid "Configuration incomplete"
msgstr "Configuration incomplète"
@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr "Télécharger des pochettes d'albums"
msgid "Downloading metadata"
msgstr "Téléchargement des métadonnées"
#: settings/notificationssettingspage.cpp:67
#: settings/notificationssettingspage.cpp:65
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Déplacer pour repositionner"
@ -2920,11 +2920,11 @@ msgstr "Le mot de passe de Tidal est manquant."
msgid "Missing Tidal username."
msgstr "Le nom d'utilisateur de Tidal est manquant."
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:129
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:131
msgid "Missing app id."
msgstr "ID d'application manquant."
#: settings/tidalsettingspage.cpp:171 settings/qobuzsettingspage.cpp:137
#: settings/tidalsettingspage.cpp:171 settings/qobuzsettingspage.cpp:139
msgid "Missing password."
msgstr "Mot de passe manquant."
@ -2942,7 +2942,7 @@ msgid "Missing username, please login to last.fm first!"
msgstr ""
"Nom d'utilisateur manquant, veuillez d'abord vous connecter à last.fm !"
#: settings/tidalsettingspage.cpp:167 settings/qobuzsettingspage.cpp:133
#: settings/tidalsettingspage.cpp:167 settings/qobuzsettingspage.cpp:135
msgid "Missing username."
msgstr "Nom d'utilisateur manquant."
@ -3175,7 +3175,7 @@ msgstr "Lecture en cours"
msgid "O&verwrite all"
msgstr "To&ut écraser"
#: settings/notificationssettingspage.cpp:67
#: settings/notificationssettingspage.cpp:65
msgid "OSD Preview"
msgstr "Prévisualisation de l'affichage à l'écran (OSD)"
@ -3426,7 +3426,7 @@ msgstr ""
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:379
msgid "Playlist must be open first."
msgstr "La liste doit d'abord être ouverte"
msgstr "La liste de lecture doit d'abord être ouverte."
#: core/commandlineoptions.cpp:178
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
@ -4135,7 +4135,7 @@ msgstr "Paramètres"
msgid "Shortcut"
msgstr "Raccourci"
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:275
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:276
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:237
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1"
@ -4632,7 +4632,7 @@ msgstr "Remerciements à"
msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors."
msgstr "Remerciements à tous les autres contributeurs d'Amarok et Clementine."
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:253
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:254
#, qt-format
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "La commande « %1 » n'a pas pu être démarrée."
@ -5041,7 +5041,7 @@ msgstr "Jeton utilisateur :"
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:324
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:325
#, qt-format
msgid ""
"Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to "

View File

@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
"\n"
"A kedvenc lejátszólisták ide lesznek elmentve"
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:330
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:331
#, qt-format
msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through GSD D-Bus and should be configured "
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
"A %1 gyorsbillentyűk általában a GSD D-Bus-on keresztül vannak használva, "
"ezeket inkább a cinnamon-settings-daemon-ban kell beállítani."
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:328
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:329
#, qt-format
msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through GSD D-Bus and should be configured "
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
"A %1 gyorsbillentyűk általában a GSD D-Bus-on keresztül vannak használva, "
"ezeket inkább a gnome-settings-daemon-ban kell beállítani."
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:326
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:327
#, qt-format
msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS D-Bus and should be "
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
"A %1 gyorsbillentyűk általában a MPRIS D-Bus-on keresztül vannak használva, "
"ezeket inkább a %1 beállításaiban kell beállítani."
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:332
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:333
#, qt-format
msgid " Shortcuts should be configured in %1 settings instead."
msgstr "A gyorsbillentyűket inkább a %1 beállításaiban kell konfigurálni."
