rssguard/localization/rssguard-nl_NL.ts

2046 lines
78 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2013-11-24 17:59:48 +01:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="nl_NL">
2013-11-24 17:59:48 +01:00
<context>
<name>CornerButton</name>
<message>
2014-02-27 18:15:16 +01:00
<source>Open new web browser tab.</source>
2014-02-26 19:18:11 +01:00
<extracomment>Tooltip for &quot;new tab&quot; webbrowser corner button.</extracomment>
<translation>Open een nieuw webbrowser tabblad</translation>
2014-02-27 18:15:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>DatabaseFactory</name>
<message>
<source>MySQL server works as expected.</source>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<translation>MySQL server werkt als verwacht.</translation>
2014-02-27 18:15:16 +01:00
</message>
<message>
<source>No MySQL server is running in the target destination.</source>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<translation>Geen MySQL server draait in de doelbestemming.</translation>
2014-02-27 18:15:16 +01:00
</message>
<message>
<source>Access denied. Invalid username or password used.</source>
<extracomment>Access to MySQL server was denied.</extracomment>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<translation>Toegang geweigerd. Ongeldig gebruikersnaam of paswoord gebruikt.</translation>
2014-02-27 18:15:16 +01:00
</message>
<message>
<source>Unknown error.</source>
<extracomment>Unknown MySQL error arised.</extracomment>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<translation>Onbekende fout.</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>FeedMessageViewer</name>
<message>
<source>Toolbar for messages</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Werkbalk voor berichten</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
2014-01-17 19:25:54 +01:00
<message>
<source>Feed update started</source>
2014-02-27 18:15:16 +01:00
<extracomment>Text display in status bar when feed update is started.</extracomment>
<translation>Bijwerken feed is gestart</translation>
2014-01-17 19:25:54 +01:00
</message>
<message>
<source>Updated feed &apos;%1&apos;</source>
2014-02-27 18:15:16 +01:00
<extracomment>Text display in status bar when particular feed is updated.</extracomment>
<translation>Feed bijwerken &apos;%1&apos;</translation>
2014-01-17 19:25:54 +01:00
</message>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
<message>
<source>Cannot defragment database</source>
<translation>Kan database niet defragmenteren</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>Database cannot be defragmented because feed update is ongoing.</source>
<translation>Kan database niet defragmenteren omdat feeds aan het updaten zijn.</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>Database defragmented</source>
<translation>Database gedefragmenteerd</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>Database was successfully defragmented.</source>
<translation>Database is met succes gedefragmenteerd.</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>Database was not defragmented</source>
<translation>Database is niet gedefragmenteerd</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>Database was not defragmented. This database backend does not support it or it cannot be defragmented now.</source>
<translation>Database is niet gedefragmenteerd. Deze database backend word niet ondersteund of kan nu niet worden gedefragmenteerd.</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
</context>
<context>
<name>FeedsModel</name>
2013-12-08 14:02:28 +01:00
<message>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
<source>Title</source>
2014-02-26 19:18:11 +01:00
<extracomment>Title text in the feed list header.</extracomment>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
<translation>Titel</translation>
2013-12-08 14:02:28 +01:00
</message>
<message>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
<source>Titles of feeds/categories.</source>
<extracomment>Feed list header &quot;titles&quot; column tooltip.</extracomment>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
<translation>Naam van feeds/categorieën.</translation>
2013-12-08 14:02:28 +01:00
</message>
<message>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
<source>Counts of unread/all meesages.</source>
<extracomment>Feed list header &quot;counts&quot; column tooltip.</extracomment>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
<translation>Aantal van alle ongelezen berichten.</translation>
2013-12-08 14:02:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Root</source>
2014-02-26 19:18:11 +01:00
<extracomment>Name of root item of feed list which can be seen in feed add/edit dialog.</extracomment>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Root</translation>
</message>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</context>
2014-02-27 18:15:16 +01:00
<context>
<name>FeedsModelStandardCategory</name>
<message>
<source>%1 (standard category)
%2%3</source>
<extracomment>Tooltip for standard feed.</extracomment>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<translation>%1 (standaard categorie)
2014-02-27 18:15:16 +01:00
%2%3</translation>
</message>
<message>
<source>
This category does not contain any nested items.</source>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<translation>
2014-02-27 18:15:16 +01:00
Deze categorie bevat geen nested items.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n unread message(s).</source>
<extracomment>Tooltip for &quot;unread&quot; column of feed list.</extracomment>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<translation>
2014-02-27 18:15:16 +01:00
<numerusform>%n ongelezen bericht.</numerusform>
<numerusform>%n ongelezen berichten.</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedsModelStandardFeed</name>
<message>
<source>does not use auto-update</source>
<extracomment>Describes feed auto-update status.</extracomment>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<translation>automatisch bijwerken niet gebruiken</translation>
2014-02-27 18:15:16 +01:00
</message>
<message>
<source>uses global settings</source>
<extracomment>Describes feed auto-update status.</extracomment>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<translation>gebruik algemene instellingen</translation>
2014-02-27 18:15:16 +01:00
</message>
<message numerus="yes">
<source>uses specific settings (%n minute(s) to next auto-update)</source>
<extracomment>Describes feed auto-update status.</extracomment>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<translation>
2014-02-27 18:15:16 +01:00
<numerusform>gebruik specifieke instellingen (%n minuut voor volgende automatische update)</numerusform>
<numerusform>gebruik specifieke instellingen (%n minuten voor volgende automatische update)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2)
%3
Encoding: %4
Auto-update status: %5</source>
<extracomment>Tooltip for feed.</extracomment>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<translation>%1 (%2)
2014-02-27 18:15:16 +01:00
%3
Encoderen: %4
Status automatisch bijwerken: %5</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n unread message(s).</source>
<extracomment>Tooltip for &quot;unread&quot; column of feed list.</extracomment>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<translation>
2014-02-27 18:15:16 +01:00
<numerusform>%n ongelezen bericht.</numerusform>
<numerusform>%n ongelezen berichten.</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
2013-12-28 14:46:30 +01:00
<context>
<name>FeedsView</name>
<message>
<source>Context menu for feeds</source>
2014-01-07 22:36:25 +01:00
<translation>Contextmenu voor feeds</translation>
2013-12-28 14:46:30 +01:00
</message>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
<message>
<source>Cannot add standard category</source>
<translation>Kan geen standaard categorie toevoegen</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
<source>You cannot add new standard category now because feed update is ongoing.</source>
<translation>Je kan niet een nieuwe standaard categorie toevoegen omdat feeds aan het updaten zijn.</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot add standard feed</source>
<translation>Kan geen standaard feed toevoegen</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
<source>You cannot add new standard feed now because feed update is ongoing.</source>
<translation>Je kan niet een nieuwe standaard feed toevoegen omdat feeds aan het updaten zijn.</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot edit item</source>
<extracomment>Warning messagebox title when selected item cannot be edited.
