rssguard/localization/rssguard-nl_NL.ts

3581 lines
132 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2016-04-03 10:04:31 +02:00
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="nl_NL" version="2.1">
2014-09-26 16:40:19 +02:00
<context>
<name>Application</name>
<message>
<source>Application is already running.</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>RSSguard is al gestart.</translation>
2014-09-26 16:40:19 +02:00
</message>
2015-04-26 19:41:00 +02:00
<message>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
<source>Output directory is not writable.</source>
2015-06-09 16:40:14 +02:00
<translation>Uitvoermap is niet beschrijfbaar.</translation>
2015-04-26 19:41:00 +02:00
</message>
<message>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
<source>Settings file not copied to output directory successfully.</source>
2015-12-01 06:29:00 +01:00
<translation>Instellingen van bestand niet succesvol gekopieerd naar uitvoermap.</translation>
2015-04-26 19:41:00 +02:00
</message>
<message>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
<source>Database file not copied to output directory successfully.</source>
2015-12-01 06:29:00 +01:00
<translation>Databasebestand niet succesvol gekopieerd naar uitvoermap.</translation>
2015-04-26 19:41:00 +02:00
</message>
<message>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
<source>Database restoration was not initiated. Make sure that output directory is writable.</source>
2015-06-09 16:40:14 +02:00
<translation>Database herstel werd niet gestart. Zorg ervoor dat de uitvoermap beschrijfbaar is.</translation>
2015-04-26 19:41:00 +02:00
</message>
<message>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
<source>Settings restoration was not initiated. Make sure that output directory is writable.</source>
2015-06-09 16:40:14 +02:00
<translation>Herstel van de instellingen werd niet gestart. Zorg ervoor dat de uitvoermap beschrijfbaar is.</translation>
2015-04-26 19:41:00 +02:00
</message>
2016-01-03 10:29:37 +01:00
<message>
<source>Cannot add feed</source>
<translation>Kan geen feed toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Feed cannot be added because standard RSS/ATOM account is not enabled.</source>
2016-01-04 09:56:05 +01:00
<translation>Feed kan niet worden toegevoegd omdat standaard RSS / Atom account niet is ingeschakeld.</translation>
2016-01-03 10:29:37 +01:00
</message>
2014-09-26 16:40:19 +02:00
</context>
2015-06-08 07:05:13 +02:00
<context>
<name>DatabaseCleaner</name>
<message>
<source>Shrinking database file...</source>
2015-06-09 16:40:14 +02:00
<translation>Krimpende databasebestand...</translation>
2015-06-08 07:05:13 +02:00
</message>
<message>
<source>Database file shrinked...</source>
2015-06-09 16:40:14 +02:00
<translation>Databasebestand krimpt...</translation>
2015-06-08 07:05:13 +02:00
</message>
<message>
<source>Removing read messages...</source>
<translation>Verwijder gelezen berichten...</translation>
</message>
<message>
<source>Read messages purged...</source>
<translation>
Gelezen berichten gewist...</translation>
</message>
<message>
<source>Recycle bin purged...</source>
2015-12-01 06:29:00 +01:00
<translation>Prullenbak gewist...</translation>
</message>
<message>
<source>Removing old messages...</source>
<translation>Verwijder oude berichten...</translation>
</message>
<message>
<source>Purging recycle bin...</source>
<translation>Wis prullenbak...</translation>
</message>
<message>
<source>Old messages purged...</source>
<translation>Oude berichten gewist...</translation>
</message>
2015-06-08 07:05:13 +02:00
</context>
2014-02-27 18:15:16 +01:00
<context>
<name>DatabaseFactory</name>
<message>
<source>MySQL server works as expected.</source>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<translation>MySQL server werkt als verwacht.</translation>
2014-02-27 18:15:16 +01:00
</message>
<message>
<source>No MySQL server is running in the target destination.</source>
2015-06-09 16:40:14 +02:00
<translation>Geen MySQL server draait er in de doelbestemming.</translation>
2014-02-27 18:15:16 +01:00
</message>
<message>
<source>Access denied. Invalid username or password used.</source>
<extracomment>Access to MySQL server was denied.</extracomment>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<translation>Toegang geweigerd. Ongeldig gebruikersnaam of paswoord gebruikt.</translation>
2014-02-27 18:15:16 +01:00
</message>
<message>
<source>Unknown error.</source>
<extracomment>Unknown MySQL error arised.</extracomment>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<translation>Onbekende fout.</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
2015-06-08 07:05:13 +02:00
<message>
<source>MySQL/MariaDB (dedicated database)</source>
2015-06-09 16:40:14 +02:00
<translation>MySQL/MariaDB (specifieke database)</translation>
2015-06-08 07:05:13 +02:00
</message>
<message>
<source>SQLite (embedded database)</source>
2015-06-09 16:40:14 +02:00
<translation>SQLite (ingesloten database)</translation>
2015-06-08 07:05:13 +02:00
</message>
2016-03-16 07:02:55 +01:00
<message>
<source>Selected database does not exist (yet). It will be created. It&apos;s okay.</source>
2016-03-21 07:18:14 +01:00
<translation>Geselekteerde database bestaat (nog) niet. Het wordt aangemaakt. Dat is normaal.</translation>
</message>
<message>
<source>MySQL database not available</source>
2016-04-03 10:04:31 +02:00
<translation>MySQL database is niet beschikbaar</translation>
2016-03-21 07:18:14 +01:00
</message>
<message>
<source>%1 cannot use MySQL storage, it is not available. %1 is now switching to SQLite database. Start your MySQL server and make adjustments in application settings.</source>
2016-04-03 10:04:31 +02:00
<translation>%1 kan geen gebruik maken van MySQL opslag, het is niet beschikbaar. %1 switch nu over naar de SQLite database. Start je MySQL server en maak aanpassingen in de programma-instellingen.</translation>
2016-01-14 19:07:37 +01:00
</message>
2015-04-26 19:41:00 +02:00
</context>
2015-01-10 19:19:56 +01:00
<context>
<name>DownloadItem</name>
2015-01-10 19:19:56 +01:00
<message>
<source>Ico</source>
2015-02-09 15:55:49 +01:00
<translation>Icon</translation>
2015-01-10 19:19:56 +01:00
</message>
<message>
<source>Filename</source>
2015-02-09 15:55:49 +01:00
<translation>Bestandsnaam</translation>
2015-01-10 19:19:56 +01:00
</message>
<message>
<source>Error opening output file: %1</source>
2015-02-09 15:55:49 +01:00
<translation>Fout bij het openen van uitvoerbestand: %1</translation>
2015-01-10 19:19:56 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Try again</source>
2015-02-09 15:55:49 +01:00
<translation>&amp;Probeer opnieuw</translation>
2015-01-10 19:19:56 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Stop</source>
2015-02-09 15:55:49 +01:00
<translation>&amp;Stop</translation>
2015-01-10 19:19:56 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Open file</source>
2015-02-09 15:55:49 +01:00
<translation>&amp;Open bestand</translation>
2015-01-10 19:19:56 +01:00
</message>
<message>
<source>Select destination for downloaded file</source>
2015-02-09 15:55:49 +01:00
<translation>Kies bestemming voor het gedownloade bestand</translation>
2015-01-10 19:19:56 +01:00
</message>
<message>
2015-02-09 15:55:49 +01:00
<source>Error: %1</source>
<translation>Fout: %1</translation>
</message>
2015-01-10 19:19:56 +01:00
<message>
2015-02-09 15:55:49 +01:00
<source>Download directory couldn&apos;t be created</source>
2015-04-13 19:42:04 +02:00
<translation>Download map kan niet worden aangemaakt</translation>
2015-01-10 19:19:56 +01:00
</message>
<message>
2015-02-09 15:55:49 +01:00
<source>Error when saving file: %1</source>
2015-04-13 19:42:04 +02:00
<translation>Fout bij het opslaan van bestand: %1</translation>
</message>
<message>
2015-02-09 15:55:49 +01:00
<source>%1 of %2 (%3 per second) - %4</source>
2015-04-13 19:42:04 +02:00
<translation>%1 of %2 (%3 per seconde) - %4</translation>
2015-01-10 19:19:56 +01:00
</message>
<message>
2015-02-09 15:55:49 +01:00
<source>%1 of %2 - download completed</source>
2015-04-13 19:42:04 +02:00
<translation>%1 of %2 - download voltooid</translation>
2015-01-10 19:19:56 +01:00
</message>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
<message>
<source>Open &amp;directory</source>
2015-06-09 16:40:14 +02:00
<translation>Open &amp;map</translation>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
</message>
<message>
<source>Cannot open file</source>
2015-06-09 16:40:14 +02:00
<translation>Kan bestand niet openen</translation>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
</message>
<message>
<source>Cannot open output file. Open it manually.</source>
2015-06-09 16:40:14 +02:00
<translation>Kan uitvoer map niet openen. Open deze handmatig.</translation>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
</message>
<message>
<source>Cannot open directory</source>
2015-06-09 16:40:14 +02:00
<translation>Kan map niet openen</translation>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
</message>
<message>
<source>Cannot open output directory. Open it manually.</source>
2015-06-09 16:40:14 +02:00
<translation>Kan uitvoer map niet openen. Open deze handmatig.</translation>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
</message>
2015-07-11 18:37:26 +02:00
<message>
<source>Download finished</source>
<translation>Download klaar</translation>
2015-07-11 18:37:26 +02:00
</message>
<message>
2016-04-03 10:04:31 +02:00
<source>File '%1' is downloaded.
2015-07-11 18:37:26 +02:00
Click here to open parent directory.</source>
<translation>Bestand &apos;%1&apos; is klaar
Klik hier om map te openen.</translation>
2015-07-11 18:37:26 +02:00
</message>
<message>
<source>URL: %1</source>
<translation>Url: %1</translation>
2015-07-11 18:37:26 +02:00
</message>
<message>
<source>Local file: %1</source>
<translation>Lokaal bestand: %1</translation>
2015-07-11 18:37:26 +02:00
</message>
2015-07-24 07:17:26 +02:00
<message>
<source>Selection of local file cancelled.</source>
<translation>Selectie van lokaal bestand is geannuleerd.</translation>
2015-07-24 07:17:26 +02:00
</message>
2015-01-10 19:19:56 +01:00
</context>
<context>
<name>DownloadManager</name>
<message>
<source>Clean up</source>
2015-02-09 15:55:49 +01:00
<translation>Opschonen</translation>
2015-01-10 19:19:56 +01:00
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n minutes remaining</source>
2016-04-03 10:04:31 +02:00
<translation><numerusform>%n resterende minuut</numerusform><numerusform>%n resterende minuten</numerusform></translation>
2015-01-10 19:19:56 +01:00
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n seconds remaining</source>
2016-04-03 10:04:31 +02:00
<translation><numerusform>%n resterende seconde</numerusform><numerusform>%n resterende seconden</numerusform></translation>
2015-01-10 19:19:56 +01:00
</message>
<message>
<source>bytes</source>
2015-02-09 15:55:49 +01:00
<translation>bytes</translation>
2015-01-10 19:19:56 +01:00
</message>
<message>
<source>kB</source>
2015-02-09 15:55:49 +01:00
<translation>kB</translation>
2015-01-10 19:19:56 +01:00
</message>
<message>
<source>MB</source>
2015-02-09 15:55:49 +01:00
<translation>MB</translation>
2015-01-10 19:19:56 +01:00
</message>
<message>
<source>GB</source>
2015-02-09 15:55:49 +01:00
<translation>GB</translation>
2015-01-10 19:19:56 +01:00
</message>
2015-03-15 17:42:36 +01:00
<message numerus="yes">
<source>Downloading %n file(s)...</source>
2016-04-03 10:04:31 +02:00
<translation><numerusform>Dowloading %n bestand...</numerusform><numerusform>Downloading %n bestanden...</numerusform></translation>
</message>
2015-07-24 10:05:42 +02:00
</context>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
<context>
<name>FeedMessageViewer</name>
<message>
<source>Toolbar for messages</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Werkbalk voor berichten</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
<message>
2015-06-04 19:49:18 +02:00
<source>Toolbar for feeds</source>
<translation>Werkbalk voor feeds</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
2014-03-09 17:09:28 +01:00
<message>
2015-06-04 19:49:18 +02:00
<source>Cannot cleanup database</source>
2015-06-09 16:40:14 +02:00
<translation>Kan database niet opschonen</translation>
2014-03-09 17:09:28 +01:00
</message>
2015-05-30 10:13:29 +02:00
<message>
2015-06-04 19:49:18 +02:00
<source>Cannot cleanup database, because another critical action is running.</source>
2015-06-09 16:40:14 +02:00
<translation>Je kunt database niet opschonenen omdat een andere kritische operatie gaande is.</translation>
2015-05-30 10:13:29 +02:00
</message>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
</context>
2014-09-01 18:17:17 +02:00
<context>
<name>FeedsImportExportModel</name>
<message>
<source> (category)</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>(categorie)</translation>
2014-09-01 18:17:17 +02:00
</message>
<message>
<source> (feed)</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>(feed)</translation>
2014-09-01 18:17:17 +02:00
</message>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
<message>
<source>Category </source>
2015-06-09 16:40:14 +02:00
<translation>Categorie</translation>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
</message>
2014-09-01 18:17:17 +02:00
</context>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
<context>
<name>FeedsModel</name>
2013-12-08 14:02:28 +01:00
<message>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
<source>Title</source>
2014-02-26 19:18:11 +01:00
<extracomment>Title text in the feed list header.</extracomment>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
<translation>Titel</translation>
2013-12-08 14:02:28 +01:00
</message>
<message>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
<source>Titles of feeds/categories.</source>
<translation>Naam van feeds/categorieën.</translation>
2013-12-08 14:02:28 +01:00
</message>
<message>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
<source>Counts of unread/all meesages.</source>
<translation>Aantal van alle ongelezen berichten.</translation>
2013-12-08 14:02:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Root</source>
2014-02-26 19:18:11 +01:00
<extracomment>Name of root item of feed list which can be seen in feed add/edit dialog.</extracomment>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Root</translation>
</message>
2014-09-10 15:59:32 +02:00
<message>
<source>Starting auto-update of some feeds</source>
<translation>Begint met auto-update van sommige feeds</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>I will auto-update %n feed(s).</source>
2016-04-03 10:04:31 +02:00
<translation><numerusform>Auto-update van %n feed.</numerusform><numerusform>Auto-update van %n feeds.</numerusform></translation>
2014-09-10 15:59:32 +02:00
</message>
<message>
<source>Cannot update all items</source>
<translation>Kan alle items niet bijwerken</translation>
2014-09-10 15:59:32 +02:00
</message>
<message>
<source>You cannot update all items because another another critical operation is ongoing.</source>
<translation>U kunt niet alle items updaten omdat er een andere bewerking plaats vind.</translation>
2014-09-10 15:59:32 +02:00
</message>
2015-07-29 17:40:56 +02:00
<message>
<source>Feed update started</source>
<extracomment>Text display in status bar when feed update is started.</extracomment>
<translation>Bijwerken feed is gestart</translation>
2015-07-29 17:40:56 +02:00
</message>
<message>
<source>Updated feed &apos;%1&apos;</source>
<extracomment>Text display in status bar when particular feed is updated.</extracomment>
<translation>Feed bijwerken &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>New messages downloaded</source>
<translation>Nieuw bericht gedownload</translation>
2015-07-29 17:40:56 +02:00
</message>
<message>
2015-11-30 13:03:28 +01:00
<source>You can&apos;t transfer dragged item into different account, this is not supported.</source>
2015-12-01 06:29:00 +01:00
<translation>Je kan geen gesleepte item overdragen naar een ander account, dir wordt niet ondersteunt.</translation>
</message>
<message>
2015-11-30 13:03:28 +01:00
<source>Cannot perform drag &amp; drop operation</source>
2015-12-01 06:29:00 +01:00
<translation>Kan de drag &amp; drop bewerking niet uitvoeren</translation>
</message>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</context>
<context>
<name>FeedsToolBar</name>
<message>
<source>Toolbar spacer</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Werkbalkruimte</translation>
</message>
</context>
2013-12-28 14:46:30 +01:00
<context>
<name>FeedsView</name>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
<message>
<source>Cannot edit item</source>
<translation>Kan item niet bewerken</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot delete item</source>
<translation>Kan item niet verwijderen</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
2014-09-10 15:59:32 +02:00
<message>
<source>Context menu for empty space</source>
<translation>Contextmenu voor lege regels</translation>
2014-09-10 15:59:32 +02:00
</message>
<message>
<source>Selected item cannot be edited because another critical operation is ongoing.</source>
<translation>Geselecteerde item kunt u niet bewerken omdat een andere kritieke operatie aan de gang is.</translation>
2014-09-10 15:59:32 +02:00
</message>
<message>
<source>Selected item cannot be deleted because another critical operation is ongoing.</source>
<translation>Geselecteerde item kunt u niet verwijderen omdat een andere kritieke operatie aan de gang is.</translation>
2014-09-26 16:40:19 +02:00
</message>
<message>
<source>Context menu for categories</source>
<translation>Contextmenu voor categorieën</translation>
2014-09-26 16:40:19 +02:00
</message>
<message>
<source>Selected item cannot be edited, this is not (yet?) supported.</source>
2015-12-01 06:29:00 +01:00
<translation>Geselecteerde item kun je niet bewerken,dit wordt nog (niet) ondersteunt.</translation>
2014-09-26 16:40:19 +02:00
</message>
<message>
<source>Deleting &quot;%1&quot;</source>
2015-12-01 06:29:00 +01:00
<translation>Verwijder &quot;%1&quot;</translation>
2014-09-10 15:59:32 +02:00
</message>
2015-04-26 19:41:00 +02:00
<message>
<source>You are about to completely delete item &quot;%1&quot;.</source>
2015-12-01 06:29:00 +01:00
<translation>Je staat op het punt om gehele item &quot;%1&quot; te verwijderen.</translation>
2015-04-26 19:41:00 +02:00
</message>
<message>
<source>Are you sure?</source>
2015-12-01 06:29:00 +01:00
<translation>Weet je het zeker?</translation>
2015-04-26 19:41:00 +02:00
</message>
<message>
<source>Cannot delete &quot;%1&quot;</source>
2015-12-01 06:29:00 +01:00
<translation>Kan &quot;%1&quot; niet verwijderen</translation>
2015-04-26 19:41:00 +02:00
</message>
<message>
<source>This item cannot be deleted because something critically failed. Submit bug report.</source>
2015-12-01 06:29:00 +01:00
<translation>Deze item kan niet worden verwijderd omdat het ergens fout ging. Meld deze bug.</translation>
2015-04-26 19:41:00 +02:00
</message>
2015-08-11 21:17:45 +02:00
<message>
<source>This item cannot be deleted, because it does not support it
or this functionality is not implemented yet.</source>