@ -952,7 +952,7 @@ msgid "Authentication"
msgstr "Hitelesítés"
#: settings/coverssettingspage.cpp:270 settings/lyricssettingspage.cpp:250
#: settings/tidalsettingspage.cpp:214 settings/qobuzsettingspage.cpp:171
#: settings/tidalsettingspage.cpp:214 settings/qobuzsettingspage.cpp:173
msgid "Authentication failed"
msgstr "A hitelesítés meghiúsult"
@ -1312,8 +1312,8 @@ msgstr "Zeneszerző"
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:106 settings/tidalsettingspage.cpp:156
#: settings/tidalsettingspage.cpp:163 settings/tidalsettingspage.cpp:167
#: settings/tidalsettingspage.cpp:171 settings/qobuzsettingspage.cpp:129
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:133 settings/qobuzsettingspage.cpp:137
#: settings/tidalsettingspage.cpp:171 settings/qobuzsettingspage.cpp:131
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:135 settings/qobuzsettingspage.cpp:139
msgid "Configuration incomplete"
msgstr "A konfiguráció hiányos"
@ -1774,7 +1774,7 @@ msgstr "Albumborítók letöltése"
msgid "Downloading metadata"
msgstr "Metaadatok letöltése"
#: settings/notificationssettingspage.cpp:67
#: settings/notificationssettingspage.cpp:65
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Húzza el az áthelyezéshez"
@ -2871,11 +2871,11 @@ msgstr "Hiányzó Tidal jelszó."
msgid "Missing Tidal username."
msgstr "Hiányzó Tidal felhasználónév."
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:129
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:131
msgid "Missing app id."
msgstr ""
#: settings/tidalsettingspage.cpp:171 settings/qobuzsettingspage.cpp:137
#: settings/tidalsettingspage.cpp:171 settings/qobuzsettingspage.cpp:139
msgid "Missing password."
msgstr "Hiányzó jelszó."
@ -2891,7 +2891,7 @@ msgstr "Hiányzó felhasználónév vagy jelszó."
msgid "Missing username, please login to last.fm first!"
msgstr "Hiányzó felhasználónév, elsőnek jelentkezzen be a last.fm-be!"
#: settings/tidalsettingspage.cpp:167 settings/qobuzsettingspage.cpp:133
#: settings/tidalsettingspage.cpp:167 settings/qobuzsettingspage.cpp:135
msgid "Missing username."
msgstr "Hiányzó felhasználónév."
@ -3122,7 +3122,7 @@ msgstr "Most játszott"
msgid "O&verwrite all"
msgstr "&Összes felülírása"
#: settings/notificationssettingspage.cpp:67
#: settings/notificationssettingspage.cpp:65
msgid "OSD Preview"
msgstr "OSD Előnézet"
@ -4076,7 +4076,7 @@ msgstr "Beállítások"
msgid "Shortcut"
msgstr "Kombináció"
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:275
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:276
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:237
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1"
@ -4571,7 +4571,7 @@ msgstr "Köszönet még"
msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors."
msgstr "Köszönet az Amarok-hoz és a Clementine-hez hozzájárulóknak."
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:253
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:254
#, qt-format
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "A \"%1\" parancs nem végrehajtható."
@ -4975,7 +4975,7 @@ msgstr "Felhasználói token:"
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:324
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:325
#, fuzzy, qt-format
msgid ""
"Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to "

View File

@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Daftar putar yang difavoritkan akan disimpan di sini"
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:330
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:331
#, qt-format
msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through GSD D-Bus and should be configured "
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
" Pintasan di %1 biasanya digunakan melalui D-Bus GSD sehingga harus "
"dikonfigurasi di cinnamon-settings-daemon."
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:328
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:329
#, qt-format
msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through GSD D-Bus and should be configured "
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
" Pintasan di %1 biasanya digunakan melalui D-Bus GSD sehingga harus "
"dikonfigurasi di gnome-settings-daemon."
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:326
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:327
#, qt-format
msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS D-Bus and should be "
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
" Pintasan di %1 biasanya digunakan melalui D-Bus MPRIS sehingga harus "
"dikonfigurasi di pengaturan %1."