----------
Warning messagebox title when selected item cannot be edited.</extracomment>
<translation>Kan item niet bewerken</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
<source>Selected item cannot be edited because feed update is ongoing.</source>
<translation>Gekozen item kan niet worden bewerkt omdat feeds aan het updaten zijn.</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot delete item</source>
<translation>Kan item niet verwijderen</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
<source>Selected item cannot be deleted because feed update is ongoing.</source>
<translation>Geselecteerde item kan niet worden verwijderd omdat feeds aan het updaten zijn.</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
2014-02-02 21:22:11 +01:00
<message>
<source>Cannot update all items</source>
<translation>Kan alle items niet bijwerken</translation>
2014-02-02 21:22:11 +01:00
</message>
<message>
<source>You cannot update all items because another feed update is ongoing.</source>
<translation>Je kan niet alle items updaten omdat feeds aan het updaten zijn.</translation>
2014-02-02 21:22:11 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot update selected items</source>
<translation>Kan geselecteerde items niet bijwerken</translation>
2014-02-02 21:22:11 +01:00
</message>
<message>
<source>You cannot update selected items because another feed update is ongoing.</source>
<translation>Je kan gekozen items niet bijwerken omdat feeds aan het updaten zijn.</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>Scheduled update started</source>
<translation>Geplande update begint</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
2014-02-26 21:41:13 +01:00
<source>%1 is performing scheduled update of some feeds.</source>
2014-02-27 18:15:16 +01:00
<extracomment>RSS Guard is performing updates right now.</extracomment>
<translation>%1 is geplande updates van sommige feeds aan het uitvoeren.</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
2013-12-28 14:46:30 +01:00
</context>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
<context>
<name>FormAbout</name>
<message>
<source>Information</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Informatie</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Licenses</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Licenties</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>GNU GPL License (applies to RSS Guard source code)</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>GNU GPL Licentie (Geldt voor RSS Guard bron code)</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>GNU GPL License</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>GNU GPL Licentie</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>BSD License (applies to QtSingleApplication source code)</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>BSD licentie (Geldt voor QtSingleAplication bron code)</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Licenses page is available only in English language.</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Licentie pagina is alleen beschikbaar in het Engels.</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Thanks to</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Dank aan</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Changelog</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Changelog</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Changelog page is available only in English language.</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Changelog pagina is alleen beschikbaar in het Engels.</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>License not found.</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Licentie niet gevonden.</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Changelog not found.</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Changelog niet gevonden.</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;%8&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1 (build on %2 with CMake %3)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Revision:&lt;/b&gt; %4&lt;br&gt;&lt;b&gt;Build date:&lt;/b&gt; %5&lt;br&gt;&lt;b&gt;Qt:&lt;/b&gt; %6 (compiled against %7)&lt;br&gt;</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>&lt;b&gt;%8&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Versie:&lt;/b&gt; %1 (Bouwtijd %2 met Cmake %3)&lt;br&gt;&lt;b&gt; Revisie:&lt;/b&gt; %4&lt;br&gt;&lt;b&gt;Bouwdatum:&lt;/b&gt; %5&lt;br&gt;&lt;b&gt;Qt:&lt;/b&gt; %6 (Gecompileerd met %7)&lt;br&gt;</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Thanks to page is available only in English language.</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Dank pagina is alleen beschikbaar in het Engels.</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Authors information not found.</source>
2014-02-26 21:41:13 +01:00
<extracomment>File containing list of authors was not found.</extracomment>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Auteurs informatie niet gevonden.</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
2014-02-26 21:41:13 +01:00
<source>&lt;body&gt;%5 is a (very) tiny feed reader.&lt;br&gt;&lt;br&gt;This software is distributed under the terms of GNU General Public License, version 3.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Contacts:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;mailto://%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt; ~email&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; ~website&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;You can obtain source code for %5 from its website.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Copyright (C) 2011-%3 %4&lt;/body&gt;</source>
<translation>&lt;body&gt;%5 is een (zeer) makelijk te gebruiken feed lezer&lt;br&gt;&lt;br&gt;Dit programma is beschikbaar onder te termen van de GNU General Public License versie 3.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Contacts:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;mailto://%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt; ~email&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; ~website&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;U kunt de broncode voor %5 op de website..&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Auteursrecht (C) 2011-%3 %4&lt;/body&gt;</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
2014-02-27 18:15:16 +01:00
<message>
<source>About %1</source>
<extracomment>About RSS Guard dialog title.</extracomment>
<translation>Over %1</translation>
2014-02-27 18:15:16 +01:00
</message>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</context>
<context>
<name>FormMain</name>
<message>
<source>&amp;File</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>&amp;Bestand</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>&amp;Help</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>&amp;Toon</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Tools</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>&amp;Hulpmiddelen</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Import</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>&amp;Importeer</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>E&amp;xport</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>E&amp;xporteer</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>&amp;Sluit</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Settings</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>&amp;Instellingen</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Current tab</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>&amp;Huidig tabblad</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Add tab</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>&amp;Tabblad toevoegen</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Close &amp;all tabs except current one</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Sluit &amp;alle tabbladen behalve deze</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Close all tabs except current one</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Sluit alle tabbladen behalve deze</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Close current &amp;tab</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Sluit huidig &amp;tabblad</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Messages</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>&amp;Berichten</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<message>
<source>&amp;Web browser</source>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
<translation>&amp;Webbrowser</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<source>Switch &amp;importance of selected messages</source>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
<translation>Wissel het &amp;belang van geselecteerde berichten</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
2013-11-30 19:24:09 +01:00
<message>
<source>Import stuff.</source>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
<translation>Importeer bestanden.</translation>
2013-11-30 19:24:09 +01:00
</message>
<message>
<source>Export stuff.</source>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
<translation>Exporteer bestanden.</translation>
2013-11-30 19:24:09 +01:00
</message>
<message>
<source>Quit the application.</source>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
<translation>Sluit het programma.</translation>
2013-11-30 19:24:09 +01:00
</message>
<message>
<source>Display settings of the application.</source>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
<translation>Toon instellingen van het programma.</translation>
2013-11-30 19:24:09 +01:00
</message>
<message>
<source>Switch fullscreen mode.</source>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
<translation>Schakel beeldvullende modus.</translation>
2013-11-30 19:24:09 +01:00
</message>
<message>
<source>Add new web browser tab.</source>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
<translation>Voeg nieuw webbrowser tabblad toe.</translation>
2013-11-30 19:24:09 +01:00
</message>
<message>
<source>Close current web browser tab.</source>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
<translation>Sluit huidige webbrowser tabblad.</translation>
2013-11-30 19:24:09 +01:00
</message>
2013-12-08 14:02:28 +01:00
<message>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
<source>Open selected messages in internal browser</source>