2015-12-01 06:29:00 +01:00
<translation>Deze item kan niet worden verwijderd omdat het niet wordt ondersteunt
of deze functie bestaat nog niet.</translation>
2015-08-11 21:17:45 +02:00
</message>
<message>
<source>Context menu for other items</source>
2015-12-01 06:29:00 +01:00
<translation>Invoegen van andere items</translation>
</message>
2016-01-14 19:07:37 +01:00
<message>
<source>Not supported</source>
2016-01-15 06:27:39 +01:00
<translation>Niet ondersteund</translation>
2016-01-14 19:07:37 +01:00
</message>
<message>
<source>Selected account does not support adding of new feeds.</source>
2016-01-15 06:27:39 +01:00
<translation>Geselecteerde account ondersteunt geen toevoeging van nieuwe feeds.</translation>
2016-01-14 19:07:37 +01:00
</message>
<message>
<source>Selected account does not support adding of new categories.</source>
2016-01-15 06:27:39 +01:00
<translation>Geselecteerde account ondersteunt geen toevoeging van nieuwe categorieën.</translation>
2016-01-14 19:07:37 +01:00
</message>
2013-12-28 14:46:30 +01:00
</context>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
<context>
<name>FormAbout</name>
<message>
<source>Information</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Informatie</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Licenses</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Licenties</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>GNU GPL License (applies to RSS Guard source code)</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>GNU GPL Licentie (Geldt voor RSS Guard bron code)</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>GNU GPL License</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>GNU GPL Licentie</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>BSD License (applies to QtSingleApplication source code)</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>BSD licentie (Geldt voor QtSingleAplication bron code)</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Licenses page is available only in English language.</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Licentie pagina is alleen beschikbaar in het Engels.</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Changelog</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Changelog</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Changelog page is available only in English language.</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Changelog pagina is alleen beschikbaar in het Engels.</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>License not found.</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Licentie niet gevonden.</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Changelog not found.</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Changelog niet gevonden.</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;%8&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1 (build on %2 with CMake %3)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Revision:&lt;/b&gt; %4&lt;br&gt;&lt;b&gt;Build date:&lt;/b&gt; %5&lt;br&gt;&lt;b&gt;Qt:&lt;/b&gt; %6 (compiled against %7)&lt;br&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;%8&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Versie:&lt;/b&gt; %1 (Gecompileerd onder %2 en Cmake %3)&lt;br&gt;&lt;b&gt; Revisie:&lt;/b&gt; %4&lt;br&gt;&lt;b&gt;Gecompileerd op:&lt;/b&gt; %5&lt;br&gt;&lt;b&gt;QT versie:&lt;/b&gt; %6 (Gecompileerd met %7)&lt;br&gt;</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
2014-02-27 18:15:16 +01:00
<message>
<source>About %1</source>
<extracomment>About RSS Guard dialog title.</extracomment>
<translation>Over %1</translation>
2014-02-27 18:15:16 +01:00
</message>
2014-09-26 16:40:19 +02:00
<message>
<source>Settings type</source>
2014-10-20 18:48:45 +02:00
<translation>Type instellingen</translation>
2014-09-26 16:40:19 +02:00
</message>
<message>
<source>Settings file</source>
2014-10-20 18:48:45 +02:00
<translation>Bestands instellingen</translation>
2014-09-26 16:40:19 +02:00
</message>
<message>
<source>Database root path</source>
2014-10-20 18:48:45 +02:00
<translation>Database root pad</translation>
2014-09-26 16:40:19 +02:00
</message>
<message>
<source>FULLY portable</source>
2014-10-20 18:48:45 +02:00
<translation>Volledig portable</translation>
2014-09-26 16:40:19 +02:00
</message>
<message>
<source>PARTIALLY portable</source>
2014-10-20 18:48:45 +02:00
<translation>Deels portable</translation>
2014-09-26 16:40:19 +02:00
</message>
2015-06-08 07:05:13 +02:00
<message>
<source>Resources</source>
2015-06-09 16:40:14 +02:00
<translation>Hulpbronnen</translation>
2015-06-08 07:05:13 +02:00
</message>
<message>
<source>&lt;body&gt;%5 is a (very) tiny feed reader.&lt;br&gt;&lt;br&gt;This software is distributed under the terms of GNU General Public License, version 3.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Contacts:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;mailto://%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt; ~e-mail&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; ~website&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;You can obtain source code for %5 from its website.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Copyright (C) 2011-%3 %4&lt;/body&gt;</source>
2015-12-01 06:29:00 +01:00
<translation>&lt;body&gt;%5 is een (zeer) makelijk te gebruiken feed lezer.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Dit programma is beschikbaar onder te termen van de GNU General Public License, versie 3.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Contact:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;mailto://%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt; ~e-mail&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; ~Website&lt;/li&gt;&lt;li&gt;U kunt de broncode voor %5 downloaden van de website.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Auteursrecht (C) 2011-%3 %4&lt;/body&gt;</translation>
</message>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</context>
<context>
<name>FormAddAccount</name>
<message>
<source>Add new account</source>
2015-12-01 06:29:00 +01:00
<translation>Voeg nieuw account toe</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
2015-12-01 06:29:00 +01:00
<translation>Gegevens</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
2015-12-01 06:29:00 +01:00
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
2015-12-01 06:29:00 +01:00
<translation>Versie</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
2015-12-01 06:29:00 +01:00
<translation>Auteur</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
2015-12-01 06:29:00 +01:00
<translation>Omschrijving</translation>
</message>
<message>
<source>This account can be added only once.</source>
2015-12-01 06:29:00 +01:00
<translation>Dit account kan maar 1 maal worden toegevoegd.</translation>
</message>
</context>
2014-10-20 18:38:24 +02:00
<context>
<name>FormBackupDatabaseSettings</name>
<message>
<source>Backup database/settings</source>
2014-10-23 16:44:09 +02:00
<translation>Backup database/instellingen</translation>
2014-10-20 18:38:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Backup properties</source>
2014-10-23 16:44:09 +02:00
<translation>Backup eigenschappen</translation>
2014-10-20 18:38:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Items to backup</source>
2014-10-23 16:44:09 +02:00
<translation>Items voor backup</translation>
2014-10-20 18:38:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Database</source>
2014-10-23 16:44:09 +02:00
<translation>Database</translation>
2014-10-20 18:38:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Settings</source>
2014-10-23 16:44:09 +02:00
<translation>Instellingen</translation>
2014-10-20 18:38:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Backup name</source>
2014-10-23 16:44:09 +02:00
<translation>Backup naam</translation>
2014-10-20 18:38:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Operation results</source>
2014-10-23 16:44:09 +02:00
<translation>Resultaten</translation>
2014-10-20 18:38:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Common name for backup files</source>
2014-10-23 16:44:09 +02:00
<translation>Algemene naam voor backup bestanden</translation>
2014-10-20 18:38:24 +02:00
</message>
<message>
<source>No operation executed yet.</source>
2014-10-23 16:44:09 +02:00
<translation>Nog geen handeling uitgevoerd.</translation>
2014-10-20 18:38:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Backup was created successfully.</source>
2014-10-23 16:44:09 +02:00
<translation>Back-up is gemaakt.</translation>
2014-10-20 18:38:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Backup name cannot be empty.</source>
2014-10-23 16:44:09 +02:00
<translation>Backup naam kan niet leeg zijn.</translation>
2014-10-20 18:38:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Backup name looks okay.</source>
2014-10-23 16:44:09 +02:00
<translation>Backup naam is in orde.</translation>
2014-10-20 18:38:24 +02:00
</message>
2015-04-26 19:41:00 +02:00
<message>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
<source>Backup failed.</source>
2015-05-24 17:42:27 +02:00
<translation>Backup mislukt.</translation>
2015-04-26 19:41:00 +02:00
</message>
<message>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
<source>Output directory</source>
2015-06-09 16:40:14 +02:00
<translation>Uitvoermap</translation>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Select directory</source>
2015-06-09 16:40:14 +02:00
<translation>&amp;Selecteer map</translation>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
</message>
<message>
<source>Backup was created successfully and stored in target directory.</source>
2015-06-09 16:40:14 +02:00
<translation>Backup is succesvol aangemaakt en opgeslagen in de doelmap.</translation>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
</message>
<message>
<source>Select destination directory</source>
2015-06-09 16:40:14 +02:00
<translation>Selecteer de doelmap</translation>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
</message>
<message>
<source>Good destination directory is specified.</source>
2015-12-01 06:29:00 +01:00
<translation>Juiste bestemmingsmap is opgegeven.</translation>
2015-04-26 19:41:00 +02:00
</message>
2014-10-20 18:38:24 +02:00
</context>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
<context>
<name>FormDatabaseCleanup</name>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
<message>
<source>Cleanup database</source>
<translation>Database opschonen</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Remove all messages older than</source>
<translation>Verwijder alle berichten ouder dan</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source> day(s)</source>
2016-04-03 10:04:31 +02:00
<translation><numerusform> dag</numerusform><numerusform> dagen</numerusform></translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Shrink database file</source>
<translation>Databasebestand krimpt</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Database information</source>
<translation>Database informatie</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Database file size</source>
<translation>Databasebestands grootte</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Database type</source>
<translation>Database type</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation>Vordering</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>I am ready.</source>
2015-12-01 06:29:00 +01:00
<translation>Het is klaar.</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Database cleanup is running.</source>
<translation>Database opschonen loopt.</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Database cleanup is completed.</source>
<translation>Database opschonen is klaar.</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<message>
<source>Database cleanup failed.</source>
<translation>Database opschonen is mislukt.</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Cleanup settings (all checked items are completely erased from database)</source>
<translation>Opschonen van instellingen (alle gecontroleerde items worden volledig gewist uit de database)</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
2013-11-30 19:24:09 +01:00
<message>
<source>Remove all read messages (not those from recycle bin)</source>
<translation>Verwijder alle gelezen berichten(niet die van de prullenbak)</translation>
2013-11-30 19:24:09 +01:00
</message>
<message>
<source>Remove all messages from recycle bin</source>
<translation>Verwijder alle berichten van de prullenbak</translation>
2013-11-30 19:24:09 +01:00
</message>
<message>
<source>Remove all starred messages (including those from recycle bin)</source>
<translation>Verwijder alle berichten met ster(niet die van de prullenbak)</translation>
2013-11-30 19:24:09 +01:00
</message>
2016-01-14 19:07:37 +01:00
<message>
<source>unknown</source>
2016-01-15 06:27:39 +01:00
<translation>onbekend</translation>
2016-01-14 19:07:37 +01:00
</message>
<message>
<source>file: %1, data: %2</source>
2016-01-15 06:27:39 +01:00
<translation>bestand: %1, gegevens: %2</translation>
2016-01-14 19:07:37 +01:00
</message>
</context>
2015-12-16 06:46:27 +01:00
<context>
<name>FormEditAccount</name>
<message>
<source>Some feeds require authentication, including GMail feeds. BASIC, NTLM-2 and DIGEST-MD5 authentication schemes are supported.</source>
2015-12-16 07:33:15 +01:00
<translation>Sommige feeds vereisen verificatie,inclusief GMail feeds, BASIC, NTLM-2 en DIGEST-MD5 verificaties schema&apos;s worden ondersteund.</translation>
2015-12-16 06:46:27 +01:00
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
2015-12-16 07:33:15 +01:00
<translation>Verificatie</translation>
2015-12-16 06:46:27 +01:00
</message>
<message>
<source>Username</source>
2015-12-16 07:33:15 +01:00
<translation>Gebruikersnaam</translation>
2015-12-16 06:46:27 +01:00
</message>
<message>
<source>Password</source>
2015-12-16 07:33:15 +01:00
<translation>Paswoord</translation>
2015-12-16 06:46:27 +01:00
</message>
<message>
<source>Show password</source>
2015-12-16 07:33:15 +01:00
<translation>Toon paswoord</translation>
2015-12-16 06:46:27 +01:00
</message>
<message>
<source>Requires HTTP authentication</source>
2015-12-16 07:33:15 +01:00
<translation>Vereist HTTP verificatie</translation>
2015-12-16 06:46:27 +01:00
</message>
<message>
<source>URL</source>
2015-12-16 07:33:15 +01:00
<translation>URL</translation>
2015-12-16 06:46:27 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Test setup</source>
2015-12-16 07:33:15 +01:00
<translation>&amp;Test instelling</translation>
2015-12-16 06:46:27 +01:00
</message>
<message>
<source>HTTP authentication username</source>
2015-12-16 19:09:55 +01:00
<translation>HTTP verificatie gebruikersnaam</translation>
2015-12-16 06:46:27 +01:00
</message>
<message>
<source>HTTP authentication password</source>
2015-12-16 19:09:55 +01:00
<translation>HTTP verificatie paswoord</translation>
2015-12-16 06:46:27 +01:00
</message>
<message>
<source>Password for your TT-RSS account</source>
2015-12-16 19:09:55 +01:00
<translation>Paswoord voor je TT-RSS account</translation>
2015-12-16 06:46:27 +01:00
</message>
<message>
<source>Username for your TT-RSS account</source>
2015-12-16 19:09:55 +01:00
<translation>Gebruikersnaam voor je TT-RSS account</translation>
2015-12-16 06:46:27 +01:00
</message>
<message>
<source>FULL URL of your TT-RSS instance WITH trailing &quot;/api/&quot; string</source>
2015-12-16 19:09:55 +01:00
<translation>VOLLEDIG URL van uw TT-RSS bijvoorbeeld met het slepen van de &quot;/ api /&quot; aanvraag</translation>
2015-12-16 06:46:27 +01:00
</message>
<message>
<source>No test done yet.</source>
2015-12-16 19:09:55 +01:00
<translation>Nog geen test uitgevoerd.</translation>
2015-12-16 06:46:27 +01:00
</message>
<message>
<source>Here, results of connection test are shown.</source>
2015-12-16 19:09:55 +01:00
<translation>Hier, worden resultaten van verbinding getoond.</translation>
2015-12-16 06:46:27 +01:00
</message>
<message>
<source>Add new Tiny Tiny RSS account</source>
2015-12-16 19:09:55 +01:00
<translation>Voeg nieuwe Tiny Tiny RSS account toe</translation>
2015-12-16 06:46:27 +01:00
</message>
<message>
<source>Edit existing Tiny Tiny RSS account</source>
2015-12-16 19:09:55 +01:00
<translation>Bewerk bestaande Tiny Tiny RSS account</translation>
2015-12-16 06:46:27 +01:00
</message>
<message>
<source>API access on selected server is not enabled.</source>
2015-12-16 19:09:55 +01:00
<translation>API toegang op geselecteerde server staat uit.</translation>
2015-12-16 06:46:27 +01:00
</message>
<message>
<source>Entered credentials are incorrect.</source>
2015-12-16 19:09:55 +01:00
<translation>Ingevoerde verificatiegegevens zijn onjuist.</translation>
2015-12-16 06:46:27 +01:00
</message>
<message>
<source>Other error occurred, contact developers.</source>
2015-12-16 19:09:55 +01:00
<translation>Andere fout opgetreden, contact ontwikkelaars.</translation>
2015-12-16 06:46:27 +01:00
</message>
<message>
<source>Selected Tiny Tiny RSS server is running unsupported version of API (%1). At least API level %2 is required.</source>
2015-12-16 19:09:55 +01:00
<translation>Geselecteerde Tiny Tiny RSS server draait een niet- ondersteunde versie van API (%1). Tenminste API level %2 is vereist.</translation>
2015-12-16 06:46:27 +01:00
</message>
<message>
<source>Selected Tiny Tiny RSS server is running unsupported version of API.</source>
2015-12-16 19:09:55 +01:00
<translation>Geselecteerde Tiny Tiny RSS-server draait een niet-ondersteunde versie van API.</translation>
2015-12-16 06:46:27 +01:00
</message>
<message>
<source>Tiny Tiny RSS server is okay, running with API level %1, while at least API level %2 is required.</source>
2015-12-16 19:09:55 +01:00
<translation>Tiny Tiny RSS server is ok, draait met API level %2, terwijl op z&apos;n minst API level %2 vereist is.</translation>
2015-12-16 06:46:27 +01:00
</message>
<message>
<source>Tiny Tiny RSS server is okay.</source>
2015-12-16 19:09:55 +01:00
<translation>Tiny Tiny RSS server is ok.</translation>
2015-12-16 06:46:27 +01:00
</message>
<message>
<source>Network error: &apos;%1&apos;.</source>
2015-12-16 19:09:55 +01:00
<translation>Netwerk fout: &apos;%1&apos;</translation>
2015-12-16 06:46:27 +01:00
</message>
<message>
<source>Network error, have you entered correct Tiny Tiny RSS API endpoint and password?</source>
2015-12-16 19:09:55 +01:00
<translation>Netwerk fout, heb je de juiste Tiny Tiny RSS API eindpunt en paswoord?</translation>
2015-12-16 06:46:27 +01:00
</message>
<message>
<source>Username cannot be empty.</source>
2015-12-16 19:09:55 +01:00
<translation>Gebruikersnaam kan niet leeg zijn.</translation>
2015-12-16 06:46:27 +01:00
</message>
<message>
<source>Username is okay.</source>
2015-12-16 07:33:15 +01:00
<translation>Gebruikersnaam is goed.</translation>
2015-12-16 06:46:27 +01:00
</message>
<message>
<source>Password cannot be empty.</source>
2015-12-16 19:09:55 +01:00
<translation>Paswoord kan niet leeg zijn.</translation>
2015-12-16 06:46:27 +01:00
</message>
<message>
<source>Password is okay.</source>
2015-12-16 19:09:55 +01:00