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:332
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:333
#, qt-format
msgid " Shortcuts should be configured in %1 settings instead."
msgstr "Pintasan harus dikonfigurasi di pengaturan %1."
@ -947,7 +947,7 @@ msgid "Authentication"
msgstr "Otentikasi"
#: settings/coverssettingspage.cpp:270 settings/lyricssettingspage.cpp:250
#: settings/tidalsettingspage.cpp:214 settings/qobuzsettingspage.cpp:171
#: settings/tidalsettingspage.cpp:214 settings/qobuzsettingspage.cpp:173
msgid "Authentication failed"
msgstr "Otentikasi gagal"
@ -1299,8 +1299,8 @@ msgstr "Komposer"
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:106 settings/tidalsettingspage.cpp:156
#: settings/tidalsettingspage.cpp:163 settings/tidalsettingspage.cpp:167
#: settings/tidalsettingspage.cpp:171 settings/qobuzsettingspage.cpp:129
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:133 settings/qobuzsettingspage.cpp:137
#: settings/tidalsettingspage.cpp:171 settings/qobuzsettingspage.cpp:131
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:135 settings/qobuzsettingspage.cpp:139
msgid "Configuration incomplete"
msgstr "Konfigurasi tidak lengkap"
@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "Unduh sampul album"
msgid "Downloading metadata"
msgstr "Mengunduh metadata"
#: settings/notificationssettingspage.cpp:67
#: settings/notificationssettingspage.cpp:65
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Seret untuk reposisi"
@ -2850,11 +2850,11 @@ msgstr "Kata sandi Tidal tidak tersedia."
msgid "Missing Tidal username."
msgstr "Nama pengguna Tidal tidak tersedia."
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:129
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:131
msgid "Missing app id."
msgstr ""
#: settings/tidalsettingspage.cpp:171 settings/qobuzsettingspage.cpp:137
#: settings/tidalsettingspage.cpp:171 settings/qobuzsettingspage.cpp:139
msgid "Missing password."
msgstr ""
@ -2870,7 +2870,7 @@ msgstr "Nama pengguna atau kata sandi tidak tersedia."
msgid "Missing username, please login to last.fm first!"
msgstr ""
#: settings/tidalsettingspage.cpp:167 settings/qobuzsettingspage.cpp:133
#: settings/tidalsettingspage.cpp:167 settings/qobuzsettingspage.cpp:135
msgid "Missing username."
msgstr ""
@ -3101,7 +3101,7 @@ msgstr "Sekarang Diputar"
msgid "O&verwrite all"
msgstr "T&impa semua"
#: settings/notificationssettingspage.cpp:67
#: settings/notificationssettingspage.cpp:65
msgid "OSD Preview"
msgstr "Pratinjau OSD"
@ -4043,7 +4043,7 @@ msgstr "Setelan"
msgid "Shortcut"
msgstr "Pintasan"
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:275
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:276
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:237
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1"
@ -4536,7 +4536,7 @@ msgstr ""
msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors."
msgstr ""
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:253
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:254
#, qt-format
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "Perintah \"%1\" tidak dapat dimulai."
@ -4938,7 +4938,7 @@ msgstr "Token pengguna:"
msgid "Username"
msgstr "Nama pengguna"
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:324
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:325
#, qt-format
msgid ""
"Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to "

View File

@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Le scalette preferite saranno salvate qui"
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:330
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:331
#, qt-format
msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through GSD D-Bus and should be configured "
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
"I collegamenti su %1 vanno solitamente utilizzati tramite il D-Bus GSD e "
"devono invece essere configurati tramite cinnamon-settings-daemon."
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:328
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:329
#, qt-format
msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through GSD D-Bus and should be configured "
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
"I collegamenti su %1 vanno solitamente utilizzati tramite il D-Bus GSD e "
"devono invece essere configurati tramite gnome-settings-daemon."
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:326
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:327
#, qt-format
msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS D-Bus and should be "
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
"I collegamenti su %1 vanno solitamente utilizzati tramite il D-Bus MPRIS e "
"devono invece essere configurati in %1."