<translation>Open geselecteerde berichten met ingebouwde webbrowser</translation>
2013-12-08 14:02:28 +01:00
</message>
<message>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
<source>Open selected source articles in external browser</source>
<translation>Open geselecteerde bron artikelen met externe webbrowser</translation>
2013-12-08 14:02:28 +01:00
</message>
<message>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
<source>Open selected source articles in internal browser</source>
<translation>Open geselecteerde bron artikelen met ingebouwde webbrowser</translation>
2013-12-08 14:02:28 +01:00
</message>
<message>
2013-12-28 14:46:30 +01:00
<source>Application is already running.</source>
2014-01-07 22:36:25 +01:00
<translation>RSSguard is al gestart.</translation>
</message>
2013-12-28 14:46:30 +01:00
<message>
2013-12-31 17:33:42 +01:00
<source>No actions available</source>
2014-01-07 22:36:25 +01:00
<translation>Geen acties beschikbaar</translation>
2013-12-28 14:46:30 +01:00
</message>
<message>
2013-12-31 17:33:42 +01:00
<source>No actions are available right now.</source>
2014-01-07 22:36:25 +01:00
<translation>Er zijn geen acties beschikbaar op dit moment.</translation>
2013-12-28 14:46:30 +01:00
</message>
<message>
2013-12-31 17:33:42 +01:00
<source>Fee&amp;ds &amp;&amp; categories</source>
2014-01-07 22:36:25 +01:00
<translation>Fee&amp;ds &amp;&amp; categorieën</translation>
2013-12-28 14:46:30 +01:00
</message>
2014-01-17 19:25:54 +01:00
<message>
<source>Mark all messages (without message filters) from selected feeds as read.</source>
<translation>Markeer alle berichten (zonder berichten filters) van geselecteerde feeds als gelezen.</translation>
2014-01-17 19:25:54 +01:00
</message>
<message>
<source>Mark all messages (without message filters) from selected feeds as unread.</source>
<translation>Markeer alle berichten (zonder berichten filters) van geselecteerde feeds als ongelezen.</translation>
2014-01-17 19:25:54 +01:00
</message>
<message>
<source>Displays all messages from selected feeds/categories in a new &quot;newspaper mode&quot; tab. Note that messages are not set as read automatically.</source>
<translation>Toon alle berichten van geselecteerde feeds/categorieën in een nieuwe &quot;Krantweergave modus&quot; tabblad. Onthoud dat de berichten niet zijn ingesteld als automatisch gelezen.</translation>
</message>
2014-01-28 18:53:45 +01:00
<message>
2014-02-02 09:48:53 +01:00
<source>Add new standard category.</source>
<translation>Voeg nieuw standaard categorie toe.</translation>
2014-02-02 09:48:53 +01:00
</message>
2014-01-28 18:53:45 +01:00
<message>
2014-02-02 09:48:53 +01:00
<source>Switch &amp;fullscreen/normal mode</source>
<translation>Schakel &amp;beeldvullende/normale modus</translation>
2014-01-28 18:53:45 +01:00
</message>
2014-02-02 09:48:53 +01:00
<message>
<source>Add new standard feed.</source>
<translation>Voeg nieuw standaard feed toe.</translation>
2014-02-02 09:48:53 +01:00
</message>
<message>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
<source>New standard &amp;feed</source>
<translation>Nieuw standaard &amp;feed</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>New standard &amp;category</source>
<translation>Nieuw standaard &amp;categorie</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>Switch visibility of main window</source>
<translation>Schakel zichtbaarheid over van het hoofdvenster</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>Hides main window if it is visible and shows it if it is hidden.</source>
<translation>Verberg hoofdvenster als het zichtbaar is en toon het als het verborgen is.</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>Defragment database</source>
<translation>Defragmenteer database</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>Defragment database file so that its size decreases.</source>
<translation>Defragmenteren databasebestand zodat de grootte afneemt.</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>Switch feeds list visibility</source>
<translation>Schakel zichtbaarheid feeds lijst</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>Hides or shows the list of feeds/categories.</source>
<translation>Verberg of toon de lijst van feeds/categorieën.</translation>
</message>
2014-02-15 22:16:33 +01:00
<message>
<source>Select next feed/category</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Selecteer volgende feeds/categorieën</translation>
2014-02-15 22:16:33 +01:00
</message>
<message>
<source>Select previous feed/category</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Selecteer vorige feeds/categorieën</translation>
2014-02-15 22:16:33 +01:00
</message>
<message>
<source>Select next message</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Selecteer volgend bericht</translation>
2014-02-15 22:16:33 +01:00
</message>
<message>
<source>Select previous message</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Selecteer vorige bericht</translation>
2014-02-15 22:16:33 +01:00
</message>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
<message>
<source>Check for updates</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Controleer op updates</translation>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
</message>
<message>
<source>Check if new application updates are available.</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Controleer als nieuwe Rssguard update beschikbaar is.</translation>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
</message>
<message>
<source>Check if new update for the application is available for download.</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Controleer als nieuwe update voor RSSguard beschikbaar is om te downloaden.</translation>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot check for updates</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Kan niet controleren op updates</translation>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
</message>
<message>
<source>You cannot check for updates because feed update is ongoing.</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Je kan niet controleren op updates omdat feeds aan het updaten zijn.</translation>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
</message>
2014-02-26 21:41:13 +01:00
<message>
<source>Mark selected messages as &amp;read</source>
<translation>Markeer geselecteerde berichten als &amp;gelezen</translation>
2014-02-26 21:41:13 +01:00
</message>
<message>
<source>Mark selected messages as &amp;unread</source>
<translation>Markeer geselecteerde berichten als &amp;ongelezen</translation>
2014-02-26 21:41:13 +01:00
</message>
<message>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<source>&amp;About application</source>
<translation>&amp;Over RSSguard</translation>
2014-02-26 21:41:13 +01:00
</message>
2014-02-27 18:15:16 +01:00
<message>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<source>Displays extra info about this application.</source>
<translation>Toon extra informatie over RSSguard.</translation>
2014-02-27 18:15:16 +01:00
</message>
<message>
<source>Mark &amp;selected feeds as read</source>
<translation>Markeer ge&amp;selecteerde feeds als gelezen</translation>
2014-02-27 18:15:16 +01:00
</message>
<message>
<source>Mark selected feeds as unread</source>
<translation>Markeer geselecteerde bericht als ongelezen</translation>
2014-02-27 18:15:16 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Delete selected messages</source>
<translation>Verwij&amp;der geselecteerde berichten.</translation>
2014-02-27 18:15:16 +01:00
</message>
<message>
<source>Clean selected feeds</source>
<translation>Wis geselecteerde feeds</translation>
2014-02-27 18:15:16 +01:00
</message>
<message>
<source>Deletes all messages from selected feeds.</source>
<translation>Verwijder alle berichten van geselecteerde feeds.</translation>
2014-02-27 18:15:16 +01:00
</message>
<message>
<source>Marks all messages in all feeds read. This does not take message filters into account.</source>
<translation>Markeer alle berichten van alle feeds als gelezen. Dit is niet van toepassing op berichten filters in account.</translation>
2014-02-27 18:15:16 +01:00
</message>
<message>
<source>Deletes all messages from all feeds.</source>
<translation>Verwijder alle berichten van alle feeds.</translation>
2014-02-27 18:15:16 +01:00
</message>
<message>
<source>Add new feed/category</source>
<translation>Voeg nieuwe feeds/categorieën toe</translation>
2014-02-27 18:15:16 +01:00
</message>
<message>
<source>Update &amp;all feeds</source>
<translation>&amp;Alle feeds bijwerken</translation>
2014-02-27 18:15:16 +01:00
</message>
<message>
<source>Update &amp;selected feeds</source>
<translation>Update ge&amp;selecteerde feeds</translation>
2014-02-27 18:15:16 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Edit selected feed/category</source>
<translation>B&amp;ewerk geselecteerde feed/categorie</translation>
2014-02-27 18:15:16 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Delete selected feed/category</source>
<translation>Verwij&amp;der geselecteerde feed/categorie</translation>
2014-02-27 18:15:16 +01:00
</message>
<message>
<source>Mark all &amp;feeds as read</source>
<translation>Markeer alle &amp;feeds als gelezen</translation>
2014-02-27 18:15:16 +01:00
</message>
<message>
<source>View selected feeds in newspaper mode</source>
<translation>Bekijk de geselecteerde items in de krantweergave modus</translation>
</message>
<message>
<source>Clean all feeds</source>
<translation>Alle feeds opschonen</translation>
2014-02-26 21:41:13 +01:00
</message>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</context>
<context>
<name>FormSettings</name>
<message>
<source>General</source>
2014-02-26 21:41:13 +01:00
<extracomment>General settings section.</extracomment>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Algemeen</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>User interface</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Gebruikers interface</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Icon theme</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Pictogram thema</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Settings</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Instellingen</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Keyboard shortcuts</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Sneltoetsen toetsenbord</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Language</source>
<extracomment>Language settings section.