<translation>Paswoord is ok.</translation>
2015-12-16 06:46:27 +01:00
</message>
<message>
<source>Username is ok or it is not needed.</source>
2015-12-16 07:33:15 +01:00
<translation>Gebruikersnaam is ok of het is niet nodig.</translation>
2015-12-16 06:46:27 +01:00
</message>
<message>
<source>Username is empty.</source>
2015-12-16 07:33:15 +01:00
<translation>Gebruikersnaam is leeg.</translation>
2015-12-16 06:46:27 +01:00
</message>
<message>
<source>Password is ok or it is not needed.</source>
2015-12-16 07:33:15 +01:00
<translation>Paswoord is ok of het is niet nodig.</translation>
2015-12-16 06:46:27 +01:00
</message>
<message>
<source>Password is empty.</source>
2015-12-16 07:33:15 +01:00
<translation>Paswoord is leeg.</translation>
2015-12-16 06:46:27 +01:00
</message>
<message>
<source>URL cannot be empty.</source>
2015-12-16 19:09:55 +01:00
<translation>Url mag niet leeg zijn.</translation>
</message>
<message>
<source>URL is okay.</source>
<translation>Url is goed.</translation>
2015-12-16 06:46:27 +01:00
</message>
<message>
2015-12-16 19:09:55 +01:00
<source>Note that at least API level %1 is required.</source>
2015-12-19 07:11:27 +01:00
<translation>Merk op dat tenminste een API-niveau is vereist van %1.</translation>
2015-12-16 06:46:27 +01:00
</message>
<message>
2015-12-16 19:09:55 +01:00
<source>URL should end with &quot;/api/&quot;.</source>
2015-12-19 07:11:27 +01:00
<translation>URL zou moeten eindigen met &quot;/api/&quot;.</translation>
2015-12-16 06:46:27 +01:00
</message>
2016-01-03 10:29:37 +01:00
<message>
<source>Unspecified error, did you enter correct URL?</source>
2016-01-04 09:56:05 +01:00
<translation>Onbekende fout, heb je de URL correct ingevoerd?</translation>
2016-01-03 10:29:37 +01:00
</message>
<message>
<source>Force execution of server-side update when updating feeds from RSS Guard</source>
2016-02-19 06:29:58 +01:00
<translation>Dwing het uitvoeren van server-side-update bij het bijwerken van RSS Guard feeds</translation>
</message>
<message>
<source>Leaving this option on causes that updates of feeds will be probably much slower and may time-out often.</source>
2016-02-19 06:29:58 +01:00
<translation>Als u deze optie aanzet zullen de updates van de feeds langzamer gaan en mogelijk vaak time-outs hebben.</translation>
</message>
2016-01-03 10:29:37 +01:00
</context>
<context>
<name>FormEditFeed</name>
<message>
<source>Edit feed</source>
2016-01-04 09:56:05 +01:00
<translation>Bewerk feed</translation>
2016-01-03 10:29:37 +01:00
</message>
<message>
<source>Parent category</source>
<translation>Oudere categorie</translation>
</message>
<message>
<source>Select parent item for your feed.</source>
<translation>Kies hoofd item voor je feed.</translation>
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-update</source>
<translation>Automatische-update</translation>
</message>
<message>
<source>Select the auto-update strategy for this feed. Default auto-update strategy means that the feed will be update in time intervals set in application settings.</source>
<translation>Selekteer de automatische bijwerk strategie voor deze feed.Standaard automatische bijwerken strategie betekent dat de feed zal worden bijgewerkt in tijd tussenpauzes ingesteld in RSSguard instelling.</translation>
</message>
<message>
<source>Some feeds require authentication, including GMail feeds. BASIC, NTLM-2 and DIGEST-MD5 authentication schemes are supported.</source>
<translation>Sommige feeds vereisen verificatie,inclusief GMail feeds, BASIC, NTLM-2 en DIGEST-MD5 verificaties schema&apos;s worden ondersteund.</translation>
</message>
<message>
<source>Requires authentication</source>
<translation>Vereist verificatie</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Gebruikersnaam</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Paswoord</translation>
</message>
<message>
<source>Username is ok or it is not needed.</source>
<translation>Gebruikersnaam is ok of het is niet nodig.</translation>
</message>
<message>
<source>Username is empty.</source>
<translation>Gebruikersnaam is leeg.</translation>
</message>
<message>
<source>Password is ok or it is not needed.</source>
<translation>Paswoord is ok of het is niet nodig.</translation>
</message>
<message>
<source>Password is empty.</source>
<translation>Paswoord is leeg.</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-update using global interval</source>
<translation>Automatisch bijwerken met behulp van globale interval</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-update every</source>
<translation>Automatisch bijwerken elke</translation>
</message>
<message>
<source>Do not auto-update at all</source>
<translation>Niet automatisch bijwerken </translation>
</message>
<message>
<source>Full feed url including scheme</source>
<translation>Volledige feed url inclusief schema</translation>
</message>
<message>
<source>Edit existing feed</source>
<translation>Bewerk bestaande feed</translation>
</message>
<message>
<source>Add new feed</source>
<translation>Voeg nieuw feed toe</translation>
</message>
<message>
<source>Feed added</source>
2016-01-04 09:56:05 +01:00
<translation>Feed toegevoegd</translation>
2016-01-03 10:29:37 +01:00
</message>
<message>
<source>Feed was added, triggering sync in now.</source>
2016-01-04 09:56:05 +01:00
<translation>Feed is toegvoegd, activeer sync nu.</translation>
2016-01-03 10:29:37 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot add feed</source>
<translation>Kan geen feed toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Feed was not added due to error.</source>
<translation>Door een fout is de feed niet toegevoegd.</translation>
</message>
2016-01-14 19:07:37 +01:00
<message>
<source>The URL is ok.</source>
2016-01-15 06:27:39 +01:00
<translation>De url is ok.</translation>
2016-01-14 19:07:37 +01:00
</message>
<message>
<source>The URL does not meet standard pattern. Does your URL start with &quot;http://&quot; or &quot;https://&quot; prefix.</source>
2016-01-15 06:27:39 +01:00
<translation>De URL voldoet niet aan het standaard patroon. Start je url met &quot;http://&quot; of &quot;https://&quot; prefix.</translation>
2016-01-14 19:07:37 +01:00
</message>
<message>
<source>The URL is empty.</source>
2016-01-15 06:27:39 +01:00
<translation>De url is leeg.</translation>
2016-01-14 19:07:37 +01:00
</message>
2015-12-16 06:46:27 +01:00
</context>
<context>
<name>FormEditOwnCloudAccount</name>
<message>
<source>URL</source>
2016-02-18 12:30:02 +01:00
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>Force execution of server-side update when updating feeds from RSS Guard</source>
2016-02-19 06:29:58 +01:00
<translation>Dwing het uitvoeren van server-side-update bij het bijwerken van RSS Guard feeds</translation>
</message>
<message>
<source>Some feeds require authentication, including GMail feeds. BASIC, NTLM-2 and DIGEST-MD5 authentication schemes are supported.</source>
2016-02-18 12:30:02 +01:00
<translation>Sommige feeds vereisen verificatie,inclusief GMail feeds, BASIC, NTLM-2 en DIGEST-MD5 verificaties schema&apos;s worden ondersteund.</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
2016-02-18 12:30:02 +01:00
<translation>Verificatie</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
2016-02-18 12:30:02 +01:00
<translation>Gebruikersnaam</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
2016-02-18 12:30:02 +01:00
<translation>Paswoord</translation>
</message>
<message>
<source>Show password</source>
2016-02-18 12:30:02 +01:00
<translation>Toon paswoord</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Test setup</source>
2016-02-18 12:30:02 +01:00
<translation>&amp;Test instelling</translation>
</message>
<message>
<source>Leaving this option on causes that updates of feeds will be probably much slower and may time-out often.</source>
2016-02-19 06:29:58 +01:00
<translation>Als u deze optie aanzet zullen de updates van de feeds langzamer gaan en mogelijk vaak time-outs hebben.</translation>
</message>
<message>
<source>Note that at least version %1 is required.</source>
2016-02-19 06:29:58 +01:00
<translation>Merk op dat tenminste versie %1 is vereist</translation>
</message>
<message>
<source>Password for your TT-RSS account</source>
2016-02-18 12:30:02 +01:00
<translation>Paswoord voor je TT-RSS account</translation>
</message>
<message>
<source>Username for your TT-RSS account</source>
2016-02-18 12:30:02 +01:00
<translation>Gebruikersnaam voor je TT-RSS account</translation>
</message>
<message>
<source>URL of your ownCloud server, without any API path</source>
2016-02-19 06:29:58 +01:00
<translation>URL van je eigen ownCloud server, zonder een API pad</translation>
</message>
<message>
<source>No test done yet.</source>
2016-02-18 12:30:02 +01:00
<translation>Nog geen test uitgevoerd.</translation>
</message>
<message>
<source>Here, results of connection test are shown.</source>
2016-02-18 12:30:02 +01:00
<translation>Hier, worden resultaten van verbinding getoond.</translation>
</message>
<message>
<source>Add new ownCloud News account</source>
2016-02-19 06:29:58 +01:00
<translation>Voeg een nieuw ownCloud Nieuws account toe</translation>
</message>
<message>
<source>Edit existing ownCloud News account</source>
2016-02-19 06:29:58 +01:00
<translation>Bewerk bestaande ownCloud Nieuws account</translation>
</message>
<message>
<source>Selected ownCloud News server is running unsupported version (%1). At least version %2 is required.</source>
2016-02-19 06:29:58 +01:00
<translation>Geselecteerde ownCloud Nieuws server draait een niet-ondersteunde versie (%1). Tenminste versie %2 is vereist.</translation>
</message>
<message>
<source>Selected ownCloud News server is running unsupported version.</source>
2016-02-19 06:29:58 +01:00
<translation>Geselecteerde ownCloud Nieuws server draait een niet-ondersteunde versie. </translation>
</message>
<message>
<source>OwnCloud News server is okay, running with version %1, while at least version %2 is required.</source>
2016-02-19 06:29:58 +01:00
<translation>OwnCloud Nieuws server is ok, draait met versie %1, terwijl tenminste versie %2 is vereist.</translation>
</message>
<message>
<source>OwnCloud News server is okay.</source>
2016-02-19 06:29:58 +01:00
<translation>OwnCloud Nieuws server is ok.</translation>
</message>
<message>
<source>Network error: &apos;%1&apos;.</source>
2016-02-18 12:30:02 +01:00
<translation>Netwerk fout: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Network error, have you entered correct ownCloud endpoint and password?</source>
2016-02-19 06:29:58 +01:00
<translation>Netwerk fout, heb je de juiste ownCloud eindpunt en paswoord ingevuld?</translation>
</message>
<message>
<source>Unspecified error, did you enter correct URL?</source>
2016-02-18 12:30:02 +01:00
<translation>Onbekende fout, heb je de URL correct ingevoerd?</translation>
</message>
<message>
<source>Username cannot be empty.</source>
2016-02-18 12:30:02 +01:00
<translation>Gebruikersnaam kan niet leeg zijn.</translation>
</message>
<message>
<source>Username is okay.</source>
2016-02-18 12:30:02 +01:00
<translation>Gebruikersnaam is goed.</translation>
</message>
<message>
<source>Password cannot be empty.</source>
2016-02-18 12:30:02 +01:00
<translation>Paswoord kan niet leeg zijn.</translation>
</message>
<message>
<source>Password is okay.</source>
2016-02-18 12:30:02 +01:00
<translation>Paswoord is ok.</translation>
</message>
<message>
<source>URL cannot be empty.</source>
2016-02-18 12:30:02 +01:00
<translation>Url mag niet leeg zijn.</translation>
</message>
<message>
<source>URL is okay.</source>
2016-02-18 12:30:02 +01:00
<translation>Url is goed.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormMain</name>
2013-11-30 19:24:09 +01:00
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Bestand</translation>
2013-11-30 19:24:09 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Help</translation>
</message>
2013-12-28 14:46:30 +01:00
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Toon</translation>
2013-12-28 14:46:30 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>&amp;Hulpmiddelen</translation>
2013-12-28 14:46:30 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Sluit</translation>
2013-12-28 14:46:30 +01:00
</message>
2014-01-17 19:25:54 +01:00
<message>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Instellingen</translation>
2014-01-17 19:25:54 +01:00
</message>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
<message>
<source>&amp;Messages</source>
<translation>&amp;Berichten</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>Switch &amp;importance of selected messages</source>
<translation>Wissel het &amp;belang van geselecteerde berichten</translation>
</message>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
<message>
<source>Quit the application.</source>
<translation>Sluit het programma.</translation>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
</message>
<message>
<source>Display settings of the application.</source>
<translation>Toon instellingen van het programma.</translation>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
</message>
<message>
<source>Switch fullscreen mode.</source>
<translation>Schakel beeldvullende modus.</translation>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
</message>
2015-06-04 19:49:18 +02:00
<message>
<source>No actions available</source>
<translation>Geen acties beschikbaar</translation>
2015-06-04 19:49:18 +02:00
</message>
<message>
<source>No actions are available right now.</source>
<translation>Er zijn geen acties beschikbaar op dit moment.</translation>
2015-06-04 19:49:18 +02:00
</message>
2015-06-08 07:05:13 +02:00
<message>
<source>Hides main window if it is visible and shows it if it is hidden.</source>
<translation>Verberg hoofdvenster als het zichtbaar is en toon het als het verborgen is.</translation>
2015-06-08 07:05:13 +02:00
</message>
<message>
<source>Hides or shows the list of feeds/categories.</source>
<translation>Verberg of toon de lijst van feeds/categorieën.</translation>
2015-06-08 07:05:13 +02:00
</message>
<message>
<source>Check if new update for the application is available for download.</source>
<translation>Controleer als nieuwe update voor RSSguard beschikbaar is om te downloaden.</translation>
2015-06-08 07:05:13 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;About application</source>
<translation>&amp;Over RSSguard</translation>
2015-06-08 07:05:13 +02:00
</message>
<message>
<source>Displays extra info about this application.</source>
<translation>Toon extra informatie over RSSguard.</translation>
2015-06-08 07:05:13 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Delete selected messages</source>
<translation>Verwij&amp;der geselecteerde berichten</translation>
2015-06-08 07:05:13 +02:00
</message>
<message>
<source>Hides or displays the main menu.</source>
<translation>Verberg of toon het hoofdmenu.</translation>
2015-06-08 07:05:13 +02:00
</message>
<message>
<source>Mark &amp;selected messages as &amp;read</source>
<translation>Markeer ge&amp;selecteerde berichten als &amp;gelezen</translation>
</message>
<message>
<source>Mark &amp;selected messages as &amp;unread</source>
<translation>Markeer ge&amp;selecteerde berichten als &amp;ongelezen</translation>
</message>
<message>
<source>Open selected source articles in &amp;external browser</source>
<translation>Open geselecteerde bron artikelen met &amp;externe webbrowser</translation>
</message>
2014-02-27 18:15:16 +01:00
<message>
<source>Open selected messages in &amp;internal browser</source>
<translation>Open geselecteerde berichten met &amp;ingebouwde webbrowser</translation>
2014-02-27 18:15:16 +01:00
</message>
<message>
<source>Select &amp;next message</source>
<translation>Selecteer volge&amp;nd bericht</translation>
2014-02-27 18:15:16 +01:00
</message>
<message>
<source>Select &amp;previous message</source>
<translation>Selecteer &amp;vorige bericht</translation>
2014-02-27 18:15:16 +01:00
</message>
<message>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation>Controleer op &amp;updates</translation>
2014-02-27 18:15:16 +01:00
</message>
<message>
<source>Show/hide</source>
<translation>Toon/verberg</translation>
2014-02-27 18:15:16 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Beeldvullend</translation>
2014-02-27 18:15:16 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Feed list</source>
<translation>&amp;Feed lijst</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Main menu</source>
<translation>Hoofd&amp;menu</translation>
2014-02-26 21:41:13 +01:00
</message>
2014-03-09 17:09:28 +01:00
<message>
<source>Switch visibility of main &amp;window</source>
<translation>Schakel over naar het hoofd&amp;venster</translation>
2014-03-09 17:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot open external browser</source>
<translation>Kan externe browser niet starten</translation>
2014-03-09 17:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot open external browser. Navigate to application website manually.</source>
<translation>Kan externe webbrowser niet starten, Navigeer handmatig naar RSSguard website.</translation>
2014-03-09 19:19:51 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>&amp;Werkbalk</translation>
2014-03-09 19:19:51 +01:00
</message>
<message>
<source>Switch visibility of main toolbars.</source>
<translation>Schakel over naar het hoofdvenster.</translation>
2014-03-09 19:19:51 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Feed/message list headers</source>
<translation>&amp;Feed/bericht kopteksten</translation>
2014-03-09 19:19:51 +01:00
</message>
<message>
<source>Report a &amp;bug (GitHub)...</source>
<translation>Rapporteer een &amp;bug (Github)...</translation>
2014-03-09 19:19:51 +01:00
</message>
<message>
<source>Report a bug (BitBucket)...</source>
2015-12-01 06:29:00 +01:00
<translation>Rapporteer een bug (Bitbucket)...</translation>
2014-03-09 19:19:51 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Donate via PayPal</source>
<translation>&amp;Doneer met PayPal</translation>
2014-03-09 19:19:51 +01:00
</message>
<message>
<source>Display &amp;wiki</source>
<translation>Toon &amp;wiki</translation>
2014-03-09 19:19:51 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Restart</source>
<translation>&amp;Herstart</translation>
2014-03-09 19:19:51 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Restore database/settings</source>
<translation>&amp;Herstel database/instellingen</translation>
2014-03-09 19:19:51 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Backup database/settings</source>
2015-12-01 06:29:00 +01:00
<translation>&amp;Backup database/instellingen</translation>
2014-03-09 19:19:51 +01:00
</message>
<message>
<source>Switch message list layout orientation</source>
<translation>Schakel tussen lijst met berichten indeling </translation>
2014-03-09 19:19:51 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Downloads</source>
<translation>&amp;Downloads</translation>
2014-03-09 19:19:51 +01:00
</message>
<message>
<source>Send selected message via e-mail</source>
<translation>Geselecteerde berichten verzenden via e-mail</translation>
2014-03-09 19:19:51 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Cleanup database</source>