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:332
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:333
#, qt-format
msgid " Shortcuts should be configured in %1 settings instead."
msgstr "I collegamenti devono invece essere configurati in %1."
@ -945,7 +945,7 @@ msgid "Authentication"
msgstr "Autenticazione"
#: settings/coverssettingspage.cpp:270 settings/lyricssettingspage.cpp:250
#: settings/tidalsettingspage.cpp:214 settings/qobuzsettingspage.cpp:171
#: settings/tidalsettingspage.cpp:214 settings/qobuzsettingspage.cpp:173
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autenticazione non riuscita"
@ -1299,8 +1299,8 @@ msgstr "Compositore"
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:106 settings/tidalsettingspage.cpp:156
#: settings/tidalsettingspage.cpp:163 settings/tidalsettingspage.cpp:167
#: settings/tidalsettingspage.cpp:171 settings/qobuzsettingspage.cpp:129
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:133 settings/qobuzsettingspage.cpp:137
#: settings/tidalsettingspage.cpp:171 settings/qobuzsettingspage.cpp:131
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:135 settings/qobuzsettingspage.cpp:139
msgid "Configuration incomplete"
msgstr "Configurazione incompleta"
@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr "Scarica le copertine dell'album"
msgid "Downloading metadata"
msgstr "Scaricamento metadati in corso"
#: settings/notificationssettingspage.cpp:67
#: settings/notificationssettingspage.cpp:65
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Trascina per riposizionare"
@ -2858,11 +2858,11 @@ msgstr "Password di Tidal mancante."
msgid "Missing Tidal username."
msgstr "Nome utente di Tidal mancante."
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:129
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:131
msgid "Missing app id."
msgstr ""
#: settings/tidalsettingspage.cpp:171 settings/qobuzsettingspage.cpp:137
#: settings/tidalsettingspage.cpp:171 settings/qobuzsettingspage.cpp:139
msgid "Missing password."
msgstr ""
@ -2878,7 +2878,7 @@ msgstr "Nome utente o password mancanti."
msgid "Missing username, please login to last.fm first!"
msgstr ""
#: settings/tidalsettingspage.cpp:167 settings/qobuzsettingspage.cpp:133
#: settings/tidalsettingspage.cpp:167 settings/qobuzsettingspage.cpp:135
msgid "Missing username."
msgstr ""
@ -3110,7 +3110,7 @@ msgstr "In riproduzione"
msgid "O&verwrite all"
msgstr "Sov&rascrivi tutto"
#: settings/notificationssettingspage.cpp:67
#: settings/notificationssettingspage.cpp:65
msgid "OSD Preview"
msgstr "Anteprima OSD"
@ -4060,7 +4060,7 @@ msgstr "Impostazioni"
msgid "Shortcut"
msgstr "Scorciatoia"
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:275
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:276
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:237
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1"
@ -4556,7 +4556,7 @@ msgstr "Grazie a"
msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors."
msgstr "Grazie a tutti gli altri contributori di Amarok e Clementine"
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:253
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:254
#, qt-format
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "Il comando \"%1\" non può essere avviato."
@ -4962,7 +4962,7 @@ msgstr "Token utente:"
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:324
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:325
#, qt-format
msgid ""
"Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to "

View File

@ -40,28 +40,28 @@ msgstr "\n"
"\n"
"즐겨찾는 재생 목록은 여기에 저장됩니다"
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:330
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:331
#, qt-format
msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through GSD D-Bus and should be configured "
"in cinnamon-settings-daemon instead."
msgstr " %1의 단축키는 GSD D-Bus로 관리되며 cinamon-settings-daemon 설정에서 변경해야 합니다."
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:328
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:329
#, qt-format
msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through GSD D-Bus and should be configured "
"in gnome-settings-daemon instead."
msgstr " %1의 단축키는 GSD D-Bus로 관리되며 gnome-settings-daemon 설정에서 변경해야 합니다."