----------
Language column of language list.</extracomment>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Taal</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Proxy</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Icons &amp;&amp; skins</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Pictogrammen &amp;&amp; skins</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Tray icon</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Pictogram in het systeemvak</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Start application hidden</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Start programma verborgen</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Use custom color for web browser progress bar</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Gebruik eigen kleur voor webbrowser voortgangsbalk</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Type</source>
2014-02-26 21:41:13 +01:00
<extracomment>Proxy server type.</extracomment>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Type</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Host</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Host</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Hostname or IP of your proxy server</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Hostnaam of ip van je proxy server</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Port</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Poort</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Username</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Gebruikersnaam</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Your username for proxy server authentication</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Je gebruikersnaam voor proxy server verificatie</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Password</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Paswoord</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Your password for proxy server authentication</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Je paswoord voor proxy server verificatie</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Display password</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Toon paswoord</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Code</source>
<extracomment>Lang. code column of language list.</extracomment>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Code</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Version</source>
<extracomment>Version column of skin list.</extracomment>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
<translation>Versie</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Author</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Auteur</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Email</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Email</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Select color for web browser progress bar</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Selecteer kleur voor webbrowser voortgangsbalk</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Socks5</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Socks5</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Http</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Http</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Do you want to restart now?</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Wil je nu herstarten?</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source> (not supported on this platform)</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation> (Platform wordt niet ondersteunt)</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Tray area &amp;&amp; notifications</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Tray gebied &amp;&amp; meldingen</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Disable</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Uitzetten</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Enable</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Aanzetten</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Tabs</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Tabbladen</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Close tabs with</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Sluit tabblad met</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Middle mouse button single-click</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Middelste muisknop enkele-klik</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Open new tabs with left mouse button double-click on tab bar</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Open nieuwe tabbladen met linker muisknop dubbel-klik op tabblad</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Enable mouse gestures</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Muisbewegingen aanzetten</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Web browser &amp; proxy</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Webbrowser &amp; proxy</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Disable (Tray icon is not available.)</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Uitzetten (Pictogram in systeemvak is niet beschikbaar.)</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Mouse gestures work with middle mouse button. Possible gestures are:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;previous web page (drag mouse left)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;next web page (drag mouse right)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;reload current web page (drag mouse up)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;open new web browser tab (drag mouse down)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Muisbeweging werkt met middelste muisknop. Mogelijke muisbewegingen zijn:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;vorige webpagina (sleep muis links)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;volgende webpagina(sleep muis rechts)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;herlaad huidige webpagina(sleep muis omhoog)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Open nieuw webbrowser pagina(sleep muis omlaag)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Queue new tabs (with hyperlinks) after the active tab</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Wachtrij nieuwe tabbladen (met koppelingen) na de actieve tabblad</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>no icon theme</source>
2014-02-26 21:41:13 +01:00
<extracomment>Label for disabling icon theme.</extracomment>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Geen pictogram thema</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot save settings</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Kan instellingen niet opslaan</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Name</source>
<extracomment>Skin list name column.</extracomment>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Naam</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Icons</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Pictogrammen</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Skins</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Skins</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Active skin:</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Actieve skin:</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Selected skin:</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Gekozen skin:</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Hide tab bar if just one tab is visible</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Verberg tabblad als alleen een tabblad zichtbaar is</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
2013-12-03 18:38:43 +01:00
<message>
<source>Some critical settings were changed and will be applied after the application gets restarted.</source>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
<translation>Sommige kritieke instellingen zijn veranderd en worden van kracht als het programma wordt herstart.</translation>
2013-12-03 18:38:43 +01:00
</message>
<message>
<source>Critical settings were changed</source>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
<translation>Kritieke instellingen zijn veranderd</translation>
2013-12-03 18:38:43 +01:00
</message>
<message>
<source>Problem with application restart</source>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
<translation>Probleem met programma herstart</translation>
2013-12-03 18:38:43 +01:00
</message>
<message>
<source>Application couldn&apos;t be restarted. Please, restart it manually for changes to take effect.</source>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
<translation>Programma kan niet worden herstart. Herstart het handmatig zodat de veranderingen worden doorgevoerd.</translation>
2013-12-03 18:38:43 +01:00
</message>
<message>
2013-12-08 14:02:28 +01:00
<source>Feeds &amp; messages</source>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
<translation>Feeds &amp; berichten</translation>
2013-12-08 14:02:28 +01:00
</message>
<message>
<source>Some critical settings are not set. You must fix these settings in order confirm new settings.</source>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
<translation>Sommige kritieke instellingen zijn niet instelbaar. Je moet deze nieuwe instellingen bevestigen om op te lossen.</translation>
2013-12-08 14:02:28 +01:00
</message>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
<message>
<source>Feeds</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Feeds</translation>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
</message>
<message>
<source>Messages</source>
<translation>Berichten</translation>
</message>
<message>
<source>Web browser executable</source>
<translation>Webbrowser exe</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>...</translation>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
</message>
<message>
<source>Executable parameters</source>
<translation>exe parameters</translation>
</message>
<message>
<source>Note that &quot;%1&quot; (without quotation marks) is placeholder for URL of selected message.</source>
2014-01-07 22:36:25 +01:00
<translation>Noteer dat &quot;%1&quot; (zonder aanhalingstekens) een tijdelijke aanduiding is voor URL of geselecteerde berichten.</translation>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
</message>
<message>
<source>Select web browser executable</source>
<translation>Selecteer exe bestand voor browser</translation>
</message>
<message>
<source>Executables (*.*)</source>
2014-02-27 18:15:16 +01:00
<extracomment>File filter for external browser selection dialog.</extracomment>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
<translation>Uitvoerbare bestanden (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Opera 12 or older</source>
<translation>Opera 12 of ouder</translation>
</message>
<message>
2013-12-20 14:59:41 +01:00
<source>Executable file of web browser</source>
<translation>Uitvoerbaar bestand van webbrowser</translation>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
</message>
2013-12-20 14:59:41 +01:00
<message>
<source>Parameters to executable</source>
<translation>Parameter voor exe</translation>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
</message>
<message>
<source>some keyboard shortcuts are not unique</source>
2014-01-07 22:36:25 +01:00
<translation>Sommige Sneltoetsen van toetsenbord zijn niet uniek</translation>
</message>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
<message>
<source>List of errors:
%1.</source>
2014-01-07 22:36:25 +01:00
<translation>Lijst van fouten:
%1.</translation>
</message>
<message>
<source>List of changes:
%1.</source>
2014-01-07 22:36:25 +01:00
<translation>Lijst van veranderingen:
%1.</translation>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
</message>
<message>
<source>language changed</source>
2014-01-07 22:36:25 +01:00
<translation>Van taal veranderd</translation>
2013-12-20 14:59:41 +01:00
</message>
<message>
<source>icon theme changed</source>
2014-01-07 22:36:25 +01:00
<translation>Pictogram thema is veranderd</translation>
2013-12-20 14:59:41 +01:00
</message>
<message>
<source>skin changed</source>