<translation>&amp;database opschonen</translation>
2014-03-09 17:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Add &amp;new item</source>
2015-12-01 06:29:00 +01:00
<translation>Voeg &amp;nieuw item toe</translation>
2014-03-09 17:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Update &amp;all items</source>
2015-12-01 06:29:00 +01:00
<translation>&amp;Alle items bijwerken</translation>
2014-03-09 17:09:28 +01:00
</message>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
<message>
<source>Update &amp;selected items</source>
2015-12-01 06:29:00 +01:00
<translation>&amp;Geselecteerde items bijwerken</translation>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Edit selected item</source>
2015-12-01 06:29:00 +01:00
<translation>&amp;Bewerk geselecteerde item</translation>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Delete selected item</source>
2015-12-01 06:29:00 +01:00
<translation>&amp;Verwijder geselecteerde item</translation>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Mark selected items as read</source>
2015-12-01 06:29:00 +01:00
<translation>&amp;Markeer geselecteerde berichten als gelezen</translation>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Mark all messages (without message filters) from selected items as read.</source>
2015-12-01 06:29:00 +01:00
<translation>Markeer alle berichten (zonder berichtenfilters) van geselecteerde items als gelezen.</translation>
2014-03-16 18:37:47 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Mark selected items as unread</source>
2015-12-01 06:29:00 +01:00
<translation>&amp;Markeer geselecteerde item als ongelezen</translation>
2014-03-29 18:42:21 +01:00
</message>
<message>
<source>Mark all messages (without message filters) from selected items as unread.</source>
2015-12-01 06:29:00 +01:00
<translation>Markeer alle berichten (zonder berichtenfilters) van geselecteerde items als ongelezen.</translation>
2014-03-29 18:42:21 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Clean selected items</source>
2015-12-01 06:29:00 +01:00
<translation>Geselecteerde items &amp;opschonen</translation>
2014-03-29 18:42:21 +01:00
</message>
<message>
<source>Deletes all messages from selected items.</source>
2015-12-01 06:29:00 +01:00
<translation>Verwijder alle berichten van geselecteerde items.</translation>
2014-03-29 18:42:21 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Mark all items as &amp;read</source>
2015-12-01 06:29:00 +01:00
<translation>&amp;Markeer alle items als &amp;gelezen</translation>
2014-03-29 18:42:21 +01:00
</message>
<message>
<source>Marks all messages in all items read. This does not take message filters into account.</source>
2015-12-01 06:29:00 +01:00
<translation>Markeer alle berichten in alle items als gelezen. Dit neemt geen berichtenfilters mee in account.</translation>
2014-03-29 18:42:21 +01:00
</message>
<message>
<source>View selected items in &amp;newspaper mode</source>
2015-12-01 06:29:00 +01:00
<translation>Bekijk geselecteerde items in kra&amp;ntweergave</translation>
2014-03-12 18:57:14 +01:00
</message>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
<message>
<source>Displays all messages from selected item in a new &quot;newspaper mode&quot; tab. Note that messages are not set as read automatically.</source>
2015-12-01 06:29:00 +01:00
<translation>Toon alle berichten van geselecteerde item in een nieuwe &quot;krantweergave&quot; tabblad.Let op dat berichten niet automatisch als gelezen zijn ingesteld.</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Clean all items</source>
2015-12-01 06:29:00 +01:00
<translation>Alle items &amp;opschonen</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Deletes all messages from all items.</source>
2015-12-01 06:29:00 +01:00
<translation>Verwijder alle berichten van alle items.</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Select &amp;next item</source>
2015-12-01 06:29:00 +01:00
<translation>Selecteer &amp;volgende item</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Select &amp;previous item</source>
2015-12-01 06:29:00 +01:00
<translation>Selecteer &amp;vorige item</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Show only unread items</source>
2015-12-01 06:29:00 +01:00
<translation>Toon alleen ongelezen items</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Expand/collapse selected item</source>
2015-12-01 06:29:00 +01:00
<translation>&amp;Uitklappen/inklappen geselecteerde item</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Restore selected messages</source>
2015-12-01 06:29:00 +01:00
<translation>&amp;Herstel geselecteerde berichten</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>No possible actions</source>
2015-12-01 06:29:00 +01:00
<translation>Geen mogelijke acties</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Recycle bin(s)</source>
2015-12-01 06:29:00 +01:00
<translation>&amp;Prullenbak</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Restore all recycle bins</source>
2016-03-16 07:02:55 +01:00
<translation>&amp;Herstel alle prullenbakken</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Empty all recycle bins</source>
2015-12-01 06:29:00 +01:00
<translation>&amp;Leeg alle prullenbakken</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Select next &amp;unread message</source>
2015-12-01 06:29:00 +01:00
<translation>Selecteer volgende &amp;ongelezen bericht</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>No recycle bin</source>
2015-12-01 06:29:00 +01:00
<translation>Geeen vuilnisbak</translation>
</message>
2015-12-16 06:46:27 +01:00
<message>
<source>Feeds &amp;&amp; categories</source>
2015-12-16 07:33:15 +01:00
<translation>Feeds &amp;&amp; categorieën</translation>
2015-12-16 06:46:27 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Accounts</source>
2015-12-16 19:09:55 +01:00
<translation>&amp;Accounts</translation>
2015-12-16 06:46:27 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Add new account</source>
2015-12-16 19:09:55 +01:00
<translation>&amp;Voeg nieuw account toe</translation>
2015-12-16 06:46:27 +01:00
</message>
<message>
<source>Status bar</source>
2015-12-16 19:09:55 +01:00
<translation>Statusbalk</translation>
2015-12-16 06:46:27 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Edit selected account</source>
2015-12-16 19:09:55 +01:00
<translation>&amp;Bewerk geselecteerde account</translation>
2015-12-16 06:46:27 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Delete selected account</source>
2015-12-16 19:09:55 +01:00
<translation>&amp;Verwijder geselecteerde account</translation>
2015-12-16 06:46:27 +01:00
</message>
2016-01-14 19:07:37 +01:00
<message>
<source>Add new feed into selected account</source>
2016-01-15 06:27:39 +01:00
<translation>Voeg nieuwe feed toe aan geselecteerde account</translation>
2016-01-14 19:07:37 +01:00
</message>
<message>
<source>Add new category into selected account</source>
2016-01-15 06:27:39 +01:00
<translation>Voeg nieuwe categorie toe aan geselecteerde account</translation>
2016-01-14 19:07:37 +01:00
</message>
<message>
<source>Add new category</source>
2016-01-15 06:27:39 +01:00
<translation>Voeg nieuwe categorie toe</translation>
2016-01-14 19:07:37 +01:00
</message>
<message>
<source>Add new feed</source>
2016-01-15 06:27:39 +01:00
<translation>Voeg nieuw feed toe</translation>
2016-01-14 19:07:37 +01:00
</message>
<message>
<source>Stop running update</source>
2016-02-19 06:29:58 +01:00
<translation>Stop met updaten</translation>
</message>
2016-02-29 05:59:47 +01:00
<message>
<source>No actions possible</source>
2016-03-16 07:02:55 +01:00
<translation>Acties niet mogelijk</translation>
2016-02-29 05:59:47 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>FormRestoreDatabaseSettings</name>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
<message>
<source>Restore database/settings</source>
2016-03-16 07:02:55 +01:00
<translation>Herstel database/instellingen</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Operation results</source>
<translation>Resultaten</translation>
</message>
2014-09-01 18:17:17 +02:00
<message>
<source>Restore database</source>
<translation>Herstel database</translation>
2014-09-01 18:17:17 +02:00
</message>
2015-05-30 10:13:29 +02:00
<message>
<source>Restore settings</source>
<translation>Herstel instellingen</translation>
2015-05-30 10:13:29 +02:00
</message>
<message>
<source>Restart</source>
<translation>Herstart</translation>
2015-05-30 10:13:29 +02:00
</message>
<message>
<source>No operation executed yet.</source>
<translation>Nog geen handeling uitgevoerd.</translation>
2015-05-30 10:13:29 +02:00
</message>
<message>
<source>Restoration was initiated. Restart to proceed.</source>
<translation>Herstel werd ingezet. Herstart om verder te gaan.</translation>
2015-05-30 10:13:29 +02:00
</message>
<message>
<source>You need to restart application for restoration process to finish.</source>
<translation>Je moet RssGuard herstarten om de herstel procedure te voltooien.</translation>
2015-05-30 10:13:29 +02:00
</message>
2014-09-01 18:17:17 +02:00
<message>
<source>Source directory</source>
<translation>Source map</translation>
2014-09-01 18:17:17 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Select directory</source>
<translation>&amp;Selecteer map</translation>
2014-09-01 18:17:17 +02:00
</message>
<message>
<source>Database and/or settings were not copied to restoration directory successully.</source>
<translation>Database en / of instellingen werden niet succesvol gekopieerd naar de herstel map.</translation>
2014-09-01 18:17:17 +02:00
</message>
<message>
<source>Select source directory</source>
<translation>Selecteer source map</translation>
2014-09-01 18:17:17 +02:00
</message>
<message>
<source>Good source directory is specified.</source>
<translation>Juiste source map is opgegeven.</translation>
2014-09-01 18:17:17 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>FormSettings</name>
2014-09-01 18:17:17 +02:00
<message>
<source>General</source>
<extracomment>General settings section.</extracomment>
<translation>Algemeen</translation>
2014-09-01 18:17:17 +02:00
</message>
<message>
<source>User interface</source>
<translation>Gebruikers interface</translation>
2014-09-01 18:17:17 +02:00
</message>
<message>
<source>Icon theme</source>
<translation>Pictogram thema</translation>
2014-09-01 18:17:17 +02:00
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Instellingen</translation>
2014-09-01 18:17:17 +02:00
</message>
<message>
<source>Keyboard shortcuts</source>
<translation>Sneltoetsen toetsenbord</translation>
2014-09-01 18:17:17 +02:00
</message>
<message>
<source>Language</source>
<extracomment>Language settings section.</extracomment>
<translation>Taal</translation>
2014-09-01 18:17:17 +02:00
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
2014-09-01 18:17:17 +02:00
</message>
<message>
<source>Icons &amp;&amp; skins</source>
<translation>Pictogrammen &amp;&amp; skins</translation>
2014-09-01 18:17:17 +02:00
</message>
<message>
<source>Tray icon</source>
<translation>Pictogram in het systeemvak</translation>
2014-09-01 18:17:17 +02:00
</message>
<message>
<source>Start application hidden</source>
<translation>Start programma verborgen</translation>
2014-09-01 18:17:17 +02:00
</message>
<message>
<source>Type</source>
<extracomment>Proxy server type.</extracomment>
<translation>Type</translation>
2014-09-01 18:17:17 +02:00
</message>
<message>
<source>Host</source>
<translation>Host</translation>
2014-09-01 18:17:17 +02:00
</message>
<message>
<source>Hostname or IP of your proxy server</source>
<translation>Hostnaam of ip van je proxy server</translation>
2014-09-01 18:17:17 +02:00
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>Poort</translation>
2014-09-01 18:17:17 +02:00
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Gebruikersnaam</translation>
2014-09-01 18:17:17 +02:00
</message>
<message>
<source>Your username for proxy server authentication</source>
<translation>Je gebruikersnaam voor proxy server verificatie</translation>
2014-09-01 18:17:17 +02:00
</message>
2014-09-26 16:40:19 +02:00
<message>
<source>Password</source>
<translation>Paswoord</translation>
2014-09-26 16:40:19 +02:00
</message>
<message>
<source>Your password for proxy server authentication</source>
<translation>Je paswoord voor proxy server verificatie</translation>
2014-09-26 16:40:19 +02:00
</message>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
<message>
<source>Display password</source>
<translation>Toon paswoord</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Code</source>
<translation>Code</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Versie</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Auteur</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Socks5</source>
<translation>Socks5</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Http</source>
<translation>Http</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source> (not supported on this platform)</source>
<translation> (Platform wordt niet ondersteunt)</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Tray area &amp;&amp; notifications</source>
<translation>Tray gebied &amp;&amp; meldingen</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Tabs</source>
<translation>Tabbladen</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Close tabs with</source>
<translation>Sluit tabblad met</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Middle mouse button single-click</source>
<translation>Middelste muisknop enkele-klik</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Open new tabs with left mouse button double-click on tab bar</source>
<translation>Open nieuwe tabbladen met linker muisknop dubbel-klik op tabblad</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>no icon theme</source>
<extracomment>Label for disabling icon theme.</extracomment>
<translation>Geen pictogram thema</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot save settings</source>
<translation>Kan instellingen niet opslaan</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Icons</source>
<translation>Pictogrammen</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Skins</source>
<translation>Skins</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Active skin:</source>
<translation>Actieve skin:</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Selected skin:</source>
<translation>Gekozen skin:</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Hide tab bar if just one tab is visible</source>
<translation>Verberg tabblad als alleen een tabblad zichtbaar is</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Critical settings were changed</source>
<translation>Kritieke instellingen zijn veranderd</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Feeds &amp; messages</source>
<translation>Feeds &amp; berichten</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Some critical settings are not set. You must fix these settings in order confirm new settings.</source>
<translation>Sommige kritieke instellingen zijn niet instelbaar. Je moet deze nieuwe instellingen bevestigen om op te lossen.</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Messages</source>
<translation>Berichten</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
2013-12-03 18:38:43 +01:00
<message>
<source>Web browser executable</source>
<translation>Webbrowser exe</translation>
2013-12-03 18:38:43 +01:00
</message>
<message>
<source>Executable parameters</source>
<translation>exe parameters</translation>
2013-12-03 18:38:43 +01:00
</message>
<message>
<source>Note that &quot;%1&quot; (without quotation marks) is placeholder for URL of selected message.</source>
<translation>Noteer dat &quot;%1&quot; (zonder aanhalingstekens) een tijdelijke aanduiding is voor URL of geselecteerde berichten.</translation>
2013-12-03 18:38:43 +01:00
</message>
<message>
<source>Select web browser executable</source>
<translation>Selecteer exe bestand voor browser</translation>
2013-12-03 18:38:43 +01:00
</message>
<message>
<source>Executables (*.*)</source>
<translation>Uitvoerbare bestanden (*.*)</translation>
2013-12-08 14:02:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Opera 12 or older</source>
<translation>Opera 12 of ouder</translation>
2013-12-08 14:02:28 +01:00
</message>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
<message>
<source>Executable file of web browser</source>
<translation>Uitvoerbaar bestand van webbrowser</translation>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
</message>
<message>
<source>Parameters to executable</source>
<translation>Parameter voor exe</translation>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
</message>
<message>
<source>some keyboard shortcuts are not unique</source>
<translation>Sommige Sneltoetsen van toetsenbord zijn niet uniek</translation>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
</message>
<message>
<source>List of errors:
%1.</source>
<translation>Lijst van fouten:
%1.</translation>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
</message>
<message>
<source>List of changes:
%1.</source>
<translation>Lijst van veranderingen:
%1.</translation>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
</message>
<message>
<source>language changed</source>
<translation>Van taal veranderd</translation>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
</message>
<message>
<source>icon theme changed</source>
<translation>Pictogram thema is veranderd</translation>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
</message>
<message>
<source>skin changed</source>
<translation>Skin is veranderd</translation>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
</message>
<message>
<source>Use sample arguments for</source>
<translation>Gebruik voorbeeld argumenten voor</translation>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
</message>
2013-12-20 14:59:41 +01:00
<message>
<source>Use in-memory database as the working database</source>
<translation>Gebruik in-geheugen database als de werkende database</translation>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
</message>
<message>
<source>Usage of in-memory working database has several advantages and pitfalls. Make sure that you are familiar with these before you turn this feature on. Advantages:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;higher speed for feed/message manipulations (especially with thousands of messages displayed),&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;whole database stored in RAM, thus your hard drive can rest more.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Disadvantages:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;if application crashes, your changes from last session are lost,&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;application startup and shutdown can take little longer (max. 2 seconds).&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Authors of this application are NOT responsible for lost data.</source>
<translation>Het gebruik van in-geheugen werkende database heeft een aantal voordelen en nadelen.Zorg ervoor dat u er bekend mee bent voordat u deze functie inschakelt.