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:326
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:327
#, qt-format
msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS D-Bus and should be "
"configured in %1 settings instead."
msgstr " %1의 단축키는 MPRIS D-Bus로 관리되며 %1 설정에서 변경해야 합니다."
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:332
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:333
#, qt-format
msgid " Shortcuts should be configured in %1 settings instead."
msgstr " %1 설정에서 단축키를 설정하십시오."
@ -938,7 +938,7 @@ msgid "Authentication"
msgstr "인증"
#: settings/coverssettingspage.cpp:270 settings/lyricssettingspage.cpp:250
#: settings/tidalsettingspage.cpp:214 settings/qobuzsettingspage.cpp:171
#: settings/tidalsettingspage.cpp:214 settings/qobuzsettingspage.cpp:173
msgid "Authentication failed"
msgstr "인증 실패"
@ -1289,8 +1289,8 @@ msgstr "작곡가"
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:106 settings/tidalsettingspage.cpp:156
#: settings/tidalsettingspage.cpp:163 settings/tidalsettingspage.cpp:167
#: settings/tidalsettingspage.cpp:171 settings/qobuzsettingspage.cpp:129
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:133 settings/qobuzsettingspage.cpp:137
#: settings/tidalsettingspage.cpp:171 settings/qobuzsettingspage.cpp:131
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:135 settings/qobuzsettingspage.cpp:139
msgid "Configuration incomplete"
msgstr "설정이 불완전함"
@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "앨범아트 다운로드 중"
msgid "Downloading metadata"
msgstr "메타데이터 다운로드 중"
#: settings/notificationssettingspage.cpp:67
#: settings/notificationssettingspage.cpp:65
msgid "Drag to reposition"
msgstr "위치를 바꾸려면 드래그하십시오"
@ -2829,11 +2829,11 @@ msgstr "Tidal 암호가 없습니다."
msgid "Missing Tidal username."
msgstr "Tidal 사용자 이름이 없습니다."
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:129
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:131
msgid "Missing app id."
msgstr ""
#: settings/tidalsettingspage.cpp:171 settings/qobuzsettingspage.cpp:137
#: settings/tidalsettingspage.cpp:171 settings/qobuzsettingspage.cpp:139
msgid "Missing password."
msgstr ""
@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr "사용자 이름이나 암호가 없습니다."
msgid "Missing username, please login to last.fm first!"
msgstr ""
#: settings/tidalsettingspage.cpp:167 settings/qobuzsettingspage.cpp:133
#: settings/tidalsettingspage.cpp:167 settings/qobuzsettingspage.cpp:135
msgid "Missing username."
msgstr ""
@ -3076,7 +3076,7 @@ msgstr "지금 재생 중"
msgid "O&verwrite all"
msgstr "모두 덮어쓰기(&V)"
#: settings/notificationssettingspage.cpp:67
#: settings/notificationssettingspage.cpp:65
msgid "OSD Preview"
msgstr "OSD 미리 보기"
@ -4016,7 +4016,7 @@ msgstr "설정"
msgid "Shortcut"
msgstr "단축키"
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:275
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:276
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:237
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1"
@ -4506,7 +4506,7 @@ msgstr "감사"
msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors."
msgstr "Amarok과 Clementine 기여자들에게 감사를 전합니다."
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:253
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:254
#, qt-format
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "\"%1\" 명령을 시작할 수 없습니다."