2014-01-07 22:36:25 +01:00
<translation>Skin is veranderd</translation>
2013-12-03 18:38:43 +01:00
</message>
2014-01-17 19:25:54 +01:00
<message>
<source>Use sample arguments for</source>
<translation>Gebruik voorbeeld argumenten voor</translation>
2014-01-17 19:25:54 +01:00
</message>
2014-01-28 18:53:45 +01:00
<message>
<source>Use in-memory database as the working database</source>
<translation>Gebruik in-geheugen database als de werkende database</translation>
2014-01-28 18:53:45 +01:00
</message>
<message>
<source>Usage of in-memory working database has several advantages and pitfalls. Make sure that you are familiar with these before you turn this feature on. Advantages:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;higher speed for feed/message manipulations (especially with thousands of messages displayed),&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;whole database stored in RAM, thus your hard drive can rest more.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Disadvantages:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;if application crashes, your changes from last session are lost,&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;application startup and shutdown can take little longer (max. 2 seconds).&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Authors of this application are NOT responsible for lost data.</source>
<translation>Het gebruik van in-geheugen werkende database heeft een aantal voordelen en nadelen.Zorg ervoor dat u er bekend mee bent voordat u deze functie inschakelt. Voordelen:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;hogere snelheid voor feed/bericht manipulaties (vooral met duizenden berichten weergegeven),&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;gehele database opgeslagen in het RAM geheugen, waardoor uw harde schijf meer rust.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Nadelen:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;als rssguard crasht, gaan wijzigingen van laatste sessie verloren,&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;opstarten en afsluiten van rssguard kan iets langer duren (max. 2 seconden).&lt;/li&gt;
&lt;/lu&gt;
Auteurs van Rssguard zijn NIET verantwoordelijk voor verlies van gegevens.</translation>
2014-01-28 18:53:45 +01:00
</message>
<message>
<source>in-memory database switched</source>
<translation>in-geheugen database overgeschakeld</translation>
2014-01-28 18:53:45 +01:00
</message>
2014-02-02 09:48:53 +01:00
<message>
<source>Internal web browser</source>
<translation>Interne webbrowser</translation>
2014-02-02 09:48:53 +01:00
</message>
<message>
<source>External web browser</source>
<translation>Externe webbrowser</translation>
2014-02-02 09:48:53 +01:00
</message>
<message>
<source>Remove all read messages from all standard feeds on application exit</source>
<translation>Verwijder de gelezen berichten van alle standaard feeds als rssguard sluit</translation>
2014-02-02 09:48:53 +01:00
</message>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
<message>
<source>WARNING: Note that switching to another data storage type will NOT copy existing your data from currently active data storage to newly selected one.</source>
<translation>WAARSCHUWING: Let op dat de overstap naar een ander type gegevens opslag NIET bestaande gegevens van dat moment kopiëren naar nieuw geselecteerde gegevens opslag.</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>Database driver</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Database driver</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>Hostname</source>
<translation>Hostnaam</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>Test setup</source>
<translation>Test instelling</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>Note that speed of used MySQL server and latency of used connection medium HEAVILY influences the final performance of this application. Using slow database connections leads to bad performance when browsing feeds or messages.</source>
<translation>Merk op dat de snelheid van de gebruikte MySQL server en wachttijd van de gebruikte verbinding ZWAAR invloed heeft op de uiteindelijke prestaties van deze toepassing. Met langzame database connecties leidt dit tot slechte prestaties tijdens het browsen feeds of berichten.</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>Right mouse button double-click</source>
<translation>Rechter muisknop dubbele-klik</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>Auto-update all feeds every</source>
<translation>Alle feeds automatisch bijwerken elke</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source> minutes</source>
<translation> minuten</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>Feed connection timeout</source>
<translation>Feed verbindings time-out</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>Connection timeout is time interval which is reserved for downloading new messages for the feed. If this time interval elapses, then download process is aborted.</source>
<translation>Verbinding timeout is tijdsinterval dat wordt gereserveerd voor downloaden van nieuwe berichten voor de feed. Als het tijdsinterval is verstreken, dan wordt het download proces afgebroken.</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source> ms</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>ms</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>Update all feed on application startup</source>
<translation>Alle feeds bijwerken met starten van RSSguard</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>Data storage</source>
<translation>Gegevens opslag</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>SQLite (embedded database)</source>
<translation>SQLite (ingesloten database)</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>MySQL/MariaDB (dedicated database)</source>
<translation>MySQL/MariaDB (specifieke database)</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>Hostname of your MySQL server</source>
<translation>Hostnaam van je MySQL server</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>Username to login with</source>
<translation>Gebruikersnaam om in te loggen</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>Password for your username</source>
<translation>Paswoord voor je gebruikersnaam</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>data storage backend changed</source>
<translation>Gegevens opslag backend is veranderd</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>Hostname is empty.</source>
<translation>Hostnaam is leeg.</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>Hostname looks ok.</source>
<translation>Hostnaam voldoet.</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>Username is empty.</source>
<translation>Gebruikersnaam is leeg.</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>Username looks ok.</source>
<translation>Gebruikersnaam voldoet.</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>Password is empty.</source>
<translation>Paswoord is leeg.</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>Password looks ok.</source>
<translation>Paswoord voldoet.</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar button style</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Werkbalkknop stijl</translation>
</message>
<message>
<source>Hide main window when it is minimized</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Verbergen hoofdvenster wanneer het wordt geminimaliseerd</translation>
</message>
<message>
<source>No connection test triggered so far.</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Geen verbindings test geactiveerd tot nu toe.</translation>
</message>
<message>
<source>Note that these settings are applied only on newly established connections.</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Merk op dat deze instellingen alleen worden toegepast op nieuw tot stand gebrachte verbindingen.</translation>
</message>
<message>
<source>Select browser</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Selecteer browser</translation>
</message>
<message>
<source>No proxy</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Geen proxy</translation>
</message>
<message>
<source>System proxy</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Systeem proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Icon only</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Alleen pictogram</translation>
</message>
<message>
<source>Text only</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Alleen tekst</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
2014-02-15 22:16:33 +01:00
<message>
<source>Text beside icon</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Tekst naast pictogram</translation>
2014-02-15 22:16:33 +01:00
</message>
<message>
<source>Text under icon</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Tekst onder pictogram</translation>
2014-02-15 22:16:33 +01:00
</message>
<message>
<source>Follow OS style</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Volg OS stijl</translation>
2014-02-15 22:16:33 +01:00
</message>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
<message>
<source>Keep message selection in the middle of the message list viewport</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Houd bericht selectie in het midden van de lijst met berichten kijkvenster</translation>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
</message>
<message>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<source>You did not executed any connection test yet.</source>
<translation>U heeft nog geen verbindings test uitgevoerd.</translation>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
</message>
2014-02-26 21:41:13 +01:00
<message>
<source>Launch %1 on operating system startup</source>
<translation>Laad %1 als systeem opstart</translation>
2014-02-26 21:41:13 +01:00
</message>
2014-01-28 18:53:45 +01:00
</context>
<context>
<name>FormStandardCategoryDetails</name>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
<message>
<source>Parent category</source>
<translation>Oudere categorie</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Titel</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Omschrijving</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Pictogram</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
<source>Select parent item for your category.</source>
<translation>Kies hoofd item voor je categorie.</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
<source>Select icon for your category.</source>
<translation>Selecteer pictogram voor je categorie.</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
<source>Add new standard category</source>
<translation>Voeg nieuw standaard categorie toe</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
<source>Edit existing standard category</source>
<translation>Bewerk bestaande standaard categorie</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
<source>Category name is ok.</source>
<translation>Categorie naam is ok.</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
<source>Category name is too short.</source>
<translation>Categorie naam is te kort.</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
<source>Description is empty.</source>
<translation>Omschrijving is leeg.</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
<source>The description os ok.</source>
<translation>Omschrijving is ok.</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
<source>Select icon file for the category</source>
<translation>Kies pictogram bestand voor de categorie</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
<source>Images (*.bmp *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.tga)</source>
<translation>Afbeeldingen (*.bmp *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.tga)</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
<source>Select icon</source>
<translation>Selecteer pictogram</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleer</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
<source>Look in:</source>
2014-02-26 21:41:13 +01:00
<extracomment>Label to describe the folder for icon file selection dialog.</extracomment>
<translation>Kijk in:</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