Voordelen:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;hogere snelheid voor feed/bericht manipulaties (vooral met duizenden berichten weergegeven),&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;gehele database opgeslagen in het RAM geheugen, waardoor uw harde schijf meer rust.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Nadelen:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;als rssguard crasht, gaan wijzigingen van laatste sessie verloren,&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;opstarten en afsluiten van rssguard kan iets langer duren (max. 2 seconden).&lt;/li&gt;
&lt;/lu&gt;
Auteurs van Rssguard zijn NIET verantwoordelijk voor verlies van gegevens.</translation>
</message>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
<message>
<source>in-memory database switched</source>
<translation>in-geheugen database overgeschakeld</translation>
</message>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
<message>
<source>External web browser</source>
<translation>Externe webbrowser</translation>
2013-12-20 14:59:41 +01:00
</message>
<message>
<source>WARNING: Note that switching to another data storage type will NOT copy existing your data from currently active data storage to newly selected one.</source>
<translation>WAARSCHUWING: Let op dat de overstap naar een ander type gegevens opslag NIET bestaande gegevens van dat moment kopiëren naar nieuw geselecteerde gegevens opslag.</translation>
2013-12-20 14:59:41 +01:00
</message>
<message>
<source>Database driver</source>
<translation>Database driver</translation>
2013-12-03 18:38:43 +01:00
</message>
2014-01-17 19:25:54 +01:00
<message>
<source>Hostname</source>
<translation>Hostnaam</translation>
2014-01-17 19:25:54 +01:00
</message>
2014-01-28 18:53:45 +01:00
<message>
<source>Test setup</source>
<translation>Test instelling</translation>
2014-01-28 18:53:45 +01:00
</message>
<message>
<source>Right mouse button double-click</source>
<translation>Rechter muisknop dubbele-klik</translation>
2014-01-28 18:53:45 +01:00
</message>
2014-02-02 09:48:53 +01:00
<message>
<source>Auto-update all feeds every</source>
<translation>Alle feeds automatisch bijwerken elke</translation>
2014-02-02 09:48:53 +01:00
</message>
<message>
<source>Feed connection timeout</source>
<translation>Feed verbindings time-out</translation>
2014-02-02 09:48:53 +01:00
</message>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
<message>
<source>Connection timeout is time interval which is reserved for downloading new messages for the feed. If this time interval elapses, then download process is aborted.</source>
<translation>Verbinding timeout is tijdsinterval dat wordt gereserveerd voor downloaden van nieuwe berichten voor de feed. Als het tijdsinterval is verstreken, dan wordt het download proces afgebroken.</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source> ms</source>
<translation>ms</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>Update all feed on application startup</source>
<translation>Alle feeds bijwerken met starten van RSSguard</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>Data storage</source>
<translation>Gegevens opslag</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>Hostname of your MySQL server</source>
<translation>Hostnaam van je MySQL server</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>Username to login with</source>
<translation>Gebruikersnaam om in te loggen</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>Password for your username</source>
<translation>Paswoord voor je gebruikersnaam</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>data storage backend changed</source>
<translation>Gegevens opslag backend is veranderd</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>Hostname is empty.</source>
<translation>Hostnaam is leeg.</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>Hostname looks ok.</source>
<translation>Hostnaam voldoet.</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>Username is empty.</source>
<translation>Gebruikersnaam is leeg.</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>Username looks ok.</source>
<translation>Gebruikersnaam voldoet.</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>Password is empty.</source>
<translation>Paswoord is leeg.</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>Password looks ok.</source>
<translation>Paswoord voldoet.</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>Toolbar button style</source>
<translation>Werkbalkknop stijl</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>Hide main window when it is minimized</source>
<translation>Verberg hoofdvenster wanneer het wordt geminimaliseerd</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>No connection test triggered so far.</source>
<translation>Geen verbindings test geactiveerd tot nu toe.</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>Note that these settings are applied only on newly established connections.</source>
<translation>Merk op dat deze instellingen alleen worden toegepast op nieuw tot stand gebrachte verbindingen.</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>Select browser</source>
<translation>Selecteer browser</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
2014-08-19 17:21:32 +02:00
<message>
<source>No proxy</source>
<translation>Geen proxy</translation>
2014-08-19 17:21:32 +02:00
</message>
<message>
<source>System proxy</source>
<translation>Systeem proxy</translation>
2014-08-19 17:21:32 +02:00
</message>
<message>
<source>Icon only</source>
<translation>Alleen pictogram</translation>
2014-08-19 17:21:32 +02:00
</message>
<message>
<source>Text only</source>
<translation>Alleen tekst</translation>
</message>
<message>
<source>Text beside icon</source>
<translation>Tekst naast pictogram</translation>
2014-08-19 17:21:32 +02:00
</message>
2014-09-26 16:40:19 +02:00
<message>
<source>Text under icon</source>
<translation>Tekst onder pictogram</translation>
2014-09-26 16:40:19 +02:00
</message>
<message>
<source>Follow OS style</source>
<translation>Volg OS stijl</translation>
2014-09-26 16:40:19 +02:00
</message>
<message>
<source>Keep message selection in the middle of the message list viewport</source>
<translation>Houd bericht selectie in het midden van de lijst met berichten kijkvenster</translation>
2014-09-26 16:40:19 +02:00
</message>
<message>
<source>You did not executed any connection test yet.</source>
<translation>U heeft nog geen verbindings test uitgevoerd.</translation>
2014-09-26 16:40:19 +02:00
</message>
<message>
<source>Launch %1 on operating system startup</source>
<translation>Laad %1 als systeem opstart</translation>
2014-09-26 16:40:19 +02:00
</message>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If unchecked, then default system-wide web browser is used.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Indien aangevinkt, wordt standaard de systeem webbrowser gebruikt.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
</message>
2014-10-20 18:38:24 +02:00
<message>
<source>Feeds &amp;&amp; categories</source>
<translation>Feeds &amp;&amp; categorieën</translation>
2014-10-20 18:38:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Message count format in feed list</source>
<translation>Aantal bericht formaat in feeds lijst</translation>
2014-10-20 18:38:24 +02:00
</message>
2014-11-09 10:22:15 +01:00
<message>
<source>Enter format for count of messages displayed next to each feed/category in feed list. Use &quot;%all&quot; and &quot;%unread&quot; strings which are placeholders for the actual count of all (or unread) messages.</source>
<translation>Voer formaat in voor telling van berichten weergegeven naast elke feed / categorie in feed lijst. Gebruik &quot;%alle&quot; en &quot;%ongelezen&quot; strings die tijdelijke aanduidingen zijn voor de eigenlijke telling van alle (of ongelezen) berichten zijn.</translation>
2014-11-09 10:22:15 +01:00
</message>
2015-01-10 19:19:56 +01:00
<message>
<source>custom external browser is not set correctly</source>
<translation>Aangepaste externe browser in niet correct ingesteld</translation>
2015-01-10 19:19:56 +01:00
</message>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
<message>
<source>Toolbars</source>
<translation>Werkbalken</translation>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
</message>
2015-06-04 19:49:18 +02:00
<message>
<source>Toolbar for feeds list</source>
<translation>Welkbalk voor feeds lijst</translation>
2015-06-04 19:49:18 +02:00
</message>
2015-07-17 19:26:13 +02:00
<message>
<source>Toolbar for messages list</source>
<translation>Werkbalk voor berichten lijst</translation>
2015-07-17 19:26:13 +02:00
</message>
<message>
<source>Select toolbar to edit</source>
<translation>Selecteer werkbalk om te bewerken</translation>
</message>
<message>
<source>Some critical settings were changed and will be applied after the application gets restarted.
You have to restart manually.</source>
<translation>Sommige kritieke instellingen zijn veranderd en worden van kracht als het programma wordt herstart.
Je moet handmatig herstarten.</translation>
</message>
2014-10-20 18:38:24 +02:00
<message>
<source>Do you want to restart now?</source>
<translation>Wil je nu herstarten?</translation>
2014-10-20 18:38:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Check for updates on application startup</source>
<translation>Controleer op updates als RssGuard wordt gestart</translation>
2014-10-20 18:38:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Use custom date/time format (overrides format loaded from active localization)</source>
<translation>Gebruik aangepaste datum / tijd opmaak (overschrijft de opmaak van de actieve geladen locatie)</translation>
2014-10-20 18:38:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Executables (*)</source>
<extracomment>File filter for external browser selection dialog.