@ -4890,7 +4890,7 @@ msgstr "사용자 토큰:"
msgid "Username"
msgstr "사용자 이름"
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:324
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:325
#, qt-format
msgid ""
"Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to "

View File

@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Favoritt-spillelister vil lagres her"
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:330
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:331
#, qt-format
msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through GSD D-Bus and should be configured "
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
"Snarveier på %1 er normalt brukt gjennom GSD D-Bus og bør konfigureres i "
"cinnamon-settings-daemon i stedet"
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:328
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:329
#, qt-format
msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through GSD D-Bus and should be configured "
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
"Snarveier på %1 er normalt brukt gjennom GSD D-Bus og bør konfigureres i "
"gnome-settings-daemon i stedet"
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:326
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:327
#, qt-format
msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS D-Bus and should be "
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
"Snarveier på %1 er normalt brukt gjennom GSD D-Bus og bør konfigureres i "
"gnome-settings-daemon i stedet"
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:332
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:333
#, qt-format
msgid " Shortcuts should be configured in %1 settings instead."
msgstr ""
@ -942,7 +942,7 @@ msgid "Authentication"
msgstr "Autentisering"
#: settings/coverssettingspage.cpp:270 settings/lyricssettingspage.cpp:250
#: settings/tidalsettingspage.cpp:214 settings/qobuzsettingspage.cpp:171
#: settings/tidalsettingspage.cpp:214 settings/qobuzsettingspage.cpp:173
msgid "Authentication failed"
msgstr "Identitetsbekreftelse feilet"
@ -1294,8 +1294,8 @@ msgstr "Komponist"
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:106 settings/tidalsettingspage.cpp:156
#: settings/tidalsettingspage.cpp:163 settings/tidalsettingspage.cpp:167
#: settings/tidalsettingspage.cpp:171 settings/qobuzsettingspage.cpp:129
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:133 settings/qobuzsettingspage.cpp:137
#: settings/tidalsettingspage.cpp:171 settings/qobuzsettingspage.cpp:131
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:135 settings/qobuzsettingspage.cpp:139
msgid "Configuration incomplete"
msgstr "Oppsett ikke komplett"
@ -1755,7 +1755,7 @@ msgstr "Last ned album kover"
msgid "Downloading metadata"
msgstr "Laster ned metadata"
#: settings/notificationssettingspage.cpp:67
#: settings/notificationssettingspage.cpp:65
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Dra for å endre posisjon"
@ -2844,11 +2844,11 @@ msgstr "Mangler Tidal passord."
msgid "Missing Tidal username."
msgstr "Mangler Tidal brukernavn."
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:129
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:131
msgid "Missing app id."
msgstr ""
#: settings/tidalsettingspage.cpp:171 settings/qobuzsettingspage.cpp:137
#: settings/tidalsettingspage.cpp:171 settings/qobuzsettingspage.cpp:139
msgid "Missing password."
msgstr ""
@ -2864,7 +2864,7 @@ msgstr "Mangler brukernavn eller passord."
msgid "Missing username, please login to last.fm first!"
msgstr ""
#: settings/tidalsettingspage.cpp:167 settings/qobuzsettingspage.cpp:133
#: settings/tidalsettingspage.cpp:167 settings/qobuzsettingspage.cpp:135
msgid "Missing username."
msgstr ""
@ -3091,7 +3091,7 @@ msgstr "Nå spilles"
msgid "O&verwrite all"
msgstr "O&verskriv alle"
#: settings/notificationssettingspage.cpp:67
#: settings/notificationssettingspage.cpp:65
msgid "OSD Preview"
msgstr "Forhåndsvisning av skjermbildeoverlegg"
@ -4034,7 +4034,7 @@ msgstr "Innstillinger"
msgid "Shortcut"
msgstr "Hurtigtast"
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:275
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:276
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:237
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1"
@ -4527,7 +4527,7 @@ msgstr "Takk til"
msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors."
msgstr ""
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:253
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:254
#, qt-format
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "Kunne ikke starte kommandoen \"%1\"."
@ -4926,7 +4926,7 @@ msgstr "Bruker nøkkel:"
msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:324
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:325
#, qt-format
msgid ""
"Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to "

View File

@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ulubione listy odtwarzania zostaną zapisane tutaj"
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:330
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:331
#, qt-format
msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through GSD D-Bus and should be configured "
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
" Skróty dla %1 są przeważnie używane przez GSD D-Bus i powinny być "
"skonfigurowane w ustawieniach cinnamon-settings-daemon."