<source>Icon name:</source>
<translation>Pictogram naam:</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
<source>Icon type:</source>
<translation>Type pictogram:</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
<source>Category title</source>
<translation>Titel categorie</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
<source>Set title for your category.</source>
<translation>Stel titel in voor je categorie.</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
<source>Category description</source>
<translation>Categorie omschrijving</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
<source>Set description for your category.</source>
<translation>Stel omschrijving in voor je categorie.</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
<source>Icon selection</source>
<translation>Pictogram selectie</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
<source>Load icon from file...</source>
<translation>Laad pictogram uit een bestand...</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
<source>Do not use icon</source>
<translation>Gebruik geen pictogram</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
<source>Use default icon</source>
<translation>Gebruik standaard pictogram</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
<message>
<source>Cannot add category</source>
<translation>Kan geen categorie toevoegen</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>Category was not added due to error.</source>
<translation>Door een fout is de categorie niet toegevoegd.</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot edit category</source>
<translation>Kan categorie niet bewerken</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>Category was not edited due to error.</source>
<translation>Door een fout is de categorie niet bewerkt.</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</context>
<context>
<name>FormStandardFeedDetails</name>
2014-01-28 18:53:45 +01:00
<message>
<source>Parent category</source>
<translation>Oudere categorie</translation>
2014-01-28 18:53:45 +01:00
</message>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
<message>
<source>Select parent item for your feed.</source>
<translation>Kies hoofd item voor je feed.</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
<source>Select type of the standard feed.</source>
<translation>Selecteer type van de standaard feed.</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
2014-01-28 18:53:45 +01:00
<message>
<source>Title</source>
<translation>Titel</translation>
2014-01-28 18:53:45 +01:00
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Omschrijving</translation>
2014-01-28 18:53:45 +01:00
</message>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
<message>
<source>URL</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>URL</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
<source>Encoding</source>
<translation>Coderen</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
<source>Select encoding of the standard feed. If you are unsure about the encoding, then select &quot;UTF-8&quot; encoding.</source>
<translation>Kies codering van de standaard feed. Als je niet zeker bent van de codering, selecteer dan &quot;UTF-8&quot; codering.</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
2014-01-28 18:53:45 +01:00
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Pictogram</translation>
2014-01-28 18:53:45 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
<source>Select icon for your feed.</source>
<translation>Selecteer pictogram voor je feed.</translation>
2014-01-28 18:53:45 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
<source>Add new standard feed</source>
<translation>Voeg nieuw standaard feed toe</translation>
2014-01-28 18:53:45 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
<source>Edit existing standard feed</source>
<translation>Bewerk bestaande standaard feed</translation>
2014-01-28 18:53:45 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
<source>Feed name is ok.</source>
<translation>Feed naam is ok.</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
<source>Feed name is too short.</source>
<translation>Feed naam is te kort.</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
<source>Description is empty.</source>
<translation>Omschrijving is leeg.</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
<source>The description os ok.</source>
<translation>Omschrijving is ok.</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
<source>Feed title</source>
<translation>Feed naam</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
<source>Set title for your feed.</source>
<translation>Stel titel in voor je feed.</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
<source>Feed description</source>
<translation>Feed omschrijving</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
<source>Set description for your feed.</source>
<translation>Stel omschrijving voor feed in.</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
2014-02-02 09:48:53 +01:00
<source>Set url for your feed.</source>
<translation>Stel url in voor je feed.</translation>
2014-01-29 20:58:04 +01:00
</message>
<message>
2014-02-02 09:48:53 +01:00
<source>Some feeds require authentication, including GMail feeds. BASIC, NTLM-2 and DIGEST-MD5 authentication schemes are supported.</source>
<translation>Sommige feeds vereisen verificatie,inclusief GMail feeds, BASIC, NTLM-2 en DIGEST-MD5 verificaties schema&apos;s worden ondersteund.</translation>
2014-02-02 09:48:53 +01:00
</message>
<message>
<source>Requires authentication</source>
<translation>Vereist verificatie</translation>
2014-02-02 09:48:53 +01:00
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Gebruikersnaam</translation>
2014-02-02 09:48:53 +01:00
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Paswoord</translation>
2014-02-02 09:48:53 +01:00
</message>
<message>
<source>The url is ok.</source>
<translation>De url is ok.</translation>
2014-02-02 09:48:53 +01:00
</message>
<message>
<source>The url does not meet standard pattern. Does your url start with &quot;http://&quot; or &quot;https://&quot; prefix.</source>
<translation>De URL voldoet niet aan het standaard patroon. Start je url met &quot;http://&quot; of &quot;https://&quot; prefix.</translation>
2014-02-02 09:48:53 +01:00
</message>
<message>
<source>The url is empty.</source>
<translation>De url is leeg.</translation>
2014-02-02 09:48:53 +01:00
</message>
<message>
<source>Username is ok or it is not needed.</source>
<translation>Gebruikersnaam is ok of het is niet nodig.</translation>
2014-02-02 09:48:53 +01:00
</message>
<message>
<source>Username is empty.</source>
<translation>Gebruikersnaam is leeg.</translation>
2014-02-02 09:48:53 +01:00
</message>
<message>
<source>Password is ok or it is not needed.</source>
<translation>Paswoord is ok of het is niet nodig.</translation>
2014-02-02 09:48:53 +01:00
</message>
<message>
<source>Password is empty.</source>
<translation>Paswoord is leeg.</translation>
2014-02-02 09:48:53 +01:00
</message>
<message>
<source>Select icon file for the feed</source>
<translation>Selecteer pictogram bestand voor je feed</translation>
2014-02-02 09:48:53 +01:00
</message>
<message>
<source>Images (*.bmp *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.tga)</source>
<translation>Afbeeldingen (*.bmp *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.tga)</translation>
2014-02-02 09:48:53 +01:00
</message>
<message>
<source>Select icon</source>
<translation>Selecteer pictogram</translation>
2014-02-02 09:48:53 +01:00
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleer</translation>
2014-02-02 09:48:53 +01:00
</message>
<message>
<source>Look in:</source>
2014-02-26 21:41:13 +01:00
<extracomment>Label for field with icon file name textbox for selection dialog.</extracomment>
<translation>Kijk in:</translation>
2014-02-02 09:48:53 +01:00
</message>
<message>
<source>Icon name:</source>
<translation>Pictogram naam:</translation>
2014-02-02 09:48:53 +01:00
</message>
<message>
<source>Icon type:</source>
<translation>Type pictogram:</translation>
2014-02-02 09:48:53 +01:00
</message>
<message>
<source>Full feed url including scheme</source>
<translation>Volledige feed url inclusief schema</translation>
2014-02-02 09:48:53 +01:00
</message>
<message>
<source>Set username to access the feed.</source>
<translation>Stel gebruikersnaam in voor toegang tot feed.</translation>
2014-02-02 09:48:53 +01:00
</message>
<message>
<source>Set password to access the feed.</source>
<translation>Stel paswoord in voor toegang tot feed.</translation>
2014-02-02 09:48:53 +01:00
</message>
<message>
<source>Icon selection</source>
<translation>Pictogram selectie</translation>
2014-02-02 09:48:53 +01:00
</message>
<message>
<source>Load icon from file...</source>
<translation>Laad pictogram uit een bestand...</translation>
2014-02-02 09:48:53 +01:00
</message>
<message>
<source>Do not use icon</source>
<translation>Gebruik geen pictogram</translation>
2014-02-02 09:48:53 +01:00
</message>
<message>
<source>Use default icon</source>
<translation>Gebruik standaard pictogram</translation>
2014-01-28 18:53:45 +01:00
</message>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
<message>
<source>Select the auto-update strategy for this feed. Default auto-update strategy means that the feed will be update in time intervals set in application settings.</source>
<translation>Selekteer de automatische bijwerk strategie voor deze feed.Standaard automatische bijwerken strategie betekent dat de feed zal worden bijgewerkt in tijd tussenpauzes ingesteld in RSSguard instelling.</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source> minutes</source>
<translation> minuten</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>Auto-update</source>
<translation>Automatische-update</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot add feed</source>
<translation>Kan geen feed toevoegen</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>Feed was not added due to error.</source>
<translation>Door een fout is de feed niet toegevoegd.</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>Cannot edit feed</source>
<translation>Kan feed niet bewerken</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
<source>Feed was not edited due to error.</source>
<translation>Door een fout is de feed niet bewerkt.</translation>
</message>
<message>
2014-02-15 22:16:33 +01:00
<source>Fetch it now</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Nu ophalen</translation>
</message>
<message>
2014-02-15 22:16:33 +01:00
<source>Fetch metadata</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Ophalen van metadata</translation>
</message>
<message>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
<source>No metadata fetched so far.</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Nog geen metadata opgehaald.</translation>
</message>
<message>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
<source>Auto-update using global interval</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Automatisch bijwerken met behulp van globale interval</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
<source>Auto-update every</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Automatisch bijwerken elke</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
<source>Do not auto-update at all</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Niet automatisch bijwerken </translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
<source>All metadata fetched successfully.</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Alle metadata is succesvol opgehaald.</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
<message>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
<source>Feed and icon metadata fetched.</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Metadata opgehaald voor feed en pictogram.</translation>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
</message>
<message>
<source>Result: %1.</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Resultaat: %1.</translation>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
</message>
<message>
<source>Feed or icon metatada not fetched.</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Metadata voor feed en pictogram niet opgehaald.</translation>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