----------
File filter for external e-mail selection dialog.</extracomment>
<translation>Uitvoerbare bestanden (*.*)</translation>
2014-10-20 18:38:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Remove all read messages from all feeds on application exit</source>
<translation>Verwijder de gelezen berichten van alle feeds als rssguard sluit</translation>
2014-10-20 18:38:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation>Downloads</translation>
2014-10-20 18:38:24 +02:00
</message>
2015-04-26 19:41:00 +02:00
<message>
<source>Target directory for downloaded files</source>
<translation>Doelmap voor de gedownloade bestanden</translation>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
</message>
<message>
<source>Ask for each individual downloaded file</source>
<translation>Vraag voor elk individuele gedownloade bestand</translation>
2015-04-26 19:41:00 +02:00
</message>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
<message>
<source>Target directory where all downloaded files are saved</source>
<translation>Doelmap waar alle downloads worden opgeslagen</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Blader</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>Select downloads target directory</source>
<translation>Selecteer gedownloade doelmap </translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Show password</source>
<translation>&amp;Toon paswoord</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>Web browser &amp; e-mail &amp; proxy</source>
<translation>Webbrowser &amp; e-mail &amp; proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Remove junk Trolltech registry key (HKCU\Software\Trolltech) when application quits (Use at your own risk!)</source>
<translation>Verwijder ongewenste Trolltech registersleutel (HKCU\\Software\\Trolltech) wanneer RssGuard wordt afgesloten (Gebruik op eigen risico!)</translation>
</message>
<message>
<source>Working database</source>
<translation>Werkende database</translation>
</message>
<message>
<source>Use custom external web browser</source>
<translation>Gebruik aangepaste externe webbrowser</translation>
</message>
<message>
<source>External e-mail client</source>
<translation>Externe e-mail client</translation>
</message>
<message>
<source>Use custom external e-mail client</source>
<translation>Gebruik een aangepaste externe e-mailclient</translation>
</message>
<message>
<source>E-mail client executable</source>
<translation>Selecteer exe bestand voor e-mail</translation>
</message>
<message>
<source>Executable file of e-mail client</source>
<translation>Uitvoerbaar bestand van e-mail client</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
2014-02-15 22:16:33 +01:00
<message>
<source>Select client</source>
<translation>Selecteer client</translation>
2014-02-15 22:16:33 +01:00
</message>
<message>
<source>Placeholders:
%1 - title of selected message,
%2 - body of selected message.</source>
<translation>Plaatshouders:
2015-12-01 06:29:00 +01:00
.%1 - titel van het geselecteerde bericht,
%2 - body van geselecteerde bericht.</translation>
2014-02-15 22:16:33 +01:00
</message>
<message>
<source>Save all downloaded files to</source>
<translation>Sla alle gedownloade bestanden op naar</translation>
2014-02-15 22:16:33 +01:00
</message>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
<message>
<source>Select e-mail executable</source>
<translation>Selecteer exe bestand voor e-mail</translation>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
</message>
<message>
<source>Mozilla Thunderbird</source>
<translation>Mozilla Thunderbird</translation>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
</message>
2014-02-26 21:41:13 +01:00
<message>
<source>Working database which you have full access to.</source>
<translation>Werkende database waar je volledige toegang tot hebt.</translation>
2014-02-26 21:41:13 +01:00
</message>
2014-03-09 17:09:28 +01:00
<message>
<source>Working database is empty.</source>
<translation>Werkende database is leeg.</translation>
2014-03-09 17:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Working database is ok.</source>
2015-12-01 06:29:00 +01:00
<translation>Werkende database is ok.</translation>
2014-03-09 17:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>(Tray icon is not available.)</source>
<translation>(Pictogram in systeemvak is niet beschikbaar.)</translation>
2014-03-09 17:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Internal message browser fonts</source>
<translation>Intern bericht browser lettertypen</translation>
</message>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
<message>
<source>Note that speed of used MySQL server and latency of used connection medium HEAVILY influences the final performance of this application. Using slow database connections leads to bad performance when browsing feeds or messages.</source>
<translation>Merk op dat de snelheid van de gebruikte MySQL server en wachttijd van de gebruikte verbinding ZWAAR invloed heeft op de uiteindelijke prestaties van deze toepassing. Met langzame database connecties leidt dit tot slechte prestaties tijdens het browsen feeds of berichten.</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
<source>E-mail</source>
2015-12-01 06:29:00 +01:00
<translation>E-mail</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
<source>Enable notifications</source>
2015-12-01 06:29:00 +01:00
<translation>Meldingen aanzetten</translation>
</message>
2016-03-16 07:02:55 +01:00
<message>
<source>Open download manager when new download is started</source>
2016-03-21 07:18:14 +01:00
<translation>Open de download manager wanneer een nieuwe download start</translation>
</message>
<message>
<source>Statusbar</source>
2016-04-03 10:04:31 +02:00
<translation>Statusbalk</translation>
2016-04-03 10:04:01 +02:00
</message>
<message>
<source>Enable D-Bus notifications</source>
2016-04-03 10:04:31 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2016-04-03 10:04:01 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Change font</source>
2016-04-03 10:04:31 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2016-04-03 10:04:01 +02:00
</message>
<message>
<source>Font preview</source>
2016-04-03 10:04:31 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2016-04-03 10:04:01 +02:00
</message>
<message>
<source>Select new font for message viewer</source>
2016-04-03 10:04:31 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2016-04-03 10:04:01 +02:00
</message>
<message>
<source> (not available)</source>
2016-04-03 10:04:31 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2016-03-16 07:02:55 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>FormStandardCategoryDetails</name>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
<message>
<source>Parent category</source>
<translation>Oudere categorie</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
<source>Select parent item for your category.</source>
<translation>Kies hoofd item voor je categorie.</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Titel</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Omschrijving</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Pictogram</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
<source>Select icon for your category.</source>
<translation>Selecteer pictogram voor je categorie.</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
<source>Add new category</source>
<translation>Voeg nieuwe categorie toe</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
<source>Edit existing category</source>
<translation>Bewerk bestaande categorie</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot add category</source>
<translation>Kan geen categorie toevoegen</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
<source>Category was not added due to error.</source>
<translation>Door een fout is de categorie niet toegevoegd.</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot edit category</source>
<translation>Kan categorie niet bewerken</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
<source>Category was not edited due to error.</source>
<translation>Door een fout is de categorie niet bewerkt.</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
<source>Category name is ok.</source>
<translation>Categorie naam is ok.</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
<source>Category name is too short.</source>
<translation>Categorie naam is te kort.</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
<source>Description is empty.</source>
<translation>Omschrijving is leeg.</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
<source>The description is ok.</source>
<translation>Omschrijving is ok.</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
<source>Select icon file for the category</source>
<translation>Kies pictogram bestand voor de categorie</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
<source>Images (*.bmp *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.tga)</source>
<translation>Afbeeldingen (*.bmp *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.tga)</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
<message>
<source>Select icon</source>
<translation>Selecteer pictogram</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleer</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>Look in:</source>
<extracomment>Label to describe the folder for icon file selection dialog.</extracomment>
<translation>Kijk in:</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>Icon name:</source>
<translation>Pictogram naam:</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
2014-01-28 18:53:45 +01:00
<message>
<source>Icon type:</source>
<translation>Type pictogram:</translation>
2014-01-28 18:53:45 +01:00
</message>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
<message>
<source>Category title</source>
<translation>Titel categorie</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
<source>Set title for your category.</source>
<translation>Stel titel in voor je categorie.</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
<source>Category description</source>
<translation>Categorie omschrijving</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
2014-01-28 18:53:45 +01:00
<message>
<source>Set description for your category.</source>
<translation>Stel omschrijving in voor je categorie.</translation>
2014-01-28 18:53:45 +01:00
</message>
<message>
<source>Icon selection</source>
<translation>Pictogram selectie</translation>
2014-01-28 18:53:45 +01:00
</message>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
<message>
<source>Load icon from file...</source>
<translation>Laad pictogram uit een bestand...</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
<source>Do not use icon</source>
<translation>Gebruik geen pictogram</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
<source>Use default icon</source>
<translation>Gebruik standaard pictogram</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>FormStandardFeedDetails</name>
2014-01-28 18:53:45 +01:00
<message>
<source>Parent category</source>
<translation>Oudere categorie</translation>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
</message>
<message>
<source>Select parent item for your feed.</source>
<translation>Kies hoofd item voor je feed.</translation>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
2014-01-28 18:53:45 +01:00
</message>
<message>
<source>Select type of the standard feed.</source>
<translation>Selecteer type van de standaard feed.</translation>
2014-01-28 18:53:45 +01:00
</message>
<message>
<source>Encoding</source>
<translation>Coderen</translation>
2014-01-28 18:53:45 +01:00
</message>
<message>
<source>Select encoding of the standard feed. If you are unsure about the encoding, then select &quot;UTF-8&quot; encoding.</source>
<translation>Kies codering van de standaard feed. Als je niet zeker bent van de codering, selecteer dan &quot;UTF-8&quot; codering.</translation>
2014-01-28 18:53:45 +01:00
</message>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
<message>
<source>Auto-update</source>
<translation>Automatische-update</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
<source>Select the auto-update strategy for this feed. Default auto-update strategy means that the feed will be update in time intervals set in application settings.</source>
<translation>Selekteer de automatische bijwerk strategie voor deze feed.Standaard automatische bijwerken strategie betekent dat de feed zal worden bijgewerkt in tijd tussenpauzes ingesteld in RSSguard instelling.</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Titel</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Omschrijving</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
<source>Fetch it now</source>
<translation>Nu ophalen</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Pictogram</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
2014-02-02 09:48:53 +01:00
<message>
<source>Select icon for your feed.</source>
<translation>Selecteer pictogram voor je feed.</translation>
2014-02-02 09:48:53 +01:00
</message>
<message>
<source>Some feeds require authentication, including GMail feeds. BASIC, NTLM-2 and DIGEST-MD5 authentication schemes are supported.</source>
<translation>Sommige feeds vereisen verificatie,inclusief GMail feeds, BASIC, NTLM-2 en DIGEST-MD5 verificaties schema&apos;s worden ondersteund.</translation>
2014-02-02 09:48:53 +01:00
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Gebruikersnaam</translation>
2014-02-02 09:48:53 +01:00
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Paswoord</translation>
2014-02-02 09:48:53 +01:00
</message>
<message>
<source>Fetch metadata</source>
<translation>Ophalen van metadata</translation>
2014-02-02 09:48:53 +01:00
</message>
<message>
<source>Add new feed</source>
<translation>Voeg nieuw feed toe</translation>
2014-02-02 09:48:53 +01:00
</message>
<message>
<source>Edit existing feed</source>
<translation>Bewerk bestaande feed</translation>
2014-02-02 09:48:53 +01:00
</message>
<message>
<source>Feed name is ok.</source>
<translation>Feed naam is ok.</translation>
2014-02-02 09:48:53 +01:00
</message>
<message>
<source>Feed name is too short.</source>
<translation>Feed naam is te kort.</translation>
2014-02-02 09:48:53 +01:00
</message>
<message>
<source>Description is empty.</source>
<translation>Omschrijving is leeg.</translation>
2014-02-02 09:48:53 +01:00
</message>
<message>
<source>The description is ok.</source>
<translation>Omschrijving is ok.</translation>
2014-02-02 09:48:53 +01:00
</message>
<message>
<source>Username is ok or it is not needed.</source>
<translation>Gebruikersnaam is ok of het is niet nodig.</translation>
2014-02-02 09:48:53 +01:00
</message>
<message>
<source>Username is empty.</source>
<translation>Gebruikersnaam is leeg.</translation>
2014-02-02 09:48:53 +01:00
</message>
<message>
<source>Password is ok or it is not needed.</source>
<translation>Paswoord is ok of het is niet nodig.</translation>
2014-02-02 09:48:53 +01:00
</message>
<message>
<source>Password is empty.</source>
<translation>Paswoord is leeg.</translation>
2014-02-02 09:48:53 +01:00
</message>
<message>
<source>Select icon file for the feed</source>
<translation>Selecteer pictogram bestand voor je feed</translation>
2014-01-28 18:53:45 +01:00
</message>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
<message>
<source>Images (*.bmp *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.tga)</source>
<translation>Afbeeldingen (*.bmp *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.tga)</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>Select icon</source>
<translation>Selecteer pictogram</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleer</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>Look in:</source>
<extracomment>Label for field with icon file name textbox for selection dialog.</extracomment>
<translation>Kijk in:</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>Icon name:</source>
<translation>Pictogram naam:</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>Icon type:</source>
<translation>Type pictogram:</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add feed</source>
<translation>Kan geen feed toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Feed was not added due to error.</source>
<translation>Door een fout is de feed niet toegevoegd.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot edit feed</source>
<translation>Kan feed niet bewerken</translation>
</message>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
<message>
<source>Feed was not edited due to error.</source>
<translation>Door een fout is de feed niet bewerkt.</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>All metadata fetched successfully.</source>
<translation>Alle metadata is succesvol opgehaald.</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>Feed and icon metadata fetched.</source>
<translation>Metadata opgehaald voor feed en pictogram.</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>Result: %1.</source>
<translation>Resultaat: %1.</translation>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
</message>
<message>
<source>Feed or icon metatada not fetched.</source>
<translation>Metadata voor feed en pictogram niet opgehaald.</translation>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
</message>
<message>
<source>Error: %1.</source>
<translation>Fout: %1.</translation>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
</message>
<message>
<source>No metadata fetched.</source>
<translation>Geen metadata opgehaald.</translation>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
</message>
<message>
<source>Icon fetched successfully.</source>
<translation>Pictogram met succes opgehaald.</translation>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
</message>
2014-08-19 17:21:32 +02:00
<message>
<source>Icon metadata fetched.</source>
<translation>Metadata pictogram opgehaald.</translation>
2014-08-19 17:21:32 +02:00
</message>
2014-10-05 19:22:09 +02:00
<message>
<source>Icon metatada not fetched.</source>
<translation>Metadata pictogram niet opgehaald.</translation>
2014-10-05 19:22:09 +02:00
</message>
2014-10-20 18:38:24 +02:00
<message>
<source>No icon fetched.</source>
<translation>Geen pictogram opgehaald.</translation>
2014-10-20 18:38:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Feed title</source>
<translation>Feed naam</translation>
2014-10-20 18:38:24 +02:00
</message>
2015-01-01 09:04:40 +01:00
<message>
<source>Set title for your feed.</source>
<translation>Stel titel in voor je feed.</translation>
2015-01-01 09:04:40 +01:00
</message>
2015-01-10 19:19:56 +01:00
<message>
<source>Feed description</source>
<translation>Feed omschrijving</translation>
2015-01-10 19:19:56 +01:00
</message>
<message>
<source>Set description for your feed.</source>
<translation>Stel omschrijving voor feed in.</translation>
2015-01-10 19:19:56 +01:00
</message>
<message>
<source>Full feed url including scheme</source>
<translation>Volledige feed url inclusief schema</translation>
2015-01-10 19:19:56 +01:00
</message>
<message>
<source>Set url for your feed.</source>
<translation>Stel url in voor je feed.</translation>
</message>
<message>
<source>Set username to access the feed.</source>
<translation>Stel gebruikersnaam in voor toegang tot feed.</translation>
</message>
<message>
<source>Set password to access the feed.</source>
<translation>Stel paswoord in voor toegang tot feed.</translation>
</message>
<message>
<source>Icon selection</source>
<translation>Pictogram selectie</translation>
</message>
<message>
<source>Load icon from file...</source>
<translation>Laad pictogram uit een bestand...</translation>
</message>
<message>
<source>Do not use icon</source>
<translation>Gebruik geen pictogram</translation>
</message>
<message>
<source>Use default icon</source>
<translation>Gebruik standaard pictogram</translation>
</message>
2015-04-26 19:41:00 +02:00
<message>
<source>Fetch icon from feed</source>
<translation>Pictogram opgehaald van feed</translation>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
</message>
<message>
<source>No metadata fetched so far.</source>
<translation>Nog geen metadata opgehaald.</translation>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
</message>
<message>
<source>Auto-update using global interval</source>
<translation>Automatisch bijwerken met behulp van globale interval</translation>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
</message>
<message>
<source>Auto-update every</source>
<translation>Automatisch bijwerken elke</translation>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
</message>
<message>
<source>Do not auto-update at all</source>
<translation>Niet automatisch bijwerken </translation>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
</message>
2015-12-16 06:46:27 +01:00
<message>
<source>Requires HTTP authentication</source>
2015-12-16 07:33:15 +01:00
<translation>Vereist HTTP verificatie</translation>
2015-12-16 06:46:27 +01:00
</message>
2016-01-14 19:07:37 +01:00
<message>
<source>The URL is ok.</source>
2016-01-15 06:27:39 +01:00
<translation>De URL is ok.</translation>
2016-01-14 19:07:37 +01:00
</message>
<message>
<source>The URL does not meet standard pattern. Does your URL start with &quot;http://&quot; or &quot;https://&quot; prefix.</source>
2016-01-15 06:27:39 +01:00
<translation>De URL voldoet niet aan het standaard patroon. Start je url met &quot;http://&quot; of &quot;https://&quot; prefix.</translation>
2016-01-14 19:07:37 +01:00
</message>
<message>
<source>The URL is empty.</source>
2016-01-15 06:27:39 +01:00
<translation>De URL is leeg.</translation>
2016-01-14 19:07:37 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>FormStandardImportExport</name>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
<message>
<source>&amp;Select file</source>
<translation>&amp;Selecteer bestand</translation>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Check all items</source>
<translation>&amp;Controleer alle items</translation>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
</message>
<message>
<source>&amp;Uncheck all items</source>
<translation>&amp;Vinkje bij alle items</translation>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
</message>
<message>
<source>Operation results</source>
<translation>Resultaten</translation>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
</message>
<message>
<source>No file is selected.</source>
<translation>Geen bestand geselecteerd.</translation>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
</message>
<message>
<source>No operation executed yet.</source>
<translation>Nog geen handeling uitgevoerd.</translation>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
</message>
<message>
<source>Destination file</source>
<translation>Doelbestand</translation>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
</message>
<message>
<source>Source feeds &amp;&amp; categories</source>
<translation>Source Feeds &amp;&amp; categorieën</translation>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
</message>
<message>
<source>Export feeds</source>
<translation>Exporteer feeds</translation>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
</message>
<message>
<source>Source file</source>
<translation>Source bestand</translation>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
</message>
<message>
<source>Target feeds &amp;&amp; categories</source>
<translation>Doelgroep feeds &amp;&amp; categorieën</translation>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
</message>
<message>
<source>Import feeds</source>
2015-12-01 06:29:00 +01:00
<translation>Importeer feeds</translation>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
</message>
<message>
<source>OPML 2.0 files (*.opml)</source>
<translation>OPML 2.0 bestanden (*.opml)</translation>
2015-04-26 19:41:00 +02:00
</message>
2015-07-11 18:37:26 +02:00
<message>
<source>Select file for feeds export</source>
<translation>Selecteer bestand voor feed export</translation>
2015-07-11 18:37:26 +02:00
</message>
<message>
<source>File is selected.</source>
<translation>Bestand is geselecteerd.</translation>
2015-07-11 18:37:26 +02:00
</message>
<message>
<source>Select file for feeds import</source>
<translation>Selecteer bestand voor feed import</translation>
2015-07-11 18:37:26 +02:00
</message>
<message>
<source>Cannot open source file.</source>
<translation>Kan source bestand niet openen.</translation>
2015-07-11 18:37:26 +02:00
</message>
<message>
<source>Feeds were loaded.</source>
<translation>Feeds zijn geladen.</translation>
2015-07-11 18:37:26 +02:00
</message>
<message>
<source>Error, file is not well-formed. Select another file.</source>
<translation>Fout, het bestand is niet goed gevormd. Selecteer een ander bestand.</translation>
2015-07-11 18:37:26 +02:00
</message>
2015-07-17 19:26:13 +02:00
<message>
<source>Error occurred. File is not well-formed. Select another file.</source>
<translation>Fout opgetreden. Bestand is niet goed gevormd. Selecteer een ander bestand.</translation>
2015-07-17 19:26:13 +02:00
</message>
<message>
<source>Feeds were exported successfully.</source>
<translation>Feeds zijn met succes geëxporteerd.</translation>
2015-07-17 19:26:13 +02:00
</message>
2015-07-29 17:40:56 +02:00
<message>
<source>Critical error occurred.</source>
<translation>Kritieke fout opgetreden.</translation>
2015-07-29 17:40:56 +02:00
</message>
2016-01-14 19:07:37 +01:00
<message>
<source>Parsing data...</source>
2016-01-15 06:27:39 +01:00
<translation>Gegevens ontleden...</translation>
2016-01-14 19:07:37 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot write into destination file: &apos;%1&apos;.</source>
2016-01-15 06:27:39 +01:00
<translation>Kan niet schrijven naar doelbestand: &apos;%1&apos;.</translation>
2016-01-14 19:07:37 +01:00
</message>
2016-01-22 12:24:41 +01:00
<message>
<source>Root node</source>
2016-01-26 07:45:55 +01:00
<translation>Root rechten</translation>
2016-01-22 12:24:41 +01:00
</message>
<message>
<source>Select parent item for your feed.</source>
2016-01-26 07:45:55 +01:00
<translation>Kies hoofd item voor je feed.</translation>
2016-01-22 12:24:41 +01:00
</message>
<message>
<source>TXT files [one URL per line] (*.txt)</source>
2016-01-26 07:45:55 +01:00
<translation>TXT bestanden (een url per lijn) (*.txt)</translation>
2016-01-22 12:24:41 +01:00
</message>
<message>
<source>Get online metadata</source>
2016-01-26 07:45:55 +01:00
<translation>Krijg metadata online</translation>
2016-01-22 12:24:41 +01:00
</message>
<message>
<source>Metadata for your feeds can be fetched online. Note that the action could take several minutes, depending on number of feeds.</source>
2016-01-26 07:45:55 +01:00
<translation>Metadata voor uw feeds kunnen online worden opgehaald. Merk op dat de actie een aantal minuten kan duren, afhankelijk van het aantal feeds.</translation>
2016-01-22 12:24:41 +01:00
</message>
<message>
<source>Do you want to fetch feed metadata online?</source>
2016-01-26 07:45:55 +01:00
<translation>Wilt u de feed metadata online ophalen?</translation>
2016-01-22 12:24:41 +01:00
</message>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
</context>
<context>
<name>FormUpdate</name>
<message>
<source>Current release</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Huidige versie</translation>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
</message>
<message>
<source>Available release</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Beschikbare versie</translation>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
</message>
<message>
<source>Changes</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Veranderingen</translation>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
</message>
<message>
<source>Status</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Status</translation>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
</message>
<message>
<source>unknown</source>
2014-03-09 17:09:28 +01:00
<extracomment>Unknown release.</extracomment>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>onbekend</translation>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
</message>
<message>
<source>List with updates was not
downloaded successfully.</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Lijst met updates is niet
succesvol gedownload.</translation>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
</message>
<message>
<source>New release available.</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Nieuwe versie beschikbaar.</translation>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
</message>
<message>
<source>This is new version which can be
downloaded and installed.</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Dit is een nieuwe versie welke kan
worden gedownload en geinstalleerd.</translation>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
</message>
<message>
2014-02-25 16:14:42 +01:00
<source>Error: &apos;%1&apos;.</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Fout: %1&apos;.</translation>
2014-02-25 16:14:42 +01:00
</message>
<message>
<source>No new release available.</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Geen nieuwe versie beschikbaar.</translation>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
</message>
<message>
<source>This release is not newer than
2014-02-25 16:14:42 +01:00
currently installed one.</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Deze versie is niet nieuwer dan
de geïnstalleerde.</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
2014-02-27 18:15:16 +01:00
<message>
<source>Check for updates</source>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<translation>Controleer op updates</translation>
2014-02-27 18:15:16 +01:00
</message>
2014-03-09 17:09:28 +01:00
<message>
<source>Update</source>
2014-03-17 17:58:14 +01:00
<translation>Update</translation>
2014-03-09 17:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Download new installation files.</source>
2014-03-17 17:58:14 +01:00
<translation>Download nieuwe installatie bestanden.</translation>
2014-03-09 17:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Checking for updates failed.</source>
2014-03-17 17:58:14 +01:00
<translation>Zoeken naar updates mislukt.</translation>
2014-03-09 17:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Download installation file for your OS.</source>
2014-03-29 18:42:21 +01:00
<translation>Download installatie bestand voor OS/2.</translation>
2014-03-09 17:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Installation file is not available directly.