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:328
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:329
#, qt-format
msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through GSD D-Bus and should be configured "
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
" Skróty dla %1 są przeważnie używane przez GSD D-Bus i powinny być "
"skonfigurowane w ustawieniach gnome-settings-daemon."
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:326
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:327
#, qt-format
msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS D-Bus and should be "
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
" Skróty dla %1 są przeważnie używane przez MPRIS D-Bus i powinny być "
"skonfigurowane w ustawieniach %1."
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:332
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:333
#, qt-format
msgid " Shortcuts should be configured in %1 settings instead."
msgstr " Skróty powinny być skonfigurowane w ustawieniach %1."
@ -959,7 +959,7 @@ msgid "Authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie"
#: settings/coverssettingspage.cpp:270 settings/lyricssettingspage.cpp:250
#: settings/tidalsettingspage.cpp:214 settings/qobuzsettingspage.cpp:171
#: settings/tidalsettingspage.cpp:214 settings/qobuzsettingspage.cpp:173
msgid "Authentication failed"
msgstr "Błąd uwierzytelniania"
@ -1315,8 +1315,8 @@ msgstr "Kompozytor"
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:106 settings/tidalsettingspage.cpp:156
#: settings/tidalsettingspage.cpp:163 settings/tidalsettingspage.cpp:167
#: settings/tidalsettingspage.cpp:171 settings/qobuzsettingspage.cpp:129
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:133 settings/qobuzsettingspage.cpp:137
#: settings/tidalsettingspage.cpp:171 settings/qobuzsettingspage.cpp:131
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:135 settings/qobuzsettingspage.cpp:139
msgid "Configuration incomplete"
msgstr "Konfiguracja niekompletna"
@ -1777,7 +1777,7 @@ msgstr "Pobieraj okładki albumów"
msgid "Downloading metadata"
msgstr "Pobieranie metadanych"
#: settings/notificationssettingspage.cpp:67
#: settings/notificationssettingspage.cpp:65
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Przeciągnij, aby zmienić pozycję"
@ -2878,11 +2878,11 @@ msgstr "Brakuje hasła Tidal."
msgid "Missing Tidal username."
msgstr "Brakuje nazwy użytkownika Tidal."
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:129
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:131
msgid "Missing app id."
msgstr ""
#: settings/tidalsettingspage.cpp:171 settings/qobuzsettingspage.cpp:137
#: settings/tidalsettingspage.cpp:171 settings/qobuzsettingspage.cpp:139
msgid "Missing password."
msgstr ""
@ -2898,7 +2898,7 @@ msgstr "Brakuje nazwy użytkownika lub hasła."
msgid "Missing username, please login to last.fm first!"
msgstr "Brakuje nazwy użytkownika. Proszę najpierw zalogować się do last.fm!"
#: settings/tidalsettingspage.cpp:167 settings/qobuzsettingspage.cpp:133
#: settings/tidalsettingspage.cpp:167 settings/qobuzsettingspage.cpp:135
msgid "Missing username."
msgstr ""
@ -3129,7 +3129,7 @@ msgstr "Teraz odtwarzane"
msgid "O&verwrite all"
msgstr "Nadp&isz wszystkie"
#: settings/notificationssettingspage.cpp:67
#: settings/notificationssettingspage.cpp:65
msgid "OSD Preview"
msgstr "Podgląd menu ekranowego (OSD)"
@ -4085,7 +4085,7 @@ msgstr "Ustawienia"
msgid "Shortcut"
msgstr "Skrót"
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:275
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:276
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:237
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1"
@ -4581,7 +4581,7 @@ msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors."
msgstr ""
"Podziękowania dla wszystkich innych współautorów Amaroka i Clementine."
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:253
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:254
#, qt-format
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "Nie można było uruchomić komendy „%1”."