</message>
<message>
<source>Error: %1.</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Fout: %1.</translation>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
</message>
<message>
<source>No metadata fetched.</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Geen metadata opgehaald.</translation>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>FormUpdate</name>
<message>
<source>Current release</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Huidige versie</translation>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
</message>
<message>
<source>Available release</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Beschikbare versie</translation>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
</message>
<message>
<source>Changes</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Veranderingen</translation>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
</message>
<message>
<source>Status</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Status</translation>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
</message>
<message>
<source>unknown</source>
2014-02-26 21:41:13 +01:00
<extracomment>Uknown release.</extracomment>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>onbekend</translation>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
</message>
<message>
<source>List with updates was not
downloaded successfully.</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Lijst met updates is niet
succesvol gedownload.</translation>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
</message>
<message>
<source>New release available.</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Nieuwe versie beschikbaar.</translation>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
</message>
<message>
<source>This is new version which can be
downloaded and installed.</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Dit is een nieuwe versie welke kan
worden gedownload en geinstalleerd.</translation>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
</message>
<message>
<source>This is new version. Upgrade to it manually or via your system package manager.</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Dit is een nieuwe versie.Upgrade het handmatig of via uw systeem package manager.</translation>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
</message>
<message>
2014-02-25 16:14:42 +01:00
<source>Error: &apos;%1&apos;.</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Fout: %1&apos;.</translation>
2014-02-25 16:14:42 +01:00
</message>
<message>
<source>No new release available.</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Geen nieuwe versie beschikbaar.</translation>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
</message>
<message>
<source>This release is not newer than
2014-02-25 16:14:42 +01:00
currently installed one.</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Deze versie is niet nieuwer dan
de geïnstalleerde.</translation>
2014-02-09 15:13:07 +01:00
</message>
2014-02-27 18:15:16 +01:00
<message>
<source>Check for updates</source>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<translation>Controleer op updates</translation>
2014-02-27 18:15:16 +01:00
</message>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</context>
<context>
<name>FormWelcome</name>
<message>
<source>Welcome</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Welkom</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Welcome to RSS Guard</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Welkom bij RSS Guard</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
2013-12-28 14:46:30 +01:00
<source>&lt;p&gt;RSS Guard is a (very) easy-to-use feed reader. It supports all major feed formats, including RSS, ATOM and RDF.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Make sure you explore all available features. If you find a bug or if you want to propose new feature, then create new &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;&lt;span style=&quot;text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;issue report&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;RSS Guard can be translated to any language. Contact its &lt;a href=&quot;mailto:%2&quot;&gt;&lt;span style=&quot;text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;author&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; in case of your interest.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;RSS Guard is een (zeer) makelijk te gebruiken feed lezer.Het ondersteund alle grote formaten, inclusief RSS, ATOM en RDF.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Maak gebruik van all beschikbare functies die er zijn. Ook als je een bug vind, of je hebt een nieuwe functie die je wilt zien, maak dan een nieuwe &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;&lt;span style=&quot;text decoration: underline;color:#0000ff;&quot;&gt;probleem rapport&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;RSS Guard kan naar iedere taal worden vertaald. Contactpersoon is &lt;a href=&quot;mailto:%2&quot;&gt;&lt;span style=&quot;text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Auteur&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;In geval van belangstelling.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>LocationLineEdit</name>
<message>
<source>Website address goes here</source>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
<translation>Tik Website adres hier</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>MessagesModel</name>
<message>
<source>Id</source>
<extracomment>Tooltip for ID of message.</extracomment>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>ld</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Read</source>
<extracomment>Tooltip for &quot;read&quot; column in msg list.</extracomment>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Lees</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Deleted</source>
<extracomment>Tooltip for &quot;deleted&quot; column in msg list.</extracomment>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>verwijder</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Important</source>
<extracomment>Tooltip for &quot;important&quot; column in msg list.</extracomment>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Belangrijk</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Feed</source>
<extracomment>Tooltip for name of feed for message.</extracomment>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Feed</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Title</source>
<extracomment>Tooltip for title of message.</extracomment>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Titel</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Url</source>
<extracomment>Tooltip for url of message.</extracomment>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Url</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Author</source>
<extracomment>Tooltip for author of message.</extracomment>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Auteur</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Created on</source>
<extracomment>Tooltip for creation date of message.</extracomment>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Gemaakt op</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Contents</source>
<extracomment>Tooltip for contents of message.</extracomment>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Inhoud</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
<message>
<source>Id of the message.</source>
<translation>Id van het bericht.</translation>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
</message>
<message>
<source>Is message read?</source>
<translation>Is bericht gelezen?</translation>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
</message>
<message>
<source>Is message deleted?</source>
<translation>Is bericht verwijderd?</translation>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
</message>
<message>
<source>Is message important?</source>
<translation>IS bericht belangrijk?</translation>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
</message>
<message>
<source>Id of feed which this message belongs to.</source>
<translation>Id van feed waar dit bericht bijhoort.</translation>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
</message>
<message>
<source>Title of the message.</source>
<translation>Titel van het bericht.</translation>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
</message>
<message>
<source>Url of the message.</source>
<translation>Url van het bericht.</translation>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
</message>
<message>
<source>Author of the message.</source>
<translation>De schrijver van het bericht.</translation>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
</message>
<message>
<source>Creation date of the message.</source>
<translation>Aanmaakdatum van het bericht.</translation>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
</message>
<message>
<source>Contents of the message.</source>
<translation>Inhoud van het bericht.</translation>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
</message>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</context>
2013-12-08 14:02:28 +01:00
<context>
<name>MessagesView</name>
<message>
<source>Context menu for messages</source>
2013-12-13 16:35:52 +01:00
<translation>Contextmenu voor berichten</translation>
</message>
<message>
<source>External browser not set</source>
<translation>Externe browser niet ingesteld</translation>
</message>
<message>
<source>External browser is not set, head to application settings and set it up to use this feature.</source>
<translation>Externe browser is niet ingesteld, ga naar hulpmiddelen instellingen en zet deze functie aan.</translation>
2013-12-08 14:02:28 +01:00
</message>
2014-01-02 17:36:24 +01:00
<message>
<source>Meesage without URL</source>
2014-01-07 22:36:25 +01:00
<translation>Berischt zonder URL</translation>
2014-01-02 17:36:24 +01:00
</message>
<message>
<source>Message &apos;%s&apos; does not contain URL.</source>
2014-01-07 22:36:25 +01:00
<translation>Bericht &apos;%s&apos; bevat geen geldige URL.</translation>
2014-01-02 17:36:24 +01:00
</message>
2014-01-17 19:25:54 +01:00
<message>
<source>Problem with starting external web browser</source>
<translation>Probleem om externe webbrowser te starten</translation>
2014-01-17 19:25:54 +01:00
</message>
<message>
<source>External web browser could not be started.</source>
<translation>Externe webbrowser kon niet worden gestart.</translation>
2014-01-17 19:25:54 +01:00
</message>
2013-12-08 14:02:28 +01:00
</context>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
<context>
2014-02-27 18:15:16 +01:00
<name>NetworkFactory</name>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
<message>
<source>protocol error</source>
2014-02-26 19:18:11 +01:00
<extracomment>Network status.</extracomment>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<translation>protocol fout</translation>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
</message>
<message>
<source>host not found</source>
2014-02-26 19:18:11 +01:00
<extracomment>Network status.</extracomment>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<translation>host niet gevonden</translation>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
</message>
<message>
<source>connection refused</source>
2014-02-26 19:18:11 +01:00
<extracomment>Network status.</extracomment>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<translation>verbinding geweigerd</translation>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
</message>
<message>
<source>connection timed out</source>
2014-02-26 19:18:11 +01:00
<extracomment>Network status.</extracomment>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<translation>Verbindings time-out</translation>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
</message>
<message>
<source>SSL handshake failed</source>
2014-02-26 19:18:11 +01:00
<extracomment>Network status.</extracomment>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<translation>SSL handshake is mislukt</translation>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
</message>