Go to application website to obtain it manually.</source>
2014-03-17 17:58:14 +01:00
<translation>Installatie bestand in nu niet beschikbaar.
Ga naar RRSguard website en download het handmatig.</translation>
2014-03-09 17:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>No new update available.</source>
2014-03-17 17:58:14 +01:00
<translation>Geen nieuwe update beschikbaar.</translation>
2014-03-09 17:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot update application</source>
2014-03-17 17:58:14 +01:00
<translation>Kan RSSguard niet updaten</translation>
2014-03-09 17:09:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot navigate to installation file. Check new installation downloads manually on project website.</source>
2014-03-29 18:42:21 +01:00
<translation>Kan niet naar installatiebestand bladeren. Controleer nieuwe installatie downloads handmatig op RSSguard website.</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
<message>
<source>Download update</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Download update</translation>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
</message>
<message>
<source>Downloaded %1% (update size is %2 kB).</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Downloaded %1% (update grootte is %2 kB).</translation>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
</message>
<message>
<source>Downloading update...</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Update downloaden ...</translation>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
</message>
<message>
<source>Downloaded successfully</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Download succesvol voltooid</translation>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
</message>
<message>
<source>Package was downloaded successfully.</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Het pakket is succesvol gedownload.</translation>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
</message>
<message>
<source>Install update</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Installeer de update</translation>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
</message>
<message>
<source>Error occured</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Fout opgetreden</translation>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
</message>
<message>
<source>Error occured during downloading of the package.</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Er is een fout opgetreden tijdens het downloaden van het pakket.</translation>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
</message>
<message>
<source>Cannot launch external updater. Update application manually.</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Kan externe updater niet starten. Update rssguard handmatig.</translation>
2014-04-20 09:00:10 +02:00
</message>
<message>
<source>Go to application website</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Ga naar Rssguard website</translation>
</message>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</context>
2015-05-30 10:13:29 +02:00
<context>
<name>IOFactory</name>
<message>
2015-05-31 17:30:19 +02:00
<source>Cannot open file &apos;%1&apos; for reading.</source>
2015-06-09 16:40:14 +02:00
<translation>Kan bestand &apos;%1&apos; niet openen om te lezen.</translation>
2015-05-30 10:13:29 +02:00
</message>
2015-07-24 07:17:26 +02:00
<message>
<source>Cannot open file &apos;%1&apos; for writting.</source>
<translation>Kan bestand &apos;%1&apos; niet openen om te schrijven.</translation>
2015-07-24 07:17:26 +02:00
</message>
2015-05-30 10:13:29 +02:00
</context>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
<context>
2016-04-03 10:04:01 +02:00
<name>MessagePreviewer</name>
<message>
<source>You clicked link &quot;%1&quot;. You can download the link contents or open it in external web browser.</source>
2016-04-03 10:04:31 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2016-04-03 10:04:01 +02:00
</message>
<message>
<source>What action do you want to take?</source>
2016-04-03 10:04:31 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2016-04-03 10:04:01 +02:00
</message>
<message>
<source>Open in external browser</source>
2016-04-03 10:04:31 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2016-04-03 10:04:01 +02:00
</message>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
<message>
2016-04-03 10:04:01 +02:00
<source>Download</source>
2016-04-03 10:04:31 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2016-04-03 10:04:01 +02:00
</message>
<message>
<source>Mark message as read</source>
2016-04-03 10:04:31 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2016-04-03 10:04:01 +02:00
</message>
<message>
<source>Mark message as unread</source>
2016-04-03 10:04:31 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2016-04-03 10:04:01 +02:00
</message>
<message>
<source>Switch message importance</source>
2016-04-03 10:04:31 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>MessagesModel</name>
<message>
<source>Id</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>ld</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Read</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Lees</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Deleted</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>verwijder</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Important</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Belangrijk</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Feed</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Feed</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Title</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Titel</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Url</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Url</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Author</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Auteur</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Created on</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Gemaakt op</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Contents</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Inhoud</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
<message>
<source>Id of the message.</source>
<translation>Id van het bericht.</translation>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
</message>
<message>
<source>Is message read?</source>
<translation>Is bericht gelezen?</translation>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
</message>
<message>
<source>Is message deleted?</source>
<translation>Is bericht verwijderd?</translation>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
</message>
<message>
<source>Is message important?</source>
<translation>IS bericht belangrijk?</translation>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
</message>
<message>
<source>Id of feed which this message belongs to.</source>
<translation>Id van feed waar dit bericht bijhoort.</translation>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
</message>
<message>
<source>Title of the message.</source>
<translation>Titel van het bericht.</translation>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
</message>
<message>
<source>Url of the message.</source>
<translation>Url van het bericht.</translation>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
</message>
<message>
<source>Author of the message.</source>
<translation>De schrijver van het bericht.</translation>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
</message>
<message>
<source>Creation date of the message.</source>
<translation>Aanmaakdatum van het bericht.</translation>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
</message>
<message>
<source>Contents of the message.</source>
<translation>Inhoud van het bericht.</translation>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
</message>
2014-11-09 10:22:15 +01:00
<message>
<source>Permanently deleted</source>
2015-02-09 15:55:49 +01:00
<translation>Definitief verwijderd</translation>
2014-11-09 10:22:15 +01:00
</message>
<message>
<source>Is message permanently deleted from recycle bin?</source>
2015-02-09 15:55:49 +01:00
<translation>Is het bericht definitief verwijderd uit de prullenbak?</translation>
2014-11-09 10:22:15 +01:00
</message>
2015-04-26 19:41:00 +02:00
<message>
<source>Attachments</source>
2015-05-24 17:42:27 +02:00
<translation>Bijlagen</translation>
2015-04-26 19:41:00 +02:00
</message>
<message>
<source>List of attachments.</source>
2015-05-24 17:42:27 +02:00
<translation>Bijlagen lijst.</translation>
2015-04-26 19:41:00 +02:00
</message>
<message>
2015-12-16 06:46:27 +01:00
<source>Loading of messages failed, maybe messages could not be downloaded.</source>
2015-12-16 19:09:55 +01:00
<translation>Laden van berichten mislukt, misschien konden berichten niet worden gedownload.</translation>
</message>
<message>
2015-12-16 06:46:27 +01:00
<source>Loading of messages from item &apos;%1&apos; failed.</source>
2015-12-16 19:09:55 +01:00
<translation>Laden van berichten voor item &apos;%1&apos; mislukt.</translation>
2015-12-16 06:46:27 +01:00
</message>
<message>
<source>Account ID</source>
2015-12-16 19:09:55 +01:00
<translation>Account ID</translation>
2015-12-16 06:46:27 +01:00
</message>
<message>
<source>Custom ID</source>
2016-03-16 07:02:55 +01:00
<translation>Aangepaste ID</translation>
2015-12-16 06:46:27 +01:00
</message>
<message>
<source>Account ID of the message.</source>
2015-12-16 19:09:55 +01:00
<translation>Account ID van het bericht.</translation>
2015-12-16 06:46:27 +01:00
</message>
<message>
<source>Custom ID of the message</source>
2016-03-16 07:02:55 +01:00
<translation>Aangepaste ID van het bericht</translation>
</message>
2016-02-29 05:59:47 +01:00
<message>
<source>Custom hash</source>
2016-03-16 07:02:55 +01:00
<translation>Aangepaste hash</translation>
2016-02-29 05:59:47 +01:00
</message>
<message>
<source>Custom hash of the message.</source>
2016-03-16 07:02:55 +01:00
<translation>Aangepaste hash van bericht.</translation>
2016-02-29 05:59:47 +01:00
</message>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</context>
<context>
<name>MessagesToolBar</name>
<message>
<source>Search messages</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Zoek berichten</translation>
</message>
<message>
<source>Message search box</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Berichten zoek box</translation>
</message>
<message>
<source>Menu for highlighting messages</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Menu voor markeren berichten</translation>
</message>
<message>
<source>No extra highlighting</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Niet extra markeren</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight unread messages</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Markeer ongelezen berichten</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight important messages</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Markeer belangrijke berichten</translation>
</message>
<message>
<source>Display all messages</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Toon alle berichten</translation>
</message>
<message>
<source>Message highlighter</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Bericht markeerder</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar spacer</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Werkbalk ruimte</translation>
</message>
</context>
2013-12-08 14:02:28 +01:00
<context>
<name>MessagesView</name>
<message>
<source>Context menu for messages</source>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
<translation>Contextmenu voor berichten</translation>
</message>
2014-01-17 19:25:54 +01:00
<message>
<source>Problem with starting external web browser</source>
<translation>Probleem om externe webbrowser te starten</translation>
2014-01-17 19:25:54 +01:00
</message>
<message>
<source>External web browser could not be started.</source>
<translation>Externe webbrowser kon niet worden gestart.</translation>
2014-01-17 19:25:54 +01:00
</message>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
<message>
<source>Problem with starting external e-mail client</source>
2015-06-09 16:40:14 +02:00
<translation>Probleem om externe e-mail client te starten</translation>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
</message>
<message>
<source>External e-mail client could not be started.</source>
2015-06-09 16:40:14 +02:00
<translation>Externe e-mail client kon niet worden gestart.</translation>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
</message>
2016-04-03 10:04:01 +02:00
<message>
<source>Newspaper view</source>
2016-04-03 10:04:31 +02:00
<translation>Krantweergave</translation>
2016-04-03 10:04:01 +02:00
</message>
2013-12-08 14:02:28 +01:00
</context>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
<context>
2014-02-27 18:15:16 +01:00
<name>NetworkFactory</name>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
<message>
<source>protocol error</source>
2014-02-26 19:18:11 +01:00
<extracomment>Network status.</extracomment>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<translation>protocol fout</translation>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
</message>
<message>
<source>host not found</source>
2014-02-26 19:18:11 +01:00
<extracomment>Network status.</extracomment>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<translation>host niet gevonden</translation>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
</message>
<message>
<source>connection refused</source>
2014-02-26 19:18:11 +01:00
<extracomment>Network status.</extracomment>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<translation>verbinding geweigerd</translation>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
</message>
<message>
<source>connection timed out</source>
2014-02-26 19:18:11 +01:00
<extracomment>Network status.</extracomment>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<translation>Verbindings time-out</translation>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
</message>
<message>
<source>SSL handshake failed</source>
2014-02-26 19:18:11 +01:00
<extracomment>Network status.</extracomment>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<translation>SSL handshake is mislukt</translation>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
</message>
<message>
<source>proxy server connection refused</source>
2014-02-26 19:18:11 +01:00
<extracomment>Network status.</extracomment>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<translation>proxy server verbinding geweigerd</translation>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
</message>
<message>
<source>temporary failure</source>
2014-02-26 19:18:11 +01:00
<extracomment>Network status.</extracomment>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<translation>tijdelijke storing</translation>
2014-02-27 18:15:16 +01:00
</message>
<message>
<source>authentication failed</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<translation>verificatie mislukt</translation>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
</message>
<message>
<source>proxy authentication required</source>
2014-02-26 19:18:11 +01:00
<extracomment>Network status.</extracomment>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<translation>proxy verificatie vereist</translation>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
</message>
<message>
<source>proxy server not found</source>
2014-02-26 19:18:11 +01:00
<extracomment>Network status.</extracomment>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<translation>proxy server niet gevonden</translation>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
</message>
<message>
2014-02-27 18:15:16 +01:00
<source>content not found</source>
2014-02-26 19:18:11 +01:00
<extracomment>Network status.</extracomment>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<translation>inhoud niet gevonden</translation>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
</message>
2014-02-25 16:14:42 +01:00
<message>
2014-02-27 18:15:16 +01:00
<source>unknown error</source>
2014-02-26 19:18:11 +01:00
<extracomment>Network status.</extracomment>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<translation>onbekende fout</translation>
2014-02-25 16:14:42 +01:00
</message>
2014-09-01 18:17:17 +02:00
<message>
<source>no errors</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>geen fouten</translation>
2014-09-01 18:17:17 +02:00
</message>
2015-06-04 19:49:18 +02:00
<message>
<source>access to content was denied</source>
2015-06-09 16:40:14 +02:00
<translation>toegang tot inhoud is geweigerd</translation>
2015-06-04 19:49:18 +02:00
</message>
<message>
<source>connection timed out or was cancelled</source>
2015-06-09 16:40:14 +02:00
<translation>verbinding verlopen of werd geannuleerd</translation>
2015-06-04 19:49:18 +02:00
</message>
2016-03-21 07:18:14 +01:00
<message>
<source>unknown content</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
2016-04-03 10:04:31 +02:00
<translation>onbekende inhoud</translation>
2016-04-03 10:04:01 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>NewspaperPreviewer</name>
<message>
<source>Form</source>
2016-04-03 10:04:31 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2016-04-03 10:04:01 +02:00
</message>
<message numerus="yes">
<source>Show more messages (%n remaining)</source>
2016-04-03 10:04:31 +02:00
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
2016-04-03 10:04:01 +02:00
</message>
<message>
<source>Cannot show more messages</source>
2016-04-03 10:04:31 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2016-04-03 10:04:01 +02:00
</message>
<message>
<source>Cannot show more messages because parent feed was removed.</source>
2016-04-03 10:04:31 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2016-03-21 07:18:14 +01:00
</message>
2014-02-27 18:15:16 +01:00
</context>
2016-02-19 06:29:58 +01:00
<context>
<name>OwnCloudServiceRoot</name>
<message>
<source>Sync in</source>
<translation>Sync in</translation>
</message>
</context>
2014-02-27 18:15:16 +01:00
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>LANG_ABBREV</source>
<extracomment>Abbreviation of language, e.g. en. Use ISO 639-1 code here combined with ISO 3166-1 (alpha-2) code. Examples: &quot;cs_CZ&quot;, &quot;en_GB&quot;, &quot;en_US&quot;.</extracomment>
<translation>nl_NL</translation>
</message>
<message>
<source>LANG_VERSION</source>
<extracomment>Version of your translation, e.g. 1.0.</extracomment>
2014-03-29 18:42:21 +01:00
<translation>0.07</translation>
2014-02-27 18:15:16 +01:00
</message>
<message>
<source>LANG_AUTHOR</source>
<extracomment>Name of translator - optional.</extracomment>
<translation>Elbert Pol</translation>
</message>
<message>
<source>LANG_EMAIL</source>
<translation>elbert.pol@gmail.com</translation>
2014-02-25 16:14:42 +01:00
</message>
2015-05-30 10:13:29 +02:00
<message>
<source>LANG_NAME</source>
<extracomment>Name of language, e.g. English.</extracomment>
2015-06-09 16:40:14 +02:00
<translation>Nederlands</translation>
2015-05-30 10:13:29 +02:00
</message>
<message numerus="yes">
<source>
+ %n other feeds.</source>
2016-04-03 10:04:31 +02:00
<translation><numerusform>
2015-12-01 06:29:00 +01:00
2016-04-03 10:04:31 +02:00
+ %n andere feed.</numerusform><numerusform>
2015-12-01 06:29:00 +01:00
2016-04-03 10:04:31 +02:00
+ %n andere feeds.</numerusform></translation>
</message>
2015-05-31 17:30:19 +02:00
<message>
<source>Welcome to %1.