@ -4981,7 +4981,7 @@ msgstr "Token użytkownika:"
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:324
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:325
#, qt-format
msgid ""
"Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to "

View File

@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Избранные плейлисты хранятся тут"
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:330
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:331
#, qt-format
msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through GSD D-Bus and should be configured "
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
"Горячие клавиши на %1 обычно используются через GSD D-Bus и должны быть "
"настроены в cinnamon-settings-daemon."
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:328
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:329
#, qt-format
msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through GSD D-Bus and should be configured "
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
"Горячие клавиши на %1 обычно используются через GSD D-Bus и должны быть "
"настроены в gnome-settings-daemon."
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:326
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:327
#, qt-format
msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS D-Bus and should be "
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
"Горячие клавиши на %1 обычно используются через MPRIS D-Bus и должны быть "
"выбранны в настройках %1."
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:332
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:333
#, qt-format
msgid " Shortcuts should be configured in %1 settings instead."
msgstr "Горячие клавиши должны быть настроены в настройках %1."
@ -965,7 +965,7 @@ msgid "Authentication"
msgstr "Аутентификация"
#: settings/coverssettingspage.cpp:270 settings/lyricssettingspage.cpp:250
#: settings/tidalsettingspage.cpp:214 settings/qobuzsettingspage.cpp:171
#: settings/tidalsettingspage.cpp:214 settings/qobuzsettingspage.cpp:173
msgid "Authentication failed"
msgstr "Ошибка аутентификации"
@ -1318,8 +1318,8 @@ msgstr "Композитор"
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:106 settings/tidalsettingspage.cpp:156
#: settings/tidalsettingspage.cpp:163 settings/tidalsettingspage.cpp:167
#: settings/tidalsettingspage.cpp:171 settings/qobuzsettingspage.cpp:129
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:133 settings/qobuzsettingspage.cpp:137
#: settings/tidalsettingspage.cpp:171 settings/qobuzsettingspage.cpp:131
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:135 settings/qobuzsettingspage.cpp:139
msgid "Configuration incomplete"
msgstr "Конфигурация не завершена"
@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr "Скачать обложки альбомов"
msgid "Downloading metadata"
msgstr "Загрузка метаданных"
#: settings/notificationssettingspage.cpp:67
#: settings/notificationssettingspage.cpp:65
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Тащите для перемещения"
@ -2873,11 +2873,11 @@ msgstr "Отсутствует Tidal пароль."
msgid "Missing Tidal username."
msgstr "Отсутствует имя пользователя Tidal."
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:129
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:131
msgid "Missing app id."
msgstr ""
#: settings/tidalsettingspage.cpp:171 settings/qobuzsettingspage.cpp:137
#: settings/tidalsettingspage.cpp:171 settings/qobuzsettingspage.cpp:139
msgid "Missing password."
msgstr ""
@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "Отсутствует имя пользователя или парол
msgid "Missing username, please login to last.fm first!"
msgstr ""
#: settings/tidalsettingspage.cpp:167 settings/qobuzsettingspage.cpp:133
#: settings/tidalsettingspage.cpp:167 settings/qobuzsettingspage.cpp:135
msgid "Missing username."
msgstr ""
@ -3123,7 +3123,7 @@ msgstr "Сейчас проигрывается"
msgid "O&verwrite all"
msgstr "&Перезаписать все"
#: settings/notificationssettingspage.cpp:67
#: settings/notificationssettingspage.cpp:65
msgid "OSD Preview"
msgstr "Предпросмотр OSD"
@ -4067,7 +4067,7 @@ msgstr "Настройки"
msgid "Shortcut"
msgstr "Сочетание клавиш"
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:275
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:276
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:237
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1"
@ -4561,7 +4561,7 @@ msgstr ""
msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors."
msgstr ""
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:253
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:254
#, qt-format
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "Команда «%1» не может быть выполнена"
@ -4961,7 +4961,7 @@ msgstr "Пользовательский токен:"
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:324
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:325
#, qt-format
msgid ""
"Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to "