<message>
<source>proxy server connection refused</source>
2014-02-26 19:18:11 +01:00
<extracomment>Network status.</extracomment>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<translation>proxy server verbinding geweigerd</translation>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
</message>
<message>
<source>temporary failure</source>
2014-02-26 19:18:11 +01:00
<extracomment>Network status.</extracomment>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<translation>tijdelijke storing</translation>
2014-02-27 18:15:16 +01:00
</message>
<message>
<source>authentication failed</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<translation>verificatie mislukt</translation>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
</message>
<message>
<source>proxy authentication required</source>
2014-02-26 19:18:11 +01:00
<extracomment>Network status.</extracomment>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<translation>proxy verificatie vereist</translation>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
</message>
<message>
<source>proxy server not found</source>
2014-02-26 19:18:11 +01:00
<extracomment>Network status.</extracomment>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<translation>proxy server niet gevonden</translation>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
</message>
<message>
<source>success</source>
2014-02-26 19:18:11 +01:00
<extracomment>Network status.</extracomment>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<translation>succes</translation>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
</message>
<message>
<source>uknown content</source>
2014-02-26 19:18:11 +01:00
<extracomment>Network status.</extracomment>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<translation>onbekende inhoud</translation>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
</message>
<message>
2014-02-27 18:15:16 +01:00
<source>content not found</source>
2014-02-26 19:18:11 +01:00
<extracomment>Network status.</extracomment>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<translation>inhoud niet gevonden</translation>
2014-02-22 21:08:47 +01:00
</message>
2014-02-25 16:14:42 +01:00
<message>
2014-02-27 18:15:16 +01:00
<source>unknown error</source>
2014-02-26 19:18:11 +01:00
<extracomment>Network status.</extracomment>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<translation>onbekende fout</translation>
2014-02-25 16:14:42 +01:00
</message>
2014-02-27 18:15:16 +01:00
</context>
<context>
<name>QObject</name>
2014-02-25 16:14:42 +01:00
<message>
2014-02-27 18:15:16 +01:00
<source>LANG_NAME</source>
<extracomment>Name of language, e.g. English.</extracomment>
<translation>Nederlands</translation>
</message>
<message>
<source>LANG_ABBREV</source>
<extracomment>Abbreviation of language, e.g. en. Use ISO 639-1 code here combined with ISO 3166-1 (alpha-2) code. Examples: &quot;cs_CZ&quot;, &quot;en_GB&quot;, &quot;en_US&quot;.</extracomment>
<translation>nl_NL</translation>
</message>
<message>
<source>LANG_VERSION</source>
<extracomment>Version of your translation, e.g. 1.0.</extracomment>
2014-02-27 21:22:13 +01:00
<translation>0.06</translation>
2014-02-27 18:15:16 +01:00
</message>
<message>
<source>LANG_AUTHOR</source>
<extracomment>Name of translator - optional.</extracomment>
<translation>Elbert Pol</translation>
</message>
<message>
<source>LANG_EMAIL</source>
<extracomment>Email of translator - optional.</extracomment>
<translation>elbert.pol@gmail.com</translation>
2014-02-25 16:14:42 +01:00
</message>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</context>
<context>
<name>ShortcutCatcher</name>
<message>
<source>Reset shortcut.</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Reset Sneltoets.</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Set shortcut.</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Stel sneltoets in.</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
</context>
2014-01-17 19:25:54 +01:00
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<source>Fullscreen mode</source>
<translation>Beeldvullende modus</translation>
2014-01-17 19:25:54 +01:00
</message>
<message>
<source>Switch application between fulscreen/normal states right from this status bar icon.</source>
<translation>Wissel Rssguard tussen volledige scherm/normale staat vanaf deze statusbar pictogram.</translation>
2014-01-17 19:25:54 +01:00
</message>
</context>
2014-01-28 18:53:45 +01:00
<context>
<name>TabBar</name>
<message>
<source>Close this tab.</source>
<translation>Sluit dit tabblad.</translation>
2014-01-28 18:53:45 +01:00
</message>
<message>
<source>Close tab</source>
<translation>Sluit tabblad</translation>
2014-01-28 18:53:45 +01:00
</message>
</context>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
<context>
<name>TabWidget</name>
<message>
<source>Feeds</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Feeds</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Browse your feeds and messages</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Blader door feeds en berichten</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Web browser</source>
2014-02-26 21:41:13 +01:00
<extracomment>Web browser default tab title.</extracomment>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Webbrowser</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>TrayIconMenu</name>
<message>
<source>Close opened modal dialogs first.</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Sluit geopende modaal vensters eerst.</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>WebBrowser</name>
<message>
<source>Navigation panel</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Navigatie venster</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Back</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Terug</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Forward</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Vooruit</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Reload</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Herlaad</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Stop</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Stop</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Zoom </source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Zoom</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>No title</source>
2014-02-26 21:41:13 +01:00
<extracomment>Webbrowser tab title when no title is available.</extracomment>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Geen titel</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Decrease zoom.</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Zoom verlagen.</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Reset zoom to default.</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Reset zoom naar standaard.</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Increase zoom.</source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Zoom verhogen.</translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
<message>
<source>Written by </source>
2013-11-26 21:41:39 +01:00
<translation>Geschreven door </translation>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</message>
2013-12-28 14:46:30 +01:00
<message>
<source>uknown author</source>
2014-01-07 22:36:25 +01:00
<translation>Onbekende auteur</translation>
2013-12-28 14:46:30 +01:00
</message>
<message>
<source>Newspaper view</source>
2014-01-07 22:36:25 +01:00
<translation>Krantweergave</translation>
</message>
2014-02-02 09:48:53 +01:00
<message>
<source>Go back.</source>
<translation>Ga terug.</translation>
2014-02-02 09:48:53 +01:00
</message>
<message>
<source>Go forward.</source>
<translation>Ga vooruit.</translation>
2014-02-02 09:48:53 +01:00
</message>
<message>
<source>Reload current web page.</source>
<translation>Vernieuw huidige webpagina.</translation>
2014-02-02 09:48:53 +01:00
</message>
<message>
<source>Stop web page loading.</source>
<translation>Stop het laden van pagina.</translation>
2014-02-02 09:48:53 +01:00
</message>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</context>
<context>
<name>WebView</name>
<message>
<source>Reload web page</source>
2014-01-07 22:36:25 +01:00
<translation>Herlaad webpagina</translation>
</message>
<message>
<source>Copy link url</source>
2014-01-07 22:36:25 +01:00
<translation>URL kopiëren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy image</source>
2014-01-07 22:36:25 +01:00
<translation>Kopiëer afbeelding</translation>
</message>
<message>
<source>Copy image url</source>
2014-01-07 22:36:25 +01:00
<translation>URL afbeelding kopiëren</translation>
</message>
<message>
<source>Open link in new tab</source>
2014-01-07 22:36:25 +01:00
<translation>Open link in nieuw tabblad</translation>
</message>
<message>
<source>Follow link</source>
2014-01-07 22:36:25 +01:00
<translation>Volg koppeling</translation>
</message>
<message>
<source>Open image in new tab</source>
2014-01-07 22:36:25 +01:00
<translation>Open afbeelding in nieuw tabblad</translation>
</message>
<message>
<source>Page not found</source>
2014-01-07 22:36:25 +01:00
<translation>Pagina niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>Check your internet connection or website address</source>
2014-01-07 22:36:25 +01:00
<translation>Controleer je internet verbinding of website adres</translation>
</message>
<message>
<source>This failure can be caused by:&lt;br&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;non-functional internet connection,&lt;/li&gt;&lt;li&gt;incorrect website address,&lt;/li&gt;&lt;li&gt;bad proxy server settings,&lt;/li&gt;&lt;li&gt;target destination outage,&lt;/li&gt;&lt;li&gt;many other things.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
2014-01-07 22:36:25 +01:00
<translation>Deze fout kan veroorzaakt worden door:&lt;br&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;niet werkende internet verbinding,&lt;/li&gt;&lt;li&gt;onjuiste website adres,&lt;/li&gt;&lt;li&gt;slechte proxy server instelling,&lt;/li&gt;&lt;li&gt;uitval van doellocatie,&lt;/li&gt;&lt;li&gt;of vele andere zaken.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Web browser</source>
2014-01-07 22:36:25 +01:00
<translation>Webbrowser</translation>
</message>
<message>
<source>Image</source>
2014-01-07 22:36:25 +01:00
<translation>Afbeelding</translation>
</message>
<message>
<source>Hyperlink</source>
2014-01-07 22:36:25 +01:00
<translation>Koppeling</translation>
</message>
<message>
<source>Error page</source>
2014-01-07 22:36:25 +01:00
<translation>Foutpagina</translation>
</message>
2014-02-17 18:12:24 +01:00
<message>
<source>Reload current web page.</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Vernieuw huidige webpagina.</translation>
2014-02-17 18:12:24 +01:00
</message>
<message>
<source>Copy selection</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Selectie kopiëren</translation>
2014-02-17 18:12:24 +01:00
</message>
<message>
<source>Copies current selection into the clipboard.</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Kopiëer huidige selectie naar het klembord.</translation>
2014-02-17 18:12:24 +01:00
</message>
<message>
<source>Copy link url to clipboard.</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Kopiëer link url naar klembord.</translation>
2014-02-17 18:12:24 +01:00
</message>
<message>
<source>Copy image to clipboard.</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Kopiëer afbeelding naar klembord.</translation>
2014-02-17 18:12:24 +01:00
</message>
<message>
<source>Copy image url to clipboard.</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Kopiëer afbeeldings url naar klembord.</translation>
2014-02-17 18:12:24 +01:00
</message>
<message>
<source>Open this hyperlink in new tab.</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Open deze link in nieuw tabblad.</translation>
2014-02-17 18:12:24 +01:00
</message>
<message>
<source>Open the hyperlink in this tab.</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Open link in dit tabblad.</translation>
2014-02-17 18:12:24 +01:00
</message>
<message>
<source>Open this image in this tab.</source>
2014-02-26 17:36:35 +01:00
<translation>Open deze afbeelding in dit tabblad.</translation>
2014-02-17 18:12:24 +01:00
</message>
</context>
2013-11-24 17:59:48 +01:00
</TS>