Please, check NEW stuff included in this
version by clicking this popup notification.</source>
2015-12-01 06:29:00 +01:00
<translation>Welkom bij %1.
Check voor NIEUW materiaal in deze versie
door te clicken op deze popup melding.</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to %1.</source>
2015-12-01 06:29:00 +01:00
<translation>Welkom bij %1.</translation>
2015-05-31 17:30:19 +02:00
</message>
2015-07-11 18:37:26 +02:00
<message>
<source>Load initial set of feeds</source>
2015-12-01 06:29:00 +01:00
<translation>Laad eerste set van de feeds</translation>
2015-07-11 18:37:26 +02:00
</message>
2015-12-16 19:09:55 +01:00
<message>
<source>This service offers integration with Tiny Tiny RSS.
Tiny Tiny RSS is an open source web-based news feed (RSS/Atom) reader and aggregator, designed to allow you to read news from any location, while feeling as close to a real desktop application as possible.
At least API level %1 is required.</source>
2015-12-19 07:11:27 +01:00
<translation>Deze service biedt integratie met TinyTiny RSS.
Tiny Tiny RSS is een open source web-based nieuws-feed (RSS / Atom) lezer en aggregator, ontworpen om u nieuws te laten lezen vanaf elke locatie, terwijl u het gevoel hebt zo dicht mogelijk bij een echte desktop te zijn.
Een API niveau van tenminste %1 is vereist.</translation>
2015-12-16 19:09:55 +01:00
</message>
<message>
<source>The News app is an RSS/Atom feed aggregator. It is part of ownCloud suite. This plugin implements %1 API.</source>
2016-02-19 06:29:58 +01:00
<translation>De Nieuws app is een RSS/Atom feed aggegrator. Het is deel van de ownCloud suite. Deze plugin implementeert %1 API.</translation>
</message>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</context>
2015-07-24 10:05:42 +02:00
<context>
<name>RecycleBin</name>
<message>
<source>Recycle bin</source>
<translation>Prullenbak</translation>
2015-07-24 10:05:42 +02:00
</message>
<message>
<source>Recycle bin contains all deleted messages from all feeds.</source>
<translation>De prullenbak bevat alle verwijderde berichten van alle feeds.</translation>
2015-07-24 10:05:42 +02:00
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n deleted message(s).</source>
2016-04-03 10:04:31 +02:00
<translation><numerusform>%n verwijderde bericht(en).</numerusform><numerusform>%n verwijderde bericht(en).</numerusform></translation>
2015-07-24 10:05:42 +02:00
</message>
2015-12-16 06:46:27 +01:00
<message>
<source>Recycle bin
%1</source>
2015-12-16 19:09:55 +01:00
<translation>Prullenbak
%1</translation>
2015-12-16 06:46:27 +01:00
</message>
2016-02-29 05:59:47 +01:00
<message>
<source>Restore recycle bin</source>
2016-03-16 07:02:55 +01:00
<translation>Herstel vuilnisbak</translation>
2016-02-29 05:59:47 +01:00
</message>
<message>
<source>Empty recycle bin</source>
2016-02-29 09:46:50 +01:00
<translation>Leeg vuilnisbak</translation>
2016-02-29 05:59:47 +01:00
</message>
2015-12-16 06:46:27 +01:00
</context>
<context>
<name>RootItem</name>
<message numerus="yes">
<source>%n unread message(s).</source>
<extracomment>Tooltip for &quot;unread&quot; column of feed list.</extracomment>
2016-04-03 10:04:31 +02:00
<translation><numerusform>%n ongelezen bericht.</numerusform><numerusform>%n ongelezen berichten.</numerusform></translation>
2015-12-16 06:46:27 +01:00
</message>
2015-07-24 10:05:42 +02:00
</context>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
<context>
<name>ShortcutCatcher</name>
<message>
2014-03-29 18:42:21 +01:00
<source>Reset to original shortcut.</source>
<translation>Reset naar standaard sneltoets.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear current shortcut.</source>
<translation>Wis huidige sneltoets.</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
2014-03-29 18:42:21 +01:00
<source>Click and hit new shortcut.</source>
<translation>Klik en raak nieuwe sneltoets.</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>StandardCategory</name>
<message>
<source>%1 (category)%2%3</source>
<extracomment>Tooltip for standard feed.</extracomment>
<translation>%1 (categorie)%2%3</translation>
</message>
<message>
<source>
This category does not contain any nested items.</source>
<translation>
Deze categorie bevat geen nested items.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StandardFeed</name>
<message>
<source>Metadata not fetched</source>
2015-12-01 06:29:00 +01:00
<translation>Metadata niet opgehaald</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata was not fetched because: %1.</source>
2015-12-01 06:29:00 +01:00
<translation>Metadate niet opgehaald omdat: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>does not use auto-update</source>
<extracomment>Describes feed auto-update status.</extracomment>
2015-12-01 06:29:00 +01:00
<translation>automatisch bijwerken niet gebruiken</translation>
</message>
<message>
<source>uses global settings</source>
<extracomment>Describes feed auto-update status.</extracomment>
2015-12-01 06:29:00 +01:00
<translation>gebruik algemene instellingen</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>uses specific settings (%n minute(s) to next auto-update)</source>
<extracomment>Describes feed auto-update status.</extracomment>
2016-04-03 10:04:31 +02:00
<translation><numerusform>gebruik specifieke instellingen (%n minuut voor volgende automatische update)</numerusform><numerusform>gebruik specifieke instellingen (%n minuten voor volgende automatische update)</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2)%3
Network status: %6
Encoding: %4
Auto-update status: %5</source>
<extracomment>Tooltip for feed.</extracomment>
2015-12-01 06:29:00 +01:00
<translation>%1 (%2)%3
Netwerk status: %6
Coderen: %4
2015-12-01 06:29:00 +01:00
Auto-update status: %5 </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StandardServiceRoot</name>
<message>
<source>This is obligatory service account for standard RSS/RDF/ATOM feeds.</source>
2015-12-01 06:29:00 +01:00
<translation>Dit is verplichte service account voor standaard RSS/RDF/ATOM feeds.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to load initial set of feeds?</source>
2015-12-01 06:29:00 +01:00
<translation>Wil je de eerste set van feeds laden?</translation>
</message>
<message>
<source>Error when loading initial feeds</source>
2015-12-01 06:29:00 +01:00
<translation>Fout bij het laden van de eerste feeds</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch metadata</source>
2015-12-01 06:29:00 +01:00
<translation>Ophalen van metadata</translation>
</message>
<message>
<source>Import successfull, but some feeds/categories were not imported due to error.</source>
2015-12-01 06:29:00 +01:00
<translation>Importeren succesvol, maar sommige feeds / categorieën waren niet goed geïmporteerd door fouten.</translation>
</message>
<message>
<source>Import was completely successfull.</source>
2015-12-01 06:29:00 +01:00
<translation>Importeren is helemaal geslaagd.</translation>
</message>
<message>
<source>Export feeds</source>
2015-12-01 06:29:00 +01:00
<translation>Exporteer feeds</translation>
</message>
<message>
<source>Import feeds</source>
2015-12-01 06:29:00 +01:00
<translation>Importeer feeds</translation>
</message>
2015-12-16 06:46:27 +01:00
<message>
<source>This is service account for standard RSS/RDF/ATOM feeds.
Account ID: %1</source>
2015-12-16 19:09:55 +01:00
<translation>Dit is een service account voor standaard RSS/RDF/ATOM feeds.
Account ID: %1</translation>
2015-12-16 06:46:27 +01:00
</message>
2016-01-14 19:07:37 +01:00
<message>
<source>This new account does not include any feeds. You can now add default set of feeds.</source>
2016-01-15 06:27:39 +01:00
<translation>Dit nieuwe account bevat geen feeds. U kunt de standaard set van feeds toevoegen.</translation>
2016-01-14 19:07:37 +01:00
</message>
2016-01-26 07:45:55 +01:00
<message>
<source>Cannot add item</source>
2016-01-31 19:57:17 +01:00
<translation>Kan item niet toevoegen</translation>
2016-01-26 07:45:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot add feed because another critical operation is ongoing.</source>
2016-01-31 19:57:17 +01:00
<translation>Kan geen feed toevoegen omdat een andere kritieke operatie aan de gang is.</translation>
2016-01-26 07:45:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot add category</source>
<translation>Kan geen categorie toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add category because another critical operation is ongoing.</source>
2016-01-31 19:57:17 +01:00
<translation>Kan geen categorie toevoegen omdat een andere kritieke operatie aan de gang is.</translation>
2016-01-26 07:45:55 +01:00
</message>
</context>
2014-01-17 19:25:54 +01:00
<context>
<name>StatusBar</name>
2016-03-21 07:18:14 +01:00
<message>
<source>Feed update progress bar</source>
2016-04-03 10:04:31 +02:00
<translation>Feed update progresbalk</translation>
2016-03-21 07:18:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Feed update label</source>
2016-04-03 10:04:31 +02:00
<translation>Feed update label</translation>
2014-01-17 19:25:54 +01:00
</message>
<message>
2016-03-21 07:18:14 +01:00
<source>File download progress bar</source>
2016-04-03 10:04:31 +02:00
<translation>Bestandsdownload progresbar</translation>
2016-03-21 07:18:14 +01:00
</message>
<message>
<source>File download label</source>
2016-04-03 10:04:31 +02:00
<translation>Bestandsdownload label</translation>
2016-03-21 07:18:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Toolbar spacer</source>
<translation>Werkbalkruimte</translation>
2014-01-17 19:25:54 +01:00
</message>
</context>
2014-10-20 18:38:24 +02:00
<context>
<name>SystemFactory</name>
<message>
<source>New version available</source>
2014-10-23 16:44:09 +02:00
<translation>Nieuwe versie beschikbaar</translation>
2014-10-20 18:38:24 +02:00
</message>
<message>
<source>Click the bubble for more information.</source>
2014-10-23 16:44:09 +02:00
<translation>Klik op luchtbel voor meer informatie.</translation>
2014-10-20 18:38:24 +02:00
</message>
<message>
<source>anonymous</source>
2015-12-01 06:29:00 +01:00
<translation>Anoniem</translation>
</message>
2014-10-20 18:38:24 +02:00
</context>
2014-09-26 16:40:19 +02:00
<context>
<name>SystemTrayIcon</name>
<message>
<source>%1
Unread news: %2</source>
2014-10-20 18:48:45 +02:00
<translation>%1
Ongelezen nieuws: %2</translation>
2014-09-26 16:40:19 +02:00
</message>
</context>
2014-01-28 18:53:45 +01:00
<context>
<name>TabBar</name>
<message>
<source>Close this tab.</source>
<translation>Sluit dit tabblad.</translation>
2014-01-28 18:53:45 +01:00
</message>
<message>
<source>Close tab</source>
<translation>Sluit tabblad</translation>
2014-01-28 18:53:45 +01:00
</message>
</context>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
<context>
<name>TabWidget</name>
<message>
<source>Feeds</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Feeds</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Browse your feeds and messages</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Blader door feeds en berichten</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
2014-03-16 18:37:47 +01:00
<message>
<source>Displays main menu.</source>
2014-03-29 18:42:21 +01:00
<translation>Toont het hoofdmenu.</translation>
2014-03-16 18:37:47 +01:00
</message>
<message>
<source>Main menu</source>
2014-03-29 18:42:21 +01:00
<translation>Hoofdmenu</translation>
</message>
2015-01-10 19:19:56 +01:00
<message>
<source>Downloads</source>
2015-02-09 15:55:49 +01:00
<translation>Downloads</translation>
2015-01-10 19:19:56 +01:00
</message>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</context>
2016-04-03 10:04:01 +02:00
<context>
<name>TimeSpinBox</name>
<message numerus="yes">
<source>%n hour(s)</source>
2016-04-03 10:04:31 +02:00
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
2016-04-03 10:04:01 +02:00
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n minute(s)</source>
2016-04-03 10:04:31 +02:00
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
2016-04-03 10:04:01 +02:00
</message>
<message>
<source> and </source>
2016-04-03 10:04:31 +02:00
<translation type="unfinished"/>
2016-04-03 10:04:01 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>ToolBarEditor</name>
<message>
<source>Activated actions</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Geactiveerde acties</translation>
</message>
<message>
<source>Available actions</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Beschikbare acties</translation>
</message>
<message>
<source>Insert separator</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Scheidingsteken invoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Insert spacer</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Voeg ruimte in</translation>
</message>
<message>
<source>Separator</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Scheidingsteken</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar spacer</source>
2014-09-28 14:18:41 +02:00
<translation>Werkbalk ruimte</translation>
</message>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
<message>
<source>Move action up</source>
2015-06-09 16:40:14 +02:00
<translation>Verplaats maatregel omhoog</translation>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
</message>
<message>
<source>Move action down</source>
2015-06-09 16:40:14 +02:00
<translation>Verplaats maatregel omlaag</translation>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
</message>
<message>
<source>Add selected action</source>
2015-06-09 16:40:14 +02:00
<translation>Voeg geselecteerde maatregel toe</translation>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
</message>
<message>
<source>Delete selected action</source>
2015-06-09 16:40:14 +02:00
<translation>Verwijder geselecteerde maatregel</translation>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
</message>
<message>
<source>Delete all actions</source>
2015-06-09 16:40:14 +02:00
<translation>Verwijder alle maatregels</translation>
2015-05-16 08:04:46 +02:00
</message>
</context>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
<context>
<name>TrayIconMenu</name>
<message>
<source>Close opened modal dialogs first.</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Sluit geopende modaal vensters eerst.</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
</context>
2016-01-03 10:29:37 +01:00
<context>
<name>TtRssFeed</name>
<message>
<source>does not use auto-update</source>
<extracomment>Describes feed auto-update status.</extracomment>
<translation>automatisch bijwerken niet gebruiken</translation>
</message>
<message>
<source>uses global settings</source>
<extracomment>Describes feed auto-update status.</extracomment>
<translation>gebruik algemene instellingen</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>uses specific settings (%n minute(s) to next auto-update)</source>
<extracomment>Describes feed auto-update status.</extracomment>
2016-04-03 10:04:31 +02:00
<translation><numerusform>gebruik specifieke instellingen (%n minuut voor de volgende auto-update)</numerusform><numerusform>gebruik specifieke instellingen (%n minuten voor de volgende auto-update)</numerusform></translation>
2016-01-03 10:29:37 +01:00
</message>
<message>
<source>%1%2
Auto-update status: %3</source>
<extracomment>Tooltip for feed.</extracomment>
2016-01-04 09:56:05 +01:00
<translation>%1%2
Auto update status: %3</translation>
2016-01-03 10:29:37 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>TtRssServiceRoot</name>
<message>
2015-12-16 06:46:27 +01:00
<source>Tiny Tiny RSS
Account ID: %3
Username: %1
Server: %2
Last error: %4
Last login on: %5</source>
2015-12-16 19:09:55 +01:00
<translation>Tiny Tiny RSS
Account ID: %3
Gebruikersnaam: %1
Server: %2
Laatste fout: %4
Laatste login: %5</translation>
</message>
2015-12-16 06:46:27 +01:00
<message>
<source>Sync in</source>
2015-12-16 19:09:55 +01:00
<translation>Sync in</translation>
</message>
2016-01-26 07:45:55 +01:00
<message>
<source>Cannot add item</source>
2016-01-31 19:57:17 +01:00
<translation>Kan item niet toevoegen</translation>
2016-01-26 07:45:55 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot add feed because another critical operation is ongoing.</source>
2016-01-31 19:57:17 +01:00
<translation>Kan geen feed toevoegen omdat een andere kritieke operatie aan de gang is.</translation>
2016-01-26 07:45:55 +01:00
</message>
</context>
2016-04-03 10:04:31 +02:00
</TS>